Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(116)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_ro.xtb

Issue 212433005: Revert 260960 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1847" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/branches/1847/src/
Patch Set: Created 6 years, 8 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ro"> 3 <translationbundle lang="ro">
4 <translation id="1155759005174418845">Catalană</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Comutați bara de marcaje</translation> 4 <translation id="6879617193011158416">Comutați bara de marcaje</translation>
6 <translation id="4590324241397107707">Spațiu de stocare a bazei de date</transla tion> 5 <translation id="4590324241397107707">Spațiu de stocare a bazei de date</transla tion>
7 <translation id="9056953843249698117">Magazin</translation> 6 <translation id="9056953843249698117">Magazin</translation>
8 <translation id="6431217872648827691">Toate datele au fost criptate cu parola Go ogle începând cu 7 <translation id="6431217872648827691">Toate datele au fost criptate cu parola Go ogle începând cu
9 <ph name="TIME"/></translation> 8 <ph name="TIME"/></translation>
10 <translation id="335581015389089642">Voce</translation> 9 <translation id="335581015389089642">Voce</translation>
11 <translation id="8206745257863499010">Albăstrel</translation> 10 <translation id="8206745257863499010">Albăstrel</translation>
12 <translation id="3314762460582564620">Modul Zhuyin simplu. Selectarea automată a candidatului și opțiunile asociate sunt dezactivate sau ignorate.</translation> 11 <translation id="3314762460582564620">Modul Zhuyin simplu. Selectarea automată a candidatului și opțiunile asociate sunt dezactivate sau ignorate.</translation>
13 <translation id="166179487779922818">Parola este prea scurtă.</translation> 12 <translation id="166179487779922818">Parola este prea scurtă.</translation>
14 <translation id="9048642391959913289">Implementarea dimensionării automate mai r apide a textului.</translation>
15 <translation id="2345460471437425338">Certificat incorect pentru gazdă.</transla tion> 13 <translation id="2345460471437425338">Certificat incorect pentru gazdă.</transla tion>
16 <translation id="3688507211863392146">Scrie în fișierele și dosarele pe care le deschideți în aplicație</translation> 14 <translation id="3688507211863392146">Scrie în fișierele și dosarele pe care le deschideți în aplicație</translation>
17 <translation id="3595596368722241419">Baterie încărcată</translation> 15 <translation id="3595596368722241419">Baterie încărcată</translation>
18 <translation id="8098352321677019742">Notificări <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation> 16 <translation id="8098352321677019742">Notificări <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation>
19 <translation id="8130276680150879341">Deconectați rețeaua privată</translation> 17 <translation id="8130276680150879341">Deconectați rețeaua privată</translation>
20 <translation id="3228679360002431295">Se conectează și se verifică<ph name="ANIM ATED_ELLIPSIS"/></translation>
21 <translation id="5028012205542821824">Instalarea nu este activată.</translation> 18 <translation id="5028012205542821824">Instalarea nu este activată.</translation>
22 <translation id="2871630631650683689">Permite derularea accelerată a cadrelor de către instrumentul de compunere.</translation> 19 <translation id="2871630631650683689">Permite derularea accelerată a cadrelor de către instrumentul de compunere.</translation>
23 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> din <ph name="COUNT"/>< /translation> 20 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> din <ph name="COUNT"/>< /translation>
24 <translation id="1128109161498068552">Nu permiteți niciunui site să utilizeze me sajele rezervate sistemului pentru a accesa dispozitive MIDI</translation> 21 <translation id="1128109161498068552">Nu permiteți niciunui site să utilizeze me sajele rezervate sistemului pentru a accesa dispozitive MIDI</translation>
25 <translation id="2368075211218459617">Activați Căutarea contextuală.</translatio n> 22 <translation id="2368075211218459617">Activați Căutarea contextuală.</translatio n>
26 <translation id="2382211190651802995">Trimite fișierele descărcate suspecte la G oogle</translation> 23 <translation id="2382211190651802995">Trimite fișierele descărcate suspecte la G oogle</translation>
27 <translation id="8417199120207155527">Activarea acestei opțiuni împiedică aplica țiile web să acceseze API-ul WebRTC.</translation> 24 <translation id="8417199120207155527">Activarea acestei opțiuni împiedică aplica țiile web să acceseze API-ul WebRTC.</translation>
28 <translation id="778579833039460630">Nu s-au primit date</translation> 25 <translation id="778579833039460630">Nu s-au primit date</translation>
29 <translation id="32279126412636473">Reîncărcați (⌘R)</translation> 26 <translation id="32279126412636473">Reîncărcați (⌘R)</translation>
30 <translation id="2224444042887712269">Setarea aparține utilizatorului <ph name=" OWNER_EMAIL"/>.</translation> 27 <translation id="2224444042887712269">Setarea aparține utilizatorului <ph name=" OWNER_EMAIL"/>.</translation>
31 <translation id="1852799913675865625">A apărut o eroare la citirea fișierului: < ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 28 <translation id="1852799913675865625">A apărut o eroare la citirea fișierului: < ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
32 <translation id="6114740317862089559">Pentru detalii suplimentare privind modul în care gestionăm aceste informații, consultați <ph name="BEGIN_LINK"/>Politica de confidențialitate<ph name="END_LINK"/>.</translation> 29 <translation id="6114740317862089559">Pentru detalii suplimentare privind modul în care gestionăm aceste informații, consultați <ph name="BEGIN_LINK"/>Politica de confidențialitate<ph name="END_LINK"/>.</translation>
33 <translation id="3828924085048779000">Expresia de acces trebuie să fie introdusă .</translation> 30 <translation id="3828924085048779000">Expresia de acces trebuie să fie introdusă .</translation>
34 <translation id="1844692022597038441">Acest fișier nu este disponibil offline.</ translation> 31 <translation id="1844692022597038441">Acest fișier nu este disponibil offline.</ translation>
35 <translation id="2709516037105925701">Completare automată</translation> 32 <translation id="2709516037105925701">Completare automată</translation>
36 <translation id="3916445069167113093">Acest tip de fișier poate dăuna computerul ui dvs. Doriți să păstrați totuși <ph name="FILE_NAME"/>?</translation> 33 <translation id="3916445069167113093">Acest tip de fișier poate dăuna computerul ui dvs. Doriți să păstrați totuși <ph name="FILE_NAME"/>?</translation>
37 <translation id="5429818411180678468">Cu lățime întreagă</translation> 34 <translation id="5429818411180678468">Cu lățime întreagă</translation>
38 <translation id="250599269244456932">Rulați automat (recomandat)</translation> 35 <translation id="250599269244456932">Rulați automat (recomandat)</translation>
39 <translation id="4121993058175073134">Pentru trimitere date de export în rețea, configurați e-mailul în Setări.</translation> 36 <translation id="4121993058175073134">Pentru trimitere date de export în rețea, configurați e-mailul în Setări.</translation>
40 <translation id="8099771777867258638">Focalizați pe lansator</translation> 37 <translation id="8099771777867258638">Focalizați pe lansator</translation>
41 <translation id="6865313869410766144">Datele salvate pentru completarea automată a formularelor</translation> 38 <translation id="6865313869410766144">Datele salvate pentru completarea automată a formularelor</translation>
42 <translation id="3581034179710640788">Certificatul de securitate al site-ului a expirat!</translation> 39 <translation id="3581034179710640788">Certificatul de securitate al site-ului a expirat!</translation>
43 <translation id="2825758591930162672">Cheia publică a subiectului</translation> 40 <translation id="2825758591930162672">Cheia publică a subiectului</translation>
44 <translation id="8275038454117074363">Importați</translation> 41 <translation id="8275038454117074363">Importați</translation>
45 <translation id="8418445294933751433">&amp;Afișați ca filă</translation> 42 <translation id="8418445294933751433">&amp;Afișați ca filă</translation>
46 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation> 43 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation>
47 <translation id="859285277496340001">Certificatul nu specifică un mecanism pentr u a verifica dacă acesta a fost revocat.</translation> 44 <translation id="859285277496340001">Certificatul nu specifică un mecanism pentr u a verifica dacă acesta a fost revocat.</translation>
48 <translation id="4269192529117438122">Activați conectarea automată</translation> 45 <translation id="4269192529117438122">Activați conectarea automată</translation>
49 <translation id="2010799328026760191">Taste de modificare...</translation> 46 <translation id="2010799328026760191">Taste de modificare...</translation>
50 <translation id="4711638718396952945">Restabiliți setările</translation>
51 <translation id="6610610633807698299">Introduceți adresa URL...</translation> 47 <translation id="6610610633807698299">Introduceți adresa URL...</translation>
52 <translation id="4168015872538332605">Aveți acces la anumite setări care aparțin utilizatorului <ph name="PRIMARY_EMAIL"/>. Aceste setări vă afectează contul nu mai când folosiți conectarea multiplă.</translation> 48 <translation id="4168015872538332605">Aveți acces la anumite setări care aparțin utilizatorului <ph name="PRIMARY_EMAIL"/>. Aceste setări vă afectează contul nu mai când folosiți conectarea multiplă.</translation>
53 <translation id="7900476766547206086">Deoarece unul sau mai mulți utilizatori au activat această setare, parolele sunt obligatorii pentru utilizatorii conectați .</translation> 49 <translation id="7900476766547206086">Deoarece unul sau mai mulți utilizatori au activat această setare, parolele sunt obligatorii pentru utilizatorii conectați .</translation>
54 <translation id="735746806431426829">Accesează datele dvs. pe următoarele site-u ri:</translation> 50 <translation id="735746806431426829">Accesează datele dvs. pe următoarele site-u ri:</translation>
55 <translation id="8870272765758621889">Acesta este un utilizator monitorizat, ges tionat de <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>. 51 <translation id="8870272765758621889">Acesta este un utilizator monitorizat, ges tionat de <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.
56 Detaliile dvs. de conectare la cont sunt învechite.</translation> 52 Detaliile dvs. de conectare la cont sunt învechite.</translation>
57 <translation id="3300394989536077382">Semnat de</translation> 53 <translation id="3300394989536077382">Semnat de</translation>
58 <translation id="654233263479157500">Utilizați un serviciu web pentru a ajuta la soluționarea erorilor de navigare</translation> 54 <translation id="654233263479157500">Utilizați un serviciu web pentru a ajuta la soluționarea erorilor de navigare</translation>
59 <translation id="8719282907381795632">Accesează datele dvs. de pe <ph name="WEBS ITE_1"/></translation> 55 <translation id="8719282907381795632">Accesează datele dvs. de pe <ph name="WEBS ITE_1"/></translation>
60 <translation id="3792890930871100565">Deconectați imprimantele</translation> 56 <translation id="3792890930871100565">Deconectați imprimantele</translation>
61 <translation id="6476748132434603124">Site-ul <ph name="SITE"/> a solicitat brow serului Chrome să blocheze certificatele cu erori, iar certificatul primit de Ch rome în timpul încercării de conectare conține o eroare.</translation> 57 <translation id="6476748132434603124">Site-ul <ph name="SITE"/> a solicitat brow serului Chrome să blocheze certificatele cu erori, iar certificatul primit de Ch rome în timpul încercării de conectare conține o eroare.</translation>
62 <translation id="3293894718455402932">„<ph name="EXTENSION"/>” va putea citi și scrie fișierele imagine, video și audio din dosarele selectate.</translation> 58 <translation id="3293894718455402932">„<ph name="EXTENSION"/>” va putea citi și scrie fișierele imagine, video și audio din dosarele selectate.</translation>
63 <translation id="6976652535392081960">Se afișează destinațiile pentru <ph name=" EMAIL"/></translation> 59 <translation id="6976652535392081960">Se afișează destinațiile pentru <ph name=" EMAIL"/></translation>
64 <translation id="7180611975245234373">Actualizați</translation> 60 <translation id="7180611975245234373">Actualizați</translation>
65 <translation id="4940047036413029306">Ghilimele</translation> 61 <translation id="4940047036413029306">Ghilimele</translation>
66 <translation id="1497897566809397301">Permiteți setarea datelor locale (recomand at)</translation> 62 <translation id="1497897566809397301">Permiteți setarea datelor locale (recomand at)</translation>
67 <translation id="3275778913554317645">Deschideți ca fereastră</translation> 63 <translation id="3275778913554317645">Deschideți ca fereastră</translation>
64 <translation id="3005547175126169847">Activarea acestei opțiuni permite utilizar ea Direct3D 11 în configurațiile compatibile.</translation>
68 <translation id="7994370417837006925">Conectare multiplă</translation> 65 <translation id="7994370417837006925">Conectare multiplă</translation>
69 <translation id="1420684932347524586">Hopa! Generarea cheii private RSA aleatori i nu a reușit.</translation> 66 <translation id="1420684932347524586">Hopa! Generarea cheii private RSA aleatori i nu a reușit.</translation>
70 <translation id="7323509342138776962">Ultima sincronizare</translation> 67 <translation id="7323509342138776962">Ultima sincronizare</translation>
71 <translation id="2501173422421700905">Certificat reținut</translation> 68 <translation id="2501173422421700905">Certificat reținut</translation>
72 <translation id="4031468775258578238">Dezactivează identificarea bazată pe drept unghiuri în vizualizări. Identificarea bazată pe dreptunghiuri utilizează o meto dă euristică pentru a stabili cea mai probabilă țintă a unui gest, regiunea tact ilă fiind reprezentată de un dreptunghi.</translation> 69 <translation id="4031468775258578238">Dezactivează identificarea bazată pe drept unghiuri în vizualizări. Identificarea bazată pe dreptunghiuri utilizează o meto dă euristică pentru a stabili cea mai probabilă țintă a unui gest, regiunea tact ilă fiind reprezentată de un dreptunghi.</translation>
73 <translation id="368260109873638734">Detalii despre problemele de pe acest site web</translation> 70 <translation id="368260109873638734">Detalii despre problemele de pe acest site web</translation>
74 <translation id="7409233648990234464">Relansați și porniți Powerwash</translatio n> 71 <translation id="7409233648990234464">Relansați și porniți Powerwash</translatio n>
75 <translation id="7428534988046001922">Acum sunt instalate următoarele aplicații: </translation> 72 <translation id="7428534988046001922">Acum sunt instalate următoarele aplicații: </translation>
76 <translation id="787386463582943251">Adăugați adresa de e-mail</translation> 73 <translation id="787386463582943251">Adăugați adresa de e-mail</translation>
77 <translation id="2833791489321462313">Se solicită parola pentru trecerea la star ea activă</translation> 74 <translation id="2833791489321462313">Se solicită parola pentru trecerea la star ea activă</translation>
78 <translation id="8208216423136871611">Nu salvați</translation> 75 <translation id="8208216423136871611">Nu salvați</translation>
79 <translation id="4405141258442788789">Operația a expirat.</translation> 76 <translation id="4405141258442788789">Operația a expirat.</translation>
80 <translation id="5048179823246820836">Nordică</translation> 77 <translation id="5048179823246820836">Nordică</translation>
78 <translation id="7253130248182362784">Jurnalele WebRTC încărcate</translation>
81 <translation id="1160536908808547677">Când imaginea este mărită, elementele cu p oziție fixă și barele de derulare ajustate se atașează la imaginea curentă.</tra nslation> 79 <translation id="1160536908808547677">Când imaginea este mărită, elementele cu p oziție fixă și barele de derulare ajustate se atașează la imaginea curentă.</tra nslation>
82 <translation id="7180735793221405711">Activați metaeticheta pentru dimensiunea g rafică.</translation> 80 <translation id="7180735793221405711">Activați metaeticheta pentru dimensiunea g rafică.</translation>
83 <translation id="1763046204212875858">Creați comenzi rapide pentru aplicație</tr anslation> 81 <translation id="1763046204212875858">Creați comenzi rapide pentru aplicație</tr anslation>
84 <translation id="2105006017282194539">Nu s-a încărcat încă</translation> 82 <translation id="2105006017282194539">Nu s-a încărcat încă</translation>
85 <translation id="7821009361098626711">Serverul <ph name="DOMAIN"/> necesită un n ume de utilizator și o parolă. Mesaj de la server: <ph name="REALM"/>.</translat ion> 83 <translation id="7821009361098626711">Serverul <ph name="DOMAIN"/> necesită un n ume de utilizator și o parolă. Mesaj de la server: <ph name="REALM"/>.</translat ion>
86 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation> 84 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation>
87 <translation id="524759338601046922">Reintroduceți noul cod PIN:</translation> 85 <translation id="524759338601046922">Reintroduceți noul cod PIN:</translation>
88 <translation id="2580889980133367162">Permiteți întotdeauna <ph name="HOST"/> să descarce mai multe fișiere</translation> 86 <translation id="2580889980133367162">Permiteți întotdeauna <ph name="HOST"/> să descarce mai multe fișiere</translation>
89 <translation id="8972513834460200407">Contactați administratorul de rețea, pentr u a vă asigura că firewallul nu blochează descărcările de pe serverele Google.</ translation> 87 <translation id="8972513834460200407">Contactați administratorul de rețea, pentr u a vă asigura că firewallul nu blochează descărcările de pe serverele Google.</ translation>
90 <translation id="1444628761356461360">Această setare este gestionată de propriet arul dispozitivului, <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation> 88 <translation id="1444628761356461360">Această setare este gestionată de propriet arul dispozitivului, <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
108 <translation id="1829192082282182671">Mi&amp;cșorați</translation> 106 <translation id="1829192082282182671">Mi&amp;cșorați</translation>
109 <translation id="8564827370391515078">128</translation> 107 <translation id="8564827370391515078">128</translation>
110 <translation id="816055135686411707">Eroare la setarea certificatului de încrede re</translation> 108 <translation id="816055135686411707">Eroare la setarea certificatului de încrede re</translation>
111 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation> 109 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation>
112 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> vă poate sincron iza parolele acum.</translation> 110 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> vă poate sincron iza parolele acum.</translation>
113 <translation id="6307990684951724544">Sistem ocupat</translation> 111 <translation id="6307990684951724544">Sistem ocupat</translation>
114 <translation id="7904094684485781019">Administratorul acestui cont a dezactivat conectarea multiplă.</translation> 112 <translation id="7904094684485781019">Administratorul acestui cont a dezactivat conectarea multiplă.</translation>
115 <translation id="5704565838965461712">Alegeți un certificat pentru a-l prezenta ca identificare:</translation> 113 <translation id="5704565838965461712">Alegeți un certificat pentru a-l prezenta ca identificare:</translation>
116 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> s-a blocat. Faceți c lic pe acest balon pentru a reîncărca extensia.</translation> 114 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> s-a blocat. Faceți c lic pe acest balon pentru a reîncărca extensia.</translation>
117 <translation id="4581823559337371475">Serviciul de conectare de mai jos este găz duit de <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Pentru a continua, conectați-vă.</translation> 115 <translation id="4581823559337371475">Serviciul de conectare de mai jos este găz duit de <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Pentru a continua, conectați-vă.</translation>
116 <translation id="6325051797777592677">folosirea camerei foto.</translation>
118 <translation id="6322279351188361895">Citirea cheii private nu a reușit.</transl ation> 117 <translation id="6322279351188361895">Citirea cheii private nu a reușit.</transl ation>
119 <translation id="7401543881546089382">Ștergeți comanda rapidă</translation> 118 <translation id="7401543881546089382">Ștergeți comanda rapidă</translation>
120 <translation id="3781072658385678636">Următoarele pluginuri au fost blocate pe a ceastă pagină:</translation> 119 <translation id="3781072658385678636">Următoarele pluginuri au fost blocate pe a ceastă pagină:</translation>
121 <translation id="2597852038534460976">Chrome nu poate accesa imaginile de fundal . Conectați-vă la o rețea.</translation> 120 <translation id="2597852038534460976">Chrome nu poate accesa imaginile de fundal . Conectați-vă la o rețea.</translation>
122 <translation id="3648460724479383440">Buton radio selectat</translation> 121 <translation id="3648460724479383440">Buton radio selectat</translation>
123 <translation id="512903556749061217">conectat</translation> 122 <translation id="512903556749061217">conectat</translation>
124 <translation id="4654488276758583406">Foarte mic</translation> 123 <translation id="4654488276758583406">Foarte mic</translation>
125 <translation id="6647228709620733774">Adresă URL de revocare a autorității de ce rtificare Netscape</translation> 124 <translation id="6647228709620733774">Adresă URL de revocare a autorității de ce rtificare Netscape</translation>
126 <translation id="546411240573627095">Stil tastatură numerică</translation> 125 <translation id="546411240573627095">Stil tastatură numerică</translation>
127 <translation id="8425213833346101688">Modificați</translation> 126 <translation id="8425213833346101688">Modificați</translation>
127 <translation id="6821180851270509834">Programarea termenului limită pentru inter fața de utilizare.</translation>
128 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refaceți</translation> 128 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refaceți</translation>
129 <translation id="5895138241574237353">Reporniți</translation> 129 <translation id="5895138241574237353">Reporniți</translation>
130 <translation id="7012312584667795941">Identitatea companiei <ph name="ORGANIZATI ON"/> din <ph name="LOCALITY"/> a fost verificată de <ph name="ISSUER"/>, dar ve rificarea înregistrărilor de auditare publică nu a reușit.</translation> 130 <translation id="7012312584667795941">Identitatea companiei <ph name="ORGANIZATI ON"/> din <ph name="LOCALITY"/> a fost verificată de <ph name="ISSUER"/>, dar ve rificarea înregistrărilor de auditare publică nu a reușit.</translation>
131 <translation id="3726463242007121105">Acest dispozitiv nu poate fi deschis, deoa rece sistemul său de fișiere nu este acceptat.</translation> 131 <translation id="3726463242007121105">Acest dispozitiv nu poate fi deschis, deoa rece sistemul său de fișiere nu este acceptat.</translation>
132 <translation id="5606674617204776232">Pluginul <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> d e pe <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> dorește să vă acceseze dispozitivul.</tra nslation> 132 <translation id="5606674617204776232">Pluginul <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> d e pe <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> dorește să vă acceseze dispozitivul.</tra nslation>
133 <translation id="9008201768610948239">Ignorați</translation> 133 <translation id="9008201768610948239">Ignorați</translation>
134 <translation id="528468243742722775">End (La sfârșit)</translation> 134 <translation id="528468243742722775">End (La sfârșit)</translation>
135 <translation id="1723824996674794290">&amp;Fereastră nouă</translation> 135 <translation id="1723824996674794290">&amp;Fereastră nouă</translation>
136 <translation id="1313405956111467313">Configurare automată a serverului proxy</t ranslation> 136 <translation id="1313405956111467313">Configurare automată a serverului proxy</t ranslation>
137 <translation id="3527276236624876118">A fost creat un utilizator monitorizat, cu numele <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation> 137 <translation id="3527276236624876118">A fost creat un utilizator monitorizat, cu numele <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation>
138 <translation id="4367782753568896354">Nu am reușit să instalăm:</translation> 138 <translation id="4367782753568896354">Nu am reușit să instalăm:</translation>
139 <translation id="1589055389569595240">Afișați verificarea ortografiei și a grama ticii</translation> 139 <translation id="1589055389569595240">Afișați verificarea ortografiei și a grama ticii</translation>
140 <translation id="7017587484910029005">Introduceți caracterele din imaginea de ma i jos.</translation> 140 <translation id="7017587484910029005">Introduceți caracterele din imaginea de ma i jos.</translation>
141 <translation id="9013589315497579992">Certificat de autentificare client SSL nev alid.</translation> 141 <translation id="9013589315497579992">Certificat de autentificare client SSL nev alid.</translation>
142 <translation id="5410992958511618392">Selectare prin glisare</translation> 142 <translation id="5410992958511618392">Selectare prin glisare</translation>
143 <translation id="2278098630001018905">Folosiți altă adresă de expediere</transla tion>
144 <translation id="2085245445866855859">Aplicația cu atributul „kiosk_only” din ma nifest trebuie să fie instalată în modul chioșc pentru sistemul de operare Chrom e.</translation> 143 <translation id="2085245445866855859">Aplicația cu atributul „kiosk_only” din ma nifest trebuie să fie instalată în modul chioșc pentru sistemul de operare Chrom e.</translation>
145 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> dorește să stocheze perma nent date pe dispozitivul dvs.</translation> 144 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> dorește să stocheze perma nent date pe dispozitivul dvs.</translation>
146 <translation id="7602380605395349008">Accesează și interacționează cu toate pagi nile web.</translation>
147 <translation id="8524066305376229396">Stocare persistentă:</translation> 145 <translation id="8524066305376229396">Stocare persistentă:</translation>
148 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspectați elementul</translation> 146 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspectați elementul</translation>
149 <translation id="8392896330146417149">Stare roaming:</translation> 147 <translation id="8392896330146417149">Stare roaming:</translation>
150 <translation id="5427459444770871191">Rotiți în sensul acelor de &amp;ceasornic< /translation> 148 <translation id="5427459444770871191">Rotiți în sensul acelor de &amp;ceasornic< /translation>
151 <translation id="2923240520113693977">Estonă</translation>
152 <translation id="3384773155383850738">Număr maxim de sugestii</translation> 149 <translation id="3384773155383850738">Număr maxim de sugestii</translation>
153 <translation id="8530339740589765688">Selectați după domeniu</translation> 150 <translation id="8530339740589765688">Selectați după domeniu</translation>
154 <translation id="8677212948402625567">Restrângeți-le pe toate...</translation> 151 <translation id="8677212948402625567">Restrângeți-le pe toate...</translation>
155 <translation id="8008366997883261463">Terier</translation> 152 <translation id="8008366997883261463">Terier</translation>
156 <translation id="2056996954182910740">Activați Lansatorul de aplicații.</transla tion> 153 <translation id="2056996954182910740">Activați Lansatorul de aplicații.</transla tion>
157 <translation id="7600965453749440009">Nu doresc niciodată traducerea când pagina este în <ph name="LANGUAGE"/></translation> 154 <translation id="7600965453749440009">Nu doresc niciodată traducerea când pagina este în <ph name="LANGUAGE"/></translation>
158 <translation id="3208703785962634733">Neconfirmat</translation> 155 <translation id="3208703785962634733">Neconfirmat</translation>
159 <translation id="620329680124578183">Nu încărcați (recomandat)</translation> 156 <translation id="620329680124578183">Nu încărcați (recomandat)</translation>
157 <translation id="1079006066915002573">Informații despre aplicație</translation>
160 <translation id="6300924177400055566">Nu aveți suficient spațiu în Disc Google p entru a salva „<ph name="FILE_NAME"/>”. Eliminați unele fișiere sau <ph name="BE GIN_LINK"/>achiziționați mai mult spațiu de stocare<ph name="END_LINK"/>.</trans lation> 158 <translation id="6300924177400055566">Nu aveți suficient spațiu în Disc Google p entru a salva „<ph name="FILE_NAME"/>”. Eliminați unele fișiere sau <ph name="BE GIN_LINK"/>achiziționați mai mult spațiu de stocare<ph name="END_LINK"/>.</trans lation>
161 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 159 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
162 <translation id="2653266418988778031">Dacă ștergeți un certificat de la Autorita tea de certificare (CA), browserul dvs. nu va mai acorda încredere niciunui cert ificat emis de respectiva Autoritate de certificare.</translation> 160 <translation id="2653266418988778031">Dacă ștergeți un certificat de la Autorita tea de certificare (CA), browserul dvs. nu va mai acorda încredere niciunui cert ificat emis de respectiva Autoritate de certificare.</translation>
163 <translation id="583029793621630105">Rasterizerul imaginii hărții (sau copie zer o)</translation> 161 <translation id="583029793621630105">Rasterizerul imaginii hărții (sau copie zer o)</translation>
164 <translation id="4237357878101553356">Informațiile contului nu au putut fi verif icate. |Remediați această problemă|</translation> 162 <translation id="4237357878101553356">Informațiile contului nu au putut fi verif icate. |Remediați această problemă|</translation>
165 <translation id="761324001449336633">Împachetați aplicația</translation> 163 <translation id="761324001449336633">Împachetați aplicația</translation>
166 <translation id="2217501013957346740">Creați un nume –</translation> 164 <translation id="2217501013957346740">Creați un nume –</translation>
167 <translation id="320944863083113761">Activați modul Profiluri multiple alăturate </translation> 165 <translation id="320944863083113761">Activați modul Profiluri multiple alăturate </translation>
168 <translation id="8901167484503907716">Nu s-a putut încărca vizualizarea de intra re „<ph name="INPUT_VIEW"/>”.</translation> 166 <translation id="8901167484503907716">Nu s-a putut încărca vizualizarea de intra re „<ph name="INPUT_VIEW"/>”.</translation>
169 <translation id="5177479852722101802">Blocați în continuare accesul la cameră și microfon</translation> 167 <translation id="5177479852722101802">Blocați în continuare accesul la cameră și microfon</translation>
170 <translation id="4422428420715047158">Domeniul:</translation> 168 <translation id="4422428420715047158">Domeniul:</translation>
171 <translation id="7788444488075094252">Limbi și metodă de introducere</translatio n> 169 <translation id="7788444488075094252">Limbi și metodă de introducere</translatio n>
172 <translation id="6723354935081862304">Printați cu Documente Google și cu alte de stinații din cloud. <ph name="BEGIN_LINK"/>Conectați-vă<ph name="END_LINK"/> pen tru a printa cu Google Cloud Print.</translation> 170 <translation id="6723354935081862304">Printați cu Documente Google și cu alte de stinații din cloud. <ph name="BEGIN_LINK"/>Conectați-vă<ph name="END_LINK"/> pen tru a printa cu Google Cloud Print.</translation>
173 <translation id="8561096986926824116">Conexiunea la 171 <translation id="8561096986926824116">Conexiunea la
174 <ph name="HOST_NAME"/> 172 <ph name="HOST_NAME"/>
175 a fost întreruptă de o schimbare a conexiunii la internet.</translation> 173 a fost întreruptă de o schimbare a conexiunii la internet.</translation>
174 <translation id="6026631153308084012">Acest dispozitiv este gata pentru configur are.</translation>
176 <translation id="8804398419035066391">Comunicarea cu site-urile web cooperante</ translation> 175 <translation id="8804398419035066391">Comunicarea cu site-urile web cooperante</ translation>
177 <translation id="6023914116273780353">Personalizate</translation>
178 <translation id="7082055294850503883">Ignorați starea CapsLock și introduceți în mod prestabilit litere mici</translation> 176 <translation id="7082055294850503883">Ignorați starea CapsLock și introduceți în mod prestabilit litere mici</translation>
179 <translation id="4989966318180235467">Inspectați pagina de fun&amp;dal</translat ion> 177 <translation id="4989966318180235467">Inspectați pagina de fun&amp;dal</translat ion>
180 <translation id="4744603770635761495">Cale executabilă</translation> 178 <translation id="4744603770635761495">Cale executabilă</translation>
181 <translation id="3719826155360621982">Pagină de pornire</translation> 179 <translation id="3719826155360621982">Pagină de pornire</translation>
182 <translation id="1800124151523561876">Nu s-a auzit nicio voce.</translation> 180 <translation id="1800124151523561876">Nu s-a auzit nicio voce.</translation>
183 <translation id="3909473918841141600">Citirile din resursele web atunci când sur sa nu este disponibilă vor fi efectuate din intrările vechi disponibile în cache .</translation> 181 <translation id="3909473918841141600">Citirile din resursele web atunci când sur sa nu este disponibilă vor fi efectuate din intrările vechi disponibile în cache .</translation>
184 <translation id="5376169624176189338">Faceți clic pentru a merge înapoi, țineți apăsat pentru a vedea istoricul</translation> 182 <translation id="5376169624176189338">Faceți clic pentru a merge înapoi, țineți apăsat pentru a vedea istoricul</translation>
183 <translation id="1420402355024304300">Consultați politicile administratorului.</ translation>
185 <translation id="9181716872983600413">Unicod</translation> 184 <translation id="9181716872983600413">Unicod</translation>
186 <translation id="2566124945717127842">Folosiți Powerwash pentru a reseta dispozi tivul <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> la configurația din fabrică.</translat ion>
187 <translation id="3609785682760573515">Se sincronizează...</translation> 185 <translation id="3609785682760573515">Se sincronizează...</translation>
188 <translation id="1383861834909034572">Se deschide când este complet</translation > 186 <translation id="1383861834909034572">Se deschide când este complet</translation >
189 <translation id="5727728807527375859">Extensiile, aplicațiile și temele pot dăun a computerului. Sigur doriți să continuați?</translation> 187 <translation id="5727728807527375859">Extensiile, aplicațiile și temele pot dăun a computerului. Sigur doriți să continuați?</translation>
190 <translation id="3857272004253733895">Schemă Pinyin dublu</translation> 188 <translation id="3857272004253733895">Schemă Pinyin dublu</translation>
191 <translation id="3559661023937741623">Pentru siguranța dvs., verificați detaliil e cardului.</translation> 189 <translation id="3559661023937741623">Pentru siguranța dvs., verificați detaliil e cardului.</translation>
192 <translation id="1830550083491357902">Neconectat</translation> 190 <translation id="1830550083491357902">Neconectat</translation>
193 <translation id="6721972322305477112">&amp;Fișier</translation> 191 <translation id="6721972322305477112">&amp;Fișier</translation>
194 <translation id="3626281679859535460">Luminozitate</translation> 192 <translation id="3626281679859535460">Luminozitate</translation>
195 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 193 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
196 <translation id="9056810968620647706">Nu s-a găsit nicio potrivire.</translation > 194 <translation id="9056810968620647706">Nu s-a găsit nicio potrivire.</translation >
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
224 <translation id="7774497835322490043">Activați rutina de depanare GDB. Aceasta v a opri aplicația Client nativ la pornire și va aștepta ca nacl-gdb (din NaCl SDK ) să se atașeze la aceasta.</translation> 222 <translation id="7774497835322490043">Activați rutina de depanare GDB. Aceasta v a opri aplicația Client nativ la pornire și va aștepta ca nacl-gdb (din NaCl SDK ) să se atașeze la aceasta.</translation>
225 <translation id="1005274289863221750">Utilizează microfonul și camera foto</tran slation> 223 <translation id="1005274289863221750">Utilizează microfonul și camera foto</tran slation>
226 <translation id="2686444421126615064">Afișați contul</translation> 224 <translation id="2686444421126615064">Afișați contul</translation>
227 <translation id="9215293857209265904">S-a adăugat „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”< /translation> 225 <translation id="9215293857209265904">S-a adăugat „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”< /translation>
228 <translation id="7693221960936265065">de la început</translation> 226 <translation id="7693221960936265065">de la început</translation>
229 <translation id="4135919689343081631">Dezactivează salvarea paginilor în format numai HTML sau HTML complet. Activează salvarea paginilor numai ca MHTML: un sin gur fișier text care conține HTML și toate subresursele sale.</translation> 227 <translation id="4135919689343081631">Dezactivează salvarea paginilor în format numai HTML sau HTML complet. Activează salvarea paginilor numai ca MHTML: un sin gur fișier text care conține HTML și toate subresursele sale.</translation>
230 <translation id="1118466098070293611">Activați SPDY/4 alpha 2 experimental.</tra nslation> 228 <translation id="1118466098070293611">Activați SPDY/4 alpha 2 experimental.</tra nslation>
231 <translation id="9105212490906037469">F2</translation> 229 <translation id="9105212490906037469">F2</translation>
232 <translation id="4920887663447894854">Urmărirea locației dvs. pe această pagină a fost blocată pentru următoarele site-uri:</translation> 230 <translation id="4920887663447894854">Urmărirea locației dvs. pe această pagină a fost blocată pentru următoarele site-uri:</translation>
233 <translation id="5646730642343454185">Dezactivați API-ul Media Source cu prefix. </translation> 231 <translation id="5646730642343454185">Dezactivați API-ul Media Source cu prefix. </translation>
232 <translation id="5636552728152598358">Dezactivați maximizarea automată pentru fe restrele de browser/aplicații atunci când sunt deschise pentru prima dată.</tran slation>
234 <translation id="8133676275609324831">&amp;Afișați în dosar</translation> 233 <translation id="8133676275609324831">&amp;Afișați în dosar</translation>
235 <translation id="302014277942214887">Introduceți ID-ul aplicației sau adresa URL a magazinului web.</translation> 234 <translation id="302014277942214887">Introduceți ID-ul aplicației sau adresa URL a magazinului web.</translation>
236 <translation id="26224892172169984">Nu permiteți site-urilor să gestioneze proto coale</translation> 235 <translation id="26224892172169984">Nu permiteți site-urilor să gestioneze proto coale</translation>
237 <translation id="645705751491738698">Continuați blocarea JavaScript</translation > 236 <translation id="645705751491738698">Continuați blocarea JavaScript</translation >
238 <translation id="9177556055091995297">Gestionați cardurile de credit</translatio n> 237 <translation id="9177556055091995297">Gestionați cardurile de credit</translatio n>
239 <translation id="4780321648949301421">Salvați pagina ca...</translation> 238 <translation id="4780321648949301421">Salvați pagina ca...</translation>
240 <translation id="8630903300770275248">Importați un utilizator monitorizat</trans lation> 239 <translation id="8630903300770275248">Importați un utilizator monitorizat</trans lation>
241 <translation id="3866863539038222107">Inspectați</translation> 240 <translation id="3866863539038222107">Inspectați</translation>
242 <translation id="4552678318981539154">Cumpărați mai mult spațiu de stocare</tran slation> 241 <translation id="4552678318981539154">Cumpărați mai mult spațiu de stocare</tran slation>
243 <translation id="8806101649440495124">Eliminați dosarul</translation> 242 <translation id="8806101649440495124">Eliminați dosarul</translation>
244 <translation id="5780066559993805332">(Cea mai bună)</translation> 243 <translation id="5780066559993805332">(Cea mai bună)</translation>
245 <translation id="3011284594919057757">Despre Flash</translation> 244 <translation id="3011284594919057757">Despre Flash</translation>
246 <translation id="971058943242239041">Activează utilizarea elementelor HTML „wind ow-controls” în aplicațiile din pachet.</translation> 245 <translation id="971058943242239041">Activează utilizarea elementelor HTML „wind ow-controls” în aplicațiile din pachet.</translation>
247 <translation id="7377169924702866686">Tasta Caps Lock este activată.</translatio n> 246 <translation id="7377169924702866686">Tasta Caps Lock este activată.</translatio n>
248 <translation id="2565670301826831948">Viteză touchpad:</translation> 247 <translation id="2565670301826831948">Viteză touchpad:</translation>
249 <translation id="7348093485538360975">Tastatură pe ecran</translation> 248 <translation id="7348093485538360975">Tastatură pe ecran</translation>
249 <translation id="7209723787477629423">Dacă această opțiune este activată, dimens iunea și aspectul aplicației se va adapta la setările DPI ale sistemului de oper are.</translation>
250 <translation id="8178665534778830238">Conținut:</translation> 250 <translation id="8178665534778830238">Conținut:</translation>
251 <translation id="2610260699262139870">Dim&amp;ensiunea actuală</translation> 251 <translation id="2610260699262139870">Dim&amp;ensiunea actuală</translation>
252 <translation id="4535734014498033861">Conectarea la serverul proxy a eșuat.</tra nslation> 252 <translation id="4535734014498033861">Conectarea la serverul proxy a eșuat.</tra nslation>
253 <translation id="558170650521898289">Verificare a driverelor hardware pentru Mic rosoft Windows</translation> 253 <translation id="558170650521898289">Verificare a driverelor hardware pentru Mic rosoft Windows</translation>
254 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker este un nou tip de instrumen t web, care poate intercepta solicitările de resurse. Pentru mai multe informați i, consultați https://github.com/slightlyoff/ServiceWorker.</translation> 254 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker este un nou tip de instrumen t web, care poate intercepta solicitările de resurse. Pentru mai multe informați i, consultați https://github.com/slightlyoff/ServiceWorker.</translation>
255 <translation id="4395129973926795186">Între <ph name="START_DATE"/> și <ph name= "END_DATE"/></translation> 255 <translation id="4395129973926795186">Între <ph name="START_DATE"/> și <ph name= "END_DATE"/></translation>
256 <translation id="98515147261107953">Peisaj</translation> 256 <translation id="98515147261107953">Peisaj</translation>
257 <translation id="2396967175343051699">Chrome o va adăuga în |parolele salvate|.< /translation> 257 <translation id="2396967175343051699">Chrome o va adăuga în |parolele salvate|.< /translation>
258 <translation id="1303101771013849280">Fișier HTML cu marcaje</translation> 258 <translation id="1303101771013849280">Fișier HTML cu marcaje</translation>
259 <translation id="4344368877506330515">Site-ul web pe care urmează să îl accesați conține programe malware!</translation> 259 <translation id="4344368877506330515">Site-ul web pe care urmează să îl accesați conține programe malware!</translation>
260 <translation id="8974161578568356045">Detectare automată</translation> 260 <translation id="8974161578568356045">Detectare automată</translation>
261 <translation id="1549045574060481141">Confirmați descărcarea</translation> 261 <translation id="1549045574060481141">Confirmați descărcarea</translation>
262 <translation id="5388588172257446328">Nume de utilizator:</translation> 262 <translation id="5388588172257446328">Nume de utilizator:</translation>
263 <translation id="77259448435983920">Activați setările pentru Google Traducere.</ translation> 263 <translation id="77259448435983920">Activați setările pentru Google Traducere.</ translation>
264 <translation id="1657406563541664238">Ajutați la îmbunătățirea <ph name="PRODUCT _NAME"/> prin trimiterea automată de statistici de utilizare și rapoarte de avar ie la Google</translation> 264 <translation id="1657406563541664238">Ajutați la îmbunătățirea <ph name="PRODUCT _NAME"/> prin trimiterea automată de statistici de utilizare și rapoarte de avar ie la Google</translation>
265 <translation id="1485872603902807214">Activați răspunsurile corespunzătoare la c anPlayType() pentru sistemele cheie care returnează în mod prestabilit un șir go l.</translation> 265 <translation id="1485872603902807214">Activați răspunsurile corespunzătoare la c anPlayType() pentru sistemele cheie care returnează în mod prestabilit un șir go l.</translation>
266 <translation id="8339012082103782726">Nu permite site-urilor să acceseze microfo nul</translation> 266 <translation id="8339012082103782726">Nu permite site-urilor să acceseze microfo nul</translation>
267 <translation id="7982789257301363584">Rețea</translation> 267 <translation id="7982789257301363584">Rețea</translation>
268 <translation id="2271281383664374369">Solicitările adresate de extensii acestei adrese URL au fost suspendate temporar.</translation> 268 <translation id="2271281383664374369">Solicitările adresate de extensii acestei adrese URL au fost suspendate temporar.</translation>
269 <translation id="8528962588711550376">Se conectează.</translation> 269 <translation id="8528962588711550376">Se conectează.</translation>
270 <translation id="2336228925368920074">Marcați toate filele...</translation> 270 <translation id="2336228925368920074">Marcați toate filele...</translation>
271 <translation id="6716214943540910653">Nu aveți aplicații neîmpachetate.</transla tion> 271 <translation id="6716214943540910653">Nu aveți aplicații neîmpachetate.</transla tion>
272 <translation id="8774934320277480003">Margine sus</translation> 272 <translation id="8774934320277480003">Margine sus</translation>
273 <translation id="1390548061267426325">Deschideți ca filă obișnuită</translation> 273 <translation id="1390548061267426325">Deschideți ca filă obișnuită</translation>
274 <translation id="8821003679187790298">Activează o experiență pe ecran complet si mplificată și îmbunătățită pe Mac.</translation> 274 <translation id="8821003679187790298">Activează o experiență pe ecran complet si mplificată și îmbunătățită pe Mac.</translation>
275 <translation id="6717246069676112805">Dezactivați, pentru a nu permite tragerea articolelor din raft și anularea fixării acestora.</translation>
275 <translation id="8520687380519886411">Derulare tradițională</translation> 276 <translation id="8520687380519886411">Derulare tradițională</translation>
276 <translation id="5081055027309504756">Mediu de testare securizat Seccomp-BPF</tr anslation> 277 <translation id="5081055027309504756">Mediu de testare securizat Seccomp-BPF</tr anslation>
277 <translation id="2757031529886297178">Contor FPS</translation> 278 <translation id="2757031529886297178">Contor FPS</translation>
278 <translation id="6657585470893396449">Parolă</translation> 279 <translation id="6657585470893396449">Parolă</translation>
279 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 280 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
280 <translation id="1510030919967934016">Urmărirea locației dvs. de către această p agină a fost blocată.</translation> 281 <translation id="1510030919967934016">Urmărirea locației dvs. de către această p agină a fost blocată.</translation>
281 <translation id="5575651745666605707">Filă nouă – Incognito</translation> 282 <translation id="5575651745666605707">Filă nouă – Incognito</translation>
282 <translation id="5748743223699164725">Activați funcțiile experimentale ale platf ormei web în dezvoltare.</translation> 283 <translation id="5748743223699164725">Activați funcțiile experimentale ale platf ormei web în dezvoltare.</translation>
283 <translation id="8110513421455578152">Specificați înălțimea prestabilită a panou rilor.</translation> 284 <translation id="8110513421455578152">Specificați înălțimea prestabilită a panou rilor.</translation>
284 <translation id="7002454948392136538">Alegeți administratorul pentru acest utili zator monitorizat</translation> 285 <translation id="7002454948392136538">Alegeți administratorul pentru acest utili zator monitorizat</translation>
285 <translation id="4640525840053037973">Conectați-vă utilizând Contul dvs. Google< /translation> 286 <translation id="4640525840053037973">Conectați-vă utilizând Contul dvs. Google< /translation>
286 <translation id="4923279099980110923">Da, doresc să ajut</translation> 287 <translation id="4923279099980110923">Da, doresc să ajut</translation>
287 <translation id="5255315797444241226">Expresia de acces pe care ați introdus-o n u este corectă.</translation> 288 <translation id="5255315797444241226">Expresia de acces pe care ați introdus-o n u este corectă.</translation>
288 <translation id="521582610500777512">Fotografia a fost ștearsă</translation>
289 <translation id="762917759028004464">Browserul prestabilit este în prezent <ph n ame="BROWSER_NAME"/>.</translation> 289 <translation id="762917759028004464">Browserul prestabilit este în prezent <ph n ame="BROWSER_NAME"/>.</translation>
290 <translation id="7740287852186792672">Rezultatele căutării</translation> 290 <translation id="7740287852186792672">Rezultatele căutării</translation>
291 <translation id="218492098606937156">Activați evenimente pentru ecrane tactile</ translation> 291 <translation id="218492098606937156">Activați evenimente pentru ecrane tactile</ translation>
292 <translation id="300544934591011246">Parola anterioară</translation> 292 <translation id="300544934591011246">Parola anterioară</translation>
293 <translation id="6015796118275082299">An</translation> 293 <translation id="6015796118275082299">An</translation>
294 <translation id="8106242143503688092">Nu încărcați (recomandat)</translation> 294 <translation id="8106242143503688092">Nu încărcați (recomandat)</translation>
295 <translation id="2647434099613338025">Adăugați o limbă</translation> 295 <translation id="2647434099613338025">Adăugați o limbă</translation>
296 <translation id="5078796286268621944">Cod PIN incorect</translation> 296 <translation id="5078796286268621944">Cod PIN incorect</translation>
297 <translation id="3480411814272635771">Numărul de cazuri în care o filă nu a răsp uns la comenzi</translation> 297 <translation id="3480411814272635771">Numărul de cazuri în care o filă nu a răsp uns la comenzi</translation>
298 <translation id="8487678622945914333">Măriți</translation> 298 <translation id="8487678622945914333">Măriți</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
309 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 309 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
310 <translation id="4119224432853805992">Activați folosirea API-urilor AV Foundatio n în Mac OS X, în locul platformei QTKit.</translation> 310 <translation id="4119224432853805992">Activați folosirea API-urilor AV Foundatio n în Mac OS X, în locul platformei QTKit.</translation>
311 <translation id="6317369057005134371">Se așteaptă fereastra aplicației...</trans lation> 311 <translation id="6317369057005134371">Se așteaptă fereastra aplicației...</trans lation>
312 <translation id="6391832066170725637">Fișierul sau directorul nu a putut fi găsi t.</translation> 312 <translation id="6391832066170725637">Fișierul sau directorul nu a putut fi găsi t.</translation>
313 <translation id="7393381084163773901">Adresă fizică</translation> 313 <translation id="7393381084163773901">Adresă fizică</translation>
314 <translation id="6980028882292583085">Alertă JavaScript</translation> 314 <translation id="6980028882292583085">Alertă JavaScript</translation>
315 <translation id="577624874850706961">Căutați cookie-uri</translation> 315 <translation id="577624874850706961">Căutați cookie-uri</translation>
316 <translation id="5494920125229734069">Selectați tot</translation> 316 <translation id="5494920125229734069">Selectați tot</translation>
317 <translation id="2857834222104759979">Fișierul manifest nu este valid.</translat ion> 317 <translation id="2857834222104759979">Fișierul manifest nu este valid.</translat ion>
318 <translation id="3868718841498638222">Ați trecut la canalul <ph name="CHANNEL_NA ME"/>.</translation> 318 <translation id="3868718841498638222">Ați trecut la canalul <ph name="CHANNEL_NA ME"/>.</translation>
319 <translation id="7856030300390419687">Afișați casetele de selectare în Files.app .</translation>
319 <translation id="7931071620596053769">Următoarea(ele) pagină(i) a(u) devenit ina ctivă(e). Puteți aștepta să devină activă(e) sau să o(le) închideți.</translatio n> 320 <translation id="7931071620596053769">Următoarea(ele) pagină(i) a(u) devenit ina ctivă(e). Puteți aștepta să devină activă(e) sau să o(le) închideți.</translatio n>
320 <translation id="7938958445268990899">Certificatul serverului nu este încă valid .</translation> 321 <translation id="7938958445268990899">Certificatul serverului nu este încă valid .</translation>
321 <translation id="4569998400745857585">Meniu ce conține extensiile ascunse</trans lation> 322 <translation id="4569998400745857585">Meniu ce conține extensiile ascunse</trans lation>
322 <translation id="4081383687659939437">Salvați informațiile</translation> 323 <translation id="4081383687659939437">Salvați informațiile</translation>
323 <translation id="1801827354178857021">Punct</translation> 324 <translation id="1801827354178857021">Punct</translation>
324 <translation id="4560332071395409256">Faceți clic pe 325 <translation id="4560332071395409256">Faceți clic pe
325 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Start<ph name="END_BOLD"/>, 326 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Start<ph name="END_BOLD"/>,
326 apoi pe 327 apoi pe
327 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Run<ph name="END_BOLD"/> (Executare), 328 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Run<ph name="END_BOLD"/> (Executare),
328 inserați 329 inserați
329 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/> 330 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/>
330 și faceți clic pe 331 și faceți clic pe
331 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 332 <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
332 <translation id="2179052183774520942">Adăugați motorul de căutare</translation> 333 <translation id="2179052183774520942">Adăugați motorul de căutare</translation>
333 <translation id="4043223219875055035">Conectați-vă folosind Contul Google pentru a permite aplicațiilor să sincronizeze setările și să furnizeze alte servicii p ersonalizate.</translation> 334 <translation id="4043223219875055035">Conectați-vă folosind Contul Google pentru a permite aplicațiilor să sincronizeze setările și să furnizeze alte servicii p ersonalizate.</translation>
334 <translation id="5498951625591520696">Nu se poate realiza conexiunea la server.< /translation> 335 <translation id="5498951625591520696">Nu se poate realiza conexiunea la server.< /translation>
335 <translation id="1621207256975573490">Salvați &amp;cadrul ca...</translation> 336 <translation id="1621207256975573490">Salvați &amp;cadrul ca...</translation>
336 <translation id="173215889708382255">Permiteți accesul la ecran – <ph name="APP_ NAME"/></translation>
337 <translation id="4681260323810445443">Nu sunteți autorizat(ă) să accesați pagina web de la <ph name="URL"/>. Poate fi necesar să vă conectați.</translation> 337 <translation id="4681260323810445443">Nu sunteți autorizat(ă) să accesați pagina web de la <ph name="URL"/>. Poate fi necesar să vă conectați.</translation>
338 <translation id="7207605296944356446">Microsecunde</translation> 338 <translation id="7207605296944356446">Microsecunde</translation>
339 <translation id="6093888419484831006">Se anulează actualizarea...</translation> 339 <translation id="6093888419484831006">Se anulează actualizarea...</translation>
340 <translation id="2702835091231533794">Activat în paginile cu rezultatele căutări i</translation> 340 <translation id="2702835091231533794">Activat în paginile cu rezultatele căutări i</translation>
341 <translation id="8670737526251003256">Se caută dispozitive...</translation> 341 <translation id="8670737526251003256">Se caută dispozitive...</translation>
342 <translation id="1165039591588034296">Eroare</translation> 342 <translation id="1165039591588034296">Eroare</translation>
343 <translation id="2662338103506457097">Reîncărcați această pagină web.</translati on>
343 <translation id="2278562042389100163">Deschideți fereastra de browser</translati on> 344 <translation id="2278562042389100163">Deschideți fereastra de browser</translati on>
344 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> s-a blocat. Faceți c lic pe balon pentru a reporni aplicația.</translation> 345 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> s-a blocat. Faceți c lic pe balon pentru a reporni aplicația.</translation>
345 <translation id="1201895884277373915">Mai multe de la acest site</translation> 346 <translation id="1201895884277373915">Mai multe de la acest site</translation>
346 <translation id="9218430445555521422">Setați ca prestabilit</translation> 347 <translation id="9218430445555521422">Setați ca prestabilit</translation>
347 <translation id="5027550639139316293">Certificat pentru e-mail</translation> 348 <translation id="5027550639139316293">Certificat pentru e-mail</translation>
349 <translation id="7273959280257916709">Creați o aplicație din acest site...</tran slation>
348 <translation id="938582441709398163">Suprapunere a tastaturii</translation> 350 <translation id="938582441709398163">Suprapunere a tastaturii</translation>
349 <translation id="7548856833046333824">Limonadă</translation> 351 <translation id="7548856833046333824">Limonadă</translation>
350 <translation id="660380282187945520">F9</translation> 352 <translation id="660380282187945520">F9</translation>
351 <translation id="8876215549894133151">Format:</translation> 353 <translation id="8876215549894133151">Format:</translation>
352 <translation id="8860454412039442620">Foaie de calcul Excel</translation> 354 <translation id="8860454412039442620">Foaie de calcul Excel</translation>
353 <translation id="5234764350956374838">Renunțați</translation> 355 <translation id="5234764350956374838">Renunțați</translation>
354 <translation id="5245965967288377800">Rețeaua WiMAX</translation> 356 <translation id="5245965967288377800">Rețeaua WiMAX</translation>
355 <translation id="40027638859996362">Mutarea cuvintelor</translation> 357 <translation id="40027638859996362">Mutarea cuvintelor</translation>
356 <translation id="3522708245912499433">Portugheză</translation>
357 <translation id="6303187936217840894">Setările browserului vor reveni la valoril e prestabilite inițiale. Astfel, vor fi resetate pagina de pornire, pagina Filă nouă și motorul de căutare, vor fi dezactivate extensiile și va fi anulată fixar ea tuturor filelor. De asemenea, vor fi eliminate restul datelor temporare sau m emorate în cache, cum ar fi cookie-urile, conținutul și datele privind site-ul.< /translation> 358 <translation id="6303187936217840894">Setările browserului vor reveni la valoril e prestabilite inițiale. Astfel, vor fi resetate pagina de pornire, pagina Filă nouă și motorul de căutare, vor fi dezactivate extensiile și va fi anulată fixar ea tuturor filelor. De asemenea, vor fi eliminate restul datelor temporare sau m emorate în cache, cum ar fi cookie-urile, conținutul și datele privind site-ul.< /translation>
358 <translation id="6928441285542626375">Activați TCP Fast Open</translation> 359 <translation id="6928441285542626375">Activați TCP Fast Open</translation>
359 <translation id="7792388396321542707">Opriți accesul la ecran</translation> 360 <translation id="7792388396321542707">Opriți accesul la ecran</translation>
360 <translation id="5463275305984126951">Index pentru <ph name="LOCATION"/></transl ation> 361 <translation id="5463275305984126951">Index pentru <ph name="LOCATION"/></transl ation>
361 <translation id="8959810181433034287">Utilizatorul monitorizat va trebui să util izeze această parolă pentru a se conecta. Prin urmare, alegeți o parolă sigură ș i nu uitați să discutați despre aceasta cu utilizatorul monitorizat.</translatio n> 362 <translation id="8959810181433034287">Utilizatorul monitorizat va trebui să util izeze această parolă pentru a se conecta. Prin urmare, alegeți o parolă sigură ș i nu uitați să discutați despre aceasta cu utilizatorul monitorizat.</translatio n>
362 <translation id="5154917547274118687">Memorie</translation> 363 <translation id="5154917547274118687">Memorie</translation>
363 <translation id="1493492096534259649">Această limbă nu poate fi utilizată pentru o verificare ortografică</translation> 364 <translation id="1493492096534259649">Această limbă nu poate fi utilizată pentru o verificare ortografică</translation>
364 <translation id="2103866351350079276">Dezactivați obiectul fără prefix MediaSour ce. Acest obiect permite ca JavaScript să trimită date media direct către un ele ment video.</translation> 365 <translation id="2103866351350079276">Dezactivați obiectul fără prefix MediaSour ce. Acest obiect permite ca JavaScript să trimită date media direct către un ele ment video.</translation>
365 <translation id="6628463337424475685">Căutare <ph name="ENGINE"/></translation> 366 <translation id="6628463337424475685">Căutare <ph name="ENGINE"/></translation>
366 <translation id="8651324101757295372">Conversați prin chat cu această persoană</ translation> 367 <translation id="8651324101757295372">Conversați prin chat cu această persoană</ translation>
367 <translation id="6460423884798879930">Activați opțiunea pentru a trimite informa ții de autentificare suplimentare în pachetul SYN inițial pentru un client conec tat anterior, ceea ce permite o pornire mai rapidă a trimiterii datelor.</transl ation> 368 <translation id="6460423884798879930">Activați opțiunea pentru a trimite informa ții de autentificare suplimentare în pachetul SYN inițial pentru un client conec tat anterior, ceea ce permite o pornire mai rapidă a trimiterii datelor.</transl ation>
368 <translation id="6563261555270336410">Detalii despre <ph name="ELEMENTS_HOST_NAM E"/></translation> 369 <translation id="6563261555270336410">Detalii despre <ph name="ELEMENTS_HOST_NAM E"/></translation>
369 <translation id="3200025317479269283">Distracție plăcută! Suntem gata să vă ajut ăm.</translation> 370 <translation id="3200025317479269283">Distracție plăcută! Suntem gata să vă ajut ăm.</translation>
370 <translation id="6549347468966040675">Activează un stil vizual experimental pent ru butoanele legendă ale cadrului (minimizați, maximizați, închideți).</translat ion> 371 <translation id="6549347468966040675">Activează un stil vizual experimental pent ru butoanele legendă ale cadrului (minimizați, maximizați, închideți).</translat ion>
372 <translation id="4465830120256509958">Tastatură braziliană</translation>
371 <translation id="3470502288861289375">Se copiază...</translation> 373 <translation id="3470502288861289375">Se copiază...</translation>
372 <translation id="2719473049159220459">Emitent: <ph name="ISSUER"/></translation> 374 <translation id="2719473049159220459">Emitent: <ph name="ISSUER"/></translation>
373 <translation id="2815693974042551705">Dosar de marcaje</translation> 375 <translation id="2815693974042551705">Dosar de marcaje</translation>
374 <translation id="4698609943129647485">Activați marcajele îmbunătățite</translati on> 376 <translation id="4698609943129647485">Activați marcajele îmbunătățite</translati on>
375 <translation id="5010929733229908807">Toate datele au fost criptate cu parola dv s. de acces pentru sincronizare la 377 <translation id="5010929733229908807">Toate datele au fost criptate cu parola dv s. de acces pentru sincronizare la
376 <ph name="TIME"/></translation> 378 <ph name="TIME"/></translation>
377 <translation id="8363106484844966752">Avertisment: semnalizatorul de monitorizar e a performanței nu este activat! Datele afișate se vor limita la cele colectate anterior.</translation> 379 <translation id="8363106484844966752">Avertisment: semnalizatorul de monitorizar e a performanței nu este activat! Datele afișate se vor limita la cele colectate anterior.</translation>
378 <translation id="6243774244933267674">Server indisponibil</translation> 380 <translation id="6243774244933267674">Server indisponibil</translation>
379 <translation id="2436707352762155834">Minimum</translation> 381 <translation id="2436707352762155834">Minimum</translation>
380 <translation id="5556206011531515970">Faceți clic pe Înainte pentru a alege brow serul dvs. prestabilit.</translation> 382 <translation id="5556206011531515970">Faceți clic pe Înainte pentru a alege brow serul dvs. prestabilit.</translation>
381 <translation id="9041603713188951722">Setările se afișează într-o fereastră sepa rată</translation>
382 <translation id="8158300065514217730">Conectați-vă pentru a importa utilizatori monitorizați</translation> 383 <translation id="8158300065514217730">Conectați-vă pentru a importa utilizatori monitorizați</translation>
383 <translation id="2789486458103222910">OK</translation> 384 <translation id="2789486458103222910">OK</translation>
384 <translation id="4792711294155034829">&amp;Raportați o problemă...</translation> 385 <translation id="4792711294155034829">&amp;Raportați o problemă...</translation>
385 <translation id="5819484510464120153">Creați &amp;comenzi rapide pentru aplicați e...</translation> 386 <translation id="5819484510464120153">Creați &amp;comenzi rapide pentru aplicați e...</translation>
386 <translation id="3088325635286126843">&amp;Redenumiți...</translation> 387 <translation id="3088325635286126843">&amp;Redenumiți...</translation>
387 <translation id="5376931455988532197">Fișierul este prea mare</translation> 388 <translation id="5376931455988532197">Fișierul este prea mare</translation>
388 <translation id="5397578532367286026">Datele privind utilizarea și istoricul ale acestui utilizator pot fi examinate de administrator (<ph name="MANAGER_EMAIL"/ >) pe chrome.com.</translation> 389 <translation id="5397578532367286026">Datele privind utilizarea și istoricul ale acestui utilizator pot fi examinate de administrator (<ph name="MANAGER_EMAIL"/ >) pe chrome.com.</translation>
389 <translation id="5226856995114464387">Se sincronizează preferințele</translation > 390 <translation id="5226856995114464387">Se sincronizează preferințele</translation >
390 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation> 391 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation>
391 <translation id="5245040615458640281">Activați WebGL</translation> 392 <translation id="5245040615458640281">Activați WebGL</translation>
392 <translation id="1015255576907412255">Contactați administratorul de sistem pentr u mai multe informații.</translation> 393 <translation id="1015255576907412255">Contactați administratorul de sistem pentr u mai multe informații.</translation>
393 <translation id="404493185430269859">Motor de căutare prestabilit</translation> 394 <translation id="404493185430269859">Motor de căutare prestabilit</translation>
394 <translation id="3150927491400159470">Reîncărcați forțat</translation> 395 <translation id="3150927491400159470">Reîncărcați forțat</translation>
395 <translation id="3549644494707163724">Criptați toate datele sincronizate cu paro la dvs. de acces pentru sincronizare</translation> 396 <translation id="3549644494707163724">Criptați toate datele sincronizate cu paro la dvs. de acces pentru sincronizare</translation>
397 <translation id="7531238562312180404">Deoarece <ph name="PRODUCT_NAME"/> nu deți ne controlul asupra modului în care extensiile gestionează datele dvs. personale , toate extensiile pentru ferestrele incognito au fost dezactivate. Le puteți re activa în mod individual din
398 <ph name="BEGIN_LINK"/>managerul de extensii<ph name="END_LINK"/>.</tran slation>
396 <translation id="5667293444945855280">Programe malware</translation> 399 <translation id="5667293444945855280">Programe malware</translation>
400 <translation id="3119327016906050329">Activează un meniu care permite schimbarea laturii la care este aliniat raftul.</translation>
397 <translation id="6831043979455480757">Traduceți</translation> 401 <translation id="6831043979455480757">Traduceți</translation>
398 <translation id="2856203831666278378">Răspunsul de la server conținea antete dup licat. Această problemă este determinată în general de un site web sau de un pro xy configurat greșit. Numai administratorul site-ului web sau al proxy-ului poat e soluționa această problemă.</translation> 402 <translation id="2856203831666278378">Răspunsul de la server conținea antete dup licat. Această problemă este determinată în general de un site web sau de un pro xy configurat greșit. Numai administratorul site-ului web sau al proxy-ului poat e soluționa această problemă.</translation>
399 <translation id="3587482841069643663">Toate</translation> 403 <translation id="3587482841069643663">Toate</translation>
400 <translation id="6698381487523150993">Creat:</translation> 404 <translation id="6698381487523150993">Creat:</translation>
401 <translation id="4684748086689879921">Ignorați importul</translation> 405 <translation id="4684748086689879921">Ignorați importul</translation>
402 <translation id="6418443601594065950">Dezactivați ferestrele pop-up din bara de informații pentru conținutul media protejat.</translation> 406 <translation id="6418443601594065950">Dezactivați ferestrele pop-up din bara de informații pentru conținutul media protejat.</translation>
403 <translation id="8191230140820435481">Gestionează aplicațiile, extensiile și tem ele dvs.</translation> 407 <translation id="8191230140820435481">Gestionează aplicațiile, extensiile și tem ele dvs.</translation>
404 <translation id="8279107132611114222">Solicitarea dvs. de a accesa acest site a fost trimisă către <ph name="NAME"/>.</translation> 408 <translation id="8279107132611114222">Solicitarea dvs. de a accesa acest site a fost trimisă către <ph name="NAME"/>.</translation>
405 <translation id="8034955203865359138">Nu au fost găsite intrări în istoric.</tra nslation> 409 <translation id="8034955203865359138">Nu au fost găsite intrări în istoric.</tra nslation>
406 <translation id="9130015405878219958">A fost introdus un mod nevalid.</translati on> 410 <translation id="9130015405878219958">A fost introdus un mod nevalid.</translati on>
407 <translation id="6615807189585243369">Copiat: <ph name="BURNT_AMOUNT"/> din <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> 411 <translation id="6615807189585243369">Copiat: <ph name="BURNT_AMOUNT"/> din <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
408 <translation id="7501143156951160001">Dacă nu aveți un Cont Google, puteți să <p h name="LINK_START"/>creați un Cont Google<ph name="LINK_END"/> acum.</translati on> 412 <translation id="7501143156951160001">Dacă nu aveți un Cont Google, puteți să <p h name="LINK_START"/>creați un Cont Google<ph name="LINK_END"/> acum.</translati on>
409 <translation id="4950138595962845479">Opțiuni...</translation> 413 <translation id="4950138595962845479">Opțiuni...</translation>
410 <translation id="4653235815000740718">A apărut o problemă la crearea suportului de recuperare pentru SO. Dispozitivul de stocare utilizat nu a putut fi găsit.</ translation> 414 <translation id="4653235815000740718">A apărut o problemă la crearea suportului de recuperare pentru SO. Dispozitivul de stocare utilizat nu a putut fi găsit.</ translation>
411 <translation id="1407489512183974736">Pe centru, decupat</translation> 415 <translation id="1407489512183974736">Pe centru, decupat</translation>
412 <translation id="8406086379114794905">Contribuiți la îmbunătățirea Chrome</trans lation> 416 <translation id="8406086379114794905">Contribuiți la îmbunătățirea Chrome</trans lation>
417 <translation id="8648146351974369401">Depanați tot, cu excepția liniei de comand ă securizate</translation>
418 <translation id="8862673658181503048">Vedeți toți utilizatorii</translation>
413 <translation id="5516565854418269276">&amp;Afișați mereu bara de marcaje</transl ation> 419 <translation id="5516565854418269276">&amp;Afișați mereu bara de marcaje</transl ation>
414 <translation id="6426222199977479699">Eroare SSL</translation> 420 <translation id="6426222199977479699">Eroare SSL</translation>
415 <translation id="2688196195245426394">Eroare la înregistrarea gadgetului pe serv er: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation> 421 <translation id="2688196195245426394">Eroare la înregistrarea gadgetului pe serv er: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation>
416 <translation id="667115622929458276">Mai multe descărcări incognito sunt în desf ășurare. Doriți să ieșiți din modul incognito și să anulați descărcările?</trans lation> 422 <translation id="667115622929458276">Mai multe descărcări incognito sunt în desf ășurare. Doriți să ieșiți din modul incognito și să anulați descărcările?</trans lation>
417 <translation id="1528372117901087631">Conexiune la internet</translation> 423 <translation id="1528372117901087631">Conexiune la internet</translation>
418 <translation id="1788636309517085411">Utilizați locația prestabilită</translatio n> 424 <translation id="1788636309517085411">Utilizați locația prestabilită</translatio n>
419 <translation id="4159435316791146348">În urma aprobării și îndrumării de la CPSC și de la alte agenții de reglementare, Google și HP recheamă de pe piață încărc ătorul original pentru Chromebookul HP 11.</translation> 425 <translation id="4159435316791146348">În urma aprobării și îndrumării de la CPSC și de la alte agenții de reglementare, Google și HP recheamă de pe piață încărc ătorul original pentru Chromebookul HP 11.</translation>
420 <translation id="7659660321065362272">Actualizare importantă pentru Chromebook H P 11</translation> 426 <translation id="7659660321065362272">Actualizare importantă pentru Chromebook H P 11</translation>
421 <translation id="5965661248935608907">Stabilește și care pagină se afișează când dați clic pe butonul Pagină de pornire sau când căutați din caseta polivalentă. </translation>
422 <translation id="9177499212658576372">În prezent, sunteți conectat la rețeaua <p h name="NETWORK_TYPE"/>.</translation> 427 <translation id="9177499212658576372">În prezent, sunteți conectat la rețeaua <p h name="NETWORK_TYPE"/>.</translation>
423 <translation id="8589311641140863898">API-uri ale extensiilor experimentale</tra nslation> 428 <translation id="8589311641140863898">API-uri ale extensiilor experimentale</tra nslation>
429 <translation id="8945311516363276943">Activați modul prezentare generală.</trans lation>
424 <translation id="6990295747880223380">Sugestii HistoryQuickProvider inline</tran slation> 430 <translation id="6990295747880223380">Sugestii HistoryQuickProvider inline</tran slation>
431 <translation id="631155299877799862">Setează ferestrele care nu sunt de browser (aplicații, manager de activități) să utilizeze ecranul complet extins când se u tilizează tasta F4 pentru a accesa ecranul complet.</translation>
425 <translation id="869891660844655955">Data expirării</translation> 432 <translation id="869891660844655955">Data expirării</translation>
426 <translation id="8336153091935557858">Ieri, la <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></t ranslation> 433 <translation id="8336153091935557858">Ieri, la <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></t ranslation>
427 <translation id="8642171459927087831">Indicativ de acces</translation> 434 <translation id="8642171459927087831">Indicativ de acces</translation>
428 <translation id="8289355894181816810">Dacă nu știți sigur ce înseamnă aceasta, c ontactați administratorul de rețea.</translation> 435 <translation id="8289355894181816810">Dacă nu știți sigur ce înseamnă aceasta, c ontactați administratorul de rețea.</translation>
429 <translation id="4218259925454408822">Conectați-vă la alt cont</translation> 436 <translation id="4218259925454408822">Conectați-vă la alt cont</translation>
430 <translation id="2178614541317717477">Compromis CA</translation> 437 <translation id="2178614541317717477">Compromis CA</translation>
431 <translation id="6464076120278668805">Dezactivați opțiunea Ignoră autocomplete=' off'</translation> 438 <translation id="6464076120278668805">Dezactivați opțiunea Ignoră autocomplete=' off'</translation>
432 <translation id="4449935293120761385">Despre Completarea automată</translation> 439 <translation id="4449935293120761385">Despre Completarea automată</translation>
433 <translation id="4624372983866754392">Activați sincronizarea setului de pictogra me favicon recente.</translation> 440 <translation id="4624372983866754392">Activați sincronizarea setului de pictogra me favicon recente.</translation>
434 <translation id="4194570336751258953">Activați funcția de atingere pentru a face clic</translation> 441 <translation id="4194570336751258953">Activați funcția de atingere pentru a face clic</translation>
435 <translation id="8489339890656090972">Derularea universală accelerată</translati on> 442 <translation id="8489339890656090972">Derularea universală accelerată</translati on>
436 <translation id="6066742401428748382">Accesul la pagina web a fost refuzat</tran slation> 443 <translation id="6066742401428748382">Accesul la pagina web a fost refuzat</tran slation>
437 <translation id="5111692334209731439">&amp;Manager de marcaje</translation> 444 <translation id="5111692334209731439">&amp;Manager de marcaje</translation>
438 <translation id="906458777597946297">Maximizați fereastra</translation> 445 <translation id="906458777597946297">Maximizați fereastra</translation>
439 <translation id="1199341378292808368">Săptămâna trecută</translation> 446 <translation id="1199341378292808368">Săptămâna trecută</translation>
440 <translation id="8295070100601117548">Eroare de server</translation> 447 <translation id="8295070100601117548">Eroare de server</translation>
441 <translation id="2548898297235986082">Dezactivați andocarea ferestrelor lângă ma rginile ecranului.</translation> 448 <translation id="2548898297235986082">Dezactivați andocarea ferestrelor lângă ma rginile ecranului.</translation>
442 <translation id="2638942478653899953">Google Drive nu a putut fi accesat. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Deconectați-vă<ph name="END_LINK"/> și conectați-vă din nou.</t ranslation> 449 <translation id="2638942478653899953">Google Drive nu a putut fi accesat. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Deconectați-vă<ph name="END_LINK"/> și conectați-vă din nou.</t ranslation>
443 <translation id="1983450660696935749">Numărul de dezactivări ale unei extensii</ translation> 450 <translation id="1983450660696935749">Numărul de dezactivări ale unei extensii</ translation>
444 <translation id="3084548735795614657">Plasați pentru instalare</translation> 451 <translation id="3084548735795614657">Plasați pentru instalare</translation>
445 <translation id="5661272705528507004">Cartela SIM este dezactivată și nu poate f i utilizată. Contactați furnizorul de servicii pentru o înlocuire.</translation> 452 <translation id="5661272705528507004">Cartela SIM este dezactivată și nu poate f i utilizată. Contactați furnizorul de servicii pentru o înlocuire.</translation>
453 <translation id="2529657954821696995">Tastatură olandeză</translation>
446 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 454 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
447 <translation id="3583413473134066075">Mai este puțin... Gata!</translation> 455 <translation id="3583413473134066075">Mai este puțin... Gata!</translation>
448 <translation id="6585234750898046415">Alegeți o imagine pentru a fi afișată pent ru contul dvs. pe ecranul de conectare.</translation> 456 <translation id="6585234750898046415">Alegeți o imagine pentru a fi afișată pent ru contul dvs. pe ecranul de conectare.</translation>
449 <translation id="7957054228628133943">Gestionați blocarea ferestrelor de tip pop -up...</translation> 457 <translation id="7957054228628133943">Gestionați blocarea ferestrelor de tip pop -up...</translation>
450 <translation id="179767530217573436">ultimele 4 săptămâni</translation> 458 <translation id="179767530217573436">ultimele 4 săptămâni</translation>
459 <translation id="2031301878722659146">Activează sincronizarea Lansatorului de ap licații experimental.</translation>
451 <translation id="2279770628980885996">Când serverul a încercat să îndeplinească solicitarea, a apărut o situație neașteptată.</translation> 460 <translation id="2279770628980885996">Când serverul a încercat să îndeplinească solicitarea, a apărut o situație neașteptată.</translation>
452 <translation id="210116126541562594">Blocat în mod prestabilit</translation> 461 <translation id="210116126541562594">Blocat în mod prestabilit</translation>
453 <translation id="1986824139605408742">Dacă nu vă puteți aminti parola, puteți co ntinua, dar datele locale se vor pierde. Vor fi preluate numai setările și datel e sincronizate.</translation> 462 <translation id="1986824139605408742">Dacă nu vă puteți aminti parola, puteți co ntinua, dar datele locale se vor pierde. Vor fi preluate numai setările și datel e sincronizate.</translation>
454 <translation id="9123413579398459698">Proxy FTP</translation> 463 <translation id="9123413579398459698">Proxy FTP</translation>
455 <translation id="1751752860232137596">Permiteți implementarea derulării line exp erimentale.</translation> 464 <translation id="1751752860232137596">Permiteți implementarea derulării line exp erimentale.</translation>
456 <translation id="4596071787730134685">Activați Lansatorul de aplicații experimen tal.</translation> 465 <translation id="4596071787730134685">Activați Lansatorul de aplicații experimen tal.</translation>
457 <translation id="9142627797714859698">Dacă dați clic pe Continuați, sunteți de a cord să utilizați Google Wallet. Pentru a vă proteja împotriva fraudei, Google W allet va avea acces la informații despre computer (inclusiv la locația acestuia) .</translation> 466 <translation id="9142627797714859698">Dacă dați clic pe Continuați, sunteți de a cord să utilizați Google Wallet. Pentru a vă proteja împotriva fraudei, Google W allet va avea acces la informații despre computer (inclusiv la locația acestuia) .</translation>
458 <translation id="8534801226027872331">În acest caz, certificatul prezentat pentr u browser-ul dvs. are erori și nu poate fi înțeles. Aceasta poate însemna că nu putem înțelege informațiile despre identitate din certificat sau că alte informa ții din certificat securizau până acum conexiunea. Nu trebuie să mergeți mai dep arte.</translation> 467 <translation id="8534801226027872331">În acest caz, certificatul prezentat pentr u browser-ul dvs. are erori și nu poate fi înțeles. Aceasta poate însemna că nu putem înțelege informațiile despre identitate din certificat sau că alte informa ții din certificat securizau până acum conexiunea. Nu trebuie să mergeți mai dep arte.</translation>
459 <translation id="3608527593787258723">Activați fila 1</translation> 468 <translation id="3608527593787258723">Activați fila 1</translation>
460 <translation id="4130750466177569591">Sunt de acord</translation> 469 <translation id="4130750466177569591">Sunt de acord</translation>
461 <translation id="6993929801679678186">Afișați predicțiile funcției Completare au tomată</translation> 470 <translation id="6993929801679678186">Afișați predicțiile funcției Completare au tomată</translation>
462 <translation id="4425149324548788773">Discul meu</translation> 471 <translation id="4425149324548788773">Discul meu</translation>
463 <translation id="7194698607141260640">Proces eliminat</translation> 472 <translation id="7194698607141260640">Proces eliminat</translation>
473 <translation id="4082286910722161239">Tragerea articolelor din raft, pentru a le anula fixarea</translation>
464 <translation id="7264275118036872269">Pornirea descoperirii dispozitivelor Bluet ooth a eșuat.</translation> 474 <translation id="7264275118036872269">Pornirea descoperirii dispozitivelor Bluet ooth a eșuat.</translation>
465 <translation id="3855676282923585394">Import marcaje și setări...</translation> 475 <translation id="3855676282923585394">Import marcaje și setări...</translation>
466 <translation id="1116694919640316211">Despre</translation> 476 <translation id="1116694919640316211">Despre</translation>
467 <translation id="8381977081675353473">Slovacă</translation>
468 <translation id="2849866606957084126">A fost creat utilizatorul monitorizat <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. Pentru a stabili ce site-uri poate accesa acest utili zator monitorizat, puteți configura restricții și setări accesând <ph name="BEGI N_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Dacă nu modificați setările prestabilite, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> poate accesa toate site-urile de pe web. 477 <translation id="2849866606957084126">A fost creat utilizatorul monitorizat <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. Pentru a stabili ce site-uri poate accesa acest utili zator monitorizat, puteți configura restricții și setări accesând <ph name="BEGI N_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Dacă nu modificați setările prestabilite, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> poate accesa toate site-urile de pe web.
469 478
470 Pentru instrucțiuni suplimentare, verificați-vă e-mailurile la adresa <ph name=" ACCOUNT_EMAIL"/>.</translation> 479 Pentru instrucțiuni suplimentare, verificați-vă e-mailurile la adresa <ph name=" ACCOUNT_EMAIL"/>.</translation>
471 <translation id="4422347585044846479">Editați marcajul pentru această pagină</tr anslation> 480 <translation id="4422347585044846479">Editați marcajul pentru această pagină</tr anslation>
472 <translation id="1965624977906726414">Nu are permisiuni speciale.</translation> 481 <translation id="1965624977906726414">Nu are permisiuni speciale.</translation>
473 <translation id="2452539774207938933">Comutați la utilizatorul: <ph name="PROFIL E_NAME"/></translation> 482 <translation id="2452539774207938933">Comutați la utilizatorul: <ph name="PROFIL E_NAME"/></translation>
474 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome poate oferi o verificare a o rtografiei mai inteligentă prin trimiterea textului introdus în browser la serve rele Google, permițându-vă să utilizați aceeași tehnologie de verificare a ortog rafiei utilizată de Căutare Google.</translation> 483 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome poate oferi o verificare a o rtografiei mai inteligentă prin trimiterea textului introdus în browser la serve rele Google, permițându-vă să utilizați aceeași tehnologie de verificare a ortog rafiei utilizată de Căutare Google.</translation>
475 <translation id="1880905663253319515">Ștergeți certificatul „<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>”?</translation> 484 <translation id="1880905663253319515">Ștergeți certificatul „<ph name="CERTIFICA TE_NAME"/>”?</translation>
476 <translation id="8546306075665861288">Memorie cache de imagini</translation> 485 <translation id="8546306075665861288">Memorie cache de imagini</translation>
477 <translation id="5904093760909470684">Configurare proxy</translation> 486 <translation id="5904093760909470684">Configurare proxy</translation>
478 <translation id="5706551819490830015">Gestionați adresele de facturare...</trans lation> 487 <translation id="5706551819490830015">Gestionați adresele de facturare...</trans lation>
479 <translation id="3348643303702027858">Crearea suportului de recuperare pentru SO a fost anulată.</translation> 488 <translation id="3348643303702027858">Crearea suportului de recuperare pentru SO a fost anulată.</translation>
480 <translation id="7027779093245283639">În această pagină web a fost inserat conți nut de la <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un distribuitor cunoscut de programe malware. Dacă accesați acum pagina, este foarte probabil să vă infectați dispozi tivul cu programe malware.</translation> 489 <translation id="7027779093245283639">În această pagină web a fost inserat conți nut de la <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un distribuitor cunoscut de programe malware. Dacă accesați acum pagina, este foarte probabil să vă infectați dispozi tivul cu programe malware.</translation>
481 <translation id="749028671485790643">Persoana <ph name="VALUE"/></translation> 490 <translation id="1918338513364019734">SHA1</translation>
482 <translation id="238039057627789696">Dacă este activat, programul de redare dele agă browserului compunerea, îmbinând ambele etape ale compunerii.</translation> 491 <translation id="238039057627789696">Dacă este activat, programul de redare dele agă browserului compunerea, îmbinând ambele etape ale compunerii.</translation>
483 <translation id="4792148404905252597">Activează experimentele cu lansarea aplica țiilor efemere din hyperlinkuri. De exemplu, linkurile din Căutarea Google care trimit către paginile de detalii ale aplicațiilor din Magazinul web Chrome vor l ansa aplicația în loc să deschidă pagina cu detalii.</translation> 492 <translation id="4792148404905252597">Activează experimentele cu lansarea aplica țiilor efemere din hyperlinkuri. De exemplu, linkurile din Căutarea Google care trimit către paginile de detalii ale aplicațiilor din Magazinul web Chrome vor l ansa aplicația în loc să deschidă pagina cu detalii.</translation>
484 <translation id="3245321423178950146">Artist necunoscut</translation> 493 <translation id="3245321423178950146">Artist necunoscut</translation>
485 <translation id="2437838871182492352">Numărul de activări ale unei extensii</tra nslation> 494 <translation id="2437838871182492352">Numărul de activări ale unei extensii</tra nslation>
486 <translation id="9050666287014529139">Expresie de acces</translation> 495 <translation id="9050666287014529139">Expresie de acces</translation>
496 <translation id="4880320188904265650">să deschidă toate linkurile <ph name="PROT OCOL"/>?</translation>
497 <translation id="8373486119359090598">Activați gesturile avansate</translation>
487 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 498 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
488 <translation id="8787254343425541995">Permiteți proxy-uri pentru rețelele utiliz ate în comun</translation> 499 <translation id="8787254343425541995">Permiteți proxy-uri pentru rețelele utiliz ate în comun</translation>
489 <translation id="4755860829306298968">Gestionați blocarea pluginurilor...</trans lation> 500 <translation id="4755860829306298968">Gestionați blocarea pluginurilor...</trans lation>
490 <translation id="8879284080359814990">&amp;Afișați ca filă</translation> 501 <translation id="8879284080359814990">&amp;Afișați ca filă</translation>
491 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 502 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
492 întâmpină probleme la accesarea rețelei. 503 întâmpină probleme la accesarea rețelei.
493 <ph name="LINE_BREAK"/> 504 <ph name="LINE_BREAK"/>
494 Acest lucru se poate întâmpla deoarece firewallul sau software-ul anti virus consideră în mod eronat că 505 Acest lucru se poate întâmpla deoarece firewallul sau software-ul anti virus consideră în mod eronat că
495 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 506 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
496 este un intrus pe dispozitivul dvs. și blochează conectarea acestuia l a internet.</translation> 507 este un intrus pe dispozitivul dvs. și blochează conectarea acestuia l a internet.</translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
518 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation> 529 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
519 <translation id="2630681426381349926">Conectați-vă la Wi-Fi pentru a începe</tra nslation> 530 <translation id="2630681426381349926">Conectați-vă la Wi-Fi pentru a începe</tra nslation>
520 <translation id="1764226536771329714">beta</translation> 531 <translation id="1764226536771329714">beta</translation>
521 <translation id="5191625995327478163">Setați &amp;limba...</translation> 532 <translation id="5191625995327478163">Setați &amp;limba...</translation>
522 <translation id="769569204874261517"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (există deja pe acest dispozitiv)</translation> 533 <translation id="769569204874261517"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (există deja pe acest dispozitiv)</translation>
523 <translation id="734651947642430719">Metodă de introducere pentru tamilă (InScri pt)</translation> 534 <translation id="734651947642430719">Metodă de introducere pentru tamilă (InScri pt)</translation>
524 <translation id="3649256019230929621">Minimizați fereastra</translation> 535 <translation id="3649256019230929621">Minimizați fereastra</translation>
525 <translation id="3809280248639369696">Rază de lună</translation> 536 <translation id="3809280248639369696">Rază de lună</translation>
526 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizează setăr ile proxy-ului pentru sistemul computerului dvs. pentru a se conecta la rețea.</ translation> 537 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizează setăr ile proxy-ului pentru sistemul computerului dvs. pentru a se conecta la rețea.</ translation>
527 <translation id="6435285122322546452">Gestionați aplicațiile de tip chioșc...</t ranslation> 538 <translation id="6435285122322546452">Gestionați aplicațiile de tip chioșc...</t ranslation>
528 <translation id="5748409721703101646">Chromebookul nu se poate conecta la intern et folosind <ph name="NETWORK_NAME"/>. Alegeți altă rețea. <ph name="LEARN_MORE_ LINK_START"/>Aflați mai multe<ph name="LEARN_MORE_LINK_END"/></translation>
529 <translation id="1064835277883315402">Alăturați-vă rețelei private</translation> 539 <translation id="1064835277883315402">Alăturați-vă rețelei private</translation>
530 <translation id="6508261954199872201">Aplic.: <ph name="APP_NAME"/></translation > 540 <translation id="6508261954199872201">Aplic.: <ph name="APP_NAME"/></translation >
531 <translation id="3700528541715530410">Hopa, se pare că nu aveți permisiunea de a accesa această pagină.</translation> 541 <translation id="3700528541715530410">Hopa, se pare că nu aveți permisiunea de a accesa această pagină.</translation>
532 <translation id="2713008223070811050">Gestionați ecranele</translation> 542 <translation id="2713008223070811050">Gestionați ecranele</translation>
533 <translation id="5145331109270917438">Data modificării</translation> 543 <translation id="5145331109270917438">Data modificării</translation>
534 <translation id="6596816719288285829">Adresă IP</translation> 544 <translation id="6596816719288285829">Adresă IP</translation>
535 <translation id="7603461642606849762">Se încearcă remedierea erorilor numai dacă adresa URL a manifestului se termină în debug.nmf.</translation>
536 <translation id="8656768832129462377">Fără verificare</translation> 545 <translation id="8656768832129462377">Fără verificare</translation>
537 <translation id="413121957363593859">Componente</translation> 546 <translation id="413121957363593859">Componente</translation>
538 <translation id="715487527529576698">Modul inițial pentru chineză este chineza s implificată</translation> 547 <translation id="715487527529576698">Modul inițial pentru chineză este chineza s implificată</translation>
539 <translation id="6522350652862471760">Activați numele și pictograma profilului G oogle</translation> 548 <translation id="6522350652862471760">Activați numele și pictograma profilului G oogle</translation>
540 <translation id="7803858317875482956">Activați Origin Chip în caseta polivalentă </translation> 549 <translation id="7803858317875482956">Activați Origin Chip în caseta polivalentă </translation>
541 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation> 550 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation>
542 <translation id="6181259999130430430">Activați Deblocarea ușoară pentru acest di spozitiv.</translation>
543 <translation id="8703575177326907206">Conexiunea dvs. cu <ph name="DOMAIN"/> nu este criptată.</translation> 551 <translation id="8703575177326907206">Conexiunea dvs. cu <ph name="DOMAIN"/> nu este criptată.</translation>
544 <translation id="6135622770221372891">Coduri de canal</translation> 552 <translation id="6135622770221372891">Coduri de canal</translation>
545 <translation id="8472623782143987204">susținut de hardware</translation> 553 <translation id="8472623782143987204">susținut de hardware</translation>
546 <translation id="8545107379349809705">Ascundeți informațiile...</translation> 554 <translation id="8545107379349809705">Ascundeți informațiile...</translation>
547 <translation id="4865571580044923428">Gestionați excepțiile...</translation> 555 <translation id="4865571580044923428">Gestionați excepțiile...</translation>
548 <translation id="2526619973349913024">Verificaţi dacă există actualizări</transl ation> 556 <translation id="2526619973349913024">Verificaţi dacă există actualizări</transl ation>
549 <translation id="3716615839203649375">permiteți</translation> 557 <translation id="3716615839203649375">permiteți</translation>
550 <translation id="4559767610552730302">Bokeh</translation> 558 <translation id="4559767610552730302">Bokeh</translation>
551 <translation id="8884532952272649884">Pagina web nu poate fi încărcată, deoarece dispozitivul dvs. a trecut în modul inactiv sau 559 <translation id="8884532952272649884">Pagina web nu poate fi încărcată, deoarece dispozitivul dvs. a trecut în modul inactiv sau
552 în modul de hibernare. Când se întâmplă acest lucru, conexiunile la re țea sunt oprite, 560 în modul de hibernare. Când se întâmplă acest lucru, conexiunile la re țea sunt oprite,
553 iar noile solicitări către rețea nu sunt trimise. Reîncărcarea paginii ar trebui 561 iar noile solicitări către rețea nu sunt trimise. Reîncărcarea paginii ar trebui
554 să remedieze această problemă.</translation> 562 să remedieze această problemă.</translation>
555 <translation id="8791534160414513928">Trimite o solicitare „Nu urmăriți” odată c u traficul de navigare</translation> 563 <translation id="8791534160414513928">Trimite o solicitare „Nu urmăriți” odată c u traficul de navigare</translation>
556 <translation id="485316830061041779">Germană</translation>
557 <translation id="9132971099789715557">Țineți apăsată tasta Căutare pentru a schi mba comportamentul tastelor de pe rândul de sus.</translation> 564 <translation id="9132971099789715557">Țineți apăsată tasta Căutare pentru a schi mba comportamentul tastelor de pe rândul de sus.</translation>
558 <translation id="6840766491584306146">Extensia din pachet și cheia privată vor f i scrise în directorul părinte al directorului rădăcină al extensiei care va fi inclusă în pachet. Pentru a actualiza o extensie, selectați fișierul pentru chei a privată care se va reutiliza.</translation> 565 <translation id="6840766491584306146">Extensia din pachet și cheia privată vor f i scrise în directorul părinte al directorului rădăcină al extensiei care va fi inclusă în pachet. Pentru a actualiza o extensie, selectați fișierul pentru chei a privată care se va reutiliza.</translation>
559 <translation id="6500116422101723010">Momentan, serverul nu poate gestiona solic itarea. Acest cod indică starea sa de indisponibilitate temporară, iar serverul își va relua funcționarea după un timp.</translation> 566 <translation id="6500116422101723010">Momentan, serverul nu poate gestiona solic itarea. Acest cod indică starea sa de indisponibilitate temporară, iar serverul își va relua funcționarea după un timp.</translation>
560 <translation id="1644574205037202324">Istoric</translation> 567 <translation id="1644574205037202324">Istoric</translation>
561 <translation id="2386631145847373156">Vă puteți deconecta doar dacă sunteți cone ctat(ă).</translation> 568 <translation id="2386631145847373156">Vă puteți deconecta doar dacă sunteți cone ctat(ă).</translation>
562 <translation id="4206944295053515692">Solicitați sugestii de la Google</translat ion> 569 <translation id="4206944295053515692">Solicitați sugestii de la Google</translat ion>
563 <translation id="1297175357211070620">Destinație</translation> 570 <translation id="1297175357211070620">Destinație</translation>
564 <translation id="479280082949089240">Cookie-urile setate de această pagină</tran slation> 571 <translation id="479280082949089240">Cookie-urile setate de această pagină</tran slation>
565 <translation id="1984642098429648350">Andocați fereastra la dreapta</translation > 572 <translation id="1984642098429648350">Andocați fereastra la dreapta</translation >
566 <translation id="6204930791202015665">Afișați...</translation> 573 <translation id="6204930791202015665">Afișați...</translation>
567 <translation id="8713570323158206935">Trimiteți <ph name="BEGIN_LINK1"/>informaț ii de sistem<ph name="END_LINK1"/></translation> 574 <translation id="8713570323158206935">Trimiteți <ph name="BEGIN_LINK1"/>informaț ii de sistem<ph name="END_LINK1"/></translation>
568 <translation id="727952162645687754">Eroare la descărcare</translation> 575 <translation id="727952162645687754">Eroare la descărcare</translation>
569 <translation id="5941343993301164315">Conectați-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/>.</ translation> 576 <translation id="5941343993301164315">Conectați-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/>.</ translation>
570 <translation id="1916935104118658523">Ascundeți acest plugin</translation> 577 <translation id="1916935104118658523">Ascundeți acest plugin</translation>
571 <translation id="1046059554679513793">Hopa, acest nume este deja utilizat!</tran slation> 578 <translation id="1046059554679513793">Hopa, acest nume este deja utilizat!</tran slation>
572 <translation id="2587922270115112871">Prin crearea unui utilizator monitorizat, nu se creează un Cont Google, iar setările și datele acestuia 579 <translation id="2587922270115112871">Prin crearea unui utilizator monitorizat, nu se creează un Cont Google, iar setările și datele acestuia
573 nu vor fi preluate pe alte dispozitive cu Sincronizarea Chrome. Un utilizato r monitorizat se aplică numai pentru acest dispozitiv.</translation> 580 nu vor fi preluate pe alte dispozitive cu Sincronizarea Chrome. Un utilizato r monitorizat se aplică numai pentru acest dispozitiv.</translation>
574 <translation id="4497097279402334319">Nu a putut fi stabilită conexiunea la rețe a.</translation> 581 <translation id="4497097279402334319">Nu a putut fi stabilită conexiunea la rețe a.</translation>
575 <translation id="7342729285348293164">Conectați-vă la <ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizând Contul dvs. Google pentru a salva funcțiile personalizate ale browseru lui pe web și pentru a le accesa din <ph name="PRODUCT_NAME"/>, de pe orice comp uter. De asemenea, veți fi conectat(ă) automat la serviciile dvs. Google prefera te.</translation> 582 <translation id="7342729285348293164">Conectați-vă la <ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizând Contul dvs. Google pentru a salva funcțiile personalizate ale browseru lui pe web și pentru a le accesa din <ph name="PRODUCT_NAME"/>, de pe orice comp uter. De asemenea, veți fi conectat(ă) automat la serviciile dvs. Google prefera te.</translation>
576 <translation id="2542049655219295786">Tabel Google</translation> 583 <translation id="2542049655219295786">Tabel Google</translation>
577 <translation id="3899879303189199559">Offline pentru mai mult de un an</translat ion> 584 <translation id="3899879303189199559">Offline pentru mai mult de un an</translat ion>
578 <translation id="5303618139271450299">Această pagină web nu este găsită</transla tion> 585 <translation id="5303618139271450299">Această pagină web nu este găsită</transla tion>
579 <translation id="197560921582345123">Poate edita</translation>
580 <translation id="4275830172053184480">Reporniți gadgetul</translation> 586 <translation id="4275830172053184480">Reporniți gadgetul</translation>
581 <translation id="7464490149090366184">Arhivarea nu a reușit, elementul există: „ $1”</translation> 587 <translation id="7464490149090366184">Arhivarea nu a reușit, elementul există: „ $1”</translation>
582 <translation id="5627259319513858869">Activează utilizarea funcțiilor experiment ale pentru obiectul Canvas, care sunt încă în curs de dezvoltare.</translation> 588 <translation id="5627259319513858869">Activează utilizarea funcțiilor experiment ale pentru obiectul Canvas, care sunt încă în curs de dezvoltare.</translation>
583 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> 589 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
584 <translation id="3583757800736429874">&amp;Repetați mutarea</translation> 590 <translation id="3583757800736429874">&amp;Repetați mutarea</translation>
585 <translation id="4256316378292851214">Sal&amp;vați videoclipul ca...</translatio n> 591 <translation id="4256316378292851214">Sal&amp;vați videoclipul ca...</translatio n>
586 <translation id="7096082900368329802">Doriți să descoperiți mai multe funcții ex traordinare?</translation> 592 <translation id="7096082900368329802">Doriți să descoperiți mai multe funcții ex traordinare?</translation>
587 <translation id="3528171143076753409">Certificatul serverului nu este de încrede re.</translation> 593 <translation id="3528171143076753409">Certificatul serverului nu este de încrede re.</translation>
588 <translation id="276969039800130567">Conectat(ă) ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/>.</translation> 594 <translation id="276969039800130567">Conectat(ă) ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/>.</translation>
589 <translation id="6518014396551869914">Cop&amp;iați imaginea</translation> 595 <translation id="6518014396551869914">Cop&amp;iați imaginea</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
600 <translation id="2422426094670600218">&lt;fără nume&gt;</translation> 606 <translation id="2422426094670600218">&lt;fără nume&gt;</translation>
601 <translation id="9174042813031483783">Include adresele din cardul Agendă</transl ation> 607 <translation id="9174042813031483783">Include adresele din cardul Agendă</transl ation>
602 <translation id="2012766523151663935">Versiune firmware:</translation> 608 <translation id="2012766523151663935">Versiune firmware:</translation>
603 <translation id="6060685159320643512">Atenție, aceste experimente pot produce da une</translation> 609 <translation id="6060685159320643512">Atenție, aceste experimente pot produce da une</translation>
604 <translation id="4755351698505571593">Această setare poate fi modificată numai d e proprietar.</translation> 610 <translation id="4755351698505571593">Această setare poate fi modificată numai d e proprietar.</translation>
605 <translation id="4607068441094952239">Ștergeți acest utilizator</translation> 611 <translation id="4607068441094952239">Ștergeți acest utilizator</translation>
606 <translation id="8757640015637159332">Accesați sesiunea publică</translation> 612 <translation id="8757640015637159332">Accesați sesiunea publică</translation>
607 <translation id="5829990587040054282">Blochează ecranul sau îl închide</translat ion> 613 <translation id="5829990587040054282">Blochează ecranul sau îl închide</translat ion>
608 <translation id="7800304661137206267">Conexiunea este criptată utilizând <ph nam e="CIPHER"/>, cu <ph name="MAC"/> pentru autentificarea mesajelor și <ph name="K X"/> ca mecanism de schimb al cheii.</translation> 614 <translation id="7800304661137206267">Conexiunea este criptată utilizând <ph nam e="CIPHER"/>, cu <ph name="MAC"/> pentru autentificarea mesajelor și <ph name="K X"/> ca mecanism de schimb al cheii.</translation>
609 <translation id="350893259022641366">Desenare pe sectoare</translation> 615 <translation id="350893259022641366">Desenare pe sectoare</translation>
616 <translation id="7706319470528945664">Tastatură portugheză</translation>
610 <translation id="7331786426925973633">Un browser web conceput pentru viteză, sim plitate și securitate</translation> 617 <translation id="7331786426925973633">Un browser web conceput pentru viteză, sim plitate și securitate</translation>
611 <translation id="5584537427775243893">Se importă</translation> 618 <translation id="5584537427775243893">Se importă</translation>
612 <translation id="9128870381267983090">Conectați-vă la rețea</translation> 619 <translation id="9128870381267983090">Conectați-vă la rețea</translation>
613 <translation id="4779735050989188948">Manipulează setările care controlează acce sul site-urilor web la cookie-uri, JavaScript și pluginuri</translation> 620 <translation id="4779735050989188948">Manipulează setările care controlează acce sul site-urilor web la cookie-uri, JavaScript și pluginuri</translation>
614 <translation id="168841957122794586">Certificatul de server conține o cheie crip tografică slabă.</translation> 621 <translation id="168841957122794586">Certificatul de server conține o cheie crip tografică slabă.</translation>
615 <translation id="4181841719683918333">Limbi</translation> 622 <translation id="4181841719683918333">Limbi</translation>
616 <translation id="6535131196824081346">Această eroare poate avea loc când vă cone ctați la un server (HTTPS) sigur. Aceasta 623 <translation id="6535131196824081346">Această eroare poate avea loc când vă cone ctați la un server (HTTPS) sigur. Aceasta
617 înseamnă că serverul încearcă să stabilească o conexiune sigură dar, din cauza 624 înseamnă că serverul încearcă să stabilească o conexiune sigură dar, din cauza
618 unei erori dezastruoase de configurare, conexiunea nu ar fi deloc sigură ! 625 unei erori dezastruoase de configurare, conexiunea nu ar fi deloc sigură !
619 <ph name="LINE_BREAK"/> În acest caz, 626 <ph name="LINE_BREAK"/> În acest caz,
620 serverul trebuie să fie reparat. 627 serverul trebuie să fie reparat.
621 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 628 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
622 nu va utiliza conexiuni nesigure pentru 629 nu va utiliza conexiuni nesigure pentru
623 a vă proteja confidențialitatea.</translation> 630 a vă proteja confidențialitatea.</translation>
624 <translation id="7851858861565204677">Alte dispozitive</translation> 631 <translation id="7851858861565204677">Alte dispozitive</translation>
632 <translation id="5640179856859982418">Tastatură elvețiană</translation>
625 <translation id="1662837784918284394">(niciunul)</translation> 633 <translation id="1662837784918284394">(niciunul)</translation>
626 <translation id="5873347754257685855"><ph name="APP_NAME"/> dorește să trimită c onținut de pe ecran. Selectați un ecran întreg sau o anumită fereastră de trimis .</translation>
627 <translation id="2573269395582837871">Alegeți o imagine și un nume</translation> 634 <translation id="2573269395582837871">Alegeți o imagine și un nume</translation>
628 <translation id="5910363049092958439">Sal&amp;vați imaginea ca...</translation> 635 <translation id="5910363049092958439">Sal&amp;vați imaginea ca...</translation>
629 <translation id="8793975580333839911">Rulați acest plugin</translation> 636 <translation id="8793975580333839911">Rulați acest plugin</translation>
630 <translation id="3645617779454068495">Activarea acestei opțiuni permite aplicați ilor web să acceseze API-ul WebGL.</translation> 637 <translation id="3645617779454068495">Activarea acestei opțiuni permite aplicați ilor web să acceseze API-ul WebGL.</translation>
631 <translation id="1864146862702347178">Activați predicția pentru derulare</transl ation> 638 <translation id="1864146862702347178">Activați predicția pentru derulare</transl ation>
632 <translation id="1363055550067308502">Comutați modul lățime întreagă/pe jumătate </translation> 639 <translation id="1363055550067308502">Comutați modul lățime întreagă/pe jumătate </translation>
633 <translation id="5933265534405972182">Activați clientul DNS asincron experimenta l.</translation> 640 <translation id="5933265534405972182">Activați clientul DNS asincron experimenta l.</translation>
634 <translation id="3108967419958202225">Alegeți...</translation> 641 <translation id="3108967419958202225">Alegeți...</translation>
635 <translation id="6451650035642342749">Ștergeți setările pentru deschidere automa tă</translation> 642 <translation id="6451650035642342749">Ștergeți setările pentru deschidere automa tă</translation>
643 <translation id="6087945130947257032">Activează pagina de pornire a Lansatorului de aplicații. Dacă este activat, Lansatorul de aplicații va afișa și o pagină d e pornire, în afară de grila cu aplicații.</translation>
636 <translation id="5948544841277865110">Adăugați o rețea privată</translation> 644 <translation id="5948544841277865110">Adăugați o rețea privată</translation>
637 <translation id="7088434364990739311">Nu a reușit pornirea verificării actualiză rii (cod de eroare <ph name="ERROR"/>).</translation> 645 <translation id="7088434364990739311">Nu a reușit pornirea verificării actualiză rii (cod de eroare <ph name="ERROR"/>).</translation>
638 <translation id="7113536735712968774">Afișați mai puține...</translation> 646 <translation id="7113536735712968774">Afișați mai puține...</translation>
639 <translation id="1353966721814789986">Pagini de pornire</translation> 647 <translation id="1353966721814789986">Pagini de pornire</translation>
640 <translation id="5233019165164992427">Port remediere NaCl</translation> 648 <translation id="5233019165164992427">Port remediere NaCl</translation>
641 <translation id="2617604345341980855">Chiar dacă în trecut ați accesat în sigura nță acest site web, dacă îl accesați acum, este foarte probabil să vă infectați dispozitivul cu programe malware.</translation> 649 <translation id="2617604345341980855">Chiar dacă în trecut ați accesat în sigura nță acest site web, dacă îl accesați acum, este foarte probabil să vă infectați dispozitivul cu programe malware.</translation>
642 <translation id="2038896902310685531">Hopa, <ph name="WALLET_ERROR"/> Nu puteți finaliza această tranzacție fără Google Wallet.</translation> 650 <translation id="2038896902310685531">Hopa, <ph name="WALLET_ERROR"/> Nu puteți finaliza această tranzacție fără Google Wallet.</translation>
643 <translation id="3925573269917483990">Cameră foto:</translation> 651 <translation id="3925573269917483990">Cameră foto:</translation>
644 <translation id="3170072451822350649">De asemenea, puteți să omiteți conectarea și să <ph name="LINK_START"/>navigați ca invitat<ph name="LINK_END"/>.</translat ion> 652 <translation id="3170072451822350649">De asemenea, puteți să omiteți conectarea și să <ph name="LINK_START"/>navigați ca invitat<ph name="LINK_END"/>.</translat ion>
645 <translation id="8390449457866780408">Server indisponibil.</translation> 653 <translation id="8390449457866780408">Server indisponibil.</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
661 <translation id="8190907767443402387">Trimiteți feedback pentru a contribui la î mbunătățirea browserului Chrome</translation> 669 <translation id="8190907767443402387">Trimiteți feedback pentru a contribui la î mbunătățirea browserului Chrome</translation>
662 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation> 670 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation>
663 <translation id="4120329147617730038">Un administrator a interzis conectarea mul tiplă pentru <ph name="USER_EMAIL"/>. 671 <translation id="4120329147617730038">Un administrator a interzis conectarea mul tiplă pentru <ph name="USER_EMAIL"/>.
664 Toți utilizatorii trebuie să se deconecteze pentru a continua.</translation> 672 Toți utilizatorii trebuie să se deconecteze pentru a continua.</translation>
665 <translation id="62780591024586043">Funcții experimentale privind locația</trans lation> 673 <translation id="62780591024586043">Funcții experimentale privind locația</trans lation>
666 <translation id="946914425737677270">Parolele salvate în Keychain de pe Mac OS X vor fi utilizate pentru a vă permite conectarea fără să introduceți text.</tran slation> 674 <translation id="946914425737677270">Parolele salvate în Keychain de pe Mac OS X vor fi utilizate pentru a vă permite conectarea fără să introduceți text.</tran slation>
667 <translation id="8584280235376696778">&amp;Deschideți videoclipul într-o filă no uă</translation> 675 <translation id="8584280235376696778">&amp;Deschideți videoclipul într-o filă no uă</translation>
668 <translation id="2845382757467349449">Afișează mereu bara de marcaje</translatio n> 676 <translation id="2845382757467349449">Afișează mereu bara de marcaje</translatio n>
669 <translation id="3053013834507634016">Utilizare cheie de certificat</translation > 677 <translation id="3053013834507634016">Utilizare cheie de certificat</translation >
670 <translation id="1155128971867755382">Înțeleg că accesarea acestui site poate pr oduce pagube dispozitivului.</translation> 678 <translation id="1155128971867755382">Înțeleg că accesarea acestui site poate pr oduce pagube dispozitivului.</translation>
679 <translation id="4487088045714738411">Tastatură bulgară</translation>
671 <translation id="8158362770816748971">Cardul virtual este gata.</translation> 680 <translation id="8158362770816748971">Cardul virtual este gata.</translation>
672 <translation id="450298799867490781">Activează experimentele cu aplicații efemer e, care sunt lansate fără instalarea acestora în Chrome.</translation> 681 <translation id="450298799867490781">Activează experimentele cu aplicații efemer e, care sunt lansate fără instalarea acestora în Chrome.</translation>
673 <translation id="637601477428304897">Chiar dacă, în trecut, ați accesat în sigur anță acest site web, dacă îl accesați acum, este foarte probabil să vă infectați computerul cu programe malware.</translation> 682 <translation id="637601477428304897">Chiar dacă, în trecut, ați accesat în sigur anță acest site web, dacă îl accesați acum, este foarte probabil să vă infectați computerul cu programe malware.</translation>
674 <translation id="2152580633399033274">Afișați toate imaginile (recomandat)</tran slation> 683 <translation id="2152580633399033274">Afișați toate imaginile (recomandat)</tran slation>
675 <translation id="5618075537869101857">Hopa, aplicația de tip chioșc nu a putut f i lansată.</translation> 684 <translation id="5618075537869101857">Hopa, aplicația de tip chioșc nu a putut f i lansată.</translation>
676 <translation id="337286756654493126">Citește dosarele pe care le deschideți în a plicație</translation> 685 <translation id="337286756654493126">Citește dosarele pe care le deschideți în a plicație</translation>
677 <translation id="2783661497142353826">Gestionați aplicațiile de tip chioșc</tran slation> 686 <translation id="2783661497142353826">Gestionați aplicațiile de tip chioșc</tran slation>
678 <translation id="6272247697534482847">Dezactivați sincronizarea verticală a GPU< /translation> 687 <translation id="6272247697534482847">Dezactivați sincronizarea verticală a GPU< /translation>
679 <translation id="5701101281789450335">Setări pentru limbă și modul de introducer e a textului...</translation> 688 <translation id="5701101281789450335">Setări pentru limbă și modul de introducer e a textului...</translation>
689 <translation id="6293435026723840568">Dezactivați sincronizarea completă a istor icului</translation>
680 <translation id="5456428544444655325">Nu se afișează niciodată</translation> 690 <translation id="5456428544444655325">Nu se afișează niciodată</translation>
681 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va configura act ualizările automate pentru toți utilizatorii acestui computer.</translation> 691 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va configura act ualizările automate pentru toți utilizatorii acestui computer.</translation>
682 <translation id="4973698491777102067">Eliminați elementele următoare din:</trans lation> 692 <translation id="4973698491777102067">Eliminați elementele următoare din:</trans lation>
683 <translation id="9021662811137657072">S-a detectat un virus</translation> 693 <translation id="9021662811137657072">S-a detectat un virus</translation>
684 <translation id="4241404202385006548">Dezactivați extensiile, apoi reîncărcați a ceastă pagină web</translation>
685 <translation id="6074963268421707432">Nu permiteți niciunui site să afișeze noti ficări pe desktop</translation> 694 <translation id="6074963268421707432">Nu permiteți niciunui site să afișeze noti ficări pe desktop</translation>
686 <translation id="3603385196401704894">Franceză canadiană</translation>
687 <translation id="4869253927035988743">Activează acceptarea directoarelor pentru utilitarul de sincronizare a sistemului de fișiere.</translation> 695 <translation id="4869253927035988743">Activează acceptarea directoarelor pentru utilitarul de sincronizare a sistemului de fișiere.</translation>
688 <translation id="611611105360092934">Activează compunerea accelerată pentru cadr e derulabile.</translation> 696 <translation id="611611105360092934">Activează compunerea accelerată pentru cadr e derulabile.</translation>
689 <translation id="1995173078718234136">Se scanează conținutul...</translation> 697 <translation id="1995173078718234136">Se scanează conținutul...</translation>
690 <translation id="5979681173469464041">Focalizați pe panoul următor</translation> 698 <translation id="5979681173469464041">Focalizați pe panoul următor</translation>
691 <translation id="4735819417216076266">Stilul de introducere a spațiilor</transla tion> 699 <translation id="4735819417216076266">Stilul de introducere a spațiilor</transla tion>
692 <translation id="220138918934036434">Ascundeți butonul</translation> 700 <translation id="220138918934036434">Ascundeți butonul</translation>
693 <translation id="1491151370853475546">Reîncărcați această pagină</translation> 701 <translation id="1491151370853475546">Reîncărcați această pagină</translation>
694 <translation id="5374359983950678924">Schimbați imaginea</translation> 702 <translation id="5374359983950678924">Schimbați imaginea</translation>
695 <translation id="2859738163554174612">Nu doresc să mi se ofere niciodată conecta rea</translation> 703 <translation id="2859738163554174612">Nu doresc să mi se ofere niciodată conecta rea</translation>
696 <translation id="1378727793141957596">Bun venit la Disc Google!</translation> 704 <translation id="1378727793141957596">Bun venit la Disc Google!</translation>
697 <translation id="2401053206567162910">Aplicația nu este acceptată în prezent pe acest gadget, dar experții Chrome se străduie să o pună la dispoziție în curând. </translation> 705 <translation id="2401053206567162910">Aplicația nu este acceptată în prezent pe acest gadget, dar experții Chrome se străduie să o pună la dispoziție în curând. </translation>
698 <translation id="3273410961255278341">Trimiteți pentru:</translation> 706 <translation id="3273410961255278341">Trimiteți pentru:</translation>
699 <translation id="6384275966486438344">Schimbați setările de căutare la: <ph name ="SEARCH_HOST"/></translation> 707 <translation id="6384275966486438344">Schimbați setările de căutare la: <ph name ="SEARCH_HOST"/></translation>
700 <translation id="6351933643423632811">Activați suportul pentru notificări Google Now.</translation> 708 <translation id="6351933643423632811">Activați suportul pentru notificări Google Now.</translation>
701 <translation id="4255096080864111471">Specificați numărul maxim de panouri pentr u zona de interes.</translation> 709 <translation id="4255096080864111471">Specificați numărul maxim de panouri pentr u zona de interes.</translation>
702 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> 710 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
703 <translation id="6974306300279582256">Activați notificările de la <ph name="SITE "/></translation> 711 <translation id="6974306300279582256">Activați notificările de la <ph name="SITE "/></translation>
704 <translation id="5233638681132016545">Filă nouă</translation> 712 <translation id="5233638681132016545">Filă nouă</translation>
705 <translation id="6567688344210276845">Nu se poate încărca pictograma „<ph name=" ICON"/>” pentru acțiunea paginii.</translation> 713 <translation id="6567688344210276845">Nu se poate încărca pictograma „<ph name=" ICON"/>” pentru acțiunea paginii.</translation>
706 <translation id="5210365745912300556">Închideți fila</translation> 714 <translation id="5210365745912300556">Închideți fila</translation>
707 <translation id="8628085465172583869">Nume de gazdă server:</translation> 715 <translation id="8628085465172583869">Nume de gazdă server:</translation>
708 <translation id="3633586230741134985">Setări pentru lansatorul de aplicații</tra nslation> 716 <translation id="3633586230741134985">Setări pentru lansatorul de aplicații</tra nslation>
709 <translation id="1992397118740194946">Nesetat</translation> 717 <translation id="1992397118740194946">Nesetat</translation>
710 <translation id="6867678160199975333">Comutați la <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>< /translation> 718 <translation id="6867678160199975333">Comutați la <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>< /translation>
711 <translation id="9007571140651859763">Schimbă comportamentul evenimentului tacti l la derulare. Chrome a folosit anterior modul „touchcancel”, iar „absorb-touch move” este noul mod preferat.</translation>
712 <translation id="3718720264653688555">Tastatură virtuală</translation> 719 <translation id="3718720264653688555">Tastatură virtuală</translation>
713 <translation id="7760004034676677601">Aceasta este pagina de pornire la care vă așteptați?</translation>
714 <translation id="3504135463003295723">Numele grupului:</translation> 720 <translation id="3504135463003295723">Numele grupului:</translation>
715 <translation id="3314070176311241517">Permiteți tuturor site-urilor să ruleze Ja vaScript (recomandat)</translation> 721 <translation id="3314070176311241517">Permiteți tuturor site-urilor să ruleze Ja vaScript (recomandat)</translation>
722 <translation id="7419631653042041064">Tastatură catalană</translation>
716 <translation id="4663254525753315077">Atunci când este posibil, plasează conținu tul derulant al unui element de derulare pe un strat compus, pentru derulare mai rapidă.</translation> 723 <translation id="4663254525753315077">Atunci când este posibil, plasează conținu tul derulant al unui element de derulare pe un strat compus, pentru derulare mai rapidă.</translation>
717 <translation id="3280431534455935878">Se pregătește</translation> 724 <translation id="3280431534455935878">Se pregătește</translation>
718 <translation id="3808578571859520191">V1</translation>
719 <translation id="7694852551296697632">Accesează dispozitivele pentru introducere a de text prin USB și Bluetooth</translation> 725 <translation id="7694852551296697632">Accesează dispozitivele pentru introducere a de text prin USB și Bluetooth</translation>
720 <translation id="3897092660631435901">Meniu</translation> 726 <translation id="3897092660631435901">Meniu</translation>
721 <translation id="7024867552176634416">Selectați un dispozitiv de stocare amovibi l pentru utilizare</translation> 727 <translation id="7024867552176634416">Selectați un dispozitiv de stocare amovibi l pentru utilizare</translation>
722 <translation id="8553075262323480129">Traducerea nu a reușit, deoarece nu a putu t fi stabilită limba paginii.</translation> 728 <translation id="8553075262323480129">Traducerea nu a reușit, deoarece nu a putu t fi stabilită limba paginii.</translation>
729 <translation id="1151944042228807764">SHA224</translation>
723 <translation id="7794058097940213561">Formatați dispozitivul</translation> 730 <translation id="7794058097940213561">Formatați dispozitivul</translation>
724 <translation id="1119069657431255176">Arhivă .tar comprimată Bzip2</translation> 731 <translation id="1119069657431255176">Arhivă .tar comprimată Bzip2</translation>
725 <translation id="5379140238605961210">Blocați în continuare accesul la microfon< /translation> 732 <translation id="5379140238605961210">Blocați în continuare accesul la microfon< /translation>
726 <translation id="488785315393301722">Afișați detaliile</translation> 733 <translation id="488785315393301722">Afișați detaliile</translation>
727 <translation id="4381849418013903196">Două puncte</translation> 734 <translation id="4381849418013903196">Două puncte</translation>
728 <translation id="8368859634510605990">&amp;Deschideți toate marcajele</translati on> 735 <translation id="8368859634510605990">&amp;Deschideți toate marcajele</translati on>
729 <translation id="1103523840287552314">Traduceți întotdeauna când pagina este în <ph name="LANGUAGE"/></translation> 736 <translation id="1103523840287552314">Traduceți întotdeauna când pagina este în <ph name="LANGUAGE"/></translation>
730 <translation id="6011428075245673124">Activează gestionarea metaetichetei pentru dimensiunea grafică pentru ca paginile să aibă permisiunea de a seta lățimea as pectului și proprietățile de zoom ale utilizatorilor.</translation> 737 <translation id="6011428075245673124">Activează gestionarea metaetichetei pentru dimensiunea grafică pentru ca paginile să aibă permisiunea de a seta lățimea as pectului și proprietățile de zoom ale utilizatorilor.</translation>
731 <translation id="2263497240924215535">(Dezactivată)</translation> 738 <translation id="2263497240924215535">(Dezactivată)</translation>
732 <translation id="773426152488311044">În prezent sunteți singurul utilizator al p rodusului <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 739 <translation id="773426152488311044">În prezent sunteți singurul utilizator al p rodusului <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
733 <translation id="2042078858148122628">Serverul de la <ph name="HOST_NAME"/> nu p oate fi găsit, deoarece căutarea DNS a eșuat. DNS este serviciul de rețea care t ranslatează numele unui site web în adresa sa de internet. Această eroare este c el mai adesea cauzată de lipsa unei conexiuni la internet sau de o rețea greșit configurată. Aceasta poate fi, de asemenea, cauzată de un server DNS care nu răs punde sau de un firewall care împiedică <ph name="PRODUCT_NAME"/> să acceseze re țeaua.</translation> 740 <translation id="2042078858148122628">Serverul de la <ph name="HOST_NAME"/> nu p oate fi găsit, deoarece căutarea DNS a eșuat. DNS este serviciul de rețea care t ranslatează numele unui site web în adresa sa de internet. Această eroare este c el mai adesea cauzată de lipsa unei conexiuni la internet sau de o rețea greșit configurată. Aceasta poate fi, de asemenea, cauzată de un server DNS care nu răs punde sau de un firewall care împiedică <ph name="PRODUCT_NAME"/> să acceseze re țeaua.</translation>
734 <translation id="2159087636560291862">În acest caz, certificatul nu a fost verif icat de către o terță parte configurată pe computerul dvs. ca fiind de încredere . Oricine poate crea un certificat pretinzând că reprezintă orice site web doreș te, motiv pentru care acesta trebuie verificat de o terță parte configurată pe c omputerul dvs. ca fiind de încredere. În lipsa acestei verificări, informațiile privind identitatea din certificat nu au nicio valoare. Prin urmare nu este posi bil să se verifice dacă dvs. comunicați cu <ph name="DOMAIN"/> și nu cu un ataca tor care generează propriul său certificat, susținând că este <ph name="DOMAIN2" />. Vă recomandam să nu mergeți mai departe de acest punct.</translation> 741 <translation id="2159087636560291862">În acest caz, certificatul nu a fost verif icat de către o terță parte configurată pe computerul dvs. ca fiind de încredere . Oricine poate crea un certificat pretinzând că reprezintă orice site web doreș te, motiv pentru care acesta trebuie verificat de o terță parte configurată pe c omputerul dvs. ca fiind de încredere. În lipsa acestei verificări, informațiile privind identitatea din certificat nu au nicio valoare. Prin urmare nu este posi bil să se verifice dacă dvs. comunicați cu <ph name="DOMAIN"/> și nu cu un ataca tor care generează propriul său certificat, susținând că este <ph name="DOMAIN2" />. Vă recomandam să nu mergeți mai departe de acest punct.</translation>
735 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> vă solicită cripta rea datelor utilizând fie parola Google, fie propria expresie de acces.</transla tion> 742 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> vă solicită cripta rea datelor utilizând fie parola Google, fie propria expresie de acces.</transla tion>
743 <translation id="8393592654894265520">Fotografia a fost ștearsă</translation>
736 <translation id="3026050830483105579">Totul este aici.</translation> 744 <translation id="3026050830483105579">Totul este aici.</translation>
737 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 745 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
738 <translation id="6840184929775541289">Nu este o Autoritate de certificare</trans lation> 746 <translation id="6840184929775541289">Nu este o Autoritate de certificare</trans lation>
739 <translation id="6099520380851856040">A avut loc la <ph name="CRASH_TIME"/></tra nslation> 747 <translation id="6099520380851856040">A avut loc la <ph name="CRASH_TIME"/></tra nslation>
740 <translation id="144518587530125858">Nu se poate încărca „<ph name="IMAGE_PATH"/ >” pentru temă.</translation> 748 <translation id="144518587530125858">Nu se poate încărca „<ph name="IMAGE_PATH"/ >” pentru temă.</translation>
741 <translation id="8407525159012803013">Afișați și gestionați o pictogramă în zona de notificare a sistemului.</translation> 749 <translation id="8407525159012803013">Afișați și gestionați o pictogramă în zona de notificare a sistemului.</translation>
742 <translation id="3984921062031549150">Înghețări ale programului de redare</trans lation> 750 <translation id="3984921062031549150">Înghețări ale programului de redare</trans lation>
743 <translation id="7925285046818567682">Se așteaptă <ph name="HOST_NAME"/>...</tra nslation> 751 <translation id="7925285046818567682">Se așteaptă <ph name="HOST_NAME"/>...</tra nslation>
744 <translation id="1079766198702302550">Blocați întotdeauna accesul la cameră</tra nslation> 752 <translation id="1079766198702302550">Blocați întotdeauna accesul la cameră</tra nslation>
745 <translation id="5053803681436838483">Adresă de expediere nouă...</translation> 753 <translation id="5053803681436838483">Adresă de expediere nouă...</translation>
746 <translation id="5952256601775839173">Activați clicul cu al treilea deget pe tou chpad.</translation> 754 <translation id="5952256601775839173">Activați clicul cu al treilea deget pe tou chpad.</translation>
747 <translation id="3280237271814976245">Salvați c&amp;a...</translation> 755 <translation id="3280237271814976245">Salvați c&amp;a...</translation>
748 <translation id="8670262106224659584">Aplicarea modulului Yama LSM</translation>
749 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation> 756 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation>
750 <translation id="2624142942574147739">Această pagină vă accesează camera și micr ofonul.</translation> 757 <translation id="2624142942574147739">Această pagină vă accesează camera și micr ofonul.</translation>
751 <translation id="7658239707568436148">Anulaţi</translation> 758 <translation id="7658239707568436148">Anulaţi</translation>
752 <translation id="557722062034137776">Resetarea dispozitivului nu va afecta contu rile Google sau datele sincronizate cu aceste conturi. Cu toate acestea, toate f ișierele salvate local pe dispozitiv vor fi șterse.</translation> 759 <translation id="557722062034137776">Resetarea dispozitivului nu va afecta contu rile Google sau datele sincronizate cu aceste conturi. Cu toate acestea, toate f ișierele salvate local pe dispozitiv vor fi șterse.</translation>
753 <translation id="2223809180207557256">Activați Passwords Bubble</translation> 760 <translation id="2223809180207557256">Activați Passwords Bubble</translation>
754 <translation id="8695825812785969222">Deschideți &amp;locația...</translation> 761 <translation id="8695825812785969222">Deschideți &amp;locația...</translation>
755 <translation id="4538417792467843292">Ștergeți cuvântul</translation> 762 <translation id="4538417792467843292">Ștergeți cuvântul</translation>
756 <translation id="7309257895202129721">Afișați &amp;comenzile</translation> 763 <translation id="7309257895202129721">Afișați &amp;comenzile</translation>
757 <translation id="8412392972487953978">Trebuie să introduceți aceeași expresie de acces de două ori.</translation> 764 <translation id="8412392972487953978">Trebuie să introduceți aceeași expresie de acces de două ori.</translation>
758 <translation id="9121814364785106365">Deschideți ca filă fixată</translation> 765 <translation id="9121814364785106365">Deschideți ca filă fixată</translation>
759 <translation id="6292030868006209076">Metodă de introducere pentru tamilă (itran s)</translation> 766 <translation id="6292030868006209076">Metodă de introducere pentru tamilă (itran s)</translation>
760 <translation id="5396126354477659676">Pluginul <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> d e pe <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> dorește să vă acceseze computerul.</trans lation> 767 <translation id="5396126354477659676">Pluginul <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> d e pe <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> dorește să vă acceseze computerul.</trans lation>
761 <translation id="7850851215703745691">La aceste fișiere din Drive nu s-a permis încă accesul</translation>
762 <translation id="5946591249682680882">ID raport <ph name="WEBRTC_LOG_REPORT_ID"/ ></translation>
763 <translation id="3435896845095436175">Activați</translation> 768 <translation id="3435896845095436175">Activați</translation>
764 <translation id="5849294688757445020">Compunere utilizând GPU pentru toate pagin ile</translation> 769 <translation id="5849294688757445020">Compunere utilizând GPU pentru toate pagin ile</translation>
765 <translation id="1891668193654680795">Acordați încredere acestui certificat pent ru identificarea marcatorilor de software.</translation> 770 <translation id="1891668193654680795">Acordați încredere acestui certificat pent ru identificarea marcatorilor de software.</translation>
766 <translation id="7968833647796919681">Activați culegerea datelor privind perform anța</translation> 771 <translation id="7968833647796919681">Activați culegerea datelor privind perform anța</translation>
767 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (proprietar)</trans lation> 772 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (proprietar)</trans lation>
768 <translation id="8427933533533814946">Fotografie de</translation> 773 <translation id="8427933533533814946">Fotografie de</translation>
769 <translation id="5078638979202084724">Marcați toate filele</translation> 774 <translation id="5078638979202084724">Marcați toate filele</translation>
770 <translation id="5585118885427931890">Dosarul pentru marcaje nu a putut fi creat .</translation> 775 <translation id="5585118885427931890">Dosarul pentru marcaje nu a putut fi creat .</translation>
771 <translation id="2553100941515833716">Resetați starea de instalare a Lansatorulu i de aplicații la fiecare repornire.</translation> 776 <translation id="2553100941515833716">Resetați starea de instalare a Lansatorulu i de aplicații la fiecare repornire.</translation>
772 <translation id="6019169947004469866">Decupați</translation> 777 <translation id="6019169947004469866">Decupați</translation>
773 <translation id="6455348477571378046">Tip de certificat:</translation> 778 <translation id="6455348477571378046">Tip de certificat:</translation>
774 <translation id="4964265576827795281">Rezoluție temporală</translation> 779 <translation id="4964265576827795281">Rezoluție temporală</translation>
775 <translation id="4092067639640979396">Activează compatibilitatea experimentală p entru redimensionare utilizând ciupirea.</translation> 780 <translation id="4092067639640979396">Activează compatibilitatea experimentală p entru redimensionare utilizând ciupirea.</translation>
776 <translation id="1547297114045837579">Activați rasterizarea la nivel de GPU.</tr anslation> 781 <translation id="1547297114045837579">Activați rasterizarea la nivel de GPU.</tr anslation>
777 <translation id="3241680850019875542">Selectați directorul rădăcină al extensiei pentru care se va crea pachetul. Pentru actualizarea unei extensii, selectați, de asemenea, fișierul cu cheia privată care va fi reutilizat.</translation> 782 <translation id="3241680850019875542">Selectați directorul rădăcină al extensiei pentru care se va crea pachetul. Pentru actualizarea unei extensii, selectați, de asemenea, fișierul cu cheia privată care va fi reutilizat.</translation>
778 <translation id="2149850907588596975">Parole și formulare</translation> 783 <translation id="2149850907588596975">Parole și formulare</translation>
779 <translation id="7715305324996694433">Eliminați contul și relansați</translation >
780 <translation id="6972069480564005577">Magazin web</translation> 784 <translation id="6972069480564005577">Magazin web</translation>
781 <translation id="3672928695873425336">Nu permiteți raftului să minimizeze fereas tra când dați clic.</translation> 785 <translation id="3672928695873425336">Nu permiteți raftului să minimizeze fereas tra când dați clic.</translation>
782 <translation id="1445572445564823378">Această extensie încetinește <ph name="PRO DUCT_NAME"/>. Vă recomandăm să o dezactivați pentru a restabili performanțele pr odusului <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 786 <translation id="1445572445564823378">Această extensie încetinește <ph name="PRO DUCT_NAME"/>. Vă recomandăm să o dezactivați pentru a restabili performanțele pr odusului <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
783 <translation id="7528983820605922285">Manager de utilizatori</translation> 787 <translation id="7528983820605922285">Manager de utilizatori</translation>
784 <translation id="657402800789773160">&amp;Reîncărcați această pagină</translatio n> 788 <translation id="657402800789773160">&amp;Reîncărcați această pagină</translatio n>
785 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation> 789 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
786 <translation id="2399147786307302860">Setări avansate de sincronizare...</transl ation> 790 <translation id="2399147786307302860">Setări avansate de sincronizare...</transl ation>
787 <translation id="490074449735753175">Utilizați un serviciu web pentru a contribu i la soluționarea greșelilor de ortografie</translation> 791 <translation id="490074449735753175">Utilizați un serviciu web pentru a contribu i la soluționarea greșelilor de ortografie</translation>
788 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 cu criptare RSA</translati on> 792 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 cu criptare RSA</translati on>
789 <translation id="3020990233660977256">Număr de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/> </translation> 793 <translation id="3020990233660977256">Număr de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/> </translation>
790 <translation id="9106577689055281370">Până la golirea bateriei mai sunt <ph name ="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation> 794 <translation id="9106577689055281370">Până la golirea bateriei mai sunt <ph name ="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation>
791 <translation id="5524517123096967210">Fișierul nu a putut fi citit.</translation > 795 <translation id="5524517123096967210">Fișierul nu a putut fi citit.</translation >
792 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 796 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
793 <translation id="5548207786079516019">Acesta este o instalare secundară a <ph na me="PRODUCT_NAME"/> și acesta nu poate fi setat ca browser implicit.</translatio n> 797 <translation id="5548207786079516019">Acesta este o instalare secundară a <ph na me="PRODUCT_NAME"/> și acesta nu poate fi setat ca browser implicit.</translatio n>
794 <translation id="3984413272403535372">Eroare la semnarea extensiei.</translation > 798 <translation id="3984413272403535372">Eroare la semnarea extensiei.</translation >
795 <translation id="7222373446505536781">F11</translation> 799 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
796 <translation id="3298461240075561421">Chiar dacă anterior ați descărcat fișiere de pe site, acesta ar putea fi compromis. În loc să recuperați fișierul, ați put ea încerca să îl descărcați din nou mai târziu.</translation> 800 <translation id="3298461240075561421">Chiar dacă anterior ați descărcat fișiere de pe site, acesta ar putea fi compromis. În loc să recuperați fișierul, ați put ea încerca să îl descărcați din nou mai târziu.</translation>
797 <translation id="672609503628871915">Vedeți noutățile</translation>
798 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader nu este actualizat</translati on> 801 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader nu este actualizat</translati on>
799 <translation id="1274997165432133392">Cookie-urile și alte date privind site-ul< /translation> 802 <translation id="1274997165432133392">Cookie-urile și alte date privind site-ul< /translation>
800 <translation id="4299729908419173967">Braziliană</translation> 803 <translation id="5967061606189338140">Activați ecranul complet extins pentru fer estrele care nu sunt de browser.</translation>
801 <translation id="2945028952025978099">Dezactivează amânarea redării obiectelor C anvas 2D, ceea ce face ca operațiile de desenare să fie finalizate imediat, înai nte de rularea următoarei comenzi JavaScript.</translation> 804 <translation id="2945028952025978099">Dezactivează amânarea redării obiectelor C anvas 2D, ceea ce face ca operațiile de desenare să fie finalizate imediat, înai nte de rularea următoarei comenzi JavaScript.</translation>
802 <translation id="375841316537350618">Se descarcă scriptul pentru proxy...</trans lation> 805 <translation id="375841316537350618">Se descarcă scriptul pentru proxy...</trans lation>
803 <translation id="45400070127195133">Dacă activați această opțiune, aplicațiile w eb pot accesa extensiile WebGL care nu sunt încă finalizate.</translation> 806 <translation id="45400070127195133">Dacă activați această opțiune, aplicațiile w eb pot accesa extensiile WebGL care nu sunt încă finalizate.</translation>
804 <translation id="4117553660243903041"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> vă permite s ă accesați imprimantele acestui computer de oriunde vă aflați.</translation> 807 <translation id="4117553660243903041"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> vă permite s ă accesați imprimantele acestui computer de oriunde vă aflați.</translation>
805 <translation id="9169664750068251925">Blocați întotdeauna pe acest site</transla tion> 808 <translation id="9169664750068251925">Blocați întotdeauna pe acest site</transla tion>
806 <translation id="6406303162637086258">Simulați repornirea browserului</translati on> 809 <translation id="6406303162637086258">Simulați repornirea browserului</translati on>
807 <translation id="7428296649065852053">Timpul necesar pentru a încărca o pagină w eb</translation> 810 <translation id="7428296649065852053">Timpul necesar pentru a încărca o pagină w eb</translation>
808 <translation id="8725178340343806893">Preferințe/Marcaje</translation> 811 <translation id="8725178340343806893">Preferințe/Marcaje</translation>
809 <translation id="5177526793333269655">Vizualizare miniatură</translation> 812 <translation id="5177526793333269655">Vizualizare miniatură</translation>
810 <translation id="3649138363871392317">Fotografia a fost creată</translation>
811 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> (de) utilizatori</t ranslation> 813 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> (de) utilizatori</t ranslation>
812 <translation id="8926389886865778422">Nu doresc să fiu întrebat din nou</transla tion> 814 <translation id="8926389886865778422">Nu doresc să fiu întrebat din nou</transla tion>
813 <translation id="2836269494620652131">Închidere cu eroare</translation> 815 <translation id="2836269494620652131">Închidere cu eroare</translation>
814 <translation id="1066332784716773939">Diagnosticați erorile...</translation> 816 <translation id="1066332784716773939">Diagnosticați erorile...</translation>
815 <translation id="6985235333261347343">Agent Microsoft de recuperare a cheilor</t ranslation> 817 <translation id="6985235333261347343">Agent Microsoft de recuperare a cheilor</t ranslation>
816 <translation id="8245799906159200274">În prezent, utilizați canalul <ph name="CH ANNEL_NAME"/>.</translation> 818 <translation id="8245799906159200274">În prezent, utilizați canalul <ph name="CH ANNEL_NAME"/>.</translation>
817 <translation id="3605499851022050619">Pagina de diagnostic Navigare sigură</tran slation> 819 <translation id="3605499851022050619">Pagina de diagnostic Navigare sigură</tran slation>
818 <translation id="7485236722522518129">F4</translation> 820 <translation id="7485236722522518129">F4</translation>
819 <translation id="1373282068478817608">Desenare parte implementată</translation> 821 <translation id="1373282068478817608">Desenare parte implementată</translation>
820 <translation id="4417271111203525803">Linie de adresă 2</translation> 822 <translation id="4417271111203525803">Linie de adresă 2</translation>
821 <translation id="5618333180342767515">(aceasta poate dura câteva minute)</transl ation> 823 <translation id="5618333180342767515">(aceasta poate dura câteva minute)</transl ation>
822 <translation id="3392020134425442298">Recuperați fișierul rău-intenționat</trans lation> 824 <translation id="3392020134425442298">Recuperați fișierul rău-intenționat</trans lation>
823 <translation id="1697820107502723922">Arhive</translation> 825 <translation id="1697820107502723922">Arhive</translation>
824 <translation id="938470336146445890">Instalați un certificat de utilizator.</tra nslation> 826 <translation id="938470336146445890">Instalați un certificat de utilizator.</tra nslation>
825 <translation id="3396331542604645348">Imprimanta selectată nu este disponibilă s au nu este instalată corect. Verificați imprimanta sau încercați să selectați al tă imprimantă.</translation> 827 <translation id="3396331542604645348">Imprimanta selectată nu este disponibilă s au nu este instalată corect. Verificați imprimanta sau încercați să selectați al tă imprimantă.</translation>
826 <translation id="8480417584335382321">Zoom pe pagină:</translation> 828 <translation id="8480417584335382321">Zoom pe pagină:</translation>
827 <translation id="8869806297305312746">Activați „Ok Google” pentru a începe o cău tare vocală</translation> 829 <translation id="8869806297305312746">Activați „Ok Google” pentru a începe o cău tare vocală</translation>
828 <translation id="3872166400289564527">Stocare externă</translation> 830 <translation id="3872166400289564527">Stocare externă</translation>
829 <translation id="1442912890475371290">Încercarea <ph name="BEGIN_LINK"/> de a ac cesa o pagină de pe <ph name="DOMAIN"/><ph name="END_LINK"/> a fost blocată.</tr anslation> 831 <translation id="1442912890475371290">Încercarea <ph name="BEGIN_LINK"/> de a ac cesa o pagină de pe <ph name="DOMAIN"/><ph name="END_LINK"/> a fost blocată.</tr anslation>
830 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editați motoarele de căutare...</tran slation> 832 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editați motoarele de căutare...</tran slation>
833 <translation id="6187065185557150870">Chat</translation>
831 <translation id="3749289110408117711">Nume fișier</translation> 834 <translation id="3749289110408117711">Nume fișier</translation>
832 <translation id="3893630138897523026">ChromeVox (feedback rostit)</translation> 835 <translation id="3893630138897523026">ChromeVox (feedback rostit)</translation>
833 <translation id="5538092967727216836">Reîncărcați cadrul</translation> 836 <translation id="5538092967727216836">Reîncărcați cadrul</translation>
834 <translation id="4813345808229079766">Conexiune</translation> 837 <translation id="4813345808229079766">Conexiune</translation>
835 <translation id="8257950718085972371">Blocați în continuare accesul la cameră</t ranslation> 838 <translation id="8257950718085972371">Blocați în continuare accesul la cameră</t ranslation>
836 <translation id="5390284375844109566">Bază de date indexată</translation> 839 <translation id="5390284375844109566">Bază de date indexată</translation>
837 <translation id="411666854932687641">Memorie privată</translation> 840 <translation id="411666854932687641">Memorie privată</translation>
838 <translation id="119944043368869598">Ștergeți toate descărcările</translation> 841 <translation id="119944043368869598">Ștergeți toate descărcările</translation>
839 <translation id="3467848195100883852">Activați corectarea automată a ortografiei </translation> 842 <translation id="3467848195100883852">Activați corectarea automată a ortografiei </translation>
840 <translation id="1336254985736398701">Vedeți &amp;informații despre pagină</tran slation> 843 <translation id="1336254985736398701">Vedeți &amp;informații despre pagină</tran slation>
841 <translation id="5039440886426314758">Instalați aceste aplicații și extensii?</t ranslation> 844 <translation id="5039440886426314758">Instalați aceste aplicații și extensii?</t ranslation>
842 <translation id="55963718587359374">Activați răspunsurile suprimate la canPlayTy pe().</translation> 845 <translation id="55963718587359374">Activați răspunsurile suprimate la canPlayTy pe().</translation>
843 <translation id="7839963980801867006">Selectați editoarele IME pentru extensie c are vor fi disponibile în meniul de limbă.</translation> 846 <translation id="7839963980801867006">Selectați editoarele IME pentru extensie c are vor fi disponibile în meniul de limbă.</translation>
844 <translation id="7665369617277396874">Adăugați un cont</translation> 847 <translation id="7665369617277396874">Adăugați un cont</translation>
845 <translation id="1007408791287232274">Dispozitivele nu au putut fi încărcate.</t ranslation> 848 <translation id="1007408791287232274">Dispozitivele nu au putut fi încărcate.</t ranslation>
846 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation> 849 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
850 <translation id="3127360977178108225">Închideți sesiunea pentru invitați</transl ation>
847 <translation id="6327653052522436195">Oraș</translation> 851 <translation id="6327653052522436195">Oraș</translation>
848 <translation id="8437332772351535342">Repornirea în modul Desktop va închide și relansa aplicațiile Chrome.</translation> 852 <translation id="8437332772351535342">Repornirea în modul Desktop va închide și relansa aplicațiile Chrome.</translation>
849 <translation id="164814987133974965">Un utilizator monitorizat poate naviga pe w eb sub îndrumarea dvs. În calitate de manager al unui utilizator monitorizat, pu teți: 853 <translation id="164814987133974965">Un utilizator monitorizat poate naviga pe w eb sub îndrumarea dvs. În calitate de manager al unui utilizator monitorizat, pu teți:
850 <ph name="BEGIN_BOLD"/>să permiteți sau să restricționați<ph name="END_BOLD" /> accesul la anumite site-uri; 854 <ph name="BEGIN_BOLD"/>să permiteți sau să restricționați<ph name="END_BOLD" /> accesul la anumite site-uri;
851 <ph name="BEGIN_BOLD"/>să examinați<ph name="END_BOLD"/> site-urile accesate de utilizatorul monitorizat; 855 <ph name="BEGIN_BOLD"/>să examinați<ph name="END_BOLD"/> site-urile accesate de utilizatorul monitorizat;
852 <ph name="BEGIN_BOLD"/>să gestionați<ph name="END_BOLD"/> alte setări.</tran slation> 856 <ph name="BEGIN_BOLD"/>să gestionați<ph name="END_BOLD"/> alte setări.</tran slation>
853 <translation id="1513184107918394878">Activați modul Profiluri multiple alăturat e, în care toate ferestrele browserului și ale aplicațiilor împart același spați u de lucru.</translation> 857 <translation id="1513184107918394878">Activați modul Profiluri multiple alăturat e, în care toate ferestrele browserului și ale aplicațiilor împart același spați u de lucru.</translation>
858 <translation id="733982989083769113">Închideți sesiunea pentru invitați</transla tion>
854 <translation id="6828153365543658583">Restricționați conectarea următorilor util izatori:</translation> 859 <translation id="6828153365543658583">Restricționați conectarea următorilor util izatori:</translation>
855 <translation id="8106045200081704138">În colaborare cu mine</translation> 860 <translation id="8106045200081704138">În colaborare cu mine</translation>
856 <translation id="1652965563555864525">Dezactivați &amp;sunetul</translation> 861 <translation id="1652965563555864525">Dezactivați &amp;sunetul</translation>
857 <translation id="4200983522494130825">Filă &amp;nouă</translation> 862 <translation id="4200983522494130825">Filă &amp;nouă</translation>
858 <translation id="7979036127916589816">Eroare de sincronizare</translation> 863 <translation id="7979036127916589816">Eroare de sincronizare</translation>
859 <translation id="4426082685552308673">Medie</translation> 864 <translation id="4426082685552308673">Medie</translation>
860 <translation id="802597130941734897">Gestionați adresele de expediere...</transl ation> 865 <translation id="802597130941734897">Gestionați adresele de expediere...</transl ation>
861 <translation id="1029317248976101138">Măriți</translation> 866 <translation id="1029317248976101138">Măriți</translation>
862 <translation id="1763108912552529023">Explorați în continuare</translation> 867 <translation id="1763108912552529023">Explorați în continuare</translation>
863 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> din <ph name="TO TAL_MATCHCOUNT"/></translation> 868 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> din <ph name="TO TAL_MATCHCOUNT"/></translation>
864 <translation id="1617097702943948177">Stocare temporară:</translation> 869 <translation id="1617097702943948177">Stocare temporară:</translation>
865 <translation id="6551508934388063976">Comanda nu este disponibilă. Pentru a desc hide o fereastră nouă, apăsați pe Ctrl+N.</translation> 870 <translation id="6551508934388063976">Comanda nu este disponibilă. Pentru a desc hide o fereastră nouă, apăsați pe Ctrl+N.</translation>
866 <translation id="1202290638211552064">Serverul gateway sau proxy a expirat în ti mpul așteptării răspunsului de la un server superior.</translation> 871 <translation id="1202290638211552064">Serverul gateway sau proxy a expirat în ti mpul așteptării răspunsului de la un server superior.</translation>
867 <translation id="5089823027662815955">&amp;Căutați imaginea cu <ph name="SEARCH_ ENGINE"/></translation> 872 <translation id="5089823027662815955">&amp;Căutați imaginea cu <ph name="SEARCH_ ENGINE"/></translation>
868 <translation id="7765158879357617694">Mutaţi</translation> 873 <translation id="7765158879357617694">Mutaţi</translation>
869 <translation id="2192280117622171197">O extensie a modificat care pagină se afiș ează când căutați din caseta polivalentă.</translation>
870 <translation id="6942646118474992509"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Navigați în calitat e de invitat<ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le accesați în această ferea stră nu vor apărea în istoricul browserului și nu vor lăsa alte urme pe computer (de ex., cookie-uri) după ce închideți toate ferestrele deschise în modul Invit at. Cu toate acestea, fișierele pe care le descărcați vor fi păstrate. 874 <translation id="6942646118474992509"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Navigați în calitat e de invitat<ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le accesați în această ferea stră nu vor apărea în istoricul browserului și nu vor lăsa alte urme pe computer (de ex., cookie-uri) după ce închideți toate ferestrele deschise în modul Invit at. Cu toate acestea, fișierele pe care le descărcați vor fi păstrate.
871 <ph name="LINE_BREAK"/> 875 <ph name="LINE_BREAK"/>
872 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/> despre navigarea ca invitat.</translation> 876 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/> despre navigarea ca invitat.</translation>
873 <translation id="2731700343119398978">Așteptați...</translation> 877 <translation id="2731700343119398978">Așteptați...</translation>
874 <translation id="7598194954615767698">Dezactivați sincronizarea avatarurilor.</t ranslation> 878 <translation id="7598194954615767698">Dezactivați sincronizarea avatarurilor.</t ranslation>
875 <translation id="5731751937436428514">Metoda de introducere pentru vietnameză (V IQR)</translation> 879 <translation id="5731751937436428514">Metoda de introducere pentru vietnameză (V IQR)</translation>
876 <translation id="8412144371993786373">Marcați pagina curentă</translation> 880 <translation id="8412144371993786373">Marcați pagina curentă</translation>
877 <translation id="7615851733760445951">&lt;niciun cookie selectat&gt;</translatio n> 881 <translation id="7615851733760445951">&lt;niciun cookie selectat&gt;</translatio n>
882 <translation id="8196061687045545167">Dezactivați extensiile, apoi reîncărcați a ceastă pagină web.</translation>
878 <translation id="2493021387995458222">Selectați „câte un cuvânt”</translation> 883 <translation id="2493021387995458222">Selectați „câte un cuvânt”</translation>
879 <translation id="5279600392753459966">Blocați-le pe toate</translation> 884 <translation id="5279600392753459966">Blocați-le pe toate</translation>
880 <translation id="5723508132121499792">Nu rulează nicio aplicație de fundal</tran slation> 885 <translation id="5723508132121499792">Nu rulează nicio aplicație de fundal</tran slation>
881 <translation id="474421578985060416">Blocat de dvs.</translation> 886 <translation id="474421578985060416">Blocat de dvs.</translation>
882 <translation id="7392915005464253525">R&amp;edeschideți fereastra închisă</trans lation> 887 <translation id="7392915005464253525">R&amp;edeschideți fereastra închisă</trans lation>
883 <translation id="3433621910545056227">Hopa! Sistemul nu a reușit să blocheze atr ibutele la instalarea pe gadget.</translation> 888 <translation id="3433621910545056227">Hopa! Sistemul nu a reușit să blocheze atr ibutele la instalarea pe gadget.</translation>
884 <translation id="6677037229676347494">ID-ul așteptat era „<ph name="EXPECTED_ID" />”, dar ID-ul a fost „<ph name="NEW_ID"/>”.</translation> 889 <translation id="6677037229676347494">ID-ul așteptat era „<ph name="EXPECTED_ID" />”, dar ID-ul a fost „<ph name="NEW_ID"/>”.</translation>
885 <translation id="7400418766976504921">Adresa URL</translation> 890 <translation id="7400418766976504921">Adresa URL</translation>
886 <translation id="7456847797759667638">Deschideți o locație...</translation> 891 <translation id="7456847797759667638">Deschideți o locație...</translation>
887 <translation id="3754634516926225076">Cod PIN incorect. Încercați din nou.</tran slation> 892 <translation id="3754634516926225076">Cod PIN incorect. Încercați din nou.</tran slation>
888 <translation id="5622017037336776003">Deschideți fișierul PDF în Google Reader</ translation> 893 <translation id="5622017037336776003">Deschideți fișierul PDF în Google Reader</ translation>
889 <translation id="7378627244592794276">Nu</translation> 894 <translation id="7378627244592794276">Nu</translation>
890 <translation id="6949306908218145636">Marcați paginile deschise...</translation> 895 <translation id="6949306908218145636">Marcați paginile deschise...</translation>
891 <translation id="2800537048826676660">Utilizați această limbă pentru verificarea ortografiei</translation> 896 <translation id="2800537048826676660">Utilizați această limbă pentru verificarea ortografiei</translation>
892 <translation id="68541483639528434">Închideți celelalte file</translation> 897 <translation id="68541483639528434">Închideți celelalte file</translation>
898 <translation id="7939897309824246284">Activați componenta de încărcare în fundal pentru aplicațiile găzduite</translation>
893 <translation id="941543339607623937">Cheie privată nevalidă.</translation> 899 <translation id="941543339607623937">Cheie privată nevalidă.</translation>
894 <translation id="1055184225775184556">&amp;Anulați adăugarea</translation> 900 <translation id="1055184225775184556">&amp;Anulați adăugarea</translation>
895 <translation id="863718024604665812">Programul de redare a înghețat</translation > 901 <translation id="863718024604665812">Programul de redare a înghețat</translation >
896 <translation id="1124772482545689468">Utilizator</translation> 902 <translation id="1124772482545689468">Utilizator</translation>
897 <translation id="6039651071822577588">Dicționarul proprietăților de rețea este d eteriorat</translation> 903 <translation id="6039651071822577588">Dicționarul proprietăților de rețea este d eteriorat</translation>
898 <translation id="8772559521634908780">Confirmați noua extensie</translation> 904 <translation id="8772559521634908780">Confirmați noua extensie</translation>
899 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adăugați în dicționar</translation> 905 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adăugați în dicționar</translation>
900 <translation id="5639549361331209298">Reîncărcați această pagină. Țineți apăsat pentru a vedea mai multe opțiuni</translation> 906 <translation id="5639549361331209298">Reîncărcați această pagină. Țineți apăsat pentru a vedea mai multe opțiuni</translation>
901 <translation id="2897878306272793870">Sunteți sigur că doriți să deschideți <ph name="TAB_COUNT"/> (de) file?</translation> 907 <translation id="2897878306272793870">Sunteți sigur că doriți să deschideți <ph name="TAB_COUNT"/> (de) file?</translation>
902 <translation id="312759608736432009">Producător dispozitiv:</translation> 908 <translation id="312759608736432009">Producător dispozitiv:</translation>
903 <translation id="4814834690657896884">„<ph name="CLIENT_NAME"/>” depanează aceas tă filă.</translation> 909 <translation id="4814834690657896884">„<ph name="CLIENT_NAME"/>” depanează aceas tă filă.</translation>
904 <translation id="1225177025209879837">Se procesează solicitarea...</translation> 910 <translation id="1225177025209879837">Se procesează solicitarea...</translation>
905 <translation id="362276910939193118">Afișați întregul istoric</translation> 911 <translation id="362276910939193118">Afișați întregul istoric</translation>
906 <translation id="5821565227679781414">Creaţi o comandă rapidă</translation> 912 <translation id="5821565227679781414">Creaţi o comandă rapidă</translation>
907 <translation id="6079696972035130497">Nelimitat</translation> 913 <translation id="6079696972035130497">Nelimitat</translation>
914 <translation id="4365411729367255048">Tastatură germană Neo 2</translation>
908 <translation id="3600456501114769456">Accesul la fișierele locale de pe dispozit iv este dezactivat de administrator.</translation> 915 <translation id="3600456501114769456">Accesul la fișierele locale de pe dispozit iv este dezactivat de administrator.</translation>
909 <translation id="7879478708475862060">Urmați modul de introducere</translation> 916 <translation id="7879478708475862060">Urmați modul de introducere</translation>
910 <translation id="1042174272890264476">Computerul este dotat, de asemenea, cu o b ibliotecă RLZ încorporată, oferită de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. Bibliotec a RLZ atribuie o etichetă non-unică și care nu vă identifică în mod personal, pe ntru a măsura căutările și modul în care este utilizat <ph name="SHORT_PRODUCT_N AME"/> în funcție de o anumită campanie promoțională. Aceste etichete pot apărea uneori în interogările Căutării Google din <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translat ion> 917 <translation id="1042174272890264476">Computerul este dotat, de asemenea, cu o b ibliotecă RLZ încorporată, oferită de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. Bibliotec a RLZ atribuie o etichetă non-unică și care nu vă identifică în mod personal, pe ntru a măsura căutările și modul în care este utilizat <ph name="SHORT_PRODUCT_N AME"/> în funcție de o anumită campanie promoțională. Aceste etichete pot apărea uneori în interogările Căutării Google din <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translat ion>
911 <translation id="6311841686068461841">Verificați încărcătorul</translation> 918 <translation id="6311841686068461841">Verificați încărcătorul</translation>
912 <translation id="8436138142074894820">Nu mai afișa acest mesaj.</translation> 919 <translation id="8436138142074894820">Nu mai afișa acest mesaj.</translation>
913 <translation id="5301954838959518834">OK, am înțeles</translation> 920 <translation id="5301954838959518834">OK, am înțeles</translation>
914 <translation id="348780365869651045">Se așteaptă AppCache...</translation> 921 <translation id="348780365869651045">Se așteaptă AppCache...</translation>
915 <translation id="3125649188848276916">Da (nu înregistrați date noi)</translation > 922 <translation id="3125649188848276916">Da (nu înregistrați date noi)</translation >
916 <translation id="648927581764831596">Indisponibil</translation> 923 <translation id="648927581764831596">Indisponibil</translation>
917 <translation id="6348657800373377022">Casetă combo</translation> 924 <translation id="6348657800373377022">Casetă combo</translation>
918 <translation id="7453382714306901283">Computerul conține un dispozitiv de securi tate TPM (Trusted Platform Module), utilizat pentru a implementa în sistemul de operare Chrome mai multe funcții de securitate esențiale. Accesați Centrul de aj utor Chromebook pentru a afla mai multe: http://support.google.com/chromebook/?p =tpm</translation> 925 <translation id="7453382714306901283">Computerul conține un dispozitiv de securi tate TPM (Trusted Platform Module), utilizat pentru a implementa în sistemul de operare Chrome mai multe funcții de securitate esențiale. Accesați Centrul de aj utor Chromebook pentru a afla mai multe: http://support.google.com/chromebook/?p =tpm</translation>
919 <translation id="8064671687106936412">Cheie:</translation> 926 <translation id="8064671687106936412">Cheie:</translation>
920 <translation id="2218515861914035131">Inserați ca text simplu</translation> 927 <translation id="2218515861914035131">Inserați ca text simplu</translation>
921 <translation id="1725149567830788547">Afișați &amp;comenzile</translation> 928 <translation id="1725149567830788547">Afișați &amp;comenzile</translation>
922 <translation id="8216351761227087153">Vizionați</translation> 929 <translation id="8216351761227087153">Vizionați</translation>
923 <translation id="3066618299368568534">Cookie-urile și alte date privind site-uri le și pluginurile sunt șterse când închid browserul</translation> 930 <translation id="3066618299368568534">Cookie-urile și alte date privind site-uri le și pluginurile sunt șterse când închid browserul</translation>
931 <translation id="805563736893476872">folosirea microfonului.</translation>
924 <translation id="3528033729920178817">Această pagină urmărește locația dvs.</tra nslation> 932 <translation id="3528033729920178817">Această pagină urmărește locația dvs.</tra nslation>
925 <translation id="1774367687019337077">Permite utilizatorului să solicite site-ul pentru tablete. Conținutul web este adesea optimizat pentru tablete. Dacă este selectată această opțiune, șirul user-agent este modificat pentru a indica o tab letă. În continuare, conținutul web optimizat pentru tablete este primit pentru fila respectivă.</translation> 933 <translation id="1774367687019337077">Permite utilizatorului să solicite site-ul pentru tablete. Conținutul web este adesea optimizat pentru tablete. Dacă este selectată această opțiune, șirul user-agent este modificat pentru a indica o tab letă. În continuare, conținutul web optimizat pentru tablete este primit pentru fila respectivă.</translation>
926 <translation id="5518584115117143805">Certificat de criptare a e-mailurilor</tra nslation> 934 <translation id="5518584115117143805">Certificat de criptare a e-mailurilor</tra nslation>
935 <translation id="7318394916728052423">să aibă control complet asupra dispozitive lor MIDI.</translation>
927 <translation id="9203398526606335860">&amp;Analizare activată</translation> 936 <translation id="9203398526606335860">&amp;Analizare activată</translation>
937 <translation id="2140377131548783177">ID jurnal WebRTC <ph name="WEBRTC_LOG_ID"/ ></translation>
928 <translation id="4307281933914537745">Aflați mai multe despre recuperarea sistem ului</translation> 938 <translation id="4307281933914537745">Aflați mai multe despre recuperarea sistem ului</translation>
929 <translation id="2849936225196189499">Critic</translation> 939 <translation id="2849936225196189499">Critic</translation>
930 <translation id="9001035236599590379">Tip MIME</translation> 940 <translation id="9001035236599590379">Tip MIME</translation>
931 <translation id="7301163382497745948">Activați caseta de dialog cu informații de spre aplicație.</translation> 941 <translation id="7301163382497745948">Activați caseta de dialog cu informații de spre aplicație.</translation>
932 <translation id="7238207184783103780">Google Wallet este indisponibil momentan.< /translation> 942 <translation id="7238207184783103780">Google Wallet este indisponibil momentan.< /translation>
933 <translation id="3451859089869683931">Numărul de telefon nu este valid. Verifica ți-l și încercați din nou.</translation> 943 <translation id="3451859089869683931">Numărul de telefon nu este valid. Verifica ți-l și încercați din nou.</translation>
934 <translation id="3464868340187708956">Adăugați un utilizator nou</translation> 944 <translation id="3464868340187708956">Adăugați un utilizator nou</translation>
945 <translation id="6353618411602605519">Tastatură croată</translation>
935 <translation id="7986039047000333986">Tocmai a fost aplicată o actualizare de se curitate specială pentru <ph name="PRODUCT_NAME"/>; vă recomandăm să reporniți a cum computerul pentru ca aceasta să intre în vigoare (filele dvs. vor fi restabi lite).</translation> 946 <translation id="7986039047000333986">Tocmai a fost aplicată o actualizare de se curitate specială pentru <ph name="PRODUCT_NAME"/>; vă recomandăm să reporniți a cum computerul pentru ca aceasta să intre în vigoare (filele dvs. vor fi restabi lite).</translation>
936 <translation id="2787591391657537328">Permiteți continuarea sau repornirea descă rcărilor care au fost întrerupte, utilizând meniul contextual Reluați.</translat ion> 947 <translation id="2787591391657537328">Permiteți continuarea sau repornirea descă rcărilor care au fost întrerupte, utilizând meniul contextual Reluați.</translat ion>
937 <translation id="3926862159284741883">Activați extensiile WebGL nefinalizate</tr anslation> 948 <translation id="3926862159284741883">Activați extensiile WebGL nefinalizate</tr anslation>
938 <translation id="7684540948112007255">să descarce mai multe fișiere.</translatio n>
939 <translation id="2537271621194795300">Porniri</translation> 949 <translation id="2537271621194795300">Porniri</translation>
940 <translation id="3636096452488277381">Bună ziua, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</ translation> 950 <translation id="3636096452488277381">Bună ziua, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</ translation>
941 <translation id="4911714727432509308">Nu există extensii pentru care să fie atri buite comenzi rapide de la tastatură.</translation> 951 <translation id="4911714727432509308">Nu există extensii pentru care să fie atri buite comenzi rapide de la tastatură.</translation>
942 <translation id="5999606216064768721">Utilizați bara de titlu și chenarele defin ite în sistem</translation> 952 <translation id="5999606216064768721">Utilizați bara de titlu și chenarele defin ite în sistem</translation>
943 <translation id="225943865679747347">Cod de eroare: <ph name="ERROR_CODE"/></tra nslation> 953 <translation id="225943865679747347">Cod de eroare: <ph name="ERROR_CODE"/></tra nslation>
944 <translation id="954888418274735665">Utilizați setarea prestabilită la nivel glo bal (<ph name="PERMISSION_VALUE"/>)</translation> 954 <translation id="954888418274735665">Utilizați setarea prestabilită la nivel glo bal (<ph name="PERMISSION_VALUE"/>)</translation>
945 <translation id="904752364881701675">Stânga jos</translation> 955 <translation id="904752364881701675">Stânga jos</translation>
946 <translation id="3589751314526435218">Accesarea unui identificator unic pentru a cest computer</translation> 956 <translation id="3589751314526435218">Accesarea unui identificator unic pentru a cest computer</translation>
947 <translation id="3353984535370177728">Selectați un dosar de încărcat</translatio n> 957 <translation id="3353984535370177728">Selectați un dosar de încărcat</translatio n>
948 <translation id="8943805475239098364">Doriți să căutați cu <ph name="NEW_GOOGLE_ HOST"/> în loc de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation> 958 <translation id="8943805475239098364">Doriți să căutați cu <ph name="NEW_GOOGLE_ HOST"/> în loc de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
949 <translation id="6328639280570009161">Încercați să dezactivați anticiparea rețel ei</translation>
950 <translation id="3528498924003805721">Țintele comenzilor rapide</translation> 959 <translation id="3528498924003805721">Țintele comenzilor rapide</translation>
951 <translation id="6780439250949340171">gestionați alte setări</translation> 960 <translation id="6780439250949340171">gestionați alte setări</translation>
952 <translation id="8912793549644936705">Extins</translation> 961 <translation id="8912793549644936705">Extins</translation>
953 <translation id="1464724975715666883">1 eroare.</translation> 962 <translation id="1464724975715666883">1 eroare.</translation>
954 <translation id="7864539943188674973">Dezactivați Bluetooth</translation> 963 <translation id="7864539943188674973">Dezactivați Bluetooth</translation>
955 <translation id="1486096554574027028">Căutați parole</translation> 964 <translation id="1486096554574027028">Căutați parole</translation>
956 <translation id="6815353853907306610"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> a dete ctat faptul că e posibil ca setările browserului să fi fost modificate fără acor dul dvs. Doriți să le resetați la valorile inițiale?</translation> 965 <translation id="6815353853907306610"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> a dete ctat faptul că e posibil ca setările browserului să fi fost modificate fără acor dul dvs. Doriți să le resetați la valorile inițiale?</translation>
957 <translation id="1836938920852968258">Dezactivați meniul „Alte dispozitive” din pagina Filă nouă.</translation> 966 <translation id="1836938920852968258">Dezactivați meniul „Alte dispozitive” din pagina Filă nouă.</translation>
967 <translation id="3825863595139017598">Tastatură mongolă</translation>
958 <translation id="8184538546369750125">Utilizați setarea prestabilită la nivel gl obal (Permiteți)</translation> 968 <translation id="8184538546369750125">Utilizați setarea prestabilită la nivel gl obal (Permiteți)</translation>
959 <translation id="2018352199541442911">Ne pare rău, dispozitivul dvs. de stocare externă nu este acceptat în prezent.</translation> 969 <translation id="2018352199541442911">Ne pare rău, dispozitivul dvs. de stocare externă nu este acceptat în prezent.</translation>
960 <translation id="2678063897982469759">Reactivați</translation> 970 <translation id="2678063897982469759">Reactivați</translation>
961 <translation id="4692690030323697737">Al doilea prenume</translation> 971 <translation id="4692690030323697737">Al doilea prenume</translation>
962 <translation id="1779766957982586368">Închideți fereastra</translation> 972 <translation id="1779766957982586368">Închideți fereastra</translation>
963 <translation id="4850886885716139402">Afișați</translation> 973 <translation id="4850886885716139402">Afișați</translation>
964 <translation id="89217462949994770">Ați introdus codul PIN incorect de prea mult e ori. Contactați <ph name="CARRIER_ID"/> pentru a obține o nouă cheie de debloc are a codului PIN, formată din 8 cifre.</translation> 974 <translation id="89217462949994770">Ați introdus codul PIN incorect de prea mult e ori. Contactați <ph name="CARRIER_ID"/> pentru a obține o nouă cheie de debloc are a codului PIN, formată din 8 cifre.</translation>
965 <translation id="2776441542064982094">Se pare că nu există dispozitive disponibi le pentru a fi înregistrate în rețea. Dacă ați pornit dispozitivul și v-ați cone ctat la internet, încercați să îl înregistrați urmând instrucțiunile din manualu l care îl însoțește.</translation> 975 <translation id="2776441542064982094">Se pare că nu există dispozitive disponibi le pentru a fi înregistrate în rețea. Dacă ați pornit dispozitivul și v-ați cone ctat la internet, încercați să îl înregistrați urmând instrucțiunile din manualu l care îl însoțește.</translation>
966 <translation id="8659716501582523573">Adresa IP:</translation> 976 <translation id="8659716501582523573">Adresa IP:</translation>
967 <translation id="5920618722884262402">Blocați cuvintele ofensatoare</translation > 977 <translation id="5920618722884262402">Blocați cuvintele ofensatoare</translation >
968 <translation id="7782102568078991263">Nu mai există sugestii de la Google</trans lation> 978 <translation id="7782102568078991263">Nu mai există sugestii de la Google</trans lation>
969 <translation id="8038111231936746805">(prestabilit)</translation> 979 <translation id="8038111231936746805">(prestabilit)</translation>
970 <translation id="774931929940050765">Aplicațiile de tip chioșc pot fi acum confi gurate să se lanseze automat pe acest dispozitiv.</translation> 980 <translation id="774931929940050765">Aplicațiile de tip chioșc pot fi acum confi gurate să se lanseze automat pe acest dispozitiv.</translation>
971 <translation id="8280151743281770066">Armeană fonetică</translation>
972 <translation id="567881659373499783">Versiunea <ph name="PRODUCT_VERSION"/></tra nslation> 981 <translation id="567881659373499783">Versiunea <ph name="PRODUCT_VERSION"/></tra nslation>
973 <translation id="344100820105975148">Activați fluxurile de conectare exclusiv on line</translation> 982 <translation id="344100820105975148">Activați fluxurile de conectare exclusiv on line</translation>
974 <translation id="8261378640211443080">Această extensie nu este inclusă în <ph na me="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> și este posibil să fi fost adăugată fără șt irea dvs.</translation> 983 <translation id="8261378640211443080">Această extensie nu este inclusă în <ph na me="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> și este posibil să fi fost adăugată fără șt irea dvs.</translation>
975 <translation id="1368352873613152012">Politicile de confidențialitate Navigare s igură</translation> 984 <translation id="1368352873613152012">Politicile de confidențialitate Navigare s igură</translation>
976 <translation id="5105859138906591953">Pentru a importa marcajele din Bara de ins trumente Google în Chrome, trebuie să fiți conectat(ă) la Contul dvs. Google. Co nectați-vă, apoi încercați din nou să importați.</translation> 985 <translation id="5105859138906591953">Pentru a importa marcajele din Bara de ins trumente Google în Chrome, trebuie să fiți conectat(ă) la Contul dvs. Google. Co nectați-vă, apoi încercați din nou să importați.</translation>
977 <translation id="8899851313684471736">Deschideți linkul într-o &amp;fereastră no uă</translation> 986 <translation id="8899851313684471736">Deschideți linkul într-o &amp;fereastră no uă</translation>
978 <translation id="4110342520124362335">Cookie-urile de la <ph name="DOMAIN"/> au fost blocate.</translation> 987 <translation id="4110342520124362335">Cookie-urile de la <ph name="DOMAIN"/> au fost blocate.</translation>
979 <translation id="2198315389084035571">Chineză simplificată</translation> 988 <translation id="2198315389084035571">Chineză simplificată</translation>
980 <translation id="3303818374450886607">Copii</translation> 989 <translation id="3303818374450886607">Copii</translation>
981 <translation id="2019718679933488176">&amp;Deschideți conținutul audio într-o fi lă nouă</translation> 990 <translation id="2019718679933488176">&amp;Deschideți conținutul audio într-o fi lă nouă</translation>
982 <translation id="1031362278801463162">Se încarcă previzualizarea</translation> 991 <translation id="1031362278801463162">Se încarcă previzualizarea</translation>
983 <translation id="4409697491990005945">Margini</translation> 992 <translation id="4409697491990005945">Margini</translation>
984 <translation id="3456236151053308041">Activează extensiile IME pentru a oferi af ișări personalizate pentru metoda de introducere a textului folosită de utilizat or, cum ar fi tastaturile virtuale.</translation>
985 <translation id="8009442286095420135">Codul poștal nu este valid. Verificați-l ș i încercați din nou.</translation> 993 <translation id="8009442286095420135">Codul poștal nu este valid. Verificați-l ș i încercați din nou.</translation>
986 <translation id="4138267921960073861">Afișați numele de utilizatori și fotografi ile pe ecranul de conectare</translation> 994 <translation id="4138267921960073861">Afișați numele de utilizatori și fotografi ile pe ecranul de conectare</translation>
987 <translation id="6921598660714597024">Octeți</translation> 995 <translation id="6921598660714597024">Octeți</translation>
988 <translation id="7465778193084373987">Adresă URL de revocare a certificatului Ne tscape</translation> 996 <translation id="7465778193084373987">Adresă URL de revocare a certificatului Ne tscape</translation>
989 <translation id="6321917430147971392">Verificați setările DNS</translation> 997 <translation id="5976690834266782200">Adăugați elemente în meniul contextual al filei pentru gruparea filelor.</translation>
990 <translation id="5609231933459083978">Aplicația pare să nu fie validă.</translat ion> 998 <translation id="5609231933459083978">Aplicația pare să nu fie validă.</translat ion>
991 <translation id="3441653493275994384">Ecran</translation> 999 <translation id="3441653493275994384">Ecran</translation>
992 <translation id="5945992478690277605">Activați atașarea la imaginea curentă virt uală.</translation> 1000 <translation id="5945992478690277605">Activați atașarea la imaginea curentă virt uală.</translation>
1001 <translation id="4755240240651974342">Tastatură finlandeză</translation>
993 <translation id="7059858479264779982">Setați pentru lansare automată</translatio n> 1002 <translation id="7059858479264779982">Setați pentru lansare automată</translatio n>
994 <translation id="1940398440143315839">Activați elementul de lansare 8</translati on> 1003 <translation id="1940398440143315839">Activați elementul de lansare 8</translati on>
995 <translation id="7421925624202799674">&amp;Vedeți sursa paginii</translation> 1004 <translation id="7421925624202799674">&amp;Vedeți sursa paginii</translation>
996 <translation id="4439244508678316632">Licențele de conținut</translation> 1005 <translation id="4439244508678316632">Licențele de conținut</translation>
997 <translation id="3940082421246752453">Serverul nu acceptă versiunea HTTP utiliza tă în solicitare.</translation> 1006 <translation id="3940082421246752453">Serverul nu acceptă versiunea HTTP utiliza tă în solicitare.</translation>
998 <translation id="6909461304779452601">Nu puteți adăuga aplicații, extensii și sc ripturi de utilizator de pe acest site web.</translation> 1007 <translation id="6909461304779452601">Nu puteți adăuga aplicații, extensii și sc ripturi de utilizator de pe acest site web.</translation>
999 <translation id="661719348160586794">Parolele salvate vor fi afișate aici.</tran slation> 1008 <translation id="661719348160586794">Parolele salvate vor fi afișate aici.</tran slation>
1000 <translation id="6874604403660855544">&amp;Repetați adăugarea</translation> 1009 <translation id="6874604403660855544">&amp;Repetați adăugarea</translation>
1001 <translation id="1247495727767237781">Acesta este un mod experimental pentru fol osirea simultană a mai multor profiluri/utilizatori în timpul unei sesiuni de na vigare. Este posibil să constatați modificarea semnificativă a funcțiilor sau în treruperea acestora.</translation> 1010 <translation id="1247495727767237781">Acesta este un mod experimental pentru fol osirea simultană a mai multor profiluri/utilizatori în timpul unei sesiuni de na vigare. Este posibil să constatați modificarea semnificativă a funcțiilor sau în treruperea acestora.</translation>
1002 <translation id="8847850603363009033">Activează combinația Ctrl+Alt+Shift+D pent ru a activa/dezactiva modul de maximizare TouchView.</translation>
1003 <translation id="8352772353338965963">Adăugați un cont pentru conectarea multipl ă. Conturile conectate pot fi accesate fără parolă, prin urmare, această funcție trebuie folosită numai cu conturile de încredere.</translation> 1011 <translation id="8352772353338965963">Adăugați un cont pentru conectarea multipl ă. Conturile conectate pot fi accesate fără parolă, prin urmare, această funcție trebuie folosită numai cu conturile de încredere.</translation>
1004 <translation id="8965158701501115465">Accesează și șterge fotografii, muzică și alte tipuri de conținut media de pe computer.</translation> 1012 <translation id="8965158701501115465">Accesează și șterge fotografii, muzică și alte tipuri de conținut media de pe computer.</translation>
1005 <translation id="5361686177218315158">Excepțiile Adobe Flash Player pentru camer ă și microfon diferă.</translation> 1013 <translation id="5361686177218315158">Excepțiile Adobe Flash Player pentru camer ă și microfon diferă.</translation>
1006 <translation id="5043766625767731235">Continuați blocarea pluginurilor scoase di n mediul de testare</translation> 1014 <translation id="5043766625767731235">Continuați blocarea pluginurilor scoase di n mediul de testare</translation>
1007 <translation id="4667176955651319626">Blocați cookie-urile terță parte și datele privind site-ul</translation> 1015 <translation id="4667176955651319626">Blocați cookie-urile terță parte și datele privind site-ul</translation>
1008 <translation id="6686490380836145850">Închideți filele de la dreapta</translatio n> 1016 <translation id="6686490380836145850">Închideți filele de la dreapta</translatio n>
1009 <translation id="8366694425498033255">Taste de selecție</translation> 1017 <translation id="8366694425498033255">Taste de selecție</translation>
1010 <translation id="6011503819411930212">Utilizarea combinată a procesorului pentru toate procesele legate de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 1018 <translation id="6011503819411930212">Utilizarea combinată a procesorului pentru toate procesele legate de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
1011 <translation id="420665587194630159">(Această extensie este gestionată și nu poa te fi eliminată sau dezactivată.)</translation> 1019 <translation id="420665587194630159">(Această extensie este gestionată și nu poa te fi eliminată sau dezactivată.)</translation>
1012 <translation id="6535758682390046055">Descărcarea pluginului <ph name="PLUGIN_NA ME"/> fost anulată.</translation> 1020 <translation id="6535758682390046055">Descărcarea pluginului <ph name="PLUGIN_NA ME"/> fost anulată.</translation>
1013 <translation id="2809346626032021864">Lectură</translation>
1014 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation> 1021 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation>
1015 <translation id="2397374778584840405">Numărul de cazuri în care sistemul de oper are a eliminat procesul unei file („<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>”)</transla tion> 1022 <translation id="2397374778584840405">Numărul de cazuri în care sistemul de oper are a eliminat procesul unei file („<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>”)</transla tion>
1016 <translation id="2738771556149464852">Nu după</translation> 1023 <translation id="2738771556149464852">Nu după</translation>
1017 <translation id="1958820272620550857">Blocați elementele</translation> 1024 <translation id="1958820272620550857">Blocați elementele</translation>
1018 <translation id="3429599832623003132">$1 elemente</translation> 1025 <translation id="3429599832623003132">$1 elemente</translation>
1019 <translation id="2325650632570794183">Acest tip de fișier nu este acceptat. Vă r ugăm să accesați Magazinul web Chrome pentru a găsi o aplicație care poate desch ide acest tip de fișier.</translation> 1026 <translation id="2325650632570794183">Acest tip de fișier nu este acceptat. Vă r ugăm să accesați Magazinul web Chrome pentru a găsi o aplicație care poate desch ide acest tip de fișier.</translation>
1020 <translation id="7530016656428373557">Rata de descărcare în wați</translation>
1021 <translation id="5774515636230743468">Manifest:</translation> 1027 <translation id="5774515636230743468">Manifest:</translation>
1022 <translation id="3534176359640723312">Extensii care interacționează cu această p agină:</translation> 1028 <translation id="3534176359640723312">Extensii care interacționează cu această p agină:</translation>
1023 <translation id="4960944339761782076">Folosiți baloane pentru solicitări de perm isiuni</translation> 1029 <translation id="4960944339761782076">Folosiți baloane pentru solicitări de perm isiuni</translation>
1030 <translation id="7474889694310679759">Tastatură engleză canadiană</translation>
1024 <translation id="1817871734039893258">Recuperare de fișiere Microsoft</translati on> 1031 <translation id="1817871734039893258">Recuperare de fișiere Microsoft</translati on>
1025 <translation id="2423578206845792524">Sal&amp;vați imaginea ca...</translation> 1032 <translation id="2423578206845792524">Sal&amp;vați imaginea ca...</translation>
1026 <translation id="6806236207372176468">Dezactivați compatibilitatea pentru codifi carea video WebRTC prin hardware.</translation> 1033 <translation id="6806236207372176468">Dezactivați compatibilitatea pentru codifi carea video WebRTC prin hardware.</translation>
1027 <translation id="7549584377607005141">Pentru a fi afișată corespunzător, această pagină web necesită date pe care le-ați introdus anterior. Puteți trimite acest e date din nou, dar astfel veți repeta orice acțiuni realizate anterior de aceas tă pagină.</translation> 1034 <translation id="7549584377607005141">Pentru a fi afișată corespunzător, această pagină web necesită date pe care le-ați introdus anterior. Puteți trimite acest e date din nou, dar astfel veți repeta orice acțiuni realizate anterior de aceas tă pagină.</translation>
1028 <translation id="6954850746343724854">Activează modul Client nativ pentru toate aplicațiile web, chiar și pentru cele care nu au fost instalate din Magazinul we b Chrome.</translation> 1035 <translation id="6954850746343724854">Activează modul Client nativ pentru toate aplicațiile web, chiar și pentru cele care nu au fost instalate din Magazinul we b Chrome.</translation>
1029 <translation id="1255280268830828398">Excepții privind pluginurile</translation> 1036 <translation id="1255280268830828398">Excepții privind pluginurile</translation>
1030 <translation id="9068931793451030927">Calea:</translation> 1037 <translation id="9068931793451030927">Calea:</translation>
1031 <translation id="283278805979278081">Faceți o fotografie.</translation> 1038 <translation id="283278805979278081">Faceți o fotografie.</translation>
1032 <translation id="6111974609785983504">Permis în mod prestabilit</translation> 1039 <translation id="6111974609785983504">Permis în mod prestabilit</translation>
1033 <translation id="4992576607980257687">Notifică-mă dacă un site dorește să utiliz eze mesajele rezervate sistemului ca să acceseze dispozitivele MIDI (recomandat) </translation> 1040 <translation id="4992576607980257687">Notifică-mă dacă un site dorește să utiliz eze mesajele rezervate sistemului ca să acceseze dispozitivele MIDI (recomandat) </translation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
1062 <translation id="572525680133754531">Afișează o margine în jurul straturilor com puse afișate pentru a ajuta la depanarea și studierea compoziției acestora.</tra nslation> 1069 <translation id="572525680133754531">Afișează o margine în jurul straturilor com puse afișate pentru a ajuta la depanarea și studierea compoziției acestora.</tra nslation>
1063 <translation id="15373452373711364">Cursor de mouse mare</translation> 1070 <translation id="15373452373711364">Cursor de mouse mare</translation>
1064 <translation id="7898725031477653577">Tradu întotdeauna</translation> 1071 <translation id="7898725031477653577">Tradu întotdeauna</translation>
1065 <translation id="4592444333660235848">Răsfoiți un site care ar putea include con ținut pe care nu doriți să-l vedeți.</translation> 1072 <translation id="4592444333660235848">Răsfoiți un site care ar putea include con ținut pe care nu doriți să-l vedeți.</translation>
1066 <translation id="37613671848467444">Deschideți într-o &amp;fereastră incognito</ translation> 1073 <translation id="37613671848467444">Deschideți într-o &amp;fereastră incognito</ translation>
1067 <translation id="159359590073980872">Memorie cache de imagini</translation> 1074 <translation id="159359590073980872">Memorie cache de imagini</translation>
1068 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation> 1075 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation>
1069 <translation id="3572580743445288818">Activați sincronizarea istoricului</transl ation> 1076 <translation id="3572580743445288818">Activați sincronizarea istoricului</transl ation>
1070 <translation id="6285395082104474418">Bara de stare vă arată starea actuală a re țelei, a bateriei și alte informații.</translation> 1077 <translation id="6285395082104474418">Bara de stare vă arată starea actuală a re țelei, a bateriei și alte informații.</translation>
1071 <translation id="3317459757438853210">Duplex</translation> 1078 <translation id="3317459757438853210">Duplex</translation>
1079 <translation id="7225675360428070922">SHA384</translation>
1072 <translation id="2011110593081822050">Proces Worker Web: <ph name="WORKER_NAME"/ ></translation> 1080 <translation id="2011110593081822050">Proces Worker Web: <ph name="WORKER_NAME"/ ></translation>
1073 <translation id="3294437725009624529">Invitat</translation> 1081 <translation id="3294437725009624529">Invitat</translation>
1074 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum p e ecran complet.</translation> 1082 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum p e ecran complet.</translation>
1075 <translation id="8322398685486935653">Chrome a detectat că unele dintre setările browserului au fost modificate de alt program și le-a restabilit la valorile pr estabilite.</translation> 1083 <translation id="8322398685486935653">Chrome a detectat că unele dintre setările browserului au fost modificate de alt program și le-a restabilit la valorile pr estabilite.</translation>
1076 <translation id="1465078513372056452">Utilizați adresa de facturare pentru exped iere</translation> 1084 <translation id="1465078513372056452">Utilizați adresa de facturare pentru exped iere</translation>
1077 <translation id="2053312383184521053">Date pentru starea inactivă</translation>
1078 <translation id="3866891870106102201">Descărcați aplicații</translation> 1085 <translation id="3866891870106102201">Descărcați aplicații</translation>
1079 <translation id="8946700122400538408">Activați compatibilitatea pentru ServiceWo rker.</translation> 1086 <translation id="8946700122400538408">Activați compatibilitatea pentru ServiceWo rker.</translation>
1080 <translation id="8494979374722910010">Încercarea de conectare la server a eșuat. </translation> 1087 <translation id="8494979374722910010">Încercarea de conectare la server a eșuat. </translation>
1081 <translation id="5241364149922736632">Adesea, comercianții au nevoie de numărul dvs. de telefon pentru cazurile în care apar probleme cu expedierea comenzii.</t ranslation> 1088 <translation id="5241364149922736632">Adesea, comercianții au nevoie de numărul dvs. de telefon pentru cazurile în care apar probleme cu expedierea comenzii.</t ranslation>
1082 <translation id="1864756863218646478">Fișierul nu a putut fi găsit.</translation > 1089 <translation id="1864756863218646478">Fișierul nu a putut fi găsit.</translation >
1083 <translation id="7810202088502699111">Ferestrele de tip pop-up au fost blocate p e această pagină.</translation> 1090 <translation id="7810202088502699111">Ferestrele de tip pop-up au fost blocate p e această pagină.</translation>
1084 <translation id="3808873045540128170">Și dus a fost!</translation> 1091 <translation id="3808873045540128170">Și dus a fost!</translation>
1085 <translation id="744341768939279100">Creați un profil nou</translation> 1092 <translation id="744341768939279100">Creați un profil nou</translation>
1086 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation> 1093 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation>
1087 <translation id="7576690715254076113">Colaționați</translation> 1094 <translation id="7576690715254076113">Colaționați</translation>
1088 <translation id="4594569381978438382">Instalați aceste aplicații?</translation> 1095 <translation id="4594569381978438382">Instalați aceste aplicații?</translation>
1089 <translation id="602369534869631690">Dezactivați aceste notificări</translation> 1096 <translation id="602369534869631690">Dezactivați aceste notificări</translation>
1090 <translation id="409504436206021213">Nu reîncărcați</translation> 1097 <translation id="409504436206021213">Nu reîncărcați</translation>
1091 <translation id="3785308913036335955">Afișați comanda rapidă pentru aplicații</t ranslation> 1098 <translation id="3785308913036335955">Afișați comanda rapidă pentru aplicații</t ranslation>
1092 <translation id="8795916974678578410">Fereastră nouă</translation> 1099 <translation id="8795916974678578410">Fereastră nouă</translation>
1093 <translation id="2733275712367076659">Aveți certificate de la aceste organizații care vă identifică:</translation> 1100 <translation id="2733275712367076659">Aveți certificate de la aceste organizații care vă identifică:</translation>
1094 <translation id="230927227160767054">Această pagină dorește să instaleze un hand ler de serviciu.</translation> 1101 <translation id="230927227160767054">Această pagină dorește să instaleze un hand ler de serviciu.</translation>
1095 <translation id="5334142896108694079">Memorie cache de scripturi</translation> 1102 <translation id="5334142896108694079">Memorie cache de scripturi</translation>
1096 <translation id="4801512016965057443">Permiteți roaming de date mobile</translat ion> 1103 <translation id="4801512016965057443">Permiteți roaming de date mobile</translat ion>
1097 <translation id="473546211690256853">Acest cont este administrat de <ph name="DO MAIN"/></translation> 1104 <translation id="473546211690256853">Acest cont este administrat de <ph name="DO MAIN"/></translation>
1098 <translation id="7952477692462853927">Google Wallet a întâmpinat o eroare.</tran slation> 1105 <translation id="7952477692462853927">Google Wallet a întâmpinat o eroare.</tran slation>
1099 <translation id="288024221176729610">Cehă</translation>
1100 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 1106 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
1101 <translation id="4839122884004914586">Suprascrieți lista de redare software</tra nslation> 1107 <translation id="4839122884004914586">Suprascrieți lista de redare software</tra nslation>
1102 <translation id="3798449238516105146">Versiune</translation> 1108 <translation id="3798449238516105146">Versiune</translation>
1103 <translation id="3608576286259426129">Previzualizare a imaginii utilizatorului</ translation> 1109 <translation id="3608576286259426129">Previzualizare a imaginii utilizatorului</ translation>
1104 <translation id="5764483294734785780">Sal&amp;vați conținutul audio ca...</trans lation> 1110 <translation id="5764483294734785780">Sal&amp;vați conținutul audio ca...</trans lation>
1111 <translation id="3034071689579835976">Acest site dorește:</translation>
1112 <translation id="8732068446927870387">Dezactivează redarea experimentală Opus în elementul video.</translation>
1105 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation> 1113 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation>
1106 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation> 1114 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation>
1107 <translation id="348620396154188443">Permiteți tuturor site-urilor să afișeze no tificări pe desktop</translation> 1115 <translation id="348620396154188443">Permiteți tuturor site-urilor să afișeze no tificări pe desktop</translation>
1108 <translation id="7375125077091615385">Tip:</translation> 1116 <translation id="7375125077091615385">Tip:</translation>
1109 <translation id="8214489666383623925">Deschideți fișierul...</translation> 1117 <translation id="8214489666383623925">Deschideți fișierul...</translation>
1110 <translation id="4583537898417244378">Fișier nevalid sau deteriorat.</translatio n> 1118 <translation id="4583537898417244378">Fișier nevalid sau deteriorat.</translatio n>
1111 <translation id="5230160809118287008">Capre teleportate</translation> 1119 <translation id="5230160809118287008">Capre teleportate</translation>
1112 <translation id="212862741129535676">Procentaj de ocupare în starea activă</tran slation>
1113 <translation id="7761701407923456692">Certificatul serverului nu se potrivește c u adresa URL.</translation> 1120 <translation id="7761701407923456692">Certificatul serverului nu se potrivește c u adresa URL.</translation>
1114 <translation id="4495419450179050807">Nu afișați pe această pagină</translation> 1121 <translation id="4495419450179050807">Nu afișați pe această pagină</translation>
1115 <translation id="8818152613617627612">Detalii de facturare</translation> 1122 <translation id="8818152613617627612">Detalii de facturare</translation>
1116 <translation id="2164938406766990399">Aflați mai multe despre Înscrierea pentru întreprindere</translation> 1123 <translation id="2164938406766990399">Aflați mai multe despre Înscrierea pentru întreprindere</translation>
1117 <translation id="5746169159649715125">Salvați ca PDF</translation> 1124 <translation id="5746169159649715125">Salvați ca PDF</translation>
1118 <translation id="5956585768868398362">Aceasta este pagina de căutare la care vă așteptați?</translation>
1119 <translation id="2103460544384441978">Continuați pe propriul risc</translation> 1125 <translation id="2103460544384441978">Continuați pe propriul risc</translation>
1120 <translation id="939736085109172342">Dosar nou</translation> 1126 <translation id="939736085109172342">Dosar nou</translation>
1121 <translation id="4242577469625748426">Setările de politică nu au putut fi instal ate pe gadget: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 1127 <translation id="4242577469625748426">Setările de politică nu au putut fi instal ate pe gadget: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
1122 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 1128 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
1123 <translation id="4933484234309072027">încorporată în <ph name="URL"/></translati on> 1129 <translation id="4933484234309072027">încorporată în <ph name="URL"/></translati on>
1124 <translation id="5554720593229208774">Autoritate de certificare e-mail</translat ion> 1130 <translation id="5554720593229208774">Autoritate de certificare e-mail</translat ion>
1125 <translation id="862750493060684461">Memorie cache CSS</translation> 1131 <translation id="862750493060684461">Memorie cache CSS</translation>
1126 <translation id="8169977663846153645">Se calculează timpul rămas pentru baterie< /translation> 1132 <translation id="8169977663846153645">Se calculează timpul rămas pentru baterie< /translation>
1127 <translation id="7690853182226561458">Adăugați un &amp;dosar...</translation> 1133 <translation id="7690853182226561458">Adăugați un &amp;dosar...</translation>
1128 <translation id="7968982339740310781">Afișați detaliile</translation> 1134 <translation id="7968982339740310781">Afișați detaliile</translation>
1129 <translation id="2832519330402637498">Stânga sus</translation> 1135 <translation id="2832519330402637498">Stânga sus</translation>
1130 <translation id="2726934403674109201">(<ph name="COUNT"/> în total)</translation > 1136 <translation id="2726934403674109201">(<ph name="COUNT"/> în total)</translation >
1131 <translation id="6204994989617056362">Extensia de renegociere SSL lipsea din dia logul de confirmare securizat. În cazul anumitor site-uri, despre care se știe c ă sunt compatibile cu extensia de renegociere, Chrome necesită un dialog de conf irmare mai securizat, pentru a împiedica o clasă de atacuri cunoscute. Omiterea acestei extensii indică interceptarea și modificarea conexiunii în timpul transf erului.</translation> 1137 <translation id="6204994989617056362">Extensia de renegociere SSL lipsea din dia logul de confirmare securizat. În cazul anumitor site-uri, despre care se știe c ă sunt compatibile cu extensia de renegociere, Chrome necesită un dialog de conf irmare mai securizat, pentru a împiedica o clasă de atacuri cunoscute. Omiterea acestei extensii indică interceptarea și modificarea conexiunii în timpul transf erului.</translation>
1132 <translation id="5800020978570554460">Fișierul de destinație a fost trunchiat sa u eliminat de la ultima descărcare.</translation> 1138 <translation id="5800020978570554460">Fișierul de destinație a fost trunchiat sa u eliminat de la ultima descărcare.</translation>
1133 <translation id="4887424188275796356">Deschideți cu Utilitarul de vizualizare al sistemului</translation> 1139 <translation id="4887424188275796356">Deschideți cu Utilitarul de vizualizare al sistemului</translation>
1134 <translation id="5270547718570958938">Google Calendar</translation> 1140 <translation id="5270547718570958938">Google Calendar</translation>
1135 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (scos din mediul de testare)</transl ation> 1141 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (scos din mediul de testare)</transl ation>
1136 <translation id="5301751748813680278">Se conectează ca invitat.</translation> 1142 <translation id="5301751748813680278">Se conectează ca invitat.</translation>
1137 <translation id="121827551500866099">Afișați toate descărcările...</translation> 1143 <translation id="121827551500866099">Afișați toate descărcările...</translation>
1138 <translation id="5949910269212525572">Nu se poate rezolva adresa DNS a serverulu i.</translation> 1144 <translation id="5949910269212525572">Nu se poate rezolva adresa DNS a serverulu i.</translation>
1145 <translation id="1517570754839962836"><ph name="APP_NAME"/> a solicitat să trimi tă conținut de pe desktop. Selectați o fereastră sau întregul ecran pentru a le trimite.</translation>
1139 <translation id="3115147772012638511">Se așteaptă cache-ul</translation> 1146 <translation id="3115147772012638511">Se așteaptă cache-ul</translation>
1140 <translation id="257088987046510401">Teme</translation> 1147 <translation id="257088987046510401">Teme</translation>
1141 <translation id="6771079623344431310">Nu poate fi realizată conexiunea la server ul proxy</translation> 1148 <translation id="6771079623344431310">Nu poate fi realizată conexiunea la server ul proxy</translation>
1142 <translation id="7740996059027112821">Standard</translation> 1149 <translation id="7740996059027112821">Standard</translation>
1143 <translation id="409980434320521454">Sincronizarea a eșuat</translation> 1150 <translation id="409980434320521454">Sincronizarea a eșuat</translation>
1144 <translation id="192144045824434199">Activați ferestrele panou care se deschid î n afara cadrului de browser. Încercările de a deschide un panou vor determina de schiderea unei ferestre de tip pop-up, dacă această setare nu este activată. Pan ourile sunt activate întotdeauna în canalele pentru dezvoltatori și în cele din versiunea canary.</translation> 1151 <translation id="192144045824434199">Activați ferestrele panou care se deschid î n afara cadrului de browser. Încercările de a deschide un panou vor determina de schiderea unei ferestre de tip pop-up, dacă această setare nu este activată. Pan ourile sunt activate întotdeauna în canalele pentru dezvoltatori și în cele din versiunea canary.</translation>
1145 <translation id="6344783595350022745">Ștergeți textul</translation> 1152 <translation id="6344783595350022745">Ștergeți textul</translation>
1146 <translation id="1426410128494586442">Da</translation> 1153 <translation id="1426410128494586442">Da</translation>
1147 <translation id="2359345697448000899">Gestionați extensiile făcând clic pe Exten sii în meniul Instrumente.</translation> 1154 <translation id="2359345697448000899">Gestionați extensiile făcând clic pe Exten sii în meniul Instrumente.</translation>
1148 <translation id="6725970970008349185">Numărul de candidați de afișat pe pagină</ translation> 1155 <translation id="6725970970008349185">Numărul de candidați de afișat pe pagină</ translation>
1149 <translation id="6513615899227776181">Plugin: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translat ion> 1156 <translation id="6513615899227776181">Plugin: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translat ion>
1150 <translation id="6198252989419008588">Schimbați codul PIN</translation> 1157 <translation id="6198252989419008588">Schimbați codul PIN</translation>
1151 <translation id="5749483996735055937">A apărut o problemă la copierea imaginii d e recuperare pe dispozitiv.</translation> 1158 <translation id="5749483996735055937">A apărut o problemă la copierea imaginii d e recuperare pe dispozitiv.</translation>
1152 <translation id="4341364588986930687">Domeniul <ph name="DOMAIN"/> necesită veri ficarea identității dispozitivului dvs. de către Google, pentru a determina elig ibilitatea pentru redarea avansată a conținutului media protejat. <ph name="LEAR N_MORE"/>.</translation> 1159 <translation id="4341364588986930687">Domeniul <ph name="DOMAIN"/> necesită veri ficarea identității dispozitivului dvs. de către Google, pentru a determina elig ibilitatea pentru redarea avansată a conținutului media protejat. <ph name="LEAR N_MORE"/>.</translation>
1153 <translation id="7643817847124207232">S-a pierdut conexiunea la Internet.</trans lation> 1160 <translation id="7643817847124207232">S-a pierdut conexiunea la Internet.</trans lation>
1154 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation> 1161 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation>
1155 <translation id="932327136139879170">Pagina de pornire</translation> 1162 <translation id="932327136139879170">Pagina de pornire</translation>
1156 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation> 1163 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation>
1157 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiați adresa URL a videoclipului</t ranslation> 1164 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiați adresa URL a videoclipului</t ranslation>
1158 <translation id="2981113813906970160">Afișați cursorul de mouse mare</translatio n> 1165 <translation id="2981113813906970160">Afișați cursorul de mouse mare</translatio n>
1159 <translation id="412730574613779332">Spandex</translation> 1166 <translation id="412730574613779332">Spandex</translation>
1160 <translation id="5302048478445481009">Limbă</translation> 1167 <translation id="5302048478445481009">Limbă</translation>
1161 <translation id="121201262018556460">Ați încercat să accesați <ph name="DOMAIN"/ >, dar serverul a furnizat un certificat care conține o cheie slabă. Un atacator ar fi putut sparge cheia privată și este posibil ca serverul să nu fie cel aște ptat de dvs. (este posibil să comunicați cu un atacator).</translation> 1168 <translation id="121201262018556460">Ați încercat să accesați <ph name="DOMAIN"/ >, dar serverul a furnizat un certificat care conține o cheie slabă. Un atacator ar fi putut sparge cheia privată și este posibil ca serverul să nu fie cel aște ptat de dvs. (este posibil să comunicați cu un atacator).</translation>
1162 <translation id="5553089923092577885">Mapări de certificate de politică</transla tion> 1169 <translation id="5553089923092577885">Mapări de certificate de politică</transla tion>
1163 <translation id="7410744438574300812">Nu afișați bara de informații când se ataș ează o extensie unei pagini utilizând API-ul chrome.debugger. Acest marcaj este necesar pentru a remedia erorile paginilor cu extensii din fundal.</translation> 1170 <translation id="7410744438574300812">Nu afișați bara de informații când se ataș ează o extensie unei pagini utilizând API-ul chrome.debugger. Acest marcaj este necesar pentru a remedia erorile paginilor cu extensii din fundal.</translation>
1164 <translation id="1519704592140256923">Alegeți poziția</translation> 1171 <translation id="1519704592140256923">Alegeți poziția</translation>
1165 <translation id="1275018677838892971">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> c onține elemente de pe site-uri care au fost raportate ca fiind site-uri de „phis hing”. Site-urile care practică phishingul îi înșeală pe utilizatori pentru ca a ceștia să dezvăluie informații personale sau financiare, adesea însușindu-și ide ntitatea unor instituții de încredere, precum băncile.</translation> 1172 <translation id="1275018677838892971">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> c onține elemente de pe site-uri care au fost raportate ca fiind site-uri de „phis hing”. Site-urile care practică phishingul îi înșeală pe utilizatori pentru ca a ceștia să dezvăluie informații personale sau financiare, adesea însușindu-și ide ntitatea unor instituții de încredere, precum băncile.</translation>
1166 <translation id="1357589289913453911">Codul extensiei</translation> 1173 <translation id="1357589289913453911">Codul extensiei</translation>
1167 <translation id="7570477672765183">Faceți clic pentru a începe</translation> 1174 <translation id="7570477672765183">Faceți clic pentru a începe</translation>
1168 <translation id="8688579245973331962">Numele dvs. nu apare?</translation>
1169 <translation id="3804941997676372569">Căutați sau rostiți „Ok, Google”</translat ion> 1175 <translation id="3804941997676372569">Căutați sau rostiți „Ok, Google”</translat ion>
1170 <translation id="3226128629678568754">Apăsați butonul de reîncărcare pentru a re trimite datele necesare pentru încărcarea paginii.</translation> 1176 <translation id="3226128629678568754">Apăsați butonul de reîncărcare pentru a re trimite datele necesare pentru încărcarea paginii.</translation>
1171 <translation id="1938239371608910339">Accesarea dispozitivului USB.</translation > 1177 <translation id="1938239371608910339">Accesarea dispozitivului USB.</translation >
1172 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Pentru a vă proteja împotriva fraudei, Google Wallet va avea acces la informații despre c omputer (inclusiv la locația acestuia).</translation> 1178 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Pentru a vă proteja împotriva fraudei, Google Wallet va avea acces la informații despre c omputer (inclusiv la locația acestuia).</translation>
1173 <translation id="6166101525540035714">Utilizarea browserului Chrome se supune <p h name="BEGIN_LINK1"/>Termenilor și condițiilor<ph name="END_LINK1"/> și <ph nam e="BEGIN_LINK2"/>Politicii de confidențialitate<ph name="END_LINK2"/> Google Chr ome.</translation> 1179 <translation id="6166101525540035714">Utilizarea browserului Chrome se supune <p h name="BEGIN_LINK1"/>Termenilor și condițiilor<ph name="END_LINK1"/> și <ph nam e="BEGIN_LINK2"/>Politicii de confidențialitate<ph name="END_LINK2"/> Google Chr ome.</translation>
1174 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1180 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1175 <translation id="8562720436766170629">Accesează filele dvs. și activitatea de na vigare</translation> 1181 <translation id="8562720436766170629">Accesează filele dvs. și activitatea de na vigare</translation>
1176 <translation id="6871690136546646783">Dezactivează suportul pentru reglarea atin gerii. Reglarea atingerii este procesul de rafinare a poziției unui gest de atin gere pentru a compensa rezoluția slabă a atingerilor, în comparație cu un mouse. </translation> 1182 <translation id="6871690136546646783">Dezactivează suportul pentru reglarea atin gerii. Reglarea atingerii este procesul de rafinare a poziției unui gest de atin gere pentru a compensa rezoluția slabă a atingerilor, în comparație cu un mouse. </translation>
1177 <translation id="7518003948725431193">Nu a fost găsită nicio pagină web pentru a dresa: <ph name="URL"/></translation> 1183 <translation id="7518003948725431193">Nu a fost găsită nicio pagină web pentru a dresa: <ph name="URL"/></translation>
1178 <translation id="7484645889979462775">Niciodată pentru acest site</translation> 1184 <translation id="7484645889979462775">Niciodată pentru acest site</translation>
1179 <translation id="9086455579313502267">Nu se poate accesa rețeaua</translation> 1185 <translation id="9086455579313502267">Nu se poate accesa rețeaua</translation>
1180 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation> 1186 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation>
1181 <translation id="5595485650161345191">Editați adresa</translation> 1187 <translation id="5595485650161345191">Editați adresa</translation>
1182 <translation id="1849186935225320012">Această pagină are control complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation> 1188 <translation id="1849186935225320012">Această pagină are control complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation>
1183 <translation id="7309416673261215716">Versiunea extensiei</translation> 1189 <translation id="7309416673261215716">Versiunea extensiei</translation>
1184 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation> 1190 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation>
1185 <translation id="284232663722007589">Activați instrumentul de dezvoltare a aplic ațiilor.</translation> 1191 <translation id="284232663722007589">Activați instrumentul de dezvoltare a aplic ațiilor.</translation>
1186 <translation id="2374144379568843525">As&amp;cundeți panoul de verificare a orto grafiei</translation> 1192 <translation id="2374144379568843525">As&amp;cundeți panoul de verificare a orto grafiei</translation>
1187 <translation id="3313590242757056087">Pentru a configura site-urile web pe care le poate accesa utilizatorul monitorizat, puteți aplica restricții 1193 <translation id="3313590242757056087">Pentru a configura site-urile web pe care le poate accesa utilizatorul monitorizat, puteți aplica restricții
1188 și setări accesând <ph name="MANAGEMENT_URL"/>. 1194 și setări accesând <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.
1189 Dacă nu modificați setările implicite, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> 1195 Dacă nu modificați setările implicite, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>
1190 poate răsfoi toate site-urile de pe web.</translation> 1196 poate răsfoi toate site-urile de pe web.</translation>
1191 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation> 1197 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation>
1192 <translation id="469230890969474295">Dosar OEM</translation>
1193 <translation id="3909791450649380159">&amp;Decupați</translation> 1198 <translation id="3909791450649380159">&amp;Decupați</translation>
1194 <translation id="2955913368246107853">Închideți Bara de căutare</translation> 1199 <translation id="2955913368246107853">Închideți Bara de căutare</translation>
1195 <translation id="4044260751144303020">Compunere pentru elementele cu poziție fix ă.</translation> 1200 <translation id="4044260751144303020">Compunere pentru elementele cu poziție fix ă.</translation>
1196 <translation id="5642508497713047">Semnatar CRL</translation> 1201 <translation id="5642508497713047">Semnatar CRL</translation>
1197 <translation id="813082847718468539">Afișați informațiile privind site-ul</trans lation> 1202 <translation id="813082847718468539">Afișați informațiile privind site-ul</trans lation>
1198 <translation id="127353061808977798">Fonturi și codificare</translation> 1203 <translation id="127353061808977798">Fonturi și codificare</translation>
1199 <translation id="3122464029669770682">Procesor</translation> 1204 <translation id="3122464029669770682">Procesor</translation>
1200 <translation id="1684861821302948641">Opriți paginile</translation> 1205 <translation id="1684861821302948641">Opriți paginile</translation>
1201 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 1206 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
1202 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 1207 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
1203 <translation id="6025215716629925253">Urmărire stivă</translation> 1208 <translation id="6025215716629925253">Urmărire stivă</translation>
1204 <translation id="4052120076834320548">Minuscul</translation> 1209 <translation id="4052120076834320548">Minuscul</translation>
1205 <translation id="3791151686802386313">Se pregătește pentru prima conectare ca în treprindere...</translation> 1210 <translation id="3791151686802386313">Se pregătește pentru prima conectare ca în treprindere...</translation>
1211 <translation id="4045024958826158406">Ștergeți definitiv memoria</translation>
1206 <translation id="3393716657345709557">Intrarea solicitată nu a fost găsită în me moria cache.</translation> 1212 <translation id="3393716657345709557">Intrarea solicitată nu a fost găsită în me moria cache.</translation>
1207 <translation id="7191454237977785534">Salvați fișierul ca</translation> 1213 <translation id="7191454237977785534">Salvați fișierul ca</translation>
1208 <translation id="7241389281993241388">Conectați-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a importa certificatul client.</translation> 1214 <translation id="7241389281993241388">Conectați-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a importa certificatul client.</translation>
1209 <translation id="1773292249699193156">În contul dvs. <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, putea:</translation> 1215 <translation id="1773292249699193156">În contul dvs. <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, putea:</translation>
1210 <translation id="7206693748120342859">Se descarcă pluginul <ph name="PLUGIN_NAME "/>...</translation> 1216 <translation id="7206693748120342859">Se descarcă pluginul <ph name="PLUGIN_NAME "/>...</translation>
1211 <translation id="4744574733485822359">Descărcarea s-a finalizat</translation> 1217 <translation id="4744574733485822359">Descărcarea s-a finalizat</translation>
1212 <translation id="2872754556057097683">S-au primit mai multe antete Content-Lengt h distincte. Acest lucru nu este permis, ca măsură de protecție împotriva atacur ilor de divizare a răspunsului HTTP.</translation> 1218 <translation id="2872754556057097683">S-au primit mai multe antete Content-Lengt h distincte. Acest lucru nu este permis, ca măsură de protecție împotriva atacur ilor de divizare a răspunsului HTTP.</translation>
1213 <translation id="4804818685124855865">Deconectați-vă</translation> 1219 <translation id="4804818685124855865">Deconectați-vă</translation>
1214 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/> %</translation> 1220 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/> %</translation>
1215 <translation id="2585300050980572691">Setări de căutare prestabilite</translatio n> 1221 <translation id="2585300050980572691">Setări de căutare prestabilite</translatio n>
1216 <translation id="2617919205928008385">Spațiu insuficient</translation> 1222 <translation id="2617919205928008385">Spațiu insuficient</translation>
1223 <translation id="8082054895868052006">Paginile pe care le vedeți în filele incog nito nu vor fi înregistrate în istoricul browserului, nu vor stoca cookie-uri și nu vor rămâne în istoricul de căutare după ce închideți <ph name="BEGIN_BOLD"/> toate<ph name="END_BOLD"/> filele incognito. Fișierele descărcate și marcajele c reate vor fi păstrate.
1224 <ph name="LINE_BREAK"/>
1225 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Cu toate acestea, nu sunteți invizibil(ă).<ph n ame="END_BOLD"/> Trecerea în modul incognito nu ascunde activitatea de navigare față de angajator, față de furnizorul de servicii de internet sau față de site-u rile pe care le accesați.
1226 <ph name="LINE_BREAK"/>
1227 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/> despre na vigarea în modul incognito.</translation>
1217 <translation id="1608306110678187802">Cadru de p&amp;rintare...</translation> 1228 <translation id="1608306110678187802">Cadru de p&amp;rintare...</translation>
1218 <translation id="3623574769078102674">Acest utilizator va fi monitorizat de <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation> 1229 <translation id="3623574769078102674">Acest utilizator va fi monitorizat de <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation>
1219 <translation id="8919081441417203123">Daneză</translation>
1220 <translation id="5323213332664049067">America Latină</translation>
1221 <translation id="3778152852029592020">Descărcarea a fost anulată.</translation> 1230 <translation id="3778152852029592020">Descărcarea a fost anulată.</translation>
1222 <translation id="7831368056091621108">pentru ca această extensie, istoricul și a lte setări Chrome să fie disponibile pe toate dispozitivele pe care le utilizați .</translation> 1231 <translation id="7831368056091621108">pentru ca această extensie, istoricul și a lte setări Chrome să fie disponibile pe toate dispozitivele pe care le utilizați .</translation>
1223 <translation id="5469868506864199649">Italiană</translation>
1224 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 1232 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
1225 <translation id="7894561412851759784">În acest caz, certificatul nu a fost confi rmat de o terță parte în care dispozitivul dvs. are încredere. Oricine poate cre a un certificat, asumându-și identitatea oricărui site dorește, iar din acest mo tiv, este important ca certificatul să fie confirmat de o terță parte de încrede re. Fără această confirmare, informațiile de identitate din certificat nu au nic io valoare. Nu este, așadar, posibil să se verifice dacă dvs. comunicați cu <ph name="DOMAIN"/>, și nu cu un atacator care își generează propriul certificat, pr etinzând că este <ph name="DOMAIN2"/>. Vă recomandăm să nu continuați.</translat ion> 1233 <translation id="7894561412851759784">În acest caz, certificatul nu a fost confi rmat de o terță parte în care dispozitivul dvs. are încredere. Oricine poate cre a un certificat, asumându-și identitatea oricărui site dorește, iar din acest mo tiv, este important ca certificatul să fie confirmat de o terță parte de încrede re. Fără această confirmare, informațiile de identitate din certificat nu au nic io valoare. Nu este, așadar, posibil să se verifice dacă dvs. comunicați cu <ph name="DOMAIN"/>, și nu cu un atacator care își generează propriul certificat, pr etinzând că este <ph name="DOMAIN2"/>. Vă recomandăm să nu continuați.</translat ion>
1226 <translation id="6622980291894852883">Continuați blocarea imaginilor</translatio n> 1234 <translation id="6622980291894852883">Continuați blocarea imaginilor</translatio n>
1227 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> 1235 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
1228 <translation id="8769662576926275897">Detaliile cardului</translation> 1236 <translation id="8769662576926275897">Detaliile cardului</translation>
1229 <translation id="4988792151665380515">Exportarea cheii publice nu a reușit.</tra nslation> 1237 <translation id="4988792151665380515">Exportarea cheii publice nu a reușit.</tra nslation>
1230 <translation id="4764963217871264125">Adăugați un utilizator</translation> 1238 <translation id="4764963217871264125">Adăugați un utilizator</translation>
1231 <translation id="5053604404986157245">Parola TPM generată aleatoriu nu este disp onibilă. Acest lucru este normal după utilizarea Powerwash.</translation> 1239 <translation id="5053604404986157245">Parola TPM generată aleatoriu nu este disp onibilă. Acest lucru este normal după utilizarea Powerwash.</translation>
1232 <translation id="6333049849394141510">Alegeți elementele de sincronizat</transla tion> 1240 <translation id="6333049849394141510">Alegeți elementele de sincronizat</transla tion>
1241 <translation id="8901822611024316615">Tastatură QWERTY cehă</translation>
1233 <translation id="5990559369517809815">Solicitările trimise la server au fost blo cate de o extensie.</translation> 1242 <translation id="5990559369517809815">Solicitările trimise la server au fost blo cate de o extensie.</translation>
1234 <translation id="3828440302402348524">Conectat(ă) ca <ph name="USER_NAME"/>...</ translation> 1243 <translation id="3828440302402348524">Conectat(ă) ca <ph name="USER_NAME"/>...</ translation>
1235 <translation id="5222676887888702881">Deconectați-vă</translation> 1244 <translation id="5222676887888702881">Deconectați-vă</translation>
1236 <translation id="2370098521997786670">Vă place acest site? Dați clic aici pentru a-l marca!</translation> 1245 <translation id="2370098521997786670">Vă place acest site? Dați clic aici pentru a-l marca!</translation>
1237 <translation id="662720828712108508">Permiteți ca <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) să deschidă toate linkurile <ph name="PROTOCOL"/> î n locul <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation> 1246 <translation id="662720828712108508">Permiteți ca <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) să deschidă toate linkurile <ph name="PROTOCOL"/> î n locul <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
1238 <translation id="7108649287766967076">Traducerea în <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> nu a reușit.</translation> 1247 <translation id="7108649287766967076">Traducerea în <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> nu a reușit.</translation>
1239 <translation id="8965697826696209160">Nu există spațiu suficient.</translation> 1248 <translation id="8965697826696209160">Nu există spațiu suficient.</translation>
1240 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation>
1241 <translation id="6839225236531462745">Eroare de ștergere a certificatului</trans lation> 1249 <translation id="6839225236531462745">Eroare de ștergere a certificatului</trans lation>
1242 <translation id="6745994589677103306">Nicio acțiune</translation> 1250 <translation id="6745994589677103306">Nicio acțiune</translation>
1251 <translation id="2445408531221015458">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
1252 <ph name="FILE_INFO"/>
1253 <ph name="EVENT_NAME"/>
1254 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
1243 <translation id="855081842937141170">Fixați fila</translation> 1255 <translation id="855081842937141170">Fixați fila</translation>
1244 <translation id="549673810209994709">Această pagină nu a putut fi tradusă.</tran slation> 1256 <translation id="549673810209994709">Această pagină nu a putut fi tradusă.</tran slation>
1245 <translation id="6263541650532042179">resetați sincronizarea</translation> 1257 <translation id="6263541650532042179">resetați sincronizarea</translation>
1246 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome va utiliza date mobile dacă nu sunteți conectat(ă) la altă rețea.</translation> 1258 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome va utiliza date mobile dacă nu sunteți conectat(ă) la altă rețea.</translation>
1247 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 cu criptare RSA</translati on> 1259 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 cu criptare RSA</translati on>
1248 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation> 1260 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
1249 <translation id="268053382412112343">Is&amp;toric</translation> 1261 <translation id="268053382412112343">Is&amp;toric</translation>
1250 <translation id="7478485216301680444">Aplicația de tip chioșc nu a putut fi inst alată.</translation> 1262 <translation id="7478485216301680444">Aplicația de tip chioșc nu a putut fi inst alată.</translation>
1251 <translation id="7119964749269738905">Numărul de dezinstalări ale unei extensii< /translation> 1263 <translation id="7119964749269738905">Numărul de dezinstalări ale unei extensii< /translation>
1252 <translation id="1722567105086139392">Link</translation> 1264 <translation id="1722567105086139392">Link</translation>
1253 <translation id="6171294113586936163">Imprimante noi în rețea</translation> 1265 <translation id="6171294113586936163">Imprimante noi în rețea</translation>
1254 <translation id="2620436844016719705">Sistem</translation> 1266 <translation id="2620436844016719705">Sistem</translation>
1255 <translation id="6627583120233659107">Editați dosarul</translation> 1267 <translation id="6627583120233659107">Editați dosarul</translation>
1256 <translation id="5362741141255528695">Selectați fișierul cu cheia privată.</tran slation> 1268 <translation id="5362741141255528695">Selectați fișierul cu cheia privată.</tran slation>
1257 <translation id="8831623914872394308">Setări cursor</translation> 1269 <translation id="8831623914872394308">Setări cursor</translation>
1258 <translation id="2801702994096586034">Server 3</translation> 1270 <translation id="2801702994096586034">Server 3</translation>
1259 <translation id="1598604884989842103">Activați interfața de utilizare de maximiz are TouchView pentru testare</translation>
1260 <translation id="7109201843684542153">Modificați modul în care se permite accesu l la aceste fișiere.</translation>
1261 <translation id="4580526846085481512">Sigur doriți să ștergeți $1 (de) elemente? </translation> 1271 <translation id="4580526846085481512">Sigur doriți să ștergeți $1 (de) elemente? </translation>
1262 <translation id="5292890015345653304">Introduceți un card SD sau un stick de mem orie USB</translation> 1272 <translation id="5292890015345653304">Introduceți un card SD sau un stick de mem orie USB</translation>
1263 <translation id="5583370583559395927">Timp rămas: <ph name="TIME_REMAINING"/></t ranslation> 1273 <translation id="5583370583559395927">Timp rămas: <ph name="TIME_REMAINING"/></t ranslation>
1264 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 1274 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
1265 <translation id="255937426064304553">S.U.A. internațională</translation>
1266 <translation id="8833830540209768201">Insigne script</translation> 1275 <translation id="8833830540209768201">Insigne script</translation>
1267 <translation id="3725367690636977613">pagini</translation> 1276 <translation id="3725367690636977613">pagini</translation>
1268 <translation id="2023858181460116500">Balon explicativ pentru scripturi</transla tion> 1277 <translation id="2023858181460116500">Balon explicativ pentru scripturi</transla tion>
1269 <translation id="8656946437567854031">Dacă dați clic pe Continuați, sunteți de a cord cu <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name ="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/> și <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translation> 1278 <translation id="8656946437567854031">Dacă dați clic pe Continuați, sunteți de a cord cu <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name ="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/> și <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translation>
1270 <translation id="5232608264500294401">Activează caseta de dialog cu informații d espre aplicație. Dacă este activat, utilizatorul va putea selecta meniul context ual „Informații despre aplicație” din Lansatorul de aplicații pentru a afișa cas eta de dialog cu informații despre aplicația selectată.</translation> 1279 <translation id="5232608264500294401">Activează caseta de dialog cu informații d espre aplicație. Dacă este activat, utilizatorul va putea selecta meniul context ual „Informații despre aplicație” din Lansatorul de aplicații pentru a afișa cas eta de dialog cu informații despre aplicația selectată.</translation>
1271 <translation id="830598693585544337">Activarea acestei opțiuni împiedică site-ur ile web să acceseze API-ul WebAudio.</translation> 1280 <translation id="830598693585544337">Activarea acestei opțiuni împiedică site-ur ile web să acceseze API-ul WebAudio.</translation>
1272 <translation id="5158789498596736885">Reîncărcați ap&amp;licația</translation> 1281 <translation id="5158789498596736885">Reîncărcați ap&amp;licația</translation>
1273 <translation id="5974943308520469117">Detalii tehnice</translation> 1282 <translation id="5974943308520469117">Detalii tehnice</translation>
1274 <translation id="1914436586714907696">Chrome nu a avut suficientă memorie.</tran slation> 1283 <translation id="1914436586714907696">Chrome nu a avut suficientă memorie.</tran slation>
1275 <translation id="5747785204778348146">Canal pentru dezvoltatori – instabil</tran slation> 1284 <translation id="5747785204778348146">Canal pentru dezvoltatori – instabil</tran slation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
1288 <translation id="6750299625019870383">Activați închiderea rapidă a filelor/feres trelor</translation> 1297 <translation id="6750299625019870383">Activați închiderea rapidă a filelor/feres trelor</translation>
1289 <translation id="5228309736894624122">Eroare de protocol SSL.</translation> 1298 <translation id="5228309736894624122">Eroare de protocol SSL.</translation>
1290 <translation id="8008356846765065031">Internet deconectat. Verificați conexiunea la internet.</translation> 1299 <translation id="8008356846765065031">Internet deconectat. Verificați conexiunea la internet.</translation>
1291 <translation id="8216170236829567922">Metoda de introducere pentru thai (tastatu ră Pattachote)</translation> 1300 <translation id="8216170236829567922">Metoda de introducere pentru thai (tastatu ră Pattachote)</translation>
1292 <translation id="799547531016638432">Eliminați comanda rapidă</translation> 1301 <translation id="799547531016638432">Eliminați comanda rapidă</translation>
1293 <translation id="8464132254133862871">Acest cont de utilizator nu este eligibil pentru serviciu.</translation> 1302 <translation id="8464132254133862871">Acest cont de utilizator nu este eligibil pentru serviciu.</translation>
1294 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate fi rula t ca root.</translation> 1303 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate fi rula t ca root.</translation>
1295 <translation id="8442065444327205563">Documentul este gata de afișare.</translat ion> 1304 <translation id="8442065444327205563">Documentul este gata de afișare.</translat ion>
1296 <translation id="236141728043665931">Blocați întotdeauna accesul la microfon</tr anslation> 1305 <translation id="236141728043665931">Blocați întotdeauna accesul la microfon</tr anslation>
1297 <translation id="2307462900900812319">Configurați rețeaua</translation> 1306 <translation id="2307462900900812319">Configurați rețeaua</translation>
1298 <translation id="3324301154597925148">Aceasta este pagina de căutare la care vă așteptați?</translation> 1307 <translation id="1704385717926547822">Activați compatibilitatea experimentală pe ntru Chromecast</translation>
1299 <translation id="5911798608827489036">Faceți schimb de date cu orice computer di n rețeaua locală sau de pe internet</translation> 1308 <translation id="5911798608827489036">Faceți schimb de date cu orice computer di n rețeaua locală sau de pe internet</translation>
1300 <translation id="220858061631308971">Introduceți acest cod PIN pe „<ph name="DEV ICE_NAME"/>”:</translation> 1309 <translation id="220858061631308971">Introduceți acest cod PIN pe „<ph name="DEV ICE_NAME"/>”:</translation>
1301 <translation id="6263082573641595914">Versiune CA Microsoft</translation> 1310 <translation id="6263082573641595914">Versiune CA Microsoft</translation>
1302 <translation id="7716020873543636594">Se dă clic automat când cursorul mouse-ulu i se oprește</translation> 1311 <translation id="7716020873543636594">Se dă clic automat când cursorul mouse-ulu i se oprește</translation>
1303 <translation id="953345106084818179">Solicitați permisiunea</translation> 1312 <translation id="953345106084818179">Solicitați permisiunea</translation>
1304 <translation id="3105917916468784889">Realizați o captură de ecran</translation> 1313 <translation id="3105917916468784889">Realizați o captură de ecran</translation>
1305 <translation id="7547811415869834682">Olandeză</translation>
1306 <translation id="1587275751631642843">Consolă pentru &amp;JavaScript</translatio n> 1314 <translation id="1587275751631642843">Consolă pentru &amp;JavaScript</translatio n>
1307 <translation id="8460696843433742627">A fost primit un răspuns nevalid la încerc area de încărcare a <ph name="URL"/>. 1315 <translation id="8460696843433742627">A fost primit un răspuns nevalid la încerc area de încărcare a <ph name="URL"/>.
1308 Este posibilul ca serverul să fie dezactivat pentru întreținere sau să f ie configurat incorect.</translation> 1316 Este posibilul ca serverul să fie dezactivat pentru întreținere sau să f ie configurat incorect.</translation>
1309 <translation id="297870353673992530">Server DNS:</translation> 1317 <translation id="297870353673992530">Server DNS:</translation>
1310 <translation id="6445450263907939268">Dacă nu doriți aceste modificări, puteți r estabili setările anterioare.</translation>
1311 <translation id="3756585063990248657">Urmează să accesați un site web raportat c a site de phishing!</translation> 1318 <translation id="3756585063990248657">Urmează să accesați un site web raportat c a site de phishing!</translation>
1312 <translation id="3222066309010235055">Program de redare în avans: <ph name="PRER ENDER_CONTENTS_NAME"/></translation> 1319 <translation id="3222066309010235055">Program de redare în avans: <ph name="PRER ENDER_CONTENTS_NAME"/></translation>
1320 <translation id="863223992511607224">Activați vizualizatorul arborescent Oak.</t ranslation>
1313 <translation id="1594234040488055839">Se oferă automat conectarea la site-urile Google pentru acest cont</translation> 1321 <translation id="1594234040488055839">Se oferă automat conectarea la site-urile Google pentru acest cont</translation>
1314 <translation id="6410063390789552572">Biblioteca din rețea nu poate fi accesată< /translation> 1322 <translation id="6410063390789552572">Biblioteca din rețea nu poate fi accesată< /translation>
1315 <translation id="6880587130513028875">Imaginile au fost blocate pe această pagin ă.</translation> 1323 <translation id="6880587130513028875">Imaginile au fost blocate pe această pagin ă.</translation>
1316 <translation id="6964308487066031935">Adăugați dosarele la „<ph name="EXTENSION" />”?</translation> 1324 <translation id="6964308487066031935">Adăugați dosarele la „<ph name="EXTENSION" />”?</translation>
1317 <translation id="4140233161935389460">Ați activat profilurile multiple, un mod e xperimental neacceptat în sistemul de operare Chrome. Este posibil să constatați modificarea funcțiilor sau dezactivarea acestora.</translation> 1325 <translation id="4140233161935389460">Ați activat profilurile multiple, un mod e xperimental neacceptat în sistemul de operare Chrome. Este posibil să constatați modificarea funcțiilor sau dezactivarea acestora.</translation>
1318 <translation id="851263357009351303">Permiteți întotdeauna ca <ph name="HOST"/> să afișeze imagini</translation> 1326 <translation id="851263357009351303">Permiteți întotdeauna ca <ph name="HOST"/> să afișeze imagini</translation>
1319 <translation id="7852934890287130200">Creați, modificați sau ștergeți profiluri. </translation> 1327 <translation id="7852934890287130200">Creați, modificați sau ștergeți profiluri. </translation>
1320 <translation id="3511307672085573050">Copiați adresa linkului</translation> 1328 <translation id="3511307672085573050">Copiați adresa linkului</translation>
1321 <translation id="751507702149411736">Belarusă</translation>
1322 <translation id="6655190889273724601">Mod dezvoltator</translation> 1329 <translation id="6655190889273724601">Mod dezvoltator</translation>
1323 <translation id="1071917609930274619">Cifrarea datelor</translation> 1330 <translation id="1071917609930274619">Cifrarea datelor</translation>
1324 <translation id="3473105180351527598">Activați protecția pentru phishing și malw are</translation> 1331 <translation id="3473105180351527598">Activați protecția pentru phishing și malw are</translation>
1325 <translation id="6151323131516309312">Apăsați pe <ph name="SEARCH_KEY"/> pentru a căuta în <ph name="SITE_NAME"/></translation> 1332 <translation id="6151323131516309312">Apăsați pe <ph name="SEARCH_KEY"/> pentru a căuta în <ph name="SITE_NAME"/></translation>
1326 <translation id="7541121857749629630">Excepții privind imaginile</translation> 1333 <translation id="7541121857749629630">Excepții privind imaginile</translation>
1327 <translation id="9033857511263905942">&amp;Inserați</translation> 1334 <translation id="9033857511263905942">&amp;Inserați</translation>
1328 <translation id="1028690605877243613">Utilizați aspectul alternativ al rafturilo r.</translation> 1335 <translation id="1028690605877243613">Utilizați aspectul alternativ al rafturilo r.</translation>
1329 <translation id="7928256373967083114">Dezactivează sincronizarea Lansatorului de aplicații.</translation>
1330 <translation id="6736045498964449756">Hopa, parolele nu corespund!</translation> 1336 <translation id="6736045498964449756">Hopa, parolele nu corespund!</translation>
1331 <translation id="1221825588892235038">Numai elementele selectate</translation> 1337 <translation id="1221825588892235038">Numai elementele selectate</translation>
1332 <translation id="5582883434676861778"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a blocat accesul la <ph name="HOST_NAME"/>. Acest site web a fost raportat ca site de phishing.< /translation> 1338 <translation id="5582883434676861778"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a blocat accesul la <ph name="HOST_NAME"/>. Acest site web a fost raportat ca site de phishing.< /translation>
1333 <translation id="7201354769043018523">Parant. dreaptă</translation> 1339 <translation id="7201354769043018523">Parant. dreaptă</translation>
1334 <translation id="567825475051805403">Mai multe aplicații</translation> 1340 <translation id="567825475051805403">Mai multe aplicații</translation>
1335 <translation id="508794495705880051">Adăugați un card de credit nou...</translat ion> 1341 <translation id="508794495705880051">Adăugați un card de credit nou...</translat ion>
1336 <translation id="1272079795634619415">Opriți</translation> 1342 <translation id="1272079795634619415">Opriți</translation>
1337 <translation id="3283971109253195306">Activarea acestei opțiuni permite aplicați ilor web să încarce Importuri HTML.</translation> 1343 <translation id="3283971109253195306">Activarea acestei opțiuni permite aplicați ilor web să încarce Importuri HTML.</translation>
1338 <translation id="2462724976360937186">ID cheie emis de Autoritatea de certificar e</translation> 1344 <translation id="2462724976360937186">ID cheie emis de Autoritatea de certificar e</translation>
1339 <translation id="981121421437150478">Offline</translation> 1345 <translation id="981121421437150478">Offline</translation>
1340 <translation id="2964193600955408481">Dezactivați Wi-Fi</translation> 1346 <translation id="2964193600955408481">Dezactivați Wi-Fi</translation>
1341 <translation id="6786747875388722282">Extensii</translation> 1347 <translation id="6786747875388722282">Extensii</translation>
1342 <translation id="2570648609346224037">A apărut o problemă în timpul descărcării imaginii de recuperare.</translation> 1348 <translation id="2570648609346224037">A apărut o problemă în timpul descărcării imaginii de recuperare.</translation>
1343 <translation id="5372384633701027870">Cookie-urile și alte date privind site-uri le sunt șterse când închid browserul</translation> 1349 <translation id="5372384633701027870">Cookie-urile și alte date privind site-uri le sunt șterse când închid browserul</translation>
1344 <translation id="4781787911582943401">Mărește ecranul</translation> 1350 <translation id="4781787911582943401">Mărește ecranul</translation>
1345 <translation id="9053965862400494292">A apărut o eroare la configurarea sincroni zării.</translation> 1351 <translation id="9053965862400494292">A apărut o eroare la configurarea sincroni zării.</translation>
1346 <translation id="8596540852772265699">Fișiere personalizate</translation> 1352 <translation id="8596540852772265699">Fișiere personalizate</translation>
1347 <translation id="7017354871202642555">Modul nu poate fi setat după setarea feres trei.</translation> 1353 <translation id="7017354871202642555">Modul nu poate fi setat după setarea feres trei.</translation>
1348 <translation id="222931766245975952">Fișier trunchiat</translation> 1354 <translation id="222931766245975952">Fișier trunchiat</translation>
1349 <translation id="3101709781009526431">Data și ora</translation> 1355 <translation id="3101709781009526431">Data și ora</translation>
1350 <translation id="2394566832561516196">Setările vor fi șterse la următoarea reînc ărcare.</translation> 1356 <translation id="2394566832561516196">Setările vor fi șterse la următoarea reînc ărcare.</translation>
1351 <translation id="4514542542275172126">Configurați un utilizator monitorizat nou< /translation>
1352 <translation id="4279490309300973883">Oglindire</translation> 1357 <translation id="4279490309300973883">Oglindire</translation>
1353 <translation id="2870909136778269686">Se actualizează...</translation> 1358 <translation id="2870909136778269686">Se actualizează...</translation>
1354 <translation id="2869742291459757746">Permiteți utilizatorului să solicite brows erului Chrome generarea de parole atunci când detectează pagini pentru crearea c onturilor.</translation> 1359 <translation id="2869742291459757746">Permiteți utilizatorului să solicite brows erului Chrome generarea de parole atunci când detectează pagini pentru crearea c onturilor.</translation>
1355 <translation id="833853299050699606">Informațiile despre plan nu sunt disponibil e.</translation> 1360 <translation id="833853299050699606">Informațiile despre plan nu sunt disponibil e.</translation>
1356 <translation id="7079038783243627996">„<ph name="EXTENSION"/>” va putea citi și șterge fișierele imagine, video și audio din dosarele selectate.</translation> 1361 <translation id="7079038783243627996">„<ph name="EXTENSION"/>” va putea citi și șterge fișierele imagine, video și audio din dosarele selectate.</translation>
1357 <translation id="1737968601308870607">Trimiteți o eroare</translation> 1362 <translation id="1737968601308870607">Trimiteți o eroare</translation>
1358 <translation id="7326487563595667270">Balon de instalare pentru aplicații noi</t ranslation> 1363 <translation id="7326487563595667270">Balon de instalare pentru aplicații noi</t ranslation>
1359 <translation id="8437238597147034694">&amp;Anulați mutarea</translation> 1364 <translation id="8437238597147034694">&amp;Anulați mutarea</translation>
1360 <translation id="8670734860857459042">&lt;p&gt; 1365 <translation id="8670734860857459042">&lt;p&gt;
1361 Accesați chiar aici filele pe care le-ați deschis pe computer. 1366 Accesați chiar aici filele pe care le-ați deschis pe computer.
1362 &lt;/p&gt; 1367 &lt;/p&gt;
1363 &lt;p&gt; 1368 &lt;p&gt;
1364 Deschideți Chrome pe computer, accesați meniul și selectați „Conectați -vă la Chrome...” 1369 Deschideți Chrome pe computer, accesați meniul și selectați „Conectați -vă la Chrome...”
1365 &lt;/p&gt;</translation> 1370 &lt;/p&gt;</translation>
1366 <translation id="1389297115360905376">Aceasta poate fi adăugată numai din <ph na me="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> 1371 <translation id="1389297115360905376">Aceasta poate fi adăugată numai din <ph na me="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1367 <translation id="5474139872592516422">După ce actualizarea pluginului <ph name=" PLUGIN_NAME"/> s-a finalizat, reîncărcați pagina pentru a-l activa.</translation > 1372 <translation id="5474139872592516422">După ce actualizarea pluginului <ph name=" PLUGIN_NAME"/> s-a finalizat, reîncărcați pagina pentru a-l activa.</translation >
1373 <translation id="5319549529748160741">Dezactivează printarea la imprimantele din rețeaua locală cu protocolul Privet.</translation>
1368 <translation id="4012550234655138030">Configurați sau gestionați imprimantele di n <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1374 <translation id="4012550234655138030">Configurați sau gestionați imprimantele di n <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1369 <translation id="315116470104423982">Date mobile</translation> 1375 <translation id="315116470104423982">Date mobile</translation>
1370 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (este disponibilă o actualizare)</translation> 1376 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (este disponibilă o actualizare)</translation>
1371 <translation id="273093730430620027">Această pagină vă accesează camera.</transl ation> 1377 <translation id="273093730430620027">Această pagină vă accesează camera.</transl ation>
1372 <translation id="5605623530403479164">Alte motoare de căutare</translation> 1378 <translation id="5605623530403479164">Alte motoare de căutare</translation>
1373 <translation id="657064425229075395">Scriptul de fundal „<ph name="BACKGROUND_SC RIPT"/>” nu a putut fi încărcat.</translation> 1379 <translation id="657064425229075395">Scriptul de fundal „<ph name="BACKGROUND_SC RIPT"/>” nu a putut fi încărcat.</translation>
1374 <translation id="3345234884557051648">Am sunat la acest număr și am solicitat un încărcător de schimb.</translation> 1380 <translation id="3345234884557051648">Am sunat la acest număr și am solicitat un încărcător de schimb.</translation>
1375 <translation id="5710435578057952990">Identitatea acestui site nu a fost verific ată.</translation> 1381 <translation id="5710435578057952990">Identitatea acestui site nu a fost verific ată.</translation>
1376 <translation id="1319997607168632851">Spuneți-ne ce părere aveți despre Lansator ul de aplicații.</translation> 1382 <translation id="1319997607168632851">Spuneți-ne ce părere aveți despre Lansator ul de aplicații.</translation>
1377 <translation id="5813119285467412249">&amp;Repetați adăugarea</translation> 1383 <translation id="5813119285467412249">&amp;Repetați adăugarea</translation>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
1394 <translation id="3478477114335130296">Este posibil ca unele setări să fi fost mo dificate fără cunoștința dvs.</translation> 1400 <translation id="3478477114335130296">Este posibil ca unele setări să fi fost mo dificate fără cunoștința dvs.</translation>
1395 <translation id="3866443872548686097">Suportul dvs. de recuperare este gata. Îl puteți elimina din sistem.</translation> 1401 <translation id="3866443872548686097">Suportul dvs. de recuperare este gata. Îl puteți elimina din sistem.</translation>
1396 <translation id="6824564591481349393">Copiați adresa de &amp;e-mail</translation > 1402 <translation id="6824564591481349393">Copiați adresa de &amp;e-mail</translation >
1397 <translation id="907148966137935206">Nu permiteți niciunui site să afișeze feres tre de tip pop-up (recomandat)</translation> 1403 <translation id="907148966137935206">Nu permiteți niciunui site să afișeze feres tre de tip pop-up (recomandat)</translation>
1398 <translation id="5184063094292164363">Consolă &amp;JavaScript</translation> 1404 <translation id="5184063094292164363">Consolă &amp;JavaScript</translation>
1399 <translation id="333371639341676808">Restricționați crearea de dialoguri suplime ntare de către această pagină.</translation> 1405 <translation id="333371639341676808">Restricționați crearea de dialoguri suplime ntare de către această pagină.</translation>
1400 <translation id="6829876561945503647">Activat și poziționat înaintea butonului c u meniul de aplicații.</translation> 1406 <translation id="6829876561945503647">Activat și poziționat înaintea butonului c u meniul de aplicații.</translation>
1401 <translation id="2280486287150724112">Margine la dreapta</translation> 1407 <translation id="2280486287150724112">Margine la dreapta</translation>
1402 <translation id="7632380866023782514">Dreapta sus</translation> 1408 <translation id="7632380866023782514">Dreapta sus</translation>
1403 <translation id="4693789964669838452">CPS</translation> 1409 <translation id="4693789964669838452">CPS</translation>
1410 <translation id="778934718626475964">Operația durează mult mai mult decât ar tre bui.</translation>
1404 <translation id="5631017369956619646">Utilizarea procesorului</translation> 1411 <translation id="5631017369956619646">Utilizarea procesorului</translation>
1405 <translation id="7223775956298141902">Hopa... Nu aveți nicio extensie :-(</trans lation> 1412 <translation id="7223775956298141902">Hopa... Nu aveți nicio extensie :-(</trans lation>
1406 <translation id="8909407620850305640">Metodă de cumulare</translation> 1413 <translation id="8909407620850305640">Metodă de cumulare</translation>
1407 <translation id="3118046075435288765">Serverul a închis conexiunea în mod neaște ptat.</translation> 1414 <translation id="3118046075435288765">Serverul a închis conexiunea în mod neaște ptat.</translation>
1408 <translation id="6133173853026656527">Se mută <ph name="FILE_NAME"/>...</transla tion> 1415 <translation id="6133173853026656527">Se mută <ph name="FILE_NAME"/>...</transla tion>
1409 <translation id="4697214168136963651">Adresa <ph name="URL"/> a fost blocată</tr anslation> 1416 <translation id="4697214168136963651">Adresa <ph name="URL"/> a fost blocată</tr anslation>
1410 <translation id="5380103295189760361">Mențineți apăsate tastele Control, Alt, Sh ift sau Căutare pentru a vedea comenzi rapide de la tastatură pentru respectivel e taste de modificare.</translation> 1417 <translation id="5380103295189760361">Mențineți apăsate tastele Control, Alt, Sh ift sau Căutare pentru a vedea comenzi rapide de la tastatură pentru respectivel e taste de modificare.</translation>
1411 <translation id="2330659604907744348">Sigur doriți să ștergeți această extensie? </translation> 1418 <translation id="2330659604907744348">Sigur doriți să ștergeți această extensie? </translation>
1412 <translation id="7791543448312431591">Adăugați</translation> 1419 <translation id="7791543448312431591">Adăugați</translation>
1413 <translation id="8569764466147087991">Selectați un fișier pentru a-l deschide</t ranslation> 1420 <translation id="8569764466147087991">Selectați un fișier pentru a-l deschide</t ranslation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
1428 <translation id="8204086856545141093">Solicitările trimise la server au fost blo cate de o politică.</translation> 1435 <translation id="8204086856545141093">Solicitările trimise la server au fost blo cate de o politică.</translation>
1429 <translation id="6424403873117573177">Cu toate acestea, dacă lucrați într-o orga nizație care își generează propriile certificate și încercați să vă conectați la un site web intern al respectivei organizații utilizând un astfel de certificat , este posibil să rezolvați această problemă în siguranță. Puteți să importați c ertificatul rădăcină al organizației sub formă de „certificat rădăcină&quot;, ur mând ca certificatele emise sau confirmate de organizație să fie considerate de încredere. Astfel, nu se va mai afișa această eroare data viitoare când încercaț i să vă conectați la un site web intern. Contactați personalul de ajutor al orga nizației pentru asistență privind adăugarea unui nou certificat rădăcină pe disp ozitiv.</translation> 1436 <translation id="6424403873117573177">Cu toate acestea, dacă lucrați într-o orga nizație care își generează propriile certificate și încercați să vă conectați la un site web intern al respectivei organizații utilizând un astfel de certificat , este posibil să rezolvați această problemă în siguranță. Puteți să importați c ertificatul rădăcină al organizației sub formă de „certificat rădăcină&quot;, ur mând ca certificatele emise sau confirmate de organizație să fie considerate de încredere. Astfel, nu se va mai afișa această eroare data viitoare când încercaț i să vă conectați la un site web intern. Contactați personalul de ajutor al orga nizației pentru asistență privind adăugarea unui nou certificat rădăcină pe disp ozitiv.</translation>
1430 <translation id="1721937473331968728">Puteți adăuga la <ph name="CLOUD_PRINT_NAM E"/> imprimantele clasice pe care le-ați conectat la computer.</translation> 1437 <translation id="1721937473331968728">Puteți adăuga la <ph name="CLOUD_PRINT_NAM E"/> imprimantele clasice pe care le-ați conectat la computer.</translation>
1431 <translation id="3341703758641437857">Permiteți accesul la adresele URL spre fiș iere</translation> 1438 <translation id="3341703758641437857">Permiteți accesul la adresele URL spre fiș iere</translation>
1432 <translation id="6948142510520900350">&lt;strong&gt;Administratorul de sistem&lt ;/strong&gt; a blocat accesul la această pagină web.</translation> 1439 <translation id="6948142510520900350">&lt;strong&gt;Administratorul de sistem&lt ;/strong&gt; a blocat accesul la această pagină web.</translation>
1433 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editați motoarele de căutare...</tran slation> 1440 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editați motoarele de căutare...</tran slation>
1434 <translation id="3687701603889589626">Permite rularea extensiilor la adresele UR L chrome://, atunci când extensiile solicită în mod explicit această permisiune. </translation> 1441 <translation id="3687701603889589626">Permite rularea extensiilor la adresele UR L chrome://, atunci când extensiile solicită în mod explicit această permisiune. </translation>
1435 <translation id="1756681705074952506">Metodă de introducere</translation> 1442 <translation id="1756681705074952506">Metodă de introducere</translation>
1436 <translation id="8545211332741562162">Activați utilizarea funcțiilor JavaScript experimentale în paginile web.</translation> 1443 <translation id="8545211332741562162">Activați utilizarea funcțiilor JavaScript experimentale în paginile web.</translation>
1437 <translation id="734303607351427494">Gestionați motoarele de căutare...</transla tion> 1444 <translation id="734303607351427494">Gestionați motoarele de căutare...</transla tion>
1438 <translation id="7117303293717852287">Reîncărcați pagina web</translation>
1439 <translation id="3706919628594312718">Setări pentru mouse</translation> 1445 <translation id="3706919628594312718">Setări pentru mouse</translation>
1440 <translation id="2073514786687846182">Dezactivați compatibilitatea pentru client ul nativ portabil (PNaCl).</translation> 1446 <translation id="2073514786687846182">Dezactivați compatibilitatea pentru client ul nativ portabil (PNaCl).</translation>
1441 <translation id="3001660530462287301">Instalați</translation> 1447 <translation id="3001660530462287301">Instalați</translation>
1442 <translation id="7973174304586609605">Adăugați un utilizator nou...</translation > 1448 <translation id="7973174304586609605">Adăugați un utilizator nou...</translation >
1443 <translation id="7676077734785147678">Editoare IME pentru extensie</translation> 1449 <translation id="7676077734785147678">Editoare IME pentru extensie</translation>
1444 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, lanț de certificate</translation> 1450 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, lanț de certificate</translation>
1445 <translation id="3242765319725186192">Cheie predistribuită:</translation> 1451 <translation id="3242765319725186192">Cheie predistribuită:</translation>
1446 <translation id="8249048954461686687">Dosar OEM</translation>
1447 <translation id="1105608846356399385">Accesați site-ul web</translation> 1452 <translation id="1105608846356399385">Accesați site-ul web</translation>
1448 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Platformă <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation> 1453 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Platformă <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation>
1449 <translation id="54870580363317966">Alegeți un avatar pentru utilizatorul monito rizat.</translation> 1454 <translation id="54870580363317966">Alegeți un avatar pentru utilizatorul monito rizat.</translation>
1455 <translation id="2776026170754897883">Permiterea accesului la desktop – <ph name ="APP_NAME"/></translation>
1450 <translation id="839736845446313156">Înregistrați</translation> 1456 <translation id="839736845446313156">Înregistrați</translation>
1451 <translation id="2660779039299703961">Eveniment</translation> 1457 <translation id="2660779039299703961">Eveniment</translation>
1452 <translation id="4249248555939881673">Se așteaptă realizarea conexiunii la rețea ...</translation> 1458 <translation id="4249248555939881673">Se așteaptă realizarea conexiunii la rețea ...</translation>
1453 <translation id="996987097147224996">Apăsați pe CTRL + bara de spațiu pentru a s electa metoda de introducere anterioară.</translation> 1459 <translation id="996987097147224996">Apăsați pe CTRL + bara de spațiu pentru a s electa metoda de introducere anterioară.</translation>
1454 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate fi afiș at în această limbă</translation> 1460 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate fi afiș at în această limbă</translation>
1455 <translation id="747114903913869239">Eroare: extensia nu poate fi decodificată</ translation> 1461 <translation id="747114903913869239">Eroare: extensia nu poate fi decodificată</ translation>
1462 <translation id="5412637665001827670">Tastatură bulgară</translation>
1456 <translation id="7187885785158279764">Revocați accesul la fișiere</translation> 1463 <translation id="7187885785158279764">Revocați accesul la fișiere</translation>
1457 <translation id="3574210789297084292">conectați-vă</translation> 1464 <translation id="3574210789297084292">conectați-vă</translation>
1458 <translation id="1146204723345436916">Importați marcaje dintr-un fișier HTML...< /translation> 1465 <translation id="1146204723345436916">Importați marcaje dintr-un fișier HTML...< /translation>
1459 <translation id="2113921862428609753">Acces la informații pentru autoritate</tra nslation> 1466 <translation id="2113921862428609753">Acces la informații pentru autoritate</tra nslation>
1460 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSec + cheia predistribuită</transla tion> 1467 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSec + cheia predistribuită</transla tion>
1461 <translation id="5227536357203429560">Adăugați o rețea privată...</translation> 1468 <translation id="5227536357203429560">Adăugați o rețea privată...</translation>
1462 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiați adresa URL a conținutului audi o</translation> 1469 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiați adresa URL a conținutului audi o</translation>
1463 <translation id="7224023051066864079">Mască de subrețea:</translation> 1470 <translation id="7224023051066864079">Mască de subrețea:</translation>
1464 <translation id="2401813394437822086">Nu vă puteți accesa contul?</translation> 1471 <translation id="2401813394437822086">Nu vă puteți accesa contul?</translation>
1465 <translation id="4906679076183257864">Resetați la valorile prestabilite</transla tion> 1472 <translation id="4906679076183257864">Resetați la valorile prestabilite</transla tion>
1466 <translation id="1223240869544406991"><ph name="SERVICE_NAME"/> dorește să verif ice dacă utilizați un dispozitiv cu sistem de operare Chrome eligibil. <ph name= "MORE_INFO_LINK"/></translation> 1473 <translation id="1223240869544406991"><ph name="SERVICE_NAME"/> dorește să verif ice dacă utilizați un dispozitiv cu sistem de operare Chrome eligibil. <ph name= "MORE_INFO_LINK"/></translation>
1467 <translation id="2344262275956902282">Utilizați tastele - și = pentru a pagina o listă de candidați</translation> 1474 <translation id="2344262275956902282">Utilizați tastele - și = pentru a pagina o listă de candidați</translation>
1468 <translation id="3609138628363401169">Serverul nu acceptă extensia de renegocier e TLS.</translation> 1475 <translation id="3609138628363401169">Serverul nu acceptă extensia de renegocier e TLS.</translation>
1469 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation> 1476 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation>
1470 <translation id="3369624026883419694">Se rezolvă gazda...</translation> 1477 <translation id="3369624026883419694">Se rezolvă gazda...</translation>
1471 <translation id="8870413625673593573">Închise recent</translation> 1478 <translation id="8870413625673593573">Închise recent</translation>
1472 <translation id="8297222119869486204">Activați elementul „window-controls”</tran slation> 1479 <translation id="8297222119869486204">Activați elementul „window-controls”</tran slation>
1473 <translation id="9145357542626308749">Certificatul de securitate al site-ului es te semnat utilizând un algoritm de semnături slab!</translation> 1480 <translation id="9145357542626308749">Certificatul de securitate al site-ului es te semnat utilizând un algoritm de semnături slab!</translation>
1474 <translation id="8502803898357295528">Parola dvs. a fost schimbată</translation> 1481 <translation id="8502803898357295528">Parola dvs. a fost schimbată</translation>
1475 <translation id="5171045022955879922">Căutați sau introduceți adresa URL</transl ation> 1482 <translation id="5171045022955879922">Căutați sau introduceți adresa URL</transl ation>
1476 <translation id="6830600606572693159">Pagina web de la <ph name="URL"/> nu este disponibilă momentan. Poate fi supraîncărcată sau dezactivată pentru lucrări de întreținere.</translation> 1483 <translation id="6830600606572693159">Pagina web de la <ph name="URL"/> nu este disponibilă momentan. Poate fi supraîncărcată sau dezactivată pentru lucrări de întreținere.</translation>
1477 <translation id="4623525071606576283">Paginile care nu se încarcă când browserul este offline se vor reîncărca automat când browserul este online din nou.</tran slation> 1484 <translation id="4623525071606576283">Paginile care nu se încarcă când browserul este offline se vor reîncărca automat când browserul este online din nou.</tran slation>
1478 <translation id="5299109548848736476">Nu urmăriți</translation> 1485 <translation id="5299109548848736476">Nu urmăriți</translation>
1479 <translation id="4421932782753506458">Pufoșel</translation> 1486 <translation id="4421932782753506458">Pufoșel</translation>
1487 <translation id="7197910855372448411">Afișați casetele de selectare</translation >
1488 <translation id="7912152120223486788">Important: când rostiți „Ok Google”, Chrom e va trimite la Google ceea ce rostiți în continuare.</translation>
1480 <translation id="962520199903263026">Testare feedback către serviciul de ortogra fiere.</translation> 1489 <translation id="962520199903263026">Testare feedback către serviciul de ortogra fiere.</translation>
1481 <translation id="6051086608691487286">Bare de derulare pentru suprapunere</trans lation> 1490 <translation id="6051086608691487286">Bare de derulare pentru suprapunere</trans lation>
1482 <translation id="6132509723755265994">Google Wallet nu este acceptat de acest co merciant.</translation> 1491 <translation id="6132509723755265994">Google Wallet nu este acceptat de acest co merciant.</translation>
1483 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> (de) fișie re selectate</translation> 1492 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> (de) fișie re selectate</translation>
1484 <translation id="4498419978438799658">Accesează toate textele rostite utilizând vorbirea sintetizată</translation> 1493 <translation id="4498419978438799658">Accesează toate textele rostite utilizând vorbirea sintetizată</translation>
1485 <translation id="7339898014177206373">Fereastră nouă</translation> 1494 <translation id="7339898014177206373">Fereastră nouă</translation>
1486 <translation id="8362900609631365882">Activați comutatorul filelor de accesibili tate.</translation> 1495 <translation id="8362900609631365882">Activați comutatorul filelor de accesibili tate.</translation>
1487 <translation id="1895215930471128025">Nu permiteți niciodată pluginurile scoase din mediul de testare pe <ph name="HOST"/></translation> 1496 <translation id="1895215930471128025">Nu permiteți niciodată pluginurile scoase din mediul de testare pe <ph name="HOST"/></translation>
1488 <translation id="7788080748068240085">Pentru a salva fișierul „<ph name="FILE_NA ME"/>” offline, trebuie să eliberați un spațiu suplimentar de <ph name="TOTAL_FI LE_SIZE"/>:<ph name="MARKUP_1"/> 1497 <translation id="7788080748068240085">Pentru a salva fișierul „<ph name="FILE_NA ME"/>” offline, trebuie să eliberați un spațiu suplimentar de <ph name="TOTAL_FI LE_SIZE"/>:<ph name="MARKUP_1"/>
1489 <ph name="MARKUP_2"/>anulați fixarea fișierelor de care nu mai aveți nevoie offline;<ph name="MARKUP_3"/> 1498 <ph name="MARKUP_2"/>anulați fixarea fișierelor de care nu mai aveți nevoie offline;<ph name="MARKUP_3"/>
1490 <ph name="MARKUP_4"/>ștergeți fișierele din dosarul Descărcări.<ph name="MAR KUP_5"/></translation> 1499 <ph name="MARKUP_4"/>ștergeți fișierele din dosarul Descărcări.<ph name="MAR KUP_5"/></translation>
1491 <translation id="2995880258819891653">Activați ultimul element de lansare</trans lation> 1500 <translation id="2995880258819891653">Activați ultimul element de lansare</trans lation>
1492 <translation id="6913830198853875055">Dacă este activat, previzualizările rezult atelor de căutare sunt preluate în avans și schimbate cu pagina originală când a ceasta este descărcată și redată.</translation>
1493 <translation id="6561442619165486567">Modificați modul în care se permite accesu l la acest fișier.</translation>
1494 <translation id="5332360333956573658">Nu au putut fi salvate datele în Google Wa llet.</translation> 1501 <translation id="5332360333956573658">Nu au putut fi salvate datele în Google Wa llet.</translation>
1495 <translation id="3759371141211657149">Gestionați setările pentru programele asoc iate...</translation> 1502 <translation id="3759371141211657149">Gestionați setările pentru programele asoc iate...</translation>
1496 <translation id="8856844195561710094">Oprirea descoperirii dispozitivelor Blueto oth a eșuat.</translation> 1503 <translation id="8856844195561710094">Oprirea descoperirii dispozitivelor Blueto oth a eșuat.</translation>
1497 <translation id="2246340272688122454">Se descarcă imaginea de recuperare...</tra nslation> 1504 <translation id="2246340272688122454">Se descarcă imaginea de recuperare...</tra nslation>
1498 <translation id="5305688511332277257">Niciunul instalat</translation> 1505 <translation id="5305688511332277257">Niciunul instalat</translation>
1499 <translation id="1958802757844394735">Restabiliți setările browserului la valori le prestabilite inițiale.</translation> 1506 <translation id="1958802757844394735">Restabiliți setările browserului la valori le prestabilite inițiale.</translation>
1500 <translation id="8521441079177373948">UK</translation>
1501 <translation id="2816269189405906839">Metoda de introducere pentru chineză (cang jie)</translation> 1507 <translation id="2816269189405906839">Metoda de introducere pentru chineză (cang jie)</translation>
1502 <translation id="1857166538520940818">Atașați fișierul:</translation> 1508 <translation id="1857166538520940818">Atașați fișierul:</translation>
1503 <translation id="2149951639139208969">Deschideți adresa într-o filă nouă</transl ation> 1509 <translation id="2149951639139208969">Deschideți adresa într-o filă nouă</transl ation>
1504 <translation id="8012382203418782830">Pagina a fost tradusă.</translation> 1510 <translation id="8012382203418782830">Pagina a fost tradusă.</translation>
1505 <translation id="7256069811654036843">Înapoi</translation> 1511 <translation id="7256069811654036843">Înapoi</translation>
1506 <translation id="4811502511369621968">Adresă de e-mail nevalidă. Verificați adre sa și încercați din nou.</translation> 1512 <translation id="4811502511369621968">Adresă de e-mail nevalidă. Verificați adre sa și încercați din nou.</translation>
1507 <translation id="175196451752279553">R&amp;edeschideți fila închisă</translation > 1513 <translation id="175196451752279553">R&amp;edeschideți fila închisă</translation >
1508 <translation id="8602851771975208551">Un alt program de pe computerul dvs. a adă ugat o aplicație care poate schimba modul în care funcționează Chrome.</translat ion> 1514 <translation id="8602851771975208551">Un alt program de pe computerul dvs. a adă ugat o aplicație care poate schimba modul în care funcționează Chrome.</translat ion>
1509 <translation id="9154967591629748964">Numărul maxim de panouri pentru zona de in teres</translation> 1515 <translation id="9154967591629748964">Numărul maxim de panouri pentru zona de in teres</translation>
1510 <translation id="2655386581175833247">Certificat de utilizator:</translation> 1516 <translation id="2655386581175833247">Certificat de utilizator:</translation>
1511 <translation id="5039804452771397117">Permiteți</translation> 1517 <translation id="5039804452771397117">Permiteți</translation>
1512 <translation id="5435964418642993308">Apăsați pe Enter pentru a reveni, pe tasta pentru meniu contextual pentru a afișa istoricul</translation> 1518 <translation id="5435964418642993308">Apăsați pe Enter pentru a reveni, pe tasta pentru meniu contextual pentru a afișa istoricul</translation>
1519 <translation id="7709622830789522482">Permite unei ferestre să fie maximizată în lateral, cu mai multe valori pentru lățime. Lățimea este selectată în funcție d e cât de departe de marginea ecranului este trasă fereastra.</translation>
1513 <translation id="6815206662964743929">Comutați la alt utilizator</translation> 1520 <translation id="6815206662964743929">Comutați la alt utilizator</translation>
1521 <translation id="5377493549199562065">Informații despre aplicație</translation>
1514 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1522 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1515 <translation id="2150139952286079145">Căutați destinații</translation> 1523 <translation id="2150139952286079145">Căutați destinații</translation>
1516 <translation id="4713309396072794887">Instalați aceste extensii?</translation> 1524 <translation id="4713309396072794887">Instalați aceste extensii?</translation>
1517 <translation id="5637940320504994319">Nu aveți spațiu suficient în Disc Google</ translation> 1525 <translation id="5637940320504994319">Nu aveți spațiu suficient în Disc Google</ translation>
1518 <translation id="8194797478851900357">&amp;Anulați mutarea</translation> 1526 <translation id="8194797478851900357">&amp;Anulați mutarea</translation>
1519 <translation id="2266011376676382776">Pagină(i) inactivă(e)</translation> 1527 <translation id="2266011376676382776">Pagină(i) inactivă(e)</translation>
1520 <translation id="2907619724991574506">Adrese URL de pornire</translation> 1528 <translation id="2907619724991574506">Adrese URL de pornire</translation>
1521 <translation id="6780476430578694241">Lansatorul de aplicații</translation> 1529 <translation id="6780476430578694241">Lansatorul de aplicații</translation>
1522 <translation id="5328285148748012771">Accesați toate aplicațiile dvs. din acest lansator ușor de utilizat. Jucați jocuri, comunicați prin chat video, ascultați muzică, editați documente sau obțineți mai multe aplicații din Magazinul web Chr ome.</translation> 1530 <translation id="5328285148748012771">Accesați toate aplicațiile dvs. din acest lansator ușor de utilizat. Jucați jocuri, comunicați prin chat video, ascultați muzică, editați documente sau obțineți mai multe aplicații din Magazinul web Chr ome.</translation>
1523 <translation id="2739191690716947896">Remediați erorile</translation> 1531 <translation id="2739191690716947896">Remediați erorile</translation>
1524 <translation id="3100609564180505575">Module (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Confli cte cunoscute: <ph name="BAD_COUNT"/>, probabile: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation> 1532 <translation id="3100609564180505575">Module (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Confli cte cunoscute: <ph name="BAD_COUNT"/>, probabile: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation>
1525 <translation id="3627671146180677314">Interval de reînnoire a certificatului Net scape</translation> 1533 <translation id="3627671146180677314">Interval de reînnoire a certificatului Net scape</translation>
1526 <translation id="6869967057083711802">Acest tip de fișier nu este acceptat. Acce sați <ph name="BEGIN_LINK"/>Magazinul web Chrome<ph name="END_LINK"/> pentru a g ăsi o aplicație similară. 1534 <translation id="6869967057083711802">Acest tip de fișier nu este acceptat. Acce sați <ph name="BEGIN_LINK"/>Magazinul web Chrome<ph name="END_LINK"/> pentru a g ăsi o aplicație similară.
1527 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK_HELP"/></ translation> 1535 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK_HELP"/></ translation>
1528 <translation id="6980956047710795611">Efectuați migrarea tuturor datelor din sis temul de operare Chrome la noua parolă (este necesară parola anterioară)</transl ation> 1536 <translation id="6980956047710795611">Efectuați migrarea tuturor datelor din sis temul de operare Chrome la noua parolă (este necesară parola anterioară)</transl ation>
1529 <translation id="8652487083013326477">buton radio interval pagini</translation> 1537 <translation id="8652487083013326477">buton radio interval pagini</translation>
1530 <translation id="5204967432542742771">Introduceți parola</translation> 1538 <translation id="5204967432542742771">Introduceți parola</translation>
1531 <translation id="6412410999555546694">Configurați Deblocarea ușoară</translation >
1532 <translation id="6686817083349815241">Salvați parola</translation> 1539 <translation id="6686817083349815241">Salvați parola</translation>
1533 <translation id="9025098623496448965">OK, revin la ecranul de conectare</transla tion> 1540 <translation id="9025098623496448965">OK, revin la ecranul de conectare</transla tion>
1534 <translation id="589737135092634133">Verificați setările de proxy sau contactați administratorul de rețea 1541 <translation id="589737135092634133">Verificați setările de proxy sau contactați administratorul de rețea
1535 pentru a vă asigura că serverul proxy funcționează. Dacă nu credeți că ar trebui 1542 pentru a vă asigura că serverul proxy funcționează. Dacă nu credeți că ar trebui
1536 să utilizați un server proxy: 1543 să utilizați un server proxy:
1537 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1544 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1538 <translation id="5485754497697573575">Restabiliți toate filele</translation> 1545 <translation id="5485754497697573575">Restabiliți toate filele</translation>
1539 <translation id="4761230392694939409">Dacă rămâneți inactiv(ă), veți fi deconect at(ă) în câteva momente.</translation> 1546 <translation id="4761230392694939409">Dacă rămâneți inactiv(ă), veți fi deconect at(ă) în câteva momente.</translation>
1540 <translation id="5532223876348815659">Global</translation> 1547 <translation id="5532223876348815659">Global</translation>
1541 <translation id="644038709730536388">Aflați mai multe despre cum să vă protejați de software rău-intenționat online.</translation> 1548 <translation id="644038709730536388">Aflați mai multe despre cum să vă protejați de software rău-intenționat online.</translation>
1549 <translation id="583897534957305144">Dacă este activată, latența browserului se poate îmbunătăți dacă diferitele etape de redare sunt suficient de rapide pentru a se executa înaintea unui termen limită. Necesită compunerea cu fire de execuț ie.</translation>
1542 <translation id="2155931291251286316">Permiteți întotdeauna afișarea ferestrelor de tip pop-up de la <ph name="HOST"/></translation> 1550 <translation id="2155931291251286316">Permiteți întotdeauna afișarea ferestrelor de tip pop-up de la <ph name="HOST"/></translation>
1543 <translation id="3445830502289589282">Autentificare faza 2:</translation> 1551 <translation id="3445830502289589282">Autentificare faza 2:</translation>
1544 <translation id="5650551054760837876">Nu au fost găsite rezultate de căutare.</t ranslation> 1552 <translation id="5650551054760837876">Nu au fost găsite rezultate de căutare.</t ranslation>
1545 <translation id="5494362494988149300">Doresc să se deschidă după &amp;descărcare </translation> 1553 <translation id="5494362494988149300">Doresc să se deschidă după &amp;descărcare </translation>
1546 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> (de) cookie-uri</tran slation> 1554 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> (de) cookie-uri</tran slation>
1547 <translation id="4552743797467545052">Rularea unui plugin scos din mediul de tes tare a fost permisă pe această pagină.</translation> 1555 <translation id="4552743797467545052">Rularea unui plugin scos din mediul de tes tare a fost permisă pe această pagină.</translation>
1556 <translation id="1817332105086798511">Evenimentele tactile din fațetele laterale sunt procesate, nu eliminate.</translation>
1548 <translation id="8041535018532787664">Adăugați o aplicație de tip chioșc:</trans lation> 1557 <translation id="8041535018532787664">Adăugați o aplicație de tip chioșc:</trans lation>
1549 <translation id="9187787570099877815">Continuați blocarea pluginurilor</translat ion> 1558 <translation id="9187787570099877815">Continuați blocarea pluginurilor</translat ion>
1550 <translation id="6259156558325130047">&amp;Repetați reordonarea</translation> 1559 <translation id="6259156558325130047">&amp;Repetați reordonarea</translation>
1551 <translation id="8425492902634685834">Fixați pe Bara de activități</translation> 1560 <translation id="8425492902634685834">Fixați pe Bara de activități</translation>
1552 <translation id="5841087406288323122">Validarea nu a reușit</translation> 1561 <translation id="5841087406288323122">Validarea nu a reușit</translation>
1553 <translation id="8597109877291678953">Faceți schimb de date cu computerul cu num ele <ph name="HOSTNAME"/></translation> 1562 <translation id="8597109877291678953">Faceți schimb de date cu computerul cu num ele <ph name="HOSTNAME"/></translation>
1554 <translation id="7487099628810939106">Întârziere înaintea clicului:</translation > 1563 <translation id="7487099628810939106">Întârziere înaintea clicului:</translation >
1555 <translation id="825608351287166772">Certificatele au o perioadă de valabilitate , ca și orice document de identitate (cum ar fi un pașaport) pe care îl aveți. C ertificatul prezentat browser-ului dvs. nu este încă valabil. Când un certificat se află în afara perioadei sale de valabilitate, anumite informații despre star ea certificatului (dacă a fost revocat și nu mai prezintă garanție) nu este nece sar să fie menținute. Prin urmare, nu este posibil să se confirme faptul că aces t certificat este demn de încredere. Nu trebuie să mergeți mai departe.</transla tion> 1564 <translation id="825608351287166772">Certificatele au o perioadă de valabilitate , ca și orice document de identitate (cum ar fi un pașaport) pe care îl aveți. C ertificatul prezentat browser-ului dvs. nu este încă valabil. Când un certificat se află în afara perioadei sale de valabilitate, anumite informații despre star ea certificatului (dacă a fost revocat și nu mai prezintă garanție) nu este nece sar să fie menținute. Prin urmare, nu este posibil să se confirme faptul că aces t certificat este demn de încredere. Nu trebuie să mergeți mai departe.</transla tion>
1556 <translation id="2381823505763074471">Deconectați utilizatorul <ph name="PROFILE _USERNAME"/>.</translation> 1565 <translation id="2381823505763074471">Deconectați utilizatorul <ph name="PROFILE _USERNAME"/>.</translation>
1557 <translation id="3616113530831147358">Audio</translation> 1566 <translation id="3616113530831147358">Audio</translation>
1558 <translation id="23030561267973084">„<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a solicitat pe rmisiuni suplimentare.</translation> 1567 <translation id="23030561267973084">„<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a solicitat pe rmisiuni suplimentare.</translation>
1559 <translation id="6957887021205513506">Certificatul serverului pare a fi un fals. </translation> 1568 <translation id="6957887021205513506">Certificatul serverului pare a fi un fals. </translation>
1560 <translation id="8957709627709183338">Crearea utilizatorilor monitorizați este r estricționată de către proprietarul acestui dispozitiv.</translation> 1569 <translation id="8957709627709183338">Crearea utilizatorilor monitorizați este r estricționată de către proprietarul acestui dispozitiv.</translation>
1561 <translation id="8551494947769799688">Letonă</translation>
1562 <translation id="4567676092950881857">Dezactivați conectarea SAML.</translation> 1570 <translation id="4567676092950881857">Dezactivați conectarea SAML.</translation>
1563 <translation id="4803909571878637176">Se dezinstalează</translation> 1571 <translation id="4803909571878637176">Se dezinstalează</translation>
1564 <translation id="5209518306177824490">Amprentă SHA-1</translation> 1572 <translation id="5209518306177824490">Amprentă SHA-1</translation>
1565 <translation id="2546283357679194313">Cookie-uri și date privind site-ul</transl ation> 1573 <translation id="2546283357679194313">Cookie-uri și date privind site-ul</transl ation>
1566 <translation id="4926150172344704583">Canada</translation> 1574 <translation id="4926150172344704583">Canada</translation>
1567 <translation id="7447657194129453603">Stare rețea:</translation> 1575 <translation id="7447657194129453603">Stare rețea:</translation>
1568 <translation id="4958444002117714549">Extindeți lista</translation> 1576 <translation id="4958444002117714549">Extindeți lista</translation>
1569 <translation id="9048724894000447955">Pentru a continua, bifați toate casetele.< /translation> 1577 <translation id="9048724894000447955">Pentru a continua, bifați toate casetele.< /translation>
1570 <translation id="4683290000467574211">Permite o experiență experimentală, mai ef icientă, în utilizarea aplicațiilor găzduite.</translation> 1578 <translation id="4683290000467574211">Permite o experiență experimentală, mai ef icientă, în utilizarea aplicațiilor găzduite.</translation>
1571 <translation id="1553538517812678578">nelimitat</translation> 1579 <translation id="1553538517812678578">nelimitat</translation>
1572 <translation id="6449393701131879078">sync-touchmove</translation>
1573 <translation id="4013833336797997831">Dezactivează compatibilitatea pentru Media StreamTrack.getSources().</translation> 1580 <translation id="4013833336797997831">Dezactivează compatibilitatea pentru Media StreamTrack.getSources().</translation>
1574 <translation id="6602956230557165253">Utilizați butoanele săgeată la stânga și l a dreapta pentru a naviga.</translation> 1581 <translation id="6602956230557165253">Utilizați butoanele săgeată la stânga și l a dreapta pentru a naviga.</translation>
1575 <translation id="3612070600336666959">Se dezactivează</translation> 1582 <translation id="3612070600336666959">Se dezactivează</translation>
1576 <translation id="5178612934849781517">Dacă este activat, se va folosi un flux de conectare exclusiv online la prima rulare/în pagina Filă nouă/din meniul cheie/ în pagina cu setări. În caz contrar, se va folosi un flux nativ cu WebView încor porat.</translation> 1583 <translation id="5178612934849781517">Dacă este activat, se va folosi un flux de conectare exclusiv online la prima rulare/în pagina Filă nouă/din meniul cheie/ în pagina cu setări. În caz contrar, se va folosi un flux nativ cu WebView încor porat.</translation>
1577 <translation id="3759461132968374835">Nu aveți închideri cu eroare raportate rec ent. Închiderile cu eroare care au avut loc atunci când raportarea acestora a fo st dezactivată nu vor apărea aici.</translation> 1584 <translation id="3759461132968374835">Nu aveți închideri cu eroare raportate rec ent. Închiderile cu eroare care au avut loc atunci când raportarea acestora a fo st dezactivată nu vor apărea aici.</translation>
1578 <translation id="189210018541388520">Deschideți ecranul complet</translation> 1585 <translation id="189210018541388520">Deschideți ecranul complet</translation>
1579 <translation id="8795668016723474529">Adăugați o carte de credit</translation> 1586 <translation id="8795668016723474529">Adăugați o carte de credit</translation>
1580 <translation id="5860033963881614850">Dezactivat</translation> 1587 <translation id="5860033963881614850">Dezactivat</translation>
1581 <translation id="6575251558004911012">Notifică-mă dacă un site solicită acces la cameră (recomandat)</translation> 1588 <translation id="6575251558004911012">Notifică-mă dacă un site solicită acces la cameră (recomandat)</translation>
1582 <translation id="4116663294526079822">Permiteți întotdeauna pe acest site</trans lation> 1589 <translation id="4116663294526079822">Permiteți întotdeauna pe acest site</trans lation>
1583 <translation id="7547317915858803630">Avertisment: setările <ph name="PRODUCT_NA ME"/> sunt stocate pe o unitate de rețea, ceea ce poate duce la încetiniri, bloc ări sau chiar la pierderi de date.</translation> 1590 <translation id="7547317915858803630">Avertisment: setările <ph name="PRODUCT_NA ME"/> sunt stocate pe o unitate de rețea, ceea ce poate duce la încetiniri, bloc ări sau chiar la pierderi de date.</translation>
1584 <translation id="3956882961292411849">Se încarcă informațiile planului de date m obile. Așteptați...</translation> 1591 <translation id="3956882961292411849">Se încarcă informațiile planului de date m obile. Așteptați...</translation>
1585 <translation id="689050928053557380">Achiziționare plan de date...</translation> 1592 <translation id="689050928053557380">Achiziționare plan de date...</translation>
1586 <translation id="3124111068741548686">Handle-uri USER</translation> 1593 <translation id="3124111068741548686">Handle-uri USER</translation>
1587 <translation id="4874539263382920044">Titlul trebuie să conțină cel puțin un car acter</translation> 1594 <translation id="4874539263382920044">Titlul trebuie să conțină cel puțin un car acter</translation>
1588 <translation id="369955970572959658">Activați interfața de utilizare experimenta lă pentru Notificări</translation> 1595 <translation id="369955970572959658">Activați interfața de utilizare experimenta lă pentru Notificări</translation>
1589 <translation id="9214520840402538427">Hopa! Inițializarea atributelor necesare î n momentul instalării a expirat. Contactați reprezentantul dvs. de asistență.</t ranslation> 1596 <translation id="9214520840402538427">Hopa! Inițializarea atributelor necesare î n momentul instalării a expirat. Contactați reprezentantul dvs. de asistență.</t ranslation>
1590 <translation id="6237614789842758826">Căutați pe Google</translation>
1591 <translation id="798525203920325731">Valori namespace pentru rețea</translation> 1597 <translation id="798525203920325731">Valori namespace pentru rețea</translation>
1592 <translation id="7092106376816104">Excepții privind ferestrele de tip pop-up</tr anslation> 1598 <translation id="7092106376816104">Excepții privind ferestrele de tip pop-up</tr anslation>
1593 <translation id="8594787581355215556">Sunteți conectat(ă) ca <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/>. Gestionați datele dvs. sincronizate în <ph name="BEGIN_LINK"/>Tabl oul de bord Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1599 <translation id="8594787581355215556">Sunteți conectat(ă) ca <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/>. Gestionați datele dvs. sincronizate în <ph name="BEGIN_LINK"/>Tabl oul de bord Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1594 <translation id="4338600611020922010">Adăugați la ecranul de pornire</translatio n> 1600 <translation id="4338600611020922010">Adăugați la ecranul de pornire</translatio n>
1595 <translation id="6476634420120651145">Activați dimensionarea automată rapidă a t extului</translation>
1596 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut finali za instalarea, dar va continua să ruleze de pe imaginea de pe disc.</translation > 1601 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut finali za instalarea, dar va continua să ruleze de pe imaginea de pe disc.</translation >
1597 <translation id="4726710629007580002">Au existat avertismente la încercarea de i nstalare a acestei extensii:</translation> 1602 <translation id="4726710629007580002">Au existat avertismente la încercarea de i nstalare a acestei extensii:</translation>
1598 <translation id="7025190659207909717">Gestionarea serviciului de date mobile</tr anslation> 1603 <translation id="7025190659207909717">Gestionarea serviciului de date mobile</tr anslation>
1599 <translation id="946810925362320585">Urmați recomandarea</translation> 1604 <translation id="946810925362320585">Urmați recomandarea</translation>
1600 <translation id="1685944703056982650">Excepții privind cursorul mouse-ului</tran slation> 1605 <translation id="1685944703056982650">Excepții privind cursorul mouse-ului</tran slation>
1601 <translation id="8121385576314601440">Setări de introducere Hangul</translation> 1606 <translation id="8121385576314601440">Setări de introducere Hangul</translation>
1602 <translation id="2347476388323331511">Nu s-a putut sincroniza</translation> 1607 <translation id="2347476388323331511">Nu s-a putut sincroniza</translation>
1603 <translation id="6986605181115043220">Hopa, sincronizarea a încetat să funcțione ze. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/></translation> 1608 <translation id="6986605181115043220">Hopa, sincronizarea a încetat să funcțione ze. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
1604 <translation id="8595751131238115030">Introduceți adresa de e-mail.</translation > 1609 <translation id="8595751131238115030">Introduceți adresa de e-mail.</translation >
1605 <translation id="5379268888377976432">Anulați ștergerea</translation> 1610 <translation id="5379268888377976432">Anulați ștergerea</translation>
1606 <translation id="7416362041876611053">Eroare de rețea necunoscută.</translation> 1611 <translation id="7416362041876611053">Eroare de rețea necunoscută.</translation>
1607 <translation id="4250680216510889253">Nu</translation> 1612 <translation id="4250680216510889253">Nu</translation>
1608 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation> 1613 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation>
1609 <translation id="6291953229176937411">&amp;Afișați în Finder</translation> 1614 <translation id="6291953229176937411">&amp;Afișați în Finder</translation>
1610 <translation id="8571032220281885258">Când rostiți „Ok Google”, Chrome va căuta ceea ce rostiți în continuare.</translation>
1611 <translation id="8598687241883907630">Deconectați Contul dvs. Google...</transla tion> 1615 <translation id="8598687241883907630">Deconectați Contul dvs. Google...</transla tion>
1612 <translation id="3790571977176307462">Selectați încărcătorul conectat acum la Ch romebook:</translation> 1616 <translation id="3790571977176307462">Selectați încărcătorul conectat acum la Ch romebook:</translation>
1613 <translation id="4781649528196590732">Focalizați pe panoul anterior</translation > 1617 <translation id="4781649528196590732">Focalizați pe panoul anterior</translation >
1614 <translation id="9187827965378254003">Hopa! Se pare că în prezent nu există nici un experiment disponibil.</translation> 1618 <translation id="9187827965378254003">Hopa! Se pare că în prezent nu există nici un experiment disponibil.</translation>
1615 <translation id="6022526133015258832">Deschideți în ecran complet</translation> 1619 <translation id="6022526133015258832">Deschideți în ecran complet</translation>
1616 <translation id="8933960630081805351">&amp;Afișați în Finder</translation> 1620 <translation id="8933960630081805351">&amp;Afișați în Finder</translation>
1617 <translation id="3009779501245596802">Baze de date indexate</translation> 1621 <translation id="3009779501245596802">Baze de date indexate</translation>
1618 <translation id="1404301347395550388">Afișați extensiile pentru conținut media c riptat.</translation> 1622 <translation id="1404301347395550388">Afișați extensiile pentru conținut media c riptat.</translation>
1619 <translation id="3041612393474885105">Informații despre certificat</translation> 1623 <translation id="3041612393474885105">Informații despre certificat</translation>
1620 <translation id="5023943178135355362">Derulare inversă<ph name="BEGIN_LINK"/>Afl ați mai multe<ph name="END_LINK"/></translation> 1624 <translation id="5023943178135355362">Derulare inversă<ph name="BEGIN_LINK"/>Afl ați mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
1621 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1625 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1622 <translation id="6426039856985689743">Dezactivați datele mobile</translation> 1626 <translation id="6426039856985689743">Dezactivați datele mobile</translation>
1623 <translation id="539643935609409426">Pentru a ascunde accesul la acest program, trebuie să îl dezinstalați utilizând <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> din Panoul de configurare. Doriți să porniți <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>? </translation> 1627 <translation id="539643935609409426">Pentru a ascunde accesul la acest program, trebuie să îl dezinstalați utilizând <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> din Panoul de configurare. Doriți să porniți <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>? </translation>
1624 <translation id="8571992327053899347">Un utilizator monitorizat poate naviga pe web sub îndrumarea dvs. În calitate de manager al unui utilizator monitorizat, p uteți 1628 <translation id="8571992327053899347">Un utilizator monitorizat poate naviga pe web sub îndrumarea dvs. În calitate de manager al unui utilizator monitorizat, p uteți
1625 1629
1626  • să permiteți sau să restricționați accesul la anumite site-uri; 1630  • să permiteți sau să restricționați accesul la anumite site-uri;
1627  • să examinați site-urile accesate de utilizatorul monitorizat; 1631  • să examinați site-urile accesate de utilizatorul monitorizat;
1628  • să gestionați alte setări. 1632  • să gestionați alte setări.
1629 1633
1630 Prin crearea unui utilizator monitorizat, nu se creează un Cont Google, iar marc ajele, istoricul browserului și alte preferințe nu vor fi preluate pe alte dispo zitive cu Sincronizarea Chrome. 1634 Prin crearea unui utilizator monitorizat, nu se creează un Cont Google, iar marc ajele, istoricul browserului și alte preferințe nu vor fi preluate pe alte dispo zitive cu Sincronizarea Chrome.
1631 1635
1632 După ce creați un utilizator monitorizat, puteți gestiona setările oricând și de pe orice dispozitiv, de la www.chrome.com/manage. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe despre utilizatorii monitorizați<ph name="END_LINK"/></translation> 1636 După ce creați un utilizator monitorizat, puteți gestiona setările oricând și de pe orice dispozitiv, de la www.chrome.com/manage. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe despre utilizatorii monitorizați<ph name="END_LINK"/></translation>
1633 <translation id="6562758426028728553">Introduceți vechiul și noul cod PIN.</tran slation> 1637 <translation id="6562758426028728553">Introduceți vechiul și noul cod PIN.</tran slation>
1634 <translation id="7460898608667578234">Ucraineană</translation>
1635 <translation id="614161640521680948">Limbă:</translation> 1638 <translation id="614161640521680948">Limbă:</translation>
1636 <translation id="6404511346730675251">Modificați marcajul</translation> 1639 <translation id="6404511346730675251">Modificați marcajul</translation>
1637 <translation id="6718273304615422081">Se arhivează...</translation> 1640 <translation id="6718273304615422081">Se arhivează...</translation>
1638 <translation id="4109135793348361820">Mutați fereastra la <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="USER_EMAIL"/>)</translation> 1641 <translation id="4109135793348361820">Mutați fereastra la <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="USER_EMAIL"/>)</translation>
1639 <translation id="8104727996780335409">Anonim</translation> 1642 <translation id="8104727996780335409">Anonim</translation>
1640 <translation id="3733127536501031542">Server SSL cu upgrade</translation> 1643 <translation id="3733127536501031542">Server SSL cu upgrade</translation>
1641 <translation id="954586097957006897">Nume de familie</translation> 1644 <translation id="954586097957006897">Nume de familie</translation>
1642 <translation id="7473891865547856676">Nu, mulțumesc</translation> 1645 <translation id="7473891865547856676">Nu, mulțumesc</translation>
1643 <translation id="49896407730300355">Rotiți în sens &amp;invers acelor de ceasorn ic</translation> 1646 <translation id="49896407730300355">Rotiți în sens &amp;invers acelor de ceasorn ic</translation>
1644 <translation id="4366553784388256545">Se înregistrează dispozitivul. Așteptați.. .</translation> 1647 <translation id="4366553784388256545">Se înregistrează dispozitivul. Așteptați.. .</translation>
1645 <translation id="5745056705311424885">A fost detectat un stick de memorie USB</t ranslation> 1648 <translation id="5745056705311424885">A fost detectat un stick de memorie USB</t ranslation>
1646 <translation id="626568068055008686">Parola nu este corectă sau fișierul este de teriorat.</translation> 1649 <translation id="626568068055008686">Parola nu este corectă sau fișierul este de teriorat.</translation>
1647 <translation id="5895875028328858187">Doresc să se afișeze notificări când datel e sunt insuficiente sau se apropie de expirare</translation> 1650 <translation id="5895875028328858187">Doresc să se afișeze notificări când datel e sunt insuficiente sau se apropie de expirare</translation>
1648 <translation id="939598580284253335">Introduceți expresia de acces</translation> 1651 <translation id="939598580284253335">Introduceți expresia de acces</translation>
1649 <translation id="8418240940464873056">Mod Litere chinezești</translation> 1652 <translation id="8418240940464873056">Mod Litere chinezești</translation>
1653 <translation id="7917972308273378936">Tastatură lituaniană</translation>
1650 <translation id="4263757076580287579">Înregistrarea imprimantei a fost anulată.< /translation> 1654 <translation id="4263757076580287579">Înregistrarea imprimantei a fost anulată.< /translation>
1651 <translation id="5788367137662787332">Ne pare rău, cel puțin o partiție de pe di spozitivul <ph name="DEVICE_LABEL"/> nu a putut fi montată.</translation> 1655 <translation id="5788367137662787332">Ne pare rău, cel puțin o partiție de pe di spozitivul <ph name="DEVICE_LABEL"/> nu a putut fi montată.</translation>
1652 <translation id="392089482157167418">Activați ChromeVox (feedback rostit)</trans lation> 1656 <translation id="392089482157167418">Activați ChromeVox (feedback rostit)</trans lation>
1653 <translation id="1886996562706621347">Permiteți site-urilor să solicite să devin ă handlere prestabilite pentru protocoale (recomandat)</translation> 1657 <translation id="1886996562706621347">Permiteți site-urilor să solicite să devin ă handlere prestabilite pentru protocoale (recomandat)</translation>
1654 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1658 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1655 <translation id="8899388739470541164">Vietnameză</translation> 1659 <translation id="8899388739470541164">Vietnameză</translation>
1656 <translation id="2053686653008575655">Puteți să consultați <ph name="BEGIN_LINK" />Întrebările frecvente<ph name="END_LINK"/> și să folosiți în continuare Chrome bookul HP 11 cu orice alt încărcător micro-USB certificat, de exemplu, cu unul d e la o tabletă sau un smartphone. Ne cerem încă o dată scuze pentru inconvenienț e. Siguranța dvs. este o prioritate de vârf.</translation> 1660 <translation id="2053686653008575655">Puteți să consultați <ph name="BEGIN_LINK" />Întrebările frecvente<ph name="END_LINK"/> și să folosiți în continuare Chrome bookul HP 11 cu orice alt încărcător micro-USB certificat, de exemplu, cu unul d e la o tabletă sau un smartphone. Ne cerem încă o dată scuze pentru inconvenienț e. Siguranța dvs. este o prioritate de vârf.</translation>
1657 <translation id="6423064450797205562">Statistici legate de viteza cu care <ph na me="SHORT_PRODUCT_NAME"/> efectuează acțiunile solicitate</translation> 1661 <translation id="6423064450797205562">Statistici legate de viteza cu care <ph na me="SHORT_PRODUCT_NAME"/> efectuează acțiunile solicitate</translation>
1658 <translation id="3690673539902120157">Ținând cont de faptul că extensia necesită aceste privilegii, sigur doriți să o instalați?</translation> 1662 <translation id="3690673539902120157">Ținând cont de faptul că extensia necesită aceste privilegii, sigur doriți să o instalați?</translation>
1659 <translation id="4091434297613116013">foi de hârtie</translation> 1663 <translation id="4091434297613116013">foi de hârtie</translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
1687 <translation id="5984222099446776634">Recently visited (Vizitate recent)</transl ation> 1691 <translation id="5984222099446776634">Recently visited (Vizitate recent)</transl ation>
1688 <translation id="4821086771593057290">Parola dvs. s-a schimbat. Încercați din no u cu noua parolă.</translation> 1692 <translation id="4821086771593057290">Parola dvs. s-a schimbat. Încercați din no u cu noua parolă.</translation>
1689 <translation id="6080696365213338172">Ați accesat conținut utilizând un certific at oferit de administrator. Datele pe care le transmiteți către <ph name="DOMAIN "/> pot fi interceptate de administratorul dvs.</translation> 1693 <translation id="6080696365213338172">Ați accesat conținut utilizând un certific at oferit de administrator. Datele pe care le transmiteți către <ph name="DOMAIN "/> pot fi interceptate de administratorul dvs.</translation>
1690 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 cu criptare RSA</translation> 1694 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 cu criptare RSA</translation>
1691 <translation id="7767646430896201896">Opțiuni:</translation> 1695 <translation id="7767646430896201896">Opțiuni:</translation>
1692 <translation id="3562567103352435966">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> c onține elemente de pe site-uri care par a găzdui programe malware – software car e poate dăuna dispozitivului sau care poate funcționa fără consimțământul dvs. D ispozitivul poate fi infectat prin simpla accesare a unui site care conține prog rame malware. Site-ul web găzduiește, de asemenea, conținut de pe site-uri care au fost raportate ca fiind site-uri de „phishing”. Site-urile care practică phis hingul îi înșală pe utilizatori pentru ca aceștia să dezvăluie informații person ale sau financiare, adesea însușindu-și identitatea unor instituții de încredere , precum băncile.</translation> 1696 <translation id="3562567103352435966">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> c onține elemente de pe site-uri care par a găzdui programe malware – software car e poate dăuna dispozitivului sau care poate funcționa fără consimțământul dvs. D ispozitivul poate fi infectat prin simpla accesare a unui site care conține prog rame malware. Site-ul web găzduiește, de asemenea, conținut de pe site-uri care au fost raportate ca fiind site-uri de „phishing”. Site-urile care practică phis hingul îi înșală pe utilizatori pentru ca aceștia să dezvăluie informații person ale sau financiare, adesea însușindu-și identitatea unor instituții de încredere , precum băncile.</translation>
1693 <translation id="7124398136655728606">Apăsarea tastei Esc golește întregul buffe r de pre-editare</translation> 1697 <translation id="7124398136655728606">Apăsarea tastei Esc golește întregul buffe r de pre-editare</translation>
1694 <translation id="3344786168130157628">Nume punct de acces:</translation> 1698 <translation id="3344786168130157628">Nume punct de acces:</translation>
1695 <translation id="8293206222192510085">Adăugați marcaj</translation> 1699 <translation id="8293206222192510085">Adăugați marcaj</translation>
1696 <translation id="2592884116796016067">O parte a acestei pagini (HTML WebWorker) a generat erori și este posibil să nu funcționeze corespunzător.</translation> 1700 <translation id="2592884116796016067">O parte a acestei pagini (HTML WebWorker) a generat erori și este posibil să nu funcționeze corespunzător.</translation>
1701 <translation id="4310934920174255895"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Ați trecut în modul incognito.<ph name="END_BOLD"/>
1702 Paginile pe care le vedeți în filele incognito nu vor fi înregistrate în istoricul browserului, nu vor stoca cookie-uri și nu vor rămâne în istoricul de căutare după ce închideți <ph name="BEGIN_BOLD"/>toate<ph name="END_BOLD"/> f ilele incognito. Fișierele descărcate și marcajele create vor fi păstrate.
1703 <ph name="LINE_BREAK"/>
1704 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Cu toate acestea, nu sunteți invizibil(ă).<ph n ame="END_BOLD"/> Trecerea în modul incognito nu ascunde activitatea de navigare față de angajator, față de furnizorul de servicii de internet sau față de site-u rile pe care le accesați.
1705 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/> despre na vigarea în modul incognito.</translation>
1706 <translation id="2529133382850673012">Tastatură S.U.A.</translation>
1697 <translation id="4411578466613447185">Semnatar de coduri</translation> 1707 <translation id="4411578466613447185">Semnatar de coduri</translation>
1698 <translation id="3029595853063638932">Se generează cardul virtual Google Wallet. ..</translation> 1708 <translation id="3029595853063638932">Se generează cardul virtual Google Wallet. ..</translation>
1699 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader nu este actualizat și poate f i nesigur.</translation> 1709 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader nu este actualizat și poate f i nesigur.</translation>
1700 <translation id="6915711422691334155">Această extensie poate citi și modifica to ate datele dvs. de pe computer și de pe toate site-urile, inclusiv de pe Google, Facebook, Yahoo etc.</translation> 1710 <translation id="6915711422691334155">Această extensie poate citi și modifica to ate datele dvs. de pe computer și de pe toate site-urile, inclusiv de pe Google, Facebook, Yahoo etc.</translation>
1701 <translation id="6146204502384987450">Încărcați elementul neinclus în pachet...< /translation> 1711 <translation id="6146204502384987450">Încărcați elementul neinclus în pachet...< /translation>
1702 <translation id="6095666334801788310">Reintroduceți parola</translation> 1712 <translation id="6095666334801788310">Reintroduceți parola</translation>
1703 <translation id="7360506455591495242">Vizualizator marcaje temporale pentru cert ificatul semnat</translation> 1713 <translation id="7360506455591495242">Vizualizator marcaje temporale pentru cert ificatul semnat</translation>
1704 <translation id="3925083541997316308">Aplicațiile și extensiile nu pot fi modifi cate de utilizatorii monitorizați.</translation> 1714 <translation id="3925083541997316308">Aplicațiile și extensiile nu pot fi modifi cate de utilizatorii monitorizați.</translation>
1705 <translation id="8425755597197517046">In&amp;serați și căutați</translation> 1715 <translation id="8425755597197517046">In&amp;serați și căutați</translation>
1706 <translation id="6341850831632289108">Detectează locația dvs. fizică</translatio n> 1716 <translation id="6341850831632289108">Detectează locația dvs. fizică</translatio n>
1707 <translation id="1093148655619282731">Detaliile certificatului selectat:</transl ation> 1717 <translation id="1093148655619282731">Detaliile certificatului selectat:</transl ation>
1708 <translation id="3003623123441819449">Memorie cache CSS</translation> 1718 <translation id="3003623123441819449">Memorie cache CSS</translation>
1709 <translation id="7784067724422331729">Setările de securitate de pe computer au b locat acest fișier.</translation> 1719 <translation id="7784067724422331729">Setările de securitate de pe computer au b locat acest fișier.</translation>
1710 <translation id="3822265067668554284">Nu permite niciunui site să urmărească loc ația fizică</translation> 1720 <translation id="3822265067668554284">Nu permite niciunui site să urmărească loc ația fizică</translation>
1711 <translation id="2758939858455657368">Notificările ulterioare, ferestrele și cas etele de dialog ar putea fi împărțite între ecrane.</translation> 1721 <translation id="2758939858455657368">Notificările ulterioare, ferestrele și cas etele de dialog ar putea fi împărțite între ecrane.</translation>
1722 <translation id="8143602169284966549">să folosească locația dispozitivului.</tra nslation>
1712 <translation id="4181898366589410653">Nu a fost găsit niciun mecanism de revocar e în certificatul serverului.</translation> 1723 <translation id="4181898366589410653">Nu a fost găsit niciun mecanism de revocar e în certificatul serverului.</translation>
1713 <translation id="1515163294334130951">Lansați</translation> 1724 <translation id="1515163294334130951">Lansați</translation>
1714 <translation id="6914291514448387591">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> are nevo ie de permisiunea dvs. pentru a rula.</translation> 1725 <translation id="6914291514448387591">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> are nevo ie de permisiunea dvs. pentru a rula.</translation>
1715 <translation id="1123316951456119629">Dacă vă deconectați Contul Google de la <p h name="PRODUCT_NAME"/>, datele dvs. vor rămâne pe acest computer, dar modificăr ile acestora nu vor mai fi sincronizate cu Contul Google. Datele deja stocate în Contul dvs. Google vor rămâne acolo până când le eliminați utilizând <ph name=" BEGIN_LINK"/>Tabloul de bord Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1726 <translation id="1123316951456119629">Dacă vă deconectați Contul Google de la <p h name="PRODUCT_NAME"/>, datele dvs. vor rămâne pe acest computer, dar modificăr ile acestora nu vor mai fi sincronizate cu Contul Google. Datele deja stocate în Contul dvs. Google vor rămâne acolo până când le eliminați utilizând <ph name=" BEGIN_LINK"/>Tabloul de bord Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1716 <translation id="8705331520020532516">Număr de serie</translation> 1727 <translation id="8705331520020532516">Număr de serie</translation>
1717 <translation id="1665770420914915777">Utilizați pagina Filă nouă</translation> 1728 <translation id="1665770420914915777">Utilizați pagina Filă nouă</translation>
1718 <translation id="5456409301717116725">Această extensie include fișierul cheie „< ph name="KEY_PATH"/>”. Probabil că nu doriți să faceți asta.</translation> 1729 <translation id="5456409301717116725">Această extensie include fișierul cheie „< ph name="KEY_PATH"/>”. Probabil că nu doriți să faceți asta.</translation>
1719 <translation id="160747070824041275">Extensie actualizată</translation> 1730 <translation id="160747070824041275">Extensie actualizată</translation>
1720 <translation id="1691063574428301566">Computerul dvs. va fi repornit când actual izarea este finalizată.</translation> 1731 <translation id="1691063574428301566">Computerul dvs. va fi repornit când actual izarea este finalizată.</translation>
1721 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> dorește să stocheze perma nent cantități mari de date pe dispozitivul dvs.</translation> 1732 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> dorește să stocheze perma nent cantități mari de date pe dispozitivul dvs.</translation>
1722 <translation id="4697551882387947560">La încheierea sesiunii de navigare</transl ation> 1733 <translation id="4697551882387947560">La încheierea sesiunii de navigare</transl ation>
1723 <translation id="5900302528761731119">Fotografie de profil Google</translation> 1734 <translation id="5900302528761731119">Fotografie de profil Google</translation>
1724 <translation id="3512810056947640266">Adresă URL (opțională):</translation> 1735 <translation id="3512810056947640266">Adresă URL (opțională):</translation>
1725 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1736 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1726 <translation id="2335122562899522968">Această pagină a setat cookie-uri.</transl ation> 1737 <translation id="2335122562899522968">Această pagină a setat cookie-uri.</transl ation>
1738 <translation id="6898581553163645792">Activați pagina de pornire a Lansatorului de aplicații.</translation>
1739 <translation id="1672536633972826703">Activați evenimentele tactile pe fațetele laterale.</translation>
1727 <translation id="4628757576491864469">Dispozitive</translation> 1740 <translation id="4628757576491864469">Dispozitive</translation>
1728 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation> 1741 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation>
1729 <translation id="4707934200082538898">Pentru instrucțiuni suplimentare, verifica ți adresa dvs. de e-mail de la <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/> <ph name="END_BOLD"/>.</translation> 1742 <translation id="4707934200082538898">Pentru instrucțiuni suplimentare, verifica ți adresa dvs. de e-mail de la <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/> <ph name="END_BOLD"/>.</translation>
1730 <translation id="8680544835056685300">Căutăm mereu modalități de a face navigare a mai sigură. Înainte, orice site vă putea solicita să adăugați o extensie în br owser. În ultimele versiuni Google Chrome, trebuie să indicați explicit că doriț i să instalați aceste extensii, adăugându-le în pagina Extensii. <ph name="BEGIN _LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/></translation> 1743 <translation id="8680544835056685300">Căutăm mereu modalități de a face navigare a mai sigură. Înainte, orice site vă putea solicita să adăugați o extensie în br owser. În ultimele versiuni Google Chrome, trebuie să indicați explicit că doriț i să instalați aceste extensii, adăugându-le în pagina Extensii. <ph name="BEGIN _LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
1731 <translation id="4089521618207933045">Are submeniu</translation> 1744 <translation id="4089521618207933045">Are submeniu</translation>
1732 <translation id="3470442499439619530">Eliminați acest utilizator</translation> 1745 <translation id="3470442499439619530">Eliminați acest utilizator</translation>
1733 <translation id="1936157145127842922">Afișați în dosar</translation> 1746 <translation id="1936157145127842922">Afișați în dosar</translation>
1734 <translation id="529760208683678656">Statul nu este valid. Verificați-l și încer cați din nou.</translation> 1747 <translation id="529760208683678656">Statul nu este valid. Verificați-l și încer cați din nou.</translation>
1748 <translation id="6135547590517339018">Modifică elementul de volum din bara de st are pentru a adăuga un meniu care permite alegerea unui anumit dispozitiv de int rare și ieșire audio. Necesită semnalizatorul „Activați noul handler audio”.</tr anslation>
1735 <translation id="1613703494520735460">Intuiește poziția viitoare a degetului în timpul derulării, fapt care permite redarea cadrului înainte ca degetul să ajung ă în poziția respectivă.</translation> 1749 <translation id="1613703494520735460">Intuiește poziția viitoare a degetului în timpul derulării, fapt care permite redarea cadrului înainte ca degetul să ajung ă în poziția respectivă.</translation>
1736 <translation id="7977590112176369853">&lt;introduceți interogarea&gt;</translati on> 1750 <translation id="7977590112176369853">&lt;introduceți interogarea&gt;</translati on>
1737 <translation id="8453482423012550001">Se copiază $1 elemente...</translation> 1751 <translation id="8453482423012550001">Se copiază $1 elemente...</translation>
1738 <translation id="6991665348624301627">Selectați o destinație</translation> 1752 <translation id="6991665348624301627">Selectați o destinație</translation>
1739 <translation id="3449839693241009168">Apăsați pe <ph name="SEARCH_KEY"/> pentru a trimite comenzi la <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1753 <translation id="3449839693241009168">Apăsați pe <ph name="SEARCH_KEY"/> pentru a trimite comenzi la <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1740 <translation id="968174221497644223">Memoria cache a aplicației</translation> 1754 <translation id="968174221497644223">Memoria cache a aplicației</translation>
1741 <translation id="9126999385065535384">Un număr mic de utilizatori ne-au semnalat faptul că unele încărcătoare originale pentru Chromebook HP 11 s-au deteriorat din cauza supraîncălzirii. Pentru siguranță, înlocuim gratuit toate încărcătoare le originale.</translation> 1755 <translation id="9126999385065535384">Un număr mic de utilizatori ne-au semnalat faptul că unele încărcătoare originale pentru Chromebook HP 11 s-au deteriorat din cauza supraîncălzirii. Pentru siguranță, înlocuim gratuit toate încărcătoare le originale.</translation>
1742 <translation id="4343792725927556911">Setările noi pentru cameră și microfon se vor aplica după ce reîncărcați pagina.</translation> 1756 <translation id="4343792725927556911">Setările noi pentru cameră și microfon se vor aplica după ce reîncărcați pagina.</translation>
1743 <translation id="3847089579761895589">Sunteți asistat(ă). Doriți să continuați?< /translation> 1757 <translation id="3847089579761895589">Sunteți asistat(ă). Doriți să continuați?< /translation>
1744 <translation id="5634367113401639867">Hopa! Ceva nu a funcționat cum trebuie la încercarea de înscriere automată a acestui dispozitiv. Încercați din nou din ecr anul de conectare folosind combinația de taste Ctrl-Alt-E sau contactați repreze ntantul de asistență.</translation> 1758 <translation id="5634367113401639867">Hopa! Ceva nu a funcționat cum trebuie la încercarea de înscriere automată a acestui dispozitiv. Încercați din nou din ecr anul de conectare folosind combinația de taste Ctrl-Alt-E sau contactați repreze ntantul de asistență.</translation>
1745 <translation id="8452588990572106089">Numărul de card nu este valid. Verificați- l și încercați din nou.</translation> 1759 <translation id="8452588990572106089">Numărul de card nu este valid. Verificați- l și încercați din nou.</translation>
1760 <translation id="8960623077600188220">Autorul nu poate fi stabilit.</translation >
1746 <translation id="7701869757853594372">Ghidaje UTILIZATOR</translation> 1761 <translation id="7701869757853594372">Ghidaje UTILIZATOR</translation>
1747 <translation id="5714678912774000384">Activați ultima filă</translation> 1762 <translation id="5714678912774000384">Activați ultima filă</translation>
1748 <translation id="7654972694106903394">Dezactivați testarea accesării prin atinge re a instrumentului de compunere.</translation> 1763 <translation id="7654972694106903394">Dezactivați testarea accesării prin atinge re a instrumentului de compunere.</translation>
1749 <translation id="8466234950814670489">Arhivă .tar</translation> 1764 <translation id="8466234950814670489">Arhivă .tar</translation>
1750 <translation id="6915678159055240887">Chromebox</translation>
1751 <translation id="6727885664418233357">&lt;p&gt;Există ceva care interferează în acest moment cu conexiunea dvs. sigură la <ph name="SITE"/>.&lt;/p&gt; &lt;p&gt; <ph name="BEGIN_BOLD"/>Încercați să reîncărcați această pagină peste câteva minu te sau după ce ați comutat la altă rețea.<ph name="END_BOLD"/> Dacă v-ați conect at recent la o rețea Wi-Fi nouă, finalizați conectarea înainte de reîncărcarea p aginii.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Dacă accesați <ph name="SITE"/> în acest moment, este posibil să permiteți accesul unui atacator la informațiile dvs. private. Pentru a vă proteja confidențialitatea, Chrome nu va încărca pagina decât după ce va p utea stabili o conexiune sigură la site-ul <ph name="SITE"/> autentic.&lt;/p&gt; </translation> 1765 <translation id="6727885664418233357">&lt;p&gt;Există ceva care interferează în acest moment cu conexiunea dvs. sigură la <ph name="SITE"/>.&lt;/p&gt; &lt;p&gt; <ph name="BEGIN_BOLD"/>Încercați să reîncărcați această pagină peste câteva minu te sau după ce ați comutat la altă rețea.<ph name="END_BOLD"/> Dacă v-ați conect at recent la o rețea Wi-Fi nouă, finalizați conectarea înainte de reîncărcarea p aginii.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Dacă accesați <ph name="SITE"/> în acest moment, este posibil să permiteți accesul unui atacator la informațiile dvs. private. Pentru a vă proteja confidențialitatea, Chrome nu va încărca pagina decât după ce va p utea stabili o conexiune sigură la site-ul <ph name="SITE"/> autentic.&lt;/p&gt; </translation>
1752 <translation id="8813811964357448561">foaie de hârtie</translation> 1766 <translation id="8813811964357448561">foaie de hârtie</translation>
1753 <translation id="2125314715136825419">Continuați fără a actualiza Adobe Reader ( nerecomandat)</translation> 1767 <translation id="2125314715136825419">Continuați fără a actualiza Adobe Reader ( nerecomandat)</translation>
1754 <translation id="5034510593013625357">Model de nume de gazdă</translation> 1768 <translation id="5034510593013625357">Model de nume de gazdă</translation>
1755 <translation id="8201214729516969297">Nume jurnal</translation> 1769 <translation id="8201214729516969297">Nume jurnal</translation>
1756 <translation id="6557392038994299187">Versiunea actuală</translation> 1770 <translation id="6557392038994299187">Versiunea actuală</translation>
1757 <translation id="3918463242211429038">Aveți probleme de actualizare?</translatio n> 1771 <translation id="3918463242211429038">Aveți probleme de actualizare?</translatio n>
1758 <translation id="1120026268649657149">Cuvântul cheie trebuie să lipsească sau să fie unic</translation> 1772 <translation id="1120026268649657149">Cuvântul cheie trebuie să lipsească sau să fie unic</translation>
1759 <translation id="542318722822983047">Mutați automat cursorul la caracterul următ or</translation> 1773 <translation id="542318722822983047">Mutați automat cursorul la caracterul următ or</translation>
1760 <translation id="5317780077021120954">Salvați</translation> 1774 <translation id="5317780077021120954">Salvați</translation>
1761 <translation id="8152091997436726702">Înregistrarea imprimantei a expirat. Pentr u a înregistra o imprimantă, este necesar să confirmați înregistrarea pe imprima ntă.</translation> 1775 <translation id="8152091997436726702">Înregistrarea imprimantei a expirat. Pentr u a înregistra o imprimantă, este necesar să confirmați înregistrarea pe imprima ntă.</translation>
1762 <translation id="651942933739530207">Doriți ca aplicația <ph name="APP_NAME"/> s ă aibă acces la ecran și la ieșirea audio?</translation> 1776 <translation id="651942933739530207">Doriți ca aplicația <ph name="APP_NAME"/> s ă aibă acces la ecran și la ieșirea audio?</translation>
1763 <translation id="1151972924205500581">Trebuie să introduceți o parolă</translati on> 1777 <translation id="1151972924205500581">Trebuie să introduceți o parolă</translati on>
1764 <translation id="9027459031423301635">Deschideți linkul într-o filă &amp;nouă</t ranslation> 1778 <translation id="9027459031423301635">Deschideți linkul într-o filă &amp;nouă</t ranslation>
1765 <translation id="1523350272063152305">Dispozitivul Chromebox pentru videoconferi nțe este gata pentru configurare.</translation>
1766 <translation id="5486261815000869482">Confirmați parola</translation> 1779 <translation id="5486261815000869482">Confirmați parola</translation>
1767 <translation id="6968649314782363508">Accesează datele dvs. de pe <ph name="WEBS ITE_1"/>, de pe <ph name="WEBSITE_2"/> și de pe <ph name="WEBSITE_3"/></translat ion> 1780 <translation id="6968649314782363508">Accesează datele dvs. de pe <ph name="WEBS ITE_1"/>, de pe <ph name="WEBSITE_2"/> și de pe <ph name="WEBSITE_3"/></translat ion>
1768 <translation id="1883255238294161206">Restrângeți lista</translation> 1781 <translation id="1883255238294161206">Restrângeți lista</translation>
1769 <translation id="4558426062282641716">S-a solicitat permisiunea de lansare autom ată</translation> 1782 <translation id="4558426062282641716">S-a solicitat permisiunea de lansare autom ată</translation>
1770 <translation id="3100472813537288234">Ascundeți verificarea ortografiei și a gra maticii</translation> 1783 <translation id="3100472813537288234">Ascundeți verificarea ortografiei și a gra maticii</translation>
1771 <translation id="358344266898797651">Celtică</translation> 1784 <translation id="358344266898797651">Celtică</translation>
1772 <translation id="3625870480639975468">Resetați zoomul</translation> 1785 <translation id="3625870480639975468">Resetați zoomul</translation>
1773 <translation id="8337399713761067085">În prezent sunteți în modul offline</trans lation> 1786 <translation id="8337399713761067085">În prezent sunteți în modul offline</trans lation>
1774 <translation id="5199729219167945352">Experimente</translation> 1787 <translation id="5199729219167945352">Experimente</translation>
1775 <translation id="6499143127267478107">Se rezolvă gazda în scriptul proxy...</tra nslation> 1788 <translation id="6499143127267478107">Se rezolvă gazda în scriptul proxy...</tra nslation>
1776 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 1789 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
1777 <translation id="5055518462594137986">Reține opțiunea mea pentru toate linkurile de acest tip.</translation> 1790 <translation id="5055518462594137986">Reține opțiunea mea pentru toate linkurile de acest tip.</translation>
1778 <translation id="246059062092993255">Pluginurile au fost blocate pe această pagi nă.</translation> 1791 <translation id="246059062092993255">Pluginurile au fost blocate pe această pagi nă.</translation>
1779 <translation id="2870560284913253234">Site</translation> 1792 <translation id="2870560284913253234">Site</translation>
1780 <translation id="5500335861051579626">Activați implementarea WebSocket experimen tală.</translation> 1793 <translation id="5500335861051579626">Activați implementarea WebSocket experimen tală.</translation>
1781 <translation id="6945221475159498467">Selectați</translation> 1794 <translation id="6945221475159498467">Selectați</translation>
1782 <translation id="6551539413708978184">Gazda <ph name="HOST_NAME"/> 1795 <translation id="6551539413708978184">Gazda <ph name="HOST_NAME"/>
1783 nu poate fi căutată. 1796 nu poate fi căutată.
1784 Se încearcă diagnosticarea problemei...</translation> 1797 Se încearcă diagnosticarea problemei...</translation>
1785 <translation id="4776917500594043016">Parolă pentru <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/></translation> 1798 <translation id="4776917500594043016">Parolă pentru <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/></translation>
1786 <translation id="7792012425874949788">A apărut o eroare la conectare</translatio n> 1799 <translation id="7792012425874949788">A apărut o eroare la conectare</translatio n>
1787 <translation id="4105563239298244027">Primiți 1 TB spațiu de stocare gratuit în Google Drive</translation> 1800 <translation id="4105563239298244027">Primiți 1 TB spațiu de stocare gratuit în Google Drive</translation>
1788 <translation id="8889883017054825362">Citește și modifică istoricul navigării</t ranslation> 1801 <translation id="8889883017054825362">Citește și modifică istoricul navigării</t ranslation>
1789 <translation id="7724603315864178912">Decupați</translation> 1802 <translation id="7724603315864178912">Decupați</translation>
1790 <translation id="8456681095658380701">Nume nevalid</translation> 1803 <translation id="8456681095658380701">Nume nevalid</translation>
1791 <translation id="3518086201899641494">Notificări despre portaluri captive</trans lation>
1792 <translation id="1976150099241323601">Conectați-vă la dispozitivul de securitate </translation> 1804 <translation id="1976150099241323601">Conectați-vă la dispozitivul de securitate </translation>
1793 <translation id="4120817667028078560">Calea este prea lungă</translation> 1805 <translation id="4120817667028078560">Calea este prea lungă</translation>
1794 <translation id="4938972461544498524">Setări pentru touchpad</translation> 1806 <translation id="4938972461544498524">Setări pentru touchpad</translation>
1795 <translation id="1307559529304613120">Hopa! Sistemul nu a putut stoca indicativu l de acces pe termen lung la API pentru acest dispozitiv.</translation> 1807 <translation id="1307559529304613120">Hopa! Sistemul nu a putut stoca indicativu l de acces pe termen lung la API pentru acest dispozitiv.</translation>
1796 <translation id="4988526792673242964">Pagini</translation> 1808 <translation id="4988526792673242964">Pagini</translation>
1797 <translation id="3222030446634788083">Răspuns OCSP</translation> 1809 <translation id="3222030446634788083">Răspuns OCSP</translation>
1798 <translation id="3302340765592941254">Descărcați notificarea completă</translati on> 1810 <translation id="3302340765592941254">Descărcați notificarea completă</translati on>
1799 <translation id="425573743389990240">Rata de descărcare a bateriei în wați (valo area negativă înseamnă că bateria se încarcă)</translation>
1800 <translation id="2175607476662778685">Bara Lansare rapidă</translation> 1811 <translation id="2175607476662778685">Bara Lansare rapidă</translation>
1801 <translation id="9085376357433234031">Pentru a salva aceste fișiere pentru utili zare offline, reveniți online și&lt;br&gt;bifați caseta de selectare <ph name="O FFLINE_CHECKBOX_NAME"/> corespunzătoare acestor fișiere.</translation> 1812 <translation id="9085376357433234031">Pentru a salva aceste fișiere pentru utili zare offline, reveniți online și&lt;br&gt;bifați caseta de selectare <ph name="O FFLINE_CHECKBOX_NAME"/> corespunzătoare acestor fișiere.</translation>
1802 <translation id="6434309073475700221">Renunțați</translation> 1813 <translation id="6434309073475700221">Renunțați</translation>
1803 <translation id="8790007591277257123">&amp;Repetați ștergerea</translation> 1814 <translation id="8790007591277257123">&amp;Repetați ștergerea</translation>
1804 <translation id="220136339105966669">Închideți desktopul Ash</translation> 1815 <translation id="220136339105966669">Închideți desktopul Ash</translation>
1805 <translation id="6589706261477377614">Creșteți luminozitatea tastelor</translati on> 1816 <translation id="6589706261477377614">Creșteți luminozitatea tastelor</translati on>
1806 <translation id="1367951781824006909">Alegeți un fișier</translation> 1817 <translation id="1367951781824006909">Alegeți un fișier</translation>
1807 <translation id="8311778656528046050">Sigur doriți să reîncărcați această pagină ?</translation> 1818 <translation id="8311778656528046050">Sigur doriți să reîncărcați această pagină ?</translation>
1808 <translation id="1425127764082410430">&amp;Căutați în <ph name="SEARCH_ENGINE"/> după „<ph name="SEARCH_TERMS"/>”</translation> 1819 <translation id="1425127764082410430">&amp;Căutați în <ph name="SEARCH_ENGINE"/> după „<ph name="SEARCH_TERMS"/>”</translation>
1809 <translation id="1187722533808055681">Ieșiri din modul inactiv</translation> 1820 <translation id="1187722533808055681">Ieșiri din modul inactiv</translation>
1810 <translation id="684265517037058883">(încă nevalid)</translation> 1821 <translation id="684265517037058883">(încă nevalid)</translation>
1811 <translation id="2027538664690697700">Actualizați pluginul...</translation> 1822 <translation id="2027538664690697700">Actualizați pluginul...</translation>
1812 <translation id="8075539548641175231">Datele dvs. au fost criptate cu parola dvs . de acces pentru sincronizare la <ph name="TIME"/>. Introduceți-o mai jos.</tra nslation> 1823 <translation id="8075539548641175231">Datele dvs. au fost criptate cu parola dvs . de acces pentru sincronizare la <ph name="TIME"/>. Introduceți-o mai jos.</tra nslation>
1813 <translation id="1815083418640426271">Inserați ca text simplu</translation> 1824 <translation id="1815083418640426271">Inserați ca text simplu</translation>
1814 <translation id="39964277676607559">Nu se poate încărca conținutul javascript „< ph name="RELATIVE_PATH"/>” pentru scriptul de conținut.</translation> 1825 <translation id="39964277676607559">Nu se poate încărca conținutul javascript „< ph name="RELATIVE_PATH"/>” pentru scriptul de conținut.</translation>
1815 <translation id="979598830323579437">Măriți nivelul de zoom al lupei</translatio n> 1826 <translation id="979598830323579437">Măriți nivelul de zoom al lupei</translatio n>
1816 <translation id="4284105660453474798">Sigur doriți să ștergeți „$1”?</translatio n> 1827 <translation id="4284105660453474798">Sigur doriți să ștergeți „$1”?</translatio n>
1817 <translation id="1600857548979126453">Accesează procesul de fundal al depanatoru lui de pagină</translation> 1828 <translation id="1600857548979126453">Accesează procesul de fundal al depanatoru lui de pagină</translation>
1818 <translation id="2862043554446264826">Se încearcă remedierea tuturor erorilor, c u excepția celor din interfața shell securizată și instrumentul de conversie PNa Cl.</translation>
1819 <translation id="3516765099410062445">Se afișează istoricul din dispozitivele de pe care v-ați conectat. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LI NK"/></translation> 1829 <translation id="3516765099410062445">Se afișează istoricul din dispozitivele de pe care v-ați conectat. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LI NK"/></translation>
1820 <translation id="4378551569595875038">Se conectează...</translation> 1830 <translation id="4378551569595875038">Se conectează...</translation>
1821 <translation id="7573172247376861652">Încărcarea bateriei</translation>
1822 <translation id="7029809446516969842">Parole</translation> 1831 <translation id="7029809446516969842">Parole</translation>
1823 <translation id="3591494811171694976">Activați noua interfață pentru Traducere.< /translation> 1832 <translation id="3591494811171694976">Activați noua interfață pentru Traducere.< /translation>
1824 <translation id="8053278772142718589">Fișiere PKCS #12</translation> 1833 <translation id="8053278772142718589">Fișiere PKCS #12</translation>
1825 <translation id="6662016084451426657">Eroare de sincronizare: contactați adminis tratorul pentru a activa sincronizarea.</translation> 1834 <translation id="6662016084451426657">Eroare de sincronizare: contactați adminis tratorul pentru a activa sincronizarea.</translation>
1826 <translation id="3426704822745136852">Specifică numărul de fire de rasterizare.< /translation> 1835 <translation id="3426704822745136852">Specifică numărul de fire de rasterizare.< /translation>
1827 <translation id="7093596599142678827">Pachetul nu a fost instalat deoarece un pr oces al unui program utilitar s-a blocat. Încercați să reporniți Chrome și încer cați din nou.</translation> 1836 <translation id="7093596599142678827">Pachetul nu a fost instalat deoarece un pr oces al unui program utilitar s-a blocat. Încercați să reporniți Chrome și încer cați din nou.</translation>
1828 <translation id="2129904043921227933">Eroare de sincronizare: actualizați expres ia de acces pentru sincronizare...</translation> 1837 <translation id="2129904043921227933">Eroare de sincronizare: actualizați expres ia de acces pentru sincronizare...</translation>
1829 <translation id="1476949146811612304">Setați ce motor de căutare este utilizat a tunci când se caută din <ph name="BEGIN_LINK"/>caseta polivalentă<ph name="END_L INK"/>.</translation> 1838 <translation id="1476949146811612304">Setați ce motor de căutare este utilizat a tunci când se caută din <ph name="BEGIN_LINK"/>caseta polivalentă<ph name="END_L INK"/>.</translation>
1830 <translation id="4114360727879906392">Fereastra anterioară</translation> 1839 <translation id="4114360727879906392">Fereastra anterioară</translation>
1831 <translation id="7558050486864662801">Notifică-mă dacă un site solicită acces la microfon (recomandat)</translation> 1840 <translation id="7558050486864662801">Notifică-mă dacă un site solicită acces la microfon (recomandat)</translation>
1832 <translation id="8238649969398088015">Sfat de ajutor</translation> 1841 <translation id="8238649969398088015">Sfat de ajutor</translation>
1842 <translation id="6755200887046212842">Gestionați conturile</translation>
1833 <translation id="2350172092385603347">A fost utilizată localizarea, dar nu s-a s pecificat default_locale în manifest.</translation> 1843 <translation id="2350172092385603347">A fost utilizată localizarea, dar nu s-a s pecificat default_locale în manifest.</translation>
1834 <translation id="8221729492052686226">Dacă nu ați inițiat această solicitare, es te posibil să fie o încercare de atac asupra sistemului dvs. Dacă nu ați efectua t o acțiune explicită pentru a iniția această solicitare, ar trebui să apăsați p e Nu faceți nimic.</translation> 1844 <translation id="8221729492052686226">Dacă nu ați inițiat această solicitare, es te posibil să fie o încercare de atac asupra sistemului dvs. Dacă nu ați efectua t o acțiune explicită pentru a iniția această solicitare, ar trebui să apăsați p e Nu faceți nimic.</translation>
1835 <translation id="4956752588882954117">Pagina este gata de afișare.</translation> 1845 <translation id="4956752588882954117">Pagina este gata de afișare.</translation>
1836 <translation id="1114202307280046356">Diamant</translation> 1846 <translation id="1114202307280046356">Diamant</translation>
1837 <translation id="4215350869199060536">Hopa, în nume apar simboluri nepermise!</t ranslation> 1847 <translation id="4215350869199060536">Hopa, în nume apar simboluri nepermise!</t ranslation>
1838 <translation id="8911393093747857497">Aspect alternativ al rafturilor</translati on> 1848 <translation id="8911393093747857497">Aspect alternativ al rafturilor</translati on>
1839 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation > 1849 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation >
1840 <translation id="8420060421540670057">Afișați fișierele Documente Google</transl ation> 1850 <translation id="8420060421540670057">Afișați fișierele Documente Google</transl ation>
1841 <translation id="6075731018162044558">Hopa! Sistemul nu a putut obține un indica tiv de acces pe termen lung la API pentru acest dispozitiv.</translation> 1851 <translation id="6075731018162044558">Hopa! Sistemul nu a putut obține un indica tiv de acces pe termen lung la API pentru acest dispozitiv.</translation>
1842 <translation id="1201402288615127009">Înainte</translation> 1852 <translation id="1201402288615127009">Înainte</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1853 <translation id="6652975592920847366">Creați un suport de recuperare pentru SO</ translation> 1863 <translation id="6652975592920847366">Creați un suport de recuperare pentru SO</ translation>
1854 <translation id="3759933321830434300">Blochează părți din paginile web</translat ion> 1864 <translation id="3759933321830434300">Blochează părți din paginile web</translat ion>
1855 <translation id="52912272896845572">Fișierul cu cheia privată este nevalid.</tra nslation> 1865 <translation id="52912272896845572">Fișierul cu cheia privată este nevalid.</tra nslation>
1856 <translation id="3232318083971127729">Valoare:</translation> 1866 <translation id="3232318083971127729">Valoare:</translation>
1857 <translation id="8807632654848257479">Stabil</translation> 1867 <translation id="8807632654848257479">Stabil</translation>
1858 <translation id="4209092469652827314">Mare</translation> 1868 <translation id="4209092469652827314">Mare</translation>
1859 <translation id="4222982218026733335">Certificat de server nevalabil</translatio n> 1869 <translation id="4222982218026733335">Certificat de server nevalabil</translatio n>
1860 <translation id="1410616244180625362">Permiteți în continuare accesul <ph name=" HOST"/> la camera dvs.</translation> 1870 <translation id="1410616244180625362">Permiteți în continuare accesul <ph name=" HOST"/> la camera dvs.</translation>
1861 <translation id="8494214181322051417">Nou!</translation> 1871 <translation id="8494214181322051417">Nou!</translation>
1862 <translation id="1745087082567737511">Activați elementul de lansare 1</translati on> 1872 <translation id="1745087082567737511">Activați elementul de lansare 1</translati on>
1873 <translation id="2937174152333875430">Activați sincronizarea Lansatorului de apl icații</translation>
1863 <translation id="2386255080630008482">Certificatul serverului a fost revocat.</t ranslation> 1874 <translation id="2386255080630008482">Certificatul serverului a fost revocat.</t ranslation>
1864 <translation id="1586260122947707821">Dezactivați extensia pentru componenta Qui ckoffice</translation> 1875 <translation id="1586260122947707821">Dezactivați extensia pentru componenta Qui ckoffice</translation>
1865 <translation id="6365411474437319296">Adăugați membri ai familiei și prieteni</t ranslation> 1876 <translation id="4749157430980974800">Tastatură georgiană</translation>
1866 <translation id="2135787500304447609">&amp;Reluați</translation> 1877 <translation id="2135787500304447609">&amp;Reluați</translation>
1867 <translation id="6143635259298204954">Extensia nu poate fi dezarhivată. Pentru a dezarhiva în siguranță o extensie, trebuie să existe o cale către directorul dv s. de profiluri care să nu conțină un link simbolic. Pentru profilul dvs. nu exi stă nicio astfel de cale.</translation> 1878 <translation id="6143635259298204954">Extensia nu poate fi dezarhivată. Pentru a dezarhiva în siguranță o extensie, trebuie să existe o cale către directorul dv s. de profiluri care să nu conțină un link simbolic. Pentru profilul dvs. nu exi stă nicio astfel de cale.</translation>
1868 <translation id="3326821416087822643">Se arhivează <ph name="FILE_NAME"/>...</tr anslation> 1879 <translation id="3326821416087822643">Se arhivează <ph name="FILE_NAME"/>...</tr anslation>
1869 <translation id="3081104028562135154">Creșteți</translation> 1880 <translation id="3081104028562135154">Creșteți</translation>
1870 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va reporni în <p h name="SECONDS"/> (de) secunde.</translation> 1881 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va reporni în <p h name="SECONDS"/> (de) secunde.</translation>
1871 <translation id="2728624657977418581">Adăugați prenumele</translation> 1882 <translation id="2728624657977418581">Adăugați prenumele</translation>
1872 <translation id="8732030010853991079">Utilizați extensia dând clic pe această pi ctogramă.</translation> 1883 <translation id="8732030010853991079">Utilizați extensia dând clic pe această pi ctogramă.</translation>
1873 <translation id="32330993344203779">Dispozitivul dvs. a fost înscris pentru gest ionarea de întreprindere.</translation> 1884 <translation id="32330993344203779">Dispozitivul dvs. a fost înscris pentru gest ionarea de întreprindere.</translation>
1874 <translation id="158917669717260118">Pagina web nu a putut fi încărcată, deoarec e computerul dvs. a trecut în modul 1885 <translation id="158917669717260118">Pagina web nu a putut fi încărcată, deoarec e computerul dvs. a trecut în modul
1875 inactiv sau de hibernare. Când se întâmplă acest lucru, conexiunile la rețea 1886 inactiv sau de hibernare. Când se întâmplă acest lucru, conexiunile la rețea
(...skipping 18 matching lines...) Expand all
1894 <translation id="1511004689539562549">Nu permite site-urilor să acceseze camera< /translation> 1905 <translation id="1511004689539562549">Nu permite site-urilor să acceseze camera< /translation>
1895 <translation id="6267166720438879315">Selectați un certificat pentru a vă autent ifica pe <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1906 <translation id="6267166720438879315">Selectați un certificat pentru a vă autent ifica pe <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1896 <translation id="6232139169545176020">Schema URI solicitată nu este acceptată.</ translation> 1907 <translation id="6232139169545176020">Schema URI solicitată nu este acceptată.</ translation>
1897 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation> 1908 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation>
1898 <translation id="5834581999798853053">Au mai rămas aproape <ph name="TIME"/> min .</translation> 1909 <translation id="5834581999798853053">Au mai rămas aproape <ph name="TIME"/> min .</translation>
1899 <translation id="7839809549045544450">Serverul are o cheie publică slabă, efemer ă Diffie-Hellman</translation> 1910 <translation id="7839809549045544450">Serverul are o cheie publică slabă, efemer ă Diffie-Hellman</translation>
1900 <translation id="5515806255487262353">Căutați în dicționar</translation> 1911 <translation id="5515806255487262353">Căutați în dicționar</translation>
1901 <translation id="5154383699530644092">Puteți adăuga imprimante pe computer dând clic pe butonul „Adăugați o imprimantă” 1912 <translation id="5154383699530644092">Puteți adăuga imprimante pe computer dând clic pe butonul „Adăugați o imprimantă”
1902 de mai jos. Dacă nu aveți nicio imprimantă de adăugat, veți putea totu și să salvați 1913 de mai jos. Dacă nu aveți nicio imprimantă de adăugat, veți putea totu și să salvați
1903 un fișier PDF sau să salvați în Google Drive.</translation> 1914 un fișier PDF sau să salvați în Google Drive.</translation>
1915 <translation id="2790805296069989825">Tastatură rusă</translation>
1904 <translation id="4785110348974177658">Acest plugin funcționează numai pe desktop .</translation> 1916 <translation id="4785110348974177658">Acest plugin funcționează numai pe desktop .</translation>
1905 <translation id="2916974515569113497">Prin activarea acestei opțiuni, elementele cu poziție fixă vor avea propriile straturi compuse. Rețineți că elementele cu poziție fixă trebuie, de asemenea, să creeze contexte de stivuire pentru ca acea stă opțiune să funcționeze.</translation> 1917 <translation id="2916974515569113497">Prin activarea acestei opțiuni, elementele cu poziție fixă vor avea propriile straturi compuse. Rețineți că elementele cu poziție fixă trebuie, de asemenea, să creeze contexte de stivuire pentru ca acea stă opțiune să funcționeze.</translation>
1918 <translation id="4170743126617791587">Permite unei ferestre să fie maximizată în lateral, cu mai multe valori pentru lățime.</translation>
1906 <translation id="7274090186291031608">Ecranul <ph name="SCREEN_INDEX"/></transla tion> 1919 <translation id="7274090186291031608">Ecranul <ph name="SCREEN_INDEX"/></transla tion>
1907 <translation id="5708171344853220004">Nume unic Microsoft</translation> 1920 <translation id="5708171344853220004">Nume unic Microsoft</translation>
1908 <translation id="2733364097704495499">Înregistrați imprimanta <ph name="PRINTER_ NAME"/> la Google Cloud Print?</translation> 1921 <translation id="2733364097704495499">Înregistrați imprimanta <ph name="PRINTER_ NAME"/> la Google Cloud Print?</translation>
1922 <translation id="5464696796438641524">Tastatură poloneză</translation>
1909 <translation id="695164542422037736">Dacă această opțiune este activată și dacă pentru corp este aplicat un stil cu background-attachment:fixed, fundalul va ave a propriul strat compus.</translation> 1923 <translation id="695164542422037736">Dacă această opțiune este activată și dacă pentru corp este aplicat un stil cu background-attachment:fixed, fundalul va ave a propriul strat compus.</translation>
1910 <translation id="6705010888342980713">Activați pluginul PDF în afara procesului. </translation> 1924 <translation id="6705010888342980713">Activați pluginul PDF în afara procesului. </translation>
1911 <translation id="2909946352844186028">A fost detectată o schimbare a rețelei.</t ranslation> 1925 <translation id="2909946352844186028">A fost detectată o schimbare a rețelei.</t ranslation>
1912 <translation id="7809868303668093729">Efect experimental la finalizarea derulări i ca reacție la derularea suplimentară pe verticală.</translation> 1926 <translation id="7809868303668093729">Efect experimental la finalizarea derulări i ca reacție la derularea suplimentară pe verticală.</translation>
1913 <translation id="3204741654590142272">Modificarea canalului va fi aplicată mai t ârziu.</translation> 1927 <translation id="3204741654590142272">Modificarea canalului va fi aplicată mai t ârziu.</translation>
1914 <translation id="901974403500617787">Marcajele care se aplică la nivel de sistem pot fi create numai de proprietar: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation> 1928 <translation id="901974403500617787">Marcajele care se aplică la nivel de sistem pot fi create numai de proprietar: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation>
1929 <translation id="2080010875307505892">Tastatură sârbă</translation>
1915 <translation id="201192063813189384">Eroare la citirea datelor din memoria cache .</translation> 1930 <translation id="201192063813189384">Eroare la citirea datelor din memoria cache .</translation>
1916 <translation id="9126706773198551170">Activați noul sistem de gestionare a profi lurilor</translation> 1931 <translation id="9126706773198551170">Activați noul sistem de gestionare a profi lurilor</translation>
1917 <translation id="7441570539304949520">Excepții privind JavaScript</translation> 1932 <translation id="7441570539304949520">Excepții privind JavaScript</translation>
1918 <translation id="1789575671122666129">Ferestre de tip pop-up</translation> 1933 <translation id="1789575671122666129">Ferestre de tip pop-up</translation>
1919 <translation id="8002117456258496331">Programele malware sunt aplicații software rău intenționate, utilizate pentru activități precum furtul identității, pierde ri financiare și ștergerea definitivă a fișierelor.</translation> 1934 <translation id="8002117456258496331">Programele malware sunt aplicații software rău intenționate, utilizate pentru activități precum furtul identității, pierde ri financiare și ștergerea definitivă a fișierelor.</translation>
1920 <translation id="3720349842771297664">Dezactivează adăugarea în dosarul Aplicați i și afișarea în zona de andocare a comenzilor rapide pentru aplicațiile din pac het.</translation> 1935 <translation id="3720349842771297664">Dezactivează adăugarea în dosarul Aplicați i și afișarea în zona de andocare a comenzilor rapide pentru aplicațiile din pac het.</translation>
1921 <translation id="3215028073430859994">Aplicația are acces permanent la <ph name= "NUMBER_OF_FILES"/> (de) fișiere.</translation> 1936 <translation id="3215028073430859994">Aplicația are acces permanent la <ph name= "NUMBER_OF_FILES"/> (de) fișiere.</translation>
1922 <translation id="6129938384427316298">Comentariu certificat Netscape</translatio n> 1937 <translation id="6129938384427316298">Comentariu certificat Netscape</translatio n>
1923 <translation id="4262366363486082931">Focalizați pe Bara de instrumente</transla tion> 1938 <translation id="4262366363486082931">Focalizați pe Bara de instrumente</transla tion>
1924 <translation id="5434054177797318680">Derulare accelerată</translation> 1939 <translation id="5434054177797318680">Derulare accelerată</translation>
1925 <translation id="6251870443722440887">Handle-uri GDI</translation> 1940 <translation id="6251870443722440887">Handle-uri GDI</translation>
1926 <translation id="473775607612524610">Actualizați</translation> 1941 <translation id="473775607612524610">Actualizați</translation>
1927 <translation id="8812403718714328880"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a blocat momenta n accesul la <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 1942 <translation id="8812403718714328880"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a blocat momenta n accesul la <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1928 <translation id="2773013129377709345">Modifică interfața de utilizare pentru mar caje</translation> 1943 <translation id="2773013129377709345">Modifică interfața de utilizare pentru mar caje</translation>
1929 <translation id="1448389461181544401">Salvați această parolă?</translation> 1944 <translation id="1448389461181544401">Salvați această parolă?</translation>
1930 <translation id="148466539719134488">Elvețiană</translation>
1931 <translation id="8022523925619404071">Activați actualizarea automată</translatio n>
1932 <translation id="6315493146179903667">Toate în față</translation> 1945 <translation id="6315493146179903667">Toate în față</translation>
1933 <translation id="1000498691615767391">Selectați un folder pentru a-l deschide</t ranslation> 1946 <translation id="1000498691615767391">Selectați un folder pentru a-l deschide</t ranslation>
1934 <translation id="3593152357631900254">Activați modul Pinyin simplificat</transla tion> 1947 <translation id="3593152357631900254">Activați modul Pinyin simplificat</transla tion>
1935 <translation id="2462911512468050799">Puteți găsi informații suplimentare la</tr anslation> 1948 <translation id="2462911512468050799">Puteți găsi informații suplimentare la</tr anslation>
1936 <translation id="2276503375879033601">Adăugați mai multe aplicații</translation> 1949 <translation id="2276503375879033601">Adăugați mai multe aplicații</translation>
1937 <translation id="2682935131208585215">Notifică-mă dacă un site încearcă să urmăr ească locația fizică (recomandat)</translation> 1950 <translation id="2682935131208585215">Notifică-mă dacă un site încearcă să urmăr ească locația fizică (recomandat)</translation>
1938 <translation id="5015344424288992913">Se rezolvă proxy-ul...</translation> 1951 <translation id="5015344424288992913">Se rezolvă proxy-ul...</translation>
1939 <translation id="4389091756366370506">Utilizator <ph name="VALUE"/></translation > 1952 <translation id="4389091756366370506">Utilizator <ph name="VALUE"/></translation >
1940 <translation id="4620809267248568679">Această setare este impusă de o extensie.< /translation> 1953 <translation id="4620809267248568679">Această setare este impusă de o extensie.< /translation>
1941 <translation id="2398703750948514961">Anulat</translation> 1954 <translation id="2398703750948514961">Anulat</translation>
1942 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1955 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1943 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 1956 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
1957 <translation id="4479812471636796472">Tastatură S.U.A. Dvorak</translation>
1944 <translation id="8774379383902544371">Accesați gadgeturi USB</translation> 1958 <translation id="8774379383902544371">Accesați gadgeturi USB</translation>
1945 <translation id="8673026256276578048">Căutați pe web...</translation> 1959 <translation id="8673026256276578048">Căutați pe web...</translation>
1946 <translation id="6529602333819889595">&amp;Repetați ștergerea</translation> 1960 <translation id="6529602333819889595">&amp;Repetați ștergerea</translation>
1947 <translation id="2071393345806050157">Niciun fișier jurnal local.</translation>
1948 <translation id="2969972665754920929">Aplicațiile și extensiile nu pot fi modifi cate de utilizatorii monitorizați. Instrumentele pentru dezvoltatorii de aplicaț ii se vor închide.</translation> 1961 <translation id="2969972665754920929">Aplicațiile și extensiile nu pot fi modifi cate de utilizatorii monitorizați. Instrumentele pentru dezvoltatorii de aplicaț ii se vor închide.</translation>
1949 <translation id="149347756975725155">Nu am putut încărca pictograma extensiei „< ph name="ICON"/>”.</translation> 1962 <translation id="149347756975725155">Nu am putut încărca pictograma extensiei „< ph name="ICON"/>”.</translation>
1950 <translation id="3011362742078013760">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră incognito</translation> 1963 <translation id="3011362742078013760">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră incognito</translation>
1951 <translation id="3009300415590184725">Sigur doriți să anulați procesul de config urare al serviciului de date mobile?</translation> 1964 <translation id="3009300415590184725">Sigur doriți să anulați procesul de config urare al serviciului de date mobile?</translation>
1952 <translation id="7851457902707056880">Conectarea a fost restricționată la contul proprietarului. Reporniți dispozitivul și conectați-vă folosind contul propriet arului. Dispozitivul va reporni automat în 30 de secunde.</translation> 1965 <translation id="7851457902707056880">Conectarea a fost restricționată la contul proprietarului. Reporniți dispozitivul și conectați-vă folosind contul propriet arului. Dispozitivul va reporni automat în 30 de secunde.</translation>
1953 <translation id="2148756636027685713">Formatarea a fost finalizată</translation> 1966 <translation id="2148756636027685713">Formatarea a fost finalizată</translation>
1954 <translation id="5451285724299252438">casetă text interval pagini</translation> 1967 <translation id="5451285724299252438">casetă text interval pagini</translation>
1955 <translation id="4112917766894695549">Aceste setări sunt impuse de administrator .</translation> 1968 <translation id="4112917766894695549">Aceste setări sunt impuse de administrator .</translation>
1956 <translation id="5669267381087807207">Activare</translation> 1969 <translation id="5669267381087807207">Activare</translation>
1970 <translation id="7434823369735508263">Tastatură UK Dvorak</translation>
1957 <translation id="8825366169884721447">Această extensie nu a putut modifica antet ul de solicitare „<ph name="HEADER_NAME"/>” al unei solicitări din rețea, deoare ce modificarea era în conflict cu o altă extensie (<ph name="EXTENSION_NAME"/>). </translation> 1971 <translation id="8825366169884721447">Această extensie nu a putut modifica antet ul de solicitare „<ph name="HEADER_NAME"/>” al unei solicitări din rețea, deoare ce modificarea era în conflict cu o altă extensie (<ph name="EXTENSION_NAME"/>). </translation>
1958 <translation id="5308845175611284862">Sincronizarea <ph name="PRODUCT_NAME"/> si mplifică permiterea accesului la date (cum ar fi marcajele și setările) între co mputerele dvs. 1972 <translation id="5308845175611284862">Sincronizarea <ph name="PRODUCT_NAME"/> si mplifică permiterea accesului la date (cum ar fi marcajele și setările) între co mputerele dvs.
1959 Când vă conectați utilizând Contul dvs. Google, <ph name="PRODUCT_NAME "/> sincronizează datele dvs. stocându-le online la Google.</translation> 1973 Când vă conectați utilizând Contul dvs. Google, <ph name="PRODUCT_NAME "/> sincronizează datele dvs. stocându-le online la Google.</translation>
1960 <translation id="1707463636381878959">Permiteți accesul la această rețea altor u tilizatori</translation> 1974 <translation id="1707463636381878959">Permiteți accesul la această rețea altor u tilizatori</translation>
1975 <translation id="8629479572758256396">Dacă este activată, latența dispozitivului de redare se poate îmbunătăți dacă diferitele etape de redare sunt suficient de rapide pentru a se executa înaintea unui termen limită. Necesită compunerea cu fire de execuție.</translation>
1961 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1976 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1962 <translation id="7701625482249298476">Activați butonul de căutare în caseta poli valentă</translation> 1977 <translation id="7701625482249298476">Activați butonul de căutare în caseta poli valentă</translation>
1963 <translation id="1818196664359151069">Rezoluție:</translation> 1978 <translation id="1818196664359151069">Rezoluție:</translation>
1979 <translation id="8021307699204891727">Certificate Transparency</translation>
1964 <translation id="3481915276125965083">Următoarele ferestre de tip pop-up au fost blocate pe această pagină:</translation> 1980 <translation id="3481915276125965083">Următoarele ferestre de tip pop-up au fost blocate pe această pagină:</translation>
1965 <translation id="2030481566774242610">Ați dorit să scrieți <ph name="LINK"/>?</t ranslation>
1966 <translation id="7705276765467986571">Modelul marcajului nu a putut fi încărcat. </translation> 1981 <translation id="7705276765467986571">Modelul marcajului nu a putut fi încărcat. </translation>
1967 <translation id="750413812607578381">Trebuie să reporniți <ph name="PRODUCT_NAME "/> acum.</translation> 1982 <translation id="750413812607578381">Trebuie să reporniți <ph name="PRODUCT_NAME "/> acum.</translation>
1968 <translation id="2638286699381354126">Actualizați...</translation> 1983 <translation id="2638286699381354126">Actualizați...</translation>
1969 <translation id="1196338895211115272">Exportul cheii private nu a reușit.</trans lation> 1984 <translation id="1196338895211115272">Exportul cheii private nu a reușit.</trans lation>
1970 <translation id="1459967076783105826">Motoare de căutare adăugate de extensii</t ranslation> 1985 <translation id="1459967076783105826">Motoare de căutare adăugate de extensii</t ranslation>
1986 <translation id="247772113373397749">Tastatură canadiană multilingvă</translatio n>
1971 <translation id="629730747756840877">Cont</translation> 1987 <translation id="629730747756840877">Cont</translation>
1972 <translation id="8525306231823319788">Ecran complet</translation> 1988 <translation id="8525306231823319788">Ecran complet</translation>
1973 <translation id="5892507820957994680">Suprascrie lista de redare software integr ată și activează accelerarea cu GPU pentru configurațiile de sistem neacceptate. </translation> 1989 <translation id="5892507820957994680">Suprascrie lista de redare software integr ată și activează accelerarea cu GPU pentru configurațiile de sistem neacceptate. </translation>
1974 <translation id="255632937203580977">Notificări privind descoperirea dispozitive lor</translation> 1990 <translation id="255632937203580977">Notificări privind descoperirea dispozitive lor</translation>
1975 <translation id="6122093587541546701">Adresă de e-mail (opțională):</translation > 1991 <translation id="6122093587541546701">Adresă de e-mail (opțională):</translation >
1976 <translation id="3058212636943679650">Dacă va fi necesar să restabiliți sistemul de operare al computerului dvs., veți avea nevoie de un card SD sau de un stick de memorie USB.</translation> 1992 <translation id="3058212636943679650">Dacă va fi necesar să restabiliți sistemul de operare al computerului dvs., veți avea nevoie de un card SD sau de un stick de memorie USB.</translation>
1977 <translation id="7238196028794870999">Continuați permiterea pluginurilor scoase din mediul de testare</translation> 1993 <translation id="7238196028794870999">Continuați permiterea pluginurilor scoase din mediul de testare</translation>
1978 <translation id="7252661675567922360">Nu încărcați</translation> 1994 <translation id="7252661675567922360">Nu încărcați</translation>
1979 <translation id="1983959805486816857">După ce creați un utilizator monitorizat, puteți gestiona setările oricând și de pe orice dispozitiv, de la <ph name="MANA GEMENT_URL"/>.</translation> 1995 <translation id="1983959805486816857">După ce creați un utilizator monitorizat, puteți gestiona setările oricând și de pe orice dispozitiv, de la <ph name="MANA GEMENT_URL"/>.</translation>
1980 <translation id="2815382244540487333">Următoarele module cookie au fost blocate: </translation> 1996 <translation id="2815382244540487333">Următoarele module cookie au fost blocate: </translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
1994 <translation id="4075084141581903552">Este disponibilă conectarea automată <ph n ame="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 2010 <translation id="4075084141581903552">Este disponibilă conectarea automată <ph n ame="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
1995 <translation id="2287590536030307392">Dezactivați toate conexiunile wireless.</t ranslation> 2011 <translation id="2287590536030307392">Dezactivați toate conexiunile wireless.</t ranslation>
1996 <translation id="8535658110233909809">Locația extensiei</translation> 2012 <translation id="8535658110233909809">Locația extensiei</translation>
1997 <translation id="3796616385525177872">Permite extensiilor experimentale care uti lizează funcția de localizare geografică să utilizeze API-urile de localizare al e sistemului de operare (unde sunt disponibile).</translation> 2013 <translation id="3796616385525177872">Permite extensiilor experimentale care uti lizează funcția de localizare geografică să utilizeze API-urile de localizare al e sistemului de operare (unde sunt disponibile).</translation>
1998 <translation id="8116483400482790018">Dicționar de ortografie personalizat</tran slation> 2014 <translation id="8116483400482790018">Dicționar de ortografie personalizat</tran slation>
1999 <translation id="1343517687228689568">Anulați fixarea acestei pagini pe ecranul de pornire...</translation> 2015 <translation id="1343517687228689568">Anulați fixarea acestei pagini pe ecranul de pornire...</translation>
2000 <translation id="9123104177314065219">Permite utilizarea informațiilor Google pe ntru a completa numele profilului și pictograma în meniul avatarului.</translati on> 2016 <translation id="9123104177314065219">Permite utilizarea informațiilor Google pe ntru a completa numele profilului și pictograma în meniul avatarului.</translati on>
2001 <translation id="3188366215310983158">Se validează...</translation> 2017 <translation id="3188366215310983158">Se validează...</translation>
2002 <translation id="75347577631874717">Afișați jurnalele</translation> 2018 <translation id="75347577631874717">Afișați jurnalele</translation>
2003 <translation id="2177950615300672361">Fila Incognito: <ph name="TAB_NAME"/></tra nslation> 2019 <translation id="2177950615300672361">Fila Incognito: <ph name="TAB_NAME"/></tra nslation>
2004 <translation id="5457113250005438886">Nevalide</translation>
2005 <translation id="5185403602014064051">Această funcție vă permite să accesați rap id orice utilizator conectat fără a se solicita parola.</translation> 2020 <translation id="5185403602014064051">Această funcție vă permite să accesați rap id orice utilizator conectat fără a se solicita parola.</translation>
2006 <translation id="8852742364582744935">Au fost adăugate următoarele aplicații și extensii:</translation> 2021 <translation id="8852742364582744935">Au fost adăugate următoarele aplicații și extensii:</translation>
2007 <translation id="2916073183900451334">Apăsarea tastei Tab când vă aflați pe o pa gină evidențiază linkurile și câmpurile formularelor</translation> 2022 <translation id="2916073183900451334">Apăsarea tastei Tab când vă aflați pe o pa gină evidențiază linkurile și câmpurile formularelor</translation>
2008 <translation id="7772127298218883077">Despre <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion> 2023 <translation id="7772127298218883077">Despre <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion>
2009 <translation id="2090876986345970080">Setare securitate sistem</translation> 2024 <translation id="2090876986345970080">Setare securitate sistem</translation>
2010 <translation id="3728067901555601989">OTP:</translation> 2025 <translation id="3728067901555601989">OTP:</translation>
2026 <translation id="3565831235433694786">Activați D3D11</translation>
2011 <translation id="3475447146579922140">Foaie de calcul Google</translation> 2027 <translation id="3475447146579922140">Foaie de calcul Google</translation>
2012 <translation id="6856526171412069413">Activați redimensionarea prin ciupire.</tr anslation> 2028 <translation id="6856526171412069413">Activați redimensionarea prin ciupire.</tr anslation>
2013 <translation id="9219103736887031265">Imagini</translation> 2029 <translation id="9219103736887031265">Imagini</translation>
2014 <translation id="5545687460454274870">Dezactivează funcția de descoperire a disp ozitivelor în rețeaua locală.</translation> 2030 <translation id="5545687460454274870">Dezactivează funcția de descoperire a disp ozitivelor în rețeaua locală.</translation>
2031 <translation id="4480995875255084924">Activează vizualizatorul arborescent Oak d in interfața ash. Permite inspectarea straturilor ferestrei, a ierarhiilor de af ișare și a proprietăților acestora. Apăsați Ctrl+Shift+F1 pentru a accesa.</tran slation>
2015 <translation id="6975147921678461939">Încărcarea bateriei: <ph name="PRECENTAGE" /> %</translation> 2032 <translation id="6975147921678461939">Încărcarea bateriei: <ph name="PRECENTAGE" /> %</translation>
2016 <translation id="5453632173748266363">Chirilică</translation> 2033 <translation id="5453632173748266363">Chirilică</translation>
2017 <translation id="2482202334236329090">În această pagină, a fost inserat conținut de la <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un distribuitor cunoscut de programe mal ware. Dacă accesați acum pagina, este foarte probabil să vă infectați computerul cu programe malware.</translation> 2034 <translation id="2482202334236329090">În această pagină, a fost inserat conținut de la <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un distribuitor cunoscut de programe mal ware. Dacă accesați acum pagina, este foarte probabil să vă infectați computerul cu programe malware.</translation>
2018 <translation id="1008557486741366299">Nu acum</translation> 2035 <translation id="1008557486741366299">Nu acum</translation>
2019 <translation id="7726501603143023652">Dezactivează opțiunea Ignoră autocomplete= 'off' pentru formularele cu parole în managerul de parole.</translation> 2036 <translation id="7726501603143023652">Dezactivează opțiunea Ignoră autocomplete= 'off' pentru formularele cu parole în managerul de parole.</translation>
2020 <translation id="6437213622978068772">Reîncărcați (Ctrl + R)</translation> 2037 <translation id="6437213622978068772">Reîncărcați (Ctrl + R)</translation>
2021 <translation id="5350480486488078311">API pentru socketuri NaCl.</translation> 2038 <translation id="5350480486488078311">API pentru socketuri NaCl.</translation>
2022 <translation id="8551406349318936106">Hopa! Se pare că a apărut o problemă cu da tele de conectare. Asigurați-vă că ați introdus corect datele și încercați din n ou.</translation> 2039 <translation id="8551406349318936106">Hopa! Se pare că a apărut o problemă cu da tele de conectare. Asigurați-vă că ați introdus corect datele și încercați din n ou.</translation>
2023 <translation id="5329858601952122676">Ș&amp;tergeți</translation> 2040 <translation id="5329858601952122676">Ș&amp;tergeți</translation>
2024 <translation id="6100736666660498114">Meniul Start</translation> 2041 <translation id="6100736666660498114">Meniul Start</translation>
2025 <translation id="4402766404187539019">Google.com Mail</translation> 2042 <translation id="4402766404187539019">Google.com Mail</translation>
2026 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation> 2043 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation>
2027 <translation id="9009369504041480176">Se încarcă (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>% )...</translation> 2044 <translation id="9009369504041480176">Se încarcă (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>% )...</translation>
2045 <translation id="6631262536428970708">Nu aveți jurnale WebRTC încărcate recent.< /translation>
2028 <translation id="5486561344817861625">Simulați repornirea browserului</translati on> 2046 <translation id="5486561344817861625">Simulați repornirea browserului</translati on>
2029 <translation id="2367972762794486313">Afișați aplicații</translation> 2047 <translation id="2367972762794486313">Afișați aplicații</translation>
2030 <translation id="5602600725402519729">&amp;Reîncărcați</translation> 2048 <translation id="5602600725402519729">&amp;Reîncărcați</translation>
2031 <translation id="6955446738988643816">Fereastră de tip pop-up de inspectare</tra nslation> 2049 <translation id="6955446738988643816">Fereastră de tip pop-up de inspectare</tra nslation>
2032 <translation id="172612876728038702">TPM este în curs de configurare. Vă rugăm s ă aveți răbdare, procesul poate dura câteva minute.</translation> 2050 <translation id="172612876728038702">TPM este în curs de configurare. Vă rugăm s ă aveți răbdare, procesul poate dura câteva minute.</translation>
2033 <translation id="6748140994595080445">Schimbați modul în care <ph name="APP_NAME "/> gestionează și afișează limbile.</translation> 2051 <translation id="6748140994595080445">Schimbați modul în care <ph name="APP_NAME "/> gestionează și afișează limbile.</translation>
2034 <translation id="2836635946302913370">Conectarea cu acest nume de utilizator a f ost dezactivată de către administratorul dvs.</translation> 2052 <translation id="2836635946302913370">Conectarea cu acest nume de utilizator a f ost dezactivată de către administratorul dvs.</translation>
2035 <translation id="3512307528596687562">Pagina web de la <ph name="URL"/> a avut 2053 <translation id="3512307528596687562">Pagina web de la <ph name="URL"/> a avut
2036 prea multe redirecționări. Problema ar putea fi remediată prin șterger ea cookie-urilor pentru acest site sau prin acceptarea cookie-urilor terță parte . În caz contrar, 2054 prea multe redirecționări. Problema ar putea fi remediată prin șterger ea cookie-urilor pentru acest site sau prin acceptarea cookie-urilor terță parte . În caz contrar,
2037 vă puteți confrunta cu o problemă de configurație a serverului, nu cu o problemă privind 2055 vă puteți confrunta cu o problemă de configurație a serverului, nu cu o problemă privind
2038 dispozitivul.</translation> 2056 dispozitivul.</translation>
2039 <translation id="1362165759943288856">Ați achiziționat un plan de date nelimitat la <ph name="DATE"/></translation> 2057 <translation id="1362165759943288856">Ați achiziționat un plan de date nelimitat la <ph name="DATE"/></translation>
2040 <translation id="2078019350989722914">Avertisment înainte de ieșire (<ph name="K EY_EQUIVALENT"/>)</translation> 2058 <translation id="2078019350989722914">Avertisment înainte de ieșire (<ph name="K EY_EQUIVALENT"/>)</translation>
2041 <translation id="7965010376480416255">Memorie comună</translation> 2059 <translation id="7965010376480416255">Memorie comună</translation>
2042 <translation id="6248988683584659830">Setări de căutare</translation> 2060 <translation id="6248988683584659830">Setări de căutare</translation>
2043 <translation id="8323232699731382745">parola rețelei</translation> 2061 <translation id="8323232699731382745">parola rețelei</translation>
2044 <translation id="7273110280511444812">conectat ultima dată pe <ph name="DATE"/>< /translation> 2062 <translation id="7273110280511444812">conectat ultima dată pe <ph name="DATE"/>< /translation>
2045 <translation id="6588399906604251380">Activați verificarea ortografiei</translat ion> 2063 <translation id="6588399906604251380">Activați verificarea ortografiei</translat ion>
2046 <translation id="4572815280350369984">Fișier <ph name="FILE_TYPE"/></translation > 2064 <translation id="4572815280350369984">Fișier <ph name="FILE_TYPE"/></translation >
2047 <translation id="3012890944909934180">Relansați Chrome pe desktop</translation> 2065 <translation id="3012890944909934180">Relansați Chrome pe desktop</translation>
2048 <translation id="7053983685419859001">Blocați</translation> 2066 <translation id="7053983685419859001">Blocați</translation>
2049 <translation id="7912024687060120840">În dosarul:</translation> 2067 <translation id="7912024687060120840">În dosarul:</translation>
2050 <translation id="7853659566314288686">Lansați aplicația</translation> 2068 <translation id="7853659566314288686">Lansați aplicația</translation>
2051 <translation id="2485056306054380289">Certificat AC server:</translation> 2069 <translation id="2485056306054380289">Certificat AC server:</translation>
2070 <translation id="6462109140674788769">Tastatură greacă</translation>
2052 <translation id="2727712005121231835">Dimensiunea reală</translation> 2071 <translation id="2727712005121231835">Dimensiunea reală</translation>
2053 <translation id="1377600615067678409">Ignorați deocamdată</translation> 2072 <translation id="1377600615067678409">Ignorați deocamdată</translation>
2054 <translation id="8887733174653581061">Mereu deasupra</translation> 2073 <translation id="8887733174653581061">Mereu deasupra</translation>
2055 <translation id="5581211282705227543">Nu există pluginuri instalate</translation > 2074 <translation id="5581211282705227543">Nu există pluginuri instalate</translation >
2056 <translation id="3330206034087160972">Ieșiți din modul de prezentare</translatio n> 2075 <translation id="3330206034087160972">Ieșiți din modul de prezentare</translatio n>
2057 <translation id="6920653475274831310">Pagina web de la <ph name="URL"/> a avut 2076 <translation id="6920653475274831310">Pagina web de la <ph name="URL"/> a avut
2058 prea multe redirecționări. Problema ar putea fi remediată prin șterger ea cookie-urilor pentru acest site sau prin acceptarea cookie-urilor terță parte . 2077 prea multe redirecționări. Problema ar putea fi remediată prin șterger ea cookie-urilor pentru acest site sau prin acceptarea cookie-urilor terță parte .
2059 În caz contrar, vă puteți confrunta cu o problemă de server, nu cu o p roblemă 2078 În caz contrar, vă puteți confrunta cu o problemă de server, nu cu o p roblemă
2060 privind computerul dvs.</translation> 2079 privind computerul dvs.</translation>
2061 <translation id="5488468185303821006">Permiteți în modul incognito</translation> 2080 <translation id="5488468185303821006">Permiteți în modul incognito</translation>
2062 <translation id="1546703252838446285">În contul dvs. <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, poate:</translation> 2081 <translation id="1546703252838446285">În contul dvs. <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, poate:</translation>
2063 <translation id="6556866813142980365">Refaceți</translation> 2082 <translation id="6556866813142980365">Refaceți</translation>
2064 <translation id="8824701697284169214">Adăugați pa&amp;gina...</translation> 2083 <translation id="8824701697284169214">Adăugați pa&amp;gina...</translation>
2065 <translation id="7063129466199351735">Se procesează comenzile rapide...</transla tion> 2084 <translation id="7063129466199351735">Se procesează comenzile rapide...</transla tion>
2085 <translation id="8495193314787127784">Activați „Ok Google”</translation>
2066 <translation id="981210574958082923">Reordonați rezultatele pentru încorporarea în HistoryQuickProvider</translation> 2086 <translation id="981210574958082923">Reordonați rezultatele pentru încorporarea în HistoryQuickProvider</translation>
2067 <translation id="6466988389784393586">&amp;Deschideți toate marcajele</translati on> 2087 <translation id="6466988389784393586">&amp;Deschideți toate marcajele</translati on>
2068 <translation id="9193357432624119544">Cod de eroare: <ph name="ERROR_NAME"/></tr anslation> 2088 <translation id="9193357432624119544">Cod de eroare: <ph name="ERROR_NAME"/></tr anslation>
2069 <translation id="5288678174502918605">R&amp;edeschideți fila închisă</translatio n> 2089 <translation id="5288678174502918605">R&amp;edeschideți fila închisă</translatio n>
2070 <translation id="7238461040709361198">Parola Contului dvs. Google s-a schimbat d e la ultima conectare de pe acest computer.</translation> 2090 <translation id="7238461040709361198">Parola Contului dvs. Google s-a schimbat d e la ultima conectare de pe acest computer.</translation>
2071 <translation id="1956050014111002555">Fișierul conținea certificate multiple și niciunul dintre acestea nu a fost importat:</translation> 2091 <translation id="1956050014111002555">Fișierul conținea certificate multiple și niciunul dintre acestea nu a fost importat:</translation>
2072 <translation id="302620147503052030">Afișați butonul</translation> 2092 <translation id="302620147503052030">Afișați butonul</translation>
2073 <translation id="1895658205118569222">Închideți</translation> 2093 <translation id="1895658205118569222">Închideți</translation>
2074 <translation id="4432480718657344517">Citirea octeților</translation> 2094 <translation id="4432480718657344517">Citirea octeților</translation>
2075 <translation id="8708000541097332489">Ștergeți la ieșire</translation> 2095 <translation id="8708000541097332489">Ștergeți la ieșire</translation>
2076 <translation id="6827236167376090743">Videoclipul va fi redat în continuu.</tran slation> 2096 <translation id="6827236167376090743">Videoclipul va fi redat în continuu.</tran slation>
2077 <translation id="9157595877708044936">Se configurează...</translation> 2097 <translation id="9157595877708044936">Se configurează...</translation>
2078 <translation id="1851132183727350282">Termenii <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/></tra nslation>
2079 <translation id="4475552974751346499">Căutați în descărcări</translation> 2098 <translation id="4475552974751346499">Căutați în descărcări</translation>
2080 <translation id="6624687053722465643">Dulcineea</translation> 2099 <translation id="6624687053722465643">Dulcineea</translation>
2081 <translation id="8083739373364455075">Primiți 100 GO gratuit cu Disc Google</tra nslation> 2100 <translation id="8083739373364455075">Primiți 100 GO gratuit cu Disc Google</tra nslation>
2082 <translation id="271083069174183365">Setări de introducere pentru japoneză</tran slation> 2101 <translation id="271083069174183365">Setări de introducere pentru japoneză</tran slation>
2083 <translation id="5185386675596372454">Cea mai nouă versiune a „<ph name="EXTENSI ON_NAME"/>” a fost dezactivată, deoarece necesită permisiuni suplimentare.</tran slation> 2102 <translation id="5185386675596372454">Cea mai nouă versiune a „<ph name="EXTENSI ON_NAME"/>” a fost dezactivată, deoarece necesită permisiuni suplimentare.</tran slation>
2084 <translation id="4147376274874979956">Fișierul nu poate fi accesat.</translation > 2103 <translation id="4147376274874979956">Fișierul nu poate fi accesat.</translation >
2104 <translation id="4285669636069255873">Tastatură rusă fonetică</translation>
2085 <translation id="1507246803636407672">&amp;Renunțați</translation> 2105 <translation id="1507246803636407672">&amp;Renunțați</translation>
2086 <translation id="2320435940785160168">Serverul necesită un certificat pentru aut entificare și nu l-a acceptat pe cel trimis de 2106 <translation id="2320435940785160168">Serverul necesită un certificat pentru aut entificare și nu l-a acceptat pe cel trimis de
2087 browser. Este posibil ca certificatul dvs. să fi expirat sau este posibi l ca emitentul să nu fie configurat drept unul de încredere pe server. 2107 browser. Este posibil ca certificatul dvs. să fi expirat sau este posibi l ca emitentul să nu fie configurat drept unul de încredere pe server.
2088 Puteți încerca din nou cu un alt certificat, dacă aveți unul, sau poate fi necesar să 2108 Puteți încerca din nou cu un alt certificat, dacă aveți unul, sau poate fi necesar să
2089 obțineți un certificat valid din altă parte.</translation> 2109 obțineți un certificat valid din altă parte.</translation>
2090 <translation id="6295228342562451544">Când vă conectați la un site Web sigur, se rverul care găzduiește acel site prezintă browser-ului dvs. un „certificat” pent ru a-i confirma identitatea. Acest certificat conține informații despre identita te, cum ar fi adresa site-ului Web, care sunt verificate de o terță parte de înc redere pentru computerul dvs. Verificând dacă adresa din certificat se potriveșt e cu adresa site-ului Web, puteți confirma comunicarea dvs. cu site-ul pe care a ți intenționat să-l accesați și nu cu o terță parte (cum ar fi un atacator din r ețeaua dvs.).</translation> 2110 <translation id="6295228342562451544">Când vă conectați la un site Web sigur, se rverul care găzduiește acel site prezintă browser-ului dvs. un „certificat” pent ru a-i confirma identitatea. Acest certificat conține informații despre identita te, cum ar fi adresa site-ului Web, care sunt verificate de o terță parte de înc redere pentru computerul dvs. Verificând dacă adresa din certificat se potriveșt e cu adresa site-ului Web, puteți confirma comunicarea dvs. cu site-ul pe care a ți intenționat să-l accesați și nu cu o terță parte (cum ar fi un atacator din r ețeaua dvs.).</translation>
2091 <translation id="6342069812937806050">Tocmai s-a finalizat</translation> 2111 <translation id="6342069812937806050">Tocmai s-a finalizat</translation>
2092 <translation id="544083962418256601">Creați comenzi rapide...</translation> 2112 <translation id="544083962418256601">Creați comenzi rapide...</translation>
2093 <translation id="6143186082490678276">Primiți ajutor</translation> 2113 <translation id="6143186082490678276">Primiți ajutor</translation>
2094 <translation id="8457625695411745683">bună</translation> 2114 <translation id="8457625695411745683">bună</translation>
2095 <translation id="8335587457941836791">Anulați fixarea din raft</translation> 2115 <translation id="8335587457941836791">Anulați fixarea din raft</translation>
2096 <translation id="2222641695352322289">Singura modalitate de anulare este să rein stalați <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 2116 <translation id="2222641695352322289">Singura modalitate de anulare este să rein stalați <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
2097 <translation id="5605716740717446121">Cartela SIM va fi dezactivată definitiv da că nu veți putea introduce cheia corectă de deblocare a codului PIN. Încercări r ămase: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2117 <translation id="5605716740717446121">Cartela SIM va fi dezactivată definitiv da că nu veți putea introduce cheia corectă de deblocare a codului PIN. Încercări r ămase: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2118 <translation id="7863819943399969413">Creați o aplicație din acest site...</tran slation>
2098 <translation id="5502500733115278303">Importate din Firefox</translation> 2119 <translation id="5502500733115278303">Importate din Firefox</translation>
2099 <translation id="569109051430110155">Detectare automată</translation> 2120 <translation id="569109051430110155">Detectare automată</translation>
2100 <translation id="4408599188496843485">&amp;Ajutor</translation> 2121 <translation id="4408599188496843485">&amp;Ajutor</translation>
2101 <translation id="7969525169268594403">Slovenă</translation>
2102 <translation id="5399158067281117682">Codurile PIN nu coincid!</translation> 2122 <translation id="5399158067281117682">Codurile PIN nu coincid!</translation>
2103 <translation id="8494234776635784157">Conținuturi web</translation> 2123 <translation id="8494234776635784157">Conținuturi web</translation>
2104 <translation id="6277105963844135994">Conectarea la rețea a expirat</translation > 2124 <translation id="6277105963844135994">Conectarea la rețea a expirat</translation >
2105 <translation id="6731255991101203740">Nu s-a putut crea directorul pentru dezarh ivare: „<ph name="DIRECTORY_PATH"/>”</translation> 2125 <translation id="6731255991101203740">Nu s-a putut crea directorul pentru dezarh ivare: „<ph name="DIRECTORY_PATH"/>”</translation>
2106 <translation id="3816846830151612068">Aveți încredere că această extensie va fol osi aceste privilegii fără a pune probleme de siguranță a datelor?</translation> 2126 <translation id="3816846830151612068">Aveți încredere că această extensie va fol osi aceste privilegii fără a pune probleme de siguranță a datelor?</translation>
2127 <translation id="7317211898702333572">Vă permite să vedeți și să ștergeți intrăr ile din istoric de pe dispozitivele conectate, la chrome://history.</translation >
2107 <translation id="7885253890047913815">Destinații recente</translation> 2128 <translation id="7885253890047913815">Destinații recente</translation>
2108 <translation id="3646789916214779970">Resetați la tema prestabilită</translation > 2129 <translation id="3646789916214779970">Resetați la tema prestabilită</translation >
2109 <translation id="5196749479074304034">Activați istoricul în setările de sincroni zare. Acest lucru permite sincronizarea istoricului adreselor URL introduse de d vs. și a istoricului de navigare cu alți clienți, pentru a contribui la completa rea automată din caseta polivalentă și la interfața de utilizare a istoricului.< /translation> 2130 <translation id="5196749479074304034">Activați istoricul în setările de sincroni zare. Acest lucru permite sincronizarea istoricului adreselor URL introduse de d vs. și a istoricului de navigare cu alți clienți, pentru a contribui la completa rea automată din caseta polivalentă și la interfața de utilizare a istoricului.< /translation>
2110 <translation id="9220525904950070496">Eliminați contul</translation>
2111 <translation id="151922265591345427">1024</translation> 2131 <translation id="151922265591345427">1024</translation>
2112 <translation id="3039828483675273919">Se mută $1 elemente...</translation> 2132 <translation id="3039828483675273919">Se mută $1 elemente...</translation>
2113 <translation id="7816949580378764503">Identitatea a fost verificată</translation > 2133 <translation id="7816949580378764503">Identitatea a fost verificată</translation >
2114 <translation id="1521442365706402292">Gestionați certificatele</translation> 2134 <translation id="8802225912064273574">Trimiteți un e-mail</translation>
2115 <translation id="1679068421605151609">Instrumente pentru dezvoltatori</translati on> 2135 <translation id="1679068421605151609">Instrumente pentru dezvoltatori</translati on>
2116 <translation id="7014051144917845222">Încercarea <ph name="PRODUCT_NAME"/> de co nectare la <ph name="HOST_NAME"/> a fost respinsă. Este posibil ca site-ul să nu funcționeze sau rețeaua dvs. să nu fie configurată corect.</translation> 2136 <translation id="7014051144917845222">Încercarea <ph name="PRODUCT_NAME"/> de co nectare la <ph name="HOST_NAME"/> a fost respinsă. Este posibil ca site-ul să nu funcționeze sau rețeaua dvs. să nu fie configurată corect.</translation>
2117 <translation id="2097372108957554726">Pentru a înregistra dispozitive noi, este necesar să vă conectați la Chrome</translation> 2137 <translation id="2097372108957554726">Pentru a înregistra dispozitive noi, este necesar să vă conectați la Chrome</translation>
2118 <translation id="4332213577120623185">Pentru finalizarea acestei achiziții sunt necesare mai multe informații.</translation> 2138 <translation id="4332213577120623185">Pentru finalizarea acestei achiziții sunt necesare mai multe informații.</translation>
2119 <translation id="9201305942933582053">Google Now pentru Chrome!</translation> 2139 <translation id="9201305942933582053">Google Now pentru Chrome!</translation>
2120 <translation id="1708338024780164500">(Inactivă)</translation> 2140 <translation id="1708338024780164500">(Inactivă)</translation>
2121 <translation id="6896758677409633944">Copiați</translation> 2141 <translation id="6896758677409633944">Copiați</translation>
2122 <translation id="8986362086234534611">Ștergeți</translation> 2142 <translation id="8986362086234534611">Ștergeți</translation>
2123 <translation id="5260508466980570042">Ne pare rău, adresa dvs. de e-mail sau par ola nu au putut fi verificate. Încercați din nou.</translation> 2143 <translation id="5260508466980570042">Ne pare rău, adresa dvs. de e-mail sau par ola nu au putut fi verificate. Încercați din nou.</translation>
2124 <translation id="7887998671651498201">Următorul plug-in este inactiv: <ph name=" PLUGIN_NAME"/>Doriți să îl opriți?</translation> 2144 <translation id="7887998671651498201">Următorul plug-in este inactiv: <ph name=" PLUGIN_NAME"/>Doriți să îl opriți?</translation>
2145 <translation id="1337036551624197047">Tastatură cehă</translation>
2125 <translation id="4212108296677106246">Doriți să acordați încredere pentru „<ph n ame="CERTIFICATE_NAME"/>” ca Autoritate de certificare?</translation> 2146 <translation id="4212108296677106246">Doriți să acordați încredere pentru „<ph n ame="CERTIFICATE_NAME"/>” ca Autoritate de certificare?</translation>
2126 <translation id="4320833726226688924">În acest caz, certificatul de server sau u n certificat CA intermediar furnizat browserului dvs. este semnat utilizând un a lgoritm de semnare slab, cum ar fi RSA-MD2. Studiile recente ale cercetătorilor din domeniul IT au demonstrat că algoritmul de semnare este mai slab decât se es timase anterior, iar algoritmul de semnare este utilizat rar în prezent de site- urile web de încredere. Acest certificat poate fi falsificat.</translation> 2147 <translation id="4320833726226688924">În acest caz, certificatul de server sau u n certificat CA intermediar furnizat browserului dvs. este semnat utilizând un a lgoritm de semnare slab, cum ar fi RSA-MD2. Studiile recente ale cercetătorilor din domeniul IT au demonstrat că algoritmul de semnare este mai slab decât se es timase anterior, iar algoritmul de semnare este utilizat rar în prezent de site- urile web de încredere. Acest certificat poate fi falsificat.</translation>
2127 <translation id="2861941300086904918">Manager de securitate Client nativ</transl ation> 2148 <translation id="2861941300086904918">Manager de securitate Client nativ</transl ation>
2128 <translation id="5650203097176527467">Se încarcă detaliile plății</translation> 2149 <translation id="5650203097176527467">Se încarcă detaliile plății</translation>
2129 <translation id="5581700288664681403">Se încarcă <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 2150 <translation id="5581700288664681403">Se încarcă <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
2130 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Când rulați <ph name="PRODUCT_NAM E"/> într-un mediu de desktop acceptat, vor fi utilizate setările proxy ale sist emului. Cu toate acestea, fie sistemul dvs. nu este acceptat, fie a existat o pr oblemă la lansarea configurației sistemului dvs.&lt;/p&gt; 2151 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Când rulați <ph name="PRODUCT_NAM E"/> într-un mediu de desktop acceptat, vor fi utilizate setările proxy ale sist emului. Cu toate acestea, fie sistemul dvs. nu este acceptat, fie a existat o pr oblemă la lansarea configurației sistemului dvs.&lt;/p&gt;
2131 2152
2132 &lt;p&gt;Puteți totuși să configurați prin linia de comandă. Accesați &l t;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; pentru mai multe inf ormații despre semnalizatori și variabile de mediu.&lt;/p&gt;</translation> 2153 &lt;p&gt;Puteți totuși să configurați prin linia de comandă. Accesați &l t;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; pentru mai multe inf ormații despre semnalizatori și variabile de mediu.&lt;/p&gt;</translation>
2133 <translation id="389589731200570180">Permiteți accesul invitaților</translation>
2134 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 2154 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
2135 <translation id="8907701755790961703">Selectați o țară</translation> 2155 <translation id="8907701755790961703">Selectați o țară</translation>
2136 <translation id="5089703344588164513">Lansați aplicația „<ph name="EXTENSION_NAM E"/>”?</translation> 2156 <translation id="5089703344588164513">Lansați aplicația „<ph name="EXTENSION_NAM E"/>”?</translation>
2137 <translation id="7084579131203911145">Numele planului:</translation> 2157 <translation id="7084579131203911145">Numele planului:</translation>
2138 <translation id="4731351517694976331">Permiteți serviciilor Google să vă accesez e locația</translation> 2158 <translation id="4731351517694976331">Permiteți serviciilor Google să vă accesez e locația</translation>
2139 <translation id="5815645614496570556">Adresă X.400</translation> 2159 <translation id="5815645614496570556">Adresă X.400</translation>
2140 <translation id="1223853788495130632">Administratorul dvs. recomandă o valoare s pecifică pentru această setare.</translation> 2160 <translation id="1223853788495130632">Administratorul dvs. recomandă o valoare s pecifică pentru această setare.</translation>
2141 <translation id="313407085116013672">Deoarece <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAM E"/> criptează în siguranță toate datele dvs. locale, este necesar să introduceț i acum vechea parolă pentru a debloca respectivele date.</translation> 2161 <translation id="313407085116013672">Deoarece <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAM E"/> criptează în siguranță toate datele dvs. locale, este necesar să introduceț i acum vechea parolă pentru a debloca respectivele date.</translation>
2142 <translation id="3551320343578183772">Închideți fila</translation> 2162 <translation id="3551320343578183772">Închideți fila</translation>
2143 <translation id="3345886924813989455">Nu s-a găsit niciun browser acceptat</tran slation> 2163 <translation id="3345886924813989455">Nu s-a găsit niciun browser acceptat</tran slation>
2144 <translation id="5921853983939304988">Dezactivați dosarele Lansatorului de aplic ații.</translation>
2145 <translation id="3712897371525859903">Salvați pagina c&amp;a...</translation> 2164 <translation id="3712897371525859903">Salvați pagina c&amp;a...</translation>
2146 <translation id="4572659312570518089">Autentificarea a fost anulată în timpul co nectării la „<ph name="DEVICE_NAME"/>”.</translation> 2165 <translation id="4572659312570518089">Autentificarea a fost anulată în timpul co nectării la „<ph name="DEVICE_NAME"/>”.</translation>
2147 <translation id="4925542575807923399">Administratorul acestui cont solicită ca a cest cont să fie primul conectat într-o sesiune de conectare multiplă.</translat ion> 2166 <translation id="4925542575807923399">Administratorul acestui cont solicită ca a cest cont să fie primul conectat într-o sesiune de conectare multiplă.</translat ion>
2148 <translation id="5701381305118179107">Pe centru</translation> 2167 <translation id="5701381305118179107">Pe centru</translation>
2168 <translation id="7926251226597967072"><ph name="PRODUCT_NAME"/> importă acum urm ătoarele elemente din <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation>
2149 <translation id="1406500794671479665">Se verifică...</translation> 2169 <translation id="1406500794671479665">Se verifică...</translation>
2150 <translation id="9021706171000204105">Activați modul pentru invitați pe desktop< /translation> 2170 <translation id="9021706171000204105">Activați modul pentru invitați pe desktop< /translation>
2151 <translation id="2726841397172503890">Permite compatibilitatea cu Selectarea pri n glisare pentru tastatura virtuală. Această opțiune nu va avea efect decât dacă tastatura virtuală este activată.</translation> 2171 <translation id="2726841397172503890">Permite compatibilitatea cu Selectarea pri n glisare pentru tastatura virtuală. Această opțiune nu va avea efect decât dacă tastatura virtuală este activată.</translation>
2152 <translation id="6199801702437275229">Se așteaptă informațiile despre spațiu...< /translation> 2172 <translation id="6199801702437275229">Se așteaptă informațiile despre spațiu...< /translation>
2153 <translation id="2767649238005085901">Apăsați pe Enter pentru a înainta, pe tast a pentru meniu contextual pentru a afișa istoricul</translation> 2173 <translation id="2767649238005085901">Apăsați pe Enter pentru a înainta, pe tast a pentru meniu contextual pentru a afișa istoricul</translation>
2154 <translation id="8580634710208701824">Reîncărcați cadrul</translation> 2174 <translation id="8580634710208701824">Reîncărcați cadrul</translation>
2155 <translation id="7606992457248886637">Autorități</translation> 2175 <translation id="7606992457248886637">Autorități</translation>
2156 <translation id="4197674956721858839">Arhivați fișierele selectate</translation> 2176 <translation id="4197674956721858839">Arhivați fișierele selectate</translation>
2157 <translation id="707392107419594760">Selectați tastatura:</translation> 2177 <translation id="707392107419594760">Selectați tastatura:</translation>
2158 <translation id="8605503133013456784">Deconectarea de la și anularea împerecheri i cu „<ph name="DEVICE_NAME"/>” a eșuat.</translation> 2178 <translation id="8605503133013456784">Deconectarea de la și anularea împerecheri i cu „<ph name="DEVICE_NAME"/>” a eșuat.</translation>
2159 <translation id="2007404777272201486">Raportați o problemă...</translation> 2179 <translation id="2007404777272201486">Raportați o problemă...</translation>
2160 <translation id="4366509400410520531">Permis de dvs.</translation> 2180 <translation id="4366509400410520531">Permis de dvs.</translation>
2161 <translation id="2218947405056773815">Hopa! <ph name="API_NAME"/> are o mică pro blemă.</translation> 2181 <translation id="2218947405056773815">Hopa! <ph name="API_NAME"/> are o mică pro blemă.</translation>
2182 <translation id="6797509194603611336">să deschidă toate linkurile <ph name="PROT OCOL"/> în loc de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
2162 <translation id="1783075131180517613">Actualizați expresia dvs. de acces. pentru sincronizare.</translation> 2183 <translation id="1783075131180517613">Actualizați expresia dvs. de acces. pentru sincronizare.</translation>
2163 <translation id="1601560923496285236">Aplicați</translation> 2184 <translation id="1601560923496285236">Aplicați</translation>
2164 <translation id="2390045462562521613">Nu doresc să se memoreze această rețea</tr anslation> 2185 <translation id="2390045462562521613">Nu doresc să se memoreze această rețea</tr anslation>
2165 <translation id="1450927657625573300">Dezactivează o optimizare al cărei scop es te să îmbunătățească răspunsul la derularea prin atingere. Forțează evenimentele tactile să acceseze firul principal din Blink pentru a căuta handlere, în loc s ă facă potențial trecerea direct de la firul instrumentului de compunere.</trans lation> 2186 <translation id="1450927657625573300">Dezactivează o optimizare al cărei scop es te să îmbunătățească răspunsul la derularea prin atingere. Forțează evenimentele tactile să acceseze firul principal din Blink pentru a căuta handlere, în loc s ă facă potențial trecerea direct de la firul instrumentului de compunere.</trans lation>
2166 <translation id="3348038390189153836">S-a detectat un dispozitiv amovibil</trans lation> 2187 <translation id="3348038390189153836">S-a detectat un dispozitiv amovibil</trans lation>
2167 <translation id="1663298465081438178">Avantaje, fără probleme.</translation> 2188 <translation id="1663298465081438178">Avantaje, fără probleme.</translation>
2168 <translation id="8005540215158006229">Chrome este aproape pregătit.</translation > 2189 <translation id="8005540215158006229">Chrome este aproape pregătit.</translation >
2169 <translation id="1666788816626221136">Aveți stocate certificate care nu se încad rează în niciuna dintre celelalte categorii:</translation> 2190 <translation id="1666788816626221136">Aveți stocate certificate care nu se încad rează în niciuna dintre celelalte categorii:</translation>
2170 <translation id="8878592764300864046">Activează sau dezactivează o funcție care permite utilizatorului să selecteze combinațiile nume de utilizator/parolă pentr u domeniile care se potrivesc cu același domeniu de înregistrare cu sufixe publi ce.</translation> 2191 <translation id="8878592764300864046">Activează sau dezactivează o funcție care permite utilizatorului să selecteze combinațiile nume de utilizator/parolă pentr u domeniile care se potrivesc cu același domeniu de înregistrare cu sufixe publi ce.</translation>
2171 <translation id="4821935166599369261">&amp;Analizare activată</translation> 2192 <translation id="4821935166599369261">&amp;Analizare activată</translation>
(...skipping 32 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2204 <translation id="6122589160611523048">Avertizare de phishing!</translation> 2225 <translation id="6122589160611523048">Avertizare de phishing!</translation>
2205 <translation id="8049913480579063185">Numele extensiei</translation> 2226 <translation id="8049913480579063185">Numele extensiei</translation>
2206 <translation id="7584802760054545466">Se conectează la <ph name="NETWORK_ID"/></ translation> 2227 <translation id="7584802760054545466">Se conectează la <ph name="NETWORK_ID"/></ translation>
2207 <translation id="9088175547465404130">Acesta este un utilizator monitorizat, ges tionat de <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation> 2228 <translation id="9088175547465404130">Acesta este un utilizator monitorizat, ges tionat de <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation>
2208 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation> 2229 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation>
2209 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;Site-ul <ph name="SITE"/> utilizea ză în mod obișnuit criptarea (SSL) pentru a vă proteja informațiile. Când Chrome a încercat să se conecteze la <ph name="SITE"/> de această dată, <ph name="SITE "/> a returnat date de conectare neobișnuite și incorecte. Acest lucru s-a întâm plat fie pentru că un atacator încearcă să falsifice site-ul <ph name="SITE"/>, fie pentru că un ecran de conectare Wi-Fi a întrerupt conexiunea. Securitatea in formațiilor dvs. nu a fost afectată, deoarece Chrome a oprit conexiunea înainte ca datele să fie transferate.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Erorile de rețea și atacurile s unt de obicei temporare și probabil că această pagină va funcționa mai târziu. D e asemenea, puteți încerca să comutați la altă rețea.&lt;/p&gt;</translation> 2230 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;Site-ul <ph name="SITE"/> utilizea ză în mod obișnuit criptarea (SSL) pentru a vă proteja informațiile. Când Chrome a încercat să se conecteze la <ph name="SITE"/> de această dată, <ph name="SITE "/> a returnat date de conectare neobișnuite și incorecte. Acest lucru s-a întâm plat fie pentru că un atacator încearcă să falsifice site-ul <ph name="SITE"/>, fie pentru că un ecran de conectare Wi-Fi a întrerupt conexiunea. Securitatea in formațiilor dvs. nu a fost afectată, deoarece Chrome a oprit conexiunea înainte ca datele să fie transferate.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Erorile de rețea și atacurile s unt de obicei temporare și probabil că această pagină va funcționa mai târziu. D e asemenea, puteți încerca să comutați la altă rețea.&lt;/p&gt;</translation>
2210 <translation id="5612734644261457353">Ne pare rău, parola dvs. tot nu a putut fi confirmată. Notă: dacă v-ați schimbat recent parola, aceasta se va aplica după ce vă deconectați. Vă rugăm să utilizați aici parola veche.</translation> 2231 <translation id="5612734644261457353">Ne pare rău, parola dvs. tot nu a putut fi confirmată. Notă: dacă v-ați schimbat recent parola, aceasta se va aplica după ce vă deconectați. Vă rugăm să utilizați aici parola veche.</translation>
2211 <translation id="2908162660801918428">Adăugați galeria media după directoare</tr anslation> 2232 <translation id="2908162660801918428">Adăugați galeria media după directoare</tr anslation>
2212 <translation id="2282872951544483773">Experimente indisponibile</translation> 2233 <translation id="2282872951544483773">Experimente indisponibile</translation>
2213 <translation id="2562685439590298522">Documente</translation> 2234 <translation id="2562685439590298522">Documente</translation>
2235 <translation id="5707163012117843346">Încărcat la <ph name="WEBRTC_LOG_TIME"/></ translation>
2214 <translation id="8673383193459449849">Problemă de server</translation> 2236 <translation id="8673383193459449849">Problemă de server</translation>
2215 <translation id="4060383410180771901">Site-ul web nu poate gestiona solicitarea pentru <ph name="URL"/>.</translation> 2237 <translation id="4060383410180771901">Site-ul web nu poate gestiona solicitarea pentru <ph name="URL"/>.</translation>
2216 <translation id="6710213216561001401">Înapoi</translation> 2238 <translation id="6710213216561001401">Înapoi</translation>
2217 <translation id="1108600514891325577">&amp;Opriți</translation> 2239 <translation id="1108600514891325577">&amp;Opriți</translation>
2218 <translation id="9032819711736828884">Algoritm semnătură</translation> 2240 <translation id="9032819711736828884">Algoritm semnătură</translation>
2219 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2241 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2220 <translation id="1567993339577891801">Consolă JavaScript</translation> 2242 <translation id="1567993339577891801">Consolă JavaScript</translation>
2243 <translation id="7463006580194749499">Adăugați o persoană</translation>
2221 <translation id="895944840846194039">Memorie JavaScript</translation> 2244 <translation id="895944840846194039">Memorie JavaScript</translation>
2222 <translation id="5512030650494444738">Floare Gazania</translation> 2245 <translation id="5512030650494444738">Floare Gazania</translation>
2223 <translation id="6462080265650314920">Aplicațiile trebuie să fie difuzate utiliz ând antetul content-type „<ph name="CONTENT_TYPE"/>”.</translation> 2246 <translation id="6462080265650314920">Aplicațiile trebuie să fie difuzate utiliz ând antetul content-type „<ph name="CONTENT_TYPE"/>”.</translation>
2224 <translation id="1559235587769913376">Introduceți caracterele în format Unicode< /translation> 2247 <translation id="1559235587769913376">Introduceți caracterele în format Unicode< /translation>
2225 <translation id="3297788108165652516">Această rețea este utilizată în comun cu a lți utilizatori.</translation> 2248 <translation id="3297788108165652516">Această rețea este utilizată în comun cu a lți utilizatori.</translation>
2226 <translation id="4810984886082414856">Memorie cache simplă pentru HTTP.</transla tion> 2249 <translation id="4810984886082414856">Memorie cache simplă pentru HTTP.</transla tion>
2227 <translation id="1548132948283577726">Site-urile care nu salvează niciodată paro le vor apărea aici.</translation> 2250 <translation id="1548132948283577726">Site-urile care nu salvează niciodată paro le vor apărea aici.</translation>
2228 <translation id="583281660410589416">Necunoscut</translation> 2251 <translation id="583281660410589416">Necunoscut</translation>
2229 <translation id="3774278775728862009">Metoda de introducere pentru thai (tastatu ră TIS-820.2538)</translation> 2252 <translation id="3774278775728862009">Metoda de introducere pentru thai (tastatu ră TIS-820.2538)</translation>
2230 <translation id="9115675100829699941">&amp;Marcaje</translation> 2253 <translation id="9115675100829699941">&amp;Marcaje</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
2241 <translation id="2826760142808435982">Conexiunea este criptată și autentificată utilizând <ph name="CIPHER"/> și folosește <ph name="KX"/> ca mecanism de schimb al cheii.</translation> 2264 <translation id="2826760142808435982">Conexiunea este criptată și autentificată utilizând <ph name="CIPHER"/> și folosește <ph name="KX"/> ca mecanism de schimb al cheii.</translation>
2242 <translation id="215753907730220065">Ieșiți din ecran complet</translation> 2265 <translation id="215753907730220065">Ieșiți din ecran complet</translation>
2243 <translation id="7849264908733290972">Deschideți &amp;imaginea într-o filă nouă< /translation> 2266 <translation id="7849264908733290972">Deschideți &amp;imaginea într-o filă nouă< /translation>
2244 <translation id="1560991001553749272">Marcajul a fost adăugat!</translation> 2267 <translation id="1560991001553749272">Marcajul a fost adăugat!</translation>
2245 <translation id="3966072572894326936">Alegeți alt dosar...</translation> 2268 <translation id="3966072572894326936">Alegeți alt dosar...</translation>
2246 <translation id="8758455334359714415">DNS asincron încorporat</translation> 2269 <translation id="8758455334359714415">DNS asincron încorporat</translation>
2247 <translation id="5585912436068747822">Formatarea nu a reușit</translation> 2270 <translation id="5585912436068747822">Formatarea nu a reușit</translation>
2248 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 2271 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
2249 <translation id="3359256513598016054">Limitări ale politicii pentru certificate< /translation> 2272 <translation id="3359256513598016054">Limitări ale politicii pentru certificate< /translation>
2250 <translation id="4433914671537236274">Creați un suport de recuperare</translatio n> 2273 <translation id="4433914671537236274">Creați un suport de recuperare</translatio n>
2251 <translation id="4165327781976388410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Ați trecut în modul incognito.<ph name="END_BOLD"/>
2252 Paginile pe care le vedeți în filele incognito nu vor fi înregistrate în istoricul browserului, nu vor stoca cookie-uri și nu vor rămâne în istoricul de căutare după ce închideți <ph name="BEGIN_BOLD"/>toate<ph name="END_BOLD"/> f ilele incognito. Fișierele descărcate și marcajele create vor fi păstrate.
2253 <ph name="LINE_BREAK"/>
2254 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Cu toate acestea, nu sunteți invizibil(ă).<ph n ame="END_BOLD"/> Trecerea în modul incognito nu ascunde activitatea de navigare față de angajator, furnizorul de servicii de internet, autoritățile guvernamenta le, atacatorii experimentați sau site-urile pe care le accesați.
2255 <ph name="LINE_BREAK"/>
2256 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/> despre na vigarea incognito.</translation>
2257 <translation id="4509345063551561634">Locația:</translation> 2274 <translation id="4509345063551561634">Locația:</translation>
2258 <translation id="7434509671034404296">Programator</translation> 2275 <translation id="7434509671034404296">Programator</translation>
2259 <translation id="3830343776986833103">Afișați centrul pentru mesaje</translation > 2276 <translation id="3830343776986833103">Afișați centrul pentru mesaje</translation >
2260 <translation id="7668654391829183341">Dispozitiv necunoscut</translation> 2277 <translation id="7668654391829183341">Dispozitiv necunoscut</translation>
2261 <translation id="1790550373387225389">Intrați în modul de prezentare</translatio n> 2278 <translation id="1790550373387225389">Intrați în modul de prezentare</translatio n>
2262 <translation id="6447842834002726250">Cookie-uri</translation> 2279 <translation id="6447842834002726250">Cookie-uri</translation>
2263 <translation id="8059178146866384858">Fișierul numit „$1” există deja. Alegeți u n alt nume.</translation> 2280 <translation id="8059178146866384858">Fișierul numit „$1” există deja. Alegeți u n alt nume.</translation>
2264 <translation id="2011877760735653766">Salut, <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>!< /translation>
2265 <translation id="8871974300055371298">Setări de conținut</translation> 2281 <translation id="8871974300055371298">Setări de conținut</translation>
2266 <translation id="2609371827041010694">Rulați întotdeauna pe acest site</translat ion> 2282 <translation id="2609371827041010694">Rulați întotdeauna pe acest site</translat ion>
2267 <translation id="5170568018924773124">Afișați în dosar</translation> 2283 <translation id="5170568018924773124">Afișați în dosar</translation>
2268 <translation id="883848425547221593">Alte marcaje</translation> 2284 <translation id="883848425547221593">Alte marcaje</translation>
2285 <translation id="6054173164583630569">Tastatură franceză</translation>
2269 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (în afara procesului)</translation> 2286 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (în afara procesului)</translation>
2270 <translation id="8614236384372926204">Acest videoclip nu este disponibil offline .</translation> 2287 <translation id="8614236384372926204">Acest videoclip nu este disponibil offline .</translation>
2271 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate să iden tifice sau să seteze browserul prestabilit.</translation> 2288 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate să iden tifice sau să seteze browserul prestabilit.</translation>
2272 <translation id="7290594223351252791">Confirmarea înregistrării</translation> 2289 <translation id="7290594223351252791">Confirmarea înregistrării</translation>
2273 <translation id="8249681497942374579">Eliminați comanda rapidă de pe desktop</tr anslation> 2290 <translation id="8249681497942374579">Eliminați comanda rapidă de pe desktop</tr anslation>
2274 <translation id="8898786835233784856">Selectați următoarea filă</translation> 2291 <translation id="8898786835233784856">Selectați următoarea filă</translation>
2275 <translation id="4011708746171704399">Activați tranzițiile animate în tutorialul redat la prima rulare.</translation> 2292 <translation id="4011708746171704399">Activați tranzițiile animate în tutorialul redat la prima rulare.</translation>
2276 <translation id="9111102763498581341">Deblocați</translation> 2293 <translation id="9111102763498581341">Deblocați</translation>
2277 <translation id="5975792506968920132">Procent de încărcare a bateriei</translati on> 2294 <translation id="5975792506968920132">Procent de încărcare a bateriei</translati on>
2278 <translation id="289695669188700754">ID cheie: <ph name="KEY_ID"/></translation> 2295 <translation id="289695669188700754">ID cheie: <ph name="KEY_ID"/></translation>
(...skipping 24 matching lines...) Expand all
2303 <translation id="1383876407941801731">Căutare</translation> 2320 <translation id="1383876407941801731">Căutare</translation>
2304 <translation id="23362385947277794">Culori și imagini de fundal</translation> 2321 <translation id="23362385947277794">Culori și imagini de fundal</translation>
2305 <translation id="409579654357498729">Adăugați la Cloud Print</translation> 2322 <translation id="409579654357498729">Adăugați la Cloud Print</translation>
2306 <translation id="2120316813730635488">Numărul de instalări ale unei extensii</tr anslation> 2323 <translation id="2120316813730635488">Numărul de instalări ale unei extensii</tr anslation>
2307 <translation id="8398877366907290961">Accesați oricum</translation> 2324 <translation id="8398877366907290961">Accesați oricum</translation>
2308 <translation id="5063180925553000800">Noul cod PIN:</translation> 2325 <translation id="5063180925553000800">Noul cod PIN:</translation>
2309 <translation id="4883178195103750615">Exportați marcajele într-un fișier HTML... </translation> 2326 <translation id="4883178195103750615">Exportați marcajele într-un fișier HTML... </translation>
2310 <translation id="2496540304887968742">Dispozitivul trebuie să aibă o capacitate de cel puțin 4 GO.</translation> 2327 <translation id="2496540304887968742">Dispozitivul trebuie să aibă o capacitate de cel puțin 4 GO.</translation>
2311 <translation id="6974053822202609517">De la dreapta la stânga</translation> 2328 <translation id="6974053822202609517">De la dreapta la stânga</translation>
2312 <translation id="3752673729237782832">Dispozitivele mele</translation> 2329 <translation id="3752673729237782832">Dispozitivele mele</translation>
2313 <translation id="1552752544932680961">Gestionați extensia</translation> 2330 <translation id="7691522971388328043">Dezactivează modul Prezentare generală, ac tivat prin apăsarea butonului Comutați fereastra.</translation>
2314 <translation id="2370882663124746154">Activați modul Pinyin dublu</translation> 2331 <translation id="2370882663124746154">Activați modul Pinyin dublu</translation>
2315 <translation id="3967885517199024316">Conectați-vă pentru a putea accesa marcaje le, istoricul și setările pe toate dispozitivele dvs.</translation> 2332 <translation id="3967885517199024316">Conectați-vă pentru a putea accesa marcaje le, istoricul și setările pe toate dispozitivele dvs.</translation>
2316 <translation id="5463856536939868464">Meniu conținând marcajele ascunse</transla tion> 2333 <translation id="5463856536939868464">Meniu conținând marcajele ascunse</transla tion>
2317 <translation id="8286227656784970313">Utilizați dicționarul sistemului</translat ion> 2334 <translation id="8286227656784970313">Utilizați dicționarul sistemului</translat ion>
2318 <translation id="136404591554798841">Semnalați și închideți</translation> 2335 <translation id="136404591554798841">Semnalați și închideți</translation>
2319 <translation id="1646406207650164436">Utilizată pentru diferite funcții din Cent rul de notificări în lucru/în curs de îmbunătățire care nu sunt gata pentru impl ementare.</translation> 2336 <translation id="1646406207650164436">Utilizată pentru diferite funcții din Cent rul de notificări în lucru/în curs de îmbunătățire care nu sunt gata pentru impl ementare.</translation>
2320 <translation id="1493263392339817010">Personalizați fonturile...</translation> 2337 <translation id="1493263392339817010">Personalizați fonturile...</translation>
2321 <translation id="5352033265844765294">Scriere marcaj de timp</translation> 2338 <translation id="5352033265844765294">Scriere marcaj de timp</translation>
2322 <translation id="1493892686965953381">Se așteaptă <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER "/>...</translation> 2339 <translation id="1493892686965953381">Se așteaptă <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER "/>...</translation>
2323 <translation id="6344170822609224263">Accesează lista conexiunilor de rețea</tra nslation> 2340 <translation id="6344170822609224263">Accesează lista conexiunilor de rețea</tra nslation>
2324 <translation id="3901991538546252627">Se conectează la <ph name="NAME"/></transl ation> 2341 <translation id="3901991538546252627">Se conectează la <ph name="NAME"/></transl ation>
2325 <translation id="4744335556946062993">Activați promoțiile de înregistrare în pre vizualizarea printării</translation> 2342 <translation id="4744335556946062993">Activați promoțiile de înregistrare în pre vizualizarea printării</translation>
2326 <translation id="748138892655239008">Limitări de bază pentru certificate</transl ation> 2343 <translation id="748138892655239008">Limitări de bază pentru certificate</transl ation>
2327 <translation id="1666288758713846745">Dinamic</translation>
2328 <translation id="6553850321211598163">Da, am încredere</translation> 2344 <translation id="6553850321211598163">Da, am încredere</translation>
2329 <translation id="457386861538956877">Mai multe...</translation> 2345 <translation id="457386861538956877">Mai multe...</translation>
2330 <translation id="9210991923655648139">Accesibil scriptului:</translation> 2346 <translation id="9210991923655648139">Accesibil scriptului:</translation>
2331 <translation id="3898521660513055167">Stare indicativ</translation> 2347 <translation id="3898521660513055167">Stare indicativ</translation>
2332 <translation id="1950295184970569138">* fotografie de profil Google (se încarcă) </translation> 2348 <translation id="1950295184970569138">* fotografie de profil Google (se încarcă) </translation>
2333 <translation id="8063491445163840780">Activați fila 4</translation> 2349 <translation id="8063491445163840780">Activați fila 4</translation>
2334 <translation id="7939997691108949385">Managerul va putea să configureze restricț ii și setări pentru acest utilizator monitorizat la <ph name="MANAGEMENT_URL"/>. </translation> 2350 <translation id="7939997691108949385">Managerul va putea să configureze restricț ii și setări pentru acest utilizator monitorizat la <ph name="MANAGEMENT_URL"/>. </translation>
2335 <translation id="2322193970951063277">Anteturi și subsoluri</translation> 2351 <translation id="2322193970951063277">Anteturi și subsoluri</translation>
2336 <translation id="6436164536244065364">Vizualizați în Magazinul web Chrome</trans lation> 2352 <translation id="6436164536244065364">Vizualizați în Magazinul web Chrome</trans lation>
2337 <translation id="9137013805542155359">Afișați originalul</translation> 2353 <translation id="9137013805542155359">Afișați originalul</translation>
2338 <translation id="4792385443586519711">Numele firmei</translation> 2354 <translation id="4792385443586519711">Numele firmei</translation>
2339 <translation id="6423731501149634044">Utilizați Adobe Reader ca vizualizator pre stabilit pentru fișierele PDF?</translation> 2355 <translation id="6423731501149634044">Utilizați Adobe Reader ca vizualizator pre stabilit pentru fișierele PDF?</translation>
2340 <translation id="1965328510789761112">Memorie privată</translation> 2356 <translation id="1965328510789761112">Memorie privată</translation>
2341 <translation id="7312441861087971374">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> este înv echit.</translation> 2357 <translation id="7312441861087971374">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> este înv echit.</translation>
2342 <translation id="5790085346892983794">Succes</translation> 2358 <translation id="5790085346892983794">Succes</translation>
2343 <translation id="7639178625568735185">Am înțeles!</translation> 2359 <translation id="7639178625568735185">Am înțeles!</translation>
2344 <translation id="1901769927849168791">A fost detectat un card SD</translation> 2360 <translation id="1901769927849168791">A fost detectat un card SD</translation>
2345 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – Proprietar</translation > 2361 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – Proprietar</translation >
2346 <translation id="1858472711358606890">Activați elementul de lansare 4</translati on> 2362 <translation id="1858472711358606890">Activați elementul de lansare 4</translati on>
2347 <translation id="4763830802490665879">Cookie-urile de la mai multe site-uri vor fi șterse la ieșire.</translation> 2363 <translation id="4763830802490665879">Cookie-urile de la mai multe site-uri vor fi șterse la ieșire.</translation>
2348 <translation id="3346842721364589112">Activat; se ascunde la clic în caseta poli valentă</translation> 2364 <translation id="3346842721364589112">Activat; se ascunde la clic în caseta poli valentă</translation>
2365 <translation id="1358032944105037487">Tastatură japoneză</translation>
2349 <translation id="3897224341549769789">Activări</translation> 2366 <translation id="3897224341549769789">Activări</translation>
2350 <translation id="4648491805942548247">Permisiuni insuficiente</translation> 2367 <translation id="4648491805942548247">Permisiuni insuficiente</translation>
2351 <translation id="1183083053288481515">Se utilizează un certificat oferit de admi nistrator</translation> 2368 <translation id="1183083053288481515">Se utilizează un certificat oferit de admi nistrator</translation>
2369 <translation id="7513664956626906164">să afișeze notificări pe desktop</translat ion>
2352 <translation id="6231782223312638214">Sugestii</translation> 2370 <translation id="6231782223312638214">Sugestii</translation>
2353 <translation id="8302838426652833913">Accesați 2371 <translation id="8302838426652833913">Accesați
2354 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2372 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2355 Applications (Aplicații) &gt; System Preferences (Preferințe de sistem ) &gt; Network (Rețea) &gt; Assist me (Doresc asistență) 2373 Applications (Aplicații) &gt; System Preferences (Preferințe de sistem ) &gt; Network (Rețea) &gt; Assist me (Doresc asistență)
2356 <ph name="END_BOLD"/> 2374 <ph name="END_BOLD"/>
2357 pentru a testa conexiunea.</translation> 2375 pentru a testa conexiunea.</translation>
2358 <translation id="8664389313780386848">&amp;Vedeți sursa paginii</translation> 2376 <translation id="8664389313780386848">&amp;Vedeți sursa paginii</translation>
2377 <translation id="3903222632023103744">Activează dosarele Lansatorului de aplicaț ii. Dacă este activat, utilizatorul va putea crea dosare în Lansatorul de aplica ții prin tragerea unei aplicații peste altă aplicație.</translation>
2359 <translation id="6074825444536523002">Formular Google</translation> 2378 <translation id="6074825444536523002">Formular Google</translation>
2360 <translation id="13649080186077898">Gestionați setările de completare automată</ translation> 2379 <translation id="13649080186077898">Gestionați setările de completare automată</ translation>
2361 <translation id="3550915441744863158">Chrome se actualizează automat, astfel înc ât să aveți întotdeauna cea mai recentă versiune</translation>
2362 <translation id="57646104491463491">Data modificării</translation> 2380 <translation id="57646104491463491">Data modificării</translation>
2363 <translation id="3941357410013254652">Codul canalului</translation> 2381 <translation id="3941357410013254652">Codul canalului</translation>
2364 <translation id="7266345500930177944">Faceți clic pentru a rula pluginul <ph nam e="PLUGIN_NAME"/>.</translation> 2382 <translation id="7266345500930177944">Faceți clic pentru a rula pluginul <ph nam e="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
2365 <translation id="1355542767438520308">A apărut o eroare. Este posibil ca unele e lemente să nu fi fost șterse.</translation> 2383 <translation id="1355542767438520308">A apărut o eroare. Este posibil ca unele e lemente să nu fi fost șterse.</translation>
2366 <translation id="8264718194193514834">„<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a activat mo dul Ecran complet.</translation> 2384 <translation id="8264718194193514834">„<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a activat mo dul Ecran complet.</translation>
2367 <translation id="6223447490656896591">Imagine personalizată:</translation> 2385 <translation id="6223447490656896591">Imagine personalizată:</translation>
2368 <translation id="6362853299801475928">&amp;Raportați o problemă...</translation> 2386 <translation id="6362853299801475928">&amp;Raportați o problemă...</translation>
2369 <translation id="5527463195266282916">S-a încercat trecerea extensiei la o versi une inferioară.</translation> 2387 <translation id="5527463195266282916">S-a încercat trecerea extensiei la o versi une inferioară.</translation>
2370 <translation id="3289566588497100676">Introducere ușoară a simbolurilor</transla tion> 2388 <translation id="3289566588497100676">Introducere ușoară a simbolurilor</transla tion>
2371 <translation id="6507969014813375884">Chineză simplificată</translation> 2389 <translation id="6507969014813375884">Chineză simplificată</translation>
2372 <translation id="7341982465543599097">extrem de scurtă</translation> 2390 <translation id="7341982465543599097">extrem de scurtă</translation>
2373 <translation id="7314244761674113881">Gazdă SOCKS</translation> 2391 <translation id="7314244761674113881">Gazdă SOCKS</translation>
2374 <translation id="4630590996962964935">Caracter nevalid: $1</translation> 2392 <translation id="4630590996962964935">Caracter nevalid: $1</translation>
2375 <translation id="7460131386973988868">Activează configurarea adresei IP statice. Este posibil să nu funcționeze.</translation> 2393 <translation id="7460131386973988868">Activează configurarea adresei IP statice. Este posibil să nu funcționeze.</translation>
2376 <translation id="7709980197120276510">Dacă dați clic pe Continuați, sunteți de a cord cu <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> și <ph na me="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>.</translation> 2394 <translation id="7709980197120276510">Dacă dați clic pe Continuați, sunteți de a cord cu <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> și <ph na me="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>.</translation>
2377 <translation id="1840000081943778840">Activați SPDY/4 alpha 2</translation> 2395 <translation id="1840000081943778840">Activați SPDY/4 alpha 2</translation>
2378 <translation id="3594532485790944046">Interfața de utilizare nativă, care utiliz ează ferestre de tip pop-up cu completare automată, este implementată în procesu l browserului și nu în procesul programului de redare.</translation> 2396 <translation id="3594532485790944046">Interfața de utilizare nativă, care utiliz ează ferestre de tip pop-up cu completare automată, este implementată în procesu l browserului și nu în procesul programului de redare.</translation>
2379 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum î n modul ecran complet și dorește să dezactiveze cursorul mouse-ului dvs.</transl ation> 2397 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum î n modul ecran complet și dorește să dezactiveze cursorul mouse-ului dvs.</transl ation>
2380 <translation id="5916084858004523819">Interzis</translation> 2398 <translation id="5916084858004523819">Interzis</translation>
2381 <translation id="1497522201463361063">Nu s-a putut redenumi „<ph name="FILE_NAME "/>”. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2399 <translation id="1497522201463361063">Nu s-a putut redenumi „<ph name="FILE_NAME "/>”. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2382 <translation id="8226742006292257240">Mai jos se află parola TPM generată în mod aleatoriu care a fost asociată computerului dvs.</translation> 2400 <translation id="8226742006292257240">Mai jos se află parola TPM generată în mod aleatoriu care a fost asociată computerului dvs.</translation>
2383 <translation id="5010043101506446253">Autoritate de certificare</translation> 2401 <translation id="5010043101506446253">Autoritate de certificare</translation>
2384 <translation id="5452005759330179535">Notifică-mă dacă un site vrea să afișeze n otificări pe desktop (recomandat)</translation> 2402 <translation id="5452005759330179535">Notifică-mă dacă un site vrea să afișeze n otificări pe desktop (recomandat)</translation>
2385 <translation id="5287425679749926365">Conturile dvs.</translation>
2386 <translation id="4249373718504745892">Accesul acestei pagini la camera și microf onul dvs. a fost blocat.</translation> 2403 <translation id="4249373718504745892">Accesul acestei pagini la camera și microf onul dvs. a fost blocat.</translation>
2387 <translation id="8487693399751278191">Importați acum marcajele...</translation> 2404 <translation id="8487693399751278191">Importați acum marcajele...</translation>
2388 <translation id="7615602087246926389">Aveți deja date criptate utilizând o versi une diferită a parolei pentru Contul dvs. Google. Introduceți-o mai jos.</transl ation> 2405 <translation id="7615602087246926389">Aveți deja date criptate utilizând o versi une diferită a parolei pentru Contul dvs. Google. Introduceți-o mai jos.</transl ation>
2389 <translation id="7484580869648358686">Avertisment: ceva nu este în regulă aici!< /translation> 2406 <translation id="7484580869648358686">Avertisment: ceva nu este în regulă aici!< /translation>
2390 <translation id="8300259894948942413">Tragerea și plasarea prin atingere poate f i inițiată prin apăsarea lungă a unui element care poate fi tras.</translation> 2407 <translation id="8300259894948942413">Tragerea și plasarea prin atingere poate f i inițiată prin apăsarea lungă a unui element care poate fi tras.</translation>
2391 <translation id="1240892293903523606">Inspector DOM</translation> 2408 <translation id="1240892293903523606">Inspector DOM</translation>
2392 <translation id="5249624017678798539">Browserul s-a blocat înainte de finalizare a descărcării.</translation> 2409 <translation id="5249624017678798539">Browserul s-a blocat înainte de finalizare a descărcării.</translation>
2393 <translation id="4474155171896946103">Marcați toate filele...</translation> 2410 <translation id="4474155171896946103">Marcați toate filele...</translation>
2394 <translation id="5895187275912066135">Emis la</translation> 2411 <translation id="5895187275912066135">Emis la</translation>
2395 <translation id="9100825730060086615">Tip de tastatură</translation> 2412 <translation id="9100825730060086615">Tip de tastatură</translation>
2396 <translation id="5197680270886368025">Sincronizarea este finalizată.</translatio n> 2413 <translation id="5197680270886368025">Sincronizarea este finalizată.</translatio n>
2397 <translation id="7551643184018910560">Fixați în raft</translation> 2414 <translation id="7551643184018910560">Fixați în raft</translation>
2398 <translation id="5521348028713515143">Adăugați o comandă rapidă pe desktop</tran slation> 2415 <translation id="5521348028713515143">Adăugați o comandă rapidă pe desktop</tran slation>
2399 <translation id="5646376287012673985">Locația</translation> 2416 <translation id="5646376287012673985">Locația</translation>
2400 <translation id="3337069537196930048">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> a fost b locat deoarece este învechit.</translation> 2417 <translation id="3337069537196930048">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> a fost b locat deoarece este învechit.</translation>
2401 <translation id="539755880180803351">Adnotează formularele web cu predicțiile de introducere din câmpul Completare automată ca text substituent.</translation> 2418 <translation id="539755880180803351">Adnotează formularele web cu predicțiile de introducere din câmpul Completare automată ca text substituent.</translation>
2402 <translation id="3450157232394774192">Procentaj de ocupare în starea inactivă</t ranslation>
2403 <translation id="1110155001042129815">Așteptați</translation> 2419 <translation id="1110155001042129815">Așteptați</translation>
2404 <translation id="2607101320794533334">Informații privind cheia publică a subiect ului</translation> 2420 <translation id="2607101320794533334">Informații privind cheia publică a subiect ului</translation>
2405 <translation id="7071586181848220801">Plug-in necunoscut</translation> 2421 <translation id="7071586181848220801">Plug-in necunoscut</translation>
2406 <translation id="498957508165411911">Se traduce din <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" /> în <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>?</translation> 2422 <translation id="498957508165411911">Se traduce din <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" /> în <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>?</translation>
2407 <translation id="89720367119469899">Tasta Esc</translation> 2423 <translation id="89720367119469899">Tasta Esc</translation>
2408 <translation id="4419409365248380979">Permiteți întotdeauna <ph name="HOST"/> să seteze module cookie</translation> 2424 <translation id="4419409365248380979">Permiteți întotdeauna <ph name="HOST"/> să seteze module cookie</translation>
2409 <translation id="813582937903338561">Ultima zi</translation> 2425 <translation id="813582937903338561">Ultima zi</translation>
2410 <translation id="4130511508209162024">Activați derularea compusă a cadrelor.</tr anslation> 2426 <translation id="4130511508209162024">Activați derularea compusă a cadrelor.</tr anslation>
2411 <translation id="5337771866151525739">Instalată de o terță parte.</translation> 2427 <translation id="5337771866151525739">Instalată de o terță parte.</translation>
2412 <translation id="7563991800558061108">Pentru recuperarea după această eroare, tr ebuie să vă conectați la Contul Google 2428 <translation id="7563991800558061108">Pentru recuperarea după această eroare, tr ebuie să vă conectați la Contul Google
2413 din ecranul de conectare. Apoi, puteți să vă deconectați de la Contul Google și 2429 din ecranul de conectare. Apoi, puteți să vă deconectați de la Contul Google și
2414 să încercați din nou să creați un utilizator monitorizat.</translation> 2430 să încercați din nou să creați un utilizator monitorizat.</translation>
2415 <translation id="3530279468460174821">Dezactivează extensia pentru componenta Qu ickoffice în scopuri de testare.</translation> 2431 <translation id="3530279468460174821">Dezactivează extensia pentru componenta Qu ickoffice în scopuri de testare.</translation>
2416 <translation id="3578308799074845547">Activați elementul de lansare 7</translati on> 2432 <translation id="3578308799074845547">Activați elementul de lansare 7</translati on>
2417 <translation id="2956070106555335453">Rezumat</translation>
2418 <translation id="917450738466192189">Certificatul serverului nu este valid.</tra nslation> 2433 <translation id="917450738466192189">Certificatul serverului nu este valid.</tra nslation>
2419 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat Base64, lanț de certificat e</translation> 2434 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat Base64, lanț de certificat e</translation>
2420 <translation id="5656862584067297168">Primite de pe alte dispozitive</translatio n> 2435 <translation id="5656862584067297168">Primite de pe alte dispozitive</translatio n>
2421 <translation id="2615569600992945508">Nu permiteți niciunui site să dezactiveze cursorul mouse-ului</translation> 2436 <translation id="2615569600992945508">Nu permiteți niciunui site să dezactiveze cursorul mouse-ului</translation>
2422 <translation id="97050131796508678">Avertizare de programe malware!</translation > 2437 <translation id="97050131796508678">Avertizare de programe malware!</translation >
2423 <translation id="6176445580249884435">Cadre de ferestre în stil nativ pentru apl icațiile din pachet</translation> 2438 <translation id="6176445580249884435">Cadre de ferestre în stil nativ pentru apl icațiile din pachet</translation>
2424 <translation id="6459488832681039634">Utilizați selecția pentru a găsi</translat ion> 2439 <translation id="6459488832681039634">Utilizați selecția pentru a găsi</translat ion>
2425 <translation id="7006844981395428048">Fișier audio $1</translation> 2440 <translation id="7006844981395428048">Fișier audio $1</translation>
2426 <translation id="8700934097952626751">Dați clic pentru a începe căutarea vocală< /translation> 2441 <translation id="8700934097952626751">Dați clic pentru a începe căutarea vocală< /translation>
2427 <translation id="8487982318348039171">Informații transparență</translation>
2428 <translation id="2392369802118427583">Activați</translation> 2442 <translation id="2392369802118427583">Activați</translation>
2429 <translation id="4969220234528646656">Utilizând <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, p uteți să accesați de oriunde imprimantele acestui dispozitiv. Dați clic pentru a ctivare.</translation> 2443 <translation id="4969220234528646656">Utilizând <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, p uteți să accesați de oriunde imprimantele acestui dispozitiv. Dați clic pentru a ctivare.</translation>
2430 <translation id="2327492829706409234">Activați aplicația</translation> 2444 <translation id="2327492829706409234">Activați aplicația</translation>
2431 <translation id="5238369540257804368">Domenii</translation> 2445 <translation id="5238369540257804368">Domenii</translation>
2432 <translation id="2518849872271000461">Faceți schimb de date cu computerele cu nu mele: <ph name="HOSTNAMES"/></translation> 2446 <translation id="2518849872271000461">Faceți schimb de date cu computerele cu nu mele: <ph name="HOSTNAMES"/></translation>
2433 <translation id="2175982486924513985">Soluția alternativă este XPS. În mod prest abilit, <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> folosește CDD.</translation>
2434 <translation id="7923507825540725198">Activați XPS în <ph name="CLOUD_PRINT_NAME "/></translation>
2435 <translation id="9040421302519041149">Accesul la această rețea este protejat.</t ranslation> 2447 <translation id="9040421302519041149">Accesul la această rețea este protejat.</t ranslation>
2436 <translation id="3786301125658655746">Sunteți offline</translation> 2448 <translation id="3786301125658655746">Sunteți offline</translation>
2437 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation> 2449 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation>
2438 <translation id="6584878029876017575">Semnare Microsoft pe durata de viață</tran slation> 2450 <translation id="6584878029876017575">Semnare Microsoft pe durata de viață</tran slation>
2439 <translation id="562901740552630300">Accesați 2451 <translation id="562901740552630300">Accesați
2440 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2452 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2441 Start &gt; Control Panel (Panou de control) &gt; Network and Internet (Rețea și Internet) &gt; Network and Sharing Center (Centru rețea și partajare) &gt; Troubleshoot Problems (Depanare probleme) (în partea de jos) &gt; Internet Connections (Conexiuni Internet). 2453 Start &gt; Control Panel (Panou de control) &gt; Network and Internet (Rețea și Internet) &gt; Network and Sharing Center (Centru rețea și partajare) &gt; Troubleshoot Problems (Depanare probleme) (în partea de jos) &gt; Internet Connections (Conexiuni Internet).
2442 <ph name="END_BOLD"/></translation> 2454 <ph name="END_BOLD"/></translation>
2443 <translation id="2773223079752808209">Asistență pentru clienți</translation> 2455 <translation id="2773223079752808209">Asistență pentru clienți</translation>
2444 <translation id="2143915448548023856">Setări de afișare</translation> 2456 <translation id="2143915448548023856">Setări de afișare</translation>
2457 <translation id="3858091704604029885">Activați integrarea contactelor.</translat ion>
2445 <translation id="1084824384139382525">Copiați adresa linkului</translation> 2458 <translation id="1084824384139382525">Copiați adresa linkului</translation>
2446 <translation id="1221462285898798023">Porniți <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca utili zator normal. Pentru a rula ca root, trebuie să specificați un alt director-date -utilizator pentru stocarea informațiilor de profil.</translation> 2459 <translation id="1221462285898798023">Porniți <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca utili zator normal. Pentru a rula ca root, trebuie să specificați un alt director-date -utilizator pentru stocarea informațiilor de profil.</translation>
2447 <translation id="3220586366024592812">Procesul conectorului <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/> s-a oprit cu eroare. Reporniți?</translation> 2460 <translation id="3220586366024592812">Procesul conectorului <ph name="CLOUD_PRIN T_NAME"/> s-a oprit cu eroare. Reporniți?</translation>
2448 <translation id="2379281330731083556">Printați utilizând caseta de dialog a sist emului... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2461 <translation id="2379281330731083556">Printați utilizând caseta de dialog a sist emului... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2449 <translation id="918765022965757994">Conectați-vă la acest site ca: <ph name="EM AIL_ADDRESS"/></translation> 2462 <translation id="918765022965757994">Conectați-vă la acest site ca: <ph name="EM AIL_ADDRESS"/></translation>
2450 <translation id="8216278935161109887">Deconectați-vă, apoi conectați-vă din nou< /translation> 2463 <translation id="8216278935161109887">Deconectați-vă, apoi conectați-vă din nou< /translation>
2451 <translation id="6254503684448816922">Compromis cheie</translation> 2464 <translation id="6254503684448816922">Compromis cheie</translation>
2452 <translation id="6555432686520421228">Eliminați toate conturile de utilizator și resetați gadgetul <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> la valorile din fabrică.< /translation> 2465 <translation id="6555432686520421228">Eliminați toate conturile de utilizator și resetați gadgetul <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> la valorile din fabrică.< /translation>
2453 <translation id="1346748346194534595">Dreapta</translation> 2466 <translation id="1346748346194534595">Dreapta</translation>
2454 <translation id="7756363132985736290">Certificatul există deja.</translation> 2467 <translation id="7756363132985736290">Certificatul există deja.</translation>
2455 <translation id="1181037720776840403">Eliminaţi</translation> 2468 <translation id="1181037720776840403">Eliminaţi</translation>
2456 <translation id="5261073535210137151">Acest dosar conține <ph name="COUNT"/> (de ) marcaje. Sigur doriți să-l ștergeți?</translation> 2469 <translation id="5261073535210137151">Acest dosar conține <ph name="COUNT"/> (de ) marcaje. Sigur doriți să-l ștergeți?</translation>
2457 <translation id="59174027418879706">Activată</translation> 2470 <translation id="59174027418879706">Activată</translation>
2458 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 2471 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
2459 <translation id="8725798467599003282">Activează funcția Passwords Bubble. Cu Pas swords Bubble, puteți stoca și gestiona cu ușurință parolele pentru site-uri. În locuiește bara de notificare pentru salvarea parolelor.</translation> 2472 <translation id="8725798467599003282">Activează funcția Passwords Bubble. Cu Pas swords Bubble, puteți stoca și gestiona cu ușurință parolele pentru site-uri. În locuiește bara de notificare pentru salvarea parolelor.</translation>
2460 <translation id="8800004011501252845">Se afişează destinaţii pentru</translation >
2461 <translation id="3554751249011484566"><ph name="SITE"/> va avea acces la următoa rele detalii</translation> 2473 <translation id="3554751249011484566"><ph name="SITE"/> va avea acces la următoa rele detalii</translation>
2462 <translation id="872537912056138402">Croată</translation>
2463 <translation id="6639554308659482635">Memorie SQLite</translation> 2474 <translation id="6639554308659482635">Memorie SQLite</translation>
2464 <translation id="7231224339346098802">Utilizați un număr pentru a preciza în cât e exemplare să se efectueze printarea (1 sau mai multe).</translation> 2475 <translation id="7231224339346098802">Utilizați un număr pentru a preciza în cât e exemplare să se efectueze printarea (1 sau mai multe).</translation>
2465 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este afișat în a ceastă limbă</translation> 2476 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este afișat în a ceastă limbă</translation>
2466 <translation id="740624631517654988">Fereastră de tip pop-up blocată</translatio n> 2477 <translation id="740624631517654988">Fereastră de tip pop-up blocată</translatio n>
2467 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 2478 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
2468 <translation id="533433379391851622">Versiunea așteptată era „<ph name="EXPECTED _VERSION"/>”, dar versiunea a fost „<ph name="NEW_ID"/>”.</translation> 2479 <translation id="533433379391851622">Versiunea așteptată era „<ph name="EXPECTED _VERSION"/>”, dar versiunea a fost „<ph name="NEW_ID"/>”.</translation>
2469 <translation id="8870318296973696995">Pagina de pornire</translation> 2480 <translation id="8870318296973696995">Pagina de pornire</translation>
2470 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation> 2481 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation>
2471 <translation id="8283475148136688298">Codul de autentificare a fost respins în t impul conectării la „<ph name="DEVICE_NAME"/>”.</translation> 2482 <translation id="8283475148136688298">Codul de autentificare a fost respins în t impul conectării la „<ph name="DEVICE_NAME"/>”.</translation>
2472 <translation id="6194025908252121648">Extensia cu codul ƒ„<ph name="IMPORT_ID"/> ” nu poate fi importată deoarece nu este un modul la care se permite accesul.</t ranslation> 2483 <translation id="6194025908252121648">Extensia cu codul ƒ„<ph name="IMPORT_ID"/> ” nu poate fi importată deoarece nu este un modul la care se permite accesul.</t ranslation>
2473 <translation id="3491170932824591984">Identitatea acestui site a fost verificată de <ph name="ISSUER"/>, dar verificarea înregistrărilor de auditare publică nu a reușit.</translation> 2484 <translation id="3491170932824591984">Identitatea acestui site a fost verificată de <ph name="ISSUER"/>, dar verificarea înregistrărilor de auditare publică nu a reușit.</translation>
2474 <translation id="6575134580692778371">Nu este configurată</translation> 2485 <translation id="6575134580692778371">Nu este configurată</translation>
2475 <translation id="4624768044135598934">Ați reușit!</translation> 2486 <translation id="4624768044135598934">Ați reușit!</translation>
2476 <translation id="7518150891539970662">Jurnale WebRTC (<ph name="WEBRTC_LOG_COUNT "/>)</translation>
2477 <translation id="8299319456683969623">În prezent, sunteți în modul offline.</tra nslation> 2487 <translation id="8299319456683969623">În prezent, sunteți în modul offline.</tra nslation>
2478 <translation id="3177995438281002843">Activați DirectWrite</translation> 2488 <translation id="3177995438281002843">Activați DirectWrite</translation>
2479 <translation id="8035295275776379143">Luni</translation> 2489 <translation id="8035295275776379143">Luni</translation>
2480 <translation id="1974043046396539880">Puncte de distribuție CRL</translation> 2490 <translation id="1974043046396539880">Puncte de distribuție CRL</translation>
2481 <translation id="6088825445911044104">Filele nu se micșorează, ci se stivuiesc u na peste cealaltă atunci când nu există spațiu suficient.</translation> 2491 <translation id="6088825445911044104">Filele nu se micșorează, ci se stivuiesc u na peste cealaltă atunci când nu există spațiu suficient.</translation>
2482 <translation id="3024374909719388945">Utilizați formatul de 24 de ore</translati on> 2492 <translation id="3024374909719388945">Utilizați formatul de 24 de ore</translati on>
2483 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este pregătit pe ntru a finaliza instalarea</translation> 2493 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este pregătit pe ntru a finaliza instalarea</translation>
2484 <translation id="8142732521333266922">De acord, se sincronizează integral</trans lation> 2494 <translation id="8142732521333266922">De acord, se sincronizează integral</trans lation>
2485 <translation id="8322814362483282060">Accesul acestei pagini la microfonul dvs. a fost blocat.</translation> 2495 <translation id="8322814362483282060">Accesul acestei pagini la microfonul dvs. a fost blocat.</translation>
2486 <translation id="828197138798145013">Apăsați pe <ph name="ACCELERATOR"/> pentru a ieși.</translation> 2496 <translation id="828197138798145013">Apăsați pe <ph name="ACCELERATOR"/> pentru a ieși.</translation>
2487 <translation id="4956847150856741762">1</translation> 2497 <translation id="4956847150856741762">1</translation>
2498 <translation id="9019654278847959325">Tastatură slovacă</translation>
2488 <translation id="7173828187784915717">Setări de introducere Chewing</translation > 2499 <translation id="7173828187784915717">Setări de introducere Chewing</translation >
2489 <translation id="18139523105317219">Nume parte EDI</translation> 2500 <translation id="18139523105317219">Nume parte EDI</translation>
2490 <translation id="8356258244599961364">Această limbă nu are metode de introducere de text</translation> 2501 <translation id="8356258244599961364">Această limbă nu are metode de introducere de text</translation>
2491 <translation id="733186066867378544">Excepții privind localizarea geografică</tr anslation> 2502 <translation id="733186066867378544">Excepții privind localizarea geografică</tr anslation>
2492 <translation id="3328801116991980348">Informații despre site</translation> 2503 <translation id="3328801116991980348">Informații despre site</translation>
2493 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 2504 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
2494 întâmpină probleme la accesarea rețelei. 2505 întâmpină probleme la accesarea rețelei.
2495 <ph name="LINE_BREAK"/> 2506 <ph name="LINE_BREAK"/>
2496 Acest lucru se poate întâmpla deoarece firewallul sau software-ul anti virus 2507 Acest lucru se poate întâmpla deoarece firewallul sau software-ul anti virus
2497 consideră în mod eronat că 2508 consideră în mod eronat că
2498 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2509 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2499 este un intrus pe computerul dvs. și blochează conectarea acestuia la internet.</translation> 2510 este un intrus pe computerul dvs. și blochează conectarea acestuia la internet.</translation>
2500 <translation id="2065985942032347596">Autentificare obligatorie</translation> 2511 <translation id="2065985942032347596">Autentificare obligatorie</translation>
2501 <translation id="2090060788959967905">Pericol: avertizare de programe malware!</ translation> 2512 <translation id="2090060788959967905">Pericol: avertizare de programe malware!</ translation>
2502 <translation id="2563185590376525700">Broască</translation> 2513 <translation id="2563185590376525700">Broască</translation>
2503 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu s-a putut con ecta la <ph name="NETWORK_ID"/>. Selectați altă rețea sau încercați din nou.</tr anslation> 2514 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu s-a putut con ecta la <ph name="NETWORK_ID"/>. Selectați altă rețea sau încercați din nou.</tr anslation>
2504 <translation id="2086712242472027775">Contul dvs. nu funcționează pe <ph name="P RODUCT_NAME"/>. Contactați administratorul domeniului dvs. sau utilizați un Cont Google obișnuit pentru a vă conecta.</translation> 2515 <translation id="2086712242472027775">Contul dvs. nu funcționează pe <ph name="P RODUCT_NAME"/>. Contactați administratorul domeniului dvs. sau utilizați un Cont Google obișnuit pentru a vă conecta.</translation>
2505 <translation id="1970103697564110434">Google Wallet vă protejează cardul</transl ation> 2516 <translation id="1970103697564110434">Google Wallet vă protejează cardul</transl ation>
2506 <translation id="7222232353993864120">Adresă de e-mail</translation> 2517 <translation id="7222232353993864120">Adresă de e-mail</translation>
2507 <translation id="2128531968068887769">Client nativ</translation> 2518 <translation id="2128531968068887769">Client nativ</translation>
2508 <translation id="7175353351958621980">Încărcată de la:</translation> 2519 <translation id="7175353351958621980">Încărcată de la:</translation>
2509 <translation id="7186367841673660872">Această pagină a fost tradusă din<ph name= "ORIGINAL_LANGUAGE"/>în<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2520 <translation id="7186367841673660872">Această pagină a fost tradusă din<ph name= "ORIGINAL_LANGUAGE"/>în<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
2521 <translation id="258095186877893873">Lungă</translation>
2510 <translation id="8248050856337841185">&amp;Inserați</translation> 2522 <translation id="8248050856337841185">&amp;Inserați</translation>
2511 <translation id="347785443197175480">Permiteți în continuare accesul <ph name="H OST"/> la camera și microfonul dvs.</translation> 2523 <translation id="347785443197175480">Permiteți în continuare accesul <ph name="H OST"/> la camera și microfonul dvs.</translation>
2512 <translation id="6052976518993719690">Autoritate de certificare SSL</translation > 2524 <translation id="6052976518993719690">Autoritate de certificare SSL</translation >
2525 <translation id="2925935892230812200">Accelerează redarea filtrelor SVG utilizân d GPU.</translation>
2513 <translation id="1791662854739702043">Instalat</translation> 2526 <translation id="1791662854739702043">Instalat</translation>
2514 <translation id="1175364870820465910">&amp;Printați...</translation> 2527 <translation id="1175364870820465910">&amp;Printați...</translation>
2515 <translation id="1220583964985596988">Adăugați un utilizator nou</translation> 2528 <translation id="1220583964985596988">Adăugați un utilizator nou</translation>
2516 <translation id="3502662168994969388">Restricționează depanarea bazată pe GDB a aplicației Client nativ în funcție de adresa URL a fișierului de manifest. Pentr u ca această opțiune să funcționeze, trebuie să fie activată depanarea bazată pe GDB a Clientului nativ.</translation> 2529 <translation id="3502662168994969388">Restricționează depanarea bazată pe GDB a aplicației Client nativ în funcție de adresa URL a fișierului de manifest. Pentr u ca această opțiune să funcționeze, trebuie să fie activată depanarea bazată pe GDB a Clientului nativ.</translation>
2517 <translation id="588258955323874662">Ecran complet</translation> 2530 <translation id="588258955323874662">Ecran complet</translation>
2518 <translation id="6800914069727136216">În pachetul de conținut</translation> 2531 <translation id="6800914069727136216">În pachetul de conținut</translation>
2519 <translation id="8661104342181683507">Aplicația are acces permanent la <ph name= "NUMBER_OF_FILES"/> fișier.</translation> 2532 <translation id="8661104342181683507">Aplicația are acces permanent la <ph name= "NUMBER_OF_FILES"/> fișier.</translation>
2520 <translation id="860043288473659153">Nume titular de card</translation> 2533 <translation id="860043288473659153">Nume titular de card</translation>
2521 <translation id="3866249974567520381">Descriere</translation> 2534 <translation id="3866249974567520381">Descriere</translation>
2522 <translation id="2900139581179749587">Vorbirea nu este recunoscută.</translation > 2535 <translation id="2900139581179749587">Vorbirea nu este recunoscută.</translation >
2523 <translation id="2294358108254308676">Doriți să instalați <ph name="PRODUCT_NAME "/>?</translation> 2536 <translation id="2294358108254308676">Doriți să instalați <ph name="PRODUCT_NAME "/>?</translation>
2524 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation> 2537 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation>
2525 <translation id="1529968269513889022">ultima săptămână</translation> 2538 <translation id="1529968269513889022">ultima săptămână</translation>
2526 <translation id="5542132724887566711">Profil</translation> 2539 <translation id="5542132724887566711">Profil</translation>
2527 <translation id="7912145082919339430">După ce instalarea pluginului <ph name="PL UGIN_NAME"/> s-a finalizat, reîncărcați pagina pentru a-l activa.</translation> 2540 <translation id="7912145082919339430">După ce instalarea pluginului <ph name="PL UGIN_NAME"/> s-a finalizat, reîncărcați pagina pentru a-l activa.</translation>
2528 <translation id="5196117515621749903">Reîncărcați ignorând memoria cache</transl ation> 2541 <translation id="5196117515621749903">Reîncărcați ignorând memoria cache</transl ation>
2529 <translation id="5552632479093547648">Au fost detectate programe malware și phis hing!</translation> 2542 <translation id="5552632479093547648">Au fost detectate programe malware și phis hing!</translation>
2530 <translation id="2527591341887670429">Utilizarea bateriei: <ph name="PRECENTAGE" /> %</translation> 2543 <translation id="2527591341887670429">Utilizarea bateriei: <ph name="PRECENTAGE" /> %</translation>
2531 <translation id="2435248616906486374">Rețea deconectată</translation> 2544 <translation id="2435248616906486374">Rețea deconectată</translation>
2532 <translation id="960987915827980018">A mai rămas aproape 1 oră</translation> 2545 <translation id="960987915827980018">A mai rămas aproape 1 oră</translation>
2533 <translation id="3112378005171663295">Restrângeți</translation> 2546 <translation id="3112378005171663295">Restrângeți</translation>
2534 <translation id="8428213095426709021">Setări</translation> 2547 <translation id="8428213095426709021">Setări</translation>
2535 <translation id="1377487394032400072">Utilizați implementarea WebSocket experime ntală.</translation> 2548 <translation id="1377487394032400072">Utilizați implementarea WebSocket experime ntală.</translation>
2536 <translation id="1588343679702972132">Acest site a solicitat să vă identificați printr-un certificat:</translation> 2549 <translation id="1588343679702972132">Acest site a solicitat să vă identificați printr-un certificat:</translation>
2537 <translation id="7211994749225247711">Ștergeți...</translation> 2550 <translation id="7211994749225247711">Ștergeți...</translation>
2538 <translation id="2819994928625218237">&amp;Fără sugestii de ortografie</translat ion> 2551 <translation id="2819994928625218237">&amp;Fără sugestii de ortografie</translat ion>
2539 <translation id="382518646247711829">Dacă utilizați un server proxy...</translat ion> 2552 <translation id="382518646247711829">Dacă utilizați un server proxy...</translat ion>
2540 <translation id="1923342640370224680">Ultima oră</translation> 2553 <translation id="1923342640370224680">Ultima oră</translation>
2554 <translation id="1065449928621190041">Tastatură franceză canadiană</translation>
2555 <translation id="8327626790128680264">Tastatură S.U.A. standard</translation>
2541 <translation id="6432458268957186486">Printați utilizând caseta de dialog <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation> 2556 <translation id="6432458268957186486">Printați utilizând caseta de dialog <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation>
2542 <translation id="2950186680359523359">Serverul a închis conexiunea fără a trimit e date.</translation> 2557 <translation id="2950186680359523359">Serverul a închis conexiunea fără a trimit e date.</translation>
2543 <translation id="4269099019648381197">Activați opțiunea de solicitare a site-ulu i pentru tablete în meniul de setări.</translation> 2558 <translation id="4269099019648381197">Activați opțiunea de solicitare a site-ulu i pentru tablete în meniul de setări.</translation>
2544 <translation id="1645250822384430568">Am primit informațiile și procesăm solicit area.</translation> 2559 <translation id="1645250822384430568">Am primit informațiile și procesăm solicit area.</translation>
2545 <translation id="9142623379911037913">Permiteți site-ului <ph name="SITE"/> să a fișeze notificări pe desktop?</translation> 2560 <translation id="9142623379911037913">Permiteți site-ului <ph name="SITE"/> să a fișeze notificări pe desktop?</translation>
2546 <translation id="3564708465992574908">Niveluri de zoom</translation>
2547 <translation id="6546686722964485737">Conectați-vă la rețeaua WiMAX</translation > 2561 <translation id="6546686722964485737">Conectați-vă la rețeaua WiMAX</translation >
2548 <translation id="266983583785200437">Evenimente legate de blocări și de erori al e <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2562 <translation id="266983583785200437">Evenimente legate de blocări și de erori al e <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2549 <translation id="5785746630574083988">Repornirea în modul Windows 8 va închide ș i relansa aplicațiile Chrome.</translation> 2563 <translation id="5785746630574083988">Repornirea în modul Windows 8 va închide ș i relansa aplicațiile Chrome.</translation>
2550 <translation id="9118804773997839291">Mai jos puteți găsi o listă cu toate eleme ntele nesigure ale paginii. Faceți clic pe linkul Diagnostic pentru a obține inf ormații suplimentare cu privire la firul de execuție pentru un anumit element.</ translation> 2564 <translation id="9118804773997839291">Mai jos puteți găsi o listă cu toate eleme ntele nesigure ale paginii. Faceți clic pe linkul Diagnostic pentru a obține inf ormații suplimentare cu privire la firul de execuție pentru un anumit element.</ translation>
2551 <translation id="6287852322318138013">Selectați o aplicație pentru deschiderea a cestui fișier</translation> 2565 <translation id="6287852322318138013">Selectați o aplicație pentru deschiderea a cestui fișier</translation>
2552 <translation id="1313065465616456728">Emis la</translation> 2566 <translation id="1313065465616456728">Emis la</translation>
2553 <translation id="895586998699996576">Imagine $1</translation> 2567 <translation id="895586998699996576">Imagine $1</translation>
2554 <translation id="4534166495582787863">Activează clicul cu al treilea deget pe to uchpad pentru butonul din mijloc.</translation> 2568 <translation id="4534166495582787863">Activează clicul cu al treilea deget pe to uchpad pentru butonul din mijloc.</translation>
2555 <translation id="3668570675727296296">Setări de limbă</translation> 2569 <translation id="3668570675727296296">Setări de limbă</translation>
2556 <translation id="2190469909648452501">Reduceți</translation> 2570 <translation id="2190469909648452501">Reduceți</translation>
2557 <translation id="7754704193130578113">Doresc să fiu întrebat(ă) unde salvez fiec are fișier înainte de a efectua descărcarea</translation> 2571 <translation id="7754704193130578113">Doresc să fiu întrebat(ă) unde salvez fiec are fișier înainte de a efectua descărcarea</translation>
2558 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> dorește să utilizeze locaț ia computerului dvs.</translation> 2572 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> dorește să utilizeze locaț ia computerului dvs.</translation>
2559 <translation id="7654941827281939388">Acest cont este deja utilizat pe acest com puter.</translation> 2573 <translation id="7654941827281939388">Acest cont este deja utilizat pe acest com puter.</translation>
2560 <translation id="204914487372604757">Creaţi o comandă rapidă</translation> 2574 <translation id="204914487372604757">Creaţi o comandă rapidă</translation>
2561 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation> 2575 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation>
2562 <translation id="452785312504541111">Engleză de lățime completă</translation> 2576 <translation id="452785312504541111">Engleză de lățime completă</translation>
2563 <translation id="3966388904776714213">Player audio</translation> 2577 <translation id="3966388904776714213">Player audio</translation>
2564 <translation id="4722735886719213187">Alinierea televizorului:</translation> 2578 <translation id="4722735886719213187">Alinierea televizorului:</translation>
2565 <translation id="1526925867532626635">Confirmați setările de sincronizare</trans lation> 2579 <translation id="1526925867532626635">Confirmați setările de sincronizare</trans lation>
2566 <translation id="6185696379715117369">O pagină mai sus</translation> 2580 <translation id="6185696379715117369">O pagină mai sus</translation>
2567 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editați...</translation> 2581 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editați...</translation>
2568 <translation id="898581154329849655">Activați sau dezactivați interfața de utili zare a barei de instrumente experimentale „Balon explicativ pentru scripturi”.</ translation> 2582 <translation id="898581154329849655">Activați sau dezactivați interfața de utili zare a barei de instrumente experimentale „Balon explicativ pentru scripturi”.</ translation>
2569 <translation id="5934245231226049761">Plasează conținutul derulant pe straturi c ompuse, chiar și în cazurile în care elementul de derulare este promovat într-un context de stivă și un bloc conținut în aceasta ar întrerupe stivuirea sau decu parea.</translation> 2583 <translation id="5934245231226049761">Plasează conținutul derulant pe straturi c ompuse, chiar și în cazurile în care elementul de derulare este promovat într-un context de stivă și un bloc conținut în aceasta ar întrerupe stivuirea sau decu parea.</translation>
2570 <translation id="9148126808321036104">Conectați-vă din nou</translation> 2584 <translation id="9148126808321036104">Conectați-vă din nou</translation>
2571 <translation id="2282146716419988068">Proces GPU</translation> 2585 <translation id="2282146716419988068">Proces GPU</translation>
2572 <translation id="4690246192099372265">Suedeză</translation>
2573 <translation id="1682548588986054654">Fereastră nouă &amp;incognito</translation > 2586 <translation id="1682548588986054654">Fereastră nouă &amp;incognito</translation >
2574 <translation id="6833901631330113163">Europa de Sud</translation> 2587 <translation id="6833901631330113163">Europa de Sud</translation>
2575 <translation id="6065289257230303064">Atribute director subiect certificat</tran slation> 2588 <translation id="6065289257230303064">Atribute director subiect certificat</tran slation>
2576 <translation id="5047839237350717164">Activați setările pentru Google Traducere în chrome://settings/languages, unde utilizatorul poate configura limbile care t rebuie traduse.</translation> 2589 <translation id="5047839237350717164">Activați setările pentru Google Traducere în chrome://settings/languages, unde utilizatorul poate configura limbile care t rebuie traduse.</translation>
2577 <translation id="4087148366934348322">Încărcătorul este actualizat.</translation > 2590 <translation id="4087148366934348322">Încărcătorul este actualizat.</translation >
2578 <translation id="1270699273812232624">Permiteți aceste elemente</translation> 2591 <translation id="1270699273812232624">Permiteți aceste elemente</translation>
2579 <translation id="4018133169783460046">Afișați <ph name="PRODUCT_NAME"/> în aceas tă limbă</translation> 2592 <translation id="4018133169783460046">Afișați <ph name="PRODUCT_NAME"/> în aceas tă limbă</translation>
2580 <translation id="1257390253112646227">Redați, editați, trimiteți și lucrați.</tr anslation> 2593 <translation id="1257390253112646227">Redați, editați, trimiteți și lucrați.</tr anslation>
2581 <translation id="7482533734313877746">Timpul necesar pentru a porni complet <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2594 <translation id="7482533734313877746">Timpul necesar pentru a porni complet <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2582 <translation id="1503914375822320413">Operația de copiere nu a reușit; eroare ne așteptată: $1</translation> 2595 <translation id="1503914375822320413">Operația de copiere nu a reușit; eroare ne așteptată: $1</translation>
(...skipping 42 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2625 <translation id="4578576389176790381">În această pagină, a fost inserat conținut de la <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un distribuitor cunoscut de programe mal ware. Dacă accesați acum pagina, este foarte probabil să vă infectați computerul Mac cu programe malware.</translation> 2638 <translation id="4578576389176790381">În această pagină, a fost inserat conținut de la <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un distribuitor cunoscut de programe mal ware. Dacă accesați acum pagina, este foarte probabil să vă infectați computerul Mac cu programe malware.</translation>
2626 <translation id="2208158072373999562">Arhivă zip</translation> 2639 <translation id="2208158072373999562">Arhivă zip</translation>
2627 <translation id="703469382568481644">Vedeți fișierul manifest.json</translation> 2640 <translation id="703469382568481644">Vedeți fișierul manifest.json</translation>
2628 <translation id="2756798847867733934">Card SIM dezactivat</translation> 2641 <translation id="2756798847867733934">Card SIM dezactivat</translation>
2629 <translation id="3846833722648675493">Afișează ferestrele aplicațiilor după prim a desenare. Ferestrele vor fi afișate cu întârziere semnificativă în cazul aplic ațiilor complexe care își încarcă resurse în mod sincron, dar întârzierea va fi nesemnificativă în cazul aplicațiilor care își încarcă majoritatea resursele în mod asincron.</translation> 2642 <translation id="3846833722648675493">Afișează ferestrele aplicațiilor după prim a desenare. Ferestrele vor fi afișate cu întârziere semnificativă în cazul aplic ațiilor complexe care își încarcă resurse în mod sincron, dar întârzierea va fi nesemnificativă în cazul aplicațiilor care își încarcă majoritatea resursele în mod asincron.</translation>
2630 <translation id="5464632865477611176">Rulați de această dată</translation> 2643 <translation id="5464632865477611176">Rulați de această dată</translation>
2631 <translation id="4268025649754414643">Cifrare cheie</translation> 2644 <translation id="4268025649754414643">Cifrare cheie</translation>
2632 <translation id="916745092148443205">Evidențiere atingere prin gesturi</translat ion> 2645 <translation id="916745092148443205">Evidențiere atingere prin gesturi</translat ion>
2633 <translation id="1168020859489941584">Se deschide în <ph name="TIME_REMAINING"/> ...</translation> 2646 <translation id="1168020859489941584">Se deschide în <ph name="TIME_REMAINING"/> ...</translation>
2634 <translation id="9158715103698450907">Hopa! A apărut o problemă de comunicare în rețea în timpul autentificării. Verificați conexiunea la rețea și încercați din nou.</translation> 2647 <translation id="9158715103698450907">Hopa! A apărut o problemă de comunicare în rețea în timpul autentificării. Verificați conexiunea la rețea și încercați din nou.</translation>
2648 <translation id="7814218382317155243"><ph name="APPLICATION_NAME"/> <ph name="CO MPANY_NAME"/></translation>
2635 <translation id="5270884342523754894">„<ph name="EXTENSION"/>” va putea citi fiș ierele imagine, video și audio din dosarele selectate.</translation> 2649 <translation id="5270884342523754894">„<ph name="EXTENSION"/>” va putea citi fiș ierele imagine, video și audio din dosarele selectate.</translation>
2636 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiați</translation> 2650 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiați</translation>
2637 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> 2651 <translation id="8186706823560132848">Software</translation>
2638 <translation id="8121548268521822197">celulară</translation> 2652 <translation id="8121548268521822197">celulară</translation>
2639 <translation id="1389014510128217152">– <ph name="WEBSITE_1"/></translation> 2653 <translation id="1389014510128217152">– <ph name="WEBSITE_1"/></translation>
2640 <translation id="4692623383562244444">Motoare de căutare</translation> 2654 <translation id="4692623383562244444">Motoare de căutare</translation>
2641 <translation id="567760371929988174">&amp;Metode de introducere</translation> 2655 <translation id="567760371929988174">&amp;Metode de introducere</translation>
2642 <translation id="10614374240317010">Nu se salvează niciodată</translation> 2656 <translation id="10614374240317010">Nu se salvează niciodată</translation>
2643 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> erori.</translation> 2657 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> erori.</translation>
2644 <translation id="5116300307302421503">Fișierul nu poate fi analizat.</translatio n> 2658 <translation id="5116300307302421503">Fișierul nu poate fi analizat.</translatio n>
2645 <translation id="2745080116229976798">Subordonare calificată Microsoft</translat ion> 2659 <translation id="2745080116229976798">Subordonare calificată Microsoft</translat ion>
2646 <translation id="2230062665678605299">Nu s-a putut crea dosarul „<ph name="FOLDE R_NAME"/>”. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2660 <translation id="2230062665678605299">Nu s-a putut crea dosarul „<ph name="FOLDE R_NAME"/>”. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2647 <translation id="2526590354069164005">Desktop</translation> 2661 <translation id="2526590354069164005">Desktop</translation>
2662 <translation id="6618198183406907350">Programarea termenului limită.</translatio n>
2648 <translation id="4165738236481494247">Rulați acest plugin</translation> 2663 <translation id="4165738236481494247">Rulați acest plugin</translation>
2649 <translation id="1386387014181100145">Bună ziua.</translation> 2664 <translation id="1386387014181100145">Bună ziua.</translation>
2650 <translation id="7983301409776629893">Doresc să se traducă întotdeauna din <ph n ame="ORIGINAL_LANGUAGE"/> în <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 2665 <translation id="7983301409776629893">Doresc să se traducă întotdeauna din <ph n ame="ORIGINAL_LANGUAGE"/> în <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
2651 <translation id="4890284164788142455">Thailandeză</translation> 2666 <translation id="4890284164788142455">Thailandeză</translation>
2652 <translation id="6049065490165456785">Fotografii de pe camera foto internă</tran slation> 2667 <translation id="6049065490165456785">Fotografii de pe camera foto internă</tran slation>
2653 <translation id="4312207540304900419">Activați următoarea filă</translation> 2668 <translation id="4312207540304900419">Activați următoarea filă</translation>
2654 <translation id="7648048654005891115">Stil hartă taste</translation> 2669 <translation id="7648048654005891115">Stil hartă taste</translation>
2655 <translation id="2058632120927660550">A apărut o eroare. Verificați imprimanta ș i încercați din nou.</translation> 2670 <translation id="2058632120927660550">A apărut o eroare. Verificați imprimanta ș i încercați din nou.</translation>
2671 <translation id="5832805196449965646">Adăugați un utilizator</translation>
2656 <translation id="539295039523818097">A apărut o eroare legată de microfonul dvs. </translation> 2672 <translation id="539295039523818097">A apărut o eroare legată de microfonul dvs. </translation>
2657 <translation id="7595321929944401166">Acest plugin nu este acceptat.</translatio n> 2673 <translation id="7595321929944401166">Acest plugin nu este acceptat.</translatio n>
2674 <translation id="2093258648191326037">Eliminați din dosar</translation>
2658 <translation id="2580093683987647761">Pentru a solicita încărcătorul gratuit de schimb, sunați la (866) 628-1371 (S.U.A.), la (866) 628-1372 (Canada) sau la 080 0 026 0613 (Regatul Unit).</translation> 2675 <translation id="2580093683987647761">Pentru a solicita încărcătorul gratuit de schimb, sunați la (866) 628-1371 (S.U.A.), la (866) 628-1372 (Canada) sau la 080 0 026 0613 (Regatul Unit).</translation>
2659 <translation id="3996912167543967198">Se resetează...</translation> 2676 <translation id="3996912167543967198">Se resetează...</translation>
2660 <translation id="8006846872564153081">Dezactivați comenzile rapide pentru aplica țiile din pachet.</translation> 2677 <translation id="8006846872564153081">Dezactivați comenzile rapide pentru aplica țiile din pachet.</translation>
2661 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 2678 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
2662 <translation id="1541724327541608484">Verificați ortografia câmpurilor de text</ translation> 2679 <translation id="1541724327541608484">Verificați ortografia câmpurilor de text</ translation>
2663 <translation id="8637688295594795546">Este disponibilă o actualizare de sistem. Se pregătește descărcarea...</translation> 2680 <translation id="8637688295594795546">Este disponibilă o actualizare de sistem. Se pregătește descărcarea...</translation>
2664 <translation id="560715638468638043">Versiunea anterioară</translation> 2681 <translation id="560715638468638043">Versiunea anterioară</translation>
2665 <translation id="1122960773616686544">Nume marcaj</translation> 2682 <translation id="1122960773616686544">Nume marcaj</translation>
2666 <translation id="5966707198760109579">Săptămână</translation> 2683 <translation id="5966707198760109579">Săptămână</translation>
2667 <translation id="7371490661692457119">Lățime prestabilită a panourilor</translat ion> 2684 <translation id="7371490661692457119">Lățime prestabilită a panourilor</translat ion>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
2687 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2704 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2688 nu este închis în mod corespunzător, aceste fișiere se pot deteriora, re zultatul fiind 2705 nu este închis în mod corespunzător, aceste fișiere se pot deteriora, re zultatul fiind
2689 această eroare. Reîncărcarea paginii ar trebui să rezolve această proble mă, iar 2706 această eroare. Reîncărcarea paginii ar trebui să rezolve această proble mă, iar
2690 închiderea corespunzătoare ar trebui să prevină apariția acestei problem e pe viitor. 2707 închiderea corespunzătoare ar trebui să prevină apariția acestei problem e pe viitor.
2691 <ph name="LINE_BREAK"/> 2708 <ph name="LINE_BREAK"/>
2692 Dacă problema persistă, încercați să goliți memoria cache. În unele cazu ri, această eroare 2709 Dacă problema persistă, încercați să goliți memoria cache. În unele cazu ri, această eroare
2693 poate indica faptul că unitățile hardware încep să nu mai funcționeze co rect.</translation> 2710 poate indica faptul că unitățile hardware încep să nu mai funcționeze co rect.</translation>
2694 <translation id="5154176924561037127">F8</translation> 2711 <translation id="5154176924561037127">F8</translation>
2695 <translation id="5298219193514155779">Temă creată de</translation> 2712 <translation id="5298219193514155779">Temă creată de</translation>
2696 <translation id="6307722552931206656">Servere de nume Google – <ph name="BEGIN_L INK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/></translation> 2713 <translation id="6307722552931206656">Servere de nume Google – <ph name="BEGIN_L INK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
2697 <translation id="6628328486509726751">Încărcat la <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TI ME"/></translation>
2698 <translation id="1047726139967079566">Marcați această pagină...</translation> 2714 <translation id="1047726139967079566">Marcați această pagină...</translation>
2699 <translation id="4547199772337927857">Extensiile suspecte au fost dezactivate</t ranslation> 2715 <translation id="4547199772337927857">Extensiile suspecte au fost dezactivate</t ranslation>
2700 <translation id="151279668805528202">Activați noul player audio</translation> 2716 <translation id="151279668805528202">Activați noul player audio</translation>
2701 <translation id="9020142588544155172">Serverul a refuzat conexiunea.</translatio n> 2717 <translation id="9020142588544155172">Serverul a refuzat conexiunea.</translatio n>
2702 <translation id="5234320766290789922">Nu permite raftului să minimizeze o fereas tră dacă se dă clic pe un element din raft care are asociată o singură fereastră , deja activă.</translation> 2718 <translation id="5234320766290789922">Nu permite raftului să minimizeze o fereas tră dacă se dă clic pe un element din raft care are asociată o singură fereastră , deja activă.</translation>
2703 <translation id="1800987794509850828">Broker pluginuri: <ph name="PLUGIN_NAME"/> </translation> 2719 <translation id="1800987794509850828">Broker pluginuri: <ph name="PLUGIN_NAME"/> </translation>
2704 <translation id="5428105026674456456">Spaniolă</translation>
2705 <translation id="8871696467337989339">Utilizați un semnalizator de linie de coma ndă neacceptat: <ph name="BAD_FLAG"/>. Stabilitatea și securitatea ar putea fi c ompromise.</translation> 2720 <translation id="8871696467337989339">Utilizați un semnalizator de linie de coma ndă neacceptat: <ph name="BAD_FLAG"/>. Stabilitatea și securitatea ar putea fi c ompromise.</translation>
2706 <translation id="5163869187418756376">Trimiterea nu a reușit. Verificați conexiu nea la internet și încercați din nou mai târziu.</translation> 2721 <translation id="5163869187418756376">Trimiterea nu a reușit. Verificați conexiu nea la internet și încercați din nou mai târziu.</translation>
2707 <translation id="1774833706453699074">Marcați paginile deschise...</translation> 2722 <translation id="1774833706453699074">Marcați paginile deschise...</translation>
2708 <translation id="5031870354684148875">Despre Google Traducere</translation> 2723 <translation id="5031870354684148875">Despre Google Traducere</translation>
2709 <translation id="5702389759209837579">Accesați filele deschise pe toate dispozit ivele dvs.</translation> 2724 <translation id="5702389759209837579">Accesați filele deschise pe toate dispozit ivele dvs.</translation>
2710 <translation id="8381055888183086563">Activează opțiunile meniului contextual pe ntru depanare, de exemplu, Inspectați elementul, pentru aplicațiile din pachet.< /translation> 2725 <translation id="8381055888183086563">Activează opțiunile meniului contextual pe ntru depanare, de exemplu, Inspectați elementul, pentru aplicațiile din pachet.< /translation>
2711 <translation id="1675020493753693718">Activați completarea automată interactivă< /translation> 2726 <translation id="1675020493753693718">Activați completarea automată interactivă< /translation>
2712 <translation id="1189418886587279221">Activați funcțiile de accesibilitate, pent ru a face dispozitivul mai ușor de utilizat.</translation> 2727 <translation id="1189418886587279221">Activați funcțiile de accesibilitate, pent ru a face dispozitivul mai ușor de utilizat.</translation>
2713 <translation id="1152921474424827756">Accesați o <ph name="BEGIN_LINK"/>copie pă strată în memoria cache<ph name="END_LINK"/> a site-ului <ph name="URL"/></trans lation>
2714 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> a dezactiva t cursorul mouse-ului.</translation> 2728 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> a dezactiva t cursorul mouse-ului.</translation>
2715 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> se actualizează automat, astfel încât să aveți întotdeauna cea mai recentă versiune. După aceast ă descărcare, <ph name="PRODUCT_NAME"/> va reporni și veți fi gata de utilizare. </translation> 2729 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> se actualizează automat, astfel încât să aveți întotdeauna cea mai recentă versiune. După aceast ă descărcare, <ph name="PRODUCT_NAME"/> va reporni și veți fi gata de utilizare. </translation>
2716 <translation id="3367237600478196733">Încărcările paginilor</translation> 2730 <translation id="3367237600478196733">Încărcările paginilor</translation>
2717 <translation id="2454247629720664989">Cuvânt cheie</translation> 2731 <translation id="2454247629720664989">Cuvânt cheie</translation>
2718 <translation id="3950820424414687140">Conectați-vă</translation> 2732 <translation id="3950820424414687140">Conectați-vă</translation>
2719 <translation id="4626106357471783850">Pentru a se aplica actualizarea, <ph name= "PRODUCT_NAME"/> trebuie să fie repornit.</translation> 2733 <translation id="4626106357471783850">Pentru a se aplica actualizarea, <ph name= "PRODUCT_NAME"/> trebuie să fie repornit.</translation>
2720 <translation id="5369927996833026114">Descoperiți Lansatorul de aplicații Chrome </translation> 2734 <translation id="5369927996833026114">Descoperiți Lansatorul de aplicații Chrome </translation>
2721 <translation id="8800420788467349919">Volum: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translat ion> 2735 <translation id="8800420788467349919">Volum: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translat ion>
2722 <translation id="1697068104427956555">Selectați o regiune pătrată a imaginii.</t ranslation> 2736 <translation id="1697068104427956555">Selectați o regiune pătrată a imaginii.</t ranslation>
2723 <translation id="29232676912973978">Gestionați conexiunile...</translation> 2737 <translation id="29232676912973978">Gestionați conexiunile...</translation>
2724 <translation id="9075930573425305235">Google Now</translation> 2738 <translation id="9075930573425305235">Google Now</translation>
2725 <translation id="4090103403438682346">Activați Acces verificat</translation> 2739 <translation id="4090103403438682346">Activați Acces verificat</translation>
2726 <translation id="570197343572598071">Evenimente de afișat</translation> 2740 <translation id="570197343572598071">Evenimente de afișat</translation>
2727 <translation id="1628736721748648976">Codificare</translation> 2741 <translation id="1628736721748648976">Codificare</translation>
2728 <translation id="7445786591457833608">Această limbă nu poate fi tradusă</transla tion> 2742 <translation id="7445786591457833608">Această limbă nu poate fi tradusă</transla tion>
2729 <translation id="1198271701881992799">Să începem</translation> 2743 <translation id="1198271701881992799">Să începem</translation>
2730 <translation id="4850258771229959924">Vedeți în Instrumentele pentru dezvoltator i</translation> 2744 <translation id="4850258771229959924">Vedeți în Instrumentele pentru dezvoltator i</translation>
2731 <translation id="782590969421016895">Utilizați paginile actuale</translation> 2745 <translation id="782590969421016895">Utilizați paginile actuale</translation>
2732 <translation id="7846924223038347452">Nu sunteți autorizat(ă) să utilizați acest dispozitiv. Pentru a solicita permisiunea de conectare, contactați proprietarul dispozitivului.</translation> 2746 <translation id="7846924223038347452">Nu sunteți autorizat(ă) să utilizați acest dispozitiv. Pentru a solicita permisiunea de conectare, contactați proprietarul dispozitivului.</translation>
2733 <translation id="3197563288998582412">UK Dvorak</translation>
2734 <translation id="6521850982405273806">Raportați o eroare</translation> 2747 <translation id="6521850982405273806">Raportați o eroare</translation>
2735 <translation id="8420728540268437431">Se traduce pagina...</translation> 2748 <translation id="8420728540268437431">Se traduce pagina...</translation>
2736 <translation id="6256412060882652702">Utilizați Powerwash pentru dispozitivul <p h name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2749 <translation id="6256412060882652702">Utilizați Powerwash pentru dispozitivul <p h name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2737 <translation id="736515969993332243">Se scanează rețelele.</translation> 2750 <translation id="736515969993332243">Se scanează rețelele.</translation>
2738 <translation id="7806513705704909664">Activați Completarea automată pentru a com pleta formularele web cu un singur clic.</translation> 2751 <translation id="7806513705704909664">Activați Completarea automată pentru a com pleta formularele web cu un singur clic.</translation>
2739 <translation id="8282504278393594142">Nu aveți instalate extensii.</translation> 2752 <translation id="8282504278393594142">Nu aveți instalate extensii.</translation>
2740 <translation id="8026334261755873520">Ștergeți datele de navigare</translation> 2753 <translation id="8026334261755873520">Ștergeți datele de navigare</translation>
2741 <translation id="605011065011551813">Un plugin (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) nu răs punde.</translation> 2754 <translation id="605011065011551813">Un plugin (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) nu răs punde.</translation>
2742 <translation id="1467432559032391204">Stânga</translation> 2755 <translation id="1467432559032391204">Stânga</translation>
2743 <translation id="6395423953133416962">Trimiteți <ph name="BEGIN_LINK2"/>valori<p h name="END_LINK2"/> și <ph name="BEGIN_LINK1"/>informații de sistem<ph name="EN D_LINK1"/></translation> 2756 <translation id="6395423953133416962">Trimiteți <ph name="BEGIN_LINK2"/>valori<p h name="END_LINK2"/> și <ph name="BEGIN_LINK1"/>informații de sistem<ph name="EN D_LINK1"/></translation>
2757 <translation id="8063712357541802998">Activează monitorizarea vizuală a memoriei în zona de stare.</translation>
2744 <translation id="1769104665586091481">Deschideți linkul într-o &amp;fereastră no uă</translation> 2758 <translation id="1769104665586091481">Deschideți linkul într-o &amp;fereastră no uă</translation>
2759 <translation id="5319782540886810524">Tastatură letonă</translation>
2745 <translation id="6718297397366847234">Blocări ale programului de redare</transla tion> 2760 <translation id="6718297397366847234">Blocări ale programului de redare</transla tion>
2746 <translation id="1987139229093034863">Comutați la alt utilizator.</translation> 2761 <translation id="1987139229093034863">Comutați la alt utilizator.</translation>
2747 <translation id="8651585100578802546">Reîncărcați forțat această pagină</transla tion> 2762 <translation id="8651585100578802546">Reîncărcați forțat această pagină</transla tion>
2748 <translation id="590253956165195626">Oferă traducerea paginilor care nu sunt în limba în care citesc.</translation> 2763 <translation id="590253956165195626">Oferă traducerea paginilor care nu sunt în limba în care citesc.</translation>
2749 <translation id="1361655923249334273">Neutilizat</translation> 2764 <translation id="1361655923249334273">Neutilizat</translation>
2750 <translation id="4326192123064055915">Cafea</translation> 2765 <translation id="4326192123064055915">Cafea</translation>
2751 <translation id="5434065355175441495">Criptare RSA PKCS #1</translation> 2766 <translation id="5434065355175441495">Criptare RSA PKCS #1</translation>
2752 <translation id="7073704676847768330">Acesta probabil nu este site-ul pe care îl căutați!</translation> 2767 <translation id="7073704676847768330">Acesta probabil nu este site-ul pe care îl căutați!</translation>
2753 <translation id="8477384620836102176">&amp;General</translation> 2768 <translation id="8477384620836102176">&amp;General</translation>
2754 <translation id="7785791760347294399">Informații despre aplicație...</translatio n> 2769 <translation id="7785791760347294399">Informații despre aplicație...</translatio n>
2755 <translation id="2724841811573117416">Jurnale WebRTC</translation>
2756 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspectați dispozitivele</translation > 2770 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspectați dispozitivele</translation >
2757 <translation id="3391392691301057522">Vechiul cod PIN:</translation> 2771 <translation id="3391392691301057522">Vechiul cod PIN:</translation>
2758 <translation id="96421021576709873">Rețea Wi-Fi</translation> 2772 <translation id="96421021576709873">Rețea Wi-Fi</translation>
2759 <translation id="1344519653668879001">Dezactivați verificarea hyperlinkului</tra nslation> 2773 <translation id="1344519653668879001">Dezactivați verificarea hyperlinkului</tra nslation>
2760 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editați</translation> 2774 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editați</translation>
2761 <translation id="8816881387529772083">Control complet asupra dispozitivelor MIDI .</translation> 2775 <translation id="8816881387529772083">Control complet asupra dispozitivelor MIDI .</translation>
2762 <translation id="4262113024799883061">Chineză</translation> 2776 <translation id="4262113024799883061">Chineză</translation>
2763 <translation id="1744108098763830590">pagină de fundal</translation> 2777 <translation id="1744108098763830590">pagină de fundal</translation>
2764 <translation id="5575473780076478375">Extensie incognito: <ph name="EXTENSION_NA ME"/></translation> 2778 <translation id="5575473780076478375">Extensie incognito: <ph name="EXTENSION_NA ME"/></translation>
2765 <translation id="2040822234646148327">Activați funcțiile experimentale ale platf ormei web.</translation> 2779 <translation id="2040822234646148327">Activați funcțiile experimentale ale platf ormei web.</translation>
2766 <translation id="1932240834133965471">Aceste setări aparțin utilizatorului <ph n ame="OWNER_EMAIL"/>.</translation> 2780 <translation id="1932240834133965471">Aceste setări aparțin utilizatorului <ph n ame="OWNER_EMAIL"/>.</translation>
2767 <translation id="271033894570825754">Nou</translation> 2781 <translation id="271033894570825754">Nou</translation>
2768 <translation id="2585116156172706706">Este posibil ca această extensie să fi fos t adăugată fără știrea dvs.</translation> 2782 <translation id="2585116156172706706">Este posibil ca această extensie să fi fos t adăugată fără știrea dvs.</translation>
2769 <translation id="56907980372820799">Conectați datele</translation> 2783 <translation id="56907980372820799">Conectați datele</translation>
2770 <translation id="2780046210906776326">Niciun cont e-mail</translation> 2784 <translation id="2780046210906776326">Niciun cont e-mail</translation>
2771 <translation id="2111843886872897694">Aplicațiile trebuie să fie difuzate de gaz da pe care o afectează.</translation> 2785 <translation id="2111843886872897694">Aplicațiile trebuie să fie difuzate de gaz da pe care o afectează.</translation>
2772 <translation id="3121793941267913344">Resetați acest dispozitiv <ph name="IDS_SH ORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2773 <translation id="4188026131102273494">Cuvânt cheie:</translation> 2786 <translation id="4188026131102273494">Cuvânt cheie:</translation>
2774 <translation id="8004512796067398576">Incrementați</translation> 2787 <translation id="8004512796067398576">Incrementați</translation>
2775 <translation id="2930644991850369934">A apărut o problemă în timpul descărcării imaginii de recuperare. Conexiunea la rețea a fost pierdută.</translation> 2788 <translation id="2930644991850369934">A apărut o problemă în timpul descărcării imaginii de recuperare. Conexiunea la rețea a fost pierdută.</translation>
2776 <translation id="6891622577412956611">Vizualizare mozaic</translation> 2789 <translation id="6891622577412956611">Vizualizare mozaic</translation>
2777 <translation id="8150722005171944719">Fișierul de la <ph name="URL"/> nu poate f i citit. Este posibil să fi fost eliminat ori mutat sau ca permisiunile pentru fișiere să împiedice accesarea acestuia.</translation> 2790 <translation id="8150722005171944719">Fișierul de la <ph name="URL"/> nu poate f i citit. Este posibil să fi fost eliminat ori mutat sau ca permisiunile pentru fișiere să împiedice accesarea acestuia.</translation>
2778 <translation id="2316129865977710310">Nu, mulţumesc</translation> 2791 <translation id="2316129865977710310">Nu, mulţumesc</translation>
2779 <translation id="994901932508062332">Luna trecută</translation> 2792 <translation id="994901932508062332">Luna trecută</translation>
2780 <translation id="1720318856472900922">Autentificare server TLS WWW</translation> 2793 <translation id="1720318856472900922">Autentificare server TLS WWW</translation>
2781 <translation id="62243461820985415">Chrome nu poate descărca această imagine de fundal.</translation> 2794 <translation id="62243461820985415">Chrome nu poate descărca această imagine de fundal.</translation>
2782 <translation id="8550022383519221471">Serviciul de sincronizare nu este disponib il pentru domeniul dvs.</translation> 2795 <translation id="8550022383519221471">Serviciul de sincronizare nu este disponib il pentru domeniul dvs.</translation>
2783 <translation id="1658424621194652532">Această pagină vă accesează microfonul.</t ranslation> 2796 <translation id="1658424621194652532">Această pagină vă accesează microfonul.</t ranslation>
2784 <translation id="3355823806454867987">Modificați setările proxy...</translation> 2797 <translation id="3355823806454867987">Modificați setările proxy...</translation>
2785 <translation id="3569382839528428029">Doriți ca aplicația <ph name="APP_NAME"/> să aibă acces la ecran?</translation> 2798 <translation id="3569382839528428029">Doriți ca aplicația <ph name="APP_NAME"/> să aibă acces la ecran?</translation>
2786 <translation id="4780374166989101364">Activează API-uri cu extensii experimental e. Rețineți că galeria de extensii nu vă permite să încărcați extensii care util izează API-uri experimentale.</translation> 2799 <translation id="4780374166989101364">Activează API-uri cu extensii experimental e. Rețineți că galeria de extensii nu vă permite să încărcați extensii care util izează API-uri experimentale.</translation>
2787 <translation id="7117247127439884114">Conectați-vă din nou...</translation> 2800 <translation id="7117247127439884114">Conectați-vă din nou...</translation>
2788 <translation id="2932960728421974162">Nu se poate efectua conexiunea la site-ul <ph name="SITE"/> autentic</translation> 2801 <translation id="2932960728421974162">Nu se poate efectua conexiunea la site-ul <ph name="SITE"/> autentic</translation>
2789 <translation id="509429900233858213">A apărut o eroare.</translation> 2802 <translation id="509429900233858213">A apărut o eroare.</translation>
2790 <translation id="7227780179130368205">A fost detectat malware!</translation> 2803 <translation id="7227780179130368205">A fost detectat malware!</translation>
2791 <translation id="2489428929217601177">ultima zi</translation> 2804 <translation id="2489428929217601177">ultima zi</translation>
2792 <translation id="1834825927535724199">Dezactivați noul indicator pentru metoda a ctivă de introducere a textului de la tastatură</translation> 2805 <translation id="1834825927535724199">Dezactivați noul indicator pentru metoda a ctivă de introducere a textului de la tastatură</translation>
2806 <translation id="7424553173583501090">Dacă această opțiune este activată, canale le DataChannels create de WebRTC vor utiliza protocolul de comunicație SCTP.</tr anslation>
2793 <translation id="8188137967328094124">Accesează informațiile despre dispozitivel e Bluetooth împerecheate cu sistemul dvs.</translation> 2807 <translation id="8188137967328094124">Accesează informațiile despre dispozitivel e Bluetooth împerecheate cu sistemul dvs.</translation>
2794 <translation id="9191929938427903266">Activați completarea experimentală a formu larelor. Activează o colecție de funcții experimentale care simplifică procesul de completare a formularelor.</translation> 2808 <translation id="9191929938427903266">Activați completarea experimentală a formu larelor. Activează o colecție de funcții experimentale care simplifică procesul de completare a formularelor.</translation>
2795 <translation id="2367499218636570208">Prenume</translation> 2809 <translation id="2367499218636570208">Prenume</translation>
2796 <translation id="4278390842282768270">Permise</translation> 2810 <translation id="4278390842282768270">Permise</translation>
2797 <translation id="2074527029802029717">Anulați fixarea filei</translation> 2811 <translation id="2074527029802029717">Anulați fixarea filei</translation>
2798 <translation id="1533897085022183721">Mai puțin de <ph name="MINUTES"/>.</transl ation> 2812 <translation id="1533897085022183721">Mai puțin de <ph name="MINUTES"/>.</transl ation>
2799 <translation id="7382160026931194400">|Setările de conținut| și #motoarele de că utare# salvate nu vor fi șterse și este posibil să reflecte obiceiurile dvs. de navigare.</translation> 2813 <translation id="7382160026931194400">|Setările de conținut| și #motoarele de că utare# salvate nu vor fi șterse și este posibil să reflecte obiceiurile dvs. de navigare.</translation>
2800 <translation id="7503821294401948377">Nu se poate încărca pictograma „<ph name=" ICON"/>” pentru respectiva acțiune a browserului.</translation> 2814 <translation id="7503821294401948377">Nu se poate încărca pictograma „<ph name=" ICON"/>” pentru respectiva acțiune a browserului.</translation>
2801 <translation id="4809190954660909198">Detalii de facturare noi...</translation> 2815 <translation id="4809190954660909198">Detalii de facturare noi...</translation>
2802 <translation id="3942946088478181888">Ajută-mă să înțeleg</translation> 2816 <translation id="3942946088478181888">Ajută-mă să înțeleg</translation>
2803 <translation id="3722396466546931176">Adăugați limbi și ordonați-le prin tragere , în funcție de preferințele dvs.</translation> 2817 <translation id="3722396466546931176">Adăugați limbi și ordonați-le prin tragere , în funcție de preferințele dvs.</translation>
2804 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> se va lansa la porni rea sistemului și va continua să ruleze în fundal, chiar după ce ați închis toat e celelalte ferestre ale <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2818 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> se va lansa la porni rea sistemului și va continua să ruleze în fundal, chiar după ce ați închis toat e celelalte ferestre ale <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2805 <translation id="8539727552378197395">Nu (numai Http)</translation> 2819 <translation id="8539727552378197395">Nu (numai Http)</translation>
2806 <translation id="1611704746353331382">Exportați marcajele într-un fișier HTML... </translation> 2820 <translation id="1611704746353331382">Exportați marcajele într-un fișier HTML... </translation>
2807 <translation id="662607201886173483">DSA</translation> 2821 <translation id="662607201886173483">DSA</translation>
2808 <translation id="2391419135980381625">Font standard</translation> 2822 <translation id="2391419135980381625">Font standard</translation>
2809 <translation id="8652139471850419555">Rețele preferate</translation> 2823 <translation id="8652139471850419555">Rețele preferate</translation>
2810 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Prestabilit)</tr anslation> 2824 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Prestabilit)</tr anslation>
2811 <translation id="5392544185395226057">Activați compatibilitatea pentru Clientul nativ.</translation> 2825 <translation id="5392544185395226057">Activați compatibilitatea pentru Clientul nativ.</translation>
2812 <translation id="5400640815024374115">Chipul Trusted Platform Module (TPM) este dezactivat sau lipsește.</translation> 2826 <translation id="5400640815024374115">Chipul Trusted Platform Module (TPM) este dezactivat sau lipsește.</translation>
2813 <translation id="2025623846716345241">Confirmați reîncărcarea</translation> 2827 <translation id="2025623846716345241">Confirmați reîncărcarea</translation>
2814 <translation id="5530391389158154052">Accesează datele dvs. de pe <ph name="NUMB ER_OF_WEBSITES"/> (de) site-uri</translation>
2815 <translation id="2151576029659734873">A fost introdus un index nevalid al filelo r.</translation> 2828 <translation id="2151576029659734873">A fost introdus un index nevalid al filelo r.</translation>
2816 <translation id="496546018524231664">Irlanda</translation> 2829 <translation id="496546018524231664">Irlanda</translation>
2817 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenție:<ph name="E ND_BOLD"/> aceste fișiere sunt temporare și pot fi șterse automat pentru a elibe ra spațiu pe disc. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/>< /translation> 2830 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenție:<ph name="E ND_BOLD"/> aceste fișiere sunt temporare și pot fi șterse automat pentru a elibe ra spațiu pe disc. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/>< /translation>
2818 <translation id="4722920479021006856">Aplicația <ph name="APP_NAME"/> are acces la ecran.</translation> 2831 <translation id="4722920479021006856">Aplicația <ph name="APP_NAME"/> are acces la ecran.</translation>
2819 <translation id="5150254825601720210">Nume de server SSL pentru certificat Netsc ape</translation> 2832 <translation id="5150254825601720210">Nume de server SSL pentru certificat Netsc ape</translation>
2820 <translation id="7411144907472643257">Galerii media</translation> 2833 <translation id="7411144907472643257">Galerii media</translation>
2821 <translation id="6771503742377376720">Este o Autoritate de certificare</translat ion> 2834 <translation id="6771503742377376720">Este o Autoritate de certificare</translat ion>
2822 <translation id="2728812059138274132">Se caută pluginul...</translation> 2835 <translation id="2728812059138274132">Se caută pluginul...</translation>
2823 <translation id="7516331482824334944">Dezactivați compatibilitatea experimentală pentru Chromecast</translation>
2824 <translation id="1484387932110662517">Activează noul sistem de gestionare a prof ilurilor, inclusiv deconectarea profilurilor și noua interfață de utilizare cu m eniu cu avatare.</translation> 2836 <translation id="1484387932110662517">Activează noul sistem de gestionare a prof ilurilor, inclusiv deconectarea profilurilor și noua interfață de utilizare cu m eniu cu avatare.</translation>
2837 <translation id="8266502311388875829">Eliminați din dosar</translation>
2838 <translation id="427243282273028705">Depanați numai dacă adresa URL a manifestul ui se termină în debug.nmf</translation>
2825 <translation id="2471964272749426546">Metodă de introducere pentru tamilă (Tamil 99)</translation> 2839 <translation id="2471964272749426546">Metodă de introducere pentru tamilă (Tamil 99)</translation>
2826 <translation id="9088917181875854783">Confirmați că această cheie de acces este afișată pe „<ph name="DEVICE_NAME"/>”:</translation> 2840 <translation id="9088917181875854783">Confirmați că această cheie de acces este afișată pe „<ph name="DEVICE_NAME"/>”:</translation>
2827 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 2841 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2828 <translation id="5236831943526452400">Cookie-urile și alte date privind site-uri le sunt șterse când închid browserul</translation> 2842 <translation id="5236831943526452400">Cookie-urile și alte date privind site-uri le sunt șterse când închid browserul</translation>
2829 <translation id="1558834950088298812">Numărul de actualizări ale unei extensii</ translation> 2843 <translation id="1558834950088298812">Numărul de actualizări ale unei extensii</ translation>
2830 <translation id="8410619858754994443">Confirmați parola:</translation> 2844 <translation id="8410619858754994443">Confirmați parola:</translation>
2831 <translation id="2400837204278978822">Tip fișier necunos.</translation> 2845 <translation id="2400837204278978822">Tip fișier necunos.</translation>
2832 <translation id="8987927404178983737">Lună</translation> 2846 <translation id="8987927404178983737">Lună</translation>
2833 <translation id="2814100462326464815">Fotografia a revenit la starea inițială</t ranslation> 2847 <translation id="3858678421048828670">Tastatură italiană</translation>
2834 <translation id="1436784010935106834">Eliminat</translation> 2848 <translation id="1436784010935106834">Eliminat</translation>
2835 <translation id="3730639321086573427">Destinații locale</translation> 2849 <translation id="3730639321086573427">Destinații locale</translation>
2836 <translation id="4103674824110719308">Se conectează utilizatorul demonstrativ.</ translation> 2850 <translation id="4103674824110719308">Se conectează utilizatorul demonstrativ.</ translation>
2837 <translation id="2734167549439405382">Identitatea acestui site a fost verificată de <ph name="ISSUER"/>, dar nu are înregistrări de auditare publică.</translati on> 2851 <translation id="2734167549439405382">Identitatea acestui site a fost verificată de <ph name="ISSUER"/>, dar nu are înregistrări de auditare publică.</translati on>
2838 <translation id="6260105708908712050">Dezactivați noua interfață la prima rulare .</translation> 2852 <translation id="6260105708908712050">Dezactivați noua interfață la prima rulare .</translation>
2839 <translation id="2863937263901630331">Datele brute sunt disponibile prin NetLog. Pentru mai multe detalii, consultați ajutorul.</translation>
2840 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2853 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2841 <translation id="961805664415579088">Faceți schimb de date cu orice computer de pe domeniul <ph name="DOMAIN"/></translation> 2854 <translation id="961805664415579088">Faceți schimb de date cu orice computer de pe domeniul <ph name="DOMAIN"/></translation>
2842 <translation id="4521805507184738876">(expirat)</translation> 2855 <translation id="4521805507184738876">(expirat)</translation>
2843 <translation id="111844081046043029">Sigur doriți să părăsiți această pagină?</t ranslation> 2856 <translation id="111844081046043029">Sigur doriți să părăsiți această pagină?</t ranslation>
2844 <translation id="4195814663415092787">Continuați de unde ați rămas</translation> 2857 <translation id="4195814663415092787">Continuați de unde ați rămas</translation>
2845 <translation id="7622994733745016847">Utilizarea memoriei private</translation> 2858 <translation id="7622994733745016847">Utilizarea memoriei private</translation>
2846 <translation id="1951615167417147110">Derulați o pagină în sus</translation> 2859 <translation id="1951615167417147110">Derulați o pagină în sus</translation>
2847 <translation id="6203231073485539293">Verificați conexiunea la internet</transla tion>
2848 <translation id="488726935215981469">Datele dvs. sunt criptate cu parola dvs. de acces pentru sincronizare. Introduceți-o mai jos.</translation> 2860 <translation id="488726935215981469">Datele dvs. sunt criptate cu parola dvs. de acces pentru sincronizare. Introduceți-o mai jos.</translation>
2849 <translation id="6147020289383635445">Previzualizarea înainte de printare a eșua t.</translation> 2861 <translation id="6147020289383635445">Previzualizarea înainte de printare a eșua t.</translation>
2850 <translation id="7650511557061837441">„<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME"/>” d orește să elimine „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”.</translation>
2851 <translation id="4154664944169082762">Amprente</translation> 2862 <translation id="4154664944169082762">Amprente</translation>
2852 <translation id="4193297030838143153">Adresă de facturare nouă...</translation> 2863 <translation id="4193297030838143153">Adresă de facturare nouă...</translation>
2853 <translation id="3202578601642193415">Cele mai noi</translation> 2864 <translation id="3202578601642193415">Cele mai noi</translation>
2854 <translation id="1398853756734560583">Maximizați</translation> 2865 <translation id="1398853756734560583">Maximizați</translation>
2855 <translation id="1829129547161959350">Pinguin</translation> 2866 <translation id="1829129547161959350">Pinguin</translation>
2856 <translation id="8988255471271407508">Pagina web nu a fost găsită în memoria cac he. Anumite resurse pot fi încărcate în siguranță numai din memoria cache, cum a r fi paginile generate din datele trimise. <ph name="LINE_BREAK"/> Această eroar e poate fi, de asemenea, cauzată de deteriorarea memoriei cache din cauza unei î nchideri necorespunzătoare. <ph name="LINE_BREAK"/> Dacă problema persistă, înce rcați să goliți memoria cache.</translation> 2867 <translation id="8988255471271407508">Pagina web nu a fost găsită în memoria cac he. Anumite resurse pot fi încărcate în siguranță numai din memoria cache, cum a r fi paginile generate din datele trimise. <ph name="LINE_BREAK"/> Această eroar e poate fi, de asemenea, cauzată de deteriorarea memoriei cache din cauza unei î nchideri necorespunzătoare. <ph name="LINE_BREAK"/> Dacă problema persistă, înce rcați să goliți memoria cache.</translation>
2857 <translation id="1653828314016431939">OK - Reporniți acum</translation> 2868 <translation id="1653828314016431939">OK - Reporniți acum</translation>
2858 <translation id="7364796246159120393">Alegeți fișierul</translation> 2869 <translation id="7364796246159120393">Alegeți fișierul</translation>
2859 <translation id="6585283250473596934">Se pornește sesiunea publică.</translation > 2870 <translation id="6585283250473596934">Se pornește sesiunea publică.</translation >
2871 <translation id="7870278953869613713">Inițiați un Hangout</translation>
2860 <translation id="8915370057835397490">Se încarcă sugestiile</translation> 2872 <translation id="8915370057835397490">Se încarcă sugestiile</translation>
2861 <translation id="264911923226702984">S.U.A. misterioasă</translation>
2862 <translation id="1511623662787566703">Sunteți conectat(ă) ca <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/>. Sincronizarea a fost oprită prin intermediul Tabloului de bord Goo gle.</translation> 2873 <translation id="1511623662787566703">Sunteți conectat(ă) ca <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/>. Sincronizarea a fost oprită prin intermediul Tabloului de bord Goo gle.</translation>
2863 <translation id="4352333825734680558">Hopa! Utilizatorul monitorizat nu a putut fi creat. Verificați conexiunea la rețea și încercați din nou mai târziu.</trans lation> 2874 <translation id="4352333825734680558">Hopa! Utilizatorul monitorizat nu a putut fi creat. Verificați conexiunea la rețea și încercați din nou mai târziu.</trans lation>
2864 <translation id="174773101815569257">Blocarea mouse-ului</translation> 2875 <translation id="174773101815569257">Blocarea mouse-ului</translation>
2865 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> 2876 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
2866 <translation id="8342318071240498787">Un fișier sau un director cu același nume există deja.</translation> 2877 <translation id="8342318071240498787">Un fișier sau un director cu același nume există deja.</translation>
2867 <translation id="3697100740575341996">Administratorul IT a dezactivat accesoriil e Chrome pentru dispozitivul dvs. <ph name="MORE_INFO_LINK"/></translation> 2878 <translation id="3697100740575341996">Administratorul IT a dezactivat accesoriil e Chrome pentru dispozitivul dvs. <ph name="MORE_INFO_LINK"/></translation>
2868 <translation id="7469237359338869056">Găsiți text din nou</translation> 2879 <translation id="7469237359338869056">Găsiți text din nou</translation>
2869 <translation id="8053390638574070785">Reîncărcați această pagină</translation> 2880 <translation id="8053390638574070785">Reîncărcați această pagină</translation>
2870 <translation id="5507756662695126555">Non-repudiere</translation> 2881 <translation id="5507756662695126555">Non-repudiere</translation>
2871 <translation id="3678156199662914018">Extensie: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation> 2882 <translation id="3678156199662914018">Extensie: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation>
2872 <translation id="2620090360073999360">Disc Google nu poate fi accesat în acest m oment.</translation> 2883 <translation id="2620090360073999360">Disc Google nu poate fi accesat în acest m oment.</translation>
2873 <translation id="725387188884494207">Sigur doriți să ștergeți acest utilizator ș i toate datele asociate de pe acest computer? Acțiunea nu poate fi anulată!</tra nslation> 2884 <translation id="725387188884494207">Sigur doriți să ștergeți acest utilizator ș i toate datele asociate de pe acest computer? Acțiunea nu poate fi anulată!</tra nslation>
2874 <translation id="3531250013160506608">Casetă text pentru parolă</translation> 2885 <translation id="3531250013160506608">Casetă text pentru parolă</translation>
2875 <translation id="2169062631698640254">Conectați-vă oricum</translation> 2886 <translation id="2169062631698640254">Conectați-vă oricum</translation>
2876 <translation id="506228266759207354">Dezactivați meniul pentru accesarea filelor pe alte dispozitive din pagina Filă nouă.</translation> 2887 <translation id="506228266759207354">Dezactivați meniul pentru accesarea filelor pe alte dispozitive din pagina Filă nouă.</translation>
2877 <translation id="2478076885740497414">Instalați aplicația</translation>
2878 <translation id="1781502536226964113">Deschideți pagina Filă nouă</translation> 2888 <translation id="1781502536226964113">Deschideți pagina Filă nouă</translation>
2889 <translation id="4094105377635924481">Adăugați gruparea la meniul contextual al filei</translation>
2879 <translation id="765676359832457558">Ascundeți setările avansate...</translation > 2890 <translation id="765676359832457558">Ascundeți setările avansate...</translation >
2880 <translation id="7626032353295482388">Bun venit la Chrome</translation> 2891 <translation id="7626032353295482388">Bun venit la Chrome</translation>
2881 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation> 2892 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation>
2882 <translation id="2119721408814495896">Conectorul <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> n ecesită instalarea Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack.</translati on> 2893 <translation id="2119721408814495896">Conectorul <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> n ecesită instalarea Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack.</translati on>
2883 <translation id="166222140726737248">Dacă ați achiziționat un Chromebook HP 11 î nainte de 1 decembrie 2013, vă vom trimite prin poștă un încărcător gratuit de s chimb. Pentru a returna încărcătorul original, veți primi și un pachet de expedi ere preplătit, pentru a-l putea scoate din uz în mod corespunzător.</translation > 2894 <translation id="166222140726737248">Dacă ați achiziționat un Chromebook HP 11 î nainte de 1 decembrie 2013, vă vom trimite prin poștă un încărcător gratuit de s chimb. Pentru a returna încărcătorul original, veți primi și un pachet de expedi ere preplătit, pentru a-l putea scoate din uz în mod corespunzător.</translation >
2884 <translation id="5829401023154985950">Gestionați...</translation> 2895 <translation id="5829401023154985950">Gestionați...</translation>
2885 <translation id="6832874810062085277">solicitați confirmarea</translation> 2896 <translation id="6832874810062085277">solicitați confirmarea</translation>
2886 <translation id="8401363965527883709">Casetă de selectare debifată</translation> 2897 <translation id="8401363965527883709">Casetă de selectare debifată</translation>
2887 <translation id="7771452384635174008">Aspect</translation> 2898 <translation id="7771452384635174008">Aspect</translation>
2888 <translation id="5852454633281115663">Hangouts Google+</translation> 2899 <translation id="5852454633281115663">Hangouts Google+</translation>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
2905 <translation id="1204242529756846967">Această limbă este utilizată pentru verifi carea ortografică</translation> 2916 <translation id="1204242529756846967">Această limbă este utilizată pentru verifi carea ortografică</translation>
2906 <translation id="3981760180856053153">A fost introdus un tip de salvare nevalid. </translation> 2917 <translation id="3981760180856053153">A fost introdus un tip de salvare nevalid. </translation>
2907 <translation id="8865709004086313039">Între timp, puteți să consultați <ph name= "BEGIN_LINK"/>Întrebările frecvente<ph name="END_LINK"/> și să folosiți în conti nuare Chromebookul HP 11 cu orice alt încărcător micro-USB certificat, de exempl u, cu unul de la o tabletă sau un smartphone. Ne cerem încă o dată scuze pentru inconveniențe. Siguranța dvs. este o prioritate de vârf.</translation> 2918 <translation id="8865709004086313039">Între timp, puteți să consultați <ph name= "BEGIN_LINK"/>Întrebările frecvente<ph name="END_LINK"/> și să folosiți în conti nuare Chromebookul HP 11 cu orice alt încărcător micro-USB certificat, de exempl u, cu unul de la o tabletă sau un smartphone. Ne cerem încă o dată scuze pentru inconveniențe. Siguranța dvs. este o prioritate de vârf.</translation>
2908 <translation id="4508345242223896011">Derulare lină</translation> 2919 <translation id="4508345242223896011">Derulare lină</translation>
2909 <translation id="6192792657125177640">Excepții</translation> 2920 <translation id="6192792657125177640">Excepții</translation>
2910 <translation id="5622158329259661758">Dezactivează utilizarea GPU pentru redarea obiectelor Canvas 2D și folosește în schimb redarea software.</translation> 2921 <translation id="5622158329259661758">Dezactivează utilizarea GPU pentru redarea obiectelor Canvas 2D și folosește în schimb redarea software.</translation>
2911 <translation id="8670869118777164560">Această extensie nu a putut redirecționa o solicitare din rețea către <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/>, deoarec e o altă extensie (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) a redirecționat-o către <ph name ="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION"/>.</translation> 2922 <translation id="8670869118777164560">Această extensie nu a putut redirecționa o solicitare din rețea către <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/>, deoarec e o altă extensie (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) a redirecționat-o către <ph name ="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION"/>.</translation>
2912 <translation id="3654092442379740616">Eroare de sincronizare: <ph name="PRODUCT_ NAME"/> este învechit și trebuie să fie actualizat.</translation> 2923 <translation id="3654092442379740616">Eroare de sincronizare: <ph name="PRODUCT_ NAME"/> este învechit și trebuie să fie actualizat.</translation>
2913 <translation id="790040513076446191">Manipulează setările privind confidențialit atea</translation> 2924 <translation id="790040513076446191">Manipulează setările privind confidențialit atea</translation>
2914 <translation id="7260002739296185724">Activează folosirea platformei AV Foundati on pentru înregistrarea video și monitorizarea dispozitivului video în OS X 10.7 și versiunile ulterioare. În celelalte cazuri, se va folosi QTKit.</translation > 2925 <translation id="7260002739296185724">Activează folosirea platformei AV Foundati on pentru înregistrarea video și monitorizarea dispozitivului video în OS X 10.7 și versiunile ulterioare. În celelalte cazuri, se va folosi QTKit.</translation >
2926 <translation id="3116361045094675131">Tastatură UK</translation>
2915 <translation id="1463985642028688653">blocați</translation> 2927 <translation id="1463985642028688653">blocați</translation>
2916 <translation id="1715941336038158809">Nume de utilizator sau parolă nevalidă.</t ranslation> 2928 <translation id="1715941336038158809">Nume de utilizator sau parolă nevalidă.</t ranslation>
2917 <translation id="9162797315375836845">Dezactivați sincronizarea Lansatorului de aplicații</translation>
2918 <translation id="1901303067676059328">Select&amp;ați tot</translation> 2929 <translation id="1901303067676059328">Select&amp;ați tot</translation>
2919 <translation id="8230667681230828532">Activați profilurile multiple.</translatio n> 2930 <translation id="8230667681230828532">Activați profilurile multiple.</translatio n>
2920 <translation id="674375294223700098">Eroare de certificat de server necunoscută. </translation> 2931 <translation id="674375294223700098">Eroare de certificat de server necunoscută. </translation>
2921 <translation id="8041940743680923270">Utilizați setarea prestabilită la nivel gl obal (Întrebați)</translation> 2932 <translation id="8041940743680923270">Utilizați setarea prestabilită la nivel gl obal (Întrebați)</translation>
2922 <translation id="49027928311173603">Politica descărcată de pe server este nevali dă: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 2933 <translation id="49027928311173603">Politica descărcată de pe server este nevali dă: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
2923 <translation id="2850961597638370327">Emis către: <ph name="NAME"/></translation > 2934 <translation id="2850961597638370327">Emis către: <ph name="NAME"/></translation >
2924 <translation id="8534579021159131403">Minute</translation> 2935 <translation id="8534579021159131403">Minute</translation>
2925 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 2936 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
2926 <translation id="2498539833203011245">Minimizați</translation> 2937 <translation id="2498539833203011245">Minimizați</translation>
2927 <translation id="7410344089573941623">Întreabă dacă <ph name="HOST"/> solicită a cces la camera și microfonul meu</translation> 2938 <translation id="7410344089573941623">Întreabă dacă <ph name="HOST"/> solicită a cces la camera și microfonul meu</translation>
2928 <translation id="3480892288821151001">Andocați fereastra la stânga</translation> 2939 <translation id="3480892288821151001">Andocați fereastra la stânga</translation>
2929 <translation id="3031417829280473749">Agenta X</translation> 2940 <translation id="3031417829280473749">Agenta X</translation>
2930 <translation id="2893168226686371498">Browser prestabilit</translation> 2941 <translation id="2893168226686371498">Browser prestabilit</translation>
2931 <translation id="1895934970388272448">Pentru a finaliza acest proces, este neces ar să confirmați înregistrarea de pe imprimantă. Verificați acum.</translation> 2942 <translation id="1895934970388272448">Pentru a finaliza acest proces, este neces ar să confirmați înregistrarea de pe imprimantă. Verificați acum.</translation>
2943 <translation id="8215958724991462102">Trageți și plasați din meniul Lansatorului de aplicații în raft.</translation>
2932 <translation id="7839580021124293374">3</translation> 2944 <translation id="7839580021124293374">3</translation>
2933 <translation id="2435457462613246316">Afișați parola</translation> 2945 <translation id="2435457462613246316">Afișați parola</translation>
2934 <translation id="2350182423316644347">Se inițializează aplicația...</translation > 2946 <translation id="2350182423316644347">Se inițializează aplicația...</translation >
2935 <translation id="132101382710394432">Rețele preferate...</translation> 2947 <translation id="132101382710394432">Rețele preferate...</translation>
2936 <translation id="532360961509278431">Nu se poate deschide „$1”: $2</translation> 2948 <translation id="532360961509278431">Nu se poate deschide „$1”: $2</translation>
2937 <translation id="8096505003078145654">Un server proxy este un server care acțion ează ca un intermediar între computerul dvs. și alte servere. În prezent, sistem ul dvs. este configurat pentru a utiliza un proxy, dar 2949 <translation id="8096505003078145654">Un server proxy este un server care acțion ează ca un intermediar între computerul dvs. și alte servere. În prezent, sistem ul dvs. este configurat pentru a utiliza un proxy, dar
2938 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2950 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2939 nu se poate conecta la acesta.</translation> 2951 nu se poate conecta la acesta.</translation>
2940 <translation id="7687314205250676044">Modificați înapoi la „<ph name="FROM_LOCAL E"/>” (este necesară deconectarea)</translation> 2952 <translation id="7687314205250676044">Modificați înapoi la „<ph name="FROM_LOCAL E"/>” (este necesară deconectarea)</translation>
2941 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2953 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2942 <translation id="6862635236584086457">Pentru toate fișierele salvate în acest do sar se creează copii de rezervă online în mod automat</translation> 2954 <translation id="6862635236584086457">Pentru toate fișierele salvate în acest do sar se creează copii de rezervă online în mod automat</translation>
2943 <translation id="5854912040170951372">Feliuță</translation> 2955 <translation id="5854912040170951372">Feliuță</translation>
2944 <translation id="4027804175521224372">(Iată ce ratați – <ph name="IDS_SYNC_PROMO _NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2956 <translation id="4027804175521224372">(Iată ce ratați – <ph name="IDS_SYNC_PROMO _NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2945 <translation id="6983783921975806247">OID înregistrat</translation> 2957 <translation id="6983783921975806247">OID înregistrat</translation>
2946 <translation id="394984172568887996">Importate din IE</translation> 2958 <translation id="394984172568887996">Importate din IE</translation>
2947 <translation id="5311260548612583999">Fișier cheie privată (opțional):</translat ion> 2959 <translation id="5311260548612583999">Fișier cheie privată (opțional):</translat ion>
2948 <translation id="8256319818471787266">Lăbuș</translation> 2960 <translation id="8256319818471787266">Lăbuș</translation>
2949 <translation id="7568790562536448087">Se actualizează</translation> 2961 <translation id="7568790562536448087">Se actualizează</translation>
2950 <translation id="5487982064049856365">Ați schimbat recent parola. Conectați-vă u tilizând parola nouă.</translation> 2962 <translation id="5487982064049856365">Ați schimbat recent parola. Conectați-vă u tilizând parola nouă.</translation>
2951 <translation id="438503109373656455">Fulgeraș</translation> 2963 <translation id="438503109373656455">Fulgeraș</translation>
2952 <translation id="6680649473177256643">OK, am înțeles!</translation>
2953 <translation id="4856408283021169561">Niciun microfon găsit.</translation> 2964 <translation id="4856408283021169561">Niciun microfon găsit.</translation>
2954 <translation id="7984180109798553540">Pentru mai multă securitate, <ph name="PRO DUCT_NAME"/> va cripta datele dvs.</translation> 2965 <translation id="7984180109798553540">Pentru mai multă securitate, <ph name="PRO DUCT_NAME"/> va cripta datele dvs.</translation>
2955 <translation id="5036662165765606524">Nu permiteți niciunui site să descarce aut omat mai multe fișiere</translation> 2966 <translation id="5036662165765606524">Nu permiteți niciunui site să descarce aut omat mai multe fișiere</translation>
2956 <translation id="5618018737832496935">Activați elementul „adview”</translation> 2967 <translation id="5618018737832496935">Activați elementul „adview”</translation>
2957 <translation id="8190193592390505034">Se conectează la <ph name="PROVIDER_NAME"/ ></translation> 2968 <translation id="8190193592390505034">Se conectează la <ph name="PROVIDER_NAME"/ ></translation>
2958 <translation id="2433452467737464329">Pentru actualizarea automată a paginii: ch rome://network/?refresh=&lt;sec&gt;, adăugați un parametru de interogare în adre sa URL</translation> 2969 <translation id="2433452467737464329">Pentru actualizarea automată a paginii: ch rome://network/?refresh=&lt;sec&gt;, adăugați un parametru de interogare în adre sa URL</translation>
2959 <translation id="8712637175834984815">Am înțeles</translation> 2970 <translation id="8712637175834984815">Am înțeles</translation>
2960 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu este în preze nt browserul dvs. prestabilit.</translation> 2971 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu este în preze nt browserul dvs. prestabilit.</translation>
2961 <translation id="4068506536726151626">Această pagină conține elemente din următo arele site-uri care urmăresc locația dvs.:</translation> 2972 <translation id="4068506536726151626">Această pagină conține elemente din următo arele site-uri care urmăresc locația dvs.:</translation>
2962 <translation id="4220128509585149162">Erori</translation> 2973 <translation id="4220128509585149162">Erori</translation>
2963 <translation id="8798099450830957504">Prestabilit</translation> 2974 <translation id="8798099450830957504">Prestabilit</translation>
2964 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 cu criptare RSA</translation> 2975 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 cu criptare RSA</translation>
2965 <translation id="872451400847464257">Editați motorul de căutare</translation> 2976 <translation id="872451400847464257">Editați motorul de căutare</translation>
2966 <translation id="5512653252560939721">Certificatul de utilizator trebuie să fie susținut de hardware.</translation> 2977 <translation id="5512653252560939721">Certificatul de utilizator trebuie să fie susținut de hardware.</translation>
2967 <translation id="5372529912055771682">Modul de înscriere furnizat nu este accept at de această versiune a sistemului de operare. Asigurați-vă că rulați cea mai r ecentă versiune și încercați din nou.</translation> 2978 <translation id="5372529912055771682">Modul de înscriere furnizat nu este accept at de această versiune a sistemului de operare. Asigurați-vă că rulați cea mai r ecentă versiune și încercați din nou.</translation>
2968 <translation id="3288047731229977326">Extensiile care rulează în modul pentru de zvoltatori pot afecta computerul. Dacă nu sunteți dezvoltator, se recomandă să d ezactivați aceste extensii, pentru siguranță.</translation> 2979 <translation id="3288047731229977326">Extensiile care rulează în modul pentru de zvoltatori pot afecta computerul. Dacă nu sunteți dezvoltator, se recomandă să d ezactivați aceste extensii, pentru siguranță.</translation>
2969 <translation id="474031007102415700">Verificați cablurile și reporniți routerele , modemurile sau alte 2980 <translation id="474031007102415700">Verificați cablurile și reporniți routerele , modemurile sau alte
2970 dispozitive de rețea pe care le utilizați.</translation> 2981 dispozitive de rețea pe care le utilizați.</translation>
2982 <translation id="3820705439353582835">SHA256</translation>
2971 <translation id="5681833099441553262">Activați fila anterioară</translation> 2983 <translation id="5681833099441553262">Activați fila anterioară</translation>
2972 <translation id="7256710573727326513">Deschideți într-o filă</translation> 2984 <translation id="7256710573727326513">Deschideți într-o filă</translation>
2973 <translation id="6227235786875481728">Acest fișier nu a putut fi redat.</transla tion> 2985 <translation id="6227235786875481728">Acest fișier nu a putut fi redat.</transla tion>
2974 <translation id="192465552172364263">Activarea acestei opțiuni face ca toate ele mentele cu poziții fixe să creeze contexte de stivă CSS noi.</translation> 2986 <translation id="192465552172364263">Activarea acestei opțiuni face ca toate ele mentele cu poziții fixe să creeze contexte de stivă CSS noi.</translation>
2975 <translation id="845627346958584683">Ora expirării</translation> 2987 <translation id="845627346958584683">Ora expirării</translation>
2976 <translation id="725109152065019550">Ne pare rău, administratorul a dezactivat s tocarea externă pentru contul dvs.</translation> 2988 <translation id="725109152065019550">Ne pare rău, administratorul a dezactivat s tocarea externă pentru contul dvs.</translation>
2977 <translation id="3784455785234192852">Blocați</translation> 2989 <translation id="3784455785234192852">Blocați</translation>
2978 <translation id="515594325917491223">Șah</translation> 2990 <translation id="515594325917491223">Șah</translation>
2979 <translation id="1594155067816010104">Acest fișier va dăuna computerului dvs.</t ranslation> 2991 <translation id="1594155067816010104">Acest fișier va dăuna computerului dvs.</t ranslation>
2980 <translation id="3378503599595235699">Păstrează datele locale numai până când în chid browserul</translation> 2992 <translation id="3378503599595235699">Păstrează datele locale numai până când în chid browserul</translation>
2981 <translation id="8047248493720652249">Această extensie nu a reușit să denumească fișierul descărcat „<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>”, deoarece altă extensie (< ph name="EXTENSION_NAME"/>) a stabilit alt nume de fișier, „<ph name="ACTUAL_FIL ENAME"/>”.</translation> 2993 <translation id="8047248493720652249">Această extensie nu a reușit să denumească fișierul descărcat „<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>”, deoarece altă extensie (< ph name="EXTENSION_NAME"/>) a stabilit alt nume de fișier, „<ph name="ACTUAL_FIL ENAME"/>”.</translation>
2982 <translation id="5605830556594064952">S.U.A. Dvorak</translation>
2983 <translation id="7347751611463936647">Pentru a utiliza această extensie, introdu ceți „<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>”, apoi TAB și comanda sau interogarea.</tra nslation> 2994 <translation id="7347751611463936647">Pentru a utiliza această extensie, introdu ceți „<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>”, apoi TAB și comanda sau interogarea.</tra nslation>
2984 <translation id="878431691778285679">Se pare că gestionați deja un utilizator cu acel nume.<ph name="LINE_BREAK"/>Doriți să <ph name="BEGIN_LINK"/>importați <ph name="PROFILE_NAME"/> pe acest dispozitiv.<ph name="END_LINK"/>?</translation> 2995 <translation id="878431691778285679">Se pare că gestionați deja un utilizator cu acel nume.<ph name="LINE_BREAK"/>Doriți să <ph name="BEGIN_LINK"/>importați <ph name="PROFILE_NAME"/> pe acest dispozitiv.<ph name="END_LINK"/>?</translation>
2985 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> dorește să utilizeze mic rofonul.</translation> 2996 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> dorește să utilizeze mic rofonul.</translation>
2997 <translation id="5267997866448517966"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Ați trecut în modul incognito.<ph name="END_BOLD"/>
2998 Paginile pe care le vedeți în filele incognito nu vor fi înregistrate în istoricul browserului, nu vor stoca cookie-uri și nu vor rămâne în istoricul de căutare după ce închideți <ph name="BEGIN_BOLD"/>toate<ph name="END_BOLD"/> f ilele incognito. Fișierele descărcate și marcajele create vor fi păstrate.
2999 <ph name="LINE_BREAK"/>
3000 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Cu toate acestea, nu sunteți invizibil(ă).<ph n ame="END_BOLD"/> Trecerea în modul incognito nu ascunde activitatea de navigare față de angajator, față de furnizorul de servicii de internet sau față de site-u rile pe care le accesați.
3001 <ph name="LINE_BREAK"/>
3002 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/> despre na vigarea incognito.</translation>
2986 <translation id="2805756323405976993">Google Apps</translation> 3003 <translation id="2805756323405976993">Google Apps</translation>
2987 <translation id="5151511998946489774">Identitatea acestui site a fost verificată de <ph name="ISSUER"/> și poate fi auditată public.</translation> 3004 <translation id="5151511998946489774">Identitatea acestui site a fost verificată de <ph name="ISSUER"/> și poate fi auditată public.</translation>
2988 <translation id="1608626060424371292">Eliminați acest utilizator</translation> 3005 <translation id="1608626060424371292">Eliminați acest utilizator</translation>
2989 <translation id="3075239840551149663">Utilizatorul monitorizat <ph name="NEW_PRO FILE_NAME"/> a fost creat!</translation> 3006 <translation id="3075239840551149663">Utilizatorul monitorizat <ph name="NEW_PRO FILE_NAME"/> a fost creat!</translation>
2990 <translation id="3651020361689274926">Resursa solicitată nu mai există și nu apa re nicio adresă de redirecționare. Se pare că această stare este permanentă.</tr anslation> 3007 <translation id="3651020361689274926">Resursa solicitată nu mai există și nu apa re nicio adresă de redirecționare. Se pare că această stare este permanentă.</tr anslation>
3008 <translation id="7541236596838501870">Jurnale WebRTC încărcate (<ph name="WEBRTC _LOG_COUNT"/>)</translation>
2991 <translation id="6003284010415283671">Adăugați aplicații</translation> 3009 <translation id="6003284010415283671">Adăugați aplicații</translation>
2992 <translation id="2989786307324390836">Certificat unic, codificat DER</translatio n> 3010 <translation id="2989786307324390836">Certificat unic, codificat DER</translatio n>
2993 <translation id="3827774300009121996">&amp;Ecran complet</translation> 3011 <translation id="3827774300009121996">&amp;Ecran complet</translation>
2994 <translation id="7982083145464587921">Reporniți dispozitivul, pentru ca eroarea să fie remediată.</translation> 3012 <translation id="7982083145464587921">Reporniți dispozitivul, pentru ca eroarea să fie remediată.</translation>
2995 <translation id="3771294271822695279">Fișiere video</translation> 3013 <translation id="3771294271822695279">Fișiere video</translation>
2996 <translation id="5849335628409778954">Introduceți informațiile cardului de credi t...</translation>
2997 <translation id="641551433962531164">Evenimente legate de sistemul <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 3014 <translation id="641551433962531164">Evenimente legate de sistemul <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2998 <translation id="7525067979554623046">Creați</translation> 3015 <translation id="7525067979554623046">Creați</translation>
2999 <translation id="4853020600495124913">Deschideți într-o &amp;fereastră nouă</tra nslation> 3016 <translation id="4853020600495124913">Deschideți într-o &amp;fereastră nouă</tra nslation>
3000 <translation id="6847758263950452722">Salvați pagina ca MHTML</translation> 3017 <translation id="6847758263950452722">Salvați pagina ca MHTML</translation>
3001 <translation id="4711094779914110278">Turcă</translation> 3018 <translation id="4711094779914110278">Turcă</translation>
3002 <translation id="8193362611902704788">Activează Lansatorul de aplicații. După ac tivare, creează comenzi rapide din sistemul de operare către Lansatorul de aplic ații.</translation> 3019 <translation id="8193362611902704788">Activează Lansatorul de aplicații. După ac tivare, creează comenzi rapide din sistemul de operare către Lansatorul de aplic ații.</translation>
3003 <translation id="5121130586824819730">Hard diskul este plin. Salvați în altă loc ație sau eliberați mai mult spațiu pe hard disk.</translation> 3020 <translation id="5121130586824819730">Hard diskul este plin. Salvați în altă loc ație sau eliberați mai mult spațiu pe hard disk.</translation>
3004 <translation id="1875987452136482705">Această opțiune dezactivează în WebRTC com patibilitatea pentru decodificarea fluxurilor video utilizând hardware-ul platfo rmei.</translation> 3021 <translation id="1875987452136482705">Această opțiune dezactivează în WebRTC com patibilitatea pentru decodificarea fluxurilor video utilizând hardware-ul platfo rmei.</translation>
3005 <translation id="6164005077879661055">Toate fișierele și datele locale asociate acestui utilizator monitorizat vor fi șterse definitiv după eliminarea acestui u tilizator monitorizat. Site-urile web accesate și setările acestui utilizator mo nitorizat pot fi în continuare vizibile pentru manager la <ph name="MANAGEMENT_U RL"/>.</translation> 3022 <translation id="6164005077879661055">Toate fișierele și datele locale asociate acestui utilizator monitorizat vor fi șterse definitiv după eliminarea acestui u tilizator monitorizat. Site-urile web accesate și setările acestui utilizator mo nitorizat pot fi în continuare vizibile pentru manager la <ph name="MANAGEMENT_U RL"/>.</translation>
3006 <translation id="6723839937902243910">Alimentare</translation> 3023 <translation id="6723839937902243910">Alimentare</translation>
3007 <translation id="1031460590482534116">A apărut o eroare la încercarea de stocare a certificatului clientului. Eroare <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_ NAME"/>).</translation> 3024 <translation id="1031460590482534116">A apărut o eroare la încercarea de stocare a certificatului clientului. Eroare <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_ NAME"/>).</translation>
3008 <translation id="7296774163727375165">Termenii și condițiile <ph name="DOMAIN"/> </translation> 3025 <translation id="7296774163727375165">Termenii și condițiile <ph name="DOMAIN"/> </translation>
3009 <translation id="25597840138324075">Descărcare incognito în desfășurare</transla tion> 3026 <translation id="25597840138324075">Descărcare incognito în desfășurare</transla tion>
3010 <translation id="7136984461011502314">Bun venit la <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation> 3027 <translation id="7136984461011502314">Bun venit la <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
3011 <translation id="204497730941176055">Nume șablon de certificat Microsoft</transl ation> 3028 <translation id="204497730941176055">Nume șablon de certificat Microsoft</transl ation>
3012 <translation id="992032470292211616">Extensiile, aplicațiile și temele pot dăuna dispozitivului. Sigur doriți să continuați?</translation> 3029 <translation id="992032470292211616">Extensiile, aplicațiile și temele pot dăuna dispozitivului. Sigur doriți să continuați?</translation>
3013 <translation id="2665919335226618153">Of, nu mai merge! A apărut o eroare în tim pul formatării.</translation> 3030 <translation id="2665919335226618153">Of, nu mai merge! A apărut o eroare în tim pul formatării.</translation>
3031 <translation id="8970721300630048025">Zâmbiți! Fotografiați-vă și setați fotogra fia ca imagine de cont.</translation>
3014 <translation id="7504178600067191019">CSS3d nu este acceptat.</translation> 3032 <translation id="7504178600067191019">CSS3d nu este acceptat.</translation>
3015 <translation id="5930693802084567591">Datele dvs. au fost criptate cu parola Goo gle începând cu <ph name="TIME"/>. Introduceți-o mai jos.</translation> 3033 <translation id="5930693802084567591">Datele dvs. au fost criptate cu parola Goo gle începând cu <ph name="TIME"/>. Introduceți-o mai jos.</translation>
3016 <translation id="4087089424473531098">A fost creată extensia: 3034 <translation id="4087089424473531098">A fost creată extensia:
3017 3035
3018 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 3036 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
3019 <translation id="499165176004408815">Utilizați modul de contrast ridicat</transl ation> 3037 <translation id="499165176004408815">Utilizați modul de contrast ridicat</transl ation>
3020 <translation id="2928940441164925372">Activați colectarea pasivă a statisticilor și a evenimentelor legate de performanță și furnizați opțiunea de a afișa grafi c aceste date. Pentru a afișa aceste date, accesați chrome://performance.</trans lation> 3038 <translation id="2928940441164925372">Activați colectarea pasivă a statisticilor și a evenimentelor legate de performanță și furnizați opțiunea de a afișa grafi c aceste date. Pentru a afișa aceste date, accesați chrome://performance.</trans lation>
3021 <translation id="3289856944988573801">Pentru a verifica dacă există actualizări, utilizați Ethernet sau Wi-Fi.</translation> 3039 <translation id="3289856944988573801">Pentru a verifica dacă există actualizări, utilizați Ethernet sau Wi-Fi.</translation>
3022 <translation id="6371865199884571412">Adăugați o comandă rapidă la acest site... </translation>
3023 <translation id="7248671827512403053">Aplicație</translation> 3040 <translation id="7248671827512403053">Aplicație</translation>
3024 <translation id="450070808725753129">Dacă este deja inclus ca program căruia i s e permite să acceseze rețeaua, încercați 3041 <translation id="450070808725753129">Dacă este deja inclus ca program căruia i s e permite să acceseze rețeaua, încercați
3025 să-l eliminați din listă și să-l adăugați din nou.</translation> 3042 să-l eliminați din listă și să-l adăugați din nou.</translation>
3026 <translation id="778627899913883287">Asigurați-vă că aceste privilegii sunt norm ale pentru ceea ce credeți că extensia are nevoie pentru a funcționa. În caz con trar, dați clic pe Anulați.</translation> 3043 <translation id="778627899913883287">Asigurați-vă că aceste privilegii sunt norm ale pentru ceea ce credeți că extensia are nevoie pentru a funcționa. În caz con trar, dați clic pe Anulați.</translation>
3027 <translation id="4742746985488890273">Fixați în raft</translation> 3044 <translation id="4742746985488890273">Fixați în raft</translation>
3028 <translation id="1113869188872983271">&amp;Anulați reordonarea</translation> 3045 <translation id="1113869188872983271">&amp;Anulați reordonarea</translation>
3029 <translation id="16620462294541761">Ne pare rău, parola dvs. nu a putut fi verif icată. Încercați din nou.</translation> 3046 <translation id="16620462294541761">Ne pare rău, parola dvs. nu a putut fi verif icată. Încercați din nou.</translation>
3030 <translation id="7199577450002167685"><ph name="SITE"/> utilizează o cheie publi că Diffie-Hellman efemeră slabă și prin urmare Chrome nu poate verifica identita tea serverului.</translation> 3047 <translation id="7199577450002167685"><ph name="SITE"/> utilizează o cheie publi că Diffie-Hellman efemeră slabă și prin urmare Chrome nu poate verifica identita tea serverului.</translation>
3031 <translation id="5680545064257783621">Oferă un comutator de oprire pentru experi mentul cu marcaje îmbunătățite</translation> 3048 <translation id="5680545064257783621">Oferă un comutator de oprire pentru experi mentul cu marcaje îmbunătățite</translation>
3032 <translation id="4968399700653439437">Faceți schimb de date cu orice computer de pe domeniile: <ph name="DOMAINS"/></translation> 3049 <translation id="4968399700653439437">Faceți schimb de date cu orice computer de pe domeniile: <ph name="DOMAINS"/></translation>
3033 <translation id="3058072209957292419">Configurare experimentală a adresei IP sta tice</translation> 3050 <translation id="3058072209957292419">Configurare experimentală a adresei IP sta tice</translation>
3034 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation>
3035 <translation id="7646821968331713409">Numărul de fire de rasterizare</translatio n> 3051 <translation id="7646821968331713409">Numărul de fire de rasterizare</translatio n>
3036 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 3052 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
3037 <translation id="3093245981617870298">Sunteți offline.</translation> 3053 <translation id="3093245981617870298">Sunteți offline.</translation>
3038 <translation id="3687463694814266645">Reordonați</translation> 3054 <translation id="3687463694814266645">Reordonați</translation>
3039 <translation id="1394630846966197578">Conexiunea la serverele de recunoaștere vo cală nu a reușit.</translation> 3055 <translation id="1394630846966197578">Conexiunea la serverele de recunoaștere vo cală nu a reușit.</translation>
3040 <translation id="3113551216836192921">Fișierul atașat este încărcat pe serverele Google pentru remedierea erorilor.</translation> 3056 <translation id="3113551216836192921">Fișierul atașat este încărcat pe serverele Google pentru remedierea erorilor.</translation>
3041 <translation id="7525138786556653796">Treceți la noua schemă de criptare a sincr onizării, acceptată de server. Avertisment: aceasta va modifica datele sincroniz ate. Este posibil ca datele să nu mai poată fi citite de alți clienți.</translat ion> 3057 <translation id="7525138786556653796">Treceți la noua schemă de criptare a sincr onizării, acceptată de server. Avertisment: aceasta va modifica datele sincroniz ate. Este posibil ca datele să nu mai poată fi citite de alți clienți.</translat ion>
3042 <translation id="2498765460639677199">Foarte mare</translation> 3058 <translation id="2498765460639677199">Foarte mare</translation>
3043 <translation id="2378982052244864789">Selectați directorul extensiei.</translati on> 3059 <translation id="2378982052244864789">Selectați directorul extensiei.</translati on>
3044 <translation id="7861215335140947162">&amp;Descărcări</translation> 3060 <translation id="7861215335140947162">&amp;Descărcări</translation>
3045 <translation id="1358735829858566124">Fișierul sau directorul nu este utilizabil .</translation> 3061 <translation id="1358735829858566124">Fișierul sau directorul nu este utilizabil .</translation>
3046 <translation id="175772926354468439">Activați tema</translation> 3062 <translation id="175772926354468439">Activați tema</translation>
3047 <translation id="3144135466825225871">Înlocuirea fișierului crx a eșuat. Verific ați dacă fișierul este în uz.</translation> 3063 <translation id="3144135466825225871">Înlocuirea fișierului crx a eșuat. Verific ați dacă fișierul este în uz.</translation>
3048 <translation id="2744221223678373668">Publice</translation> 3064 <translation id="2744221223678373668">Publice</translation>
3049 <translation id="9064142312330104323">Fotografie de profil Google (se încarcă)</ translation> 3065 <translation id="9064142312330104323">Fotografie de profil Google (se încarcă)</ translation>
3050 <translation id="3930617119570072742">Aveți încredere în extensie pentru a efect ua aceste acțiuni?</translation> 3066 <translation id="3930617119570072742">Aveți încredere în extensie pentru a efect ua aceste acțiuni?</translation>
3051 <translation id="4708849949179781599">Închideți <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 3067 <translation id="4708849949179781599">Închideți <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
3052 <translation id="3752439026432317933">Introduceți detaliile de facturare...</tra nslation>
3053 <translation id="4103419683916926126">Milisecunde</translation> 3068 <translation id="4103419683916926126">Milisecunde</translation>
3054 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> din <ph name= "TOTAL_SIZE"/></translation> 3069 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> din <ph name= "TOTAL_SIZE"/></translation>
3055 <translation id="9127762771585363996">Răsturnați pe orizontală imaginea camerei< /translation> 3070 <translation id="9127762771585363996">Răsturnați pe orizontală imaginea camerei< /translation>
3056 <translation id="4724450788351008910">Afilierea a fost schimbată</translation> 3071 <translation id="4724450788351008910">Afilierea a fost schimbată</translation>
3057 <translation id="2249605167705922988">de ex., 1 – 5, 8, 11 – 13</translation> 3072 <translation id="2249605167705922988">de ex., 1 – 5, 8, 11 – 13</translation>
3058 <translation id="8572510699242209592">Gigaocteți</translation> 3073 <translation id="8572510699242209592">Gigaocteți</translation>
3059 <translation id="8691686986795184760">(Activată prin politica de întreprindere)< /translation> 3074 <translation id="8691686986795184760">(Activată prin politica de întreprindere)< /translation>
3060 <translation id="878763818693997570">Numele este prea lung</translation> 3075 <translation id="878763818693997570">Numele este prea lung</translation>
3061 <translation id="1976323404609382849">Sunt blocate modulele cookie de la mai mul te site-uri.</translation> 3076 <translation id="1976323404609382849">Sunt blocate modulele cookie de la mai mul te site-uri.</translation>
3062 <translation id="6775200426306143288">Conectați-vă cu numele de utilizator primi t din partea organizației pentru a vă înscrie dispozitivul în sistemul de gestio nare al companiei.</translation>
3063 <translation id="7913678092679498828">OK, am înțeles!</translation> 3077 <translation id="7913678092679498828">OK, am înțeles!</translation>
3064 <translation id="3655670868607891010">Dacă această pagină se afișează în mod fre cvent, încercați <ph name="HELP_LINK"/>.</translation> 3078 <translation id="3655670868607891010">Dacă această pagină se afișează în mod fre cvent, încercați <ph name="HELP_LINK"/>.</translation>
3065 <translation id="4504940961672722399">Utilizați această extensie dând clic pe pi ctogramă sau apăsând pe <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation> 3079 <translation id="4504940961672722399">Utilizați această extensie dând clic pe pi ctogramă sau apăsând pe <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
3066 <translation id="2523966157338854187">Deschideți o anumită pagină sau un set de pagini.</translation> 3080 <translation id="2523966157338854187">Deschideți o anumită pagină sau un set de pagini.</translation>
3067 <translation id="4176463684765177261">Dezactivat</translation> 3081 <translation id="4176463684765177261">Dezactivat</translation>
3068 <translation id="2483350027598201151">Megaocteți</translation> 3082 <translation id="2483350027598201151">Megaocteți</translation>
3069 <translation id="154603084978752493">Adău&amp;gați ca motor de căutare...</trans lation> 3083 <translation id="154603084978752493">Adău&amp;gați ca motor de căutare...</trans lation>
3070 <translation id="2079545284768500474">Anulați</translation> 3084 <translation id="2079545284768500474">Anulați</translation>
3085 <translation id="2319236583141234177">Verificați setările DNS.</translation>
3071 <translation id="114140604515785785">Director rădăcină pentru extensie:</transla tion> 3086 <translation id="114140604515785785">Director rădăcină pentru extensie:</transla tion>
3072 <translation id="3925842537050977900">Anulați fixarea din raft</translation> 3087 <translation id="3925842537050977900">Anulați fixarea din raft</translation>
3073 <translation id="6664237456442406323">Din păcate, computerul dvs. este configura t cu un ID de hardware incorect. Acest lucru împiedică actualizarea sistemului d e operare Chrome cu cele mai recente remedieri de securitate. În plus, computeru l <ph name="BEGIN_BOLD"/>ar putea fi vulnerabil la atacuri ale site-urilor web r ău intenționate<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 3088 <translation id="6664237456442406323">Din păcate, computerul dvs. este configura t cu un ID de hardware incorect. Acest lucru împiedică actualizarea sistemului d e operare Chrome cu cele mai recente remedieri de securitate. În plus, computeru l <ph name="BEGIN_BOLD"/>ar putea fi vulnerabil la atacuri ale site-urilor web r ău intenționate<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
3074 <translation id="3972425373133383637">Rămâneți conectat(ă) la informațiile de ca re aveți nevoie, pe toate dispozitivele.</translation> 3089 <translation id="3972425373133383637">Rămâneți conectat(ă) la informațiile de ca re aveți nevoie, pe toate dispozitivele.</translation>
3075 <translation id="8493236660459102203">Microfon:</translation> 3090 <translation id="8493236660459102203">Microfon:</translation>
3076 <translation id="4788968718241181184">Metoda de introducere pentru vietnameză (T CVN6064)</translation> 3091 <translation id="4788968718241181184">Metoda de introducere pentru vietnameză (T CVN6064)</translation>
3077 <translation id="3254409185687681395">Marcați această pagină</translation> 3092 <translation id="3254409185687681395">Marcați această pagină</translation>
3078 <translation id="5694501201003948907">Se arhivează $1 elemente...</translation> 3093 <translation id="5694501201003948907">Se arhivează $1 elemente...</translation>
3079 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></tran slation> 3094 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></tran slation>
3080 <translation id="2677924368525077324">Activați editarea textului prin atingere</ translation> 3095 <translation id="2677924368525077324">Activați editarea textului prin atingere</ translation>
3081 <translation id="6081343346992541240">Activați netrimiterea evenimentelor pentru ecrane tactile pe dispozitivul de redare la derulare</translation> 3096 <translation id="6081343346992541240">Activați netrimiterea evenimentelor pentru ecrane tactile pe dispozitivul de redare la derulare</translation>
3082 <translation id="4057991113334098539">Activare...</translation> 3097 <translation id="4057991113334098539">Activare...</translation>
3083 <translation id="283669119850230892">Pentru a utiliza rețeaua <ph name="NETWORK_ ID"/>, finalizați mai întâi conexiunea la internet mai jos.</translation> 3098 <translation id="283669119850230892">Pentru a utiliza rețeaua <ph name="NETWORK_ ID"/>, finalizați mai întâi conexiunea la internet mai jos.</translation>
3084 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 3099 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
3085 <translation id="7581279002575751816">Pluginurile NPAPI nu sunt acceptate.</tran slation> 3100 <translation id="7581279002575751816">Pluginurile NPAPI nu sunt acceptate.</tran slation>
3086 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation> 3101 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation>
3087 <translation id="7225807090967870017">Cod versiune</translation> 3102 <translation id="7225807090967870017">Cod versiune</translation>
3088 <translation id="402759845255257575">Nu permiteți niciunui site să ruleze JavaSc ript</translation> 3103 <translation id="402759845255257575">Nu permiteți niciunui site să ruleze JavaSc ript</translation>
3089 <translation id="4610637590575890427">Ați vrut să accesați <ph name="SITE"/>?</t ranslation> 3104 <translation id="4610637590575890427">Ați vrut să accesați <ph name="SITE"/>?</t ranslation>
3090 <translation id="5141240743006678641">Criptați parolele sincronizate cu datele d e conectare Google</translation> 3105 <translation id="5141240743006678641">Criptați parolele sincronizate cu datele d e conectare Google</translation>
3091 <translation id="5866389191145427800">Specifică setarea de calitate pentru imagi nile capturate, în cazul în care se mărește calitatea.</translation> 3106 <translation id="5866389191145427800">Specifică setarea de calitate pentru imagi nile capturate, în cazul în care se mărește calitatea.</translation>
3092 <translation id="5500122897333236901">Islandeză</translation>
3093 <translation id="4958202758642732872">Excepții privind ecranul complet</translat ion> 3107 <translation id="4958202758642732872">Excepții privind ecranul complet</translat ion>
3094 <translation id="6990778048354947307">Temă în culori întunecate</translation> 3108 <translation id="6990778048354947307">Temă în culori întunecate</translation>
3095 <translation id="2456051508045977481">Dispozitive neconectate</translation> 3109 <translation id="2456051508045977481">Dispozitive neconectate</translation>
3096 <translation id="8119631488458759651">eliminați acest site</translation> 3110 <translation id="8119631488458759651">eliminați acest site</translation>
3097 <translation id="8349305172487531364">Bara de marcaje</translation> 3111 <translation id="8349305172487531364">Bara de marcaje</translation>
3098 <translation id="158765438169997550">Dacă această funcție este activată, desenar ea se efectuează pe un fir separat, nu pe firul principal.</translation> 3112 <translation id="158765438169997550">Dacă această funcție este activată, desenar ea se efectuează pe un fir separat, nu pe firul principal.</translation>
3099 <translation id="5225324770654022472">Afișați comanda rapidă pentru aplicații</t ranslation> 3113 <translation id="5225324770654022472">Afișați comanda rapidă pentru aplicații</t ranslation>
3100 <translation id="1408803555324839240">Hopa! Nu poate fi creat un utilizator moni torizat nou. Asigurați-vă că v-ați conectat în mod corect și încercați din nou.< /translation> 3114 <translation id="1408803555324839240">Hopa! Nu poate fi creat un utilizator moni torizat nou. Asigurați-vă că v-ați conectat în mod corect și încercați din nou.< /translation>
3101 <translation id="8153607920959057464">Acest fișier nu a putut fi afișat.</transl ation> 3115 <translation id="8153607920959057464">Acest fișier nu a putut fi afișat.</transl ation>
3102 <translation id="5817397429773072584">Chineză tradițională</translation> 3116 <translation id="5817397429773072584">Chineză tradițională</translation>
3103 <translation id="1898064240243672867">Stocat în: <ph name="CERT_LOCATION"/></tra nslation> 3117 <translation id="1898064240243672867">Stocat în: <ph name="CERT_LOCATION"/></tra nslation>
3104 <translation id="444134486829715816">Extindeți...</translation> 3118 <translation id="444134486829715816">Extindeți...</translation>
3105 <translation id="1272978324304772054">Acest cont de utilizator nu aparține domen iului pe care este înscris dispozitivul. Dacă doriți să vă înscrieți pe un alt d omeniu, trebuie să parcurgeți mai întâi procesul de recuperare a dispozitivului. </translation> 3119 <translation id="1272978324304772054">Acest cont de utilizator nu aparține domen iului pe care este înscris dispozitivul. Dacă doriți să vă înscrieți pe un alt d omeniu, trebuie să parcurgeți mai întâi procesul de recuperare a dispozitivului. </translation>
3106 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation>
3107 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 3120 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
3108 <translation id="857779305329188634">Activați compatibilitatea cu protocolul exp erimental QUIC.</translation> 3121 <translation id="857779305329188634">Activați compatibilitatea cu protocolul exp erimental QUIC.</translation>
3109 <translation id="7208899522964477531">Căutați <ph name="SEARCH_TERMS"/> pe <ph n ame="SITE_NAME"/></translation> 3122 <translation id="7208899522964477531">Căutați <ph name="SEARCH_TERMS"/> pe <ph n ame="SITE_NAME"/></translation>
3110 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> 3123 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
3111 <translation id="8960795431111723921">În prezent cercetăm această problemă.</tra nslation> 3124 <translation id="8960795431111723921">În prezent cercetăm această problemă.</tra nslation>
3112 <translation id="862727964348362408">Suspendat</translation> 3125 <translation id="862727964348362408">Suspendat</translation>
3113 <translation id="2482878487686419369">Notificări</translation> 3126 <translation id="2482878487686419369">Notificări</translation>
3127 <translation id="3175100205257218635"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Navigați ca invitat <ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le afișați în această filă nu vor apărea în istoricul browserului sau în istoricul căutărilor și nu vor lăsa alte urme, cum ar fi cookie-urile, pe dispozitiv după ce vă deconectați. Fișierele pe care le descărcați și marcajele pe care le creați nu vor fi păstrate.
3128 <ph name="LINE_BREAK"/>
3129 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/> despre Na vigarea ca invitat.</translation>
3114 <translation id="8004582292198964060">Browser</translation> 3130 <translation id="8004582292198964060">Browser</translation>
3115 <translation id="2040460856718599782">Hopa! A apărut o eroare la autentificarea dvs. Verificați încă o dată datele de conectare și încercați din nou.</translati on> 3131 <translation id="2040460856718599782">Hopa! A apărut o eroare la autentificarea dvs. Verificați încă o dată datele de conectare și încercați din nou.</translati on>
3116 <translation id="695755122858488207">Buton radio nebifat</translation> 3132 <translation id="695755122858488207">Buton radio nebifat</translation>
3117 <translation id="6745625605706446078">Formular de solicitare pentru încărcătorul de Chromebook HP 11</translation> 3133 <translation id="6745625605706446078">Formular de solicitare pentru încărcătorul de Chromebook HP 11</translation>
3118 <translation id="1934636348456381428">Activați implementarea experimentală a bar elor de derulare pentru suprapunere. Pentru efectul de animație a barelor de der ulare, este necesar, de asemenea, să activați compunerea cu fire de execuție.</t ranslation> 3134 <translation id="1934636348456381428">Activați implementarea experimentală a bar elor de derulare pentru suprapunere. Pentru efectul de animație a barelor de der ulare, este necesar, de asemenea, să activați compunerea cu fire de execuție.</t ranslation>
3119 <translation id="8666678546361132282">Engleză</translation> 3135 <translation id="8666678546361132282">Engleză</translation>
3120 <translation id="2224551243087462610">Editați numele dosarului</translation> 3136 <translation id="2224551243087462610">Editați numele dosarului</translation>
3121 <translation id="7222245588540287464">Dacă se activează sau nu Căutarea contextu ală.</translation> 3137 <translation id="7222245588540287464">Dacă se activează sau nu Căutarea contextu ală.</translation>
3122 <translation id="1358741672408003399">Ortografie și gramatică</translation> 3138 <translation id="1358741672408003399">Ortografie și gramatică</translation>
3123 <translation id="4910673011243110136">Rețele private</translation> 3139 <translation id="4910673011243110136">Rețele private</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
3143 <translation id="1910721550319506122">Bun venit!</translation> 3159 <translation id="1910721550319506122">Bun venit!</translation>
3144 <translation id="4035758313003622889">&amp;Administrare activități</translation> 3160 <translation id="4035758313003622889">&amp;Administrare activități</translation>
3145 <translation id="6356936121715252359">Setări privind stocarea Adobe Flash Player ...</translation> 3161 <translation id="6356936121715252359">Setări privind stocarea Adobe Flash Player ...</translation>
3146 <translation id="8874184842967597500">Neconectat</translation> 3162 <translation id="8874184842967597500">Neconectat</translation>
3147 <translation id="7313804056609272439">Metoda de introducere pentru vietnameză (V NI)</translation> 3163 <translation id="7313804056609272439">Metoda de introducere pentru vietnameză (V NI)</translation>
3148 <translation id="8599675288025166194">Activați aplicațiile efemere experimentale care pot fi accesate prin link.</translation> 3164 <translation id="8599675288025166194">Activați aplicațiile efemere experimentale care pot fi accesate prin link.</translation>
3149 <translation id="4179087602865259397">Raportați și ștergeți</translation> 3165 <translation id="4179087602865259397">Raportați și ștergeți</translation>
3150 <translation id="5026754133087629784">Afișare web: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/> </translation> 3166 <translation id="5026754133087629784">Afișare web: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/> </translation>
3151 <translation id="5677503058916217575">Limba paginii:</translation> 3167 <translation id="5677503058916217575">Limba paginii:</translation>
3152 <translation id="6739254200873843030">Cardul a expirat. Verificați data sau intr oduceți un card nou.</translation> 3168 <translation id="6739254200873843030">Cardul a expirat. Verificați data sau intr oduceți un card nou.</translation>
3169 <translation id="8793043992023823866">Se importă...</translation>
3153 <translation id="8106211421800660735">Număr carte de credit</translation> 3170 <translation id="8106211421800660735">Număr carte de credit</translation>
3154 <translation id="9159562891634783594">Activează înregistrarea imprimantelor din cloud neînregistrate din previzualizarea printării.</translation> 3171 <translation id="9159562891634783594">Activează înregistrarea imprimantelor din cloud neînregistrate din previzualizarea printării.</translation>
3155 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Creați un utilizato r monitorizat<ph name="LINK_END"/> pentru acest dispozitiv.</translation> 3172 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Creați un utilizato r monitorizat<ph name="LINK_END"/> pentru acest dispozitiv.</translation>
3156 <translation id="2872961005593481000">Închideți</translation> 3173 <translation id="2872961005593481000">Închideți</translation>
3157 <translation id="8986267729801483565">Locația de descărcare:</translation> 3174 <translation id="8986267729801483565">Locația de descărcare:</translation>
3158 <translation id="5385003951485962612">Dezactivează compatibilitatea conectării S AML pentru conectarea pe sistemul de operare Chrome.</translation> 3175 <translation id="5385003951485962612">Dezactivează compatibilitatea conectării S AML pentru conectarea pe sistemul de operare Chrome.</translation>
3159 <translation id="7021076338299963900">Adresa fizică (opțional)</translation> 3176 <translation id="7021076338299963900">Adresa fizică (opțional)</translation>
3160 <translation id="2044540568167155862">Capre teleportate</translation> 3177 <translation id="2044540568167155862">Capre teleportate</translation>
3161 <translation id="1776712937009046120">Adăugați un utilizator</translation> 3178 <translation id="1776712937009046120">Adăugați un utilizator</translation>
3162 <translation id="506152810699123561">Statistici legate de efectul <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/> asupra memoriei sistemului</translation> 3179 <translation id="506152810699123561">Statistici legate de efectul <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/> asupra memoriei sistemului</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
3185 <translation id="8141520032636997963">Deschideți în Adobe Reader</translation> 3202 <translation id="8141520032636997963">Deschideți în Adobe Reader</translation>
3186 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 3203 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
3187 <translation id="4287502004382794929">Nu dețineți suficiente licențe de software pentru a înscrie acest dispozitiv. Contactați departamentul de vânzări pentru a achiziționa licențe suplimentare. În cazul în care considerați că acest mesaj e ste afișat din greșeală, contactați serviciul de asistență.</translation> 3204 <translation id="4287502004382794929">Nu dețineți suficiente licențe de software pentru a înscrie acest dispozitiv. Contactați departamentul de vânzări pentru a achiziționa licențe suplimentare. În cazul în care considerați că acest mesaj e ste afișat din greșeală, contactați serviciul de asistență.</translation>
3188 <translation id="8112754292007745564">Activați API-ul Web MIDI</translation> 3205 <translation id="8112754292007745564">Activați API-ul Web MIDI</translation>
3189 <translation id="3302709122321372472">Nu am putut încărca fișierul CSS „<ph name ="RELATIVE_PATH"/>” pentru scriptul de conținut.</translation> 3206 <translation id="3302709122321372472">Nu am putut încărca fișierul CSS „<ph name ="RELATIVE_PATH"/>” pentru scriptul de conținut.</translation>
3190 <translation id="305803244554250778">Creați comenzi rapide pentru aplicație în u rmătoarele locații:</translation> 3207 <translation id="305803244554250778">Creați comenzi rapide pentru aplicație în u rmătoarele locații:</translation>
3191 <translation id="6883459654242702056">Accesați pictogramele site-urilor pe care le vizitați.</translation> 3208 <translation id="6883459654242702056">Accesați pictogramele site-urilor pe care le vizitați.</translation>
3192 <translation id="574392208103952083">Mediu</translation> 3209 <translation id="574392208103952083">Mediu</translation>
3193 <translation id="8877448029301136595">[directorul părinte]</translation> 3210 <translation id="8877448029301136595">[directorul părinte]</translation>
3194 <translation id="3816844797124379499">Aplicația nu a putut fi adăugată, deoarece este în conflict cu „<ph name="APP_NAME"/>”.</translation> 3211 <translation id="3816844797124379499">Aplicația nu a putut fi adăugată, deoarece este în conflict cu „<ph name="APP_NAME"/>”.</translation>
3195 <translation id="5408251116050027584">Implementare experimentală pentru a rula î ntotdeauna instrumentul de recunoaștere a expresiei de activare pentru Lansatoru l de aplicații. Vă recomandăm să activați acest marcaj doar dacă înțelegeți ce î nseamnă.</translation>
3196 <translation id="7301360164412453905">Taste de selecție tastatură Hsu</translati on> 3212 <translation id="7301360164412453905">Taste de selecție tastatură Hsu</translati on>
3197 <translation id="1477301030751268706">Memorie cache pentru indicativele API-ului Identity</translation> 3213 <translation id="1477301030751268706">Memorie cache pentru indicativele API-ului Identity</translation>
3198 <translation id="8631271110654520730">Se copiază imaginea de recuperare...</tran slation> 3214 <translation id="8631271110654520730">Se copiază imaginea de recuperare...</tran slation>
3199 <translation id="8394212467245680403">Alfanumeric</translation> 3215 <translation id="8394212467245680403">Alfanumeric</translation>
3200 <translation id="5885324376209859881">Gestionați setările media...</translation> 3216 <translation id="5885324376209859881">Gestionați setările media...</translation>
3201 <translation id="5547708377119645921">Ponderea tuturor valorilor va fi egală în datele cu privire la performanță</translation> 3217 <translation id="5547708377119645921">Ponderea tuturor valorilor va fi egală în datele cu privire la performanță</translation>
3202 <translation id="642870617012116879">Acest site a încercat să descarce automat m ai multe fișiere.</translation> 3218 <translation id="642870617012116879">Acest site a încercat să descarce automat m ai multe fișiere.</translation>
3203 <translation id="8241040075392580210">Norișor</translation> 3219 <translation id="8241040075392580210">Norișor</translation>
3204 <translation id="6206337697064384582">Server 1</translation> 3220 <translation id="6206337697064384582">Server 1</translation>
3205 <translation id="7052633198403197513">F1</translation> 3221 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
3206 <translation id="411319158827715214">Evenimente legate de orice extensii care su nt (sau au fost) instalate în <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3222 <translation id="411319158827715214">Evenimente legate de orice extensii care su nt (sau au fost) instalate în <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3207 <translation id="7466861475611330213">Stil punctuație</translation> 3223 <translation id="7466861475611330213">Stil punctuație</translation>
3208 <translation id="2496180316473517155">Istoricul de navigare</translation> 3224 <translation id="2496180316473517155">Istoricul de navigare</translation>
3209 <translation id="602251597322198729">Acest site încearcă să descarce mai multe f ișiere. Permiteți această operație?</translation> 3225 <translation id="602251597322198729">Acest site încearcă să descarce mai multe f ișiere. Permiteți această operație?</translation>
3210 <translation id="6116921718742659598">Schimbați setările pentru limbă și introdu cere de text</translation> 3226 <translation id="6116921718742659598">Schimbați setările pentru limbă și introdu cere de text</translation>
3211 <translation id="4365673000813822030">Hopa, sincronizarea a încetat să funcțione ze.</translation> 3227 <translation id="4365673000813822030">Hopa, sincronizarea a încetat să funcțione ze.</translation>
3212 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation>
3213 <translation id="5942492703898707260">Pentru a putea printa de oriunde, adăugați imprimantele în Google Cloud Print.</translation> 3228 <translation id="5942492703898707260">Pentru a putea printa de oriunde, adăugați imprimantele în Google Cloud Print.</translation>
3214 <translation id="7026338066939101231">Decrementați</translation> 3229 <translation id="7026338066939101231">Decrementați</translation>
3215 <translation id="2556876185419854533">&amp;Anulați editarea</translation> 3230 <translation id="2556876185419854533">&amp;Anulați editarea</translation>
3216 <translation id="5875858680971105888">Hopa! Utilizatorul monitorizat nu a putut fi importat. Verificați conexiunea la rețea și încercați din nou mai târziu.</tr anslation> 3231 <translation id="5875858680971105888">Hopa! Utilizatorul monitorizat nu a putut fi importat. Verificați conexiunea la rețea și încercați din nou mai târziu.</tr anslation>
3217 <translation id="5411472733320185105">Nu utilizați setările proxy pentru următoa rele gazde și domenii:</translation> 3232 <translation id="5411472733320185105">Nu utilizați setările proxy pentru următoa rele gazde și domenii:</translation>
3218 <translation id="7358682983403815415">Filele deschise, marcajele, istoricul și a lte date sunt sincronizate cu Contul Google.</translation> 3233 <translation id="7358682983403815415">Filele deschise, marcajele, istoricul și a lte date sunt sincronizate cu Contul Google.</translation>
3219 <translation id="3685121001045880436">Probabil că serverul care găzduiește pagin a web a fost supraîncărcat sau a întâmpinat o eroare. 3234 <translation id="3685121001045880436">Probabil că serverul care găzduiește pagin a web a fost supraîncărcat sau a întâmpinat o eroare.
3220 Pentru a nu permite extensiilor să genereze trafic suplimentar, ceea ce ar duce la înrăutățirea situației, 3235 Pentru a nu permite extensiilor să genereze trafic suplimentar, ceea ce ar duce la înrăutățirea situației,
3221 <ph name="PRODUCT_NAME"/> a oprit temporar permiterea solicitărilor adre sate de extensii acestei adrese URL. 3236 <ph name="PRODUCT_NAME"/> a oprit temporar permiterea solicitărilor adre sate de extensii acestei adrese URL.
3222 <ph name="LINE_BREAK"/> 3237 <ph name="LINE_BREAK"/>
(...skipping 40 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3263 <translation id="3056670889236890135">Puteți edita setările exclusiv pentru util izatorul actual. Comutați la acest utilizator pentru a edita setările acestuia.< /translation> 3278 <translation id="3056670889236890135">Puteți edita setările exclusiv pentru util izatorul actual. Comutați la acest utilizator pentru a edita setările acestuia.< /translation>
3264 <translation id="5266113311903163739">Eroare la importarea Autorității de certif icare</translation> 3279 <translation id="5266113311903163739">Eroare la importarea Autorității de certif icare</translation>
3265 <translation id="4240511609794012987">Memorie comună</translation> 3280 <translation id="4240511609794012987">Memorie comună</translation>
3266 <translation id="4756388243121344051">&amp;Istoric</translation> 3281 <translation id="4756388243121344051">&amp;Istoric</translation>
3267 <translation id="5488640658880603382">Sigur doriți să ștergeți de pe acest compu ter profilul „<ph name="PROFILE_NAME"/>” și toate datele asociate acestuia? Acți unea nu poate fi anulată!</translation> 3282 <translation id="5488640658880603382">Sigur doriți să ștergeți de pe acest compu ter profilul „<ph name="PROFILE_NAME"/>” și toate datele asociate acestuia? Acți unea nu poate fi anulată!</translation>
3268 <translation id="8044899503464538266">Lent</translation> 3283 <translation id="8044899503464538266">Lent</translation>
3269 <translation id="3789841737615482174">Instalați</translation> 3284 <translation id="3789841737615482174">Instalați</translation>
3270 <translation id="4320697033624943677">Adăugați utilizatori</translation> 3285 <translation id="4320697033624943677">Adăugați utilizatori</translation>
3271 <translation id="1283379245075810567">Începeți oglindirea</translation> 3286 <translation id="1283379245075810567">Începeți oglindirea</translation>
3272 <translation id="9153934054460603056">Salvați identitatea și parola</translation > 3287 <translation id="9153934054460603056">Salvați identitatea și parola</translation >
3273 <translation id="33870491292291061">Pentru a folosi <ph name="NETWORK_ID"/>, tre buie să accesați pagina de conectare a rețelei. Dați clic pentru a accesa pagina de conectare.</translation> 3288 <translation id="1455548678241328678">Tastatură norvegiană</translation>
3274 <translation id="4063084925710371119">Adăugați al doilea prenume</translation> 3289 <translation id="4063084925710371119">Adăugați al doilea prenume</translation>
3275 <translation id="4594403342090139922">&amp;Anulați ștergerea</translation> 3290 <translation id="4594403342090139922">&amp;Anulați ștergerea</translation>
3276 <translation id="7908378463497120834">Ne pare rău, cel puțin o partiție de pe di spozitivul de stocare externă nu a putut fi montată.</translation> 3291 <translation id="7908378463497120834">Ne pare rău, cel puțin o partiție de pe di spozitivul de stocare externă nu a putut fi montată.</translation>
3277 <translation id="2520481907516975884">Comutați între modurile chineză/engleză</t ranslation> 3292 <translation id="2520481907516975884">Comutați între modurile chineză/engleză</t ranslation>
3278 <translation id="8571890674111243710">Se traduce pagina în <ph name="LANGUAGE"/> ...</translation> 3293 <translation id="8571890674111243710">Se traduce pagina în <ph name="LANGUAGE"/> ...</translation>
3279 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> file</translation> 3294 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> file</translation>
3280 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 3295 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
3281 <translation id="6358450015545214790">Ce înseamnă acestea?</translation> 3296 <translation id="6358450015545214790">Ce înseamnă acestea?</translation>
3297 <translation id="3433830597744061105">Gestionați conturile</translation>
3282 <translation id="1156185823432343624">Volum: sunet dezactivat</translation> 3298 <translation id="1156185823432343624">Volum: sunet dezactivat</translation>
3283 <translation id="6251924700383757765">Politica de confidențialitate</translation > 3299 <translation id="6251924700383757765">Politica de confidențialitate</translation >
3284 <translation id="1188807932851744811">Jurnalul nu a fost încărcat.</translation>
3285 <translation id="6264365405983206840">Select&amp;ați tot</translation> 3300 <translation id="6264365405983206840">Select&amp;ați tot</translation>
3286 <translation id="1179803038870941185">Adresa <ph name="URL"/> dorește să preia c ontrolul complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation> 3301 <translation id="1179803038870941185">Adresa <ph name="URL"/> dorește să preia c ontrolul complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation>
3287 <translation id="6615455863669487791">Afișați</translation> 3302 <translation id="6615455863669487791">Afișați</translation>
3288 <translation id="3543393733900874979">Actualizarea nu a reușit (eroare: <ph name ="ERROR_NUMBER"/>)</translation> 3303 <translation id="3543393733900874979">Actualizarea nu a reușit (eroare: <ph name ="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
3289 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adăugați în dicționar</translation> 3304 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adăugați în dicționar</translation>
3290 <translation id="3534879087479077042">Ce este un utilizator monitorizat?</transl ation> 3305 <translation id="3534879087479077042">Ce este un utilizator monitorizat?</transl ation>
3291 <translation id="7211828883345145708">Activează comenzi rapide de la tastatură s uplimentare, utile pentru depanarea Chromium.</translation> 3306 <translation id="7211828883345145708">Activează comenzi rapide de la tastatură s uplimentare, utile pentru depanarea Chromium.</translation>
3292 <translation id="8319414634934645341">Utilizare extinsă a cheii</translation> 3307 <translation id="8319414634934645341">Utilizare extinsă a cheii</translation>
3293 <translation id="6056710589053485679">Reîncărcați normal</translation> 3308 <translation id="6056710589053485679">Reîncărcați normal</translation>
3294 <translation id="4563210852471260509">Limba inițială de introducere este chineza </translation> 3309 <translation id="4563210852471260509">Limba inițială de introducere este chineza </translation>
3295 <translation id="2888807692577297075">Nu există elemente care să corespundă cu & lt;b&gt;„<ph name="SEARCH_STRING"/>”&lt;/b&gt;</translation> 3310 <translation id="2888807692577297075">Nu există elemente care să corespundă cu & lt;b&gt;„<ph name="SEARCH_STRING"/>”&lt;/b&gt;</translation>
3296 <translation id="3908501907586732282">Activați extensia</translation> 3311 <translation id="3908501907586732282">Activați extensia</translation>
3297 <translation id="6897140037006041989">User Agent</translation> 3312 <translation id="6897140037006041989">User Agent</translation>
3298 <translation id="3413122095806433232">Emitenți CA: <ph name="LOCATION"/></transl ation> 3313 <translation id="3413122095806433232">Emitenți CA: <ph name="LOCATION"/></transl ation>
3299 <translation id="701080569351381435">Vedeți sursa</translation> 3314 <translation id="701080569351381435">Vedeți sursa</translation>
3300 <translation id="3286538390144397061">Reporniți acum</translation> 3315 <translation id="3286538390144397061">Reporniți acum</translation>
3301 <translation id="1464258312790801189">Conturile dvs.</translation>
3302 <translation id="163309982320328737">Lățimea inițială pentru caractere este seta tă la Completă</translation> 3316 <translation id="163309982320328737">Lățimea inițială pentru caractere este seta tă la Completă</translation>
3303 <translation id="6140948187512243695">Afișați detaliile</translation> 3317 <translation id="6140948187512243695">Afișați detaliile</translation>
3304 <translation id="4841055638263130507">Setări microfon</translation> 3318 <translation id="4841055638263130507">Setări microfon</translation>
3305 <translation id="6965648386495488594">Port</translation> 3319 <translation id="6965648386495488594">Port</translation>
3306 <translation id="7631887513477658702">&amp;Deschideți întotdeauna fișierele de a cest tip</translation> 3320 <translation id="7631887513477658702">&amp;Deschideți întotdeauna fișierele de a cest tip</translation>
3307 <translation id="8627795981664801467">Numai conexiuni sigure</translation> 3321 <translation id="8627795981664801467">Numai conexiuni sigure</translation>
3308 <translation id="795025003224538582">Nu reporniți</translation> 3322 <translation id="795025003224538582">Nu reporniți</translation>
3309 <translation id="8680787084697685621">Datele de conectare la cont au expirat.</t ranslation> 3323 <translation id="8680787084697685621">Datele de conectare la cont au expirat.</t ranslation>
3310 <translation id="5649823029736413118">Este necesar ca <ph name="URL"/> să identi fice în mod unic dispozitivul dvs. pentru a putea reda conținut premium.</transl ation> 3324 <translation id="5649823029736413118">Este necesar ca <ph name="URL"/> să identi fice în mod unic dispozitivul dvs. pentru a putea reda conținut premium.</transl ation>
3311 <translation id="9072684888578654899">&lt;p&gt; 3325 <translation id="9072684888578654899">&lt;p&gt;
3312 Filele pe care le-ați deschis în Chrome pe celelalte dispozitive vor a părea aici. 3326 Filele pe care le-ați deschis în Chrome pe celelalte dispozitive vor a părea aici.
3313 &lt;/p&gt; 3327 &lt;/p&gt;
3314 &lt;a href=&quot;#enablesync&quot;&gt; 3328 &lt;a href=&quot;#enablesync&quot;&gt;
3315 Activați sincronizarea. 3329 Activați sincronizarea.
3316 &lt;/p&gt;</translation> 3330 &lt;/p&gt;</translation>
3317 <translation id="889901481107108152">Ne pare rău, acest experiment nu este dispo nibil pe platforma dvs.</translation> 3331 <translation id="889901481107108152">Ne pare rău, acest experiment nu este dispo nibil pe platforma dvs.</translation>
3318 <translation id="3228969707346345236">Traducerea nu a reușit, deoarece pagina es te deja în <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> 3332 <translation id="3228969707346345236">Traducerea nu a reușit, deoarece pagina es te deja în <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
3319 <translation id="8238191901674777266">Statele Unite ale Americii</translation> 3333 <translation id="8238191901674777266">Statele Unite ale Americii</translation>
3320 <translation id="1873879463550486830">Mediu de testare SUID</translation> 3334 <translation id="1873879463550486830">Mediu de testare SUID</translation>
3321 <translation id="8118860139461251237">Gestionează descărcările</translation> 3335 <translation id="8118860139461251237">Gestionează descărcările</translation>
3322 <translation id="5111852801054039429">Dezactivați WebRTC</translation> 3336 <translation id="5111852801054039429">Dezactivați WebRTC</translation>
3323 <translation id="2190355936436201913">(gol)</translation> 3337 <translation id="2190355936436201913">(gol)</translation>
3324 <translation id="8515737884867295000">Autentificarea pe bază de certificat nu a reușit</translation> 3338 <translation id="8515737884867295000">Autentificarea pe bază de certificat nu a reușit</translation>
3325 <translation id="3399055427338982746">Nu aveți extensii neîmpachetate.</translat ion> 3339 <translation id="3399055427338982746">Nu aveți extensii neîmpachetate.</translat ion>
3326 <translation id="5818003990515275822">Coreeană</translation> 3340 <translation id="5818003990515275822">Coreeană</translation>
3327 <translation id="4182252350869425879">Avertisment: Site suspectat de phishing!</ translation> 3341 <translation id="4182252350869425879">Avertisment: Site suspectat de phishing!</ translation>
3328 <translation id="2453021845418314664">Setări avansate de sincronizare</translati on> 3342 <translation id="2453021845418314664">Setări avansate de sincronizare</translati on>
3329 <translation id="14720830734893704">Activați compatibilitatea cu tastatura virtu ală.</translation> 3343 <translation id="14720830734893704">Activați compatibilitatea cu tastatura virtu ală.</translation>
3330 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 3344 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
3331 <translation id="1185924365081634987">Pentru a remedia eroarea de rețea, puteți încerca și să <ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_START"/>navigați ca invitat<ph name="G UEST_SIGNIN_LINK_END"/>.</translation>
3332 <translation id="3960121209995357026">Activați corectarea automată a ortografiei </translation> 3345 <translation id="3960121209995357026">Activați corectarea automată a ortografiei </translation>
3333 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> nu este disponibil</tran slation> 3346 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> nu este disponibil</tran slation>
3334 <translation id="4633945134722448536">Dacă este activat, preia în avans rezultat ele de căutare pentru interogarea introdusă în caseta polivalentă și reutilizeaz ă pagina de bază a căutării încărcate anticipat pentru a efectua toate interogăr ile de căutare (nu doar pentru a prelua în avans interogările).</translation> 3347 <translation id="4633945134722448536">Dacă este activat, preia în avans rezultat ele de căutare pentru interogarea introdusă în caseta polivalentă și reutilizeaz ă pagina de bază a căutării încărcate anticipat pentru a efectua toate interogăr ile de căutare (nu doar pentru a prelua în avans interogările).</translation>
3335 <translation id="8755376271068075440">&amp;Mai mare</translation> 3348 <translation id="8755376271068075440">&amp;Mai mare</translation>
3336 <translation id="8132793192354020517">Conectat la <ph name="NAME"/></translation > 3349 <translation id="8132793192354020517">Conectat la <ph name="NAME"/></translation >
3337 <translation id="8187473050234053012">Certificatul de securitate al site-ului es te revocat!</translation> 3350 <translation id="8187473050234053012">Certificatul de securitate al site-ului es te revocat!</translation>
3338 <translation id="7052914147756339792">Setați o imagine de fundal...</translation > 3351 <translation id="7052914147756339792">Setați o imagine de fundal...</translation >
3339 <translation id="5865597920301323962">Cookie-urile de la <ph name="DOMAIN"/> vor fi șterse la ieșire.</translation> 3352 <translation id="5865597920301323962">Cookie-urile de la <ph name="DOMAIN"/> vor fi șterse la ieșire.</translation>
3340 <translation id="2702540957532124911">Tastatură:</translation> 3353 <translation id="2702540957532124911">Tastatură:</translation>
3341 <translation id="7444983668544353857">Dezactivați <ph name="NETWORKDEVICE"/></tr anslation> 3354 <translation id="7444983668544353857">Dezactivați <ph name="NETWORKDEVICE"/></tr anslation>
3342 <translation id="36954862089075551">Hopa! Utilizatorul nu a putut fi creat. Veri ficați spațiul de pe hard disk și permisiunile, apoi încercați din nou.</transla tion> 3355 <translation id="36954862089075551">Hopa! Utilizatorul nu a putut fi creat. Veri ficați spațiul de pe hard disk și permisiunile, apoi încercați din nou.</transla tion>
3343 <translation id="6003177993629630467">Este posibil ca <ph name="PRODUCT_NAME"/> să nu se poată menține la zi.</translation> 3356 <translation id="6003177993629630467">Este posibil ca <ph name="PRODUCT_NAME"/> să nu se poată menține la zi.</translation>
3344 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> rulează pe ace astă pagină.</translation> 3357 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> rulează pe ace astă pagină.</translation>
3358 <translation id="4837856757185305932">Aplicație creată de: <ph name="COMPANY_NAM E"/></translation>
3345 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 3359 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3346 nu poate accesa site-ul web. Acest fapt este cauzat în mod normal de pro bleme de rețea, 3360 nu poate accesa site-ul web. Acest fapt este cauzat în mod normal de pro bleme de rețea,
3347 dar poate fi rezultatul unei configurări greșite a unui program firewall sau a unui server proxy.</translation> 3361 dar poate fi rezultatul unei configurări greșite a unui program firewall sau a unui server proxy.</translation>
3348 <translation id="5445557969380904478">Despre recunoașterea vocală</translation> 3362 <translation id="5445557969380904478">Despre recunoașterea vocală</translation>
3349 <translation id="4104400246019119780">Vă mulțumim!</translation> 3363 <translation id="4104400246019119780">Vă mulțumim!</translation>
3350 <translation id="3487007233252413104">funcție anonimă</translation> 3364 <translation id="3487007233252413104">funcție anonimă</translation>
3351 <translation id="8965037249707889821">Introduceți parola veche</translation> 3365 <translation id="8965037249707889821">Introduceți parola veche</translation>
3352 <translation id="6410328738210026208">Schimbați canalul și porniți Powerwash</tr anslation> 3366 <translation id="6410328738210026208">Schimbați canalul și porniți Powerwash</tr anslation>
3353 <translation id="4261901459838235729">Prezentare Google</translation> 3367 <translation id="4261901459838235729">Prezentare Google</translation>
3354 <translation id="5325811048571015442">În contul dvs. <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, acum poate:</translation> 3368 <translation id="5325811048571015442">În contul dvs. <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, acum poate:</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3366 <translation id="2718998670920917754">Software-ul antivirus a detectat un virus. </translation> 3380 <translation id="2718998670920917754">Software-ul antivirus a detectat un virus. </translation>
3367 <translation id="3199127022143353223">Servere</translation> 3381 <translation id="3199127022143353223">Servere</translation>
3368 <translation id="408898940369358887">Activați JavaScript experimental</translati on> 3382 <translation id="408898940369358887">Activați JavaScript experimental</translati on>
3369 <translation id="7489605380874780575">Verificați eligibilitatea</translation> 3383 <translation id="7489605380874780575">Verificați eligibilitatea</translation>
3370 <translation id="6607831829715835317">Mai multe instru&amp;mente</translation> 3384 <translation id="6607831829715835317">Mai multe instru&amp;mente</translation>
3371 <translation id="2532589005999780174">Mod de contrast ridicat</translation> 3385 <translation id="2532589005999780174">Mod de contrast ridicat</translation>
3372 <translation id="2805646850212350655">Sistem Microsoft de criptare a fișierelor< /translation> 3386 <translation id="2805646850212350655">Sistem Microsoft de criptare a fișierelor< /translation>
3373 <translation id="2643698698624765890">Gestionați extensiile făcând clic pe Exten sii în meniul Window (Fereastră).</translation> 3387 <translation id="2643698698624765890">Gestionați extensiile făcând clic pe Exten sii în meniul Window (Fereastră).</translation>
3374 <translation id="4846680374085650406">Urmați recomandarea administratorului pent ru această setare.</translation> 3388 <translation id="4846680374085650406">Urmați recomandarea administratorului pent ru această setare.</translation>
3375 <translation id="1974060860693918893">Avansate</translation> 3389 <translation id="1974060860693918893">Avansate</translation>
3390 <translation id="1701364987952948449">Navigați ca invitat</translation>
3376 <translation id="4509017836361568632">Renunțați la fotografie</translation> 3391 <translation id="4509017836361568632">Renunțați la fotografie</translation>
3377 <translation id="1244303850296295656">Eroare privind extensiile</translation> 3392 <translation id="1244303850296295656">Eroare privind extensiile</translation>
3378 <translation id="4406768222108105473">Activați HTTP/2 versiunea 04.</translation > 3393 <translation id="4406768222108105473">Activați HTTP/2 versiunea 04.</translation >
3379 <translation id="3541661933757219855">Apăsați pe Ctrl+Alt+/ sau pe Escape pentru a ascunde</translation> 3394 <translation id="3541661933757219855">Apăsați pe Ctrl+Alt+/ sau pe Escape pentru a ascunde</translation>
3380 <translation id="2948300991547862301">Accesați <ph name="PAGE_TITLE"/></translat ion> 3395 <translation id="2948300991547862301">Accesați <ph name="PAGE_TITLE"/></translat ion>
3381 <translation id="5357579842739549440">Comenzi rapide de la tastatură pentru depa nare</translation> 3396 <translation id="5357579842739549440">Comenzi rapide de la tastatură pentru depa nare</translation>
3382 <translation id="4284834956062510583">Extensie dezinstalată</translation> 3397 <translation id="4284834956062510583">Extensie dezinstalată</translation>
3383 <translation id="8813873272012220470">Activează o verificare de fundal care vă a vertizează când se detectează o incompatibilitate de software (de ex., module te rțe parte care blochează browserul).</translation> 3398 <translation id="8813873272012220470">Activează o verificare de fundal care vă a vertizează când se detectează o incompatibilitate de software (de ex., module te rțe parte care blochează browserul).</translation>
3384 <translation id="3660234220361471169">Nu prezintă încredere</translation> 3399 <translation id="3660234220361471169">Nu prezintă încredere</translation>
3385 <translation id="2679385451463308372">Printați utilizând caseta de dialog a sist emului...</translation> 3400 <translation id="2679385451463308372">Printați utilizând caseta de dialog a sist emului...</translation>
3386 <translation id="959890390740139744">Corectează automat greșelile de ortografie< /translation> 3401 <translation id="959890390740139744">Corectează automat greșelile de ortografie< /translation>
3387 <translation id="2607991137469694339">Metodă de introducere pentru tamilă (fonet ic)</translation> 3402 <translation id="2607991137469694339">Metodă de introducere pentru tamilă (fonet ic)</translation>
3388 <translation id="399179161741278232">Importate</translation> 3403 <translation id="399179161741278232">Importate</translation>
3389 <translation id="810066391692572978">Fișierul utilizează funcții neacceptate.</t ranslation> 3404 <translation id="810066391692572978">Fișierul utilizează funcții neacceptate.</t ranslation>
3390 <translation id="4844333629810439236">Alte tastaturi</translation>
3391 <translation id="2215277870964745766">Bine ați venit! Setați limba și rețeaua</t ranslation>
3392 <translation id="3829932584934971895">Tip furnizor:</translation> 3405 <translation id="3829932584934971895">Tip furnizor:</translation>
3393 <translation id="462288279674432182">IP restricționat:</translation> 3406 <translation id="462288279674432182">IP restricționat:</translation>
3394 <translation id="3927932062596804919">Refuzați</translation> 3407 <translation id="3927932062596804919">Refuzați</translation>
3395 <translation id="9066075624350113914">Unele părți ale acestui document PDF nu au putut fi afișate.</translation> 3408 <translation id="9066075624350113914">Unele părți ale acestui document PDF nu au putut fi afișate.</translation>
3396 <translation id="2753617847762399167">Cale nevalidă (absolută sau relativă cu „. .”): „<ph name="IMAGE_PATH"/>”</translation> 3409 <translation id="2753617847762399167">Cale nevalidă (absolută sau relativă cu „. .”): „<ph name="IMAGE_PATH"/>”</translation>
3410 <translation id="3187212781151025377">Tastatură ebraică</translation>
3397 <translation id="1142012852508714031">Numele profilului</translation> 3411 <translation id="1142012852508714031">Numele profilului</translation>
3398 <translation id="5894253024636469711">Activează ecranul complet simplificat.</tr anslation> 3412 <translation id="5894253024636469711">Activează ecranul complet simplificat.</tr anslation>
3399 <translation id="6325191661371220117">Dezactivați lansarea automată</translation > 3413 <translation id="6325191661371220117">Dezactivați lansarea automată</translation >
3400 <translation id="6817358880000653228">Parolele salvate pentru acest site:</trans lation> 3414 <translation id="6817358880000653228">Parolele salvate pentru acest site:</trans lation>
3401 <translation id="351152300840026870">Font cu lățime fixă</translation> 3415 <translation id="351152300840026870">Font cu lățime fixă</translation>
3402 <translation id="4301786491084298653">Dezactivați pentru <ph name="DOMAIN"/></tr anslation> 3416 <translation id="4301786491084298653">Dezactivați pentru <ph name="DOMAIN"/></tr anslation>
3403 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 3417 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
3404 <translation id="8669855045727723110">Fișier descărcat de <ph name="EXTENSION"/> </translation> 3418 <translation id="8669855045727723110">Fișier descărcat de <ph name="EXTENSION"/> </translation>
3405 <translation id="54401264925851789">Informații privind securitatea paginii</tran slation> 3419 <translation id="54401264925851789">Informații privind securitatea paginii</tran slation>
3406 <translation id="8895908457475309889">Informațiile dvs. vor fi eliminate după de conectare.</translation> 3420 <translation id="8895908457475309889">Informațiile dvs. vor fi eliminate după de conectare.</translation>
3407 <translation id="3740601730372300467">Actualizările manuale sunt dezactivate de administrator. Sunt activate actualizările automate.</translation> 3421 <translation id="3740601730372300467">Actualizările manuale sunt dezactivate de administrator. Sunt activate actualizările automate.</translation>
3408 <translation id="6820686453637990663">CVC</translation> 3422 <translation id="6820686453637990663">CVC</translation>
3409 <translation id="2371076942591664043">Deschide când s-a &amp;descărcat</translat ion> 3423 <translation id="2371076942591664043">Deschide când s-a &amp;descărcat</translat ion>
3410 <translation id="3920504717067627103">Politici de certificat</translation> 3424 <translation id="3920504717067627103">Politici de certificat</translation>
3411 <translation id="7418949474175272990">Această opțiune dezactivează în WebRTC com patibilitatea pentru codificarea fluxurilor video utilizând hardware-ul platform ei.</translation> 3425 <translation id="7418949474175272990">Această opțiune dezactivează în WebRTC com patibilitatea pentru codificarea fluxurilor video utilizând hardware-ul platform ei.</translation>
3412 <translation id="2344028582131185878">Descărcări automate</translation> 3426 <translation id="2344028582131185878">Descărcări automate</translation>
3413 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation> 3427 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation>
3414 <translation id="3308134619352333507">Butonul Ascundeți</translation> 3428 <translation id="3308134619352333507">Butonul Ascundeți</translation>
3415 <translation id="7701040980221191251">Niciuna</translation> 3429 <translation id="7701040980221191251">Niciuna</translation>
3416 <translation id="1062407476771304334">Înlocuiți</translation> 3430 <translation id="1062407476771304334">Înlocuiți</translation>
3417 <translation id="2266168284394154563">Resetați panoramarea ecranului</translatio n> 3431 <translation id="2266168284394154563">Resetați panoramarea ecranului</translatio n>
3418 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE D_COUNT"/> permise / <ph name="BLOCKED_COUNT"/> blocate)</translation> 3432 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE D_COUNT"/> permise / <ph name="BLOCKED_COUNT"/> blocate)</translation>
3419 <translation id="5917011688104426363">Focalizați pe bara de adrese în modul de c ăutare</translation> 3433 <translation id="5917011688104426363">Focalizați pe bara de adrese în modul de c ăutare</translation>
3420 <translation id="3269101346657272573">Introduceți codul PIN.</translation> 3434 <translation id="3269101346657272573">Introduceți codul PIN.</translation>
3421 <translation id="2822854841007275488">Arabă</translation> 3435 <translation id="2822854841007275488">Arabă</translation>
3422 <translation id="6559948977408379772">Această pictogramă apare când dvs. și tele fonul sunteți în apropiere, iar Deblocarea ușoară este disponibilă. Pentru a acc esa, doar dați clic. Nu este necesară nicio parolă.</translation>
3423 <translation id="5857090052475505287">Dosar nou</translation> 3436 <translation id="5857090052475505287">Dosar nou</translation>
3437 <translation id="1117685466243915942">Activează gesturile avansate (de exemplu, ciupirea cu 4 degete pentru a minimiza fereastra etc.).</translation>
3424 <translation id="2301276680333099344">Accesarea tuturor datelor de pe dispozitiv și de pe site-urile web pe care le vizitați</translation> 3438 <translation id="2301276680333099344">Accesarea tuturor datelor de pe dispozitiv și de pe site-urile web pe care le vizitați</translation>
3425 <translation id="7450732239874446337">I/O de rețea suspendat.</translation> 3439 <translation id="7450732239874446337">I/O de rețea suspendat.</translation>
3426 <translation id="5178667623289523808">Găsiți elementul anterior</translation> 3440 <translation id="5178667623289523808">Găsiți elementul anterior</translation>
3427 <translation id="1510785804673676069">Dacă utilizați un server proxy, verificați setările de proxy sau 3441 <translation id="1510785804673676069">Dacă utilizați un server proxy, verificați setările de proxy sau
3428 contactați administratorul de rețea pentru a verifica dacă 3442 contactați administratorul de rețea pentru a verifica dacă
3429 serverul proxy funcționează. Dacă nu credeți că ar trebui să 3443 serverul proxy funcționează. Dacă nu credeți că ar trebui să
3430 utilizați un server proxy, modificați <ph name="LINK_START"/>setările de pro xy<ph name="LINK_END"/>.</translation> 3444 utilizați un server proxy, modificați <ph name="LINK_START"/>setările de pro xy<ph name="LINK_END"/>.</translation>
3431 <translation id="3136551860576779817">Coduri hash pentru chei publice: <ph name= "HASHES"/></translation> 3445 <translation id="3136551860576779817">Coduri hash pentru chei publice: <ph name= "HASHES"/></translation>
3432 <translation id="8687485617085920635">Următoarea fereastră</translation> 3446 <translation id="8687485617085920635">Următoarea fereastră</translation>
3447 <translation id="5328205483471986666">Verificați conexiunea la internet.</transl ation>
3433 <translation id="2610780100389066815">Semnarea listei de încredere Microsoft</tr anslation> 3448 <translation id="2610780100389066815">Semnarea listei de încredere Microsoft</tr anslation>
3434 <translation id="4535353504827549990">Schimbați intervalul de timp</translation> 3449 <translation id="4535353504827549990">Schimbați intervalul de timp</translation>
3435 <translation id="2788575669734834343">Selectați fișierul certificat</translation > 3450 <translation id="2788575669734834343">Selectați fișierul certificat</translation >
3436 <translation id="1206581382616328225">Comportament Centrul de notificări</transl ation> 3451 <translation id="1206581382616328225">Comportament Centrul de notificări</transl ation>
3437 <translation id="8267453826113867474">Blocați cuvintele ofensatoare</translation > 3452 <translation id="8267453826113867474">Blocați cuvintele ofensatoare</translation >
3438 <translation id="7959074893852789871">Fișierul a conținut mai multe certificate, unele dintre acestea nefiind importate:</translation> 3453 <translation id="7959074893852789871">Fișierul a conținut mai multe certificate, unele dintre acestea nefiind importate:</translation>
3439 <translation id="2918322085844739869">4</translation> 3454 <translation id="2918322085844739869">4</translation>
3440 <translation id="3414758901256308084">Dezinstalări</translation> 3455 <translation id="3414758901256308084">Dezinstalări</translation>
3441 <translation id="7791536208663663346">Dezactivează decodarea videoclipurilor cu accelerare hardware atunci când aceasta este disponibilă.</translation> 3456 <translation id="7791536208663663346">Dezactivează decodarea videoclipurilor cu accelerare hardware atunci când aceasta este disponibilă.</translation>
3442 <translation id="87377425248837826">Activați panourile</translation> 3457 <translation id="87377425248837826">Activați panourile</translation>
(...skipping 39 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3482 <translation id="1040471547130882189">Plug-in inactiv</translation> 3497 <translation id="1040471547130882189">Plug-in inactiv</translation>
3483 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 3498 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
3484 <translation id="7807711621188256451">Permiteți întotdeauna accesul <ph name="HO ST"/> la camera dvs.</translation> 3499 <translation id="7807711621188256451">Permiteți întotdeauna accesul <ph name="HO ST"/> la camera dvs.</translation>
3485 <translation id="7140928199327930795">Nu există alte dispozitive disponibile.</t ranslation> 3500 <translation id="7140928199327930795">Nu există alte dispozitive disponibile.</t ranslation>
3486 <translation id="790025292736025802">Adresa <ph name="URL"/> nu a fost găsită</t ranslation> 3501 <translation id="790025292736025802">Adresa <ph name="URL"/> nu a fost găsită</t ranslation>
3487 <translation id="895347679606913382">Începem...</translation> 3502 <translation id="895347679606913382">Începem...</translation>
3488 <translation id="3319048459796106952">Fereastră nouă &amp;incognito</translation > 3503 <translation id="3319048459796106952">Fereastră nouă &amp;incognito</translation >
3489 <translation id="656398493051028875">Se șterge „<ph name="FILENAME"/>”...</trans lation> 3504 <translation id="656398493051028875">Se șterge „<ph name="FILENAME"/>”...</trans lation>
3490 <translation id="7517786267097410259">Creați o parolă –</translation> 3505 <translation id="7517786267097410259">Creați o parolă –</translation>
3491 <translation id="5832669303303483065">Adăugați o adresă fizică nouă...</translat ion> 3506 <translation id="5832669303303483065">Adăugați o adresă fizică nouă...</translat ion>
3492 <translation id="5837112309980178195">Folosiți Powerwash pe dispozitivul <ph nam e="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> și reveniți la o actualizare anterioară</translatio n>
3493 <translation id="3127919023693423797">Se autentifică...</translation> 3507 <translation id="3127919023693423797">Se autentifică...</translation>
3494 <translation id="4195643157523330669">Deschideți într-o filă nouă</translation> 3508 <translation id="4195643157523330669">Deschideți într-o filă nouă</translation>
3495 <translation id="8030169304546394654">Deconectat</translation> 3509 <translation id="8030169304546394654">Deconectat</translation>
3496 <translation id="6672789615126913676">Datele privind utilizarea și istoricul ale acestui utilizator pot fi examinate de către administrator (<ph name="CUSTODIAN _EMAIL"/>) pe chrome.com.</translation> 3510 <translation id="6672789615126913676">Datele privind utilizarea și istoricul ale acestui utilizator pot fi examinate de către administrator (<ph name="CUSTODIAN _EMAIL"/>) pe chrome.com.</translation>
3497 <translation id="4010065515774514159">Acțiune browser</translation> 3511 <translation id="4010065515774514159">Acțiune browser</translation>
3498 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation>
3499 <translation id="7295019613773647480">Activați utilizatorii monitorizați</transl ation> 3512 <translation id="7295019613773647480">Activați utilizatorii monitorizați</transl ation>
3500 <translation id="2893389635995517838">Accesează fotografii, muzică și alte tipur i de conținut media de pe computer.</translation> 3513 <translation id="2893389635995517838">Accesează fotografii, muzică și alte tipur i de conținut media de pe computer.</translation>
3501 <translation id="2419414843209660528">Adăugați o comandă rapidă la acest site... </translation>
3502 <translation id="3529423920239848704">Numărul de cazuri în care <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/> nu s-a închis corect</translation> 3514 <translation id="3529423920239848704">Numărul de cazuri în care <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/> nu s-a închis corect</translation>
3503 <translation id="7022562585984256452">Pagina de pornire a fost setată.</translat ion> 3515 <translation id="7022562585984256452">Pagina de pornire a fost setată.</translat ion>
3504 <translation id="267285457822962309">Modificați setările specifice dispozitivulu i și perifericelor dvs.</translation> 3516 <translation id="267285457822962309">Modificați setările specifice dispozitivulu i și perifericelor dvs.</translation>
3505 <translation id="1154228249304313899">Deschideți această pagină:</translation> 3517 <translation id="1154228249304313899">Deschideți această pagină:</translation>
3506 <translation id="1454223536435069390">F&amp;aceți o captură de ecran</translatio n> 3518 <translation id="1454223536435069390">F&amp;aceți o captură de ecran</translatio n>
3507 <translation id="6976108581241006975">Consolă pentru JavaScript</translation> 3519 <translation id="6976108581241006975">Consolă pentru JavaScript</translation>
3508 <translation id="60357267506638014">Cehă QWERTY</translation>
3509 <translation id="2478176599153288112">Permisiuni privind fișierele media pentru „<ph name="EXTENSION"/>”</translation> 3520 <translation id="2478176599153288112">Permisiuni privind fișierele media pentru „<ph name="EXTENSION"/>”</translation>
3510 <translation id="3473479545200714844">Lupă de ecran</translation> 3521 <translation id="3473479545200714844">Lupă de ecran</translation>
3511 <translation id="6759193508432371551">Resetare la setările din fabrică</translat ion> 3522 <translation id="6759193508432371551">Resetare la setările din fabrică</translat ion>
3512 <translation id="2981493173545878420">Activat în toate paginile</translation> 3523 <translation id="2981493173545878420">Activat în toate paginile</translation>
3513 <translation id="6635491740861629599">Selectați după domeniu</translation> 3524 <translation id="6635491740861629599">Selectați după domeniu</translation>
3514 <translation id="3627588569887975815">Deschideți linkul într-o fereastră inco&am p;gnito</translation> 3525 <translation id="3627588569887975815">Deschideți linkul într-o fereastră inco&am p;gnito</translation>
3515 <translation id="4916657783933881060">Ce înseamnă acest lucru?</translation> 3526 <translation id="4916657783933881060">Ce înseamnă acest lucru?</translation>
3516 <translation id="5851868085455377790">Emitent</translation> 3527 <translation id="5851868085455377790">Emitent</translation>
3517 <translation id="3549797760399244642">Accesați drive.google.com...</translation> 3528 <translation id="3549797760399244642">Accesați drive.google.com...</translation>
3518 <translation id="1704148620735921991">După instalare, această extensie ar putea folosi aceste privilegii pentru a influența negativ experiența de navigare. Sigu r doriți să instalați această extensie?</translation> 3529 <translation id="1704148620735921991">După instalare, această extensie ar putea folosi aceste privilegii pentru a influența negativ experiența de navigare. Sigu r doriți să instalați această extensie?</translation>
3519 <translation id="1470719357688513792">Noile setări pentru modulele cookie se vor aplica după reîncărcarea paginii.</translation> 3530 <translation id="1470719357688513792">Noile setări pentru modulele cookie se vor aplica după reîncărcarea paginii.</translation>
3520 <translation id="5578327870501192725">Conexiunea dvs. la <ph name="DOMAIN"/> est e criptată cu criptarea de <ph name="BIT_COUNT"/> biți.</translation> 3531 <translation id="5578327870501192725">Conexiunea dvs. la <ph name="DOMAIN"/> est e criptată cu criptarea de <ph name="BIT_COUNT"/> biți.</translation>
3521 <translation id="3089395242580810162">Deschideți într-o filă incognito</translat ion> 3532 <translation id="3089395242580810162">Deschideți într-o filă incognito</translat ion>
3522 <translation id="4964383828912709895">Nu reordonați</translation> 3533 <translation id="4964383828912709895">Nu reordonați</translation>
3523 <translation id="4336032328163998280">Operația de copiere nu a reușit. <ph name= "ERROR_MESSAGE"/></translation> 3534 <translation id="4336032328163998280">Operația de copiere nu a reușit. <ph name= "ERROR_MESSAGE"/></translation>
3524 <translation id="351486934407749662">foarte lungă</translation> 3535 <translation id="351486934407749662">foarte lungă</translation>
3525 <translation id="2267273557509361161">Relansați Chrome în modul Windows 8</trans lation> 3536 <translation id="2267273557509361161">Relansați Chrome în modul Windows 8</trans lation>
3526 <translation id="5269977353971873915">Printarea a eșuat</translation> 3537 <translation id="5269977353971873915">Printarea a eșuat</translation>
3527 <translation id="3193734264051635522">Viteză:</translation> 3538 <translation id="3193734264051635522">Viteză:</translation>
3528 <translation id="869884720829132584">Meniu aplicații</translation> 3539 <translation id="869884720829132584">Meniu aplicații</translation>
3529 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation> 3540 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation>
3530 <translation id="8240697550402899963">Utilizați tema clasică</translation> 3541 <translation id="8240697550402899963">Utilizați tema clasică</translation>
3531 <translation id="7764209408768029281">Instru&amp;mente</translation> 3542 <translation id="7764209408768029281">Instru&amp;mente</translation>
3532 <translation id="7598560390437862912">Bun venit pe Chromebookul dvs. gestionat d e un administrator!
3533
3534 Pentru a finaliza configurarea acestui Chromebook, trebuie să vă conecta ți cu un nume de utilizator oferit de organizația dvs.
3535
3536 Contactați administratorul de sistem pentru mai multe informații.
3537
3538 Dacă acest dispozitiv nu aparține organizației, ci este dispozitivul dvs . personal, puteți să apăsați acum pe Ctrl+Alt+E pentru a anula înscrierea dispo zitivului și a reveni la ecranul de conectare.</translation>
3539 <translation id="8045414326336167827">Recunoașterea vorbirii a fost anulată.</tr anslation> 3543 <translation id="8045414326336167827">Recunoașterea vorbirii a fost anulată.</tr anslation>
3540 <translation id="2890624088306605051">Preluați numai setările și datele sincroni zate</translation> 3544 <translation id="2890624088306605051">Preluați numai setările și datele sincroni zate</translation>
3541 <translation id="4779083564647765204">Măriți</translation> 3545 <translation id="4779083564647765204">Măriți</translation>
3542 <translation id="1454564047989661287">Instrumentul de recunoaștere a expresiei d e activare pentru Lansatorul de aplicații rulează întotdeauna.</translation>
3543 <translation id="6397363302884558537">Opriți-vă din vorbit</translation> 3546 <translation id="6397363302884558537">Opriți-vă din vorbit</translation>
3544 <translation id="6957703620025723294">Activați funcțiile experimentale ale obiec tului Canvas.</translation> 3547 <translation id="6957703620025723294">Activați funcțiile experimentale ale obiec tului Canvas.</translation>
3545 <translation id="8151185429379586178">Instrumente dezvoltator</translation> 3548 <translation id="8151185429379586178">Instrumente dezvoltator</translation>
3546 <translation id="1526560967942511387">Document fără titlu</translation> 3549 <translation id="1526560967942511387">Document fără titlu</translation>
3547 <translation id="3979748722126423326">Activați <ph name="NETWORKDEVICE"/></trans lation> 3550 <translation id="3979748722126423326">Activați <ph name="NETWORKDEVICE"/></trans lation>
3548 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA sau RSN)</translation> 3551 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA sau RSN)</translation>
3549 <translation id="7561031016893995297">Gestionați dispozitivele cu Deblocare ușoa ră din setările contului.</translation>
3550 <translation id="2238379619048995541">Date pentru starea activă</translation>
3551 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiați adresa URL a imaginii</transl ation> 3552 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiați adresa URL a imaginii</transl ation>
3552 <translation id="6326175484149238433">Eliminați din Chrome</translation> 3553 <translation id="6326175484149238433">Eliminați din Chrome</translation>
3553 <translation id="2554553592469060349">Fișierul selectat este prea mare (dimensiu ne maximă: 3 MB).</translation> 3554 <translation id="2554553592469060349">Fișierul selectat este prea mare (dimensiu ne maximă: 3 MB).</translation>
3554 <translation id="3494444535872870968">Salvați &amp;cadrul ca...</translation> 3555 <translation id="3494444535872870968">Salvați &amp;cadrul ca...</translation>
3555 <translation id="987264212798334818">General</translation> 3556 <translation id="987264212798334818">General</translation>
3556 <translation id="7496327459896094472">Interfață optimizată pentru ecrane tactile </translation> 3557 <translation id="7496327459896094472">Interfață optimizată pentru ecrane tactile </translation>
3557 <translation id="5196716972587102051">2</translation> 3558 <translation id="5196716972587102051">2</translation>
3558 <translation id="2356070529366658676">Doresc să fiu întrebat(ă)</translation> 3559 <translation id="2356070529366658676">Doresc să fiu întrebat(ă)</translation>
3559 <translation id="5731247495086897348">In&amp;serați și accesați</translation> 3560 <translation id="5731247495086897348">In&amp;serați și accesați</translation>
3560 <translation id="6426993025560594914">Toate experimentele sunt disponibile pe pl atforma dvs.!</translation> 3561 <translation id="6426993025560594914">Toate experimentele sunt disponibile pe pl atforma dvs.!</translation>
3561 <translation id="1834560242799653253">Orientare:</translation> 3562 <translation id="1834560242799653253">Orientare:</translation>
3562 <translation id="7085070717976089605">Activat; se ascunde la introducerea textul ui în caseta polivalentă</translation> 3563 <translation id="7085070717976089605">Activat; se ascunde la introducerea textul ui în caseta polivalentă</translation>
3563 <translation id="6440616190620341629">Activați decodificarea fără compunere în M ediaDrm în mod prestabilit pentru Extensiile pentru conținut media criptat.</tra nslation> 3564 <translation id="6440616190620341629">Activați decodificarea fără compunere în M ediaDrm în mod prestabilit pentru Extensiile pentru conținut media criptat.</tra nslation>
3565 <translation id="2064873989850877377">Compatibilitate cu HiDPI</translation>
3564 <translation id="8353683614194668312">Aceasta poate să:</translation> 3566 <translation id="8353683614194668312">Aceasta poate să:</translation>
3565 <translation id="1047956942837015229">Se șterg <ph name="COUNT"/> elemente...</t ranslation> 3567 <translation id="1047956942837015229">Se șterg <ph name="COUNT"/> elemente...</t ranslation>
3566 <translation id="1531961661616401172">Activați notificările sincronizate experim entale.</translation> 3568 <translation id="1531961661616401172">Activați notificările sincronizate experim entale.</translation>
3567 <translation id="7361039089383199231">$1 octeți</translation> 3569 <translation id="7361039089383199231">$1 octeți</translation>
3568 <translation id="191688485499383649">A apărut o eroare necunoscută în timpul con ectării la „<ph name="DEVICE_NAME"/>”.</translation> 3570 <translation id="191688485499383649">A apărut o eroare necunoscută în timpul con ectării la „<ph name="DEVICE_NAME"/>”.</translation>
3569 <translation id="7208594729785140450">Google Wallet nu acceptă această versiune de Chrome sau nu recunoaște cheia API-ului Google.</translation>
3570 <translation id="6874681241562738119">Eroare de conectare</translation> 3571 <translation id="6874681241562738119">Eroare de conectare</translation>
3571 <translation id="7635741716790924709">Linie adresă 1</translation> 3572 <translation id="7635741716790924709">Linie adresă 1</translation>
3572 <translation id="5135533361271311778">Elementul de marcaj nu a putut fi creat.</ translation> 3573 <translation id="5135533361271311778">Elementul de marcaj nu a putut fi creat.</ translation>
3573 <translation id="4477219268485577442">Bulgară fonetică</translation>
3574 <translation id="5271247532544265821">Comutați între modurile de introducere chi neză simplificată și chineză tradițională</translation> 3574 <translation id="5271247532544265821">Comutați între modurile de introducere chi neză simplificată și chineză tradițională</translation>
3575 <translation id="2052610617971448509">Nu sunteți integrat corect în mediul de te stare!</translation> 3575 <translation id="2052610617971448509">Nu sunteți integrat corect în mediul de te stare!</translation>
3576 <translation id="6417515091412812850">Nu se poate verifica dacă certificatul a f ost revocat.</translation> 3576 <translation id="6417515091412812850">Nu se poate verifica dacă certificatul a f ost revocat.</translation>
3577 <translation id="2809586584051668049">și încă <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABL ED"/></translation> 3577 <translation id="2809586584051668049">și încă <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABL ED"/></translation>
3578 <translation id="7347702518873971555">Achiziționați un plan</translation> 3578 <translation id="7347702518873971555">Achiziționați un plan</translation>
3579 <translation id="5285267187067365830">Instalați plug-in-ul...</translation> 3579 <translation id="5285267187067365830">Instalați plug-in-ul...</translation>
3580 <translation id="8662978096466608964">Chrome nu poate seta imaginea de fundal.</ translation> 3580 <translation id="8662978096466608964">Chrome nu poate seta imaginea de fundal.</ translation>
3581 <translation id="5334844597069022743">Afișați sursa</translation> 3581 <translation id="5334844597069022743">Afișați sursa</translation>
3582 <translation id="5534520101572674276">Se calculează dimensiunea</translation> 3582 <translation id="5534520101572674276">Se calculează dimensiunea</translation>
3583 <translation id="9024127637873500333">&amp;Deschideți într-o filă nouă</translat ion> 3583 <translation id="9024127637873500333">&amp;Deschideți într-o filă nouă</translat ion>
3584 <translation id="8944041739045555082">Activează descărcarea persoanelor de conta ct Google și afișarea acestora în Lansatorul de aplicații.</translation>
3584 <translation id="1145509906569575332">Deschideți desktopul Ash</translation> 3585 <translation id="1145509906569575332">Deschideți desktopul Ash</translation>
3585 <translation id="2332742915001411729">Resetați la valorile prestabilite</transla tion> 3586 <translation id="2332742915001411729">Resetați la valorile prestabilite</transla tion>
3586 <translation id="6387478394221739770">Doriți să utilizați funcții Chrome noi și interesante? Încercați canalul nostru beta de la chrome.com/beta.</translation> 3587 <translation id="6387478394221739770">Doriți să utilizați funcții Chrome noi și interesante? Încercați canalul nostru beta de la chrome.com/beta.</translation>
3587 <translation id="3968098439516354663">Pentru afișarea acestui conținut, este nec esar pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation> 3588 <translation id="3968098439516354663">Pentru afișarea acestui conținut, este nec esar pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
3588 <translation id="2636625531157955190">Chrome nu poate accesa imaginea.</translat ion> 3589 <translation id="2636625531157955190">Chrome nu poate accesa imaginea.</translat ion>
3589 <translation id="1166212789817575481">Închideți filele de la dreapta</translatio n> 3590 <translation id="1166212789817575481">Închideți filele de la dreapta</translatio n>
3590 <translation id="6472893788822429178">Afișați butonul Pagină de pornire</transla tion> 3591 <translation id="6472893788822429178">Afișați butonul Pagină de pornire</transla tion>
3591 <translation id="4270393598798225102">Versiunea <ph name="NUMBER"/></translation > 3592 <translation id="4270393598798225102">Versiunea <ph name="NUMBER"/></translation >
3593 <translation id="5964610425406372840">Bun venit pe Chromebookul dvs. gestionat d e un administrator!
3594
3595 Pentru a finaliza configurarea acestui Chromebook, trebuie să vă conecta ți cu un nume de utilizator oferit de organizația dvs.
3596
3597 Contactați administratorul de sistem pentru mai multe informații.
3598
3599 Dacă acest dispozitiv nu aparține organizației, ci este dispozitivul dvs . personal, puteți să apăsați acum pe Ctrl+Alt+E pentru a anula înscrierea dispo zitivului și a reveni la ecranul de conectare.</translation>
3592 <translation id="479536056609751218">Pagină web, numai HTML</translation> 3600 <translation id="479536056609751218">Pagină web, numai HTML</translation>
3593 <translation id="8822808012507380471">Utilizarea combinată a memoriei private pe ntru toate procesele legate de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3601 <translation id="8822808012507380471">Utilizarea combinată a memoriei private pe ntru toate procesele legate de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3594 <translation id="534916491091036097">Parant. stângă</translation> 3602 <translation id="534916491091036097">Parant. stângă</translation>
3595 <translation id="4157869833395312646">Criptografie Microsoft bazată pe server</t ranslation> 3603 <translation id="4157869833395312646">Criptografie Microsoft bazată pe server</t ranslation>
3596 <translation id="5685236799358487266">Adău&amp;gați ca motor de căutare...</tran slation> 3604 <translation id="5685236799358487266">Adău&amp;gați ca motor de căutare...</tran slation>
3597 <translation id="8903921497873541725">Măriți</translation> 3605 <translation id="8903921497873541725">Măriți</translation>
3606 <translation id="5267032194238097728">Meniu intrare/ieșire audio</translation>
3598 <translation id="6820687829547641339">Arhivă .tar comprimată Gzip</translation> 3607 <translation id="6820687829547641339">Arhivă .tar comprimată Gzip</translation>
3599 <translation id="2195729137168608510">Protecție e-mail</translation> 3608 <translation id="2195729137168608510">Protecție e-mail</translation>
3600 <translation id="1425734930786274278">Au fost blocate următoarele cookie-uri (co okie-urile de la terțe părți sunt blocate, fără excepții):</translation> 3609 <translation id="1425734930786274278">Au fost blocate următoarele cookie-uri (co okie-urile de la terțe părți sunt blocate, fără excepții):</translation>
3601 <translation id="3290704484208221223">Procent</translation> 3610 <translation id="3290704484208221223">Procent</translation>
3602 <translation id="5265562206369321422">Offline pentru mai mult de o săptămână</tr anslation> 3611 <translation id="5265562206369321422">Offline pentru mai mult de o săptămână</tr anslation>
3603 <translation id="6805647936811177813">Conectați-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a importa certificatul client din <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3612 <translation id="6805647936811177813">Conectați-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a importa certificatul client din <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3604 <translation id="6412931879992742813">Fereastră nouă incognito</translation> 3613 <translation id="6412931879992742813">Fereastră nouă incognito</translation>
3605 <translation id="1105117579475534983">Pagină web blocată</translation> 3614 <translation id="1105117579475534983">Pagină web blocată</translation>
3606 <translation id="1673103856845176271">Fișierul nu a putut fi accesat din motive de securitate.</translation> 3615 <translation id="1673103856845176271">Fișierul nu a putut fi accesat din motive de securitate.</translation>
3607 <translation id="1199232041627643649">Pentru a ieși, țineți apăsată tasta <ph na me="KEY_EQUIVALENT"/>.</translation> 3616 <translation id="1199232041627643649">Pentru a ieși, țineți apăsată tasta <ph na me="KEY_EQUIVALENT"/>.</translation>
3608 <translation id="5428562714029661924">Ascundeți acest plugin</translation> 3617 <translation id="5428562714029661924">Ascundeți acest plugin</translation>
3609 <translation id="3777806571986431400">Extensie activată</translation> 3618 <translation id="3777806571986431400">Extensie activată</translation>
3610 <translation id="2568774940984945469">Recipient bară de informații</translation> 3619 <translation id="2568774940984945469">Recipient bară de informații</translation>
3611 <translation id="8971063699422889582">Certificatul serverului a expirat.</transl ation> 3620 <translation id="8971063699422889582">Certificatul serverului a expirat.</transl ation>
3612 <translation id="3672681487849735243">A fost detectată o eroare de fabricație</t ranslation> 3621 <translation id="3672681487849735243">A fost detectată o eroare de fabricație</t ranslation>
3613 <translation id="4377125064752653719">Ați încercat să accesați <ph name="DOMAIN" />, dar certificatul furnizat de server a fost revocat de emitentul său. Aceasta înseamnă că acreditările de securitate furnizate de server nu sunt deloc de înc redere. Este posibil să comunicați cu un atacator.</translation> 3622 <translation id="4377125064752653719">Ați încercat să accesați <ph name="DOMAIN" />, dar certificatul furnizat de server a fost revocat de emitentul său. Aceasta înseamnă că acreditările de securitate furnizate de server nu sunt deloc de înc redere. Este posibil să comunicați cu un atacator.</translation>
3614 <translation id="8281596639154340028">Utilizați <ph name="HANDLER_TITLE"/></tran slation> 3623 <translation id="8281596639154340028">Utilizați <ph name="HANDLER_TITLE"/></tran slation>
3615 <translation id="7134098520442464001">Micșorați textul</translation> 3624 <translation id="7134098520442464001">Micșorați textul</translation>
3616 <translation id="21133533946938348">Fixați fila</translation> 3625 <translation id="21133533946938348">Fixați fila</translation>
3617 <translation id="4090404313667273475">Pentru a afișa unele elemente din această pagină este necesar pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation> 3626 <translation id="4090404313667273475">Pentru a afișa unele elemente din această pagină este necesar pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
3618 <translation id="1325040735987616223">Actualizare de sistem</translation> 3627 <translation id="1325040735987616223">Actualizare de sistem</translation>
3619 <translation id="720210938761809882">Pagină blocată</translation> 3628 <translation id="720210938761809882">Pagină blocată</translation>
3620 <translation id="1265416506355228201">Algoritm de hashing</translation> 3629 <translation id="1265416506355228201">Algoritm de hashing</translation>
3621 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
3622 <translation id="4618518823426718711">Despre NaCl</translation> 3630 <translation id="4618518823426718711">Despre NaCl</translation>
3623 <translation id="3084771660770137092">Fie Chrome nu are suficientă memorie, fie procesarea paginii web a fost întreruptă dintr-un alt motiv. Pentru a continua, reîncărcați sau accesați altă pagină.</translation> 3631 <translation id="3084771660770137092">Fie Chrome nu are suficientă memorie, fie procesarea paginii web a fost întreruptă dintr-un alt motiv. Pentru a continua, reîncărcați sau accesați altă pagină.</translation>
3624 <translation id="1114901192629963971">Parola dvs. nu poate fi confirmată în rețe aua curentă. Selectați o altă rețea.</translation> 3632 <translation id="1114901192629963971">Parola dvs. nu poate fi confirmată în rețe aua curentă. Selectați o altă rețea.</translation>
3625 <translation id="5179510805599951267">Nu este în <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? Semnalați această eroare</translation> 3633 <translation id="5179510805599951267">Nu este în <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? Semnalați această eroare</translation>
3626 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificat Base64, certificat unic</t ranslation> 3634 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificat Base64, certificat unic</t ranslation>
3627 <translation id="3305661444342691068">Deschideți PDF în Previzualizare</translat ion> 3635 <translation id="3305661444342691068">Deschideți PDF în Previzualizare</translat ion>
3628 <translation id="329650768420594634">Avertisment privind pachetul pentru extensi e</translation> 3636 <translation id="329650768420594634">Avertisment privind pachetul pentru extensi e</translation>
3629 <translation id="8363095875018065315">stabil</translation> 3637 <translation id="8363095875018065315">stabil</translation>
3630 <translation id="5143712164865402236">Deschideți în ecran complet</translation> 3638 <translation id="5143712164865402236">Deschideți în ecran complet</translation>
3631 <translation id="2575247648642144396">Această pictogramă va fi vizibilă atunci c ând extensia poate acționa pe pagina actuală. Utilizați această extensie dând cl ic pe pictogramă sau apăsând pe <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation> 3639 <translation id="2575247648642144396">Această pictogramă va fi vizibilă atunci c ând extensia poate acționa pe pagina actuală. Utilizați această extensie dând cl ic pe pictogramă sau apăsând pe <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
3632 <translation id="8434177709403049435">Codificar&amp;e</translation> 3640 <translation id="8434177709403049435">Codificar&amp;e</translation>
3633 <translation id="1196849605089373692">Specifică setarea de calitate pentru imagi nile capturate, în cazul în care se reduce calitatea.</translation> 3641 <translation id="1196849605089373692">Specifică setarea de calitate pentru imagi nile capturate, în cazul în care se reduce calitatea.</translation>
3642 <translation id="7934185841898244933">Afișați toți utilizatorii</translation>
3634 <translation id="3202237796902623372">Activați reluarea descărcărilor</translati on> 3643 <translation id="3202237796902623372">Activați reluarea descărcărilor</translati on>
3635 <translation id="3810838688059735925">Video</translation> 3644 <translation id="3810838688059735925">Video</translation>
3636 <translation id="2747011872211212100">Imprimantă nouă în rețea</translation> 3645 <translation id="2747011872211212100">Imprimantă nouă în rețea</translation>
3637 <translation id="2028531481946156667">Procesul de formatare nu a putut începe.</ translation> 3646 <translation id="2028531481946156667">Procesul de formatare nu a putut începe.</ translation>
3638 <translation id="7439964298085099379">Ați activat modul Contrast ridicat. Doriți să instalați extensia noastră Contrast ridicat și o temă în culori întunecate?< /translation> 3647 <translation id="7439964298085099379">Ați activat modul Contrast ridicat. Doriți să instalați extensia noastră Contrast ridicat și o temă în culori întunecate?< /translation>
3648 <translation id="385120052649200804">Tastatură S.U.A. internațională</translatio n>
3639 <translation id="9012607008263791152">Înțeleg că accesarea acestui site poate pr oduce pagube computerului meu.</translation> 3649 <translation id="9012607008263791152">Înțeleg că accesarea acestui site poate pr oduce pagube computerului meu.</translation>
3640 <translation id="6640442327198413730">Nu s-a găsit în memoria cache</translation > 3650 <translation id="6640442327198413730">Nu s-a găsit în memoria cache</translation >
3641 <translation id="3788401245189148511">Aceasta ar putea să:</translation> 3651 <translation id="3788401245189148511">Aceasta ar putea să:</translation>
3642 <translation id="8926518602592448999">Dezactivați extensiile care rulează în mod ul pentru dezvoltatori</translation> 3652 <translation id="8926518602592448999">Dezactivați extensiile care rulează în mod ul pentru dezvoltatori</translation>
3643 <translation id="2902734494705624966">S.U.A. extinsă</translation>
3644 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiați adresa URL a videoclipului</t ranslation> 3653 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiați adresa URL a videoclipului</t ranslation>
3645 <translation id="523397668577733901">Doriți <ph name="BEGIN_LINK"/>să răsfoiți g aleria<ph name="END_LINK"/>?</translation> 3654 <translation id="523397668577733901">Doriți <ph name="BEGIN_LINK"/>să răsfoiți g aleria<ph name="END_LINK"/>?</translation>
3646 <translation id="2922350208395188000">Certificatul serverului nu poate fi verifi cat.</translation> 3655 <translation id="2922350208395188000">Certificatul serverului nu poate fi verifi cat.</translation>
3647 <translation id="3778740492972734840">&amp;Instrumente pentru dezvoltatori</tran slation> 3656 <translation id="3778740492972734840">&amp;Instrumente pentru dezvoltatori</tran slation>
3648 <translation id="8335971947739877923">Exportați...</translation> 3657 <translation id="8335971947739877923">Exportați...</translation>
3649 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum î n modul ecran complet și a dezactivat cursorul mouse-ului dvs.</translation> 3658 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum î n modul ecran complet și a dezactivat cursorul mouse-ului dvs.</translation>
3650 <translation id="111644599054183588">Notificări <ph name="SERVICE_NAME"/></trans lation> 3659 <translation id="111644599054183588">Notificări <ph name="SERVICE_NAME"/></trans lation>
3660 <translation id="5573959367212558217">Încercați să dezactivați anticiparea rețel ei.</translation>
3651 <translation id="38275787300541712">Apăsați pe Enter când ați terminat</translat ion> 3661 <translation id="38275787300541712">Apăsați pe Enter când ați terminat</translat ion>
3652 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opțiuni verificator ortografic</trans lation> 3662 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opțiuni verificator ortografic</trans lation>
3653 <translation id="7934393528562489945">Când vă conectați la un site web securizat , serverul care găzduiește site-ul respectiv prezintă browserului dvs. ceea ce n umim un „certificat”, pentru a confirma identitatea acestuia. Certificatul conți ne informații privind identitatea, cum ar fi adresa site-ului web, acestea fiind confirmate de o terță parte în care dispozitivul are încredere. Verificând dacă adresa din certificat se potrivește cu adresa site-ului web, vă puteți asigura că dvs. comunicați în mod securizat cu site-ul web dorit, nu cu o terță parte (c um ar fi un atacator din rețea).</translation> 3663 <translation id="7934393528562489945">Când vă conectați la un site web securizat , serverul care găzduiește site-ul respectiv prezintă browserului dvs. ceea ce n umim un „certificat”, pentru a confirma identitatea acestuia. Certificatul conți ne informații privind identitatea, cum ar fi adresa site-ului web, acestea fiind confirmate de o terță parte în care dispozitivul are încredere. Verificând dacă adresa din certificat se potrivește cu adresa site-ului web, vă puteți asigura că dvs. comunicați în mod securizat cu site-ul web dorit, nu cu o terță parte (c um ar fi un atacator din rețea).</translation>
3654 <translation id="4058793769387728514">Verificați acum documentul</translation> 3664 <translation id="4058793769387728514">Verificați acum documentul</translation>
3655 <translation id="8101987792947961127">Este necesară lansarea Powerwash la următo area repornire</translation> 3665 <translation id="8101987792947961127">Este necesară lansarea Powerwash la următo area repornire</translation>
3656 <translation id="8109930990200908494">Conectarea este obligatorie pentru certifi catul de utilizator.</translation> 3666 <translation id="8109930990200908494">Conectarea este obligatorie pentru certifi catul de utilizator.</translation>
3657 <translation id="3019161740160361583">Certificatul primit de Chrome la încercare a de conectare nu este corect formatat și prin urmare Chrome nu îl poate utiliza pentru a vă proteja informațiile.</translation> 3667 <translation id="3019161740160361583">Certificatul primit de Chrome la încercare a de conectare nu este corect formatat și prin urmare Chrome nu îl poate utiliza pentru a vă proteja informațiile.</translation>
3658 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation> 3668 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
3659 <translation id="1810107444790159527">Casetă listă</translation> 3669 <translation id="1810107444790159527">Casetă listă</translation>
3670 <translation id="3338239663705455570">Tastatură slovenă</translation>
3660 <translation id="3820987243972964957">Trimiteți feedback</translation> 3671 <translation id="3820987243972964957">Trimiteți feedback</translation>
3661 <translation id="6136253676302684829">Această setare este controlată de:</transl ation> 3672 <translation id="6136253676302684829">Această setare este controlată de:</transl ation>
3662 <translation id="1859234291848436338">Direcție de scriere</translation> 3673 <translation id="1859234291848436338">Direcție de scriere</translation>
3663 <translation id="5038625366300922036">Mai multe detalii...</translation> 3674 <translation id="5038625366300922036">Mai multe detalii...</translation>
3664 <translation id="8437209419043462667">S.U.A.</translation>
3665 <translation id="5045550434625856497">Parolă incorectă</translation> 3675 <translation id="5045550434625856497">Parolă incorectă</translation>
3666 <translation id="6397592254427394018">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră incognito</translation> 3676 <translation id="6397592254427394018">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră incognito</translation>
3667 <translation id="27822970480436970">Această extensie nu a reușit să modifice o s olicitare în rețea, deoarece modificarea intră în conflict cu o altă extensie.</ translation> 3677 <translation id="27822970480436970">Această extensie nu a reușit să modifice o s olicitare în rețea, deoarece modificarea intră în conflict cu o altă extensie.</ translation>
3668 <translation id="2453860139492968684">Terminați</translation> 3678 <translation id="2453860139492968684">Terminați</translation>
3669 <translation id="756445078718366910">Deschideți fereastra de browser</translatio n> 3679 <translation id="756445078718366910">Deschideți fereastra de browser</translatio n>
3670 <translation id="6132383530370527946">Textul cu caractere mici</translation> 3680 <translation id="6132383530370527946">Textul cu caractere mici</translation>
3671 <translation id="9033780830059217187">Setările serverului proxy sunt aplicate de o extensie.</translation> 3681 <translation id="9033780830059217187">Setările serverului proxy sunt aplicate de o extensie.</translation>
3672 <translation id="5729996640881880439">Din păcate, nu putem afișa codul pentru ac eastă eroare.</translation> 3682 <translation id="5729996640881880439">Din păcate, nu putem afișa codul pentru ac eastă eroare.</translation>
3673 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 cu criptare RSA</translati on> 3683 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 cu criptare RSA</translati on>
3674 <translation id="1688000535217925742">Sugestie pentru parolă</translation> 3684 <translation id="1688000535217925742">Sugestie pentru parolă</translation>
3685 <translation id="6392373519963504642">Tastatură coreeană</translation>
3675 <translation id="2028997212275086731">Arhivă RAR</translation> 3686 <translation id="2028997212275086731">Arhivă RAR</translation>
3676 <translation id="7627790789328695202">Hopa, <ph name="FILE_NAME"/> există deja. Redenumiți și încercați din nou.</translation> 3687 <translation id="7627790789328695202">Hopa, <ph name="FILE_NAME"/> există deja. Redenumiți și încercați din nou.</translation>
3688 <translation id="5338549985843851037"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> este î nvechit</translation>
3677 <translation id="7887334752153342268">Duplicați</translation> 3689 <translation id="7887334752153342268">Duplicați</translation>
3678 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 3690 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
3679 <translation id="7788668840732459509">Poziție:</translation> 3691 <translation id="7788668840732459509">Poziție:</translation>
3680 <translation id="8663099077749055505">Blocați întotdeauna descărcarea automată a mai multor fișiere pentru <ph name="HOST"/></translation> 3692 <translation id="8663099077749055505">Blocați întotdeauna descărcarea automată a mai multor fișiere pentru <ph name="HOST"/></translation>
3681 <translation id="778330624322499012"><ph name="PLUGIN_NAME"/> nu s-a putut încăr ca</translation> 3693 <translation id="778330624322499012"><ph name="PLUGIN_NAME"/> nu s-a putut încăr ca</translation>
3682 <translation id="9026731007018893674">descărcare</translation> 3694 <translation id="9026731007018893674">descărcare</translation>
3683 <translation id="3212792897911394068">Dezactivați versiunea experimentală a Exte nsiilor pentru conținut media criptat pentru elementele video și audio.</transla tion> 3695 <translation id="3212792897911394068">Dezactivați versiunea experimentală a Exte nsiilor pentru conținut media criptat pentru elementele video și audio.</transla tion>
3684 <translation id="6199775032047436064">Reîncărcați pagina actuală</translation> 3696 <translation id="6199775032047436064">Reîncărcați pagina actuală</translation>
3685 <translation id="6981982820502123353">Accesibilitate</translation> 3697 <translation id="6981982820502123353">Accesibilitate</translation>
3686 <translation id="7210998213739223319">Nume utilizator.</translation> 3698 <translation id="7210998213739223319">Nume utilizator.</translation>
3687 <translation id="4523336217659634227">A apărut o eroare (<ph name="ERROR"/>) la descărcarea pluginului.</translation> 3699 <translation id="4523336217659634227">A apărut o eroare (<ph name="ERROR"/>) la descărcarea pluginului.</translation>
3688 <translation id="4478664379124702289">Salvați lin&amp;kul ca...</translation> 3700 <translation id="4478664379124702289">Salvați lin&amp;kul ca...</translation>
3689 <translation id="8725066075913043281">Încercați din nou</translation> 3701 <translation id="8725066075913043281">Încercați din nou</translation>
3690 <translation id="1798004314967684279">Micșorați nivelul de zoom al lupei</transl ation> 3702 <translation id="1798004314967684279">Micșorați nivelul de zoom al lupei</transl ation>
3691 <translation id="8590375307970699841">Configurați actualizările automate</transl ation> 3703 <translation id="8590375307970699841">Configurați actualizările automate</transl ation>
3692 <translation id="265390580714150011">Valoarea câmpului</translation> 3704 <translation id="265390580714150011">Valoarea câmpului</translation>
3693 <translation id="3869917919960562512">Index greșit.</translation> 3705 <translation id="3869917919960562512">Index greșit.</translation>
3694 <translation id="7031962166228839643">TPM este în curs de pregătire. Așteptați ( aceasta poate dura câteva minute)...</translation> 3706 <translation id="7031962166228839643">TPM este în curs de pregătire. Așteptați ( aceasta poate dura câteva minute)...</translation>
3695 <translation id="769312636793844336">Pentru a salva acest fișier pentru utilizar e offline, reveniți online și&lt;br&gt;bifați caseta de selectare <ph name="OFFL INE_CHECKBOX_NAME"/> corespunzătoare acestui fișier.</translation> 3707 <translation id="769312636793844336">Pentru a salva acest fișier pentru utilizar e offline, reveniți online și&lt;br&gt;bifați caseta de selectare <ph name="OFFL INE_CHECKBOX_NAME"/> corespunzătoare acestui fișier.</translation>
3696 <translation id="715118844758971915">Imprimante clasice</translation> 3708 <translation id="715118844758971915">Imprimante clasice</translation>
3697 <translation id="7877451762676714207">Eroare de server necunoscută. Încercați di n nou sau contactați administratorul serverului.</translation> 3709 <translation id="7877451762676714207">Eroare de server necunoscută. Încercați di n nou sau contactați administratorul serverului.</translation>
3698 <translation id="5085162214018721575">Se caută actualizări</translation> 3710 <translation id="5085162214018721575">Se caută actualizări</translation>
3699 <translation id="5264252276333215551">Conectați-vă la internet pentru a lansa ap licația în modul chioșc.</translation> 3711 <translation id="5264252276333215551">Conectați-vă la internet pentru a lansa ap licația în modul chioșc.</translation>
3700 <translation id="7180865173735832675">Personalizaţi</translation> 3712 <translation id="7180865173735832675">Personalizaţi</translation>
3701 <translation id="7054808953701320293">Am înțeles, nu mai afișa acest mesaj.</tra nslation> 3713 <translation id="7054808953701320293">Am înțeles, nu mai afișa acest mesaj.</tra nslation>
3702 <translation id="144932861331386147">Conectați-vă la internet pentru a vă actual iza Chromebookul.</translation> 3714 <translation id="144932861331386147">Conectați-vă la internet pentru a vă actual iza Chromebookul.</translation>
3703 <translation id="2938685643439809023">Mongolă</translation>
3704 <translation id="5737306429639033676">Anticipați acțiunile rețelei pentru a îmbu nătăți performanța de încărcare a paginii</translation> 3715 <translation id="5737306429639033676">Anticipați acțiunile rețelei pentru a îmbu nătăți performanța de încărcare a paginii</translation>
3705 <translation id="4530494379350999373">Origine</translation> 3716 <translation id="4530494379350999373">Origine</translation>
3706 <translation id="8123426182923614874">Date rămase:</translation> 3717 <translation id="8123426182923614874">Date rămase:</translation>
3707 <translation id="2070909990982335904">Numele care încep cu punct sunt rezervate pentru sistem. Alegeți un alt nume.</translation> 3718 <translation id="2070909990982335904">Numele care încep cu punct sunt rezervate pentru sistem. Alegeți un alt nume.</translation>
3708 <translation id="3707020109030358290">Nu este o Autoritate de certificare.</tran slation> 3719 <translation id="3707020109030358290">Nu este o Autoritate de certificare.</tran slation>
3709 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 3720 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
3710 <translation id="2115926821277323019">Trebuie să fie o adresă URL valabilă</tran slation> 3721 <translation id="2115926821277323019">Trebuie să fie o adresă URL valabilă</tran slation>
3711 <translation id="3464726836683998962">Dezactivați roamingul de date mobile</tran slation> 3722 <translation id="3464726836683998962">Dezactivați roamingul de date mobile</tran slation>
3712 <translation id="5321676762462132688">Dacă este activat, Setările vor fi afișate într-o fereastră separată, și nu într-o filă a browserului.</translation>
3713 <translation id="8986494364107987395">Trimiteți automat statisticile de utilizar e și rapoartele de avarie la Google</translation> 3723 <translation id="8986494364107987395">Trimiteți automat statisticile de utilizar e și rapoartele de avarie la Google</translation>
3714 <translation id="2377619091472055321">Resetați setările <ph name="IDS_SHORT_PROD UCT_NAME"/> modificate</translation> 3724 <translation id="2377619091472055321">Resetați setările <ph name="IDS_SHORT_PROD UCT_NAME"/> modificate</translation>
3715 <translation id="7070714457904110559">Activează extensiile experimentale pentru funcția de localizare geografică. Include utilizarea API-urilor de localizare al e sistemului de operare (unde sunt disponibile) și trimiterea de date suplimenta re de configurare din rețeaua locală către serviciul de localizare Google, pentr u a permite o poziționare mai exactă.</translation> 3725 <translation id="7070714457904110559">Activează extensiile experimentale pentru funcția de localizare geografică. Include utilizarea API-urilor de localizare al e sistemului de operare (unde sunt disponibile) și trimiterea de date suplimenta re de configurare din rețeaua locală către serviciul de localizare Google, pentr u a permite o poziționare mai exactă.</translation>
3716 <translation id="6701535245008341853">Profilul nu a putut fi preluat.</translati on> 3726 <translation id="6701535245008341853">Profilul nu a putut fi preluat.</translati on>
3717 <translation id="8303655282093186569">Setări de introducere Pinyin</translation> 3727 <translation id="8303655282093186569">Setări de introducere Pinyin</translation>
3718 <translation id="992779717417561630">Printați utilizând caseta de dialog <ph nam e="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 3728 <translation id="992779717417561630">Printați utilizând caseta de dialog <ph nam e="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
3719 <translation id="1991402313603869273">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> nu este acceptat.</translation> 3729 <translation id="1991402313603869273">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> nu este acceptat.</translation>
3720 <translation id="527605982717517565">Permiteți întotdeauna JavaScript pe <ph nam e="HOST"/></translation> 3730 <translation id="527605982717517565">Permiteți întotdeauna JavaScript pe <ph nam e="HOST"/></translation>
3721 <translation id="702373420751953740">Versiune PRL:</translation> 3731 <translation id="702373420751953740">Versiune PRL:</translation>
3722 <translation id="1307041843857566458">Confirmați reactivarea</translation> 3732 <translation id="1307041843857566458">Confirmați reactivarea</translation>
3723 <translation id="8654151524613148204">Din păcate, fișierul este prea mare pentru a putea fi gestionat de computerul dvs.</translation> 3733 <translation id="8654151524613148204">Din păcate, fișierul este prea mare pentru a putea fi gestionat de computerul dvs.</translation>
3724 <translation id="503858191879554466">Activați acceptarea capturării ecranului în getUserMedia().</translation> 3734 <translation id="503858191879554466">Activați acceptarea capturării ecranului în getUserMedia().</translation>
3725 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 cu criptare RSA</translation> 3735 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 cu criptare RSA</translation>
3726 <translation id="3323447499041942178">Casetă de text</translation> 3736 <translation id="3323447499041942178">Casetă de text</translation>
3727 <translation id="580571955903695899">Reordonați după titlu</translation> 3737 <translation id="580571955903695899">Reordonați după titlu</translation>
3728 <translation id="5769643523297591362">Permiteți ca <ph name="ORIGIN"/> să comuni ce cu aplicația „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”?</translation> 3738 <translation id="5769643523297591362">Permiteți ca <ph name="ORIGIN"/> să comuni ce cu aplicația „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”?</translation>
3729 <translation id="308903551226753393">Configurați automat</translation> 3739 <translation id="308903551226753393">Configurați automat</translation>
3730 <translation id="5230516054153933099">Fereastră</translation> 3740 <translation id="5230516054153933099">Fereastră</translation>
3731 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> dorește să utilizeze locaț ia dispozitivului dvs.</translation> 3741 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> dorește să utilizeze locaț ia dispozitivului dvs.</translation>
3732 <translation id="7387339603919136090">Mediană</translation> 3742 <translation id="7387339603919136090">Mediană</translation>
3733 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> a fost act ualizat</translation> 3743 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> a fost act ualizat</translation>
3734 <translation id="7554791636758816595">Filă nouă</translation> 3744 <translation id="7554791636758816595">Filă nouă</translation>
3735 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation> 3745 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation>
3736 <translation id="2740393541869613458">examinați site-urile web accesate de utili zatorul monitorizat și</translation> 3746 <translation id="2740393541869613458">examinați site-urile web accesate de utili zatorul monitorizat și</translation>
3737 <translation id="1114091355035739006">Utilizați mediane, minimizând efectul de e vidențiere în datele cu privire la performanță</translation> 3747 <translation id="1114091355035739006">Utilizați mediane, minimizând efectul de e vidențiere în datele cu privire la performanță</translation>
3738 <translation id="3330616135759834145">S-au primit mai multe antete Content-Dispo sition distincte. Acest lucru nu este permis, ca măsură de protecție împotriva a tacurilor prin divizarea răspunsului HTTP.</translation> 3748 <translation id="3330616135759834145">S-au primit mai multe antete Content-Dispo sition distincte. Acest lucru nu este permis, ca măsură de protecție împotriva a tacurilor prin divizarea răspunsului HTTP.</translation>
3739 <translation id="6032183131938659321">Perioada</translation> 3749 <translation id="6032183131938659321">Perioada</translation>
3740 <translation id="7671576867600624">Tehnologie:</translation> 3750 <translation id="7671576867600624">Tehnologie:</translation>
3751 <translation id="974013521238354867">Timpul scurs de la ultima apăsare a combina ției alt+tab și până la inițierea modului prezentare generală la trecerea de la o fereastră la alta.</translation>
3741 <translation id="5275973617553375938">Fișiere recuperate din Google Drive</trans lation> 3752 <translation id="5275973617553375938">Fișiere recuperate din Google Drive</trans lation>
3742 <translation id="8213577208796878755">Încă un dispozitiv disponibil.</translatio n> 3753 <translation id="8213577208796878755">Încă un dispozitiv disponibil.</translatio n>
3743 <translation id="3445092916808119474">Setați ca principal</translation> 3754 <translation id="3445092916808119474">Setați ca principal</translation>
3744 <translation id="1012794136286421601">Se sincronizează fișierele din Documente G oogle, Foi de calcul, Prezentări și Desene. Deschideți aplicația Google Drive pe ntru a le accesa online sau offline.</translation> 3755 <translation id="1012794136286421601">Se sincronizează fișierele din Documente G oogle, Foi de calcul, Prezentări și Desene. Deschideți aplicația Google Drive pe ntru a le accesa online sau offline.</translation>
3745 <translation id="6374100501221763867">Dezactivați decodarea videoclipurilor cu a ccelerare hardware.</translation> 3756 <translation id="6374100501221763867">Dezactivați decodarea videoclipurilor cu a ccelerare hardware.</translation>
3746 <translation id="5530819628665366444">Incompatibilitate software: aflați mai mul te</translation> 3757 <translation id="5530819628665366444">Incompatibilitate software: aflați mai mul te</translation>
3747 <translation id="9101691533782776290">Lansați aplicația</translation> 3758 <translation id="9101691533782776290">Lansați aplicația</translation>
3748 <translation id="7477347901712410606">Dacă ați uitat expresia dvs. de acces, opr iți și resetați sincronizarea utilizând <ph name="BEGIN_LINK"/>Tabloul de bord G oogle<ph name="END_LINK"/>.</translation> 3759 <translation id="7477347901712410606">Dacă ați uitat expresia dvs. de acces, opr iți și resetați sincronizarea utilizând <ph name="BEGIN_LINK"/>Tabloul de bord G oogle<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3760 <translation id="2722842803943052276">Afișați pictogramele pentru toți utilizato rii conectați în bara de sistem.</translation>
3749 <translation id="4677772697204437347">Memorie GPU</translation> 3761 <translation id="4677772697204437347">Memorie GPU</translation>
3750 <translation id="3085235303151103497">Activați depanarea pentru aplicațiile din pachet.</translation> 3762 <translation id="3085235303151103497">Activați depanarea pentru aplicațiile din pachet.</translation>
3751 <translation id="2645575947416143543">Totuși, dacă lucrați într-o organizație ca re își generează propriile certificate și încercați să vă conectați la un site w eb intern al respectivei organizații utilizând un astfel de certificat, puteți r ezolva această problemă în mod securizat. Puteți să importați certificatul rădăc ină al organizației ca „certificat rădăcină”, iar apoi certificatele emise sau c onfirmate de organizația dvs. vor fi de încredere și nu veți mai vedea această e roare la următoarea încercare de a vă conecta la un site intern. Pentru asistenț ă la adăugarea unui nou certificat rădăcină pe computer, contactați personalul d e ajutor al organizației.</translation> 3763 <translation id="2645575947416143543">Totuși, dacă lucrați într-o organizație ca re își generează propriile certificate și încercați să vă conectați la un site w eb intern al respectivei organizații utilizând un astfel de certificat, puteți r ezolva această problemă în mod securizat. Puteți să importați certificatul rădăc ină al organizației ca „certificat rădăcină”, iar apoi certificatele emise sau c onfirmate de organizația dvs. vor fi de încredere și nu veți mai vedea această e roare la următoarea încercare de a vă conecta la un site intern. Pentru asistenț ă la adăugarea unui nou certificat rădăcină pe computer, contactați personalul d e ajutor al organizației.</translation>
3764 <translation id="6620844818728449576">Dezactivați maximizarea automată a ferestr elor</translation>
3752 <translation id="2433728760128592593">Apăsați pe Alt + Shift pentru a comuta înt re metodele de introducere.</translation> 3765 <translation id="2433728760128592593">Apăsați pe Alt + Shift pentru a comuta înt re metodele de introducere.</translation>
3753 <translation id="1056898198331236512">Avertisment</translation> 3766 <translation id="1056898198331236512">Avertisment</translation>
3767 <translation id="8432745813735585631">Tastatură S.U.A. Colemak</translation>
3754 <translation id="2608770217409477136">Utilizați setările prestabilite</translati on> 3768 <translation id="2608770217409477136">Utilizați setările prestabilite</translati on>
3755 <translation id="3157931365184549694">Restabiliți</translation> 3769 <translation id="3157931365184549694">Restabiliți</translation>
3756 <translation id="996250603853062861">Se stabilește conexiunea securizată...</tra nslation> 3770 <translation id="996250603853062861">Se stabilește conexiunea securizată...</tra nslation>
3757 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Setări avansate pen tru fonturi<ph name="END_LINK"/> (necesită o extensie)</translation> 3771 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Setări avansate pen tru fonturi<ph name="END_LINK"/> (necesită o extensie)</translation>
3758 <translation id="6059232451013891645">Dosar:</translation> 3772 <translation id="6059232451013891645">Dosar:</translation>
3759 <translation id="1233721473400465416">Limbă</translation> 3773 <translation id="1233721473400465416">Limbă</translation>
3760 <translation id="760537465793895946">Verificați conflictele cunoscute cu module terță parte.</translation> 3774 <translation id="760537465793895946">Verificați conflictele cunoscute cu module terță parte.</translation>
3761 <translation id="7042418530779813870">In&amp;serați și căutați</translation> 3775 <translation id="7042418530779813870">In&amp;serați și căutați</translation>
3762 <translation id="1794054777407898860">Acest utilizator este monitorizat.</transl ation> 3776 <translation id="1794054777407898860">Acest utilizator este monitorizat.</transl ation>
3763 <translation id="5026874946691314267">Nu mai afișați acest mesaj din nou</transl ation> 3777 <translation id="5026874946691314267">Nu mai afișați acest mesaj din nou</transl ation>
3764 <translation id="375403751935624634">Traducerea nu a reușit din cauza unei erori de server.</translation> 3778 <translation id="375403751935624634">Traducerea nu a reușit din cauza unei erori de server.</translation>
3765 <translation id="2101225219012730419">Versiune:</translation> 3779 <translation id="2101225219012730419">Versiune:</translation>
3766 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 3780 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
3767 <translation id="4588173105134911375">Se pare că încercați să rulați o aplicație clasică. Încercați în schimb una dintre aceste aplicații online mai noi.</trans lation> 3781 <translation id="4588173105134911375">Se pare că încercați să rulați o aplicație clasică. Încercați în schimb una dintre aceste aplicații online mai noi.</trans lation>
3782 <translation id="6658571109205370715">Certificate Transparency</translation>
3768 <translation id="8050038245906040378">Semnare comercială a codului Microsoft</tr anslation> 3783 <translation id="8050038245906040378">Semnare comercială a codului Microsoft</tr anslation>
3769 <translation id="7299721129597238157">Ștergeți marcajul</translation> 3784 <translation id="7299721129597238157">Ștergeți marcajul</translation>
3785 <translation id="7166627725100067582">Activează compatibilitatea experimentală p entru Chromecast și vă permite să redați și să controlați videoclipurile de pe w eb pe dispozitivele Chromecast.</translation>
3770 <translation id="3031557471081358569">Selectați elementele de importat:</transla tion> 3786 <translation id="3031557471081358569">Selectați elementele de importat:</transla tion>
3771 <translation id="1368832886055348810">De la stânga la dreapta</translation> 3787 <translation id="1368832886055348810">De la stânga la dreapta</translation>
3772 <translation id="834106456999819211">Comanda se procesează</translation> 3788 <translation id="834106456999819211">Comanda se procesează</translation>
3773 <translation id="133014027510889724">Activați monitorizarea performanței</transl ation> 3789 <translation id="133014027510889724">Activați monitorizarea performanței</transl ation>
3774 <translation id="3627320433825461852">A mai rămas mai puțin de 1 minut</translat ion> 3790 <translation id="3627320433825461852">A mai rămas mai puțin de 1 minut</translat ion>
3775 <translation id="3031433885594348982">Conexiunea dvs. spre <ph name="DOMAIN"/> e ste criptată cu o criptare slabă.</translation> 3791 <translation id="3031433885594348982">Conexiunea dvs. spre <ph name="DOMAIN"/> e ste criptată cu o criptare slabă.</translation>
3776 <translation id="8494662214792926846">Încărcați scriptul nesigur</translation> 3792 <translation id="8494662214792926846">Încărcați scriptul nesigur</translation>
3777 <translation id="4047345532928475040">Indisponibil</translation> 3793 <translation id="4047345532928475040">Indisponibil</translation>
3778 <translation id="1888851816120706049">Extensiile suspecte au fost dezactivate</t ranslation> 3794 <translation id="1888851816120706049">Extensiile suspecte au fost dezactivate</t ranslation>
3779 <translation id="5604324414379907186">Afișați mereu bara de marcaje</translation > 3795 <translation id="5604324414379907186">Afișați mereu bara de marcaje</translation >
3780 <translation id="3220630151624181591">Activați fila 2</translation> 3796 <translation id="3220630151624181591">Activați fila 2</translation>
3781 <translation id="249113932447298600">Ne pare rău, dispozitivul <ph name="DEVICE_ LABEL"/> nu este acceptat în prezent.</translation> 3797 <translation id="249113932447298600">Ne pare rău, dispozitivul <ph name="DEVICE_ LABEL"/> nu este acceptat în prezent.</translation>
3782 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation> 3798 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation>
3783 <translation id="2799223571221894425">Reporniți</translation> 3799 <translation id="2799223571221894425">Reporniți</translation>
3784 <translation id="5771816112378578655">Configurare în curs...</translation> 3800 <translation id="5771816112378578655">Configurare în curs...</translation>
3785 <translation id="6970230597523682626">Bulgară</translation>
3786 <translation id="1197979282329025000">A apărut o eroare la preluarea caracterist icilor imprimantei <ph name="PRINTER_NAME"/>. Această imprimantă nu a putut fi î nregistrată la <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 3801 <translation id="1197979282329025000">A apărut o eroare la preluarea caracterist icilor imprimantei <ph name="PRINTER_NAME"/>. Această imprimantă nu a putut fi î nregistrată la <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
3787 <translation id="890308499387283275">Chrome nu poate descărca acest fișier.</tra nslation> 3802 <translation id="890308499387283275">Chrome nu poate descărca acest fișier.</tra nslation>
3788 <translation id="6557565812667414268">Activat numai pentru ecranele de înaltă re zoluție</translation> 3803 <translation id="6557565812667414268">Activat numai pentru ecranele de înaltă re zoluție</translation>
3789 <translation id="5469954281417596308">Managerul de marcaje</translation> 3804 <translation id="5469954281417596308">Managerul de marcaje</translation>
3790 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 3805 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
3791 <translation id="4151234098429563754">Această pagină include scripturi din surse neautentificate.</translation> 3806 <translation id="4151234098429563754">Această pagină include scripturi din surse neautentificate.</translation>
3792 <translation id="1143142264369994168">Semnatarul certificatului</translation> 3807 <translation id="1143142264369994168">Semnatarul certificatului</translation>
3793 <translation id="904949795138183864">Pagina web de la <ph name="URL"/> nu mai ex istă.</translation> 3808 <translation id="904949795138183864">Pagina web de la <ph name="URL"/> nu mai ex istă.</translation>
3794 <translation id="6559580823502247193">(există deja pe acest dispozitiv)</transla tion> 3809 <translation id="6559580823502247193">(există deja pe acest dispozitiv)</transla tion>
3795 <translation id="6032912588568283682">Sistem de fișiere</translation> 3810 <translation id="6032912588568283682">Sistem de fișiere</translation>
3796 <translation id="214353449635805613">Regiunea capturii de ecran</translation> 3811 <translation id="214353449635805613">Regiunea capturii de ecran</translation>
3797 <translation id="143083558323875400">Activați notificările îmbogățite</translati on> 3812 <translation id="143083558323875400">Activați notificările îmbogățite</translati on>
3798 <translation id="4172051516777682613">Afișați întotdeauna</translation> 3813 <translation id="4172051516777682613">Afișați întotdeauna</translation>
3799 <translation id="3228279582454007836">Nu ați accesat niciodată acest site până a stăzi.</translation> 3814 <translation id="3228279582454007836">Nu ați accesat niciodată acest site până a stăzi.</translation>
3800 <translation id="7027125358315426638">Nume bază de date:</translation> 3815 <translation id="7027125358315426638">Nume bază de date:</translation>
3801 <translation id="4030383055268325496">&amp;Anulați adăugarea</translation> 3816 <translation id="4030383055268325496">&amp;Anulați adăugarea</translation>
3802 <translation id="5474648613967354713">Dezactivați căutarea vocală în Lansatorul de aplicații.</translation> 3817 <translation id="5474648613967354713">Dezactivați căutarea vocală în Lansatorul de aplicații.</translation>
3803 <translation id="5449716055534515760">Închideți fe&amp;reastra</translation> 3818 <translation id="5449716055534515760">Închideți fe&amp;reastra</translation>
3804 <translation id="3224239078034945833">Canadiană multilingvă</translation>
3805 <translation id="4875057836161716898">Activați afișările pentru metoda de introd ucere a textului.</translation>
3806 <translation id="2814489978934728345">Opriți încărcarea acestei pagini</translat ion> 3819 <translation id="2814489978934728345">Opriți încărcarea acestei pagini</translat ion>
3807 <translation id="7887246537438213420">A apărut o eroare la conectare.<ph name="L INE_BREAK"/>Contactați administratorul sau încercați din nou.</translation> 3820 <translation id="7887246537438213420">A apărut o eroare la conectare.<ph name="L INE_BREAK"/>Contactați administratorul sau încercați din nou.</translation>
3808 <translation id="2354001756790975382">Alte marcaje</translation> 3821 <translation id="2354001756790975382">Alte marcaje</translation>
3809 <translation id="2337241927855861342">Închideri de procese</translation> 3822 <translation id="2337241927855861342">Închideri de procese</translation>
3810 <translation id="5234325087306733083">Mod offline</translation> 3823 <translation id="5234325087306733083">Mod offline</translation>
3811 <translation id="1779392088388639487">Eroare de import PKCS #12</translation> 3824 <translation id="1779392088388639487">Eroare de import PKCS #12</translation>
3812 <translation id="1951772424946366890">Elementele cu poziții fixe creează context e de stivă.</translation> 3825 <translation id="1951772424946366890">Elementele cu poziții fixe creează context e de stivă.</translation>
3813 <translation id="7848981435749029886">Accesul la cameră este controlat de admini stratorul dvs.</translation> 3826 <translation id="7848981435749029886">Accesul la cameră este controlat de admini stratorul dvs.</translation>
3814 <translation id="6228691855869374890">Acest site are control complet asupra disp ozitivelor MIDI.</translation> 3827 <translation id="6228691855869374890">Acest site are control complet asupra disp ozitivelor MIDI.</translation>
3815 <translation id="6718406884452167870">(Neîmpachetată)</translation> 3828 <translation id="6718406884452167870">(Neîmpachetată)</translation>
3816 <translation id="5120421890733714118">Aveți încredere în acest certificat pentru identificarea site-urilor web.</translation> 3829 <translation id="5120421890733714118">Aveți încredere în acest certificat pentru identificarea site-urilor web.</translation>
3817 <translation id="166278006618318542">Algoritm cu cheie publică pentru subiect</t ranslation> 3830 <translation id="166278006618318542">Algoritm cu cheie publică pentru subiect</t ranslation>
3818 <translation id="5759272020525228995">Site-ul web a întâmpinat o eroare când a p reluat <ph name="URL"/>. 3831 <translation id="5759272020525228995">Site-ul web a întâmpinat o eroare când a p reluat <ph name="URL"/>.
3819 Aceasta poate fi dezactivată pentru lucrări de întreținere sau poate fi configurată incorect.</translation> 3832 Aceasta poate fi dezactivată pentru lucrări de întreținere sau poate fi configurată incorect.</translation>
3820 <translation id="4450472573074061292">Activați operațiile cu directoare pentru S yncfs.</translation> 3833 <translation id="4450472573074061292">Activați operațiile cu directoare pentru S yncfs.</translation>
3821 <translation id="2946119680249604491">Adăugați o conexiune</translation> 3834 <translation id="2946119680249604491">Adăugați o conexiune</translation>
3822 <translation id="641480858134062906">Încărcarea adresei <ph name="URL"/> a eșuat </translation> 3835 <translation id="641480858134062906">Încărcarea adresei <ph name="URL"/> a eșuat </translation>
3823 <translation id="3693415264595406141">Parola:</translation> 3836 <translation id="3693415264595406141">Parola:</translation>
3824 <translation id="8671210955687109937">Poate face comentarii</translation>
3825 <translation id="8602184400052594090">Fișierul manifest lipsește sau nu poate fi citit.</translation> 3837 <translation id="8602184400052594090">Fișierul manifest lipsește sau nu poate fi citit.</translation>
3826 <translation id="2784949926578158345">Conexiunea a fost resetată.</translation> 3838 <translation id="2784949926578158345">Conexiunea a fost resetată.</translation>
3827 <translation id="6663792236418322902">Parola pe care o alegeți va fi solicitată ulterior pentru a restabili fișierul. Notați-o într-o locație sigură.</translati on> 3839 <translation id="6663792236418322902">Parola pe care o alegeți va fi solicitată ulterior pentru a restabili fișierul. Notați-o într-o locație sigură.</translati on>
3828 <translation id="7052237160939977163">Trimiteți datele privind urmărirea perform anței</translation> 3840 <translation id="7052237160939977163">Trimiteți datele privind urmărirea perform anței</translation>
3829 <translation id="7077829361966535409">Pagina de conectare nu s-a putut încărca u tilizând setările de proxy actuale. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_START"/>Încercați să vă conectați din nou<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> sau utilizați alte <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>setări de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_ END"/>.</translation> 3841 <translation id="7077829361966535409">Pagina de conectare nu s-a putut încărca u tilizând setările de proxy actuale. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_START"/>Încercați să vă conectați din nou<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> sau utilizați alte <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>setări de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_ END"/>.</translation>
3830 <translation id="6321196148033717308">Despre recunoașterea vocală</translation> 3842 <translation id="6321196148033717308">Despre recunoașterea vocală</translation>
3831 <translation id="4055023634561256217">Trebuie să reporniți gadgetul înainte de a -l reseta utilizând Powerwash.</translation> 3843 <translation id="4055023634561256217">Trebuie să reporniți gadgetul înainte de a -l reseta utilizând Powerwash.</translation>
3844 <translation id="6089587093203430357">Instant</translation>
3832 <translation id="8088137642766812908">Atenție! Funcția poate avea rezultate neaș teptate.</translation> 3845 <translation id="8088137642766812908">Atenție! Funcția poate avea rezultate neaș teptate.</translation>
3833 <translation id="6582381827060163791">Sunteți online.</translation> 3846 <translation id="6582381827060163791">Sunteți online.</translation>
3834 <translation id="7566062937132413356">Activează completarea automată a casetei p olivalente când IME este activ. Stilul în care apare completarea automată pentru IME este identic cu cel în care apare completarea automată normală (non-IME).</ translation> 3847 <translation id="7566062937132413356">Activează completarea automată a casetei p olivalente când IME este activ. Stilul în care apare completarea automată pentru IME este identic cu cel în care apare completarea automată normală (non-IME).</ translation>
3835 <translation id="7587809973037713780">Nu permite niciunui site să utilizeze un p lugin pentru a accesa computerul</translation> 3848 <translation id="7587809973037713780">Nu permite niciunui site să utilizeze un p lugin pentru a accesa computerul</translation>
3836 <translation id="4831943061551898619">Porniri de testare</translation> 3849 <translation id="4831943061551898619">Porniri de testare</translation>
3837 <translation id="3412265149091626468">Accesați selecția</translation> 3850 <translation id="3412265149091626468">Accesați selecția</translation>
3838 <translation id="8167737133281862792">Adăugați certificatul</translation> 3851 <translation id="8167737133281862792">Adăugați certificatul</translation>
3839 <translation id="3764800135428056022">Oferă salvarea parolelor web.</translation > 3852 <translation id="3764800135428056022">Oferă salvarea parolelor web.</translation >
3840 <translation id="5358016106459232452">Timpul necesar pentru a porni complet <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> într-un mediu de testare</translation> 3853 <translation id="5358016106459232452">Timpul necesar pentru a porni complet <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> într-un mediu de testare</translation>
3841 <translation id="7509179828847922845">Conexiunea la <ph name="HOST_NAME"/> a fos t întreruptă.</translation> 3854 <translation id="7509179828847922845">Conexiunea la <ph name="HOST_NAME"/> a fos t întreruptă.</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
3857 <translation id="676881925959847033">Dezactivați în mod prestabilit fereastra po p-up din bara de informații la accesarea identificatorului media protejat.</tran slation> 3870 <translation id="676881925959847033">Dezactivați în mod prestabilit fereastra po p-up din bara de informații la accesarea identificatorului media protejat.</tran slation>
3858 <translation id="952992212772159698">Neactivat</translation> 3871 <translation id="952992212772159698">Neactivat</translation>
3859 <translation id="8299269255470343364">Japoneză</translation> 3872 <translation id="8299269255470343364">Japoneză</translation>
3860 <translation id="9088659014978240063">Statistici legate de efectul <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/> asupra procesorului sistemului</translation> 3873 <translation id="9088659014978240063">Statistici legate de efectul <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/> asupra procesorului sistemului</translation>
3861 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 3874 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
3862 <translation id="6429639049555216915">În prezent, aplicația nu poate fi contacta tă.</translation> 3875 <translation id="6429639049555216915">În prezent, aplicația nu poate fi contacta tă.</translation>
3863 <translation id="1243314992276662751">Încărcați</translation> 3876 <translation id="1243314992276662751">Încărcați</translation>
3864 <translation id="2144536955299248197">Vizualizator de certificate: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation> 3877 <translation id="2144536955299248197">Vizualizator de certificate: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation>
3865 <translation id="8261387128019234107">Adăugați un cont pentru <ph name="PROFILE_ NAME"/></translation> 3878 <translation id="8261387128019234107">Adăugați un cont pentru <ph name="PROFILE_ NAME"/></translation>
3866 <translation id="3535652963535405415">Activează asistența experimentală pentru A PI-ul Web MIDI.</translation> 3879 <translation id="3535652963535405415">Activează asistența experimentală pentru A PI-ul Web MIDI.</translation>
3880 <translation id="2413557815400210189">Nu permite tragerea și plasarea din meniul Lansatorului de aplicații în raft.</translation>
3867 <translation id="8600982036490131878">Pagina Sugestii pentru pagina Filă nouă</t ranslation> 3881 <translation id="8600982036490131878">Pagina Sugestii pentru pagina Filă nouă</t ranslation>
3868 <translation id="4945718003175993758">Activați elementul de lansare 6</translati on> 3882 <translation id="4945718003175993758">Activați elementul de lansare 6</translati on>
3869 <translation id="2885378588091291677">Manager de activități</translation> 3883 <translation id="2885378588091291677">Manager de activități</translation>
3870 <translation id="7412226954991670867">Memorie GPU</translation> 3884 <translation id="7412226954991670867">Memorie GPU</translation>
3871 <translation id="4916679969857390442">Lupă</translation> 3885 <translation id="4916679969857390442">Lupă</translation>
3872 <translation id="2080796051686842158">Dezactivează animația imaginii de fundal l a pornire (exceptând OOBE).</translation> 3886 <translation id="2080796051686842158">Dezactivează animația imaginii de fundal l a pornire (exceptând OOBE).</translation>
3873 <translation id="305932878998873762">Memoria cache simplă pentru HTTP este o mem orie cache nouă. Aceasta se bazează pe sistemul de fișiere pentru alocarea spați ului de pe disc.</translation> 3887 <translation id="305932878998873762">Memoria cache simplă pentru HTTP este o mem orie cache nouă. Aceasta se bazează pe sistemul de fișiere pentru alocarea spați ului de pe disc.</translation>
3874 <translation id="8962083179518285172">Ascundeți detaliile</translation> 3888 <translation id="8962083179518285172">Ascundeți detaliile</translation>
3875 <translation id="5695323626817702678">scurtă</translation> 3889 <translation id="5695323626817702678">scurtă</translation>
3876 <translation id="2359808026110333948">Continuați</translation> 3890 <translation id="2359808026110333948">Continuați</translation>
3877 <translation id="7699168913876368200">Accesează lista dispozitivelor pe care v-a ți conectat</translation> 3891 <translation id="7699168913876368200">Accesează lista dispozitivelor pe care v-a ți conectat</translation>
3878 <translation id="887735381881486351">Activați poziția Lansatorului de aplicații experimental.</translation>
3879 <translation id="5951823343679007761">Nu există baterie</translation> 3892 <translation id="5951823343679007761">Nu există baterie</translation>
3880 <translation id="479555359673800162">Dezactivați Reautentificarea managerului de parole</translation> 3893 <translation id="479555359673800162">Dezactivați Reautentificarea managerului de parole</translation>
3881 <translation id="8569682776816196752">Nu au fost găsite destinații</translation> 3894 <translation id="8569682776816196752">Nu au fost găsite destinații</translation>
3882 <translation id="1618661679583408047">Certificatul de securitate al site-ului nu este încă valabil!</translation> 3895 <translation id="1618661679583408047">Certificatul de securitate al site-ului nu este încă valabil!</translation>
3883 <translation id="7039912931802252762">Conectare Microsoft cu cartelă inteligentă </translation> 3896 <translation id="7039912931802252762">Conectare Microsoft cu cartelă inteligentă </translation>
3884 <translation id="5436430103864390185">Ferestrele cu formă personalizată nu sunt acceptate.</translation>
3885 <translation id="3915280005470252504">Căutare vocală</translation> 3897 <translation id="3915280005470252504">Căutare vocală</translation>
3886 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> 3898 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation>
3887 <translation id="6224481128663248237">Formatarea a fost finalizată!</translation > 3899 <translation id="6224481128663248237">Formatarea a fost finalizată!</translation >
3888 <translation id="3065140616557457172">Tastați pentru a căuta sau introduceți o a dresă URL pentru a naviga - orice variantă funcționează.</translation> 3900 <translation id="3065140616557457172">Tastați pentru a căuta sau introduceți o a dresă URL pentru a naviga - orice variantă funcționează.</translation>
3889 <translation id="3643454140968246241">Se sincronizează <ph name="COUNT"/> (de) f ișiere...</translation> 3901 <translation id="3643454140968246241">Se sincronizează <ph name="COUNT"/> (de) f ișiere...</translation>
3890 <translation id="5801379388827258083">Se descarcă dicționarul pentru verificarea ortografiei...</translation> 3902 <translation id="5801379388827258083">Se descarcă dicționarul pentru verificarea ortografiei...</translation>
3891 <translation id="5509693895992845810">Salvați c&amp;a...</translation> 3903 <translation id="5509693895992845810">Salvați c&amp;a...</translation>
3892 <translation id="5986279928654338866">Pentru a accesa serverul <ph name="DOMAIN" />, trebuie să introduceți un nume de utilizator și o parolă.</translation> 3904 <translation id="5986279928654338866">Pentru a accesa serverul <ph name="DOMAIN" />, trebuie să introduceți un nume de utilizator și o parolă.</translation>
3893 <translation id="8581690024797204327">256</translation> 3905 <translation id="8581690024797204327">256</translation>
3894 <translation id="2491120439723279231">Certificatul serverului conține erori.</tr anslation> 3906 <translation id="2491120439723279231">Certificatul serverului conține erori.</tr anslation>
3895 <translation id="5765780083710877561">Descriere:</translation> 3907 <translation id="5765780083710877561">Descriere:</translation>
3896 <translation id="1740044382983372319">Extensie instalată</translation> 3908 <translation id="1740044382983372319">Extensie instalată</translation>
3897 <translation id="338583716107319301">Separator</translation> 3909 <translation id="338583716107319301">Separator</translation>
3898 <translation id="2079053412993822885">Dacă ștergeți unul dintre propriile certif icate, nu îl mai puteți utiliza pentru a vă identifica.</translation> 3910 <translation id="2079053412993822885">Dacă ștergeți unul dintre propriile certif icate, nu îl mai puteți utiliza pentru a vă identifica.</translation>
3899 <translation id="7221869452894271364">Reîncărcați această pagină</translation> 3911 <translation id="7221869452894271364">Reîncărcați această pagină</translation>
3900 <translation id="8446884382197647889">Aflați mai multe</translation> 3912 <translation id="8446884382197647889">Aflați mai multe</translation>
3901 <translation id="4366837566726634418">Utilizarea combinată a memoriei comune pen tru toate procesele legate de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3913 <translation id="4366837566726634418">Utilizarea combinată a memoriei comune pen tru toate procesele legate de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3902 <translation id="6787839852456839824">Comenzi rapide de la tastatură</translatio n> 3914 <translation id="6787839852456839824">Comenzi rapide de la tastatură</translatio n>
3903 <translation id="1327297493974051953">Dezactivați întârzierea clicului.</transla tion> 3915 <translation id="1327297493974051953">Dezactivați întârzierea clicului.</transla tion>
3904 <translation id="6791443592650989371">Stare de activare:</translation> 3916 <translation id="6791443592650989371">Stare de activare:</translation>
3905 <translation id="4801257000660565496">Creați comenzi rapide pentru aplicații</tr anslation> 3917 <translation id="4801257000660565496">Creați comenzi rapide pentru aplicații</tr anslation>
3906 <translation id="8154790740888707867">Niciun fișier</translation> 3918 <translation id="8154790740888707867">Niciun fișier</translation>
3919 <translation id="6503256918647795660">Tastatură franceză elvețiană</translation>
3907 <translation id="2498826285048723189">Extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a f ost eliminată în mod automat.</translation> 3920 <translation id="2498826285048723189">Extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a f ost eliminată în mod automat.</translation>
3908 <translation id="6175314957787328458">GUID domeniu Microsoft</translation> 3921 <translation id="6175314957787328458">GUID domeniu Microsoft</translation>
3909 <translation id="6883209331334683549">Ajutor <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion> 3922 <translation id="6883209331334683549">Ajutor <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion>
3910 <translation id="6970480684834282392">Tip de pornire</translation> 3923 <translation id="6970480684834282392">Tip de pornire</translation>
3911 <translation id="8179976553408161302">Intrați</translation> 3924 <translation id="8179976553408161302">Intrați</translation>
3912 <translation id="6422329785618833949">Fotografia a fost răsturnată</translation>
3913 <translation id="691321796646552019">Încetează!</translation> 3925 <translation id="691321796646552019">Încetează!</translation>
3914 <translation id="8026964361287906498">(Gestionat de politica întreprinderii)</tr anslation> 3926 <translation id="8026964361287906498">(Gestionat de politica întreprinderii)</tr anslation>
3915 <translation id="8261506727792406068">Ștergeţi</translation> 3927 <translation id="8261506727792406068">Ștergeţi</translation>
3916 <translation id="7800518121066352902">Rotiți în sens &amp;invers acelor de ceaso rnic</translation> 3928 <translation id="7800518121066352902">Rotiți în sens &amp;invers acelor de ceaso rnic</translation>
3917 <translation id="345693547134384690">Deschideți &amp;imaginea într-o filă nouă</ translation> 3929 <translation id="345693547134384690">Deschideți &amp;imaginea într-o filă nouă</ translation>
3918 <translation id="7422192691352527311">Preferințe...</translation> 3930 <translation id="7422192691352527311">Preferințe...</translation>
3919 <translation id="9004952710076978168">A fost primită o notificare pentru o impri mantă necunoscută.</translation> 3931 <translation id="9004952710076978168">A fost primită o notificare pentru o impri mantă necunoscută.</translation>
3920 <translation id="3911824782900911339">Pagina Filă nouă</translation> 3932 <translation id="3911824782900911339">Pagina Filă nouă</translation>
3921 <translation id="4545759655004063573">Nu se poate salva din cauza permisiunilor insuficiente. Salvați în altă locație.</translation> 3933 <translation id="4545759655004063573">Nu se poate salva din cauza permisiunilor insuficiente. Salvați în altă locație.</translation>
3922 <translation id="3077195744811823826">Google Now pe desktop</translation> 3934 <translation id="3077195744811823826">Google Now pe desktop</translation>
3923 <translation id="354211537509721945">Actualizările sunt dezactivate de administr ator</translation> 3935 <translation id="354211537509721945">Actualizările sunt dezactivate de administr ator</translation>
3924 <translation id="1375198122581997741">Despre versiune</translation> 3936 <translation id="1375198122581997741">Despre versiune</translation>
3937 <translation id="2616071180348352355">Întârzierea inițierii modului prezentare g enerală la trecerea ciclică.</translation>
3925 <translation id="642282551015776456">Acest nume nu poate fi utilizat ca nume de fișier sau de dosar</translation> 3938 <translation id="642282551015776456">Acest nume nu poate fi utilizat ca nume de fișier sau de dosar</translation>
3926 <translation id="6915804003454593391">Utilizator:</translation> 3939 <translation id="6915804003454593391">Utilizator:</translation>
3927 <translation id="2345435964258511234">Dezactivează sincronizarea cu rata de actu alizare pe verticală a afișării la redarea prin GPU. Acest lucru permite ratelor de cadre să depășească 60 de hertzi. Deși este util în scopuri de analiză compa rativă, poate produce, de asemenea, imagini distorsionate la actualizările de ec ran rapide.</translation> 3940 <translation id="2345435964258511234">Dezactivează sincronizarea cu rata de actu alizare pe verticală a afișării la redarea prin GPU. Acest lucru permite ratelor de cadre să depășească 60 de hertzi. Deși este util în scopuri de analiză compa rativă, poate produce, de asemenea, imagini distorsionate la actualizările de ec ran rapide.</translation>
3928 <translation id="7915471803647590281">Informați-ne despre ce se întâmplă înainte de a ne trimite feedbackul.</translation> 3941 <translation id="7915471803647590281">Informați-ne despre ce se întâmplă înainte de a ne trimite feedbackul.</translation>
3929 <translation id="5725124651280963564">Conectați-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a genera o cheie pentru <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3942 <translation id="5725124651280963564">Conectați-vă la <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a genera o cheie pentru <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3943 <translation id="8418113698656761985">Tastatură română</translation>
3930 <translation id="3206175707080061730">Un fișier numit „$1” există deja. Doriți s ă-l înlocuiți?</translation> 3944 <translation id="3206175707080061730">Un fișier numit „$1” există deja. Doriți s ă-l înlocuiți?</translation>
3931 <translation id="5976160379964388480">Altele</translation> 3945 <translation id="5976160379964388480">Altele</translation>
3932 <translation id="3439970425423980614">Se deschide PDF în Previzualizare</transla tion> 3946 <translation id="3439970425423980614">Se deschide PDF în Previzualizare</transla tion>
3933 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rețea pentru <ph name="NETWORK_NA ME"/></translation> 3947 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rețea pentru <ph name="NETWORK_NA ME"/></translation>
3934 <translation id="3527085408025491307">Dosar</translation> 3948 <translation id="3527085408025491307">Dosar</translation>
3935 <translation id="2375701438512326360">Forțați suportul pentru ecranul tactil ast fel încât să fie întotdeauna activat sau dezactivat, sau astfel încât să fie act ivat atunci când este detectat un ecran tactil la pornire (Automat, setarea pres tabilită).</translation> 3949 <translation id="2375701438512326360">Forțați suportul pentru ecranul tactil ast fel încât să fie întotdeauna activat sau dezactivat, sau astfel încât să fie act ivat atunci când este detectat un ecran tactil la pornire (Automat, setarea pres tabilită).</translation>
3936 <translation id="3665842570601375360">Securitate:</translation> 3950 <translation id="3665842570601375360">Securitate:</translation>
3951 <translation id="2487925617007598659">să stocheze definitiv date pe dispozitiv.< /translation>
3937 <translation id="8812832766208874265">Continuați să utilizați <ph name="CURRENT_ GOOGLE_HOST"/></translation> 3952 <translation id="8812832766208874265">Continuați să utilizați <ph name="CURRENT_ GOOGLE_HOST"/></translation>
3938 <translation id="5699533844376998780">Extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a f ost adăugată.</translation> 3953 <translation id="5699533844376998780">Extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a f ost adăugată.</translation>
3939 <translation id="4522331920508731608">Administrați galeriile</translation> 3954 <translation id="4522331920508731608">Administrați galeriile</translation>
3940 <translation id="1430915738399379752">Printați</translation> 3955 <translation id="1430915738399379752">Printați</translation>
3941 <translation id="7999087758969799248">Metoda de introducere standard</translatio n> 3956 <translation id="7999087758969799248">Metoda de introducere standard</translatio n>
3942 <translation id="8958084571232797708">Utilizați o adresă URL de autoconfigurare< /translation> 3957 <translation id="8958084571232797708">Utilizați o adresă URL de autoconfigurare< /translation>
3943 <translation id="2635276683026132559">Semnare</translation> 3958 <translation id="2635276683026132559">Semnare</translation>
3944 <translation id="4835836146030131423">Eroare la accesarea contului.</translation > 3959 <translation id="4835836146030131423">Eroare la accesarea contului.</translation >
3945 <translation id="2475982808118771221">A apărut o eroare</translation> 3960 <translation id="2475982808118771221">A apărut o eroare</translation>
3946 <translation id="3324684065575061611">(Dezactivat de politica întreprinderii)</t ranslation> 3961 <translation id="3324684065575061611">(Dezactivat de politica întreprinderii)</t ranslation>
3947 <translation id="7385854874724088939">A intervenit o eroare la imprimare. Verifi cați imprimanta și încercați din nou.</translation> 3962 <translation id="7385854874724088939">A intervenit o eroare la imprimare. Verifi cați imprimanta și încercați din nou.</translation>
3948 <translation id="770015031906360009">Greacă</translation> 3963 <translation id="770015031906360009">Greacă</translation>
3949 <translation id="7455133967321480974">Utilizați setarea prestabilită la nivel gl obal (Blocați)</translation> 3964 <translation id="7455133967321480974">Utilizați setarea prestabilită la nivel gl obal (Blocați)</translation>
3950 <translation id="8463215747450521436">Este posibil ca acest utilizator monitoriz at să fi fost șters sau dezactivat de către administrator. Dacă doriți să vă con ectați în continuare cu datele acestui utilizator monitorizat, contactați admini stratorul.</translation> 3965 <translation id="8463215747450521436">Este posibil ca acest utilizator monitoriz at să fi fost șters sau dezactivat de către administrator. Dacă doriți să vă con ectați în continuare cu datele acestui utilizator monitorizat, contactați admini stratorul.</translation>
3966 <translation id="5600648049706499064">Foarte scurtă</translation>
3951 <translation id="3454157711543303649">Activarea a fost finalizată</translation> 3967 <translation id="3454157711543303649">Activarea a fost finalizată</translation>
3952 <translation id="3895034729709274924">Activați remedierea silențioasă a erorilor .</translation> 3968 <translation id="3895034729709274924">Activați remedierea silențioasă a erorilor .</translation>
3953 <translation id="884923133447025588">Nu a fost găsit niciun mecanism de revocare .</translation> 3969 <translation id="884923133447025588">Nu a fost găsit niciun mecanism de revocare .</translation>
3954 <translation id="8830796635868321089">Căutarea actualizărilor utilizând setările de proxy actuale nu a reușit. Ajustați <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>se tările de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation> 3970 <translation id="8830796635868321089">Căutarea actualizărilor utilizând setările de proxy actuale nu a reușit. Ajustați <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>se tările de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation>
3955 <translation id="7801746894267596941">Numai un utilizator care are parola de acc es poate citi datele criptate. Parola de acces nu este trimisă sau stocată la Go ogle. Dacă uitați parola de acces, va trebui să</translation> 3971 <translation id="7801746894267596941">Numai un utilizator care are parola de acc es poate citi datele criptate. Parola de acces nu este trimisă sau stocată la Go ogle. Dacă uitați parola de acces, va trebui să</translation>
3956 <translation id="9218350802691534808">Activați afișarea la prima desenare pentru aplicații.</translation> 3972 <translation id="9218350802691534808">Activați afișarea la prima desenare pentru aplicații.</translation>
3957 <translation id="5771849619911534867">Dispozitivul a oprit căutarea.</translatio n>
3958 <translation id="291886813706048071">Puteți căuta de aici utilizând <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation> 3973 <translation id="291886813706048071">Puteți căuta de aici utilizând <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation>
3959 <translation id="556042886152191864">Buton</translation> 3974 <translation id="556042886152191864">Buton</translation>
3960 <translation id="1638861483461592770">Activați implementarea evidențierii experi mentale a atingerii prin gesturi.</translation> 3975 <translation id="1638861483461592770">Activați implementarea evidențierii experi mentale a atingerii prin gesturi.</translation>
3961 <translation id="132090119144658135">Potrivirea subiectului:</translation> 3976 <translation id="132090119144658135">Potrivirea subiectului:</translation>
3962 <translation id="7582844466922312471">Date mobile</translation> 3977 <translation id="7582844466922312471">Date mobile</translation>
3963 <translation id="7851842096760874408">Creșterea calității pentru imaginea filei capturate.</translation> 3978 <translation id="7851842096760874408">Creșterea calității pentru imaginea filei capturate.</translation>
3964 <translation id="6017225534417889107">Modificați...</translation> 3979 <translation id="6017225534417889107">Modificați...</translation>
3965 <translation id="383161972796689579">Proprietarul acestui dispozitiv a dezactiva t adăugarea de utilizatori noi</translation> 3980 <translation id="383161972796689579">Proprietarul acestui dispozitiv a dezactiva t adăugarea de utilizatori noi</translation>
3966 <translation id="945522503751344254">Trimiteți feedback</translation> 3981 <translation id="945522503751344254">Trimiteți feedback</translation>
3967 <translation id="1215411991991485844">Nouă aplicație de fundal adăugată</transla tion> 3982 <translation id="1215411991991485844">Nouă aplicație de fundal adăugată</transla tion>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
3982 <translation id="476950697228943547">Încorporat</translation> 3997 <translation id="476950697228943547">Încorporat</translation>
3983 <translation id="6509136331261459454">Gestionați alți utilizatori...</translatio n> 3998 <translation id="6509136331261459454">Gestionați alți utilizatori...</translatio n>
3984 <translation id="1254593899333212300">Conexiune directă la internet</translation > 3999 <translation id="1254593899333212300">Conexiune directă la internet</translation >
3985 <translation id="6107012941649240045">Emis către</translation> 4000 <translation id="6107012941649240045">Emis către</translation>
3986 <translation id="6483805311199035658">Se deschide <ph name="FILE"/>...</translat ion> 4001 <translation id="6483805311199035658">Se deschide <ph name="FILE"/>...</translat ion>
3987 <translation id="940425055435005472">Dimensiune font:</translation> 4002 <translation id="940425055435005472">Dimensiune font:</translation>
3988 <translation id="494286511941020793">Ajutor de configurare pentru proxy</transla tion> 4003 <translation id="494286511941020793">Ajutor de configurare pentru proxy</transla tion>
3989 <translation id="2765217105034171413">Mic</translation> 4004 <translation id="2765217105034171413">Mic</translation>
3990 <translation id="9154176715500758432">Rămâneți pe această pagină</translation> 4005 <translation id="9154176715500758432">Rămâneți pe această pagină</translation>
3991 <translation id="7938594894617528435">Offline în prezent</translation> 4006 <translation id="7938594894617528435">Offline în prezent</translation>
3992 <translation id="6825883775269213504">Rusă</translation>
3993 <translation id="9150045010208374699">Utilizează camera foto</translation> 4007 <translation id="9150045010208374699">Utilizează camera foto</translation>
3994 <translation id="3842552989725514455">Font Serif</translation> 4008 <translation id="3842552989725514455">Font Serif</translation>
3995 <translation id="1813278315230285598">Servicii</translation> 4009 <translation id="1813278315230285598">Servicii</translation>
3996 <translation id="88986195241502842">O pagină mai jos</translation> 4010 <translation id="88986195241502842">O pagină mai jos</translation>
3997 <translation id="6860097299815761905">Setările proxy...</translation> 4011 <translation id="6860097299815761905">Setările proxy...</translation>
3998 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> vrea să stocheze în mod p ermanent un volum mare de date pe computerul dvs. local.</translation> 4012 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> vrea să stocheze în mod p ermanent un volum mare de date pe computerul dvs. local.</translation>
3999 <translation id="373572798843615002">O filă</translation> 4013 <translation id="373572798843615002">O filă</translation>
4000 <translation id="4806065163318322702">Comutați introducerea prin vorbire</transl ation> 4014 <translation id="4806065163318322702">Comutați introducerea prin vorbire</transl ation>
4001 <translation id="6190185222845843088">Utilizați serverele mediului de testare se curizat Wallet</translation> 4015 <translation id="6190185222845843088">Utilizați serverele mediului de testare se curizat Wallet</translation>
4002 <translation id="3574772456110518971">Dezactivează compatibilitatea experimental ă pentru Chromecast și vă permite să redați și să controlați videoclipurile de p e web pe dispozitivele Chromecast.</translation>
4003 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (numele uti lizat pe acest dispozitiv)</translation> 4016 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (numele uti lizat pe acest dispozitiv)</translation>
4004 <translation id="3177048931975664371">Faceți clic pentru a ascunde parola</trans lation> 4017 <translation id="3177048931975664371">Faceți clic pentru a ascunde parola</trans lation>
4005 <translation id="5852137567692933493">Reporniți și efectuați Powerwash</translat ion> 4018 <translation id="5852137567692933493">Reporniți și efectuați Powerwash</translat ion>
4006 <translation id="3092544800441494315">Includeți această captură de ecran:</trans lation> 4019 <translation id="3092544800441494315">Includeți această captură de ecran:</trans lation>
4007 <translation id="479989351350248267">căutați</translation> 4020 <translation id="479989351350248267">căutați</translation>
4008 <translation id="472177018469288237">Google Wallet dezactivat</translation> 4021 <translation id="472177018469288237">Google Wallet dezactivat</translation>
4009 <translation id="7730449930968088409">Capturează conținutul ecranului</translati on> 4022 <translation id="7730449930968088409">Capturează conținutul ecranului</translati on>
4010 <translation id="1431605150566631089">Verificați încărcătorul</translation> 4023 <translation id="1431605150566631089">Verificați încărcătorul</translation>
4011 <translation id="5330145655348521461">Aceste fișiere au fost deschise pe alt des ktop. Pentru a le vedea, treceți la <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRE SS"/>).</translation> 4024 <translation id="5330145655348521461">Aceste fișiere au fost deschise pe alt des ktop. Pentru a le vedea, treceți la <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRE SS"/>).</translation>
4012 <translation id="7714464543167945231">Certificat</translation> 4025 <translation id="7714464543167945231">Certificat</translation>
4013 <translation id="9148507642005240123">&amp;Anulați editarea</translation> 4026 <translation id="9148507642005240123">&amp;Anulați editarea</translation>
4014 <translation id="8324294541009002530">Dezactivați obiectul experimental WebKitMe diaSource. Utilizând acest obiect, JavaScript poate trimite date media direct la un element video.</translation> 4027 <translation id="8324294541009002530">Dezactivați obiectul experimental WebKitMe diaSource. Utilizând acest obiect, JavaScript poate trimite date media direct la un element video.</translation>
4015 <translation id="4966802378343010715">Creați un utilizator nou</translation> 4028 <translation id="4966802378343010715">Creați un utilizator nou</translation>
4016 <translation id="3616741288025931835">&amp;Ștergeți datele de navigare...</trans lation> 4029 <translation id="3616741288025931835">&amp;Ștergeți datele de navigare...</trans lation>
4017 <translation id="3313622045786997898">Valoare a semnăturii certificatului</trans lation> 4030 <translation id="3313622045786997898">Valoare a semnăturii certificatului</trans lation>
4018 <translation id="6105366316359454748">Un server proxy este un server care acțion ează ca un intermediar între dispozitivul dvs. și alte servere. În prezent, sist emul dvs. este configurat pentru a utiliza un proxy, dar 4031 <translation id="6105366316359454748">Un server proxy este un server care acțion ează ca un intermediar între dispozitivul dvs. și alte servere. În prezent, sist emul dvs. este configurat pentru a utiliza un proxy, dar
4019 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 4032 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
4020 nu se poate conecta la acesta.</translation> 4033 nu se poate conecta la acesta.</translation>
4021 <translation id="8535005006684281994">Adresă URL de reînnoire a certificatului N etscape</translation> 4034 <translation id="8535005006684281994">Adresă URL de reînnoire a certificatului N etscape</translation>
4022 <translation id="6970856801391541997">Printați anumite pagini</translation> 4035 <translation id="6970856801391541997">Printați anumite pagini</translation>
4023 <translation id="7828106701649804503">Specificați lățimea prestabilită a panouri lor.</translation> 4036 <translation id="7828106701649804503">Specificați lățimea prestabilită a panouri lor.</translation>
4024 <translation id="2440604414813129000">Vedeți s&amp;ursa</translation> 4037 <translation id="2440604414813129000">Vedeți s&amp;ursa</translation>
4025 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 4038 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
4026 <translation id="1084300930170237385">Informații transparență</translation>
4027 <translation id="774465434535803574">Eroare privind pachetul pentru extensie</tr anslation> 4039 <translation id="774465434535803574">Eroare privind pachetul pentru extensie</tr anslation>
4028 <translation id="8200772114523450471">Reluați</translation> 4040 <translation id="8200772114523450471">Reluați</translation>
4029 <translation id="5750676294091770309">Blocat de extensie</translation> 4041 <translation id="5750676294091770309">Blocat de extensie</translation>
4030 <translation id="1302191857856401062">Activează comutarea rapidă între utilizato ri în meniul cu avatare.</translation>
4031 <translation id="7865978820218947446">Editați utilizatorul</translation> 4042 <translation id="7865978820218947446">Editați utilizatorul</translation>
4043 <translation id="3035664990022473804">Interfața de utilizare fullscreen-within-t ab</translation>
4032 <translation id="523299859570409035">Excepții privind notificările</translation> 4044 <translation id="523299859570409035">Excepții privind notificările</translation>
4033 <translation id="5470861586879999274">&amp;Repetați editarea</translation> 4045 <translation id="5470861586879999274">&amp;Repetați editarea</translation>
4034 <translation id="7017480957358237747">permiteți sau interziceți anumite site-uri web,</translation> 4046 <translation id="7017480957358237747">permiteți sau interziceți anumite site-uri web,</translation>
4035 <translation id="5423849171846380976">Activat</translation> 4047 <translation id="5423849171846380976">Activat</translation>
4048 <translation id="4916617017592591686">Reinstalați <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NA ME"/></translation>
4036 <translation id="4251486191409116828">Imposibil de creat comanda rapidă pentru a plicație</translation> 4049 <translation id="4251486191409116828">Imposibil de creat comanda rapidă pentru a plicație</translation>
4037 <translation id="4080955692611561961">Dezactivați Google Wallet</translation> 4050 <translation id="4080955692611561961">Dezactivați Google Wallet</translation>
4038 <translation id="7077872827894353012">Programe de gestionare a protocoalelor ign orate</translation> 4051 <translation id="7077872827894353012">Programe de gestionare a protocoalelor ign orate</translation>
4039 <translation id="3158564748719736353">Dacă este activat, notificarea este afișat ă când dispozitivul este conectat la o rețea din spatele unui portal captiv.</tr anslation>
4040 <translation id="5397794290049113714">Dvs.</translation>
4041 <translation id="40620511550370010">Introduceți parola</translation> 4052 <translation id="40620511550370010">Introduceți parola</translation>
4042 <translation id="600424552813877586">Aplicație nevalidă.</translation> 4053 <translation id="600424552813877586">Aplicație nevalidă.</translation>
4043 <translation id="7119832699359874134">Codul CVC nu este valid. Verificați-l și î ncercați din nou.</translation> 4054 <translation id="7119832699359874134">Codul CVC nu este valid. Verificați-l și î ncercați din nou.</translation>
4044 <translation id="3855472144336161447">Germană Neo 2</translation> 4055 <translation id="785313341479667189">A fost realizată o fotografie</translation>
4045 <translation id="1122988962988799712">Dezactivați WebGL</translation> 4056 <translation id="1122988962988799712">Dezactivați WebGL</translation>
4046 <translation id="7762095352367421639">Activați notificările sincronizate</transl ation> 4057 <translation id="7762095352367421639">Activați notificările sincronizate</transl ation>
4047 <translation id="5190835502935405962">Bara de marcaje</translation> 4058 <translation id="5190835502935405962">Bara de marcaje</translation>
4059 <translation id="885381502874625531">Tastatură belarusă</translation>
4048 <translation id="5438430601586617544">(Neîmpachetată)</translation> 4060 <translation id="5438430601586617544">(Neîmpachetată)</translation>
4049 <translation id="6460601847208524483">Găsiți următorul</translation> 4061 <translation id="6460601847208524483">Găsiți următorul</translation>
4050 <translation id="397703832102027365">Se finalizează...</translation> 4062 <translation id="397703832102027365">Se finalizează...</translation>
4051 <translation id="8146177459103116374">Dacă v-ați înregistrat deja pe acest dispo zitiv, puteți să vă <ph name="LINK2_START"/>conectați ca utilizator existent<ph name="LINK2_END"/>.</translation> 4063 <translation id="8146177459103116374">Dacă v-ați înregistrat deja pe acest dispo zitiv, puteți să vă <ph name="LINK2_START"/>conectați ca utilizator existent<ph name="LINK2_END"/>.</translation>
4052 <translation id="4856478137399998590">Serviciul dvs. de date mobile este activat și gata de utilizare</translation> 4064 <translation id="4856478137399998590">Serviciul dvs. de date mobile este activat și gata de utilizare</translation>
4053 <translation id="3305389145870741612">Procesul de formatare poate dura câteva se cunde. Așteptați.</translation> 4065 <translation id="3305389145870741612">Procesul de formatare poate dura câteva se cunde. Așteptați.</translation>
4054 <translation id="3648607100222897006">Aceste funcții experimentale pot oricând s ă se schimbe, să nu mai funcționeze sau să dispară. Nu oferim absolut nicio gara nție cu privire la efectele activării acestor experimente. Se poate chiar ca bro wserul dvs. să sufere o combustie spontană. Lăsând gluma la o parte, browserul d vs. poate să vă șteargă toate datele sau securitatea și confidențialitatea datel or se pot compromite într-un mod neașteptat. Toate experimentele pe care le acti vați vor fi activate pentru toți utilizatorii acestui browser. Continuați cu pru dență.</translation> 4066 <translation id="3648607100222897006">Aceste funcții experimentale pot oricând s ă se schimbe, să nu mai funcționeze sau să dispară. Nu oferim absolut nicio gara nție cu privire la efectele activării acestor experimente. Se poate chiar ca bro wserul dvs. să sufere o combustie spontană. Lăsând gluma la o parte, browserul d vs. poate să vă șteargă toate datele sau securitatea și confidențialitatea datel or se pot compromite într-un mod neașteptat. Toate experimentele pe care le acti vați vor fi activate pentru toți utilizatorii acestui browser. Continuați cu pru dență.</translation>
4055 <translation id="3937640725563832867">Nume alternativ al emitentului certificatu lui</translation> 4067 <translation id="3937640725563832867">Nume alternativ al emitentului certificatu lui</translation>
4056 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 4068 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
4057 <translation id="1163931534039071049">&amp;Vedeți sursa cadrului</translation> 4069 <translation id="1163931534039071049">&amp;Vedeți sursa cadrului</translation>
4058 <translation id="8770196827482281187">Metoda de introducere pentru persană (disp unere ISIRI 2901)</translation> 4070 <translation id="8770196827482281187">Metoda de introducere pentru persană (disp unere ISIRI 2901)</translation>
4059 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 4071 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
4060 <translation id="5642953011762033339">Deconectați contul</translation> 4072 <translation id="5642953011762033339">Deconectați contul</translation>
4061 <translation id="7564847347806291057">Opriți procesul</translation> 4073 <translation id="7564847347806291057">Opriți procesul</translation>
4062 <translation id="7847212883280406910">Apăsați combinația Ctrl + Alt + S pentru a comuta la <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation> 4074 <translation id="7847212883280406910">Apăsați combinația Ctrl + Alt + S pentru a comuta la <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation>
4063 <translation id="1607220950420093847">Este posibil să vi se fi șters sau dezacti vat contul. Deconectați-vă.</translation> 4075 <translation id="1607220950420093847">Este posibil să vi se fi șters sau dezacti vat contul. Deconectați-vă.</translation>
4064 <translation id="5613695965848159202">Identitate anonimă:</translation> 4076 <translation id="5613695965848159202">Identitate anonimă:</translation>
4065 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> se actualizează automat, astfel încât să aveți întotdeauna cea mai recentă versiune.</translatio n> 4077 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> se actualizează automat, astfel încât să aveți întotdeauna cea mai recentă versiune.</translatio n>
4066 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Nu scoateți încă di spozitivul!<ph name="END_BOLD"/> 4078 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Nu scoateți încă di spozitivul!<ph name="END_BOLD"/>
4067 <ph name="LINE_BREAKS"/> 4079 <ph name="LINE_BREAKS"/>
4068 Dacă scoateți dispozitivul în timp ce este folosit, puteți pierde date. Aștep tați finalizarea operației, apoi scoateți dispozitivul folosind aplicația Fișier e.</translation> 4080 Dacă scoateți dispozitivul în timp ce este folosit, puteți pierde date. Aștep tați finalizarea operației, apoi scoateți dispozitivul folosind aplicația Fișier e.</translation>
4069 <translation id="3411172647261449857">Extensie TLS</translation> 4081 <translation id="3411172647261449857">Extensie TLS</translation>
4070 <translation id="7253521419891527137">&amp;Aflați mai multe</translation> 4082 <translation id="7253521419891527137">&amp;Aflați mai multe</translation>
4071 <translation id="496226124210045887">Dosarul pe care l-ați selectat conține fiși ere cu informații delicate. Sigur doriți să permiteți accesul de citire permanen t pentru „$1” la acest dosar?</translation> 4083 <translation id="496226124210045887">Dosarul pe care l-ați selectat conține fiși ere cu informații delicate. Sigur doriți să permiteți accesul de citire permanen t pentru „$1” la acest dosar?</translation>
4072 <translation id="8698464937041809063">Desen Google</translation> 4084 <translation id="8698464937041809063">Desen Google</translation>
4073 <translation id="7053053706723613360">Dezactivați restabilirea mai bună a sesiun ii</translation> 4085 <translation id="7053053706723613360">Dezactivați restabilirea mai bună a sesiun ii</translation>
4074 <translation id="7255935316994522020">Aplicați</translation> 4086 <translation id="7255935316994522020">Aplicați</translation>
4075 <translation id="142758023928848008">Activați tastele adezive (pentru a utiliza comenzile rapide de la tastatură prin apăsare succesivă)</translation> 4087 <translation id="142758023928848008">Activați tastele adezive (pentru a utiliza comenzile rapide de la tastatură prin apăsare succesivă)</translation>
4088 <translation id="5713847323068370536">Dacă sunt activate, widgeturile Pepper/Fla sh pentru ecran complet sunt încorporate în fereastra browserului pentru a face experiența de utilizare a ecranului complet similară cu toate celelalte moduri d e ecran complet ale browserului. În plus, în timp ce se efectuează o captură de ecran într-o filă, fereastra browserului nu se afișează în ecran complet. Astfel , utilizatorul poate controla desktopul, pentru a lucra în alte file de browser sau aplicații.</translation>
4076 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation> 4089 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
4077 <translation id="8260864402787962391">Mouse</translation> 4090 <translation id="8260864402787962391">Mouse</translation>
4078 <translation id="1775135663370355363">Se afișează istoricul de pe dispozitiv. <p h name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/></translation> 4091 <translation id="1775135663370355363">Se afișează istoricul de pe dispozitiv. <p h name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
4079 <translation id="8276560076771292512">Goliți memoria cache și reîncărcați forțat </translation> 4092 <translation id="8276560076771292512">Goliți memoria cache și reîncărcați forțat </translation>
4080 <translation id="9076523132036239772">Adresa de e-mail sau parola dvs. nu au put ut fi confirmate. Încercați să vă conectați mai întâi la o rețea.</translation> 4093 <translation id="9076523132036239772">Adresa de e-mail sau parola dvs. nu au put ut fi confirmate. Încercați să vă conectați mai întâi la o rețea.</translation>
4081 <translation id="6965978654500191972">Dispozitiv</translation> 4094 <translation id="6965978654500191972">Dispozitiv</translation>
4082 <translation id="1479356886123917758">Accesează și modifică fotografii, muzică ș i alte tipuri de conținut media de pe computer.</translation> 4095 <translation id="1479356886123917758">Accesează și modifică fotografii, muzică ș i alte tipuri de conținut media de pe computer.</translation>
4083 <translation id="5295309862264981122">Confirmați navigarea</translation> 4096 <translation id="5295309862264981122">Confirmați navigarea</translation>
4084 <translation id="718827667662449283">Regatul Unit</translation> 4097 <translation id="718827667662449283">Regatul Unit</translation>
4085 <translation id="2908999529399859069">Anulați</translation> 4098 <translation id="2908999529399859069">Anulați</translation>
4086 <translation id="5804241973901381774">Permisiuni</translation> 4099 <translation id="5804241973901381774">Permisiuni</translation>
4087 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation> 4100 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation>
4088 <translation id="8382207127145268451">Activați serverul proxy de comprimare a da telor</translation> 4101 <translation id="8382207127145268451">Activați serverul proxy de comprimare a da telor</translation>
4089 <translation id="5038863510258510803">Se activează...</translation> 4102 <translation id="5038863510258510803">Se activează...</translation>
4090 <translation id="1973491249112991739">Descărcarea pluginului <ph name="PLUGIN_NA ME"/> a eșuat.</translation> 4103 <translation id="1973491249112991739">Descărcarea pluginului <ph name="PLUGIN_NA ME"/> a eșuat.</translation>
4091 <translation id="5527474464531963247">De asemenea, puteți selecta altă rețea.</t ranslation> 4104 <translation id="5527474464531963247">De asemenea, puteți selecta altă rețea.</t ranslation>
4092 <translation id="5546865291508181392">Găsiți</translation> 4105 <translation id="5546865291508181392">Găsiți</translation>
4093 <translation id="6418481728190846787">Eliminați definitiv accesul tuturor aplica țiilor</translation> 4106 <translation id="6418481728190846787">Eliminați definitiv accesul tuturor aplica țiilor</translation>
4094 <translation id="1999115740519098545">La pornire</translation> 4107 <translation id="1999115740519098545">La pornire</translation>
4095 <translation id="6120205520491252677">Fixați această pagină pe ecranul de pornir e...</translation> 4108 <translation id="6120205520491252677">Fixați această pagină pe ecranul de pornir e...</translation>
4096 <translation id="4190120546241260780">Activați elementul de lansare 5</translati on> 4109 <translation id="4190120546241260780">Activați elementul de lansare 5</translati on>
4097 <translation id="194030505837763158">Accesați <ph name="LINK"/></translation>
4098 <translation id="8272443605911821513">Gestionați extensiile dând clic pe Extensi i în meniul „Mai multe instrumente”.</translation> 4110 <translation id="8272443605911821513">Gestionați extensiile dând clic pe Extensi i în meniul „Mai multe instrumente”.</translation>
4099 <translation id="6905163627763043954">Încercați-o</translation> 4111 <translation id="6905163627763043954">Încercați-o</translation>
4100 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation> 4112 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation>
4101 <translation id="1104054824888299003">lungă</translation> 4113 <translation id="1104054824888299003">lungă</translation>
4102 <translation id="637062427944097960">Acest fișier a fost deschis pe alt desktop. Pentru a-l vedea, treceți la <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) .</translation> 4114 <translation id="637062427944097960">Acest fișier a fost deschis pe alt desktop. Pentru a-l vedea, treceți la <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) .</translation>
4103 <translation id="2983818520079887040">Setări...</translation> 4115 <translation id="2983818520079887040">Setări...</translation>
4104 <translation id="1465619815762735808">Faceți clic pentru redare</translation> 4116 <translation id="1465619815762735808">Faceți clic pentru redare</translation>
4105 <translation id="6941937518557314510">Conectați-vă pe <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a vă autentifica pe <ph name="HOST_NAME"/> cu certificatul dvs.</translatio n> 4117 <translation id="6941937518557314510">Conectați-vă pe <ph name="TOKEN_NAME"/> pe ntru a vă autentifica pe <ph name="HOST_NAME"/> cu certificatul dvs.</translatio n>
4106 <translation id="5850516540536751549">Acest tip de fișier nu este acceptat. Acce sați <ph name="BEGIN_LINK"/>Magazinul web Chrome<ph name="END_LINK"/> pentru a g ăsi o aplicație care poate deschide acest tip de fișier. 4118 <translation id="5850516540536751549">Acest tip de fișier nu este acceptat. Acce sați <ph name="BEGIN_LINK"/>Magazinul web Chrome<ph name="END_LINK"/> pentru a g ăsi o aplicație care poate deschide acest tip de fișier.
4107 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK_HELP"/></tran slation> 4119 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK_HELP"/></tran slation>
4108 <translation id="7361824946268431273">Cel mai rapid, mai simplu și mai sigur com puter</translation> 4120 <translation id="7361824946268431273">Cel mai rapid, mai simplu și mai sigur com puter</translation>
4109 <translation id="1313705515580255288">Marcajele, istoricul și alte setări vor fi sincronizate cu Contul Google</translation> 4121 <translation id="1313705515580255288">Marcajele, istoricul și alte setări vor fi sincronizate cu Contul Google</translation>
4110 <translation id="2099686503067610784">Ștergeți certificatul de server „<ph name= "CERTIFICATE_NAME"/>”?</translation> 4122 <translation id="2099686503067610784">Ștergeți certificatul de server „<ph name= "CERTIFICATE_NAME"/>”?</translation>
4111 <translation id="9027603907212475920">Configurați sincronizarea...</translation> 4123 <translation id="9027603907212475920">Configurați sincronizarea...</translation>
4112 <translation id="6873213799448839504">Furnizați automat un șir</translation> 4124 <translation id="6873213799448839504">Furnizați automat un șir</translation>
4113 <translation id="7238585580608191973">Amprentă SHA-256</translation> 4125 <translation id="7238585580608191973">Amprentă SHA-256</translation>
4114 <translation id="2501278716633472235">Înapoi</translation> 4126 <translation id="2501278716633472235">Înapoi</translation>
4115 <translation id="3588662957555259973">* fotografie de profil Google</translation > 4127 <translation id="3588662957555259973">* fotografie de profil Google</translation >
4116 <translation id="131461803491198646">Rețea de domiciliu, fără roaming</translati on> 4128 <translation id="131461803491198646">Rețea de domiciliu, fără roaming</translati on>
4117 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 4129 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
4118 <translation id="1285320974508926690">Nu doresc să se traducă niciodată acest si te</translation> 4130 <translation id="1285320974508926690">Nu doresc să se traducă niciodată acest si te</translation>
4119 <translation id="3613422051106148727">&amp;Deschideți într-o filă nouă</translat ion> 4131 <translation id="3613422051106148727">&amp;Deschideți într-o filă nouă</translat ion>
4120 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation> 4132 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation>
4121 <translation id="4441124369922430666">Doriți ca această aplicație să fie lansată automat la pornirea dispozitivului?</translation> 4133 <translation id="4441124369922430666">Doriți ca această aplicație să fie lansată automat la pornirea dispozitivului?</translation>
4122 <translation id="3748412725338508953">Au fost prea multe redirecționări.</transl ation> 4134 <translation id="3748412725338508953">Au fost prea multe redirecționări.</transl ation>
4123 <translation id="7741303706372017829">Nu doresc să înlocuiesc încărcătorul reche mat de pe piață</translation> 4135 <translation id="7741303706372017829">Nu doresc să înlocuiesc încărcătorul reche mat de pe piață</translation>
4124 <translation id="2543440242089979510">Deschideți Google Cloud Print</translation > 4136 <translation id="2543440242089979510">Deschideți Google Cloud Print</translation >
4125 <translation id="5833726373896279253">Aceste setări pot fi modificate numai de p roprietar:</translation> 4137 <translation id="5833726373896279253">Aceste setări pot fi modificate numai de p roprietar:</translation>
4126 <translation id="9203962528777363226">Administratorul acestui dispozitiv a dezac tivat adăugarea de utilizatori noi</translation> 4138 <translation id="9203962528777363226">Administratorul acestui dispozitiv a dezac tivat adăugarea de utilizatori noi</translation>
4139 <translation id="6005282720244019462">Tastatură America Latină</translation>
4127 <translation id="3758760622021964394">Această pagină dorește să dezactiveze curs orul mouse-ului dvs.</translation> 4140 <translation id="3758760622021964394">Această pagină dorește să dezactiveze curs orul mouse-ului dvs.</translation>
4128 <translation id="8341840687457896278">Această extensie nu a putut furniza datele de conectare pentru o solicitare din rețea, deoarece o altă extensie (<ph name= "EXTENSION_NAME"/>) a furnizat alte date de conectare.</translation> 4141 <translation id="8341840687457896278">Această extensie nu a putut furniza datele de conectare pentru o solicitare din rețea, deoarece o altă extensie (<ph name= "EXTENSION_NAME"/>) a furnizat alte date de conectare.</translation>
4129 <translation id="5627523580512561598">extensie <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation> 4142 <translation id="5627523580512561598">extensie <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation>
4130 <translation id="8831104962952173133">A fost detectată o tentativă de phishing!< /translation> 4143 <translation id="8831104962952173133">A fost detectată o tentativă de phishing!< /translation>
4131 <translation id="5633230395929474992">Activați sau dezactivați ChromeVox (feedba ck rostit)</translation> 4144 <translation id="5633230395929474992">Activați sau dezactivați ChromeVox (feedba ck rostit)</translation>
4132 <translation id="1209796539517632982">Servere de nume automate</translation> 4145 <translation id="1209796539517632982">Servere de nume automate</translation>
4133 <translation id="3483478257908563395">Ați încercat să accesați <ph name="DOMAIN" />, dar serverul a prezentat un certificat nevalid. Autoritatea care a creat cer tificatul nu poate să răspundă în numele anumitor site-uri. Unul dintre site-uri le respective este menționat în certificat, deși acest lucru nu ar trebui să se întâmple.</translation> 4146 <translation id="3483478257908563395">Ați încercat să accesați <ph name="DOMAIN" />, dar serverul a prezentat un certificat nevalid. Autoritatea care a creat cer tificatul nu poate să răspundă în numele anumitor site-uri. Unul dintre site-uri le respective este menționat în certificat, deși acest lucru nu ar trebui să se întâmple.</translation>
4134 <translation id="8392451568018454956">Meniu cu opțiuni pentru <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/></translation> 4147 <translation id="8392451568018454956">Meniu cu opțiuni pentru <ph name="USER_EMA IL_ADDRESS"/></translation>
4135 <translation id="6452181791372256707">Respingeți</translation> 4148 <translation id="6452181791372256707">Respingeți</translation>
4136 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incognito)</tra nslation> 4149 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incognito)</tra nslation>
(...skipping 48 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4185 <translation id="2791952154587244007">A apărut o eroare. Aplicația de tip chioșc nu se va putea lansa automat pe acest dispozitiv.</translation> 4198 <translation id="2791952154587244007">A apărut o eroare. Aplicația de tip chioșc nu se va putea lansa automat pe acest dispozitiv.</translation>
4186 <translation id="7997479212858899587">Identitate:</translation> 4199 <translation id="7997479212858899587">Identitate:</translation>
4187 <translation id="2213819743710253654">Acțiune pagină</translation> 4200 <translation id="2213819743710253654">Acțiune pagină</translation>
4188 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation> 4201 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation>
4189 <translation id="4533259260976001693">Restrângeți/Extindeți</translation> 4202 <translation id="4533259260976001693">Restrângeți/Extindeți</translation>
4190 <translation id="7867718029373300695">Activați/Dezactivați funcția HUD pentru pr oiecție tactilă</translation> 4203 <translation id="7867718029373300695">Activați/Dezactivați funcția HUD pentru pr oiecție tactilă</translation>
4191 <translation id="6391538222494443604">Trebuie să existe un director de introduce re.</translation> 4204 <translation id="6391538222494443604">Trebuie să existe un director de introduce re.</translation>
4192 <translation id="4264154755694493263">La instalarea unei aplicații, afișați înto tdeauna un balon care indică butonul pagină Filă nouă în secțiunea de file, în l oc să deschideți o pagină Filă nouă.</translation> 4205 <translation id="4264154755694493263">La instalarea unei aplicații, afișați înto tdeauna un balon care indică butonul pagină Filă nouă în secțiunea de file, în l oc să deschideți o pagină Filă nouă.</translation>
4193 <translation id="5887004225342424628">Activați cadrele derulabile accelerate.</t ranslation> 4206 <translation id="5887004225342424628">Activați cadrele derulabile accelerate.</t ranslation>
4194 <translation id="7088615885725309056">Mai vechi</translation> 4207 <translation id="7088615885725309056">Mai vechi</translation>
4208 <translation id="6707270108738329395">Dezactivați printarea locală prin Privet</ translation>
4195 <translation id="5886975541134980009">Dacă nu este activat, tutorialul cu suprap unere nu va fi afișat după prima conectare.</translation> 4209 <translation id="5886975541134980009">Dacă nu este activat, tutorialul cu suprap unere nu va fi afișat după prima conectare.</translation>
4196 <translation id="8962198349065195967">Această rețea este configurată de către ad ministrator.</translation> 4210 <translation id="8962198349065195967">Această rețea este configurată de către ad ministrator.</translation>
4197 <translation id="357479282490346887">Lituaniană</translation>
4198 <translation id="2143778271340628265">Configurare manuală a serverului proxy</tr anslation> 4211 <translation id="2143778271340628265">Configurare manuală a serverului proxy</tr anslation>
4199 <translation id="440150639010863291">Utilizați Google Wallet</translation> 4212 <translation id="440150639010863291">Utilizați Google Wallet</translation>
4200 <translation id="8888432776533519951">Culoare:</translation> 4213 <translation id="8888432776533519951">Culoare:</translation>
4201 <translation id="5294529402252479912">Actualizați acum Adobe Reader</translation > 4214 <translation id="5294529402252479912">Actualizați acum Adobe Reader</translation >
4202 <translation id="641087317769093025">Extensia nu a putut fi dezarhivată</transla tion> 4215 <translation id="641087317769093025">Extensia nu a putut fi dezarhivată</transla tion>
4203 <translation id="7461850476009326849">Dezactivați pluginuri individuale...</tran slation> 4216 <translation id="7461850476009326849">Dezactivați pluginuri individuale...</tran slation>
4204 <translation id="2231990265377706070">Semnul exclamării</translation> 4217 <translation id="2231990265377706070">Semnul exclamării</translation>
4205 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este neactualiza t, deoarece nu a fost repornit în ultimul timp. O actualizare este disponibilă ș i se va aplica după repornire.</translation> 4218 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este neactualiza t, deoarece nu a fost repornit în ultimul timp. O actualizare este disponibilă ș i se va aplica după repornire.</translation>
4206 <translation id="2171101176734966184">Ați încercat să accesați <ph name="DOMAIN" />, dar serverul a furnizat un certificat semnat utilizând un algoritm de semnar e slab. Aceasta însemnă că este posibil ca acreditările de securitate furnizate de server să fie falsificate, iar serverul să nu fie cel așteptat (este posibil să comunicați cu un atacator).</translation> 4219 <translation id="2171101176734966184">Ați încercat să accesați <ph name="DOMAIN" />, dar serverul a furnizat un certificat semnat utilizând un algoritm de semnar e slab. Aceasta însemnă că este posibil ca acreditările de securitate furnizate de server să fie falsificate, iar serverul să nu fie cel așteptat (este posibil să comunicați cu un atacator).</translation>
4207 <translation id="3726527440140411893">Când ați afișat această pagină au fost set ate următoarele module cookie:</translation> 4220 <translation id="3726527440140411893">Când ați afișat această pagină au fost set ate următoarele module cookie:</translation>
4208 <translation id="6989763994942163495">Afișați setările avansate...</translation> 4221 <translation id="6989763994942163495">Afișați setările avansate...</translation>
4209 <translation id="3320859581025497771">operatorul dvs.</translation> 4222 <translation id="3320859581025497771">operatorul dvs.</translation>
4210 <translation id="2233502537820838181">&amp;Mai multe informații</translation> 4223 <translation id="2233502537820838181">&amp;Mai multe informații</translation>
4211 <translation id="7691122742290396436">Folosește noul player audio experimental î n locul celui în versiune stabilă.</translation> 4224 <translation id="7691122742290396436">Folosește noul player audio experimental î n locul celui în versiune stabilă.</translation>
4212 <translation id="8562413501751825163">Închideți Firefox înainte de a face import ul</translation> 4225 <translation id="8562413501751825163">Închideți Firefox înainte de a face import ul</translation>
4213 <translation id="8686213429977032554">La acest fișier din Drive nu s-a permis în că accesul</translation>
4214 <translation id="8924583551546595156">Activați netrimiterea evenimentelor pentru ecrane tactile pe dispozitivul de redare la derulare.</translation> 4226 <translation id="8924583551546595156">Activați netrimiterea evenimentelor pentru ecrane tactile pe dispozitivul de redare la derulare.</translation>
4215 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP securizat</translation> 4227 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP securizat</translation>
4216 <translation id="4032534284272647190">Accesul la <ph name="URL"/> a fost refuzat .</translation> 4228 <translation id="4032534284272647190">Accesul la <ph name="URL"/> a fost refuzat .</translation>
4217 <translation id="5958529069007801266">Utilizator monitorizat</translation> 4229 <translation id="5958529069007801266">Utilizator monitorizat</translation>
4218 <translation id="3129173833825111527">Margine la stânga</translation> 4230 <translation id="3129173833825111527">Margine la stânga</translation>
4219 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> KO (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> KO live)</translation> 4231 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> KO (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> KO live)</translation>
4220 <translation id="5554573843028719904">Altă rețea Wi-Fi...</translation> 4232 <translation id="5554573843028719904">Altă rețea Wi-Fi...</translation>
4221 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation> 4233 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation>
4222 <translation id="7013485839273047434">Descărcați mai multe extensii</translation > 4234 <translation id="7013485839273047434">Descărcați mai multe extensii</translation >
4223 <translation id="428565720843367874">Software-ul antivirus a generat o eroare ne așteptată la scanarea acestui fișier.</translation> 4235 <translation id="428565720843367874">Software-ul antivirus a generat o eroare ne așteptată la scanarea acestui fișier.</translation>
4224 <translation id="7709152031285164251">Nu a reușit – <ph name="INTERRUPT_REASON"/ ></translation> 4236 <translation id="7709152031285164251">Nu a reușit – <ph name="INTERRUPT_REASON"/ ></translation>
4225 <translation id="9020542370529661692">Această pagină a fost tradusă în <ph name= "TARGET_LANGUAGE"/></translation> 4237 <translation id="9020542370529661692">Această pagină a fost tradusă în <ph name= "TARGET_LANGUAGE"/></translation>
4226 <translation id="3838486795898716504">Mai multe <ph name="PAGE_TITLE"/></transla tion> 4238 <translation id="3838486795898716504">Mai multe <ph name="PAGE_TITLE"/></transla tion>
4227 <translation id="7003339318920871147">Baze de date web</translation> 4239 <translation id="7003339318920871147">Baze de date web</translation>
4228 <translation id="8885905466771744233">Există deja o cheie privată pentru extensi a specificată. Reutilizați cheia sau mai întâi ștergeți-o.</translation> 4240 <translation id="8885905466771744233">Există deja o cheie privată pentru extensi a specificată. Reutilizați cheia sau mai întâi ștergeți-o.</translation>
4229 <translation id="5425470845862293575">Activează utilizarea sistemului experiment al DirectWrite de afișare a fonturilor.</translation> 4241 <translation id="5425470845862293575">Activează utilizarea sistemului experiment al DirectWrite de afișare a fonturilor.</translation>
4242 <translation id="3184467400695500904">Dezactivați redarea VP8 Alpha în elementel e &lt;video&gt;.</translation>
4230 <translation id="7583419135027754249">Trimite întotdeauna evenimente de clic dup ă o atingere, chiar și atunci când aceasta face parte dintr-un gest de atingere dublă. Opțiunea accelerează navigarea și alte acțiuni declanșate prin atingere c u 300 ms în majoritatea paginilor, dar presupune să evitați linkurile și butoane le când atingeți de două ori pentru a mări sau micșora.</translation> 4243 <translation id="7583419135027754249">Trimite întotdeauna evenimente de clic dup ă o atingere, chiar și atunci când aceasta face parte dintr-un gest de atingere dublă. Opțiunea accelerează navigarea și alte acțiuni declanșate prin atingere c u 300 ms în majoritatea paginilor, dar presupune să evitați linkurile și butoane le când atingeți de două ori pentru a mări sau micșora.</translation>
4231 <translation id="2164561725439241890">Scrie în fișierele pe care le deschideți î n aplicație</translation> 4244 <translation id="2164561725439241890">Scrie în fișierele pe care le deschideți î n aplicație</translation>
4232 <translation id="1196944142850240972">Accesează datele dvs. de pe toate site-uri le web</translation> 4245 <translation id="1196944142850240972">Accesează datele dvs. de pe toate site-uri le web</translation>
4233 <translation id="4100843820583867709">Solicitare de permitere a accesului la ecr anul Google Talk</translation> 4246 <translation id="4100843820583867709">Solicitare de permitere a accesului la ecr anul Google Talk</translation>
4234 <translation id="2406941037785138796">Dezactivări</translation> 4247 <translation id="2406941037785138796">Dezactivări</translation>
4235 <translation id="5030338702439866405">Emis de</translation> 4248 <translation id="5030338702439866405">Emis de</translation>
4236 <translation id="7940103665344164219">Utilizarea memoriei comune</translation> 4249 <translation id="7940103665344164219">Utilizarea memoriei comune</translation>
4237 <translation id="2728127805433021124">Certificatul serverului este semnat utiliz ând un algoritm de semnătură slab.</translation> 4250 <translation id="2728127805433021124">Certificatul serverului este semnat utiliz ând un algoritm de semnătură slab.</translation>
4238 <translation id="7388044238629873883">Aproape ați terminat!</translation>
4239 <translation id="2137808486242513288">Adăugați un utilizator</translation> 4251 <translation id="2137808486242513288">Adăugați un utilizator</translation>
4240 <translation id="129553762522093515">Închise recent</translation> 4252 <translation id="129553762522093515">Închise recent</translation>
4241 <translation id="1588870296199743671">Deschideți linkul cu...</translation> 4253 <translation id="1588870296199743671">Deschideți linkul cu...</translation>
4242 <translation id="4761104368405085019">Utilizează microfonul</translation> 4254 <translation id="4761104368405085019">Utilizează microfonul</translation>
4243 <translation id="4287167099933143704">Introduceți cheia de deblocare a codului P IN</translation> 4255 <translation id="4287167099933143704">Introduceți cheia de deblocare a codului P IN</translation>
4244 <translation id="3936418843437416078">Instalări</translation> 4256 <translation id="3936418843437416078">Instalări</translation>
4245 <translation id="3129140854689651517">Găsiți text</translation> 4257 <translation id="3129140854689651517">Găsiți text</translation>
4246 <translation id="2473195200299095979">Traduceți această pagină</translation> 4258 <translation id="2473195200299095979">Traduceți această pagină</translation>
4247 <translation id="5558129378926964177">&amp;Măriți</translation> 4259 <translation id="5558129378926964177">&amp;Măriți</translation>
4248 <translation id="7667447388810597359">Activați elementul de lansare 2</translati on> 4260 <translation id="7667447388810597359">Activați elementul de lansare 2</translati on>
4249 <translation id="3549761410225185768">Încă <ph name="NUM_TABS_MORE"/>...</transl ation> 4261 <translation id="3549761410225185768">Încă <ph name="NUM_TABS_MORE"/>...</transl ation>
4250 <translation id="7217838517480956708">Administratorul acestui dispozitiv solicit ă instalarea extensiei <ph name="EXTENSION_NAME"/>. Aceasta nu poate fi eliminat ă sau modificată.</translation> 4262 <translation id="7217838517480956708">Administratorul acestui dispozitiv solicit ă instalarea extensiei <ph name="EXTENSION_NAME"/>. Aceasta nu poate fi eliminat ă sau modificată.</translation>
4251 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> 4263 <translation id="7108668606237948702">enter</translation>
4252 <translation id="6451458296329894277">Confirmați retrimitere formular</translati on> 4264 <translation id="6451458296329894277">Confirmați retrimitere formular</translati on>
4253 <translation id="2576842806987913196">Există deja un fișier CRX cu acest nume.</ translation> 4265 <translation id="2576842806987913196">Există deja un fișier CRX cu acest nume.</ translation>
4254 <translation id="7015226785571892184">Dacă acceptați această solicitare, va fi l ansată următoarea aplicație: <ph name="APPLICATION"/></translation> 4266 <translation id="7015226785571892184">Dacă acceptați această solicitare, va fi l ansată următoarea aplicație: <ph name="APPLICATION"/></translation>
4255 <translation id="177336675152937177">Datele aplicațiilor găzduite</translation> 4267 <translation id="177336675152937177">Datele aplicațiilor găzduite</translation>
4256 <translation id="6804671422566312077">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră nouă</translation> 4268 <translation id="6804671422566312077">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră nouă</translation>
4257 <translation id="4356871690555779302">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> c onține elemente de pe site-uri care par a găzdui programe malware – software car e poate dăuna dispozitivului sau care poate funcționa fără consimțământul dvs. D ispozitivul poate fi infectat prin simpla accesare a unui site care conține prog rame malware.</translation> 4269 <translation id="4356871690555779302">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> c onține elemente de pe site-uri care par a găzdui programe malware – software car e poate dăuna dispozitivului sau care poate funcționa fără consimțământul dvs. D ispozitivul poate fi infectat prin simpla accesare a unui site care conține prog rame malware.</translation>
4258 <translation id="4009293373538135798">Închideri incorecte</translation> 4270 <translation id="4009293373538135798">Închideri incorecte</translation>
4259 <translation id="7017219178341817193">Adăugați o pagină nouă</translation> 4271 <translation id="7017219178341817193">Adăugați o pagină nouă</translation>
4260 <translation id="1038168778161626396">Numai cifrare</translation> 4272 <translation id="1038168778161626396">Numai cifrare</translation>
4261 <translation id="8765985713192161328">Gestionați programele asociate...</transla tion> 4273 <translation id="8765985713192161328">Gestionați programele asociate...</transla tion>
4262 <translation id="7179921470347911571">Reporniți acum</translation> 4274 <translation id="7179921470347911571">Reporniți acum</translation>
4263 <translation id="9065203028668620118">Modificare</translation> 4275 <translation id="9065203028668620118">Modificare</translation>
4264 <translation id="2251218783371366160">Deschideți cu Utilitarul de vizualizare al sistemului</translation> 4276 <translation id="2251218783371366160">Deschideți cu Utilitarul de vizualizare al sistemului</translation>
4265 <translation id="1177863135347784049">Personalizat</translation> 4277 <translation id="1177863135347784049">Personalizat</translation>
4278 <translation id="4195953102182131619">Activează modul Prezentare generală, activ at prin apăsarea butonului Comutați fereastra.</translation>
4266 <translation id="4881695831933465202">Deschideți</translation> 4279 <translation id="4881695831933465202">Deschideți</translation>
4267 <translation id="3968103409306279789">Dacă pagina Filă nouă din stilul nou este activată sau nu.</translation> 4280 <translation id="3968103409306279789">Dacă pagina Filă nouă din stilul nou este activată sau nu.</translation>
4268 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: se conectează... </translation> 4281 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: se conectează... </translation>
4269 <translation id="3593965109698325041">Limitări privind numele certificatului</tr anslation> 4282 <translation id="3593965109698325041">Limitări privind numele certificatului</tr anslation>
4270 <translation id="4358697938732213860">Adăugați o adresă</translation> 4283 <translation id="4358697938732213860">Adăugați o adresă</translation>
4271 <translation id="8396532978067103567">Parolă incorectă.</translation> 4284 <translation id="8396532978067103567">Parolă incorectă.</translation>
4272 <translation id="1876315519795258988">Dezactivați interfața de utilizare nativă pentru completarea automată</translation> 4285 <translation id="1876315519795258988">Dezactivați interfața de utilizare nativă pentru completarea automată</translation>
4273 <translation id="5981759340456370804">Statistici pentru pasionați</translation> 4286 <translation id="5981759340456370804">Statistici pentru pasionați</translation>
4274 <translation id="7293654927214385623">Activează QUIC utilizând un canal criptat autentificat (poate să înlocuiască tranzacțiile HTTPS). Fără acest marcaj, numai solicitările HTTP sunt acceptate prin QUIC. Această acțiune are efect numai dac ă este activat protocolul QUIC.</translation> 4287 <translation id="7293654927214385623">Activează QUIC utilizând un canal criptat autentificat (poate să înlocuiască tranzacțiile HTTPS). Fără acest marcaj, numai solicitările HTTP sunt acceptate prin QUIC. Această acțiune are efect numai dac ă este activat protocolul QUIC.</translation>
4275 <translation id="8435379444928791035">Cookie-urile și alte date privind site-uri le și pluginurile sunt șterse când mă deconectez</translation> 4288 <translation id="8435379444928791035">Cookie-urile și alte date privind site-uri le și pluginurile sunt șterse când mă deconectez</translation>
4289 <translation id="8160015581537295331">Tastatură spaniolă</translation>
4276 <translation id="6723661294526996303">Importați marcajele și setările...</transl ation> 4290 <translation id="6723661294526996303">Importați marcajele și setările...</transl ation>
4277 <translation id="1782924894173027610">Serverul de sincronizare este ocupat. Înce rcați din nou mai târziu.</translation> 4291 <translation id="1782924894173027610">Serverul de sincronizare este ocupat. Înce rcați din nou mai târziu.</translation>
4278 <translation id="6512448926095770873">Părăsiți această pagină</translation> 4292 <translation id="6512448926095770873">Părăsiți această pagină</translation>
4279 <translation id="2867768963760577682">Deschideți ca filă fixată</translation> 4293 <translation id="2867768963760577682">Deschideți ca filă fixată</translation>
4280 <translation id="8631032106121706562">Petale</translation> 4294 <translation id="8631032106121706562">Petale</translation>
4281 <translation id="1639239467298939599">Se încarcă</translation> 4295 <translation id="1639239467298939599">Se încarcă</translation>
4282 <translation id="5457599981699367932">Răsfoiți în calitate de invitat</translati on> 4296 <translation id="5457599981699367932">Răsfoiți în calitate de invitat</translati on>
4283 <translation id="8525428584879632762">Activat în paginile cu rezultate de căutar e sau când se introduce text</translation> 4297 <translation id="8525428584879632762">Activat în paginile cu rezultate de căutar e sau când se introduce text</translation>
4298 <translation id="6850233365366645553">Înainte ca dispozitivul să poată fi reseta t utilizând Powerwash, este necesară repornirea acestuia. Utilizarea funcției Po werwash vă resetează dispozitivul <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> la setăril e din fabrică.</translation>
4284 <translation id="1812514023095547458">Selectați o culoare</translation> 4299 <translation id="1812514023095547458">Selectați o culoare</translation>
4285 <translation id="2487656424763972284">Deblocare ușoară</translation>
4286 <translation id="7047998246166230966">Cursor</translation> 4300 <translation id="7047998246166230966">Cursor</translation>
4287 <translation id="743268637741709136">Dezactivează căutarea vocală în Lansatorul de aplicații. Dacă este dezactivat, utilizatorii nu vor putea căuta vocal.</tran slation> 4301 <translation id="743268637741709136">Dezactivează căutarea vocală în Lansatorul de aplicații. Dacă este dezactivat, utilizatorii nu vor putea căuta vocal.</tran slation>
4288 <translation id="3252266817569339921">Franceză</translation>
4289 <translation id="2665717534925640469">Această pagină este acum pe ecran complet și a dezactivat cursorul mouse-ului.</translation> 4302 <translation id="2665717534925640469">Această pagină este acum pe ecran complet și a dezactivat cursorul mouse-ului.</translation>
4290 <translation id="3414952576877147120">Dimensiune:</translation> 4303 <translation id="3414952576877147120">Dimensiune:</translation>
4291 <translation id="7009102566764819240">Mai jos puteți găsi o listă cu toate eleme ntele nesigure ale paginii. Faceți clic pe linkul Diagnostic pentru a obține inf ormații suplimentare cu privire la firul de execuție al programului malware pent ru o anumită resursă. Dacă știți că o resursă a fost raportată în mod incorect c a practicând phishingul, faceți clic pe linkul „Raportați eroarea”.</translation > 4304 <translation id="7009102566764819240">Mai jos puteți găsi o listă cu toate eleme ntele nesigure ale paginii. Faceți clic pe linkul Diagnostic pentru a obține inf ormații suplimentare cu privire la firul de execuție al programului malware pent ru o anumită resursă. Dacă știți că o resursă a fost raportată în mod incorect c a practicând phishingul, faceți clic pe linkul „Raportați eroarea”.</translation >
4292 <translation id="3592260987370335752">&amp;Aflați mai multe</translation> 4305 <translation id="3592260987370335752">&amp;Aflați mai multe</translation>
4293 <translation id="4923417429809017348">Această pagină a fost tradusă dintr-o limb ă necunoscută în <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 4306 <translation id="4923417429809017348">Această pagină a fost tradusă dintr-o limb ă necunoscută în <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
4294 <translation id="3631337165634322335">Excepțiile de mai jos se aplică numai sesi unii actuale incognito.</translation> 4307 <translation id="3631337165634322335">Excepțiile de mai jos se aplică numai sesi unii actuale incognito.</translation>
4295 <translation id="676327646545845024">Doresc să nu se mai afișeze niciodată caset a de dialog pentru linkurile de acest tip.</translation> 4308 <translation id="676327646545845024">Doresc să nu se mai afișeze niciodată caset a de dialog pentru linkurile de acest tip.</translation>
4296 <translation id="1485146213770915382">Inserați <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> în adresa URL unde ar trebui să apară termenii de căutare.</translation> 4309 <translation id="1485146213770915382">Inserați <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> în adresa URL unde ar trebui să apară termenii de căutare.</translation>
4297 <translation id="8141725884565838206">Gestionați parolele</translation> 4310 <translation id="8141725884565838206">Gestionați parolele</translation>
4298 <translation id="4839303808932127586">Sal&amp;vați videoclipul ca...</translatio n> 4311 <translation id="4839303808932127586">Sal&amp;vați videoclipul ca...</translatio n>
4299 <translation id="317583078218509884">Setările noi pentru permisiuni legate de si te-uri se vor aplica după ce reîncărcați pagina.</translation> 4312 <translation id="317583078218509884">Setările noi pentru permisiuni legate de si te-uri se vor aplica după ce reîncărcați pagina.</translation>
4300 <translation id="3135204511829026971">Rotește ecranul</translation> 4313 <translation id="3135204511829026971">Rotește ecranul</translation>
4301 <translation id="1317502925920562130">Aceasta este pagina de pornire la care vă așteptați?</translation>
4302 <translation id="7763146744708046348">Nu cumulați datele – aceasta poate reduce viteza!</translation> 4314 <translation id="7763146744708046348">Nu cumulați datele – aceasta poate reduce viteza!</translation>
4303 <translation id="5626134646977739690">Nume:</translation> 4315 <translation id="5626134646977739690">Nume:</translation>
4304 <translation id="4899837262951879307">Mod de derulare tactilă.</translation>
4305 <translation id="5854409662653665676">În cazul în care întâmpinați probleme frec vente, puteți încerca următoarele soluții pentru a rezolva problema cu acest mod ul:</translation> 4316 <translation id="5854409662653665676">În cazul în care întâmpinați probleme frec vente, puteți încerca următoarele soluții pentru a rezolva problema cu acest mod ul:</translation>
4306 <translation id="3776796446459804932">Această extensie încalcă politica Magazinu lui web Chrome.</translation> 4317 <translation id="3776796446459804932">Această extensie încalcă politica Magazinu lui web Chrome.</translation>
4307 <translation id="3681007416295224113">Informații despre certificat</translation> 4318 <translation id="3681007416295224113">Informații despre certificat</translation>
4308 <translation id="3046084099139788433">Activați fila 7</translation> 4319 <translation id="3046084099139788433">Activați fila 7</translation>
4309 <translation id="189358972401248634">Alte limbi</translation> 4320 <translation id="189358972401248634">Alte limbi</translation>
4310 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/> despre această problemă</translation> 4321 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/> despre această problemă</translation>
4311 <translation id="1699395855685456105">Versiune hardware:</translation> 4322 <translation id="1699395855685456105">Versiune hardware:</translation>
4312 <translation id="4699172675775169585">Imaginile și fișierele memorate în cache</ translation> 4323 <translation id="4699172675775169585">Imaginile și fișierele memorate în cache</ translation>
4313 <translation id="6680028776254050810">Comutați la alt utilizator</translation> 4324 <translation id="6680028776254050810">Comutați la alt utilizator</translation>
4314 <translation id="2908789530129661844">Micșorează ecranul</translation> 4325 <translation id="2908789530129661844">Micșorează ecranul</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
4340 <translation id="2113479184312716848">Deschideți &amp;fișierul...</translation> 4351 <translation id="2113479184312716848">Deschideți &amp;fișierul...</translation>
4341 <translation id="884264119367021077">Adresa de expediere</translation> 4352 <translation id="884264119367021077">Adresa de expediere</translation>
4342 <translation id="8405710043622376215">La completarea automată a casetei polivale nte, reordonați sugestiile din HistoryQuickProvider astfel încât să apară mai în tâi una care poate fi încorporată.</translation> 4353 <translation id="8405710043622376215">La completarea automată a casetei polivale nte, reordonați sugestiile din HistoryQuickProvider astfel încât să apară mai în tâi una care poate fi încorporată.</translation>
4343 <translation id="634208815998129842">Manager de activități</translation> 4354 <translation id="634208815998129842">Manager de activități</translation>
4344 <translation id="7154130902455071009">Schimbați pagina de start la: <ph name="ST ART_PAGE"/></translation> 4355 <translation id="7154130902455071009">Schimbați pagina de start la: <ph name="ST ART_PAGE"/></translation>
4345 <translation id="8475313423285172237">Un alt program de pe computerul dvs. a adă ugat o extensie care poate schimba modul în care funcționează Chrome.</translati on> 4356 <translation id="8475313423285172237">Un alt program de pe computerul dvs. a adă ugat o extensie care poate schimba modul în care funcționează Chrome.</translati on>
4346 <translation id="4850458635498951714">Adăugați un dispozitiv</translation> 4357 <translation id="4850458635498951714">Adăugați un dispozitiv</translation>
4347 <translation id="3140353188828248647">Focalizați pe bara de adrese</translation> 4358 <translation id="3140353188828248647">Focalizați pe bara de adrese</translation>
4348 <translation id="1371806038977523515">Aceste setări sunt controlate de:</transla tion> 4359 <translation id="1371806038977523515">Aceste setări sunt controlate de:</transla tion>
4349 <translation id="6462082050341971451">Mai sunteți aici?</translation> 4360 <translation id="6462082050341971451">Mai sunteți aici?</translation>
4350 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation>
4351 <translation id="5565871407246142825">Carduri de credit</translation> 4361 <translation id="5565871407246142825">Carduri de credit</translation>
4352 <translation id="2587203970400270934">Cod operator:</translation> 4362 <translation id="2587203970400270934">Cod operator:</translation>
4353 <translation id="3355936511340229503">Eroare de conexiune</translation> 4363 <translation id="3355936511340229503">Eroare de conexiune</translation>
4354 <translation id="736108944194701898">Viteză mouse:</translation> 4364 <translation id="736108944194701898">Viteză mouse:</translation>
4355 <translation id="4350711002179453268">Imposibil de realizat o conexiune sigură l a server. Poate fi vorba de o problemă a serverului sau poate fi necesar un cert ificat de autentificare a clientului pe care nu-l aveți.</translation> 4365 <translation id="4350711002179453268">Imposibil de realizat o conexiune sigură l a server. Poate fi vorba de o problemă a serverului sau poate fi necesar un cert ificat de autentificare a clientului pe care nu-l aveți.</translation>
4356 <translation id="750509436279396091">Deschideți dosarul de descărcări</translati on> 4366 <translation id="750509436279396091">Deschideți dosarul de descărcări</translati on>
4357 <translation id="5963026469094486319">Descărcați teme</translation> 4367 <translation id="5963026469094486319">Descărcați teme</translation>
4358 <translation id="7586312264284919041">Doriți traducerea acestei pagini?</transla tion> 4368 <translation id="7586312264284919041">Doriți traducerea acestei pagini?</transla tion>
4359 <translation id="3855072293748278406">Acces pluginuri în afara mediului de testa re</translation> 4369 <translation id="3855072293748278406">Acces pluginuri în afara mediului de testa re</translation>
4360 <translation id="8357224663288891423">Comenzi rapide de la tastatură pentru exte nsii și aplicații</translation> 4370 <translation id="8357224663288891423">Comenzi rapide de la tastatură pentru exte nsii și aplicații</translation>
(...skipping 33 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4394 <translation id="6040143037577758943">Închideți</translation> 4404 <translation id="6040143037577758943">Închideți</translation>
4395 <translation id="5787146423283493983">Acord cheie</translation> 4405 <translation id="5787146423283493983">Acord cheie</translation>
4396 <translation id="4265682251887479829">Nu găsiți ce căutați?</translation> 4406 <translation id="4265682251887479829">Nu găsiți ce căutați?</translation>
4397 <translation id="216169395504480358">Adăugați o rețea Wi-Fi...</translation> 4407 <translation id="216169395504480358">Adăugați o rețea Wi-Fi...</translation>
4398 <translation id="1804251416207250805">Dezactivați trimiterea de comenzi ping de verificare a hyperlinkurilor.</translation> 4408 <translation id="1804251416207250805">Dezactivați trimiterea de comenzi ping de verificare a hyperlinkurilor.</translation>
4399 <translation id="5116628073786783676">Sal&amp;vați conținutul audio ca...</trans lation> 4409 <translation id="5116628073786783676">Sal&amp;vați conținutul audio ca...</trans lation>
4400 <translation id="6172346010137455972">Totul este în regulă.</translation> 4410 <translation id="6172346010137455972">Totul este în regulă.</translation>
4401 <translation id="2539507112146602356">Stil alternativ pentru butoanele legendă a le cadrului</translation> 4411 <translation id="2539507112146602356">Stil alternativ pentru butoanele legendă a le cadrului</translation>
4402 <translation id="9166510596677678112">Trimiteți un e-mail acestei persoane</tran slation> 4412 <translation id="9166510596677678112">Trimiteți un e-mail acestei persoane</tran slation>
4403 <translation id="2557899542277210112">Pentru acces rapid, plasați marcajele aici , în bara de marcaje.</translation> 4413 <translation id="2557899542277210112">Pentru acces rapid, plasați marcajele aici , în bara de marcaje.</translation>
4414 <translation id="2324001595651213578">Tastatură misterioasă SUA</translation>
4404 <translation id="2749881179542288782">Doresc verificarea gramaticală și ortograf ică</translation> 4415 <translation id="2749881179542288782">Doresc verificarea gramaticală și ortograf ică</translation>
4405 <translation id="5105855035535475848">Fixați file</translation> 4416 <translation id="5105855035535475848">Fixați file</translation>
4406 <translation id="5707604204219538797">Cuvântul următor</translation> 4417 <translation id="5707604204219538797">Cuvântul următor</translation>
4407 <translation id="5896465938181668686">Opriți pluginul</translation> 4418 <translation id="5896465938181668686">Opriți pluginul</translation>
4408 <translation id="657869111306379099">Dezactivează indicatorul pentru metoda de i ntroducere a textului, afișat lângă cursor, atunci când comutați între metodele de introducere a textului de la tastatură.</translation> 4419 <translation id="657869111306379099">Dezactivează indicatorul pentru metoda de i ntroducere a textului, afișat lângă cursor, atunci când comutați între metodele de introducere a textului de la tastatură.</translation>
4409 <translation id="6892450194319317066">Selectați după persoana care a deschis</tr anslation> 4420 <translation id="6892450194319317066">Selectați după persoana care a deschis</tr anslation>
4410 <translation id="7904402721046740204">Se autentifică</translation> 4421 <translation id="7904402721046740204">Se autentifică</translation>
4422 <translation id="8779139470697522808"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> nu se poate actualiza automat la cea mai recentă versiune, astfel încât ratați noi fun cții excelente și remedieri de securitate. Trebuie să reinstalați <ph name="IDS_ SHORT_PRODUCT_NAME"/> manual.</translation>
4411 <translation id="2752805177271551234">Utilizați istoricul de introducere</transl ation> 4423 <translation id="2752805177271551234">Utilizați istoricul de introducere</transl ation>
4412 <translation id="7268365133021434339">Închideți filele</translation> 4424 <translation id="7268365133021434339">Închideți filele</translation>
4413 <translation id="9131598836763251128">Selectați unul sau mai multe fișiere</tran slation> 4425 <translation id="9131598836763251128">Selectați unul sau mai multe fișiere</tran slation>
4414 <translation id="4589268276914962177">Terminal nou</translation> 4426 <translation id="4589268276914962177">Terminal nou</translation>
4415 <translation id="5489059749897101717">&amp;Afișați panoul de verificare a ortogr afiei</translation> 4427 <translation id="5489059749897101717">&amp;Afișați panoul de verificare a ortogr afiei</translation>
4416 <translation id="421017592316736757">Trebuie să fiți online pentru a accesa aces t fișier.</translation> 4428 <translation id="421017592316736757">Trebuie să fiți online pentru a accesa aces t fișier.</translation>
4417 <translation id="3423858849633684918">Reporniți <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 4429 <translation id="3423858849633684918">Reporniți <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
4418 <translation id="1232569758102978740">Fără titlu</translation> 4430 <translation id="1232569758102978740">Fără titlu</translation>
4419 <translation id="3489444618744432220">Permis de politică</translation> 4431 <translation id="3489444618744432220">Permis de politică</translation>
4420 <translation id="3925247638945319984">Nu aveți jurnale WebRTC înregistrate recen t.</translation>
4421 <translation id="6626108645084335023">Se așteaptă testarea DNS.</translation> 4432 <translation id="6626108645084335023">Se așteaptă testarea DNS.</translation>
4422 <translation id="1903219944620007795">Pentru introducerea textului, selectați o limbă pentru a vedea metodele de introducere disponibile.</translation> 4433 <translation id="1903219944620007795">Pentru introducerea textului, selectați o limbă pentru a vedea metodele de introducere disponibile.</translation>
4423 <translation id="1850508293116537636">Rotiți în sensul acelor de &amp;ceasornic< /translation> 4434 <translation id="1850508293116537636">Rotiți în sensul acelor de &amp;ceasornic< /translation>
4424 <translation id="4362187533051781987">Oraș</translation> 4435 <translation id="4362187533051781987">Oraș</translation>
4425 <translation id="76113267417806263">Da, sigur</translation> 4436 <translation id="76113267417806263">Da, sigur</translation>
4426 <translation id="7209475358897642338">Ce limbă doriți să utilizați?</translation > 4437 <translation id="7209475358897642338">Ce limbă doriți să utilizați?</translation >
4427 <translation id="9149866541089851383">Editați...</translation> 4438 <translation id="9149866541089851383">Editați...</translation>
4428 <translation id="943803541173786810">Activați sincronizarea pictogramelor favico n.</translation> 4439 <translation id="943803541173786810">Activați sincronizarea pictogramelor favico n.</translation>
4429 <translation id="8735794438432839558">Accesați internetul pentru a vă putea cone cta la Chromebook.</translation> 4440 <translation id="8735794438432839558">Accesați internetul pentru a vă putea cone cta la Chromebook.</translation>
4430 <translation id="7939412583708276221">Păstrați oricum</translation> 4441 <translation id="7939412583708276221">Păstrați oricum</translation>
4431 <translation id="8140778357236808512">Importați un utilizator monitorizat existe nt</translation> 4442 <translation id="8140778357236808512">Importați un utilizator monitorizat existe nt</translation>
4443 <translation id="4931501455801058418">Dezactivează injectarea scripturilor și ac tivează accesibilitatea nativă din Android.</translation>
4432 <translation id="6953992620120116713">HTTPS prin protocolul experimental QUIC.</ translation> 4444 <translation id="6953992620120116713">HTTPS prin protocolul experimental QUIC.</ translation>
4433 <translation id="8737260648576902897">Instalați Adobe Reader</translation> 4445 <translation id="8737260648576902897">Instalați Adobe Reader</translation>
4434 <translation id="7876243839304621966">Eliminați-le pe toate</translation> 4446 <translation id="7876243839304621966">Eliminați-le pe toate</translation>
4435 <translation id="5663459693447872156">Comutați automat la lățimea pe jumătate</t ranslation> 4447 <translation id="5663459693447872156">Comutați automat la lățimea pe jumătate</t ranslation>
4436 <translation id="8900820606136623064">Maghiară</translation>
4437 <translation id="495931528404527476">În Chrome</translation> 4448 <translation id="495931528404527476">În Chrome</translation>
4438 <translation id="4593021220803146968">&amp;Accesați <ph name="URL"/></translatio n> 4449 <translation id="4593021220803146968">&amp;Accesați <ph name="URL"/></translatio n>
4439 <translation id="1128987120443782698">Dispozitivul de stocare are o capacitate d e <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Introduceți un card SD sau un stick de memorie U SB cu o capacitate de minimum 4 GO.</translation> 4450 <translation id="1128987120443782698">Dispozitivul de stocare are o capacitate d e <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Introduceți un card SD sau un stick de memorie U SB cu o capacitate de minimum 4 GO.</translation>
4440 <translation id="869257642790614972">Redeschideți ultima filă închisă</translati on> 4451 <translation id="869257642790614972">Redeschideți ultima filă închisă</translati on>
4441 <translation id="3978267865113951599">(Închis cu eroare)</translation> 4452 <translation id="3978267865113951599">(Închis cu eroare)</translation>
4442 <translation id="1049926623896334335">Document Word</translation> 4453 <translation id="1049926623896334335">Document Word</translation>
4443 <translation id="8412145213513410671">Opriri cu eroare (<ph name="CRASH_COUNT"/> )</translation> 4454 <translation id="8412145213513410671">Opriri cu eroare (<ph name="CRASH_COUNT"/> )</translation>
4444 <translation id="7003257528951459794">Frecvență:</translation> 4455 <translation id="7003257528951459794">Frecvență:</translation>
4445 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizează setăr ile proxy de sistem ale dispozitivului pentru a se conecta la rețea.</translatio n> 4456 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizează setăr ile proxy de sistem ale dispozitivului pentru a se conecta la rețea.</translatio n>
4446 <translation id="3467267818798281173">Solicitați sugestii de la Google</translat ion> 4457 <translation id="3467267818798281173">Solicitați sugestii de la Google</translat ion>
4458 <translation id="5155386449991325895">Dezactivați modul Prezentare generală.</tr anslation>
4447 <translation id="8408402540408758445">Preluare în avans rezultate de căutare</tr anslation> 4459 <translation id="8408402540408758445">Preluare în avans rezultate de căutare</tr anslation>
4448 <translation id="5486275809415469523">Aplicația <ph name="APP_NAME"/> trimite co nținutul de pe ecran către <ph name="TAB_NAME"/>.</translation>
4449 <translation id="8982248110486356984">Comutați la alt utilizator</translation> 4460 <translation id="8982248110486356984">Comutați la alt utilizator</translation>
4450 <translation id="716640248772308851">Extensia „<ph name="EXTENSION"/>” poate cit i imagini, videoclipuri și fișiere audio în locațiile indicate.</translation> 4461 <translation id="716640248772308851">Extensia „<ph name="EXTENSION"/>” poate cit i imagini, videoclipuri și fișiere audio în locațiile indicate.</translation>
4451 <translation id="7649070708921625228">Ajutor</translation> 4462 <translation id="7649070708921625228">Ajutor</translation>
4452 <translation id="858637041960032120">Adăugați telefon 4463 <translation id="858637041960032120">Adăugați telefon
4453 </translation> 4464 </translation>
4454 <translation id="3210492393564338011">Ștergeți utilizatorul</translation> 4465 <translation id="3210492393564338011">Ștergeți utilizatorul</translation>
4455 <translation id="6637478299472506933">Descărc. nu a reușit</translation> 4466 <translation id="6637478299472506933">Descărc. nu a reușit</translation>
4456 <translation id="3242118113727675434">Afișați HUD pentru punctele de contact</tr anslation> 4467 <translation id="3242118113727675434">Afișați HUD pentru punctele de contact</tr anslation>
4457 <translation id="8308179586020895837">Întreabă dacă <ph name="HOST"/> solicită a cces la cameră</translation> 4468 <translation id="8308179586020895837">Întreabă dacă <ph name="HOST"/> solicită a cces la cameră</translation>
4458 <translation id="5129662217315786329">Poloneză</translation>
4459 <translation id="8513974249124254369">ChromeVox (feedbackul rostit) este activat . Apăsați pe Ctrl+Alt+Z pentru dezactivare.</translation> 4469 <translation id="8513974249124254369">ChromeVox (feedbackul rostit) este activat . Apăsați pe Ctrl+Alt+Z pentru dezactivare.</translation>
4460 <translation id="117624967391683467">Se copiază <ph name="FILE_NAME"/>...</trans lation> 4470 <translation id="117624967391683467">Se copiază <ph name="FILE_NAME"/>...</trans lation>
4471 <translation id="8228283313005566308">Apelați</translation>
4461 <translation id="3095995014811312755">versiunea</translation> 4472 <translation id="3095995014811312755">versiunea</translation>
4462 <translation id="7052500709156631672">Serverul gateway sau proxy a primit un răs puns nevalid de la un server ascendent.</translation> 4473 <translation id="7052500709156631672">Serverul gateway sau proxy a primit un răs puns nevalid de la un server ascendent.</translation>
4463 <translation id="281133045296806353">În sesiunea de browser existentă a fost cre ată o fereastră nouă.</translation> 4474 <translation id="281133045296806353">În sesiunea de browser existentă a fost cre ată o fereastră nouă.</translation>
4464 <translation id="3605780360466892872">Om de afaceri</translation> 4475 <translation id="3605780360466892872">Om de afaceri</translation>
4476 <translation id="5976370859002890476">Rata de descărcare negativă înseamnă că ba teria se încarcă</translation>
4465 <translation id="4709423352780499397">Date stocate local</translation> 4477 <translation id="4709423352780499397">Date stocate local</translation>
4466 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 4478 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
4467 <translation id="7144878232160441200">Reîncercați</translation> 4479 <translation id="7144878232160441200">Reîncercați</translation>
4468 <translation id="3570985609317741174">Conținut web</translation> 4480 <translation id="3570985609317741174">Conținut web</translation>
4469 <translation id="3951872452847539732">Setările pentru serverul dvs. proxy de reț ea sunt gestionate de o extensie.</translation> 4481 <translation id="3951872452847539732">Setările pentru serverul dvs. proxy de reț ea sunt gestionate de o extensie.</translation>
4470 <translation id="4720113199587244118">Adăugați dispozitive</translation> 4482 <translation id="4720113199587244118">Adăugați dispozitive</translation>
4471 <translation id="6442697326824312960">Anulați fixarea filei</translation> 4483 <translation id="6442697326824312960">Anulați fixarea filei</translation>
4472 <translation id="8714406895390098252">Bicicletă</translation> 4484 <translation id="8714406895390098252">Bicicletă</translation>
4473 <translation id="6382612843547381371">Valid de la <ph name="START_DATE_TIME"/> p ână la <ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 4485 <translation id="6382612843547381371">Valid de la <ph name="START_DATE_TIME"/> p ână la <ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
4474 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPSec + certificat de utilizator</tra nslation> 4486 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPSec + certificat de utilizator</tra nslation>
4475 <translation id="9086302186042011942">Se sincronizează</translation> 4487 <translation id="9086302186042011942">Se sincronizează</translation>
4476 <translation id="6869402422344886127">Casetă de validare bifată</translation> 4488 <translation id="6869402422344886127">Casetă de validare bifată</translation>
4477 <translation id="3428010780253032925">Dezactivați identificarea bazată pe dreptu nghiuri în vizualizări</translation> 4489 <translation id="3428010780253032925">Dezactivați identificarea bazată pe dreptu nghiuri în vizualizări</translation>
4478 <translation id="5637380810526272785">Metodă de introducere</translation> 4490 <translation id="5637380810526272785">Metodă de introducere</translation>
4479 <translation id="2837049386027881519">A fost necesar să se încerce din nou reali zarea conexiunii, utilizând o versiune mai veche a protocolului TSL sau SSL. În mod obișnuit, acest lucru înseamnă că serverul utilizează un software foarte vec hi și că poate avea și alte probleme de securitate.</translation> 4491 <translation id="2837049386027881519">A fost necesar să se încerce din nou reali zarea conexiunii, utilizând o versiune mai veche a protocolului TSL sau SSL. În mod obișnuit, acest lucru înseamnă că serverul utilizează un software foarte vec hi și că poate avea și alte probleme de securitate.</translation>
4480 <translation id="404928562651467259">AVERTISMENT</translation> 4492 <translation id="404928562651467259">AVERTISMENT</translation>
4493 <translation id="7172053773111046550">Tastatură estonă</translation>
4481 <translation id="4289300219472526559">Începeți să vorbiți</translation> 4494 <translation id="4289300219472526559">Începeți să vorbiți</translation>
4495 <translation id="5735763348329459307">Rata de descărcare a bateriei în wați</tra nslation>
4482 <translation id="7508545000531937079">Slideshow</translation> 4496 <translation id="7508545000531937079">Slideshow</translation>
4483 <translation id="2872353916818027657">Schimbați monitorul principal</translation > 4497 <translation id="2872353916818027657">Schimbați monitorul principal</translation >
4484 <translation id="497490572025913070">Marginile stratului compus afișat</translat ion> 4498 <translation id="497490572025913070">Marginile stratului compus afișat</translat ion>
4485 <translation id="4712556365486669579">Recuperați programul malware?</translation > 4499 <translation id="4712556365486669579">Recuperați programul malware?</translation >
4500 <translation id="5453195333177727503">Activați componenta de încărcare în fundal pentru aplicațiile găzduite.</translation>
4486 <translation id="9002707937526687073">P&amp;rintați...</translation> 4501 <translation id="9002707937526687073">P&amp;rintați...</translation>
4487 <translation id="3851140433852960970">Niciun plugin disponibil pentru a afișa ac est conținut.</translation> 4502 <translation id="3851140433852960970">Niciun plugin disponibil pentru a afișa ac est conținut.</translation>
4488 <translation id="6583070985841601920">Sunteți conectat(ă) ca <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/>. Sincronizarea este dezactivată de administrator.</translation> 4503 <translation id="6583070985841601920">Sunteți conectat(ă) ca <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/>. Sincronizarea este dezactivată de administrator.</translation>
4489 <translation id="8942416694471994740">Accesul la microfon este controlat de admi nistratorul dvs.</translation> 4504 <translation id="8942416694471994740">Accesul la microfon este controlat de admi nistratorul dvs.</translation>
4490 <translation id="5556459405103347317">Reîncărcați</translation> 4505 <translation id="5556459405103347317">Reîncărcați</translation>
4491 <translation id="7507930499305566459">Certificat de respondent de stare</transla tion> 4506 <translation id="7507930499305566459">Certificat de respondent de stare</transla tion>
4492 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation> 4507 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation>
4493 <translation id="3958088479270651626">Importați marcaje și setări</translation> 4508 <translation id="3958088479270651626">Importați marcaje și setări</translation>
4494 <translation id="8518865679229538285">Metodă de introducere pentru tamilă (mașin ă de scris)</translation> 4509 <translation id="8518865679229538285">Metodă de introducere pentru tamilă (mașin ă de scris)</translation>
4495 <translation id="4918745183464912186">Australia</translation> 4510 <translation id="4918745183464912186">Australia</translation>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
4512 <translation id="8928220460877261598">Sunteți conectat(ă) la Chrome.</translatio n> 4527 <translation id="8928220460877261598">Sunteți conectat(ă) la Chrome.</translatio n>
4513 <translation id="1409390508152595145">Creați un utilizator monitorizat</translat ion> 4528 <translation id="1409390508152595145">Creați un utilizator monitorizat</translat ion>
4514 <translation id="7484964289312150019">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră nouă</translation> 4529 <translation id="7484964289312150019">Deschideți toate marcajele într-o &amp;fer eastră nouă</translation>
4515 <translation id="1731346223650886555">Punct și virgulă</translation> 4530 <translation id="1731346223650886555">Punct și virgulă</translation>
4516 <translation id="4450974146388585462">Diagnosticați</translation> 4531 <translation id="4450974146388585462">Diagnosticați</translation>
4517 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificat unic</translation> 4532 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificat unic</translation>
4518 <translation id="7587108133605326224">Baltică</translation> 4533 <translation id="7587108133605326224">Baltică</translation>
4519 <translation id="3991936620356087075">Ați introdus cheia incorectă de deblocare a codului PIN de prea multe ori. Cartela SIM este definitiv dezactivată.</transl ation> 4534 <translation id="3991936620356087075">Ați introdus cheia incorectă de deblocare a codului PIN de prea multe ori. Cartela SIM este definitiv dezactivată.</transl ation>
4520 <translation id="5367091008316207019">Se citește fișierul...</translation> 4535 <translation id="5367091008316207019">Se citește fișierul...</translation>
4521 <translation id="936801553271523408">Date de diagnosticare a sistemului</transla tion> 4536 <translation id="936801553271523408">Date de diagnosticare a sistemului</transla tion>
4537 <translation id="3634258439821604538">Dezactivați injectarea scripturilor pentru accesibilitate.</translation>
4522 <translation id="820791781874064845">Această pagină web a fost blocată de o exte nsie</translation> 4538 <translation id="820791781874064845">Această pagină web a fost blocată de o exte nsie</translation>
4523 <translation id="2649120831653069427">Pește</translation> 4539 <translation id="2649120831653069427">Pește</translation>
4524 <translation id="2781645665747935084">Belgiană</translation>
4525 <translation id="186612162884103683">Extensia „<ph name="EXTENSION"/>” poate cit i și scrie imagini, videoclipuri și fișiere audio în locațiile indicate.</transl ation> 4540 <translation id="186612162884103683">Extensia „<ph name="EXTENSION"/>” poate cit i și scrie imagini, videoclipuri și fișiere audio în locațiile indicate.</transl ation>
4526 <translation id="3021678814754966447">&amp;Vedeți sursa cadrului</translation> 4541 <translation id="3021678814754966447">&amp;Vedeți sursa cadrului</translation>
4527 <translation id="8601206103050338563">Autentificare client TLS WWW</translation> 4542 <translation id="8601206103050338563">Autentificare client TLS WWW</translation>
4528 <translation id="1692799361700686467">Se permit module cookie de la mai multe si te-uri.</translation> 4543 <translation id="1692799361700686467">Se permit module cookie de la mai multe si te-uri.</translation>
4529 <translation id="7945967575565699145">Protocol experimental QUIC.</translation> 4544 <translation id="7945967575565699145">Protocol experimental QUIC.</translation>
4530 <translation id="5187295959347858724">Acum sunteți conectat(ă) la <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Marcajele dvs., istoricul și alte setări sunt sincronizate cu Contul dvs. Google.</translation> 4545 <translation id="5187295959347858724">Acum sunteți conectat(ă) la <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/>. Marcajele dvs., istoricul și alte setări sunt sincronizate cu Contul dvs. Google.</translation>
4531 <translation id="2421956571193030337">Folosiți această funcție numai cu conturil e de încredere.</translation> 4546 <translation id="2421956571193030337">Folosiți această funcție numai cu conturil e de încredere.</translation>
4532 <translation id="3608454375274108141">F10</translation> 4547 <translation id="3608454375274108141">F10</translation>
4533 <translation id="444267095790823769">Excepții cu privire la conținutul protejat< /translation> 4548 <translation id="444267095790823769">Excepții cu privire la conținutul protejat< /translation>
4534 <translation id="529232389703829405">Ați achiziționat <ph name="DATA_AMOUNT"/> d e date la <ph name="DATE"/></translation> 4549 <translation id="529232389703829405">Ați achiziționat <ph name="DATA_AMOUNT"/> d e date la <ph name="DATE"/></translation>
4535 <translation id="7419106976560586862">Calea profilului</translation> 4550 <translation id="7419106976560586862">Calea profilului</translation>
4536 <translation id="5271549068863921519">Salvați parola</translation> 4551 <translation id="5271549068863921519">Salvați parola</translation>
4537 <translation id="4613953875836890448">Numărul maxim de caractere chinezești în z ona-tampon de preeditare, inclusiv introducerea simbolurilor Zhuyin</translation > 4552 <translation id="4613953875836890448">Numărul maxim de caractere chinezești în z ona-tampon de preeditare, inclusiv introducerea simbolurilor Zhuyin</translation >
4553 <translation id="6947969589393588905"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> este î nvechit</translation>
4538 <translation id="4784330909746505604">Prezentare PowerPoint</translation> 4554 <translation id="4784330909746505604">Prezentare PowerPoint</translation>
4539 <translation id="4345587454538109430">Configurați...</translation> 4555 <translation id="4345587454538109430">Configurați...</translation>
4540 <translation id="3255228561559750854">Căutați sau rostiți „Ok Google”</translati on> 4556 <translation id="3255228561559750854">Căutați sau rostiți „Ok Google”</translati on>
4541 <translation id="8148264977957212129">Metoda de introducere pentru Pinyin</trans lation> 4557 <translation id="8148264977957212129">Metoda de introducere pentru Pinyin</trans lation>
4542 <translation id="2288278176040912387">Picup</translation> 4558 <translation id="2288278176040912387">Picup</translation>
4543 <translation id="7772032839648071052">Confirmați expresia de acces</translation> 4559 <translation id="7772032839648071052">Confirmați expresia de acces</translation>
4544 <translation id="3676582787770338561">Activați Deblocarea ușoară pentru acest <p h name="DEVICE_TYPE"/>.</translation>
4545 <translation id="2871813825302180988">Acest cont este deja utilizat pe acest dis pozitiv.</translation> 4560 <translation id="2871813825302180988">Acest cont este deja utilizat pe acest dis pozitiv.</translation>
4546 <translation id="6277518330158259200">F&amp;aceți o captură de ecran</translatio n> 4561 <translation id="6277518330158259200">F&amp;aceți o captură de ecran</translatio n>
4547 <translation id="2521963687654627706"><ph name="APP_NAME"/> dorește să trimită c onținut de pe ecran către <ph name="TARGET_NAME"/>. Selectați un ecran întreg sa u o anumită fereastră de trimis.</translation>
4548 <translation id="1642505962779453775">Ultimul trimestru</translation> 4562 <translation id="1642505962779453775">Ultimul trimestru</translation>
4549 <translation id="6857811139397017780">Activați <ph name="NETWORKSERVICE"/></tran slation> 4563 <translation id="6857811139397017780">Activați <ph name="NETWORKSERVICE"/></tran slation>
4550 <translation id="3251855518428926750">Adăugați...</translation> 4564 <translation id="3251855518428926750">Adăugați...</translation>
4551 <translation id="6509122719576673235">Norvegiană</translation>
4552 <translation id="7673697353781729403">Ore</translation> 4565 <translation id="7673697353781729403">Ore</translation>
4553 <translation id="6929555043669117778">Continuați blocarea ferestrelor de tip pop -up</translation> 4566 <translation id="6929555043669117778">Continuați blocarea ferestrelor de tip pop -up</translation>
4554 <translation id="3508920295779105875">Alegeți alt dosar...</translation> 4567 <translation id="3508920295779105875">Alegeți alt dosar...</translation>
4555 <translation id="2159915644201199628">Imaginea nu a putut fi decodificată: „<ph name="IMAGE_NAME"/>”</translation> 4568 <translation id="2159915644201199628">Imaginea nu a putut fi decodificată: „<ph name="IMAGE_NAME"/>”</translation>
4556 <translation id="904451693890288097">Introduceți codul PIN pentru „<ph name="DEV ICE_NAME"/>&quot;:</translation> 4569 <translation id="904451693890288097">Introduceți codul PIN pentru „<ph name="DEV ICE_NAME"/>&quot;:</translation>
4557 <translation id="2604467856256242911">Permite compatibilitatea cu profilurile de utilizatori gestionate de un alt utilizator și i se pot aplica restricții.</tra nslation> 4570 <translation id="2604467856256242911">Permite compatibilitatea cu profilurile de utilizatori gestionate de un alt utilizator și i se pot aplica restricții.</tra nslation>
4558 <translation id="2987775926667433828">Chineză tradițională</translation> 4571 <translation id="2987775926667433828">Chineză tradițională</translation>
4559 <translation id="5210496856287228091">Dezactivați animația la pornire.</translat ion> 4572 <translation id="5210496856287228091">Dezactivați animația la pornire.</translat ion>
4560 <translation id="3954582159466790312">Activați su&amp;netul</translation> 4573 <translation id="3954582159466790312">Activați su&amp;netul</translation>
4561 <translation id="1110772031432362678">Nu s-au găsit rețele.</translation> 4574 <translation id="1110772031432362678">Nu s-au găsit rețele.</translation>
4562 <translation id="6187344976531853059">Mutarea ferestrelor pe alt desktop poate d uce la un comportament neașteptat.</translation> 4575 <translation id="6187344976531853059">Mutarea ferestrelor pe alt desktop poate d uce la un comportament neașteptat.</translation>
4563 <translation id="5355515193538070444">Utilizarea funcției Powerwash vă resetează dispozitivul <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> la configurația din fabrică.</ translation> 4576 <translation id="6760420752089788449">Alte aspecte</translation>
4564 <translation id="1839913225882990152">Spuneți-ne ce se întâmplă.</translation> 4577 <translation id="1839913225882990152">Spuneți-ne ce se întâmplă.</translation>
4565 <translation id="3936390757709632190">&amp;Deschideți conținutul audio într-o fi lă nouă</translation> 4578 <translation id="3936390757709632190">&amp;Deschideți conținutul audio într-o fi lă nouă</translation>
4566 <translation id="7297622089831776169">&amp;Metode de introducere</translation> 4579 <translation id="7297622089831776169">&amp;Metode de introducere</translation>
4567 <translation id="3296763833017966289">Georgiană</translation>
4568 <translation id="2242687258748107519">Informații fișier</translation> 4580 <translation id="2242687258748107519">Informații fișier</translation>
4569 <translation id="1152775729948968688">Totuși, această pagină include alte resurs e care nu sunt securizate. Aceste resurse sunt vizibile pentru alți utilizatori în cursul transferului și pot fi modificate de un atacator pentru a schimba comp ortamentul paginii.</translation> 4581 <translation id="1152775729948968688">Totuși, această pagină include alte resurs e care nu sunt securizate. Aceste resurse sunt vizibile pentru alți utilizatori în cursul transferului și pot fi modificate de un atacator pentru a schimba comp ortamentul paginii.</translation>
4582 <translation id="8886655460056524760">Utilizarea funcției Powerwash vă resetează dispozitivul <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> la setările din fabrică. Toate fișierele și întregul conținut media stocate local pe computer vor fi șterse.</ translation>
4570 <translation id="604124094241169006">Automată</translation> 4583 <translation id="604124094241169006">Automată</translation>
4571 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensii</translation> 4584 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensii</translation>
4572 <translation id="6807906590218483700">Ați încercat să accesați <ph name="DOMAIN" />, dar ați accesat de fapt un server care se identifică drept <ph name="DOMAIN2 "/>. Acest lucru poate fi cauzat de o eroare de configurare de pe server sau poa te fi ceva mai serios. Un atacator din rețeaua dvs. poate încerca să vă determin e să accesați o versiune falsă (și potențial dăunătoare) a <ph name="DOMAIN3"/>. </translation> 4585 <translation id="6807906590218483700">Ați încercat să accesați <ph name="DOMAIN" />, dar ați accesat de fapt un server care se identifică drept <ph name="DOMAIN2 "/>. Acest lucru poate fi cauzat de o eroare de configurare de pe server sau poa te fi ceva mai serios. Un atacator din rețeaua dvs. poate încerca să vă determin e să accesați o versiune falsă (și potențial dăunătoare) a <ph name="DOMAIN3"/>. </translation>
4573 <translation id="2539110682392681234">Setările serverului proxy sunt aplicate de administrator.</translation> 4586 <translation id="2539110682392681234">Setările serverului proxy sunt aplicate de administrator.</translation>
4574 <translation id="4977942889532008999">Confirmați accesul</translation> 4587 <translation id="4977942889532008999">Confirmați accesul</translation>
4575 <translation id="5368121064816357915">Extensia obligatorie cu codul „<ph name="I MPORT_ID"/>” și versiunea minimă „<ph name="IMPORT_VERSION"/>” nu a fost găsită. </translation> 4588 <translation id="5368121064816357915">Extensia obligatorie cu codul „<ph name="I MPORT_ID"/>” și versiunea minimă „<ph name="IMPORT_VERSION"/>” nu a fost găsită. </translation>
4576 <translation id="7781335840981796660">Toate conturile de utilizator și datele lo cale vor fi eliminate.</translation>
4577 <translation id="2383066183457571563">Confirmați că acest dispozitiv nu aparține întreprinderii. Înscrierea pentru întreprindere va fi anulată.</translation> 4589 <translation id="2383066183457571563">Confirmați că acest dispozitiv nu aparține întreprinderii. Înscrierea pentru întreprindere va fi anulată.</translation>
4578 <translation id="8045462269890919536">Română</translation> 4590 <translation id="8045462269890919536">Română</translation>
4579 <translation id="4973307593867026061">Adăugați imprimante</translation> 4591 <translation id="4973307593867026061">Adăugați imprimante</translation>
4580 <translation id="6320286250305104236">Setări de rețea...</translation> 4592 <translation id="6320286250305104236">Setări de rețea...</translation>
4581 <translation id="2270484714375784793">Număr telefon</translation> 4593 <translation id="2270484714375784793">Număr telefon</translation>
4582 <translation id="7628079021897738671">OK, am înțeles</translation> 4594 <translation id="7628079021897738671">OK, am înțeles</translation>
4583 <translation id="3603622770190368340">Obțineți certificatul de rețea</translatio n> 4595 <translation id="3603622770190368340">Obțineți certificatul de rețea</translatio n>
4584 <translation id="6196207969502475924">Căutare vocală</translation> 4596 <translation id="6196207969502475924">Căutare vocală</translation>
4585 <translation id="359283478042092570">Accesați</translation> 4597 <translation id="359283478042092570">Accesați</translation>
4586 <translation id="6791586529990783225">Resetați browserul</translation> 4598 <translation id="6791586529990783225">Resetați browserul</translation>
4587 <translation id="449782841102640887">Nu recuperați</translation> 4599 <translation id="449782841102640887">Nu recuperați</translation>
4588 <translation id="2927657246008729253">Modificați...</translation> 4600 <translation id="2927657246008729253">Modificați...</translation>
4589 <translation id="7978412674231730200">Cheie privată</translation> 4601 <translation id="7978412674231730200">Cheie privată</translation>
4590 <translation id="5308380583665731573">Conectați-vă</translation> 4602 <translation id="5308380583665731573">Conectați-vă</translation>
4591 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation> 4603 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation>
4592 <translation id="9049981332609050619">Ați încercat să accesați <ph name="DOMAIN" />, dar serverul a prezentat un certificat nevalid.</translation> 4604 <translation id="9049981332609050619">Ați încercat să accesați <ph name="DOMAIN" />, dar serverul a prezentat un certificat nevalid.</translation>
4593 <translation id="4414232939543644979">Fereastră nouă &amp;incognito</translation > 4605 <translation id="4414232939543644979">Fereastră nouă &amp;incognito</translation >
4594 <translation id="2616111483551232963">Am observat că ați comandat un încărcător de schimb.</translation> 4606 <translation id="2616111483551232963">Am observat că ați comandat un încărcător de schimb.</translation>
4595 <translation id="1693754753824026215">Pagina de la <ph name="SITE"/> afișează me sajul:</translation> 4607 <translation id="1693754753824026215">Pagina de la <ph name="SITE"/> afișează me sajul:</translation>
4596 <translation id="1495486559005647033">Încă <ph name="NUM_PRINTERS"/> dispozitive disponibile.</translation> 4608 <translation id="1495486559005647033">Încă <ph name="NUM_PRINTERS"/> dispozitive disponibile.</translation>
4597 <translation id="7148804936871729015">Serverul pentru<ph name="URL"/> a răspuns prea târziu. Este posibil să fie supraîncărcat.</translation> 4609 <translation id="7148804936871729015">Serverul pentru<ph name="URL"/> a răspuns prea târziu. Este posibil să fie supraîncărcat.</translation>
4598 <translation id="3082780749197361769">Această filă utilizează camera foto sau mi crofonul dvs.</translation> 4610 <translation id="3082780749197361769">Această filă utilizează camera foto sau mi crofonul dvs.</translation>
4599 <translation id="7278870042769914968">Utilizați tema GTK+</translation> 4611 <translation id="7278870042769914968">Utilizați tema GTK+</translation>
4600 <translation id="4501530680793980440">Confirmați eliminarea</translation> 4612 <translation id="4501530680793980440">Confirmați eliminarea</translation>
4601 <translation id="6456623799351433175">Confirmați lansarea aplicației</translatio n> 4613 <translation id="6456623799351433175">Confirmați lansarea aplicației</translatio n>
4602 <translation id="1902576642799138955">Perioadă de validitate</translation> 4614 <translation id="1902576642799138955">Perioadă de validitate</translation>
4603 <translation id="1883460408637458805">Teraocteți</translation> 4615 <translation id="1883460408637458805">Teraocteți</translation>
4604 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 4616 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
4617 <translation id="805835298819029980">Activați monitorizarea memoriei</translatio n>
4605 <translation id="1520635877184409083">Ajustați...</translation> 4618 <translation id="1520635877184409083">Ajustați...</translation>
4606 <translation id="5691596662111998220">Hopa, <ph name="FILE_NAME"/> nu mai există .</translation> 4619 <translation id="5691596662111998220">Hopa, <ph name="FILE_NAME"/> nu mai există .</translation>
4607 <translation id="7988324688042446538">Marcaje desktop</translation> 4620 <translation id="7988324688042446538">Marcaje desktop</translation>
4608 <translation id="8678648549315280022">Gestionați setările pentru descărcare...</ translation> 4621 <translation id="8678648549315280022">Gestionați setările pentru descărcare...</ translation>
4609 <translation id="1290223615328246825">Conectarea automată nu a reușit</translati on> 4622 <translation id="1290223615328246825">Conectarea automată nu a reușit</translati on>
4610 <translation id="5550431144454300634">Doresc să se corecteze automat datele intr oduse</translation> 4623 <translation id="5550431144454300634">Doresc să se corecteze automat datele intr oduse</translation>
4611 <translation id="3308006649705061278">Unitate organizatorică (OU)</translation> 4624 <translation id="3308006649705061278">Unitate organizatorică (OU)</translation>
4612 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> (de) elem ente selectate</translation> 4625 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> (de) elem ente selectate</translation>
4613 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajutor</translation> 4626 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajutor</translation>
4614 <translation id="5067867186035333991">Întreabă dacă <ph name="HOST"/> solicită a cces la microfon</translation> 4627 <translation id="5067867186035333991">Întreabă dacă <ph name="HOST"/> solicită a cces la microfon</translation>
4615 <translation id="6993309531105463648">Dezactivați poziționarea automată a ferest relor pentru mai puțin de trei ferestre de browser/aplicații.</translation> 4628 <translation id="6993309531105463648">Dezactivați poziționarea automată a ferest relor pentru mai puțin de trei ferestre de browser/aplicații.</translation>
4629 <translation id="340485819826776184">Utilizați un serviciu de predicții pentru a vă ajuta să completați căutările și adresele URL introduse în bara de adrese</t ranslation>
4616 <translation id="4074900173531346617">Certificat semnatar pentru e-mail</transla tion> 4630 <translation id="4074900173531346617">Certificat semnatar pentru e-mail</transla tion>
4631 <translation id="4381903505346288583">Dezactivați canalele de date SCTP</transla tion>
4617 <translation id="437184764829821926">Setări avansate pentru fonturi</translation > 4632 <translation id="437184764829821926">Setări avansate pentru fonturi</translation >
4618 <translation id="6165508094623778733">Aflați mai multe</translation> 4633 <translation id="6165508094623778733">Aflați mai multe</translation>
4619 <translation id="9052208328806230490">Ați înregistrat imprimantele la <ph name=" CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizând contul <ph name="EMAIL"/></translation> 4634 <translation id="9052208328806230490">Ați înregistrat imprimantele la <ph name=" CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizând contul <ph name="EMAIL"/></translation>
4620 <translation id="7674629440242451245">Doriți să utilizați funcții Chrome noi și interesante? Încercați canalul nostru pentru dezvoltatori, de la chrome.com/dev. </translation> 4635 <translation id="7674629440242451245">Doriți să utilizați funcții Chrome noi și interesante? Încercați canalul nostru pentru dezvoltatori, de la chrome.com/dev. </translation>
4621 <translation id="7568593326407688803">Această pagină este în<ph name="ORIGINAL_L ANGUAGE"/>Doriți să o traduceți?</translation> 4636 <translation id="7568593326407688803">Această pagină este în<ph name="ORIGINAL_L ANGUAGE"/>Doriți să o traduceți?</translation>
4622 <translation id="7818135753970109980">A fost adăugată o temă (<ph name="EXTENSIO N_NAME"/>)</translation> 4637 <translation id="7818135753970109980">A fost adăugată o temă (<ph name="EXTENSIO N_NAME"/>)</translation>
4623 <translation id="917306543655291301">Între timp, puteți găsi informații suplimen tare la</translation> 4638 <translation id="917306543655291301">Între timp, puteți găsi informații suplimen tare la</translation>
4624 <translation id="5448293924669608770">Hopa, a apărut o eroare la conectare</tran slation> 4639 <translation id="5448293924669608770">Hopa, a apărut o eroare la conectare</tran slation>
4625 <translation id="5521078259930077036">Aceasta este pagina de pornire la care vă așteptați?</translation> 4640 <translation id="6870130893560916279">Tastatură ucraineană</translation>
4626 <translation id="2335676733040881300">A apărut o problemă la descărcarea acestei funcții.</translation>
4627 <translation id="5023310440958281426">Consultați politicile administratorului</t ranslation>
4628 <translation id="8931394284949551895">Dispozitive noi</translation> 4641 <translation id="8931394284949551895">Dispozitive noi</translation>
4642 <translation id="4105880234226240143">folosirea camerei și a microfonului.</tran slation>
4629 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 4643 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
4630 <translation id="4253787465144837701">Certificatul de server conține un nume de domeniu care nu ar trebui să fie prezent.</translation> 4644 <translation id="4253787465144837701">Certificatul de server conține un nume de domeniu care nu ar trebui să fie prezent.</translation>
4631 <translation id="5563986351966648191">Îmbunătățiți detectarea programelor malwar e prin trimiterea de date suplimentare la Google când apar astfel de avertisment e. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></translation> 4645 <translation id="5563986351966648191">Îmbunătățiți detectarea programelor malwar e prin trimiterea de date suplimentare la Google când apar astfel de avertisment e. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></translation>
4632 <translation id="2649911884196340328">Certificatul de securitate al serverului a re erori!</translation> 4646 <translation id="2649911884196340328">Certificatul de securitate al serverului a re erori!</translation>
4633 <translation id="1698647588772720278">Dezactivați Extensiile pentru conținut med ia criptat cu prefix.</translation> 4647 <translation id="1698647588772720278">Dezactivați Extensiile pentru conținut med ia criptat cu prefix.</translation>
4634 <translation id="2286454467119466181">Simplă</translation> 4648 <translation id="2286454467119466181">Simplă</translation>
4635 <translation id="6666647326143344290">utilizând Contul Google</translation> 4649 <translation id="6666647326143344290">utilizând Contul Google</translation>
4636 <translation id="4564097437843356814">A apărut o problemă legată de contul dvs. Google Wallet.</translation> 4650 <translation id="4564097437843356814">A apărut o problemă legată de contul dvs. Google Wallet.</translation>
4637 <translation id="4547992677060857254">Dosarul pe care l-ați selectat conține fiș iere cu informații delicate. Sigur doriți să permiteți accesul de scriere perman ent pentru „$1” la acest dosar?</translation> 4651 <translation id="4547992677060857254">Dosarul pe care l-ați selectat conține fiș iere cu informații delicate. Sigur doriți să permiteți accesul de scriere perman ent pentru „$1” la acest dosar?</translation>
4638 <translation id="4980112683975062744">S-au primit anteturi duplicat de la server </translation> 4652 <translation id="4980112683975062744">S-au primit anteturi duplicat de la server </translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
4664 <translation id="1932098463447129402">Nu înainte de</translation> 4678 <translation id="1932098463447129402">Nu înainte de</translation>
4665 <translation id="5409029099497331039">Surpriză</translation> 4679 <translation id="5409029099497331039">Surpriză</translation>
4666 <translation id="7845920762538502375"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincr oniza datele dvs. deoarece nu s-a putut conecta la serverul de sincronizare. Se reîncearcă...</translation> 4680 <translation id="7845920762538502375"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincr oniza datele dvs. deoarece nu s-a putut conecta la serverul de sincronizare. Se reîncearcă...</translation>
4667 <translation id="3819415294190923087">Selectați o rețea</translation> 4681 <translation id="3819415294190923087">Selectați o rețea</translation>
4668 <translation id="7325437708553334317">Extensia Contrast ridicat</translation> 4682 <translation id="7325437708553334317">Extensia Contrast ridicat</translation>
4669 <translation id="9203394577866137354">Starea validării</translation> 4683 <translation id="9203394577866137354">Starea validării</translation>
4670 <translation id="4076313158939304412">Protejați plata cu Google Wallet.</transla tion> 4684 <translation id="4076313158939304412">Protejați plata cu Google Wallet.</transla tion>
4671 <translation id="6708242697268981054">Origine:</translation> 4685 <translation id="6708242697268981054">Origine:</translation>
4672 <translation id="1909880997794698664">Sigur doriți să păstrați permanent acest d ispozitiv în modul chioșc?</translation> 4686 <translation id="1909880997794698664">Sigur doriți să păstrați permanent acest d ispozitiv în modul chioșc?</translation>
4673 <translation id="1986281090560408715">Activează o afișare de avertizare în colțu l din stânga sus al ecranului, care afișează informații despre punctele de conta ct de pe ecran.</translation> 4687 <translation id="1986281090560408715">Activează o afișare de avertizare în colțu l din stânga sus al ecranului, care afișează informații despre punctele de conta ct de pe ecran.</translation>
4674 <translation id="1547964879613821194">Engleză canadiană</translation>
4675 <translation id="2986010903908656993">Această pagină a fost blocată și nu poate avea control complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation> 4688 <translation id="2986010903908656993">Această pagină a fost blocată și nu poate avea control complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation>
4676 <translation id="8323167517179506834">Introduceți adresa URL</translation> 4689 <translation id="8323167517179506834">Introduceți adresa URL</translation>
4677 <translation id="4264549073314009907">Restricționați depanarea bazată pe GDB a C lientului nativ în funcție de model</translation> 4690 <translation id="4264549073314009907">Restricționați depanarea bazată pe GDB a C lientului nativ în funcție de model</translation>
4678 <translation id="4786993863723020412">Eroare la citirea memoriei cache</translat ion> 4691 <translation id="4786993863723020412">Eroare la citirea memoriei cache</translat ion>
4679 <translation id="6630452975878488444">Comandă rapidă pentru selecție</translatio n> 4692 <translation id="6630452975878488444">Comandă rapidă pentru selecție</translatio n>
4680 <translation id="2934522647674136521">Folosește GPU pentru a rasteriza conținutu l web. Necesită desenarea prin mai multe fire de execuție.</translation> 4693 <translation id="2934522647674136521">Folosește GPU pentru a rasteriza conținutu l web. Necesită desenarea prin mai multe fire de execuție.</translation>
4681 <translation id="8709969075297564489">Verificați dacă certificatul serverului a fost revocat</translation> 4694 <translation id="8709969075297564489">Verificați dacă certificatul serverului a fost revocat</translation>
4682 <translation id="3004391367407090544">Încercați din nou mai târziu</translation> 4695 <translation id="3004391367407090544">Încercați din nou mai târziu</translation>
4683 <translation id="751288520640551775">Creați un utilizator</translation> 4696 <translation id="751288520640551775">Creați un utilizator</translation>
4684 <translation id="6393653048282730833">Gestionați setările de printare...</transl ation> 4697 <translation id="6393653048282730833">Gestionați setările de printare...</transl ation>
4685 <translation id="8698171900303917290">Probleme cu instalarea?</translation> 4698 <translation id="8698171900303917290">Probleme cu instalarea?</translation>
4686 <translation id="2440443888409942524">Metoda de introducere Pinyin (pentru tasta tura S.U.A. Dvorak)</translation> 4699 <translation id="2440443888409942524">Metoda de introducere Pinyin (pentru tasta tura S.U.A. Dvorak)</translation>
4687 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 4700 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
4688 <translation id="2501797496290880632">Tastați o comandă rapidă</translation> 4701 <translation id="2501797496290880632">Tastați o comandă rapidă</translation>
4689 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation>
4690 <translation id="5925147183566400388">Adresa URI a declarației de certificare a practicii</translation> 4702 <translation id="5925147183566400388">Adresa URI a declarației de certificare a practicii</translation>
4691 <translation id="8119381715954636144">Identitatea nu a fost verificată</translat ion> 4703 <translation id="8119381715954636144">Identitatea nu a fost verificată</translat ion>
4692 <translation id="1497270430858433901">Ați primit <ph name="DATA_AMOUNT"/> de uti lizare gratuită la data de <ph name="DATE"/></translation> 4704 <translation id="1497270430858433901">Ați primit <ph name="DATA_AMOUNT"/> de uti lizare gratuită la data de <ph name="DATE"/></translation>
4693 <translation id="1779652936965200207">Introduceți această cheie de acces pe „<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 4705 <translation id="1779652936965200207">Introduceți această cheie de acces pe „<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
4694 <translation id="8307376264102990850">Se calculează timpul până la finalizarea î ncărcării</translation> 4706 <translation id="8307376264102990850">Se calculează timpul până la finalizarea î ncărcării</translation>
4695 <translation id="636850387210749493">Înscriere pentru întreprindere</translation > 4707 <translation id="636850387210749493">Înscriere pentru întreprindere</translation >
4696 <translation id="4602466770786743961">Permiteți întotdeauna accesul <ph name="HO ST"/> la camera și microfonul dvs.</translation> 4708 <translation id="4602466770786743961">Permiteți întotdeauna accesul <ph name="HO ST"/> la camera și microfonul dvs.</translation>
4697 <translation id="852573274664085347">Editarea prin atingere poate fi inițiată at ingând un câmp text sau un text selectat.</translation> 4709 <translation id="852573274664085347">Editarea prin atingere poate fi inițiată at ingând un câmp text sau un text selectat.</translation>
4698 <translation id="2746106911980887717">Setările Adobe Flash Player pentru cameră și microfon diferă.</translation> 4710 <translation id="2746106911980887717">Setările Adobe Flash Player pentru cameră și microfon diferă.</translation>
4711 <translation id="1947424002851288782">Tastatură germană</translation>
4699 <translation id="2799046819183570437">Permite rafinări experimentale ale aspectu lui pentru a îmbunătăți experiența utilizatorului cu ecrane tactile.</translatio n> 4712 <translation id="2799046819183570437">Permite rafinări experimentale ale aspectu lui pentru a îmbunătăți experiența utilizatorului cu ecrane tactile.</translatio n>
4700 <translation id="932508678520956232">Printarea nu a putut fi inițiată.</translat ion> 4713 <translation id="932508678520956232">Printarea nu a putut fi inițiată.</translat ion>
4701 <translation id="7953955868932471628">Gestionați comenzile rapide</translation> 4714 <translation id="7953955868932471628">Gestionați comenzile rapide</translation>
4702 <translation id="3154429428035006212">Offline pentru mai mult de o lună</transla tion> 4715 <translation id="3154429428035006212">Offline pentru mai mult de o lună</transla tion>
4703 <translation id="4861833787540810454">&amp;Redați</translation> 4716 <translation id="4861833787540810454">&amp;Redați</translation>
4704 <translation id="5521010850848859697">Server 2</translation> 4717 <translation id="5521010850848859697">Server 2</translation>
4705 <translation id="9053020327624825007">Acest dispozitiv a fost asociat pentru ges tionarea de companie prin <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/>.</translation>
4706 <translation id="6769712124046837540">Se adaugă imprimanta...</translation> 4718 <translation id="6769712124046837540">Se adaugă imprimanta...</translation>
4707 <translation id="2552545117464357659">Mai nouă</translation> 4719 <translation id="2552545117464357659">Mai nouă</translation>
4708 <translation id="7269802741830436641">Această pagină web are o buclă de redirecț ionare</translation> 4720 <translation id="7269802741830436641">Această pagină web are o buclă de redirecț ionare</translation>
4709 <translation id="7068610691356845980">Adăugați cardul „Sugestii” la pagina Filă nouă, ceea ce va sugera paginile de deschis.</translation> 4721 <translation id="7068610691356845980">Adăugați cardul „Sugestii” la pagina Filă nouă, ceea ce va sugera paginile de deschis.</translation>
4710 <translation id="4180788401304023883">Ștergeți certificatul CA „<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>”?</translation> 4722 <translation id="4180788401304023883">Ștergeți certificatul CA „<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>”?</translation>
4711 <translation id="5869522115854928033">Parole salvate</translation> 4723 <translation id="5869522115854928033">Parole salvate</translation>
4712 <translation id="2089090684895656482">Mai puțin</translation> 4724 <translation id="2089090684895656482">Mai puțin</translation>
4725 <translation id="6822139514710534069">Dezactivați redarea VP8 Alpha în elementul video.</translation>
4713 <translation id="6656103420185847513">Modificați dosarul</translation> 4726 <translation id="6656103420185847513">Modificați dosarul</translation>
4714 <translation id="4918241738772068049">Acțiune necesară pentru conectare</transla tion>
4715 <translation id="1132391573698572126">Subiect: <ph name="SUBJECT"/></translation > 4727 <translation id="1132391573698572126">Subiect: <ph name="SUBJECT"/></translation >
4716 <translation id="4193154014135846272">Document Google</translation> 4728 <translation id="4193154014135846272">Document Google</translation>
4717 <translation id="4771973620359291008">A apărut o eroare necunoscută.</translatio n> 4729 <translation id="4771973620359291008">A apărut o eroare necunoscută.</translatio n>
4718 <translation id="5509914365760201064">Emitent: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 4730 <translation id="5509914365760201064">Emitent: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
4719 <translation id="4941246025622441835">Utilizați această solicitare pentru dispoz itiv la înscrierea dispozitivului pentru gestionarea la nivel de întreprindere:< /translation> 4731 <translation id="4941246025622441835">Utilizați această solicitare pentru dispoz itiv la înscrierea dispozitivului pentru gestionarea la nivel de întreprindere:< /translation>
4720 <translation id="5449588825071916739">Marcați toate filele</translation> 4732 <translation id="5449588825071916739">Marcați toate filele</translation>
4721 <translation id="7073385929680664879">Treceți prin metodele de introducere</tran slation> 4733 <translation id="7073385929680664879">Treceți prin metodele de introducere</tran slation>
4722 <translation id="7842062217214609161">Nicio comandă rapidă</translation> 4734 <translation id="7842062217214609161">Nicio comandă rapidă</translation>
4723 <translation id="6898699227549475383">Organizație (O)</translation> 4735 <translation id="6898699227549475383">Organizație (O)</translation>
4724 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA</translation > 4736 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA</translation >
4725 <translation id="3050713738637020986">Chiar dacă, în trecut, ați accesat în sigu ranță acest site web, dacă îl accesați acum, este foarte probabil să vă infectaț i computerul Mac cu programe malware.</translation> 4737 <translation id="3050713738637020986">Chiar dacă, în trecut, ați accesat în sigu ranță acest site web, dacă îl accesați acum, este foarte probabil să vă infectaț i computerul Mac cu programe malware.</translation>
4726 <translation id="8615618338313291042">Aplicație incognito: <ph name="APP_NAME"/> </translation> 4738 <translation id="8615618338313291042">Aplicație incognito: <ph name="APP_NAME"/> </translation>
4727 <translation id="7716284821709466371">Înălțime prestabilită a panourilor</transl ation> 4739 <translation id="7716284821709466371">Înălțime prestabilită a panourilor</transl ation>
4728 <translation id="978146274692397928">Lățimea inițială pentru punctuație este set ată la Completă</translation> 4740 <translation id="978146274692397928">Lățimea inițială pentru punctuație este set ată la Completă</translation>
4729 <translation id="106701514854093668">Marcaje desktop</translation> 4741 <translation id="106701514854093668">Marcaje desktop</translation>
4730 <translation id="4775266380558160821">Permiteți întotdeauna pluginurile scoase d in mediul de testare pe <ph name="HOST"/></translation> 4742 <translation id="4775266380558160821">Permiteți întotdeauna pluginurile scoase d in mediul de testare pe <ph name="HOST"/></translation>
4731 <translation id="6921812972154549137">Cookie-urile și alte date privind site-ul și pluginul</translation> 4743 <translation id="6921812972154549137">Cookie-urile și alte date privind site-ul și pluginul</translation>
4744 <translation id="8137559199583651773">Gestionați extensiile</translation>
4732 <translation id="6886871292305414135">Deschideți linkul într-o filă &amp;nouă</t ranslation> 4745 <translation id="6886871292305414135">Deschideți linkul într-o filă &amp;nouă</t ranslation>
4733 <translation id="1639192739400715787">Pentru a accesa setările de securitate, in troduceți codul PIN al cartelei SIM</translation> 4746 <translation id="1639192739400715787">Pentru a accesa setările de securitate, in troduceți codul PIN al cartelei SIM</translation>
4734 <translation id="4499634737431431434">Săptămâni</translation> 4747 <translation id="4499634737431431434">Săptămâni</translation>
4735 <translation id="7961015016161918242">Niciodată</translation> 4748 <translation id="7961015016161918242">Niciodată</translation>
4736 <translation id="3950924596163729246">Nu se poate accesa rețeaua.</translation> 4749 <translation id="3950924596163729246">Nu se poate accesa rețeaua.</translation>
4737 <translation id="5212461935944305924">Excepții pentru cookie-uri și date privind site-ul</translation> 4750 <translation id="5212461935944305924">Excepții pentru cookie-uri și date privind site-ul</translation>
4738 <translation id="1543152709146436555">Dezactivați reglarea atingerii.</translati on> 4751 <translation id="1543152709146436555">Dezactivați reglarea atingerii.</translati on>
4739 <translation id="2394296868155622118">Gestionați detaliile de facturare...</tran slation> 4752 <translation id="2394296868155622118">Gestionați detaliile de facturare...</tran slation>
4740 <translation id="1327074568633507428">Imprimantă în Google Cloud Print</translat ion> 4753 <translation id="1327074568633507428">Imprimantă în Google Cloud Print</translat ion>
4741 <translation id="4631110328717267096">Actualizarea sistemului a eșuat.</translat ion> 4754 <translation id="4631110328717267096">Actualizarea sistemului a eșuat.</translat ion>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
4762 <translation id="480990236307250886">Deschideți pagina de pornire</translation> 4775 <translation id="480990236307250886">Deschideți pagina de pornire</translation>
4763 <translation id="6380143666419481200">Acceptați și continuați</translation> 4776 <translation id="6380143666419481200">Acceptați și continuați</translation>
4764 <translation id="713122686776214250">Adăugați pa&amp;gina...</translation> 4777 <translation id="713122686776214250">Adăugați pa&amp;gina...</translation>
4765 <translation id="4816492930507672669">Încadrați în pagină</translation> 4778 <translation id="4816492930507672669">Încadrați în pagină</translation>
4766 <translation id="1485015260175968628">Aceasta poate acum să:</translation> 4779 <translation id="1485015260175968628">Aceasta poate acum să:</translation>
4767 <translation id="7496192982082800780">Zile</translation> 4780 <translation id="7496192982082800780">Zile</translation>
4768 <translation id="1122198203221319518">&amp;Instrumente</translation> 4781 <translation id="1122198203221319518">&amp;Instrumente</translation>
4769 <translation id="5143151113947480436">Accesează datele pe care le copiați și le inserați</translation> 4782 <translation id="5143151113947480436">Accesează datele pe care le copiați și le inserați</translation>
4770 <translation id="6051028581720248124">Printând cu FedEx Office, sunteți de acord cu <ph name="START_LINK"/>termenii și condițiile<ph name="END_LINK"/> acestui s erviciu.</translation> 4783 <translation id="6051028581720248124">Printând cu FedEx Office, sunteți de acord cu <ph name="START_LINK"/>termenii și condițiile<ph name="END_LINK"/> acestui s erviciu.</translation>
4771 <translation id="5435226530530647560">Ieșire incorectă</translation> 4784 <translation id="5435226530530647560">Ieșire incorectă</translation>
4772 <translation id="1979718561647571293">Aceasta este pagina de pornire la care vă așteptați?</translation> 4785 <translation id="2760009672169282879">Tastatură bulgară fonetică</translation>
4773 <translation id="6608140561353073361">Toate cookie-urile și toate datele privind site-ul...</translation> 4786 <translation id="6608140561353073361">Toate cookie-urile și toate datele privind site-ul...</translation>
4774 <translation id="6485131920355264772">Nu s-au putut prelua informațiile despre s pațiu</translation> 4787 <translation id="6485131920355264772">Nu s-au putut prelua informațiile despre s pațiu</translation>
4775 <translation id="8007030362289124303">Baterie descărcată</translation> 4788 <translation id="8007030362289124303">Baterie descărcată</translation>
4776 <translation id="3790909017043401679">Introduceți codul PIN al cardului SIM</tra nslation> 4789 <translation id="3790909017043401679">Introduceți codul PIN al cardului SIM</tra nslation>
4777 <translation id="1135328998467923690">Pachetul nu este valid: „<ph name="ERROR_C ODE"/>”.</translation> 4790 <translation id="1135328998467923690">Pachetul nu este valid: „<ph name="ERROR_C ODE"/>”.</translation>
4778 <translation id="2339120501444485379">Introduceți noul nume</translation>
4779 <translation id="1753682364559456262">Gestionați blocarea imaginilor...</transla tion> 4791 <translation id="1753682364559456262">Gestionați blocarea imaginilor...</transla tion>
4780 <translation id="6550675742724504774">Opțiuni</translation> 4792 <translation id="6550675742724504774">Opțiuni</translation>
4781 <translation id="426564820080660648">Pentru a verifica dacă există actualizări, utilizați Ethernet, Wi-Fi sau datele mobile.</translation> 4793 <translation id="426564820080660648">Pentru a verifica dacă există actualizări, utilizați Ethernet, Wi-Fi sau datele mobile.</translation>
4782 <translation id="1834685210351639210">Programul de redare s-a blocat</translatio n> 4794 <translation id="1834685210351639210">Programul de redare s-a blocat</translatio n>
4783 <translation id="2889064240420137087">Deschideți linkul cu...</translation> 4795 <translation id="2889064240420137087">Deschideți linkul cu...</translation>
4784 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalii</translation> 4796 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalii</translation>
4785 <translation id="2521669435695685156">Dacă dați clic pe Continuați, sunteți de a cord cu <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> și <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> .</translation> 4797 <translation id="2521669435695685156">Dacă dați clic pe Continuați, sunteți de a cord cu <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> și <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> .</translation>
4786 <translation id="5653140146600257126">Dosarul numit „$1” există deja. Alegeți un alt nume.</translation> 4798 <translation id="5653140146600257126">Dosarul numit „$1” există deja. Alegeți un alt nume.</translation>
4787 <translation id="8655319619291175901">Hopa! A apărut o eroare.</translation> 4799 <translation id="8655319619291175901">Hopa! A apărut o eroare.</translation>
4788 <translation id="5040262127954254034">Confidențialitate</translation> 4800 <translation id="5040262127954254034">Confidențialitate</translation>
4789 <translation id="4345703751611431217">Incompatibilitate software: aflați mai mul te</translation> 4801 <translation id="4345703751611431217">Incompatibilitate software: aflați mai mul te</translation>
4790 <translation id="7666868073052500132">Scopuri: <ph name="USAGES"/></translation> 4802 <translation id="7666868073052500132">Scopuri: <ph name="USAGES"/></translation>
4791 <translation id="7148311641502571842">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> a fost d ezactivat. Pentru a-l reactiva, accesați <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</tran slation> 4803 <translation id="7148311641502571842">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> a fost d ezactivat. Pentru a-l reactiva, accesați <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</tran slation>
4792 <translation id="5675168300617371230">Afișați extensiile care interacționează cu pagina</translation> 4804 <translation id="5675168300617371230">Afișați extensiile care interacționează cu pagina</translation>
4793 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation> 4805 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation>
4794 <translation id="973473557718930265">Ieșiți</translation> 4806 <translation id="973473557718930265">Ieșiți</translation>
4795 <translation id="6906268095242253962">Conectați-vă la internet pentru a continua .</translation> 4807 <translation id="6906268095242253962">Conectați-vă la internet pentru a continua .</translation>
4796 <translation id="9017798300203431059">Rusă fonetică</translation>
4797 <translation id="1908748899139377733">Vedeți &amp;informații despre cadru</trans lation> 4808 <translation id="1908748899139377733">Vedeți &amp;informații despre cadru</trans lation>
4798 <translation id="8775404590947523323">Editările dvs. sunt salvate în mod automat .<ph name="BREAKS"/>Pentru a păstra o copie a imaginii originale, debifați „Supr ascrieți fișierul original”</translation> 4809 <translation id="8775404590947523323">Editările dvs. sunt salvate în mod automat .<ph name="BREAKS"/>Pentru a păstra o copie a imaginii originale, debifați „Supr ascrieți fișierul original”</translation>
4799 <translation id="5208988882104884956">Cu jumătate de lățime</translation> 4810 <translation id="5208988882104884956">Cu jumătate de lățime</translation>
4800 <translation id="1507170440449692343">Accesul acestei pagini la camera dvs. a fo st blocat.</translation> 4811 <translation id="1507170440449692343">Accesul acestei pagini la camera dvs. a fo st blocat.</translation>
4801 <translation id="803771048473350947">Fișier</translation> 4812 <translation id="803771048473350947">Fișier</translation>
4813 <translation id="5042130099675084707">Afișați meniul privind alinierea raftului. </translation>
4802 <translation id="6206311232642889873">Cop&amp;iați imaginea</translation> 4814 <translation id="6206311232642889873">Cop&amp;iați imaginea</translation>
4803 <translation id="5158983316805876233">Utilizați același server proxy pentru toat e protocoalele.</translation> 4815 <translation id="5158983316805876233">Utilizați același server proxy pentru toat e protocoalele.</translation>
4804 <translation id="7108338896283013870">Ascundeți</translation> 4816 <translation id="7108338896283013870">Ascundeți</translation>
4805 <translation id="3366404380928138336">Solicitare de protocol extern</translation > 4817 <translation id="3366404380928138336">Solicitare de protocol extern</translation >
4806 <translation id="5300589172476337783">Afișați</translation> 4818 <translation id="5300589172476337783">Afișați</translation>
4807 <translation id="3160041952246459240">Aveți stocate certificate care identifică aceste servere:</translation> 4819 <translation id="3160041952246459240">Aveți stocate certificate care identifică aceste servere:</translation>
4808 <translation id="5806573568064269889">Confirm că folosesc un încărcător care are un abțibild verde pe el.</translation> 4820 <translation id="5806573568064269889">Confirm că folosesc un încărcător care are un abțibild verde pe el.</translation>
4809 <translation id="566920818739465183">Ați accesat prima dată acest site pe <ph na me="VISIT_DATE"/>.</translation> 4821 <translation id="566920818739465183">Ați accesat prima dată acest site pe <ph na me="VISIT_DATE"/>.</translation>
4810 <translation id="2961695502793809356">Faceți clic pentru a merge înainte, țineți apăsat pentru a vedea istoricul</translation> 4822 <translation id="2961695502793809356">Faceți clic pentru a merge înainte, țineți apăsat pentru a vedea istoricul</translation>
4811 <translation id="4092878864607680421">Cea mai recentă versiune a aplicației „<ph name="APP_NAME"/>” necesită permisiuni suplimentare, astfel că a fost dezactiva tă.</translation> 4823 <translation id="4092878864607680421">Cea mai recentă versiune a aplicației „<ph name="APP_NAME"/>” necesită permisiuni suplimentare, astfel că a fost dezactiva tă.</translation>
4812 <translation id="5828228029189342317">Ați ales să deschideți automat anumite tip uri de fișiere după descărcare.</translation> 4824 <translation id="5828228029189342317">Ați ales să deschideți automat anumite tip uri de fișiere după descărcare.</translation>
4813 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> 4825 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
4814 <translation id="6592267180249644460">Jurnal WebRTC înregistrat la <ph name="WEB RTC_LOG_CAPTURE_TIME"/></translation>
4815 <translation id="176587472219019965">&amp;Fereastră nouă</translation> 4826 <translation id="176587472219019965">&amp;Fereastră nouă</translation>
4816 <translation id="2859369953631715804">Alegeți o rețea mobilă</translation> 4827 <translation id="2859369953631715804">Alegeți o rețea mobilă</translation>
4817 <translation id="6934265752871836553">Folosește cod de ultimă generație pentru a face Chrome să deseneze conținutul mai rapid. Este foarte posibil ca modificări le
4818 din spatele acestei metode să deterioreze conținutul în mare măsură.</tr anslation>
4819 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 4828 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
4820 <translation id="5459867539583233133">Se afișează numai dacă există notificări n ecitite</translation> 4829 <translation id="5459867539583233133">Se afișează numai dacă există notificări n ecitite</translation>
4821 <translation id="8274359292107649245">Deschideți Chrome pe desktop</translation> 4830 <translation id="8274359292107649245">Deschideți Chrome pe desktop</translation>
4822 <translation id="1571119610742640910">Compunere pentru fundaluri cu elemente răd ăcină fixe.</translation> 4831 <translation id="1571119610742640910">Compunere pentru fundaluri cu elemente răd ăcină fixe.</translation>
4823 <translation id="6514565641373682518">Această pagină a dezactivat cursorul mouse -ului dvs.</translation> 4832 <translation id="6514565641373682518">Această pagină a dezactivat cursorul mouse -ului dvs.</translation>
4824 <translation id="5308689395849655368">Raportarea opririlor cu eroare este dezact ivată.</translation> 4833 <translation id="5308689395849655368">Raportarea opririlor cu eroare este dezact ivată.</translation>
4825 <translation id="2690501961742417303">Modifică comportamentul pictogramei la niv el de sistem pentru Centrul de notificări.</translation> 4834 <translation id="2690501961742417303">Modifică comportamentul pictogramei la niv el de sistem pentru Centrul de notificări.</translation>
4826 <translation id="7592362899630581445">Certificatul serverului încalcă limitările privind numele.</translation> 4835 <translation id="7592362899630581445">Certificatul serverului încalcă limitările privind numele.</translation>
4827 <translation id="6837930996380214191">Permisiuni actuale</translation> 4836 <translation id="6837930996380214191">Permisiuni actuale</translation>
4828 <translation id="8689341121182997459">Expiră:</translation> 4837 <translation id="8689341121182997459">Expiră:</translation>
4829 <translation id="4701497436386167014">Activați crearea unei ferestre de browser atunci când sunt deplasate filele.</translation> 4838 <translation id="4701497436386167014">Activați crearea unei ferestre de browser atunci când sunt deplasate filele.</translation>
4830 <translation id="899403249577094719">Adresă URL de bază pentru certificat Netsca pe</translation> 4839 <translation id="899403249577094719">Adresă URL de bază pentru certificat Netsca pe</translation>
4831 <translation id="2737363922397526254">Restrângeți...</translation> 4840 <translation id="2737363922397526254">Restrângeți...</translation>
4832 <translation id="8605428685123651449">Memorie SQLite</translation> 4841 <translation id="8605428685123651449">Memorie SQLite</translation>
4833 <translation id="2841013758207633010">Oră</translation> 4842 <translation id="2841013758207633010">Oră</translation>
4834 <translation id="4880827082731008257">Căutați în istoric</translation> 4843 <translation id="4880827082731008257">Căutați în istoric</translation>
4835 <translation id="8661290697478713397">Deschideți linkul într-o fereastră inco&am p;gnito</translation> 4844 <translation id="8661290697478713397">Deschideți linkul într-o fereastră inco&am p;gnito</translation>
4836 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 4845 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
4837 <translation id="4088536322074090758">Activați noul protocol NTP.</translation> 4846 <translation id="4088536322074090758">Activați noul protocol NTP.</translation>
4838 <translation id="3414856743105198592">Formatarea suportului media amovibil va șt erge toate datele. Doriți să continuați?</translation> 4847 <translation id="3414856743105198592">Formatarea suportului media amovibil va șt erge toate datele. Doriți să continuați?</translation>
4839 <translation id="5338503421962489998">Stocare la nivel local</translation> 4848 <translation id="5338503421962489998">Stocare la nivel local</translation>
4840 <translation id="5627086634964711283">Stabilește și care pagină se afișează când dați clic pe butonul Pagină de pornire.</translation>
4841 <translation id="1702534956030472451">Vestic</translation> 4849 <translation id="1702534956030472451">Vestic</translation>
4842 <translation id="766747607778166022">Gestionați cardurile de credit...</translat ion> 4850 <translation id="766747607778166022">Gestionați cardurile de credit...</translat ion>
4843 <translation id="794676567536738329">Confirmați permisiunile</translation> 4851 <translation id="794676567536738329">Confirmați permisiunile</translation>
4844 <translation id="2665394472441560184">Adăugați un cuvânt</translation> 4852 <translation id="2665394472441560184">Adăugați un cuvânt</translation>
4845 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 4853 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
4846 <translation id="3653999333232393305">Permiteți în continuare accesul <ph name=" HOST"/> la microfonul dvs.</translation> 4854 <translation id="3653999333232393305">Permiteți în continuare accesul <ph name=" HOST"/> la microfonul dvs.</translation>
4847 <translation id="1037157595320271265">Permiteți paginilor web să solicite acces la conținutul ecranului prin intermediul API-ului getUserMedia().</translation> 4855 <translation id="1037157595320271265">Permiteți paginilor web să solicite acces la conținutul ecranului prin intermediul API-ului getUserMedia().</translation>
4848 <translation id="3760460896538743390">Inspectați pagina de fun&amp;dal</translat ion> 4856 <translation id="3760460896538743390">Inspectați pagina de fun&amp;dal</translat ion>
4849 <translation id="5567989639534621706">Memoriile cache ale aplicației</translatio n> 4857 <translation id="5567989639534621706">Memoriile cache ale aplicației</translatio n>
4850 <translation id="9141716082071217089">Nu se poate verifica dacă certificatul ser verului a fost revocat.</translation> 4858 <translation id="9141716082071217089">Nu se poate verifica dacă certificatul ser verului a fost revocat.</translation>
4851 <translation id="4304224509867189079">Conectați-vă</translation> 4859 <translation id="4304224509867189079">Conectați-vă</translation>
4852 <translation id="5332624210073556029">Fus orar:</translation> 4860 <translation id="5332624210073556029">Fus orar:</translation>
4853 <translation id="3936768791051458634">Schimbați canalul...</translation> 4861 <translation id="3936768791051458634">Schimbați canalul...</translation>
4854 <translation id="6198102561359457428">Deconectați-vă, apoi conectați-vă din nou. ..</translation> 4862 <translation id="6198102561359457428">Deconectați-vă, apoi conectați-vă din nou. ..</translation>
4855 <translation id="4799797264838369263">Această opțiune este controlată de o polit ică a întreprinderii. Contactați administratorul pentru mai multe informații.</t ranslation> 4863 <translation id="4799797264838369263">Această opțiune este controlată de o polit ică a întreprinderii. Contactați administratorul pentru mai multe informații.</t ranslation>
4856 <translation id="1931152874660185993">Nu există componente instalate.</translati on> 4864 <translation id="1931152874660185993">Nu există componente instalate.</translati on>
4857 <translation id="8704521619148782536">Acțiunea durează mult mai mult decât de ob icei. Puteți aștepta în continuare sau puteți anula și încerca din nou mai târzi u.</translation>
4858 <translation id="4492190037599258964">Rezultatele căutării pentru „<ph name="SEA RCH_STRING"/>”</translation> 4865 <translation id="4492190037599258964">Rezultatele căutării pentru „<ph name="SEA RCH_STRING"/>”</translation>
4859 <translation id="9154418932169119429">Această imagine nu este disponibilă offlin e.</translation> 4866 <translation id="9154418932169119429">Această imagine nu este disponibilă offlin e.</translation>
4860 <translation id="2739842825616753233">Notifică-mă dacă un site solicită acces la cameră și microfon (recomandat)</translation> 4867 <translation id="2739842825616753233">Notifică-mă dacă un site solicită acces la cameră și microfon (recomandat)</translation>
4861 <translation id="8940081510938872932">Computerul dvs. efectuează prea multe lucr uri în acest moment. Încercați din nou mai târziu.</translation> 4868 <translation id="8940081510938872932">Computerul dvs. efectuează prea multe lucr uri în acest moment. Încercați din nou mai târziu.</translation>
4869 <translation id="5781103422947555953">Bucurați-vă de Chromebook. Aveți întrebări ? Puteți primi oricând ajutor dând clic pe „?” în bara de stare.</translation>
4862 <translation id="8848709220963126773">Comutare mod tastă Shift</translation> 4870 <translation id="8848709220963126773">Comutare mod tastă Shift</translation>
4871 <translation id="8336579025507394412">Tastatură islandeză</translation>
4863 <translation id="3703445029708071516">Activați sincronizarea adreselor URL intro duse</translation> 4872 <translation id="3703445029708071516">Activați sincronizarea adreselor URL intro duse</translation>
4864 <translation id="8828933418460119530">Nume DNS</translation> 4873 <translation id="8828933418460119530">Nume DNS</translation>
4865 <translation id="988159990683914416">Versiune de programare</translation> 4874 <translation id="988159990683914416">Versiune de programare</translation>
4866 <translation id="1097658378307015415">Înainte de a vă conecta, începeți o sesiun e pentru invitați pentru activarea rețelei <ph name="NETWORK_ID"/></translation> 4875 <translation id="1097658378307015415">Înainte de a vă conecta, începeți o sesiun e pentru invitați pentru activarea rețelei <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
4867 <translation id="5170477580121653719">Spațiu disponibil pe Disc Google: <ph name ="SPACE_AVAILABLE"/>.</translation> 4876 <translation id="5170477580121653719">Spațiu disponibil pe Disc Google: <ph name ="SPACE_AVAILABLE"/>.</translation>
4868 <translation id="4114470632216071239">Blocați cartela SIM (este necesar un cod P IN pentru a utiliza datele mobile)</translation> 4877 <translation id="4114470632216071239">Blocați cartela SIM (este necesar un cod P IN pentru a utiliza datele mobile)</translation>
4869 <translation id="6581162200855843583">Link Disc Google</translation> 4878 <translation id="6581162200855843583">Link Disc Google</translation>
4870 <translation id="5783221160790377646">Din cauza unei erori, nu a fost creat un u tilizator monitorizat. Încercați din nou mai târziu.</translation> 4879 <translation id="5783221160790377646">Din cauza unei erori, nu a fost creat un u tilizator monitorizat. Încercați din nou mai târziu.</translation>
4871 <translation id="340771324714262530">Opriți oglindirea</translation> 4880 <translation id="340771324714262530">Opriți oglindirea</translation>
4872 <translation id="3303260552072730022">O extensie a activat modul Ecran complet.< /translation> 4881 <translation id="3303260552072730022">O extensie a activat modul Ecran complet.< /translation>
4873 <translation id="1021323901059345250">Este posibil ca datele să se fi pierdut sa u să fie deteriorate. Data viitoare, nu uitați să dați clic pe pictograma de sco atere din aplicația Fișiere înainte de a scoate gadgetul.</translation> 4882 <translation id="1021323901059345250">Este posibil ca datele să se fi pierdut sa u să fie deteriorate. Data viitoare, nu uitați să dați clic pe pictograma de sco atere din aplicația Fișiere înainte de a scoate gadgetul.</translation>
4874 <translation id="5212108862377457573">Ajustați conversia pe baza introducerii an terioare</translation> 4883 <translation id="5212108862377457573">Ajustați conversia pe baza introducerii an terioare</translation>
4875 <translation id="3020960800108671197">Gestionați blocarea pluginurilor scoase di n mediul de testare...</translation> 4884 <translation id="3020960800108671197">Gestionați blocarea pluginurilor scoase di n mediul de testare...</translation>
4876 <translation id="7992792113602598196">Tip de eroare: <ph name="ERROR_TYPE"/></tr anslation> 4885 <translation id="7992792113602598196">Tip de eroare: <ph name="ERROR_TYPE"/></tr anslation>
4877 <translation id="6816940066200225238">Mută adresa URL din caseta polivalentă și arată numele de gazdă în Origin Chip în caseta polivalentă.</translation> 4886 <translation id="6816940066200225238">Mută adresa URL din caseta polivalentă și arată numele de gazdă în Origin Chip în caseta polivalentă.</translation>
4887 <translation id="8091486941471012404">Activați dosarele Lansatorului de aplicați i.</translation>
4878 <translation id="8675377193764357545">Sincronizat ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/></translation> 4888 <translation id="8675377193764357545">Sincronizat ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/></translation>
4879 <translation id="466816546394172504">Dezactivați obiectele Canvas 2D amânate</tr anslation> 4889 <translation id="466816546394172504">Dezactivați obiectele Canvas 2D amânate</tr anslation>
4880 <translation id="5398353896536222911">&amp;Afișați panoul de verificare a ortogr afiei</translation> 4890 <translation id="5398353896536222911">&amp;Afișați panoul de verificare a ortogr afiei</translation>
4881 <translation id="8018604194395563792"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a blocat accesul la această pagină pe <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 4891 <translation id="8018604194395563792"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a blocat accesul la această pagină pe <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
4882 <translation id="3494769164076977169">Notifică-mă dacă un site încearcă să desca rce automat fișiere după primul fișier (recomandat)</translation> 4892 <translation id="3494769164076977169">Notifică-mă dacă un site încearcă să desca rce automat fișiere după primul fișier (recomandat)</translation>
4883 <translation id="7549053541268690807">Căutați în dicționar</translation> 4893 <translation id="7549053541268690807">Căutați în dicționar</translation>
4884 <translation id="8911079125461595075">Google a semnalat „<ph name="EXTENSION_NAM E"/>” ca extensie rău intenționată și instalarea nu a fost permisă.</translation > 4894 <translation id="8911079125461595075">Google a semnalat „<ph name="EXTENSION_NAM E"/>” ca extensie rău intenționată și instalarea nu a fost permisă.</translation >
4885 <translation id="4347595254852029221">Activați comutarea rapidă între utilizator i în meniul cu avatare</translation>
4886 <translation id="5870086504539785141">Închideți meniul de accesibilitate</transl ation>
4887 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 4895 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
4888 <translation id="9102800320402283920">Google Wallet necesită cel puțin un prenum e și un nume.</translation> 4896 <translation id="9102800320402283920">Google Wallet necesită cel puțin un prenum e și un nume.</translation>
4889 <translation id="7005848115657603926">Interval de pagini nevalid, utilizați <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 4897 <translation id="7005848115657603926">Interval de pagini nevalid, utilizați <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
4890 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 4898 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
4891 <translation id="6251889282623539337">Termenii și condițiile <ph name="DOMAIN"/> </translation> 4899 <translation id="6251889282623539337">Termenii și condițiile <ph name="DOMAIN"/> </translation>
4892 <translation id="1952456732281820252">Adăugați comanda rapidă?</translation> 4900 <translation id="1952456732281820252">Adăugați comanda rapidă?</translation>
4893 <translation id="5461512418490148136">Rămâneți cu noi, vă preluăm fișierele.</tr anslation> 4901 <translation id="5461512418490148136">Rămâneți cu noi, vă preluăm fișierele.</tr anslation>
4894 <translation id="4268574628540273656">Adresa URL:</translation> 4902 <translation id="4268574628540273656">Adresa URL:</translation>
4895 <translation id="2766585356456507052">Identitatea companiei <ph name="ORGANIZATI ON"/> din <ph name="LOCALITY"/> a fost verificată de <ph name="ISSUER"/>, pretin de că are înregistrări de auditare publică, dar înregistrările nu pot fi verific ate.</translation> 4903 <translation id="2766585356456507052">Identitatea companiei <ph name="ORGANIZATI ON"/> din <ph name="LOCALITY"/> a fost verificată de <ph name="ISSUER"/>, pretin de că are înregistrări de auditare publică, dar înregistrările nu pot fi verific ate.</translation>
4896 <translation id="7481312909269577407">Redirecționați</translation> 4904 <translation id="7481312909269577407">Redirecționați</translation>
4897 <translation id="2161002151571591493">Activați notificările cu șabloane îmbogăți te. Notificările HTML5 și cele pentru aplicații vor fi afișate prin intermediul noului Centru de notificări.</translation> 4905 <translation id="2161002151571591493">Activați notificările cu șabloane îmbogăți te. Notificările HTML5 și cele pentru aplicații vor fi afișate prin intermediul noului Centru de notificări.</translation>
4898 <translation id="5972826969634861500">Porniți <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 4906 <translation id="5972826969634861500">Porniți <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
4899 <translation id="8056430285089645882">Am înțeles, nu mai afișa acest mesaj.</tra nslation> 4907 <translation id="8056430285089645882">Am înțeles, nu mai afișa acest mesaj.</tra nslation>
4900 <translation id="383652340667548381">Sârbă</translation>
4901 <translation id="6522797484310591766">Conectați-vă acum</translation> 4908 <translation id="6522797484310591766">Conectați-vă acum</translation>
4902 <translation id="878069093594050299">Acest certificat a fost confirmat pentru ur mătoarele utilizări:</translation> 4909 <translation id="878069093594050299">Acest certificat a fost confirmat pentru ur mătoarele utilizări:</translation>
4903 <translation id="466110690645962653">Poziționează Lansatorul de aplicații în asp ectul peisaj, în centrul ecranului. Acesta nu va activa alte experimente privind Lansatorul de aplicații.</translation>
4904 <translation id="7334320624316649418">&amp;Repetați reordonarea</translation> 4910 <translation id="7334320624316649418">&amp;Repetați reordonarea</translation>
4905 <translation id="5852112051279473187">Hopa! A apărut o eroare gravă la înregistr area dispozitivului. Încercați din nou sau contactați reprezentantul de asistenț ă.</translation> 4911 <translation id="5852112051279473187">Hopa! A apărut o eroare gravă la înregistr area dispozitivului. Încercați din nou sau contactați reprezentantul de asistenț ă.</translation>
4906 <translation id="7547449991467640000">Reîncărcați ap&amp;licația</translation> 4912 <translation id="7547449991467640000">Reîncărcați ap&amp;licația</translation>
4907 <translation id="6894066781028910720">Deschideţi Managerul de fişiere</translati on> 4913 <translation id="6894066781028910720">Deschideţi Managerul de fişiere</translati on>
4908 <translation id="7943837619101191061">Adăugați o locație...</translation> 4914 <translation id="7943837619101191061">Adăugați o locație...</translation>
4909 <translation id="1936717151811561466">Finlandeză</translation>
4910 <translation id="7088418943933034707">Gestionați certificatele...</translation> 4915 <translation id="7088418943933034707">Gestionați certificatele...</translation>
4911 <translation id="6267148961384543452">Compunere pentru RenderLayers cu tranziții .</translation> 4916 <translation id="6267148961384543452">Compunere pentru RenderLayers cu tranziții .</translation>
4912 <translation id="8799528626671676113">Google Pack...</translation> 4917 <translation id="8799528626671676113">Google Pack...</translation>
4913 <translation id="497421865427891073">Înainte</translation> 4918 <translation id="497421865427891073">Înainte</translation>
4914 <translation id="2453576648990281505">Fișierul există deja</translation> 4919 <translation id="2453576648990281505">Fișierul există deja</translation>
4915 <translation id="6972929256216826630">Permiteți tuturor site-urilor să descarce automat mai multe fișiere</translation> 4920 <translation id="6972929256216826630">Permiteți tuturor site-urilor să descarce automat mai multe fișiere</translation>
4916 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 4921 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
4917 <translation id="3668823961463113931">Programe asociate</translation> 4922 <translation id="3668823961463113931">Programe asociate</translation>
4918 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation> 4923 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation>
4919 <translation id="1732215134274276513">Anulați fixarea filelor</translation> 4924 <translation id="1732215134274276513">Anulați fixarea filelor</translation>
4920 <translation id="4785040501822872973">Acest computer se va reseta în <ph name="L OGOUT_TIME_LEFT"/> (de) secunde. 4925 <translation id="4785040501822872973">Acest computer se va reseta în <ph name="L OGOUT_TIME_LEFT"/> (de) secunde.
4921 Apăsați pe orice tastă pentru a continua explorarea.</translation> 4926 Apăsați pe orice tastă pentru a continua explorarea.</translation>
4922 <translation id="4084682180776658562">Marcaj</translation> 4927 <translation id="4084682180776658562">Marcaj</translation>
4923 <translation id="8859057652521303089">Selectați limba:</translation> 4928 <translation id="8859057652521303089">Selectați limba:</translation>
4924 <translation id="2632795170092344386">Cookie-urile și alte date privind site-uri le și pluginurile sunt șterse când închid browserul</translation> 4929 <translation id="2632795170092344386">Cookie-urile și alte date privind site-uri le și pluginurile sunt șterse când închid browserul</translation>
4930 <translation id="6587739538812539631">SHA512</translation>
4925 <translation id="5941864346249299673">Numărul de octeți citit în rețea</translat ion> 4931 <translation id="5941864346249299673">Numărul de octeți citit în rețea</translat ion>
4926 <translation id="7243388728764696895">Filă nouă – Alte dispozitive</translation> 4932 <translation id="7243388728764696895">Filă nouă – Alte dispozitive</translation>
4933 <translation id="785436076762579319">Acest Chromebook a fost creat pentru a vă o feri cea mai bună experiență pe web.</translation>
4927 <translation id="3030138564564344289">Încercați din nou să descărcați</translati on> 4934 <translation id="3030138564564344289">Încercați din nou să descărcați</translati on>
4928 <translation id="2603463522847370204">Deschideți într-o &amp;fereastră incognito </translation> 4935 <translation id="2603463522847370204">Deschideți într-o &amp;fereastră incognito </translation>
4929 <translation id="2951236788251446349">Meduză</translation> 4936 <translation id="2951236788251446349">Meduză</translation>
4930 <translation id="1035094536595558507">Vizualizare slide-uri</translation> 4937 <translation id="1035094536595558507">Vizualizare slide-uri</translation>
4931 <translation id="4381091992796011497">Nume utilizator:</translation> 4938 <translation id="4381091992796011497">Nume utilizator:</translation>
4932 <translation id="7003551017995255096">Dezactivează sincronizarea imaginii contul ui de utilizator între diferite dispozitive care rulează sistemul de operare Chr ome.</translation> 4939 <translation id="7003551017995255096">Dezactivează sincronizarea imaginii contul ui de utilizator între diferite dispozitive care rulează sistemul de operare Chr ome.</translation>
4933 <translation id="5830720307094128296">Salvați pagina c&amp;a...</translation> 4940 <translation id="5830720307094128296">Salvați pagina c&amp;a...</translation>
4934 <translation id="2448312741937722512">Tip</translation> 4941 <translation id="2448312741937722512">Tip</translation>
4935 <translation id="2568958845983666692">Kiloocteți</translation> 4942 <translation id="2568958845983666692">Kiloocteți</translation>
4936 <translation id="1870677474902800104">Dacă activați această opțiune, utilizatoru l nu poate crea și gestiona dosarele din Lansatorul de aplicații.</translation>
4937 <translation id="5209320130288484488">Nu s-a găsit niciun dispozitiv</translatio n> 4943 <translation id="5209320130288484488">Nu s-a găsit niciun dispozitiv</translatio n>
4938 <translation id="473221644739519769">Dacă adăugați imprimantele dvs. la Google C loud Print, puteți printa de 4944 <translation id="473221644739519769">Dacă adăugați imprimantele dvs. la Google C loud Print, puteți printa de
4939 oriunde, oriunde. Permiteți accesul oricui doriți la imprimante 4945 oriunde, oriunde. Permiteți accesul oricui doriți la imprimante
4940 și printați cu acestea din Chrome, de pe telefon, tabletă, PC 4946 și printați cu acestea din Chrome, de pe telefon, tabletă, PC
4941 sau de pe orice alt dispozitiv conectat la web.</translation> 4947 sau de pe orice alt dispozitiv conectat la web.</translation>
4942 <translation id="6154080734794712683">O extensie a modificat care pagină se afiș ează când dați clic pe butonul Pagină de pornire.</translation>
4943 <translation id="4668954208278016290">A apărut o problemă la extragerea imaginii pe computer.</translation> 4948 <translation id="4668954208278016290">A apărut o problemă la extragerea imaginii pe computer.</translation>
4944 <translation id="5822838715583768518">Lansați aplicația</translation> 4949 <translation id="5822838715583768518">Lansați aplicația</translation>
4945 <translation id="5914724413750400082">Modul (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> (de) biți): 4950 <translation id="5914724413750400082">Modul (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> (de) biți):
4946 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> 4951 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>
4947 4952
4948 Exponent public (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> (de) biți): 4953 Exponent public (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> (de) biți):
4949 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 4954 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
4950 <translation id="5708184095651116468">Dezactivați funcția de descoperire a dispo zitivelor</translation> 4955 <translation id="5708184095651116468">Dezactivați funcția de descoperire a dispo zitivelor</translation>
4951 <translation id="1580652505892042215">Context</translation> 4956 <translation id="1580652505892042215">Context</translation>
4952 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> 4957 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation>
4953 <translation id="8477241577829954800">Depășit</translation> 4958 <translation id="8477241577829954800">Depășit</translation>
4954 <translation id="6735304988756581115">Afișați module cookie și alte date privind site-ul...</translation> 4959 <translation id="6735304988756581115">Afișați module cookie și alte date privind site-ul...</translation>
4955 <translation id="5996258716334177896">Profilul dvs. nu a putut fi deschis corect . Este posibil ca unele funcții să nu fie disponibile. Verificați dacă profilul există și dacă aveți permisiunea de scriere și de citire a conținutului său.</tr anslation> 4960 <translation id="5996258716334177896">Profilul dvs. nu a putut fi deschis corect . Este posibil ca unele funcții să nu fie disponibile. Verificați dacă profilul există și dacă aveți permisiunea de scriere și de citire a conținutului său.</tr anslation>
4956 <translation id="7040138676081995583">Deschideți cu...</translation> 4961 <translation id="7040138676081995583">Deschideți cu...</translation>
4957 <translation id="7953739707111622108">Acest dispozitiv nu poate fi deschis deoar ece sistemul său de fișiere nu a fost recunoscut.</translation> 4962 <translation id="7953739707111622108">Acest dispozitiv nu poate fi deschis deoar ece sistemul său de fișiere nu a fost recunoscut.</translation>
4958 <translation id="2433507940547922241">Aspect</translation> 4963 <translation id="2433507940547922241">Aspect</translation>
4959 <translation id="6051354611314852653">Hopa! Sistemul nu a putut să autorizeze ac cesul la API pentru acest dispozitiv.</translation> 4964 <translation id="6051354611314852653">Hopa! Sistemul nu a putut să autorizeze ac cesul la API pentru acest dispozitiv.</translation>
4960 <translation id="7851716364080026749">Blocați întotdeauna accesul la cameră și l a microfon</translation> 4965 <translation id="7851716364080026749">Blocați întotdeauna accesul la cameră și l a microfon</translation>
4961 <translation id="839072384475670817">Creați c&amp;omenzi rapide pentru aplicație ...</translation> 4966 <translation id="839072384475670817">Creați c&amp;omenzi rapide pentru aplicație ...</translation>
4962 <translation id="2176045495080708525">Acum sunt instalate următoarele extensii:< /translation> 4967 <translation id="2176045495080708525">Acum sunt instalate următoarele extensii:< /translation>
4968 <translation id="1984603991036629094">Tastatură fonetică armeană</translation>
4963 <translation id="3046910703532196514">Pagina web, completă</translation> 4969 <translation id="3046910703532196514">Pagina web, completă</translation>
4964 <translation id="5062930723426326933">Conectarea nu a reușit, conectați-vă la in ternet și încercați din nou.</translation> 4970 <translation id="5062930723426326933">Conectarea nu a reușit, conectați-vă la in ternet și încercați din nou.</translation>
4965 <translation id="5316716239522500219">Oglindiți monitoarele</translation> 4971 <translation id="5316716239522500219">Oglindiți monitoarele</translation>
4966 <translation id="9112614144067920641">Alegeți un cod PIN nou.</translation> 4972 <translation id="9112614144067920641">Alegeți un cod PIN nou.</translation>
4967 <translation id="1338950911836659113">Se șterge…</translation> 4973 <translation id="1338950911836659113">Se șterge…</translation>
4968 <translation id="7109926893210135223">Descărcare în desfășurare</translation> 4974 <translation id="7109926893210135223">Descărcare în desfășurare</translation>
4969 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 4975 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
4970 <translation id="8379970328220427967">Spațiu disponibil: <ph name="SPACE_AVAILAB LE"/></translation> 4976 <translation id="8379970328220427967">Spațiu disponibil: <ph name="SPACE_AVAILAB LE"/></translation>
4971 <translation id="7773726648746946405">Stocare sesiune</translation> 4977 <translation id="7773726648746946405">Stocare sesiune</translation>
4972 <translation id="5839277899276241121">La fel ca adresa de facturare</translation > 4978 <translation id="5839277899276241121">La fel ca adresa de facturare</translation >
4973 <translation id="2246155759345948098">Fișierul este prea mare pentru a putea fi deschis.</translation> 4979 <translation id="2246155759345948098">Fișierul este prea mare pentru a putea fi deschis.</translation>
4974 <translation id="4235813040357936597">Adăugați un cont pentru <ph name="PROFILE_ NAME"/></translation> 4980 <translation id="4235813040357936597">Adăugați un cont pentru <ph name="PROFILE_ NAME"/></translation>
4975 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opțiuni</translation> 4981 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opțiuni</translation>
4976 <translation id="1803557475693955505">Nu se poate încărca pagina de fundal „<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>”.</translation> 4982 <translation id="1803557475693955505">Nu se poate încărca pagina de fundal „<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>”.</translation>
4977 <translation id="3633997706330212530">Puteți opta pentru dezactivarea acestor se rvicii.</translation> 4983 <translation id="3633997706330212530">Puteți opta pentru dezactivarea acestor se rvicii.</translation>
4978 <translation id="9081717365805509213">Înainte ca dispozitivul să fie resetat, es te necesară o repornire.</translation>
4979 <translation id="4335713051520279344">Acest computer se va reseta în 1 secundă. 4984 <translation id="4335713051520279344">Acest computer se va reseta în 1 secundă.
4980 Apăsați pe orice tastă pentru a continua explorarea.</translation> 4985 Apăsați pe orice tastă pentru a continua explorarea.</translation>
4981 <translation id="4775135101712609478">Solicitările de permisiuni privind conținu tul (de ex., notificări, cotă, folosirea camerei, folosirea microfonului) se afi șează în baloane în loc să se afișeze în barele de informații.</translation> 4986 <translation id="4775135101712609478">Solicitările de permisiuni privind conținu tul (de ex., notificări, cotă, folosirea camerei, folosirea microfonului) se afi șează în baloane în loc să se afișeze în barele de informații.</translation>
4982 <translation id="2929033900046795715">În acest caz, certificatul de server sau u n certificat CA intermediar furnizat browserului dvs. conține o cheie slabă, cum ar fi o cheie RSA de mai puțin de 1024 biți. Deoarece obținerea cheii private c orespondente pornind de la o cheie publică slabă este un proces relativ simplu, un atacator poate falsifica identitatea serverului adevărat.</translation> 4987 <translation id="2929033900046795715">În acest caz, certificatul de server sau u n certificat CA intermediar furnizat browserului dvs. conține o cheie slabă, cum ar fi o cheie RSA de mai puțin de 1024 biți. Deoarece obținerea cheii private c orespondente pornind de la o cheie publică slabă este un proces relativ simplu, un atacator poate falsifica identitatea serverului adevărat.</translation>
4983 <translation id="6264485186158353794">Înapoi la zona sigură</translation> 4988 <translation id="6264485186158353794">Înapoi la zona sigură</translation>
4984 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 4989 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
4985 <translation id="6953771362519040711">Dacă activați această opțiune, RenderLayer s cu o tranziție pe opacitate, transformare sau filtru va avea propriul strat de compunere.</translation> 4990 <translation id="6953771362519040711">Dacă activați această opțiune, RenderLayer s cu o tranziție pe opacitate, transformare sau filtru va avea propriul strat de compunere.</translation>
4986 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 4991 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
4987 <translation id="1394853081832053657">Opțiuni de recunoaștere vocală</translatio n> 4992 <translation id="1394853081832053657">Opțiuni de recunoaștere vocală</translatio n>
4988 <translation id="5037676449506322593">Selectați tot</translation> 4993 <translation id="5037676449506322593">Selectați tot</translation>
4989 <translation id="4124987746317609294">Interval de timp</translation> 4994 <translation id="4124987746317609294">Interval de timp</translation>
4990 <translation id="1981905533439890161">Confirmați noua aplicație</translation> 4995 <translation id="1981905533439890161">Confirmați noua aplicație</translation>
4991 <translation id="7717014941119698257">Se descarcă: <ph name="STATUS"/></translat ion> 4996 <translation id="7717014941119698257">Se descarcă: <ph name="STATUS"/></translat ion>
4992 <translation id="2785530881066938471">Fișierul „<ph name="RELATIVE_PATH"/>” nu a putut fi încărcat pentru scriptul de conținut. Fișierul nu are codificare UTF-8 .</translation> 4997 <translation id="2785530881066938471">Fișierul „<ph name="RELATIVE_PATH"/>” nu a putut fi încărcat pentru scriptul de conținut. Fișierul nu are codificare UTF-8 .</translation>
4993 <translation id="8744525654891896746">Selectați un avatar pentru utilizatorul mo nitorizat</translation> 4998 <translation id="8744525654891896746">Selectați un avatar pentru utilizatorul mo nitorizat</translation>
4994 <translation id="3807747707162121253">&amp;Anulați</translation> 4999 <translation id="3807747707162121253">&amp;Anulați</translation>
4995 <translation id="202352106777823113">Descărcarea a durat prea mult și a fost opr ită de rețea.</translation> 5000 <translation id="202352106777823113">Descărcarea a durat prea mult și a fost opr ită de rețea.</translation>
5001 <translation id="8232673301827450447">Filtre SVG accelerate cu GPU</translation>
4996 <translation id="6155817405098385604">Nu se apelează la un software de rasteriza re 3D când nu poate fi utilizat GPU.</translation> 5002 <translation id="6155817405098385604">Nu se apelează la un software de rasteriza re 3D când nu poate fi utilizat GPU.</translation>
4997 <translation id="3306897190788753224">Dezactivați temporar personalizarea conver siei, sugestiile bazate pe istoric și dicționarul utilizatorului</translation> 5003 <translation id="3306897190788753224">Dezactivați temporar personalizarea conver siei, sugestiile bazate pe istoric și dicționarul utilizatorului</translation>
4998 <translation id="8941882480823041320">Cuvântul anterior</translation> 5004 <translation id="8941882480823041320">Cuvântul anterior</translation>
4999 <translation id="2489435327075806094">Viteza indicatorului:</translation> 5005 <translation id="2489435327075806094">Viteza indicatorului:</translation>
5000 <translation id="2574102660421949343">Se permit cookie-urile de la <ph name="DOM AIN"/>.</translation> 5006 <translation id="2574102660421949343">Se permit cookie-urile de la <ph name="DOM AIN"/>.</translation>
5001 <translation id="7483797277984853357">Activează versiunea experimentală a Lansat orului de aplicații.</translation> 5007 <translation id="7483797277984853357">Activează versiunea experimentală a Lansat orului de aplicații.</translation>
5002 <translation id="2773948261276885771">Setați paginile</translation> 5008 <translation id="2773948261276885771">Setați paginile</translation>
5003 <translation id="3688526734140524629">Schimbați canalul</translation> 5009 <translation id="3688526734140524629">Schimbați canalul</translation>
5004 <translation id="3270847123878663523">&amp;Anulați reordonarea</translation> 5010 <translation id="3270847123878663523">&amp;Anulați reordonarea</translation>
5005 <translation id="4503387275462811823">Descrierea extensiei</translation> 5011 <translation id="4503387275462811823">Descrierea extensiei</translation>
(...skipping 38 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5044 <translation id="2520644704042891903">Se așteaptă un socket disponibil...</trans lation> 5050 <translation id="2520644704042891903">Se așteaptă un socket disponibil...</trans lation>
5045 <translation id="203168018648013061">Eroare de sincronizare: resetați sincroniza rea utilizând Tabloul de bord Google.</translation> 5051 <translation id="203168018648013061">Eroare de sincronizare: resetați sincroniza rea utilizând Tabloul de bord Google.</translation>
5046 <translation id="1405126334425076373">Cursorul mouse-ului</translation> 5052 <translation id="1405126334425076373">Cursorul mouse-ului</translation>
5047 <translation id="2796424461616874739">A expirat timpul limită pentru autentifica re în timpul conectării la „<ph name="DEVICE_NAME"/>”.</translation> 5053 <translation id="2796424461616874739">A expirat timpul limită pentru autentifica re în timpul conectării la „<ph name="DEVICE_NAME"/>”.</translation>
5048 <translation id="6096326118418049043">Nume X.500</translation> 5054 <translation id="6096326118418049043">Nume X.500</translation>
5049 <translation id="923467487918828349">Afișați toate ferestrele</translation> 5055 <translation id="923467487918828349">Afișați toate ferestrele</translation>
5050 <translation id="8180786512391440389">Extensia „<ph name="EXTENSION"/>” poate să citească și să șteargă fișiere imagine, video și audio din locațiile selectate. </translation> 5056 <translation id="8180786512391440389">Extensia „<ph name="EXTENSION"/>” poate să citească și să șteargă fișiere imagine, video și audio din locațiile selectate. </translation>
5051 <translation id="8054517699425078995">Acest tip de fișier poate dăuna dispozitiv ului. Doriți totuși să păstrați fișierul <ph name="FILE_NAME"/>?</translation> 5057 <translation id="8054517699425078995">Acest tip de fișier poate dăuna dispozitiv ului. Doriți totuși să păstrați fișierul <ph name="FILE_NAME"/>?</translation>
5052 <translation id="3093189737735839308">Sigur doriți să instalați pluginul <ph nam e="PLUGIN_NAME"/>? Trebuie să instalați numai pluginuri în care aveți încredere. </translation> 5058 <translation id="3093189737735839308">Sigur doriți să instalați pluginul <ph nam e="PLUGIN_NAME"/>? Trebuie să instalați numai pluginuri în care aveți încredere. </translation>
5053 <translation id="1928696683969751773">Actualizări</translation> 5059 <translation id="1928696683969751773">Actualizări</translation>
5054 <translation id="6545834809683560467">Folosește un serviciu de predicții pentru a completa căutările și adresele URL introduse în bara de adrese sau în caseta d e căutare a lansatorului de aplicații</translation> 5060 <translation id="4298972503445160211">Tastatură daneză</translation>
5055 <translation id="3582792037806681688">Conectarea multiplă a fost interzisă pentr u un utilizator din această sesiune</translation> 5061 <translation id="3582792037806681688">Conectarea multiplă a fost interzisă pentr u un utilizator din această sesiune</translation>
5056 <translation id="3488065109653206955">Activat parțial</translation> 5062 <translation id="3488065109653206955">Activat parțial</translation>
5057 <translation id="3683524264665795342">Solicitare de accesare a ecranului pentru aplicația <ph name="APP_NAME"/></translation> 5063 <translation id="3683524264665795342">Solicitare de accesare a ecranului pentru aplicația <ph name="APP_NAME"/></translation>
5058 <translation id="1481244281142949601">Sunteți integrat corect în mediul de testa re.</translation> 5064 <translation id="1481244281142949601">Sunteți integrat corect în mediul de testa re.</translation>
5059 <translation id="4849517651082200438">Nu instalați</translation> 5065 <translation id="4849517651082200438">Nu instalați</translation>
5060 <translation id="1086565554294716241">Activați adresele URL introduse în setăril e de sincronizare. Acest lucru permite sincronizarea istoricului adreselor URL i ntroduse de dvs. cu alți clienți, pentru a contribui la completarea automată din caseta polivalentă.</translation> 5066 <translation id="1086565554294716241">Activați adresele URL introduse în setăril e de sincronizare. Acest lucru permite sincronizarea istoricului adreselor URL i ntroduse de dvs. cu alți clienți, pentru a contribui la completarea automată din caseta polivalentă.</translation>
5061 <translation id="4614787993721978672">Îi permite utilizatorului să comute între operatorii de telefonie mobilă din interfața de utilizare. Avertisment: operator ul Sprint va funcționa NUMAI pentru utilizatorii care au deja un plan Sprint.</t ranslation> 5067 <translation id="4614787993721978672">Îi permite utilizatorului să comute între operatorii de telefonie mobilă din interfața de utilizare. Avertisment: operator ul Sprint va funcționa NUMAI pentru utilizatorii care au deja un plan Sprint.</t ranslation>
5062 <translation id="799923393800005025">Poate vedea</translation>
5063 <translation id="146220085323579959">Internet deconectat. Verificați conexiunea la internet și încercați din nou.</translation> 5068 <translation id="146220085323579959">Internet deconectat. Verificați conexiunea la internet și încercați din nou.</translation>
5064 <translation id="6263284346895336537">Non-critic</translation> 5069 <translation id="6263284346895336537">Non-critic</translation>
5065 <translation id="6409731863280057959">Ferestre de tip pop-up</translation> 5070 <translation id="6409731863280057959">Ferestre de tip pop-up</translation>
5066 <translation id="8217399928341212914">Blocați în continuare descărcarea automată a mai multor fișiere</translation> 5071 <translation id="8217399928341212914">Blocați în continuare descărcarea automată a mai multor fișiere</translation>
5067 <translation id="3459774175445953971">Ultima modificare:</translation> 5072 <translation id="3459774175445953971">Ultima modificare:</translation>
5068 <translation id="2569850583200847032">Activați generarea parolelor.</translation > 5073 <translation id="2569850583200847032">Activați generarea parolelor.</translation >
5069 <translation id="930268624053534560">Marcaje temporale detaliate</translation>
5070 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
5071 <ph name="FILE_INFO"/>
5072 <ph name="EVENT_NAME"/>
5073 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
5074 <translation id="1088086359088493902">Secunde</translation> 5074 <translation id="1088086359088493902">Secunde</translation>
5075 <translation id="3348205115529235073">Activați modul cache offline</translation> 5075 <translation id="3348205115529235073">Activați modul cache offline</translation>
5076 <translation id="73289266812733869">Deselectat</translation> 5076 <translation id="73289266812733869">Deselectat</translation>
5077 <translation id="1758230322558024056">Dați clic pe sau rostiți „Ok, Google”, pen tru a începe căutarea vocală</translation> 5077 <translation id="1758230322558024056">Dați clic pe sau rostiți „Ok, Google”, pen tru a începe căutarea vocală</translation>
5078 <translation id="8639963783467694461">Setări pentru Completare automată</transla tion> 5078 <translation id="8639963783467694461">Setări pentru Completare automată</transla tion>
5079 <translation id="2951247061394563839">Centrați fereastra</translation> 5079 <translation id="2951247061394563839">Centrați fereastra</translation>
5080 <translation id="3435738964857648380">Securitate</translation> 5080 <translation id="3435738964857648380">Securitate</translation>
5081 <translation id="9112987648460918699">Găsiți...</translation> 5081 <translation id="9112987648460918699">Găsiți...</translation>
5082 <translation id="786804765947661699">Extensie dezactivată</translation> 5082 <translation id="786804765947661699">Extensie dezactivată</translation>
5083 <translation id="3439153939049640737">Permiteți întotdeauna accesul <ph name="HO ST"/> la microfonul dvs.</translation> 5083 <translation id="3439153939049640737">Permiteți întotdeauna accesul <ph name="HO ST"/> la microfonul dvs.</translation>
5084 <translation id="2231233239095101917">Scriptul din pagină a utilizat prea multă memorie. Reîncărcați pentru a reactiva scripturile.</translation>
5084 <translation id="870805141700401153">Semnare individuală a codului Microsoft</tr anslation> 5085 <translation id="870805141700401153">Semnare individuală a codului Microsoft</tr anslation>
5085 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 5086 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
5086 <translation id="9020278534503090146">Această pagină web nu este disponibilă</tr anslation> 5087 <translation id="9020278534503090146">Această pagină web nu este disponibilă</tr anslation>
5087 <translation id="4768698601728450387">Decupați imaginea</translation> 5088 <translation id="4768698601728450387">Decupați imaginea</translation>
5088 <translation id="6690659332373509948">Fișierul <ph name="FILE_NAME"/> nu poate f i analizat</translation> 5089 <translation id="6690659332373509948">Fișierul <ph name="FILE_NAME"/> nu poate f i analizat</translation>
5089 <translation id="1468038450257740950">WebGL nu este acceptat.</translation> 5090 <translation id="1468038450257740950">WebGL nu este acceptat.</translation>
5090 <translation id="3943857333388298514">Inserați</translation> 5091 <translation id="3943857333388298514">Inserați</translation>
5091 <translation id="385051799172605136">Înapoi</translation> 5092 <translation id="385051799172605136">Înapoi</translation>
5093 <translation id="3009347248046884380">Activați bara cu mai multe profiluri</tran slation>
5092 <translation id="4196861286325780578">&amp;Repetați mutarea</translation> 5094 <translation id="4196861286325780578">&amp;Repetați mutarea</translation>
5093 <translation id="5075306601479391924">Dezactivați necesitatea utilizării gesturi lor pentru redarea elementelor media. Activarea acestei opțiuni va permite funcț ionarea redării automate.</translation> 5095 <translation id="5075306601479391924">Dezactivați necesitatea utilizării gesturi lor pentru redarea elementelor media. Activarea acestei opțiuni va permite funcț ionarea redării automate.</translation>
5094 <translation id="9112748030372401671">Schimbați imaginea de fundal</translation> 5096 <translation id="9112748030372401671">Schimbați imaginea de fundal</translation>
5095 <translation id="1735181657228649412">O aplicație destinată dezvoltării altor ap licații/extensii.</translation> 5097 <translation id="1735181657228649412">O aplicație destinată dezvoltării altor ap licații/extensii.</translation>
5096 <translation id="1832546148887467272">Comutați la <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></ translation> 5098 <translation id="1832546148887467272">Comutați la <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></ translation>
5097 <translation id="2670965183549957348">Metoda de introducere Chewing</translation > 5099 <translation id="2670965183549957348">Metoda de introducere Chewing</translation >
5098 <translation id="7839804798877833423">Preluarea acestor fișiere va utiliza aprox imativ <ph name="FILE_SIZE"/> din datele mobile.</translation> 5100 <translation id="7839804798877833423">Preluarea acestor fișiere va utiliza aprox imativ <ph name="FILE_SIZE"/> din datele mobile.</translation>
5099 <translation id="3268451620468152448">File deschise</translation> 5101 <translation id="3268451620468152448">File deschise</translation>
5100 <translation id="4918086044614829423">Accept</translation> 5102 <translation id="4918086044614829423">Accept</translation>
5101 <translation id="4085298594534903246">JavaScript a fost blocat pe această pagină .</translation> 5103 <translation id="4085298594534903246">JavaScript a fost blocat pe această pagină .</translation>
5102 <translation id="7825543042214876779">Blocat de politică</translation> 5104 <translation id="7825543042214876779">Blocat de politică</translation>
5103 <translation id="4341977339441987045">Blocați stocarea de date efectuată de site -uri</translation> 5105 <translation id="4341977339441987045">Blocați stocarea de date efectuată de site -uri</translation>
5104 <translation id="806812017500012252">Reordonați după titlu</translation> 5106 <translation id="806812017500012252">Reordonați după titlu</translation>
5105 <translation id="6518133107902771759">Confirmați</translation> 5107 <translation id="6518133107902771759">Confirmați</translation>
5106 <translation id="1807938677607439181">Toate fișierele</translation> 5108 <translation id="1807938677607439181">Toate fișierele</translation>
5107 <translation id="4830663533476372654">Se revine la o actualizare <ph name="IDS_S HORT_PRODUCT_NAME"/> anterioară.</translation>
5108 <translation id="2960316970329790041">Opriți importul</translation> 5109 <translation id="2960316970329790041">Opriți importul</translation>
5109 <translation id="8575286330460702756">Date semnătură</translation> 5110 <translation id="8575286330460702756">Date semnătură</translation>
5110 <translation id="6812841287760418429">Păstrați modificările</translation>
5111 <translation id="3835522725882634757">O, nu! Acest server trimite date pe care < ph name="PRODUCT_NAME"/> nu le poate înțelege. <ph name="BEGIN_LINK"/>Semnalați o eroare<ph name="END_LINK"/> și includeți <ph name="BEGIN2_LINK"/>afișarea date lor neprelucrate<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 5111 <translation id="3835522725882634757">O, nu! Acest server trimite date pe care < ph name="PRODUCT_NAME"/> nu le poate înțelege. <ph name="BEGIN_LINK"/>Semnalați o eroare<ph name="END_LINK"/> și includeți <ph name="BEGIN2_LINK"/>afișarea date lor neprelucrate<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
5112 <translation id="2989474696604907455">neconectat</translation> 5112 <translation id="2989474696604907455">neconectat</translation>
5113 <translation id="825340570657769992">Activați criptarea depozitului de chei pent ru sincronizare.</translation> 5113 <translation id="825340570657769992">Activați criptarea depozitului de chei pent ru sincronizare.</translation>
5114 <translation id="3566784263424350852">Accesarea dispozitivului USB de la <ph nam e="VENDOR_NAME"/>.</translation> 5114 <translation id="3566784263424350852">Accesarea dispozitivului USB de la <ph nam e="VENDOR_NAME"/>.</translation>
5115 <translation id="6612358246767739896">Conținut protejat</translation> 5115 <translation id="6612358246767739896">Conținut protejat</translation>
5116 <translation id="1593594475886691512">Se formatează...</translation> 5116 <translation id="1593594475886691512">Se formatează...</translation>
5117 <translation id="8860520442470629999">Pentru această tranzacție va fi utilizat u n card virtual Google Wallet. Un card virtual este un număr de card nou, astfel încât vânzătorul nu vede numărul real al cardului dvs.</translation> 5117 <translation id="8860520442470629999">Pentru această tranzacție va fi utilizat u n card virtual Google Wallet. Un card virtual este un număr de card nou, astfel încât vânzătorul nu vede numărul real al cardului dvs.</translation>
5118 <translation id="6586451623538375658">Comutați butonul principal al mouse-ului</ translation> 5118 <translation id="6586451623538375658">Comutați butonul principal al mouse-ului</ translation>
5119 <translation id="475088594373173692">Primul utilizator</translation> 5119 <translation id="475088594373173692">Primul utilizator</translation>
5120 <translation id="1731911755844941020">Se trimite solicitarea...</translation> 5120 <translation id="1731911755844941020">Se trimite solicitarea...</translation>
5121 <translation id="7885283703487484916">foarte scurtă</translation> 5121 <translation id="7885283703487484916">foarte scurtă</translation>
5122 <translation id="8371695176452482769">Vorbiți acum</translation> 5122 <translation id="8371695176452482769">Vorbiți acum</translation>
5123 <translation id="7622116780510618781">File stivuite</translation> 5123 <translation id="7622116780510618781">File stivuite</translation>
5124 <translation id="4361745360460842907">Deschideți ca filă</translation> 5124 <translation id="4361745360460842907">Deschideți ca filă</translation>
5125 <translation id="5238278114306905396">Aplicația „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a fost eliminată automat.</translation> 5125 <translation id="5238278114306905396">Aplicația „<ph name="EXTENSION_NAME"/>” a fost eliminată automat.</translation>
5126 <translation id="4538792345715658285">Instalată pe baza politicii întreprinderii .</translation> 5126 <translation id="4538792345715658285">Instalată pe baza politicii întreprinderii .</translation>
5127 <translation id="2988488679308982380">Pachetul nu a putut fi instalat: „<ph name ="ERROR_CODE"/>”</translation> 5127 <translation id="2988488679308982380">Pachetul nu a putut fi instalat: „<ph name ="ERROR_CODE"/>”</translation>
5128 <translation id="2396249848217231973">&amp;Anulați ștergerea</translation> 5128 <translation id="2396249848217231973">&amp;Anulați ștergerea</translation>
5129 <translation id="55815574178531051">Certificatul primit de Chrome în timpul aces tei încercări de conectare a fost revocat.</translation> 5129 <translation id="55815574178531051">Certificatul primit de Chrome în timpul aces tei încercări de conectare a fost revocat.</translation>
5130 <translation id="6129953537138746214">Spațiu</translation> 5130 <translation id="6129953537138746214">Spațiu</translation>
5131 <translation id="5949029847733991741">Bun venit în familia Chromebook. Acesta nu este un computer obișnuit.</translation>
5131 <translation id="2626799779920242286">Încercați din nou mai târziu.</translation > 5132 <translation id="2626799779920242286">Încercați din nou mai târziu.</translation >
5132 <translation id="3704331259350077894">Încetarea operării</translation> 5133 <translation id="3704331259350077894">Încetarea operării</translation>
5133 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> 5134 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation>
5134 <translation id="5801568494490449797">Preferințe</translation> 5135 <translation id="5801568494490449797">Preferințe</translation>
5135 <translation id="5903039909300841652">Se mută...</translation> 5136 <translation id="5903039909300841652">Se mută...</translation>
5136 <translation id="1038842779957582377">nume necunoscut</translation> 5137 <translation id="1038842779957582377">nume necunoscut</translation>
5137 <translation id="5327248766486351172">Nume</translation> 5138 <translation id="5327248766486351172">Nume</translation>
5138 <translation id="2150661552845026580">Adăugați „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”?</t ranslation> 5139 <translation id="2150661552845026580">Adăugați „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”?</t ranslation>
5139 <translation id="5553784454066145694">Alegeți un cod PIN nou</translation> 5140 <translation id="5553784454066145694">Alegeți un cod PIN nou</translation>
5140 <translation id="6101226222197207147">A fost adăugată o aplicație (<ph name="EXT ENSION_NAME"/>)</translation> 5141 <translation id="6101226222197207147">A fost adăugată o aplicație (<ph name="EXT ENSION_NAME"/>)</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
5156 <translation id="31454997771848827">Grupați după domenii</translation> 5157 <translation id="31454997771848827">Grupați după domenii</translation>
5157 <translation id="2726231345817023827">Nu sunt prezente</translation> 5158 <translation id="2726231345817023827">Nu sunt prezente</translation>
5158 <translation id="3555315965614687097">Configurați...</translation> 5159 <translation id="3555315965614687097">Configurați...</translation>
5159 <translation id="2085470240340828803">Există deja un fișier numit „<ph name="FIL ENAME"/>”. Ce doriți să faceți?</translation> 5160 <translation id="2085470240340828803">Există deja un fișier numit „<ph name="FIL ENAME"/>”. Ce doriți să faceți?</translation>
5160 <translation id="7088674813905715446">Administratorul a trecut acest dispozitiv într-o stare de acces revocat. Pentru a-l activa pentru înscriere, solicitați ad ministratorului să-l treacă într-o stare de așteptare.</translation> 5161 <translation id="7088674813905715446">Administratorul a trecut acest dispozitiv într-o stare de acces revocat. Pentru a-l activa pentru înscriere, solicitați ad ministratorului să-l treacă într-o stare de așteptare.</translation>
5161 <translation id="3037605927509011580">Of, nu mai merge!</translation> 5162 <translation id="3037605927509011580">Of, nu mai merge!</translation>
5162 <translation id="5803531701633845775">Alegeți expresii din fundal, fără să mișca ți cursorul</translation> 5163 <translation id="5803531701633845775">Alegeți expresii din fundal, fără să mișca ți cursorul</translation>
5163 <translation id="1434886155212424586">Pagina de pornire este pagina Filă nouă</t ranslation> 5164 <translation id="1434886155212424586">Pagina de pornire este pagina Filă nouă</t ranslation>
5164 <translation id="6057141540394398784">Acesta este un utilizator monitorizat pe c are îl veți gestiona. 5165 <translation id="6057141540394398784">Acesta este un utilizator monitorizat pe c are îl veți gestiona.
5165 Pentru a utiliza această funcție, trebuie să vă conectați.</translation> 5166 Pentru a utiliza această funcție, trebuie să vă conectați.</translation>
5166 <translation id="2966598748518102999">Îmbunătățește căutarea vocală trimițând la Google expresia rostită „Ok Google” plus câteva secunde înregistrate anterior.< /translation>
5167 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> 5167 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
5168 <translation id="7713320380037170544">Permiteți tuturor site-urilor să utilizeze mesajele rezervate sistemului pentru a accesa dispozitive MIDI</translation> 5168 <translation id="7713320380037170544">Permiteți tuturor site-urilor să utilizeze mesajele rezervate sistemului pentru a accesa dispozitive MIDI</translation>
5169 <translation id="4093955363990068916">Fișier local:</translation>
5170 <translation id="1918141783557917887">&amp;Mai mic</translation> 5169 <translation id="1918141783557917887">&amp;Mai mic</translation>
5171 <translation id="6996550240668667907">Afișați suprapunerea tastaturii</translati on> 5170 <translation id="6996550240668667907">Afișați suprapunerea tastaturii</translati on>
5172 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiați adresa URL a imaginii</transl ation> 5171 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiați adresa URL a imaginii</transl ation>
5173 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> 5172 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
5174 <translation id="421182450098841253">&amp;Afișați bara de marcaje</translation> 5173 <translation id="421182450098841253">&amp;Afișați bara de marcaje</translation>
5175 <translation id="2948083400971632585">Puteți să dezactivați serverele proxy conf igurate pentru o conexiune din pagina de setări.</translation> 5174 <translation id="2948083400971632585">Puteți să dezactivați serverele proxy conf igurate pentru o conexiune din pagina de setări.</translation>
5176 <translation id="4481249487722541506">Încărcați extensiile neîmpachetate...</tra nslation> 5175 <translation id="4481249487722541506">Încărcați extensiile neîmpachetate...</tra nslation>
5177 <translation id="356512994079769807">Setări de instalare pentru sistem</translat ion> 5176 <translation id="356512994079769807">Setări de instalare pentru sistem</translat ion>
5178 <translation id="8180239481735238521">pagină</translation> 5177 <translation id="8180239481735238521">pagină</translation>
5179 <translation id="7532099961752278950">Setate de aplicația:</translation> 5178 <translation id="7532099961752278950">Setate de aplicația:</translation>
5180 <translation id="1665611772925418501">Fișierul nu a putut fi modificat.</transla tion> 5179 <translation id="1665611772925418501">Fișierul nu a putut fi modificat.</transla tion>
5181 <translation id="477518548916168453">Serverul nu acceptă funcționalitatea necesa ră pentru a îndeplini solicitarea.</translation> 5180 <translation id="477518548916168453">Serverul nu acceptă funcționalitatea necesa ră pentru a îndeplini solicitarea.</translation>
5181 <translation id="2963783323012015985">Tastatură turcă</translation>
5182 <translation id="2843806747483486897">Schimbați valoarea prestabilită...</transl ation> 5182 <translation id="2843806747483486897">Schimbați valoarea prestabilită...</transl ation>
5183 <translation id="8289515987058224170">Activați completarea automată a casetei po livalente când IME este activ</translation> 5183 <translation id="8289515987058224170">Activați completarea automată a casetei po livalente când IME este activ</translation>
5184 <translation id="1007233996198401083">Nu se poate realiza conectarea.</translati on> 5184 <translation id="1007233996198401083">Nu se poate realiza conectarea.</translati on>
5185 <translation id="2149973817440762519">Editați marcajul</translation> 5185 <translation id="2149973817440762519">Editați marcajul</translation>
5186 <translation id="5431318178759467895">Culoare</translation> 5186 <translation id="5431318178759467895">Culoare</translation>
5187 <translation id="4454939697743986778">Acest certificat a fost instalat de admini stratorul de sistem.</translation> 5187 <translation id="4454939697743986778">Acest certificat a fost instalat de admini stratorul de sistem.</translation>
5188 <translation id="249303669840926644">Înregistrarea nu s-a putut finaliza</transl ation> 5188 <translation id="249303669840926644">Înregistrarea nu s-a putut finaliza</transl ation>
5189 <translation id="2784407158394623927">Activarea serviciilor de date mobile</tran slation> 5189 <translation id="2784407158394623927">Activarea serviciilor de date mobile</tran slation>
5190 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 5190 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
5191 <translation id="4393744079468921084">Da, ieșiți din modul incognito</translatio n> 5191 <translation id="4393744079468921084">Da, ieșiți din modul incognito</translatio n>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
5203 <translation id="4759238208242260848">Descărcări</translation> 5203 <translation id="4759238208242260848">Descărcări</translation>
5204 <translation id="2879560882721503072">Stocarea certificatului de client emis de <ph name="ISSUER"/> a reușit.</translation> 5204 <translation id="2879560882721503072">Stocarea certificatului de client emis de <ph name="ISSUER"/> a reușit.</translation>
5205 <translation id="1275718070701477396">Selectat</translation> 5205 <translation id="1275718070701477396">Selectat</translation>
5206 <translation id="1178581264944972037">Pauză</translation> 5206 <translation id="1178581264944972037">Pauză</translation>
5207 <translation id="1191418508586051786">Poziționare automată a ferestrelor.</trans lation> 5207 <translation id="1191418508586051786">Poziționare automată a ferestrelor.</trans lation>
5208 <translation id="6492313032770352219">Dimensiune pe disc:</translation> 5208 <translation id="6492313032770352219">Dimensiune pe disc:</translation>
5209 <translation id="3225919329040284222">Serverul a prezentat un certificat care nu se potrivește cu așteptările încorporate. Aceste așteptări sunt incluse pentru anumite site-uri web, cu un grad sporit de securitate, pentru a vă proteja.</tra nslation> 5209 <translation id="3225919329040284222">Serverul a prezentat un certificat care nu se potrivește cu așteptările încorporate. Aceste așteptări sunt incluse pentru anumite site-uri web, cu un grad sporit de securitate, pentru a vă proteja.</tra nslation>
5210 <translation id="5233231016133573565">ID proces</translation> 5210 <translation id="5233231016133573565">ID proces</translation>
5211 <translation id="5941711191222866238">Minimizați</translation> 5211 <translation id="5941711191222866238">Minimizați</translation>
5212 <translation id="1478340334823509079">Detalii: <ph name="FILE_NAME"/></translati on> 5212 <translation id="1478340334823509079">Detalii: <ph name="FILE_NAME"/></translati on>
5213 <translation id="2558599228271305069"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Ați trecut în modul incognito.<ph name="END_BOLD"/>
5214 Paginile pe care le vedeți în filele incognito nu vor fi înregistrate în istoricul browserului, nu vor stoca cookie-uri și nu vor rămâne în istoricul de căutare după ce închideți <ph name="BEGIN_BOLD"/>toate<ph name="END_BOLD"/> f ilele incognito. Fișierele descărcate și marcajele create vor fi păstrate.
5215 <ph name="LINE_BREAK"/>
5216 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Cu toate acestea, nu sunteți invizibil(ă).<ph n ame="END_BOLD"/> Trecerea în modul incognito nu ascunde activitatea de navigare față de angajator, furnizorul de servicii de internet, autoritățile guvernamenta le, atacatorii experimentați sau site-urile pe care le accesați.
5217 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflați mai multe<ph name="END_LINK"/> despre na vigarea incognito.</translation>
5218 <translation id="8512476990829870887">Opriți procesul</translation> 5213 <translation id="8512476990829870887">Opriți procesul</translation>
5219 <translation id="4121428309786185360">Expiră la</translation> 5214 <translation id="4121428309786185360">Expiră la</translation>
5220 <translation id="3406605057700382950">&amp;Afișați bara de marcaje</translation> 5215 <translation id="3406605057700382950">&amp;Afișați bara de marcaje</translation>
5221 <translation id="6807889908376551050">Afișați toate...</translation> 5216 <translation id="6807889908376551050">Afișați toate...</translation>
5222 <translation id="962416441122492777">Finalizați conectarea</translation> 5217 <translation id="962416441122492777">Finalizați conectarea</translation>
5223 <translation id="2049137146490122801">Accesul la fișierele locale de pe computer ul dvs. este dezactivat de administratorul dvs.</translation> 5218 <translation id="2049137146490122801">Accesul la fișierele locale de pe computer ul dvs. este dezactivat de administratorul dvs.</translation>
5224 <translation id="225240747099314620">Permiteți identificatorii pentru conținutul protejat (poate fi necesară repornirea computerului)</translation> 5219 <translation id="225240747099314620">Permiteți identificatorii pentru conținutul protejat (poate fi necesară repornirea computerului)</translation>
5225 <translation id="1146498888431277930">Eroare de conexiune SSL</translation> 5220 <translation id="1146498888431277930">Eroare de conexiune SSL</translation>
5226 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 5221 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
5227 <translation id="6394627529324717982">Virgulă</translation> 5222 <translation id="6394627529324717982">Virgulă</translation>
5228 <translation id="6829097299413560545">Activează HTTP/2 versiunea 04 experimental .</translation> 5223 <translation id="6829097299413560545">Activează HTTP/2 versiunea 04 experimental .</translation>
5229 <translation id="253434972992662860">&amp;Pauză</translation> 5224 <translation id="253434972992662860">&amp;Pauză</translation>
5230 <translation id="335985608243443814">Răsfoiți...</translation> 5225 <translation id="335985608243443814">Răsfoiți...</translation>
5231 <translation id="1200154159504823132">512</translation> 5226 <translation id="1200154159504823132">512</translation>
5232 <translation id="2672394958563893062">A apărut o eroare. Dați clic pentru a relu a de la început.</translation> 5227 <translation id="2672394958563893062">A apărut o eroare. Dați clic pentru a relu a de la început.</translation>
5233 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Notă:<ph name="END_B OLD"/> activați culegerea datelor numai dacă înțelegeți consecințele acțiunii sa u dacă vi s-a solicitat să o activați, deoarece aceasta ar putea reduce performa nța.</translation> 5228 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Notă:<ph name="END_B OLD"/> activați culegerea datelor numai dacă înțelegeți consecințele acțiunii sa u dacă vi s-a solicitat să o activați, deoarece aceasta ar putea reduce performa nța.</translation>
5234 <translation id="8137331602592933310">V-a fost permis accesul la „<ph name="FILE NAME"/>”. Nu puteți șterge fișierul, deoarece nu vă aparține.</translation> 5229 <translation id="8137331602592933310">V-a fost permis accesul la „<ph name="FILE NAME"/>”. Nu puteți șterge fișierul, deoarece nu vă aparține.</translation>
5235 <translation id="1346690665528575959">Activați comutarea între operatorii de tel efonie mobilă.</translation> 5230 <translation id="1346690665528575959">Activați comutarea între operatorii de tel efonie mobilă.</translation>
5236 <translation id="8892992092192084762">Tema „<ph name="THEME_NAME"/>” a fost inst alată.</translation> 5231 <translation id="8892992092192084762">Tema „<ph name="THEME_NAME"/>” a fost inst alată.</translation>
5237 <translation id="7427348830195639090">Pagină de fundal: <ph name="BACKGROUND_PAG E_URL"/></translation> 5232 <translation id="7427348830195639090">Pagină de fundal: <ph name="BACKGROUND_PAG E_URL"/></translation>
5238 <translation id="8390029840652165810">Asigurați-vă că funcționează conexiunea la rețea. Dacă problema continuă, deconectați-vă și reconectați-vă pentru a actual iza datele de conectare.</translation> 5233 <translation id="8390029840652165810">Asigurați-vă că funcționează conexiunea la rețea. Dacă problema continuă, deconectați-vă și reconectați-vă pentru a actual iza datele de conectare.</translation>
5239 <translation id="1861610586520573091">absorb-touchmove</translation>
5240 <translation id="4034042927394659004">Reduceți luminozitatea tastelor</translati on> 5234 <translation id="4034042927394659004">Reduceți luminozitatea tastelor</translati on>
5241 <translation id="5898154795085152510">Serverul a afișat un certificat client nev alid. Eroare <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation> 5235 <translation id="5898154795085152510">Serverul a afișat un certificat client nev alid. Eroare <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation>
5242 <translation id="2704184184447774363">Semnare Microsoft a documentelor</translat ion> 5236 <translation id="2704184184447774363">Semnare Microsoft a documentelor</translat ion>
5243 <translation id="5677928146339483299">Blocate</translation> 5237 <translation id="5677928146339483299">Blocate</translation>
5244 <translation id="4645676300727003670">&amp;Păstrați</translation> 5238 <translation id="4645676300727003670">&amp;Păstrați</translation>
5239 <translation id="1646136617204068573">Tastatură maghiară</translation>
5245 <translation id="3225579507836276307">O extensie terță parte a blocat accesul la această pagină web.</translation> 5240 <translation id="3225579507836276307">O extensie terță parte a blocat accesul la această pagină web.</translation>
5246 <translation id="6815551780062710681">editați</translation> 5241 <translation id="6815551780062710681">editați</translation>
5247 <translation id="6911468394164995108">Conectați-vă la altă rețea...</translation > 5242 <translation id="6911468394164995108">Conectați-vă la altă rețea...</translation >
5248 <translation id="2510708650472996893">Profil de culoare:</translation>
5249 <translation id="343467364461911375">Unele servicii de conținut utilizează ident ificatorii de computer pentru a vă identifica în mod unic în scopul autorizării accesului la conținutul protejat.</translation> 5243 <translation id="343467364461911375">Unele servicii de conținut utilizează ident ificatorii de computer pentru a vă identifica în mod unic în scopul autorizării accesului la conținutul protejat.</translation>
5250 <translation id="5061708541166515394">Contrast</translation> 5244 <translation id="5061708541166515394">Contrast</translation>
5251 <translation id="3307950238492803740">Se încearcă remedierea tuturor erorilor.</ translation>
5252 <translation id="747459581954555080">Restabiliți-le pe toate</translation> 5245 <translation id="747459581954555080">Restabiliți-le pe toate</translation>
5253 <translation id="7602079150116086782">Nu există file de pe alte gadgeturi</trans lation> 5246 <translation id="7602079150116086782">Nu există file de pe alte gadgeturi</trans lation>
5254 <translation id="7167486101654761064">&amp;Deschideți întotdeauna fișierele de a cest tip</translation> 5247 <translation id="7167486101654761064">&amp;Deschideți întotdeauna fișierele de a cest tip</translation>
5255 <translation id="6218364611373262432">Resetează starea de instalare a Lansatorul ui de aplicații la fiecare repornire. Dacă setați acest marcaj, Chrome nu va reț ine că lansatorul a fost deja instalat, la fiecare pornire. Opțiunea este utiliz ată pentru testarea fluxului de instalare a Lansatorului de aplicații.</translat ion> 5248 <translation id="6218364611373262432">Resetează starea de instalare a Lansatorul ui de aplicații la fiecare repornire. Dacă setați acest marcaj, Chrome nu va reț ine că lansatorul a fost deja instalat, la fiecare pornire. Opțiunea este utiliz ată pentru testarea fluxului de instalare a Lansatorului de aplicații.</translat ion>
5256 <translation id="4396124683129237657">Card de credit nou...</translation> 5249 <translation id="4396124683129237657">Card de credit nou...</translation>
5257 <translation id="4103763322291513355">Accesați &lt;strong&gt;chrome://policy&lt; /strong&gt; pentru a vedea adresele URL introduse pe lista neagră și alte politi ci impuse de către administratorul de sistem.</translation> 5250 <translation id="4103763322291513355">Accesați &lt;strong&gt;chrome://policy&lt; /strong&gt; pentru a vedea adresele URL introduse pe lista neagră și alte politi ci impuse de către administratorul de sistem.</translation>
5258 <translation id="8799314737325793817">Afișați mai multe...</translation> 5251 <translation id="8799314737325793817">Afișați mai multe...</translation>
5259 <translation id="5826507051599432481">Nume comun (CN)</translation> 5252 <translation id="5826507051599432481">Nume comun (CN)</translation>
5260 <translation id="8914326144705007149">Foarte mare</translation> 5253 <translation id="8914326144705007149">Foarte mare</translation>
5261 <translation id="5154702632169343078">Subiect</translation> 5254 <translation id="5154702632169343078">Subiect</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
5285 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation> 5278 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation>
5286 <translation id="9111742992492686570">Descărcați actualizarea critică de securit ate</translation> 5279 <translation id="9111742992492686570">Descărcați actualizarea critică de securit ate</translation>
5287 <translation id="1979280758666859181">Treceți la un canal cu o versiune <ph name ="PRODUCT_NAME"/> mai veche. Schimbarea canalului se va aplica atunci când versi unea canalului va corespunde cu versiunea instalată în prezent pe dispozitiv.</t ranslation> 5280 <translation id="1979280758666859181">Treceți la un canal cu o versiune <ph name ="PRODUCT_NAME"/> mai veche. Schimbarea canalului se va aplica atunci când versi unea canalului va corespunde cu versiunea instalată în prezent pe dispozitiv.</t ranslation>
5288 <translation id="304009983491258911">Modificați codul PIN al cardului SIM</trans lation> 5281 <translation id="304009983491258911">Modificați codul PIN al cardului SIM</trans lation>
5289 <translation id="4805288960364702561">Activează API-ul Instant extins, care ofer ă o integrare mai profundă cu furnizorul dvs. prestabilit de servicii de căutare , inclusiv o pagină Filă nouă îmbunătățită, extragerea termenilor din interogări le de căutare din caseta polivalentă, un meniu derulant stilat pentru caseta pol ivalentă și previzualizări Instant ale rezultatelor de căutare pe măsură ce intr oduceți text în caseta polivalentă.</translation> 5282 <translation id="4805288960364702561">Activează API-ul Instant extins, care ofer ă o integrare mai profundă cu furnizorul dvs. prestabilit de servicii de căutare , inclusiv o pagină Filă nouă îmbunătățită, extragerea termenilor din interogări le de căutare din caseta polivalentă, un meniu derulant stilat pentru caseta pol ivalentă și previzualizări Instant ale rezultatelor de căutare pe măsură ce intr oduceți text în caseta polivalentă.</translation>
5290 <translation id="8636666366616799973">Pachetul nu este valid. Detalii: „<ph name ="ERROR_MESSAGE"/>”.</translation> 5283 <translation id="8636666366616799973">Pachetul nu este valid. Detalii: „<ph name ="ERROR_MESSAGE"/>”.</translation>
5291 <translation id="2045969484888636535">Doresc să fie blocate în continuare module le cookie</translation> 5284 <translation id="2045969484888636535">Doresc să fie blocate în continuare module le cookie</translation>
5292 <translation id="8131740175452115882">Confirmați</translation> 5285 <translation id="8131740175452115882">Confirmați</translation>
5293 <translation id="7353601530677266744">Linie de comandă</translation> 5286 <translation id="7353601530677266744">Linie de comandă</translation>
5294 <translation id="2766006623206032690">In&amp;serați și accesați</translation> 5287 <translation id="2766006623206032690">In&amp;serați și accesați</translation>
5295 <translation id="5286673433070377078">Metode de afișare de ultimă generație – ES TE POSIBIL SĂ BLOCHEZE BROWSERUL</translation>
5296 <translation id="4682551433947286597">Imaginile de fundal apar pe ecranul de con ectare.</translation> 5288 <translation id="4682551433947286597">Imaginile de fundal apar pe ecranul de con ectare.</translation>
5297 <translation id="4394049700291259645">Dezactivați</translation> 5289 <translation id="4394049700291259645">Dezactivați</translation>
5298 <translation id="969892804517981540">Creat oficial</translation> 5290 <translation id="969892804517981540">Creat oficial</translation>
5299 <translation id="1691608011302982743">Ați scos gadgetul prea devreme!</translati on> 5291 <translation id="1691608011302982743">Ați scos gadgetul prea devreme!</translati on>
5300 <translation id="445923051607553918">Asociați-vă la rețeaua Wi-Fi</translation> 5292 <translation id="445923051607553918">Asociați-vă la rețeaua Wi-Fi</translation>
5301 <translation id="1898137169133852367">Utilizarea funcției Powerwash vă resetează dispozitivul <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> la configurația din fabrică. Î n plus, dispozitivul va reveni la o actualizare <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME "/> anterioară.</translation>
5302 <translation id="4215898373199266584">Data viitoare ați putea utiliza modul inco gnito (<ph name="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/>).</translation> 5293 <translation id="4215898373199266584">Data viitoare ați putea utiliza modul inco gnito (<ph name="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/>).</translation>
5303 <translation id="1048597748939794622">Activat forțat pentru toate straturile</tr anslation>
5304 <translation id="420676372321767680">Activați decodificarea fără compunere.</tra nslation> 5294 <translation id="420676372321767680">Activați decodificarea fără compunere.</tra nslation>
5305 <translation id="2925966894897775835">Foi de calcul</translation> 5295 <translation id="2925966894897775835">Foi de calcul</translation>
5306 <translation id="756631359159530168">Activați desenarea pe sectoare a conținutul ui paginii atunci când compunerea este activată.</translation> 5296 <translation id="756631359159530168">Activați desenarea pe sectoare a conținutul ui paginii atunci când compunerea este activată.</translation>
5307 <translation id="3349155901412833452">Utilizați tastele , și . pentru a pagina o listă de candidați</translation> 5297 <translation id="3349155901412833452">Utilizați tastele , și . pentru a pagina o listă de candidați</translation>
5308 <translation id="1524152555482653726">Film</translation>
5309 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> pentru a accesa marcajele oriunde mergeți.</translation> 5298 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> pentru a accesa marcajele oriunde mergeți.</translation>
5310 <translation id="8487700953926739672">Disponibil offline</translation> 5299 <translation id="8487700953926739672">Disponibil offline</translation>
5311 <translation id="6098975396189420741">Activarea acestei opțiuni împiedică aplica țiile web să acceseze API-ul WebGL.</translation> 5300 <translation id="6098975396189420741">Activarea acestei opțiuni împiedică aplica țiile web să acceseze API-ul WebGL.</translation>
5312 <translation id="4377301101584272308">Permite tuturor site-urilor să urmărească locația dvs. fizică</translation> 5301 <translation id="4377301101584272308">Permite tuturor site-urilor să urmărească locația dvs. fizică</translation>
5302 <translation id="6872947427305732831">Ștergeți definitiv memoria</translation>
5313 <translation id="2742870351467570537">Eliminați elementele selectate</translatio n> 5303 <translation id="2742870351467570537">Eliminați elementele selectate</translatio n>
5314 <translation id="7561196759112975576">Întotdeauna</translation> 5304 <translation id="7561196759112975576">Întotdeauna</translation>
5315 <translation id="332232136691157759">Dezactivați extensiile</translation>
5316 <translation id="2116673936380190819">ultima oră</translation> 5305 <translation id="2116673936380190819">ultima oră</translation>
5317 <translation id="5765491088802881382">Nu sunt disponibile rețele</translation> 5306 <translation id="5765491088802881382">Nu sunt disponibile rețele</translation>
5318 <translation id="4119705021348785607">Nu sunteți <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" />?</translation>
5319 <translation id="6510391806634703461">Utilizator nou</translation> 5307 <translation id="6510391806634703461">Utilizator nou</translation>
5320 <translation id="4469842253116033348">Dezactivați notificările de la <ph name="S ITE"/></translation> 5308 <translation id="4469842253116033348">Dezactivați notificările de la <ph name="S ITE"/></translation>
5321 <translation id="3709244229496787112">Browserul a fost oprit înainte de finaliza rea descărcării.</translation> 5309 <translation id="3709244229496787112">Browserul a fost oprit înainte de finaliza rea descărcării.</translation>
5322 <translation id="7999229196265990314">Au fost create următoarele fișiere: 5310 <translation id="7999229196265990314">Au fost create următoarele fișiere:
5323 5311
5324 Extensie: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 5312 Extensie: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
5325 Fișier cheie: <ph name="KEY_FILE"/> 5313 Fișier cheie: <ph name="KEY_FILE"/>
5326 5314
5327 Păstrați fișierul cu cheia într-o locație sigură. Acesta va fi necesar la creare a noilor versiuni ale extensiei dvs.</translation> 5315 Păstrați fișierul cu cheia într-o locație sigură. Acesta va fi necesar la creare a noilor versiuni ale extensiei dvs.</translation>
5328 <translation id="5522156646677899028">Această extensie conține o vulnerabilitate gravă a securității.</translation> 5316 <translation id="5522156646677899028">Această extensie conține o vulnerabilitate gravă a securității.</translation>
5329 <translation id="1004032892340602806">Permite tuturor site-urilor să utilizeze u n plugin pentru a accesa computerul</translation> 5317 <translation id="1004032892340602806">Permite tuturor site-urilor să utilizeze u n plugin pentru a accesa computerul</translation>
5330 <translation id="3813984289128269159">Ok Google</translation> 5318 <translation id="3900688205302822987">Dezactivați redarea Opus în elementele &lt ;video&gt;.</translation>
5331 <translation id="5505154136304809922">Activat și poziționat înaintea barei locaț iei</translation> 5319 <translation id="5505154136304809922">Activat și poziționat înaintea barei locaț iei</translation>
5332 <translation id="5218183485292899140">Franceză elvețiană</translation> 5320 <translation id="2966459079597787514">Tastatură suedeză</translation>
5333 <translation id="7685049629764448582">Memorie JavaScript</translation> 5321 <translation id="7685049629764448582">Memorie JavaScript</translation>
5334 <translation id="6392274218822111745">Mai multe detalii</translation> 5322 <translation id="6392274218822111745">Mai multe detalii</translation>
5335 <translation id="6398765197997659313">Ieșiți din ecranul complet</translation> 5323 <translation id="6398765197997659313">Ieșiți din ecranul complet</translation>
5336 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> nu este descărcat d e obicei și ar putea fi periculos.</translation> 5324 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> nu este descărcat d e obicei și ar putea fi periculos.</translation>
5337 <translation id="6059652578941944813">Ierarhie de certificate</translation> 5325 <translation id="6059652578941944813">Ierarhie de certificate</translation>
5338 <translation id="5729712731028706266">&amp;Afișați</translation> 5326 <translation id="5729712731028706266">&amp;Afișați</translation>
5339 <translation id="9023317578768157226">Permiteți ca <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) să deschidă toate linkurile <ph name="PROTOCOL"/>? </translation> 5327 <translation id="9023317578768157226">Permiteți ca <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) să deschidă toate linkurile <ph name="PROTOCOL"/>? </translation>
5340 <translation id="9170884462774788842">Un alt program de pe computerul dvs. a adă ugat o temă care poate schimba modul în care funcționează Chrome.</translation> 5328 <translation id="9170884462774788842">Un alt program de pe computerul dvs. a adă ugat o temă care poate schimba modul în care funcționează Chrome.</translation>
5341 <translation id="8571108619753148184">Server 4</translation> 5329 <translation id="8571108619753148184">Server 4</translation>
5342 <translation id="4508765956121923607">Vedeți s&amp;ursa</translation> 5330 <translation id="4508765956121923607">Vedeți s&amp;ursa</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
5356 <translation id="992543612453727859">Adăugați expresii în față</translation> 5344 <translation id="992543612453727859">Adăugați expresii în față</translation>
5357 <translation id="4728558894243024398">Platformă</translation> 5345 <translation id="4728558894243024398">Platformă</translation>
5358 <translation id="7127980134843952133">Istoricul descărcărilor</translation> 5346 <translation id="7127980134843952133">Istoricul descărcărilor</translation>
5359 <translation id="4998873842614926205">Confirmați modificările</translation> 5347 <translation id="4998873842614926205">Confirmați modificările</translation>
5360 <translation id="6596325263575161958">Opțiuni de criptare</translation> 5348 <translation id="6596325263575161958">Opțiuni de criptare</translation>
5361 <translation id="5037888205580811046">Activați o interfață de utilizare pentru c ompletarea automată interactivă, care poate fi invocată apelând HTMLFormElement# requestAutocomplete.</translation> 5349 <translation id="5037888205580811046">Activați o interfață de utilizare pentru c ompletarea automată interactivă, care poate fi invocată apelând HTMLFormElement# requestAutocomplete.</translation>
5362 <translation id="1559528461873125649">Nu există acest fișier sau director</trans lation> 5350 <translation id="1559528461873125649">Nu există acest fișier sau director</trans lation>
5363 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 5351 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
5364 <translation id="1533920822694388968">Alinierea televizorului</translation> 5352 <translation id="1533920822694388968">Alinierea televizorului</translation>
5365 <translation id="6109534693970294947">Permiteți ca <ph name="ORIGIN"/> să comuni ce cu extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”?</translation> 5353 <translation id="6109534693970294947">Permiteți ca <ph name="ORIGIN"/> să comuni ce cu extensia „<ph name="EXTENSION_NAME"/>”?</translation>
5366 <translation id="1729533290416704613">Stabilește și care pagină se afișează când căutați din caseta polivalentă.</translation>
5367 <translation id="2650446666397867134">Accesul la fișier a fost refuzat</translat ion> 5354 <translation id="2650446666397867134">Accesul la fișier a fost refuzat</translat ion>
5368 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation> 5355 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation>
5369 <translation id="5832830184511718549">Utilizează un fir de execuție secundar pen tru a efectua compunerea paginilor web. Aceasta va permite o derulare lină, chia r și atunci când firul de execuție principal nu răspunde.</translation> 5356 <translation id="5832830184511718549">Utilizează un fir de execuție secundar pen tru a efectua compunerea paginilor web. Aceasta va permite o derulare lină, chia r și atunci când firul de execuție principal nu răspunde.</translation>
5370 <translation id="7943385054491506837">S.U.A. Colemak</translation>
5371 <translation id="8203365863660628138">Confirmați instalarea</translation> 5357 <translation id="8203365863660628138">Confirmați instalarea</translation>
5372 <translation id="2533972581508214006">Raportați un avertisment incorect</transla tion> 5358 <translation id="2533972581508214006">Raportați un avertisment incorect</transla tion>
5373 </translationbundle> 5359 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_pt-PT.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_ru.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698