Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(988)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_pt-BR.xtb

Issue 212433005: Revert 260960 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1847" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/branches/1847/src/
Patch Set: Created 6 years, 8 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="pt-BR"> 3 <translationbundle lang="pt-BR">
4 <translation id="1155759005174418845">Catalão</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Ativar/desativar a barra de favoritos</tra nslation> 4 <translation id="6879617193011158416">Ativar/desativar a barra de favoritos</tra nslation>
6 <translation id="4590324241397107707">Armazenamento de banco de dados</translati on> 5 <translation id="4590324241397107707">Armazenamento de banco de dados</translati on>
7 <translation id="9056953843249698117">Loja</translation> 6 <translation id="9056953843249698117">Loja</translation>
8 <translation id="6431217872648827691">Todos os dados foram criptografados com su a senha do Google a partir de 7 <translation id="6431217872648827691">Todos os dados foram criptografados com su a senha do Google a partir de
9 <ph name="TIME"/></translation> 8 <ph name="TIME"/></translation>
10 <translation id="335581015389089642">Voz</translation> 9 <translation id="335581015389089642">Voz</translation>
11 <translation id="8206745257863499010">Chorinho</translation> 10 <translation id="8206745257863499010">Chorinho</translation>
12 <translation id="3314762460582564620">Modo Plain Zhuin. Seleção automática de ca ndidatos e opções relacionadas 11 <translation id="3314762460582564620">Modo Plain Zhuin. Seleção automática de ca ndidatos e opções relacionadas
13 são desativadas ou ignoradas.</translation> 12 são desativadas ou ignoradas.</translation>
14 <translation id="166179487779922818">A senha é muito pequena.</translation> 13 <translation id="166179487779922818">A senha é muito pequena.</translation>
15 <translation id="9048642391959913289">Implementação do dimensionamento automátic o mais rápido do texto.</translation>
16 <translation id="2345460471437425338">Certificado incorreto para o host.</transl ation> 14 <translation id="2345460471437425338">Certificado incorreto para o host.</transl ation>
17 <translation id="3688507211863392146">Permissão de gravação em arquivos e pastas que você abre no aplicativo</translation> 15 <translation id="3688507211863392146">Permissão de gravação em arquivos e pastas que você abre no aplicativo</translation>
18 <translation id="3595596368722241419">Bateria carregada</translation> 16 <translation id="3595596368722241419">Bateria carregada</translation>
19 <translation id="8098352321677019742">Notificações do <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation> 17 <translation id="8098352321677019742">Notificações do <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
20 <translation id="8130276680150879341">Desconectar rede privada</translation> 18 <translation id="8130276680150879341">Desconectar rede privada</translation>
21 <translation id="3228679360002431295">Conectando e confirmando<ph name="ANIMATED _ELLIPSIS"/></translation>
22 <translation id="5028012205542821824">A instalação não está ativada.</translatio n> 19 <translation id="5028012205542821824">A instalação não está ativada.</translatio n>
23 <translation id="2871630631650683689">Ativar a rolagem acelerada pelo criador de frames.</translation> 20 <translation id="2871630631650683689">Ativar a rolagem acelerada pelo criador de frames.</translation>
24 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation> 21 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation>
25 <translation id="1128109161498068552">Não permitir que nenhum site use mensagens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI</translation> 22 <translation id="1128109161498068552">Não permitir que nenhum site use mensagens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI</translation>
26 <translation id="2368075211218459617">Ative a Pesquisa contextual.</translation> 23 <translation id="2368075211218459617">Ative a Pesquisa contextual.</translation>
27 <translation id="2382211190651802995">Enviar arquivos suspeitos transferidos por download para o Google</translation> 24 <translation id="2382211190651802995">Enviar arquivos suspeitos transferidos por download para o Google</translation>
28 <translation id="8417199120207155527">Ativar esta opção impede que aplicativos d a Web acessem a API WebRTC.</translation> 25 <translation id="8417199120207155527">Ativar esta opção impede que aplicativos d a Web acessem a API WebRTC.</translation>
29 <translation id="778579833039460630">Nenhum dado foi recebido</translation> 26 <translation id="778579833039460630">Nenhum dado foi recebido</translation>
30 <translation id="32279126412636473">Atualizar (⌘R)</translation> 27 <translation id="32279126412636473">Atualizar (⌘R)</translation>
31 <translation id="2224444042887712269">Esta configuração pertence a <ph name="OWN ER_EMAIL"/>.</translation> 28 <translation id="2224444042887712269">Esta configuração pertence a <ph name="OWN ER_EMAIL"/>.</translation>
32 <translation id="1852799913675865625">Ocorreu um erro ao tentar ler o arquivo: < ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 29 <translation id="1852799913675865625">Ocorreu um erro ao tentar ler o arquivo: < ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
33 <translation id="6114740317862089559">Consulte a <ph name="BEGIN_LINK"/>Política de Privacidade <ph name="END_LINK"/> para ver mais detalhes sobre como lidamos com essas informações.</translation> 30 <translation id="6114740317862089559">Consulte a <ph name="BEGIN_LINK"/>Política de Privacidade <ph name="END_LINK"/> para ver mais detalhes sobre como lidamos com essas informações.</translation>
34 <translation id="3828924085048779000">Uma senha vazia não é permitida.</translat ion> 31 <translation id="3828924085048779000">Uma senha vazia não é permitida.</translat ion>
35 <translation id="1844692022597038441">Este arquivo não está disponível off-line. </translation> 32 <translation id="1844692022597038441">Este arquivo não está disponível off-line. </translation>
36 <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation> 33 <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation>
37 <translation id="3916445069167113093">Este tipo de arquivo pode danificar seu co mputador. Deseja manter o arquivo <ph name="FILE_NAME"/> mesmo assim?</translati on> 34 <translation id="3916445069167113093">Este tipo de arquivo pode danificar seu co mputador. Deseja manter o arquivo <ph name="FILE_NAME"/> mesmo assim?</translati on>
38 <translation id="5429818411180678468">Extensão total</translation> 35 <translation id="5429818411180678468">Extensão total</translation>
39 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation> 36 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation>
40 <translation id="4121993058175073134">Para enviar dados de exportação líquida, c onfigure sua conta de e-mail no aplicativo &quot;Configurações&quot;.</translati on> 37 <translation id="4121993058175073134">Para enviar dados de exportação líquida, c onfigure sua conta de e-mail no aplicativo &quot;Configurações&quot;.</translati on>
41 <translation id="8099771777867258638">Foco no iniciador</translation> 38 <translation id="8099771777867258638">Foco no iniciador</translation>
42 <translation id="6865313869410766144">Preenchimento automático dos dados do form ulário</translation> 39 <translation id="6865313869410766144">Preenchimento automático dos dados do form ulário</translation>
43 <translation id="3581034179710640788">O certificado de segurança do site expirou .</translation> 40 <translation id="3581034179710640788">O certificado de segurança do site expirou .</translation>
44 <translation id="2825758591930162672">Chave pública do requerente</translation> 41 <translation id="2825758591930162672">Chave pública do requerente</translation>
45 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation> 42 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation>
46 <translation id="8418445294933751433">&amp;Mostrar como guia</translation> 43 <translation id="8418445294933751433">&amp;Mostrar como guia</translation>
47 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation> 44 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation>
48 <translation id="859285277496340001">O certificado não especifica um mecanismo p ara verificar se ele foi revogado.</translation> 45 <translation id="859285277496340001">O certificado não especifica um mecanismo p ara verificar se ele foi revogado.</translation>
49 <translation id="4269192529117438122">Ativar login automático</translation> 46 <translation id="4269192529117438122">Ativar login automático</translation>
50 <translation id="2010799328026760191">Teclas modificadoras...</translation> 47 <translation id="2010799328026760191">Teclas modificadoras...</translation>
51 <translation id="4711638718396952945">Restaurar configurações</translation>
52 <translation id="6610610633807698299">Inserir URL...</translation> 48 <translation id="6610610633807698299">Inserir URL...</translation>
53 <translation id="4168015872538332605">Algumas configurações pertencentes a <ph n ame="PRIMARY_EMAIL"/> estão sendo compartilhadas com você. Essas configurações a fetam sua conta apenas quando o recurso de login múltiplo é usado.</translation> 49 <translation id="4168015872538332605">Algumas configurações pertencentes a <ph n ame="PRIMARY_EMAIL"/> estão sendo compartilhadas com você. Essas configurações a fetam sua conta apenas quando o recurso de login múltiplo é usado.</translation>
54 <translation id="7900476766547206086">As senhas são obrigatórias para usuários c onectados, quando um ou mais usuários têm essa configuração ativada.</translatio n> 50 <translation id="7900476766547206086">As senhas são obrigatórias para usuários c onectados, quando um ou mais usuários têm essa configuração ativada.</translatio n>
55 <translation id="735746806431426829">Acesse seus dados nos seguintes websites:</ translation> 51 <translation id="735746806431426829">Acesse seus dados nos seguintes websites:</ translation>
56 <translation id="8870272765758621889">Este é um usuário supervisionado, gerencia do por <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>. 52 <translation id="8870272765758621889">Este é um usuário supervisionado, gerencia do por <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.
57 Os detalhes de login da sua conta estão desatualizados.</translation> 53 Os detalhes de login da sua conta estão desatualizados.</translation>
58 <translation id="3300394989536077382">Assinado por</translation> 54 <translation id="3300394989536077382">Assinado por</translation>
59 <translation id="654233263479157500">Utilizar um serviço da web para ajudar a so lucionar erros de navegação</translation> 55 <translation id="654233263479157500">Utilizar um serviço da web para ajudar a so lucionar erros de navegação</translation>
60 <translation id="8719282907381795632">Acessar seus dados em <ph name="WEBSITE_1" /></translation> 56 <translation id="8719282907381795632">Acessar seus dados em <ph name="WEBSITE_1" /></translation>
61 <translation id="3792890930871100565">Desconectar impressoras</translation> 57 <translation id="3792890930871100565">Desconectar impressoras</translation>
62 <translation id="6476748132434603124"><ph name="SITE"/> solicitou que o Google C hrome bloqueie quaisquer certificados com erros, mas o certificado que o Chrome recebeu durante esta tentativa de conexão tem um erro.</translation> 58 <translation id="6476748132434603124"><ph name="SITE"/> solicitou que o Google C hrome bloqueie quaisquer certificados com erros, mas o certificado que o Chrome recebeu durante esta tentativa de conexão tem um erro.</translation>
63 <translation id="3293894718455402932">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler e gravar imagens, vídeos e arquivos de som das pastas selecionadas.</transla tion> 59 <translation id="3293894718455402932">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler e gravar imagens, vídeos e arquivos de som das pastas selecionadas.</transla tion>
64 <translation id="6976652535392081960">Mostrando destinos para <ph name="EMAIL"/> </translation> 60 <translation id="6976652535392081960">Mostrando destinos para <ph name="EMAIL"/> </translation>
65 <translation id="7180611975245234373">Atualizar</translation> 61 <translation id="7180611975245234373">Atualizar</translation>
66 <translation id="4940047036413029306">Aspas</translation> 62 <translation id="4940047036413029306">Aspas</translation>
67 <translation id="1497897566809397301">Permitir a configuração de dados locais (r ecomendado)</translation> 63 <translation id="1497897566809397301">Permitir a configuração de dados locais (r ecomendado)</translation>
68 <translation id="3275778913554317645">Abrir como janela</translation> 64 <translation id="3275778913554317645">Abrir como janela</translation>
65 <translation id="3005547175126169847">Ativar esta opção permite o uso de Direct3 D 11 em configurações compatíveis.</translation>
69 <translation id="7994370417837006925">Login múltiplo</translation> 66 <translation id="7994370417837006925">Login múltiplo</translation>
70 <translation id="1420684932347524586">Ops! Falha ao gerar a chave privada RSA al eatória.</translation> 67 <translation id="1420684932347524586">Ops! Falha ao gerar a chave privada RSA al eatória.</translation>
71 <translation id="7323509342138776962">Última sincronização</translation> 68 <translation id="7323509342138776962">Última sincronização</translation>
72 <translation id="2501173422421700905">Certificado em espera</translation> 69 <translation id="2501173422421700905">Certificado em espera</translation>
73 <translation id="4031468775258578238">Desativa a segmentação baseada em retângul o nas visualizações. Essa segmentação usa uma heurística para determinar o alvo mais provável de um gesto, em que a região de toque é representada por um retâng ulo.</translation> 70 <translation id="4031468775258578238">Desativa a segmentação baseada em retângul o nas visualizações. Essa segmentação usa uma heurística para determinar o alvo mais provável de um gesto, em que a região de toque é representada por um retâng ulo.</translation>
74 <translation id="368260109873638734">Detalhes sobre problemas neste website</tra nslation> 71 <translation id="368260109873638734">Detalhes sobre problemas neste website</tra nslation>
75 <translation id="7409233648990234464">Reiniciar e executar Powerwash</translatio n> 72 <translation id="7409233648990234464">Reiniciar e executar Powerwash</translatio n>
76 <translation id="7428534988046001922">Os seguintes aplicativos foram instalados: </translation> 73 <translation id="7428534988046001922">Os seguintes aplicativos foram instalados: </translation>
77 <translation id="787386463582943251">Ad. endereço de e-mail</translation> 74 <translation id="787386463582943251">Ad. endereço de e-mail</translation>
78 <translation id="2833791489321462313">Exigir senha para ativar</translation> 75 <translation id="2833791489321462313">Exigir senha para ativar</translation>
79 <translation id="8208216423136871611">Não salvar</translation> 76 <translation id="8208216423136871611">Não salvar</translation>
80 <translation id="4405141258442788789">O tempo limite da operação foi atingido.</ translation> 77 <translation id="4405141258442788789">O tempo limite da operação foi atingido.</ translation>
81 <translation id="5048179823246820836">Nórdico</translation> 78 <translation id="5048179823246820836">Nórdico</translation>
79 <translation id="7253130248182362784">Registros WebRTC enviados</translation>
82 <translation id="1160536908808547677">Quando ampliada, elementos de posição fixa e barras de rolagem dimensionadas são anexados a esta janela de visualização.</ translation> 80 <translation id="1160536908808547677">Quando ampliada, elementos de posição fixa e barras de rolagem dimensionadas são anexados a esta janela de visualização.</ translation>
83 <translation id="7180735793221405711">Ativar a metatag da janela de visualização .</translation> 81 <translation id="7180735793221405711">Ativar a metatag da janela de visualização .</translation>
84 <translation id="1763046204212875858">Criar atalhos para aplicativos</translatio n> 82 <translation id="1763046204212875858">Criar atalhos para aplicativos</translatio n>
85 <translation id="2105006017282194539">Ainda não foi carregado</translation> 83 <translation id="2105006017282194539">Ainda não foi carregado</translation>
86 <translation id="7821009361098626711">O servidor <ph name="DOMAIN"/> requer um n ome de usuário e senha. O servidor diz: <ph name="REALM"/>.</translation> 84 <translation id="7821009361098626711">O servidor <ph name="DOMAIN"/> requer um n ome de usuário e senha. O servidor diz: <ph name="REALM"/>.</translation>
87 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation> 85 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation>
88 <translation id="524759338601046922">Redigitar o novo PIN:</translation> 86 <translation id="524759338601046922">Redigitar o novo PIN:</translation>
89 <translation id="2580889980133367162">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> faça download de vários arquivos</translation> 87 <translation id="2580889980133367162">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> faça download de vários arquivos</translation>
90 <translation id="8972513834460200407">Verifique com seu administrador de rede se o firewall não está bloqueando downloads dos servidores do Google.</translation > 88 <translation id="8972513834460200407">Verifique com seu administrador de rede se o firewall não está bloqueando downloads dos servidores do Google.</translation >
91 <translation id="1444628761356461360">Esta configuração é gerenciada pelo propri etário do dispositivo, <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation> 89 <translation id="1444628761356461360">Esta configuração é gerenciada pelo propri etário do dispositivo, <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
109 <translation id="1829192082282182671">Diminuir &amp;zoom</translation> 107 <translation id="1829192082282182671">Diminuir &amp;zoom</translation>
110 <translation id="8564827370391515078">128</translation> 108 <translation id="8564827370391515078">128</translation>
111 <translation id="816055135686411707">Erro nas configurações de confiança do cert ificado</translation> 109 <translation id="816055135686411707">Erro nas configurações de confiança do cert ificado</translation>
112 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation> 110 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation>
113 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora pode sin cronizar suas senhas.</translation> 111 <translation id="4714531393479055912">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora pode sin cronizar suas senhas.</translation>
114 <translation id="6307990684951724544">Sistema ocupado</translation> 112 <translation id="6307990684951724544">Sistema ocupado</translation>
115 <translation id="7904094684485781019">O administrador desta conta bloqueou o log in múltiplo.</translation> 113 <translation id="7904094684485781019">O administrador desta conta bloqueou o log in múltiplo.</translation>
116 <translation id="5704565838965461712">Escolha um certificado para apresentar com o identificação:</translation> 114 <translation id="5704565838965461712">Escolha um certificado para apresentar com o identificação:</translation>
117 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> travou. Clique neste balão para recarregar a extensão.</translation> 115 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> travou. Clique neste balão para recarregar a extensão.</translation>
118 <translation id="4581823559337371475">O serviço de login abaixo é hospedado por <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Faça login para continuar.</translation> 116 <translation id="4581823559337371475">O serviço de login abaixo é hospedado por <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Faça login para continuar.</translation>
117 <translation id="6325051797777592677">use sua câmera</translation>
119 <translation id="6322279351188361895">Falha ao ler a chave privada.</translation > 118 <translation id="6322279351188361895">Falha ao ler a chave privada.</translation >
120 <translation id="7401543881546089382">Excluir atalho</translation> 119 <translation id="7401543881546089382">Excluir atalho</translation>
121 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes plug-ins foram bloqueados nes ta página:</translation> 120 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes plug-ins foram bloqueados nes ta página:</translation>
122 <translation id="2597852038534460976">O Google Chrome está sem acesso aos planos de fundo. Conecte-se a uma rede.</translation> 121 <translation id="2597852038534460976">O Google Chrome está sem acesso aos planos de fundo. Conecte-se a uma rede.</translation>
123 <translation id="3648460724479383440">Selecionar botão de opção</translation> 122 <translation id="3648460724479383440">Selecionar botão de opção</translation>
124 <translation id="512903556749061217">conectado</translation> 123 <translation id="512903556749061217">conectado</translation>
125 <translation id="4654488276758583406">Muito pequeno</translation> 124 <translation id="4654488276758583406">Muito pequeno</translation>
126 <translation id="6647228709620733774">URL da revogação da Autoridade de certific ação do Netscape</translation> 125 <translation id="6647228709620733774">URL da revogação da Autoridade de certific ação do Netscape</translation>
127 <translation id="546411240573627095">Estilo do teclado numérico</translation> 126 <translation id="546411240573627095">Estilo do teclado numérico</translation>
128 <translation id="8425213833346101688">Alterar</translation> 127 <translation id="8425213833346101688">Alterar</translation>
128 <translation id="6821180851270509834">Agendamento de prazo da IU.</translation>
129 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refazer</translation> 129 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refazer</translation>
130 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation> 130 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation>
131 <translation id="7012312584667795941">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>, mas a confirmaç ão dos registros de auditoria pública falhou.</translation> 131 <translation id="7012312584667795941">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>, mas a confirmaç ão dos registros de auditoria pública falhou.</translation>
132 <translation id="3726463242007121105">Não foi possível abrir este dispositivo po rque seu sistema de arquivos não é suportado.</translation> 132 <translation id="3726463242007121105">Não foi possível abrir este dispositivo po rque seu sistema de arquivos não é suportado.</translation>
133 <translation id="5606674617204776232">O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> do domínio <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> deseja acessar seu dispositivo.</tr anslation> 133 <translation id="5606674617204776232">O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> do domínio <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> deseja acessar seu dispositivo.</tr anslation>
134 <translation id="9008201768610948239">Ignorar</translation> 134 <translation id="9008201768610948239">Ignorar</translation>
135 <translation id="528468243742722775">End</translation> 135 <translation id="528468243742722775">End</translation>
136 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation> 136 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova janela</translation>
137 <translation id="1313405956111467313">Configuração automática de proxy</translat ion> 137 <translation id="1313405956111467313">Configuração automática de proxy</translat ion>
138 <translation id="3527276236624876118">Foi criado o usuário supervisionado <ph na me="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation> 138 <translation id="3527276236624876118">Foi criado o usuário supervisionado <ph na me="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation>
139 <translation id="4367782753568896354">Não foi possível instalar:</translation> 139 <translation id="4367782753568896354">Não foi possível instalar:</translation>
140 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografia e gramática</translatio n> 140 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografia e gramática</translatio n>
141 <translation id="7017587484910029005">Digite os caracteres que você vê na figura abaixo.</translation> 141 <translation id="7017587484910029005">Digite os caracteres que você vê na figura abaixo.</translation>
142 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticação de cliente SSL incorreto.</translation> 142 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticação de cliente SSL incorreto.</translation>
143 <translation id="5410992958511618392">Alternar seleção</translation> 143 <translation id="5410992958511618392">Alternar seleção</translation>
144 <translation id="2278098630001018905">Usar endereço de envio diferente</translat ion>
145 <translation id="2085245445866855859">O aplicativo com o atributo de manifesto & quot;kiosk_only&quot; deve ser instalado no modo quiosque do Chrome OS.</transla tion> 144 <translation id="2085245445866855859">O aplicativo com o atributo de manifesto & quot;kiosk_only&quot; deve ser instalado no modo quiosque do Chrome OS.</transla tion>
146 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> deseja armazenar permanen temente os dados em seu dispositivo.</translation> 145 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> deseja armazenar permanen temente os dados em seu dispositivo.</translation>
147 <translation id="7602380605395349008">Acessar e interagir com todas as páginas d a Web.</translation>
148 <translation id="8524066305376229396">Armazenamento persistente:</translation> 146 <translation id="8524066305376229396">Armazenamento persistente:</translation>
149 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspecionar elemento</translation> 147 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspecionar elemento</translation>
150 <translation id="8392896330146417149">Status do roaming:</translation> 148 <translation id="8392896330146417149">Status do roaming:</translation>
151 <translation id="5427459444770871191">Girar no &amp;sentido horário</translation > 149 <translation id="5427459444770871191">Girar no &amp;sentido horário</translation >
152 <translation id="2923240520113693977">Estoniano</translation>
153 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de sugestões</translation> 150 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de sugestões</translation>
154 <translation id="8530339740589765688">Selecionar por domínio</translation> 151 <translation id="8530339740589765688">Selecionar por domínio</translation>
155 <translation id="8677212948402625567">Recolher tudo...</translation> 152 <translation id="8677212948402625567">Recolher tudo...</translation>
156 <translation id="8008366997883261463">Jack Russell Terrier</translation> 153 <translation id="8008366997883261463">Jack Russell Terrier</translation>
157 <translation id="2056996954182910740">Ative o Acesso rápido aos apps.</translati on> 154 <translation id="2056996954182910740">Ative o Acesso rápido aos apps.</translati on>
158 <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation> 155 <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation>
159 <translation id="3208703785962634733">Não confirmado</translation> 156 <translation id="3208703785962634733">Não confirmado</translation>
160 <translation id="620329680124578183">Não carregar (recomendado)</translation> 157 <translation id="620329680124578183">Não carregar (recomendado)</translation>
158 <translation id="1079006066915002573">Informações sobre o aplicativo</translatio n>
161 <translation id="6300924177400055566">Você não tem espaço suficiente no Google D rive para salvar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quot;. Remova alguns arquivos ou < ph name="BEGIN_LINK"/>compre mais espaço de armazenamento<ph name="END_LINK"/>.< /translation> 159 <translation id="6300924177400055566">Você não tem espaço suficiente no Google D rive para salvar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quot;. Remova alguns arquivos ou < ph name="BEGIN_LINK"/>compre mais espaço de armazenamento<ph name="END_LINK"/>.< /translation>
162 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 160 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
163 <translation id="2653266418988778031">Se você excluir o certificado de uma CA (A utoridade de certificação), seu navegador não confiará mais nos certificados emi tidos por essa CA.</translation> 161 <translation id="2653266418988778031">Se você excluir o certificado de uma CA (A utoridade de certificação), seu navegador não confiará mais nos certificados emi tidos por essa CA.</translation>
164 <translation id="583029793621630105">Rasterizador de imagem de mapa (também conh ecido como cópia-zero)</translation> 162 <translation id="583029793621630105">Rasterizador de imagem de mapa (também conh ecido como cópia-zero)</translation>
165 <translation id="4237357878101553356">Não foi possível confirmar as informações da sua conta. |Corrigir este problema|</translation> 163 <translation id="4237357878101553356">Não foi possível confirmar as informações da sua conta. |Corrigir este problema|</translation>
166 <translation id="761324001449336633">Aplicativo do Google Pack</translation> 164 <translation id="761324001449336633">Aplicativo do Google Pack</translation>
167 <translation id="2217501013957346740">Criar um nome –</translation> 165 <translation id="2217501013957346740">Criar um nome –</translation>
168 <translation id="320944863083113761">Ativar o modo de múltiplos perfis lado a la do</translation> 166 <translation id="320944863083113761">Ativar o modo de múltiplos perfis lado a la do</translation>
169 <translation id="8901167484503907716">Não foi possível carregar a visualização d e entrada &quot;<ph name="INPUT_VIEW"/>&quot;.</translation> 167 <translation id="8901167484503907716">Não foi possível carregar a visualização d e entrada &quot;<ph name="INPUT_VIEW"/>&quot;.</translation>
170 <translation id="5177479852722101802">Continuar bloqueando acesso à câmera e ao microfone</translation> 168 <translation id="5177479852722101802">Continuar bloqueando acesso à câmera e ao microfone</translation>
171 <translation id="4422428420715047158">Domínio:</translation> 169 <translation id="4422428420715047158">Domínio:</translation>
172 <translation id="7788444488075094252">Idiomas e entrada</translation> 170 <translation id="7788444488075094252">Idiomas e entrada</translation>
173 <translation id="6723354935081862304">Imprima no Google Docs e outros destinos d e nuvem. <ph name="BEGIN_LINK"/>Faça login<ph name="END_LINK"/> para imprimir no Google Cloud Print.</translation> 171 <translation id="6723354935081862304">Imprima no Google Docs e outros destinos d e nuvem. <ph name="BEGIN_LINK"/>Faça login<ph name="END_LINK"/> para imprimir no Google Cloud Print.</translation>
174 <translation id="8561096986926824116">A conexão com 172 <translation id="8561096986926824116">A conexão com
175 <ph name="HOST_NAME"/> 173 <ph name="HOST_NAME"/>
176 foi interrompida por uma alteração na conexão da rede.</translation> 174 foi interrompida por uma alteração na conexão da rede.</translation>
175 <translation id="6026631153308084012">Este dispositivo está pronto para ser conf igurado.</translation>
177 <translation id="8804398419035066391">Comunicar-se com websites colaborativos</t ranslation> 176 <translation id="8804398419035066391">Comunicar-se com websites colaborativos</t ranslation>
178 <translation id="6023914116273780353">Personalizadas</translation>
179 <translation id="7082055294850503883">Ignorar o status do CapsLock e inserir let ras minúsculas por padrão</translation> 177 <translation id="7082055294850503883">Ignorar o status do CapsLock e inserir let ras minúsculas por padrão</translation>
180 <translation id="4989966318180235467">Inspecionar página de &amp;fundo</translat ion> 178 <translation id="4989966318180235467">Inspecionar página de &amp;fundo</translat ion>
181 <translation id="4744603770635761495">Caminho do executável</translation> 179 <translation id="4744603770635761495">Caminho do executável</translation>
182 <translation id="3719826155360621982">Página inicial</translation> 180 <translation id="3719826155360621982">Página inicial</translation>
183 <translation id="1800124151523561876">Sem fala.</translation> 181 <translation id="1800124151523561876">Sem fala.</translation>
184 <translation id="3909473918841141600">As leituras de recursos da Web quando a fo nte está indisponível são realizadas a partir das entradas de cache desatualizad as disponíveis.</translation> 182 <translation id="3909473918841141600">As leituras de recursos da Web quando a fo nte está indisponível são realizadas a partir das entradas de cache desatualizad as disponíveis.</translation>
185 <translation id="5376169624176189338">Clique para voltar, mantenha pressionado p ara ver o histórico</translation> 183 <translation id="5376169624176189338">Clique para voltar, mantenha pressionado p ara ver o histórico</translation>
184 <translation id="1420402355024304300">Consulte as políticas de seu administrador .</translation>
186 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 185 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
187 <translation id="2566124945717127842">Use a função &quot;Powerwash&quot; para re definir seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para as condições de fábrica.</translation>
188 <translation id="3609785682760573515">Sincronizando...</translation> 186 <translation id="3609785682760573515">Sincronizando...</translation>
189 <translation id="1383861834909034572">Abrir quando estiver concluído</translatio n> 187 <translation id="1383861834909034572">Abrir quando estiver concluído</translatio n>
190 <translation id="5727728807527375859">Extensões, aplicativos e temas podem danif icar o seu computador. Tem certeza de que deseja continuar?</translation> 188 <translation id="5727728807527375859">Extensões, aplicativos e temas podem danif icar o seu computador. Tem certeza de que deseja continuar?</translation>
191 <translation id="3857272004253733895">Esquema duplo de Pinyin</translation> 189 <translation id="3857272004253733895">Esquema duplo de Pinyin</translation>
192 <translation id="3559661023937741623">Por motivos de segurança, confirme os deta lhes do seu cartão.</translation> 190 <translation id="3559661023937741623">Por motivos de segurança, confirme os deta lhes do seu cartão.</translation>
193 <translation id="1830550083491357902">Desconectado</translation> 191 <translation id="1830550083491357902">Desconectado</translation>
194 <translation id="6721972322305477112">&amp;Arquivo</translation> 192 <translation id="6721972322305477112">&amp;Arquivo</translation>
195 <translation id="3626281679859535460">Brilho</translation> 193 <translation id="3626281679859535460">Brilho</translation>
196 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 194 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
197 <translation id="9056810968620647706">Nenhuma correspondência foi encontrada.</t ranslation> 195 <translation id="9056810968620647706">Nenhuma correspondência foi encontrada.</t ranslation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
225 <translation id="7774497835322490043">Ativa stub de depuração GDB. Isso interrom perá um aplicativo do Cliente nativo na inicialização e aguardará que NaCl-gdb ( de NaCl SDK) se anexe a ele.</translation> 223 <translation id="7774497835322490043">Ativa stub de depuração GDB. Isso interrom perá um aplicativo do Cliente nativo na inicialização e aguardará que NaCl-gdb ( de NaCl SDK) se anexe a ele.</translation>
226 <translation id="1005274289863221750">Usar microfone e câmera</translation> 224 <translation id="1005274289863221750">Usar microfone e câmera</translation>
227 <translation id="2686444421126615064">Visualizar conta</translation> 225 <translation id="2686444421126615064">Visualizar conta</translation>
228 <translation id="9215293857209265904">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; ad icionada</translation> 226 <translation id="9215293857209265904">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; ad icionada</translation>
229 <translation id="7693221960936265065">desde o começo</translation> 227 <translation id="7693221960936265065">desde o começo</translation>
230 <translation id="4135919689343081631">Desativa o salvamento de páginas como some nte HTML ou HTML completo; permite salvar páginas somente como MHTML: um único a rquivo de texto que contém HTML e todos os sub-recursos.</translation> 228 <translation id="4135919689343081631">Desativa o salvamento de páginas como some nte HTML ou HTML completo; permite salvar páginas somente como MHTML: um único a rquivo de texto que contém HTML e todos os sub-recursos.</translation>
231 <translation id="1118466098070293611">Ative o SPDY/4 alpha 2 experimental.</tran slation> 229 <translation id="1118466098070293611">Ative o SPDY/4 alpha 2 experimental.</tran slation>
232 <translation id="9105212490906037469">F2</translation> 230 <translation id="9105212490906037469">F2</translation>
233 <translation id="4920887663447894854">Os seguintes sites foram impedidos de rast rear o seu local nesta página:</translation> 231 <translation id="4920887663447894854">Os seguintes sites foram impedidos de rast rear o seu local nesta página:</translation>
234 <translation id="5646730642343454185">Desativar API Media Source prefixada.</tra nslation> 232 <translation id="5646730642343454185">Desativar API Media Source prefixada.</tra nslation>
233 <translation id="5636552728152598358">Desativar a maximização automática de jane las do navegador e de aplicativos quando são iniciados pela primeira vez.</trans lation>
235 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostrar na pasta</translation> 234 <translation id="8133676275609324831">&amp;Mostrar na pasta</translation>
236 <translation id="302014277942214887">Insira o ID do aplicativo ou o URL da loja on-line.</translation> 235 <translation id="302014277942214887">Insira o ID do aplicativo ou o URL da loja on-line.</translation>
237 <translation id="26224892172169984">Não permitir que qualquer site trabalhe com protocolos</translation> 236 <translation id="26224892172169984">Não permitir que qualquer site trabalhe com protocolos</translation>
238 <translation id="645705751491738698">Continuar bloqueando JavaScript</translatio n> 237 <translation id="645705751491738698">Continuar bloqueando JavaScript</translatio n>
239 <translation id="9177556055091995297">Gerenciar cartões de crédito</translation> 238 <translation id="9177556055091995297">Gerenciar cartões de crédito</translation>
240 <translation id="4780321648949301421">Salvar página como...</translation> 239 <translation id="4780321648949301421">Salvar página como...</translation>
241 <translation id="8630903300770275248">Importar usuário supervisionado</translati on> 240 <translation id="8630903300770275248">Importar usuário supervisionado</translati on>
242 <translation id="3866863539038222107">Inspecionar</translation> 241 <translation id="3866863539038222107">Inspecionar</translation>
243 <translation id="4552678318981539154">Comprar mais espaço</translation> 242 <translation id="4552678318981539154">Comprar mais espaço</translation>
244 <translation id="8806101649440495124">Remover pasta</translation> 243 <translation id="8806101649440495124">Remover pasta</translation>
245 <translation id="5780066559993805332">(Melhor)</translation> 244 <translation id="5780066559993805332">(Melhor)</translation>
246 <translation id="3011284594919057757">Sobre o Flash</translation> 245 <translation id="3011284594919057757">Sobre o Flash</translation>
247 <translation id="971058943242239041">Ativa o uso de elementos HTML de &quot;cont role de janelas&quot; em aplicativos empacotados.</translation> 246 <translation id="971058943242239041">Ativa o uso de elementos HTML de &quot;cont role de janelas&quot; em aplicativos empacotados.</translation>
248 <translation id="7377169924702866686">O Caps Lock está ativado.</translation> 247 <translation id="7377169924702866686">O Caps Lock está ativado.</translation>
249 <translation id="2565670301826831948">Velocidade do touchpad:</translation> 248 <translation id="2565670301826831948">Velocidade do touchpad:</translation>
250 <translation id="7348093485538360975">Teclado virtual</translation> 249 <translation id="7348093485538360975">Teclado virtual</translation>
250 <translation id="7209723787477629423">Se esta opção for ativada, o tamanho e o l ayout do aplicativo se adaptarão às configurações de DPI do sistema operacional. </translation>
251 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation> 251 <translation id="8178665534778830238">Conteúdo:</translation>
252 <translation id="2610260699262139870">&amp;Tamanho real</translation> 252 <translation id="2610260699262139870">&amp;Tamanho real</translation>
253 <translation id="4535734014498033861">Falha na conexão do servidor proxy.</trans lation> 253 <translation id="4535734014498033861">Falha na conexão do servidor proxy.</trans lation>
254 <translation id="558170650521898289">Verificação de driver de hardware do Window s da Microsoft</translation> 254 <translation id="558170650521898289">Verificação de driver de hardware do Window s da Microsoft</translation>
255 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker é um novo tipo de operador d a Web que pode interceptar solicitações de recursos. Acesse https://github.com/s lightlyoff/ServiceWorker para mais informações.</translation> 255 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker é um novo tipo de operador d a Web que pode interceptar solicitações de recursos. Acesse https://github.com/s lightlyoff/ServiceWorker para mais informações.</translation>
256 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> a <ph name="END_DA TE"/></translation> 256 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> a <ph name="END_DA TE"/></translation>
257 <translation id="98515147261107953">Paisagem</translation> 257 <translation id="98515147261107953">Paisagem</translation>
258 <translation id="2396967175343051699">O Google Chrome adicionará essa senha às s uas |saved passwords|.</translation> 258 <translation id="2396967175343051699">O Google Chrome adicionará essa senha às s uas |saved passwords|.</translation>
259 <translation id="1303101771013849280">Marca um arquivo HTML como favorito</trans lation> 259 <translation id="1303101771013849280">Marca um arquivo HTML como favorito</trans lation>
260 <translation id="4344368877506330515">O website a seguir contém malware!</transl ation> 260 <translation id="4344368877506330515">O website a seguir contém malware!</transl ation>
261 <translation id="8974161578568356045">Detecção automática</translation> 261 <translation id="8974161578568356045">Detecção automática</translation>
262 <translation id="1549045574060481141">Confirmar download</translation> 262 <translation id="1549045574060481141">Confirmar download</translation>
263 <translation id="5388588172257446328">Nome de usuário:</translation> 263 <translation id="5388588172257446328">Nome de usuário:</translation>
264 <translation id="77259448435983920">Ativar configurações do Tradutor.</translati on> 264 <translation id="77259448435983920">Ativar configurações do Tradutor.</translati on>
265 <translation id="1657406563541664238">Ajudar a tornar o <ph name="PRODUCT_NAME"/ > melhor enviando automaticamente estatísticas de uso e relatórios de problemas ao Google.</translation> 265 <translation id="1657406563541664238">Ajudar a tornar o <ph name="PRODUCT_NAME"/ > melhor enviando automaticamente estatísticas de uso e relatórios de problemas ao Google.</translation>
266 <translation id="1485872603902807214">Ativar respostas apropriadas para canPlayT ype() para sistemas de chave que retornam a string vazia por padrão.</translatio n> 266 <translation id="1485872603902807214">Ativar respostas apropriadas para canPlayT ype() para sistemas de chave que retornam a string vazia por padrão.</translatio n>
267 <translation id="8339012082103782726">Não permitir que sites acessem seu microfo ne</translation> 267 <translation id="8339012082103782726">Não permitir que sites acessem seu microfo ne</translation>
268 <translation id="7982789257301363584">Rede</translation> 268 <translation id="7982789257301363584">Rede</translation>
269 <translation id="2271281383664374369">As solicitações de extensões para este URL foram temporariamente suspensas.</translation> 269 <translation id="2271281383664374369">As solicitações de extensões para este URL foram temporariamente suspensas.</translation>
270 <translation id="8528962588711550376">Fazendo login.</translation> 270 <translation id="8528962588711550376">Fazendo login.</translation>
271 <translation id="2336228925368920074">Adicionar todas as guias aos favoritos...< /translation> 271 <translation id="2336228925368920074">Adicionar todas as guias aos favoritos...< /translation>
272 <translation id="6716214943540910653">Nenhum aplicativo não empacotado.</transla tion> 272 <translation id="6716214943540910653">Nenhum aplicativo não empacotado.</transla tion>
273 <translation id="8774934320277480003">Margem superior</translation> 273 <translation id="8774934320277480003">Margem superior</translation>
274 <translation id="1390548061267426325">Abrir como guia normal</translation> 274 <translation id="1390548061267426325">Abrir como guia normal</translation>
275 <translation id="8821003679187790298">Ativa uma experiência de tela inteira simp lificada e aprimorada no Mac.</translation> 275 <translation id="8821003679187790298">Ativa uma experiência de tela inteira simp lificada e aprimorada no Mac.</translation>
276 <translation id="6717246069676112805">Desative para não permitir que itens sejam arrastados para fora da estante para liberá-los.</translation>
276 <translation id="8520687380519886411">Rolagem tradicional</translation> 277 <translation id="8520687380519886411">Rolagem tradicional</translation>
277 <translation id="5081055027309504756">Sandbox do Seccomp-BPF</translation> 278 <translation id="5081055027309504756">Sandbox do Seccomp-BPF</translation>
278 <translation id="2757031529886297178">Contador FPS</translation> 279 <translation id="2757031529886297178">Contador FPS</translation>
279 <translation id="6657585470893396449">Senha</translation> 280 <translation id="6657585470893396449">Senha</translation>
280 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 281 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
281 <translation id="1510030919967934016">Esta página foi impedida de rastrear o seu local.</translation> 282 <translation id="1510030919967934016">Esta página foi impedida de rastrear o seu local.</translation>
282 <translation id="5575651745666605707">Nova guia: Navegação anônima</translation> 283 <translation id="5575651745666605707">Nova guia: Navegação anônima</translation>
283 <translation id="5748743223699164725">Ative os recursos experimentais da platafo rma Web que estão em desenvolvimento.</translation> 284 <translation id="5748743223699164725">Ative os recursos experimentais da platafo rma Web que estão em desenvolvimento.</translation>
284 <translation id="8110513421455578152">Especificar a altura padrão da divisão da imagem.</translation> 285 <translation id="8110513421455578152">Especificar a altura padrão da divisão da imagem.</translation>
285 <translation id="7002454948392136538">Escolha o gerente para este usuário superv isionado</translation> 286 <translation id="7002454948392136538">Escolha o gerente para este usuário superv isionado</translation>
286 <translation id="4640525840053037973">Fazer login com sua Conta do Google</trans lation> 287 <translation id="4640525840053037973">Fazer login com sua Conta do Google</trans lation>
287 <translation id="4923279099980110923">Sim, eu quero ajudar</translation> 288 <translation id="4923279099980110923">Sim, eu quero ajudar</translation>
288 <translation id="5255315797444241226">A senha inserida está incorreta.</translat ion> 289 <translation id="5255315797444241226">A senha inserida está incorreta.</translat ion>
289 <translation id="521582610500777512">A foto foi descartada.</translation>
290 <translation id="762917759028004464">Atualmente, o navegador padrão é <ph name=" BROWSER_NAME"/>.</translation> 290 <translation id="762917759028004464">Atualmente, o navegador padrão é <ph name=" BROWSER_NAME"/>.</translation>
291 <translation id="7740287852186792672">Resultados da pesquisa</translation> 291 <translation id="7740287852186792672">Resultados da pesquisa</translation>
292 <translation id="218492098606937156">Ativar eventos de toque</translation> 292 <translation id="218492098606937156">Ativar eventos de toque</translation>
293 <translation id="300544934591011246">Senha anterior</translation> 293 <translation id="300544934591011246">Senha anterior</translation>
294 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation> 294 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation>
295 <translation id="8106242143503688092">Não carregar (recomendado)</translation> 295 <translation id="8106242143503688092">Não carregar (recomendado)</translation>
296 <translation id="2647434099613338025">Adicionar idioma</translation> 296 <translation id="2647434099613338025">Adicionar idioma</translation>
297 <translation id="5078796286268621944">PIN incorreto</translation> 297 <translation id="5078796286268621944">PIN incorreto</translation>
298 <translation id="3480411814272635771">Ocorrências em que uma guia não responde</ translation> 298 <translation id="3480411814272635771">Ocorrências em que uma guia não responde</ translation>
299 <translation id="8487678622945914333">Aproximar</translation> 299 <translation id="8487678622945914333">Aproximar</translation>
300 <translation id="3846593650622216128">Estas configurações são aplicadas por uma extensão.</translation> 300 <translation id="3846593650622216128">Estas configurações são aplicadas por uma extensão.</translation>
301 <translation id="8185331656081929126">Mostrar notificações quando novas impresso ras forem detectadas na rede</translation> 301 <translation id="8185331656081929126">Mostrar notificações quando novas impresso ras forem detectadas na rede</translation>
302 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation> 302 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation>
303 <translation id="735327918767574393">Ocorreu um erro durante a exibição desta pá gina. Para continuar, atualize ou vá para outra página.</translation> 303 <translation id="735327918767574393">Ocorreu um erro durante a exibição desta pá gina. Para continuar, atualize ou vá para outra página.</translation>
304 <translation id="7607274158153386860">Solicitar site para tablet</translation> 304 <translation id="7607274158153386860">Solicitar site para tablet</translation>
305 <translation id="8028060951694135607">Recuperação de chave da Microsoft</transla tion> 305 <translation id="8028060951694135607">Recuperação de chave da Microsoft</transla tion>
306 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> Você pode tentar diagnosticar o problema realizando as seguinte s etapas: <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 306 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> Você pode tentar diagnosticar o problema realizando as seguinte s etapas: <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
307 <translation id="4119224432853805992">Ativar o uso das APIs do Mac OS X AVFounda tions em vez do QTKit.</translation> 307 <translation id="4119224432853805992">Ativar o uso das APIs do Mac OS X AVFounda tions em vez do QTKit.</translation>
308 <translation id="6317369057005134371">Aguardando janela do aplicativo...</transl ation> 308 <translation id="6317369057005134371">Aguardando janela do aplicativo...</transl ation>
309 <translation id="6391832066170725637">Não foi possível encontrar o arquivo ou di retório.</translation> 309 <translation id="6391832066170725637">Não foi possível encontrar o arquivo ou di retório.</translation>
310 <translation id="7393381084163773901">Endereço de correspondência</translation> 310 <translation id="7393381084163773901">Endereço de correspondência</translation>
311 <translation id="6980028882292583085">Alerta JavaScript</translation> 311 <translation id="6980028882292583085">Alerta JavaScript</translation>
312 <translation id="577624874850706961">Pesquisar cookies</translation> 312 <translation id="577624874850706961">Pesquisar cookies</translation>
313 <translation id="5494920125229734069">Selecionar tudo</translation> 313 <translation id="5494920125229734069">Selecionar tudo</translation>
314 <translation id="2857834222104759979">O arquivo de manifesto é inválido.</transl ation> 314 <translation id="2857834222104759979">O arquivo de manifesto é inválido.</transl ation>
315 <translation id="3868718841498638222">Você passou para o canal <ph name="CHANNEL _NAME"/>.</translation> 315 <translation id="3868718841498638222">Você passou para o canal <ph name="CHANNEL _NAME"/>.</translation>
316 <translation id="7856030300390419687">Mostrar caixas de seleção marcadas no File s.app.</translation>
316 <translation id="7931071620596053769">As páginas a seguir deixaram de responder. Aguarde até que voltem a responder ou elimine-as.</translation> 317 <translation id="7931071620596053769">As páginas a seguir deixaram de responder. Aguarde até que voltem a responder ou elimine-as.</translation>
317 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servidor ainda não é váli do.</translation> 318 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servidor ainda não é váli do.</translation>
318 <translation id="4569998400745857585">Menu contendo extensões ocultas</translati on> 319 <translation id="4569998400745857585">Menu contendo extensões ocultas</translati on>
319 <translation id="4081383687659939437">Salvar informações</translation> 320 <translation id="4081383687659939437">Salvar informações</translation>
320 <translation id="1801827354178857021">Ponto final</translation> 321 <translation id="1801827354178857021">Ponto final</translation>
321 <translation id="4560332071395409256">Clique em <ph name="BEGIN_BOLD"/>Iniciar<p h name="END_BOLD"/>, depois em <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD "/>, digite <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD"/> e clique em <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</t ranslation> 322 <translation id="4560332071395409256">Clique em <ph name="BEGIN_BOLD"/>Iniciar<p h name="END_BOLD"/>, depois em <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD "/>, digite <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD"/> e clique em <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</t ranslation>
322 <translation id="2179052183774520942">Adicionar mecanismo de pesquisa</translati on> 323 <translation id="2179052183774520942">Adicionar mecanismo de pesquisa</translati on>
323 <translation id="4043223219875055035">Faça login com sua Conta do Google para pe rmitir que aplicativos sincronizem configurações e forneçam outros serviços pers onalizados.</translation> 324 <translation id="4043223219875055035">Faça login com sua Conta do Google para pe rmitir que aplicativos sincronizem configurações e forneçam outros serviços pers onalizados.</translation>
324 <translation id="5498951625591520696">Não foi possível acessar o servidor.</tran slation> 325 <translation id="5498951625591520696">Não foi possível acessar o servidor.</tran slation>
325 <translation id="1621207256975573490">Salvar &amp;frame como...</translation> 326 <translation id="1621207256975573490">Salvar &amp;frame como...</translation>
326 <translation id="173215889708382255">Compartilhar sua tela - <ph name="APP_NAME" /></translation>
327 <translation id="4681260323810445443">Você não está autorizado a acessar a págin a da web em <ph name="URL"/>. Pode ser necessário fazer login.</translation> 327 <translation id="4681260323810445443">Você não está autorizado a acessar a págin a da web em <ph name="URL"/>. Pode ser necessário fazer login.</translation>
328 <translation id="7207605296944356446">Milésimos de segundos</translation> 328 <translation id="7207605296944356446">Milésimos de segundos</translation>
329 <translation id="6093888419484831006">Cancelando atualização...</translation> 329 <translation id="6093888419484831006">Cancelando atualização...</translation>
330 <translation id="2702835091231533794">Ativado nas páginas do resultado da pesqui sa</translation> 330 <translation id="2702835091231533794">Ativado nas páginas do resultado da pesqui sa</translation>
331 <translation id="8670737526251003256">Procurando dispositivos...</translation> 331 <translation id="8670737526251003256">Procurando dispositivos...</translation>
332 <translation id="1165039591588034296">Erro</translation> 332 <translation id="1165039591588034296">Erro</translation>
333 <translation id="2662338103506457097">Atualize esta página da Web.</translation>
333 <translation id="2278562042389100163">Abrir janela do navegador</translation> 334 <translation id="2278562042389100163">Abrir janela do navegador</translation>
334 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> travou. Clique neste balão para reiniciar o aplicativo.</translation> 335 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> travou. Clique neste balão para reiniciar o aplicativo.</translation>
335 <translation id="1201895884277373915">Mais deste site</translation> 336 <translation id="1201895884277373915">Mais deste site</translation>
336 <translation id="9218430445555521422">Definir como padrão</translation> 337 <translation id="9218430445555521422">Definir como padrão</translation>
337 <translation id="5027550639139316293">Certificado de e-mail</translation> 338 <translation id="5027550639139316293">Certificado de e-mail</translation>
339 <translation id="7273959280257916709">Criar aplicativo a partir deste website... </translation>
338 <translation id="938582441709398163">Sobreposição do teclado</translation> 340 <translation id="938582441709398163">Sobreposição do teclado</translation>
339 <translation id="7548856833046333824">Margarita</translation> 341 <translation id="7548856833046333824">Margarita</translation>
340 <translation id="660380282187945520">F9</translation> 342 <translation id="660380282187945520">F9</translation>
341 <translation id="8876215549894133151">Formato:</translation> 343 <translation id="8876215549894133151">Formato:</translation>
342 <translation id="8860454412039442620">Planilha do Excel</translation> 344 <translation id="8860454412039442620">Planilha do Excel</translation>
343 <translation id="5234764350956374838">Dispensar</translation> 345 <translation id="5234764350956374838">Dispensar</translation>
344 <translation id="5245965967288377800">Rede WiMAX</translation> 346 <translation id="5245965967288377800">Rede WiMAX</translation>
345 <translation id="40027638859996362">Deslocar palavras</translation> 347 <translation id="40027638859996362">Deslocar palavras</translation>
346 <translation id="3522708245912499433">Português</translation>
347 <translation id="6303187936217840894">Suas configurações do navegador serão rest auradas para os padrões originais. Essa ação redefinirá a página inicial, a pági na &quot;Nova guia&quot; e o mecanismos de pesquisa, desativará suas extensões e liberará todas as guias. Outros dados temporários e armazenados em cache, como cookies, conteúdo e dados de site, também serão removidos.</translation> 348 <translation id="6303187936217840894">Suas configurações do navegador serão rest auradas para os padrões originais. Essa ação redefinirá a página inicial, a pági na &quot;Nova guia&quot; e o mecanismos de pesquisa, desativará suas extensões e liberará todas as guias. Outros dados temporários e armazenados em cache, como cookies, conteúdo e dados de site, também serão removidos.</translation>
348 <translation id="6928441285542626375">Ativar TCP Fast Open</translation> 349 <translation id="6928441285542626375">Ativar TCP Fast Open</translation>
349 <translation id="7792388396321542707">Interromper compartilhamento</translation> 350 <translation id="7792388396321542707">Interromper compartilhamento</translation>
350 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati on> 351 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati on>
351 <translation id="8959810181433034287">O usuário supervisionado precisará usar es ta senha para fazer login. Portanto, escolha uma senha segura e lembre-se de inf ormá-la ao usuário supervisionado.</translation> 352 <translation id="8959810181433034287">O usuário supervisionado precisará usar es ta senha para fazer login. Portanto, escolha uma senha segura e lembre-se de inf ormá-la ao usuário supervisionado.</translation>
352 <translation id="5154917547274118687">Memória</translation> 353 <translation id="5154917547274118687">Memória</translation>
353 <translation id="1493492096534259649">Este idioma não pode ser utilizado no corr etor ortográfico</translation> 354 <translation id="1493492096534259649">Este idioma não pode ser utilizado no corr etor ortográfico</translation>
354 <translation id="2103866351350079276">Desativar o objeto MediaSource sem prefixo . Este objeto permite que o JavaScript envie dados de mídia diretamente para um elemento de vídeo.</translation> 355 <translation id="2103866351350079276">Desativar o objeto MediaSource sem prefixo . Este objeto permite que o JavaScript envie dados de mídia diretamente para um elemento de vídeo.</translation>
355 <translation id="6628463337424475685">Pesquisa do <ph name="ENGINE"/></translati on> 356 <translation id="6628463337424475685">Pesquisa do <ph name="ENGINE"/></translati on>
356 <translation id="8651324101757295372">Bater papo com esta pessoa</translation> 357 <translation id="8651324101757295372">Bater papo com esta pessoa</translation>
357 <translation id="6460423884798879930">Ativar a opção de enviar informações extra s de autenticação no pacote SYN inicial para um cliente anteriormente conectado, permitindo mais rapidez no início do envio de dados.</translation> 358 <translation id="6460423884798879930">Ativar a opção de enviar informações extra s de autenticação no pacote SYN inicial para um cliente anteriormente conectado, permitindo mais rapidez no início do envio de dados.</translation>
358 <translation id="6563261555270336410">Detalhes sobre <ph name="ELEMENTS_HOST_NAM E"/></translation> 359 <translation id="6563261555270336410">Detalhes sobre <ph name="ELEMENTS_HOST_NAM E"/></translation>
359 <translation id="3200025317479269283">Divirta-se. Estamos aqui para ajudá-lo.</t ranslation> 360 <translation id="3200025317479269283">Divirta-se. Estamos aqui para ajudá-lo.</t ranslation>
360 <translation id="6549347468966040675">Ativa um estilo visual experimental para o s botões de legenda do frame (minimizar, maximizar, fechar).</translation> 361 <translation id="6549347468966040675">Ativa um estilo visual experimental para o s botões de legenda do frame (minimizar, maximizar, fechar).</translation>
362 <translation id="4465830120256509958">Teclado brasileiro</translation>
361 <translation id="3470502288861289375">Copiando...</translation> 363 <translation id="3470502288861289375">Copiando...</translation>
362 <translation id="2719473049159220459">Emissor: <ph name="ISSUER"/></translation> 364 <translation id="2719473049159220459">Emissor: <ph name="ISSUER"/></translation>
363 <translation id="2815693974042551705">Pasta de favoritos</translation> 365 <translation id="2815693974042551705">Pasta de favoritos</translation>
364 <translation id="4698609943129647485">Ativar favoritos aprimorados</translation> 366 <translation id="4698609943129647485">Ativar favoritos aprimorados</translation>
365 <translation id="5010929733229908807">Todos os dados foram criptografados com su a senha de sincronização em 367 <translation id="5010929733229908807">Todos os dados foram criptografados com su a senha de sincronização em
366 <ph name="TIME"/></translation> 368 <ph name="TIME"/></translation>
367 <translation id="8363106484844966752">Aviso: a sinalização de monitoramento de d esempenho não está ativada. Os dados exibidos estarão limitados aos dados reunid os anteriormente.</translation> 369 <translation id="8363106484844966752">Aviso: a sinalização de monitoramento de d esempenho não está ativada. Os dados exibidos estarão limitados aos dados reunid os anteriormente.</translation>
368 <translation id="6243774244933267674">Servidor não disponível</translation> 370 <translation id="6243774244933267674">Servidor não disponível</translation>
369 <translation id="2436707352762155834">Mínimo</translation> 371 <translation id="2436707352762155834">Mínimo</translation>
370 <translation id="5556206011531515970">Clique ao lado para escolher o navegador p adrão.</translation> 372 <translation id="5556206011531515970">Clique ao lado para escolher o navegador p adrão.</translation>
371 <translation id="9041603713188951722">Mostrar configurações em uma janela</trans lation>
372 <translation id="8158300065514217730">Faça login para importar usuários supervis ionados</translation> 373 <translation id="8158300065514217730">Faça login para importar usuários supervis ionados</translation>
373 <translation id="2789486458103222910">Ok</translation> 374 <translation id="2789486458103222910">Ok</translation>
374 <translation id="4792711294155034829">&amp;Informar um problema...</translation> 375 <translation id="4792711294155034829">&amp;Informar um problema...</translation>
375 <translation id="5819484510464120153">Criar &amp;atalhos de aplicativos...</tran slation> 376 <translation id="5819484510464120153">Criar &amp;atalhos de aplicativos...</tran slation>
376 <translation id="3088325635286126843">&amp;Renomear...</translation> 377 <translation id="3088325635286126843">&amp;Renomear...</translation>
377 <translation id="5376931455988532197">Arquivo muito grande</translation> 378 <translation id="5376931455988532197">Arquivo muito grande</translation>
378 <translation id="5397578532367286026">O uso e o histórico deste usuário podem se r analisados pelo administrador (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) em chrome.com.</tra nslation> 379 <translation id="5397578532367286026">O uso e o histórico deste usuário podem se r analisados pelo administrador (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) em chrome.com.</tra nslation>
379 <translation id="5226856995114464387">Sincronizando suas preferências</translati on> 380 <translation id="5226856995114464387">Sincronizando suas preferências</translati on>
380 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation> 381 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation>
381 <translation id="5245040615458640281">Ativar WebGL</translation> 382 <translation id="5245040615458640281">Ativar WebGL</translation>
382 <translation id="1015255576907412255">Entre em contato com o administrador do si stema para mais informações.</translation> 383 <translation id="1015255576907412255">Entre em contato com o administrador do si stema para mais informações.</translation>
383 <translation id="404493185430269859">Mecanismo de pesquisa padrão</translation> 384 <translation id="404493185430269859">Mecanismo de pesquisa padrão</translation>
384 <translation id="3150927491400159470">Recarregamento forçado</translation> 385 <translation id="3150927491400159470">Recarregamento forçado</translation>
385 <translation id="3549644494707163724">Criptografar todos os dados sincronizados com sua senha de sincronização</translation> 386 <translation id="3549644494707163724">Criptografar todos os dados sincronizados com sua senha de sincronização</translation>
387 <translation id="7531238562312180404">Como o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não contr ola o modo como as extensões manipulam os seus dados pessoais, todas as extensõe s foram desativadas nas janelas anônimas. Você pode reativá-las individualmente no
388 <ph name="BEGIN_LINK"/>gerenciador de extensões<ph name="END_LINK"/>.</t ranslation>
386 <translation id="5667293444945855280">Malware</translation> 389 <translation id="5667293444945855280">Malware</translation>
390 <translation id="3119327016906050329">Ativa um menu que permite alterar o lado c om o qual a estante é alinhada.</translation>
387 <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation> 391 <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation>
388 <translation id="2856203831666278378">A resposta do servidor contém cabeçalhos d uplicados. Este problema geralmente é resultado de problemas na configuração de um website ou proxy. Apenas o administrador do website ou proxy pode corrigir es te problema.</translation> 392 <translation id="2856203831666278378">A resposta do servidor contém cabeçalhos d uplicados. Este problema geralmente é resultado de problemas na configuração de um website ou proxy. Apenas o administrador do website ou proxy pode corrigir es te problema.</translation>
389 <translation id="3587482841069643663">Todas</translation> 393 <translation id="3587482841069643663">Todas</translation>
390 <translation id="6698381487523150993">Criado em:</translation> 394 <translation id="6698381487523150993">Criado em:</translation>
391 <translation id="4684748086689879921">Pular importação</translation> 395 <translation id="4684748086689879921">Pular importação</translation>
392 <translation id="6418443601594065950">Desativar pop-up da barra de informações p ara mídia protegida.</translation> 396 <translation id="6418443601594065950">Desativar pop-up da barra de informações p ara mídia protegida.</translation>
393 <translation id="8191230140820435481">Gerenciar seus aplicativos, extensões e te mas</translation> 397 <translation id="8191230140820435481">Gerenciar seus aplicativos, extensões e te mas</translation>
394 <translation id="8279107132611114222">Sua solicitação para acessar este site foi enviada para <ph name="NAME"/>.</translation> 398 <translation id="8279107132611114222">Sua solicitação para acessar este site foi enviada para <ph name="NAME"/>.</translation>
395 <translation id="8034955203865359138">Nenhum entrada de histórico encontrada.</t ranslation> 399 <translation id="8034955203865359138">Nenhum entrada de histórico encontrada.</t ranslation>
396 <translation id="9130015405878219958">Modo inválido inserido.</translation> 400 <translation id="9130015405878219958">Modo inválido inserido.</translation>
397 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiadas</translation> 401 <translation id="6615807189585243369"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/> copiadas</translation>
398 <translation id="7501143156951160001">Caso não possua uma, é possível <ph name=" LINK_START"/>Criar uma Conta do Google<ph name="LINK_END"/> agora.</translation> 402 <translation id="7501143156951160001">Caso não possua uma, é possível <ph name=" LINK_START"/>Criar uma Conta do Google<ph name="LINK_END"/> agora.</translation>
399 <translation id="4950138595962845479">Opções...</translation> 403 <translation id="4950138595962845479">Opções...</translation>
400 <translation id="4653235815000740718">Ocorreu um problema ao criar a mídia de re cuperação de sistema operacional. Não foi possível encontrar o dispositivo de ar mazenamento usado.</translation> 404 <translation id="4653235815000740718">Ocorreu um problema ao criar a mídia de re cuperação de sistema operacional. Não foi possível encontrar o dispositivo de ar mazenamento usado.</translation>
401 <translation id="1407489512183974736">Cortar para centralizar</translation> 405 <translation id="1407489512183974736">Cortar para centralizar</translation>
402 <translation id="8406086379114794905">Ajudar a melhorar o Google Chrome</transla tion> 406 <translation id="8406086379114794905">Ajudar a melhorar o Google Chrome</transla tion>
407 <translation id="8648146351974369401">Depurar tudo, exceto shell seguro</transla tion>
408 <translation id="8862673658181503048">Visualizar todas as pessoas</translation>
403 <translation id="5516565854418269276">&amp;Sempre mostrar barra de favoritos</tr anslation> 409 <translation id="5516565854418269276">&amp;Sempre mostrar barra de favoritos</tr anslation>
404 <translation id="6426222199977479699">Erro SSL</translation> 410 <translation id="6426222199977479699">Erro SSL</translation>
405 <translation id="2688196195245426394">Erro ao registrar o dispositivo no cliente : <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation> 411 <translation id="2688196195245426394">Erro ao registrar o dispositivo no cliente : <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation>
406 <translation id="667115622929458276">Há downloads anônimos em andamento. Deseja sair do modo de navegação anônima e cancelar os downloads?</translation> 412 <translation id="667115622929458276">Há downloads anônimos em andamento. Deseja sair do modo de navegação anônima e cancelar os downloads?</translation>
407 <translation id="1528372117901087631">Conexão com a Internet</translation> 413 <translation id="1528372117901087631">Conexão com a Internet</translation>
408 <translation id="1788636309517085411">Usar padrão</translation> 414 <translation id="1788636309517085411">Usar padrão</translation>
409 <translation id="4159435316791146348">Com a orientação e a aprovação da CPSC e d e outras agências reguladoras, o Google e a HP estão fazendo o recall do carrega dor original do HP Chromebook 11.</translation> 415 <translation id="4159435316791146348">Com a orientação e a aprovação da CPSC e d e outras agências reguladoras, o Google e a HP estão fazendo o recall do carrega dor original do HP Chromebook 11.</translation>
410 <translation id="7659660321065362272">Atualização importante sobre seu Chromeboo k HP 11</translation> 416 <translation id="7659660321065362272">Atualização importante sobre seu Chromeboo k HP 11</translation>
411 <translation id="5965661248935608907">Controla também qual página deve ser exibi da quando você clica no botão &quot;Página inicial&quot; ou quando faz uma pesqu isa na Omnibox.</translation>
412 <translation id="9177499212658576372">No momento, você está conectado à rede <ph name="NETWORK_TYPE"/>.</translation> 417 <translation id="9177499212658576372">No momento, você está conectado à rede <ph name="NETWORK_TYPE"/>.</translation>
413 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on> 418 <translation id="8589311641140863898">APIs de extensões experimentais</translati on>
419 <translation id="8945311516363276943">Ativar o modo de visão geral.</translation >
414 <translation id="6990295747880223380">Integrar sugestões do HistoryQuickProvider </translation> 420 <translation id="6990295747880223380">Integrar sugestões do HistoryQuickProvider </translation>
421 <translation id="631155299877799862">Define que janelas não pertencentes ao nave gador usam a tela cheia no modo imersivo quando a tela cheia for acionada pela t ecla &quot;F4&quot;.</translation>
415 <translation id="869891660844655955">Validade</translation> 422 <translation id="869891660844655955">Validade</translation>
416 <translation id="8336153091935557858">Ontem <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tran slation> 423 <translation id="8336153091935557858">Ontem <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tran slation>
417 <translation id="8642171459927087831">Token de acesso</translation> 424 <translation id="8642171459927087831">Token de acesso</translation>
418 <translation id="8289355894181816810">Entre em contato com seu administrador de rede se não souber o que isso significa.</translation> 425 <translation id="8289355894181816810">Entre em contato com seu administrador de rede se não souber o que isso significa.</translation>
419 <translation id="4218259925454408822">Fazer login em outra conta</translation> 426 <translation id="4218259925454408822">Fazer login em outra conta</translation>
420 <translation id="2178614541317717477">Compromisso da autoridade de certificação< /translation> 427 <translation id="2178614541317717477">Compromisso da autoridade de certificação< /translation>
421 <translation id="6464076120278668805">Desativar a ação ignorar autocomplete='off '</translation> 428 <translation id="6464076120278668805">Desativar a ação ignorar autocomplete='off '</translation>
422 <translation id="4449935293120761385">Sobre o preenchimento automático</translat ion> 429 <translation id="4449935293120761385">Sobre o preenchimento automático</translat ion>
423 <translation id="4624372983866754392">Ativa a sincronização do conjunto de favic ons recentes.</translation> 430 <translation id="4624372983866754392">Ativa a sincronização do conjunto de favic ons recentes.</translation>
424 <translation id="4194570336751258953">Ativar toque para clicar</translation> 431 <translation id="4194570336751258953">Ativar toque para clicar</translation>
425 <translation id="8489339890656090972">Rolagem flutuante acelerada universal</tra nslation> 432 <translation id="8489339890656090972">Rolagem flutuante acelerada universal</tra nslation>
426 <translation id="6066742401428748382">O acesso à página da web foi negado</trans lation> 433 <translation id="6066742401428748382">O acesso à página da web foi negado</trans lation>
427 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gerenciador de favoritos</translation > 434 <translation id="5111692334209731439">&amp;Gerenciador de favoritos</translation >
428 <translation id="906458777597946297">Maximizar janela</translation> 435 <translation id="906458777597946297">Maximizar janela</translation>
429 <translation id="1199341378292808368">Semana passada</translation> 436 <translation id="1199341378292808368">Semana passada</translation>
430 <translation id="8295070100601117548">Erro no servidor</translation> 437 <translation id="8295070100601117548">Erro no servidor</translation>
431 <translation id="2548898297235986082">Desativar a dock de janelas próximas às bo rdas da tela.</translation> 438 <translation id="2548898297235986082">Desativar a dock de janelas próximas às bo rdas da tela.</translation>
432 <translation id="2638942478653899953">Não foi possível acessar o Google Drive. < ph name="BEGIN_LINK"/>Saia<ph name="END_LINK"/> e faça login novamente.</transla tion> 439 <translation id="2638942478653899953">Não foi possível acessar o Google Drive. < ph name="BEGIN_LINK"/>Saia<ph name="END_LINK"/> e faça login novamente.</transla tion>
433 <translation id="1983450660696935749">Ocorrências em que uma extensão foi desati vada</translation> 440 <translation id="1983450660696935749">Ocorrências em que uma extensão foi desati vada</translation>
434 <translation id="3084548735795614657">Soltar para instalar</translation> 441 <translation id="3084548735795614657">Soltar para instalar</translation>
435 <translation id="5661272705528507004">Este cartão SIM está desativado e não pode ser usado. Entre em contato com o provedor de serviços para substituí-lo.</tran slation> 442 <translation id="5661272705528507004">Este cartão SIM está desativado e não pode ser usado. Entre em contato com o provedor de serviços para substituí-lo.</tran slation>
443 <translation id="2529657954821696995">Teclado holandês</translation>
436 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 444 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
437 <translation id="3583413473134066075">Saindo... Saindo... Concluído.</translatio n> 445 <translation id="3583413473134066075">Saindo... Saindo... Concluído.</translatio n>
438 <translation id="6585234750898046415">Escolha uma imagem de exibição para sua co nta na tela de login.</translation> 446 <translation id="6585234750898046415">Escolha uma imagem de exibição para sua co nta na tela de login.</translation>
439 <translation id="7957054228628133943">Gerenciar o bloqueio de pop-ups...</transl ation> 447 <translation id="7957054228628133943">Gerenciar o bloqueio de pop-ups...</transl ation>
440 <translation id="179767530217573436">as últimas quatro semanas</translation> 448 <translation id="179767530217573436">as últimas quatro semanas</translation>
449 <translation id="2031301878722659146">Ativa a sincronização experimental do Aces so rápido aos apps.</translation>
441 <translation id="2279770628980885996">Ocorreu uma condição inesperada enquanto o servidor tentava completar a solicitação.</translation> 450 <translation id="2279770628980885996">Ocorreu uma condição inesperada enquanto o servidor tentava completar a solicitação.</translation>
442 <translation id="210116126541562594">Bloqueada por padrão</translation> 451 <translation id="210116126541562594">Bloqueada por padrão</translation>
443 <translation id="1986824139605408742">Se não conseguir lembrar sua senha, você p oderá prosseguir, mas os dados locais serão perdidos. Apenas as configurações e os dados sincronizados serão recuperados.</translation> 452 <translation id="1986824139605408742">Se não conseguir lembrar sua senha, você p oderá prosseguir, mas os dados locais serão perdidos. Apenas as configurações e os dados sincronizados serão recuperados.</translation>
444 <translation id="9123413579398459698">Proxy FTP</translation> 453 <translation id="9123413579398459698">Proxy FTP</translation>
445 <translation id="1751752860232137596">Habilitar implementação experimental de ro lagem suave.</translation> 454 <translation id="1751752860232137596">Habilitar implementação experimental de ro lagem suave.</translation>
446 <translation id="4596071787730134685">Ative o Acesso rápido aos apps experimenta l.</translation> 455 <translation id="4596071787730134685">Ative o Acesso rápido aos apps experimenta l.</translation>
447 <translation id="9142627797714859698">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você c oncorda em usar a Carteira virtual do Google. Para protegê-lo de fraudes, as inf ormações sobre seu computador (incluindo seu local) serão compartilhadas com a C arteira virtual do Google.</translation> 456 <translation id="9142627797714859698">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você c oncorda em usar a Carteira virtual do Google. Para protegê-lo de fraudes, as inf ormações sobre seu computador (incluindo seu local) serão compartilhadas com a C arteira virtual do Google.</translation>
448 <translation id="8534801226027872331">Nesse caso, o certificado apresentado ao n avegador tem erros e não pode ser compreendido. Desse modo, não conseguimos reco nhecer as informações de identidade do certificado ou algumas outras informações do certificado foram usadas para proteger a conexão. Você não deve continuar.</ translation> 457 <translation id="8534801226027872331">Nesse caso, o certificado apresentado ao n avegador tem erros e não pode ser compreendido. Desse modo, não conseguimos reco nhecer as informações de identidade do certificado ou algumas outras informações do certificado foram usadas para proteger a conexão. Você não deve continuar.</ translation>
449 <translation id="3608527593787258723">Ativar a guia 1</translation> 458 <translation id="3608527593787258723">Ativar a guia 1</translation>
450 <translation id="4130750466177569591">Aceito</translation> 459 <translation id="4130750466177569591">Aceito</translation>
451 <translation id="6993929801679678186">Mostrar previsões de preenchimento automát ico</translation> 460 <translation id="6993929801679678186">Mostrar previsões de preenchimento automát ico</translation>
452 <translation id="4425149324548788773">Meu Google Drive</translation> 461 <translation id="4425149324548788773">Meu Google Drive</translation>
453 <translation id="7194698607141260640">Processo desativado</translation> 462 <translation id="7194698607141260640">Processo desativado</translation>
463 <translation id="4082286910722161239">Arrastando itens para fora da estante para liberá-los</translation>
454 <translation id="7264275118036872269">Falha ao iniciar a descoberta de dispositi vos bluetooth.</translation> 464 <translation id="7264275118036872269">Falha ao iniciar a descoberta de dispositi vos bluetooth.</translation>
455 <translation id="3855676282923585394">Importar favoritos e configurações...</tra nslation> 465 <translation id="3855676282923585394">Importar favoritos e configurações...</tra nslation>
456 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation> 466 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation>
457 <translation id="8381977081675353473">Eslovaco</translation>
458 <translation id="2849866606957084126">Um usuário supervisionado chamado <ph name ="NEW_PROFILE_NAME"/> foi criado. Para definir quais websites esse usuário super visionado pode ver, é possível definir restrições e configurações visitando <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Se as configuraçõ es padrão não forem alteradas, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> terá permissão para navegar em todos os sites da Web. 467 <translation id="2849866606957084126">Um usuário supervisionado chamado <ph name ="NEW_PROFILE_NAME"/> foi criado. Para definir quais websites esse usuário super visionado pode ver, é possível definir restrições e configurações visitando <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Se as configuraçõ es padrão não forem alteradas, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> terá permissão para navegar em todos os sites da Web.
459 468
460 Verifique seu e-mail em <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> para encontrar essas e outr as instruções.</translation> 469 Verifique seu e-mail em <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> para encontrar essas e outr as instruções.</translation>
461 <translation id="4422347585044846479">Editar favorito para esta página</translat ion> 470 <translation id="4422347585044846479">Editar favorito para esta página</translat ion>
462 <translation id="1965624977906726414">Sem permissões especiais.</translation> 471 <translation id="1965624977906726414">Sem permissões especiais.</translation>
463 <translation id="2452539774207938933">Mudar para usuário: <ph name="PROFILE_NAME "/></translation> 472 <translation id="2452539774207938933">Mudar para usuário: <ph name="PROFILE_NAME "/></translation>
464 <translation id="4700157086864140907">O Google Chrome pode oferecer verificação ortográfica mais inteligente, enviando as informações que você digita no navegad or para os servidores do Google. Isto permite que você utilize a mesma tecnologi a de verificação ortográfica utilizada pela pesquisa do Google.</translation> 473 <translation id="4700157086864140907">O Google Chrome pode oferecer verificação ortográfica mais inteligente, enviando as informações que você digita no navegad or para os servidores do Google. Isto permite que você utilize a mesma tecnologi a de verificação ortográfica utilizada pela pesquisa do Google.</translation>
465 <translation id="1880905663253319515">Tem certeza que deseja excluir o certifica do &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 474 <translation id="1880905663253319515">Tem certeza que deseja excluir o certifica do &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
466 <translation id="8546306075665861288">Cache da imagem</translation> 475 <translation id="8546306075665861288">Cache da imagem</translation>
467 <translation id="5904093760909470684">Configuração de proxy</translation> 476 <translation id="5904093760909470684">Configuração de proxy</translation>
468 <translation id="5706551819490830015">Gerenciar endereços de faturamento...</tra nslation> 477 <translation id="5706551819490830015">Gerenciar endereços de faturamento...</tra nslation>
469 <translation id="3348643303702027858">A criação da mídia de recuperação de siste ma operacional foi cancelada. </translation> 478 <translation id="3348643303702027858">A criação da mídia de recuperação de siste ma operacional foi cancelada. </translation>
470 <translation id="7027779093245283639">O conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/>, um conhecido distribuidor de malware, foi inserido nesta página da Web. É m uito provável que seu dispositivo seja infectado com malware se você visitar est a página.</translation> 479 <translation id="7027779093245283639">O conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/>, um conhecido distribuidor de malware, foi inserido nesta página da Web. É m uito provável que seu dispositivo seja infectado com malware se você visitar est a página.</translation>
471 <translation id="749028671485790643">Pessoa <ph name="VALUE"/></translation> 480 <translation id="1918338513364019734">SHA1</translation>
472 <translation id="238039057627789696">Se ativado, o renderizador delega a composi ção ao navegador, mesclando ambas as passagens de composição.</translation> 481 <translation id="238039057627789696">Se ativado, o renderizador delega a composi ção ao navegador, mesclando ambas as passagens de composição.</translation>
473 <translation id="4792148404905252597">Ativa o teste para iniciar aplicativos tem porários a partir de hiperlinks. Por exemplo, os links para as páginas de detalh es do aplicativo da Chrome Web Store nos resultados da pesquisa do Google inicia rão o aplicativo, em vez de navegar para a página de detalhes.</translation> 482 <translation id="4792148404905252597">Ativa o teste para iniciar aplicativos tem porários a partir de hiperlinks. Por exemplo, os links para as páginas de detalh es do aplicativo da Chrome Web Store nos resultados da pesquisa do Google inicia rão o aplicativo, em vez de navegar para a página de detalhes.</translation>
474 <translation id="3245321423178950146">Artista desconhecido</translation> 483 <translation id="3245321423178950146">Artista desconhecido</translation>
475 <translation id="2437838871182492352">Ocorrências em que uma extensão foi ativad a</translation> 484 <translation id="2437838871182492352">Ocorrências em que uma extensão foi ativad a</translation>
476 <translation id="9050666287014529139">Senha</translation> 485 <translation id="9050666287014529139">Senha</translation>
486 <translation id="4880320188904265650">abrir todos os links de <ph name="PROTOCOL "/>?</translation>
487 <translation id="8373486119359090598">Ativar gestos avançados</translation>
477 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 488 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
478 <translation id="8787254343425541995">Permitir proxies para redes compartilhadas </translation> 489 <translation id="8787254343425541995">Permitir proxies para redes compartilhadas </translation>
479 <translation id="4755860829306298968">Gerenciar o bloqueio de plug-in...</transl ation> 490 <translation id="4755860829306298968">Gerenciar o bloqueio de plug-in...</transl ation>
480 <translation id="8879284080359814990">&amp;Mostrar como guia</translation> 491 <translation id="8879284080359814990">&amp;Mostrar como guia</translation>
481 <translation id="4314714876846249089">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> 492 <translation id="4314714876846249089">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
482 está com problemas para acessar a rede. 493 está com problemas para acessar a rede.
483 <ph name="LINE_BREAK"/> 494 <ph name="LINE_BREAK"/>
484 Isso pode estar acontecendo porque seu software de firewall ou antiv írus considera 495 Isso pode estar acontecendo porque seu software de firewall ou antiv írus considera
485 erroneamente que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> é um invasor em seu dis positivo móvel e 496 erroneamente que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> é um invasor em seu dis positivo móvel e
486 está impedindo a conexão com a Internet.</translation> 497 está impedindo a conexão com a Internet.</translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
508 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation> 519 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
509 <translation id="2630681426381349926">Conecte-se ao Wi-Fi para começar</translat ion> 520 <translation id="2630681426381349926">Conecte-se ao Wi-Fi para começar</translat ion>
510 <translation id="1764226536771329714">beta</translation> 521 <translation id="1764226536771329714">beta</translation>
511 <translation id="5191625995327478163">&amp;Configurações de idioma...</translati on> 522 <translation id="5191625995327478163">&amp;Configurações de idioma...</translati on>
512 <translation id="769569204874261517"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (já neste di spositivo)</translation> 523 <translation id="769569204874261517"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (já neste di spositivo)</translation>
513 <translation id="734651947642430719">Método de entrada Tamil (InScript)</transla tion> 524 <translation id="734651947642430719">Método de entrada Tamil (InScript)</transla tion>
514 <translation id="3649256019230929621">Minimizar janela</translation> 525 <translation id="3649256019230929621">Minimizar janela</translation>
515 <translation id="3809280248639369696">Lunar</translation> 526 <translation id="3809280248639369696">Lunar</translation>
516 <translation id="1985136186573666099">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está usando as configurações de proxy do sistema do seu computador para se conectar à rede.</t ranslation> 527 <translation id="1985136186573666099">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está usando as configurações de proxy do sistema do seu computador para se conectar à rede.</t ranslation>
517 <translation id="6435285122322546452">Gerenciar aplicativos de quiosque</transla tion> 528 <translation id="6435285122322546452">Gerenciar aplicativos de quiosque</transla tion>
518 <translation id="5748409721703101646">Não foi possível conectar o Chromebook à I nternet usando <ph name="NETWORK_NAME"/>. Escolha outra rede. <ph name="LEARN_MO RE_LINK_START"/>Saiba mais<ph name="LEARN_MORE_LINK_END"/></translation>
519 <translation id="1064835277883315402">Conectar a uma rede particular</translatio n> 529 <translation id="1064835277883315402">Conectar a uma rede particular</translatio n>
520 <translation id="6508261954199872201">Aplicativo: <ph name="APP_NAME"/></transla tion> 530 <translation id="6508261954199872201">Aplicativo: <ph name="APP_NAME"/></transla tion>
521 <translation id="3700528541715530410">Parece que você não tem permissão para ace ssar esta página.</translation> 531 <translation id="3700528541715530410">Parece que você não tem permissão para ace ssar esta página.</translation>
522 <translation id="2713008223070811050">Gerenciar monitores</translation> 532 <translation id="2713008223070811050">Gerenciar monitores</translation>
523 <translation id="5145331109270917438">Data da última modificação</translation> 533 <translation id="5145331109270917438">Data da última modificação</translation>
524 <translation id="6596816719288285829">Endereço IP</translation> 534 <translation id="6596816719288285829">Endereço IP</translation>
525 <translation id="7603461642606849762">Depurar somente se o URL de manifesto term inar em debug.nmf</translation>
526 <translation id="8656768832129462377">Não verificar</translation> 535 <translation id="8656768832129462377">Não verificar</translation>
527 <translation id="413121957363593859">Componentes</translation> 536 <translation id="413121957363593859">Componentes</translation>
528 <translation id="715487527529576698">O modo inicial para chinês é o chinês simpl ificado</translation> 537 <translation id="715487527529576698">O modo inicial para chinês é o chinês simpl ificado</translation>
529 <translation id="6522350652862471760">Ativar nome do perfil e ícone do Google</t ranslation> 538 <translation id="6522350652862471760">Ativar nome do perfil e ícone do Google</t ranslation>
530 <translation id="7803858317875482956">Ativar o chip de origem na omnibox</transl ation> 539 <translation id="7803858317875482956">Ativar o chip de origem na omnibox</transl ation>
531 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation> 540 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation>
532 <translation id="6181259999130430430">Ativar o desbloqueio facilitado para este dispositivo</translation>
533 <translation id="8703575177326907206">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> não es tá criptografada.</translation> 541 <translation id="8703575177326907206">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> não es tá criptografada.</translation>
534 <translation id="6135622770221372891">IDs de canais</translation> 542 <translation id="6135622770221372891">IDs de canais</translation>
535 <translation id="8472623782143987204">suportado por hardware</translation> 543 <translation id="8472623782143987204">suportado por hardware</translation>
536 <translation id="8545107379349809705">Ocultar informações...</translation> 544 <translation id="8545107379349809705">Ocultar informações...</translation>
537 <translation id="4865571580044923428">Gerenciar exceções...</translation> 545 <translation id="4865571580044923428">Gerenciar exceções...</translation>
538 <translation id="2526619973349913024">Verificar atualizações</translation> 546 <translation id="2526619973349913024">Verificar atualizações</translation>
539 <translation id="3716615839203649375">permitir</translation> 547 <translation id="3716615839203649375">permitir</translation>
540 <translation id="4559767610552730302">Bokeh</translation> 548 <translation id="4559767610552730302">Bokeh</translation>
541 <translation id="8884532952272649884">Não foi possível carregar a página da Web porque seu dispositivo entrou em 549 <translation id="8884532952272649884">Não foi possível carregar a página da Web porque seu dispositivo entrou em
542 modo de espera ou em modo de hibernação. Quando isso ocorre, as 550 modo de espera ou em modo de hibernação. Quando isso ocorre, as
543 conexões de rede são desligadas e há falha nas novas solicitações 551 conexões de rede são desligadas e há falha nas novas solicitações
544 rede. A atualização da página deve resolver o problema.</translation> 552 rede. A atualização da página deve resolver o problema.</translation>
545 <translation id="8791534160414513928">Enviar uma solicitação &quot;Não rastrear& quot; com seu tráfego de navegação</translation> 553 <translation id="8791534160414513928">Enviar uma solicitação &quot;Não rastrear& quot; com seu tráfego de navegação</translation>
546 <translation id="485316830061041779">Alemão</translation>
547 <translation id="9132971099789715557">Mantenha pressionada a tecla &quot;Pesquis ar&quot; para alternar o comportamento das teclas de linha superior.</translatio n> 554 <translation id="9132971099789715557">Mantenha pressionada a tecla &quot;Pesquis ar&quot; para alternar o comportamento das teclas de linha superior.</translatio n>
548 <translation id="6840766491584306146">A extensão compactada e a chave privada se rão gravadas no diretório pai do diretório raiz da extensão a ser compactada. Pa ra atualizar uma extensão, selecione o arquivo da chave privada para reutilizaçã o.</translation> 555 <translation id="6840766491584306146">A extensão compactada e a chave privada se rão gravadas no diretório pai do diretório raiz da extensão a ser compactada. Pa ra atualizar uma extensão, selecione o arquivo da chave privada para reutilizaçã o.</translation>
549 <translation id="6500116422101723010">O servidor não pode manipular a solicitaçã o no momento. O código indica que esta é uma condição temporária e o servidor es tará funcionando novamente depois de um atraso.</translation> 556 <translation id="6500116422101723010">O servidor não pode manipular a solicitaçã o no momento. O código indica que esta é uma condição temporária e o servidor es tará funcionando novamente depois de um atraso.</translation>
550 <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation> 557 <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation>
551 <translation id="2386631145847373156">Só é possível sair se você estiver conecta do.</translation> 558 <translation id="2386631145847373156">Só é possível sair se você estiver conecta do.</translation>
552 <translation id="4206944295053515692">Pedir sugestões ao Google</translation> 559 <translation id="4206944295053515692">Pedir sugestões ao Google</translation>
553 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation> 560 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation>
554 <translation id="479280082949089240">Cookies instalados por esta página</transla tion> 561 <translation id="479280082949089240">Cookies instalados por esta página</transla tion>
555 <translation id="1984642098429648350">Encaixar janela à direita</translation> 562 <translation id="1984642098429648350">Encaixar janela à direita</translation>
556 <translation id="6204930791202015665">Visualizar...</translation> 563 <translation id="6204930791202015665">Visualizar...</translation>
557 <translation id="8713570323158206935">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1"/>informações do sistema<ph name="END_LINK1"/></translation> 564 <translation id="8713570323158206935">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1"/>informações do sistema<ph name="END_LINK1"/></translation>
558 <translation id="727952162645687754">Erro no download</translation> 565 <translation id="727952162645687754">Erro no download</translation>
559 <translation id="5941343993301164315">Faça login em <ph name="TOKEN_NAME"/>.</tr anslation> 566 <translation id="5941343993301164315">Faça login em <ph name="TOKEN_NAME"/>.</tr anslation>
560 <translation id="1916935104118658523">Ocultar este plug-in</translation> 567 <translation id="1916935104118658523">Ocultar este plug-in</translation>
561 <translation id="1046059554679513793">Ops. Este nome já está em uso.</translatio n> 568 <translation id="1046059554679513793">Ops. Este nome já está em uso.</translatio n>
562 <translation id="2587922270115112871">A criação de um usuário supervisionado não cria uma Conta do Google, e as configurações 569 <translation id="2587922270115112871">A criação de um usuário supervisionado não cria uma Conta do Google, e as configurações
563 e dados desse usuário não o acompanham em outros dispositivos com o Sincroni zação do Google Chrome. Um usuário supervisionado se aplica somente a este dispo sitivo.</translation> 570 e dados desse usuário não o acompanham em outros dispositivos com o Sincroni zação do Google Chrome. Um usuário supervisionado se aplica somente a este dispo sitivo.</translation>
564 <translation id="4497097279402334319">Falha ao se conectar à rede.</translation> 571 <translation id="4497097279402334319">Falha ao se conectar à rede.</translation>
565 <translation id="7342729285348293164">Faça login em <ph name="PRODUCT_NAME"/> co m sua Conta do Google para salvar seus recursos de navegação personalizados para a web e acessá-los a partir de <ph name="PRODUCT_NAME"/> em qualquer computador . Você também será conectado automaticamente a seus serviços favoritos do Google .</translation> 572 <translation id="7342729285348293164">Faça login em <ph name="PRODUCT_NAME"/> co m sua Conta do Google para salvar seus recursos de navegação personalizados para a web e acessá-los a partir de <ph name="PRODUCT_NAME"/> em qualquer computador . Você também será conectado automaticamente a seus serviços favoritos do Google .</translation>
566 <translation id="2542049655219295786">Tabela do Google</translation> 573 <translation id="2542049655219295786">Tabela do Google</translation>
567 <translation id="3899879303189199559">Off-line há mais de um ano</translation> 574 <translation id="3899879303189199559">Off-line há mais de um ano</translation>
568 <translation id="5303618139271450299">Esta página da web não foi encontrada</tra nslation> 575 <translation id="5303618139271450299">Esta página da web não foi encontrada</tra nslation>
569 <translation id="197560921582345123">Pode editar</translation>
570 <translation id="4275830172053184480">Reiniciar seu dispositivo</translation> 576 <translation id="4275830172053184480">Reiniciar seu dispositivo</translation>
571 <translation id="7464490149090366184">Falha na compactação, o item existe: &quot ;$1&quot;</translation> 577 <translation id="7464490149090366184">Falha na compactação, o item existe: &quot ;$1&quot;</translation>
572 <translation id="5627259319513858869">Ativa o uso de recursos experimentais de c anvas que ainda estão em desenvolvimento.</translation> 578 <translation id="5627259319513858869">Ativa o uso de recursos experimentais de c anvas que ainda estão em desenvolvimento.</translation>
573 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> 579 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
574 <translation id="3583757800736429874">&amp;Refazer mover</translation> 580 <translation id="3583757800736429874">&amp;Refazer mover</translation>
575 <translation id="4256316378292851214">Sal&amp;var vídeo como...</translation> 581 <translation id="4256316378292851214">Sal&amp;var vídeo como...</translation>
576 <translation id="7096082900368329802">Quer descobrir mais recursos impressionant es?</translation> 582 <translation id="7096082900368329802">Quer descobrir mais recursos impressionant es?</translation>
577 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor não é confiável. </translation> 583 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor não é confiável. </translation>
578 <translation id="276969039800130567">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/>.</translation> 584 <translation id="276969039800130567">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS "/>.</translation>
579 <translation id="6518014396551869914">&amp;Copiar imagem</translation> 585 <translation id="6518014396551869914">&amp;Copiar imagem</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
590 <translation id="2422426094670600218">&lt;sem nome&gt;</translation> 596 <translation id="2422426094670600218">&lt;sem nome&gt;</translation>
591 <translation id="9174042813031483783">Incluir endereços do seu cartão do catálog o de endereços</translation> 597 <translation id="9174042813031483783">Incluir endereços do seu cartão do catálog o de endereços</translation>
592 <translation id="2012766523151663935">Revisão do firmware:</translation> 598 <translation id="2012766523151663935">Revisão do firmware:</translation>
593 <translation id="6060685159320643512">Tome cuidado, esses experimentos podem mor der</translation> 599 <translation id="6060685159320643512">Tome cuidado, esses experimentos podem mor der</translation>
594 <translation id="4755351698505571593">Esta configuração somente pode ser modific ada pelo proprietário.</translation> 600 <translation id="4755351698505571593">Esta configuração somente pode ser modific ada pelo proprietário.</translation>
595 <translation id="4607068441094952239">Excluir este usuário</translation> 601 <translation id="4607068441094952239">Excluir este usuário</translation>
596 <translation id="8757640015637159332">Entrar na sessão pública</translation> 602 <translation id="8757640015637159332">Entrar na sessão pública</translation>
597 <translation id="5829990587040054282">Bloquear a tela ou desligar</translation> 603 <translation id="5829990587040054282">Bloquear a tela ou desligar</translation>
598 <translation id="7800304661137206267">A conexão foi criptografada utilizando <ph name="CIPHER"/>, com <ph name="MAC"/> para mensagem de autenticação e <ph name= "KX"/> como o mecanismo de troca de chaves.</translation> 604 <translation id="7800304661137206267">A conexão foi criptografada utilizando <ph name="CIPHER"/>, com <ph name="MAC"/> para mensagem de autenticação e <ph name= "KX"/> como o mecanismo de troca de chaves.</translation>
599 <translation id="350893259022641366">Pintura por agrupamento</translation> 605 <translation id="350893259022641366">Pintura por agrupamento</translation>
606 <translation id="7706319470528945664">Teclado português</translation>
600 <translation id="7331786426925973633">Um navegador da web construído para fornec er velocidade, simplicidade e segurança</translation> 607 <translation id="7331786426925973633">Um navegador da web construído para fornec er velocidade, simplicidade e segurança</translation>
601 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation> 608 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation>
602 <translation id="9128870381267983090">Conectar-se à rede</translation> 609 <translation id="9128870381267983090">Conectar-se à rede</translation>
603 <translation id="4779735050989188948">Manipular as configurações que controlam o acesso dos websites aos cookies, JavaScript e plug-ins</translation> 610 <translation id="4779735050989188948">Manipular as configurações que controlam o acesso dos websites aos cookies, JavaScript e plug-ins</translation>
604 <translation id="168841957122794586">O certificado do servidor contém uma chave de criptografia fraca.</translation> 611 <translation id="168841957122794586">O certificado do servidor contém uma chave de criptografia fraca.</translation>
605 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation> 612 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation>
606 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode ocorrer ao conectar-se a um servidor seguro (HTTPS). Isso 613 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode ocorrer ao conectar-se a um servidor seguro (HTTPS). Isso
607 significa que o servidor está tentando configurar uma conexão segura mas , devido a 614 significa que o servidor está tentando configurar uma conexão segura mas , devido a
608 uma configuração incorreta, a conexão não será nem um pouco segura! 615 uma configuração incorreta, a conexão não será nem um pouco segura!
609 '<ph name="LINE_BREAK"/> Nesse caso, o 616 '<ph name="LINE_BREAK"/> Nesse caso, o
610 servidor precisa ser corrigido. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não usa cone xões não seguras para 617 servidor precisa ser corrigido. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não usa cone xões não seguras para
611 proteger sua privacidade.</translation> 618 proteger sua privacidade.</translation>
612 <translation id="7851858861565204677">Outros dispositivos</translation> 619 <translation id="7851858861565204677">Outros dispositivos</translation>
620 <translation id="5640179856859982418">Teclado suíço</translation>
613 <translation id="1662837784918284394">(nenhum)</translation> 621 <translation id="1662837784918284394">(nenhum)</translation>
614 <translation id="5873347754257685855">O <ph name="APP_NAME"/> quer compartilhar o conteúdo da sua tela. Selecione a tela inteira ou uma janela específica para c ompartilhar.</translation>
615 <translation id="2573269395582837871">Escolher uma imagem e um nome</translation > 622 <translation id="2573269395582837871">Escolher uma imagem e um nome</translation >
616 <translation id="5910363049092958439">Sal&amp;var imagem como...</translation> 623 <translation id="5910363049092958439">Sal&amp;var imagem como...</translation>
617 <translation id="8793975580333839911">Executar este plug-in</translation> 624 <translation id="8793975580333839911">Executar este plug-in</translation>
618 <translation id="3645617779454068495">A ativação desta opção permite que aplicat ivos da Web acessem a API WebGL.</translation> 625 <translation id="3645617779454068495">A ativação desta opção permite que aplicat ivos da Web acessem a API WebGL.</translation>
619 <translation id="1864146862702347178">Ativar previsão de rolagem</translation> 626 <translation id="1864146862702347178">Ativar previsão de rolagem</translation>
620 <translation id="1363055550067308502">Alternar entre os modos completo/parcial</ translation> 627 <translation id="1363055550067308502">Alternar entre os modos completo/parcial</ translation>
621 <translation id="5933265534405972182">Ativa o cliente DNS assíncrono experimenta l.</translation> 628 <translation id="5933265534405972182">Ativa o cliente DNS assíncrono experimenta l.</translation>
622 <translation id="3108967419958202225">Escolher...</translation> 629 <translation id="3108967419958202225">Escolher...</translation>
623 <translation id="6451650035642342749">Limpar configurações de abertura automátic a</translation> 630 <translation id="6451650035642342749">Limpar configurações de abertura automátic a</translation>
631 <translation id="6087945130947257032">Ative a página inicial do Acesso rápido ao s apps. Se ativado, o Acesso rápido aos apps mostra uma página inicial, além da grade de aplicativos.</translation>
624 <translation id="5948544841277865110">Adicionar rede privada</translation> 632 <translation id="5948544841277865110">Adicionar rede privada</translation>
625 <translation id="7088434364990739311">A atualização da verificação falhou ao ini ciar (código do erro <ph name="ERROR"/>).</translation> 633 <translation id="7088434364990739311">A atualização da verificação falhou ao ini ciar (código do erro <ph name="ERROR"/>).</translation>
626 <translation id="7113536735712968774">Mostrar menos...</translation> 634 <translation id="7113536735712968774">Mostrar menos...</translation>
627 <translation id="1353966721814789986">Páginas de inicialização</translation> 635 <translation id="1353966721814789986">Páginas de inicialização</translation>
628 <translation id="5233019165164992427">Porta de depuração de Cliente nativo</tran slation> 636 <translation id="5233019165164992427">Porta de depuração de Cliente nativo</tran slation>
629 <translation id="2617604345341980855">Mesmo que você já tenha visitado este webs ite com segurança anteriormente, é muito provável que visitá-lo agora infecte se u dispositivo com malware.</translation> 637 <translation id="2617604345341980855">Mesmo que você já tenha visitado este webs ite com segurança anteriormente, é muito provável que visitá-lo agora infecte se u dispositivo com malware.</translation>
630 <translation id="2038896902310685531">Ops, <ph name="WALLET_ERROR"/> Conclua est a transação sem a Carteira virtual do Google.</translation> 638 <translation id="2038896902310685531">Ops, <ph name="WALLET_ERROR"/> Conclua est a transação sem a Carteira virtual do Google.</translation>
631 <translation id="3925573269917483990">Câmera:</translation> 639 <translation id="3925573269917483990">Câmera:</translation>
632 <translation id="3170072451822350649">Também é possível ignorar o login e <ph na me="LINK_START"/>navegar como visitante<ph name="LINK_END"/>.</translation> 640 <translation id="3170072451822350649">Também é possível ignorar o login e <ph na me="LINK_START"/>navegar como visitante<ph name="LINK_END"/>.</translation>
633 <translation id="8390449457866780408">Servidor não disponível.</translation> 641 <translation id="8390449457866780408">Servidor não disponível.</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
649 <translation id="8190907767443402387">Envie feedback e ajude a melhorar o Google Chrome</translation> 657 <translation id="8190907767443402387">Envie feedback e ajude a melhorar o Google Chrome</translation>
650 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation> 658 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation>
651 <translation id="4120329147617730038">Um administrador desativou o login múltipl o para <ph name="USER_EMAIL"/>. 659 <translation id="4120329147617730038">Um administrador desativou o login múltipl o para <ph name="USER_EMAIL"/>.
652 Todos os usuários devem sair para continuar.</translation> 660 Todos os usuários devem sair para continuar.</translation>
653 <translation id="62780591024586043">Recursos experimentais de localização</trans lation> 661 <translation id="62780591024586043">Recursos experimentais de localização</trans lation>
654 <translation id="946914425737677270">As senhas salvas no Mac OS X Keychain serão usadas para fazer login sem digitar.</translation> 662 <translation id="946914425737677270">As senhas salvas no Mac OS X Keychain serão usadas para fazer login sem digitar.</translation>
655 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir vídeo em uma nova guia</transla tion> 663 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir vídeo em uma nova guia</transla tion>
656 <translation id="2845382757467349449">Sempre mostrar a barra de favoritos</trans lation> 664 <translation id="2845382757467349449">Sempre mostrar a barra de favoritos</trans lation>
657 <translation id="3053013834507634016">Uso da chave de certificado</translation> 665 <translation id="3053013834507634016">Uso da chave de certificado</translation>
658 <translation id="1155128971867755382">Compreendo que visitar este site pode dani ficar meu dispositivo.</translation> 666 <translation id="1155128971867755382">Compreendo que visitar este site pode dani ficar meu dispositivo.</translation>
667 <translation id="4487088045714738411">Teclado belga</translation>
659 <translation id="8158362770816748971">Seu cartão virtual está pronto.</translati on> 668 <translation id="8158362770816748971">Seu cartão virtual está pronto.</translati on>
660 <translation id="450298799867490781">Permite teste com aplicativos temporários, que são iniciados sem serem instalados no Chrome.</translation> 669 <translation id="450298799867490781">Permite teste com aplicativos temporários, que são iniciados sem serem instalados no Chrome.</translation>
661 <translation id="637601477428304897">Mesmo que você já tenha visitado esse site com segurança no passado, é muito provável que visitá-lo agora poderá infectar s eu computador com malware.</translation> 670 <translation id="637601477428304897">Mesmo que você já tenha visitado esse site com segurança no passado, é muito provável que visitá-lo agora poderá infectar s eu computador com malware.</translation>
662 <translation id="2152580633399033274">Mostrar todas as imagens (recomendado)</tr anslation> 671 <translation id="2152580633399033274">Mostrar todas as imagens (recomendado)</tr anslation>
663 <translation id="5618075537869101857">Puxa, não foi possível iniciar o aplicativ o do quiosque.</translation> 672 <translation id="5618075537869101857">Puxa, não foi possível iniciar o aplicativ o do quiosque.</translation>
664 <translation id="337286756654493126">Permissão de leitura em pastas que você abr e no aplicativo</translation> 673 <translation id="337286756654493126">Permissão de leitura em pastas que você abr e no aplicativo</translation>
665 <translation id="2783661497142353826">Gerenciar aplicativos do quiosque</transla tion> 674 <translation id="2783661497142353826">Gerenciar aplicativos do quiosque</transla tion>
666 <translation id="6272247697534482847">Desativar GPU VSync</translation> 675 <translation id="6272247697534482847">Desativar GPU VSync</translation>
667 <translation id="5701101281789450335">Configurações de idioma e de entrada...</t ranslation> 676 <translation id="5701101281789450335">Configurações de idioma e de entrada...</t ranslation>
677 <translation id="6293435026723840568">Desativar sincronização total do histórico </translation>
668 <translation id="5456428544444655325">Nunca mostrar</translation> 678 <translation id="5456428544444655325">Nunca mostrar</translation>
669 <translation id="6431347207794742960">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá configurar as atualizações automáticas para todos os usuários deste computador.</translati on> 679 <translation id="6431347207794742960">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> irá configurar as atualizações automáticas para todos os usuários deste computador.</translati on>
670 <translation id="4973698491777102067">Eliminar os seguintes itens desde:</transl ation> 680 <translation id="4973698491777102067">Eliminar os seguintes itens desde:</transl ation>
671 <translation id="9021662811137657072">Vírus detectado</translation> 681 <translation id="9021662811137657072">Vírus detectado</translation>
672 <translation id="4241404202385006548">Desative suas extensões e atualize esta pá gina da Web.</translation>
673 <translation id="6074963268421707432">Não permitir que nenhum site exiba notific ações da área de trabalho</translation> 682 <translation id="6074963268421707432">Não permitir que nenhum site exiba notific ações da área de trabalho</translation>
674 <translation id="3603385196401704894">Francês canadense</translation>
675 <translation id="4869253927035988743">Ativa o suporte de diretório para sync fil esystem.</translation> 683 <translation id="4869253927035988743">Ativa o suporte de diretório para sync fil esystem.</translation>
676 <translation id="611611105360092934">Permite a criação acelerada para frames de rolagem.</translation> 684 <translation id="611611105360092934">Permite a criação acelerada para frames de rolagem.</translation>
677 <translation id="1995173078718234136">Verificando conteúdo...</translation> 685 <translation id="1995173078718234136">Verificando conteúdo...</translation>
678 <translation id="5979681173469464041">Focar próximo painel</translation> 686 <translation id="5979681173469464041">Focar próximo painel</translation>
679 <translation id="4735819417216076266">Estilo de entrada de espaços</translation> 687 <translation id="4735819417216076266">Estilo de entrada de espaços</translation>
680 <translation id="220138918934036434">Ocultar botão</translation> 688 <translation id="220138918934036434">Ocultar botão</translation>
681 <translation id="1491151370853475546">Atualizar esta página</translation> 689 <translation id="1491151370853475546">Atualizar esta página</translation>
682 <translation id="5374359983950678924">Alterar imagem</translation> 690 <translation id="5374359983950678924">Alterar imagem</translation>
683 <translation id="2859738163554174612">Não exibir mais opção Fazer login</transla tion> 691 <translation id="2859738163554174612">Não exibir mais opção Fazer login</transla tion>
684 <translation id="1378727793141957596">Bem-vindo ao Google Drive!</translation> 692 <translation id="1378727793141957596">Bem-vindo ao Google Drive!</translation>
685 <translation id="2401053206567162910">Atualmente não há suporte para este aplica tivo neste dispositivo. O Chrome oferecerá este suporte em breve.</translation> 693 <translation id="2401053206567162910">Atualmente não há suporte para este aplica tivo neste dispositivo. O Chrome oferecerá este suporte em breve.</translation>
686 <translation id="3273410961255278341">Enviar para:</translation> 694 <translation id="3273410961255278341">Enviar para:</translation>
687 <translation id="6384275966486438344">Alterar suas configurações de pesquisa par a: <ph name="SEARCH_HOST"/></translation> 695 <translation id="6384275966486438344">Alterar suas configurações de pesquisa par a: <ph name="SEARCH_HOST"/></translation>
688 <translation id="6351933643423632811">Ative o suporte às notificações do Google Now.</translation> 696 <translation id="6351933643423632811">Ative o suporte às notificações do Google Now.</translation>
689 <translation id="4255096080864111471">Especificar a máxima divisão da imagem par a a área de interesse.</translation> 697 <translation id="4255096080864111471">Especificar a máxima divisão da imagem par a a área de interesse.</translation>
690 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> 698 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
691 <translation id="6974306300279582256">Ativar notificações de <ph name="SITE"/></ translation> 699 <translation id="6974306300279582256">Ativar notificações de <ph name="SITE"/></ translation>
692 <translation id="5233638681132016545">Nova guia</translation> 700 <translation id="5233638681132016545">Nova guia</translation>
693 <translation id="6567688344210276845">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a ação da página.</translation> 701 <translation id="6567688344210276845">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a ação da página.</translation>
694 <translation id="5210365745912300556">Fechar guia</translation> 702 <translation id="5210365745912300556">Fechar guia</translation>
695 <translation id="8628085465172583869">Nome do host do servidor:</translation> 703 <translation id="8628085465172583869">Nome do host do servidor:</translation>
696 <translation id="3633586230741134985">Configurações do iniciador de aplicativos< /translation> 704 <translation id="3633586230741134985">Configurações do iniciador de aplicativos< /translation>
697 <translation id="1992397118740194946">Não definido</translation> 705 <translation id="1992397118740194946">Não definido</translation>
698 <translation id="6867678160199975333">Alternar para <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/ ></translation> 706 <translation id="6867678160199975333">Alternar para <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/ ></translation>
699 <translation id="9007571140651859763">Altera a forma de toque durante a rolagem. &quot;touchcancel&quot; é o que o Chrome tem utilizado. &quot;absorb-touchmove &quot; é o novo modo preferencial.</translation>
700 <translation id="3718720264653688555">Teclado virtual</translation> 707 <translation id="3718720264653688555">Teclado virtual</translation>
701 <translation id="7760004034676677601">Esta é a página de inicialização que você esperava?</translation>
702 <translation id="3504135463003295723">Nome do grupo:</translation> 708 <translation id="3504135463003295723">Nome do grupo:</translation>
703 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation> 709 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sites executem JavaS cript (recomendado)</translation>
710 <translation id="7419631653042041064">Teclado catalão</translation>
704 <translation id="4663254525753315077">Quando possível, coloca os conteúdos de ro lagem de um elemento de rolagem flutuante em uma camada composta, para uma rolag em mais rápida.</translation> 711 <translation id="4663254525753315077">Quando possível, coloca os conteúdos de ro lagem de um elemento de rolagem flutuante em uma camada composta, para uma rolag em mais rápida.</translation>
705 <translation id="3280431534455935878">Preparando</translation> 712 <translation id="3280431534455935878">Preparando</translation>
706 <translation id="3808578571859520191">V1</translation>
707 <translation id="7694852551296697632">Acessar dispositivos de entrada por USB e Bluetooth</translation> 713 <translation id="7694852551296697632">Acessar dispositivos de entrada por USB e Bluetooth</translation>
708 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation> 714 <translation id="3897092660631435901">Menu</translation>
709 <translation id="7024867552176634416">Selecionar um dispositivo de armazenamento removível para usar</translation> 715 <translation id="7024867552176634416">Selecionar um dispositivo de armazenamento removível para usar</translation>
710 <translation id="8553075262323480129">A tradução falhou porque não foi possível determinar o idioma da página.</translation> 716 <translation id="8553075262323480129">A tradução falhou porque não foi possível determinar o idioma da página.</translation>
717 <translation id="1151944042228807764">SHA224</translation>
711 <translation id="7794058097940213561">Formatar dispositivo</translation> 718 <translation id="7794058097940213561">Formatar dispositivo</translation>
712 <translation id="1119069657431255176">Arquivo tar comprimido Bzip2</translation> 719 <translation id="1119069657431255176">Arquivo tar comprimido Bzip2</translation>
713 <translation id="5379140238605961210">Continuar bloqueando o acesso ao microfone </translation> 720 <translation id="5379140238605961210">Continuar bloqueando o acesso ao microfone </translation>
714 <translation id="488785315393301722">Mostrar detalhes</translation> 721 <translation id="488785315393301722">Mostrar detalhes</translation>
715 <translation id="4381849418013903196">Dois pontos</translation> 722 <translation id="4381849418013903196">Dois pontos</translation>
716 <translation id="8368859634510605990">&amp;Abrir todos os favoritos</translation > 723 <translation id="8368859634510605990">&amp;Abrir todos os favoritos</translation >
717 <translation id="1103523840287552314">Sempre traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></ translation> 724 <translation id="1103523840287552314">Sempre traduzir do <ph name="LANGUAGE"/></ translation>
718 <translation id="6011428075245673124">Permite manipular a metatag da janela de v isualização para que as páginas definam as propriedades de largura do layout e d e zoom do usuário.</translation> 725 <translation id="6011428075245673124">Permite manipular a metatag da janela de v isualização para que as páginas definam as propriedades de largura do layout e d e zoom do usuário.</translation>
719 <translation id="2263497240924215535">(Desativada)</translation> 726 <translation id="2263497240924215535">(Desativada)</translation>
720 <translation id="773426152488311044">Você é atualmente o único usuário de <ph na me="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 727 <translation id="773426152488311044">Você é atualmente o único usuário de <ph na me="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
721 <translation id="2042078858148122628">O servidor em <ph name="HOST_NAME"/> não p ôde ser encontrado porque a busca DNS falhou. DNS é o serviço da web que convert e o nome de um website em seu endereço na Internet. Na maioria dos casos, este e rro é causado quando não há conexão à Internet ou quando a rede é mal configurad a. O erro também pode ser causado por ausência de resposta do servidor DNS ou po r um firewall que impeça <ph name="PRODUCT_NAME"/> de acessar a rede.</translati on> 728 <translation id="2042078858148122628">O servidor em <ph name="HOST_NAME"/> não p ôde ser encontrado porque a busca DNS falhou. DNS é o serviço da web que convert e o nome de um website em seu endereço na Internet. Na maioria dos casos, este e rro é causado quando não há conexão à Internet ou quando a rede é mal configurad a. O erro também pode ser causado por ausência de resposta do servidor DNS ou po r um firewall que impeça <ph name="PRODUCT_NAME"/> de acessar a rede.</translati on>
722 <translation id="2159087636560291862">Nesse caso, o certificado não foi confirma do por um terceiro em quem o seu computador confia. Qualquer um pode criar um ce rtificado dizendo ser procedente de qualquer site e, por esse motivo, os certifi cados devem ser verificados por um terceiro confiável. Sem essa confirmação, as informações de identificação no certificado não fazem sentido. Desse modo, não é possível confirmar que você está se comunicando com <ph name="DOMAIN"/> e não c om um invasor que gerou o seu próprio certificado dizendo ser <ph name="DOMAIN2" />. Não continue além deste ponto.</translation> 729 <translation id="2159087636560291862">Nesse caso, o certificado não foi confirma do por um terceiro em quem o seu computador confia. Qualquer um pode criar um ce rtificado dizendo ser procedente de qualquer site e, por esse motivo, os certifi cados devem ser verificados por um terceiro confiável. Sem essa confirmação, as informações de identificação no certificado não fazem sentido. Desse modo, não é possível confirmar que você está se comunicando com <ph name="DOMAIN"/> e não c om um invasor que gerou o seu próprio certificado dizendo ser <ph name="DOMAIN2" />. Não continue além deste ponto.</translation>
723 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> exige que você cri ptografe seus dados usando sua senha do Google ou sua própria senha.</translatio n> 730 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> exige que você cri ptografe seus dados usando sua senha do Google ou sua própria senha.</translatio n>
731 <translation id="8393592654894265520">Foto descartada</translation>
724 <translation id="3026050830483105579">Está tudo aqui.</translation> 732 <translation id="3026050830483105579">Está tudo aqui.</translation>
725 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 733 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
726 <translation id="6840184929775541289">Não é uma Autoridade de certificação</tran slation> 734 <translation id="6840184929775541289">Não é uma Autoridade de certificação</tran slation>
727 <translation id="6099520380851856040">Ocorrido em <ph name="CRASH_TIME"/></trans lation> 735 <translation id="6099520380851856040">Ocorrido em <ph name="CRASH_TIME"/></trans lation>
728 <translation id="144518587530125858">Não foi possível carregar &quot;<ph name="I MAGE_PATH"/>&quot; para o tema.</translation> 736 <translation id="144518587530125858">Não foi possível carregar &quot;<ph name="I MAGE_PATH"/>&quot; para o tema.</translation>
729 <translation id="8407525159012803013">Exibir e gerenciar um ícone na área indica dora do sistema.</translation> 737 <translation id="8407525159012803013">Exibir e gerenciar um ícone na área indica dora do sistema.</translation>
730 <translation id="3984921062031549150">Congelamentos do renderizador</translation > 738 <translation id="3984921062031549150">Congelamentos do renderizador</translation >
731 <translation id="7925285046818567682">Aguardando <ph name="HOST_NAME"/>...</tran slation> 739 <translation id="7925285046818567682">Aguardando <ph name="HOST_NAME"/>...</tran slation>
732 <translation id="1079766198702302550">Sempre bloquear o acesso à câmera</transla tion> 740 <translation id="1079766198702302550">Sempre bloquear o acesso à câmera</transla tion>
733 <translation id="5053803681436838483">Novo endereço de envio...</translation> 741 <translation id="5053803681436838483">Novo endereço de envio...</translation>
734 <translation id="5952256601775839173">Ativar clique com três dedos no touchpad.< /translation> 742 <translation id="5952256601775839173">Ativar clique com três dedos no touchpad.< /translation>
735 <translation id="3280237271814976245">Salvar &amp;como...</translation> 743 <translation id="3280237271814976245">Salvar &amp;como...</translation>
736 <translation id="8670262106224659584">Yama LSM enforcing</translation>
737 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation> 744 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation>
738 <translation id="2624142942574147739">Esta página está acessando sua câmera e se u microfone.</translation> 745 <translation id="2624142942574147739">Esta página está acessando sua câmera e se u microfone.</translation>
739 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation> 746 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation>
740 <translation id="557722062034137776">Redefinir o dispositivo não afetará suas Co ntas do Google ou quaisquer dados sincronizados com essas contas. No entanto, to dos os arquivos salvos localmente em seu dispositivo serão excluídos.</translati on> 747 <translation id="557722062034137776">Redefinir o dispositivo não afetará suas Co ntas do Google ou quaisquer dados sincronizados com essas contas. No entanto, to dos os arquivos salvos localmente em seu dispositivo serão excluídos.</translati on>
741 <translation id="2223809180207557256">Ativar balões de senha</translation> 748 <translation id="2223809180207557256">Ativar balões de senha</translation>
742 <translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;local...</translation> 749 <translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;local...</translation>
743 <translation id="4538417792467843292">Excluir palavra</translation> 750 <translation id="4538417792467843292">Excluir palavra</translation>
744 <translation id="7309257895202129721">Mostrar &amp;controles</translation> 751 <translation id="7309257895202129721">Mostrar &amp;controles</translation>
745 <translation id="8412392972487953978">Você deve inserir a mesma senha duas vezes .</translation> 752 <translation id="8412392972487953978">Você deve inserir a mesma senha duas vezes .</translation>
746 <translation id="9121814364785106365">Abrir como guia fixada</translation> 753 <translation id="9121814364785106365">Abrir como guia fixada</translation>
747 <translation id="6292030868006209076">Método de entrada Tamil (itrans)</translat ion> 754 <translation id="6292030868006209076">Método de entrada Tamil (itrans)</translat ion>
748 <translation id="5396126354477659676">O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> do domínio <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> deseja acessar seu computador.</tra nslation> 755 <translation id="5396126354477659676">O plug-in <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> do domínio <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> deseja acessar seu computador.</tra nslation>
749 <translation id="7850851215703745691">Estes arquivos do Google Drive ainda não f oram compartilhados</translation>
750 <translation id="5946591249682680882">Código de relatório <ph name="WEBRTC_LOG_R EPORT_ID"/></translation>
751 <translation id="3435896845095436175">Ativar</translation> 756 <translation id="3435896845095436175">Ativar</translation>
752 <translation id="5849294688757445020">Criação de GPU em todas as páginas</transl ation> 757 <translation id="5849294688757445020">Criação de GPU em todas as páginas</transl ation>
753 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar os criadores do software.</translation> 758 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar os criadores do software.</translation>
754 <translation id="7968833647796919681">Ativar coleta de dados de desempenho</tran slation> 759 <translation id="7968833647796919681">Ativar coleta de dados de desempenho</tran slation>
755 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (proprietário)</tra nslation> 760 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (proprietário)</tra nslation>
756 <translation id="8427933533533814946">Foto tirada por</translation> 761 <translation id="8427933533533814946">Foto tirada por</translation>
757 <translation id="5078638979202084724">Adicionar todas as guias aos favoritos</tr anslation> 762 <translation id="5078638979202084724">Adicionar todas as guias aos favoritos</tr anslation>
758 <translation id="5585118885427931890">Não foi possível criar uma pasta de favori tos.</translation> 763 <translation id="5585118885427931890">Não foi possível criar uma pasta de favori tos.</translation>
759 <translation id="2553100941515833716">Redefina o estado de instalação do Acesso rápido aos apps em cada reinicialização.</translation> 764 <translation id="2553100941515833716">Redefina o estado de instalação do Acesso rápido aos apps em cada reinicialização.</translation>
760 <translation id="6019169947004469866">Cortar</translation> 765 <translation id="6019169947004469866">Cortar</translation>
761 <translation id="6455348477571378046">Tipo de certificado:</translation> 766 <translation id="6455348477571378046">Tipo de certificado:</translation>
762 <translation id="4964265576827795281">Resolução de tempo</translation> 767 <translation id="4964265576827795281">Resolução de tempo</translation>
763 <translation id="4092067639640979396">Ativa o suporte experimental para dimensio namento usando o movimento de pinça.</translation> 768 <translation id="4092067639640979396">Ativa o suporte experimental para dimensio namento usando o movimento de pinça.</translation>
764 <translation id="1547297114045837579">Ative a varredura da GPU.</translation> 769 <translation id="1547297114045837579">Ative a varredura da GPU.</translation>
765 <translation id="3241680850019875542">Selecione o diretório raiz da extensão a s er empacotada. Para atualizar uma extensão, selecione também a chave privada a s er reutilizada.</translation> 770 <translation id="3241680850019875542">Selecione o diretório raiz da extensão a s er empacotada. Para atualizar uma extensão, selecione também a chave privada a s er reutilizada.</translation>
766 <translation id="2149850907588596975">Senhas e formulários</translation> 771 <translation id="2149850907588596975">Senhas e formulários</translation>
767 <translation id="7715305324996694433">Remover conta e reiniciar</translation>
768 <translation id="6972069480564005577">WebStore</translation> 772 <translation id="6972069480564005577">WebStore</translation>
769 <translation id="3672928695873425336">Bloquear a função de minimizar ao clicar d a estante.</translation> 773 <translation id="3672928695873425336">Bloquear a função de minimizar ao clicar d a estante.</translation>
770 <translation id="1445572445564823378">Esta extensão está deixando <ph name="PROD UCT_NAME"/> mais lento. Você deve desativá-lo para restaurar o desempenho de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 774 <translation id="1445572445564823378">Esta extensão está deixando <ph name="PROD UCT_NAME"/> mais lento. Você deve desativá-lo para restaurar o desempenho de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
771 <translation id="7528983820605922285">Gerenciador de usuários</translation> 775 <translation id="7528983820605922285">Gerenciador de usuários</translation>
772 <translation id="657402800789773160">&amp;Recarregar esta página</translation> 776 <translation id="657402800789773160">&amp;Recarregar esta página</translation>
773 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation> 777 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
774 <translation id="2399147786307302860">Configurações de sincronização avançadas.. .</translation> 778 <translation id="2399147786307302860">Configurações de sincronização avançadas.. .</translation>
775 <translation id="490074449735753175">Utilizar um serviço da web para ajudar a so lucionar erros de ortografia</translation> 779 <translation id="490074449735753175">Utilizar um serviço da web para ajudar a so lucionar erros de ortografia</translation>
776 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 com criptografia RSA</tran slation> 780 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 com criptografia RSA</tran slation>
777 <translation id="3020990233660977256">Número de série: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation> 781 <translation id="3020990233660977256">Número de série: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation>
778 <translation id="9106577689055281370">Bateria restante: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/></translation> 782 <translation id="9106577689055281370">Bateria restante: <ph name="HOUR"/>:<ph na me="MINUTE"/></translation>
779 <translation id="5524517123096967210">Não foi possível ler o arquivo.</translati on> 783 <translation id="5524517123096967210">Não foi possível ler o arquivo.</translati on>
780 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 784 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
781 <translation id="5548207786079516019">Esta é uma instalação secundária do <ph na me="PRODUCT_NAME"/> e ele não pode se tornar o seu navegador padrão.</translatio n> 785 <translation id="5548207786079516019">Esta é uma instalação secundária do <ph na me="PRODUCT_NAME"/> e ele não pode se tornar o seu navegador padrão.</translatio n>
782 <translation id="3984413272403535372">Erro ao assinar a extensão.</translation> 786 <translation id="3984413272403535372">Erro ao assinar a extensão.</translation>
783 <translation id="7222373446505536781">F11</translation> 787 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
784 <translation id="3298461240075561421">Mesmo se você tiver feito o download de ar quivos deste website antes, o website pode ter sido invadido. Em vez de recupera r esse arquivo, você pode repetir o download mais tarde.</translation> 788 <translation id="3298461240075561421">Mesmo se você tiver feito o download de ar quivos deste website antes, o website pode ter sido invadido. Em vez de recupera r esse arquivo, você pode repetir o download mais tarde.</translation>
785 <translation id="672609503628871915">Veja o que há de novo</translation>
786 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader desatualizado</translation> 789 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader desatualizado</translation>
787 <translation id="1274997165432133392">Cookies e outros dados do site</translatio n> 790 <translation id="1274997165432133392">Cookies e outros dados do site</translatio n>
788 <translation id="4299729908419173967">Português brasileiro</translation> 791 <translation id="5967061606189338140">Ativar a tela cheia no modo imersivo para janelas não pertencentes ao navegador.</translation>
789 <translation id="2945028952025978099">Desativa o atraso da renderização do canva s 2d, de forma que as operações de desenho sejam concluídas imediatamente, antes de executar o próximo comando JavaScript.</translation> 792 <translation id="2945028952025978099">Desativa o atraso da renderização do canva s 2d, de forma que as operações de desenho sejam concluídas imediatamente, antes de executar o próximo comando JavaScript.</translation>
790 <translation id="375841316537350618">Fazendo o download do script de proxy...</t ranslation> 793 <translation id="375841316537350618">Fazendo o download do script de proxy...</t ranslation>
791 <translation id="45400070127195133">Ativar esta opção permite que os aplicativos da Web acessem as extensões WebGL que ainda estão com status de rascunho.</tran slation> 794 <translation id="45400070127195133">Ativar esta opção permite que os aplicativos da Web acessem as extensões WebGL que ainda estão com status de rascunho.</tran slation>
792 <translation id="4117553660243903041">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> permite qu e você acesse as impressoras deste computador em qualquer lugar.</translation> 795 <translation id="4117553660243903041">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> permite qu e você acesse as impressoras deste computador em qualquer lugar.</translation>
793 <translation id="9169664750068251925">Sempre bloquear neste site</translation> 796 <translation id="9169664750068251925">Sempre bloquear neste site</translation>
794 <translation id="6406303162637086258">Simular reinicialização do navegador</tran slation> 797 <translation id="6406303162637086258">Simular reinicialização do navegador</tran slation>
795 <translation id="7428296649065852053">O tempo que leva para carregar uma página da Web</translation> 798 <translation id="7428296649065852053">O tempo que leva para carregar uma página da Web</translation>
796 <translation id="8725178340343806893">Favoritos</translation> 799 <translation id="8725178340343806893">Favoritos</translation>
797 <translation id="5177526793333269655">Visualização em miniatura</translation> 800 <translation id="5177526793333269655">Visualização em miniatura</translation>
798 <translation id="3649138363871392317">A foto foi capturada</translation>
799 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> usuários</translati on> 801 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> usuários</translati on>
800 <translation id="8926389886865778422">Não perguntar novamente</translation> 802 <translation id="8926389886865778422">Não perguntar novamente</translation>
801 <translation id="2836269494620652131">Falha</translation> 803 <translation id="2836269494620652131">Falha</translation>
802 <translation id="1066332784716773939">Diagnosticar erros...</translation> 804 <translation id="1066332784716773939">Diagnosticar erros...</translation>
803 <translation id="6985235333261347343">Agente de recuperação de chave da Microsof t</translation> 805 <translation id="6985235333261347343">Agente de recuperação de chave da Microsof t</translation>
804 <translation id="8245799906159200274">No momento, no canal <ph name="CHANNEL_NAM E"/>.</translation> 806 <translation id="8245799906159200274">No momento, no canal <ph name="CHANNEL_NAM E"/>.</translation>
805 <translation id="3605499851022050619">Página de diagnóstico de Navegação segura. </translation> 807 <translation id="3605499851022050619">Página de diagnóstico de Navegação segura. </translation>
806 <translation id="7485236722522518129">F4</translation> 808 <translation id="7485236722522518129">F4</translation>
807 <translation id="1373282068478817608">Pintura em Impl</translation> 809 <translation id="1373282068478817608">Pintura em Impl</translation>
808 <translation id="4417271111203525803">Linha de endereço 2</translation> 810 <translation id="4417271111203525803">Linha de endereço 2</translation>
809 <translation id="5618333180342767515">Isso pode demorar alguns minutos</translat ion> 811 <translation id="5618333180342767515">Isso pode demorar alguns minutos</translat ion>
810 <translation id="3392020134425442298">Recuperar arquivo malicioso</translation> 812 <translation id="3392020134425442298">Recuperar arquivo malicioso</translation>
811 <translation id="1697820107502723922">Arquivos</translation> 813 <translation id="1697820107502723922">Arquivos</translation>
812 <translation id="938470336146445890">Instale um certificado do usuário.</transla tion> 814 <translation id="938470336146445890">Instale um certificado do usuário.</transla tion>
813 <translation id="3396331542604645348">A impressora selecionada não está disponív el ou não foi instalada corretamente. Verifique sua impressora ou selecione outr a.</translation> 815 <translation id="3396331542604645348">A impressora selecionada não está disponív el ou não foi instalada corretamente. Verifique sua impressora ou selecione outr a.</translation>
814 <translation id="8480417584335382321">Zoom da página:</translation> 816 <translation id="8480417584335382321">Zoom da página:</translation>
815 <translation id="8869806297305312746">Ativar o &quot;Ok Google&quot; para inicia r uma pesquisa por voz</translation> 817 <translation id="8869806297305312746">Ativar o &quot;Ok Google&quot; para inicia r uma pesquisa por voz</translation>
816 <translation id="3872166400289564527">Armazenamento externo</translation> 818 <translation id="3872166400289564527">Armazenamento externo</translation>
817 <translation id="1442912890475371290">Tentativa bloqueada de <ph name="BEGIN_LIN K"/>visitar uma página em <ph name="DOMAIN"/><ph name="END_LINK"/>.</translation > 819 <translation id="1442912890475371290">Tentativa bloqueada de <ph name="BEGIN_LIN K"/>visitar uma página em <ph name="DOMAIN"/><ph name="END_LINK"/>.</translation >
818 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editar mecanismos de pesquisa...</tra nslation> 820 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editar mecanismos de pesquisa...</tra nslation>
821 <translation id="6187065185557150870">Bate-papo</translation>
819 <translation id="3749289110408117711">Nome do arquivo</translation> 822 <translation id="3749289110408117711">Nome do arquivo</translation>
820 <translation id="3893630138897523026">ChromeVox (feedback falado)</translation> 823 <translation id="3893630138897523026">ChromeVox (feedback falado)</translation>
821 <translation id="5538092967727216836">Atualizar frame</translation> 824 <translation id="5538092967727216836">Atualizar frame</translation>
822 <translation id="4813345808229079766">Conexão</translation> 825 <translation id="4813345808229079766">Conexão</translation>
823 <translation id="8257950718085972371">Continuar bloqueando o acesso à câmera</tr anslation> 826 <translation id="8257950718085972371">Continuar bloqueando o acesso à câmera</tr anslation>
824 <translation id="5390284375844109566">Banco de dados indexado</translation> 827 <translation id="5390284375844109566">Banco de dados indexado</translation>
825 <translation id="411666854932687641">Memória privada</translation> 828 <translation id="411666854932687641">Memória privada</translation>
826 <translation id="119944043368869598">Limpar tudo</translation> 829 <translation id="119944043368869598">Limpar tudo</translation>
827 <translation id="3467848195100883852">Ativar o corretor ortográfico automático</ translation> 830 <translation id="3467848195100883852">Ativar o corretor ortográfico automático</ translation>
828 <translation id="1336254985736398701">Visualizar &amp;informações da página</tra nslation> 831 <translation id="1336254985736398701">Visualizar &amp;informações da página</tra nslation>
829 <translation id="5039440886426314758">Instalar estes aplicativos e extensões?</t ranslation> 832 <translation id="5039440886426314758">Instalar estes aplicativos e extensões?</t ranslation>
830 <translation id="55963718587359374">Ativar respostas de canPlayType() omitidas.< /translation> 833 <translation id="55963718587359374">Ativar respostas de canPlayType() omitidas.< /translation>
831 <translation id="7839963980801867006">Selecione quais IMEs de extensão ficarão d isponíveis no menu de idiomas.</translation> 834 <translation id="7839963980801867006">Selecione quais IMEs de extensão ficarão d isponíveis no menu de idiomas.</translation>
832 <translation id="7665369617277396874">Adicionar conta</translation> 835 <translation id="7665369617277396874">Adicionar conta</translation>
833 <translation id="1007408791287232274">Não foi possível carregar os dispositivos. </translation> 836 <translation id="1007408791287232274">Não foi possível carregar os dispositivos. </translation>
834 <translation id="7550830279652415241">favoritos_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation> 837 <translation id="7550830279652415241">favoritos_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
838 <translation id="3127360977178108225">Finalizar sessão de visitante</translation >
835 <translation id="6327653052522436195">Cidade</translation> 839 <translation id="6327653052522436195">Cidade</translation>
836 <translation id="8437332772351535342">A reinicialização no modo de área de traba lho fecha e reinicia seus aplicativos do Google Chrome.</translation> 840 <translation id="8437332772351535342">A reinicialização no modo de área de traba lho fecha e reinicia seus aplicativos do Google Chrome.</translation>
837 <translation id="164814987133974965">Um usuário supervisionado pode explorar a W eb com sua orientação. Como gerenciador de um usuário supervisionado, você pode 841 <translation id="164814987133974965">Um usuário supervisionado pode explorar a W eb com sua orientação. Como gerenciador de um usuário supervisionado, você pode
838 <ph name="BEGIN_BOLD"/>permitir ou proibir<ph name="END_BOLD"/> certos websi tes, 842 <ph name="BEGIN_BOLD"/>permitir ou proibir<ph name="END_BOLD"/> certos websi tes,
839 <ph name="BEGIN_BOLD"/>rever<ph name="END_BOLD"/> websites que o usuário sup ervisionado visitou e 843 <ph name="BEGIN_BOLD"/>rever<ph name="END_BOLD"/> websites que o usuário sup ervisionado visitou e
840 <ph name="BEGIN_BOLD"/>gerenciar<ph name="END_BOLD"/> outras configurações.< /translation> 844 <ph name="BEGIN_BOLD"/>gerenciar<ph name="END_BOLD"/> outras configurações.< /translation>
841 <translation id="1513184107918394878">Ativar o modo de múltiplos perfis lado a l ado, no qual todas as janelas do navegador e do aplicativo compartilham o mesmo espaço de trabalho.</translation> 845 <translation id="1513184107918394878">Ativar o modo de múltiplos perfis lado a l ado, no qual todas as janelas do navegador e do aplicativo compartilham o mesmo espaço de trabalho.</translation>
846 <translation id="733982989083769113">Finalizar sessão de convidado</translation>
842 <translation id="6828153365543658583">Restringir o login para os seguintes usuár ios:</translation> 847 <translation id="6828153365543658583">Restringir o login para os seguintes usuár ios:</translation>
843 <translation id="8106045200081704138">Compartilhado comigo</translation> 848 <translation id="8106045200081704138">Compartilhado comigo</translation>
844 <translation id="1652965563555864525">&amp;Remover áudio</translation> 849 <translation id="1652965563555864525">&amp;Remover áudio</translation>
845 <translation id="4200983522494130825">Nova &amp;guia</translation> 850 <translation id="4200983522494130825">Nova &amp;guia</translation>
846 <translation id="7979036127916589816">Erro de sincronização</translation> 851 <translation id="7979036127916589816">Erro de sincronização</translation>
847 <translation id="4426082685552308673">Média</translation> 852 <translation id="4426082685552308673">Média</translation>
848 <translation id="802597130941734897">Gerenciar endereços de envio...</translatio n> 853 <translation id="802597130941734897">Gerenciar endereços de envio...</translatio n>
849 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation> 854 <translation id="1029317248976101138">Zoom</translation>
850 <translation id="1763108912552529023">Continuar explorando</translation> 855 <translation id="1763108912552529023">Continuar explorando</translation>
851 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 856 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
852 <translation id="1617097702943948177">Armazenamento temporário:</translation> 857 <translation id="1617097702943948177">Armazenamento temporário:</translation>
853 <translation id="6551508934388063976">Comando não disponível. Pressione &quot;Co ntrol-N&quot; para abrir uma nova janela.</translation> 858 <translation id="6551508934388063976">Comando não disponível. Pressione &quot;Co ntrol-N&quot; para abrir uma nova janela.</translation>
854 <translation id="1202290638211552064">O gateway ou o servidor proxy atingiu o te mpo limite enquanto aguardava uma resposta de um servidor upstream.</translation > 859 <translation id="1202290638211552064">O gateway ou o servidor proxy atingiu o te mpo limite enquanto aguardava uma resposta de um servidor upstream.</translation >
855 <translation id="5089823027662815955">&amp;Pesquisar esta imagem no <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation> 860 <translation id="5089823027662815955">&amp;Pesquisar esta imagem no <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation>
856 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation> 861 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation>
857 <translation id="2192280117622171197">Uma extensão alterou a página que é exibid a quando você pesquisa na Omnibox.</translation>
858 <translation id="6942646118474992509"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você está navegando como visitante<ph name="END_BOLD"/>. As páginas que você visualiza nesta janela não aparecem no histórico do navegador ou deixam outros rastros, como cookies, no computador depois que você fecha todas as janelas abertas no modo de visitant e. No entanto, os downloads de arquivos que você fizer serão preservados. 862 <translation id="6942646118474992509"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você está navegando como visitante<ph name="END_BOLD"/>. As páginas que você visualiza nesta janela não aparecem no histórico do navegador ou deixam outros rastros, como cookies, no computador depois que você fecha todas as janelas abertas no modo de visitant e. No entanto, os downloads de arquivos que você fizer serão preservados.
859 <ph name="LINE_BREAK"/> 863 <ph name="LINE_BREAK"/>
860 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a naveg ação como visitante.</translation> 864 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a naveg ação como visitante.</translation>
861 <translation id="2731700343119398978">Aguarde...</translation> 865 <translation id="2731700343119398978">Aguarde...</translation>
862 <translation id="7598194954615767698">Desativar sincronização do avatar.</transl ation> 866 <translation id="7598194954615767698">Desativar sincronização do avatar.</transl ation>
863 <translation id="5731751937436428514">Método de entrada vietnamita (VIQR)</trans lation> 867 <translation id="5731751937436428514">Método de entrada vietnamita (VIQR)</trans lation>
864 <translation id="8412144371993786373">Página de favoritos atual</translation> 868 <translation id="8412144371993786373">Página de favoritos atual</translation>
865 <translation id="7615851733760445951">&lt;nenhum cookie selecionado&gt;</transla tion> 869 <translation id="7615851733760445951">&lt;nenhum cookie selecionado&gt;</transla tion>
870 <translation id="8196061687045545167">Desative suas extensões e, em seguida, atu alize esta página da Web.</translation>
866 <translation id="2493021387995458222">Selecionar &quot;uma palavra por vez&quot; </translation> 871 <translation id="2493021387995458222">Selecionar &quot;uma palavra por vez&quot; </translation>
867 <translation id="5279600392753459966">Bloquear todos</translation> 872 <translation id="5279600392753459966">Bloquear todos</translation>
868 <translation id="5723508132121499792">Nenhum aplicativo de fundo sendo executado </translation> 873 <translation id="5723508132121499792">Nenhum aplicativo de fundo sendo executado </translation>
869 <translation id="474421578985060416">Bloqueada pelo usuário</translation> 874 <translation id="474421578985060416">Bloqueada pelo usuário</translation>
870 <translation id="7392915005464253525">R&amp;eabrir janela fechada</translation> 875 <translation id="7392915005464253525">R&amp;eabrir janela fechada</translation>
871 <translation id="3433621910545056227">Ops! O sistema falhou ao estabelecer o blo queio de atributos da hora de instalação do dispositivo.</translation> 876 <translation id="3433621910545056227">Ops! O sistema falhou ao estabelecer o blo queio de atributos da hora de instalação do dispositivo.</translation>
872 <translation id="6677037229676347494">ID esperado &quot;<ph name="EXPECTED_ID"/> &quot;, mas era &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation> 877 <translation id="6677037229676347494">ID esperado &quot;<ph name="EXPECTED_ID"/> &quot;, mas era &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation>
873 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 878 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
874 <translation id="7456847797759667638">Abrir local...</translation> 879 <translation id="7456847797759667638">Abrir local...</translation>
875 <translation id="3754634516926225076">PIN incorreto. Tente novamente.</translati on> 880 <translation id="3754634516926225076">PIN incorreto. Tente novamente.</translati on>
876 <translation id="5622017037336776003">Abrir PDF no Reader</translation> 881 <translation id="5622017037336776003">Abrir PDF no Reader</translation>
877 <translation id="7378627244592794276">Não</translation> 882 <translation id="7378627244592794276">Não</translation>
878 <translation id="6949306908218145636">Adicionar páginas abertas aos favoritos... </translation> 883 <translation id="6949306908218145636">Adicionar páginas abertas aos favoritos... </translation>
879 <translation id="2800537048826676660">Utilizar este idioma para a verificação or tográfica</translation> 884 <translation id="2800537048826676660">Utilizar este idioma para a verificação or tográfica</translation>
880 <translation id="68541483639528434">Fechar outras guias</translation> 885 <translation id="68541483639528434">Fechar outras guias</translation>
886 <translation id="7939897309824246284">Ativa componente de carregador no plano de fundo para aplicativos hospedados</translation>
881 <translation id="941543339607623937">Chave privada inválida.</translation> 887 <translation id="941543339607623937">Chave privada inválida.</translation>
882 <translation id="1055184225775184556">&amp;Desfazer adicionar</translation> 888 <translation id="1055184225775184556">&amp;Desfazer adicionar</translation>
883 <translation id="863718024604665812">Renderizador congelado</translation> 889 <translation id="863718024604665812">Renderizador congelado</translation>
884 <translation id="1124772482545689468">Usuário</translation> 890 <translation id="1124772482545689468">Usuário</translation>
885 <translation id="6039651071822577588">Dicionário de propriedade da rede incorret o</translation> 891 <translation id="6039651071822577588">Dicionário de propriedade da rede incorret o</translation>
886 <translation id="8772559521634908780">Confirmar nova extensão</translation> 892 <translation id="8772559521634908780">Confirmar nova extensão</translation>
887 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao dicionário</translation> 893 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adicionar ao dicionário</translation>
888 <translation id="5639549361331209298">Recarrega esta página; mantenha pressionad o para ver mais opções</translation> 894 <translation id="5639549361331209298">Recarrega esta página; mantenha pressionad o para ver mais opções</translation>
889 <translation id="2897878306272793870">Você tem certeza de que deseja abrir <ph n ame="TAB_COUNT"/> guias?</translation> 895 <translation id="2897878306272793870">Você tem certeza de que deseja abrir <ph n ame="TAB_COUNT"/> guias?</translation>
890 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation> 896 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation>
891 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; está fazendo a depuração desta guia.</translation> 897 <translation id="4814834690657896884">&quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; está fazendo a depuração desta guia.</translation>
892 <translation id="1225177025209879837">Processando solicitação...</translation> 898 <translation id="1225177025209879837">Processando solicitação...</translation>
893 <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation> 899 <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation>
894 <translation id="5821565227679781414">Criar atalho</translation> 900 <translation id="5821565227679781414">Criar atalho</translation>
895 <translation id="6079696972035130497">Ilimitado</translation> 901 <translation id="6079696972035130497">Ilimitado</translation>
902 <translation id="4365411729367255048">Teclado alemão Neo 2</translation>
896 <translation id="3600456501114769456">O acesso aos arquivos locais de seu dispos itivo foi desativado pelo administrador.</translation> 903 <translation id="3600456501114769456">O acesso aos arquivos locais de seu dispos itivo foi desativado pelo administrador.</translation>
897 <translation id="7879478708475862060">Seguir modo de entrada</translation> 904 <translation id="7879478708475862060">Seguir modo de entrada</translation>
898 <translation id="1042174272890264476">Seu computador já vem com a biblioteca RLZ do <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> integrada. O RLZ atribui uma tag não exclusi va e sem identificação pessoal para medir as pesquisas e o uso do <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/> gerados por uma campanha promocional específica. Esses marcado res às vezes aparecem em consultas da Pesquisa do Google no <ph name="PRODUCT_NA ME"/>.</translation> 905 <translation id="1042174272890264476">Seu computador já vem com a biblioteca RLZ do <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> integrada. O RLZ atribui uma tag não exclusi va e sem identificação pessoal para medir as pesquisas e o uso do <ph name="SHOR T_PRODUCT_NAME"/> gerados por uma campanha promocional específica. Esses marcado res às vezes aparecem em consultas da Pesquisa do Google no <ph name="PRODUCT_NA ME"/>.</translation>
899 <translation id="6311841686068461841">Verifique seu carregador</translation> 906 <translation id="6311841686068461841">Verifique seu carregador</translation>
900 <translation id="8436138142074894820">Não mostrar esta mensagem novamente.</tran slation> 907 <translation id="8436138142074894820">Não mostrar esta mensagem novamente.</tran slation>
901 <translation id="5301954838959518834">Entendi</translation> 908 <translation id="5301954838959518834">Entendi</translation>
902 <translation id="348780365869651045">Aguardando AppCache...</translation> 909 <translation id="348780365869651045">Aguardando AppCache...</translation>
903 <translation id="3125649188848276916">Sim (não registrar novos dados)</translati on> 910 <translation id="3125649188848276916">Sim (não registrar novos dados)</translati on>
904 <translation id="648927581764831596">Nenhum disponível</translation> 911 <translation id="648927581764831596">Nenhum disponível</translation>
905 <translation id="6348657800373377022">Caixa de combinação</translation> 912 <translation id="6348657800373377022">Caixa de combinação</translation>
906 <translation id="7453382714306901283">Seu computador possui um dispositivo de se gurança Trusted Platform Module (TPM, na sigla em inglês), que é utilizado para implementar muitos recursos de segurança importantes no Chrome OS. Visite a Cent ral de Ajuda do Chromebook para saber mais: http://support.google.com/chromebook /?p=tpm</translation> 913 <translation id="7453382714306901283">Seu computador possui um dispositivo de se gurança Trusted Platform Module (TPM, na sigla em inglês), que é utilizado para implementar muitos recursos de segurança importantes no Chrome OS. Visite a Cent ral de Ajuda do Chromebook para saber mais: http://support.google.com/chromebook /?p=tpm</translation>
907 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation> 914 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation>
908 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto sem formatação</translati on> 915 <translation id="2218515861914035131">Colar como texto sem formatação</translati on>
909 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controles</translation> 916 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controles</translation>
910 <translation id="8216351761227087153">Assistir</translation> 917 <translation id="8216351761227087153">Assistir</translation>
911 <translation id="3066618299368568534">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao sair do navegador</translation> 918 <translation id="3066618299368568534">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao sair do navegador</translation>
919 <translation id="805563736893476872">use seu microfone.</translation>
912 <translation id="3528033729920178817">Esta página está rastreando o seu local.</ translation> 920 <translation id="3528033729920178817">Esta página está rastreando o seu local.</ translation>
913 <translation id="1774367687019337077">Permite que o usuário solicite site para t ablet. O conteúdo da Web é muitas vezes otimizado para tablets. Quando essa opçã o é selecionada, a sequência do agente do usuário é alterada para indicar um tab let. O conteúdo da Web otimizado para tablets é recebido na guia atual.</transla tion> 921 <translation id="1774367687019337077">Permite que o usuário solicite site para t ablet. O conteúdo da Web é muitas vezes otimizado para tablets. Quando essa opçã o é selecionada, a sequência do agente do usuário é alterada para indicar um tab let. O conteúdo da Web otimizado para tablets é recebido na guia atual.</transla tion>
914 <translation id="5518584115117143805">Certificado de criptografia de e-mail</tra nslation> 922 <translation id="5518584115117143805">Certificado de criptografia de e-mail</tra nslation>
923 <translation id="7318394916728052423">controlar totalmente seus dispositivos MID I.</translation>
915 <translation id="9203398526606335860">&amp;Criação de perfil ativada</translatio n> 924 <translation id="9203398526606335860">&amp;Criação de perfil ativada</translatio n>
925 <translation id="2140377131548783177">ID do registro WebRTC <ph name="WEBRTC_LOG _ID"/></translation>
916 <translation id="4307281933914537745">Saiba mais sobre a recuperação de sistema< /translation> 926 <translation id="4307281933914537745">Saiba mais sobre a recuperação de sistema< /translation>
917 <translation id="2849936225196189499">Crítico</translation> 927 <translation id="2849936225196189499">Crítico</translation>
918 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation> 928 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation>
919 <translation id="7301163382497745948">Ative a caixa de diálogo de informações do aplicativo.</translation> 929 <translation id="7301163382497745948">Ative a caixa de diálogo de informações do aplicativo.</translation>
920 <translation id="7238207184783103780">A Carteira virtual do Google está indispon ível no momento.</translation> 930 <translation id="7238207184783103780">A Carteira virtual do Google está indispon ível no momento.</translation>
921 <translation id="3451859089869683931">Número de telefone inválido. Verifique e t ente novamente.</translation> 931 <translation id="3451859089869683931">Número de telefone inválido. Verifique e t ente novamente.</translation>
922 <translation id="3464868340187708956">Adicionar novo usuário</translation> 932 <translation id="3464868340187708956">Adicionar novo usuário</translation>
933 <translation id="6353618411602605519">Teclado croata</translation>
923 <translation id="7986039047000333986">Uma atualização especial de segurança para <ph name="PRODUCT_NAME"/> foi aplicada. Para que ela tenha efeito, é necessário reiniciar agora (suas guias serão restauradas).</translation> 934 <translation id="7986039047000333986">Uma atualização especial de segurança para <ph name="PRODUCT_NAME"/> foi aplicada. Para que ela tenha efeito, é necessário reiniciar agora (suas guias serão restauradas).</translation>
924 <translation id="2787591391657537328">Permitir que os downloads interrompidos se jam retomados ou reiniciados, usando o item do menu de contexto &quot;Retomar&qu ot;.</translation> 935 <translation id="2787591391657537328">Permitir que os downloads interrompidos se jam retomados ou reiniciados, usando o item do menu de contexto &quot;Retomar&qu ot;.</translation>
925 <translation id="3926862159284741883">Ativar extensões de rascunho do WebGL</tra nslation> 936 <translation id="3926862159284741883">Ativar extensões de rascunho do WebGL</tra nslation>
926 <translation id="7684540948112007255">fazer o download de vários arquivos.</tran slation>
927 <translation id="2537271621194795300">Inicializações</translation> 937 <translation id="2537271621194795300">Inicializações</translation>
928 <translation id="3636096452488277381">Olá, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</transl ation> 938 <translation id="3636096452488277381">Olá, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</transl ation>
929 <translation id="4911714727432509308">Não foi atribuído atalho de teclado a nenh uma extensão.</translation> 939 <translation id="4911714727432509308">Não foi atribuído atalho de teclado a nenh uma extensão.</translation>
930 <translation id="5999606216064768721">Usar barra de título e bordas do sistema</ translation> 940 <translation id="5999606216064768721">Usar barra de título e bordas do sistema</ translation>
931 <translation id="225943865679747347">Código de erro: <ph name="ERROR_CODE"/></tr anslation> 941 <translation id="225943865679747347">Código de erro: <ph name="ERROR_CODE"/></tr anslation>
932 <translation id="954888418274735665">Usar padrão global (<ph name="PERMISSION_VA LUE"/>)</translation> 942 <translation id="954888418274735665">Usar padrão global (<ph name="PERMISSION_VA LUE"/>)</translation>
933 <translation id="904752364881701675">Inferior esquerdo</translation> 943 <translation id="904752364881701675">Inferior esquerdo</translation>
934 <translation id="3589751314526435218">Acessar um identificador exclusivo para es se computador</translation> 944 <translation id="3589751314526435218">Acessar um identificador exclusivo para es se computador</translation>
935 <translation id="3353984535370177728">Selecionar uma pasta para upload</translat ion> 945 <translation id="3353984535370177728">Selecionar uma pasta para upload</translat ion>
936 <translation id="8943805475239098364">Deseja pesquisar com <ph name="NEW_GOOGLE_ HOST"/> em vez de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation> 946 <translation id="8943805475239098364">Deseja pesquisar com <ph name="NEW_GOOGLE_ HOST"/> em vez de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
937 <translation id="6328639280570009161">Tente desativar a previsão de rede</transl ation>
938 <translation id="3528498924003805721">Alvos dos atalhos</translation> 947 <translation id="3528498924003805721">Alvos dos atalhos</translation>
939 <translation id="6780439250949340171">gerenciar outras configurações</translatio n> 948 <translation id="6780439250949340171">gerenciar outras configurações</translatio n>
940 <translation id="8912793549644936705">Esticar</translation> 949 <translation id="8912793549644936705">Esticar</translation>
941 <translation id="1464724975715666883">Um erro.</translation> 950 <translation id="1464724975715666883">Um erro.</translation>
942 <translation id="7864539943188674973">Desativar bluetooth</translation> 951 <translation id="7864539943188674973">Desativar bluetooth</translation>
943 <translation id="1486096554574027028">Pesquisar senhas</translation> 952 <translation id="1486096554574027028">Pesquisar senhas</translation>
944 <translation id="6815353853907306610">O <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> dete ctou que as configurações do navegador podem ter sido alteradas sem seu conhecim ento. Gostaria de redefini-las para os padrões originais?</translation> 953 <translation id="6815353853907306610">O <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> dete ctou que as configurações do navegador podem ter sido alteradas sem seu conhecim ento. Gostaria de redefini-las para os padrões originais?</translation>
945 <translation id="1836938920852968258">Desativar menu &quot;Outros dispositivos&q uot; do NTP.</translation> 954 <translation id="1836938920852968258">Desativar menu &quot;Outros dispositivos&q uot; do NTP.</translation>
955 <translation id="3825863595139017598">Teclado mongol</translation>
946 <translation id="8184538546369750125">Usar padrão global (Permitir)</translation > 956 <translation id="8184538546369750125">Usar padrão global (Permitir)</translation >
947 <translation id="2018352199541442911">Seu dispositivo de armazenamento externo n ão é suportado atualmente.</translation> 957 <translation id="2018352199541442911">Seu dispositivo de armazenamento externo n ão é suportado atualmente.</translation>
948 <translation id="2678063897982469759">Reativar</translation> 958 <translation id="2678063897982469759">Reativar</translation>
949 <translation id="4692690030323697737">Nomes do meio</translation> 959 <translation id="4692690030323697737">Nomes do meio</translation>
950 <translation id="1779766957982586368">Fechar janela</translation> 960 <translation id="1779766957982586368">Fechar janela</translation>
951 <translation id="4850886885716139402">Visualizar</translation> 961 <translation id="4850886885716139402">Visualizar</translation>
952 <translation id="89217462949994770">Você inseriu o PIN incorreto muitas vezes. E ntre em contato com <ph name="CARRIER_ID"/> para obter uma nova chave de oito dí gitos para desbloquear o PIN.</translation> 962 <translation id="89217462949994770">Você inseriu o PIN incorreto muitas vezes. E ntre em contato com <ph name="CARRIER_ID"/> para obter uma nova chave de oito dí gitos para desbloquear o PIN.</translation>
953 <translation id="2776441542064982094">Parece que não há dispositivos disponíveis para registrar na rede. Se seu dispositivo estiver ligado e conectado à Interne t, tente registrá-lo usando as instruções do seu manual.</translation> 963 <translation id="2776441542064982094">Parece que não há dispositivos disponíveis para registrar na rede. Se seu dispositivo estiver ligado e conectado à Interne t, tente registrá-lo usando as instruções do seu manual.</translation>
954 <translation id="8659716501582523573">Endereço IP:</translation> 964 <translation id="8659716501582523573">Endereço IP:</translation>
955 <translation id="5920618722884262402">Bloquear palavras ofensivas</translation> 965 <translation id="5920618722884262402">Bloquear palavras ofensivas</translation>
956 <translation id="7782102568078991263">Não há mais sugestões do Google</translati on> 966 <translation id="7782102568078991263">Não há mais sugestões do Google</translati on>
957 <translation id="8038111231936746805">(padrão)</translation> 967 <translation id="8038111231936746805">(padrão)</translation>
958 <translation id="774931929940050765">Agora, é possível configurar aplicativos de quiosque para inicialização automática neste dispositivo.</translation> 968 <translation id="774931929940050765">Agora, é possível configurar aplicativos de quiosque para inicialização automática neste dispositivo.</translation>
959 <translation id="8280151743281770066">Armênio fonético</translation>
960 <translation id="567881659373499783">Versão <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation> 969 <translation id="567881659373499783">Versão <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation>
961 <translation id="344100820105975148">Ativar fluxos de login puramente baseados n a Web</translation> 970 <translation id="344100820105975148">Ativar fluxos de login puramente baseados n a Web</translation>
962 <translation id="8261378640211443080">Esta extensão não está listada na <ph name ="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> e pode ter sido adicionada sem seu conhecimen to.</translation> 971 <translation id="8261378640211443080">Esta extensão não está listada na <ph name ="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> e pode ter sido adicionada sem seu conhecimen to.</translation>
963 <translation id="1368352873613152012">Políticas de Privacidade da navegação segu ra</translation> 972 <translation id="1368352873613152012">Políticas de Privacidade da navegação segu ra</translation>
964 <translation id="5105859138906591953">Para importar os favoritos da Barra de Fer ramentas Google para o Google Chrome, você deve estar conectado à sua Conta do G oogle. Faça login e tente importar novamente.</translation> 973 <translation id="5105859138906591953">Para importar os favoritos da Barra de Fer ramentas Google para o Google Chrome, você deve estar conectado à sua Conta do G oogle. Faça login e tente importar novamente.</translation>
965 <translation id="8899851313684471736">Abrir link em uma nova &amp;janela</transl ation> 974 <translation id="8899851313684471736">Abrir link em uma nova &amp;janela</transl ation>
966 <translation id="4110342520124362335">Os cookies de <ph name="DOMAIN"/> foram bl oqueados.</translation> 975 <translation id="4110342520124362335">Os cookies de <ph name="DOMAIN"/> foram bl oqueados.</translation>
967 <translation id="2198315389084035571">Chinês simplificado</translation> 976 <translation id="2198315389084035571">Chinês simplificado</translation>
968 <translation id="3303818374450886607">Cópias</translation> 977 <translation id="3303818374450886607">Cópias</translation>
969 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir áudio em uma nova guia</transla tion> 978 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir áudio em uma nova guia</transla tion>
970 <translation id="1031362278801463162">Carregando visualização</translation> 979 <translation id="1031362278801463162">Carregando visualização</translation>
971 <translation id="4409697491990005945">Margens</translation> 980 <translation id="4409697491990005945">Margens</translation>
972 <translation id="3456236151053308041">Ative as extensões do IME (editor de métod o de entrada, na sigla em inglês) para fornecer visualizações personalizadas par a a entrada do usuário, como teclados virtuais.</translation>
973 <translation id="8009442286095420135">CEP inválido. Verifique e tente novamente. </translation> 981 <translation id="8009442286095420135">CEP inválido. Verifique e tente novamente. </translation>
974 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de usuários e fotos na tela de login</translation> 982 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de usuários e fotos na tela de login</translation>
975 <translation id="6921598660714597024">Bytes</translation> 983 <translation id="6921598660714597024">Bytes</translation>
976 <translation id="7465778193084373987">URL da revogação do certificado do Netscap e</translation> 984 <translation id="7465778193084373987">URL da revogação do certificado do Netscap e</translation>
977 <translation id="6321917430147971392">Verifique suas configurações do DNS</trans lation> 985 <translation id="5976690834266782200">Adiciona itens ao menu de contexto da guia para agrupamento de guias.</translation>
978 <translation id="5609231933459083978">Este aplicativo parece ser inválido.</tran slation> 986 <translation id="5609231933459083978">Este aplicativo parece ser inválido.</tran slation>
979 <translation id="3441653493275994384">Tela</translation> 987 <translation id="3441653493275994384">Tela</translation>
980 <translation id="5945992478690277605">Ativar janela de visualização virtual com gesto de pinça.</translation> 988 <translation id="5945992478690277605">Ativar janela de visualização virtual com gesto de pinça.</translation>
989 <translation id="4755240240651974342">Teclado finlandês</translation>
981 <translation id="7059858479264779982">Definir para abertura automática</translat ion> 990 <translation id="7059858479264779982">Definir para abertura automática</translat ion>
982 <translation id="1940398440143315839">Ativa o item 8 do iniciador</translation> 991 <translation id="1940398440143315839">Ativa o item 8 do iniciador</translation>
983 <translation id="7421925624202799674">&amp;Exibir código fonte da página</transl ation> 992 <translation id="7421925624202799674">&amp;Exibir código fonte da página</transl ation>
984 <translation id="4439244508678316632">Licenças de conteúdo</translation> 993 <translation id="4439244508678316632">Licenças de conteúdo</translation>
985 <translation id="3940082421246752453">O servidor não é compatível com a versão H TTP usada na solicitação.</translation> 994 <translation id="3940082421246752453">O servidor não é compatível com a versão H TTP usada na solicitação.</translation>
986 <translation id="6909461304779452601">Aplicativos, extensões e scripts de usuári o não podem ser adicionados a partir deste site.</translation> 995 <translation id="6909461304779452601">Aplicativos, extensões e scripts de usuári o não podem ser adicionados a partir deste site.</translation>
987 <translation id="661719348160586794">As senhas salvas aparecerão aqui.</translat ion> 996 <translation id="661719348160586794">As senhas salvas aparecerão aqui.</translat ion>
988 <translation id="6874604403660855544">&amp;Refazer adicionar</translation> 997 <translation id="6874604403660855544">&amp;Refazer adicionar</translation>
989 <translation id="1247495727767237781">Este é um modo experimental para a execuçã o simultânea de vários perfis/usuários durante uma sessão de navegação. Os recur sos podem ser corrompidos ou alterados de forma significativa.</translation> 998 <translation id="1247495727767237781">Este é um modo experimental para a execuçã o simultânea de vários perfis/usuários durante uma sessão de navegação. Os recur sos podem ser corrompidos ou alterados de forma significativa.</translation>
990 <translation id="8847850603363009033">Usa Ctrl+Alt+Shift+D para ativar/desativar o modo de maximização TouchView.</translation>
991 <translation id="8352772353338965963">Adicione uma conta de login múltiplo. Toda s as contas conectadas podem ser acessadas sem uma senha; portanto esse recurso só deve ser usado com contas confiáveis.</translation> 999 <translation id="8352772353338965963">Adicione uma conta de login múltiplo. Toda s as contas conectadas podem ser acessadas sem uma senha; portanto esse recurso só deve ser usado com contas confiáveis.</translation>
992 <translation id="8965158701501115465">Acessar e excluir fotos, música e outras m ídias no seu computador.</translation> 1000 <translation id="8965158701501115465">Acessar e excluir fotos, música e outras m ídias no seu computador.</translation>
993 <translation id="5361686177218315158">As exceções da câmera e do microfone do Ad obe Flash Player são diferentes.</translation> 1001 <translation id="5361686177218315158">As exceções da câmera e do microfone do Ad obe Flash Player são diferentes.</translation>
994 <translation id="5043766625767731235">Continuar bloqueando plug-ins sem sandbox< /translation> 1002 <translation id="5043766625767731235">Continuar bloqueando plug-ins sem sandbox< /translation>
995 <translation id="4667176955651319626">Bloquear cookies de terceiros e dados do s ite</translation> 1003 <translation id="4667176955651319626">Bloquear cookies de terceiros e dados do s ite</translation>
996 <translation id="6686490380836145850">Fechar guias à direita</translation> 1004 <translation id="6686490380836145850">Fechar guias à direita</translation>
997 <translation id="8366694425498033255">Teclas de seleção</translation> 1005 <translation id="8366694425498033255">Teclas de seleção</translation>
998 <translation id="6011503819411930212">O uso combinado da CPU de todos os process os relacionados ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 1006 <translation id="6011503819411930212">O uso combinado da CPU de todos os process os relacionados ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
999 <translation id="420665587194630159">(esta extensão é gerenciada e não pode ser removida ou desativada)</translation> 1007 <translation id="420665587194630159">(esta extensão é gerenciada e não pode ser removida ou desativada)</translation>
1000 <translation id="6535758682390046055">O download do <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi cancelado.</translation> 1008 <translation id="6535758682390046055">O download do <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi cancelado.</translation>
1001 <translation id="2809346626032021864">Leitura</translation>
1002 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation> 1009 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation>
1003 <translation id="2397374778584840405">Ocorrências em que o sistema operacional d esativou o processo de uma guia (&quot;<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>&quot;)< /translation> 1010 <translation id="2397374778584840405">Ocorrências em que o sistema operacional d esativou o processo de uma guia (&quot;<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>&quot;)< /translation>
1004 <translation id="2738771556149464852">Não depois</translation> 1011 <translation id="2738771556149464852">Não depois</translation>
1005 <translation id="1958820272620550857">Itens bloqueados</translation> 1012 <translation id="1958820272620550857">Itens bloqueados</translation>
1006 <translation id="3429599832623003132">$1 itens</translation> 1013 <translation id="3429599832623003132">$1 itens</translation>
1007 <translation id="2325650632570794183">Este tipo de arquivo não é suportado. Visi te a Chrome Web Store para encontrar um aplicativo que possa abrir este tipo de arquivo.</translation> 1014 <translation id="2325650632570794183">Este tipo de arquivo não é suportado. Visi te a Chrome Web Store para encontrar um aplicativo que possa abrir este tipo de arquivo.</translation>
1008 <translation id="7530016656428373557">Taxa de descarga em Watts</translation>
1009 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation> 1015 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation>
1010 <translation id="3534176359640723312">Extensões que estão interagindo com esta p ágina:</translation> 1016 <translation id="3534176359640723312">Extensões que estão interagindo com esta p ágina:</translation>
1011 <translation id="4960944339761782076">Usar balões para solicitações de permissão </translation> 1017 <translation id="4960944339761782076">Usar balões para solicitações de permissão </translation>
1018 <translation id="7474889694310679759">Teclado canadense (inglês)</translation>
1012 <translation id="1817871734039893258">Recuperação de arquivos da Microsoft</tran slation> 1019 <translation id="1817871734039893258">Recuperação de arquivos da Microsoft</tran slation>
1013 <translation id="2423578206845792524">&amp;Salvar imagem como...</translation> 1020 <translation id="2423578206845792524">&amp;Salvar imagem como...</translation>
1014 <translation id="6806236207372176468">Desativar suporte para codificação de víde o de hardware WebRTC.</translation> 1021 <translation id="6806236207372176468">Desativar suporte para codificação de víde o de hardware WebRTC.</translation>
1015 <translation id="7549584377607005141">Esta página da Web requer os dados inserid os anteriormente para ser exibida de modo correto. É possível enviá-los novament e mas, ao fazer isso, você repete qualquer ação realizada anteriormente na págin a.</translation> 1022 <translation id="7549584377607005141">Esta página da Web requer os dados inserid os anteriormente para ser exibida de modo correto. É possível enviá-los novament e mas, ao fazer isso, você repete qualquer ação realizada anteriormente na págin a.</translation>
1016 <translation id="6954850746343724854">Ativar Cliente nativo para todos aplicativ os da web, mesmo aqueles não instalados a partir da Chrome Web Store.</translati on> 1023 <translation id="6954850746343724854">Ativar Cliente nativo para todos aplicativ os da web, mesmo aqueles não instalados a partir da Chrome Web Store.</translati on>
1017 <translation id="1255280268830828398">Exceções de plug-ins</translation> 1024 <translation id="1255280268830828398">Exceções de plug-ins</translation>
1018 <translation id="9068931793451030927">Caminho:</translation> 1025 <translation id="9068931793451030927">Caminho:</translation>
1019 <translation id="283278805979278081">Tirar foto.</translation> 1026 <translation id="283278805979278081">Tirar foto.</translation>
1020 <translation id="6111974609785983504">Permitida por padrão</translation> 1027 <translation id="6111974609785983504">Permitida por padrão</translation>
1021 <translation id="4992576607980257687">Perguntar quando um site desejar usar mens agens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI (recomendado)</transl ation> 1028 <translation id="4992576607980257687">Perguntar quando um site desejar usar mens agens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI (recomendado)</transl ation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
1050 <translation id="572525680133754531">Processa uma borda em torno das Camadas de renderização compostas para ajudar a depurar e examinar a composição da camada.< /translation> 1057 <translation id="572525680133754531">Processa uma borda em torno das Camadas de renderização compostas para ajudar a depurar e examinar a composição da camada.< /translation>
1051 <translation id="15373452373711364">Cursor grande do mouse</translation> 1058 <translation id="15373452373711364">Cursor grande do mouse</translation>
1052 <translation id="7898725031477653577">Sempre traduzir do</translation> 1059 <translation id="7898725031477653577">Sempre traduzir do</translation>
1053 <translation id="4592444333660235848">Você está navegando em um site que pode nã o ser o que você realmente quer ver.</translation> 1060 <translation id="4592444333660235848">Você está navegando em um site que pode nã o ser o que você realmente quer ver.</translation>
1054 <translation id="37613671848467444">Abrir em &amp;janela anônima</translation> 1061 <translation id="37613671848467444">Abrir em &amp;janela anônima</translation>
1055 <translation id="159359590073980872">Cache de imagem</translation> 1062 <translation id="159359590073980872">Cache de imagem</translation>
1056 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=pt-BR<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_ in</translation> 1063 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=pt-BR<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_ in</translation>
1057 <translation id="3572580743445288818">Ativar sincronização de histórico</transla tion> 1064 <translation id="3572580743445288818">Ativar sincronização de histórico</transla tion>
1058 <translation id="6285395082104474418">A bandeja de status mostra o estado atual da rede, da bateria, dentre outros.</translation> 1065 <translation id="6285395082104474418">A bandeja de status mostra o estado atual da rede, da bateria, dentre outros.</translation>
1059 <translation id="3317459757438853210">Frente e verso</translation> 1066 <translation id="3317459757438853210">Frente e verso</translation>
1067 <translation id="7225675360428070922">SHA384</translation>
1060 <translation id="2011110593081822050">Operador da web: <ph name="WORKER_NAME"/>< /translation> 1068 <translation id="2011110593081822050">Operador da web: <ph name="WORKER_NAME"/>< /translation>
1061 <translation id="3294437725009624529">Visitante</translation> 1069 <translation id="3294437725009624529">Visitante</translation>
1062 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora no modo de tela inteira.</translation> 1070 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora no modo de tela inteira.</translation>
1063 <translation id="8322398685486935653">O Google Chrome detectou que algumas confi gurações do seu navegador foram alteradas por outro programa e as redefiniu para os padrões originais.</translation> 1071 <translation id="8322398685486935653">O Google Chrome detectou que algumas confi gurações do seu navegador foram alteradas por outro programa e as redefiniu para os padrões originais.</translation>
1064 <translation id="1465078513372056452">Usar endereço de faturamento para envio</t ranslation> 1072 <translation id="1465078513372056452">Usar endereço de faturamento para envio</t ranslation>
1065 <translation id="2053312383184521053">Dados em estado de inatividade</translatio n>
1066 <translation id="3866891870106102201">Obter aplicativos</translation> 1073 <translation id="3866891870106102201">Obter aplicativos</translation>
1067 <translation id="8946700122400538408">Ativar suporte para ServiceWorker.</transl ation> 1074 <translation id="8946700122400538408">Ativar suporte para ServiceWorker.</transl ation>
1068 <translation id="8494979374722910010">Falha ao tentar estabelecer conexão com o servidor.</translation> 1075 <translation id="8494979374722910010">Falha ao tentar estabelecer conexão com o servidor.</translation>
1069 <translation id="5241364149922736632">Muitas vezes, essa informação é necessária para os comerciantes quando há problemas de envio do pedido.</translation> 1076 <translation id="5241364149922736632">Muitas vezes, essa informação é necessária para os comerciantes quando há problemas de envio do pedido.</translation>
1070 <translation id="1864756863218646478">O arquivo não foi encontrado.</translation > 1077 <translation id="1864756863218646478">O arquivo não foi encontrado.</translation >
1071 <translation id="7810202088502699111">As pop-ups foram bloqueadas nesta página.< /translation> 1078 <translation id="7810202088502699111">As pop-ups foram bloqueadas nesta página.< /translation>
1072 <translation id="3808873045540128170">Ele está morto, Jim.</translation> 1079 <translation id="3808873045540128170">Ele está morto, Jim.</translation>
1073 <translation id="744341768939279100">Criar um novo perfil</translation> 1080 <translation id="744341768939279100">Criar um novo perfil</translation>
1074 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation> 1081 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation>
1075 <translation id="7576690715254076113">Agrupar</translation> 1082 <translation id="7576690715254076113">Agrupar</translation>
1076 <translation id="4594569381978438382">Instalar estes aplicativos?</translation> 1083 <translation id="4594569381978438382">Instalar estes aplicativos?</translation>
1077 <translation id="602369534869631690">Desativar essas notificações</translation> 1084 <translation id="602369534869631690">Desativar essas notificações</translation>
1078 <translation id="409504436206021213">Não atualizar</translation> 1085 <translation id="409504436206021213">Não atualizar</translation>
1079 <translation id="3785308913036335955">Mostrar atalho para aplicativos</translati on> 1086 <translation id="3785308913036335955">Mostrar atalho para aplicativos</translati on>
1080 <translation id="8795916974678578410">Nova janela</translation> 1087 <translation id="8795916974678578410">Nova janela</translation>
1081 <translation id="2733275712367076659">Você tem certificados destas empresas que identificam você:</translation> 1088 <translation id="2733275712367076659">Você tem certificados destas empresas que identificam você:</translation>
1082 <translation id="230927227160767054">Esta página pretende instalar um manipulado r de serviço.</translation> 1089 <translation id="230927227160767054">Esta página pretende instalar um manipulado r de serviço.</translation>
1083 <translation id="5334142896108694079">Cache de script</translation> 1090 <translation id="5334142896108694079">Cache de script</translation>
1084 <translation id="4801512016965057443">Permitir roaming de dados móveis</translat ion> 1091 <translation id="4801512016965057443">Permitir roaming de dados móveis</translat ion>
1085 <translation id="473546211690256853">Esta conta é gerenciada por <ph name="DOMAI N"/></translation> 1092 <translation id="473546211690256853">Esta conta é gerenciada por <ph name="DOMAI N"/></translation>
1086 <translation id="7952477692462853927">A Carteira virtual do Google encontrou um erro.</translation> 1093 <translation id="7952477692462853927">A Carteira virtual do Google encontrou um erro.</translation>
1087 <translation id="288024221176729610">Tcheco</translation>
1088 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 1094 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
1089 <translation id="4839122884004914586">Substituir a lista de renderização do soft ware</translation> 1095 <translation id="4839122884004914586">Substituir a lista de renderização do soft ware</translation>
1090 <translation id="3798449238516105146">Versão</translation> 1096 <translation id="3798449238516105146">Versão</translation>
1091 <translation id="3608576286259426129">Visualização da imagem do usuário</transla tion> 1097 <translation id="3608576286259426129">Visualização da imagem do usuário</transla tion>
1092 <translation id="5764483294734785780">Sal&amp;var áudio como...</translation> 1098 <translation id="5764483294734785780">Sal&amp;var áudio como...</translation>
1099 <translation id="3034071689579835976">Este site gostaria de:</translation>
1100 <translation id="8732068446927870387">Desativa a reprodução Opus experimental no elemento de vídeo.</translation>
1093 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation> 1101 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation>
1094 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation> 1102 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation>
1095 <translation id="348620396154188443">Permitir que todos os sites mostrem notific ações na área de trabalho</translation> 1103 <translation id="348620396154188443">Permitir que todos os sites mostrem notific ações na área de trabalho</translation>
1096 <translation id="7375125077091615385">Tipo:</translation> 1104 <translation id="7375125077091615385">Tipo:</translation>
1097 <translation id="8214489666383623925">Abrir arquivo...</translation> 1105 <translation id="8214489666383623925">Abrir arquivo...</translation>
1098 <translation id="4583537898417244378">Arquivo inválido ou corrompido.</translati on> 1106 <translation id="4583537898417244378">Arquivo inválido ou corrompido.</translati on>
1099 <translation id="5230160809118287008">Cabras teletransportadas</translation> 1107 <translation id="5230160809118287008">Cabras teletransportadas</translation>
1100 <translation id="212862741129535676">Porcentagem de ocupação em estado de frequê ncia</translation>
1101 <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor não é compatível com o URL.</translation> 1108 <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor não é compatível com o URL.</translation>
1102 <translation id="4495419450179050807">Não mostrar esta página</translation> 1109 <translation id="4495419450179050807">Não mostrar esta página</translation>
1103 <translation id="8818152613617627612">Detalhes de faturamento</translation> 1110 <translation id="8818152613617627612">Detalhes de faturamento</translation>
1104 <translation id="2164938406766990399">Saiba mais sobre a inscrição de empresas</ translation> 1111 <translation id="2164938406766990399">Saiba mais sobre a inscrição de empresas</ translation>
1105 <translation id="5746169159649715125">Salvar como PDF</translation> 1112 <translation id="5746169159649715125">Salvar como PDF</translation>
1106 <translation id="5956585768868398362">Esta é a página de pesquisa que você esper ava?</translation>
1107 <translation id="2103460544384441978">Prossiga por sua conta e risco</translatio n> 1113 <translation id="2103460544384441978">Prossiga por sua conta e risco</translatio n>
1108 <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation> 1114 <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation>
1109 <translation id="4242577469625748426">Falha ao instalar configurações da polític a no dispositivo: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 1115 <translation id="4242577469625748426">Falha ao instalar configurações da polític a no dispositivo: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
1110 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 1116 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
1111 <translation id="4933484234309072027">incorporado em <ph name="URL"/></translati on> 1117 <translation id="4933484234309072027">incorporado em <ph name="URL"/></translati on>
1112 <translation id="5554720593229208774">Autoridade de certificação de e-mail</tran slation> 1118 <translation id="5554720593229208774">Autoridade de certificação de e-mail</tran slation>
1113 <translation id="862750493060684461">Cache CSS</translation> 1119 <translation id="862750493060684461">Cache CSS</translation>
1114 <translation id="8169977663846153645">Calculando o tempo restante da bateria</tr anslation> 1120 <translation id="8169977663846153645">Calculando o tempo restante da bateria</tr anslation>
1115 <translation id="7690853182226561458">Adicionar &amp;pasta...</translation> 1121 <translation id="7690853182226561458">Adicionar &amp;pasta...</translation>
1116 <translation id="7968982339740310781">Visualizar detalhes</translation> 1122 <translation id="7968982339740310781">Visualizar detalhes</translation>
1117 <translation id="2832519330402637498">Superior esquerdo</translation> 1123 <translation id="2832519330402637498">Superior esquerdo</translation>
1118 <translation id="2726934403674109201">(<ph name="COUNT"/> no total)</translation > 1124 <translation id="2726934403674109201">(<ph name="COUNT"/> no total)</translation >
1119 <translation id="6204994989617056362">Falta a extensão de renegociação SSL no ha ndshake seguro. Para alguns sites, que são conhecidos por suportar a extensão de renegociação, o Google Chrome solicita um handshake mais seguro para prevenir u ma classe de ataques conhecidos. A omissão dessa extensão sugere que a sua conex ão tenha sido interceptada e manipulada durante a navegação.</translation> 1125 <translation id="6204994989617056362">Falta a extensão de renegociação SSL no ha ndshake seguro. Para alguns sites, que são conhecidos por suportar a extensão de renegociação, o Google Chrome solicita um handshake mais seguro para prevenir u ma classe de ataques conhecidos. A omissão dessa extensão sugere que a sua conex ão tenha sido interceptada e manipulada durante a navegação.</translation>
1120 <translation id="5800020978570554460">O arquivo de destino foi truncado ou remov ido desde o último download.</translation> 1126 <translation id="5800020978570554460">O arquivo de destino foi truncado ou remov ido desde o último download.</translation>
1121 <translation id="4887424188275796356">Abrir com o Visualizador do sistema</trans lation> 1127 <translation id="4887424188275796356">Abrir com o Visualizador do sistema</trans lation>
1122 <translation id="5270547718570958938">Google Agenda</translation> 1128 <translation id="5270547718570958938">Google Agenda</translation>
1123 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (sem sandbox)</translation> 1129 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (sem sandbox)</translation>
1124 <translation id="5301751748813680278">Entrando como Visitante.</translation> 1130 <translation id="5301751748813680278">Entrando como Visitante.</translation>
1125 <translation id="121827551500866099">Mostrar todos os downloads...</translation> 1131 <translation id="121827551500866099">Mostrar todos os downloads...</translation>
1126 <translation id="5949910269212525572">Não foi possível determinar o endereço DNS do servidor.</translation> 1132 <translation id="5949910269212525572">Não foi possível determinar o endereço DNS do servidor.</translation>
1133 <translation id="1517570754839962836">O <ph name="APP_NAME"/> solicitou o compar tilhamento de conteúdo de sua área de trabalho. Selecione uma janela ou toda a t ela para compartilhar.</translation>
1127 <translation id="3115147772012638511">Aguardando o cache...</translation> 1134 <translation id="3115147772012638511">Aguardando o cache...</translation>
1128 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> 1135 <translation id="257088987046510401">Temas</translation>
1129 <translation id="6771079623344431310">Não foi possível conectar-se ao servidor p roxy</translation> 1136 <translation id="6771079623344431310">Não foi possível conectar-se ao servidor p roxy</translation>
1130 <translation id="7740996059027112821">Padrão</translation> 1137 <translation id="7740996059027112821">Padrão</translation>
1131 <translation id="409980434320521454">A sincronização falhou</translation> 1138 <translation id="409980434320521454">A sincronização falhou</translation>
1132 <translation id="192144045824434199">Ativa janelas do painel que se abrem fora d o frame do navegador. As tentativas de abrir um painel abrirão um pop-up, caso e sta opção não esteja ativada. Os painéis são sempre ativados nos canais dev e ca nary.</translation> 1139 <translation id="192144045824434199">Ativa janelas do painel que se abrem fora d o frame do navegador. As tentativas de abrir um painel abrirão um pop-up, caso e sta opção não esteja ativada. Os painéis são sempre ativados nos canais dev e ca nary.</translation>
1133 <translation id="6344783595350022745">Limpar texto</translation> 1140 <translation id="6344783595350022745">Limpar texto</translation>
1134 <translation id="1426410128494586442">Sim</translation> 1141 <translation id="1426410128494586442">Sim</translation>
1135 <translation id="2359345697448000899">Gerencie suas extensões clicando em Extens ões no menu Ferramentas.</translation> 1142 <translation id="2359345697448000899">Gerencie suas extensões clicando em Extens ões no menu Ferramentas.</translation>
1136 <translation id="6725970970008349185">Número de candidatos a serem exibidos por página</translation> 1143 <translation id="6725970970008349185">Número de candidatos a serem exibidos por página</translation>
1137 <translation id="6513615899227776181">Plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/></transla tion> 1144 <translation id="6513615899227776181">Plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/></transla tion>
1138 <translation id="6198252989419008588">Alterar PIN</translation> 1145 <translation id="6198252989419008588">Alterar PIN</translation>
1139 <translation id="5749483996735055937">Ocorreu um problema durante a cópia da ima gem de recuperação para o dispositivo.</translation> 1146 <translation id="5749483996735055937">Ocorreu um problema durante a cópia da ima gem de recuperação para o dispositivo.</translation>
1140 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> exige que a identidade do seu dispositivo seja confirmada pelo Google, a fim de determinar a elegibili dade para reprodução avançada de mídia protegida. <ph name="LEARN_MORE"/>.</tran slation> 1147 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> exige que a identidade do seu dispositivo seja confirmada pelo Google, a fim de determinar a elegibili dade para reprodução avançada de mídia protegida. <ph name="LEARN_MORE"/>.</tran slation>
1141 <translation id="7643817847124207232">A conexão com a internet foi perdida.</tra nslation> 1148 <translation id="7643817847124207232">A conexão com a internet foi perdida.</tra nslation>
1142 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation> 1149 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation>
1143 <translation id="932327136139879170">Página inicial</translation> 1150 <translation id="932327136139879170">Página inicial</translation>
1144 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation> 1151 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation>
1145 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar URL do vídeo</translation> 1152 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar URL do vídeo</translation>
1146 <translation id="2981113813906970160">Mostrar cursor grande do mouse</translatio n> 1153 <translation id="2981113813906970160">Mostrar cursor grande do mouse</translatio n>
1147 <translation id="412730574613779332">Mascarado</translation> 1154 <translation id="412730574613779332">Mascarado</translation>
1148 <translation id="5302048478445481009">Idioma</translation> 1155 <translation id="5302048478445481009">Idioma</translation>
1149 <translation id="121201262018556460">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, ma s o servidor apresentou um certificado que contém uma chave fraca. Um invasor po de ter violado a chave privada, e o servidor pode não ser o servidor que você es perava (você pode estar se comunicando com um invasor).</translation> 1156 <translation id="121201262018556460">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, ma s o servidor apresentou um certificado que contém uma chave fraca. Um invasor po de ter violado a chave privada, e o servidor pode não ser o servidor que você es perava (você pode estar se comunicando com um invasor).</translation>
1150 <translation id="5553089923092577885">Mapeamentos da diretiva de certificação</t ranslation> 1157 <translation id="5553089923092577885">Mapeamentos da diretiva de certificação</t ranslation>
1151 <translation id="7410744438574300812">Não mostrar a barra de informações quando uma extensão se conectar a uma página pela API chrome.debugger. Esta sinalização é necessária para depurar páginas de plano de fundo da extensão.</translation> 1158 <translation id="7410744438574300812">Não mostrar a barra de informações quando uma extensão se conectar a uma página pela API chrome.debugger. Esta sinalização é necessária para depurar páginas de plano de fundo da extensão.</translation>
1152 <translation id="1519704592140256923">Escolher posição</translation> 1159 <translation id="1519704592140256923">Escolher posição</translation>
1153 <translation id="1275018677838892971">O site em <ph name="HOST_NAME"/> contém el ementos de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de phi shing enganam os usuários para que divulguem informações pessoais ou financeiras , geralmente tentando se passar por instituições confiáveis, como bancos.</trans lation> 1160 <translation id="1275018677838892971">O site em <ph name="HOST_NAME"/> contém el ementos de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de phi shing enganam os usuários para que divulguem informações pessoais ou financeiras , geralmente tentando se passar por instituições confiáveis, como bancos.</trans lation>
1154 <translation id="1357589289913453911">ID da extensão</translation> 1161 <translation id="1357589289913453911">ID da extensão</translation>
1155 <translation id="7570477672765183">Clique para iniciar</translation> 1162 <translation id="7570477672765183">Clique para iniciar</translation>
1156 <translation id="8688579245973331962">Não encontra seu nome?</translation>
1157 <translation id="3804941997676372569">Pesquise ou diga &quot;OK Google&quot;</tr anslation> 1163 <translation id="3804941997676372569">Pesquise ou diga &quot;OK Google&quot;</tr anslation>
1158 <translation id="3226128629678568754">Pressione o botão &quot;Atualizar&quot; pa ra reenviar os dados necessários para carregar a página.</translation> 1164 <translation id="3226128629678568754">Pressione o botão &quot;Atualizar&quot; pa ra reenviar os dados necessários para carregar a página.</translation>
1159 <translation id="1938239371608910339">Acessar o dispositivo USB.</translation> 1165 <translation id="1938239371608910339">Acessar o dispositivo USB.</translation>
1160 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Para prot egê-lo de fraudes, as informações sobre seu computador (incluindo seu local) ser ão compartilhadas com a Carteira virtual do Google.</translation> 1166 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> Para prot egê-lo de fraudes, as informações sobre seu computador (incluindo seu local) ser ão compartilhadas com a Carteira virtual do Google.</translation>
1161 <translation id="6166101525540035714">O uso do Google Chrome está sujeito aos <p h name="BEGIN_LINK1"/>Termos de Serviço<ph name="END_LINK1"/> e ao <ph name="BEG IN_LINK2"/>Aviso de Privacidade<ph name="END_LINK2"/> do Google Chrome.</transla tion> 1167 <translation id="6166101525540035714">O uso do Google Chrome está sujeito aos <p h name="BEGIN_LINK1"/>Termos de Serviço<ph name="END_LINK1"/> e ao <ph name="BEG IN_LINK2"/>Aviso de Privacidade<ph name="END_LINK2"/> do Google Chrome.</transla tion>
1162 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1168 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1163 <translation id="8562720436766170629">Acessar suas guias e atividade de navegaçã o</translation> 1169 <translation id="8562720436766170629">Acessar suas guias e atividade de navegaçã o</translation>
1164 <translation id="6871690136546646783">Desativa o suporte ao ajuste de toque. O a juste de toque é o processo de refinamento da posição de um gesto de toque, a fi m de compensar toques com baixa resolução em comparação a um mouse.</translation > 1170 <translation id="6871690136546646783">Desativa o suporte ao ajuste de toque. O a juste de toque é o processo de refinamento da posição de um gesto de toque, a fi m de compensar toques com baixa resolução em comparação a um mouse.</translation >
1165 <translation id="7518003948725431193">Nenhuma página da web foi encontrada para o endereço da web:<ph name="URL"/></translation> 1171 <translation id="7518003948725431193">Nenhuma página da web foi encontrada para o endereço da web:<ph name="URL"/></translation>
1166 <translation id="7484645889979462775">Nunca para este site</translation> 1172 <translation id="7484645889979462775">Nunca para este site</translation>
1167 <translation id="9086455579313502267">Não foi possível acessar a rede</translati on> 1173 <translation id="9086455579313502267">Não foi possível acessar a rede</translati on>
1168 <translation id="2772936498786524345">Katana</translation> 1174 <translation id="2772936498786524345">Katana</translation>
1169 <translation id="5595485650161345191">Editar endereço</translation> 1175 <translation id="5595485650161345191">Editar endereço</translation>
1170 <translation id="1849186935225320012">Esta página tem controle total de disposit ivos MIDI.</translation> 1176 <translation id="1849186935225320012">Esta página tem controle total de disposit ivos MIDI.</translation>
1171 <translation id="7309416673261215716">Versão da extensão</translation> 1177 <translation id="7309416673261215716">Versão da extensão</translation>
1172 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation> 1178 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation>
1173 <translation id="284232663722007589">Ativar o aplicativo apps-devtool.</translat ion> 1179 <translation id="284232663722007589">Ativar o aplicativo apps-devtool.</translat ion>
1174 <translation id="2374144379568843525">&amp;Ocultar painel de ortografia</transla tion> 1180 <translation id="2374144379568843525">&amp;Ocultar painel de ortografia</transla tion>
1175 <translation id="3313590242757056087">Para definir quais websites o usuário supe rvisionado pode visualizar, configure restrições 1181 <translation id="3313590242757056087">Para definir quais websites o usuário supe rvisionado pode visualizar, configure restrições
1176 e configurações acessando <ph name="MANAGEMENT_URL"/>. 1182 e configurações acessando <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.
1177 Se você não alterar as configurações padrão, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> 1183 Se você não alterar as configurações padrão, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>
1178 poderá navegar em todos os sites da Web.</translation> 1184 poderá navegar em todos os sites da Web.</translation>
1179 <translation id="2694026874607847549">Um cookie</translation> 1185 <translation id="2694026874607847549">Um cookie</translation>
1180 <translation id="469230890969474295">Pasta do OEM</translation>
1181 <translation id="3909791450649380159">&amp;Recortar</translation> 1186 <translation id="3909791450649380159">&amp;Recortar</translation>
1182 <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation> 1187 <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation>
1183 <translation id="4044260751144303020">Composição para elementos de posição fixa. </translation> 1188 <translation id="4044260751144303020">Composição para elementos de posição fixa. </translation>
1184 <translation id="5642508497713047">Signatário de lista de certificados revogados </translation> 1189 <translation id="5642508497713047">Signatário de lista de certificados revogados </translation>
1185 <translation id="813082847718468539">Visualizar informações do site</translation > 1190 <translation id="813082847718468539">Visualizar informações do site</translation >
1186 <translation id="127353061808977798">Fontes e codificação</translation> 1191 <translation id="127353061808977798">Fontes e codificação</translation>
1187 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation> 1192 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation>
1188 <translation id="1684861821302948641">Eliminar páginas</translation> 1193 <translation id="1684861821302948641">Eliminar páginas</translation>
1189 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 1194 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
1190 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 1195 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
1191 <translation id="6025215716629925253">Rastreamento de pilha</translation> 1196 <translation id="6025215716629925253">Rastreamento de pilha</translation>
1192 <translation id="4052120076834320548">Minúscula</translation> 1197 <translation id="4052120076834320548">Minúscula</translation>
1193 <translation id="3791151686802386313">Preparando para o primeiro login corporati vo...</translation> 1198 <translation id="3791151686802386313">Preparando para o primeiro login corporati vo...</translation>
1199 <translation id="4045024958826158406">Limpar memória</translation>
1194 <translation id="3393716657345709557">A entrada solicitada não foi encontrada no cache.</translation> 1200 <translation id="3393716657345709557">A entrada solicitada não foi encontrada no cache.</translation>
1195 <translation id="7191454237977785534">Salvar arquivo como</translation> 1201 <translation id="7191454237977785534">Salvar arquivo como</translation>
1196 <translation id="7241389281993241388">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para importar o certificado do cliente.</translation> 1202 <translation id="7241389281993241388">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para importar o certificado do cliente.</translation>
1197 <translation id="1773292249699193156">Em sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, e la poderá:</translation> 1203 <translation id="1773292249699193156">Em sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, e la poderá:</translation>
1198 <translation id="7206693748120342859">Fazendo download do <ph name="PLUGIN_NAME" />...</translation> 1204 <translation id="7206693748120342859">Fazendo download do <ph name="PLUGIN_NAME" />...</translation>
1199 <translation id="4744574733485822359">O download foi concluído</translation> 1205 <translation id="4744574733485822359">O download foi concluído</translation>
1200 <translation id="2872754556057097683">Vários cabeçalhos com conteúdos de diferen tes tamanhos recebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de resp osta HTTP, o conteúdo foi boqueado.</translation> 1206 <translation id="2872754556057097683">Vários cabeçalhos com conteúdos de diferen tes tamanhos recebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de resp osta HTTP, o conteúdo foi boqueado.</translation>
1201 <translation id="4804818685124855865">Desconectar</translation> 1207 <translation id="4804818685124855865">Desconectar</translation>
1202 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation> 1208 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation>
1203 <translation id="2585300050980572691">Configurações padrão de pesquisa</translat ion> 1209 <translation id="2585300050980572691">Configurações padrão de pesquisa</translat ion>
1204 <translation id="2617919205928008385">Espaço insuficiente</translation> 1210 <translation id="2617919205928008385">Espaço insuficiente</translation>
1211 <translation id="8082054895868052006">As páginas que você visualizar nas guias a nônimas não permanecerão no histórico do navegador, no armazenamento de cookies nem no histórico de pesquisa depois que você fechar <ph name="BEGIN_BOLD"/>todas <ph name="END_BOLD"/> as guias anônimas. Os arquivos que você transferir por dow nload ou os favoritos que criar serão mantidos.
1212 <ph name="LINE_BREAK"/>
1213 <ph name="BEGIN_BOLD"/>No entanto, você não é invisível.<ph name="END_ BOLD"/> O modo anônimo não oculta sua navegação do seu empregador, do seu Proved or de acesso à Internet ou dos websites que você visitar.
1214 <ph name="LINE_BREAK"/>
1215 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre o modo de navegação anônima.</translation>
1205 <translation id="1608306110678187802">&amp;Imprimir frame...</translation> 1216 <translation id="1608306110678187802">&amp;Imprimir frame...</translation>
1206 <translation id="3623574769078102674">Este usuário supervisionado será gerenciad o por <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation> 1217 <translation id="3623574769078102674">Este usuário supervisionado será gerenciad o por <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation>
1207 <translation id="8919081441417203123">Dinamarquês</translation>
1208 <translation id="5323213332664049067">América Latina</translation>
1209 <translation id="3778152852029592020">O download foi cancelado.</translation> 1218 <translation id="3778152852029592020">O download foi cancelado.</translation>
1210 <translation id="7831368056091621108">para obter esta extensão, seu histórico e outras configurações do Google Chrome em todos os seus dispositivos.</translatio n> 1219 <translation id="7831368056091621108">para obter esta extensão, seu histórico e outras configurações do Google Chrome em todos os seus dispositivos.</translatio n>
1211 <translation id="5469868506864199649">Italiano</translation>
1212 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 1220 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
1213 <translation id="7894561412851759784">Neste caso, o certificado não foi confirma do por um terceiro em quem seu dispositivo confie. Qualquer pessoa pode criar um certificado dizendo ser procedente de qualquer website e, por esse motivo, os c ertificados devem ser confirmados por um terceiro confiável. Sem essa confirmaçã o, as informações de identificação no certificado não têm valor. Portanto, não é possível confirmar se você está se comunicando com <ph name="DOMAIN"/> e não co m um invasor que tenha gerado seu próprio certificado alegando ser <ph name="DOM AIN2"/>. Não continue além deste ponto.</translation> 1221 <translation id="7894561412851759784">Neste caso, o certificado não foi confirma do por um terceiro em quem seu dispositivo confie. Qualquer pessoa pode criar um certificado dizendo ser procedente de qualquer website e, por esse motivo, os c ertificados devem ser confirmados por um terceiro confiável. Sem essa confirmaçã o, as informações de identificação no certificado não têm valor. Portanto, não é possível confirmar se você está se comunicando com <ph name="DOMAIN"/> e não co m um invasor que tenha gerado seu próprio certificado alegando ser <ph name="DOM AIN2"/>. Não continue além deste ponto.</translation>
1214 <translation id="6622980291894852883">Continuar bloqueando imagens</translation> 1222 <translation id="6622980291894852883">Continuar bloqueando imagens</translation>
1215 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> 1223 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
1216 <translation id="8769662576926275897">Detalhes do cartão</translation> 1224 <translation id="8769662576926275897">Detalhes do cartão</translation>
1217 <translation id="4988792151665380515">Falha ao exportar chave pública.</translat ion> 1225 <translation id="4988792151665380515">Falha ao exportar chave pública.</translat ion>
1218 <translation id="4764963217871264125">Adicionar usuário</translation> 1226 <translation id="4764963217871264125">Adicionar usuário</translation>
1219 <translation id="5053604404986157245">A senha do TPM gerada aleatoriamente não e stá disponível. Isso é normal após um Powerwash.</translation> 1227 <translation id="5053604404986157245">A senha do TPM gerada aleatoriamente não e stá disponível. Isso é normal após um Powerwash.</translation>
1220 <translation id="6333049849394141510">Escolha o que sincronizar</translation> 1228 <translation id="6333049849394141510">Escolha o que sincronizar</translation>
1229 <translation id="8901822611024316615">Teclado QWERTY tcheco</translation>
1221 <translation id="5990559369517809815">Solicitações ao servidor foram bloqueadas por uma extensão.</translation> 1230 <translation id="5990559369517809815">Solicitações ao servidor foram bloqueadas por uma extensão.</translation>
1222 <translation id="3828440302402348524">Conectado como <ph name="USER_NAME"/>...</ translation> 1231 <translation id="3828440302402348524">Conectado como <ph name="USER_NAME"/>...</ translation>
1223 <translation id="5222676887888702881">Sair</translation> 1232 <translation id="5222676887888702881">Sair</translation>
1224 <translation id="2370098521997786670">Gostou deste site? Clique aqui para marcá- lo como favorito!</translation> 1233 <translation id="2370098521997786670">Gostou deste site? Clique aqui para marcá- lo como favorito!</translation>
1225 <translation id="662720828712108508">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todos os links de <ph name="PROTOCOL"/> ao inv és de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation> 1234 <translation id="662720828712108508">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todos os links de <ph name="PROTOCOL"/> ao inv és de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
1226 <translation id="7108649287766967076">Falha na tradução para <ph name="TARGET_LA NGUAGE"/>.</translation> 1235 <translation id="7108649287766967076">Falha na tradução para <ph name="TARGET_LA NGUAGE"/>.</translation>
1227 <translation id="8965697826696209160">Não há espaço suficiente.</translation> 1236 <translation id="8965697826696209160">Não há espaço suficiente.</translation>
1228 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation>
1229 <translation id="6839225236531462745">Erro de exclusão do certificado</translati on> 1237 <translation id="6839225236531462745">Erro de exclusão do certificado</translati on>
1230 <translation id="6745994589677103306">Não fazer nada</translation> 1238 <translation id="6745994589677103306">Não fazer nada</translation>
1239 <translation id="2445408531221015458">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
1240 <ph name="FILE_INFO"/>
1241 <ph name="EVENT_NAME"/>
1242 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
1231 <translation id="855081842937141170">Fixar guia</translation> 1243 <translation id="855081842937141170">Fixar guia</translation>
1232 <translation id="549673810209994709">Não foi possível traduzir esta página.</tra nslation> 1244 <translation id="549673810209994709">Não foi possível traduzir esta página.</tra nslation>
1233 <translation id="6263541650532042179">redefinir sincronização</translation> 1245 <translation id="6263541650532042179">redefinir sincronização</translation>
1234 <translation id="6513247462497316522">Caso você não esteja conectado a outra red e, o Google Chrome utilizará dados móveis.</translation> 1246 <translation id="6513247462497316522">Caso você não esteja conectado a outra red e, o Google Chrome utilizará dados móveis.</translation>
1235 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 com criptografia RSA</tran slation> 1247 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 com criptografia RSA</tran slation>
1236 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation> 1248 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
1237 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;stórico</translation> 1249 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;stórico</translation>
1238 <translation id="7478485216301680444">Não foi possível instalar o aplicativo do quiosque.</translation> 1250 <translation id="7478485216301680444">Não foi possível instalar o aplicativo do quiosque.</translation>
1239 <translation id="7119964749269738905">Ocorrências em que uma extensão foi desins talada</translation> 1251 <translation id="7119964749269738905">Ocorrências em que uma extensão foi desins talada</translation>
1240 <translation id="1722567105086139392">Link</translation> 1252 <translation id="1722567105086139392">Link</translation>
1241 <translation id="6171294113586936163">Novas impressoras em sua rede</translation > 1253 <translation id="6171294113586936163">Novas impressoras em sua rede</translation >
1242 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 1254 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
1243 <translation id="6627583120233659107">Editar pasta</translation> 1255 <translation id="6627583120233659107">Editar pasta</translation>
1244 <translation id="5362741141255528695">Selecionar arquivo de chave privada.</tran slation> 1256 <translation id="5362741141255528695">Selecionar arquivo de chave privada.</tran slation>
1245 <translation id="8831623914872394308">Configurações do ponteiro</translation> 1257 <translation id="8831623914872394308">Configurações do ponteiro</translation>
1246 <translation id="2801702994096586034">Servidor 3</translation> 1258 <translation id="2801702994096586034">Servidor 3</translation>
1247 <translation id="1598604884989842103">Ativar interface do usuário da maximização do TouchView para teste</translation>
1248 <translation id="7109201843684542153">Altere a forma como esses arquivos são com partilhados.</translation>
1249 <translation id="4580526846085481512">Tem certeza de que deseja excluir $1 itens ?</translation> 1259 <translation id="4580526846085481512">Tem certeza de que deseja excluir $1 itens ?</translation>
1250 <translation id="5292890015345653304">Insira um cartão SD ou cartão de memória U SB</translation> 1260 <translation id="5292890015345653304">Insira um cartão SD ou cartão de memória U SB</translation>
1251 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation> 1261 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation>
1252 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 1262 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
1253 <translation id="255937426064304553">Internacional: Estados Unidos</translation>
1254 <translation id="8833830540209768201">Selos de script</translation> 1263 <translation id="8833830540209768201">Selos de script</translation>
1255 <translation id="3725367690636977613">páginas</translation> 1264 <translation id="3725367690636977613">páginas</translation>
1256 <translation id="2023858181460116500">Script Bubble</translation> 1265 <translation id="2023858181460116500">Script Bubble</translation>
1257 <translation id="8656946437567854031">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita os seguintes documentos legais: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph na me="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGA L_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/> e <ph name="LEGAL_DOC_L INK_TEXT_6"/>.</translation> 1266 <translation id="8656946437567854031">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita os seguintes documentos legais: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph na me="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGA L_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/> e <ph name="LEGAL_DOC_L INK_TEXT_6"/>.</translation>
1258 <translation id="5232608264500294401">Ative a caixa de diálogo de informações do aplicativo. Se ativada, o usuário poderá selecionar o menu de contexto &quot;In formações sobre o aplicativo&quot;, no Acesso rápido aos apps, para exibir a cai xa de diálogo de informações sobre o aplicativo selecionado.</translation> 1267 <translation id="5232608264500294401">Ative a caixa de diálogo de informações do aplicativo. Se ativada, o usuário poderá selecionar o menu de contexto &quot;In formações sobre o aplicativo&quot;, no Acesso rápido aos apps, para exibir a cai xa de diálogo de informações sobre o aplicativo selecionado.</translation>
1259 <translation id="830598693585544337">Ativar esta opção impede que websites acess em a API WebAudio.</translation> 1268 <translation id="830598693585544337">Ativar esta opção impede que websites acess em a API WebAudio.</translation>
1260 <translation id="5158789498596736885">Re&amp;carregar aplicativo</translation> 1269 <translation id="5158789498596736885">Re&amp;carregar aplicativo</translation>
1261 <translation id="5974943308520469117">Detalhes técnicos</translation> 1270 <translation id="5974943308520469117">Detalhes técnicos</translation>
1262 <translation id="1914436586714907696">O Google Chrome ficou sem memória.</transl ation> 1271 <translation id="1914436586714907696">O Google Chrome ficou sem memória.</transl ation>
1263 <translation id="5747785204778348146">Desenvolvedor: instável</translation> 1272 <translation id="5747785204778348146">Desenvolvedor: instável</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
1276 <translation id="6750299625019870383">Ativar fechamento rápido de guias/janelas< /translation> 1285 <translation id="6750299625019870383">Ativar fechamento rápido de guias/janelas< /translation>
1277 <translation id="5228309736894624122">Erro de protocolo SSL.</translation> 1286 <translation id="5228309736894624122">Erro de protocolo SSL.</translation>
1278 <translation id="8008356846765065031">Internet desconectada. Verifique sua conex ão com a Internet.</translation> 1287 <translation id="8008356846765065031">Internet desconectada. Verifique sua conex ão com a Internet.</translation>
1279 <translation id="8216170236829567922">Método de entrada tailandês (teclado Patta chote)</translation> 1288 <translation id="8216170236829567922">Método de entrada tailandês (teclado Patta chote)</translation>
1280 <translation id="799547531016638432">Remover atalho</translation> 1289 <translation id="799547531016638432">Remover atalho</translation>
1281 <translation id="8464132254133862871">Esta conta de usuário não está qualificada para o serviço.</translation> 1290 <translation id="8464132254133862871">Esta conta de usuário não está qualificada para o serviço.</translation>
1282 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser exe cutado como raiz.</translation> 1291 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser exe cutado como raiz.</translation>
1283 <translation id="8442065444327205563">O documento está pronto para visualização. </translation> 1292 <translation id="8442065444327205563">O documento está pronto para visualização. </translation>
1284 <translation id="236141728043665931">Sempre bloquear o acesso ao microfone</tran slation> 1293 <translation id="236141728043665931">Sempre bloquear o acesso ao microfone</tran slation>
1285 <translation id="2307462900900812319">Configurar rede</translation> 1294 <translation id="2307462900900812319">Configurar rede</translation>
1286 <translation id="3324301154597925148">Esta é a página de pesquisa que você esper ava?</translation> 1295 <translation id="1704385717926547822">Ativar suporte experimental para Chromecas t</translation>
1287 <translation id="5911798608827489036">Trocar dados com qualquer computador da re de local ou Internet</translation> 1296 <translation id="5911798608827489036">Trocar dados com qualquer computador da re de local ou Internet</translation>
1288 <translation id="220858061631308971">Digite este código PIN em &quot;<ph name="D EVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 1297 <translation id="220858061631308971">Digite este código PIN em &quot;<ph name="D EVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
1289 <translation id="6263082573641595914">Versão da autoridade de certificação da Mi crosoft</translation> 1298 <translation id="6263082573641595914">Versão da autoridade de certificação da Mi crosoft</translation>
1290 <translation id="7716020873543636594">Clicar automaticamente quando o ponteiro d o mouse parar</translation> 1299 <translation id="7716020873543636594">Clicar automaticamente quando o ponteiro d o mouse parar</translation>
1291 <translation id="953345106084818179">Solicitar permissão</translation> 1300 <translation id="953345106084818179">Solicitar permissão</translation>
1292 <translation id="3105917916468784889">Faça uma captura de tela</translation> 1301 <translation id="3105917916468784889">Faça uma captura de tela</translation>
1293 <translation id="7547811415869834682">Holandês</translation>
1294 <translation id="1587275751631642843">&amp;Console JavaScript</translation> 1302 <translation id="1587275751631642843">&amp;Console JavaScript</translation>
1295 <translation id="8460696843433742627">Uma resposta inválida foi recebia ao tenta r carregar <ph name="URL"/>. 1303 <translation id="8460696843433742627">Uma resposta inválida foi recebia ao tenta r carregar <ph name="URL"/>.
1296 O servidor pode estar em manutenção ou configurado incorretamente.</tran slation> 1304 O servidor pode estar em manutenção ou configurado incorretamente.</tran slation>
1297 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation> 1305 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation>
1298 <translation id="6445450263907939268">Se você não deseja essas alterações, é pos sível restaurar as configurações anteriores.</translation>
1299 <translation id="3756585063990248657">Phishing denunciado no site a seguir!</tra nslation> 1306 <translation id="3756585063990248657">Phishing denunciado no site a seguir!</tra nslation>
1300 <translation id="3222066309010235055">Pré-processar: <ph name="PRERENDER_CONTENT S_NAME"/></translation> 1307 <translation id="3222066309010235055">Pré-processar: <ph name="PRERENDER_CONTENT S_NAME"/></translation>
1308 <translation id="863223992511607224">Ativar carvalho.</translation>
1301 <translation id="1594234040488055839">Oferecer a opção de fazer login no Google Sites automaticamente com esta conta</translation> 1309 <translation id="1594234040488055839">Oferecer a opção de fazer login no Google Sites automaticamente com esta conta</translation>
1302 <translation id="6410063390789552572">Não é possível acessar a biblioteca de red e</translation> 1310 <translation id="6410063390789552572">Não é possível acessar a biblioteca de red e</translation>
1303 <translation id="6880587130513028875">As imagens foram bloqueadas nesta página.< /translation> 1311 <translation id="6880587130513028875">As imagens foram bloqueadas nesta página.< /translation>
1304 <translation id="6964308487066031935">Adicionar pastas ao &quot;<ph name="EXTENS ION"/>&quot;?</translation> 1312 <translation id="6964308487066031935">Adicionar pastas ao &quot;<ph name="EXTENS ION"/>&quot;?</translation>
1305 <translation id="4140233161935389460">Você ativou diversos perfis, um modo exper imental não suportado pelo Chrome OS. Os recursos podem ser alterados ou apresen tar falhas.</translation> 1313 <translation id="4140233161935389460">Você ativou diversos perfis, um modo exper imental não suportado pelo Chrome OS. Os recursos podem ser alterados ou apresen tar falhas.</translation>
1306 <translation id="851263357009351303">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> mostr e imagens</translation> 1314 <translation id="851263357009351303">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> mostr e imagens</translation>
1307 <translation id="7852934890287130200">Crie, altere ou exclua perfis.</translatio n> 1315 <translation id="7852934890287130200">Crie, altere ou exclua perfis.</translatio n>
1308 <translation id="3511307672085573050">Copiar &amp;endereço do link</translation> 1316 <translation id="3511307672085573050">Copiar &amp;endereço do link</translation>
1309 <translation id="751507702149411736">Bielorrusso</translation>
1310 <translation id="6655190889273724601">Modo do desenvolvedor</translation> 1317 <translation id="6655190889273724601">Modo do desenvolvedor</translation>
1311 <translation id="1071917609930274619">Codificação de dados</translation> 1318 <translation id="1071917609930274619">Codificação de dados</translation>
1312 <translation id="3473105180351527598">Ativar proteção contra phishing e malware< /translation> 1319 <translation id="3473105180351527598">Ativar proteção contra phishing e malware< /translation>
1313 <translation id="6151323131516309312">Pressione <ph name="SEARCH_KEY"/> para pes quisar <ph name="SITE_NAME"/></translation> 1320 <translation id="6151323131516309312">Pressione <ph name="SEARCH_KEY"/> para pes quisar <ph name="SITE_NAME"/></translation>
1314 <translation id="7541121857749629630">Exceções de imagens</translation> 1321 <translation id="7541121857749629630">Exceções de imagens</translation>
1315 <translation id="9033857511263905942">&amp;Colar</translation> 1322 <translation id="9033857511263905942">&amp;Colar</translation>
1316 <translation id="1028690605877243613">Use o layout alternativo de estante.</tran slation> 1323 <translation id="1028690605877243613">Use o layout alternativo de estante.</tran slation>
1317 <translation id="7928256373967083114">Desativa a sincronização do Acesso rápido aos apps.</translation>
1318 <translation id="6736045498964449756">Ops, as senhas não correspondem.</translat ion> 1324 <translation id="6736045498964449756">Ops, as senhas não correspondem.</translat ion>
1319 <translation id="1221825588892235038">Apenas seleção</translation> 1325 <translation id="1221825588892235038">Apenas seleção</translation>
1320 <translation id="5582883434676861778">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a <ph name="HOST_NAME"/>. Este website foi denunciado como um website de phi shing.</translation> 1326 <translation id="5582883434676861778">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a <ph name="HOST_NAME"/>. Este website foi denunciado como um website de phi shing.</translation>
1321 <translation id="7201354769043018523">Parêntese dir.</translation> 1327 <translation id="7201354769043018523">Parêntese dir.</translation>
1322 <translation id="567825475051805403">Mais aplicativos</translation> 1328 <translation id="567825475051805403">Mais aplicativos</translation>
1323 <translation id="508794495705880051">Adicionar novo cartão de crédito...</transl ation> 1329 <translation id="508794495705880051">Adicionar novo cartão de crédito...</transl ation>
1324 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation> 1330 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation>
1325 <translation id="3283971109253195306">A ativação desta opção permite que os apli cativos da Web carreguem importações HTML.</translation> 1331 <translation id="3283971109253195306">A ativação desta opção permite que os apli cativos da Web carreguem importações HTML.</translation>
1326 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation> 1332 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da autoridade de certificação< /translation>
1327 <translation id="981121421437150478">Off-line</translation> 1333 <translation id="981121421437150478">Off-line</translation>
1328 <translation id="2964193600955408481">Desativar Wi-Fi</translation> 1334 <translation id="2964193600955408481">Desativar Wi-Fi</translation>
1329 <translation id="6786747875388722282">Extensões</translation> 1335 <translation id="6786747875388722282">Extensões</translation>
1330 <translation id="2570648609346224037">Ocorreu um problema durante o download da imagem de recuperação.</translation> 1336 <translation id="2570648609346224037">Ocorreu um problema durante o download da imagem de recuperação.</translation>
1331 <translation id="5372384633701027870">Limpar cookies e outros dados do site ao s air do navegador</translation> 1337 <translation id="5372384633701027870">Limpar cookies e outros dados do site ao s air do navegador</translation>
1332 <translation id="4781787911582943401">Ampliar o zoom da tela</translation> 1338 <translation id="4781787911582943401">Ampliar o zoom da tela</translation>
1333 <translation id="9053965862400494292">Ocorreu um erro ao tentar configurar a sin cronização.</translation> 1339 <translation id="9053965862400494292">Ocorreu um erro ao tentar configurar a sin cronização.</translation>
1334 <translation id="8596540852772265699">Arquivos personalizados</translation> 1340 <translation id="8596540852772265699">Arquivos personalizados</translation>
1335 <translation id="7017354871202642555">Não é possível definir o modo após a defin ição da janela.</translation> 1341 <translation id="7017354871202642555">Não é possível definir o modo após a defin ição da janela.</translation>
1336 <translation id="222931766245975952">Arquivo truncado</translation> 1342 <translation id="222931766245975952">Arquivo truncado</translation>
1337 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation> 1343 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation>
1338 <translation id="2394566832561516196">As configurações serão apagadas na próxima atualização.</translation> 1344 <translation id="2394566832561516196">As configurações serão apagadas na próxima atualização.</translation>
1339 <translation id="4514542542275172126">Configurar um novo usuário supervisionado< /translation>
1340 <translation id="4279490309300973883">Espelhamento</translation> 1345 <translation id="4279490309300973883">Espelhamento</translation>
1341 <translation id="2870909136778269686">Atualizando...</translation> 1346 <translation id="2870909136778269686">Atualizando...</translation>
1342 <translation id="2869742291459757746">Permite que o Google Chrome gere senhas pa ra o usuário quando detectar páginas de criação de contas.</translation> 1347 <translation id="2869742291459757746">Permite que o Google Chrome gere senhas pa ra o usuário quando detectar páginas de criação de contas.</translation>
1343 <translation id="833853299050699606">Informações sobre o plano não estão disponí veis.</translation> 1348 <translation id="833853299050699606">Informações sobre o plano não estão disponí veis.</translation>
1344 <translation id="7079038783243627996">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler e gravar imagens, vídeos e arquivos de som das pastas selecionadas.</transla tion> 1349 <translation id="7079038783243627996">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler e gravar imagens, vídeos e arquivos de som das pastas selecionadas.</transla tion>
1345 <translation id="1737968601308870607">Cadastre um bug</translation> 1350 <translation id="1737968601308870607">Cadastre um bug</translation>
1346 <translation id="7326487563595667270">Balão de instalação de novos aplicativos</ translation> 1351 <translation id="7326487563595667270">Balão de instalação de novos aplicativos</ translation>
1347 <translation id="8437238597147034694">&amp;Desfazer mover</translation> 1352 <translation id="8437238597147034694">&amp;Desfazer mover</translation>
1348 <translation id="8670734860857459042">&lt;p&gt; 1353 <translation id="8670734860857459042">&lt;p&gt;
1349 Acesse aqui as guias abertas no seu computador. 1354 Acesse aqui as guias abertas no seu computador.
1350 &lt;/p&gt; 1355 &lt;/p&gt;
1351 &lt;p&gt; 1356 &lt;p&gt;
1352 Basta abrir o Google Chrome no seu computador, ir para o menu e seleci onar &quot;Fazer login no Google Chrome...&quot; 1357 Basta abrir o Google Chrome no seu computador, ir para o menu e seleci onar &quot;Fazer login no Google Chrome...&quot;
1353 &lt;/p&gt;</translation> 1358 &lt;/p&gt;</translation>
1354 <translation id="1389297115360905376">Você pode acrescentá-lo somente a partir d a <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> 1359 <translation id="1389297115360905376">Você pode acrescentá-lo somente a partir d a <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1355 <translation id="5474139872592516422">Quando a atualização do <ph name="PLUGIN_N AME"/> terminar, atualize a página para ativá-lo.</translation> 1360 <translation id="5474139872592516422">Quando a atualização do <ph name="PLUGIN_N AME"/> terminar, atualize a página para ativá-lo.</translation>
1361 <translation id="5319549529748160741">Desativar a impressão em impressoras da re de local usando o protocolo Privet.</translation>
1356 <translation id="4012550234655138030">Configurar ou gerenciar impressoras em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1362 <translation id="4012550234655138030">Configurar ou gerenciar impressoras em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1357 <translation id="315116470104423982">Dados do celular</translation> 1363 <translation id="315116470104423982">Dados do celular</translation>
1358 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (atualização disp onível)</translation> 1364 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (atualização disp onível)</translation>
1359 <translation id="273093730430620027">Esta página está acessando sua câmera.</tra nslation> 1365 <translation id="273093730430620027">Esta página está acessando sua câmera.</tra nslation>
1360 <translation id="5605623530403479164">Outros mecanismos de pesquisa</translation > 1366 <translation id="5605623530403479164">Outros mecanismos de pesquisa</translation >
1361 <translation id="657064425229075395">Não foi possível carregar o script de plano de fundo &quot;<ph name="BACKGROUND_SCRIPT"/>&quot;.</translation> 1367 <translation id="657064425229075395">Não foi possível carregar o script de plano de fundo &quot;<ph name="BACKGROUND_SCRIPT"/>&quot;.</translation>
1362 <translation id="3345234884557051648">Liguei para o número e solicitei a troca d o carregador.</translation> 1368 <translation id="3345234884557051648">Liguei para o número e solicitei a troca d o carregador.</translation>
1363 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste site não foi confirmada .</translation> 1369 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste site não foi confirmada .</translation>
1364 <translation id="1319997607168632851">Diga-nos o que você acha do Iniciador de a plicativos.</translation> 1370 <translation id="1319997607168632851">Diga-nos o que você acha do Iniciador de a plicativos.</translation>
1365 <translation id="5813119285467412249">&amp;Refazer adicionar</translation> 1371 <translation id="5813119285467412249">&amp;Refazer adicionar</translation>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
1382 <translation id="3478477114335130296">Algumas das suas configurações podem ter s ido alteradas sem seu conhecimento.</translation> 1388 <translation id="3478477114335130296">Algumas das suas configurações podem ter s ido alteradas sem seu conhecimento.</translation>
1383 <translation id="3866443872548686097">Sua mídia de recuperação está pronta. Você pode removê-la do seu sistema.</translation> 1389 <translation id="3866443872548686097">Sua mídia de recuperação está pronta. Você pode removê-la do seu sistema.</translation>
1384 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n> 1390 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;endereço de e-mail</translatio n>
1385 <translation id="907148966137935206">Não permitir que nenhum site mostre pop-ups (recomendado)</translation> 1391 <translation id="907148966137935206">Não permitir que nenhum site mostre pop-ups (recomendado)</translation>
1386 <translation id="5184063094292164363">&amp;Console JavaScript</translation> 1392 <translation id="5184063094292164363">&amp;Console JavaScript</translation>
1387 <translation id="333371639341676808">Impedir que esta página crie caixas de diál ogo adicionais.</translation> 1393 <translation id="333371639341676808">Impedir que esta página crie caixas de diál ogo adicionais.</translation>
1388 <translation id="6829876561945503647">Ativado e posicionado à frente do botão &q uot;Menu&quot; do aplicativo</translation> 1394 <translation id="6829876561945503647">Ativado e posicionado à frente do botão &q uot;Menu&quot; do aplicativo</translation>
1389 <translation id="2280486287150724112">Margem direta</translation> 1395 <translation id="2280486287150724112">Margem direta</translation>
1390 <translation id="7632380866023782514">Superior direito</translation> 1396 <translation id="7632380866023782514">Superior direito</translation>
1391 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation> 1397 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation>
1398 <translation id="778934718626475964">Isso está levando muito mais tempo do que d everia.</translation>
1392 <translation id="5631017369956619646">Uso da CPU</translation> 1399 <translation id="5631017369956619646">Uso da CPU</translation>
1393 <translation id="7223775956298141902">Puxa... Você não tem extensões :-(</transl ation> 1400 <translation id="7223775956298141902">Puxa... Você não tem extensões :-(</transl ation>
1394 <translation id="8909407620850305640">Método de agregação</translation> 1401 <translation id="8909407620850305640">Método de agregação</translation>
1395 <translation id="3118046075435288765">O servidor encerrou a conexão inesperadame nte.</translation> 1402 <translation id="3118046075435288765">O servidor encerrou a conexão inesperadame nte.</translation>
1396 <translation id="6133173853026656527">Transferindo <ph name="FILE_NAME"/>...</tr anslation> 1403 <translation id="6133173853026656527">Transferindo <ph name="FILE_NAME"/>...</tr anslation>
1397 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> foi bloqueado</translatio n> 1404 <translation id="4697214168136963651"><ph name="URL"/> foi bloqueado</translatio n>
1398 <translation id="5380103295189760361">Pressione Control, Alt, Shift ou &quot;Pes quisar&quot; para visualizar os atalhos do teclado para estes modificadores.</tr anslation> 1405 <translation id="5380103295189760361">Pressione Control, Alt, Shift ou &quot;Pes quisar&quot; para visualizar os atalhos do teclado para estes modificadores.</tr anslation>
1399 <translation id="2330659604907744348">Tem certeza de que deseja excluir esta ext ensão?</translation> 1406 <translation id="2330659604907744348">Tem certeza de que deseja excluir esta ext ensão?</translation>
1400 <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation> 1407 <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation>
1401 <translation id="8569764466147087991">Selecionar um arquivo para ser aberto</tra nslation> 1408 <translation id="8569764466147087991">Selecionar um arquivo para ser aberto</tra nslation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
1416 <translation id="8204086856545141093">Solicitações ao servidor foram bloqueadas por uma política.</translation> 1423 <translation id="8204086856545141093">Solicitações ao servidor foram bloqueadas por uma política.</translation>
1417 <translation id="6424403873117573177">No entanto, se você trabalhar em uma organ ização que gere seus próprios certificados e estiver tentando se conectar a um w ebsite interno dessa organização usando um desses certificados, é possível resol ver esse problema com segurança. Você pode importar o certificado raiz de sua or ganização como um &quot;certificado raiz&quot;. Em seguida, os certificados emit idos ou confirmados por sua organização serão confiáveis e você não verá este er ro na próxima vez em que tentar se conectar a um website interno. Entre em conta to com a equipe de ajuda de sua organização para receber assistência sobre como adicionar um novo certificado raiz a seu dispositivo.</translation> 1424 <translation id="6424403873117573177">No entanto, se você trabalhar em uma organ ização que gere seus próprios certificados e estiver tentando se conectar a um w ebsite interno dessa organização usando um desses certificados, é possível resol ver esse problema com segurança. Você pode importar o certificado raiz de sua or ganização como um &quot;certificado raiz&quot;. Em seguida, os certificados emit idos ou confirmados por sua organização serão confiáveis e você não verá este er ro na próxima vez em que tentar se conectar a um website interno. Entre em conta to com a equipe de ajuda de sua organização para receber assistência sobre como adicionar um novo certificado raiz a seu dispositivo.</translation>
1418 <translation id="1721937473331968728">Você pode adicionar impressoras tradiciona is conectadas ao seu computador ao <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1425 <translation id="1721937473331968728">Você pode adicionar impressoras tradiciona is conectadas ao seu computador ao <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1419 <translation id="3341703758641437857">Permitir acesso aos URLs do arquivo</trans lation> 1426 <translation id="3341703758641437857">Permitir acesso aos URLs do arquivo</trans lation>
1420 <translation id="6948142510520900350">O &lt;strong&gt;administrador do sistema&l t;/strong&gt; bloqueou o acesso a esta página da Web.</translation> 1427 <translation id="6948142510520900350">O &lt;strong&gt;administrador do sistema&l t;/strong&gt; bloqueou o acesso a esta página da Web.</translation>
1421 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar mecanismos de pesquisa...</tra nslation> 1428 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar mecanismos de pesquisa...</tra nslation>
1422 <translation id="3687701603889589626">Ativa a execução de extensões em URLs chro me://, onde as extensões solicitam explicitamente esta permissão.</translation> 1429 <translation id="3687701603889589626">Ativa a execução de extensões em URLs chro me://, onde as extensões solicitam explicitamente esta permissão.</translation>
1423 <translation id="1756681705074952506">Método de entrada</translation> 1430 <translation id="1756681705074952506">Método de entrada</translation>
1424 <translation id="8545211332741562162">Permite que as páginas da web usem recurso s experimentais do JavaScript.</translation> 1431 <translation id="8545211332741562162">Permite que as páginas da web usem recurso s experimentais do JavaScript.</translation>
1425 <translation id="734303607351427494">Gerenciar mecanismos de pesquisa...</transl ation> 1432 <translation id="734303607351427494">Gerenciar mecanismos de pesquisa...</transl ation>
1426 <translation id="7117303293717852287">Atualize esta página da Web</translation>
1427 <translation id="3706919628594312718">Configurações do mouse</translation> 1433 <translation id="3706919628594312718">Configurações do mouse</translation>
1428 <translation id="2073514786687846182">Desativar suporte para Cliente nativo port átil (PNaCl, na sigla em inglês).</translation> 1434 <translation id="2073514786687846182">Desativar suporte para Cliente nativo port átil (PNaCl, na sigla em inglês).</translation>
1429 <translation id="3001660530462287301">Sim, instalar</translation> 1435 <translation id="3001660530462287301">Sim, instalar</translation>
1430 <translation id="7973174304586609605">Adicionar novo usuário...</translation> 1436 <translation id="7973174304586609605">Adicionar novo usuário...</translation>
1431 <translation id="7676077734785147678">IMEs de extensão</translation> 1437 <translation id="7676077734785147678">IMEs de extensão</translation>
1432 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadeia de certificados</translati on> 1438 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadeia de certificados</translati on>
1433 <translation id="3242765319725186192">Chave pré-compartilhada:</translation> 1439 <translation id="3242765319725186192">Chave pré-compartilhada:</translation>
1434 <translation id="8249048954461686687">Pasta do OEM</translation>
1435 <translation id="1105608846356399385">Visitar a página da web</translation> 1440 <translation id="1105608846356399385">Visitar a página da web</translation>
1436 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Plataforma <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation> 1441 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Plataforma <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation>
1437 <translation id="54870580363317966">Escolha um avatar para este usuário supervis ionado.</translation> 1442 <translation id="54870580363317966">Escolha um avatar para este usuário supervis ionado.</translation>
1443 <translation id="2776026170754897883">Compartilhamento de área de trabalho – <ph name="APP_NAME"/></translation>
1438 <translation id="839736845446313156">Inscrição</translation> 1444 <translation id="839736845446313156">Inscrição</translation>
1439 <translation id="2660779039299703961">Evento</translation> 1445 <translation id="2660779039299703961">Evento</translation>
1440 <translation id="4249248555939881673">Aguardando conexão da rede...</translation > 1446 <translation id="4249248555939881673">Aguardando conexão da rede...</translation >
1441 <translation id="996987097147224996">Pressione Ctrl + espaço para selecionar o m étodo de entrada anterior.</translation> 1447 <translation id="996987097147224996">Pressione Ctrl + espaço para selecionar o m étodo de entrada anterior.</translation>
1442 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser exi bido neste idioma</translation> 1448 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode ser exi bido neste idioma</translation>
1443 <translation id="747114903913869239">Erro: Não foi possível decodificar a extens ão</translation> 1449 <translation id="747114903913869239">Erro: Não foi possível decodificar a extens ão</translation>
1450 <translation id="5412637665001827670">Teclado búlgaro</translation>
1444 <translation id="7187885785158279764">Revogar acesso ao arquivo</translation> 1451 <translation id="7187885785158279764">Revogar acesso ao arquivo</translation>
1445 <translation id="3574210789297084292">fazer login</translation> 1452 <translation id="3574210789297084292">fazer login</translation>
1446 <translation id="1146204723345436916">Importar favoritos de arquivo HTML...</tra nslation> 1453 <translation id="1146204723345436916">Importar favoritos de arquivo HTML...</tra nslation>
1447 <translation id="2113921862428609753">Acesso às informações de autoridade</trans lation> 1454 <translation id="2113921862428609753">Acesso às informações de autoridade</trans lation>
1448 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSEC + chave pré-compartilhada</tran slation> 1455 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSEC + chave pré-compartilhada</tran slation>
1449 <translation id="5227536357203429560">Adicionar rede privada...</translation> 1456 <translation id="5227536357203429560">Adicionar rede privada...</translation>
1450 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL do áudio</translation> 1457 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL do áudio</translation>
1451 <translation id="7224023051066864079">Máscara de sub-rede:</translation> 1458 <translation id="7224023051066864079">Máscara de sub-rede:</translation>
1452 <translation id="2401813394437822086">Não consegue acessar a sua conta?</transla tion> 1459 <translation id="2401813394437822086">Não consegue acessar a sua conta?</transla tion>
1453 <translation id="4906679076183257864">Redefinir para os valores padrão</translat ion> 1460 <translation id="4906679076183257864">Redefinir para os valores padrão</translat ion>
1454 <translation id="1223240869544406991">O <ph name="SERVICE_NAME"/> quer confirmar se você está usando um dispositivo Chrome OS qualificado. <ph name="MORE_INFO_L INK"/></translation> 1461 <translation id="1223240869544406991">O <ph name="SERVICE_NAME"/> quer confirmar se você está usando um dispositivo Chrome OS qualificado. <ph name="MORE_INFO_L INK"/></translation>
1455 <translation id="2344262275956902282">Use as teclas - e = para numerar uma lista de candidatos</translation> 1462 <translation id="2344262275956902282">Use as teclas - e = para numerar uma lista de candidatos</translation>
1456 <translation id="3609138628363401169">O servidor não é compatível com a extensão de renegociação TLS.</translation> 1463 <translation id="3609138628363401169">O servidor não é compatível com a extensão de renegociação TLS.</translation>
1457 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation> 1464 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation>
1458 <translation id="3369624026883419694">Resolvendo host...</translation> 1465 <translation id="3369624026883419694">Resolvendo host...</translation>
1459 <translation id="8870413625673593573">Recentemente fechadas</translation> 1466 <translation id="8870413625673593573">Recentemente fechadas</translation>
1460 <translation id="8297222119869486204">Ativar elementos de &quot;controle de jane las&quot;</translation> 1467 <translation id="8297222119869486204">Ativar elementos de &quot;controle de jane las&quot;</translation>
1461 <translation id="9145357542626308749">O certificado de segurança do site é assin ado usando um algoritmo de assinatura fraco!</translation> 1468 <translation id="9145357542626308749">O certificado de segurança do site é assin ado usando um algoritmo de assinatura fraco!</translation>
1462 <translation id="8502803898357295528">Sua senha foi alterada</translation> 1469 <translation id="8502803898357295528">Sua senha foi alterada</translation>
1463 <translation id="5171045022955879922">Pesquisar ou digitar URL</translation> 1470 <translation id="5171045022955879922">Pesquisar ou digitar URL</translation>
1464 <translation id="6830600606572693159">A página da web <ph name="URL"/> não está disponível no momento. Ela pode estar sobrecarregada ou fora de operação para ma nutenção.</translation> 1471 <translation id="6830600606572693159">A página da web <ph name="URL"/> não está disponível no momento. Ela pode estar sobrecarregada ou fora de operação para ma nutenção.</translation>
1465 <translation id="4623525071606576283">Páginas que não puderem ser carregadas enq uanto o navegador estiver off-line serão automaticamente atualizadas quando ele ficar novamente on-line.</translation> 1472 <translation id="4623525071606576283">Páginas que não puderem ser carregadas enq uanto o navegador estiver off-line serão automaticamente atualizadas quando ele ficar novamente on-line.</translation>
1466 <translation id="5299109548848736476">Não rastrear</translation> 1473 <translation id="5299109548848736476">Não rastrear</translation>
1467 <translation id="4421932782753506458">Pelúcia</translation> 1474 <translation id="4421932782753506458">Pelúcia</translation>
1475 <translation id="7197910855372448411">Mostrar caixas de seleção marcadas</transl ation>
1476 <translation id="7912152120223486788">Importante: se você disser &quot;Ok Google &quot;, o Chrome enviará ao Google o som da próxima coisa que você disser.</tran slation>
1468 <translation id="962520199903263026">Teste de campo de feedback para verificação ortográfica.</translation> 1477 <translation id="962520199903263026">Teste de campo de feedback para verificação ortográfica.</translation>
1469 <translation id="6051086608691487286">Barras de rolagem de sobreposição</transla tion> 1478 <translation id="6051086608691487286">Barras de rolagem de sobreposição</transla tion>
1470 <translation id="6132509723755265994">Este comerciante não é aceito pela Carteir a virtual do Google.</translation> 1479 <translation id="6132509723755265994">Este comerciante não é aceito pela Carteir a virtual do Google.</translation>
1471 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> arquivos s elecionados</translation> 1480 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> arquivos s elecionados</translation>
1472 <translation id="4498419978438799658">Acessar todo o texto falado com voz sintet izada</translation> 1481 <translation id="4498419978438799658">Acessar todo o texto falado com voz sintet izada</translation>
1473 <translation id="7339898014177206373">Nova janela</translation> 1482 <translation id="7339898014177206373">Nova janela</translation>
1474 <translation id="8362900609631365882">Ativar alternador da guia de acessibilidad e.</translation> 1483 <translation id="8362900609631365882">Ativar alternador da guia de acessibilidad e.</translation>
1475 <translation id="1895215930471128025">Nunca permitir plug-ins sem sandbox em <ph name="HOST"/></translation> 1484 <translation id="1895215930471128025">Nunca permitir plug-ins sem sandbox em <ph name="HOST"/></translation>
1476 <translation id="7788080748068240085">Para salvar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&q uot; off-line, é necessário liberar um espaço adicional de mais <ph name="TOTAL_ FILE_SIZE"/>:<ph name="MARKUP_1"/> 1485 <translation id="7788080748068240085">Para salvar &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&q uot; off-line, é necessário liberar um espaço adicional de mais <ph name="TOTAL_ FILE_SIZE"/>:<ph name="MARKUP_1"/>
1477 <ph name="MARKUP_2"/>libere arquivos que você não precisa mais acessar off-l ine<ph name="MARKUP_3"/> 1486 <ph name="MARKUP_2"/>libere arquivos que você não precisa mais acessar off-l ine<ph name="MARKUP_3"/>
1478 <ph name="MARKUP_4"/>exclua arquivos da sua pasta &quot;Downloads&quot;<ph n ame="MARKUP_5"/></translation> 1487 <ph name="MARKUP_4"/>exclua arquivos da sua pasta &quot;Downloads&quot;<ph n ame="MARKUP_5"/></translation>
1479 <translation id="2995880258819891653">Ativa o último item do iniciador</translat ion> 1488 <translation id="2995880258819891653">Ativa o último item do iniciador</translat ion>
1480 <translation id="6913830198853875055">Quando a pré-busca está ativada, os result ados da pesquisa são exibidos no lugar da página original, no momento do downloa d e do processamento.</translation>
1481 <translation id="6561442619165486567">Altere a forma como esse arquivo é compart ilhado.</translation>
1482 <translation id="5332360333956573658">Não foi possível salvar os dados na Cartei ra virtual do Google.</translation> 1489 <translation id="5332360333956573658">Não foi possível salvar os dados na Cartei ra virtual do Google.</translation>
1483 <translation id="3759371141211657149">Gerenciar configurações de manipulador ... </translation> 1490 <translation id="3759371141211657149">Gerenciar configurações de manipulador ... </translation>
1484 <translation id="8856844195561710094">Falha ao interromper a descoberta de dispo sitivos bluetooth.</translation> 1491 <translation id="8856844195561710094">Falha ao interromper a descoberta de dispo sitivos bluetooth.</translation>
1485 <translation id="2246340272688122454">Fazendo download da imagem de recuperação. ..</translation> 1492 <translation id="2246340272688122454">Fazendo download da imagem de recuperação. ..</translation>
1486 <translation id="5305688511332277257">Nenhum instalado</translation> 1493 <translation id="5305688511332277257">Nenhum instalado</translation>
1487 <translation id="1958802757844394735">Restaurar configurações do navegador para os padrões originais.</translation> 1494 <translation id="1958802757844394735">Restaurar configurações do navegador para os padrões originais.</translation>
1488 <translation id="8521441079177373948">Reino Unido</translation>
1489 <translation id="2816269189405906839">Método de entrada chinês (cangjie)</transl ation> 1495 <translation id="2816269189405906839">Método de entrada chinês (cangjie)</transl ation>
1490 <translation id="1857166538520940818">Anexar arquivo:</translation> 1496 <translation id="1857166538520940818">Anexar arquivo:</translation>
1491 <translation id="2149951639139208969">Abrir endereço em uma nova guia</translati on> 1497 <translation id="2149951639139208969">Abrir endereço em uma nova guia</translati on>
1492 <translation id="8012382203418782830">Esta página foi traduzida.</translation> 1498 <translation id="8012382203418782830">Esta página foi traduzida.</translation>
1493 <translation id="7256069811654036843">Leve-me de volta!</translation> 1499 <translation id="7256069811654036843">Leve-me de volta!</translation>
1494 <translation id="4811502511369621968">Endereço de e-mail inválido. Verifique e t ente novamente.</translation> 1500 <translation id="4811502511369621968">Endereço de e-mail inválido. Verifique e t ente novamente.</translation>
1495 <translation id="175196451752279553">R&amp;eabrir guia fechada</translation> 1501 <translation id="175196451752279553">R&amp;eabrir guia fechada</translation>
1496 <translation id="8602851771975208551">Outro programa em seu computador adicionou um aplicativo que pode mudar a forma como o Google Chrome funciona.</translatio n> 1502 <translation id="8602851771975208551">Outro programa em seu computador adicionou um aplicativo que pode mudar a forma como o Google Chrome funciona.</translatio n>
1497 <translation id="9154967591629748964">Máxima divisão da imagem para a área de in teresse</translation> 1503 <translation id="9154967591629748964">Máxima divisão da imagem para a área de in teresse</translation>
1498 <translation id="2655386581175833247">Certificado do usuário:</translation> 1504 <translation id="2655386581175833247">Certificado do usuário:</translation>
1499 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation> 1505 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation>
1500 <translation id="5435964418642993308">Pressione Enter para voltar e a tecla do m enu de contexto para ver o histórico</translation> 1506 <translation id="5435964418642993308">Pressione Enter para voltar e a tecla do m enu de contexto para ver o histórico</translation>
1507 <translation id="7709622830789522482">Permitir que uma janela seja lateralmente maximizada para diversas larguras. A largura é selecionada dependendo do quanto uma janela é arrastada para além da borda da tela.</translation>
1501 <translation id="6815206662964743929">Trocar usuário</translation> 1508 <translation id="6815206662964743929">Trocar usuário</translation>
1509 <translation id="5377493549199562065">Informações sobre o aplicativo</translatio n>
1502 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1510 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1503 <translation id="2150139952286079145">Pesquisar destinos</translation> 1511 <translation id="2150139952286079145">Pesquisar destinos</translation>
1504 <translation id="4713309396072794887">Instalar estas extensões?</translation> 1512 <translation id="4713309396072794887">Instalar estas extensões?</translation>
1505 <translation id="5637940320504994319">Seu espaço no Google Drive está esgotado</ translation> 1513 <translation id="5637940320504994319">Seu espaço no Google Drive está esgotado</ translation>
1506 <translation id="8194797478851900357">&amp;Desfazer mover</translation> 1514 <translation id="8194797478851900357">&amp;Desfazer mover</translation>
1507 <translation id="2266011376676382776">As páginas não respondem</translation> 1515 <translation id="2266011376676382776">As páginas não respondem</translation>
1508 <translation id="2907619724991574506">URLs de inicialização</translation> 1516 <translation id="2907619724991574506">URLs de inicialização</translation>
1509 <translation id="6780476430578694241">Iniciador de aplicativos</translation> 1517 <translation id="6780476430578694241">Iniciador de aplicativos</translation>
1510 <translation id="5328285148748012771">Acesse todos os seus aplicativos neste prá tico iniciador. Jogue, bata papo por vídeo, ouça música, edite documentos ou faç a o download de mais aplicativos na Chrome Web Store.</translation> 1518 <translation id="5328285148748012771">Acesse todos os seus aplicativos neste prá tico iniciador. Jogue, bata papo por vídeo, ouça música, edite documentos ou faç a o download de mais aplicativos na Chrome Web Store.</translation>
1511 <translation id="2739191690716947896">Depurar</translation> 1519 <translation id="2739191690716947896">Depurar</translation>
1512 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Confl itos conhecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, suspeitos: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/ ></translation> 1520 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Confl itos conhecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, suspeitos: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/ ></translation>
1513 <translation id="3627671146180677314">Hora de renovação do certificado do Netsca pe</translation> 1521 <translation id="3627671146180677314">Hora de renovação do certificado do Netsca pe</translation>
1514 <translation id="6869967057083711802">Este tipo de arquivo não é compatível. Vis ite a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> para encontra r um aplicativo semelhante. 1522 <translation id="6869967057083711802">Este tipo de arquivo não é compatível. Vis ite a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> para encontra r um aplicativo semelhante.
1515 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP"/></transl ation> 1523 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP"/></transl ation>
1516 <translation id="6980956047710795611">Migrar todos os dados do Chrome OS para a nova senha (requer a senha anterior)</translation> 1524 <translation id="6980956047710795611">Migrar todos os dados do Chrome OS para a nova senha (requer a senha anterior)</translation>
1517 <translation id="8652487083013326477">botão de opção do intervalo de páginas</tr anslation> 1525 <translation id="8652487083013326477">botão de opção do intervalo de páginas</tr anslation>
1518 <translation id="5204967432542742771">Insira a senha</translation> 1526 <translation id="5204967432542742771">Insira a senha</translation>
1519 <translation id="6412410999555546694">Configurar o desbloqueio facilitado</trans lation>
1520 <translation id="6686817083349815241">Salvar sua senha</translation> 1527 <translation id="6686817083349815241">Salvar sua senha</translation>
1521 <translation id="9025098623496448965">Ok, leve-me de volta à tela de login</tran slation> 1528 <translation id="9025098623496448965">Ok, leve-me de volta à tela de login</tran slation>
1522 <translation id="589737135092634133">Verifique suas configurações de proxy ou en tre em contato com o administrador 1529 <translation id="589737135092634133">Verifique suas configurações de proxy ou en tre em contato com o administrador
1523 de rede para verificar se o servidor proxy está funcionando. Se você 1530 de rede para verificar se o servidor proxy está funcionando. Se você
1524 acredita que não deve usar um servidor proxy: 1531 acredita que não deve usar um servidor proxy:
1525 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1532 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1526 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todas as guias</translation> 1533 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todas as guias</translation>
1527 <translation id="4761230392694939409">Se você não realizar nenhuma ação, será de sconectado em alguns minutos.</translation> 1534 <translation id="4761230392694939409">Se você não realizar nenhuma ação, será de sconectado em alguns minutos.</translation>
1528 <translation id="5532223876348815659">Global</translation> 1535 <translation id="5532223876348815659">Global</translation>
1529 <translation id="644038709730536388">Saiba mais sobre como se proteger do softwa re prejudicial on-line.</translation> 1536 <translation id="644038709730536388">Saiba mais sobre como se proteger do softwa re prejudicial on-line.</translation>
1537 <translation id="583897534957305144">Se ativado, a latência do navegador pode me lhorar se as diversas fases de renderização forem rápidas o suficiente para cump rir um prazo. Requer composição em sequência.</translation>
1530 <translation id="2155931291251286316">Sempre mostrar pop-ups de <ph name="HOST"/ ></translation> 1538 <translation id="2155931291251286316">Sempre mostrar pop-ups de <ph name="HOST"/ ></translation>
1531 <translation id="3445830502289589282">Aut. da fase 2:</translation> 1539 <translation id="3445830502289589282">Aut. da fase 2:</translation>
1532 <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</ translation> 1540 <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</ translation>
1533 <translation id="5494362494988149300">Abrir quando estiver &amp;concluído</trans lation> 1541 <translation id="5494362494988149300">Abrir quando estiver &amp;concluído</trans lation>
1534 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation> 1542 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation>
1535 <translation id="4552743797467545052">Foi permitida a execução de um plug-in sem sandbox nesta página.</translation> 1543 <translation id="4552743797467545052">Foi permitida a execução de um plug-in sem sandbox nesta página.</translation>
1544 <translation id="1817332105086798511">Eventos de toque nas bordas laterais são p rocessados, e não descartados.</translation>
1536 <translation id="8041535018532787664">Adicionar aplicativo do quiosque:</transla tion> 1545 <translation id="8041535018532787664">Adicionar aplicativo do quiosque:</transla tion>
1537 <translation id="9187787570099877815">Continuar bloqueando plug-ins</translation > 1546 <translation id="9187787570099877815">Continuar bloqueando plug-ins</translation >
1538 <translation id="6259156558325130047">&amp;Refazer reordenar</translation> 1547 <translation id="6259156558325130047">&amp;Refazer reordenar</translation>
1539 <translation id="8425492902634685834">Fixar na barra de tarefas</translation> 1548 <translation id="8425492902634685834">Fixar na barra de tarefas</translation>
1540 <translation id="5841087406288323122">Falha na validação</translation> 1549 <translation id="5841087406288323122">Falha na validação</translation>
1541 <translation id="8597109877291678953">Trocar dados com o computador chamado <ph name="HOSTNAME"/></translation> 1550 <translation id="8597109877291678953">Trocar dados com o computador chamado <ph name="HOSTNAME"/></translation>
1542 <translation id="7487099628810939106">Atraso antes de clicar:</translation> 1551 <translation id="7487099628810939106">Atraso antes de clicar:</translation>
1543 <translation id="825608351287166772">Os certificados têm um período de validade, assim como outros documentos de identidade (como um passaporte). O certificado apresentado ao navegador ainda não é válido. Quando um certificado está fora do período de validade, algumas informações sobre o status do certificado (se foi r evogado e não deve ser mais confiável) não precisam ser mantidas. Desse modo, nã o é possível confirmar a confiabilidade deste certificado. Você não deve continu ar.</translation> 1552 <translation id="825608351287166772">Os certificados têm um período de validade, assim como outros documentos de identidade (como um passaporte). O certificado apresentado ao navegador ainda não é válido. Quando um certificado está fora do período de validade, algumas informações sobre o status do certificado (se foi r evogado e não deve ser mais confiável) não precisam ser mantidas. Desse modo, nã o é possível confirmar a confiabilidade deste certificado. Você não deve continu ar.</translation>
1544 <translation id="2381823505763074471">Desconectar usuário <ph name="PROFILE_USER NAME"/>.</translation> 1553 <translation id="2381823505763074471">Desconectar usuário <ph name="PROFILE_USER NAME"/>.</translation>
1545 <translation id="3616113530831147358">Áudio</translation> 1554 <translation id="3616113530831147358">Áudio</translation>
1546 <translation id="23030561267973084">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/> &quot; solicitou permissões adicionais.</translation> 1555 <translation id="23030561267973084">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/> &quot; solicitou permissões adicionais.</translation>
1547 <translation id="6957887021205513506">O certificado do servidor parece ser falsi ficado.</translation> 1556 <translation id="6957887021205513506">O certificado do servidor parece ser falsi ficado.</translation>
1548 <translation id="8957709627709183338">A criação de usuários supervisionados está restrita pelo proprietário deste dispositivo.</translation> 1557 <translation id="8957709627709183338">A criação de usuários supervisionados está restrita pelo proprietário deste dispositivo.</translation>
1549 <translation id="8551494947769799688">Letão</translation>
1550 <translation id="4567676092950881857">Desativar login por SAML.</translation> 1558 <translation id="4567676092950881857">Desativar login por SAML.</translation>
1551 <translation id="4803909571878637176">Desinstalação</translation> 1559 <translation id="4803909571878637176">Desinstalação</translation>
1552 <translation id="5209518306177824490">Assinatura digital SHA-1</translation> 1560 <translation id="5209518306177824490">Assinatura digital SHA-1</translation>
1553 <translation id="2546283357679194313">Cookies e dados do site</translation> 1561 <translation id="2546283357679194313">Cookies e dados do site</translation>
1554 <translation id="4926150172344704583">Canadá</translation> 1562 <translation id="4926150172344704583">Canadá</translation>
1555 <translation id="7447657194129453603">Status da rede:</translation> 1563 <translation id="7447657194129453603">Status da rede:</translation>
1556 <translation id="4958444002117714549">Expandir lista</translation> 1564 <translation id="4958444002117714549">Expandir lista</translation>
1557 <translation id="9048724894000447955">Marque todas as caixas para continuar</tra nslation> 1565 <translation id="9048724894000447955">Marque todas as caixas para continuar</tra nslation>
1558 <translation id="4683290000467574211">Permite uma experiência mais simples e oti mizada com o aplicativo hospedado.</translation> 1566 <translation id="4683290000467574211">Permite uma experiência mais simples e oti mizada com o aplicativo hospedado.</translation>
1559 <translation id="1553538517812678578">ilimitado</translation> 1567 <translation id="1553538517812678578">ilimitado</translation>
1560 <translation id="6449393701131879078">sync-touchmove</translation>
1561 <translation id="4013833336797997831">Desative o suporte para MediaStreamTrack.g etSources().</translation> 1568 <translation id="4013833336797997831">Desative o suporte para MediaStreamTrack.g etSources().</translation>
1562 <translation id="6602956230557165253">Use as setas para esquerda e direita para navegar.</translation> 1569 <translation id="6602956230557165253">Use as setas para esquerda e direita para navegar.</translation>
1563 <translation id="3612070600336666959">Desativação</translation> 1570 <translation id="3612070600336666959">Desativação</translation>
1564 <translation id="5178612934849781517">Quando esta opção estiver ativada, será us ado um fluxo de login puramente baseado na Web em &quot;tela de apresentação/NTP /menu de ferramentas/página de configurações&quot;. Caso contrário, será usado u m fluxo nativo com visualização da Web incorporada.</translation> 1571 <translation id="5178612934849781517">Quando esta opção estiver ativada, será us ado um fluxo de login puramente baseado na Web em &quot;tela de apresentação/NTP /menu de ferramentas/página de configurações&quot;. Caso contrário, será usado u m fluxo nativo com visualização da Web incorporada.</translation>
1565 <translation id="3759461132968374835">Você não relatou falhas recentemente. As f alhas que ocorreram quando o relatório de erros estava desativado não aparecerão aqui.</translation> 1572 <translation id="3759461132968374835">Você não relatou falhas recentemente. As f alhas que ocorreram quando o relatório de erros estava desativado não aparecerão aqui.</translation>
1566 <translation id="189210018541388520">Abrir tela cheia</translation> 1573 <translation id="189210018541388520">Abrir tela cheia</translation>
1567 <translation id="8795668016723474529">Adicionar um cartão de crédito</translatio n> 1574 <translation id="8795668016723474529">Adicionar um cartão de crédito</translatio n>
1568 <translation id="5860033963881614850">Desativado</translation> 1575 <translation id="5860033963881614850">Desativado</translation>
1569 <translation id="6575251558004911012">Perguntar quando um site exige o acesso à sua câmera (recomendado)</translation> 1576 <translation id="6575251558004911012">Perguntar quando um site exige o acesso à sua câmera (recomendado)</translation>
1570 <translation id="4116663294526079822">Sempre permitir neste site</translation> 1577 <translation id="4116663294526079822">Sempre permitir neste site</translation>
1571 <translation id="7547317915858803630">Aviso: as configurações do <ph name="PRODU CT_NAME"/> são armazenadas em um disco de rede. Isso pode acarretar lentidão, fa lhas ou até mesmo perda de dados.</translation> 1578 <translation id="7547317915858803630">Aviso: as configurações do <ph name="PRODU CT_NAME"/> são armazenadas em um disco de rede. Isso pode acarretar lentidão, fa lhas ou até mesmo perda de dados.</translation>
1572 <translation id="3956882961292411849">Carregando as informações do plano de dado s do celular. Aguarde...</translation> 1579 <translation id="3956882961292411849">Carregando as informações do plano de dado s do celular. Aguarde...</translation>
1573 <translation id="689050928053557380">Comprar plano de dados...</translation> 1580 <translation id="689050928053557380">Comprar plano de dados...</translation>
1574 <translation id="3124111068741548686">Processamentos do USUÁRIO</translation> 1581 <translation id="3124111068741548686">Processamentos do USUÁRIO</translation>
1575 <translation id="4874539263382920044">O título deve conter pelo menos um caracte re</translation> 1582 <translation id="4874539263382920044">O título deve conter pelo menos um caracte re</translation>
1576 <translation id="369955970572959658">Ativar interface do usuário experimental pa ra notificações</translation> 1583 <translation id="369955970572959658">Ativar interface do usuário experimental pa ra notificações</translation>
1577 <translation id="9214520840402538427">Ops! A inicialização dos atributos de temp o de instalação ultrapassou o tempo limite. Entre em contato com o representante de suporte.</translation> 1584 <translation id="9214520840402538427">Ops! A inicialização dos atributos de temp o de instalação ultrapassou o tempo limite. Entre em contato com o representante de suporte.</translation>
1578 <translation id="6237614789842758826">Pesquise no Google</translation>
1579 <translation id="798525203920325731">Namespaces de rede</translation> 1585 <translation id="798525203920325731">Namespaces de rede</translation>
1580 <translation id="7092106376816104">Exceções de pop-ups</translation> 1586 <translation id="7092106376816104">Exceções de pop-ups</translation>
1581 <translation id="8594787581355215556">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. Gerencie seus dados sincronizados no <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel do Goog le<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1587 <translation id="8594787581355215556">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. Gerencie seus dados sincronizados no <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel do Goog le<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1582 <translation id="4338600611020922010">Adicionar à tela inicial</translation> 1588 <translation id="4338600611020922010">Adicionar à tela inicial</translation>
1583 <translation id="6476634420120651145">Ativar dimensionamento automático rápido d o texto</translation>
1584 <translation id="263325223718984101">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu c ompletar a instalação, mas continuará a ser executado a partir da sua imagem de disco.</translation> 1589 <translation id="263325223718984101">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não conseguiu c ompletar a instalação, mas continuará a ser executado a partir da sua imagem de disco.</translation>
1585 <translation id="4726710629007580002">Houve avisos quando você tentou instalar e sta extensão:</translation> 1590 <translation id="4726710629007580002">Houve avisos quando você tentou instalar e sta extensão:</translation>
1586 <translation id="7025190659207909717">Gerenciamento dos serviços de dados móveis </translation> 1591 <translation id="7025190659207909717">Gerenciamento dos serviços de dados móveis </translation>
1587 <translation id="946810925362320585">Seguir recomendação</translation> 1592 <translation id="946810925362320585">Seguir recomendação</translation>
1588 <translation id="1685944703056982650">Exceções de cursor do mouse</translation> 1593 <translation id="1685944703056982650">Exceções de cursor do mouse</translation>
1589 <translation id="8121385576314601440">Configurações de entrada Hangul</translati on> 1594 <translation id="8121385576314601440">Configurações de entrada Hangul</translati on>
1590 <translation id="2347476388323331511">Não foi possível sincronizar</translation> 1595 <translation id="2347476388323331511">Não foi possível sincronizar</translation>
1591 <translation id="6986605181115043220">A sincronização parou de funcionar. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 1596 <translation id="6986605181115043220">A sincronização parou de funcionar. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
1592 <translation id="8595751131238115030">Insira seu endereço de e-mail.</translatio n> 1597 <translation id="8595751131238115030">Insira seu endereço de e-mail.</translatio n>
1593 <translation id="5379268888377976432">Desfazer exclusão</translation> 1598 <translation id="5379268888377976432">Desfazer exclusão</translation>
1594 <translation id="7416362041876611053">Erro de rede desconhecido.</translation> 1599 <translation id="7416362041876611053">Erro de rede desconhecido.</translation>
1595 <translation id="4250680216510889253">Não</translation> 1600 <translation id="4250680216510889253">Não</translation>
1596 <translation id="5109044022078737958">Ju</translation> 1601 <translation id="5109044022078737958">Ju</translation>
1597 <translation id="6291953229176937411">&amp;Mostrar no Finder</translation> 1602 <translation id="6291953229176937411">&amp;Mostrar no Finder</translation>
1598 <translation id="8571032220281885258">Quando você diz &quot;OK Google&quot;, o C hrome pesquisa sobre o que você disser em seguida.</translation>
1599 <translation id="8598687241883907630">Desconectar sua Conta do Google...</transl ation> 1603 <translation id="8598687241883907630">Desconectar sua Conta do Google...</transl ation>
1600 <translation id="3790571977176307462">Selecione o carregador que está conectado ao seu Chromebook agora:</translation> 1604 <translation id="3790571977176307462">Selecione o carregador que está conectado ao seu Chromebook agora:</translation>
1601 <translation id="4781649528196590732">Focar painel anterior</translation> 1605 <translation id="4781649528196590732">Focar painel anterior</translation>
1602 <translation id="9187827965378254003">Que pena, parece que não há experimentos d isponíveis no momento.</translation> 1606 <translation id="9187827965378254003">Que pena, parece que não há experimentos d isponíveis no momento.</translation>
1603 <translation id="6022526133015258832">Abrir em tela cheia</translation> 1607 <translation id="6022526133015258832">Abrir em tela cheia</translation>
1604 <translation id="8933960630081805351">&amp;Mostrar no Finder</translation> 1608 <translation id="8933960630081805351">&amp;Mostrar no Finder</translation>
1605 <translation id="3009779501245596802">Bancos de dados indexados</translation> 1609 <translation id="3009779501245596802">Bancos de dados indexados</translation>
1606 <translation id="1404301347395550388">Ativar APIs Encrypted Media Extensions.</t ranslation> 1610 <translation id="1404301347395550388">Ativar APIs Encrypted Media Extensions.</t ranslation>
1607 <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation> 1611 <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation>
1608 <translation id="5023943178135355362">Rolagem australiana. <ph name="BEGIN_LINK" />Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 1612 <translation id="5023943178135355362">Rolagem australiana. <ph name="BEGIN_LINK" />Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
1609 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1613 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1610 <translation id="6426039856985689743">Desativar dados móveis</translation> 1614 <translation id="6426039856985689743">Desativar dados móveis</translation>
1611 <translation id="539643935609409426">Para ocultar o acesso a este programa, desi nstale-o utilizando <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> no Painel de controle . Deseja iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation> 1615 <translation id="539643935609409426">Para ocultar o acesso a este programa, desi nstale-o utilizando <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> no Painel de controle . Deseja iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation>
1612 <translation id="8571992327053899347">Um usuário supervisionado tem permissão pa ra explorar a Web sob sua orientação. Como administrador de um usuário supervisi onado no Google Chrome, é possível: 1616 <translation id="8571992327053899347">Um usuário supervisionado tem permissão pa ra explorar a Web sob sua orientação. Como administrador de um usuário supervisi onado no Google Chrome, é possível:
1613 1617
1614  • permitir ou proibir determinados websites; 1618  • permitir ou proibir determinados websites;
1615  • analisar os websites que o usuário supervisionado visitou e 1619  • analisar os websites que o usuário supervisionado visitou e
1616  • gerenciar outras configurações. 1620  • gerenciar outras configurações.
1617 1621
1618 A criação de um usuário supervisionado não cria uma Conta do Google. Os favorito s, o histórico de navegação e outras preferências desse usuário não o acompanham em outros dispositivos com a Sincronização do Google Chrome. 1622 A criação de um usuário supervisionado não cria uma Conta do Google. Os favorito s, o histórico de navegação e outras preferências desse usuário não o acompanham em outros dispositivos com a Sincronização do Google Chrome.
1619 1623
1620 Depois que um novo usuário supervisionado é criado, é possível gerenciar as conf igurações dele a qualquer momento, a partir de qualquer dispositivo, em www.chro me.com/manage. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais sobre usuários supervisionados< ph name="END_LINK"/></translation> 1624 Depois que um novo usuário supervisionado é criado, é possível gerenciar as conf igurações dele a qualquer momento, a partir de qualquer dispositivo, em www.chro me.com/manage. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais sobre usuários supervisionados< ph name="END_LINK"/></translation>
1621 <translation id="6562758426028728553">Informe o PIN antigo e o PIN novo.</transl ation> 1625 <translation id="6562758426028728553">Informe o PIN antigo e o PIN novo.</transl ation>
1622 <translation id="7460898608667578234">Ucraniano</translation>
1623 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation> 1626 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation>
1624 <translation id="6404511346730675251">Editar favorito</translation> 1627 <translation id="6404511346730675251">Editar favorito</translation>
1625 <translation id="6718273304615422081">Compactando...</translation> 1628 <translation id="6718273304615422081">Compactando...</translation>
1626 <translation id="4109135793348361820">Mover janela para <ph name="USER_NAME"/> ( <ph name="USER_EMAIL"/>)</translation> 1629 <translation id="4109135793348361820">Mover janela para <ph name="USER_NAME"/> ( <ph name="USER_EMAIL"/>)</translation>
1627 <translation id="8104727996780335409">Anônima</translation> 1630 <translation id="8104727996780335409">Anônima</translation>
1628 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com Step-up</translation> 1631 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL com Step-up</translation>
1629 <translation id="954586097957006897">Sobrenome</translation> 1632 <translation id="954586097957006897">Sobrenome</translation>
1630 <translation id="7473891865547856676">Não, obrigado</translation> 1633 <translation id="7473891865547856676">Não, obrigado</translation>
1631 <translation id="49896407730300355">Girar no s&amp;entido anti-horário</translat ion> 1634 <translation id="49896407730300355">Girar no s&amp;entido anti-horário</translat ion>
1632 <translation id="4366553784388256545">Cadastrando o dispositivo. Aguarde...</tra nslation> 1635 <translation id="4366553784388256545">Cadastrando o dispositivo. Aguarde...</tra nslation>
1633 <translation id="5745056705311424885">Cartão de memória USB detectado</translati on> 1636 <translation id="5745056705311424885">Cartão de memória USB detectado</translati on>
1634 <translation id="626568068055008686">Senha incorreta ou arquivo corrompido.</tra nslation> 1637 <translation id="626568068055008686">Senha incorreta ou arquivo corrompido.</tra nslation>
1635 <translation id="5895875028328858187">Mostrar notificações quando os dados estiv erem baixos ou próximos do vencimento</translation> 1638 <translation id="5895875028328858187">Mostrar notificações quando os dados estiv erem baixos ou próximos do vencimento</translation>
1636 <translation id="939598580284253335">Inserir senha</translation> 1639 <translation id="939598580284253335">Inserir senha</translation>
1637 <translation id="8418240940464873056">Modo letras japonesas (Hanja)</translation > 1640 <translation id="8418240940464873056">Modo letras japonesas (Hanja)</translation >
1641 <translation id="7917972308273378936">Teclado lituano</translation>
1638 <translation id="4263757076580287579">O registro da impressora foi cancelado.</t ranslation> 1642 <translation id="4263757076580287579">O registro da impressora foi cancelado.</t ranslation>
1639 <translation id="5788367137662787332">Ao menos uma partição no dispositivo <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> não pôde ser montada.</translation> 1643 <translation id="5788367137662787332">Ao menos uma partição no dispositivo <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> não pôde ser montada.</translation>
1640 <translation id="392089482157167418">Ativar ChromeVox (feedback falado)</transla tion> 1644 <translation id="392089482157167418">Ativar ChromeVox (feedback falado)</transla tion>
1641 <translation id="1886996562706621347">Permitir que os sites peçam para se tornar manipuladores padrão de protocolos (recomendado)</translation> 1645 <translation id="1886996562706621347">Permitir que os sites peçam para se tornar manipuladores padrão de protocolos (recomendado)</translation>
1642 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1646 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1643 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation> 1647 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation>
1644 <translation id="2053686653008575655">Você pode consultar as <ph name="BEGIN_LIN K"/>Perguntas frequentes<ph name="END_LINK"/> e continuar usando seu Chromebook HP 11 com qualquer outro carregador micro-USB certificado (por exemplo, um carre gador fornecido com um tablet ou smartphone). Lamentamos pelo inconveniente. Sua segurança é nossa prioridade máxima.</translation> 1648 <translation id="2053686653008575655">Você pode consultar as <ph name="BEGIN_LIN K"/>Perguntas frequentes<ph name="END_LINK"/> e continuar usando seu Chromebook HP 11 com qualquer outro carregador micro-USB certificado (por exemplo, um carre gador fornecido com um tablet ou smartphone). Lamentamos pelo inconveniente. Sua segurança é nossa prioridade máxima.</translation>
1645 <translation id="6423064450797205562">Métricas relacionadas à velocidade em que o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> realiza as ações solicitadas</translation> 1649 <translation id="6423064450797205562">Métricas relacionadas à velocidade em que o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> realiza as ações solicitadas</translation>
1646 <translation id="3690673539902120157">Tem certeza de que deseja instalar esta ex tensão mesmo que ela exija estes privilégios?</translation> 1650 <translation id="3690673539902120157">Tem certeza de que deseja instalar esta ex tensão mesmo que ela exija estes privilégios?</translation>
1647 <translation id="4091434297613116013">folhas de papel</translation> 1651 <translation id="4091434297613116013">folhas de papel</translation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
1676 <translation id="5984222099446776634">Visitados recentemente</translation> 1680 <translation id="5984222099446776634">Visitados recentemente</translation>
1677 <translation id="4821086771593057290">Sua senha foi alterada. Tente novamente co m a nova senha.</translation> 1681 <translation id="4821086771593057290">Sua senha foi alterada. Tente novamente co m a nova senha.</translation>
1678 <translation id="6080696365213338172">Você acessou conteúdo usando um certificad o fornecido pelo administrador. Os dados fornecidos a <ph name="DOMAIN"/> podem ser interceptados por seu administrador.</translation> 1682 <translation id="6080696365213338172">Você acessou conteúdo usando um certificad o fornecido pelo administrador. Os dados fornecidos a <ph name="DOMAIN"/> podem ser interceptados por seu administrador.</translation>
1679 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 com criptografia RSA</translat ion> 1683 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 com criptografia RSA</translat ion>
1680 <translation id="7767646430896201896">Opções:</translation> 1684 <translation id="7767646430896201896">Opções:</translation>
1681 <translation id="3562567103352435966">O website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar seu dispositivo ou agir sem seu consentimento). Basta acessar um site que conte nha malware para infectar seu dispositivo. O website também hospeda conteúdo de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de phishing induz em os usuários a divulgar informações pessoais ou financeiras, geralmente tentan do se passar por instituições confiáveis, como bancos.</translation> 1685 <translation id="3562567103352435966">O website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar seu dispositivo ou agir sem seu consentimento). Basta acessar um site que conte nha malware para infectar seu dispositivo. O website também hospeda conteúdo de sites denunciados como sites de &quot;phishing&quot;. Os sites de phishing induz em os usuários a divulgar informações pessoais ou financeiras, geralmente tentan do se passar por instituições confiáveis, como bancos.</translation>
1682 <translation id="7124398136655728606">A tecla Esc limpa todo o buffer anterior à edição</translation> 1686 <translation id="7124398136655728606">A tecla Esc limpa todo o buffer anterior à edição</translation>
1683 <translation id="3344786168130157628">Nome do ponto de acesso:</translation> 1687 <translation id="3344786168130157628">Nome do ponto de acesso:</translation>
1684 <translation id="8293206222192510085">Adicionar favorito</translation> 1688 <translation id="8293206222192510085">Adicionar favorito</translation>
1685 <translation id="2592884116796016067">Uma parte desta página (HTML WebWorker) tr avou. Por isso, é possível que ela não funcione corretamente.</translation> 1689 <translation id="2592884116796016067">Uma parte desta página (HTML WebWorker) tr avou. Por isso, é possível que ela não funcione corretamente.</translation>
1690 <translation id="4310934920174255895"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você entrou no modo anônimo.<ph name="END_BOLD"/>
1691 As páginas que você visualizar nas guias anônimas não permanecerão no histórico do navegador, no armazenamento de cookies nem no histórico de pesquisa depois que você fechar <ph name="BEGIN_BOLD"/>todas<ph name="END_BOLD"/> as gui as anônimas. Os arquivos que você transferir por download ou os favoritos que cr iar serão mantidos.
1692 <ph name="LINE_BREAK"/>
1693 <ph name="BEGIN_BOLD"/>No entanto, você não é invisível.<ph name="END_ BOLD"/> O modo anônimo não oculta sua navegação do seu empregador, do seu Proved or de acesso à Internet ou dos websites que você visitar.
1694 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a navegaç ão no modo anônimo.</translation>
1695 <translation id="2529133382850673012">Teclado americano</translation>
1686 <translation id="4411578466613447185">Signatário do código</translation> 1696 <translation id="4411578466613447185">Signatário do código</translation>
1687 <translation id="3029595853063638932">Gerando o cartão virtual da Carteira virtu al do Google...</translation> 1697 <translation id="3029595853063638932">Gerando o cartão virtual da Carteira virtu al do Google...</translation>
1688 <translation id="1354868058853714482">O Adobe Reader está desatualizado e pode o ferecer insegurança.</translation> 1698 <translation id="1354868058853714482">O Adobe Reader está desatualizado e pode o ferecer insegurança.</translation>
1689 <translation id="6915711422691334155">Esta extensão pode ler e alterar todos os dados no seu computador e todos os websites, incluindo Google, Facebook, Yahoo e tc.</translation> 1699 <translation id="6915711422691334155">Esta extensão pode ler e alterar todos os dados no seu computador e todos os websites, incluindo Google, Facebook, Yahoo e tc.</translation>
1690 <translation id="6146204502384987450">Carregar sem compactação...</translation> 1700 <translation id="6146204502384987450">Carregar sem compactação...</translation>
1691 <translation id="6095666334801788310">Insira sua senha novamente</translation> 1701 <translation id="6095666334801788310">Insira sua senha novamente</translation>
1692 <translation id="7360506455591495242">Visualizador de timestamps de certificados assinados</translation> 1702 <translation id="7360506455591495242">Visualizador de timestamps de certificados assinados</translation>
1693 <translation id="3925083541997316308">Aplicativos e extensões não podem ser modi ficados por usuários supervisionados.</translation> 1703 <translation id="3925083541997316308">Aplicativos e extensões não podem ser modi ficados por usuários supervisionados.</translation>
1694 <translation id="8425755597197517046">&amp;Colar e pesquisar</translation> 1704 <translation id="8425755597197517046">&amp;Colar e pesquisar</translation>
1695 <translation id="6341850831632289108">Detectar sua localização física</translati on> 1705 <translation id="6341850831632289108">Detectar sua localização física</translati on>
1696 <translation id="1093148655619282731">Detalhes do certificado selecionado:</tran slation> 1706 <translation id="1093148655619282731">Detalhes do certificado selecionado:</tran slation>
1697 <translation id="3003623123441819449">Cache do CSS</translation> 1707 <translation id="3003623123441819449">Cache do CSS</translation>
1698 <translation id="7784067724422331729">As configurações de segurança em seu compu tador bloquearam este arquivo.</translation> 1708 <translation id="7784067724422331729">As configurações de segurança em seu compu tador bloquearam este arquivo.</translation>
1699 <translation id="3822265067668554284">Não permitir que nenhum site rastreie sua localização física</translation> 1709 <translation id="3822265067668554284">Não permitir que nenhum site rastreie sua localização física</translation>
1700 <translation id="2758939858455657368">Notificações posteriores, janelas e caixas de diálogo podem ser divididas entre as áreas de trabalho.</translation> 1710 <translation id="2758939858455657368">Notificações posteriores, janelas e caixas de diálogo podem ser divididas entre as áreas de trabalho.</translation>
1711 <translation id="8143602169284966549">usar a localização do seu dispositivo.</tr anslation>
1701 <translation id="4181898366589410653">Nenhum mecanismo de revogação encontrado n o certificado do servidor.</translation> 1712 <translation id="4181898366589410653">Nenhum mecanismo de revogação encontrado n o certificado do servidor.</translation>
1702 <translation id="1515163294334130951">Iniciar</translation> 1713 <translation id="1515163294334130951">Iniciar</translation>
1703 <translation id="6914291514448387591">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> precisa de sua permissão para ser executado.</translation> 1714 <translation id="6914291514448387591">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> precisa de sua permissão para ser executado.</translation>
1704 <translation id="1123316951456119629">Ao desconectar sua Conta do Google do <ph name="PRODUCT_NAME"/>, seus dados permanecerão neste computador, mas as alteraçõ es não serão mais sincronizadas com sua conta. Os dados já armazenados em sua Co nta do Google permanecerão lá até você removê-los usando o <ph name="BEGIN_LINK" />Painel de Controle do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1715 <translation id="1123316951456119629">Ao desconectar sua Conta do Google do <ph name="PRODUCT_NAME"/>, seus dados permanecerão neste computador, mas as alteraçõ es não serão mais sincronizadas com sua conta. Os dados já armazenados em sua Co nta do Google permanecerão lá até você removê-los usando o <ph name="BEGIN_LINK" />Painel de Controle do Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1705 <translation id="8705331520020532516">Número de série</translation> 1716 <translation id="8705331520020532516">Número de série</translation>
1706 <translation id="1665770420914915777">Usar a página &quot;Nova guia&quot;</trans lation> 1717 <translation id="1665770420914915777">Usar a página &quot;Nova guia&quot;</trans lation>
1707 <translation id="5456409301717116725">Esta extensão inclui o arquivo de chave '< ph name="KEY_PATH"/>'. Você provavelmente não quer fazer isso.</translation> 1718 <translation id="5456409301717116725">Esta extensão inclui o arquivo de chave '< ph name="KEY_PATH"/>'. Você provavelmente não quer fazer isso.</translation>
1708 <translation id="160747070824041275">Extensão atualizada</translation> 1719 <translation id="160747070824041275">Extensão atualizada</translation>
1709 <translation id="1691063574428301566">Seu computador será reiniciado quando a at ualização estiver completa.</translation> 1720 <translation id="1691063574428301566">Seu computador será reiniciado quando a at ualização estiver completa.</translation>
1710 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> deseja armazenar permanen temente um grande volume de dados em seu dispositivo.</translation> 1721 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> deseja armazenar permanen temente um grande volume de dados em seu dispositivo.</translation>
1711 <translation id="4697551882387947560">Quando terminar a sessão de navegação</tra nslation> 1722 <translation id="4697551882387947560">Quando terminar a sessão de navegação</tra nslation>
1712 <translation id="5900302528761731119">Foto do perfil do Google</translation> 1723 <translation id="5900302528761731119">Foto do perfil do Google</translation>
1713 <translation id="3512810056947640266">URL (opcional):</translation> 1724 <translation id="3512810056947640266">URL (opcional):</translation>
1714 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1725 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1715 <translation id="2335122562899522968">Cookies fornecidos por esta página.</trans lation> 1726 <translation id="2335122562899522968">Cookies fornecidos por esta página.</trans lation>
1727 <translation id="6898581553163645792">Ative a página inicial do Acesso rápido ao s apps.</translation>
1728 <translation id="1672536633972826703">Ative eventos de toque nas molduras latera is.</translation>
1716 <translation id="4628757576491864469">Dispositivos</translation> 1729 <translation id="4628757576491864469">Dispositivos</translation>
1717 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation> 1730 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation>
1718 <translation id="4707934200082538898">Verifique seu e-mail em <ph name="BEGIN_BO LD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> para mais instruções.</tran slation> 1731 <translation id="4707934200082538898">Verifique seu e-mail em <ph name="BEGIN_BO LD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> para mais instruções.</tran slation>
1719 <translation id="8680544835056685300">Estamos constantemente buscando formas de tornar sua navegação mais segura. Anteriormente, qualquer website podia solicita r que você adicionasse uma extensão ao navegador. Desde as últimas versões do Go ogle Chrome, é necessário informar explicitamente ao navegador que você deseja i nstalar essas extensões e isso é feito adicionando-as à página &quot;Extensões&q uot;. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 1732 <translation id="8680544835056685300">Estamos constantemente buscando formas de tornar sua navegação mais segura. Anteriormente, qualquer website podia solicita r que você adicionasse uma extensão ao navegador. Desde as últimas versões do Go ogle Chrome, é necessário informar explicitamente ao navegador que você deseja i nstalar essas extensões e isso é feito adicionando-as à página &quot;Extensões&q uot;. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
1720 <translation id="4089521618207933045">Possui submenu</translation> 1733 <translation id="4089521618207933045">Possui submenu</translation>
1721 <translation id="3470442499439619530">Remover este usuário</translation> 1734 <translation id="3470442499439619530">Remover este usuário</translation>
1722 <translation id="1936157145127842922">Mostrar na pasta</translation> 1735 <translation id="1936157145127842922">Mostrar na pasta</translation>
1723 <translation id="529760208683678656">Estado inválido. Verifique e tente novament e.</translation> 1736 <translation id="529760208683678656">Estado inválido. Verifique e tente novament e.</translation>
1737 <translation id="6135547590517339018">Modifica o item de volume na bandeja de st atus para adicionar um menu que permite escolher um dispositivo específico para entrada e saída de áudio. Requer a sinalização &quot;Ativar novo gerenciador de áudio&quot;.</translation>
1724 <translation id="1613703494520735460">Prevê a posição futura dos dedos durante a s rolagens, dando tempo para o processamento do frame antes que o dedo chegue at é lá.</translation> 1738 <translation id="1613703494520735460">Prevê a posição futura dos dedos durante a s rolagens, dando tempo para o processamento do frame antes que o dedo chegue at é lá.</translation>
1725 <translation id="7977590112176369853">&lt;inserir consulta&gt;</translation> 1739 <translation id="7977590112176369853">&lt;inserir consulta&gt;</translation>
1726 <translation id="8453482423012550001">Copiando $1 itens...</translation> 1740 <translation id="8453482423012550001">Copiando $1 itens...</translation>
1727 <translation id="6991665348624301627">Selecione um destino</translation> 1741 <translation id="6991665348624301627">Selecione um destino</translation>
1728 <translation id="3449839693241009168">Pressione <ph name="SEARCH_KEY"/> para env iar comandos para <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1742 <translation id="3449839693241009168">Pressione <ph name="SEARCH_KEY"/> para env iar comandos para <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1729 <translation id="968174221497644223">Cache de aplicativo</translation> 1743 <translation id="968174221497644223">Cache de aplicativo</translation>
1730 <translation id="9126999385065535384">Recebemos um pequeno número de relatos de usuários informando que alguns carregadores originais do Chromebook HP 11 foram danificados devido a superaquecimento. Por motivos de segurança, estamos substit uindo gratuitamente todos os carregadores originais.</translation> 1744 <translation id="9126999385065535384">Recebemos um pequeno número de relatos de usuários informando que alguns carregadores originais do Chromebook HP 11 foram danificados devido a superaquecimento. Por motivos de segurança, estamos substit uindo gratuitamente todos os carregadores originais.</translation>
1731 <translation id="4343792725927556911">As novas configurações da câmera e do micr ofone entrarão em vigor quando a página for atualizada.</translation> 1745 <translation id="4343792725927556911">As novas configurações da câmera e do micr ofone entrarão em vigor quando a página for atualizada.</translation>
1732 <translation id="3847089579761895589">Você está recebendo ajuda. Deseja continua r?</translation> 1746 <translation id="3847089579761895589">Você está recebendo ajuda. Deseja continua r?</translation>
1733 <translation id="5634367113401639867">Epa! Algo deu errado ao inscrever automati camente este dispositivo. Tente novamente na tela de login usando a combinação d e teclas Ctrl-Alt-E, ou entre em contato com seu representante de suporte.</tran slation> 1747 <translation id="5634367113401639867">Epa! Algo deu errado ao inscrever automati camente este dispositivo. Tente novamente na tela de login usando a combinação d e teclas Ctrl-Alt-E, ou entre em contato com seu representante de suporte.</tran slation>
1734 <translation id="8452588990572106089">Número do cartão inválido. Verifique e ten te novamente.</translation> 1748 <translation id="8452588990572106089">Número do cartão inválido. Verifique e ten te novamente.</translation>
1749 <translation id="8960623077600188220">Não é possível determinar o autor.</transl ation>
1735 <translation id="7701869757853594372">Processamentos do USUÁRIO</translation> 1750 <translation id="7701869757853594372">Processamentos do USUÁRIO</translation>
1736 <translation id="5714678912774000384">Ativar a última guia</translation> 1751 <translation id="5714678912774000384">Ativar a última guia</translation>
1737 <translation id="7654972694106903394">Desativar o teste de hits de toque do cria dor.</translation> 1752 <translation id="7654972694106903394">Desativar o teste de hits de toque do cria dor.</translation>
1738 <translation id="8466234950814670489">Arquivo tar</translation> 1753 <translation id="8466234950814670489">Arquivo tar</translation>
1739 <translation id="6915678159055240887">Chromebox</translation>
1740 <translation id="6727885664418233357">&lt;p&gt;Algo está interferindo em sua con exão segura com <ph name="SITE"/> no momento.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;<ph name="BEGIN _BOLD"/>Tente recarregar esta página em alguns minutos ou após a mudança para um a nova rede.<ph name="END_BOLD"/>Se você tiver se conectado recentemente a uma n ova rede Wi-Fi, termine o login antes de recarregar.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Se você visitasse <ph name="SITE"/> agora, poderia compartilhar informações privadas com um invasor. Para proteger sua privacidade, o Chrome não carregará a página até que possa estabelecer uma conexão segura com o <ph name="SITE"/> real.&lt;/p&gt; </translation> 1754 <translation id="6727885664418233357">&lt;p&gt;Algo está interferindo em sua con exão segura com <ph name="SITE"/> no momento.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;<ph name="BEGIN _BOLD"/>Tente recarregar esta página em alguns minutos ou após a mudança para um a nova rede.<ph name="END_BOLD"/>Se você tiver se conectado recentemente a uma n ova rede Wi-Fi, termine o login antes de recarregar.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Se você visitasse <ph name="SITE"/> agora, poderia compartilhar informações privadas com um invasor. Para proteger sua privacidade, o Chrome não carregará a página até que possa estabelecer uma conexão segura com o <ph name="SITE"/> real.&lt;/p&gt; </translation>
1741 <translation id="8813811964357448561">folha de papel</translation> 1755 <translation id="8813811964357448561">folha de papel</translation>
1742 <translation id="2125314715136825419">Proceder sem atualizar o Adobe Reader (não recomendado)</translation> 1756 <translation id="2125314715136825419">Proceder sem atualizar o Adobe Reader (não recomendado)</translation>
1743 <translation id="5034510593013625357">Padrão de nome do host</translation> 1757 <translation id="5034510593013625357">Padrão de nome do host</translation>
1744 <translation id="8201214729516969297">Nome do registro</translation> 1758 <translation id="8201214729516969297">Nome do registro</translation>
1745 <translation id="6557392038994299187">Versão atual</translation> 1759 <translation id="6557392038994299187">Versão atual</translation>
1746 <translation id="3918463242211429038">Problemas na atualização?</translation> 1760 <translation id="3918463242211429038">Problemas na atualização?</translation>
1747 <translation id="1120026268649657149">A palavra-chave precisa estar vazia ou ser exclusiva</translation> 1761 <translation id="1120026268649657149">A palavra-chave precisa estar vazia ou ser exclusiva</translation>
1748 <translation id="542318722822983047">Mover automaticamente o cursor para o próxi mo caractere</translation> 1762 <translation id="542318722822983047">Mover automaticamente o cursor para o próxi mo caractere</translation>
1749 <translation id="5317780077021120954">Salvar</translation> 1763 <translation id="5317780077021120954">Salvar</translation>
1750 <translation id="8152091997436726702">O tempo limite de registro da impressora e xpirou. Para registrar uma impressora, você deve confirmar o registro na impress ora.</translation> 1764 <translation id="8152091997436726702">O tempo limite de registro da impressora e xpirou. Para registrar uma impressora, você deve confirmar o registro na impress ora.</translation>
1751 <translation id="651942933739530207">Deseja que o <ph name="APP_NAME"/> comparti lhe sua tela e a saída de áudio?</translation> 1765 <translation id="651942933739530207">Deseja que o <ph name="APP_NAME"/> comparti lhe sua tela e a saída de áudio?</translation>
1752 <translation id="1151972924205500581">Senha obrigatória</translation> 1766 <translation id="1151972924205500581">Senha obrigatória</translation>
1753 <translation id="9027459031423301635">Abrir link em uma nova &amp;guia</translat ion> 1767 <translation id="9027459031423301635">Abrir link em uma nova &amp;guia</translat ion>
1754 <translation id="1523350272063152305">O dispositivo Chromebox para videoconferên cias está pronto para ser configurado.</translation>
1755 <translation id="5486261815000869482">Confirmar senha</translation> 1768 <translation id="5486261815000869482">Confirmar senha</translation>
1756 <translation id="6968649314782363508">Acessar seus dados em <ph name="WEBSITE_1" />, <ph name="WEBSITE_2"/> e <ph name="WEBSITE_3"/></translation> 1769 <translation id="6968649314782363508">Acessar seus dados em <ph name="WEBSITE_1" />, <ph name="WEBSITE_2"/> e <ph name="WEBSITE_3"/></translation>
1757 <translation id="1883255238294161206">Recolher lista</translation> 1770 <translation id="1883255238294161206">Recolher lista</translation>
1758 <translation id="4558426062282641716">Permissão de inicialização automática soli citada</translation> 1771 <translation id="4558426062282641716">Permissão de inicialização automática soli citada</translation>
1759 <translation id="3100472813537288234">Ocultar ortografia e gramática</translatio n> 1772 <translation id="3100472813537288234">Ocultar ortografia e gramática</translatio n>
1760 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> 1773 <translation id="358344266898797651">Celta</translation>
1761 <translation id="3625870480639975468">Redefinir o zoom</translation> 1774 <translation id="3625870480639975468">Redefinir o zoom</translation>
1762 <translation id="8337399713761067085">Você está desconectado no momento.</transl ation> 1775 <translation id="8337399713761067085">Você está desconectado no momento.</transl ation>
1763 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation> 1776 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation>
1764 <translation id="6499143127267478107">Resolvendo host no script de proxy...</tra nslation> 1777 <translation id="6499143127267478107">Resolvendo host no script de proxy...</tra nslation>
1765 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation> 1778 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
1766 <translation id="5055518462594137986">Lembre-me da minha opção para todos os lin ks deste tipo.</translation> 1779 <translation id="5055518462594137986">Lembre-me da minha opção para todos os lin ks deste tipo.</translation>
1767 <translation id="246059062092993255">Os plug-ins foram bloqueados nesta página.< /translation> 1780 <translation id="246059062092993255">Os plug-ins foram bloqueados nesta página.< /translation>
1768 <translation id="2870560284913253234">Site</translation> 1781 <translation id="2870560284913253234">Site</translation>
1769 <translation id="5500335861051579626">Ativar implementação experimental WebSocke t</translation> 1782 <translation id="5500335861051579626">Ativar implementação experimental WebSocke t</translation>
1770 <translation id="6945221475159498467">Selecionar</translation> 1783 <translation id="6945221475159498467">Selecionar</translation>
1771 <translation id="6551539413708978184">Não é possível pesquisar 1784 <translation id="6551539413708978184">Não é possível pesquisar
1772 <ph name="HOST_NAME"/>. 1785 <ph name="HOST_NAME"/>.
1773 Tentando diagnosticar o problema...</translation> 1786 Tentando diagnosticar o problema...</translation>
1774 <translation id="4776917500594043016">Senha para <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> </translation> 1787 <translation id="4776917500594043016">Senha para <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> </translation>
1775 <translation id="7792012425874949788">Ocorreu algo errado no login</translation> 1788 <translation id="7792012425874949788">Ocorreu algo errado no login</translation>
1776 <translation id="4105563239298244027">Obtenha 1 TB gratuitos no Google Drive</tr anslation> 1789 <translation id="4105563239298244027">Obtenha 1 TB gratuitos no Google Drive</tr anslation>
1777 <translation id="8889883017054825362">Ler e modificar seu histórico de navegação </translation> 1790 <translation id="8889883017054825362">Ler e modificar seu histórico de navegação </translation>
1778 <translation id="7724603315864178912">Recortar</translation> 1791 <translation id="7724603315864178912">Recortar</translation>
1779 <translation id="8456681095658380701">Nome inválido</translation> 1792 <translation id="8456681095658380701">Nome inválido</translation>
1780 <translation id="3518086201899641494">Notificações sobre portais cativos</transl ation>
1781 <translation id="1976150099241323601">Faça login no dispositivo seguro</translat ion> 1793 <translation id="1976150099241323601">Faça login no dispositivo seguro</translat ion>
1782 <translation id="4120817667028078560">Caminho muito longo</translation> 1794 <translation id="4120817667028078560">Caminho muito longo</translation>
1783 <translation id="4938972461544498524">Configurações do touchpad</translation> 1795 <translation id="4938972461544498524">Configurações do touchpad</translation>
1784 <translation id="1307559529304613120">Ops. O sistema encontrou uma falha ao arma zenar um token de acesso de longo prazo à API para este dispositivo.</translatio n> 1796 <translation id="1307559529304613120">Ops. O sistema encontrou uma falha ao arma zenar um token de acesso de longo prazo à API para este dispositivo.</translatio n>
1785 <translation id="4988526792673242964">Páginas</translation> 1797 <translation id="4988526792673242964">Páginas</translation>
1786 <translation id="3222030446634788083">Resposta do OCSP</translation> 1798 <translation id="3222030446634788083">Resposta do OCSP</translation>
1787 <translation id="3302340765592941254">Fazer download da notificação completa</tr anslation> 1799 <translation id="3302340765592941254">Fazer download da notificação completa</tr anslation>
1788 <translation id="425573743389990240">Taxa de descarga da bateria em Watts (um va lor negativo significa que a bateria está sendo carregada)</translation>
1789 <translation id="2175607476662778685">Barra de inicialização rápida</translation > 1800 <translation id="2175607476662778685">Barra de inicialização rápida</translation >
1790 <translation id="9085376357433234031">Para salvar estes arquivos para uso off-li ne, conecte-se e&lt;br&gt;marque a caixa de seleção <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_N AME"/> dos arquivos.</translation> 1801 <translation id="9085376357433234031">Para salvar estes arquivos para uso off-li ne, conecte-se e&lt;br&gt;marque a caixa de seleção <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_N AME"/> dos arquivos.</translation>
1791 <translation id="6434309073475700221">Descartar</translation> 1802 <translation id="6434309073475700221">Descartar</translation>
1792 <translation id="8790007591277257123">&amp;Refazer excluir</translation> 1803 <translation id="8790007591277257123">&amp;Refazer excluir</translation>
1793 <translation id="220136339105966669">Fechar área de trabalho Ash</translation> 1804 <translation id="220136339105966669">Fechar área de trabalho Ash</translation>
1794 <translation id="6589706261477377614">Aumentar brilho das teclas</translation> 1805 <translation id="6589706261477377614">Aumentar brilho das teclas</translation>
1795 <translation id="1367951781824006909">Escolher um arquivo</translation> 1806 <translation id="1367951781824006909">Escolher um arquivo</translation>
1796 <translation id="8311778656528046050">Tem certeza de que deseja atualizar esta p ágina?</translation> 1807 <translation id="8311778656528046050">Tem certeza de que deseja atualizar esta p ágina?</translation>
1797 <translation id="1425127764082410430">&amp;Pesquisar '<ph name="SEARCH_TERMS"/>' no <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 1808 <translation id="1425127764082410430">&amp;Pesquisar '<ph name="SEARCH_TERMS"/>' no <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
1798 <translation id="1187722533808055681">Ativações do estado ocioso</translation> 1809 <translation id="1187722533808055681">Ativações do estado ocioso</translation>
1799 <translation id="684265517037058883">(ainda não é válido)</translation> 1810 <translation id="684265517037058883">(ainda não é válido)</translation>
1800 <translation id="2027538664690697700">Atualizar plug-in...</translation> 1811 <translation id="2027538664690697700">Atualizar plug-in...</translation>
1801 <translation id="8075539548641175231">Seus dados foram criptografados com sua se nha de sincronização em <ph name="TIME"/>. Digite-a abaixo.</translation> 1812 <translation id="8075539548641175231">Seus dados foram criptografados com sua se nha de sincronização em <ph name="TIME"/>. Digite-a abaixo.</translation>
1802 <translation id="1815083418640426271">Colar como texto sem formatação</translati on> 1813 <translation id="1815083418640426271">Colar como texto sem formatação</translati on>
1803 <translation id="39964277676607559">Não foi possível carregar &quot;<ph name="RE LATIVE_PATH"/>&quot; em javascript para o script de conteúdo.</translation> 1814 <translation id="39964277676607559">Não foi possível carregar &quot;<ph name="RE LATIVE_PATH"/>&quot; em javascript para o script de conteúdo.</translation>
1804 <translation id="979598830323579437">A lupa aumenta o zoom</translation> 1815 <translation id="979598830323579437">A lupa aumenta o zoom</translation>
1805 <translation id="4284105660453474798">Tem certeza de que deseja apagar &quot;$1& quot;?</translation> 1816 <translation id="4284105660453474798">Tem certeza de que deseja apagar &quot;$1& quot;?</translation>
1806 <translation id="1600857548979126453">Acessar backend do depurador de página</tr anslation> 1817 <translation id="1600857548979126453">Acessar backend do depurador de página</tr anslation>
1807 <translation id="2862043554446264826">Depura tudo, exceto Secure Shell e o tradu tor PNaCl.</translation>
1808 <translation id="3516765099410062445">Mostrando o histórico de seus dispositivos conectados. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation > 1818 <translation id="3516765099410062445">Mostrando o histórico de seus dispositivos conectados. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation >
1809 <translation id="4378551569595875038">Conectando...</translation> 1819 <translation id="4378551569595875038">Conectando...</translation>
1810 <translation id="7573172247376861652">Carga da bateria</translation>
1811 <translation id="7029809446516969842">Senhas</translation> 1820 <translation id="7029809446516969842">Senhas</translation>
1812 <translation id="3591494811171694976">Ativar a nova UX do Google Tradutor.</tran slation> 1821 <translation id="3591494811171694976">Ativar a nova UX do Google Tradutor.</tran slation>
1813 <translation id="8053278772142718589">Arquivos PKCS #12</translation> 1822 <translation id="8053278772142718589">Arquivos PKCS #12</translation>
1814 <translation id="6662016084451426657">Erro de sincronização: entre em contato co m o administrador para ativar a sincronização.</translation> 1823 <translation id="6662016084451426657">Erro de sincronização: entre em contato co m o administrador para ativar a sincronização.</translation>
1815 <translation id="3426704822745136852">Especificar o número de threads de varredu ra.</translation> 1824 <translation id="3426704822745136852">Especificar o número de threads de varredu ra.</translation>
1816 <translation id="7093596599142678827">Não foi possível instalar o pacote devido a uma falha do processo do utilitário. Reinicie o Chrome e tente novamente.</tra nslation> 1825 <translation id="7093596599142678827">Não foi possível instalar o pacote devido a uma falha do processo do utilitário. Reinicie o Chrome e tente novamente.</tra nslation>
1817 <translation id="2129904043921227933">Erro de sincronização: atualize a senha de sincronização...</translation> 1826 <translation id="2129904043921227933">Erro de sincronização: atualize a senha de sincronização...</translation>
1818 <translation id="1476949146811612304">Defina o mecanismo de pesquisa usado na pe squisa da <ph name="BEGIN_LINK"/>omnibox<ph name="END_LINK"/> .</translation> 1827 <translation id="1476949146811612304">Defina o mecanismo de pesquisa usado na pe squisa da <ph name="BEGIN_LINK"/>omnibox<ph name="END_LINK"/> .</translation>
1819 <translation id="4114360727879906392">Janela anterior</translation> 1828 <translation id="4114360727879906392">Janela anterior</translation>
1820 <translation id="7558050486864662801">Perguntar quando um site exige o acesso ao seu microfone (recomendado)</translation> 1829 <translation id="7558050486864662801">Perguntar quando um site exige o acesso ao seu microfone (recomendado)</translation>
1821 <translation id="8238649969398088015">Dica de ajuda</translation> 1830 <translation id="8238649969398088015">Dica de ajuda</translation>
1831 <translation id="6755200887046212842">Gerenciar contas</translation>
1822 <translation id="2350172092385603347">Localização utilizada, mas default_locale não foi especificada no manifesto.</translation> 1832 <translation id="2350172092385603347">Localização utilizada, mas default_locale não foi especificada no manifesto.</translation>
1823 <translation id="8221729492052686226">Se você não iniciou esta solicitação, isso pode representar uma tentativa de ataque ao seu sistema. A não ser que você ten ha realizado uma ação explícita para iniciar essa solicitação, pressione &quot;N ão fazer nada&quot;.</translation> 1833 <translation id="8221729492052686226">Se você não iniciou esta solicitação, isso pode representar uma tentativa de ataque ao seu sistema. A não ser que você ten ha realizado uma ação explícita para iniciar essa solicitação, pressione &quot;N ão fazer nada&quot;.</translation>
1824 <translation id="4956752588882954117">Sua página está disponível para visualizaç ão.</translation> 1834 <translation id="4956752588882954117">Sua página está disponível para visualizaç ão.</translation>
1825 <translation id="1114202307280046356">Diamante</translation> 1835 <translation id="1114202307280046356">Diamante</translation>
1826 <translation id="4215350869199060536">Ops, o nome contém símbolos inválidos.</tr anslation> 1836 <translation id="4215350869199060536">Ops, o nome contém símbolos inválidos.</tr anslation>
1827 <translation id="8911393093747857497">Layout alternativo de estante</translation > 1837 <translation id="8911393093747857497">Layout alternativo de estante</translation >
1828 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation > 1838 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation >
1829 <translation id="8420060421540670057">Mostrar arquivos do Google Docs</translati on> 1839 <translation id="8420060421540670057">Mostrar arquivos do Google Docs</translati on>
1830 <translation id="6075731018162044558">Ops! O sistema encontrou uma falha ao cons eguir um token de acesso de longo prazo à API para este dispositivo.</translatio n> 1840 <translation id="6075731018162044558">Ops! O sistema encontrou uma falha ao cons eguir um token de acesso de longo prazo à API para este dispositivo.</translatio n>
1831 <translation id="1201402288615127009">Próxima</translation> 1841 <translation id="1201402288615127009">Próxima</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1842 <translation id="6652975592920847366">Criar mídia de recuperação de sistema oper acional</translation> 1852 <translation id="6652975592920847366">Criar mídia de recuperação de sistema oper acional</translation>
1843 <translation id="3759933321830434300">Bloquear partes das páginas da Web</transl ation> 1853 <translation id="3759933321830434300">Bloquear partes das páginas da Web</transl ation>
1844 <translation id="52912272896845572">O arquivo de chave privada é inválido.</tran slation> 1854 <translation id="52912272896845572">O arquivo de chave privada é inválido.</tran slation>
1845 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation> 1855 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation>
1846 <translation id="8807632654848257479">Estável</translation> 1856 <translation id="8807632654848257479">Estável</translation>
1847 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation> 1857 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation>
1848 <translation id="4222982218026733335">Certificado de servidor inválido</translat ion> 1858 <translation id="4222982218026733335">Certificado de servidor inválido</translat ion>
1849 <translation id="1410616244180625362">Continuar permitindo que <ph name="HOST"/> acesse sua câmera</translation> 1859 <translation id="1410616244180625362">Continuar permitindo que <ph name="HOST"/> acesse sua câmera</translation>
1850 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation> 1860 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation>
1851 <translation id="1745087082567737511">Ativa o item 1 do iniciador</translation> 1861 <translation id="1745087082567737511">Ativa o item 1 do iniciador</translation>
1862 <translation id="2937174152333875430">Ativar sincronização do Acesso rápido aos apps</translation>
1852 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado.</t ranslation> 1863 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado.</t ranslation>
1853 <translation id="1586260122947707821">Desativar a extensão do componente Quickof fice</translation> 1864 <translation id="1586260122947707821">Desativar a extensão do componente Quickof fice</translation>
1854 <translation id="6365411474437319296">Adicionar familiares e amigos</translation > 1865 <translation id="4749157430980974800">Teclado georgiano</translation>
1855 <translation id="2135787500304447609">&amp;Retomar</translation> 1866 <translation id="2135787500304447609">&amp;Retomar</translation>
1856 <translation id="6143635259298204954">Não é possível abrir a extensão. Para abr ir uma extensão com segurança, deve haver um caminho para o diretório de seu per fil que não contenha um symlink. Não existe um caminho assim para seu perfil.</t ranslation> 1867 <translation id="6143635259298204954">Não é possível abrir a extensão. Para abr ir uma extensão com segurança, deve haver um caminho para o diretório de seu per fil que não contenha um symlink. Não existe um caminho assim para seu perfil.</t ranslation>
1857 <translation id="3326821416087822643">Compactando <ph name="FILE_NAME"/></transl ation> 1868 <translation id="3326821416087822643">Compactando <ph name="FILE_NAME"/></transl ation>
1858 <translation id="3081104028562135154">Aumentar</translation> 1869 <translation id="3081104028562135154">Aumentar</translation>
1859 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado em <ph name="SECONDS"/> segundos.</translation> 1870 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado em <ph name="SECONDS"/> segundos.</translation>
1860 <translation id="2728624657977418581">Ad. seu primeiro nome</translation> 1871 <translation id="2728624657977418581">Ad. seu primeiro nome</translation>
1861 <translation id="8732030010853991079">Para usar esta extensão, clique neste ícon e.</translation> 1872 <translation id="8732030010853991079">Para usar esta extensão, clique neste ícon e.</translation>
1862 <translation id="32330993344203779">Seu dispositivo foi registrado para o gerenc iamento empresarial.</translation> 1873 <translation id="32330993344203779">Seu dispositivo foi registrado para o gerenc iamento empresarial.</translation>
1863 <translation id="158917669717260118">Não foi possível carregar a página da web p orque seu computador entrou em modo de espera ou em modo de hibernação. Quando i sso ocorre, as conexões de rede são desligadas e há falha nas novas solicitações de rede. A atualização da página deve resolver o problema.</translation> 1874 <translation id="158917669717260118">Não foi possível carregar a página da web p orque seu computador entrou em modo de espera ou em modo de hibernação. Quando i sso ocorre, as conexões de rede são desligadas e há falha nas novas solicitações de rede. A atualização da página deve resolver o problema.</translation>
1864 <translation id="6316671927443834085">Falha ao desconectar de &quot;<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot;.</translation> 1875 <translation id="6316671927443834085">Falha ao desconectar de &quot;<ph name="DE VICE_NAME"/>&quot;.</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
1880 <translation id="1511004689539562549">Não permitir que sites acessem sua câmera< /translation> 1891 <translation id="1511004689539562549">Não permitir que sites acessem sua câmera< /translation>
1881 <translation id="6267166720438879315">Selecione um certificado para se autentica r no <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1892 <translation id="6267166720438879315">Selecione um certificado para se autentica r no <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1882 <translation id="6232139169545176020">O esquema de URI solicitado não é suportad o.</translation> 1893 <translation id="6232139169545176020">O esquema de URI solicitado não é suportad o.</translation>
1883 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation> 1894 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation>
1884 <translation id="5834581999798853053">Cerca de <ph name="TIME"/> minutos restant es</translation> 1895 <translation id="5834581999798853053">Cerca de <ph name="TIME"/> minutos restant es</translation>
1885 <translation id="7839809549045544450">O servidor possui uma chave pública Diffie -Hellman efêmera fraca</translation> 1896 <translation id="7839809549045544450">O servidor possui uma chave pública Diffie -Hellman efêmera fraca</translation>
1886 <translation id="5515806255487262353">Pesquisar no dicionário</translation> 1897 <translation id="5515806255487262353">Pesquisar no dicionário</translation>
1887 <translation id="5154383699530644092">Você pode adicionar impressoras a seu comp utador clicando no botão &quot;Adicionar uma impressora&quot; 1898 <translation id="5154383699530644092">Você pode adicionar impressoras a seu comp utador clicando no botão &quot;Adicionar uma impressora&quot;
1888 abaixo. Se você não tem nenhuma impressora para adicionar, pode salvar u m 1899 abaixo. Se você não tem nenhuma impressora para adicionar, pode salvar u m
1889 PDF ou salvar no Google Drive.</translation> 1900 PDF ou salvar no Google Drive.</translation>
1901 <translation id="2790805296069989825">Teclado russo</translation>
1890 <translation id="4785110348974177658">Este plug-in funciona apenas na área de tr abalho.</translation> 1902 <translation id="4785110348974177658">Este plug-in funciona apenas na área de tr abalho.</translation>
1891 <translation id="2916974515569113497">A ativação desta opção faz com que element os de posição fixa tenham suas próprias camadas compostas. Para que isso funcion e, os elementos de posição fixa também devem criar contextos de empilhamento.</t ranslation> 1903 <translation id="2916974515569113497">A ativação desta opção faz com que element os de posição fixa tenham suas próprias camadas compostas. Para que isso funcion e, os elementos de posição fixa também devem criar contextos de empilhamento.</t ranslation>
1904 <translation id="4170743126617791587">Permitir que uma janela seja lateralmente maximizada para diversas larguras.</translation>
1892 <translation id="7274090186291031608">Tela <ph name="SCREEN_INDEX"/></translatio n> 1905 <translation id="7274090186291031608">Tela <ph name="SCREEN_INDEX"/></translatio n>
1893 <translation id="5708171344853220004">Nome principal da Microsoft</translation> 1906 <translation id="5708171344853220004">Nome principal da Microsoft</translation>
1894 <translation id="2733364097704495499">Você deseja registrar a impressora <ph nam e="PRINTER_NAME"/> no Google Cloud Print?</translation> 1907 <translation id="2733364097704495499">Você deseja registrar a impressora <ph nam e="PRINTER_NAME"/> no Google Cloud Print?</translation>
1908 <translation id="5464696796438641524">Teclado polonês</translation>
1895 <translation id="695164542422037736">Se esta opção estiver ativada e se o corpo estiver estilizado com background-attachment:fixed, o plano de fundo terá sua pr ópria camada composta.</translation> 1909 <translation id="695164542422037736">Se esta opção estiver ativada e se o corpo estiver estilizado com background-attachment:fixed, o plano de fundo terá sua pr ópria camada composta.</translation>
1896 <translation id="6705010888342980713">Ativar PDF fora de processo.</translation> 1910 <translation id="6705010888342980713">Ativar PDF fora de processo.</translation>
1897 <translation id="2909946352844186028">Foi detectada uma alteração na rede.</tran slation> 1911 <translation id="2909946352844186028">Foi detectada uma alteração na rede.</tran slation>
1898 <translation id="7809868303668093729">Efeito final de rolagem experimental em re sposta a uma super-rolagem vertical.</translation> 1912 <translation id="7809868303668093729">Efeito final de rolagem experimental em re sposta a uma super-rolagem vertical.</translation>
1899 <translation id="3204741654590142272">A mudança de canal será aplicada mais tard e.</translation> 1913 <translation id="3204741654590142272">A mudança de canal será aplicada mais tard e.</translation>
1900 <translation id="901974403500617787">Sinalizações aplicáveis a todo o sistema po dem ser definidas apenas pelo proprietário: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translati on> 1914 <translation id="901974403500617787">Sinalizações aplicáveis a todo o sistema po dem ser definidas apenas pelo proprietário: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translati on>
1915 <translation id="2080010875307505892">Teclado sérvio</translation>
1901 <translation id="201192063813189384">Erro na leitura de dados do cache.</transla tion> 1916 <translation id="201192063813189384">Erro na leitura de dados do cache.</transla tion>
1902 <translation id="9126706773198551170">Ativar novo sistema de gerenciamento de pe rfis</translation> 1917 <translation id="9126706773198551170">Ativar novo sistema de gerenciamento de pe rfis</translation>
1903 <translation id="7441570539304949520">Exceções de JavaScript</translation> 1918 <translation id="7441570539304949520">Exceções de JavaScript</translation>
1904 <translation id="1789575671122666129">Pop-ups</translation> 1919 <translation id="1789575671122666129">Pop-ups</translation>
1905 <translation id="8002117456258496331">Malware é um software malicioso que provoc a coisas como roubo de identidade, perda financeira e exclusão permanente de arq uivos.</translation> 1920 <translation id="8002117456258496331">Malware é um software malicioso que provoc a coisas como roubo de identidade, perda financeira e exclusão permanente de arq uivos.</translation>
1906 <translation id="3720349842771297664">Evita que atalhos de aplicativos empacotad os sejam adicionados a &quot;Aplicativos&quot; e sejam mostrados na dock.</trans lation> 1921 <translation id="3720349842771297664">Evita que atalhos de aplicativos empacotad os sejam adicionados a &quot;Aplicativos&quot; e sejam mostrados na dock.</trans lation>
1907 <translation id="3215028073430859994">Tem acesso permanente a <ph name="NUMBER_O F_FILES"/> arquivos.</translation> 1922 <translation id="3215028073430859994">Tem acesso permanente a <ph name="NUMBER_O F_FILES"/> arquivos.</translation>
1908 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado do Netscape</tra nslation> 1923 <translation id="6129938384427316298">Comentário do certificado do Netscape</tra nslation>
1909 <translation id="4262366363486082931">Focar barra de ferramentas</translation> 1924 <translation id="4262366363486082931">Focar barra de ferramentas</translation>
1910 <translation id="5434054177797318680">Rolagem flutuante acelerada</translation> 1925 <translation id="5434054177797318680">Rolagem flutuante acelerada</translation>
1911 <translation id="6251870443722440887">Processamentos de GDI</translation> 1926 <translation id="6251870443722440887">Processamentos de GDI</translation>
1912 <translation id="473775607612524610">Atualizar</translation> 1927 <translation id="473775607612524610">Atualizar</translation>
1913 <translation id="8812403718714328880">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a <ph name="HOST_NAME"/> agora.</translation> 1928 <translation id="8812403718714328880">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a <ph name="HOST_NAME"/> agora.</translation>
1914 <translation id="2773013129377709345">Modificar a interface de usuário dos favor itos</translation> 1929 <translation id="2773013129377709345">Modificar a interface de usuário dos favor itos</translation>
1915 <translation id="1448389461181544401">Gostaria de salvar esta senha?</translatio n> 1930 <translation id="1448389461181544401">Gostaria de salvar esta senha?</translatio n>
1916 <translation id="148466539719134488">Suíço</translation>
1917 <translation id="8022523925619404071">Ativar atualização automática</translation >
1918 <translation id="6315493146179903667">Trazer todas para frente</translation> 1931 <translation id="6315493146179903667">Trazer todas para frente</translation>
1919 <translation id="1000498691615767391">Selecionar uma pasta para ser aberta</tran slation> 1932 <translation id="1000498691615767391">Selecionar uma pasta para ser aberta</tran slation>
1920 <translation id="3593152357631900254">Ativar o modo Fuzzy-Pinyn</translation> 1933 <translation id="3593152357631900254">Ativar o modo Fuzzy-Pinyn</translation>
1921 <translation id="2462911512468050799">Você pode encontrar mais informações em</t ranslation> 1934 <translation id="2462911512468050799">Você pode encontrar mais informações em</t ranslation>
1922 <translation id="2276503375879033601">Adicionar mais aplicativos</translation> 1935 <translation id="2276503375879033601">Adicionar mais aplicativos</translation>
1923 <translation id="2682935131208585215">Perguntar quando um site tenta rastrear su a localização física (recomendado)</translation> 1936 <translation id="2682935131208585215">Perguntar quando um site tenta rastrear su a localização física (recomendado)</translation>
1924 <translation id="5015344424288992913">Resolvendo proxy...</translation> 1937 <translation id="5015344424288992913">Resolvendo proxy...</translation>
1925 <translation id="4389091756366370506">Usuário <ph name="VALUE"/></translation> 1938 <translation id="4389091756366370506">Usuário <ph name="VALUE"/></translation>
1926 <translation id="4620809267248568679">Esta configuração é aplicada por uma exten são.</translation> 1939 <translation id="4620809267248568679">Esta configuração é aplicada por uma exten são.</translation>
1927 <translation id="2398703750948514961">Cancelado</translation> 1940 <translation id="2398703750948514961">Cancelado</translation>
1928 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1941 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1929 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 1942 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
1943 <translation id="4479812471636796472">Teclado americano Dvorak</translation>
1930 <translation id="8774379383902544371">Acessar dispositivos USB</translation> 1944 <translation id="8774379383902544371">Acessar dispositivos USB</translation>
1931 <translation id="8673026256276578048">Pesquisar na web...</translation> 1945 <translation id="8673026256276578048">Pesquisar na web...</translation>
1932 <translation id="6529602333819889595">&amp;Refazer excluir</translation> 1946 <translation id="6529602333819889595">&amp;Refazer excluir</translation>
1933 <translation id="2071393345806050157">Nenhum arquivo de log local.</translation>
1934 <translation id="2969972665754920929">Aplicativos e extensões não podem ser modi ficados por usuários supervisionados. As Ferramentas para desenvolvedor de aplic ativos serão fechadas.</translation> 1947 <translation id="2969972665754920929">Aplicativos e extensões não podem ser modi ficados por usuários supervisionados. As Ferramentas para desenvolvedor de aplic ativos serão fechadas.</translation>
1935 <translation id="149347756975725155">Não foi possível carregar o ícone de extens ão &quot;<ph name="ICON"/>&quot;.</translation> 1948 <translation id="149347756975725155">Não foi possível carregar o ícone de extens ão &quot;<ph name="ICON"/>&quot;.</translation>
1936 <translation id="3011362742078013760">Abrir todos os favoritos em &amp;janela an ônima</translation> 1949 <translation id="3011362742078013760">Abrir todos os favoritos em &amp;janela an ônima</translation>
1937 <translation id="3009300415590184725">Tem certeza de que deseja cancelar o proce sso de configuração do serviço de dados móveis?</translation> 1950 <translation id="3009300415590184725">Tem certeza de que deseja cancelar o proce sso de configuração do serviço de dados móveis?</translation>
1938 <translation id="7851457902707056880">O login foi restrito somente à conta do pr oprietário. Reinicie e faça login com a conta do proprietário. A máquina reinici ará automaticamente dentro de 30 segundos.</translation> 1951 <translation id="7851457902707056880">O login foi restrito somente à conta do pr oprietário. Reinicie e faça login com a conta do proprietário. A máquina reinici ará automaticamente dentro de 30 segundos.</translation>
1939 <translation id="2148756636027685713">Formatação concluída</translation> 1952 <translation id="2148756636027685713">Formatação concluída</translation>
1940 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto do intervalo de páginas</tr anslation> 1953 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto do intervalo de páginas</tr anslation>
1941 <translation id="4112917766894695549">Estas configurações são aplicadas pelo adm inistrador.</translation> 1954 <translation id="4112917766894695549">Estas configurações são aplicadas pelo adm inistrador.</translation>
1942 <translation id="5669267381087807207">Ativando</translation> 1955 <translation id="5669267381087807207">Ativando</translation>
1956 <translation id="7434823369735508263">Teclado Dvorak do Reino Unido</translation >
1943 <translation id="8825366169884721447">Esta extensão falhou ao modificar o cabeça lho da solicitação de rede &quot;<ph name="HEADER_NAME"/>&quot; porque a modific ação entrou em conflito com outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</trans lation> 1957 <translation id="8825366169884721447">Esta extensão falhou ao modificar o cabeça lho da solicitação de rede &quot;<ph name="HEADER_NAME"/>&quot; porque a modific ação entrou em conflito com outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</trans lation>
1944 <translation id="5308845175611284862">A sincronização do <ph name="PRODUCT_NAME" /> facilita o compartilhamento de dados (como favoritos e configurações) entre c omputadores. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza seus dados armazenando-os on -line no Google quando você faz login com a Conta do Google.</translation> 1958 <translation id="5308845175611284862">A sincronização do <ph name="PRODUCT_NAME" /> facilita o compartilhamento de dados (como favoritos e configurações) entre c omputadores. O <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza seus dados armazenando-os on -line no Google quando você faz login com a Conta do Google.</translation>
1945 <translation id="1707463636381878959">Compartilhar esta rede</translation> 1959 <translation id="1707463636381878959">Compartilhar esta rede</translation>
1960 <translation id="8629479572758256396">Se ativado, a latência do renderizador pod e melhorar se as diversas fases de renderização forem rápidas o suficiente para cumprir um prazo. Requer composição em sequência.</translation>
1946 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1961 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1947 <translation id="7701625482249298476">Ativar botão &quot;Pesquisar&quot; na omni box</translation> 1962 <translation id="7701625482249298476">Ativar botão &quot;Pesquisar&quot; na omni box</translation>
1948 <translation id="1818196664359151069">Resolução:</translation> 1963 <translation id="1818196664359151069">Resolução:</translation>
1964 <translation id="8021307699204891727">Transparência do certificado</translation>
1949 <translation id="3481915276125965083">Os seguintes pop-ups foram bloqueados nest a página:</translation> 1965 <translation id="3481915276125965083">Os seguintes pop-ups foram bloqueados nest a página:</translation>
1950 <translation id="2030481566774242610">Você quis dizer <ph name="LINK"/>?</transl ation>
1951 <translation id="7705276765467986571">Não foi possível carregar o modelo do favo rito.</translation> 1966 <translation id="7705276765467986571">Não foi possível carregar o modelo do favo rito.</translation>
1952 <translation id="750413812607578381">Você deve reiniciar <ph name="PRODUCT_NAME" /> agora.</translation> 1967 <translation id="750413812607578381">Você deve reiniciar <ph name="PRODUCT_NAME" /> agora.</translation>
1953 <translation id="2638286699381354126">Atualizar...</translation> 1968 <translation id="2638286699381354126">Atualizar...</translation>
1954 <translation id="1196338895211115272">Falha ao exportar chave privada.</translat ion> 1969 <translation id="1196338895211115272">Falha ao exportar chave privada.</translat ion>
1955 <translation id="1459967076783105826">Ferramentas de buscas adicionadas por exte nsões</translation> 1970 <translation id="1459967076783105826">Ferramentas de buscas adicionadas por exte nsões</translation>
1971 <translation id="247772113373397749">Teclado multilíngue canadense</translation>
1956 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> 1972 <translation id="629730747756840877">Conta</translation>
1957 <translation id="8525306231823319788">Tela cheia</translation> 1973 <translation id="8525306231823319788">Tela cheia</translation>
1958 <translation id="5892507820957994680">Substitui a lista de renderização do softw are integrado e permite a aceleração GPU em configurações do sistema não suporta das.</translation> 1974 <translation id="5892507820957994680">Substitui a lista de renderização do softw are integrado e permite a aceleração GPU em configurações do sistema não suporta das.</translation>
1959 <translation id="255632937203580977">Notificações de descoberta de dispositivo</ translation> 1975 <translation id="255632937203580977">Notificações de descoberta de dispositivo</ translation>
1960 <translation id="6122093587541546701">E-mail (opcional):</translation> 1976 <translation id="6122093587541546701">E-mail (opcional):</translation>
1961 <translation id="3058212636943679650">Se alguma vez tiver que restaurar o sistem a operacional do seu computador, você precisará de um cartão SD de recuperação o u um cartão de memória USB.</translation> 1977 <translation id="3058212636943679650">Se alguma vez tiver que restaurar o sistem a operacional do seu computador, você precisará de um cartão SD de recuperação o u um cartão de memória USB.</translation>
1962 <translation id="7238196028794870999">Continuar permitindo plug-ins sem sandbox< /translation> 1978 <translation id="7238196028794870999">Continuar permitindo plug-ins sem sandbox< /translation>
1963 <translation id="7252661675567922360">Não carregar</translation> 1979 <translation id="7252661675567922360">Não carregar</translation>
1964 <translation id="1983959805486816857">Após criar um novo usuário supervisionado, você pode gerenciar as configurações a qualquer momento, a partir de qualquer d ispositivo, em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 1980 <translation id="1983959805486816857">Após criar um novo usuário supervisionado, você pode gerenciar as configurações a qualquer momento, a partir de qualquer d ispositivo, em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
1965 <translation id="2815382244540487333">Os seguintes cookies foram bloqueados:</tr anslation> 1981 <translation id="2815382244540487333">Os seguintes cookies foram bloqueados:</tr anslation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
1979 <translation id="4075084141581903552">O login automático está disponível <ph nam e="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 1995 <translation id="4075084141581903552">O login automático está disponível <ph nam e="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
1980 <translation id="2287590536030307392">Desativar todas as conexões sem fio.</tran slation> 1996 <translation id="2287590536030307392">Desativar todas as conexões sem fio.</tran slation>
1981 <translation id="8535658110233909809">Local da extensão</translation> 1997 <translation id="8535658110233909809">Local da extensão</translation>
1982 <translation id="3796616385525177872">Permite que extensões experimentais no rec urso de geolocalização utilizem APIs de localização do sistema operacional (onde estiverem disponíveis).</translation> 1998 <translation id="3796616385525177872">Permite que extensões experimentais no rec urso de geolocalização utilizem APIs de localização do sistema operacional (onde estiverem disponíveis).</translation>
1983 <translation id="8116483400482790018">Dicionário ortográfico personalizado</tran slation> 1999 <translation id="8116483400482790018">Dicionário ortográfico personalizado</tran slation>
1984 <translation id="1343517687228689568">Soltar página da tela inicial...</translat ion> 2000 <translation id="1343517687228689568">Soltar página da tela inicial...</translat ion>
1985 <translation id="9123104177314065219">Ativa o uso de informações do Google para preencher o nome e o ícone do perfil no menu avatar.</translation> 2001 <translation id="9123104177314065219">Ativa o uso de informações do Google para preencher o nome e o ícone do perfil no menu avatar.</translation>
1986 <translation id="3188366215310983158">Validando...</translation> 2002 <translation id="3188366215310983158">Validando...</translation>
1987 <translation id="75347577631874717">Mostrar registros</translation> 2003 <translation id="75347577631874717">Mostrar registros</translation>
1988 <translation id="2177950615300672361">Guia anônima: <ph name="TAB_NAME"/></trans lation> 2004 <translation id="2177950615300672361">Guia anônima: <ph name="TAB_NAME"/></trans lation>
1989 <translation id="5457113250005438886">Inválidos</translation>
1990 <translation id="5185403602014064051">Esse recurso permite acessar rapidamente q ualquer usuário conectado sem a necessidade de uma senha.</translation> 2005 <translation id="5185403602014064051">Esse recurso permite acessar rapidamente q ualquer usuário conectado sem a necessidade de uma senha.</translation>
1991 <translation id="8852742364582744935">Os seguintes aplicativos e extensões foram adicionados:</translation> 2006 <translation id="8852742364582744935">Os seguintes aplicativos e extensões foram adicionados:</translation>
1992 <translation id="2916073183900451334">Ao pressionar Tab em uma página da web, os links e os campos de formulário são destacados</translation> 2007 <translation id="2916073183900451334">Ao pressionar Tab em uma página da web, os links e os campos de formulário são destacados</translation>
1993 <translation id="7772127298218883077">Sobre o <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 2008 <translation id="7772127298218883077">Sobre o <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
1994 <translation id="2090876986345970080">Configuração de segurança do sistema</tran slation> 2009 <translation id="2090876986345970080">Configuração de segurança do sistema</tran slation>
1995 <translation id="3728067901555601989">Senha descartável (OTP):</translation> 2010 <translation id="3728067901555601989">Senha descartável (OTP):</translation>
2011 <translation id="3565831235433694786">Ativar D3D11</translation>
1996 <translation id="3475447146579922140">Planilha do Google</translation> 2012 <translation id="3475447146579922140">Planilha do Google</translation>
1997 <translation id="6856526171412069413">Ativar dimensionamento por pinça.</transla tion> 2013 <translation id="6856526171412069413">Ativar dimensionamento por pinça.</transla tion>
1998 <translation id="9219103736887031265">Imagens</translation> 2014 <translation id="9219103736887031265">Imagens</translation>
1999 <translation id="5545687460454274870">Desativar descoberta de dispositivos na re de local.</translation> 2015 <translation id="5545687460454274870">Desativar descoberta de dispositivos na re de local.</translation>
2016 <translation id="4480995875255084924">Permite a visualização em forma de carvalh o no freixo. Permite a inspeção das hierarquias de janela, camada e visualização e suas propriedades. Pressione Ctrl + Shift + F1 para acessar.</translation>
2000 <translation id="6975147921678461939">Carregamento da bateria: <ph name="PRECENT AGE"/>%</translation> 2017 <translation id="6975147921678461939">Carregamento da bateria: <ph name="PRECENT AGE"/>%</translation>
2001 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation> 2018 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation>
2002 <translation id="2482202334236329090">O conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/>, um conhecido distribuidor de malware, foi inserido nesta página da web. É m uito provável que visitá-la agora poderá infectar seu computador com malware.</t ranslation> 2019 <translation id="2482202334236329090">O conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/>, um conhecido distribuidor de malware, foi inserido nesta página da web. É m uito provável que visitá-la agora poderá infectar seu computador com malware.</t ranslation>
2003 <translation id="1008557486741366299">Não agora</translation> 2020 <translation id="1008557486741366299">Não agora</translation>
2004 <translation id="7726501603143023652">Desativar a ação ignorar autocomplete='off ' para formulários de senhas no gerenciador de senhas.</translation> 2021 <translation id="7726501603143023652">Desativar a ação ignorar autocomplete='off ' para formulários de senhas no gerenciador de senhas.</translation>
2005 <translation id="6437213622978068772">Atualizar (Ctrl + R)</translation> 2022 <translation id="6437213622978068772">Atualizar (Ctrl + R)</translation>
2006 <translation id="5350480486488078311">API de socket NaCI.</translation> 2023 <translation id="5350480486488078311">API de socket NaCI.</translation>
2007 <translation id="8551406349318936106">Ops, parece que há um problema com suas cr edenciais. Verifique se você fez login corretamente e tente novamente.</translat ion> 2024 <translation id="8551406349318936106">Ops, parece que há um problema com suas cr edenciais. Verifique se você fez login corretamente e tente novamente.</translat ion>
2008 <translation id="5329858601952122676">&amp;Excluir</translation> 2025 <translation id="5329858601952122676">&amp;Excluir</translation>
2009 <translation id="6100736666660498114">Menu &quot;Iniciar&quot;</translation> 2026 <translation id="6100736666660498114">Menu &quot;Iniciar&quot;</translation>
2010 <translation id="4402766404187539019">Mensagens do Google.com</translation> 2027 <translation id="4402766404187539019">Mensagens do Google.com</translation>
2011 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation> 2028 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation>
2012 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%). ..</translation> 2029 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%). ..</translation>
2030 <translation id="6631262536428970708">Você não tem nenhum registro WebRTC enviad o recentemente.</translation>
2013 <translation id="5486561344817861625">Simular reinicialização do navegador</tran slation> 2031 <translation id="5486561344817861625">Simular reinicialização do navegador</tran slation>
2014 <translation id="2367972762794486313">Mostrar aplicativos</translation> 2032 <translation id="2367972762794486313">Mostrar aplicativos</translation>
2015 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recarregar</translation> 2033 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recarregar</translation>
2016 <translation id="6955446738988643816">Inspecionar pop-up</translation> 2034 <translation id="6955446738988643816">Inspecionar pop-up</translation>
2017 <translation id="172612876728038702">O TPM está sendo configurado. Esse processo pode demorar alguns minutos.</translation> 2035 <translation id="172612876728038702">O TPM está sendo configurado. Esse processo pode demorar alguns minutos.</translation>
2018 <translation id="6748140994595080445">Alterar a forma como o <ph name="APP_NAME" /> manipula e exibe os idiomas.</translation> 2036 <translation id="6748140994595080445">Alterar a forma como o <ph name="APP_NAME" /> manipula e exibe os idiomas.</translation>
2019 <translation id="2836635946302913370">O login com este nome foi desativado pelo administrador.</translation> 2037 <translation id="2836635946302913370">O login com este nome foi desativado pelo administrador.</translation>
2020 <translation id="3512307528596687562">A página da Web em <ph name="URL"/> result ou em 2038 <translation id="3512307528596687562">A página da Web em <ph name="URL"/> result ou em
2021 muitos redirecionamentos. Apagar seus cookies para este site ou permit ir cookies de terceiros pode resolver 2039 muitos redirecionamentos. Apagar seus cookies para este site ou permit ir cookies de terceiros pode resolver
2022 o problema. Se isso não resolver, talvez o problema esteja na configur ação do servidor, não em seu dispositivo.</translation> 2040 o problema. Se isso não resolver, talvez o problema esteja na configur ação do servidor, não em seu dispositivo.</translation>
2023 <translation id="1362165759943288856">Você comprou dados ilimitados em <ph name= "DATE"/></translation> 2041 <translation id="1362165759943288856">Você comprou dados ilimitados em <ph name= "DATE"/></translation>
2024 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de sair (<ph name="KEY_EQUIVA LENT"/>)</translation> 2042 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de sair (<ph name="KEY_EQUIVA LENT"/>)</translation>
2025 <translation id="7965010376480416255">Memória compartilhada</translation> 2043 <translation id="7965010376480416255">Memória compartilhada</translation>
2026 <translation id="6248988683584659830">Pesq. nas configurações</translation> 2044 <translation id="6248988683584659830">Pesq. nas configurações</translation>
2027 <translation id="8323232699731382745">senha da rede</translation> 2045 <translation id="8323232699731382745">senha da rede</translation>
2028 <translation id="7273110280511444812">Conectado pela última vez em <ph name="DAT E"/></translation> 2046 <translation id="7273110280511444812">Conectado pela última vez em <ph name="DAT E"/></translation>
2029 <translation id="6588399906604251380">Ativar o corretor ortográfico</translation > 2047 <translation id="6588399906604251380">Ativar o corretor ortográfico</translation >
2030 <translation id="4572815280350369984">Arquivo <ph name="FILE_TYPE"/></translatio n> 2048 <translation id="4572815280350369984">Arquivo <ph name="FILE_TYPE"/></translatio n>
2031 <translation id="3012890944909934180">Reiniciar o Google Chrome na área de traba lho</translation> 2049 <translation id="3012890944909934180">Reiniciar o Google Chrome na área de traba lho</translation>
2032 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation> 2050 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation>
2033 <translation id="7912024687060120840">Na pasta:</translation> 2051 <translation id="7912024687060120840">Na pasta:</translation>
2034 <translation id="7853659566314288686">Iniciar aplicativo</translation> 2052 <translation id="7853659566314288686">Iniciar aplicativo</translation>
2035 <translation id="2485056306054380289">Cert. AC do servidor:</translation> 2053 <translation id="2485056306054380289">Cert. AC do servidor:</translation>
2054 <translation id="6462109140674788769">Teclado grego</translation>
2036 <translation id="2727712005121231835">Tamanho real</translation> 2055 <translation id="2727712005121231835">Tamanho real</translation>
2037 <translation id="1377600615067678409">Ignorar por enquanto</translation> 2056 <translation id="1377600615067678409">Ignorar por enquanto</translation>
2038 <translation id="8887733174653581061">Sempre na parte superior</translation> 2057 <translation id="8887733174653581061">Sempre na parte superior</translation>
2039 <translation id="5581211282705227543">Nenhum plug-in instalado</translation> 2058 <translation id="5581211282705227543">Nenhum plug-in instalado</translation>
2040 <translation id="3330206034087160972">Sair do Modo de apresentação</translation> 2059 <translation id="3330206034087160972">Sair do Modo de apresentação</translation>
2041 <translation id="6920653475274831310">A página da web em <ph name="URL"/> result ou em muitos redirecionamentos. Apagar seus cookies para este site ou permitir c ookies de terceiros pode resolver o problema. Se não resolver, talvez o problema esteja na configuração do servidor, e não em seu computador.</translation> 2060 <translation id="6920653475274831310">A página da web em <ph name="URL"/> result ou em muitos redirecionamentos. Apagar seus cookies para este site ou permitir c ookies de terceiros pode resolver o problema. Se não resolver, talvez o problema esteja na configuração do servidor, e não em seu computador.</translation>
2042 <translation id="5488468185303821006">Permitir em modo anônimo</translation> 2061 <translation id="5488468185303821006">Permitir em modo anônimo</translation>
2043 <translation id="1546703252838446285">Em sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, e la pode:</translation> 2062 <translation id="1546703252838446285">Em sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, e la pode:</translation>
2044 <translation id="6556866813142980365">Refazer</translation> 2063 <translation id="6556866813142980365">Refazer</translation>
2045 <translation id="8824701697284169214">Adicionar Pá&amp;gina...</translation> 2064 <translation id="8824701697284169214">Adicionar Pá&amp;gina...</translation>
2046 <translation id="7063129466199351735">Processando atalhos...</translation> 2065 <translation id="7063129466199351735">Processando atalhos...</translation>
2066 <translation id="8495193314787127784">Ativar o &quot;Ok Google&quot;</translatio n>
2047 <translation id="981210574958082923">Reordenar resultados para em linha em Histo ryQuickProvider</translation> 2067 <translation id="981210574958082923">Reordenar resultados para em linha em Histo ryQuickProvider</translation>
2048 <translation id="6466988389784393586">&amp;Abrir todos os favoritos</translation > 2068 <translation id="6466988389784393586">&amp;Abrir todos os favoritos</translation >
2049 <translation id="9193357432624119544">Código de erro: <ph name="ERROR_NAME"/></t ranslation> 2069 <translation id="9193357432624119544">Código de erro: <ph name="ERROR_NAME"/></t ranslation>
2050 <translation id="5288678174502918605">R&amp;eabrir guia fechada</translation> 2070 <translation id="5288678174502918605">R&amp;eabrir guia fechada</translation>
2051 <translation id="7238461040709361198">A senha da sua Conta do Google foi alterad a desde a última vez em que você fez login neste computador.</translation> 2071 <translation id="7238461040709361198">A senha da sua Conta do Google foi alterad a desde a última vez em que você fez login neste computador.</translation>
2052 <translation id="1956050014111002555">O arquivo continha muitos certificados e n enhum deles foi importado:</translation> 2072 <translation id="1956050014111002555">O arquivo continha muitos certificados e n enhum deles foi importado:</translation>
2053 <translation id="302620147503052030">Mostrar botão</translation> 2073 <translation id="302620147503052030">Mostrar botão</translation>
2054 <translation id="1895658205118569222">Encerramento</translation> 2074 <translation id="1895658205118569222">Encerramento</translation>
2055 <translation id="4432480718657344517">Bytes lidos</translation> 2075 <translation id="4432480718657344517">Bytes lidos</translation>
2056 <translation id="8708000541097332489">Limpar ao sair</translation> 2076 <translation id="8708000541097332489">Limpar ao sair</translation>
2057 <translation id="6827236167376090743">Este vídeo continuará sendo reproduzido in definidamente.</translation> 2077 <translation id="6827236167376090743">Este vídeo continuará sendo reproduzido in definidamente.</translation>
2058 <translation id="9157595877708044936">Configurando...</translation> 2078 <translation id="9157595877708044936">Configurando...</translation>
2059 <translation id="1851132183727350282">Termos do <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/></tr anslation>
2060 <translation id="4475552974751346499">Pesquisar downloads</translation> 2079 <translation id="4475552974751346499">Pesquisar downloads</translation>
2061 <translation id="6624687053722465643">Docinho</translation> 2080 <translation id="6624687053722465643">Docinho</translation>
2062 <translation id="8083739373364455075">Ganhe 100 GB de espaço livre com o Google Drive</translation> 2081 <translation id="8083739373364455075">Ganhe 100 GB de espaço livre com o Google Drive</translation>
2063 <translation id="271083069174183365">Configurações de entrada em japonês</transl ation> 2082 <translation id="271083069174183365">Configurações de entrada em japonês</transl ation>
2064 <translation id="5185386675596372454">A versão mais recente de &quot;<ph name="E XTENSION_NAME"/>&quot; foi desativada porque requer mais permissões.</translatio n> 2083 <translation id="5185386675596372454">A versão mais recente de &quot;<ph name="E XTENSION_NAME"/>&quot; foi desativada porque requer mais permissões.</translatio n>
2065 <translation id="4147376274874979956">Não foi possível acessar o arquivo.</trans lation> 2084 <translation id="4147376274874979956">Não foi possível acessar o arquivo.</trans lation>
2085 <translation id="4285669636069255873">Teclado fonético russo</translation>
2066 <translation id="1507246803636407672">&amp;Descartar</translation> 2086 <translation id="1507246803636407672">&amp;Descartar</translation>
2067 <translation id="2320435940785160168">Este servidor exige um certificado de aute nticação e não aceitou o que foi enviado pelo 2087 <translation id="2320435940785160168">Este servidor exige um certificado de aute nticação e não aceitou o que foi enviado pelo
2068 navegador. O seu certificado pode ter expirado ou o servidor não confia no emissor dele. 2088 navegador. O seu certificado pode ter expirado ou o servidor não confia no emissor dele.
2069 Tente novamente com um certificado diferente, se tiver um, ou será preci so 2089 Tente novamente com um certificado diferente, se tiver um, ou será preci so
2070 obter um certificado válido de outro lugar.</translation> 2090 obter um certificado válido de outro lugar.</translation>
2071 <translation id="6295228342562451544">Ao estabelecer conexão com um site seguro, o servidor que hospeda o site apresenta ao seu navegador algo chamado &quot;cer tificado&quot; para confirmar sua identidade. Esse certificado contém informaçõe s de identidade, como o endereço do site, que são confirmadas por um terceiro co nfiável para seu computador. Depois de verificar que o endereço no certificado c orresponde ao endereço do site, é possível confirmar que você está se comunicand o com segurança com o site desejado e não com terceiros (como um invasor da sua rede).</translation> 2091 <translation id="6295228342562451544">Ao estabelecer conexão com um site seguro, o servidor que hospeda o site apresenta ao seu navegador algo chamado &quot;cer tificado&quot; para confirmar sua identidade. Esse certificado contém informaçõe s de identidade, como o endereço do site, que são confirmadas por um terceiro co nfiável para seu computador. Depois de verificar que o endereço no certificado c orresponde ao endereço do site, é possível confirmar que você está se comunicand o com segurança com o site desejado e não com terceiros (como um invasor da sua rede).</translation>
2072 <translation id="6342069812937806050">Neste instante</translation> 2092 <translation id="6342069812937806050">Neste instante</translation>
2073 <translation id="544083962418256601">Criar atalhos...</translation> 2093 <translation id="544083962418256601">Criar atalhos...</translation>
2074 <translation id="6143186082490678276">Receber ajuda</translation> 2094 <translation id="6143186082490678276">Receber ajuda</translation>
2075 <translation id="8457625695411745683">boa</translation> 2095 <translation id="8457625695411745683">boa</translation>
2076 <translation id="8335587457941836791">Desafixar da estante</translation> 2096 <translation id="8335587457941836791">Desafixar da estante</translation>
2077 <translation id="2222641695352322289">A única maneira de desfazer esta ação é re instalar o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 2097 <translation id="2222641695352322289">A única maneira de desfazer esta ação é re instalar o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
2078 <translation id="5605716740717446121">Seu cartão SIM será desativado permanentem ente se você não informar a chave correta para desbloqueio de PIN. Tentativas re stantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2098 <translation id="5605716740717446121">Seu cartão SIM será desativado permanentem ente se você não informar a chave correta para desbloqueio de PIN. Tentativas re stantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2099 <translation id="7863819943399969413">Criar aplicativo a partir deste website... </translation>
2079 <translation id="5502500733115278303">Importado do Firefox</translation> 2100 <translation id="5502500733115278303">Importado do Firefox</translation>
2080 <translation id="569109051430110155">Detecção automática</translation> 2101 <translation id="569109051430110155">Detecção automática</translation>
2081 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation> 2102 <translation id="4408599188496843485">A&amp;juda</translation>
2082 <translation id="7969525169268594403">Esloveno</translation>
2083 <translation id="5399158067281117682">Os PINs não coincidem.</translation> 2103 <translation id="5399158067281117682">Os PINs não coincidem.</translation>
2084 <translation id="8494234776635784157">Conteúdos da web</translation> 2104 <translation id="8494234776635784157">Conteúdos da web</translation>
2085 <translation id="6277105963844135994">Tempo limite de rede</translation> 2105 <translation id="6277105963844135994">Tempo limite de rede</translation>
2086 <translation id="6731255991101203740">Não foi possível criar um diretório para d escompactação: ​​'<ph name="DIRECTORY_PATH"/>'</translation> 2106 <translation id="6731255991101203740">Não foi possível criar um diretório para d escompactação: ​​'<ph name="DIRECTORY_PATH"/>'</translation>
2087 <translation id="3816846830151612068">Você confia que esta extensão usará estes privilégios com segurança?</translation> 2107 <translation id="3816846830151612068">Você confia que esta extensão usará estes privilégios com segurança?</translation>
2108 <translation id="7317211898702333572">Permite ver e excluir entradas do históric o de seus dispositivos conectados em chrome://history.</translation>
2088 <translation id="7885253890047913815">Destinos recentes</translation> 2109 <translation id="7885253890047913815">Destinos recentes</translation>
2089 <translation id="3646789916214779970">Redefinir para o tema padrão</translation> 2110 <translation id="3646789916214779970">Redefinir para o tema padrão</translation>
2090 <translation id="5196749479074304034">Ativa o histórico nas configurações de sin cronização. Isso permite sincronizar o histórico de URLs digitados e o histórico de navegação com o de outros clientes para auxiliar no preenchimento automático da omnibox e na interface do usuário do histórico.</translation> 2111 <translation id="5196749479074304034">Ativa o histórico nas configurações de sin cronização. Isso permite sincronizar o histórico de URLs digitados e o histórico de navegação com o de outros clientes para auxiliar no preenchimento automático da omnibox e na interface do usuário do histórico.</translation>
2091 <translation id="9220525904950070496">Remover conta</translation>
2092 <translation id="151922265591345427">1024</translation> 2112 <translation id="151922265591345427">1024</translation>
2093 <translation id="3039828483675273919">Transferindo $1 itens...</translation> 2113 <translation id="3039828483675273919">Transferindo $1 itens...</translation>
2094 <translation id="7816949580378764503">Identidade confirmada</translation> 2114 <translation id="7816949580378764503">Identidade confirmada</translation>
2095 <translation id="1521442365706402292">Gerenciar certificados</translation> 2115 <translation id="8802225912064273574">Enviar e-mail</translation>
2096 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do desenvolvedor</translation> 2116 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas do desenvolvedor</translation>
2097 <translation id="7014051144917845222">A tentativa de conexão do <ph name="PRODUC T_NAME"/> para <ph name="HOST_NAME"/> foi rejeitada. O site está em manutenção o u sua rede não está configurada corretamente.</translation> 2117 <translation id="7014051144917845222">A tentativa de conexão do <ph name="PRODUC T_NAME"/> para <ph name="HOST_NAME"/> foi rejeitada. O site está em manutenção o u sua rede não está configurada corretamente.</translation>
2098 <translation id="2097372108957554726">É necessário fazer login no Chrome para re gistrar novos dispositivos</translation> 2118 <translation id="2097372108957554726">É necessário fazer login no Chrome para re gistrar novos dispositivos</translation>
2099 <translation id="4332213577120623185">Mais informações são necessárias para conc luir esta compra.</translation> 2119 <translation id="4332213577120623185">Mais informações são necessárias para conc luir esta compra.</translation>
2100 <translation id="9201305942933582053">Google Now para o Chrome!</translation> 2120 <translation id="9201305942933582053">Google Now para o Chrome!</translation>
2101 <translation id="1708338024780164500">(Inativa)</translation> 2121 <translation id="1708338024780164500">(Inativa)</translation>
2102 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation> 2122 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation>
2103 <translation id="8986362086234534611">Esquecer</translation> 2123 <translation id="8986362086234534611">Esquecer</translation>
2104 <translation id="5260508466980570042">Não foi possível confirmar seu e-mail ou s enha. Tente novamente.</translation> 2124 <translation id="5260508466980570042">Não foi possível confirmar seu e-mail ou s enha. Tente novamente.</translation>
2105 <translation id="7887998671651498201">Os plug-ins a seguir não respondem: <ph na me="PLUGIN_NAME"/>Deseja parar?</translation> 2125 <translation id="7887998671651498201">Os plug-ins a seguir não respondem: <ph na me="PLUGIN_NAME"/>Deseja parar?</translation>
2126 <translation id="1337036551624197047">Teclado tcheco</translation>
2106 <translation id="4212108296677106246">Deseja confiar em &quot;<ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/>&quot; como uma Autoridade de certificação?</translation> 2127 <translation id="4212108296677106246">Deseja confiar em &quot;<ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/>&quot; como uma Autoridade de certificação?</translation>
2107 <translation id="4320833726226688924">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado CA intermediário apresentado ao navegador é assinado usando um alg oritmo de assinatura fraco como RSA-MD2. Pesquisas recentes realizadas por cient istas da computação mostraram que o algoritmo de assinatura é mais fraco do que acreditado anteriormente, e o algoritmo de assinatura é raramente usado por site s confiáveis atualmente. Esse certificado pode ter sido forjado.</translation> 2128 <translation id="4320833726226688924">Neste caso, o certificado do servidor ou u m certificado CA intermediário apresentado ao navegador é assinado usando um alg oritmo de assinatura fraco como RSA-MD2. Pesquisas recentes realizadas por cient istas da computação mostraram que o algoritmo de assinatura é mais fraco do que acreditado anteriormente, e o algoritmo de assinatura é raramente usado por site s confiáveis atualmente. Esse certificado pode ter sido forjado.</translation>
2108 <translation id="2861941300086904918">Gerenciador de segurança do Cliente nativo </translation> 2129 <translation id="2861941300086904918">Gerenciador de segurança do Cliente nativo </translation>
2109 <translation id="5650203097176527467">Carregando detalhes de pagamento</translat ion> 2130 <translation id="5650203097176527467">Carregando detalhes de pagamento</translat ion>
2110 <translation id="5581700288664681403">Carregando <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 2131 <translation id="5581700288664681403">Carregando <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
2111 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar o <ph name="PRODUCT_N AME"/> em um ambiente de computador compatível, serão utilizadas as configuraçõe s de proxy do sistema. No entanto, seu sistema não é suportado ou ocorreu um pro blema ao iniciar a configuração de sistema.&lt;/p&gt; 2132 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar o <ph name="PRODUCT_N AME"/> em um ambiente de computador compatível, serão utilizadas as configuraçõe s de proxy do sistema. No entanto, seu sistema não é suportado ou ocorreu um pro blema ao iniciar a configuração de sistema.&lt;/p&gt;
2112 2133
2113 &lt;p&gt;Porém, você ainda pode configurar por meio da linha de comando. Consulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; para ob ter mais informações sobre variáveis de sinalizadores e ambiente.&lt;/p&gt;</tra nslation> 2134 &lt;p&gt;Porém, você ainda pode configurar por meio da linha de comando. Consulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; para ob ter mais informações sobre variáveis de sinalizadores e ambiente.&lt;/p&gt;</tra nslation>
2114 <translation id="389589731200570180">Compartilhar com convidados</translation>
2115 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 2135 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
2116 <translation id="8907701755790961703">Selecione um país</translation> 2136 <translation id="8907701755790961703">Selecione um país</translation>
2117 <translation id="5089703344588164513">Iniciar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>& quot;?</translation> 2137 <translation id="5089703344588164513">Iniciar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>& quot;?</translation>
2118 <translation id="7084579131203911145">Nome do plano:</translation> 2138 <translation id="7084579131203911145">Nome do plano:</translation>
2119 <translation id="4731351517694976331">Permitir que os serviços do Google acessem sua localização</translation> 2139 <translation id="4731351517694976331">Permitir que os serviços do Google acessem sua localização</translation>
2120 <translation id="5815645614496570556">Endereço X.400</translation> 2140 <translation id="5815645614496570556">Endereço X.400</translation>
2121 <translation id="1223853788495130632">Seu administrador recomenda um valor espec ífico para esta configuração.</translation> 2141 <translation id="1223853788495130632">Seu administrador recomenda um valor espec ífico para esta configuração.</translation>
2122 <translation id="313407085116013672">Como o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" /> criptografa todos os seus dados locais de forma segura, é necessário inserir sua senha antiga agora para desbloquear esses dados.</translation> 2142 <translation id="313407085116013672">Como o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" /> criptografa todos os seus dados locais de forma segura, é necessário inserir sua senha antiga agora para desbloquear esses dados.</translation>
2123 <translation id="3551320343578183772">Fechar guia</translation> 2143 <translation id="3551320343578183772">Fechar guia</translation>
2124 <translation id="3345886924813989455">Não foi encontrado um navegador suportado< /translation> 2144 <translation id="3345886924813989455">Não foi encontrado um navegador suportado< /translation>
2125 <translation id="5921853983939304988">Desativar pastas do Acesso rápido aos apps .</translation>
2126 <translation id="3712897371525859903">Salvar página &amp;como...</translation> 2145 <translation id="3712897371525859903">Salvar página &amp;como...</translation>
2127 <translation id="4572659312570518089">Autenticação cancelada durante a conexão c om &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2146 <translation id="4572659312570518089">Autenticação cancelada durante a conexão c om &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2128 <translation id="4925542575807923399">O administrador dessa conta exige que ela seja a primeira conta a fazer o login em uma sessão de login múltiplo.</translat ion> 2147 <translation id="4925542575807923399">O administrador dessa conta exige que ela seja a primeira conta a fazer o login em uma sessão de login múltiplo.</translat ion>
2129 <translation id="5701381305118179107">Centralizar</translation> 2148 <translation id="5701381305118179107">Centralizar</translation>
2149 <translation id="7926251226597967072">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora está imp ortando os seguintes itens do <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation>
2130 <translation id="1406500794671479665">Verificando...</translation> 2150 <translation id="1406500794671479665">Verificando...</translation>
2131 <translation id="9021706171000204105">Ativar modo de convidado da área de trabal ho</translation> 2151 <translation id="9021706171000204105">Ativar modo de convidado da área de trabal ho</translation>
2132 <translation id="2726841397172503890">Ativar suporte a &quot;Alternar seleção&qu ot; para o teclado virtual. A menos que o teclado virtual também esteja ativado, não haverá qualquer ação.</translation> 2152 <translation id="2726841397172503890">Ativar suporte a &quot;Alternar seleção&qu ot; para o teclado virtual. A menos que o teclado virtual também esteja ativado, não haverá qualquer ação.</translation>
2133 <translation id="6199801702437275229">Aguardando informações sobre espaço...</tr anslation> 2153 <translation id="6199801702437275229">Aguardando informações sobre espaço...</tr anslation>
2134 <translation id="2767649238005085901">Pressione Enter para avançar e a tecla do menu de contexto para ver o histórico</translation> 2154 <translation id="2767649238005085901">Pressione Enter para avançar e a tecla do menu de contexto para ver o histórico</translation>
2135 <translation id="8580634710208701824">Atualizar frame</translation> 2155 <translation id="8580634710208701824">Atualizar frame</translation>
2136 <translation id="7606992457248886637">Autoridades</translation> 2156 <translation id="7606992457248886637">Autoridades</translation>
2137 <translation id="4197674956721858839">Compactar seleção</translation> 2157 <translation id="4197674956721858839">Compactar seleção</translation>
2138 <translation id="707392107419594760">Selecione seu teclado:</translation> 2158 <translation id="707392107419594760">Selecione seu teclado:</translation>
2139 <translation id="8605503133013456784">Falha ao desconectar e desemparelhar de &q uot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2159 <translation id="8605503133013456784">Falha ao desconectar e desemparelhar de &q uot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2140 <translation id="2007404777272201486">Informar um problema...</translation> 2160 <translation id="2007404777272201486">Informar um problema...</translation>
2141 <translation id="4366509400410520531">Permitida pelo usuário</translation> 2161 <translation id="4366509400410520531">Permitida pelo usuário</translation>
2142 <translation id="2218947405056773815">Puxa! <ph name="API_NAME"/> encontrou um p roblema.</translation> 2162 <translation id="2218947405056773815">Puxa! <ph name="API_NAME"/> encontrou um p roblema.</translation>
2163 <translation id="6797509194603611336">abrir todos os links de <ph name="PROTOCOL "/> em vez de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
2143 <translation id="1783075131180517613">Favor atualizar sua senha de sincronização .</translation> 2164 <translation id="1783075131180517613">Favor atualizar sua senha de sincronização .</translation>
2144 <translation id="1601560923496285236">Aplicar</translation> 2165 <translation id="1601560923496285236">Aplicar</translation>
2145 <translation id="2390045462562521613">Esquecer esta rede</translation> 2166 <translation id="2390045462562521613">Esquecer esta rede</translation>
2146 <translation id="1450927657625573300">Desativa a otimização que visa melhorar a resposta ao toque de rolagem. Força todos os eventos de toque a ir para o thread principal intermitente para procurar gerenciadores, em vez de possivelmente ent rar em conflito com o thread do criador.</translation> 2167 <translation id="1450927657625573300">Desativa a otimização que visa melhorar a resposta ao toque de rolagem. Força todos os eventos de toque a ir para o thread principal intermitente para procurar gerenciadores, em vez de possivelmente ent rar em conflito com o thread do criador.</translation>
2147 <translation id="3348038390189153836">Dispositivo removível detectado</translati on> 2168 <translation id="3348038390189153836">Dispositivo removível detectado</translati on>
2148 <translation id="1663298465081438178">Vantagens sem aborrecimento.</translation> 2169 <translation id="1663298465081438178">Vantagens sem aborrecimento.</translation>
2149 <translation id="8005540215158006229">O Google Chrome está quase pronto.</transl ation> 2170 <translation id="8005540215158006229">O Google Chrome está quase pronto.</transl ation>
2150 <translation id="1666788816626221136">Você tem certificados no arquivo que não s e encaixam em nenhuma das outras categorias:</translation> 2171 <translation id="1666788816626221136">Você tem certificados no arquivo que não s e encaixam em nenhuma das outras categorias:</translation>
2151 <translation id="8878592764300864046">Ative ou desative um recurso que permita q ue o usuário selecione combinações de nome de usuário/senha de domínios que corr espondam ao mesmo domínio de registro de sufixo público.</translation> 2172 <translation id="8878592764300864046">Ative ou desative um recurso que permita q ue o usuário selecione combinações de nome de usuário/senha de domínios que corr espondam ao mesmo domínio de registro de sufixo público.</translation>
2152 <translation id="4821935166599369261">&amp;Criação de perfil ativada</translatio n> 2173 <translation id="4821935166599369261">&amp;Criação de perfil ativada</translatio n>
(...skipping 32 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2185 <translation id="6122589160611523048">Phishing adiante!</translation> 2206 <translation id="6122589160611523048">Phishing adiante!</translation>
2186 <translation id="8049913480579063185">Nome da extensão</translation> 2207 <translation id="8049913480579063185">Nome da extensão</translation>
2187 <translation id="7584802760054545466">Conectando-se a <ph name="NETWORK_ID"/></t ranslation> 2208 <translation id="7584802760054545466">Conectando-se a <ph name="NETWORK_ID"/></t ranslation>
2188 <translation id="9088175547465404130">Este é um usuário supervisionado gerenciad o por <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation> 2209 <translation id="9088175547465404130">Este é um usuário supervisionado gerenciad o por <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation>
2189 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation> 2210 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation>
2190 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;<ph name="SITE"/> normalmente usa criptografia (SSL) para proteger suas informações. Quando o Google Chrome tentou se conectar a <ph name="SITE"/> desta vez, <ph name="SITE"/> retornou credencia is incomuns e incorretas. Isso significa que um invasor está fingindo ser <ph na me="SITE"/> ou que uma tela de login por Wi-Fi interrompeu a conexão. Suas infor mações ainda estão protegidas porque o Chrome interrompeu a conexão antes que os dados fossem trocados.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Erros de rede e ataques são geralment e temporários, por isso, esta página provavelmente funcionará mais tarde. Você t ambém pode tentar mudar para outra rede.&lt;/p&gt;</translation> 2211 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;<ph name="SITE"/> normalmente usa criptografia (SSL) para proteger suas informações. Quando o Google Chrome tentou se conectar a <ph name="SITE"/> desta vez, <ph name="SITE"/> retornou credencia is incomuns e incorretas. Isso significa que um invasor está fingindo ser <ph na me="SITE"/> ou que uma tela de login por Wi-Fi interrompeu a conexão. Suas infor mações ainda estão protegidas porque o Chrome interrompeu a conexão antes que os dados fossem trocados.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Erros de rede e ataques são geralment e temporários, por isso, esta página provavelmente funcionará mais tarde. Você t ambém pode tentar mudar para outra rede.&lt;/p&gt;</translation>
2191 <translation id="5612734644261457353">Não foi possível confirmar sua senha. Nota : se você alterou sua senha recentemente, a nova senha será aplicada depois que você sair. Use a senha antiga aqui.</translation> 2212 <translation id="5612734644261457353">Não foi possível confirmar sua senha. Nota : se você alterou sua senha recentemente, a nova senha será aplicada depois que você sair. Use a senha antiga aqui.</translation>
2192 <translation id="2908162660801918428">Adicionar galeria de mídias por diretório< /translation> 2213 <translation id="2908162660801918428">Adicionar galeria de mídias por diretório< /translation>
2193 <translation id="2282872951544483773">Experiências não disponíveis</translation> 2214 <translation id="2282872951544483773">Experiências não disponíveis</translation>
2194 <translation id="2562685439590298522">Docs</translation> 2215 <translation id="2562685439590298522">Docs</translation>
2216 <translation id="5707163012117843346">Enviado às <ph name="WEBRTC_LOG_TIME"/></t ranslation>
2195 <translation id="8673383193459449849">Problema no servidor</translation> 2217 <translation id="8673383193459449849">Problema no servidor</translation>
2196 <translation id="4060383410180771901">O site não pode manipular a solicitação de <ph name="URL"/>.</translation> 2218 <translation id="4060383410180771901">O site não pode manipular a solicitação de <ph name="URL"/>.</translation>
2197 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation> 2219 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation>
2198 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation> 2220 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation>
2199 <translation id="9032819711736828884">Algoritmo de assinatura</translation> 2221 <translation id="9032819711736828884">Algoritmo de assinatura</translation>
2200 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2222 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2201 <translation id="1567993339577891801">Console JavaScript</translation> 2223 <translation id="1567993339577891801">Console JavaScript</translation>
2224 <translation id="7463006580194749499">Adicionar pessoa</translation>
2202 <translation id="895944840846194039">Memória JavaScript</translation> 2225 <translation id="895944840846194039">Memória JavaScript</translation>
2203 <translation id="5512030650494444738">Gazânia</translation> 2226 <translation id="5512030650494444738">Gazânia</translation>
2204 <translation id="6462080265650314920">Os aplicativos devem ser servidos com o ti po de conteúdo &quot;<ph name="CONTENT_TYPE"/>&quot;.</translation> 2227 <translation id="6462080265650314920">Os aplicativos devem ser servidos com o ti po de conteúdo &quot;<ph name="CONTENT_TYPE"/>&quot;.</translation>
2205 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation > 2228 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation >
2206 <translation id="3297788108165652516">Esta rede é compartilhada com outros usuár ios.</translation> 2229 <translation id="3297788108165652516">Esta rede é compartilhada com outros usuár ios.</translation>
2207 <translation id="4810984886082414856">Cache simples para HTTP.</translation> 2230 <translation id="4810984886082414856">Cache simples para HTTP.</translation>
2208 <translation id="1548132948283577726">Sites que nunca salvam senhas serão mostra dos aqui.</translation> 2231 <translation id="1548132948283577726">Sites que nunca salvam senhas serão mostra dos aqui.</translation>
2209 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation> 2232 <translation id="583281660410589416">Desconhecido</translation>
2210 <translation id="3774278775728862009">Método de entrada tailandês (teclado TIS-8 20.2538)</translation> 2233 <translation id="3774278775728862009">Método de entrada tailandês (teclado TIS-8 20.2538)</translation>
2211 <translation id="9115675100829699941">&amp;Favoritos</translation> 2234 <translation id="9115675100829699941">&amp;Favoritos</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
2222 <translation id="2826760142808435982">A conexão foi criptografada e autenticada utilizando <ph name="CIPHER"/> e usa <ph name="KX"/> como o mecanismo de troca d e chave.</translation> 2245 <translation id="2826760142808435982">A conexão foi criptografada e autenticada utilizando <ph name="CIPHER"/> e usa <ph name="KX"/> como o mecanismo de troca d e chave.</translation>
2223 <translation id="215753907730220065">Sair do modo tela cheia</translation> 2246 <translation id="215753907730220065">Sair do modo tela cheia</translation>
2224 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;imagem em uma nova guia</transl ation> 2247 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;imagem em uma nova guia</transl ation>
2225 <translation id="1560991001553749272">Adicionado como favorito!</translation> 2248 <translation id="1560991001553749272">Adicionado como favorito!</translation>
2226 <translation id="3966072572894326936">Escolher outra pasta...</translation> 2249 <translation id="3966072572894326936">Escolher outra pasta...</translation>
2227 <translation id="8758455334359714415">DNS assíncrono integrado</translation> 2250 <translation id="8758455334359714415">DNS assíncrono integrado</translation>
2228 <translation id="5585912436068747822">Falha na formatação</translation> 2251 <translation id="5585912436068747822">Falha na formatação</translation>
2229 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 2252 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
2230 <translation id="3359256513598016054">Restrições da diretiva de certificação</tr anslation> 2253 <translation id="3359256513598016054">Restrições da diretiva de certificação</tr anslation>
2231 <translation id="4433914671537236274">Criar mídia de recuperação</translation> 2254 <translation id="4433914671537236274">Criar mídia de recuperação</translation>
2232 <translation id="4165327781976388410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você entrou no modo de navegação anônima.<ph name="END_BOLD"/>
2233 As páginas que você vê nas guias anônimas não permanecem no histórico do navegador, no armazenamento de cookies ou no histórico de pesquisa depois que você fecha <ph name="BEGIN_BOLD"/>todas<ph name="END_BOLD"/> as suas guias anôn imas. Qualquer download de arquivo ou favoritos criados são mantidos.
2234 <ph name="LINE_BREAK"/>
2235 <ph name="BEGIN_BOLD"/>No entanto, você não fica invisível.<ph name="E ND_BOLD"/> O modo de navegação anônima não oculta sua navegação do seu empregado , do seu provedor de acesso à Internet, de governos e de outros invasores sofist icados, nem os websites que você visita.
2236 <ph name="LINE_BREAK"/>
2237 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre o modo de navegação anônima.</translation>
2238 <translation id="4509345063551561634">Local:</translation> 2255 <translation id="4509345063551561634">Local:</translation>
2239 <translation id="7434509671034404296">Desenvolvedor</translation> 2256 <translation id="7434509671034404296">Desenvolvedor</translation>
2240 <translation id="3830343776986833103">Mostrar Central de mensagens</translation> 2257 <translation id="3830343776986833103">Mostrar Central de mensagens</translation>
2241 <translation id="7668654391829183341">Dispositivo desconhecido</translation> 2258 <translation id="7668654391829183341">Dispositivo desconhecido</translation>
2242 <translation id="1790550373387225389">Entrar no Modo de apresentação</translatio n> 2259 <translation id="1790550373387225389">Entrar no Modo de apresentação</translatio n>
2243 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation> 2260 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation>
2244 <translation id="8059178146866384858">O arquivo chamado &quot;$1&quot; já existe . É preciso escolher outro nome.</translation> 2261 <translation id="8059178146866384858">O arquivo chamado &quot;$1&quot; já existe . É preciso escolher outro nome.</translation>
2245 <translation id="2011877760735653766">Olá, <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>!</t ranslation>
2246 <translation id="8871974300055371298">Configurações de conteúdo</translation> 2262 <translation id="8871974300055371298">Configurações de conteúdo</translation>
2247 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste site</translation> 2263 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste site</translation>
2248 <translation id="5170568018924773124">Mostrar na pasta</translation> 2264 <translation id="5170568018924773124">Mostrar na pasta</translation>
2249 <translation id="883848425547221593">Outros favoritos</translation> 2265 <translation id="883848425547221593">Outros favoritos</translation>
2266 <translation id="6054173164583630569">Teclado francês</translation>
2250 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora do processo)</translation> 2267 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (fora do processo)</translation>
2251 <translation id="8614236384372926204">Este vídeo não está disponível off-line.</ translation> 2268 <translation id="8614236384372926204">Este vídeo não está disponível off-line.</ translation>
2252 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode deter minar ou definir o navegador padrão.</translation> 2269 <translation id="4870177177395420201">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pode deter minar ou definir o navegador padrão.</translation>
2253 <translation id="7290594223351252791">Confirmar registro</translation> 2270 <translation id="7290594223351252791">Confirmar registro</translation>
2254 <translation id="8249681497942374579">Remover atalho da área de trabalho</transl ation> 2271 <translation id="8249681497942374579">Remover atalho da área de trabalho</transl ation>
2255 <translation id="8898786835233784856">Selecionar próxima guia</translation> 2272 <translation id="8898786835233784856">Selecionar próxima guia</translation>
2256 <translation id="4011708746171704399">Ativar transições animadas no tutorial de primeira execução.</translation> 2273 <translation id="4011708746171704399">Ativar transições animadas no tutorial de primeira execução.</translation>
2257 <translation id="9111102763498581341">Desbloquear</translation> 2274 <translation id="9111102763498581341">Desbloquear</translation>
2258 <translation id="5975792506968920132">Percentual de carga da bateria</translatio n> 2275 <translation id="5975792506968920132">Percentual de carga da bateria</translatio n>
2259 <translation id="289695669188700754">ID da chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on> 2276 <translation id="289695669188700754">ID da chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on>
(...skipping 24 matching lines...) Expand all
2284 <translation id="1383876407941801731">Pesquisa</translation> 2301 <translation id="1383876407941801731">Pesquisa</translation>
2285 <translation id="23362385947277794">Cores e imagens do plano de fundo</translati on> 2302 <translation id="23362385947277794">Cores e imagens do plano de fundo</translati on>
2286 <translation id="409579654357498729">Adicionar ao Google Cloud Print</translatio n> 2303 <translation id="409579654357498729">Adicionar ao Google Cloud Print</translatio n>
2287 <translation id="2120316813730635488">Ocorrências em que uma extensão foi instal ada</translation> 2304 <translation id="2120316813730635488">Ocorrências em que uma extensão foi instal ada</translation>
2288 <translation id="8398877366907290961">Continuar mesmo assim</translation> 2305 <translation id="8398877366907290961">Continuar mesmo assim</translation>
2289 <translation id="5063180925553000800">Novo PIN:</translation> 2306 <translation id="5063180925553000800">Novo PIN:</translation>
2290 <translation id="4883178195103750615">Exportar favoritos para arquivo HTML...</t ranslation> 2307 <translation id="4883178195103750615">Exportar favoritos para arquivo HTML...</t ranslation>
2291 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo deve ter 4 GB ou mais de cap acidade.</translation> 2308 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo deve ter 4 GB ou mais de cap acidade.</translation>
2292 <translation id="6974053822202609517">Da direita para a esquerda</translation> 2309 <translation id="6974053822202609517">Da direita para a esquerda</translation>
2293 <translation id="3752673729237782832">Meus dispositivos</translation> 2310 <translation id="3752673729237782832">Meus dispositivos</translation>
2294 <translation id="1552752544932680961">Gerenciar extensão</translation> 2311 <translation id="7691522971388328043">Desative o modo de visão geral, pressionan do o botão de alternância de janelas.</translation>
2295 <translation id="2370882663124746154">Ativar modo Pinyin duplo</translation> 2312 <translation id="2370882663124746154">Ativar modo Pinyin duplo</translation>
2296 <translation id="3967885517199024316">Faça login para obter seus favoritos, hist órico e configurações em todos os seus dispositivos.</translation> 2313 <translation id="3967885517199024316">Faça login para obter seus favoritos, hist órico e configurações em todos os seus dispositivos.</translation>
2297 <translation id="5463856536939868464">Menu contendo favoritos ocultos</translati on> 2314 <translation id="5463856536939868464">Menu contendo favoritos ocultos</translati on>
2298 <translation id="8286227656784970313">Utilizar dicionário do sistema</translatio n> 2315 <translation id="8286227656784970313">Utilizar dicionário do sistema</translatio n>
2299 <translation id="136404591554798841">Denunciar e dispensar</translation> 2316 <translation id="136404591554798841">Denunciar e dispensar</translation>
2300 <translation id="1646406207650164436">Usado para vários recursos da Central de N otificações que estão em construção/aprimoramento e ainda não estão prontos para serem enviados.</translation> 2317 <translation id="1646406207650164436">Usado para vários recursos da Central de N otificações que estão em construção/aprimoramento e ainda não estão prontos para serem enviados.</translation>
2301 <translation id="1493263392339817010">Personalizar fontes...</translation> 2318 <translation id="1493263392339817010">Personalizar fontes...</translation>
2302 <translation id="5352033265844765294">Carimbo de data/hora</translation> 2319 <translation id="5352033265844765294">Carimbo de data/hora</translation>
2303 <translation id="1493892686965953381">Aguardando <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation> 2320 <translation id="1493892686965953381">Aguardando <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation>
2304 <translation id="6344170822609224263">Acessar lista de conexões de rede</transla tion> 2321 <translation id="6344170822609224263">Acessar lista de conexões de rede</transla tion>
2305 <translation id="3901991538546252627">Conectando-se a <ph name="NAME"/></transla tion> 2322 <translation id="3901991538546252627">Conectando-se a <ph name="NAME"/></transla tion>
2306 <translation id="4744335556946062993">Ativar registro de promoções na visualizaç ão de impressão</translation> 2323 <translation id="4744335556946062993">Ativar registro de promoções na visualizaç ão de impressão</translation>
2307 <translation id="748138892655239008">Restrições básicas do certificado </transla tion> 2324 <translation id="748138892655239008">Restrições básicas do certificado </transla tion>
2308 <translation id="1666288758713846745">Dinâmico</translation>
2309 <translation id="6553850321211598163">Sim, confio</translation> 2325 <translation id="6553850321211598163">Sim, confio</translation>
2310 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation> 2326 <translation id="457386861538956877">Mais...</translation>
2311 <translation id="9210991923655648139">Acessível ao script:</translation> 2327 <translation id="9210991923655648139">Acessível ao script:</translation>
2312 <translation id="3898521660513055167">Status do token</translation> 2328 <translation id="3898521660513055167">Status do token</translation>
2313 <translation id="1950295184970569138">* Foto do Perfil do Google (carregando)</t ranslation> 2329 <translation id="1950295184970569138">* Foto do Perfil do Google (carregando)</t ranslation>
2314 <translation id="8063491445163840780">Ativar a guia 4</translation> 2330 <translation id="8063491445163840780">Ativar a guia 4</translation>
2315 <translation id="7939997691108949385">O gerente poderá configurar restrições e c onfigurações para este usuário supervisionado em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</t ranslation> 2331 <translation id="7939997691108949385">O gerente poderá configurar restrições e c onfigurações para este usuário supervisionado em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</t ranslation>
2316 <translation id="2322193970951063277">Cabeçalhos e rodapés</translation> 2332 <translation id="2322193970951063277">Cabeçalhos e rodapés</translation>
2317 <translation id="6436164536244065364">Visualizar na Chrome Web Store</translatio n> 2333 <translation id="6436164536244065364">Visualizar na Chrome Web Store</translatio n>
2318 <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation> 2334 <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation>
2319 <translation id="4792385443586519711">Nome da empresa</translation> 2335 <translation id="4792385443586519711">Nome da empresa</translation>
2320 <translation id="6423731501149634044">Usar o Adobe Reader como seu leitor de PDF padrão?</translation> 2336 <translation id="6423731501149634044">Usar o Adobe Reader como seu leitor de PDF padrão?</translation>
2321 <translation id="1965328510789761112">Memória particular</translation> 2337 <translation id="1965328510789761112">Memória particular</translation>
2322 <translation id="7312441861087971374">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> está desatualiz ado.</translation> 2338 <translation id="7312441861087971374">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> está desatualiz ado.</translation>
2323 <translation id="5790085346892983794">Êxito</translation> 2339 <translation id="5790085346892983794">Êxito</translation>
2324 <translation id="7639178625568735185">Entendi.</translation> 2340 <translation id="7639178625568735185">Entendi.</translation>
2325 <translation id="1901769927849168791">Cartão SD detectado</translation> 2341 <translation id="1901769927849168791">Cartão SD detectado</translation>
2326 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Proprietário</translati on> 2342 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Proprietário</translati on>
2327 <translation id="1858472711358606890">Ativa o item 4 do iniciador</translation> 2343 <translation id="1858472711358606890">Ativa o item 4 do iniciador</translation>
2328 <translation id="4763830802490665879">Os cookies de vários sites serão apagados na saída.</translation> 2344 <translation id="4763830802490665879">Os cookies de vários sites serão apagados na saída.</translation>
2329 <translation id="3346842721364589112">Ativada, oculta ao clicar na omnibox</tran slation> 2345 <translation id="3346842721364589112">Ativada, oculta ao clicar na omnibox</tran slation>
2346 <translation id="1358032944105037487">Teclado japonês</translation>
2330 <translation id="3897224341549769789">Ativadas</translation> 2347 <translation id="3897224341549769789">Ativadas</translation>
2331 <translation id="4648491805942548247">Permissões insuficientes</translation> 2348 <translation id="4648491805942548247">Permissões insuficientes</translation>
2332 <translation id="1183083053288481515">Usando um certificado fornecido pelo admin istrador</translation> 2349 <translation id="1183083053288481515">Usando um certificado fornecido pelo admin istrador</translation>
2350 <translation id="7513664956626906164">exibir notificações na área de trabalho</t ranslation>
2333 <translation id="6231782223312638214">Sugerido</translation> 2351 <translation id="6231782223312638214">Sugerido</translation>
2334 <translation id="8302838426652833913">Vá para 2352 <translation id="8302838426652833913">Vá para
2335 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2353 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2336 Applications &gt; System Preferences &gt; Network &gt; Assist me 2354 Applications &gt; System Preferences &gt; Network &gt; Assist me
2337 <ph name="END_BOLD"/> 2355 <ph name="END_BOLD"/>
2338 (Aplicativos &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Ajuda) para t estar sua conexão.</translation> 2356 (Aplicativos &gt; Preferências do sistema &gt; Rede &gt; Ajuda) para t estar sua conexão.</translation>
2339 <translation id="8664389313780386848">&amp;Exibir código fonte da página</transl ation> 2357 <translation id="8664389313780386848">&amp;Exibir código fonte da página</transl ation>
2358 <translation id="3903222632023103744">Ative as pastas do Acesso rápido aos apps. Se ativado, o usuário pode criar pastas no Acesso rápido aos apps arrastando um aplicativo em cima de outro.</translation>
2340 <translation id="6074825444536523002">Formulário do Google</translation> 2359 <translation id="6074825444536523002">Formulário do Google</translation>
2341 <translation id="13649080186077898">Gerenciar configurações do preenchimento aut omático</translation> 2360 <translation id="13649080186077898">Gerenciar configurações do preenchimento aut omático</translation>
2342 <translation id="3550915441744863158">O Google Chrome é atualizado automaticamen te para que você tenha sempre a versão mais recente.</translation>
2343 <translation id="57646104491463491">Data da modificação</translation> 2361 <translation id="57646104491463491">Data da modificação</translation>
2344 <translation id="3941357410013254652">ID do canal</translation> 2362 <translation id="3941357410013254652">ID do canal</translation>
2345 <translation id="7266345500930177944">Clique para executar <ph name="PLUGIN_NAME "/>.</translation> 2363 <translation id="7266345500930177944">Clique para executar <ph name="PLUGIN_NAME "/>.</translation>
2346 <translation id="1355542767438520308">Ocorreu um erro. Alguns itens podem não te r sido excluídos.</translation> 2364 <translation id="1355542767438520308">Ocorreu um erro. Alguns itens podem não te r sido excluídos.</translation>
2347 <translation id="8264718194193514834">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; at ivou a tela cheia.</translation> 2365 <translation id="8264718194193514834">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; at ivou a tela cheia.</translation>
2348 <translation id="6223447490656896591">Imagem personalizada:</translation> 2366 <translation id="6223447490656896591">Imagem personalizada:</translation>
2349 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informar um problema...</translation> 2367 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informar um problema...</translation>
2350 <translation id="5527463195266282916">Tentativa de downgrade de extensão.</trans lation> 2368 <translation id="5527463195266282916">Tentativa de downgrade de extensão.</trans lation>
2351 <translation id="3289566588497100676">Entrada de símbolos fácil</translation> 2369 <translation id="3289566588497100676">Entrada de símbolos fácil</translation>
2352 <translation id="6507969014813375884">Chinês Simplificado</translation> 2370 <translation id="6507969014813375884">Chinês Simplificado</translation>
2353 <translation id="7341982465543599097">extremamente curto</translation> 2371 <translation id="7341982465543599097">extremamente curto</translation>
2354 <translation id="7314244761674113881">Host SOCKS</translation> 2372 <translation id="7314244761674113881">Host SOCKS</translation>
2355 <translation id="4630590996962964935">Caractere inválido: $1</translation> 2373 <translation id="4630590996962964935">Caractere inválido: $1</translation>
2356 <translation id="7460131386973988868">Permite a configuração de IP estático. Pod e não funcionar.</translation> 2374 <translation id="7460131386973988868">Permite a configuração de IP estático. Pod e não funcionar.</translation>
2357 <translation id="7709980197120276510">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita os seguintes documentos legais: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph na me="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGA L_DOC_LINK_TEXT_4"/> e <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>.</translation> 2375 <translation id="7709980197120276510">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita os seguintes documentos legais: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph na me="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGA L_DOC_LINK_TEXT_4"/> e <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>.</translation>
2358 <translation id="1840000081943778840">Ativar SPDY/4 alpha 2</translation> 2376 <translation id="1840000081943778840">Ativar SPDY/4 alpha 2</translation>
2359 <translation id="3594532485790944046">A interface do usuário pop-up nativa de Pr eenchimento automático é implementada no processo no navegador, e não no process o do renderizador.</translation> 2377 <translation id="3594532485790944046">A interface do usuário pop-up nativa de Pr eenchimento automático é implementada no processo no navegador, e não no process o do renderizador.</translation>
2360 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está em mod o de tela inteira e deseja desativar o cursor do mouse.</translation> 2378 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está em mod o de tela inteira e deseja desativar o cursor do mouse.</translation>
2361 <translation id="5916084858004523819">Proibido</translation> 2379 <translation id="5916084858004523819">Proibido</translation>
2362 <translation id="1497522201463361063">Não foi possível renomear &quot;<ph name=" FILE_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2380 <translation id="1497522201463361063">Não foi possível renomear &quot;<ph name=" FILE_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2363 <translation id="8226742006292257240">A senha abaixo foi gerada de forma aleatór ia e atribuída ao seu computador:</translation> 2381 <translation id="8226742006292257240">A senha abaixo foi gerada de forma aleatór ia e atribuída ao seu computador:</translation>
2364 <translation id="5010043101506446253">Autoridade de certificação</translation> 2382 <translation id="5010043101506446253">Autoridade de certificação</translation>
2365 <translation id="5452005759330179535">Perguntar quando um site deseja mostrar no tificações na área de trabalho (recomendado)</translation> 2383 <translation id="5452005759330179535">Perguntar quando um site deseja mostrar no tificações na área de trabalho (recomendado)</translation>
2366 <translation id="5287425679749926365">Suas contas</translation>
2367 <translation id="4249373718504745892">Esta página foi impedida de acessar sua câ mera e seu microfone.</translation> 2384 <translation id="4249373718504745892">Esta página foi impedida de acessar sua câ mera e seu microfone.</translation>
2368 <translation id="8487693399751278191">Importar favoritos agora...</translation> 2385 <translation id="8487693399751278191">Importar favoritos agora...</translation>
2369 <translation id="7615602087246926389">Você já possui dados criptografados utiliz ando uma versão diferente de sua senha para a Conta do Google. Digite-a abaixo.< /translation> 2386 <translation id="7615602087246926389">Você já possui dados criptografados utiliz ando uma versão diferente de sua senha para a Conta do Google. Digite-a abaixo.< /translation>
2370 <translation id="7484580869648358686">Aviso: algo está errado aqui!</translation > 2387 <translation id="7484580869648358686">Aviso: algo está errado aqui!</translation >
2371 <translation id="8300259894948942413">A função &quot;arrastar e soltar&quot; por toque pode ser iniciada pressionando demoradamente um elemento arrastável.</tra nslation> 2388 <translation id="8300259894948942413">A função &quot;arrastar e soltar&quot; por toque pode ser iniciada pressionando demoradamente um elemento arrastável.</tra nslation>
2372 <translation id="1240892293903523606">Inspetor de DOM</translation> 2389 <translation id="1240892293903523606">Inspetor de DOM</translation>
2373 <translation id="5249624017678798539">O navegador travou antes do término do dow nload.</translation> 2390 <translation id="5249624017678798539">O navegador travou antes do término do dow nload.</translation>
2374 <translation id="4474155171896946103">Adicionar todas as guias aos favoritos...< /translation> 2391 <translation id="4474155171896946103">Adicionar todas as guias aos favoritos...< /translation>
2375 <translation id="5895187275912066135">Emitido em</translation> 2392 <translation id="5895187275912066135">Emitido em</translation>
2376 <translation id="9100825730060086615">Tipo de teclado</translation> 2393 <translation id="9100825730060086615">Tipo de teclado</translation>
2377 <translation id="5197680270886368025">Sincronização concluída.</translation> 2394 <translation id="5197680270886368025">Sincronização concluída.</translation>
2378 <translation id="7551643184018910560">Fixar na estante</translation> 2395 <translation id="7551643184018910560">Fixar na estante</translation>
2379 <translation id="5521348028713515143">Adicionar atalho à área de trabalho</trans lation> 2396 <translation id="5521348028713515143">Adicionar atalho à área de trabalho</trans lation>
2380 <translation id="5646376287012673985">Local</translation> 2397 <translation id="5646376287012673985">Local</translation>
2381 <translation id="3337069537196930048">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi bloqueado p orque está desatualizado.</translation> 2398 <translation id="3337069537196930048">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi bloqueado p orque está desatualizado.</translation>
2382 <translation id="539755880180803351">Comenta formulários da web adicionando prev isões de preenchimento automático como textos provisórios.</translation> 2399 <translation id="539755880180803351">Comenta formulários da web adicionando prev isões de preenchimento automático como textos provisórios.</translation>
2383 <translation id="3450157232394774192">Porcentagem de ocupação em estado de inati vidade</translation>
2384 <translation id="1110155001042129815">Aguarde</translation> 2400 <translation id="1110155001042129815">Aguarde</translation>
2385 <translation id="2607101320794533334">Informações da chave pública do requerente </translation> 2401 <translation id="2607101320794533334">Informações da chave pública do requerente </translation>
2386 <translation id="7071586181848220801">Plug-in desconhecido</translation> 2402 <translation id="7071586181848220801">Plug-in desconhecido</translation>
2387 <translation id="498957508165411911">Traduzir de <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> para <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>?</translation> 2403 <translation id="498957508165411911">Traduzir de <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> para <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>?</translation>
2388 <translation id="89720367119469899">Escape</translation> 2404 <translation id="89720367119469899">Escape</translation>
2389 <translation id="4419409365248380979">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> conf igure cookies</translation> 2405 <translation id="4419409365248380979">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> conf igure cookies</translation>
2390 <translation id="813582937903338561">Último dia</translation> 2406 <translation id="813582937903338561">Último dia</translation>
2391 <translation id="4130511508209162024">Ativar rolagem composta para frames.</tran slation> 2407 <translation id="4130511508209162024">Ativar rolagem composta para frames.</tran slation>
2392 <translation id="5337771866151525739">Instalada por terceiro.</translation> 2408 <translation id="5337771866151525739">Instalada por terceiro.</translation>
2393 <translation id="7563991800558061108">Para se recuperar deste erro, é necessário fazer login na sua Conta do Google 2409 <translation id="7563991800558061108">Para se recuperar deste erro, é necessário fazer login na sua Conta do Google
2394 na tela de login. Depois, você pode sair da Conta do Google e 2410 na tela de login. Depois, você pode sair da Conta do Google e
2395 tentar criar um usuário supervisionado novamente.</translation> 2411 tentar criar um usuário supervisionado novamente.</translation>
2396 <translation id="3530279468460174821">Desativar a extensão do componente Quickof fice para fins de testes.</translation> 2412 <translation id="3530279468460174821">Desativar a extensão do componente Quickof fice para fins de testes.</translation>
2397 <translation id="3578308799074845547">Ativa o item 7 do iniciador</translation> 2413 <translation id="3578308799074845547">Ativa o item 7 do iniciador</translation>
2398 <translation id="2956070106555335453">Resumo</translation>
2399 <translation id="917450738466192189">O certificado do servidor é inválido.</tran slation> 2414 <translation id="917450738466192189">O certificado do servidor é inválido.</tran slation>
2400 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado na Base64, cadeia de cert ificados</translation> 2415 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado na Base64, cadeia de cert ificados</translation>
2401 <translation id="5656862584067297168">Recebidos de outros dispositivos</translat ion> 2416 <translation id="5656862584067297168">Recebidos de outros dispositivos</translat ion>
2402 <translation id="2615569600992945508">Impedir que qualquer site desative o curso r do mouse</translation> 2417 <translation id="2615569600992945508">Impedir que qualquer site desative o curso r do mouse</translation>
2403 <translation id="97050131796508678">Malware adiante!</translation> 2418 <translation id="97050131796508678">Malware adiante!</translation>
2404 <translation id="6176445580249884435">Frames de janela de estilo nativo para apl icativos empacotados</translation> 2419 <translation id="6176445580249884435">Frames de janela de estilo nativo para apl icativos empacotados</translation>
2405 <translation id="6459488832681039634">Usar seleção para buscar</translation> 2420 <translation id="6459488832681039634">Usar seleção para buscar</translation>
2406 <translation id="7006844981395428048">Áudio $1</translation> 2421 <translation id="7006844981395428048">Áudio $1</translation>
2407 <translation id="8700934097952626751">Clique para iniciar a pesquisa por voz</tr anslation> 2422 <translation id="8700934097952626751">Clique para iniciar a pesquisa por voz</tr anslation>
2408 <translation id="8487982318348039171">Informações sobre o Google Transparency Re port</translation>
2409 <translation id="2392369802118427583">Ativar</translation> 2423 <translation id="2392369802118427583">Ativar</translation>
2410 <translation id="4969220234528646656">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> permite ac essar as impressoras deste dispositivo de qualquer lugar. Clique para ativar.</t ranslation> 2424 <translation id="4969220234528646656">O <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> permite ac essar as impressoras deste dispositivo de qualquer lugar. Clique para ativar.</t ranslation>
2411 <translation id="2327492829706409234">Ativar aplicativo</translation> 2425 <translation id="2327492829706409234">Ativar aplicativo</translation>
2412 <translation id="5238369540257804368">Escopos</translation> 2426 <translation id="5238369540257804368">Escopos</translation>
2413 <translation id="2518849872271000461">Trocar dados com os computadores chamados: <ph name="HOSTNAMES"/></translation> 2427 <translation id="2518849872271000461">Trocar dados com os computadores chamados: <ph name="HOSTNAMES"/></translation>
2414 <translation id="2175982486924513985">Substituto do XPS. Por padrão, <ph name="C LOUD_PRINT_NAME"/> usa CDD.</translation>
2415 <translation id="7923507825540725198">Ativar XPS em <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/ ></translation>
2416 <translation id="9040421302519041149">O acesso a esta rede é protegido.</transla tion> 2428 <translation id="9040421302519041149">O acesso a esta rede é protegido.</transla tion>
2417 <translation id="3786301125658655746">Você está off-line</translation> 2429 <translation id="3786301125658655746">Você está off-line</translation>
2418 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation> 2430 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation>
2419 <translation id="6584878029876017575">Assinatura de tempo de vida da Microsoft</ translation> 2431 <translation id="6584878029876017575">Assinatura de tempo de vida da Microsoft</ translation>
2420 <translation id="562901740552630300">Vá para 2432 <translation id="562901740552630300">Vá para
2421 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2433 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2422 Iniciar &gt; Painel de controle &gt; Rede e Internet &gt; Centro de Re de e Compartilhamento &gt; Solucionar problemas (na parte inferior) &gt; Conexõe s com a Internet. 2434 Iniciar &gt; Painel de controle &gt; Rede e Internet &gt; Centro de Re de e Compartilhamento &gt; Solucionar problemas (na parte inferior) &gt; Conexõe s com a Internet.
2423 <ph name="END_BOLD"/></translation> 2435 <ph name="END_BOLD"/></translation>
2424 <translation id="2773223079752808209">Suporte ao Cliente</translation> 2436 <translation id="2773223079752808209">Suporte ao Cliente</translation>
2425 <translation id="2143915448548023856">Configurações de exibição</translation> 2437 <translation id="2143915448548023856">Configurações de exibição</translation>
2438 <translation id="3858091704604029885">Ativar integração de contatos.</translatio n>
2426 <translation id="1084824384139382525">Copiar &amp;endereço do link</translation> 2439 <translation id="1084824384139382525">Copiar &amp;endereço do link</translation>
2427 <translation id="1221462285898798023">Inicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> como um u suário normal. Para executar como root, é preciso especificar um --user-data-dir alternativo para o armazenamento de informações do perfil.</translation> 2440 <translation id="1221462285898798023">Inicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> como um u suário normal. Para executar como root, é preciso especificar um --user-data-dir alternativo para o armazenamento de informações do perfil.</translation>
2428 <translation id="3220586366024592812">Houve uma falha no processo de conexão de <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>. Deseja reiniciá-lo?</translation> 2441 <translation id="3220586366024592812">Houve uma falha no processo de conexão de <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>. Deseja reiniciá-lo?</translation>
2429 <translation id="2379281330731083556">Imprimir utilizando caixa de diálogo de si stema... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2442 <translation id="2379281330731083556">Imprimir utilizando caixa de diálogo de si stema... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2430 <translation id="918765022965757994">Fazer login neste site como: <ph name="EMAI L_ADDRESS"/></translation> 2443 <translation id="918765022965757994">Fazer login neste site como: <ph name="EMAI L_ADDRESS"/></translation>
2431 <translation id="8216278935161109887">Sair e depois fazer login novamente</trans lation> 2444 <translation id="8216278935161109887">Sair e depois fazer login novamente</trans lation>
2432 <translation id="6254503684448816922">Compromisso da chave</translation> 2445 <translation id="6254503684448816922">Compromisso da chave</translation>
2433 <translation id="6555432686520421228">Remover todas as contas de usuário e redef inir seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para as condições de fá brica.</translation> 2446 <translation id="6555432686520421228">Remover todas as contas de usuário e redef inir seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para as condições de fá brica.</translation>
2434 <translation id="1346748346194534595">Para a direita</translation> 2447 <translation id="1346748346194534595">Para a direita</translation>
2435 <translation id="7756363132985736290">O certificado já existe.</translation> 2448 <translation id="7756363132985736290">O certificado já existe.</translation>
2436 <translation id="1181037720776840403">Remover</translation> 2449 <translation id="1181037720776840403">Remover</translation>
2437 <translation id="5261073535210137151">Esta pasta contém <ph name="COUNT"/> favor itos. Tem certeza de que deseja excluir?</translation> 2450 <translation id="5261073535210137151">Esta pasta contém <ph name="COUNT"/> favor itos. Tem certeza de que deseja excluir?</translation>
2438 <translation id="59174027418879706">Ativada</translation> 2451 <translation id="59174027418879706">Ativada</translation>
2439 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 2452 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
2440 <translation id="8725798467599003282">Ativa os balões de senhas. Eles oferecem u ma maneira fácil de armazenar e gerenciar senhas de websites. Substituem o infob ad para salvar senhas.</translation> 2453 <translation id="8725798467599003282">Ativa os balões de senhas. Eles oferecem u ma maneira fácil de armazenar e gerenciar senhas de websites. Substituem o infob ad para salvar senhas.</translation>
2441 <translation id="8800004011501252845">Mostrando destinos para</translation>
2442 <translation id="3554751249011484566">Os detalhes a seguir serão compartilhados com <ph name="SITE"/></translation> 2454 <translation id="3554751249011484566">Os detalhes a seguir serão compartilhados com <ph name="SITE"/></translation>
2443 <translation id="872537912056138402">Croata</translation>
2444 <translation id="6639554308659482635">Memória SQLite</translation> 2455 <translation id="6639554308659482635">Memória SQLite</translation>
2445 <translation id="7231224339346098802">Use um número para indicar quantas cópias você quer imprimir (1 ou mais).</translation> 2456 <translation id="7231224339346098802">Use um número para indicar quantas cópias você quer imprimir (1 ou mais).</translation>
2446 <translation id="7650701856438921772">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é exibido nest e idioma</translation> 2457 <translation id="7650701856438921772">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é exibido nest e idioma</translation>
2447 <translation id="740624631517654988">Pop-up bloqueado</translation> 2458 <translation id="740624631517654988">Pop-up bloqueado</translation>
2448 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 2459 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
2449 <translation id="533433379391851622">Versão esperada &quot;<ph name="EXPECTED_VE RSION"/>&quot;, mas era &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation> 2460 <translation id="533433379391851622">Versão esperada &quot;<ph name="EXPECTED_VE RSION"/>&quot;, mas era &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation>
2450 <translation id="8870318296973696995">Página inicial</translation> 2461 <translation id="8870318296973696995">Página inicial</translation>
2451 <translation id="6659594942844771486">Guia</translation> 2462 <translation id="6659594942844771486">Guia</translation>
2452 <translation id="8283475148136688298">Código de autenticação rejeitado durante a conexão com &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2463 <translation id="8283475148136688298">Código de autenticação rejeitado durante a conexão com &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2453 <translation id="6194025908252121648">Não é possível importar a extensão com o I D &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; porque esse não é um módulo compartilhado.< /translation> 2464 <translation id="6194025908252121648">Não é possível importar a extensão com o I D &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; porque esse não é um módulo compartilhado.< /translation>
2454 <translation id="3491170932824591984">A identidade deste website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. No entanto, a confirmação do registro de auditoria públ ica falhou.</translation> 2465 <translation id="3491170932824591984">A identidade deste website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. No entanto, a confirmação do registro de auditoria públ ica falhou.</translation>
2455 <translation id="6575134580692778371">Não configurado</translation> 2466 <translation id="6575134580692778371">Não configurado</translation>
2456 <translation id="4624768044135598934">Êxito!</translation> 2467 <translation id="4624768044135598934">Êxito!</translation>
2457 <translation id="7518150891539970662">Registros WebRTC (<ph name="WEBRTC_LOG_COU NT"/>)</translation>
2458 <translation id="8299319456683969623">No momento, você está off-line.</translati on> 2468 <translation id="8299319456683969623">No momento, você está off-line.</translati on>
2459 <translation id="3177995438281002843">Ativar DirectWrite</translation> 2469 <translation id="3177995438281002843">Ativar DirectWrite</translation>
2460 <translation id="8035295275776379143">Meses</translation> 2470 <translation id="8035295275776379143">Meses</translation>
2461 <translation id="1974043046396539880">Pontos de distribuição de lista de certifi cados revogados</translation> 2471 <translation id="1974043046396539880">Pontos de distribuição de lista de certifi cados revogados</translation>
2462 <translation id="6088825445911044104">As guias nunca são encolhidas, mas apenas empilhadas umas sobre as outras quando não há espaço suficiente.</translation> 2472 <translation id="6088825445911044104">As guias nunca são encolhidas, mas apenas empilhadas umas sobre as outras quando não há espaço suficiente.</translation>
2463 <translation id="3024374909719388945">Usar relógio no formato 24 horas</translat ion> 2473 <translation id="3024374909719388945">Usar relógio no formato 24 horas</translat ion>
2464 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está pronto pa ra concluir a instalação</translation> 2474 <translation id="1867780286110144690">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está pronto pa ra concluir a instalação</translation>
2465 <translation id="8142732521333266922">OK, sincronizar tudo</translation> 2475 <translation id="8142732521333266922">OK, sincronizar tudo</translation>
2466 <translation id="8322814362483282060">Esta página foi impedida de acessar seu mi crofone.</translation> 2476 <translation id="8322814362483282060">Esta página foi impedida de acessar seu mi crofone.</translation>
2467 <translation id="828197138798145013">Pressione <ph name="ACCELERATOR"/> para sai r.</translation> 2477 <translation id="828197138798145013">Pressione <ph name="ACCELERATOR"/> para sai r.</translation>
2468 <translation id="4956847150856741762">1</translation> 2478 <translation id="4956847150856741762">1</translation>
2479 <translation id="9019654278847959325">Teclado eslovaco</translation>
2469 <translation id="7173828187784915717">Configurações de entrada Chewing</translat ion> 2480 <translation id="7173828187784915717">Configurações de entrada Chewing</translat ion>
2470 <translation id="18139523105317219">Nome da Parte EDI</translation> 2481 <translation id="18139523105317219">Nome da Parte EDI</translation>
2471 <translation id="8356258244599961364">Este idioma não tem métodos de entrada</tr anslation> 2482 <translation id="8356258244599961364">Este idioma não tem métodos de entrada</tr anslation>
2472 <translation id="733186066867378544">Exceções de geolocalização</translation> 2483 <translation id="733186066867378544">Exceções de geolocalização</translation>
2473 <translation id="3328801116991980348">Informações do site</translation> 2484 <translation id="3328801116991980348">Informações do site</translation>
2474 <translation id="7337488620968032387">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está com probl emas para acessar a rede. <ph name="LINE_BREAK"/> Isso pode estar acontecendo po rque seu software de firewall ou antivírus considera erroneamente que <ph name=" PRODUCT_NAME"/> é um intruso em seu computador e bloqueia sua conexão de Interne t.</translation> 2485 <translation id="7337488620968032387">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está com probl emas para acessar a rede. <ph name="LINE_BREAK"/> Isso pode estar acontecendo po rque seu software de firewall ou antivírus considera erroneamente que <ph name=" PRODUCT_NAME"/> é um intruso em seu computador e bloqueia sua conexão de Interne t.</translation>
2475 <translation id="2065985942032347596">Autenticação obrigatória</translation> 2486 <translation id="2065985942032347596">Autenticação obrigatória</translation>
2476 <translation id="2090060788959967905">Perigo: malware adiante!</translation> 2487 <translation id="2090060788959967905">Perigo: malware adiante!</translation>
2477 <translation id="2563185590376525700">Rã</translation> 2488 <translation id="2563185590376525700">Rã</translation>
2478 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde se cone ctar a <ph name="NETWORK_ID"/>. Selecione outra rede ou tente novamente.</transl ation> 2489 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde se cone ctar a <ph name="NETWORK_ID"/>. Selecione outra rede ou tente novamente.</transl ation>
2479 <translation id="2086712242472027775">Sua conta não funciona com <ph name="PRODU CT_NAME"/>. Entre em contato com o administrador do domínio ou use uma Conta do Google normal para fazer login.</translation> 2490 <translation id="2086712242472027775">Sua conta não funciona com <ph name="PRODU CT_NAME"/>. Entre em contato com o administrador do domínio ou use uma Conta do Google normal para fazer login.</translation>
2480 <translation id="1970103697564110434">A Carteira virtual do Google está protegen do seu cartão</translation> 2491 <translation id="1970103697564110434">A Carteira virtual do Google está protegen do seu cartão</translation>
2481 <translation id="7222232353993864120">Endereço de e-mail</translation> 2492 <translation id="7222232353993864120">Endereço de e-mail</translation>
2482 <translation id="2128531968068887769">Cliente nativo</translation> 2493 <translation id="2128531968068887769">Cliente nativo</translation>
2483 <translation id="7175353351958621980">Carregado de:</translation> 2494 <translation id="7175353351958621980">Carregado de:</translation>
2484 <translation id="7186367841673660872">Esta página foi traduzida de<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>para<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2495 <translation id="7186367841673660872">Esta página foi traduzida de<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>para<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
2496 <translation id="258095186877893873">Longo</translation>
2485 <translation id="8248050856337841185">&amp;Colar</translation> 2497 <translation id="8248050856337841185">&amp;Colar</translation>
2486 <translation id="347785443197175480">Continuar permitindo que <ph name="HOST"/> acesse sua câmera e seu microfone</translation> 2498 <translation id="347785443197175480">Continuar permitindo que <ph name="HOST"/> acesse sua câmera e seu microfone</translation>
2487 <translation id="6052976518993719690">Autoridade de certificação SSL</translatio n> 2499 <translation id="6052976518993719690">Autoridade de certificação SSL</translatio n>
2500 <translation id="2925935892230812200">Use a GPU para acelerar a renderização de filtros SVG.</translation>
2488 <translation id="1791662854739702043">Instalado</translation> 2501 <translation id="1791662854739702043">Instalado</translation>
2489 <translation id="1175364870820465910">&amp;Imprimir...</translation> 2502 <translation id="1175364870820465910">&amp;Imprimir...</translation>
2490 <translation id="1220583964985596988">Adicionar novo usuário</translation> 2503 <translation id="1220583964985596988">Adicionar novo usuário</translation>
2491 <translation id="3502662168994969388">Restringe a depuração baseada em GDB de ap licativo de cliente nativo por URL de arquivo de manifesto. A depuração baseada em GDB de cliente nativo deve estar ativada para que esta opção funcione.</trans lation> 2504 <translation id="3502662168994969388">Restringe a depuração baseada em GDB de ap licativo de cliente nativo por URL de arquivo de manifesto. A depuração baseada em GDB de cliente nativo deve estar ativada para que esta opção funcione.</trans lation>
2492 <translation id="588258955323874662">Tela inteira</translation> 2505 <translation id="588258955323874662">Tela inteira</translation>
2493 <translation id="6800914069727136216">No pacote de conteúdo</translation> 2506 <translation id="6800914069727136216">No pacote de conteúdo</translation>
2494 <translation id="8661104342181683507">Tem acesso permanente a <ph name="NUMBER_O F_FILES"/> arquivo.</translation> 2507 <translation id="8661104342181683507">Tem acesso permanente a <ph name="NUMBER_O F_FILES"/> arquivo.</translation>
2495 <translation id="860043288473659153">Nome do titular do cartão</translation> 2508 <translation id="860043288473659153">Nome do titular do cartão</translation>
2496 <translation id="3866249974567520381">Descrição</translation> 2509 <translation id="3866249974567520381">Descrição</translation>
2497 <translation id="2900139581179749587">Voz não reconhecida.</translation> 2510 <translation id="2900139581179749587">Voz não reconhecida.</translation>
2498 <translation id="2294358108254308676">Deseja instalar o <ph name="PRODUCT_NAME"/ >?</translation> 2511 <translation id="2294358108254308676">Deseja instalar o <ph name="PRODUCT_NAME"/ >?</translation>
2499 <translation id="6549689063733911810">Recentes</translation> 2512 <translation id="6549689063733911810">Recentes</translation>
2500 <translation id="1529968269513889022">a última semana</translation> 2513 <translation id="1529968269513889022">a última semana</translation>
2501 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation> 2514 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation>
2502 <translation id="7912145082919339430">Quando a instalação do <ph name="PLUGIN_NA ME"/> terminar, atualize a página para ativá-lo.</translation> 2515 <translation id="7912145082919339430">Quando a instalação do <ph name="PLUGIN_NA ME"/> terminar, atualize a página para ativá-lo.</translation>
2503 <translation id="5196117515621749903">Recarregar ignorando o cache</translation> 2516 <translation id="5196117515621749903">Recarregar ignorando o cache</translation>
2504 <translation id="5552632479093547648">Malware e phishing detectados.</translatio n> 2517 <translation id="5552632479093547648">Malware e phishing detectados.</translatio n>
2505 <translation id="2527591341887670429">Bateria utilizada: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translation> 2518 <translation id="2527591341887670429">Bateria utilizada: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translation>
2506 <translation id="2435248616906486374">Rede desconectada</translation> 2519 <translation id="2435248616906486374">Rede desconectada</translation>
2507 <translation id="960987915827980018">Cerca de 1 hora restante</translation> 2520 <translation id="960987915827980018">Cerca de 1 hora restante</translation>
2508 <translation id="3112378005171663295">Recolher</translation> 2521 <translation id="3112378005171663295">Recolher</translation>
2509 <translation id="8428213095426709021">Configurações</translation> 2522 <translation id="8428213095426709021">Configurações</translation>
2510 <translation id="1377487394032400072">Usar a implementação experimental WebSocke t</translation> 2523 <translation id="1377487394032400072">Usar a implementação experimental WebSocke t</translation>
2511 <translation id="1588343679702972132">Este site solicitou a sua identificação co m um certificado:</translation> 2524 <translation id="1588343679702972132">Este site solicitou a sua identificação co m um certificado:</translation>
2512 <translation id="7211994749225247711">Excluir...</translation> 2525 <translation id="7211994749225247711">Excluir...</translation>
2513 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não há sugestões de ortografia</trans lation> 2526 <translation id="2819994928625218237">&amp;Não há sugestões de ortografia</trans lation>
2514 <translation id="382518646247711829">Se você usa um servidor proxy...</translati on> 2527 <translation id="382518646247711829">Se você usa um servidor proxy...</translati on>
2515 <translation id="1923342640370224680">Última hora</translation> 2528 <translation id="1923342640370224680">Última hora</translation>
2529 <translation id="1065449928621190041">Teclado canadense (francês)</translation>
2530 <translation id="8327626790128680264">Teclado americano estendido</translation>
2516 <translation id="6432458268957186486">Imprimir usando caixa de diálogo do <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation> 2531 <translation id="6432458268957186486">Imprimir usando caixa de diálogo do <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation>
2517 <translation id="2950186680359523359">O servidor encerrou a conexão sem enviar o s dados.</translation> 2532 <translation id="2950186680359523359">O servidor encerrou a conexão sem enviar o s dados.</translation>
2518 <translation id="4269099019648381197">Ativar opção de solicitar site para tablet no menu de configurações.</translation> 2533 <translation id="4269099019648381197">Ativar opção de solicitar site para tablet no menu de configurações.</translation>
2519 <translation id="1645250822384430568">Recebemos suas informações e estamos proce ssando sua solicitação.</translation> 2534 <translation id="1645250822384430568">Recebemos suas informações e estamos proce ssando sua solicitação.</translation>
2520 <translation id="9142623379911037913">Permitir que o <ph name="SITE"/> mostre no tificações na área de trabalho?</translation> 2535 <translation id="9142623379911037913">Permitir que o <ph name="SITE"/> mostre no tificações na área de trabalho?</translation>
2521 <translation id="3564708465992574908">Níveis de zoom</translation>
2522 <translation id="6546686722964485737">Entrar para a rede WiMAX</translation> 2536 <translation id="6546686722964485737">Entrar para a rede WiMAX</translation>
2523 <translation id="266983583785200437">Eventos relacionados a falhas do <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2537 <translation id="266983583785200437">Eventos relacionados a falhas do <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2524 <translation id="5785746630574083988">A reinicialização no modo Windows 8 fecha e reinicia todos os aplicativos do Google Chrome.</translation> 2538 <translation id="5785746630574083988">A reinicialização no modo Windows 8 fecha e reinicia todos os aplicativos do Google Chrome.</translation>
2525 <translation id="9118804773997839291">Veja abaixo uma lista de todos os elemento s não seguros da página. Clique no link &quot;Diagnóstico&quot; para obter mais informações sobre a ameaça de um elemento específico.</translation> 2539 <translation id="9118804773997839291">Veja abaixo uma lista de todos os elemento s não seguros da página. Clique no link &quot;Diagnóstico&quot; para obter mais informações sobre a ameaça de um elemento específico.</translation>
2526 <translation id="6287852322318138013">Selecione um aplicativo para abrir este ar quivo</translation> 2540 <translation id="6287852322318138013">Selecione um aplicativo para abrir este ar quivo</translation>
2527 <translation id="1313065465616456728">Emitido em</translation> 2541 <translation id="1313065465616456728">Emitido em</translation>
2528 <translation id="895586998699996576">Imagem $1</translation> 2542 <translation id="895586998699996576">Imagem $1</translation>
2529 <translation id="4534166495582787863">Ativa o clique com três dedos no touchpad, que funciona como o botão do meio.</translation> 2543 <translation id="4534166495582787863">Ativa o clique com três dedos no touchpad, que funciona como o botão do meio.</translation>
2530 <translation id="3668570675727296296">Configurações de idioma</translation> 2544 <translation id="3668570675727296296">Configurações de idioma</translation>
2531 <translation id="2190469909648452501">Diminuir</translation> 2545 <translation id="2190469909648452501">Diminuir</translation>
2532 <translation id="7754704193130578113">Perguntar onde salvar cada arquivo antes d e fazer download</translation> 2546 <translation id="7754704193130578113">Perguntar onde salvar cada arquivo antes d e fazer download</translation>
2533 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> quer usar a localização de seu computador.</translation> 2547 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> quer usar a localização de seu computador.</translation>
2534 <translation id="7654941827281939388">Esta conta já está sendo utilizada neste c omputador.</translation> 2548 <translation id="7654941827281939388">Esta conta já está sendo utilizada neste c omputador.</translation>
2535 <translation id="204914487372604757">Criar atalho</translation> 2549 <translation id="204914487372604757">Criar atalho</translation>
2536 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation> 2550 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation>
2537 <translation id="452785312504541111">Português na largura total</translation> 2551 <translation id="452785312504541111">Português na largura total</translation>
2538 <translation id="3966388904776714213">Player de áudio</translation> 2552 <translation id="3966388904776714213">Player de áudio</translation>
2539 <translation id="4722735886719213187">Alinhamento da TV:</translation> 2553 <translation id="4722735886719213187">Alinhamento da TV:</translation>
2540 <translation id="1526925867532626635">Confirmar configurações de sincronização</ translation> 2554 <translation id="1526925867532626635">Confirmar configurações de sincronização</ translation>
2541 <translation id="6185696379715117369">Página para cima</translation> 2555 <translation id="6185696379715117369">Página para cima</translation>
2542 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editar...</translation> 2556 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editar...</translation>
2543 <translation id="898581154329849655">Ativa ou desativa a interface de usuário ex perimental da barra de ferramentas do &quot;Script Bubble&quot;.</translation> 2557 <translation id="898581154329849655">Ativa ou desativa a interface de usuário ex perimental da barra de ferramentas do &quot;Script Bubble&quot;.</translation>
2544 <translation id="5934245231226049761">Coloca o conteúdo de rolagem em camadas co mpostas, mesmo nos casos em que promover o elemento de rolagem flutuante para u m contexto de empilhamento e um bloco de conteúdo teria corrompido o empilhament o ou recorte.</translation> 2558 <translation id="5934245231226049761">Coloca o conteúdo de rolagem em camadas co mpostas, mesmo nos casos em que promover o elemento de rolagem flutuante para u m contexto de empilhamento e um bloco de conteúdo teria corrompido o empilhament o ou recorte.</translation>
2545 <translation id="9148126808321036104">Faça login novamente</translation> 2559 <translation id="9148126808321036104">Faça login novamente</translation>
2546 <translation id="2282146716419988068">Processo de GPU</translation> 2560 <translation id="2282146716419988068">Processo de GPU</translation>
2547 <translation id="4690246192099372265">Sueco</translation>
2548 <translation id="1682548588986054654">Nova janela anônima</translation> 2561 <translation id="1682548588986054654">Nova janela anônima</translation>
2549 <translation id="6833901631330113163">Sul da Europa</translation> 2562 <translation id="6833901631330113163">Sul da Europa</translation>
2550 <translation id="6065289257230303064">Atributos do diretório do requerente do ce rtificado</translation> 2563 <translation id="6065289257230303064">Atributos do diretório do requerente do ce rtificado</translation>
2551 <translation id="5047839237350717164">Ativar configurações do Tradutor em chrome ://settings/languages, onde o usuário pode configurar o idioma a ser traduzido.< /translation> 2564 <translation id="5047839237350717164">Ativar configurações do Tradutor em chrome ://settings/languages, onde o usuário pode configurar o idioma a ser traduzido.< /translation>
2552 <translation id="4087148366934348322">O carregador está atualizado.</translation > 2565 <translation id="4087148366934348322">O carregador está atualizado.</translation >
2553 <translation id="1270699273812232624">Permitir itens</translation> 2566 <translation id="1270699273812232624">Permitir itens</translation>
2554 <translation id="4018133169783460046">Exibir <ph name="PRODUCT_NAME"/> neste idi oma</translation> 2567 <translation id="4018133169783460046">Exibir <ph name="PRODUCT_NAME"/> neste idi oma</translation>
2555 <translation id="1257390253112646227">Reproduza, edite, compartilhe e faça suas coisas.</translation> 2568 <translation id="1257390253112646227">Reproduza, edite, compartilhe e faça suas coisas.</translation>
2556 <translation id="7482533734313877746">O tempo que leva para iniciar completament e o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2569 <translation id="7482533734313877746">O tempo que leva para iniciar completament e o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2557 <translation id="1503914375822320413">Falha na operação de cópia, erro inesperad o: $1</translation> 2570 <translation id="1503914375822320413">Falha na operação de cópia, erro inesperad o: $1</translation>
(...skipping 42 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2600 <translation id="4578576389176790381">O conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/>, um conhecido distribuidor de malware, foi inserido nesta página da web. É m uito provável que visitá-la agora poderá infectar seu Mac com malware.</translat ion> 2613 <translation id="4578576389176790381">O conteúdo de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME "/>, um conhecido distribuidor de malware, foi inserido nesta página da web. É m uito provável que visitá-la agora poderá infectar seu Mac com malware.</translat ion>
2601 <translation id="2208158072373999562">Arquivo Zip</translation> 2614 <translation id="2208158072373999562">Arquivo Zip</translation>
2602 <translation id="703469382568481644">Ver manifest.json</translation> 2615 <translation id="703469382568481644">Ver manifest.json</translation>
2603 <translation id="2756798847867733934">Cartão SIM desativado</translation> 2616 <translation id="2756798847867733934">Cartão SIM desativado</translation>
2604 <translation id="3846833722648675493">Mostra janelas dos aplicativos após primei ra a detecção (&quot;show-on-first-paint&quot;). As janelas serão mostradas bast ante tempo depois para aplicativos pesados que estejam carregando recursos de mo do síncrono. No entanto, esse tempo é insignificativo para aplicativos que carre gam recursos de forma assíncrona.</translation> 2617 <translation id="3846833722648675493">Mostra janelas dos aplicativos após primei ra a detecção (&quot;show-on-first-paint&quot;). As janelas serão mostradas bast ante tempo depois para aplicativos pesados que estejam carregando recursos de mo do síncrono. No entanto, esse tempo é insignificativo para aplicativos que carre gam recursos de forma assíncrona.</translation>
2605 <translation id="5464632865477611176">Executar esta vez</translation> 2618 <translation id="5464632865477611176">Executar esta vez</translation>
2606 <translation id="4268025649754414643">Codificação de chaves</translation> 2619 <translation id="4268025649754414643">Codificação de chaves</translation>
2607 <translation id="916745092148443205">Destaque com toque com gesto</translation> 2620 <translation id="916745092148443205">Destaque com toque com gesto</translation>
2608 <translation id="1168020859489941584">Abrindo em <ph name="TIME_REMAINING"/>...< /translation> 2621 <translation id="1168020859489941584">Abrindo em <ph name="TIME_REMAINING"/>...< /translation>
2609 <translation id="9158715103698450907">Ops! Ocorreu um problema de comunicação d e rede durante a autenticação. Verifica sua conexão de rede e tente novamente.</ translation> 2622 <translation id="9158715103698450907">Ops! Ocorreu um problema de comunicação d e rede durante a autenticação. Verifica sua conexão de rede e tente novamente.</ translation>
2623 <translation id="7814218382317155243"><ph name="APPLICATION_NAME"/> <ph name="CO MPANY_NAME"/></translation>
2610 <translation id="5270884342523754894">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler imagens, vídeos e arquivos de som das pastas selecionadas.</translation> 2624 <translation id="5270884342523754894">O &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler imagens, vídeos e arquivos de som das pastas selecionadas.</translation>
2611 <translation id="7814458197256864873">Co&amp;piar</translation> 2625 <translation id="7814458197256864873">Co&amp;piar</translation>
2612 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> 2626 <translation id="8186706823560132848">Software</translation>
2613 <translation id="8121548268521822197">celular</translation> 2627 <translation id="8121548268521822197">celular</translation>
2614 <translation id="1389014510128217152">- <ph name="WEBSITE_1"/></translation> 2628 <translation id="1389014510128217152">- <ph name="WEBSITE_1"/></translation>
2615 <translation id="4692623383562244444">Mecanismos de pesquisa</translation> 2629 <translation id="4692623383562244444">Mecanismos de pesquisa</translation>
2616 <translation id="567760371929988174">Métodos de entrada</translation> 2630 <translation id="567760371929988174">Métodos de entrada</translation>
2617 <translation id="10614374240317010">Nunca salvam</translation> 2631 <translation id="10614374240317010">Nunca salvam</translation>
2618 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> erros.</translation> 2632 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> erros.</translation>
2619 <translation id="5116300307302421503">Não foi possível analisar o arquivo.</tran slation> 2633 <translation id="5116300307302421503">Não foi possível analisar o arquivo.</tran slation>
2620 <translation id="2745080116229976798">Subordinação qualificada da Microsoft</tra nslation> 2634 <translation id="2745080116229976798">Subordinação qualificada da Microsoft</tra nslation>
2621 <translation id="2230062665678605299">Não é possível criar a pasta &quot;<ph nam e="FOLDER_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2635 <translation id="2230062665678605299">Não é possível criar a pasta &quot;<ph nam e="FOLDER_NAME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2622 <translation id="2526590354069164005">Área de trabalho</translation> 2636 <translation id="2526590354069164005">Área de trabalho</translation>
2637 <translation id="6618198183406907350">Agendamento de prazo.</translation>
2623 <translation id="4165738236481494247">Executar este plug-in</translation> 2638 <translation id="4165738236481494247">Executar este plug-in</translation>
2624 <translation id="1386387014181100145">Como vai?</translation> 2639 <translation id="1386387014181100145">Como vai?</translation>
2625 <translation id="7983301409776629893">Sempre traduzir <ph name="ORIGINAL_LANGUAG E"/> para <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 2640 <translation id="7983301409776629893">Sempre traduzir <ph name="ORIGINAL_LANGUAG E"/> para <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
2626 <translation id="4890284164788142455">Tailandês</translation> 2641 <translation id="4890284164788142455">Tailandês</translation>
2627 <translation id="6049065490165456785">Foto da câmera interna</translation> 2642 <translation id="6049065490165456785">Foto da câmera interna</translation>
2628 <translation id="4312207540304900419">Ativar a próxima guia</translation> 2643 <translation id="4312207540304900419">Ativar a próxima guia</translation>
2629 <translation id="7648048654005891115">Estilo do mapa de teclado</translation> 2644 <translation id="7648048654005891115">Estilo do mapa de teclado</translation>
2630 <translation id="2058632120927660550">Ocorreu um erro. Verifique sua impressora e tente novamente.</translation> 2645 <translation id="2058632120927660550">Ocorreu um erro. Verifique sua impressora e tente novamente.</translation>
2646 <translation id="5832805196449965646">Adicionar pessoa</translation>
2631 <translation id="539295039523818097">Ocorreu um problema com seu microfone.</tra nslation> 2647 <translation id="539295039523818097">Ocorreu um problema com seu microfone.</tra nslation>
2632 <translation id="7595321929944401166">Este plug-in não é suportado.</translation > 2648 <translation id="7595321929944401166">Este plug-in não é suportado.</translation >
2649 <translation id="2093258648191326037">Remover da pasta</translation>
2633 <translation id="2580093683987647761">Ligue para (866) 628-1371 (EUA), (866) 628 -1372 (Canadá) ou 0800 026 0613 (Reino Unido) para solicitar a troca gratuita do carregador.</translation> 2650 <translation id="2580093683987647761">Ligue para (866) 628-1371 (EUA), (866) 628 -1372 (Canadá) ou 0800 026 0613 (Reino Unido) para solicitar a troca gratuita do carregador.</translation>
2634 <translation id="3996912167543967198">Redefinindo...</translation> 2651 <translation id="3996912167543967198">Redefinindo...</translation>
2635 <translation id="8006846872564153081">Desative atalhos de aplicativos empacotado s.</translation> 2652 <translation id="8006846872564153081">Desative atalhos de aplicativos empacotado s.</translation>
2636 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 2653 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
2637 <translation id="1541724327541608484">Verificar a ortografia dos campos de texto </translation> 2654 <translation id="1541724327541608484">Verificar a ortografia dos campos de texto </translation>
2638 <translation id="8637688295594795546">A atualização do sistema está disponível. Preparando para fazer download...</translation> 2655 <translation id="8637688295594795546">A atualização do sistema está disponível. Preparando para fazer download...</translation>
2639 <translation id="560715638468638043">Versão anterior</translation> 2656 <translation id="560715638468638043">Versão anterior</translation>
2640 <translation id="1122960773616686544">Nome do favorito</translation> 2657 <translation id="1122960773616686544">Nome do favorito</translation>
2641 <translation id="5966707198760109579">Semana</translation> 2658 <translation id="5966707198760109579">Semana</translation>
2642 <translation id="7371490661692457119">Largura padrão da divisão da imagem</trans lation> 2659 <translation id="7371490661692457119">Largura padrão da divisão da imagem</trans lation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
2662 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2679 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2663 não é desligado adequadamente, esses arquivos podem ser corrompidos, res ultando 2680 não é desligado adequadamente, esses arquivos podem ser corrompidos, res ultando
2664 neste erro. A atualização da página deverá solucionar este problema, e 2681 neste erro. A atualização da página deverá solucionar este problema, e
2665 o desligamento correto evitará que o problema se repita no futuro. 2682 o desligamento correto evitará que o problema se repita no futuro.
2666 <ph name="LINE_BREAK"/> 2683 <ph name="LINE_BREAK"/>
2667 Se o problema persistir, tente limpar o cache. Em alguns casos, esse 2684 Se o problema persistir, tente limpar o cache. Em alguns casos, esse
2668 pode ser o sintoma de que o hardware está apresentando falhas.</translat ion> 2685 pode ser o sintoma de que o hardware está apresentando falhas.</translat ion>
2669 <translation id="5154176924561037127">F8</translation> 2686 <translation id="5154176924561037127">F8</translation>
2670 <translation id="5298219193514155779">Tema criado por</translation> 2687 <translation id="5298219193514155779">Tema criado por</translation>
2671 <translation id="6307722552931206656">Servidores de nome do Google: <ph name="BE GIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 2688 <translation id="6307722552931206656">Servidores de nome do Google: <ph name="BE GIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
2672 <translation id="6628328486509726751">Horário do envio: <ph name="WEBRTC_LOG_UPL OAD_TIME"/></translation>
2673 <translation id="1047726139967079566">Adicionar esta página aos favoritos...</tr anslation> 2689 <translation id="1047726139967079566">Adicionar esta página aos favoritos...</tr anslation>
2674 <translation id="4547199772337927857">Extensões suspeitas desativadas</translati on> 2690 <translation id="4547199772337927857">Extensões suspeitas desativadas</translati on>
2675 <translation id="151279668805528202">Ativar o novo player de áudio</translation> 2691 <translation id="151279668805528202">Ativar o novo player de áudio</translation>
2676 <translation id="9020142588544155172">O servidor recusou a conexão.</translation > 2692 <translation id="9020142588544155172">O servidor recusou a conexão.</translation >
2677 <translation id="5234320766290789922">Impedir que a estante minimize uma janela caso ocorra o clique em um item da estante que tenha uma única janela já ativa a ssociada a ele.</translation> 2693 <translation id="5234320766290789922">Impedir que a estante minimize uma janela caso ocorra o clique em um item da estante que tenha uma única janela já ativa a ssociada a ele.</translation>
2678 <translation id="1800987794509850828">Agente do plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/ > ({1/})</translation> 2694 <translation id="1800987794509850828">Agente do plug-in: <ph name="PLUGIN_NAME"/ > ({1/})</translation>
2679 <translation id="5428105026674456456">Espanhol</translation>
2680 <translation id="8871696467337989339">Você está usando sinaliz. linha comando nã o sup.: <ph name="BAD_FLAG"/>. Estabil. e segur. afetadas.</translation> 2695 <translation id="8871696467337989339">Você está usando sinaliz. linha comando nã o sup.: <ph name="BAD_FLAG"/>. Estabil. e segur. afetadas.</translation>
2681 <translation id="5163869187418756376">Falha no compartilhamento. Verifique sua c onexão e tente novamente mais tarde.</translation> 2696 <translation id="5163869187418756376">Falha no compartilhamento. Verifique sua c onexão e tente novamente mais tarde.</translation>
2682 <translation id="1774833706453699074">Adicionar páginas abertas aos Favoritos... </translation> 2697 <translation id="1774833706453699074">Adicionar páginas abertas aos Favoritos... </translation>
2683 <translation id="5031870354684148875">Sobre o Google Tradutor</translation> 2698 <translation id="5031870354684148875">Sobre o Google Tradutor</translation>
2684 <translation id="5702389759209837579">Acessa as guias abertas em todos os seus d ispositivos.</translation> 2699 <translation id="5702389759209837579">Acessa as guias abertas em todos os seus d ispositivos.</translation>
2685 <translation id="8381055888183086563">Ativa a depuração de opções de menus de co ntexto, como &quot;Inspecionar elemento&quot;, para aplicativos em pacote.</tran slation> 2700 <translation id="8381055888183086563">Ativa a depuração de opções de menus de co ntexto, como &quot;Inspecionar elemento&quot;, para aplicativos em pacote.</tran slation>
2686 <translation id="1675020493753693718">Ativar preenchimento automático interativo </translation> 2701 <translation id="1675020493753693718">Ativar preenchimento automático interativo </translation>
2687 <translation id="1189418886587279221">Ative recursos de acessibilidade para faci litar o uso do seu dispositivo.</translation> 2702 <translation id="1189418886587279221">Ative recursos de acessibilidade para faci litar o uso do seu dispositivo.</translation>
2688 <translation id="1152921474424827756">Acessar uma <ph name="BEGIN_LINK"/>cópia e m cache<ph name="END_LINK"/> de <ph name="URL"/></translation>
2689 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> desativou o cursor do mouse.</translation> 2703 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> desativou o cursor do mouse.</translation>
2690 <translation id="6404451368029478467">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é atualizado a utomaticamente para que você sempre tenha a versão mais recente. Quando o downlo ad estiver concluído, o <ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado e você estará pronto.</translation> 2704 <translation id="6404451368029478467">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é atualizado a utomaticamente para que você sempre tenha a versão mais recente. Quando o downlo ad estiver concluído, o <ph name="PRODUCT_NAME"/> será reiniciado e você estará pronto.</translation>
2691 <translation id="3367237600478196733">Carregamentos de página</translation> 2705 <translation id="3367237600478196733">Carregamentos de página</translation>
2692 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave</translation> 2706 <translation id="2454247629720664989">Palavra-chave</translation>
2693 <translation id="3950820424414687140">Fazer login</translation> 2707 <translation id="3950820424414687140">Fazer login</translation>
2694 <translation id="4626106357471783850">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> deve ser reini ciado para que a atualização seja aplicada.</translation> 2708 <translation id="4626106357471783850">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> deve ser reini ciado para que a atualização seja aplicada.</translation>
2695 <translation id="5369927996833026114">Descubra o Iniciador de aplicativos do Goo gle Chrome</translation> 2709 <translation id="5369927996833026114">Descubra o Iniciador de aplicativos do Goo gle Chrome</translation>
2696 <translation id="8800420788467349919">Volume: <ph name="PRECENTAGE"/>%</translat ion> 2710 <translation id="8800420788467349919">Volume: <ph name="PRECENTAGE"/>%</translat ion>
2697 <translation id="1697068104427956555">Selecione uma área quadrada da imagem.</tr anslation> 2711 <translation id="1697068104427956555">Selecione uma área quadrada da imagem.</tr anslation>
2698 <translation id="29232676912973978">Gerenciar conexões...</translation> 2712 <translation id="29232676912973978">Gerenciar conexões...</translation>
2699 <translation id="9075930573425305235">Google Now</translation> 2713 <translation id="9075930573425305235">Google Now</translation>
2700 <translation id="4090103403438682346">Ativa o acesso verificado</translation> 2714 <translation id="4090103403438682346">Ativa o acesso verificado</translation>
2701 <translation id="570197343572598071">Eventos a serem exibidos</translation> 2715 <translation id="570197343572598071">Eventos a serem exibidos</translation>
2702 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation> 2716 <translation id="1628736721748648976">Codificação</translation>
2703 <translation id="7445786591457833608">Não foi possível traduzir este idioma</tra nslation> 2717 <translation id="7445786591457833608">Não foi possível traduzir este idioma</tra nslation>
2704 <translation id="1198271701881992799">Começando...</translation> 2718 <translation id="1198271701881992799">Começando...</translation>
2705 <translation id="4850258771229959924">Ver nas Ferramentas do desenvolvedor</tran slation> 2719 <translation id="4850258771229959924">Ver nas Ferramentas do desenvolvedor</tran slation>
2706 <translation id="782590969421016895">Usar as páginas atuais</translation> 2720 <translation id="782590969421016895">Usar as páginas atuais</translation>
2707 <translation id="7846924223038347452">Você não está autorizado a utilizar este d ispositivo. Para permissão de login, entre em contato com o proprietário do disp ositivo.</translation> 2721 <translation id="7846924223038347452">Você não está autorizado a utilizar este d ispositivo. Para permissão de login, entre em contato com o proprietário do disp ositivo.</translation>
2708 <translation id="3197563288998582412">Dvorak do Reino Unido</translation>
2709 <translation id="6521850982405273806">Denunciar um erro</translation> 2722 <translation id="6521850982405273806">Denunciar um erro</translation>
2710 <translation id="8420728540268437431">Esta página está sendo traduzida...</trans lation> 2723 <translation id="8420728540268437431">Esta página está sendo traduzida...</trans lation>
2711 <translation id="6256412060882652702">Executar o Powerwash em seu dispositivo <p h name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2724 <translation id="6256412060882652702">Executar o Powerwash em seu dispositivo <p h name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2712 <translation id="736515969993332243">Verificando redes.</translation> 2725 <translation id="736515969993332243">Verificando redes.</translation>
2713 <translation id="7806513705704909664">Ative o preenchimento automático para pree ncher formulários da web com apenas um clique.</translation> 2726 <translation id="7806513705704909664">Ative o preenchimento automático para pree ncher formulários da web com apenas um clique.</translation>
2714 <translation id="8282504278393594142">Nenhuma extensão instalada.</translation> 2727 <translation id="8282504278393594142">Nenhuma extensão instalada.</translation>
2715 <translation id="8026334261755873520">Limpar dados de navegação</translation> 2728 <translation id="8026334261755873520">Limpar dados de navegação</translation>
2716 <translation id="605011065011551813">Um plug-in (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) não e stá respondendo.</translation> 2729 <translation id="605011065011551813">Um plug-in (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) não e stá respondendo.</translation>
2717 <translation id="1467432559032391204">Para a esquerda</translation> 2730 <translation id="1467432559032391204">Para a esquerda</translation>
2718 <translation id="6395423953133416962">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1"/>informações <ph name="END_LINK1"/> e <ph name="BEGIN_LINK2"/>métricas do sistema<ph name="EN D_LINK2"/></translation> 2731 <translation id="6395423953133416962">Enviar <ph name="BEGIN_LINK1"/>informações <ph name="END_LINK1"/> e <ph name="BEGIN_LINK2"/>métricas do sistema<ph name="EN D_LINK2"/></translation>
2732 <translation id="8063712357541802998">Ativa o monitor visual de memória na área de status.</translation>
2719 <translation id="1769104665586091481">Abrir link em uma nova &amp;janela</transl ation> 2733 <translation id="1769104665586091481">Abrir link em uma nova &amp;janela</transl ation>
2734 <translation id="5319782540886810524">Teclado letão</translation>
2720 <translation id="6718297397366847234">Falhas do renderizador</translation> 2735 <translation id="6718297397366847234">Falhas do renderizador</translation>
2721 <translation id="1987139229093034863">Escolher outro usuário.</translation> 2736 <translation id="1987139229093034863">Escolher outro usuário.</translation>
2722 <translation id="8651585100578802546">Forçar carregamento desta página</translat ion> 2737 <translation id="8651585100578802546">Forçar carregamento desta página</translat ion>
2723 <translation id="590253956165195626">Sugerir a tradução de páginas que não estão em um idioma que você conheça.</translation> 2738 <translation id="590253956165195626">Sugerir a tradução de páginas que não estão em um idioma que você conheça.</translation>
2724 <translation id="1361655923249334273">Não utilizado</translation> 2739 <translation id="1361655923249334273">Não utilizado</translation>
2725 <translation id="4326192123064055915">Café</translation> 2740 <translation id="4326192123064055915">Café</translation>
2726 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Criptografia RSA</translation> 2741 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 Criptografia RSA</translation>
2727 <translation id="7073704676847768330">Este provavelmente não é o site que você e stá procurando.</translation> 2742 <translation id="7073704676847768330">Este provavelmente não é o site que você e stá procurando.</translation>
2728 <translation id="8477384620836102176">&amp;Geral</translation> 2743 <translation id="8477384620836102176">&amp;Geral</translation>
2729 <translation id="7785791760347294399">Informações sobre o aplicativo</translatio n> 2744 <translation id="7785791760347294399">Informações sobre o aplicativo</translatio n>
2730 <translation id="2724841811573117416">Registros WebRTC</translation>
2731 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspecionar dispositivos</translation > 2745 <translation id="8059417245945632445">&amp;Inspecionar dispositivos</translation >
2732 <translation id="3391392691301057522">PIN antigo:</translation> 2746 <translation id="3391392691301057522">PIN antigo:</translation>
2733 <translation id="96421021576709873">Rede Wi-Fi</translation> 2747 <translation id="96421021576709873">Rede Wi-Fi</translation>
2734 <translation id="1344519653668879001">Desativar auditoria de hiperlink</translat ion> 2748 <translation id="1344519653668879001">Desativar auditoria de hiperlink</translat ion>
2735 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation> 2749 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation>
2736 <translation id="8816881387529772083">Controle total do sistema MIDI</translatio n> 2750 <translation id="8816881387529772083">Controle total do sistema MIDI</translatio n>
2737 <translation id="4262113024799883061">Chinês</translation> 2751 <translation id="4262113024799883061">Chinês</translation>
2738 <translation id="1744108098763830590">página de plano de fundo</translation> 2752 <translation id="1744108098763830590">página de plano de fundo</translation>
2739 <translation id="5575473780076478375">Extensão anônima: <ph name="EXTENSION_NAME "/></translation> 2753 <translation id="5575473780076478375">Extensão anônima: <ph name="EXTENSION_NAME "/></translation>
2740 <translation id="2040822234646148327">Ativar os recursos experimentais da plataf orma Web.</translation> 2754 <translation id="2040822234646148327">Ativar os recursos experimentais da plataf orma Web.</translation>
2741 <translation id="1932240834133965471">Essas configurações pertencem a <ph name=" OWNER_EMAIL"/>.</translation> 2755 <translation id="1932240834133965471">Essas configurações pertencem a <ph name=" OWNER_EMAIL"/>.</translation>
2742 <translation id="271033894570825754">Novo</translation> 2756 <translation id="271033894570825754">Novo</translation>
2743 <translation id="2585116156172706706">Esta extensão pode ter sido adicionada sem seu conhecimento.</translation> 2757 <translation id="2585116156172706706">Esta extensão pode ter sido adicionada sem seu conhecimento.</translation>
2744 <translation id="56907980372820799">Vincular dados</translation> 2758 <translation id="56907980372820799">Vincular dados</translation>
2745 <translation id="2780046210906776326">Sem contas de e-mail</translation> 2759 <translation id="2780046210906776326">Sem contas de e-mail</translation>
2746 <translation id="2111843886872897694">Os aplicativos devem ser servidos a partir do host que afetam.</translation> 2760 <translation id="2111843886872897694">Os aplicativos devem ser servidos a partir do host que afetam.</translation>
2747 <translation id="3121793941267913344">Restaurar este dispositivo <ph name="IDS_S HORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2748 <translation id="4188026131102273494">Palavra-chave:</translation> 2761 <translation id="4188026131102273494">Palavra-chave:</translation>
2749 <translation id="8004512796067398576">Aumentar</translation> 2762 <translation id="8004512796067398576">Aumentar</translation>
2750 <translation id="2930644991850369934">Ocorreu um problema durante o download da imagem de recuperação. A conexão de rede foi perdida.</translation> 2763 <translation id="2930644991850369934">Ocorreu um problema durante o download da imagem de recuperação. A conexão de rede foi perdida.</translation>
2751 <translation id="6891622577412956611">Visualização de mosaicos</translation> 2764 <translation id="6891622577412956611">Visualização de mosaicos</translation>
2752 <translation id="8150722005171944719">O arquivo em <ph name="URL"/> não está leg ível. Ele pode ter sido removido ou movido, ou as permissões do arquivo podem es tar impedindo o acesso.</translation> 2765 <translation id="8150722005171944719">O arquivo em <ph name="URL"/> não está leg ível. Ele pode ter sido removido ou movido, ou as permissões do arquivo podem es tar impedindo o acesso.</translation>
2753 <translation id="2316129865977710310">Não.</translation> 2766 <translation id="2316129865977710310">Não.</translation>
2754 <translation id="994901932508062332">Último mês</translation> 2767 <translation id="994901932508062332">Último mês</translation>
2755 <translation id="1720318856472900922">Autenticação do servidor TLS WWW</translat ion> 2768 <translation id="1720318856472900922">Autenticação do servidor TLS WWW</translat ion>
2756 <translation id="62243461820985415">O Google Chrome não pode fazer download dest e plano de fundo.</translation> 2769 <translation id="62243461820985415">O Google Chrome não pode fazer download dest e plano de fundo.</translation>
2757 <translation id="8550022383519221471">O serviço de sincronização não está dispon ível para seu domínio.</translation> 2770 <translation id="8550022383519221471">O serviço de sincronização não está dispon ível para seu domínio.</translation>
2758 <translation id="1658424621194652532">Esta página está acessando seu microfone.< /translation> 2771 <translation id="1658424621194652532">Esta página está acessando seu microfone.< /translation>
2759 <translation id="3355823806454867987">Alterar configurações de proxy...</transla tion> 2772 <translation id="3355823806454867987">Alterar configurações de proxy...</transla tion>
2760 <translation id="3569382839528428029">Deseja que o <ph name="APP_NAME"/> compart ilhe sua tela?</translation> 2773 <translation id="3569382839528428029">Deseja que o <ph name="APP_NAME"/> compart ilhe sua tela?</translation>
2761 <translation id="4780374166989101364">Ativa APIs de extensões experimentais. Obs erve que a galeria de extensões não permite que você envie extensões que usem AP Is experimentais.</translation> 2774 <translation id="4780374166989101364">Ativa APIs de extensões experimentais. Obs erve que a galeria de extensões não permite que você envie extensões que usem AP Is experimentais.</translation>
2762 <translation id="7117247127439884114">Fazer login novamente...</translation> 2775 <translation id="7117247127439884114">Fazer login novamente...</translation>
2763 <translation id="2932960728421974162">Não é possível se conectar ao <ph name="SI TE"/> real</translation> 2776 <translation id="2932960728421974162">Não é possível se conectar ao <ph name="SI TE"/> real</translation>
2764 <translation id="509429900233858213">Ocorreu um erro.</translation> 2777 <translation id="509429900233858213">Ocorreu um erro.</translation>
2765 <translation id="7227780179130368205">Malware detectado.</translation> 2778 <translation id="7227780179130368205">Malware detectado.</translation>
2766 <translation id="2489428929217601177">o dia anterior</translation> 2779 <translation id="2489428929217601177">o dia anterior</translation>
2767 <translation id="1834825927535724199">Desativar o novo indicador para o método d e entrada de teclado ativo</translation> 2780 <translation id="1834825927535724199">Desativar o novo indicador para o método d e entrada de teclado ativo</translation>
2781 <translation id="7424553173583501090">Quando ativado, os canais de dados criados por WebRTC não usarão o protocolo de transmissão eletrônica SCTP.</translation>
2768 <translation id="8188137967328094124">Acessar informações sobre dispositivos Blu etooth pareados com seu sistema.</translation> 2782 <translation id="8188137967328094124">Acessar informações sobre dispositivos Blu etooth pareados com seu sistema.</translation>
2769 <translation id="9191929938427903266">Ativa o preenchimento experimental de form ulários. Ativa um conjunto de recursos experimentais que facilitam o preenchimen to de formulários.</translation> 2783 <translation id="9191929938427903266">Ativa o preenchimento experimental de form ulários. Ativa um conjunto de recursos experimentais que facilitam o preenchimen to de formulários.</translation>
2770 <translation id="2367499218636570208">Nome</translation> 2784 <translation id="2367499218636570208">Nome</translation>
2771 <translation id="4278390842282768270">Permitido</translation> 2785 <translation id="4278390842282768270">Permitido</translation>
2772 <translation id="2074527029802029717">Liberar guia</translation> 2786 <translation id="2074527029802029717">Liberar guia</translation>
2773 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/>.</translatio n> 2787 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/>.</translatio n>
2774 <translation id="7382160026931194400">As |Configurações de conteúdo| e os #mecan ismos de pesquisa# salvos não serão removidos e poderão refletir seus hábitos de navegação.</translation> 2788 <translation id="7382160026931194400">As |Configurações de conteúdo| e os #mecan ismos de pesquisa# salvos não serão removidos e poderão refletir seus hábitos de navegação.</translation>
2775 <translation id="7503821294401948377">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a ação do navegador.</translation> 2789 <translation id="7503821294401948377">Não foi possível carregar o ícone &quot;<p h name="ICON"/>&quot; para a ação do navegador.</translation>
2776 <translation id="4809190954660909198">Novos detalhes de faturamento...</translat ion> 2790 <translation id="4809190954660909198">Novos detalhes de faturamento...</translat ion>
2777 <translation id="3942946088478181888">Mais informações</translation> 2791 <translation id="3942946088478181888">Mais informações</translation>
2778 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste-os para ordená- los de acordo com sua preferência.</translation> 2792 <translation id="3722396466546931176">Adicione idiomas e arraste-os para ordená- los de acordo com sua preferência.</translation>
2779 <translation id="7396845648024431313">O <ph name="APP_NAME"/> será iniciado na i nicialização do sistema e continuará sendo executado em segundo plano, mesmo qua ndo você fechar todas as outras janelas de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translati on> 2793 <translation id="7396845648024431313">O <ph name="APP_NAME"/> será iniciado na i nicialização do sistema e continuará sendo executado em segundo plano, mesmo qua ndo você fechar todas as outras janelas de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translati on>
2780 <translation id="8539727552378197395">Nenhum (HttpOnly)</translation> 2794 <translation id="8539727552378197395">Nenhum (HttpOnly)</translation>
2781 <translation id="1611704746353331382">Exportar favoritos para arquivo HTML...</t ranslation> 2795 <translation id="1611704746353331382">Exportar favoritos para arquivo HTML...</t ranslation>
2782 <translation id="662607201886173483">DSA</translation> 2796 <translation id="662607201886173483">DSA</translation>
2783 <translation id="2391419135980381625">Fonte padrão</translation> 2797 <translation id="2391419135980381625">Fonte padrão</translation>
2784 <translation id="8652139471850419555">Redes preferidas</translation> 2798 <translation id="8652139471850419555">Redes preferidas</translation>
2785 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (padrão)</transla tion> 2799 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (padrão)</transla tion>
2786 <translation id="5392544185395226057">Ativa o suporte para o Cliente nativo.</tr anslation> 2800 <translation id="5392544185395226057">Ativa o suporte para o Cliente nativo.</tr anslation>
2787 <translation id="5400640815024374115">O chip do TPM (Module Platform Trusted) es tá desativado ou ausente.</translation> 2801 <translation id="5400640815024374115">O chip do TPM (Module Platform Trusted) es tá desativado ou ausente.</translation>
2788 <translation id="2025623846716345241">Confirmar atualização</translation> 2802 <translation id="2025623846716345241">Confirmar atualização</translation>
2789 <translation id="5530391389158154052">Access your data on <ph name="NUMBER_OF_WE BSITES"/> websites</translation>
2790 <translation id="2151576029659734873">Índice de guias inválido inserido.</transl ation> 2803 <translation id="2151576029659734873">Índice de guias inválido inserido.</transl ation>
2791 <translation id="496546018524231664">Irlanda</translation> 2804 <translation id="496546018524231664">Irlanda</translation>
2792 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenção:<ph name="E ND_BOLD"/> Estes arquivos são temporários e podem ser excluídos automaticamente para liberar espaço em disco. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LIN K"/></translation> 2805 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenção:<ph name="E ND_BOLD"/> Estes arquivos são temporários e podem ser excluídos automaticamente para liberar espaço em disco. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LIN K"/></translation>
2793 <translation id="4722920479021006856">O <ph name="APP_NAME"/> está compartilhand o sua tela.</translation> 2806 <translation id="4722920479021006856">O <ph name="APP_NAME"/> está compartilhand o sua tela.</translation>
2794 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL do certificado do Net scape</translation> 2807 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL do certificado do Net scape</translation>
2795 <translation id="7411144907472643257">Galerias de mídia</translation> 2808 <translation id="7411144907472643257">Galerias de mídia</translation>
2796 <translation id="6771503742377376720">É uma Autoridade de certificação</translat ion> 2809 <translation id="6771503742377376720">É uma Autoridade de certificação</translat ion>
2797 <translation id="2728812059138274132">Procurando plug-in...</translation> 2810 <translation id="2728812059138274132">Procurando plug-in...</translation>
2798 <translation id="7516331482824334944">Desativar suporte experimental para Chrome cast</translation>
2799 <translation id="1484387932110662517">Ativa o novo sistema de gerenciamento de p erfis, inclusive logout de perfil e a nova interface de usuário do menu de avata r.</translation> 2811 <translation id="1484387932110662517">Ativa o novo sistema de gerenciamento de p erfis, inclusive logout de perfil e a nova interface de usuário do menu de avata r.</translation>
2812 <translation id="8266502311388875829">Remover da pasta</translation>
2813 <translation id="427243282273028705">Depurar somente se o URL do manifesto termi nar com debug.nmf</translation>
2800 <translation id="2471964272749426546">Método de entrada Tamil (Tamil99)</transla tion> 2814 <translation id="2471964272749426546">Método de entrada Tamil (Tamil99)</transla tion>
2801 <translation id="9088917181875854783">Confirme se esta senha está sendo mostrada em &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 2815 <translation id="9088917181875854783">Confirme se esta senha está sendo mostrada em &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
2802 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 2816 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2803 <translation id="5236831943526452400">Limpar cookies e outros dados do site ao f echar o navegador</translation> 2817 <translation id="5236831943526452400">Limpar cookies e outros dados do site ao f echar o navegador</translation>
2804 <translation id="1558834950088298812">Ocorrências em que uma extensão foi atuali zada</translation> 2818 <translation id="1558834950088298812">Ocorrências em que uma extensão foi atuali zada</translation>
2805 <translation id="8410619858754994443">Confirme a senha:</translation> 2819 <translation id="8410619858754994443">Confirme a senha:</translation>
2806 <translation id="2400837204278978822">Tipo arquivo desc.</translation> 2820 <translation id="2400837204278978822">Tipo arquivo desc.</translation>
2807 <translation id="8987927404178983737">Mês</translation> 2821 <translation id="8987927404178983737">Mês</translation>
2808 <translation id="2814100462326464815">Foto virada para trás</translation> 2822 <translation id="3858678421048828670">Teclado italiano</translation>
2809 <translation id="1436784010935106834">Removido</translation> 2823 <translation id="1436784010935106834">Removido</translation>
2810 <translation id="3730639321086573427">Destinos locais</translation> 2824 <translation id="3730639321086573427">Destinos locais</translation>
2811 <translation id="4103674824110719308">Entrando na demonstração.</translation> 2825 <translation id="4103674824110719308">Entrando na demonstração.</translation>
2812 <translation id="2734167549439405382">A identidade deste website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. No entanto, não há registros de auditoria pública.</tra nslation> 2826 <translation id="2734167549439405382">A identidade deste website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. No entanto, não há registros de auditoria pública.</tra nslation>
2813 <translation id="6260105708908712050">Desativar a nova interface de primeira exe cução.</translation> 2827 <translation id="6260105708908712050">Desativar a nova interface de primeira exe cução.</translation>
2814 <translation id="2863937263901630331">Os dados brutos estão disponíveis pelo Net log. Consulte a ajuda para ver mais detalhes.</translation>
2815 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2828 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2816 <translation id="961805664415579088">Trocar dados com qualquer computador no dom ínio <ph name="DOMAIN"/></translation> 2829 <translation id="961805664415579088">Trocar dados com qualquer computador no dom ínio <ph name="DOMAIN"/></translation>
2817 <translation id="4521805507184738876">(expirou)</translation> 2830 <translation id="4521805507184738876">(expirou)</translation>
2818 <translation id="111844081046043029">Tem certeza de que deseja sair desta página ?</translation> 2831 <translation id="111844081046043029">Tem certeza de que deseja sair desta página ?</translation>
2819 <translation id="4195814663415092787">Continuar de onde você parou</translation> 2832 <translation id="4195814663415092787">Continuar de onde você parou</translation>
2820 <translation id="7622994733745016847">Uso de memória privada</translation> 2833 <translation id="7622994733745016847">Uso de memória privada</translation>
2821 <translation id="1951615167417147110">Rolar uma página para cima</translation> 2834 <translation id="1951615167417147110">Rolar uma página para cima</translation>
2822 <translation id="6203231073485539293">Verifique sua conexão com a Internet</tran slation>
2823 <translation id="488726935215981469">Seus dados são criptografados com sua senha de sincronização. Digite-a abaixo.</translation> 2835 <translation id="488726935215981469">Seus dados são criptografados com sua senha de sincronização. Digite-a abaixo.</translation>
2824 <translation id="6147020289383635445">A visualização de impressão falhou.</trans lation> 2836 <translation id="6147020289383635445">A visualização de impressão falhou.</trans lation>
2825 <translation id="7650511557061837441">&quot;<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME" />&quot; deseja remover &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</translation>
2826 <translation id="4154664944169082762">Assinaturas digitais</translation> 2837 <translation id="4154664944169082762">Assinaturas digitais</translation>
2827 <translation id="4193297030838143153">Novo endereço de faturamento...</translati on> 2838 <translation id="4193297030838143153">Novo endereço de faturamento...</translati on>
2828 <translation id="3202578601642193415">Mais recente</translation> 2839 <translation id="3202578601642193415">Mais recente</translation>
2829 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation> 2840 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation>
2830 <translation id="1829129547161959350">Pinguim</translation> 2841 <translation id="1829129547161959350">Pinguim</translation>
2831 <translation id="8988255471271407508">A página da web não foi encontrada no cach e. Alguns recursos só podem ser carregados com segurança do cache, como páginas geradas a partir dos dados enviados. <ph name="LINE_BREAK"/> Esse erro também po de ser causado por corrupção no cache devido a um desligamento inadequado. <ph n ame="LINE_BREAK"/> Se o problema persistir, tente limpar o cache.</translation> 2842 <translation id="8988255471271407508">A página da web não foi encontrada no cach e. Alguns recursos só podem ser carregados com segurança do cache, como páginas geradas a partir dos dados enviados. <ph name="LINE_BREAK"/> Esse erro também po de ser causado por corrupção no cache devido a um desligamento inadequado. <ph n ame="LINE_BREAK"/> Se o problema persistir, tente limpar o cache.</translation>
2832 <translation id="1653828314016431939">OK - Reinicie agora</translation> 2843 <translation id="1653828314016431939">OK - Reinicie agora</translation>
2833 <translation id="7364796246159120393">Escolher arquivo</translation> 2844 <translation id="7364796246159120393">Escolher arquivo</translation>
2834 <translation id="6585283250473596934">Ingressando em uma sessão pública.</transl ation> 2845 <translation id="6585283250473596934">Ingressando em uma sessão pública.</transl ation>
2846 <translation id="7870278953869613713">Iniciar Hangout</translation>
2835 <translation id="8915370057835397490">Carregando sugestão</translation> 2847 <translation id="8915370057835397490">Carregando sugestão</translation>
2836 <translation id="264911923226702984">US Mystery</translation>
2837 <translation id="1511623662787566703">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. A sincronização foi interrompida pelo Painel do Google.</translation> 2848 <translation id="1511623662787566703">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. A sincronização foi interrompida pelo Painel do Google.</translation>
2838 <translation id="4352333825734680558">Ops, não foi possível criar o novo usuário supervisionado. Verifique sua conexão de rede e tente novamente mais tarde.</tr anslation> 2849 <translation id="4352333825734680558">Ops, não foi possível criar o novo usuário supervisionado. Verifique sua conexão de rede e tente novamente mais tarde.</tr anslation>
2839 <translation id="174773101815569257">Bloqueio do mouse</translation> 2850 <translation id="174773101815569257">Bloqueio do mouse</translation>
2840 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> 2851 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
2841 <translation id="8342318071240498787">Já existe um arquivo ou diretório com o me smo nome.</translation> 2852 <translation id="8342318071240498787">Já existe um arquivo ou diretório com o me smo nome.</translation>
2842 <translation id="3697100740575341996">Seu administrador de TI desativou os recur sos adicionais do Google Chrome para seu dispositivo. <ph name="MORE_INFO_LINK"/ ></translation> 2853 <translation id="3697100740575341996">Seu administrador de TI desativou os recur sos adicionais do Google Chrome para seu dispositivo. <ph name="MORE_INFO_LINK"/ ></translation>
2843 <translation id="7469237359338869056">Localizar texto novamente</translation> 2854 <translation id="7469237359338869056">Localizar texto novamente</translation>
2844 <translation id="8053390638574070785">Recarregar esta página</translation> 2855 <translation id="8053390638574070785">Recarregar esta página</translation>
2845 <translation id="5507756662695126555">Não repúdio</translation> 2856 <translation id="5507756662695126555">Não repúdio</translation>
2846 <translation id="3678156199662914018">Extensão: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation> 2857 <translation id="3678156199662914018">Extensão: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation>
2847 <translation id="2620090360073999360">Não é possível acessar o Google Drive nest e momento.</translation> 2858 <translation id="2620090360073999360">Não é possível acessar o Google Drive nest e momento.</translation>
2848 <translation id="725387188884494207">Tem certeza de que deseja excluir este usuá rio e todos os dados associados a ele neste computador? Esta ação não pode ser r evertida.</translation> 2859 <translation id="725387188884494207">Tem certeza de que deseja excluir este usuá rio e todos os dados associados a ele neste computador? Esta ação não pode ser r evertida.</translation>
2849 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto de senha</translation> 2860 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto de senha</translation>
2850 <translation id="2169062631698640254">Fazer login assim mesmo</translation> 2861 <translation id="2169062631698640254">Fazer login assim mesmo</translation>
2851 <translation id="506228266759207354">Desativa o menu da página Nova guia que pos sibilita o acesso a guias em outros dispositivos.</translation> 2862 <translation id="506228266759207354">Desativa o menu da página Nova guia que pos sibilita o acesso a guias em outros dispositivos.</translation>
2852 <translation id="2478076885740497414">Instalar aplicativo</translation>
2853 <translation id="1781502536226964113">Abrir a página Nova guia</translation> 2863 <translation id="1781502536226964113">Abrir a página Nova guia</translation>
2864 <translation id="4094105377635924481">Adicionar agrupamento ao menu de contexto da guia</translation>
2854 <translation id="765676359832457558">Ocultar configurações avançadas...</transla tion> 2865 <translation id="765676359832457558">Ocultar configurações avançadas...</transla tion>
2855 <translation id="7626032353295482388">Bem-vindo ao Google Chrome</translation> 2866 <translation id="7626032353295482388">Bem-vindo ao Google Chrome</translation>
2856 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation> 2867 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation>
2857 <translation id="2119721408814495896">O conector <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> r equer que o Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack seja instalado.</t ranslation> 2868 <translation id="2119721408814495896">O conector <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> r equer que o Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack seja instalado.</t ranslation>
2858 <translation id="166222140726737248">Se você tiver comprado um Chromebook HP 11 antes de 1º de dezembro de 2013, receberá gratuitamente a troca do carregador. V ocê também receberá uma embalagem de envio pré-pago para devolver o carregador o riginal, para que possamos descartá-lo corretamente.</translation> 2869 <translation id="166222140726737248">Se você tiver comprado um Chromebook HP 11 antes de 1º de dezembro de 2013, receberá gratuitamente a troca do carregador. V ocê também receberá uma embalagem de envio pré-pago para devolver o carregador o riginal, para que possamos descartá-lo corretamente.</translation>
2859 <translation id="5829401023154985950">Gerenciar...</translation> 2870 <translation id="5829401023154985950">Gerenciar...</translation>
2860 <translation id="6832874810062085277">perguntar</translation> 2871 <translation id="6832874810062085277">perguntar</translation>
2861 <translation id="8401363965527883709">Caixa de seleção desmarcada</translation> 2872 <translation id="8401363965527883709">Caixa de seleção desmarcada</translation>
2862 <translation id="7771452384635174008">Layout</translation> 2873 <translation id="7771452384635174008">Layout</translation>
2863 <translation id="5852454633281115663">Hangouts do Google+</translation> 2874 <translation id="5852454633281115663">Hangouts do Google+</translation>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
2880 <translation id="1204242529756846967">Este idioma está sendo usado no corretor o rtográfico</translation> 2891 <translation id="1204242529756846967">Este idioma está sendo usado no corretor o rtográfico</translation>
2881 <translation id="3981760180856053153">Tipo de salvamento inválido digitado.</tra nslation> 2892 <translation id="3981760180856053153">Tipo de salvamento inválido digitado.</tra nslation>
2882 <translation id="8865709004086313039">Enquanto isso, você pode consultar as <ph name="BEGIN_LINK"/>Perguntas frequentes<ph name="END_LINK"/> e continuar usando seu Chromebook HP 11 com qualquer carregador micro-USB certificado, por exemplo, carregadores fornecidos com um tablet ou microfone. Mais uma vez, lamentamos pe la inconveniência. Sua segurança é nossa maior prioridade.</translation> 2893 <translation id="8865709004086313039">Enquanto isso, você pode consultar as <ph name="BEGIN_LINK"/>Perguntas frequentes<ph name="END_LINK"/> e continuar usando seu Chromebook HP 11 com qualquer carregador micro-USB certificado, por exemplo, carregadores fornecidos com um tablet ou microfone. Mais uma vez, lamentamos pe la inconveniência. Sua segurança é nossa maior prioridade.</translation>
2883 <translation id="4508345242223896011">Rolagem suave</translation> 2894 <translation id="4508345242223896011">Rolagem suave</translation>
2884 <translation id="6192792657125177640">Exceções</translation> 2895 <translation id="6192792657125177640">Exceções</translation>
2885 <translation id="5622158329259661758">Desativa o uso da GPU na renderização de c anvas 2D e usa renderização por software.</translation> 2896 <translation id="5622158329259661758">Desativa o uso da GPU na renderização de c anvas 2D e usa renderização por software.</translation>
2886 <translation id="8670869118777164560">Esta extensão falhou ao redirecionar uma s olicitação da rede para <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> porque outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) redirecionou a solicitação para <ph name ="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION"/>.</translation> 2897 <translation id="8670869118777164560">Esta extensão falhou ao redirecionar uma s olicitação da rede para <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> porque outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) redirecionou a solicitação para <ph name ="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION"/>.</translation>
2887 <translation id="3654092442379740616">Erro de sincronização: <ph name="PRODUCT_N AME"/> está desatualizado e precisa ser atualizado.</translation> 2898 <translation id="3654092442379740616">Erro de sincronização: <ph name="PRODUCT_N AME"/> está desatualizado e precisa ser atualizado.</translation>
2888 <translation id="790040513076446191">Manipular as configurações relacionadas à p rivacidade</translation> 2899 <translation id="790040513076446191">Manipular as configurações relacionadas à p rivacidade</translation>
2889 <translation id="7260002739296185724">Ativar o uso do AVFoundation para captura de vídeo e monitoramento de dispositivos de vídeo no OS X&gt;= 10.7. Se esse uso não for ativado, será usado o QTKit.</translation> 2900 <translation id="7260002739296185724">Ativar o uso do AVFoundation para captura de vídeo e monitoramento de dispositivos de vídeo no OS X&gt;= 10.7. Se esse uso não for ativado, será usado o QTKit.</translation>
2901 <translation id="3116361045094675131">Teclado do Reino Unido</translation>
2890 <translation id="1463985642028688653">bloquear</translation> 2902 <translation id="1463985642028688653">bloquear</translation>
2891 <translation id="1715941336038158809">Nome de usuário ou senha inválida.</transl ation> 2903 <translation id="1715941336038158809">Nome de usuário ou senha inválida.</transl ation>
2892 <translation id="9162797315375836845">Desativar sincronização do Acesso rápido a os apps</translation>
2893 <translation id="1901303067676059328">Selecionar &amp;tudo</translation> 2904 <translation id="1901303067676059328">Selecionar &amp;tudo</translation>
2894 <translation id="8230667681230828532">Ativar o modo de vários perfis.</translati on> 2905 <translation id="8230667681230828532">Ativar o modo de vários perfis.</translati on>
2895 <translation id="674375294223700098">Erro, certificado de servidor desconhecido. </translation> 2906 <translation id="674375294223700098">Erro, certificado de servidor desconhecido. </translation>
2896 <translation id="8041940743680923270">Usar padrão global (Perguntar)</translatio n> 2907 <translation id="8041940743680923270">Usar padrão global (Perguntar)</translatio n>
2897 <translation id="49027928311173603">A política baixada do servidor é inválida: < ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 2908 <translation id="49027928311173603">A política baixada do servidor é inválida: < ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
2898 <translation id="2850961597638370327">Emitido para: <ph name="NAME"/></translati on> 2909 <translation id="2850961597638370327">Emitido para: <ph name="NAME"/></translati on>
2899 <translation id="8534579021159131403">Minutos</translation> 2910 <translation id="8534579021159131403">Minutos</translation>
2900 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 2911 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
2901 <translation id="2498539833203011245">Minimizar</translation> 2912 <translation id="2498539833203011245">Minimizar</translation>
2902 <translation id="7410344089573941623">Perguntar se <ph name="HOST"/> deseja aces sar sua câmera e seu microfone</translation> 2913 <translation id="7410344089573941623">Perguntar se <ph name="HOST"/> deseja aces sar sua câmera e seu microfone</translation>
2903 <translation id="3480892288821151001">Encaixar janela à esquerda</translation> 2914 <translation id="3480892288821151001">Encaixar janela à esquerda</translation>
2904 <translation id="3031417829280473749">Agente X</translation> 2915 <translation id="3031417829280473749">Agente X</translation>
2905 <translation id="2893168226686371498">Navegador padrão</translation> 2916 <translation id="2893168226686371498">Navegador padrão</translation>
2906 <translation id="1895934970388272448">Você deve confirmar o registro na sua impr essora para concluir este processo. Verifique isso agora.</translation> 2917 <translation id="1895934970388272448">Você deve confirmar o registro na sua impr essora para concluir este processo. Verifique isso agora.</translation>
2918 <translation id="8215958724991462102">Arraste e solte do menu do Acesso rápido a os apps para a estante</translation>
2907 <translation id="7839580021124293374">3</translation> 2919 <translation id="7839580021124293374">3</translation>
2908 <translation id="2435457462613246316">Mostrar senha</translation> 2920 <translation id="2435457462613246316">Mostrar senha</translation>
2909 <translation id="2350182423316644347">Inicializando aplicativo...</translation> 2921 <translation id="2350182423316644347">Inicializando aplicativo...</translation>
2910 <translation id="132101382710394432">Redes preferidas...</translation> 2922 <translation id="132101382710394432">Redes preferidas...</translation>
2911 <translation id="532360961509278431">Não foi possível abrir &quot;$1&quot;: $2</ translation> 2923 <translation id="532360961509278431">Não foi possível abrir &quot;$1&quot;: $2</ translation>
2912 <translation id="8096505003078145654">Servidor proxy é um servidor que atua como intermediário entre o computador e outros servidores. Agora o sistema está conf igurado para usar um proxy, mas <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue se conect ar a ele.</translation> 2924 <translation id="8096505003078145654">Servidor proxy é um servidor que atua como intermediário entre o computador e outros servidores. Agora o sistema está conf igurado para usar um proxy, mas <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue se conect ar a ele.</translation>
2913 <translation id="7687314205250676044">Voltar para &quot;<ph name="FROM_LOCALE"/> &quot; (é necessário sair)</translation> 2925 <translation id="7687314205250676044">Voltar para &quot;<ph name="FROM_LOCALE"/> &quot; (é necessário sair)</translation>
2914 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2926 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2915 <translation id="6862635236584086457">Todos os arquivos salvos nessa pasta são s alvos em backup on-line automaticamente</translation> 2927 <translation id="6862635236584086457">Todos os arquivos salvos nessa pasta são s alvos em backup on-line automaticamente</translation>
2916 <translation id="5854912040170951372">Pepperoni</translation> 2928 <translation id="5854912040170951372">Pepperoni</translation>
2917 <translation id="4027804175521224372">(Não perca - <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_ SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2929 <translation id="4027804175521224372">(Não perca - <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_ SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2918 <translation id="6983783921975806247">OID registrado</translation> 2930 <translation id="6983783921975806247">OID registrado</translation>
2919 <translation id="394984172568887996">Importado do IE</translation> 2931 <translation id="394984172568887996">Importado do IE</translation>
2920 <translation id="5311260548612583999">Arq. de chave privada (opcional):</transla tion> 2932 <translation id="5311260548612583999">Arq. de chave privada (opcional):</transla tion>
2921 <translation id="8256319818471787266">Totó</translation> 2933 <translation id="8256319818471787266">Totó</translation>
2922 <translation id="7568790562536448087">Atualização</translation> 2934 <translation id="7568790562536448087">Atualização</translation>
2923 <translation id="5487982064049856365">Você alterou recentemente a senha. Faça lo gin com a nova senha.</translation> 2935 <translation id="5487982064049856365">Você alterou recentemente a senha. Faça lo gin com a nova senha.</translation>
2924 <translation id="438503109373656455">Silver</translation> 2936 <translation id="438503109373656455">Silver</translation>
2925 <translation id="6680649473177256643">Ok, entendi</translation>
2926 <translation id="4856408283021169561">Nenhum microfone encontrado.</translation> 2937 <translation id="4856408283021169561">Nenhum microfone encontrado.</translation>
2927 <translation id="7984180109798553540">Para maior segurança, <ph name="PRODUCT_NA ME"/> criptografará seus dados.</translation> 2938 <translation id="7984180109798553540">Para maior segurança, <ph name="PRODUCT_NA ME"/> criptografará seus dados.</translation>
2928 <translation id="5036662165765606524">Não permitir que nenhum site faça download de vários arquivos automaticamente</translation> 2939 <translation id="5036662165765606524">Não permitir que nenhum site faça download de vários arquivos automaticamente</translation>
2929 <translation id="5618018737832496935">Ativar elemento &quot;adview&quot;</transl ation> 2940 <translation id="5618018737832496935">Ativar elemento &quot;adview&quot;</transl ation>
2930 <translation id="8190193592390505034">Conectando-se a <ph name="PROVIDER_NAME"/> </translation> 2941 <translation id="8190193592390505034">Conectando-se a <ph name="PROVIDER_NAME"/> </translation>
2931 <translation id="2433452467737464329">Adicione um parâmetro de consulta ao URL p ara atualizar automaticamente a página: chrome://network/?refresh=&lt;sec&gt;</t ranslation> 2942 <translation id="2433452467737464329">Adicione um parâmetro de consulta ao URL p ara atualizar automaticamente a página: chrome://network/?refresh=&lt;sec&gt;</t ranslation>
2932 <translation id="8712637175834984815">Entendi</translation> 2943 <translation id="8712637175834984815">Entendi</translation>
2933 <translation id="6144890426075165477">Atualmente, o <ph name="PRODUCT_NAME"/> n ão é seu navegador padrão.</translation> 2944 <translation id="6144890426075165477">Atualmente, o <ph name="PRODUCT_NAME"/> n ão é seu navegador padrão.</translation>
2934 <translation id="4068506536726151626">Esta página contém elementos dos seguintes sites que estão rastreando o seu local:</translation> 2945 <translation id="4068506536726151626">Esta página contém elementos dos seguintes sites que estão rastreando o seu local:</translation>
2935 <translation id="4220128509585149162">Falhas</translation> 2946 <translation id="4220128509585149162">Falhas</translation>
2936 <translation id="8798099450830957504">Padrão</translation> 2947 <translation id="8798099450830957504">Padrão</translation>
2937 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 com criptografia RSA</translat ion> 2948 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 com criptografia RSA</translat ion>
2938 <translation id="872451400847464257">Editar mecanismo de pesquisa</translation> 2949 <translation id="872451400847464257">Editar mecanismo de pesquisa</translation>
2939 <translation id="5512653252560939721">O certificado de usuário deve ter proteção por hardware.</translation> 2950 <translation id="5512653252560939721">O certificado de usuário deve ter proteção por hardware.</translation>
2940 <translation id="5372529912055771682">O modo de inscrição fornecido não é compat ível com esta versão do sistema operacional. Verifique se você está executando a versão mais recente e tente novamente.</translation> 2951 <translation id="5372529912055771682">O modo de inscrição fornecido não é compat ível com esta versão do sistema operacional. Verifique se você está executando a versão mais recente e tente novamente.</translation>
2941 <translation id="3288047731229977326">Extensões executadas no modo de desenvolve dor podem prejudicar o computador. Se você não for desenvolvedor, para sua segur ança, desative essas extensões que estão sendo executadas no modo de desenvolved or.</translation> 2952 <translation id="3288047731229977326">Extensões executadas no modo de desenvolve dor podem prejudicar o computador. Se você não for desenvolvedor, para sua segur ança, desative essas extensões que estão sendo executadas no modo de desenvolved or.</translation>
2942 <translation id="474031007102415700">Verifique qualquer cabo e reinicie qualquer roteador, modem ou outro 2953 <translation id="474031007102415700">Verifique qualquer cabo e reinicie qualquer roteador, modem ou outro
2943 dispositivo de rede que você estiver usando.</translation> 2954 dispositivo de rede que você estiver usando.</translation>
2955 <translation id="3820705439353582835">SHA256</translation>
2944 <translation id="5681833099441553262">Ativar a guia anterior</translation> 2956 <translation id="5681833099441553262">Ativar a guia anterior</translation>
2945 <translation id="7256710573727326513">Abrir em uma guia</translation> 2957 <translation id="7256710573727326513">Abrir em uma guia</translation>
2946 <translation id="6227235786875481728">Não foi possível reproduzir este arquivo.< /translation> 2958 <translation id="6227235786875481728">Não foi possível reproduzir este arquivo.< /translation>
2947 <translation id="192465552172364263">Ativar esta opção faz com que todos os elem entos de posição fixa criem novos contextos de empilhamento CSS.</translation> 2959 <translation id="192465552172364263">Ativar esta opção faz com que todos os elem entos de posição fixa criem novos contextos de empilhamento CSS.</translation>
2948 <translation id="845627346958584683">Tempo de vencimento</translation> 2960 <translation id="845627346958584683">Tempo de vencimento</translation>
2949 <translation id="725109152065019550">Seu administrador desabilitou o armazenamen to externo em sua conta.</translation> 2961 <translation id="725109152065019550">Seu administrador desabilitou o armazenamen to externo em sua conta.</translation>
2950 <translation id="3784455785234192852">Bloquear</translation> 2962 <translation id="3784455785234192852">Bloquear</translation>
2951 <translation id="515594325917491223">Xadrez</translation> 2963 <translation id="515594325917491223">Xadrez</translation>
2952 <translation id="1594155067816010104">Este arquivo prejudicará seu computador.</ translation> 2964 <translation id="1594155067816010104">Este arquivo prejudicará seu computador.</ translation>
2953 <translation id="3378503599595235699">Manter os dados locais só até você sair do navegador</translation> 2965 <translation id="3378503599595235699">Manter os dados locais só até você sair do navegador</translation>
2954 <translation id="8047248493720652249">Falha ao nomear o download &quot;<ph name= "ATTEMPTED_FILENAME"/>&quot; com esta extensão, porque outra extensão (<ph name= "EXTENSION_NAME"/>) determinou um nome de arquivo diferente: &quot;<ph name="ACT UAL_FILENAME"/>&quot;.</translation> 2966 <translation id="8047248493720652249">Falha ao nomear o download &quot;<ph name= "ATTEMPTED_FILENAME"/>&quot; com esta extensão, porque outra extensão (<ph name= "EXTENSION_NAME"/>) determinou um nome de arquivo diferente: &quot;<ph name="ACT UAL_FILENAME"/>&quot;.</translation>
2955 <translation id="5605830556594064952">Dvorak americano</translation>
2956 <translation id="7347751611463936647">Para usar esta extensão, digite &quot;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot; e, em seguida, pressione a tecla TAB e insira s eu comando ou termo de pesquisa.</translation> 2967 <translation id="7347751611463936647">Para usar esta extensão, digite &quot;<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot; e, em seguida, pressione a tecla TAB e insira s eu comando ou termo de pesquisa.</translation>
2957 <translation id="878431691778285679">Parece que você já está gerenciando um usuá rio com esse nome.<ph name="LINE_BREAK"/>Deseja <ph name="BEGIN_LINK"/>importar <ph name="PROFILE_NAME"/> para este dispositivo<ph name="END_LINK"/>?</translati on> 2968 <translation id="878431691778285679">Parece que você já está gerenciando um usuá rio com esse nome.<ph name="LINE_BREAK"/>Deseja <ph name="BEGIN_LINK"/>importar <ph name="PROFILE_NAME"/> para este dispositivo<ph name="END_LINK"/>?</translati on>
2958 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> deseja utilizar seu micr ofone.</translation> 2969 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> deseja utilizar seu micr ofone.</translation>
2970 <translation id="5267997866448517966"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você entrou no modo anônimo.<ph name="END_BOLD"/>
2971 As páginas que você visualizar nas guias anônimas não permanecerão no histórico do navegador, no armazenamento de cookies nem no histórico de pesquisa depois que você fechar <ph name="BEGIN_BOLD"/>todas<ph name="END_BOLD"/> as gui as anônimas. Os arquivos que você transferir por download ou os favoritos que cr iar serão mantidos.
2972
2973 <ph name="LINE_BREAK"/>
2974 <ph name="BEGIN_BOLD"/>No entanto, você não é invisível.<ph name="END_ BOLD"/> O modo anônimo não oculta sua navegação do seu empregador, do seu Proved or de acesso à Internet ou dos websites que você visitar.
2975
2976 <ph name="LINE_BREAK"/>
2977 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a navegaç ão no modo anônimo.</translation>
2959 <translation id="2805756323405976993">Aplicativos</translation> 2978 <translation id="2805756323405976993">Aplicativos</translation>
2960 <translation id="5151511998946489774">A identidade deste website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/> e ele é publicamente auditável.</translation> 2979 <translation id="5151511998946489774">A identidade deste website foi confirmada por <ph name="ISSUER"/> e ele é publicamente auditável.</translation>
2961 <translation id="1608626060424371292">Remover este usuário</translation> 2980 <translation id="1608626060424371292">Remover este usuário</translation>
2962 <translation id="3075239840551149663"><ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> foi criado c omo um usuário supervisionado.</translation> 2981 <translation id="3075239840551149663"><ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> foi criado c omo um usuário supervisionado.</translation>
2963 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado não existe mais e não há um endereço de encaminhamento. Essa deve ser uma condição permanente.</trans lation> 2982 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado não existe mais e não há um endereço de encaminhamento. Essa deve ser uma condição permanente.</trans lation>
2983 <translation id="7541236596838501870">Registros WebRTC enviados (<ph name="WEBRT C_LOG_COUNT"/>)</translation>
2964 <translation id="6003284010415283671">Adicionar aplicativos</translation> 2984 <translation id="6003284010415283671">Adicionar aplicativos</translation>
2965 <translation id="2989786307324390836">binário codificado por DER, certificado ún ico</translation> 2985 <translation id="2989786307324390836">binário codificado por DER, certificado ún ico</translation>
2966 <translation id="3827774300009121996">&amp;Tela cheia</translation> 2986 <translation id="3827774300009121996">&amp;Tela cheia</translation>
2967 <translation id="7982083145464587921">Reinicie seu dispositivo para corrigir est e erro.</translation> 2987 <translation id="7982083145464587921">Reinicie seu dispositivo para corrigir est e erro.</translation>
2968 <translation id="3771294271822695279">Arquivos de vídeo</translation> 2988 <translation id="3771294271822695279">Arquivos de vídeo</translation>
2969 <translation id="5849335628409778954">Inserir cartão de crédito</translation>
2970 <translation id="641551433962531164">Eventos que estão relacionados ao sistema d o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2989 <translation id="641551433962531164">Eventos que estão relacionados ao sistema d o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2971 <translation id="7525067979554623046">Criar</translation> 2990 <translation id="7525067979554623046">Criar</translation>
2972 <translation id="4853020600495124913">Abrir em &amp;nova janela</translation> 2991 <translation id="4853020600495124913">Abrir em &amp;nova janela</translation>
2973 <translation id="6847758263950452722">Salvar página como MHTML</translation> 2992 <translation id="6847758263950452722">Salvar página como MHTML</translation>
2974 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation> 2993 <translation id="4711094779914110278">Turco</translation>
2975 <translation id="8193362611902704788">Ativa o Acesso rápido aos apps. Após a ati vação, cria atalhos do sistema operacional para o Acesso rápido aos apps.</trans lation> 2994 <translation id="8193362611902704788">Ativa o Acesso rápido aos apps. Após a ati vação, cria atalhos do sistema operacional para o Acesso rápido aos apps.</trans lation>
2976 <translation id="5121130586824819730">Seu disco rígido está cheio. Salve em outr o local ou libere mais espaço no disco rígido.</translation> 2995 <translation id="5121130586824819730">Seu disco rígido está cheio. Salve em outr o local ou libere mais espaço no disco rígido.</translation>
2977 <translation id="1875987452136482705">Esta opção desativa o suporte no WebRTC pa ra decodificação de streams de vídeo usando o hardware da plataforma.</translati on> 2996 <translation id="1875987452136482705">Esta opção desativa o suporte no WebRTC pa ra decodificação de streams de vídeo usando o hardware da plataforma.</translati on>
2978 <translation id="6164005077879661055">Todos os arquivos e dados locais associado s ao usuário supervisionado serão 2997 <translation id="6164005077879661055">Todos os arquivos e dados locais associado s ao usuário supervisionado serão
2979 permanentemente excluídos assim que esse usuário for removido. Os websites visit ados por esse usuário supervisionado e suas configurações ainda poderão ser vist os pelo administrador em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 2998 permanentemente excluídos assim que esse usuário for removido. Os websites visit ados por esse usuário supervisionado e suas configurações ainda poderão ser vist os pelo administrador em <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
2980 <translation id="6723839937902243910">Energia</translation> 2999 <translation id="6723839937902243910">Energia</translation>
2981 <translation id="1031460590482534116">Ocorreu um erro ao tentar armazenar o cert ificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</t ranslation> 3000 <translation id="1031460590482534116">Ocorreu um erro ao tentar armazenar o cert ificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</t ranslation>
2982 <translation id="7296774163727375165">Termos de <ph name="DOMAIN"/></translation > 3001 <translation id="7296774163727375165">Termos de <ph name="DOMAIN"/></translation >
2983 <translation id="25597840138324075">Download anônimo em andamento</translation> 3002 <translation id="25597840138324075">Download anônimo em andamento</translation>
2984 <translation id="7136984461011502314">Bem-vindo ao <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation> 3003 <translation id="7136984461011502314">Bem-vindo ao <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
2985 <translation id="204497730941176055">Nome do modelo de certificado da Microsoft< /translation> 3004 <translation id="204497730941176055">Nome do modelo de certificado da Microsoft< /translation>
2986 <translation id="992032470292211616">Extensões, aplicativos e temas podem danifi car seu dispositivo. Tem certeza de que deseja continuar?</translation> 3005 <translation id="992032470292211616">Extensões, aplicativos e temas podem danifi car seu dispositivo. Tem certeza de que deseja continuar?</translation>
2987 <translation id="2665919335226618153">Ah, não! Ocorreu um erro durante a formata ção.</translation> 3006 <translation id="2665919335226618153">Ah, não! Ocorreu um erro durante a formata ção.</translation>
3007 <translation id="8970721300630048025">Sorria! Tire uma foto sua e a utilize como foto da sua conta.</translation>
2988 <translation id="7504178600067191019">O CSS3d não é suportado.</translation> 3008 <translation id="7504178600067191019">O CSS3d não é suportado.</translation>
2989 <translation id="5930693802084567591">Seus dados foram criptografados com sua se nha do Google a partir de <ph name="TIME"/>. Digite-a abaixo.</translation> 3009 <translation id="5930693802084567591">Seus dados foram criptografados com sua se nha do Google a partir de <ph name="TIME"/>. Digite-a abaixo.</translation>
2990 <translation id="4087089424473531098">Criou a extensão: 3010 <translation id="4087089424473531098">Criou a extensão:
2991 3011
2992 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 3012 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2993 <translation id="499165176004408815">Usar modo de alto contraste</translation> 3013 <translation id="499165176004408815">Usar modo de alto contraste</translation>
2994 <translation id="2928940441164925372">Ativa a coleta passiva de métricas e event os de desempenho e fornece a opção de visualizar graficamente esses dados. Para visualizar os dados, visite chrome://performance.</translation> 3014 <translation id="2928940441164925372">Ativa a coleta passiva de métricas e event os de desempenho e fornece a opção de visualizar graficamente esses dados. Para visualizar os dados, visite chrome://performance.</translation>
2995 <translation id="3289856944988573801">Para verificar se há atualizações, utilize Ethernet ou Wi-Fi.</translation> 3015 <translation id="3289856944988573801">Para verificar se há atualizações, utilize Ethernet ou Wi-Fi.</translation>
2996 <translation id="6371865199884571412">Adicionar atalho para este website...</tra nslation>
2997 <translation id="7248671827512403053">Aplicativo</translation> 3016 <translation id="7248671827512403053">Aplicativo</translation>
2998 <translation id="450070808725753129">Se ele estiver listado como um programa que tem permissão para acessar a 3017 <translation id="450070808725753129">Se ele estiver listado como um programa que tem permissão para acessar a
2999 rede, tente removê-lo da lista e adicioná-lo novamente.</translation> 3018 rede, tente removê-lo da lista e adicioná-lo novamente.</translation>
3000 <translation id="778627899913883287">Estes privilégios deverão fazer sentido par a o que a extensão precisa efetuar. Se não, clique em &quot;Cancelar&quot;.</tra nslation> 3019 <translation id="778627899913883287">Estes privilégios deverão fazer sentido par a o que a extensão precisa efetuar. Se não, clique em &quot;Cancelar&quot;.</tra nslation>
3001 <translation id="4742746985488890273">Fixar na estante</translation> 3020 <translation id="4742746985488890273">Fixar na estante</translation>
3002 <translation id="1113869188872983271">&amp;Desfazer reordenar</translation> 3021 <translation id="1113869188872983271">&amp;Desfazer reordenar</translation>
3003 <translation id="16620462294541761">Não foi possível confirmar sua senha. Tente novamente.</translation> 3022 <translation id="16620462294541761">Não foi possível confirmar sua senha. Tente novamente.</translation>
3004 <translation id="7199577450002167685"><ph name="SITE"/> está usando uma chave pú blica Diffie-Hellman fraca e temporária, o que significa que o Google Chrome não pode confirmar a identidade do servidor.</translation> 3023 <translation id="7199577450002167685"><ph name="SITE"/> está usando uma chave pú blica Diffie-Hellman fraca e temporária, o que significa que o Google Chrome não pode confirmar a identidade do servidor.</translation>
3005 <translation id="5680545064257783621">Fornece um comutador de desativação para o teste de favoritos aprimorados</translation> 3024 <translation id="5680545064257783621">Fornece um comutador de desativação para o teste de favoritos aprimorados</translation>
3006 <translation id="4968399700653439437">Trocar dados com qualquer computador nos d omínios: <ph name="DOMAINS"/></translation> 3025 <translation id="4968399700653439437">Trocar dados com qualquer computador nos d omínios: <ph name="DOMAINS"/></translation>
3007 <translation id="3058072209957292419">Configuração de IP estático experimental</ translation> 3026 <translation id="3058072209957292419">Configuração de IP estático experimental</ translation>
3008 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation>
3009 <translation id="7646821968331713409">Número de threads de varredura</translatio n> 3027 <translation id="7646821968331713409">Número de threads de varredura</translatio n>
3010 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 3028 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
3011 <translation id="3093245981617870298">Você está off-line.</translation> 3029 <translation id="3093245981617870298">Você está off-line.</translation>
3012 <translation id="3687463694814266645">Reordenar</translation> 3030 <translation id="3687463694814266645">Reordenar</translation>
3013 <translation id="1394630846966197578">A conexão com os servidores de voz falhou. </translation> 3031 <translation id="1394630846966197578">A conexão com os servidores de voz falhou. </translation>
3014 <translation id="3113551216836192921">O arquivo anexo é enviado aos servidores d o Google para depuração.</translation> 3032 <translation id="3113551216836192921">O arquivo anexo é enviado aos servidores d o Google para depuração.</translation>
3015 <translation id="7525138786556653796">Alterna para o esquema de criptografia sup ortado pelo novo servidor de sincronização. Aviso: esta ação modificará seus dad os de sincronização, possivelmente tornando-os ilegíveis para outros clientes.</ translation> 3033 <translation id="7525138786556653796">Alterna para o esquema de criptografia sup ortado pelo novo servidor de sincronização. Aviso: esta ação modificará seus dad os de sincronização, possivelmente tornando-os ilegíveis para outros clientes.</ translation>
3016 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation> 3034 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation>
3017 <translation id="2378982052244864789">Selecionar o diretório da extensão.</trans lation> 3035 <translation id="2378982052244864789">Selecionar o diretório da extensão.</trans lation>
3018 <translation id="7861215335140947162">&amp;Downloads</translation> 3036 <translation id="7861215335140947162">&amp;Downloads</translation>
3019 <translation id="1358735829858566124">O arquivo ou o diretório não é utilizável. </translation> 3037 <translation id="1358735829858566124">O arquivo ou o diretório não é utilizável. </translation>
3020 <translation id="175772926354468439">Ativar tema</translation> 3038 <translation id="175772926354468439">Ativar tema</translation>
3021 <translation id="3144135466825225871">Falha ao substituir arquivo crx. Verifique se o arquivo está em uso.</translation> 3039 <translation id="3144135466825225871">Falha ao substituir arquivo crx. Verifique se o arquivo está em uso.</translation>
3022 <translation id="2744221223678373668">Compartilhadas</translation> 3040 <translation id="2744221223678373668">Compartilhadas</translation>
3023 <translation id="9064142312330104323">Foto do Perfil do Google (carregando)</tra nslation> 3041 <translation id="9064142312330104323">Foto do Perfil do Google (carregando)</tra nslation>
3024 <translation id="3930617119570072742">Você confia nesta extensão para efetuar es tas ações?</translation> 3042 <translation id="3930617119570072742">Você confia nesta extensão para efetuar es tas ações?</translation>
3025 <translation id="4708849949179781599">Encerrar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation> 3043 <translation id="4708849949179781599">Encerrar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation>
3026 <translation id="3752439026432317933">Inserir detalhes de faturamento</translati on>
3027 <translation id="4103419683916926126">Milésimos de segundo</translation> 3044 <translation id="4103419683916926126">Milésimos de segundo</translation>
3028 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation> 3045 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation>
3029 <translation id="9127762771585363996">Girar imagem da câmera horizontalmente</tr anslation> 3046 <translation id="9127762771585363996">Girar imagem da câmera horizontalmente</tr anslation>
3030 <translation id="4724450788351008910">Afiliação alterada</translation> 3047 <translation id="4724450788351008910">Afiliação alterada</translation>
3031 <translation id="2249605167705922988">por exemplo, 1-5, 8, 11-13</translation> 3048 <translation id="2249605167705922988">por exemplo, 1-5, 8, 11-13</translation>
3032 <translation id="8572510699242209592">Gigabytes</translation> 3049 <translation id="8572510699242209592">Gigabytes</translation>
3033 <translation id="8691686986795184760">Ativado pela política empresarial</transla tion> 3050 <translation id="8691686986795184760">Ativado pela política empresarial</transla tion>
3034 <translation id="878763818693997570">Este nome é muito longo</translation> 3051 <translation id="878763818693997570">Este nome é muito longo</translation>
3035 <translation id="1976323404609382849">Cookies de vários sites foram bloqueados.< /translation> 3052 <translation id="1976323404609382849">Cookies de vários sites foram bloqueados.< /translation>
3036 <translation id="6775200426306143288">Faça login com o nome de usuário fornecido a você por sua organização para registrar o dispositivo no gerenciamento empres arial.</translation>
3037 <translation id="7913678092679498828">Ok, entendi.</translation> 3053 <translation id="7913678092679498828">Ok, entendi.</translation>
3038 <translation id="3655670868607891010">Caso veja esta página com frequência, tent e <ph name="HELP_LINK"/>.</translation> 3054 <translation id="3655670868607891010">Caso veja esta página com frequência, tent e <ph name="HELP_LINK"/>.</translation>
3039 <translation id="4504940961672722399">Para usar esta extensão, clique neste ícon e ou pressione <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation> 3055 <translation id="4504940961672722399">Para usar esta extensão, clique neste ícon e ou pressione <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
3040 <translation id="2523966157338854187">Abre uma página específica ou um conjunto de páginas.</translation> 3056 <translation id="2523966157338854187">Abre uma página específica ou um conjunto de páginas.</translation>
3041 <translation id="4176463684765177261">Desativado</translation> 3057 <translation id="4176463684765177261">Desativado</translation>
3042 <translation id="2483350027598201151">Megabytes</translation> 3058 <translation id="2483350027598201151">Megabytes</translation>
3043 <translation id="154603084978752493">Adicionar como mecanismo de &amp;pesquisa.. .</translation> 3059 <translation id="154603084978752493">Adicionar como mecanismo de &amp;pesquisa.. .</translation>
3044 <translation id="2079545284768500474">Desfazer</translation> 3060 <translation id="2079545284768500474">Desfazer</translation>
3061 <translation id="2319236583141234177">Verifique suas configurações de DNS.</tran slation>
3045 <translation id="114140604515785785">Diretório raiz da extensão:</translation> 3062 <translation id="114140604515785785">Diretório raiz da extensão:</translation>
3046 <translation id="3925842537050977900">Desafixar da estante</translation> 3063 <translation id="3925842537050977900">Desafixar da estante</translation>
3047 <translation id="6664237456442406323">Infelizmente, seu computador está configur ado com um ID de hardware mal formado. Isso impede que o Chrome OS seja atualiza do com as correções de segurança mais recentes e, por isso, seu computador <ph n ame="BEGIN_BOLD"/>pode ficar vulnerável a ataques maliciosos<ph name="END_BOLD"/ >.</translation> 3064 <translation id="6664237456442406323">Infelizmente, seu computador está configur ado com um ID de hardware mal formado. Isso impede que o Chrome OS seja atualiza do com as correções de segurança mais recentes e, por isso, seu computador <ph n ame="BEGIN_BOLD"/>pode ficar vulnerável a ataques maliciosos<ph name="END_BOLD"/ >.</translation>
3048 <translation id="3972425373133383637">Fique conectado com o que você precisa sab er, em todos os dispositivos.</translation> 3065 <translation id="3972425373133383637">Fique conectado com o que você precisa sab er, em todos os dispositivos.</translation>
3049 <translation id="8493236660459102203">Microfone:</translation> 3066 <translation id="8493236660459102203">Microfone:</translation>
3050 <translation id="4788968718241181184">Método de entrada vietnamita (TCVN6064)</t ranslation> 3067 <translation id="4788968718241181184">Método de entrada vietnamita (TCVN6064)</t ranslation>
3051 <translation id="3254409185687681395">Adicionar esta página aos favoritos</trans lation> 3068 <translation id="3254409185687681395">Adicionar esta página aos favoritos</trans lation>
3052 <translation id="5694501201003948907">Compactando $1 itens...</translation> 3069 <translation id="5694501201003948907">Compactando $1 itens...</translation>
3053 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></tran slation> 3070 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></tran slation>
3054 <translation id="2677924368525077324">Ativar edição de texto baseada em toque</t ranslation> 3071 <translation id="2677924368525077324">Ativar edição de texto baseada em toque</t ranslation>
3055 <translation id="6081343346992541240">Desativar o envio de eventos de toque para o renderizador durante a rolagem</translation> 3072 <translation id="6081343346992541240">Desativar o envio de eventos de toque para o renderizador durante a rolagem</translation>
3056 <translation id="4057991113334098539">Ativando...</translation> 3073 <translation id="4057991113334098539">Ativando...</translation>
3057 <translation id="283669119850230892">Para usar a rede <ph name="NETWORK_ID"/>, c onclua primeiro sua conexão com a Internet abaixo.</translation> 3074 <translation id="283669119850230892">Para usar a rede <ph name="NETWORK_ID"/>, c onclua primeiro sua conexão com a Internet abaixo.</translation>
3058 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 3075 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
3059 <translation id="7581279002575751816">Os plugi-ns NPAPI não são suportados.</tra nslation> 3076 <translation id="7581279002575751816">Os plugi-ns NPAPI não são suportados.</tra nslation>
3060 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation> 3077 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation>
3061 <translation id="7225807090967870017">ID da versão</translation> 3078 <translation id="7225807090967870017">ID da versão</translation>
3062 <translation id="402759845255257575">Não permitir que nenhum site execute o Java Script</translation> 3079 <translation id="402759845255257575">Não permitir que nenhum site execute o Java Script</translation>
3063 <translation id="4610637590575890427">Você quis ir a <ph name="SITE"/>?</transla tion> 3080 <translation id="4610637590575890427">Você quis ir a <ph name="SITE"/>?</transla tion>
3064 <translation id="5141240743006678641">Criptografar senhas sincronizadas com suas credenciais do Google</translation> 3081 <translation id="5141240743006678641">Criptografar senhas sincronizadas com suas credenciais do Google</translation>
3065 <translation id="5866389191145427800">Especifica a configuração de qualidade par a imagens capturadas caso sejam ampliadas.</translation> 3082 <translation id="5866389191145427800">Especifica a configuração de qualidade par a imagens capturadas caso sejam ampliadas.</translation>
3066 <translation id="5500122897333236901">Islandês</translation>
3067 <translation id="4958202758642732872">Exceções de tela cheia</translation> 3083 <translation id="4958202758642732872">Exceções de tela cheia</translation>
3068 <translation id="6990778048354947307">Tema escuro</translation> 3084 <translation id="6990778048354947307">Tema escuro</translation>
3069 <translation id="2456051508045977481">Locais não conectados</translation> 3085 <translation id="2456051508045977481">Locais não conectados</translation>
3070 <translation id="8119631488458759651">remover este site</translation> 3086 <translation id="8119631488458759651">remover este site</translation>
3071 <translation id="8349305172487531364">Barra de favoritos</translation> 3087 <translation id="8349305172487531364">Barra de favoritos</translation>
3072 <translation id="158765438169997550">Se ativada, a pintura é realizada em uma co nversa separada, e não na conversa principal.</translation> 3088 <translation id="158765438169997550">Se ativada, a pintura é realizada em uma co nversa separada, e não na conversa principal.</translation>
3073 <translation id="5225324770654022472">Mostrar atalho para aplicativos</translati on> 3089 <translation id="5225324770654022472">Mostrar atalho para aplicativos</translati on>
3074 <translation id="1408803555324839240">Não foi possível criar o novo usuário supe rvisionado. Verifique se você fez login corretamente e tente novamente.</transla tion> 3090 <translation id="1408803555324839240">Não foi possível criar o novo usuário supe rvisionado. Verifique se você fez login corretamente e tente novamente.</transla tion>
3075 <translation id="8153607920959057464">Não foi possível exibir este arquivo.</tra nslation> 3091 <translation id="8153607920959057464">Não foi possível exibir este arquivo.</tra nslation>
3076 <translation id="5817397429773072584">Chinês tradicional</translation> 3092 <translation id="5817397429773072584">Chinês tradicional</translation>
3077 <translation id="1898064240243672867">Armazenado em: <ph name="CERT_LOCATION"/>< /translation> 3093 <translation id="1898064240243672867">Armazenado em: <ph name="CERT_LOCATION"/>< /translation>
3078 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation> 3094 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation>
3079 <translation id="1272978324304772054">Esta conta de usuário não pertence ao domí nio no qual o dispositivo está inscrito. Para se inscrever em um domínio diferen te, é preciso passar pela recuperação do dispositivo primeiro.</translation> 3095 <translation id="1272978324304772054">Esta conta de usuário não pertence ao domí nio no qual o dispositivo está inscrito. Para se inscrever em um domínio diferen te, é preciso passar pela recuperação do dispositivo primeiro.</translation>
3080 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation>
3081 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 3096 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
3082 <translation id="857779305329188634">Ativar o suporte ao protocolo QUIC experime ntal.</translation> 3097 <translation id="857779305329188634">Ativar o suporte ao protocolo QUIC experime ntal.</translation>
3083 <translation id="7208899522964477531">Pesquisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> em <ph name="SITE_NAME"/></translation> 3098 <translation id="7208899522964477531">Pesquisar <ph name="SEARCH_TERMS"/> em <ph name="SITE_NAME"/></translation>
3084 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> 3099 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
3085 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema.</trans lation> 3100 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema.</trans lation>
3086 <translation id="862727964348362408">Em suspensão</translation> 3101 <translation id="862727964348362408">Em suspensão</translation>
3087 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation> 3102 <translation id="2482878487686419369">Notificações</translation>
3103 <translation id="3175100205257218635"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você está navegando como visitante<ph name="END_BOLD"/>. As páginas visualizadas nesta guia não apa recem no histórico do navegador ou no histórico de pesquisa nem deixam outros ra stros, como cookies, no dispositivo depois que você sair. Os downloads de arquiv os que você fizer e os favoritos que criar não serão preservados.
3104 <ph name="LINE_BREAK"/>
3105 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre a navegaç ão como visitante.</translation>
3088 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation> 3106 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation>
3089 <translation id="2040460856718599782">Epa! Ocorreu um erro na tentativa de auten ticação. Verifique suas credenciais de login e tente novamente.</translation> 3107 <translation id="2040460856718599782">Epa! Ocorreu um erro na tentativa de auten ticação. Verifique suas credenciais de login e tente novamente.</translation>
3090 <translation id="695755122858488207">Botão de opção desmarcado</translation> 3108 <translation id="695755122858488207">Botão de opção desmarcado</translation>
3091 <translation id="6745625605706446078">Formulário de solicitação do carregador pa ra o Chromebook HP 11</translation> 3109 <translation id="6745625605706446078">Formulário de solicitação do carregador pa ra o Chromebook HP 11</translation>
3092 <translation id="1934636348456381428">Ativa a implementação experimental das bar ras de rolagem de sobreposição. Você também deve ativar a composição em sequênci a para animar as barras de rolagem.</translation> 3110 <translation id="1934636348456381428">Ativa a implementação experimental das bar ras de rolagem de sobreposição. Você também deve ativar a composição em sequênci a para animar as barras de rolagem.</translation>
3093 <translation id="8666678546361132282">Inglês</translation> 3111 <translation id="8666678546361132282">Inglês</translation>
3094 <translation id="2224551243087462610">Editar nome da pasta</translation> 3112 <translation id="2224551243087462610">Editar nome da pasta</translation>
3095 <translation id="7222245588540287464">Se a Pesquisa contextual está ou não ativa da.</translation> 3113 <translation id="7222245588540287464">Se a Pesquisa contextual está ou não ativa da.</translation>
3096 <translation id="1358741672408003399">Ortografia e gramática</translation> 3114 <translation id="1358741672408003399">Ortografia e gramática</translation>
3097 <translation id="4910673011243110136">Rede privadas</translation> 3115 <translation id="4910673011243110136">Rede privadas</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
3117 <translation id="1910721550319506122">Bem-vindo!</translation> 3135 <translation id="1910721550319506122">Bem-vindo!</translation>
3118 <translation id="4035758313003622889">&amp;Gerenciador de tarefas</translation> 3136 <translation id="4035758313003622889">&amp;Gerenciador de tarefas</translation>
3119 <translation id="6356936121715252359">Configurações de armazenamento do Adobe Fl ash Player...</translation> 3137 <translation id="6356936121715252359">Configurações de armazenamento do Adobe Fl ash Player...</translation>
3120 <translation id="8874184842967597500">Não conectado</translation> 3138 <translation id="8874184842967597500">Não conectado</translation>
3121 <translation id="7313804056609272439">Método de entrada vietnamita (VNI)</transl ation> 3139 <translation id="7313804056609272439">Método de entrada vietnamita (VNI)</transl ation>
3122 <translation id="8599675288025166194">Ativar aplicativos temporários experimenta is que podem ser vinculados por link.</translation> 3140 <translation id="8599675288025166194">Ativar aplicativos temporários experimenta is que podem ser vinculados por link.</translation>
3123 <translation id="4179087602865259397">Relatar e descartar</translation> 3141 <translation id="4179087602865259397">Relatar e descartar</translation>
3124 <translation id="5026754133087629784">Webview: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></tr anslation> 3142 <translation id="5026754133087629784">Webview: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></tr anslation>
3125 <translation id="5677503058916217575">Idioma da página:</translation> 3143 <translation id="5677503058916217575">Idioma da página:</translation>
3126 <translation id="6739254200873843030">O cartão expirou. Verifique a data ou insi ra um novo cartão.</translation> 3144 <translation id="6739254200873843030">O cartão expirou. Verifique a data ou insi ra um novo cartão.</translation>
3145 <translation id="8793043992023823866">Importando...</translation>
3127 <translation id="8106211421800660735">Número do cartão de crédito</translation> 3146 <translation id="8106211421800660735">Número do cartão de crédito</translation>
3128 <translation id="9159562891634783594">Ativar o registro de impressoras na nuvem não registradas a partir da visualização de impressão.</translation> 3147 <translation id="9159562891634783594">Ativar o registro de impressoras na nuvem não registradas a partir da visualização de impressão.</translation>
3129 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Criar um usuário su pervisionado<ph name="LINK_END"/> para este dispositivo.</translation> 3148 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Criar um usuário su pervisionado<ph name="LINK_END"/> para este dispositivo.</translation>
3130 <translation id="2872961005593481000">Encerrar</translation> 3149 <translation id="2872961005593481000">Encerrar</translation>
3131 <translation id="8986267729801483565">Local de download:</translation> 3150 <translation id="8986267729801483565">Local de download:</translation>
3132 <translation id="5385003951485962612">Desativa o suporte a login por SAML para l ogin no Chrome OS.</translation> 3151 <translation id="5385003951485962612">Desativa o suporte a login por SAML para l ogin no Chrome OS.</translation>
3133 <translation id="7021076338299963900">Endereço para correspondência (opcional)</ translation> 3152 <translation id="7021076338299963900">Endereço para correspondência (opcional)</ translation>
3134 <translation id="2044540568167155862">Cabras teletransportadas</translation> 3153 <translation id="2044540568167155862">Cabras teletransportadas</translation>
3135 <translation id="1776712937009046120">Adicionar usuário</translation> 3154 <translation id="1776712937009046120">Adicionar usuário</translation>
3136 <translation id="506152810699123561">Métricas relativas ao efeito do <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/> na memória do sistema</translation> 3155 <translation id="506152810699123561">Métricas relativas ao efeito do <ph name="S HORT_PRODUCT_NAME"/> na memória do sistema</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
3159 <translation id="8141520032636997963">Abrir no Adobe Reader</translation> 3178 <translation id="8141520032636997963">Abrir no Adobe Reader</translation>
3160 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 3179 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
3161 <translation id="4287502004382794929">Você não tem licenças de software suficien tes para inscrever este dispositivo. Entre em contato com o departamento de vend as para adquirir mais. Se acredita que esta mensagem está aparecendo por engano, entre em contato com o suporte.</translation> 3180 <translation id="4287502004382794929">Você não tem licenças de software suficien tes para inscrever este dispositivo. Entre em contato com o departamento de vend as para adquirir mais. Se acredita que esta mensagem está aparecendo por engano, entre em contato com o suporte.</translation>
3162 <translation id="8112754292007745564">Ativar API Web MIDI</translation> 3181 <translation id="8112754292007745564">Ativar API Web MIDI</translation>
3163 <translation id="3302709122321372472">Não foi possível carregar &quot;<ph name=" RELATIVE_PATH"/>&quot; em css para o script de conteúdo.</translation> 3182 <translation id="3302709122321372472">Não foi possível carregar &quot;<ph name=" RELATIVE_PATH"/>&quot; em css para o script de conteúdo.</translation>
3164 <translation id="305803244554250778">Criar atalhos de aplicativos nos seguintes locais:</translation> 3183 <translation id="305803244554250778">Criar atalhos de aplicativos nos seguintes locais:</translation>
3165 <translation id="6883459654242702056">Acessar os ícones dos websites que você vi sitar.</translation> 3184 <translation id="6883459654242702056">Acessar os ícones dos websites que você vi sitar.</translation>
3166 <translation id="574392208103952083">Médio</translation> 3185 <translation id="574392208103952083">Médio</translation>
3167 <translation id="8877448029301136595">[diretório pai]</translation> 3186 <translation id="8877448029301136595">[diretório pai]</translation>
3168 <translation id="3816844797124379499">Não foi possível adicionar o aplicativo, p ois ele entra em conflito com &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation> 3187 <translation id="3816844797124379499">Não foi possível adicionar o aplicativo, p ois ele entra em conflito com &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;.</translation>
3169 <translation id="5408251116050027584">Implementação experimental para execução c ontínua do reconhecimento de hotwords para o Acesso rápido aos apps. Só ative es sa sinalização se você realmente sabe o que ela significa.</translation>
3170 <translation id="7301360164412453905">Teclas de seleção do teclado Hsu</translat ion> 3188 <translation id="7301360164412453905">Teclas de seleção do teclado Hsu</translat ion>
3171 <translation id="1477301030751268706">Cache do token da API de identidade</trans lation> 3189 <translation id="1477301030751268706">Cache do token da API de identidade</trans lation>
3172 <translation id="8631271110654520730">Copiando imagem de recuperação...</transla tion> 3190 <translation id="8631271110654520730">Copiando imagem de recuperação...</transla tion>
3173 <translation id="8394212467245680403">Alfanuméricos</translation> 3191 <translation id="8394212467245680403">Alfanuméricos</translation>
3174 <translation id="5885324376209859881">Gerenciar configurações de mídia...</trans lation> 3192 <translation id="5885324376209859881">Gerenciar configurações de mídia...</trans lation>
3175 <translation id="5547708377119645921">Ponderar todos os valores igualmente em da dos de desempenho</translation> 3193 <translation id="5547708377119645921">Ponderar todos os valores igualmente em da dos de desempenho</translation>
3176 <translation id="642870617012116879">Este site tentou fazer download de vários a rquivos automaticamente.</translation> 3194 <translation id="642870617012116879">Este site tentou fazer download de vários a rquivos automaticamente.</translation>
3177 <translation id="8241040075392580210">Nublado</translation> 3195 <translation id="8241040075392580210">Nublado</translation>
3178 <translation id="6206337697064384582">Servidor 1</translation> 3196 <translation id="6206337697064384582">Servidor 1</translation>
3179 <translation id="7052633198403197513">F1</translation> 3197 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
3180 <translation id="411319158827715214">Eventos que estão relacionados a todas as e xtensões que estão (ou foram) instaladas no <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></tra nslation> 3198 <translation id="411319158827715214">Eventos que estão relacionados a todas as e xtensões que estão (ou foram) instaladas no <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></tra nslation>
3181 <translation id="7466861475611330213">Estilo da pontuação</translation> 3199 <translation id="7466861475611330213">Estilo da pontuação</translation>
3182 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation> 3200 <translation id="2496180316473517155">Histórico de navegação</translation>
3183 <translation id="602251597322198729">Este site está tentando baixar vários arqui vos. Você deseja permitir isso?</translation> 3201 <translation id="602251597322198729">Este site está tentando baixar vários arqui vos. Você deseja permitir isso?</translation>
3184 <translation id="6116921718742659598">Alterar configurações de idioma e de entra da</translation> 3202 <translation id="6116921718742659598">Alterar configurações de idioma e de entra da</translation>
3185 <translation id="4365673000813822030">Ops, a sincronização parou de funcionar.</ translation> 3203 <translation id="4365673000813822030">Ops, a sincronização parou de funcionar.</ translation>
3186 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation>
3187 <translation id="5942492703898707260">Adicione as impressoras ao Google Cloud Pr int para que você possa imprimir de qualquer lugar.</translation> 3204 <translation id="5942492703898707260">Adicione as impressoras ao Google Cloud Pr int para que você possa imprimir de qualquer lugar.</translation>
3188 <translation id="7026338066939101231">Reduzir</translation> 3205 <translation id="7026338066939101231">Reduzir</translation>
3189 <translation id="2556876185419854533">&amp;Desfazer editar</translation> 3206 <translation id="2556876185419854533">&amp;Desfazer editar</translation>
3190 <translation id="5875858680971105888">Ops, não foi possível importar o usuário s upervisionado. Verifique sua conexão de rede e tente novamente mais tarde.</tran slation> 3207 <translation id="5875858680971105888">Ops, não foi possível importar o usuário s upervisionado. Verifique sua conexão de rede e tente novamente mais tarde.</tran slation>
3191 <translation id="5411472733320185105">Não usar as configurações de proxy para es tes hosts e domínios:</translation> 3208 <translation id="5411472733320185105">Não usar as configurações de proxy para es tes hosts e domínios:</translation>
3192 <translation id="7358682983403815415">Guias abertas, favoritos, histórico e outr os itens estão sendo sincronizados com sua Conta do Google.</translation> 3209 <translation id="7358682983403815415">Guias abertas, favoritos, histórico e outr os itens estão sendo sincronizados com sua Conta do Google.</translation>
3193 <translation id="3685121001045880436">É provável que o servidor que hospeda a pá gina da web tenha ficado sobrecarregado ou encontrado um erro. 3210 <translation id="3685121001045880436">É provável que o servidor que hospeda a pá gina da web tenha ficado sobrecarregado ou encontrado um erro.
3194 Para evitar que as extensões gerem muito tráfego e piorem a situação, o 3211 Para evitar que as extensões gerem muito tráfego e piorem a situação, o
3195 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3212 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3196 foi temporariamente impedido de permitir solicitações de extensões para este URL. 3213 foi temporariamente impedido de permitir solicitações de extensões para este URL.
(...skipping 41 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3238 <translation id="3056670889236890135">Só é possível editar as configurações do u suário atual. Alterne para este usuário para editar as configurações corresponde ntes.</translation> 3255 <translation id="3056670889236890135">Só é possível editar as configurações do u suário atual. Alterne para este usuário para editar as configurações corresponde ntes.</translation>
3239 <translation id="5266113311903163739">Erro de importação da Autoridade de certif icação</translation> 3256 <translation id="5266113311903163739">Erro de importação da Autoridade de certif icação</translation>
3240 <translation id="4240511609794012987">Memória compartilhada</translation> 3257 <translation id="4240511609794012987">Memória compartilhada</translation>
3241 <translation id="4756388243121344051">&amp;Histórico</translation> 3258 <translation id="4756388243121344051">&amp;Histórico</translation>
3242 <translation id="5488640658880603382">Tem certeza de que deseja excluir &quot;<p h name="PROFILE_NAME"/>&quot; e todos os dados associados à conta neste computad or? Esta ação não pode ser revertida.</translation> 3259 <translation id="5488640658880603382">Tem certeza de que deseja excluir &quot;<p h name="PROFILE_NAME"/>&quot; e todos os dados associados à conta neste computad or? Esta ação não pode ser revertida.</translation>
3243 <translation id="8044899503464538266">Lento</translation> 3260 <translation id="8044899503464538266">Lento</translation>
3244 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation> 3261 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation>
3245 <translation id="4320697033624943677">Adicionar usuários</translation> 3262 <translation id="4320697033624943677">Adicionar usuários</translation>
3246 <translation id="1283379245075810567">Iniciar espelhamento</translation> 3263 <translation id="1283379245075810567">Iniciar espelhamento</translation>
3247 <translation id="9153934054460603056">Salvar identidade e senha</translation> 3264 <translation id="9153934054460603056">Salvar identidade e senha</translation>
3248 <translation id="33870491292291061">Para usar <ph name="NETWORK_ID"/>, é necessá rio visitar a página de login da rede. Clique para ir à página de login.</transl ation> 3265 <translation id="1455548678241328678">Teclado norueguês</translation>
3249 <translation id="4063084925710371119">Ad. o(s) nome(s) do meio</translation> 3266 <translation id="4063084925710371119">Ad. o(s) nome(s) do meio</translation>
3250 <translation id="4594403342090139922">&amp;Desfazer exclusão</translation> 3267 <translation id="4594403342090139922">&amp;Desfazer exclusão</translation>
3251 <translation id="7908378463497120834">Ao menos uma partição em seu dispositivo d e armazenamento externo não pôde ser montado.</translation> 3268 <translation id="7908378463497120834">Ao menos uma partição em seu dispositivo d e armazenamento externo não pôde ser montado.</translation>
3252 <translation id="2520481907516975884">Alternar entre os modos chinês/inglês</tra nslation> 3269 <translation id="2520481907516975884">Alternar entre os modos chinês/inglês</tra nslation>
3253 <translation id="8571890674111243710">Traduzindo página para <ph name="LANGUAGE" />...</translation> 3270 <translation id="8571890674111243710">Traduzindo página para <ph name="LANGUAGE" />...</translation>
3254 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> guias</translation> 3271 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> guias</translation>
3255 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 3272 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
3256 <translation id="6358450015545214790">O que significam?</translation> 3273 <translation id="6358450015545214790">O que significam?</translation>
3274 <translation id="3433830597744061105">Gerenciar contas</translation>
3257 <translation id="1156185823432343624">Volume: Sem som</translation> 3275 <translation id="1156185823432343624">Volume: Sem som</translation>
3258 <translation id="6251924700383757765">Política de privacidade</translation> 3276 <translation id="6251924700383757765">Política de privacidade</translation>
3259 <translation id="1188807932851744811">Registro não enviado.</translation>
3260 <translation id="6264365405983206840">Selecionar &amp;tudo</translation> 3277 <translation id="6264365405983206840">Selecionar &amp;tudo</translation>
3261 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> deseja obter controle tot al de seus dispositivos MIDI.</translation> 3278 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> deseja obter controle tot al de seus dispositivos MIDI.</translation>
3262 <translation id="6615455863669487791">Exibir</translation> 3279 <translation id="6615455863669487791">Exibir</translation>
3263 <translation id="3543393733900874979">Falha na atualização (erro: <ph name="ERRO R_NUMBER"/>)</translation> 3280 <translation id="3543393733900874979">Falha na atualização (erro: <ph name="ERRO R_NUMBER"/>)</translation>
3264 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adicionar ao dicionário</translation> 3281 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adicionar ao dicionário</translation>
3265 <translation id="3534879087479077042">O que é um usuário supervisionado?</transl ation> 3282 <translation id="3534879087479077042">O que é um usuário supervisionado?</transl ation>
3266 <translation id="7211828883345145708">Permite atalhos adicionais do teclado que são úteis para a depuração do Chromium.</translation> 3283 <translation id="7211828883345145708">Permite atalhos adicionais do teclado que são úteis para a depuração do Chromium.</translation>
3267 <translation id="8319414634934645341">Uso estendido de chave</translation> 3284 <translation id="8319414634934645341">Uso estendido de chave</translation>
3268 <translation id="6056710589053485679">Recarregamento normal</translation> 3285 <translation id="6056710589053485679">Recarregamento normal</translation>
3269 <translation id="4563210852471260509">O idioma de entrada inicial é o chinês</tr anslation> 3286 <translation id="4563210852471260509">O idioma de entrada inicial é o chinês</tr anslation>
3270 <translation id="2888807692577297075">Nenhum item corresponde a &lt;b&gt;&quot;< ph name="SEARCH_STRING"/>&quot;&lt;/b&gt;</translation> 3287 <translation id="2888807692577297075">Nenhum item corresponde a &lt;b&gt;&quot;< ph name="SEARCH_STRING"/>&quot;&lt;/b&gt;</translation>
3271 <translation id="3908501907586732282">Ativar extensão</translation> 3288 <translation id="3908501907586732282">Ativar extensão</translation>
3272 <translation id="6897140037006041989">Agente do usuário</translation> 3289 <translation id="6897140037006041989">Agente do usuário</translation>
3273 <translation id="3413122095806433232">Emissores de autoridades de certificação: <ph name="LOCATION"/></translation> 3290 <translation id="3413122095806433232">Emissores de autoridades de certificação: <ph name="LOCATION"/></translation>
3274 <translation id="701080569351381435">Exibir o código fonte</translation> 3291 <translation id="701080569351381435">Exibir o código fonte</translation>
3275 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation> 3292 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation>
3276 <translation id="1464258312790801189">Suas contas</translation>
3277 <translation id="163309982320328737">A largura de caractere inicial é inteira</t ranslation> 3293 <translation id="163309982320328737">A largura de caractere inicial é inteira</t ranslation>
3278 <translation id="6140948187512243695">Mostrar detalhes</translation> 3294 <translation id="6140948187512243695">Mostrar detalhes</translation>
3279 <translation id="4841055638263130507">Configurações do microfone</translation> 3295 <translation id="4841055638263130507">Configurações do microfone</translation>
3280 <translation id="6965648386495488594">Porta</translation> 3296 <translation id="6965648386495488594">Porta</translation>
3281 <translation id="7631887513477658702">&amp;Sempre abrir arquivos deste tipo</tra nslation> 3297 <translation id="7631887513477658702">&amp;Sempre abrir arquivos deste tipo</tra nslation>
3282 <translation id="8627795981664801467">Somente conexões seguras</translation> 3298 <translation id="8627795981664801467">Somente conexões seguras</translation>
3283 <translation id="795025003224538582">Não reiniciar</translation> 3299 <translation id="795025003224538582">Não reiniciar</translation>
3284 <translation id="8680787084697685621">Os detalhes de login da conta estão desatu alizados.</translation> 3300 <translation id="8680787084697685621">Os detalhes de login da conta estão desatu alizados.</translation>
3285 <translation id="5649823029736413118"><ph name="URL"/> precisa identificar seu d ispositivo de forma exclusiva para reproduzir conteúdo premium.</translation> 3301 <translation id="5649823029736413118"><ph name="URL"/> precisa identificar seu d ispositivo de forma exclusiva para reproduzir conteúdo premium.</translation>
3286 <translation id="9072684888578654899">&lt;p&gt; 3302 <translation id="9072684888578654899">&lt;p&gt;
3287 As guias abertas no Google Chrome em outros dispositivos aparecerão aq ui. 3303 As guias abertas no Google Chrome em outros dispositivos aparecerão aq ui.
3288 &lt;/p&gt; 3304 &lt;/p&gt;
3289 &lt;a href=&quot;#enablesync&quot;&gt; 3305 &lt;a href=&quot;#enablesync&quot;&gt;
3290 Ativar sincronização. 3306 Ativar sincronização.
3291 &lt;/p&gt;</translation> 3307 &lt;/p&gt;</translation>
3292 <translation id="889901481107108152">Esta experiência não está disponível na sua plataforma.</translation> 3308 <translation id="889901481107108152">Esta experiência não está disponível na sua plataforma.</translation>
3293 <translation id="3228969707346345236">A tradução falhou porque a página já está em <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> 3309 <translation id="3228969707346345236">A tradução falhou porque a página já está em <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
3294 <translation id="8238191901674777266">Estados Unidos</translation> 3310 <translation id="8238191901674777266">Estados Unidos</translation>
3295 <translation id="1873879463550486830">Sandbox de SUID</translation> 3311 <translation id="1873879463550486830">Sandbox de SUID</translation>
3296 <translation id="8118860139461251237">Gerenciar seus downloads</translation> 3312 <translation id="8118860139461251237">Gerenciar seus downloads</translation>
3297 <translation id="5111852801054039429">Desativar WebRTC</translation> 3313 <translation id="5111852801054039429">Desativar WebRTC</translation>
3298 <translation id="2190355936436201913">(vazio)</translation> 3314 <translation id="2190355936436201913">(vazio)</translation>
3299 <translation id="8515737884867295000">A autenticação com base no certificado fal hou</translation> 3315 <translation id="8515737884867295000">A autenticação com base no certificado fal hou</translation>
3300 <translation id="3399055427338982746">Nenhuma extensão não empacotada.</translat ion> 3316 <translation id="3399055427338982746">Nenhuma extensão não empacotada.</translat ion>
3301 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation> 3317 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation>
3302 <translation id="4182252350869425879">Aviso: Site suspeito de phishing .</transl ation> 3318 <translation id="4182252350869425879">Aviso: Site suspeito de phishing .</transl ation>
3303 <translation id="2453021845418314664">Configurações de sincronização avançadas</ translation> 3319 <translation id="2453021845418314664">Configurações de sincronização avançadas</ translation>
3304 <translation id="14720830734893704">Ativar suporte ao teclado virtual.</translat ion> 3320 <translation id="14720830734893704">Ativar suporte ao teclado virtual.</translat ion>
3305 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 3321 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
3306 <translation id="1185924365081634987">Tente <ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_START"/> navegar como convidado<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/> para corrigir este erro da rede.</translation>
3307 <translation id="3960121209995357026">Ativar o corretor ortográfico automático</ translation> 3322 <translation id="3960121209995357026">Ativar o corretor ortográfico automático</ translation>
3308 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> não está disponível</tra nslation> 3323 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> não está disponível</tra nslation>
3309 <translation id="4633945134722448536">Se ativado, realiza a pré-busca dos result ados da pesquisa referente à consulta digitada na omnibox e reutiliza a página d e base de pesquisa pré-processada para executar qualquer consulta de pesquisa (n ão apenas a de pré-busca).</translation> 3324 <translation id="4633945134722448536">Se ativado, realiza a pré-busca dos result ados da pesquisa referente à consulta digitada na omnibox e reutiliza a página d e base de pesquisa pré-processada para executar qualquer consulta de pesquisa (n ão apenas a de pré-busca).</translation>
3310 <translation id="8755376271068075440">&amp;Maior</translation> 3325 <translation id="8755376271068075440">&amp;Maior</translation>
3311 <translation id="8132793192354020517">Conectado à <ph name="NAME"/></translation > 3326 <translation id="8132793192354020517">Conectado à <ph name="NAME"/></translation >
3312 <translation id="8187473050234053012">O certificado de segurança do servidor foi revogado.</translation> 3327 <translation id="8187473050234053012">O certificado de segurança do servidor foi revogado.</translation>
3313 <translation id="7052914147756339792">Definir plano de fundo...</translation> 3328 <translation id="7052914147756339792">Definir plano de fundo...</translation>
3314 <translation id="5865597920301323962">Os cookies de <ph name="DOMAIN"/> serão ap agados na saída.</translation> 3329 <translation id="5865597920301323962">Os cookies de <ph name="DOMAIN"/> serão ap agados na saída.</translation>
3315 <translation id="2702540957532124911">Teclado:</translation> 3330 <translation id="2702540957532124911">Teclado:</translation>
3316 <translation id="7444983668544353857">Desativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation> 3331 <translation id="7444983668544353857">Desativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tran slation>
3317 <translation id="36954862089075551">Ops, não foi possível criar o novo usuário. Verifique o espaço em seu disco rígido e suas permissões e tente novamente.</tra nslation> 3332 <translation id="36954862089075551">Ops, não foi possível criar o novo usuário. Verifique o espaço em seu disco rígido e suas permissões e tente novamente.</tra nslation>
3318 <translation id="6003177993629630467">Talvez o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não con siga se manter atualizado.</translation> 3333 <translation id="6003177993629630467">Talvez o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não con siga se manter atualizado.</translation>
3319 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> está em execuç ão nesta página.</translation> 3334 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> está em execuç ão nesta página.</translation>
3335 <translation id="4837856757185305932">Aplicativo desenvolvido por: <ph name="COM PANY_NAME"/></translation>
3320 <translation id="580886651983547002">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3336 <translation id="580886651983547002">O <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3321 não consegue acessar este site. Normalmente, isso é causado por problema s na rede, 3337 não consegue acessar este site. Normalmente, isso é causado por problema s na rede,
3322 mas também pode ser resultado de problemas na configuração de um firewal l ou servidor proxy.</translation> 3338 mas também pode ser resultado de problemas na configuração de um firewal l ou servidor proxy.</translation>
3323 <translation id="5445557969380904478">Sobre o reconhecimento de voz</translation > 3339 <translation id="5445557969380904478">Sobre o reconhecimento de voz</translation >
3324 <translation id="4104400246019119780">Obrigado.</translation> 3340 <translation id="4104400246019119780">Obrigado.</translation>
3325 <translation id="3487007233252413104">função anônima</translation> 3341 <translation id="3487007233252413104">função anônima</translation>
3326 <translation id="8965037249707889821">Digite a senha antiga</translation> 3342 <translation id="8965037249707889821">Digite a senha antiga</translation>
3327 <translation id="6410328738210026208">Mudar de canal e executar PowerWash</trans lation> 3343 <translation id="6410328738210026208">Mudar de canal e executar PowerWash</trans lation>
3328 <translation id="4261901459838235729">Apresentação do Google</translation> 3344 <translation id="4261901459838235729">Apresentação do Google</translation>
3329 <translation id="5325811048571015442">Em sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, e la agora pode:</translation> 3345 <translation id="5325811048571015442">Em sua conta <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, e la agora pode:</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3341 <translation id="2718998670920917754">O software antivírus detectou um vírus.</t ranslation> 3357 <translation id="2718998670920917754">O software antivírus detectou um vírus.</t ranslation>
3342 <translation id="3199127022143353223">Servidores</translation> 3358 <translation id="3199127022143353223">Servidores</translation>
3343 <translation id="408898940369358887">Ativar JavaScript experimental</translation > 3359 <translation id="408898940369358887">Ativar JavaScript experimental</translation >
3344 <translation id="7489605380874780575">Verificar elegibilidade</translation> 3360 <translation id="7489605380874780575">Verificar elegibilidade</translation>
3345 <translation id="6607831829715835317">Mais ferramen&amp;tas</translation> 3361 <translation id="6607831829715835317">Mais ferramen&amp;tas</translation>
3346 <translation id="2532589005999780174">Modo de alto contraste</translation> 3362 <translation id="2532589005999780174">Modo de alto contraste</translation>
3347 <translation id="2805646850212350655">Sistema de arquivos com criptografia da Mi crosoft</translation> 3363 <translation id="2805646850212350655">Sistema de arquivos com criptografia da Mi crosoft</translation>
3348 <translation id="2643698698624765890">Gerencie suas extensões clicando em Extens ões no menu Janela.</translation> 3364 <translation id="2643698698624765890">Gerencie suas extensões clicando em Extens ões no menu Janela.</translation>
3349 <translation id="4846680374085650406">Você está seguindo a recomendação do admin istrador para esta configuração.</translation> 3365 <translation id="4846680374085650406">Você está seguindo a recomendação do admin istrador para esta configuração.</translation>
3350 <translation id="1974060860693918893">Avançado</translation> 3366 <translation id="1974060860693918893">Avançado</translation>
3367 <translation id="1701364987952948449">Navegar como visitante</translation>
3351 <translation id="4509017836361568632">Descartar foto</translation> 3368 <translation id="4509017836361568632">Descartar foto</translation>
3352 <translation id="1244303850296295656">Erro na extensão</translation> 3369 <translation id="1244303850296295656">Erro na extensão</translation>
3353 <translation id="4406768222108105473">Ativar HTTP/2 rascunho 04.</translation> 3370 <translation id="4406768222108105473">Ativar HTTP/2 rascunho 04.</translation>
3354 <translation id="3541661933757219855">Digite Ctrl+Alt+/ ou Esc para ocultar</tra nslation> 3371 <translation id="3541661933757219855">Digite Ctrl+Alt+/ ou Esc para ocultar</tra nslation>
3355 <translation id="2948300991547862301">Ir para a página <ph name="PAGE_TITLE"/></ translation> 3372 <translation id="2948300991547862301">Ir para a página <ph name="PAGE_TITLE"/></ translation>
3356 <translation id="5357579842739549440">Atalhos de teclado para depuração</transla tion> 3373 <translation id="5357579842739549440">Atalhos de teclado para depuração</transla tion>
3357 <translation id="4284834956062510583">Extensão desinstalada</translation> 3374 <translation id="4284834956062510583">Extensão desinstalada</translation>
3358 <translation id="8813873272012220470">Ativa uma verificação em segundo plano que avisa você quando uma incompatibilidade com software é detectada (por ex., módu los de terceiros que causam falhas no navegador).</translation> 3375 <translation id="8813873272012220470">Ativa uma verificação em segundo plano que avisa você quando uma incompatibilidade com software é detectada (por ex., módu los de terceiros que causam falhas no navegador).</translation>
3359 <translation id="3660234220361471169">Não confiáveis</translation> 3376 <translation id="3660234220361471169">Não confiáveis</translation>
3360 <translation id="2679385451463308372">Imprimir usando a caixa de diálogo do sist ema...</translation> 3377 <translation id="2679385451463308372">Imprimir usando a caixa de diálogo do sist ema...</translation>
3361 <translation id="959890390740139744">Corrigir ortografia automaticamente</transl ation> 3378 <translation id="959890390740139744">Corrigir ortografia automaticamente</transl ation>
3362 <translation id="2607991137469694339">Método de entrada Tamil (fonético)</transl ation> 3379 <translation id="2607991137469694339">Método de entrada Tamil (fonético)</transl ation>
3363 <translation id="399179161741278232">Importado</translation> 3380 <translation id="399179161741278232">Importado</translation>
3364 <translation id="810066391692572978">Arquivo utiliza recursos não suportados.</t ranslation> 3381 <translation id="810066391692572978">Arquivo utiliza recursos não suportados.</t ranslation>
3365 <translation id="4844333629810439236">Outros teclados</translation>
3366 <translation id="2215277870964745766">Bem-vindo. Defina seu idioma e sua rede</t ranslation>
3367 <translation id="3829932584934971895">Tipo de provedor:</translation> 3382 <translation id="3829932584934971895">Tipo de provedor:</translation>
3368 <translation id="462288279674432182">IP restrito:</translation> 3383 <translation id="462288279674432182">IP restrito:</translation>
3369 <translation id="3927932062596804919">Negar</translation> 3384 <translation id="3927932062596804919">Negar</translation>
3370 <translation id="9066075624350113914">Não foi possível exibir partes deste docum ento PDF.</translation> 3385 <translation id="9066075624350113914">Não foi possível exibir partes deste docum ento PDF.</translation>
3371 <translation id="2753617847762399167">Caminho ilegal (absoluto ou relativo com ' ..'): '<ph name="IMAGE_PATH"/>'</translation> 3386 <translation id="2753617847762399167">Caminho ilegal (absoluto ou relativo com ' ..'): '<ph name="IMAGE_PATH"/>'</translation>
3387 <translation id="3187212781151025377">Teclado hebraico</translation>
3372 <translation id="1142012852508714031">Nome do perfil</translation> 3388 <translation id="1142012852508714031">Nome do perfil</translation>
3373 <translation id="5894253024636469711">Ativa a tela inteira simplificada.</transl ation> 3389 <translation id="5894253024636469711">Ativa a tela inteira simplificada.</transl ation>
3374 <translation id="6325191661371220117">Desativar inicialização automática</transl ation> 3390 <translation id="6325191661371220117">Desativar inicialização automática</transl ation>
3375 <translation id="6817358880000653228">Senhas salvas para este site:</translation > 3391 <translation id="6817358880000653228">Senhas salvas para este site:</translation >
3376 <translation id="351152300840026870">Fonte de largura pré-determinada</translati on> 3392 <translation id="351152300840026870">Fonte de largura pré-determinada</translati on>
3377 <translation id="4301786491084298653">Desativar em <ph name="DOMAIN"/></translat ion> 3393 <translation id="4301786491084298653">Desativar em <ph name="DOMAIN"/></translat ion>
3378 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 3394 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
3379 <translation id="8669855045727723110">Download feito por <ph name="EXTENSION"/>< /translation> 3395 <translation id="8669855045727723110">Download feito por <ph name="EXTENSION"/>< /translation>
3380 <translation id="54401264925851789">Informações de segurança</translation> 3396 <translation id="54401264925851789">Informações de segurança</translation>
3381 <translation id="8895908457475309889">Suas informações serão removidas quando vo cê sair.</translation> 3397 <translation id="8895908457475309889">Suas informações serão removidas quando vo cê sair.</translation>
3382 <translation id="3740601730372300467">As atualizações manuais foram desativadas pelo administrador. As atualizações automáticas estão ativadas.</translation> 3398 <translation id="3740601730372300467">As atualizações manuais foram desativadas pelo administrador. As atualizações automáticas estão ativadas.</translation>
3383 <translation id="6820686453637990663">CVC</translation> 3399 <translation id="6820686453637990663">CVC</translation>
3384 <translation id="2371076942591664043">Abrir quando estiver &amp;concluído</trans lation> 3400 <translation id="2371076942591664043">Abrir quando estiver &amp;concluído</trans lation>
3385 <translation id="3920504717067627103">Diretivas de certificação</translation> 3401 <translation id="3920504717067627103">Diretivas de certificação</translation>
3386 <translation id="7418949474175272990">Esta opção desativa o suporte no WebRTC pa ra codificação de streams de vídeo usando o hardware da plataforma.</translation > 3402 <translation id="7418949474175272990">Esta opção desativa o suporte no WebRTC pa ra codificação de streams de vídeo usando o hardware da plataforma.</translation >
3387 <translation id="2344028582131185878">Downloads automáticos</translation> 3403 <translation id="2344028582131185878">Downloads automáticos</translation>
3388 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation> 3404 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation>
3389 <translation id="3308134619352333507">Ocultar botão</translation> 3405 <translation id="3308134619352333507">Ocultar botão</translation>
3390 <translation id="7701040980221191251">Nenhum</translation> 3406 <translation id="7701040980221191251">Nenhum</translation>
3391 <translation id="1062407476771304334">Substituir</translation> 3407 <translation id="1062407476771304334">Substituir</translation>
3392 <translation id="2266168284394154563">Redefinir zoom da tela</translation> 3408 <translation id="2266168284394154563">Redefinir zoom da tela</translation>
3393 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> ( <ph name="ALLOW ED_COUNT"/> permitidos / <ph name="BLOCKED_COUNT"/> bloqueados)</translation> 3409 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> ( <ph name="ALLOW ED_COUNT"/> permitidos / <ph name="BLOCKED_COUNT"/> bloqueados)</translation>
3394 <translation id="5917011688104426363">Foco na barra de endereço, no modo de pesq uisa</translation> 3410 <translation id="5917011688104426363">Foco na barra de endereço, no modo de pesq uisa</translation>
3395 <translation id="3269101346657272573">Insira o PIN.</translation> 3411 <translation id="3269101346657272573">Insira o PIN.</translation>
3396 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation> 3412 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation>
3397 <translation id="6559948977408379772">Este ícone aparece quando você e seu telef one estão próximos, e o desbloqueio facilitado está disponível. Basta clicar em &quot;enter&quot;. Não é necessária nenhuma senha.</translation>
3398 <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation> 3413 <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation>
3414 <translation id="1117685466243915942">Ativa gestos avançados (por exemplo, fazer pinça com quatro dedos para minimizar a janela etc.).</translation>
3399 <translation id="2301276680333099344">Acessar todos os dados de seu dispositivo e os websites que você visita</translation> 3415 <translation id="2301276680333099344">Acessar todos os dados de seu dispositivo e os websites que você visita</translation>
3400 <translation id="7450732239874446337">O IO de rede foi suspenso.</translation> 3416 <translation id="7450732239874446337">O IO de rede foi suspenso.</translation>
3401 <translation id="5178667623289523808">Localizar anterior</translation> 3417 <translation id="5178667623289523808">Localizar anterior</translation>
3402 <translation id="1510785804673676069">Se você estiver usando um servidor proxy, verifique suas configurações de proxy ou 3418 <translation id="1510785804673676069">Se você estiver usando um servidor proxy, verifique suas configurações de proxy ou
3403 entre em contato com o administrador da rede para certificar-se de que o 3419 entre em contato com o administrador da rede para certificar-se de que o
3404 servidor proxy esteja funcionando. Se achar que não deve usar um 3420 servidor proxy esteja funcionando. Se achar que não deve usar um
3405 servidor proxy, ajuste suas <ph name="LINK_START"/>configurações de proxy<p h name="LINK_END"/>.</translation> 3421 servidor proxy, ajuste suas <ph name="LINK_START"/>configurações de proxy<p h name="LINK_END"/>.</translation>
3406 <translation id="3136551860576779817">Hashes de chave pública: <ph name="HASHES" /></translation> 3422 <translation id="3136551860576779817">Hashes de chave pública: <ph name="HASHES" /></translation>
3407 <translation id="8687485617085920635">Próxima janela</translation> 3423 <translation id="8687485617085920635">Próxima janela</translation>
3424 <translation id="5328205483471986666">Verifique sua conexão à Internet.</transla tion>
3408 <translation id="2610780100389066815">Assinatura da lista de confiabilidade da M icrosoft</translation> 3425 <translation id="2610780100389066815">Assinatura da lista de confiabilidade da M icrosoft</translation>
3409 <translation id="4535353504827549990">Mudar janela de tempo</translation> 3426 <translation id="4535353504827549990">Mudar janela de tempo</translation>
3410 <translation id="2788575669734834343">Selecionar um arquivo certificado</transla tion> 3427 <translation id="2788575669734834343">Selecionar um arquivo certificado</transla tion>
3411 <translation id="1206581382616328225">Comportamento da Central de Notificações</ translation> 3428 <translation id="1206581382616328225">Comportamento da Central de Notificações</ translation>
3412 <translation id="8267453826113867474">Bloquear palavras ofensivas</translation> 3429 <translation id="8267453826113867474">Bloquear palavras ofensivas</translation>
3413 <translation id="7959074893852789871">O arquivo continha vários certificados e a lguns deles não foram importados:</translation> 3430 <translation id="7959074893852789871">O arquivo continha vários certificados e a lguns deles não foram importados:</translation>
3414 <translation id="2918322085844739869">4</translation> 3431 <translation id="2918322085844739869">4</translation>
3415 <translation id="3414758901256308084">Desinstalações</translation> 3432 <translation id="3414758901256308084">Desinstalações</translation>
3416 <translation id="7791536208663663346">Desativa a decodificação de vídeo acelerad a por hardware, quando estiver disponível.</translation> 3433 <translation id="7791536208663663346">Desativa a decodificação de vídeo acelerad a por hardware, quando estiver disponível.</translation>
3417 <translation id="87377425248837826">Ativar Painéis</translation> 3434 <translation id="87377425248837826">Ativar Painéis</translation>
(...skipping 39 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3457 <translation id="1040471547130882189">O plug-in não responde</translation> 3474 <translation id="1040471547130882189">O plug-in não responde</translation>
3458 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 3475 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
3459 <translation id="7807711621188256451">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> aces se sua câmera</translation> 3476 <translation id="7807711621188256451">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> aces se sua câmera</translation>
3460 <translation id="7140928199327930795">Nenhum outro dispositivo disponível.</tran slation> 3477 <translation id="7140928199327930795">Nenhum outro dispositivo disponível.</tran slation>
3461 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> não encontrado</translatio n> 3478 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> não encontrado</translatio n>
3462 <translation id="895347679606913382">Iniciando...</translation> 3479 <translation id="895347679606913382">Iniciando...</translation>
3463 <translation id="3319048459796106952">Nova janela &amp;anônima</translation> 3480 <translation id="3319048459796106952">Nova janela &amp;anônima</translation>
3464 <translation id="656398493051028875">Excluindo &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; ...</translation> 3481 <translation id="656398493051028875">Excluindo &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; ...</translation>
3465 <translation id="7517786267097410259">Criar uma senha:</translation> 3482 <translation id="7517786267097410259">Criar uma senha:</translation>
3466 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation> 3483 <translation id="5832669303303483065">Adicionar novo endereço...</translation>
3467 <translation id="5837112309980178195">Use a função &quot;Powerwash&quot; no seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> e execute a reversão para a atua lização anterior</translation>
3468 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation> 3484 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation>
3469 <translation id="4195643157523330669">Abrir em uma nova guia</translation> 3485 <translation id="4195643157523330669">Abrir em uma nova guia</translation>
3470 <translation id="8030169304546394654">Desconectado</translation> 3486 <translation id="8030169304546394654">Desconectado</translation>
3471 <translation id="6672789615126913676">O uso e o histórico deste usuário podem se r analisados pelo administrador (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) em chrome.com.</t ranslation> 3487 <translation id="6672789615126913676">O uso e o histórico deste usuário podem se r analisados pelo administrador (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) em chrome.com.</t ranslation>
3472 <translation id="4010065515774514159">Ação do navegador</translation> 3488 <translation id="4010065515774514159">Ação do navegador</translation>
3473 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation>
3474 <translation id="7295019613773647480">Ativar usuários supervisionados</translati on> 3489 <translation id="7295019613773647480">Ativar usuários supervisionados</translati on>
3475 <translation id="2893389635995517838">Acessar fotos, música e outras mídias em s eu computador.</translation> 3490 <translation id="2893389635995517838">Acessar fotos, música e outras mídias em s eu computador.</translation>
3476 <translation id="2419414843209660528">Adicionar atalho para este website...</tra nslation>
3477 <translation id="3529423920239848704">Ocorrências em que o <ph name="SHORT_PRODU CT_NAME"/> não foi desligado corretamente</translation> 3491 <translation id="3529423920239848704">Ocorrências em que o <ph name="SHORT_PRODU CT_NAME"/> não foi desligado corretamente</translation>
3478 <translation id="7022562585984256452">Sua página inicial foi definida.</translat ion> 3492 <translation id="7022562585984256452">Sua página inicial foi definida.</translat ion>
3479 <translation id="267285457822962309">Alterar as configurações específicas de seu dispositivo e periféricos.</translation> 3493 <translation id="267285457822962309">Alterar as configurações específicas de seu dispositivo e periféricos.</translation>
3480 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta página:</translation> 3494 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta página:</translation>
3481 <translation id="1454223536435069390">T&amp;irar captura de tela</translation> 3495 <translation id="1454223536435069390">T&amp;irar captura de tela</translation>
3482 <translation id="6976108581241006975">Console JavaScript</translation> 3496 <translation id="6976108581241006975">Console JavaScript</translation>
3483 <translation id="60357267506638014">QWERTY Tcheco</translation>
3484 <translation id="2478176599153288112">Permissões de arquivos de mídia para &quot ;<ph name="EXTENSION"/>&quot;</translation> 3497 <translation id="2478176599153288112">Permissões de arquivos de mídia para &quot ;<ph name="EXTENSION"/>&quot;</translation>
3485 <translation id="3473479545200714844">Lupa</translation> 3498 <translation id="3473479545200714844">Lupa</translation>
3486 <translation id="6759193508432371551">Configuração original</translation> 3499 <translation id="6759193508432371551">Configuração original</translation>
3487 <translation id="2981493173545878420">Ativado em todas as páginas</translation> 3500 <translation id="2981493173545878420">Ativado em todas as páginas</translation>
3488 <translation id="6635491740861629599">Selecionar por domínio</translation> 3501 <translation id="6635491740861629599">Selecionar por domínio</translation>
3489 <translation id="3627588569887975815">Abrir link em janela &amp;anônima</transla tion> 3502 <translation id="3627588569887975815">Abrir link em janela &amp;anônima</transla tion>
3490 <translation id="4916657783933881060">O que isso significa?</translation> 3503 <translation id="4916657783933881060">O que isso significa?</translation>
3491 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation> 3504 <translation id="5851868085455377790">Emissor</translation>
3492 <translation id="3549797760399244642">Ir para drive.google.com...</translation> 3505 <translation id="3549797760399244642">Ir para drive.google.com...</translation>
3493 <translation id="1704148620735921991">Após instalada, esta extensão teria o pote ncial de usar tais privilégios para fins nocivos ao seu uso de websites. Você te m certeza de que deseja instalar esta extensão?</translation> 3506 <translation id="1704148620735921991">Após instalada, esta extensão teria o pote ncial de usar tais privilégios para fins nocivos ao seu uso de websites. Você te m certeza de que deseja instalar esta extensão?</translation>
3494 <translation id="1470719357688513792">Novas configurações de cookies entrarão em vigor depois que a página for atualizada.</translation> 3507 <translation id="1470719357688513792">Novas configurações de cookies entrarão em vigor depois que a página for atualizada.</translation>
3495 <translation id="5578327870501192725">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> tem um a criptografia de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> 3508 <translation id="5578327870501192725">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> tem um a criptografia de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation>
3496 <translation id="3089395242580810162">Abrir em guia anônima</translation> 3509 <translation id="3089395242580810162">Abrir em guia anônima</translation>
3497 <translation id="4964383828912709895">Não reordenar</translation> 3510 <translation id="4964383828912709895">Não reordenar</translation>
3498 <translation id="4336032328163998280">Falha na operação de cópia. <ph name="ERRO R_MESSAGE"/></translation> 3511 <translation id="4336032328163998280">Falha na operação de cópia. <ph name="ERRO R_MESSAGE"/></translation>
3499 <translation id="351486934407749662">muito longo</translation> 3512 <translation id="351486934407749662">muito longo</translation>
3500 <translation id="2267273557509361161">Reiniciar o Google Chrome em modo Windows 8</translation> 3513 <translation id="2267273557509361161">Reiniciar o Google Chrome em modo Windows 8</translation>
3501 <translation id="5269977353971873915">Falha ao imprimir</translation> 3514 <translation id="5269977353971873915">Falha ao imprimir</translation>
3502 <translation id="3193734264051635522">Velocidade:</translation> 3515 <translation id="3193734264051635522">Velocidade:</translation>
3503 <translation id="869884720829132584">Menu Aplicativos</translation> 3516 <translation id="869884720829132584">Menu Aplicativos</translation>
3504 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation> 3517 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation>
3505 <translation id="8240697550402899963">Usar tema clássico</translation> 3518 <translation id="8240697550402899963">Usar tema clássico</translation>
3506 <translation id="7764209408768029281">Ferramen&amp;tas</translation> 3519 <translation id="7764209408768029281">Ferramen&amp;tas</translation>
3507 <translation id="7598560390437862912">Bem-vindo a seu Chromebook gerenciado.
3508
3509 Para concluir a configuração deste Chromebook, é necessário fazer login com o nome de usuário fornecido por sua organização.
3510
3511 Entre em contato com o administrador do sistema para receber mais inform ações.
3512
3513 Se este dispositivo não pertence à sua organização e é seu dispositivo p essoal, pressione Ctrl+Alt+E agora para cancelar a inscrição do dispositivo e vo ltar para a tela de login.</translation>
3514 <translation id="8045414326336167827">O reconhecimento de fala foi cancelado.</t ranslation> 3520 <translation id="8045414326336167827">O reconhecimento de fala foi cancelado.</t ranslation>
3515 <translation id="2890624088306605051">Recuperar somente as configurações e dados sincronizados</translation> 3521 <translation id="2890624088306605051">Recuperar somente as configurações e dados sincronizados</translation>
3516 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation> 3522 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation>
3517 <translation id="1454564047989661287">Sempre executar o reconhecimento de hotwor ds para o Acesso rápido aos apps</translation>
3518 <translation id="6397363302884558537">Pare de falar</translation> 3523 <translation id="6397363302884558537">Pare de falar</translation>
3519 <translation id="6957703620025723294">Ativar recursos experimentais de canvas.</ translation> 3524 <translation id="6957703620025723294">Ativar recursos experimentais de canvas.</ translation>
3520 <translation id="8151185429379586178">Ferramentas do desenvolvedor</translation> 3525 <translation id="8151185429379586178">Ferramentas do desenvolvedor</translation>
3521 <translation id="1526560967942511387">Documento sem título</translation> 3526 <translation id="1526560967942511387">Documento sem título</translation>
3522 <translation id="3979748722126423326">Ativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transla tion> 3527 <translation id="3979748722126423326">Ativar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transla tion>
3523 <translation id="7819857487979277519">Pre-shared key (PSK): WPA ou RSN</translat ion> 3528 <translation id="7819857487979277519">Pre-shared key (PSK): WPA ou RSN</translat ion>
3524 <translation id="7561031016893995297">Gerencie os dispositivos do desbloqueio fa cilitado nas configurações da sua conta.</translation>
3525 <translation id="2238379619048995541">Dados do estado de frequência</translation >
3526 <translation id="4367133129601245178">&amp;Copiar URL da imagem</translation> 3529 <translation id="4367133129601245178">&amp;Copiar URL da imagem</translation>
3527 <translation id="6326175484149238433">Remover do Google Chrome</translation> 3530 <translation id="6326175484149238433">Remover do Google Chrome</translation>
3528 <translation id="2554553592469060349">O arquivo selecionado é muito grande (tama nho máximo: 3 MB).</translation> 3531 <translation id="2554553592469060349">O arquivo selecionado é muito grande (tama nho máximo: 3 MB).</translation>
3529 <translation id="3494444535872870968">Salvar &amp;frame como...</translation> 3532 <translation id="3494444535872870968">Salvar &amp;frame como...</translation>
3530 <translation id="987264212798334818">Geral</translation> 3533 <translation id="987264212798334818">Geral</translation>
3531 <translation id="7496327459896094472">IU otimizada para toque</translation> 3534 <translation id="7496327459896094472">IU otimizada para toque</translation>
3532 <translation id="5196716972587102051">2</translation> 3535 <translation id="5196716972587102051">2</translation>
3533 <translation id="2356070529366658676">Perguntar</translation> 3536 <translation id="2356070529366658676">Perguntar</translation>
3534 <translation id="5731247495086897348">&amp;Colar e ir</translation> 3537 <translation id="5731247495086897348">&amp;Colar e ir</translation>
3535 <translation id="6426993025560594914">Todas as experiências estão disponíveis em sua plataforma.</translation> 3538 <translation id="6426993025560594914">Todas as experiências estão disponíveis em sua plataforma.</translation>
3536 <translation id="1834560242799653253">Orientação:</translation> 3539 <translation id="1834560242799653253">Orientação:</translation>
3537 <translation id="7085070717976089605">Quando ativada, essa opção fica oculta na entrada na omnibox</translation> 3540 <translation id="7085070717976089605">Quando ativada, essa opção fica oculta na entrada na omnibox</translation>
3538 <translation id="6440616190620341629">Ativa a decodificação de não composição em MediaDrm por padrão para as extensões de mídia criptografada.</translation> 3541 <translation id="6440616190620341629">Ativa a decodificação de não composição em MediaDrm por padrão para as extensões de mídia criptografada.</translation>
3542 <translation id="2064873989850877377">Suporte a HiDPI</translation>
3539 <translation id="8353683614194668312">Ele pode:</translation> 3543 <translation id="8353683614194668312">Ele pode:</translation>
3540 <translation id="1047956942837015229">Excluindo <ph name="COUNT"/> itens...</tra nslation> 3544 <translation id="1047956942837015229">Excluindo <ph name="COUNT"/> itens...</tra nslation>
3541 <translation id="1531961661616401172">Ativar Notificações sincronizadas experime ntais.</translation> 3545 <translation id="1531961661616401172">Ativar Notificações sincronizadas experime ntais.</translation>
3542 <translation id="7361039089383199231">$1 bytes</translation> 3546 <translation id="7361039089383199231">$1 bytes</translation>
3543 <translation id="191688485499383649">Ocorreu um erro desconhecido ao tentar cone ctar-se a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 3547 <translation id="191688485499383649">Ocorreu um erro desconhecido ao tentar cone ctar-se a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
3544 <translation id="7208594729785140450">O Google Wallet não suporta esta versão do Google Chrome ou não reconhece sua chave da API do Google.</translation>
3545 <translation id="6874681241562738119">Erro de login</translation> 3548 <translation id="6874681241562738119">Erro de login</translation>
3546 <translation id="7635741716790924709">Linha de endereço 1</translation> 3549 <translation id="7635741716790924709">Linha de endereço 1</translation>
3547 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar um item de favorito .</translation> 3550 <translation id="5135533361271311778">Não foi possível criar um item de favorito .</translation>
3548 <translation id="4477219268485577442">Búlgaro fonético</translation>
3549 <translation id="5271247532544265821">Alternar entre o modo chinês simplificado/ tradicional</translation> 3551 <translation id="5271247532544265821">Alternar entre o modo chinês simplificado/ tradicional</translation>
3550 <translation id="2052610617971448509">Sua sandbox não é adequada.</translation> 3552 <translation id="2052610617971448509">Sua sandbox não é adequada.</translation>
3551 <translation id="6417515091412812850">Não foi possível verificar se o certificad o foi revogado</translation> 3553 <translation id="6417515091412812850">Não foi possível verificar se o certificad o foi revogado</translation>
3552 <translation id="2809586584051668049">e mais <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLE D"/></translation> 3554 <translation id="2809586584051668049">e mais <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLE D"/></translation>
3553 <translation id="7347702518873971555">Comprar plano</translation> 3555 <translation id="7347702518873971555">Comprar plano</translation>
3554 <translation id="5285267187067365830">Instalar plug-in...</translation> 3556 <translation id="5285267187067365830">Instalar plug-in...</translation>
3555 <translation id="8662978096466608964">O Google Chrome não pode definir o plano d e fundo.</translation> 3557 <translation id="8662978096466608964">O Google Chrome não pode definir o plano d e fundo.</translation>
3556 <translation id="5334844597069022743">Exibir código fonte</translation> 3558 <translation id="5334844597069022743">Exibir código fonte</translation>
3557 <translation id="5534520101572674276">Calculando tamanho</translation> 3559 <translation id="5534520101572674276">Calculando tamanho</translation>
3558 <translation id="9024127637873500333">&amp;Abrir em nova guia</translation> 3560 <translation id="9024127637873500333">&amp;Abrir em nova guia</translation>
3561 <translation id="8944041739045555082">Ativa o download de contatos do Google e a exibição deles no Acesso rápido aos apps.</translation>
3559 <translation id="1145509906569575332">Abrir área de trabalho Ash</translation> 3562 <translation id="1145509906569575332">Abrir área de trabalho Ash</translation>
3560 <translation id="2332742915001411729">Redefinir para os valores padrão</translat ion> 3563 <translation id="2332742915001411729">Redefinir para os valores padrão</translat ion>
3561 <translation id="6387478394221739770">Interessado em novos recursos interessante s do Google Chrome? Veja nosso Canal Beta em chrome.com/beta.</translation> 3564 <translation id="6387478394221739770">Interessado em novos recursos interessante s do Google Chrome? Veja nosso Canal Beta em chrome.com/beta.</translation>
3562 <translation id="3968098439516354663">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> é necessário pa ra a exibição deste conteúdo.</translation> 3565 <translation id="3968098439516354663">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> é necessário pa ra a exibição deste conteúdo.</translation>
3563 <translation id="2636625531157955190">O Google Chrome não pode acessar a imagem. </translation> 3566 <translation id="2636625531157955190">O Google Chrome não pode acessar a imagem. </translation>
3564 <translation id="1166212789817575481">Fechar guias à direita</translation> 3567 <translation id="1166212789817575481">Fechar guias à direita</translation>
3565 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão &quot;Página inicial&quot;</ translation> 3568 <translation id="6472893788822429178">Mostrar botão &quot;Página inicial&quot;</ translation>
3566 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER"/></translation> 3569 <translation id="4270393598798225102">Versão <ph name="NUMBER"/></translation>
3570 <translation id="5964610425406372840">Bem-vindo ao seu Chromebook gerenciado.
3571
3572 Para concluir a configuração deste Chromebook, é necessário fazer login com o nome de usuário fornecido por sua organização.
3573
3574 Entre em contato com o administrador do sistema para ver mais informaçõe s.
3575
3576 Se esse dispositivo não pertencer à sua organização e for seu dispositiv o pessoal, pressione Ctrl+Alt+E agora para cancelar a inscrição do dispositivo e voltar para a tela de login.</translation>
3567 <translation id="479536056609751218">Página da web, somente HTML</translation> 3577 <translation id="479536056609751218">Página da web, somente HTML</translation>
3568 <translation id="8822808012507380471">O uso combinado da memória privada de todo s os processos relacionados ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3578 <translation id="8822808012507380471">O uso combinado da memória privada de todo s os processos relacionados ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3569 <translation id="534916491091036097">Parêntese esq.</translation> 3579 <translation id="534916491091036097">Parêntese esq.</translation>
3570 <translation id="4157869833395312646">Criptografia de entrada para servidor da M icrosoft </translation> 3580 <translation id="4157869833395312646">Criptografia de entrada para servidor da M icrosoft </translation>
3571 <translation id="5685236799358487266">Adicionar como mecanismo de &amp;pesquisa. ..</translation> 3581 <translation id="5685236799358487266">Adicionar como mecanismo de &amp;pesquisa. ..</translation>
3572 <translation id="8903921497873541725">Aumentar zoom</translation> 3582 <translation id="8903921497873541725">Aumentar zoom</translation>
3583 <translation id="5267032194238097728">Menu de entrada/saída de áudio</translatio n>
3573 <translation id="6820687829547641339">Arquivo tar comprimido Gzip</translation> 3584 <translation id="6820687829547641339">Arquivo tar comprimido Gzip</translation>
3574 <translation id="2195729137168608510">Proteção de e-mail</translation> 3585 <translation id="2195729137168608510">Proteção de e-mail</translation>
3575 <translation id="1425734930786274278">Os cookies a seguir foram bloqueados (cook ies de terceiros estão sendo bloqueados sem exceções):</translation> 3586 <translation id="1425734930786274278">Os cookies a seguir foram bloqueados (cook ies de terceiros estão sendo bloqueados sem exceções):</translation>
3576 <translation id="3290704484208221223">Porcentagem</translation> 3587 <translation id="3290704484208221223">Porcentagem</translation>
3577 <translation id="5265562206369321422">Off-line há mais de uma semana</translatio n> 3588 <translation id="5265562206369321422">Off-line há mais de uma semana</translatio n>
3578 <translation id="6805647936811177813">Faça login para que o <ph name="TOKEN_NAME "/> importe o certificado do cliente de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3589 <translation id="6805647936811177813">Faça login para que o <ph name="TOKEN_NAME "/> importe o certificado do cliente de <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3579 <translation id="6412931879992742813">Nova janela anônima</translation> 3590 <translation id="6412931879992742813">Nova janela anônima</translation>
3580 <translation id="1105117579475534983">Página da Web bloqueada</translation> 3591 <translation id="1105117579475534983">Página da Web bloqueada</translation>
3581 <translation id="1673103856845176271">Não foi possível acessar o arquivo por mot ivos de segurança.</translation> 3592 <translation id="1673103856845176271">Não foi possível acessar o arquivo por mot ivos de segurança.</translation>
3582 <translation id="1199232041627643649">Segure <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> para Sa ir.</translation> 3593 <translation id="1199232041627643649">Segure <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> para Sa ir.</translation>
3583 <translation id="5428562714029661924">Ocultar este plug-in</translation> 3594 <translation id="5428562714029661924">Ocultar este plug-in</translation>
3584 <translation id="3777806571986431400">Extensão ativada</translation> 3595 <translation id="3777806571986431400">Extensão ativada</translation>
3585 <translation id="2568774940984945469">Recipiente da barra de informações</transl ation> 3596 <translation id="2568774940984945469">Recipiente da barra de informações</transl ation>
3586 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor expirou.</transl ation> 3597 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor expirou.</transl ation>
3587 <translation id="3672681487849735243">Foi detectado um erro de fábrica</translat ion> 3598 <translation id="3672681487849735243">Foi detectado um erro de fábrica</translat ion>
3588 <translation id="4377125064752653719">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo seu emissor. Isso s ignifica que as credenciais de segurança que o servidor apresentou não são nem u m pouco seguras. Talvez você esteja se comunicando com um invasor.</translation> 3599 <translation id="4377125064752653719">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo seu emissor. Isso s ignifica que as credenciais de segurança que o servidor apresentou não são nem u m pouco seguras. Talvez você esteja se comunicando com um invasor.</translation>
3589 <translation id="8281596639154340028">Use <ph name="HANDLER_TITLE"/></translatio n> 3600 <translation id="8281596639154340028">Use <ph name="HANDLER_TITLE"/></translatio n>
3590 <translation id="7134098520442464001">Diminuir o texto</translation> 3601 <translation id="7134098520442464001">Diminuir o texto</translation>
3591 <translation id="21133533946938348">Fixar guia</translation> 3602 <translation id="21133533946938348">Fixar guia</translation>
3592 <translation id="4090404313667273475">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> é necessário pa ra a exibição de alguns elementos desta página.</translation> 3603 <translation id="4090404313667273475">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> é necessário pa ra a exibição de alguns elementos desta página.</translation>
3593 <translation id="1325040735987616223">Atualização do sistema</translation> 3604 <translation id="1325040735987616223">Atualização do sistema</translation>
3594 <translation id="720210938761809882">Página bloqueada</translation> 3605 <translation id="720210938761809882">Página bloqueada</translation>
3595 <translation id="1265416506355228201">Algoritmo de hash</translation> 3606 <translation id="1265416506355228201">Algoritmo de hash</translation>
3596 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
3597 <translation id="4618518823426718711">Sobre NaCl</translation> 3607 <translation id="4618518823426718711">Sobre NaCl</translation>
3598 <translation id="3084771660770137092">O Google Chrome ficou sem memória ou o pro cesso da página foi encerrado por algum outro motivo. Para continuar, atualize a página ou vá para outra página.</translation> 3608 <translation id="3084771660770137092">O Google Chrome ficou sem memória ou o pro cesso da página foi encerrado por algum outro motivo. Para continuar, atualize a página ou vá para outra página.</translation>
3599 <translation id="1114901192629963971">Sua senha não pôde ser verificada nessa re de atual. Selecione outra rede.</translation> 3609 <translation id="1114901192629963971">Sua senha não pôde ser verificada nessa re de atual. Selecione outra rede.</translation>
3600 <translation id="5179510805599951267">Não está em <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> ? Informe este erro</translation> 3610 <translation id="5179510805599951267">Não está em <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> ? Informe este erro</translation>
3601 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificado na Base64, certificado ún ico</translation> 3611 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificado na Base64, certificado ún ico</translation>
3602 <translation id="3305661444342691068">Abrir visualização do PDF</translation> 3612 <translation id="3305661444342691068">Abrir visualização do PDF</translation>
3603 <translation id="329650768420594634">Aviso de extensão de pacote</translation> 3613 <translation id="329650768420594634">Aviso de extensão de pacote</translation>
3604 <translation id="8363095875018065315">estável</translation> 3614 <translation id="8363095875018065315">estável</translation>
3605 <translation id="5143712164865402236">Tela cheia</translation> 3615 <translation id="5143712164865402236">Tela cheia</translation>
3606 <translation id="2575247648642144396">Este ícone ficará visível quando a extensã o puder agir na página atual. Para usar essa extensão, clique no ícone ou pressi one <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation> 3616 <translation id="2575247648642144396">Este ícone ficará visível quando a extensã o puder agir na página atual. Para usar essa extensão, clique no ícone ou pressi one <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
3607 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificação</translation> 3617 <translation id="8434177709403049435">&amp;Codificação</translation>
3608 <translation id="1196849605089373692">Especifica a configuração de qualidade par a imagens capturadas caso sejam reduzidas.</translation> 3618 <translation id="1196849605089373692">Especifica a configuração de qualidade par a imagens capturadas caso sejam reduzidas.</translation>
3619 <translation id="7934185841898244933">Visualizar todas as pessoas</translation>
3609 <translation id="3202237796902623372">Permitir continuação do download</translat ion> 3620 <translation id="3202237796902623372">Permitir continuação do download</translat ion>
3610 <translation id="3810838688059735925">Vídeo</translation> 3621 <translation id="3810838688059735925">Vídeo</translation>
3611 <translation id="2747011872211212100">Nova impressora em sua rede</translation> 3622 <translation id="2747011872211212100">Nova impressora em sua rede</translation>
3612 <translation id="2028531481946156667">Não foi possível iniciar o processo de for matação.</translation> 3623 <translation id="2028531481946156667">Não foi possível iniciar o processo de for matação.</translation>
3613 <translation id="7439964298085099379">O modo de alto contraste está ativado. Gos taria de instalar nossa extensão de alto contraste e um tema escuro?</translatio n> 3624 <translation id="7439964298085099379">O modo de alto contraste está ativado. Gos taria de instalar nossa extensão de alto contraste e um tema escuro?</translatio n>
3625 <translation id="385120052649200804">Teclado internacional americano</translatio n>
3614 <translation id="9012607008263791152">Sei que a visita a este site pode prejudic ar meu computador.</translation> 3626 <translation id="9012607008263791152">Sei que a visita a este site pode prejudic ar meu computador.</translation>
3615 <translation id="6640442327198413730">Falha de cache</translation> 3627 <translation id="6640442327198413730">Falha de cache</translation>
3616 <translation id="3788401245189148511">Ele poderia:</translation> 3628 <translation id="3788401245189148511">Ele poderia:</translation>
3617 <translation id="8926518602592448999">Desativar extensões no modo de desenvolved or</translation> 3629 <translation id="8926518602592448999">Desativar extensões no modo de desenvolved or</translation>
3618 <translation id="2902734494705624966">EUA estendido</translation>
3619 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar URL do vídeo</translation> 3630 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar URL do vídeo</translation>
3620 <translation id="523397668577733901">Deseja <ph name="BEGIN_LINK"/>procurar na g aleria<ph name="END_LINK"/> em vez disso?</translation> 3631 <translation id="523397668577733901">Deseja <ph name="BEGIN_LINK"/>procurar na g aleria<ph name="END_LINK"/> em vez disso?</translation>
3621 <translation id="2922350208395188000">O certificado do servidor não pode ser ver ificado.</translation> 3632 <translation id="2922350208395188000">O certificado do servidor não pode ser ver ificado.</translation>
3622 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas do &amp;desenvolvedor</transla tion> 3633 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas do &amp;desenvolvedor</transla tion>
3623 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation> 3634 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation>
3624 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em modo de tela inteira e desativou o cursor do mouse.</translation> 3635 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> está agora em modo de tela inteira e desativou o cursor do mouse.</translation>
3625 <translation id="111644599054183588">Notificações do <ph name="SERVICE_NAME"/></ translation> 3636 <translation id="111644599054183588">Notificações do <ph name="SERVICE_NAME"/></ translation>
3637 <translation id="5573959367212558217">Tente desativar a previsão de rede.</trans lation>
3626 <translation id="38275787300541712">Pressione &quot;Enter&quot; ao terminar</tra nslation> 3638 <translation id="38275787300541712">Pressione &quot;Enter&quot; ao terminar</tra nslation>
3627 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opções do corretor ortográfico</trans lation> 3639 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opções do corretor ortográfico</trans lation>
3628 <translation id="7934393528562489945">Quando você se conecta a um website seguro , o servidor que hospeda esse site apresenta a seu navegador algo chamado &quot; certificado&quot; para confirmação de identidade. Esse certificado contém inform ações de identificação, como o endereço do website, que é confirmado por um terc eiro em que seu dispositivo confia. Ao verificar que o endereço no certificado c orresponde ao endereço do website, é possível confirmar que você está se comunic ando com segurança com o website pretendido e não com um terceiro (como um invas or da rede).</translation> 3640 <translation id="7934393528562489945">Quando você se conecta a um website seguro , o servidor que hospeda esse site apresenta a seu navegador algo chamado &quot; certificado&quot; para confirmação de identidade. Esse certificado contém inform ações de identificação, como o endereço do website, que é confirmado por um terc eiro em que seu dispositivo confia. Ao verificar que o endereço no certificado c orresponde ao endereço do website, é possível confirmar que você está se comunic ando com segurança com o website pretendido e não com um terceiro (como um invas or da rede).</translation>
3629 <translation id="4058793769387728514">Verificar documento agora</translation> 3641 <translation id="4058793769387728514">Verificar documento agora</translation>
3630 <translation id="8101987792947961127">Powerwash obrigatório na próxima reinicial ização</translation> 3642 <translation id="8101987792947961127">Powerwash obrigatório na próxima reinicial ização</translation>
3631 <translation id="8109930990200908494">É obrigatório fazer login para receber o c ertificado de usuário.</translation> 3643 <translation id="8109930990200908494">É obrigatório fazer login para receber o c ertificado de usuário.</translation>
3632 <translation id="3019161740160361583">O certificado que o Chrome recebeu durante esta tentativa de conexão não está formatado corretamente, por isso o Chrome nã o pode usá-lo para proteger suas informações.</translation> 3644 <translation id="3019161740160361583">O certificado que o Chrome recebeu durante esta tentativa de conexão não está formatado corretamente, por isso o Chrome nã o pode usá-lo para proteger suas informações.</translation>
3633 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation> 3645 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
3634 <translation id="1810107444790159527">Caixa de listagem</translation> 3646 <translation id="1810107444790159527">Caixa de listagem</translation>
3647 <translation id="3338239663705455570">Teclado esloveno</translation>
3635 <translation id="3820987243972964957">Enviar feedback.</translation> 3648 <translation id="3820987243972964957">Enviar feedback.</translation>
3636 <translation id="6136253676302684829">Esta configuração é controlada por:</trans lation> 3649 <translation id="6136253676302684829">Esta configuração é controlada por:</trans lation>
3637 <translation id="1859234291848436338">Direção de Gravação</translation> 3650 <translation id="1859234291848436338">Direção de Gravação</translation>
3638 <translation id="5038625366300922036">Ver mais...</translation> 3651 <translation id="5038625366300922036">Ver mais...</translation>
3639 <translation id="8437209419043462667">EUA</translation>
3640 <translation id="5045550434625856497">Senha incorreta</translation> 3652 <translation id="5045550434625856497">Senha incorreta</translation>
3641 <translation id="6397592254427394018">Abrir todos os favoritos em &amp;janela a nônima</translation> 3653 <translation id="6397592254427394018">Abrir todos os favoritos em &amp;janela a nônima</translation>
3642 <translation id="27822970480436970">Esta extensão não conseguiu modificar uma so licitação de rede pois a modificação entrou em conflito com outra extensão.</tra nslation> 3654 <translation id="27822970480436970">Esta extensão não conseguiu modificar uma so licitação de rede pois a modificação entrou em conflito com outra extensão.</tra nslation>
3643 <translation id="2453860139492968684">Concluir</translation> 3655 <translation id="2453860139492968684">Concluir</translation>
3644 <translation id="756445078718366910">Abrir janela do navegador</translation> 3656 <translation id="756445078718366910">Abrir janela do navegador</translation>
3645 <translation id="6132383530370527946">Texto legal</translation> 3657 <translation id="6132383530370527946">Texto legal</translation>
3646 <translation id="9033780830059217187">O proxy é aplicado por uma extensão.</tran slation> 3658 <translation id="9033780830059217187">O proxy é aplicado por uma extensão.</tran slation>
3647 <translation id="5729996640881880439">Não é possível exibir o código desse erro. </translation> 3659 <translation id="5729996640881880439">Não é possível exibir o código desse erro. </translation>
3648 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 com criptografia RSA</tran slation> 3660 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 com criptografia RSA</tran slation>
3649 <translation id="1688000535217925742">Sugestão de senha</translation> 3661 <translation id="1688000535217925742">Sugestão de senha</translation>
3662 <translation id="6392373519963504642">Teclado coreano</translation>
3650 <translation id="2028997212275086731">Arquivo RAR</translation> 3663 <translation id="2028997212275086731">Arquivo RAR</translation>
3651 <translation id="7627790789328695202">O item <ph name="FILE_NAME"/> já existe. R enomeie-o e tente novamente.</translation> 3664 <translation id="7627790789328695202">O item <ph name="FILE_NAME"/> já existe. R enomeie-o e tente novamente.</translation>
3665 <translation id="5338549985843851037">O <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> está desatualizado</translation>
3652 <translation id="7887334752153342268">Duplicar</translation> 3666 <translation id="7887334752153342268">Duplicar</translation>
3653 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 3667 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
3654 <translation id="7788668840732459509">Posição:</translation> 3668 <translation id="7788668840732459509">Posição:</translation>
3655 <translation id="8663099077749055505">Sempre bloquear vários downloads automátic os em <ph name="HOST"/></translation> 3669 <translation id="8663099077749055505">Sempre bloquear vários downloads automátic os em <ph name="HOST"/></translation>
3656 <translation id="778330624322499012">Não foi possível carregar <ph name="PLUGIN_ NAME"/></translation> 3670 <translation id="778330624322499012">Não foi possível carregar <ph name="PLUGIN_ NAME"/></translation>
3657 <translation id="9026731007018893674">download</translation> 3671 <translation id="9026731007018893674">download</translation>
3658 <translation id="3212792897911394068">Desativar a versão experimental da API Enc rypted Media Extensions em elementos de áudio e vídeo.</translation> 3672 <translation id="3212792897911394068">Desativar a versão experimental da API Enc rypted Media Extensions em elementos de áudio e vídeo.</translation>
3659 <translation id="6199775032047436064">Recarregar página atual</translation> 3673 <translation id="6199775032047436064">Recarregar página atual</translation>
3660 <translation id="6981982820502123353">Acessibilidade</translation> 3674 <translation id="6981982820502123353">Acessibilidade</translation>
3661 <translation id="7210998213739223319">Nome de usuário.</translation> 3675 <translation id="7210998213739223319">Nome de usuário.</translation>
3662 <translation id="4523336217659634227">Ocorreu um erro (<ph name="ERROR"/>) duran te o download do plug-in.</translation> 3676 <translation id="4523336217659634227">Ocorreu um erro (<ph name="ERROR"/>) duran te o download do plug-in.</translation>
3663 <translation id="4478664379124702289">Salvar &amp;link como...</translation> 3677 <translation id="4478664379124702289">Salvar &amp;link como...</translation>
3664 <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation> 3678 <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation>
3665 <translation id="1798004314967684279">A lupa diminui o zoom</translation> 3679 <translation id="1798004314967684279">A lupa diminui o zoom</translation>
3666 <translation id="8590375307970699841">Configurar atualizações automáticas</trans lation> 3680 <translation id="8590375307970699841">Configurar atualizações automáticas</trans lation>
3667 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation> 3681 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation>
3668 <translation id="3869917919960562512">Índice incorreto.</translation> 3682 <translation id="3869917919960562512">Índice incorreto.</translation>
3669 <translation id="7031962166228839643">O TPM está sendo preparado. Aguarde, esse processo pode demorar alguns minutos...</translation> 3683 <translation id="7031962166228839643">O TPM está sendo preparado. Aguarde, esse processo pode demorar alguns minutos...</translation>
3670 <translation id="769312636793844336">Para salvar este arquivo para uso off-line, conecte-se e&lt;br&gt;marque a caixa de seleção <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME "/> do arquivo.</translation> 3684 <translation id="769312636793844336">Para salvar este arquivo para uso off-line, conecte-se e&lt;br&gt;marque a caixa de seleção <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME "/> do arquivo.</translation>
3671 <translation id="715118844758971915">Impressoras tradicionais</translation> 3685 <translation id="715118844758971915">Impressoras tradicionais</translation>
3672 <translation id="7877451762676714207">Erro de servidor desconhecido. Tente novam ente ou entre em contato com o administrador do servidor.</translation> 3686 <translation id="7877451762676714207">Erro de servidor desconhecido. Tente novam ente ou entre em contato com o administrador do servidor.</translation>
3673 <translation id="5085162214018721575">Verificando atualizações</translation> 3687 <translation id="5085162214018721575">Verificando atualizações</translation>
3674 <translation id="5264252276333215551">Conecte-se à Internet para iniciar seu apl icativo no modo quiosque.</translation> 3688 <translation id="5264252276333215551">Conecte-se à Internet para iniciar seu apl icativo no modo quiosque.</translation>
3675 <translation id="7180865173735832675">Personalizar</translation> 3689 <translation id="7180865173735832675">Personalizar</translation>
3676 <translation id="7054808953701320293">Entendi, não me mostre novamente.</transla tion> 3690 <translation id="7054808953701320293">Entendi, não me mostre novamente.</transla tion>
3677 <translation id="144932861331386147">Conecte-se à Internet para atualizar seu Ch romebook.</translation> 3691 <translation id="144932861331386147">Conecte-se à Internet para atualizar seu Ch romebook.</translation>
3678 <translation id="2938685643439809023">Mongol</translation>
3679 <translation id="5737306429639033676">Prever ações da rede para aprimorar o dese mpenho do carregamento da página</translation> 3692 <translation id="5737306429639033676">Prever ações da rede para aprimorar o dese mpenho do carregamento da página</translation>
3680 <translation id="4530494379350999373">Origem</translation> 3693 <translation id="4530494379350999373">Origem</translation>
3681 <translation id="8123426182923614874">Dados restantes:</translation> 3694 <translation id="8123426182923614874">Dados restantes:</translation>
3682 <translation id="2070909990982335904">Nomes começando com um ponto estão reserva dos para o sistema. Favor escolher outro nome.</translation> 3695 <translation id="2070909990982335904">Nomes começando com um ponto estão reserva dos para o sistema. Favor escolher outro nome.</translation>
3683 <translation id="3707020109030358290">Não é uma Autoridade de certificação.</tra nslation> 3696 <translation id="3707020109030358290">Não é uma Autoridade de certificação.</tra nslation>
3684 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 3697 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
3685 <translation id="2115926821277323019">Deve ser um URL válido</translation> 3698 <translation id="2115926821277323019">Deve ser um URL válido</translation>
3686 <translation id="3464726836683998962">Desativar roaming de dados móveis</transla tion> 3699 <translation id="3464726836683998962">Desativar roaming de dados móveis</transla tion>
3687 <translation id="5321676762462132688">Quando esta configuração está ativada, as &quot;Configurações&quot; são exibidas em uma janela exclusiva, em vez de em uma guia do navegador.</translation>
3688 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso e relatórios de erros ao Google</translation> 3700 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso e relatórios de erros ao Google</translation>
3689 <translation id="2377619091472055321">Redefinir configurações alteradas do <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3701 <translation id="2377619091472055321">Redefinir configurações alteradas do <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3690 <translation id="7070714457904110559">Ativa extensões experimentais no recurso d e geolocalização. Inclui o uso de APIs de localização de sistema operacional (se disponível) e envio de dados adicionais de configuração de rede local para que o serviço de localização do Google forneça um posicionamento mais preciso.</tran slation> 3702 <translation id="7070714457904110559">Ativa extensões experimentais no recurso d e geolocalização. Inclui o uso de APIs de localização de sistema operacional (se disponível) e envio de dados adicionais de configuração de rede local para que o serviço de localização do Google forneça um posicionamento mais preciso.</tran slation>
3691 <translation id="6701535245008341853">Não foi possível obter o perfil.</translat ion> 3703 <translation id="6701535245008341853">Não foi possível obter o perfil.</translat ion>
3692 <translation id="8303655282093186569">Configurações de entrada Pinyin</translati on> 3704 <translation id="8303655282093186569">Configurações de entrada Pinyin</translati on>
3693 <translation id="992779717417561630">Imprimir utilizando a caixa de diálogo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 3705 <translation id="992779717417561630">Imprimir utilizando a caixa de diálogo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
3694 <translation id="1991402313603869273">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> não é permitido .</translation> 3706 <translation id="1991402313603869273">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> não é permitido .</translation>
3695 <translation id="527605982717517565">Sempre permitir JavaScript em <ph name="HOS T"/></translation> 3707 <translation id="527605982717517565">Sempre permitir JavaScript em <ph name="HOS T"/></translation>
3696 <translation id="702373420751953740">Versão do PRL:</translation> 3708 <translation id="702373420751953740">Versão do PRL:</translation>
3697 <translation id="1307041843857566458">Confirmar reativação</translation> 3709 <translation id="1307041843857566458">Confirmar reativação</translation>
3698 <translation id="8654151524613148204">O arquivo é muito grande para seu computad or administrar.</translation> 3710 <translation id="8654151524613148204">O arquivo é muito grande para seu computad or administrar.</translation>
3699 <translation id="503858191879554466">Ativar suporte à captura de tela em getUser Media().</translation> 3711 <translation id="503858191879554466">Ativar suporte à captura de tela em getUser Media().</translation>
3700 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 com criptografia RSA</translat ion> 3712 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 com criptografia RSA</translat ion>
3701 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation> 3713 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation>
3702 <translation id="580571955903695899">Reordenar por título</translation> 3714 <translation id="580571955903695899">Reordenar por título</translation>
3703 <translation id="5769643523297591362">Permitir que <ph name="ORIGIN"/> se comuni que com o aplicativo &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation> 3715 <translation id="5769643523297591362">Permitir que <ph name="ORIGIN"/> se comuni que com o aplicativo &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation>
3704 <translation id="308903551226753393">Configurar automaticamente</translation> 3716 <translation id="308903551226753393">Configurar automaticamente</translation>
3705 <translation id="5230516054153933099">Janela</translation> 3717 <translation id="5230516054153933099">Janela</translation>
3706 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> quer usar a localização de seu dispositivo.</translation> 3718 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> quer usar a localização de seu dispositivo.</translation>
3707 <translation id="7387339603919136090">Mediana</translation> 3719 <translation id="7387339603919136090">Mediana</translation>
3708 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> atualizado </translation> 3720 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> atualizado </translation>
3709 <translation id="7554791636758816595">Nova guia</translation> 3721 <translation id="7554791636758816595">Nova guia</translation>
3710 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation> 3722 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation>
3711 <translation id="2740393541869613458">analisar os websites que o usuário supervi sionado visitou e</translation> 3723 <translation id="2740393541869613458">analisar os websites que o usuário supervi sionado visitou e</translation>
3712 <translation id="1114091355035739006">Usar medianas, minimizando o efeito de val ores extremos em dados de desempenho</translation> 3724 <translation id="1114091355035739006">Usar medianas, minimizando o efeito de val ores extremos em dados de desempenho</translation>
3713 <translation id="3330616135759834145">Diversos cabeçalhos de disposição de conte údo foram recebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de respost a HTTP, o conteúdo foi bloqueado.</translation> 3725 <translation id="3330616135759834145">Diversos cabeçalhos de disposição de conte údo foram recebidos. Para garantir proteção contra ataques de divisão de respost a HTTP, o conteúdo foi bloqueado.</translation>
3714 <translation id="6032183131938659321">Tempo</translation> 3726 <translation id="6032183131938659321">Tempo</translation>
3715 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation> 3727 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation>
3728 <translation id="974013521238354867">O tempo decorrido desde o último uso das te clas alt + tab antes da ativação do modo de visão geral ao percorrer janelas.</t ranslation>
3716 <translation id="5275973617553375938">Arquivos recuperados a partir do Google Dr ive</translation> 3729 <translation id="5275973617553375938">Arquivos recuperados a partir do Google Dr ive</translation>
3717 <translation id="8213577208796878755">Um outro dispositivo disponível.</translat ion> 3730 <translation id="8213577208796878755">Um outro dispositivo disponível.</translat ion>
3718 <translation id="3445092916808119474">Tornar principal</translation> 3731 <translation id="3445092916808119474">Tornar principal</translation>
3719 <translation id="1012794136286421601">Seus arquivos do Google Docs, Planilhas, A presentações e Desenhos estão sendo sincronizados. Abra o aplicativo Google Driv e para acessá-los on-line ou off-line.</translation> 3732 <translation id="1012794136286421601">Seus arquivos do Google Docs, Planilhas, A presentações e Desenhos estão sendo sincronizados. Abra o aplicativo Google Driv e para acessá-los on-line ou off-line.</translation>
3720 <translation id="6374100501221763867">Desativar decodificação de vídeo acelerada por hardware.</translation> 3733 <translation id="6374100501221763867">Desativar decodificação de vídeo acelerada por hardware.</translation>
3721 <translation id="5530819628665366444">Incompatibilidade de software: saiba mais< /translation> 3734 <translation id="5530819628665366444">Incompatibilidade de software: saiba mais< /translation>
3722 <translation id="9101691533782776290">Iniciar aplicativo</translation> 3735 <translation id="9101691533782776290">Iniciar aplicativo</translation>
3723 <translation id="7477347901712410606">Caso tenha esquecido sua senha, pare e rei nicie a sincronização através do <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel do Google<ph name ="END_LINK"/>.</translation> 3736 <translation id="7477347901712410606">Caso tenha esquecido sua senha, pare e rei nicie a sincronização através do <ph name="BEGIN_LINK"/>Painel do Google<ph name ="END_LINK"/>.</translation>
3737 <translation id="2722842803943052276">Mostrar ícones de todos os usuários conect ados na bandeja do sistema.</translation>
3724 <translation id="4677772697204437347">Memória do GPU</translation> 3738 <translation id="4677772697204437347">Memória do GPU</translation>
3725 <translation id="3085235303151103497">Ativar a depuração de aplicativos em pacot e</translation> 3739 <translation id="3085235303151103497">Ativar a depuração de aplicativos em pacot e</translation>
3726 <translation id="2645575947416143543">No entanto, se você trabalhar em uma organ ização que gera seus próprios certificados e estiver tentando se conectar a um s ite interno dessa organização usando um desses certificados, talvez você consiga resolver esse problema com segurança. Você pode importar o certificado raiz da sua organização como um &quot;certificado raiz&quot; e, então, os certificados e mitidos ou verificados pela sua organização serão confiáveis e esse erro não apa recerá na próxima vez que você tentar se conectar a um site interno. Entre em co ntato com a equipe de ajuda da sua organização para obter assistência sobre como adicionar um novo certificado raiz ao seu computador.</translation> 3740 <translation id="2645575947416143543">No entanto, se você trabalhar em uma organ ização que gera seus próprios certificados e estiver tentando se conectar a um s ite interno dessa organização usando um desses certificados, talvez você consiga resolver esse problema com segurança. Você pode importar o certificado raiz da sua organização como um &quot;certificado raiz&quot; e, então, os certificados e mitidos ou verificados pela sua organização serão confiáveis e esse erro não apa recerá na próxima vez que você tentar se conectar a um site interno. Entre em co ntato com a equipe de ajuda da sua organização para obter assistência sobre como adicionar um novo certificado raiz ao seu computador.</translation>
3741 <translation id="6620844818728449576">Desativar maximização automática da janela </translation>
3727 <translation id="2433728760128592593">Pressione Alt + Shift para alternar entre métodos de entrada.</translation> 3742 <translation id="2433728760128592593">Pressione Alt + Shift para alternar entre métodos de entrada.</translation>
3728 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation> 3743 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation>
3744 <translation id="8432745813735585631">Teclado americano Colemak</translation>
3729 <translation id="2608770217409477136">Usar configurações padrão</translation> 3745 <translation id="2608770217409477136">Usar configurações padrão</translation>
3730 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation> 3746 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation>
3731 <translation id="996250603853062861">Estabelecendo conexão segura...</translatio n> 3747 <translation id="996250603853062861">Estabelecendo conexão segura...</translatio n>
3732 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Configurações de fo nte avançadas<ph name="END_LINK"/> (requer extensão)</translation> 3748 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Configurações de fo nte avançadas<ph name="END_LINK"/> (requer extensão)</translation>
3733 <translation id="6059232451013891645">Pasta:</translation> 3749 <translation id="6059232451013891645">Pasta:</translation>
3734 <translation id="1233721473400465416">Localidade</translation> 3750 <translation id="1233721473400465416">Localidade</translation>
3735 <translation id="760537465793895946">Verifique os conflitos conhecidos com módul os de terceiros.</translation> 3751 <translation id="760537465793895946">Verifique os conflitos conhecidos com módul os de terceiros.</translation>
3736 <translation id="7042418530779813870">&amp;Colar e pesquisar</translation> 3752 <translation id="7042418530779813870">&amp;Colar e pesquisar</translation>
3737 <translation id="1794054777407898860">Este usuário é supervisionado.</translatio n> 3753 <translation id="1794054777407898860">Este usuário é supervisionado.</translatio n>
3738 <translation id="5026874946691314267">Não mostrar isto novamente</translation> 3754 <translation id="5026874946691314267">Não mostrar isto novamente</translation>
3739 <translation id="375403751935624634">A tradução falhou devido a um erro no servi dor.</translation> 3755 <translation id="375403751935624634">A tradução falhou devido a um erro no servi dor.</translation>
3740 <translation id="2101225219012730419">Versão:</translation> 3756 <translation id="2101225219012730419">Versão:</translation>
3741 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 3757 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
3742 <translation id="4588173105134911375">Parece que você está tentando executar um aplicativo tradicional. Teste um destes novos apps da Web como alternativa.</tra nslation> 3758 <translation id="4588173105134911375">Parece que você está tentando executar um aplicativo tradicional. Teste um destes novos apps da Web como alternativa.</tra nslation>
3759 <translation id="6658571109205370715">Transparência do certificado</translation>
3743 <translation id="8050038245906040378">Assinatura do código comercial da Microsof t</translation> 3760 <translation id="8050038245906040378">Assinatura do código comercial da Microsof t</translation>
3744 <translation id="7299721129597238157">Excluir favorito</translation> 3761 <translation id="7299721129597238157">Excluir favorito</translation>
3762 <translation id="7166627725100067582">Ativar o suporte experimental do Chromecas t, que permite reproduzir e controlar vídeos da Web em dispositivos Chromecast.< /translation>
3745 <translation id="3031557471081358569">Selecione os itens que serão importados:</ translation> 3763 <translation id="3031557471081358569">Selecione os itens que serão importados:</ translation>
3746 <translation id="1368832886055348810">Da esquerda para a direita</translation> 3764 <translation id="1368832886055348810">Da esquerda para a direita</translation>
3747 <translation id="834106456999819211">Seu pedido está sendo processado</translati on> 3765 <translation id="834106456999819211">Seu pedido está sendo processado</translati on>
3748 <translation id="133014027510889724">Ativar o monitoramento de desempenho</trans lation> 3766 <translation id="133014027510889724">Ativar o monitoramento de desempenho</trans lation>
3749 <translation id="3627320433825461852">Menos de 1 minuto restante</translation> 3767 <translation id="3627320433825461852">Menos de 1 minuto restante</translation>
3750 <translation id="3031433885594348982">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> tem um a criptografia fraca.</translation> 3768 <translation id="3031433885594348982">Sua conexão com <ph name="DOMAIN"/> tem um a criptografia fraca.</translation>
3751 <translation id="8494662214792926846">Carregar script não seguro</translation> 3769 <translation id="8494662214792926846">Carregar script não seguro</translation>
3752 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation> 3770 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation>
3753 <translation id="1888851816120706049">Extensões suspeitas desativadas</translati on> 3771 <translation id="1888851816120706049">Extensões suspeitas desativadas</translati on>
3754 <translation id="5604324414379907186">Sempre mostrar a barra de favoritos</trans lation> 3772 <translation id="5604324414379907186">Sempre mostrar a barra de favoritos</trans lation>
3755 <translation id="3220630151624181591">Ativar a guia 2</translation> 3773 <translation id="3220630151624181591">Ativar a guia 2</translation>
3756 <translation id="249113932447298600">O dispositivo <ph name="DEVICE_LABEL"/> não é atualmente suportado.</translation> 3774 <translation id="249113932447298600">O dispositivo <ph name="DEVICE_LABEL"/> não é atualmente suportado.</translation>
3757 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation> 3775 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation>
3758 <translation id="2799223571221894425">Reiniciar</translation> 3776 <translation id="2799223571221894425">Reiniciar</translation>
3759 <translation id="5771816112378578655">Configuração em andamento...</translation> 3777 <translation id="5771816112378578655">Configuração em andamento...</translation>
3760 <translation id="6970230597523682626">Búlgaro</translation>
3761 <translation id="1197979282329025000">Ocorreu um erro durante a recuperação dos recursos da impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Essa impressora não pôde ser r egistrada com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 3778 <translation id="1197979282329025000">Ocorreu um erro durante a recuperação dos recursos da impressora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Essa impressora não pôde ser r egistrada com <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
3762 <translation id="890308499387283275">O Google Chrome não pode fazer o download d este arquivo.</translation> 3779 <translation id="890308499387283275">O Google Chrome não pode fazer o download d este arquivo.</translation>
3763 <translation id="6557565812667414268">Ativado somente para displays com alto DPI </translation> 3780 <translation id="6557565812667414268">Ativado somente para displays com alto DPI </translation>
3764 <translation id="5469954281417596308">Gerenciador de favoritos</translation> 3781 <translation id="5469954281417596308">Gerenciador de favoritos</translation>
3765 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 3782 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
3766 <translation id="4151234098429563754">Esta página inclui script de fontes não au tenticadas.</translation> 3783 <translation id="4151234098429563754">Esta página inclui script de fontes não au tenticadas.</translation>
3767 <translation id="1143142264369994168">Signatário do certificado</translation> 3784 <translation id="1143142264369994168">Signatário do certificado</translation>
3768 <translation id="904949795138183864">A página da web <ph name="URL"/> não existe mais.</translation> 3785 <translation id="904949795138183864">A página da web <ph name="URL"/> não existe mais.</translation>
3769 <translation id="6559580823502247193">(já neste dispositivo)</translation> 3786 <translation id="6559580823502247193">(já neste dispositivo)</translation>
3770 <translation id="6032912588568283682">Sistema de arquivos</translation> 3787 <translation id="6032912588568283682">Sistema de arquivos</translation>
3771 <translation id="214353449635805613">Região da captura de tela</translation> 3788 <translation id="214353449635805613">Região da captura de tela</translation>
3772 <translation id="143083558323875400">Ativar notificações avançadas</translation> 3789 <translation id="143083558323875400">Ativar notificações avançadas</translation>
3773 <translation id="4172051516777682613">Sempre mostrar</translation> 3790 <translation id="4172051516777682613">Sempre mostrar</translation>
3774 <translation id="3228279582454007836">É a primeira vez que você visita esse site .</translation> 3791 <translation id="3228279582454007836">É a primeira vez que você visita esse site .</translation>
3775 <translation id="7027125358315426638">Nome do banco de dados:</translation> 3792 <translation id="7027125358315426638">Nome do banco de dados:</translation>
3776 <translation id="4030383055268325496">&amp;Desfazer adicionar</translation> 3793 <translation id="4030383055268325496">&amp;Desfazer adicionar</translation>
3777 <translation id="5474648613967354713">Desative pesquisa por voz no Acesso rápido aos apps.</translation> 3794 <translation id="5474648613967354713">Desative pesquisa por voz no Acesso rápido aos apps.</translation>
3778 <translation id="5449716055534515760">Fechar jan&amp;ela</translation> 3795 <translation id="5449716055534515760">Fechar jan&amp;ela</translation>
3779 <translation id="3224239078034945833">Canadense multilíngue</translation>
3780 <translation id="4875057836161716898">Ativar visualizações de entrada.</translat ion>
3781 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation > 3796 <translation id="2814489978934728345">Parar de carregar esta página</translation >
3782 <translation id="7887246537438213420">Ocorreu um erro ao fazer login.<ph name="L INE_BREAK"/>Entre em contato com o administrador ou tente novamente.</translatio n> 3797 <translation id="7887246537438213420">Ocorreu um erro ao fazer login.<ph name="L INE_BREAK"/>Entre em contato com o administrador ou tente novamente.</translatio n>
3783 <translation id="2354001756790975382">Outros favoritos</translation> 3798 <translation id="2354001756790975382">Outros favoritos</translation>
3784 <translation id="2337241927855861342">Desativações de processo</translation> 3799 <translation id="2337241927855861342">Desativações de processo</translation>
3785 <translation id="5234325087306733083">Modo off-line</translation> 3800 <translation id="5234325087306733083">Modo off-line</translation>
3786 <translation id="1779392088388639487">Erro de importação do PKCS #12</translatio n> 3801 <translation id="1779392088388639487">Erro de importação do PKCS #12</translatio n>
3787 <translation id="1951772424946366890">Elementos de posição fixa criam contextos de empilhamento.</translation> 3802 <translation id="1951772424946366890">Elementos de posição fixa criam contextos de empilhamento.</translation>
3788 <translation id="7848981435749029886">O acesso à sua câmera é controlado pelo se u administrador.</translation> 3803 <translation id="7848981435749029886">O acesso à sua câmera é controlado pelo se u administrador.</translation>
3789 <translation id="6228691855869374890">Este site tem controle total de dispositiv os MIDI.</translation> 3804 <translation id="6228691855869374890">Este site tem controle total de dispositiv os MIDI.</translation>
3790 <translation id="6718406884452167870">Descompactado</translation> 3805 <translation id="6718406884452167870">Descompactado</translation>
3791 <translation id="5120421890733714118">Confiar neste certificado para a identific ação de websites.</translation> 3806 <translation id="5120421890733714118">Confiar neste certificado para a identific ação de websites.</translation>
3792 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do requerente</t ranslation> 3807 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do requerente</t ranslation>
3793 <translation id="5759272020525228995">O site encontrou um erro ao recuperar <ph name="URL"/>. 3808 <translation id="5759272020525228995">O site encontrou um erro ao recuperar <ph name="URL"/>.
3794 Ele pode estar em manutenção ou configurado incorretamente.</translation > 3809 Ele pode estar em manutenção ou configurado incorretamente.</translation >
3795 <translation id="4450472573074061292">Ativar operação de diretório de Syncfs.</t ranslation> 3810 <translation id="4450472573074061292">Ativar operação de diretório de Syncfs.</t ranslation>
3796 <translation id="2946119680249604491">Adicionar conexão</translation> 3811 <translation id="2946119680249604491">Adicionar conexão</translation>
3797 <translation id="641480858134062906">Falha ao carregar <ph name="URL"/></transla tion> 3812 <translation id="641480858134062906">Falha ao carregar <ph name="URL"/></transla tion>
3798 <translation id="3693415264595406141">Senha:</translation> 3813 <translation id="3693415264595406141">Senha:</translation>
3799 <translation id="8671210955687109937">Pode comentar</translation>
3800 <translation id="8602184400052594090">O arquivo de manifesto está faltando ou nã o pode ser lido.</translation> 3814 <translation id="8602184400052594090">O arquivo de manifesto está faltando ou nã o pode ser lido.</translation>
3801 <translation id="2784949926578158345">A conexão foi redefinida.</translation> 3815 <translation id="2784949926578158345">A conexão foi redefinida.</translation>
3802 <translation id="6663792236418322902">A senha escolhida será solicitada para res taurar este arquivo mais tarde. Guarde-a em um local seguro.</translation> 3816 <translation id="6663792236418322902">A senha escolhida será solicitada para res taurar este arquivo mais tarde. Guarde-a em um local seguro.</translation>
3803 <translation id="7052237160939977163">Enviar dados de rastreamento de desempenho </translation> 3817 <translation id="7052237160939977163">Enviar dados de rastreamento de desempenho </translation>
3804 <translation id="7077829361966535409">Houve uma falha no carregamento da página de login usando as configurações de proxy atuais. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_STA RT"/>Tente fazer login novamente<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> ou use <ph nam e="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>configurações de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LI NK_END"/> diferentes.</translation> 3818 <translation id="7077829361966535409">Houve uma falha no carregamento da página de login usando as configurações de proxy atuais. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_STA RT"/>Tente fazer login novamente<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> ou use <ph nam e="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>configurações de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LI NK_END"/> diferentes.</translation>
3805 <translation id="6321196148033717308">Sobre o reconhecimento de voz</translation > 3819 <translation id="6321196148033717308">Sobre o reconhecimento de voz</translation >
3806 <translation id="4055023634561256217">Para que seu dispositivo possa ser redefin ido com o Powerwash, é necessário reiniciá-lo.</translation> 3820 <translation id="4055023634561256217">Para que seu dispositivo possa ser redefin ido com o Powerwash, é necessário reiniciá-lo.</translation>
3821 <translation id="6089587093203430357">Instant</translation>
3807 <translation id="8088137642766812908">Cuidado, este recurso morde</translation> 3822 <translation id="8088137642766812908">Cuidado, este recurso morde</translation>
3808 <translation id="6582381827060163791">Você está on-line.</translation> 3823 <translation id="6582381827060163791">Você está on-line.</translation>
3809 <translation id="7566062937132413356">Ativa o preenchimento automático da omnibo x quando o IME está ativo. O preenchimento automático para IME é mostrado no mes mo estilo do preenchimento automático normal (sem IME).</translation> 3824 <translation id="7566062937132413356">Ativa o preenchimento automático da omnibo x quando o IME está ativo. O preenchimento automático para IME é mostrado no mes mo estilo do preenchimento automático normal (sem IME).</translation>
3810 <translation id="7587809973037713780">Não permitir que nenhum site use um plug-i n para acessar seu computador</translation> 3825 <translation id="7587809973037713780">Não permitir que nenhum site use um plug-i n para acessar seu computador</translation>
3811 <translation id="4831943061551898619">Inicializações de teste</translation> 3826 <translation id="4831943061551898619">Inicializações de teste</translation>
3812 <translation id="3412265149091626468">Ir para a seleção</translation> 3827 <translation id="3412265149091626468">Ir para a seleção</translation>
3813 <translation id="8167737133281862792">Adicionar certificado</translation> 3828 <translation id="8167737133281862792">Adicionar certificado</translation>
3814 <translation id="3764800135428056022">Oferecer para salvar suas senhas da Web.</ translation> 3829 <translation id="3764800135428056022">Oferecer para salvar suas senhas da Web.</ translation>
3815 <translation id="5358016106459232452">O tempo que leva para iniciar completament e o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> em um ambiente de teste</translation> 3830 <translation id="5358016106459232452">O tempo que leva para iniciar completament e o <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> em um ambiente de teste</translation>
3816 <translation id="7509179828847922845">A conexão com <ph name="HOST_NAME"/> foi i nterrompida.</translation> 3831 <translation id="7509179828847922845">A conexão com <ph name="HOST_NAME"/> foi i nterrompida.</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
3832 <translation id="676881925959847033">Desativar pop-up da barra de informações po r padrão ao acessar o identificador de mídia protegida.</translation> 3847 <translation id="676881925959847033">Desativar pop-up da barra de informações po r padrão ao acessar o identificador de mídia protegida.</translation>
3833 <translation id="952992212772159698">Desativado</translation> 3848 <translation id="952992212772159698">Desativado</translation>
3834 <translation id="8299269255470343364">Japonês</translation> 3849 <translation id="8299269255470343364">Japonês</translation>
3835 <translation id="9088659014978240063">Métricas relativas ao efeito do <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/> na CPU do sistema</translation> 3850 <translation id="9088659014978240063">Métricas relativas ao efeito do <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/> na CPU do sistema</translation>
3836 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 3851 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
3837 <translation id="6429639049555216915">No momento, não é possível acessar o aplic ativo.</translation> 3852 <translation id="6429639049555216915">No momento, não é possível acessar o aplic ativo.</translation>
3838 <translation id="1243314992276662751">Fazer upload</translation> 3853 <translation id="1243314992276662751">Fazer upload</translation>
3839 <translation id="2144536955299248197">Visualizador do certificado: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation> 3854 <translation id="2144536955299248197">Visualizador do certificado: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation>
3840 <translation id="8261387128019234107">Adicionar conta para <ph name="PROFILE_NAM E"/></translation> 3855 <translation id="8261387128019234107">Adicionar conta para <ph name="PROFILE_NAM E"/></translation>
3841 <translation id="3535652963535405415">Ative o suporte experimental da API Web MI DI.</translation> 3856 <translation id="3535652963535405415">Ative o suporte experimental da API Web MI DI.</translation>
3857 <translation id="2413557815400210189">Desativa a função de arrastar e soltar do menu do Acesso rápido aos apps para a estante.</translation>
3842 <translation id="8600982036490131878">Página de sugestões NTP</translation> 3858 <translation id="8600982036490131878">Página de sugestões NTP</translation>
3843 <translation id="4945718003175993758">Ativa o item 6 do iniciador</translation> 3859 <translation id="4945718003175993758">Ativa o item 6 do iniciador</translation>
3844 <translation id="2885378588091291677">Gerenciador de tarefas</translation> 3860 <translation id="2885378588091291677">Gerenciador de tarefas</translation>
3845 <translation id="7412226954991670867">Memória GPU</translation> 3861 <translation id="7412226954991670867">Memória GPU</translation>
3846 <translation id="4916679969857390442">Lupa</translation> 3862 <translation id="4916679969857390442">Lupa</translation>
3847 <translation id="2080796051686842158">Desativa animação de inicialização de plan o de fundo (exceto em caso de OOBE).</translation> 3863 <translation id="2080796051686842158">Desativa animação de inicialização de plan o de fundo (exceto em caso de OOBE).</translation>
3848 <translation id="305932878998873762">O Cache simples para HTTP é um novo cache. Ele conta com o sistema de arquivos para alocação do espaço em disco.</translati on> 3864 <translation id="305932878998873762">O Cache simples para HTTP é um novo cache. Ele conta com o sistema de arquivos para alocação do espaço em disco.</translati on>
3849 <translation id="8962083179518285172">Ocultar detalhes</translation> 3865 <translation id="8962083179518285172">Ocultar detalhes</translation>
3850 <translation id="5695323626817702678">curto</translation> 3866 <translation id="5695323626817702678">curto</translation>
3851 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation> 3867 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation>
3852 <translation id="7699168913876368200">Acessar a lista dos seus dispositivos cone ctados</translation> 3868 <translation id="7699168913876368200">Acessar a lista dos seus dispositivos cone ctados</translation>
3853 <translation id="887735381881486351">Ativar a posição do Acesso rápido aos apps experimental</translation>
3854 <translation id="5951823343679007761">Sem bateria</translation> 3869 <translation id="5951823343679007761">Sem bateria</translation>
3855 <translation id="479555359673800162">Desativar a reautenticação do gerenciador d e senhas</translation> 3870 <translation id="479555359673800162">Desativar a reautenticação do gerenciador d e senhas</translation>
3856 <translation id="8569682776816196752">Nenhum destino encontrado</translation> 3871 <translation id="8569682776816196752">Nenhum destino encontrado</translation>
3857 <translation id="1618661679583408047">O certificado de segurança do servidor ain da não é válido.</translation> 3872 <translation id="1618661679583408047">O certificado de segurança do servidor ain da não é válido.</translation>
3858 <translation id="7039912931802252762">Logon do cartão inteligente da Microsoft</ translation> 3873 <translation id="7039912931802252762">Logon do cartão inteligente da Microsoft</ translation>
3859 <translation id="5436430103864390185">Janelas com formas não são suportadas.</tr anslation>
3860 <translation id="3915280005470252504">Pesquisar por voz</translation> 3874 <translation id="3915280005470252504">Pesquisar por voz</translation>
3861 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> 3875 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation>
3862 <translation id="6224481128663248237">A formatação foi concluída.</translation> 3876 <translation id="6224481128663248237">A formatação foi concluída.</translation>
3863 <translation id="3065140616557457172">Digite para pesquisar ou insira um URL par a navegar - o que você preferir.</translation> 3877 <translation id="3065140616557457172">Digite para pesquisar ou insira um URL par a navegar - o que você preferir.</translation>
3864 <translation id="3643454140968246241">Sincronizando <ph name="COUNT"/> arquivos. ..</translation> 3878 <translation id="3643454140968246241">Sincronizando <ph name="COUNT"/> arquivos. ..</translation>
3865 <translation id="5801379388827258083">Fazendo o download do dicionário de correç ão ortográfica...</translation> 3879 <translation id="5801379388827258083">Fazendo o download do dicionário de correç ão ortográfica...</translation>
3866 <translation id="5509693895992845810">Salvar &amp;como...</translation> 3880 <translation id="5509693895992845810">Salvar &amp;como...</translation>
3867 <translation id="5986279928654338866">O servidor <ph name="DOMAIN"/> requer um n ome de usuário e uma senha.</translation> 3881 <translation id="5986279928654338866">O servidor <ph name="DOMAIN"/> requer um n ome de usuário e uma senha.</translation>
3868 <translation id="8581690024797204327">256</translation> 3882 <translation id="8581690024797204327">256</translation>
3869 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor contém erros.</t ranslation> 3883 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor contém erros.</t ranslation>
3870 <translation id="5765780083710877561">Descrição:</translation> 3884 <translation id="5765780083710877561">Descrição:</translation>
3871 <translation id="1740044382983372319">Extensão instalada</translation> 3885 <translation id="1740044382983372319">Extensão instalada</translation>
3872 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> 3886 <translation id="338583716107319301">Separador</translation>
3873 <translation id="2079053412993822885">Se você excluir um dos seus próprios certi ficados, não será mais possível utilizá-lo para se identificar.</translation> 3887 <translation id="2079053412993822885">Se você excluir um dos seus próprios certi ficados, não será mais possível utilizá-lo para se identificar.</translation>
3874 <translation id="7221869452894271364">Recarregar esta página</translation> 3888 <translation id="7221869452894271364">Recarregar esta página</translation>
3875 <translation id="8446884382197647889">Saiba mais</translation> 3889 <translation id="8446884382197647889">Saiba mais</translation>
3876 <translation id="4366837566726634418">O uso combinado de memória compartilhada d e todos os processos relacionados ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translatio n> 3890 <translation id="4366837566726634418">O uso combinado de memória compartilhada d e todos os processos relacionados ao <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translatio n>
3877 <translation id="6787839852456839824">Atalhos do teclado</translation> 3891 <translation id="6787839852456839824">Atalhos do teclado</translation>
3878 <translation id="1327297493974051953">Desativar o atraso de clique.</translation > 3892 <translation id="1327297493974051953">Desativar o atraso de clique.</translation >
3879 <translation id="6791443592650989371">Status da ativação:</translation> 3893 <translation id="6791443592650989371">Status da ativação:</translation>
3880 <translation id="4801257000660565496">Criar atalhos para aplicativos</translatio n> 3894 <translation id="4801257000660565496">Criar atalhos para aplicativos</translatio n>
3881 <translation id="8154790740888707867">Nenhum arquivo</translation> 3895 <translation id="8154790740888707867">Nenhum arquivo</translation>
3896 <translation id="6503256918647795660">Teclado suíço (francês)</translation>
3882 <translation id="2498826285048723189">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi removida automaticamente.</translation> 3897 <translation id="2498826285048723189">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi removida automaticamente.</translation>
3883 <translation id="6175314957787328458">GUID do domínio da Microsoft</translation> 3898 <translation id="6175314957787328458">GUID do domínio da Microsoft</translation>
3884 <translation id="6883209331334683549">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 3899 <translation id="6883209331334683549">Ajuda do <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
3885 <translation id="6970480684834282392">Tipo de inicialização</translation> 3900 <translation id="6970480684834282392">Tipo de inicialização</translation>
3886 <translation id="8179976553408161302">Entrar</translation> 3901 <translation id="8179976553408161302">Entrar</translation>
3887 <translation id="6422329785618833949">Foto virada</translation>
3888 <translation id="691321796646552019">Cancelar!</translation> 3902 <translation id="691321796646552019">Cancelar!</translation>
3889 <translation id="8026964361287906498">(Gerenciado pela política da empresa)</tra nslation> 3903 <translation id="8026964361287906498">(Gerenciado pela política da empresa)</tra nslation>
3890 <translation id="8261506727792406068">Excluir</translation> 3904 <translation id="8261506727792406068">Excluir</translation>
3891 <translation id="7800518121066352902">Girar no s&amp;entido anti-horário</transl ation> 3905 <translation id="7800518121066352902">Girar no s&amp;entido anti-horário</transl ation>
3892 <translation id="345693547134384690">Abrir &amp;imagem em uma nova guia</transla tion> 3906 <translation id="345693547134384690">Abrir &amp;imagem em uma nova guia</transla tion>
3893 <translation id="7422192691352527311">Preferências...</translation> 3907 <translation id="7422192691352527311">Preferências...</translation>
3894 <translation id="9004952710076978168">Notificação recebida de impressora desconh ecida.</translation> 3908 <translation id="9004952710076978168">Notificação recebida de impressora desconh ecida.</translation>
3895 <translation id="3911824782900911339">Página Nova guia</translation> 3909 <translation id="3911824782900911339">Página Nova guia</translation>
3896 <translation id="4545759655004063573">Não é possível salvar devido a permissões insuficientes. Salve em outro local.</translation> 3910 <translation id="4545759655004063573">Não é possível salvar devido a permissões insuficientes. Salve em outro local.</translation>
3897 <translation id="3077195744811823826">Agora em sua área de trabalho</translation > 3911 <translation id="3077195744811823826">Agora em sua área de trabalho</translation >
3898 <translation id="354211537509721945">As atualizações foram desativadas pelo admi nistrador</translation> 3912 <translation id="354211537509721945">As atualizações foram desativadas pelo admi nistrador</translation>
3899 <translation id="1375198122581997741">Sobre a versão</translation> 3913 <translation id="1375198122581997741">Sobre a versão</translation>
3914 <translation id="2616071180348352355">Atraso antes de ativar a visão geral ao pe rcorrer itens.</translation>
3900 <translation id="642282551015776456">Este não é um nome válido para arquivos ou pastas.</translation> 3915 <translation id="642282551015776456">Este não é um nome válido para arquivos ou pastas.</translation>
3901 <translation id="6915804003454593391">Usuário:</translation> 3916 <translation id="6915804003454593391">Usuário:</translation>
3902 <translation id="2345435964258511234">Desativa a sincronização com a taxa de atu alização vertical da tela durante a renderização de GPU. Isso permite que as tax as de frame sejam superiores a 60 hertz. Embora isso seja útil para avaliações d e desempenho, também resulta em lacrimejamento visual durante as atualizações de tela rápidas.</translation> 3917 <translation id="2345435964258511234">Desativa a sincronização com a taxa de atu alização vertical da tela durante a renderização de GPU. Isso permite que as tax as de frame sejam superiores a 60 hertz. Embora isso seja útil para avaliações d e desempenho, também resulta em lacrimejamento visual durante as atualizações de tela rápidas.</translation>
3903 <translation id="7915471803647590281">Conte-nos o que está acontecendo antes de enviar comentários.</translation> 3918 <translation id="7915471803647590281">Conte-nos o que está acontecendo antes de enviar comentários.</translation>
3904 <translation id="5725124651280963564">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para gerar uma chave do <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3919 <translation id="5725124651280963564">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para gerar uma chave do <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3920 <translation id="8418113698656761985">Teclado romeno</translation>
3905 <translation id="3206175707080061730">Um arquivo chamado &quot;$1&quot; já exist e. Deseja substituí-lo?</translation> 3921 <translation id="3206175707080061730">Um arquivo chamado &quot;$1&quot; já exist e. Deseja substituí-lo?</translation>
3906 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation> 3922 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation>
3907 <translation id="3439970425423980614">Abrindo visualização do PDF</translation> 3923 <translation id="3439970425423980614">Abrindo visualização do PDF</translation>
3908 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rede para <ph name="NETWORK_NAME" /></translation> 3924 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rede para <ph name="NETWORK_NAME" /></translation>
3909 <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation> 3925 <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation>
3910 <translation id="2375701438512326360">Força o suporte ao touchscreen a sempre es tar ativado ou desativado ou a ser ativado quando um touchscreen for detectado n a inicialização (a opção padrão é Automático).</translation> 3926 <translation id="2375701438512326360">Força o suporte ao touchscreen a sempre es tar ativado ou desativado ou a ser ativado quando um touchscreen for detectado n a inicialização (a opção padrão é Automático).</translation>
3911 <translation id="3665842570601375360">Segurança:</translation> 3927 <translation id="3665842570601375360">Segurança:</translation>
3928 <translation id="2487925617007598659">armazenar permanentemente os dados no seu dispositivo.</translation>
3912 <translation id="8812832766208874265">Continuar utilizando <ph name="CURRENT_GOO GLE_HOST"/></translation> 3929 <translation id="8812832766208874265">Continuar utilizando <ph name="CURRENT_GOO GLE_HOST"/></translation>
3913 <translation id="5699533844376998780">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi adicionada.</translation> 3930 <translation id="5699533844376998780">A extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME" />&quot; foi adicionada.</translation>
3914 <translation id="4522331920508731608">Gerenciar galerias</translation> 3931 <translation id="4522331920508731608">Gerenciar galerias</translation>
3915 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation> 3932 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation>
3916 <translation id="7999087758969799248">Método de entrada padrão</translation> 3933 <translation id="7999087758969799248">Método de entrada padrão</translation>
3917 <translation id="8958084571232797708">Usar um URL de configuração automática</tr anslation> 3934 <translation id="8958084571232797708">Usar um URL de configuração automática</tr anslation>
3918 <translation id="2635276683026132559">Assinatura</translation> 3935 <translation id="2635276683026132559">Assinatura</translation>
3919 <translation id="4835836146030131423">Erro ao fazer login.</translation> 3936 <translation id="4835836146030131423">Erro ao fazer login.</translation>
3920 <translation id="2475982808118771221">Ocorreu um erro</translation> 3937 <translation id="2475982808118771221">Ocorreu um erro</translation>
3921 <translation id="3324684065575061611">Desativado pela política empresarial</tran slation> 3938 <translation id="3324684065575061611">Desativado pela política empresarial</tran slation>
3922 <translation id="7385854874724088939">Ocorreu um erro durante a impressão. Veri fique a sua impressora e tente novamente.</translation> 3939 <translation id="7385854874724088939">Ocorreu um erro durante a impressão. Veri fique a sua impressora e tente novamente.</translation>
3923 <translation id="770015031906360009">Grego</translation> 3940 <translation id="770015031906360009">Grego</translation>
3924 <translation id="7455133967321480974">Usar padrão global (Bloquear)</translation > 3941 <translation id="7455133967321480974">Usar padrão global (Bloquear)</translation >
3925 <translation id="8463215747450521436">Este usuário supervisionado pode ter sido excluído ou desativado pelo gerente. Entre em contato com o gerente, se desejar continuar fazendo login como esse usuário.</translation> 3942 <translation id="8463215747450521436">Este usuário supervisionado pode ter sido excluído ou desativado pelo gerente. Entre em contato com o gerente, se desejar continuar fazendo login como esse usuário.</translation>
3943 <translation id="5600648049706499064">Muito curto</translation>
3926 <translation id="3454157711543303649">Ativação concluída</translation> 3944 <translation id="3454157711543303649">Ativação concluída</translation>
3927 <translation id="3895034729709274924">Ativar depuração em silêncio.</translation > 3945 <translation id="3895034729709274924">Ativar depuração em silêncio.</translation >
3928 <translation id="884923133447025588">Nenhum mecanismo de revogação encontrado.</ translation> 3946 <translation id="884923133447025588">Nenhum mecanismo de revogação encontrado.</ translation>
3929 <translation id="8830796635868321089">A verificação de atualização não pode usar as configurações de proxy atuais. Ajuste suas <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_STA RT"/>configurações de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation> 3947 <translation id="8830796635868321089">A verificação de atualização não pode usar as configurações de proxy atuais. Ajuste suas <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_STA RT"/>configurações de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation>
3930 <translation id="7801746894267596941">Apenas uma pessoa com sua senha pode ler o s dados criptografados. A senha não é enviada ao Google nem armazenada por ele. Se você esquecer a senha, terá que</translation> 3948 <translation id="7801746894267596941">Apenas uma pessoa com sua senha pode ler o s dados criptografados. A senha não é enviada ao Google nem armazenada por ele. Se você esquecer a senha, terá que</translation>
3931 <translation id="9218350802691534808">Permitir &quot;show-on-first-paint&quot; ( mostrar na primeira detecção) para aplicativos.</translation> 3949 <translation id="9218350802691534808">Permitir &quot;show-on-first-paint&quot; ( mostrar na primeira detecção) para aplicativos.</translation>
3932 <translation id="5771849619911534867">A verificação do dispositivo foi interromp ida.</translation>
3933 <translation id="291886813706048071">Você pode pesquisar aqui com o <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation> 3950 <translation id="291886813706048071">Você pode pesquisar aqui com o <ph name="SE ARCH_ENGINE"/></translation>
3934 <translation id="556042886152191864">Botão</translation> 3951 <translation id="556042886152191864">Botão</translation>
3935 <translation id="1638861483461592770">Ativa a implementação do destaque por meio de toque com gesto.</translation> 3952 <translation id="1638861483461592770">Ativa a implementação do destaque por meio de toque com gesto.</translation>
3936 <translation id="132090119144658135">Correspondência de assunto:</translation> 3953 <translation id="132090119144658135">Correspondência de assunto:</translation>
3937 <translation id="7582844466922312471">Dados móveis</translation> 3954 <translation id="7582844466922312471">Dados móveis</translation>
3938 <translation id="7851842096760874408">Qualidade da ampliação da captura de guia. </translation> 3955 <translation id="7851842096760874408">Qualidade da ampliação da captura de guia. </translation>
3939 <translation id="6017225534417889107">Alterar...</translation> 3956 <translation id="6017225534417889107">Alterar...</translation>
3940 <translation id="383161972796689579">O proprietário deste dispositivo desativou a adição de novos usuários</translation> 3957 <translation id="383161972796689579">O proprietário deste dispositivo desativou a adição de novos usuários</translation>
3941 <translation id="945522503751344254">Enviar comentários</translation> 3958 <translation id="945522503751344254">Enviar comentários</translation>
3942 <translation id="1215411991991485844">Novo aplicativo de fundo adicionado</trans lation> 3959 <translation id="1215411991991485844">Novo aplicativo de fundo adicionado</trans lation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
3957 <translation id="476950697228943547">Incorporado</translation> 3974 <translation id="476950697228943547">Incorporado</translation>
3958 <translation id="6509136331261459454">Gerenciar outros usuários...</translation> 3975 <translation id="6509136331261459454">Gerenciar outros usuários...</translation>
3959 <translation id="1254593899333212300">Conexão direta à Internet</translation> 3976 <translation id="1254593899333212300">Conexão direta à Internet</translation>
3960 <translation id="6107012941649240045">Emitido para</translation> 3977 <translation id="6107012941649240045">Emitido para</translation>
3961 <translation id="6483805311199035658">Abrindo <ph name="FILE"/>...</translation> 3978 <translation id="6483805311199035658">Abrindo <ph name="FILE"/>...</translation>
3962 <translation id="940425055435005472">Tamanho da fonte:</translation> 3979 <translation id="940425055435005472">Tamanho da fonte:</translation>
3963 <translation id="494286511941020793">Ajuda da configuração de proxy</translation > 3980 <translation id="494286511941020793">Ajuda da configuração de proxy</translation >
3964 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation> 3981 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation>
3965 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta página</translation> 3982 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta página</translation>
3966 <translation id="7938594894617528435">Atualmente off-line</translation> 3983 <translation id="7938594894617528435">Atualmente off-line</translation>
3967 <translation id="6825883775269213504">Russo</translation>
3968 <translation id="9150045010208374699">Usar câmera</translation> 3984 <translation id="9150045010208374699">Usar câmera</translation>
3969 <translation id="3842552989725514455">Fonte Serif</translation> 3985 <translation id="3842552989725514455">Fonte Serif</translation>
3970 <translation id="1813278315230285598">Serviços</translation> 3986 <translation id="1813278315230285598">Serviços</translation>
3971 <translation id="88986195241502842">Página para baixo</translation> 3987 <translation id="88986195241502842">Página para baixo</translation>
3972 <translation id="6860097299815761905">Configurações de proxy...</translation> 3988 <translation id="6860097299815761905">Configurações de proxy...</translation>
3973 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente dados grandes no computador local.</translation> 3989 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quer armazenar permanente mente dados grandes no computador local.</translation>
3974 <translation id="373572798843615002">1 guia</translation> 3990 <translation id="373572798843615002">1 guia</translation>
3975 <translation id="4806065163318322702">Ativar entrada de fala</translation> 3991 <translation id="4806065163318322702">Ativar entrada de fala</translation>
3976 <translation id="6190185222845843088">Usar servidores da sandbox da Carteira vir tual do Google</translation> 3992 <translation id="6190185222845843088">Usar servidores da sandbox da Carteira vir tual do Google</translation>
3977 <translation id="3574772456110518971">Desativar o suporte experimental do Chrome cast que permite reproduzir e controlar vídeos da Web em dispositivos Chromecast .</translation>
3978 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (nome usado neste dispositivo)</translation> 3993 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (nome usado neste dispositivo)</translation>
3979 <translation id="3177048931975664371">Clique para ocultar senha</translation> 3994 <translation id="3177048931975664371">Clique para ocultar senha</translation>
3980 <translation id="5852137567692933493">Reiniciar e executar PowerWash</translatio n> 3995 <translation id="5852137567692933493">Reiniciar e executar PowerWash</translatio n>
3981 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de tela:</translation > 3996 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de tela:</translation >
3982 <translation id="479989351350248267">pesquisar</translation> 3997 <translation id="479989351350248267">pesquisar</translation>
3983 <translation id="472177018469288237">A Carteira virtual do Googel está desativad a</translation> 3998 <translation id="472177018469288237">A Carteira virtual do Googel está desativad a</translation>
3984 <translation id="7730449930968088409">Capturar o conteúdo da sua tela</translati on> 3999 <translation id="7730449930968088409">Capturar o conteúdo da sua tela</translati on>
3985 <translation id="1431605150566631089">Verifique o carregador</translation> 4000 <translation id="1431605150566631089">Verifique o carregador</translation>
3986 <translation id="5330145655348521461">Estes arquivos estão abertos em uma área d e trabalho diferente. Mude para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/ >) para vê-los.</translation> 4001 <translation id="5330145655348521461">Estes arquivos estão abertos em uma área d e trabalho diferente. Mude para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/ >) para vê-los.</translation>
3987 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation> 4002 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation>
3988 <translation id="9148507642005240123">&amp;Desfazer editar</translation> 4003 <translation id="9148507642005240123">&amp;Desfazer editar</translation>
3989 <translation id="8324294541009002530">Desativar o objeto experimental WebKitMedi aSource. Esse objeto permite que o JavaScript envie dados de mídia diretamente a um elemento de vídeo.</translation> 4004 <translation id="8324294541009002530">Desativar o objeto experimental WebKitMedi aSource. Esse objeto permite que o JavaScript envie dados de mídia diretamente a um elemento de vídeo.</translation>
3990 <translation id="4966802378343010715">Criar um novo usuário</translation> 4005 <translation id="4966802378343010715">Criar um novo usuário</translation>
3991 <translation id="3616741288025931835">&amp;Limpar dados de navegação...</transla tion> 4006 <translation id="3616741288025931835">&amp;Limpar dados de navegação...</transla tion>
3992 <translation id="3313622045786997898">Valor da assinatura do certificado</transl ation> 4007 <translation id="3313622045786997898">Valor da assinatura do certificado</transl ation>
3993 <translation id="6105366316359454748">Servidor proxy é um servidor que atua como intermediário entre seu dispositivo e outros servidores. Agora, o sistema está configurado para usar um proxy, mas o 4008 <translation id="6105366316359454748">Servidor proxy é um servidor que atua como intermediário entre seu dispositivo e outros servidores. Agora, o sistema está configurado para usar um proxy, mas o
3994 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 4009 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3995 não pode se conectar a ele.</translation> 4010 não pode se conectar a ele.</translation>
3996 <translation id="8535005006684281994">URL da renovação do certificado do Netscap e</translation> 4011 <translation id="8535005006684281994">URL da renovação do certificado do Netscap e</translation>
3997 <translation id="6970856801391541997">Imprimir páginas específicas</translation> 4012 <translation id="6970856801391541997">Imprimir páginas específicas</translation>
3998 <translation id="7828106701649804503">Especificar a largura padrão da divisão da imagem.</translation> 4013 <translation id="7828106701649804503">Especificar a largura padrão da divisão da imagem.</translation>
3999 <translation id="2440604414813129000">Exibir &amp;código fonte</translation> 4014 <translation id="2440604414813129000">Exibir &amp;código fonte</translation>
4000 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 4015 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
4001 <translation id="1084300930170237385">Informações sobre o Google Transparency Re port</translation>
4002 <translation id="774465434535803574">Erro de extensão de pacote</translation> 4016 <translation id="774465434535803574">Erro de extensão de pacote</translation>
4003 <translation id="8200772114523450471">Retomar</translation> 4017 <translation id="8200772114523450471">Retomar</translation>
4004 <translation id="5750676294091770309">Bloqueada pela extensão</translation> 4018 <translation id="5750676294091770309">Bloqueada pela extensão</translation>
4005 <translation id="1302191857856401062">Ativa a alternância rápida de usuários no menu do avatar.</translation>
4006 <translation id="7865978820218947446">Editar usuário</translation> 4019 <translation id="7865978820218947446">Editar usuário</translation>
4020 <translation id="3035664990022473804">UI de tela cheia na guia</translation>
4007 <translation id="523299859570409035">Exceções de notificações</translation> 4021 <translation id="523299859570409035">Exceções de notificações</translation>
4008 <translation id="5470861586879999274">&amp;Refazer editar</translation> 4022 <translation id="5470861586879999274">&amp;Refazer editar</translation>
4009 <translation id="7017480957358237747">permitir ou proibir determinados websites, </translation> 4023 <translation id="7017480957358237747">permitir ou proibir determinados websites, </translation>
4010 <translation id="5423849171846380976">Ativado</translation> 4024 <translation id="5423849171846380976">Ativado</translation>
4025 <translation id="4916617017592591686">Reinstalar <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAM E"/></translation>
4011 <translation id="4251486191409116828">Falha ao criar atalho para o aplicativo</t ranslation> 4026 <translation id="4251486191409116828">Falha ao criar atalho para o aplicativo</t ranslation>
4012 <translation id="4080955692611561961">Desativar Carteira virtual do Google</tran slation> 4027 <translation id="4080955692611561961">Desativar Carteira virtual do Google</tran slation>
4013 <translation id="7077872827894353012">Manipuladores de protocolo ignorados</tran slation> 4028 <translation id="7077872827894353012">Manipuladores de protocolo ignorados</tran slation>
4014 <translation id="3158564748719736353">Se ativada, uma notificação é exibida quan do o dispositivo é conectado a uma rede do portal cativo.</translation>
4015 <translation id="5397794290049113714">Você</translation>
4016 <translation id="40620511550370010">Digite sua senha.</translation> 4029 <translation id="40620511550370010">Digite sua senha.</translation>
4017 <translation id="600424552813877586">Aplicativo inválido.</translation> 4030 <translation id="600424552813877586">Aplicativo inválido.</translation>
4018 <translation id="7119832699359874134">Código CVC inválido. Verifique e tente nov amente.</translation> 4031 <translation id="7119832699359874134">Código CVC inválido. Verifique e tente nov amente.</translation>
4019 <translation id="3855472144336161447">Alemão (Neo 2)</translation> 4032 <translation id="785313341479667189">Foto capturada</translation>
4020 <translation id="1122988962988799712">Desativar WebGL</translation> 4033 <translation id="1122988962988799712">Desativar WebGL</translation>
4021 <translation id="7762095352367421639">Ativar notificações sincronizadas</transla tion> 4034 <translation id="7762095352367421639">Ativar notificações sincronizadas</transla tion>
4022 <translation id="5190835502935405962">Barra de favoritos</translation> 4035 <translation id="5190835502935405962">Barra de favoritos</translation>
4036 <translation id="885381502874625531">Teclado bielorrusso</translation>
4023 <translation id="5438430601586617544">(Em desenvolvimento)</translation> 4037 <translation id="5438430601586617544">(Em desenvolvimento)</translation>
4024 <translation id="6460601847208524483">Localizar próximo</translation> 4038 <translation id="6460601847208524483">Localizar próximo</translation>
4025 <translation id="397703832102027365">Finalizando...</translation> 4039 <translation id="397703832102027365">Finalizando...</translation>
4026 <translation id="8146177459103116374">Se você já se registrou neste dispositivo, pode <ph name="LINK2_START"/>fazer login como usuário existente<ph name="LINK2_ END"/> .</translation> 4040 <translation id="8146177459103116374">Se você já se registrou neste dispositivo, pode <ph name="LINK2_START"/>fazer login como usuário existente<ph name="LINK2_ END"/> .</translation>
4027 <translation id="4856478137399998590">Seu serviço de dados móveis foi ativado e está pronto para ser usado</translation> 4041 <translation id="4856478137399998590">Seu serviço de dados móveis foi ativado e está pronto para ser usado</translation>
4028 <translation id="3305389145870741612">O processo de formatação pode levar alguns segundos. Aguarde.</translation> 4042 <translation id="3305389145870741612">O processo de formatação pode levar alguns segundos. Aguarde.</translation>
4029 <translation id="3648607100222897006">Estes recursos experimentais podem ser alt erados, cancelados ou desaparecer a qualquer momento. Não oferecemos qualquer ga rantia sobre o que possa acontecer ao ativar algum desses experimentos: seu nave gador pode inclusive entrar em combustão espontânea. Brincadeiras à parte, o nav egador pode excluir todos seus dados ou comprometer sua segurança e privacidade de maneira inesperada. Experimentos ativados serão habilitados para todos os usu ários do navegador, portanto tenha cautela ao prosseguir.</translation> 4043 <translation id="3648607100222897006">Estes recursos experimentais podem ser alt erados, cancelados ou desaparecer a qualquer momento. Não oferecemos qualquer ga rantia sobre o que possa acontecer ao ativar algum desses experimentos: seu nave gador pode inclusive entrar em combustão espontânea. Brincadeiras à parte, o nav egador pode excluir todos seus dados ou comprometer sua segurança e privacidade de maneira inesperada. Experimentos ativados serão habilitados para todos os usu ários do navegador, portanto tenha cautela ao prosseguir.</translation>
4030 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo do emissor do certificado </translation> 4044 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo do emissor do certificado </translation>
4031 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 4045 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
4032 <translation id="1163931534039071049">&amp;Exibir código fonte do frame</transla tion> 4046 <translation id="1163931534039071049">&amp;Exibir código fonte do frame</transla tion>
4033 <translation id="8770196827482281187">Método de entrada persa (layout ISIRI 2901 )</translation> 4047 <translation id="8770196827482281187">Método de entrada persa (layout ISIRI 2901 )</translation>
4034 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 4048 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
4035 <translation id="5642953011762033339">Desconectar conta</translation> 4049 <translation id="5642953011762033339">Desconectar conta</translation>
4036 <translation id="7564847347806291057">Encerrar processo</translation> 4050 <translation id="7564847347806291057">Encerrar processo</translation>
4037 <translation id="7847212883280406910">Pressione Ctrl + Alt + S para alternar par a <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation> 4051 <translation id="7847212883280406910">Pressione Ctrl + Alt + S para alternar par a <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation>
4038 <translation id="1607220950420093847">Sua conta pode ter sido excluída ou desati vada. Você terá que sair do Google.</translation> 4052 <translation id="1607220950420093847">Sua conta pode ter sido excluída ou desati vada. Você terá que sair do Google.</translation>
4039 <translation id="5613695965848159202">Identidade anônima:</translation> 4053 <translation id="5613695965848159202">Identidade anônima:</translation>
4040 <translation id="4331990704689932958">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é atualizado a utomaticamente para que você sempre tenha a versão mais recente.</translation> 4054 <translation id="4331990704689932958">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> é atualizado a utomaticamente para que você sempre tenha a versão mais recente.</translation>
4041 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Não remova seu disp ositivo ainda.<ph name="END_BOLD"/> 4055 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Não remova seu disp ositivo ainda.<ph name="END_BOLD"/>
4042 <ph name="LINE_BREAKS"/> 4056 <ph name="LINE_BREAKS"/>
4043 A remoção do dispositivo enquanto ele está em uso pode causar perda de da dos. Espere até que a operação esteja terminada e remova o dispositivo usando o aplicativo Arquivos.</translation> 4057 A remoção do dispositivo enquanto ele está em uso pode causar perda de da dos. Espere até que a operação esteja terminada e remova o dispositivo usando o aplicativo Arquivos.</translation>
4044 <translation id="3411172647261449857">Extensão TLS</translation> 4058 <translation id="3411172647261449857">Extensão TLS</translation>
4045 <translation id="7253521419891527137">&amp;Saiba mais</translation> 4059 <translation id="7253521419891527137">&amp;Saiba mais</translation>
4046 <translation id="496226124210045887">A pasta selecionada contém arquivos confide nciais. Tem certeza de que deseja conceder a &quot;$1&quot; acesso permanente de leitura a esta pasta?</translation> 4060 <translation id="496226124210045887">A pasta selecionada contém arquivos confide nciais. Tem certeza de que deseja conceder a &quot;$1&quot; acesso permanente de leitura a esta pasta?</translation>
4047 <translation id="8698464937041809063">Desenho do Google</translation> 4061 <translation id="8698464937041809063">Desenho do Google</translation>
4048 <translation id="7053053706723613360">Desativar Restauração de sessão melhor</tr anslation> 4062 <translation id="7053053706723613360">Desativar Restauração de sessão melhor</tr anslation>
4049 <translation id="7255935316994522020">Aplicar</translation> 4063 <translation id="7255935316994522020">Aplicar</translation>
4050 <translation id="142758023928848008">Ativar tecla aderente (para executar atalho s do teclado digitando-os em sequência)</translation> 4064 <translation id="142758023928848008">Ativar tecla aderente (para executar atalho s do teclado digitando-os em sequência)</translation>
4065 <translation id="5713847323068370536">Quando ativados, os widgets de tela cheia Pepper/Flash são incorporados à janela do navegador para tornar a experiência do usuário na tela cheia consistente com todos os outros modos de tela cheia do na vegador. Além disso, ao realizar a captura de tela de uma guia, a janela do nave gador não fica em tela cheia. Isso permite que o usuário mantenha o controle da sua área de trabalho para trabalhar em outros aplicativos ou guias do navegador. </translation>
4051 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation> 4066 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
4052 <translation id="8260864402787962391">Mouse</translation> 4067 <translation id="8260864402787962391">Mouse</translation>
4053 <translation id="1775135663370355363">Mostrando histórico deste dispositivo. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation> 4068 <translation id="1775135663370355363">Mostrando histórico deste dispositivo. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/></translation>
4054 <translation id="8276560076771292512">Esvaziar cache e recarregamento forçado</t ranslation> 4069 <translation id="8276560076771292512">Esvaziar cache e recarregamento forçado</t ranslation>
4055 <translation id="9076523132036239772">Seu e-mail ou sua senha não pode ser verif icado. Tente conectar-se a uma rede.</translation> 4070 <translation id="9076523132036239772">Seu e-mail ou sua senha não pode ser verif icado. Tente conectar-se a uma rede.</translation>
4056 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation> 4071 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation>
4057 <translation id="1479356886123917758">Acessar e alterar fotos, música e outras m ídias em seu computador.</translation> 4072 <translation id="1479356886123917758">Acessar e alterar fotos, música e outras m ídias em seu computador.</translation>
4058 <translation id="5295309862264981122">Confirmar navegação</translation> 4073 <translation id="5295309862264981122">Confirmar navegação</translation>
4059 <translation id="718827667662449283">Reino Unido</translation> 4074 <translation id="718827667662449283">Reino Unido</translation>
4060 <translation id="2908999529399859069">Não, cancelar</translation> 4075 <translation id="2908999529399859069">Não, cancelar</translation>
4061 <translation id="5804241973901381774">Permissões</translation> 4076 <translation id="5804241973901381774">Permissões</translation>
4062 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation> 4077 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation>
4063 <translation id="8382207127145268451">Ativar proxy de compactação de dados</tran slation> 4078 <translation id="8382207127145268451">Ativar proxy de compactação de dados</tran slation>
4064 <translation id="5038863510258510803">Ativando...</translation> 4079 <translation id="5038863510258510803">Ativando...</translation>
4065 <translation id="1973491249112991739">Erro no download do <ph name="PLUGIN_NAME" />.</translation> 4080 <translation id="1973491249112991739">Erro no download do <ph name="PLUGIN_NAME" />.</translation>
4066 <translation id="5527474464531963247">Também é possível selecionar outra rede.</ translation> 4081 <translation id="5527474464531963247">Também é possível selecionar outra rede.</ translation>
4067 <translation id="5546865291508181392">Buscar</translation> 4082 <translation id="5546865291508181392">Buscar</translation>
4068 <translation id="6418481728190846787">Remover permanentemente o acesso a todos o s aplicativos</translation> 4083 <translation id="6418481728190846787">Remover permanentemente o acesso a todos o s aplicativos</translation>
4069 <translation id="1999115740519098545">Inicialização</translation> 4084 <translation id="1999115740519098545">Inicialização</translation>
4070 <translation id="6120205520491252677">Fixar esta página na tela inicial...</tran slation> 4085 <translation id="6120205520491252677">Fixar esta página na tela inicial...</tran slation>
4071 <translation id="4190120546241260780">Ativa o item 5 do iniciador</translation> 4086 <translation id="4190120546241260780">Ativa o item 5 do iniciador</translation>
4072 <translation id="194030505837763158">Ir para <ph name="LINK"/></translation>
4073 <translation id="8272443605911821513">Gerencie suas extensões clicando em &quot; Extensões&quot; no menu &quot;Mais ferramentas&quot;.</translation> 4087 <translation id="8272443605911821513">Gerencie suas extensões clicando em &quot; Extensões&quot; no menu &quot;Mais ferramentas&quot;.</translation>
4074 <translation id="6905163627763043954">Experimente</translation> 4088 <translation id="6905163627763043954">Experimente</translation>
4075 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation> 4089 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation>
4076 <translation id="1104054824888299003">longo</translation> 4090 <translation id="1104054824888299003">longo</translation>
4077 <translation id="637062427944097960">Este arquivo está aberto em uma área de tra balho diferente. Mude para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) pa ra visualizá-lo.</translation> 4091 <translation id="637062427944097960">Este arquivo está aberto em uma área de tra balho diferente. Mude para <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) pa ra visualizá-lo.</translation>
4078 <translation id="2983818520079887040">Configurações...</translation> 4092 <translation id="2983818520079887040">Configurações...</translation>
4079 <translation id="1465619815762735808">Clique para reproduzir</translation> 4093 <translation id="1465619815762735808">Clique para reproduzir</translation>
4080 <translation id="6941937518557314510">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para autenticar seu certificado no <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 4094 <translation id="6941937518557314510">Faça login no <ph name="TOKEN_NAME"/> para autenticar seu certificado no <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
4081 <translation id="5850516540536751549">Este tipo de arquivo não é compatível. Vis ite a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> para encontra r um aplicativo que possa abri-lo. 4095 <translation id="5850516540536751549">Este tipo de arquivo não é compatível. Vis ite a <ph name="BEGIN_LINK"/>Chrome Web Store<ph name="END_LINK"/> para encontra r um aplicativo que possa abri-lo.
4082 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP"/></translatio n> 4096 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Saiba mais<ph name="END_LINK_HELP"/></translatio n>
4083 <translation id="7361824946268431273">O computador mais rápido, simples e seguro </translation> 4097 <translation id="7361824946268431273">O computador mais rápido, simples e seguro </translation>
4084 <translation id="1313705515580255288">Seus favoritos, histórico e outras configu rações serão sincronizados com sua Conta do Google.</translation> 4098 <translation id="1313705515580255288">Seus favoritos, histórico e outras configu rações serão sincronizados com sua Conta do Google.</translation>
4085 <translation id="2099686503067610784">Tem certeza de que deseja excluir o certif icado do servidor &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 4099 <translation id="2099686503067610784">Tem certeza de que deseja excluir o certif icado do servidor &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
4086 <translation id="9027603907212475920">Configurar a sincronização...</translation > 4100 <translation id="9027603907212475920">Configurar a sincronização...</translation >
4087 <translation id="6873213799448839504">Confirmar string automaticamente</translat ion> 4101 <translation id="6873213799448839504">Confirmar string automaticamente</translat ion>
4088 <translation id="7238585580608191973">Assinatura digital SHA-256</translation> 4102 <translation id="7238585580608191973">Assinatura digital SHA-256</translation>
4089 <translation id="2501278716633472235">Voltar</translation> 4103 <translation id="2501278716633472235">Voltar</translation>
4090 <translation id="3588662957555259973">* Foto do Perfil do Google</translation> 4104 <translation id="3588662957555259973">* Foto do Perfil do Google</translation>
4091 <translation id="131461803491198646">Rede doméstica, não está em roaming</transl ation> 4105 <translation id="131461803491198646">Rede doméstica, não está em roaming</transl ation>
4092 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 4106 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
4093 <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation> 4107 <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation>
4094 <translation id="3613422051106148727">&amp;Abrir em nova guia</translation> 4108 <translation id="3613422051106148727">&amp;Abrir em nova guia</translation>
4095 <translation id="8954894007019320973">(Continuação)</translation> 4109 <translation id="8954894007019320973">(Continuação)</translation>
4096 <translation id="4441124369922430666">Deseja iniciar automaticamente este aplica tivo quando o computador for ligado?</translation> 4110 <translation id="4441124369922430666">Deseja iniciar automaticamente este aplica tivo quando o computador for ligado?</translation>
4097 <translation id="3748412725338508953">Houve muitos redirecionamentos.</translati on> 4111 <translation id="3748412725338508953">Houve muitos redirecionamentos.</translati on>
4098 <translation id="7741303706372017829">Não quero trocar meu carregador submetido a recall</translation> 4112 <translation id="7741303706372017829">Não quero trocar meu carregador submetido a recall</translation>
4099 <translation id="2543440242089979510">Abrir o Google Cloud Print</translation> 4113 <translation id="2543440242089979510">Abrir o Google Cloud Print</translation>
4100 <translation id="5833726373896279253">Estas definições somente poderão ser alter adas pelo proprietário:</translation> 4114 <translation id="5833726373896279253">Estas definições somente poderão ser alter adas pelo proprietário:</translation>
4101 <translation id="9203962528777363226">O administrador deste dispositivo desativo u a adição de novos usuários</translation> 4115 <translation id="9203962528777363226">O administrador deste dispositivo desativo u a adição de novos usuários</translation>
4116 <translation id="6005282720244019462">Teclado da América Latina</translation>
4102 <translation id="3758760622021964394">Esta página deseja desativar o cursor do m ouse.</translation> 4117 <translation id="3758760622021964394">Esta página deseja desativar o cursor do m ouse.</translation>
4103 <translation id="8341840687457896278">Esta extensão falhou ao fornecer credencia is a uma solicitação de rede porque outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) forneceu credenciais diferentes.</translation> 4118 <translation id="8341840687457896278">Esta extensão falhou ao fornecer credencia is a uma solicitação de rede porque outra extensão (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) forneceu credenciais diferentes.</translation>
4104 <translation id="5627523580512561598">extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation> 4119 <translation id="5627523580512561598">extensão <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation>
4105 <translation id="8831104962952173133">Phishing detectado.</translation> 4120 <translation id="8831104962952173133">Phishing detectado.</translation>
4106 <translation id="5633230395929474992">Alternar ChromeVox (feedback falado)</tran slation> 4121 <translation id="5633230395929474992">Alternar ChromeVox (feedback falado)</tran slation>
4107 <translation id="1209796539517632982">Servidores de nome automáticos</translatio n> 4122 <translation id="1209796539517632982">Servidores de nome automáticos</translatio n>
4108 <translation id="3483478257908563395">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado inválido. A autoridade que criou o certi ficado não está autorizada a falar em nome de alguns websites. Um desses website s é mencionado no certificado, mesmo que não deva ser.</translation> 4123 <translation id="3483478257908563395">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado inválido. A autoridade que criou o certi ficado não está autorizada a falar em nome de alguns websites. Um desses website s é mencionado no certificado, mesmo que não deva ser.</translation>
4109 <translation id="8392451568018454956">Menu de opções para <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation> 4124 <translation id="8392451568018454956">Menu de opções para <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation>
4110 <translation id="6452181791372256707">Rejeitar</translation> 4125 <translation id="6452181791372256707">Rejeitar</translation>
4111 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Modo anônimo)</ translation> 4126 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Modo anônimo)</ translation>
(...skipping 47 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4159 <translation id="2791952154587244007">Ocorreu um erro. Não será possível iniciar automaticamente o aplicativo de quiosque neste dispositivo.</translation> 4174 <translation id="2791952154587244007">Ocorreu um erro. Não será possível iniciar automaticamente o aplicativo de quiosque neste dispositivo.</translation>
4160 <translation id="7997479212858899587">Identidade:</translation> 4175 <translation id="7997479212858899587">Identidade:</translation>
4161 <translation id="2213819743710253654">Ação da página</translation> 4176 <translation id="2213819743710253654">Ação da página</translation>
4162 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation> 4177 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation>
4163 <translation id="4533259260976001693">Encolher/Expandir</translation> 4178 <translation id="4533259260976001693">Encolher/Expandir</translation>
4164 <translation id="7867718029373300695">Alternar HUD de toque para projeção</trans lation> 4179 <translation id="7867718029373300695">Alternar HUD de toque para projeção</trans lation>
4165 <translation id="6391538222494443604">O diretório de entrada deve existir.</tran slation> 4180 <translation id="6391538222494443604">O diretório de entrada deve existir.</tran slation>
4166 <translation id="4264154755694493263">Ao instalar um aplicativo, exibir sempre u m balão apontando para o botão da página nova guia na faixa de guias em vez de a brir nova página.</translation> 4181 <translation id="4264154755694493263">Ao instalar um aplicativo, exibir sempre u m balão apontando para o botão da página nova guia na faixa de guias em vez de a brir nova página.</translation>
4167 <translation id="5887004225342424628">Ativar frames de rolagem acelerada.</trans lation> 4182 <translation id="5887004225342424628">Ativar frames de rolagem acelerada.</trans lation>
4168 <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation> 4183 <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation>
4184 <translation id="6707270108738329395">Desativar impressão local com o protocolo Privet</translation>
4169 <translation id="5886975541134980009">Se esta opção estiver desativada, o tutori al de sobreposição não será exibido após o primeiro login.</translation> 4185 <translation id="5886975541134980009">Se esta opção estiver desativada, o tutori al de sobreposição não será exibido após o primeiro login.</translation>
4170 <translation id="8962198349065195967">Esta rede é configurada por seu administra dor.</translation> 4186 <translation id="8962198349065195967">Esta rede é configurada por seu administra dor.</translation>
4171 <translation id="357479282490346887">Lituano</translation>
4172 <translation id="2143778271340628265">Configuração manual de proxy</translation> 4187 <translation id="2143778271340628265">Configuração manual de proxy</translation>
4173 <translation id="440150639010863291">Usar a Carteira virtual do Google</translat ion> 4188 <translation id="440150639010863291">Usar a Carteira virtual do Google</translat ion>
4174 <translation id="8888432776533519951">Cor:</translation> 4189 <translation id="8888432776533519951">Cor:</translation>
4175 <translation id="5294529402252479912">Atualize o Adobe Reader agora</translation > 4190 <translation id="5294529402252479912">Atualize o Adobe Reader agora</translation >
4176 <translation id="641087317769093025">Não foi possível descompactar a extensão</t ranslation> 4191 <translation id="641087317769093025">Não foi possível descompactar a extensão</t ranslation>
4177 <translation id="7461850476009326849">Desativar plug-ins individuais...</transla tion> 4192 <translation id="7461850476009326849">Desativar plug-ins individuais...</transla tion>
4178 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation> 4193 <translation id="2231990265377706070">Ponto de exclamação</translation>
4179 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desatualiza do porque não foi reiniciado durante algum tempo. Uma atualização está disponíve l e será aplicada assim que você reiniciá-lo.</translation> 4194 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desatualiza do porque não foi reiniciado durante algum tempo. Uma atualização está disponíve l e será aplicada assim que você reiniciá-lo.</translation>
4180 <translation id="2171101176734966184">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado assinado usando um algoritmo de assinatu ra fraco. Isso significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servi dor podem ter sido forjadas, e talvez o servidor não seja o esperado (talvez voc ê esteja se comunicando com um invasor).</translation> 4195 <translation id="2171101176734966184">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado assinado usando um algoritmo de assinatu ra fraco. Isso significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servi dor podem ter sido forjadas, e talvez o servidor não seja o esperado (talvez voc ê esteja se comunicando com um invasor).</translation>
4181 <translation id="3726527440140411893">Os seguintes cookies foram definidos quand o você visualizou esta página:</translation> 4196 <translation id="3726527440140411893">Os seguintes cookies foram definidos quand o você visualizou esta página:</translation>
4182 <translation id="6989763994942163495">Mostrar configurações avançadas...</transl ation> 4197 <translation id="6989763994942163495">Mostrar configurações avançadas...</transl ation>
4183 <translation id="3320859581025497771">sua operadora</translation> 4198 <translation id="3320859581025497771">sua operadora</translation>
4184 <translation id="2233502537820838181">&amp;Mais informações</translation> 4199 <translation id="2233502537820838181">&amp;Mais informações</translation>
4185 <translation id="7691122742290396436">Usar o novo player experimental de áudio n o lugar do player estável.</translation> 4200 <translation id="7691122742290396436">Usar o novo player experimental de áudio n o lugar do player estável.</translation>
4186 <translation id="8562413501751825163">Fechar o Firefox antes de importar</transl ation> 4201 <translation id="8562413501751825163">Fechar o Firefox antes de importar</transl ation>
4187 <translation id="8686213429977032554">Este arquivo do Google Drive ainda não foi compartilhado.</translation>
4188 <translation id="8924583551546595156">Desativar o envio de eventos de toque para o renderizador durante a rolagem.</translation> 4202 <translation id="8924583551546595156">Desativar o envio de eventos de toque para o renderizador durante a rolagem.</translation>
4189 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP seguro</translation> 4203 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP seguro</translation>
4190 <translation id="4032534284272647190">O acesso a <ph name="URL"/> foi negado.</t ranslation> 4204 <translation id="4032534284272647190">O acesso a <ph name="URL"/> foi negado.</t ranslation>
4191 <translation id="5958529069007801266">Usuário supervisionado</translation> 4205 <translation id="5958529069007801266">Usuário supervisionado</translation>
4192 <translation id="3129173833825111527">Margem esquerda</translation> 4206 <translation id="3129173833825111527">Margem esquerda</translation>
4193 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K ativos)</translation> 4207 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K ativos)</translation>
4194 <translation id="5554573843028719904">Outra rede Wi-Fi...</translation> 4208 <translation id="5554573843028719904">Outra rede Wi-Fi...</translation>
4195 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation> 4209 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation>
4196 <translation id="7013485839273047434">Obter mais extensões</translation> 4210 <translation id="7013485839273047434">Obter mais extensões</translation>
4197 <translation id="428565720843367874">O software antivírus falhou inesperadamente ao verificar este arquivo.</translation> 4211 <translation id="428565720843367874">O software antivírus falhou inesperadamente ao verificar este arquivo.</translation>
4198 <translation id="7709152031285164251">Falha - <ph name="INTERRUPT_REASON"/></tra nslation> 4212 <translation id="7709152031285164251">Falha - <ph name="INTERRUPT_REASON"/></tra nslation>
4199 <translation id="9020542370529661692">Esta página foi traduzida para <ph name="T ARGET_LANGUAGE"/></translation> 4213 <translation id="9020542370529661692">Esta página foi traduzida para <ph name="T ARGET_LANGUAGE"/></translation>
4200 <translation id="3838486795898716504">Mais <ph name="PAGE_TITLE"/></translation> 4214 <translation id="3838486795898716504">Mais <ph name="PAGE_TITLE"/></translation>
4201 <translation id="7003339318920871147">Bancos de dados da web</translation> 4215 <translation id="7003339318920871147">Bancos de dados da web</translation>
4202 <translation id="8885905466771744233">Já existe uma chave privada para a extensã o especificada. Reutilize essa chave ou exclua-a primeiro.</translation> 4216 <translation id="8885905466771744233">Já existe uma chave privada para a extensã o especificada. Reutilize essa chave ou exclua-a primeiro.</translation>
4203 <translation id="5425470845862293575">Ativa o uso do sistema experimental de ren derização de fontes DirectWrite.</translation> 4217 <translation id="5425470845862293575">Ativa o uso do sistema experimental de ren derização de fontes DirectWrite.</translation>
4218 <translation id="3184467400695500904">Desativar reprodução VP8 Alpha em elemento s de &lt;vídeo&gt;.</translation>
4204 <translation id="7583419135027754249">Sempre enviar eventos de clique imediatame nte após um toque, mesmo quando fizer parte de um gesto de toque duplo. Isso ace lera a navegação e outras ações de toque em 300 ms na maioria das páginas, mas s ignifica que links e botões devem ser evitados ao tocar duas vezes para ampliar. </translation> 4219 <translation id="7583419135027754249">Sempre enviar eventos de clique imediatame nte após um toque, mesmo quando fizer parte de um gesto de toque duplo. Isso ace lera a navegação e outras ações de toque em 300 ms na maioria das páginas, mas s ignifica que links e botões devem ser evitados ao tocar duas vezes para ampliar. </translation>
4205 <translation id="2164561725439241890">Permissão de gravação em arquivos que você abre no aplicativo</translation> 4220 <translation id="2164561725439241890">Permissão de gravação em arquivos que você abre no aplicativo</translation>
4206 <translation id="1196944142850240972">Acessar seus dados em todos os websites</t ranslation> 4221 <translation id="1196944142850240972">Acessar seus dados em todos os websites</t ranslation>
4207 <translation id="4100843820583867709">Pedido de compartilhamento de tela do Goog le Talk</translation> 4222 <translation id="4100843820583867709">Pedido de compartilhamento de tela do Goog le Talk</translation>
4208 <translation id="2406941037785138796">Desativadas</translation> 4223 <translation id="2406941037785138796">Desativadas</translation>
4209 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation> 4224 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation>
4210 <translation id="7940103665344164219">Uso de memória compartilhada</translation> 4225 <translation id="7940103665344164219">Uso de memória compartilhada</translation>
4211 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor é assinado com u m algoritmo de assinatura fraco.</translation> 4226 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor é assinado com u m algoritmo de assinatura fraco.</translation>
4212 <translation id="7388044238629873883">Está quase terminando!</translation>
4213 <translation id="2137808486242513288">Adicionar um usuário</translation> 4227 <translation id="2137808486242513288">Adicionar um usuário</translation>
4214 <translation id="129553762522093515">Recentemente fechadas</translation> 4228 <translation id="129553762522093515">Recentemente fechadas</translation>
4215 <translation id="1588870296199743671">Abrir link com...</translation> 4229 <translation id="1588870296199743671">Abrir link com...</translation>
4216 <translation id="4761104368405085019">Usar microfone</translation> 4230 <translation id="4761104368405085019">Usar microfone</translation>
4217 <translation id="4287167099933143704">Informar a chave para desbloqueio de PIN:< /translation> 4231 <translation id="4287167099933143704">Informar a chave para desbloqueio de PIN:< /translation>
4218 <translation id="3936418843437416078">Instalações</translation> 4232 <translation id="3936418843437416078">Instalações</translation>
4219 <translation id="3129140854689651517">Localizar texto</translation> 4233 <translation id="3129140854689651517">Localizar texto</translation>
4220 <translation id="2473195200299095979">Traduzir esta página</translation> 4234 <translation id="2473195200299095979">Traduzir esta página</translation>
4221 <translation id="5558129378926964177">Aumentar z&amp;oom</translation> 4235 <translation id="5558129378926964177">Aumentar z&amp;oom</translation>
4222 <translation id="7667447388810597359">Ativa o item 2 do iniciador</translation> 4236 <translation id="7667447388810597359">Ativa o item 2 do iniciador</translation>
4223 <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE"/> mais...</transl ation> 4237 <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE"/> mais...</transl ation>
4224 <translation id="7217838517480956708">O administrador desta máquina requer a ins talação de <ph name="EXTENSION_NAME"/>. Não é possível remover ou modificá-lo.</ translation> 4238 <translation id="7217838517480956708">O administrador desta máquina requer a ins talação de <ph name="EXTENSION_NAME"/>. Não é possível remover ou modificá-lo.</ translation>
4225 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> 4239 <translation id="7108668606237948702">enter</translation>
4226 <translation id="6451458296329894277">Confirmar reenvio do formulário</translati on> 4240 <translation id="6451458296329894277">Confirmar reenvio do formulário</translati on>
4227 <translation id="2576842806987913196">Já existe um arquivo CRX com este nome.</t ranslation> 4241 <translation id="2576842806987913196">Já existe um arquivo CRX com este nome.</t ranslation>
4228 <translation id="7015226785571892184">O seguinte aplicativo será lançado se você aceitar esta solicitação: <ph name="APPLICATION"/></translation> 4242 <translation id="7015226785571892184">O seguinte aplicativo será lançado se você aceitar esta solicitação: <ph name="APPLICATION"/></translation>
4229 <translation id="177336675152937177">Dados do aplicativo hospedado</translation> 4243 <translation id="177336675152937177">Dados do aplicativo hospedado</translation>
4230 <translation id="6804671422566312077">Abrir todos os favoritos em &amp;nova jane la</translation> 4244 <translation id="6804671422566312077">Abrir todos os favoritos em &amp;nova jane la</translation>
4231 <translation id="4356871690555779302">O website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar seu dispositivo ou agir sem seu consentimento). Basta visitar um site que conte nha malware para infectar seu dispositivo.</translation> 4245 <translation id="4356871690555779302">O website em <ph name="HOST_NAME"/> contém elementos de sites que parecem hospedar malwares (softwares que podem danificar seu dispositivo ou agir sem seu consentimento). Basta visitar um site que conte nha malware para infectar seu dispositivo.</translation>
4232 <translation id="4009293373538135798">Saídas sem limpeza</translation> 4246 <translation id="4009293373538135798">Saídas sem limpeza</translation>
4233 <translation id="7017219178341817193">Adicionar uma nova página</translation> 4247 <translation id="7017219178341817193">Adicionar uma nova página</translation>
4234 <translation id="1038168778161626396">Somente codificar</translation> 4248 <translation id="1038168778161626396">Somente codificar</translation>
4235 <translation id="8765985713192161328">Gerenciar manipuladores...</translation> 4249 <translation id="8765985713192161328">Gerenciar manipuladores...</translation>
4236 <translation id="7179921470347911571">Reiniciar agora</translation> 4250 <translation id="7179921470347911571">Reiniciar agora</translation>
4237 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation> 4251 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation>
4238 <translation id="2251218783371366160">Abrir com o Visualizador do sistema</trans lation> 4252 <translation id="2251218783371366160">Abrir com o Visualizador do sistema</trans lation>
4239 <translation id="1177863135347784049">Personalizado</translation> 4253 <translation id="1177863135347784049">Personalizado</translation>
4254 <translation id="4195953102182131619">Ative o modo de visão geral, pressionando o botão de alternância de janelas.</translation>
4240 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation> 4255 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation>
4241 <translation id="3968103409306279789">Sinaliza se a nova página &quot;Nova guia& quot; está ativada.</translation> 4256 <translation id="3968103409306279789">Sinaliza se a nova página &quot;Nova guia& quot; está ativada.</translation>
4242 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: conectando...</t ranslation> 4257 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: conectando...</t ranslation>
4243 <translation id="3593965109698325041">Restrições de nome do certificado</transla tion> 4258 <translation id="3593965109698325041">Restrições de nome do certificado</transla tion>
4244 <translation id="4358697938732213860">Adicionar um endereço</translation> 4259 <translation id="4358697938732213860">Adicionar um endereço</translation>
4245 <translation id="8396532978067103567">Senha incorreta.</translation> 4260 <translation id="8396532978067103567">Senha incorreta.</translation>
4246 <translation id="1876315519795258988">Desativar interface de usuário nativa de P reenchimento automático</translation> 4261 <translation id="1876315519795258988">Desativar interface de usuário nativa de P reenchimento automático</translation>
4247 <translation id="5981759340456370804">Estatísticas para nerds</translation> 4262 <translation id="5981759340456370804">Estatísticas para nerds</translation>
4248 <translation id="7293654927214385623">Ativa o protocolo QUIC em um canal criptog rafado autenticado (pode substituir transações HTTPS). Sem essa sinalização, ape nas solicitações HTTP são compatíveis no QUIC. Isso só tem efeito se o protocolo QUIC estiver ativado.</translation> 4263 <translation id="7293654927214385623">Ativa o protocolo QUIC em um canal criptog rafado autenticado (pode substituir transações HTTPS). Sem essa sinalização, ape nas solicitações HTTP são compatíveis no QUIC. Isso só tem efeito se o protocolo QUIC estiver ativado.</translation>
4249 <translation id="8435379444928791035">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao sair</translation> 4264 <translation id="8435379444928791035">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao sair</translation>
4265 <translation id="8160015581537295331">Teclado espanhol</translation>
4250 <translation id="6723661294526996303">Importar favoritos e configurações...</tra nslation> 4266 <translation id="6723661294526996303">Importar favoritos e configurações...</tra nslation>
4251 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronização está ocupado, tente novamente mais tarde.</translation> 4267 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronização está ocupado, tente novamente mais tarde.</translation>
4252 <translation id="6512448926095770873">Sair desta página</translation> 4268 <translation id="6512448926095770873">Sair desta página</translation>
4253 <translation id="2867768963760577682">Abrir como guia fixada</translation> 4269 <translation id="2867768963760577682">Abrir como guia fixada</translation>
4254 <translation id="8631032106121706562">Bem-me-quer</translation> 4270 <translation id="8631032106121706562">Bem-me-quer</translation>
4255 <translation id="1639239467298939599">Carregando</translation> 4271 <translation id="1639239467298939599">Carregando</translation>
4256 <translation id="5457599981699367932">Navegar como visitante</translation> 4272 <translation id="5457599981699367932">Navegar como visitante</translation>
4257 <translation id="8525428584879632762">Ativado em páginas de resultados da pesqui sa ou quando a entrada está em andamento</translation> 4273 <translation id="8525428584879632762">Ativado em páginas de resultados da pesqui sa ou quando a entrada está em andamento</translation>
4274 <translation id="6850233365366645553">Para que seu dispositivo possa ser redefin ido com o Powerwash, é necessário reiniciá-lo. O Powerwash redefine seu disposit ivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para as condições de novo.</translation>
4258 <translation id="1812514023095547458">Selecionar cor</translation> 4275 <translation id="1812514023095547458">Selecionar cor</translation>
4259 <translation id="2487656424763972284">Desbloqueio facilitado</translation>
4260 <translation id="7047998246166230966">Ponteiro</translation> 4276 <translation id="7047998246166230966">Ponteiro</translation>
4261 <translation id="743268637741709136">Desativa a pesquisa por voz no Acesso rápid o aos apps. Se for desativada, não será possível realizar pesquisas por voz.</tr anslation> 4277 <translation id="743268637741709136">Desativa a pesquisa por voz no Acesso rápid o aos apps. Se for desativada, não será possível realizar pesquisas por voz.</tr anslation>
4262 <translation id="3252266817569339921">Francês</translation>
4263 <translation id="2665717534925640469">Esta página está em modo de tela inteira e desativou o cursor do mouse.</translation> 4278 <translation id="2665717534925640469">Esta página está em modo de tela inteira e desativou o cursor do mouse.</translation>
4264 <translation id="3414952576877147120">Tamanho:</translation> 4279 <translation id="3414952576877147120">Tamanho:</translation>
4265 <translation id="7009102566764819240">Veja abaixo uma lista de todos os elemento s não seguros da página. Clique no link &quot;Diagnóstico&quot; para obter mais informações sobre a ameaça de malware de um recurso específico. Se você souber q ue um recurso foi sinalizado equivocadamente como phishing, clique no link &quot ;Denunciar erro&quot;.</translation> 4280 <translation id="7009102566764819240">Veja abaixo uma lista de todos os elemento s não seguros da página. Clique no link &quot;Diagnóstico&quot; para obter mais informações sobre a ameaça de malware de um recurso específico. Se você souber q ue um recurso foi sinalizado equivocadamente como phishing, clique no link &quot ;Denunciar erro&quot;.</translation>
4266 <translation id="3592260987370335752">&amp;Saiba mais</translation> 4281 <translation id="3592260987370335752">&amp;Saiba mais</translation>
4267 <translation id="4923417429809017348">Esta página foi traduzida de um idioma des conhecido para o <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 4282 <translation id="4923417429809017348">Esta página foi traduzida de um idioma des conhecido para o <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
4268 <translation id="3631337165634322335">As exceções abaixo se aplicam somente à se ssão no modo anônimo atual.</translation> 4283 <translation id="3631337165634322335">As exceções abaixo se aplicam somente à se ssão no modo anônimo atual.</translation>
4269 <translation id="676327646545845024">Nunca mostrar a caixa de diálogo novamente para todos os links deste tipo.</translation> 4284 <translation id="676327646545845024">Nunca mostrar a caixa de diálogo novamente para todos os links deste tipo.</translation>
4270 <translation id="1485146213770915382">Insira <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n o URL onde os termos de pesquisa devem aparecer.</translation> 4285 <translation id="1485146213770915382">Insira <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n o URL onde os termos de pesquisa devem aparecer.</translation>
4271 <translation id="8141725884565838206">Gerenciar suas senhas</translation> 4286 <translation id="8141725884565838206">Gerenciar suas senhas</translation>
4272 <translation id="4839303808932127586">Sal&amp;var vídeo como...</translation> 4287 <translation id="4839303808932127586">Sal&amp;var vídeo como...</translation>
4273 <translation id="317583078218509884">As novas configurações de permissões de sit e entrarão em vigor quando a página for atualizada.</translation> 4288 <translation id="317583078218509884">As novas configurações de permissões de sit e entrarão em vigor quando a página for atualizada.</translation>
4274 <translation id="3135204511829026971">Girar tela</translation> 4289 <translation id="3135204511829026971">Girar tela</translation>
4275 <translation id="1317502925920562130">Esta é a página inicial que você esperava? </translation>
4276 <translation id="7763146744708046348">Não agregue os dados. Isso pode demorar.</ translation> 4290 <translation id="7763146744708046348">Não agregue os dados. Isso pode demorar.</ translation>
4277 <translation id="5626134646977739690">Nome:</translation> 4291 <translation id="5626134646977739690">Nome:</translation>
4278 <translation id="4899837262951879307">Modo de rolagem por toque</translation>
4279 <translation id="5854409662653665676">Se você está tendo problemas com frequênci a, pode tentar o seguinte para resolver o problema com este módulo:</translation > 4292 <translation id="5854409662653665676">Se você está tendo problemas com frequênci a, pode tentar o seguinte para resolver o problema com este módulo:</translation >
4280 <translation id="3776796446459804932">Esta extensão viola a política da Chrome W eb Store.</translation> 4293 <translation id="3776796446459804932">Esta extensão viola a política da Chrome W eb Store.</translation>
4281 <translation id="3681007416295224113">Informações do certificado</translation> 4294 <translation id="3681007416295224113">Informações do certificado</translation>
4282 <translation id="3046084099139788433">Ativar a guia 7</translation> 4295 <translation id="3046084099139788433">Ativar a guia 7</translation>
4283 <translation id="189358972401248634">Outros idiomas</translation> 4296 <translation id="189358972401248634">Outros idiomas</translation>
4284 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name=" END_LINK"/> sobre este problema.</translation> 4297 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name=" END_LINK"/> sobre este problema.</translation>
4285 <translation id="1699395855685456105">Revisão do hardware:</translation> 4298 <translation id="1699395855685456105">Revisão do hardware:</translation>
4286 <translation id="4699172675775169585">Imagens e arquivos armazenados em cache</t ranslation> 4299 <translation id="4699172675775169585">Imagens e arquivos armazenados em cache</t ranslation>
4287 <translation id="6680028776254050810">Trocar usuários</translation> 4300 <translation id="6680028776254050810">Trocar usuários</translation>
4288 <translation id="2908789530129661844">Diminuir o zoom da tela</translation> 4301 <translation id="2908789530129661844">Diminuir o zoom da tela</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
4314 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;arquivo...</translation> 4327 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;arquivo...</translation>
4315 <translation id="884264119367021077">Endereço de entrega</translation> 4328 <translation id="884264119367021077">Endereço de entrega</translation>
4316 <translation id="8405710043622376215">No preenchimento automático da omnibox, re ordena sugestões em HistoryQuickProvider para fazer uma sugestão em linha aparec er em primeiro lugar.</translation> 4329 <translation id="8405710043622376215">No preenchimento automático da omnibox, re ordena sugestões em HistoryQuickProvider para fazer uma sugestão em linha aparec er em primeiro lugar.</translation>
4317 <translation id="634208815998129842">Gerenciador de tarefas</translation> 4330 <translation id="634208815998129842">Gerenciador de tarefas</translation>
4318 <translation id="7154130902455071009">Alterar sua página inicial para: <ph name= "START_PAGE"/></translation> 4331 <translation id="7154130902455071009">Alterar sua página inicial para: <ph name= "START_PAGE"/></translation>
4319 <translation id="8475313423285172237">Outro programa em seu computador adicionou uma extensão que pode mudar a forma como o Google Chrome funciona.</translation > 4332 <translation id="8475313423285172237">Outro programa em seu computador adicionou uma extensão que pode mudar a forma como o Google Chrome funciona.</translation >
4320 <translation id="4850458635498951714">Adicionar um dispositivo</translation> 4333 <translation id="4850458635498951714">Adicionar um dispositivo</translation>
4321 <translation id="3140353188828248647">Foco na barra de endereço</translation> 4334 <translation id="3140353188828248647">Foco na barra de endereço</translation>
4322 <translation id="1371806038977523515">Estas configurações são controladas por:</ translation> 4335 <translation id="1371806038977523515">Estas configurações são controladas por:</ translation>
4323 <translation id="6462082050341971451">Você ainda está aí?</translation> 4336 <translation id="6462082050341971451">Você ainda está aí?</translation>
4324 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation>
4325 <translation id="5565871407246142825">Cartões de crédito</translation> 4337 <translation id="5565871407246142825">Cartões de crédito</translation>
4326 <translation id="2587203970400270934">Código da operadora:</translation> 4338 <translation id="2587203970400270934">Código da operadora:</translation>
4327 <translation id="3355936511340229503">Erro de conexão</translation> 4339 <translation id="3355936511340229503">Erro de conexão</translation>
4328 <translation id="736108944194701898">Velocidade do mouse:</translation> 4340 <translation id="736108944194701898">Velocidade do mouse:</translation>
4329 <translation id="4350711002179453268">Não foi possível estabelecer uma conexão s egura com o servidor. Pode ser um problema com o servidor ou pode ser necessário um certificado de autenticação de cliente que você não tem.</translation> 4341 <translation id="4350711002179453268">Não foi possível estabelecer uma conexão s egura com o servidor. Pode ser um problema com o servidor ou pode ser necessário um certificado de autenticação de cliente que você não tem.</translation>
4330 <translation id="750509436279396091">Abrir pasta de downloads</translation> 4342 <translation id="750509436279396091">Abrir pasta de downloads</translation>
4331 <translation id="5963026469094486319">Ver temas</translation> 4343 <translation id="5963026469094486319">Ver temas</translation>
4332 <translation id="7586312264284919041">Deseja traduzir esta página?</translation> 4344 <translation id="7586312264284919041">Deseja traduzir esta página?</translation>
4333 <translation id="3855072293748278406">Acesso a plug-in sem sandbox</translation> 4345 <translation id="3855072293748278406">Acesso a plug-in sem sandbox</translation>
4334 <translation id="8357224663288891423">Atalhos de teclado para extensões e aplica tivos</translation> 4346 <translation id="8357224663288891423">Atalhos de teclado para extensões e aplica tivos</translation>
(...skipping 33 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4368 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation> 4380 <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation>
4369 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chave</translation> 4381 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chave</translation>
4370 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que está procuran do?</translation> 4382 <translation id="4265682251887479829">Não consegue encontrar o que está procuran do?</translation>
4371 <translation id="216169395504480358">Adicionar Wi-Fi...</translation> 4383 <translation id="216169395504480358">Adicionar Wi-Fi...</translation>
4372 <translation id="1804251416207250805">Desativa o envio de pings de auditoria de hiperlinks</translation> 4384 <translation id="1804251416207250805">Desativa o envio de pings de auditoria de hiperlinks</translation>
4373 <translation id="5116628073786783676">Sal&amp;var áudio como...</translation> 4385 <translation id="5116628073786783676">Sal&amp;var áudio como...</translation>
4374 <translation id="6172346010137455972">Você está com tudo em dia.</translation> 4386 <translation id="6172346010137455972">Você está com tudo em dia.</translation>
4375 <translation id="2539507112146602356">Estilo alternativo do botão de legenda do frame</translation> 4387 <translation id="2539507112146602356">Estilo alternativo do botão de legenda do frame</translation>
4376 <translation id="9166510596677678112">Enviar e-mail para esta pessoa</translatio n> 4388 <translation id="9166510596677678112">Enviar e-mail para esta pessoa</translatio n>
4377 <translation id="2557899542277210112">Para acessar rapidamente, coloque os seus favoritos aqui na barra de favoritos.</translation> 4389 <translation id="2557899542277210112">Para acessar rapidamente, coloque os seus favoritos aqui na barra de favoritos.</translation>
4390 <translation id="2324001595651213578">Teclado US Mystery</translation>
4378 <translation id="2749881179542288782">Verificar a gramática com a ortografia</tr anslation> 4391 <translation id="2749881179542288782">Verificar a gramática com a ortografia</tr anslation>
4379 <translation id="5105855035535475848">Fixar guias</translation> 4392 <translation id="5105855035535475848">Fixar guias</translation>
4380 <translation id="5707604204219538797">Próxima palavra</translation> 4393 <translation id="5707604204219538797">Próxima palavra</translation>
4381 <translation id="5896465938181668686">Parar plug-in</translation> 4394 <translation id="5896465938181668686">Parar plug-in</translation>
4382 <translation id="657869111306379099">Desativar o indicador de método de entrada mostrado ao lado do acento circunflexo ao alternar entre os métodos de entrada d o teclado.</translation> 4395 <translation id="657869111306379099">Desativar o indicador de método de entrada mostrado ao lado do acento circunflexo ao alternar entre os métodos de entrada d o teclado.</translation>
4383 <translation id="6892450194319317066">Selecionar por pessoa que abre</translatio n> 4396 <translation id="6892450194319317066">Selecionar por pessoa que abre</translatio n>
4384 <translation id="7904402721046740204">Autenticando</translation> 4397 <translation id="7904402721046740204">Autenticando</translation>
4398 <translation id="8779139470697522808">Não foi possível atualizar o <ph name="IDS _SHORT_PRODUCT_NAME"/> para a versão mais recente. Enquanto isso, você está perd endo novos recursos incríveis e correções de segurança. Reinstale manualmente o <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
4385 <translation id="2752805177271551234">Utilizar o histórico de entrada</translati on> 4399 <translation id="2752805177271551234">Utilizar o histórico de entrada</translati on>
4386 <translation id="7268365133021434339">Fechar guias</translation> 4400 <translation id="7268365133021434339">Fechar guias</translation>
4387 <translation id="9131598836763251128">Selecione um ou mais arquivos</translation > 4401 <translation id="9131598836763251128">Selecione um ou mais arquivos</translation >
4388 <translation id="4589268276914962177">Novo terminal</translation> 4402 <translation id="4589268276914962177">Novo terminal</translation>
4389 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostrar painel de ortografia</transla tion> 4403 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostrar painel de ortografia</transla tion>
4390 <translation id="421017592316736757">É necessário estar conectado para acessar e ste arquivo.</translation> 4404 <translation id="421017592316736757">É necessário estar conectado para acessar e ste arquivo.</translation>
4391 <translation id="3423858849633684918">Reinicie <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 4405 <translation id="3423858849633684918">Reinicie <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
4392 <translation id="1232569758102978740">Sem título</translation> 4406 <translation id="1232569758102978740">Sem título</translation>
4393 <translation id="3489444618744432220">Permitida pela política</translation> 4407 <translation id="3489444618744432220">Permitida pela política</translation>
4394 <translation id="3925247638945319984">Você não tem nenhum registro WebRTC captur ado recentemente.</translation>
4395 <translation id="6626108645084335023">Aguardando teste de DNS.</translation> 4408 <translation id="6626108645084335023">Aguardando teste de DNS.</translation>
4396 <translation id="1903219944620007795">Para entrada de texto, selecione um idioma para ver os métodos de entrada disponíveis.</translation> 4409 <translation id="1903219944620007795">Para entrada de texto, selecione um idioma para ver os métodos de entrada disponíveis.</translation>
4397 <translation id="1850508293116537636">Girar no &amp;sentido horário</translation > 4410 <translation id="1850508293116537636">Girar no &amp;sentido horário</translation >
4398 <translation id="4362187533051781987">Cidade</translation> 4411 <translation id="4362187533051781987">Cidade</translation>
4399 <translation id="76113267417806263">Sim, tenho certeza</translation> 4412 <translation id="76113267417806263">Sim, tenho certeza</translation>
4400 <translation id="7209475358897642338">Qual é seu idioma?</translation> 4413 <translation id="7209475358897642338">Qual é seu idioma?</translation>
4401 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation> 4414 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation>
4402 <translation id="943803541173786810">Ativar sincronização de favicon.</translati on> 4415 <translation id="943803541173786810">Ativar sincronização de favicon.</translati on>
4403 <translation id="8735794438432839558">Conecte-se à Internet para fazer login em seu Chromebook.</translation> 4416 <translation id="8735794438432839558">Conecte-se à Internet para fazer login em seu Chromebook.</translation>
4404 <translation id="7939412583708276221">Manter assim mesmo</translation> 4417 <translation id="7939412583708276221">Manter assim mesmo</translation>
4405 <translation id="8140778357236808512">Importar um usuário supervisionado existen te</translation> 4418 <translation id="8140778357236808512">Importar um usuário supervisionado existen te</translation>
4419 <translation id="4931501455801058418">Desativar injeção de script, ativando no s eu lugar a acessibilidade ao Android nativo.</translation>
4406 <translation id="6953992620120116713">HTTPS em protocolo QUIC experimental.</tra nslation> 4420 <translation id="6953992620120116713">HTTPS em protocolo QUIC experimental.</tra nslation>
4407 <translation id="8737260648576902897">Instalar o Adobe Reader</translation> 4421 <translation id="8737260648576902897">Instalar o Adobe Reader</translation>
4408 <translation id="7876243839304621966">Remover tudo</translation> 4422 <translation id="7876243839304621966">Remover tudo</translation>
4409 <translation id="5663459693447872156">Alternar automaticamente para modo parcial </translation> 4423 <translation id="5663459693447872156">Alternar automaticamente para modo parcial </translation>
4410 <translation id="8900820606136623064">Húngaro</translation>
4411 <translation id="495931528404527476">No Google Chrome</translation> 4424 <translation id="495931528404527476">No Google Chrome</translation>
4412 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir até <ph name="URL"/></translation> 4425 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir até <ph name="URL"/></translation>
4413 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de armazenamento tem capacid ade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira um cartão SD ou um cartão de memória USB com pelo menos 4 GB de capacidade.</translation> 4426 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de armazenamento tem capacid ade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira um cartão SD ou um cartão de memória USB com pelo menos 4 GB de capacidade.</translation>
4414 <translation id="869257642790614972">Reabrir a última guia fechada</translation> 4427 <translation id="869257642790614972">Reabrir a última guia fechada</translation>
4415 <translation id="3978267865113951599">(Travou)</translation> 4428 <translation id="3978267865113951599">(Travou)</translation>
4416 <translation id="1049926623896334335">Documento do Word</translation> 4429 <translation id="1049926623896334335">Documento do Word</translation>
4417 <translation id="8412145213513410671">Falhas (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transla tion> 4430 <translation id="8412145213513410671">Falhas (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transla tion>
4418 <translation id="7003257528951459794">Frequência:</translation> 4431 <translation id="7003257528951459794">Frequência:</translation>
4419 <translation id="1248269069727746712">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está usando as configurações de proxy do sistema de seu dispositivo para se conectar à rede.</ translation> 4432 <translation id="1248269069727746712">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> está usando as configurações de proxy do sistema de seu dispositivo para se conectar à rede.</ translation>
4420 <translation id="3467267818798281173">Solicite sugestões ao Google</translation> 4433 <translation id="3467267818798281173">Solicite sugestões ao Google</translation>
4434 <translation id="5155386449991325895">Desativar modo de visão geral.</translatio n>
4421 <translation id="8408402540408758445">Realizar a pré-busca dos resultados da pes quisa</translation> 4435 <translation id="8408402540408758445">Realizar a pré-busca dos resultados da pes quisa</translation>
4422 <translation id="5486275809415469523">O <ph name="APP_NAME"/> está compartilhand o sua tela com <ph name="TAB_NAME"/>.</translation>
4423 <translation id="8982248110486356984">Trocar usuários</translation> 4436 <translation id="8982248110486356984">Trocar usuários</translation>
4424 <translation id="716640248772308851">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler imagens, vídeos e arquivos de som nos locais marcados.</translation> 4437 <translation id="716640248772308851">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ler imagens, vídeos e arquivos de som nos locais marcados.</translation>
4425 <translation id="7649070708921625228">Ajuda</translation> 4438 <translation id="7649070708921625228">Ajuda</translation>
4426 <translation id="858637041960032120">Ad. nº. telefone 4439 <translation id="858637041960032120">Ad. nº. telefone
4427 </translation> 4440 </translation>
4428 <translation id="3210492393564338011">Excluir usuário</translation> 4441 <translation id="3210492393564338011">Excluir usuário</translation>
4429 <translation id="6637478299472506933">Falha no download</translation> 4442 <translation id="6637478299472506933">Falha no download</translation>
4430 <translation id="3242118113727675434">Mostrar HUD para pontos de contato</transl ation> 4443 <translation id="3242118113727675434">Mostrar HUD para pontos de contato</transl ation>
4431 <translation id="8308179586020895837">Perguntar se <ph name="HOST"/> deseja aces sar sua câmera</translation> 4444 <translation id="8308179586020895837">Perguntar se <ph name="HOST"/> deseja aces sar sua câmera</translation>
4432 <translation id="5129662217315786329">Polonês</translation>
4433 <translation id="8513974249124254369">O ChromeVox (feedback falado) está ativado . Pressione Ctrl+Alt+Z para desativá-lo.</translation> 4445 <translation id="8513974249124254369">O ChromeVox (feedback falado) está ativado . Pressione Ctrl+Alt+Z para desativá-lo.</translation>
4434 <translation id="117624967391683467">Copiando <ph name="FILE_NAME"/>...</transla tion> 4446 <translation id="117624967391683467">Copiando <ph name="FILE_NAME"/>...</transla tion>
4447 <translation id="8228283313005566308">Ligar para telefone</translation>
4435 <translation id="3095995014811312755">versão</translation> 4448 <translation id="3095995014811312755">versão</translation>
4436 <translation id="7052500709156631672">O gateway ou o servidor proxy recebeu uma resposta inválida de um servidor upstream.</translation> 4449 <translation id="7052500709156631672">O gateway ou o servidor proxy recebeu uma resposta inválida de um servidor upstream.</translation>
4437 <translation id="281133045296806353">Foi criada uma nova janela em uma sessão ex istente do navegador.</translation> 4450 <translation id="281133045296806353">Foi criada uma nova janela em uma sessão ex istente do navegador.</translation>
4438 <translation id="3605780360466892872">Esporte fino</translation> 4451 <translation id="3605780360466892872">Esporte fino</translation>
4452 <translation id="5976370859002890476">Taxa de descarga negativa significa que a bateria está sendo carregada</translation>
4439 <translation id="4709423352780499397">Dados armazenados localmente</translation> 4453 <translation id="4709423352780499397">Dados armazenados localmente</translation>
4440 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 4454 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
4441 <translation id="7144878232160441200">Tentar novamente</translation> 4455 <translation id="7144878232160441200">Tentar novamente</translation>
4442 <translation id="3570985609317741174">Conteúdo da web</translation> 4456 <translation id="3570985609317741174">Conteúdo da web</translation>
4443 <translation id="3951872452847539732">As configurações de proxy da sua rede estã o sendo gerenciadas por uma extensão.</translation> 4457 <translation id="3951872452847539732">As configurações de proxy da sua rede estã o sendo gerenciadas por uma extensão.</translation>
4444 <translation id="4720113199587244118">Adicionar dispositivos</translation> 4458 <translation id="4720113199587244118">Adicionar dispositivos</translation>
4445 <translation id="6442697326824312960">Liberar guia</translation> 4459 <translation id="6442697326824312960">Liberar guia</translation>
4446 <translation id="8714406895390098252">Bicicleta</translation> 4460 <translation id="8714406895390098252">Bicicleta</translation>
4447 <translation id="6382612843547381371">Válido a partir de <ph name="START_DATE_TI ME"/> até <ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 4461 <translation id="6382612843547381371">Válido a partir de <ph name="START_DATE_TI ME"/> até <ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
4448 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + certificado de usuário</trans lation> 4462 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec + certificado de usuário</trans lation>
4449 <translation id="9086302186042011942">Sincronizando</translation> 4463 <translation id="9086302186042011942">Sincronizando</translation>
4450 <translation id="6869402422344886127">Caixa de seleção marcada</translation> 4464 <translation id="6869402422344886127">Caixa de seleção marcada</translation>
4451 <translation id="3428010780253032925">Desativar segmentação baseada em retângulo nas visualizações</translation> 4465 <translation id="3428010780253032925">Desativar segmentação baseada em retângulo nas visualizações</translation>
4452 <translation id="5637380810526272785">Método de entrada</translation> 4466 <translation id="5637380810526272785">Método de entrada</translation>
4453 <translation id="2837049386027881519">Foi necessário fazer uma nova tentativa de conexão usando uma versão mais antiga do protocolo TLS ou SSL. Isso normalmente significa que o servidor está usando software muito antigo e pode apresentar ou tros problemas de segurança.</translation> 4467 <translation id="2837049386027881519">Foi necessário fazer uma nova tentativa de conexão usando uma versão mais antiga do protocolo TLS ou SSL. Isso normalmente significa que o servidor está usando software muito antigo e pode apresentar ou tros problemas de segurança.</translation>
4454 <translation id="404928562651467259">AVISO</translation> 4468 <translation id="404928562651467259">AVISO</translation>
4469 <translation id="7172053773111046550">Teclado estoniano</translation>
4455 <translation id="4289300219472526559">Comece a falar</translation> 4470 <translation id="4289300219472526559">Comece a falar</translation>
4471 <translation id="5735763348329459307">Taxa de descarga da bateria em Watts</tran slation>
4456 <translation id="7508545000531937079">Apresentação de slides</translation> 4472 <translation id="7508545000531937079">Apresentação de slides</translation>
4457 <translation id="2872353916818027657">Trocar monitor primário</translation> 4473 <translation id="2872353916818027657">Trocar monitor primário</translation>
4458 <translation id="497490572025913070">Bordas da camada de renderização composta</ translation> 4474 <translation id="497490572025913070">Bordas da camada de renderização composta</ translation>
4459 <translation id="4712556365486669579">Recuperar malware?</translation> 4475 <translation id="4712556365486669579">Recuperar malware?</translation>
4476 <translation id="5453195333177727503">Ativa componente de carregador no plano de fundo para aplicativos hospedados.</translation>
4460 <translation id="9002707937526687073">Im&amp;primir...</translation> 4477 <translation id="9002707937526687073">Im&amp;primir...</translation>
4461 <translation id="3851140433852960970">Não há plug-ins disponíveis para exibir es te conteúdo.</translation> 4478 <translation id="3851140433852960970">Não há plug-ins disponíveis para exibir es te conteúdo.</translation>
4462 <translation id="6583070985841601920">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. A sincronização foi desativada pelo seu administrador.</translation> 4479 <translation id="6583070985841601920">Conectado como <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>. A sincronização foi desativada pelo seu administrador.</translation>
4463 <translation id="8942416694471994740">O acesso ao seu microfone é controlado pel o seu administrador.</translation> 4480 <translation id="8942416694471994740">O acesso ao seu microfone é controlado pel o seu administrador.</translation>
4464 <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation> 4481 <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation>
4465 <translation id="7507930499305566459">Certificado do respondente de status</tran slation> 4482 <translation id="7507930499305566459">Certificado do respondente de status</tran slation>
4466 <translation id="5831217499016131155">Carteira virtual do Google</translation> 4483 <translation id="5831217499016131155">Carteira virtual do Google</translation>
4467 <translation id="3958088479270651626">Importar favoritos e configurações</transl ation> 4484 <translation id="3958088479270651626">Importar favoritos e configurações</transl ation>
4468 <translation id="8518865679229538285">Método de entrada Tamil (máquina de escrev er)</translation> 4485 <translation id="8518865679229538285">Método de entrada Tamil (máquina de escrev er)</translation>
4469 <translation id="4918745183464912186">Austrália</translation> 4486 <translation id="4918745183464912186">Austrália</translation>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
4486 <translation id="8928220460877261598">Você fez login no Chrome.</translation> 4503 <translation id="8928220460877261598">Você fez login no Chrome.</translation>
4487 <translation id="1409390508152595145">Criar usuário supervisionado</translation> 4504 <translation id="1409390508152595145">Criar usuário supervisionado</translation>
4488 <translation id="7484964289312150019">Abrir todos os favoritos em &amp;nova jane la</translation> 4505 <translation id="7484964289312150019">Abrir todos os favoritos em &amp;nova jane la</translation>
4489 <translation id="1731346223650886555">Ponto-e-vírgula</translation> 4506 <translation id="1731346223650886555">Ponto-e-vírgula</translation>
4490 <translation id="4450974146388585462">Diagnosticar</translation> 4507 <translation id="4450974146388585462">Diagnosticar</translation>
4491 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificado único</translation> 4508 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificado único</translation>
4492 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation> 4509 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation>
4493 <translation id="3991936620356087075">Você informou uma chave incorreta para des bloqueio de PIN muitas vezes. Seu cartão SIM está desativado permanentemente.</t ranslation> 4510 <translation id="3991936620356087075">Você informou uma chave incorreta para des bloqueio de PIN muitas vezes. Seu cartão SIM está desativado permanentemente.</t ranslation>
4494 <translation id="5367091008316207019">Lendo arquivo...</translation> 4511 <translation id="5367091008316207019">Lendo arquivo...</translation>
4495 <translation id="936801553271523408">Dados de diagnóstico do sistema</translatio n> 4512 <translation id="936801553271523408">Dados de diagnóstico do sistema</translatio n>
4513 <translation id="3634258439821604538">Desativar injeção de script para acessibil idade.</translation>
4496 <translation id="820791781874064845">Esta página da web foi bloqueada por uma ex tensão</translation> 4514 <translation id="820791781874064845">Esta página da web foi bloqueada por uma ex tensão</translation>
4497 <translation id="2649120831653069427">Peixe arco-íris</translation> 4515 <translation id="2649120831653069427">Peixe arco-íris</translation>
4498 <translation id="2781645665747935084">Belga</translation>
4499 <translation id="186612162884103683">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ​​l er e gravar imagens, vídeos e arquivos de som nos locais marcados.</translation> 4516 <translation id="186612162884103683">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ​​l er e gravar imagens, vídeos e arquivos de som nos locais marcados.</translation>
4500 <translation id="3021678814754966447">&amp;Exibir código fonte do frame</transla tion> 4517 <translation id="3021678814754966447">&amp;Exibir código fonte do frame</transla tion>
4501 <translation id="8601206103050338563">Autenticação do cliente TLS WWW</translati on> 4518 <translation id="8601206103050338563">Autenticação do cliente TLS WWW</translati on>
4502 <translation id="1692799361700686467">Cookies de vários sites foram permitidos.< /translation> 4519 <translation id="1692799361700686467">Cookies de vários sites foram permitidos.< /translation>
4503 <translation id="7945967575565699145">Protocolo QUIC experimental.</translation> 4520 <translation id="7945967575565699145">Protocolo QUIC experimental.</translation>
4504 <translation id="5187295959347858724">Você está conectado a <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/>. Seus favoritos, o histórico e outras configurações estão sendo sinc ronizados com sua Conta do Google.</translation> 4521 <translation id="5187295959347858724">Você está conectado a <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/>. Seus favoritos, o histórico e outras configurações estão sendo sinc ronizados com sua Conta do Google.</translation>
4505 <translation id="2421956571193030337">Use esse recurso somente com contas em que você confia.</translation> 4522 <translation id="2421956571193030337">Use esse recurso somente com contas em que você confia.</translation>
4506 <translation id="3608454375274108141">F10</translation> 4523 <translation id="3608454375274108141">F10</translation>
4507 <translation id="444267095790823769">Exceções de conteúdo protegido</translation > 4524 <translation id="444267095790823769">Exceções de conteúdo protegido</translation >
4508 <translation id="529232389703829405">Você comprou <ph name="DATA_AMOUNT"/> de da dos em <ph name="DATE"/></translation> 4525 <translation id="529232389703829405">Você comprou <ph name="DATA_AMOUNT"/> de da dos em <ph name="DATE"/></translation>
4509 <translation id="7419106976560586862">Caminho de perfil</translation> 4526 <translation id="7419106976560586862">Caminho de perfil</translation>
4510 <translation id="5271549068863921519">Salvar senha</translation> 4527 <translation id="5271549068863921519">Salvar senha</translation>
4511 <translation id="4613953875836890448">Máximo de caracteres chineses no buffer de pré-edição, incluindo símbolos de método de entrada Zhuyin</translation> 4528 <translation id="4613953875836890448">Máximo de caracteres chineses no buffer de pré-edição, incluindo símbolos de método de entrada Zhuyin</translation>
4529 <translation id="6947969589393588905">O <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> está desatualizado</translation>
4512 <translation id="4784330909746505604">Apresentação do PowerPoint</translation> 4530 <translation id="4784330909746505604">Apresentação do PowerPoint</translation>
4513 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation> 4531 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation>
4514 <translation id="3255228561559750854">Pesquise ou diga &quot;OK Google&quot;</tr anslation> 4532 <translation id="3255228561559750854">Pesquise ou diga &quot;OK Google&quot;</tr anslation>
4515 <translation id="8148264977957212129">Método de entrada Pinyin</translation> 4533 <translation id="8148264977957212129">Método de entrada Pinyin</translation>
4516 <translation id="2288278176040912387">Gravador</translation> 4534 <translation id="2288278176040912387">Gravador</translation>
4517 <translation id="7772032839648071052">Confirmar senha</translation> 4535 <translation id="7772032839648071052">Confirmar senha</translation>
4518 <translation id="3676582787770338561">Ativar o desbloqueio facilitado para este <ph name="DEVICE_TYPE"/>.</translation>
4519 <translation id="2871813825302180988">Esta conta já está sendo usada neste dispo sitivo.</translation> 4536 <translation id="2871813825302180988">Esta conta já está sendo usada neste dispo sitivo.</translation>
4520 <translation id="6277518330158259200">T&amp;irar captura de tela</translation> 4537 <translation id="6277518330158259200">T&amp;irar captura de tela</translation>
4521 <translation id="2521963687654627706">O <ph name="APP_NAME"/> deseja compartilha r o conteúdo da sua tela com <ph name="TARGET_NAME"/>. Selecione a tela inteira ou uma janela específica para compartilhar.</translation>
4522 <translation id="1642505962779453775">Último trimestre</translation> 4538 <translation id="1642505962779453775">Último trimestre</translation>
4523 <translation id="6857811139397017780">Ativar <ph name="NETWORKSERVICE"/></transl ation> 4539 <translation id="6857811139397017780">Ativar <ph name="NETWORKSERVICE"/></transl ation>
4524 <translation id="3251855518428926750">Adicionar...</translation> 4540 <translation id="3251855518428926750">Adicionar...</translation>
4525 <translation id="6509122719576673235">Norueguês</translation>
4526 <translation id="7673697353781729403">Horas</translation> 4541 <translation id="7673697353781729403">Horas</translation>
4527 <translation id="6929555043669117778">Continuar bloqueando pop-ups</translation> 4542 <translation id="6929555043669117778">Continuar bloqueando pop-ups</translation>
4528 <translation id="3508920295779105875">Escolher outra pasta...</translation> 4543 <translation id="3508920295779105875">Escolher outra pasta...</translation>
4529 <translation id="2159915644201199628">Não foi possível decodificar a imagem: '<p h name="IMAGE_NAME"/>'</translation> 4544 <translation id="2159915644201199628">Não foi possível decodificar a imagem: '<p h name="IMAGE_NAME"/>'</translation>
4530 <translation id="904451693890288097">Insira a chave de acesso para &quot;<ph nam e="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 4545 <translation id="904451693890288097">Insira a chave de acesso para &quot;<ph nam e="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
4531 <translation id="2604467856256242911">Ativa o suporte para perfis de usuários qu e são gerenciados por um outro usuário e podem ter restrições aplicadas.</transl ation> 4546 <translation id="2604467856256242911">Ativa o suporte para perfis de usuários qu e são gerenciados por um outro usuário e podem ter restrições aplicadas.</transl ation>
4532 <translation id="2987775926667433828">Chinês Tradicional</translation> 4547 <translation id="2987775926667433828">Chinês Tradicional</translation>
4533 <translation id="5210496856287228091">Desativar a animação de inicialização.</tr anslation> 4548 <translation id="5210496856287228091">Desativar a animação de inicialização.</tr anslation>
4534 <translation id="3954582159466790312">Re&amp;ativar áudio</translation> 4549 <translation id="3954582159466790312">Re&amp;ativar áudio</translation>
4535 <translation id="1110772031432362678">Nenhuma rede encontrada.</translation> 4550 <translation id="1110772031432362678">Nenhuma rede encontrada.</translation>
4536 <translation id="6187344976531853059">A movimentação de janelas para outra área de trabalho pode resultar em comportamentos inesperados.</translation> 4551 <translation id="6187344976531853059">A movimentação de janelas para outra área de trabalho pode resultar em comportamentos inesperados.</translation>
4537 <translation id="5355515193538070444">Uma função &quot;Powerwash&quot; faz com q ue seu dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> seja redefinido para as c ondições de fábrica.</translation> 4552 <translation id="6760420752089788449">Outros layouts</translation>
4538 <translation id="1839913225882990152">Conte-nos o que está acontecendo.</transla tion> 4553 <translation id="1839913225882990152">Conte-nos o que está acontecendo.</transla tion>
4539 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir áudio em uma nova guia</transla tion> 4554 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir áudio em uma nova guia</transla tion>
4540 <translation id="7297622089831776169">Métodos de entrada</translation> 4555 <translation id="7297622089831776169">Métodos de entrada</translation>
4541 <translation id="3296763833017966289">Georgiano</translation>
4542 <translation id="2242687258748107519">Informações do arquivo</translation> 4556 <translation id="2242687258748107519">Informações do arquivo</translation>
4543 <translation id="1152775729948968688">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros. Esses recursos podem ser visualizados por outros enqua nto navegam e podem ser modificados por um invasor para alterar o comportamento da página.</translation> 4557 <translation id="1152775729948968688">No entanto, esta página inclui outros recu rsos que não são seguros. Esses recursos podem ser visualizados por outros enqua nto navegam e podem ser modificados por um invasor para alterar o comportamento da página.</translation>
4558 <translation id="8886655460056524760">O Powerwash redefine seu dispositivo <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para as condições de novo. Todos os arquivos e mí dias armazenados localmente em seu computador serão apagados.</translation>
4544 <translation id="604124094241169006">Automático</translation> 4559 <translation id="604124094241169006">Automático</translation>
4545 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensões</translation> 4560 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensões</translation>
4546 <translation id="6807906590218483700">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as acessou um servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isso pode se r causado por uma configuração incorreta do servidor ou por algo mais grave. Um invasor em sua rede pode estar tentando influenciá-lo para que visite uma versão falsa (e possivelmente prejudicial) de <ph name="DOMAIN3"/>.</translation> 4561 <translation id="6807906590218483700">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as acessou um servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isso pode se r causado por uma configuração incorreta do servidor ou por algo mais grave. Um invasor em sua rede pode estar tentando influenciá-lo para que visite uma versão falsa (e possivelmente prejudicial) de <ph name="DOMAIN3"/>.</translation>
4547 <translation id="2539110682392681234">O proxy é aplicado por seu administrador.< /translation> 4562 <translation id="2539110682392681234">O proxy é aplicado por seu administrador.< /translation>
4548 <translation id="4977942889532008999">Confirmar acesso</translation> 4563 <translation id="4977942889532008999">Confirmar acesso</translation>
4549 <translation id="5368121064816357915">A extensão obrigatória com o ID &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; e a versão mínima &quot;<ph name="IMPORT_VERSION"/>&quo t; não foram encontrados.</translation> 4564 <translation id="5368121064816357915">A extensão obrigatória com o ID &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; e a versão mínima &quot;<ph name="IMPORT_VERSION"/>&quo t; não foram encontrados.</translation>
4550 <translation id="7781335840981796660">Todas as contas de usuário e os dados loca is serão removidos.</translation>
4551 <translation id="2383066183457571563">Confirme se este não é um dispositivo da e mpresa. A inscrição da empresa será cancelada.</translation> 4565 <translation id="2383066183457571563">Confirme se este não é um dispositivo da e mpresa. A inscrição da empresa será cancelada.</translation>
4552 <translation id="8045462269890919536">Romeno</translation> 4566 <translation id="8045462269890919536">Romeno</translation>
4553 <translation id="4973307593867026061">Adicionar impressoras</translation> 4567 <translation id="4973307593867026061">Adicionar impressoras</translation>
4554 <translation id="6320286250305104236">Configurações de rede...</translation> 4568 <translation id="6320286250305104236">Configurações de rede...</translation>
4555 <translation id="2270484714375784793">Número do telefone</translation> 4569 <translation id="2270484714375784793">Número do telefone</translation>
4556 <translation id="7628079021897738671">OK, entendi</translation> 4570 <translation id="7628079021897738671">OK, entendi</translation>
4557 <translation id="3603622770190368340">Obter certificado de rede</translation> 4571 <translation id="3603622770190368340">Obter certificado de rede</translation>
4558 <translation id="6196207969502475924">Pesquisa por voz</translation> 4572 <translation id="6196207969502475924">Pesquisa por voz</translation>
4559 <translation id="359283478042092570">Entrar</translation> 4573 <translation id="359283478042092570">Entrar</translation>
4560 <translation id="6791586529990783225">Redefinir configurações do navegador</tran slation> 4574 <translation id="6791586529990783225">Redefinir configurações do navegador</tran slation>
4561 <translation id="449782841102640887">Fique seguro</translation> 4575 <translation id="449782841102640887">Fique seguro</translation>
4562 <translation id="2927657246008729253">Alterar...</translation> 4576 <translation id="2927657246008729253">Alterar...</translation>
4563 <translation id="7978412674231730200">Chave privada</translation> 4577 <translation id="7978412674231730200">Chave privada</translation>
4564 <translation id="5308380583665731573">Conectar</translation> 4578 <translation id="5308380583665731573">Conectar</translation>
4565 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation> 4579 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation>
4566 <translation id="9049981332609050619">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado inválido.</translation> 4580 <translation id="9049981332609050619">Você tentou acessar <ph name="DOMAIN"/>, m as o servidor apresentou um certificado inválido.</translation>
4567 <translation id="4414232939543644979">Nova janela &amp;anônima</translation> 4581 <translation id="4414232939543644979">Nova janela &amp;anônima</translation>
4568 <translation id="2616111483551232963">Identificamos que você solicitou a troca d o carregador.</translation> 4582 <translation id="2616111483551232963">Identificamos que você solicitou a troca d o carregador.</translation>
4569 <translation id="1693754753824026215">A página em <ph name="SITE"/> diz:</transl ation> 4583 <translation id="1693754753824026215">A página em <ph name="SITE"/> diz:</transl ation>
4570 <translation id="1495486559005647033"><ph name="NUM_PRINTERS"/> outros dispositi vos disponíveis.</translation> 4584 <translation id="1495486559005647033"><ph name="NUM_PRINTERS"/> outros dispositi vos disponíveis.</translation>
4571 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou mui to para responder. Ele pode estar sobrecarregado.</translation> 4585 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou mui to para responder. Ele pode estar sobrecarregado.</translation>
4572 <translation id="3082780749197361769">Esta guia está usando sua câmera ou microf one.</translation> 4586 <translation id="3082780749197361769">Esta guia está usando sua câmera ou microf one.</translation>
4573 <translation id="7278870042769914968">Usar tema GTK+</translation> 4587 <translation id="7278870042769914968">Usar tema GTK+</translation>
4574 <translation id="4501530680793980440">Confirmar remoção</translation> 4588 <translation id="4501530680793980440">Confirmar remoção</translation>
4575 <translation id="6456623799351433175">Confirmar inicialização do aplicativo</tra nslation> 4589 <translation id="6456623799351433175">Confirmar inicialização do aplicativo</tra nslation>
4576 <translation id="1902576642799138955">Período de validade</translation> 4590 <translation id="1902576642799138955">Período de validade</translation>
4577 <translation id="1883460408637458805">Terabytes</translation> 4591 <translation id="1883460408637458805">Terabytes</translation>
4578 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 4592 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
4593 <translation id="805835298819029980">Ativar monitor de memória</translation>
4579 <translation id="1520635877184409083">Ajustar...</translation> 4594 <translation id="1520635877184409083">Ajustar...</translation>
4580 <translation id="5691596662111998220">O item <ph name="FILE_NAME"/> não existe m ais.</translation> 4595 <translation id="5691596662111998220">O item <ph name="FILE_NAME"/> não existe m ais.</translation>
4581 <translation id="7988324688042446538">Favoritos do computador</translation> 4596 <translation id="7988324688042446538">Favoritos do computador</translation>
4582 <translation id="8678648549315280022">Gerenciar configurações de download...</tr anslation> 4597 <translation id="8678648549315280022">Gerenciar configurações de download...</tr anslation>
4583 <translation id="1290223615328246825">Falha no login automático</translation> 4598 <translation id="1290223615328246825">Falha no login automático</translation>
4584 <translation id="5550431144454300634">Corrigir entrada automaticamente</translat ion> 4599 <translation id="5550431144454300634">Corrigir entrada automaticamente</translat ion>
4585 <translation id="3308006649705061278">Unidade organizacional (OU)</translation> 4600 <translation id="3308006649705061278">Unidade organizacional (OU)</translation>
4586 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> itens sel ecionados</translation> 4601 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> itens sel ecionados</translation>
4587 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation> 4602 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajuda</translation>
4588 <translation id="5067867186035333991">Perguntar se <ph name="HOST"/> deseja aces sar seu microfone</translation> 4603 <translation id="5067867186035333991">Perguntar se <ph name="HOST"/> deseja aces sar seu microfone</translation>
4589 <translation id="6993309531105463648">Desativa o posicionamento automático de ja nelas para uma e duas janelas do navegador / aplicativo.</translation> 4604 <translation id="6993309531105463648">Desativa o posicionamento automático de ja nelas para uma e duas janelas do navegador / aplicativo.</translation>
4605 <translation id="340485819826776184">Utilizar um serviço de previsão para ajudar a preencher pesquisas e URLs digitados na barra de endereço</translation>
4590 <translation id="4074900173531346617">Certificado do signatário do e-mail</trans lation> 4606 <translation id="4074900173531346617">Certificado do signatário do e-mail</trans lation>
4607 <translation id="4381903505346288583">Desativar canais de dados SCTP</translatio n>
4591 <translation id="437184764829821926">Configurações de fonte avançadas</translati on> 4608 <translation id="437184764829821926">Configurações de fonte avançadas</translati on>
4592 <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation> 4609 <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation>
4593 <translation id="9052208328806230490">Você registrou suas impressoras com <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizando a conta <ph name="EMAIL"/></translation> 4610 <translation id="9052208328806230490">Você registrou suas impressoras com <ph na me="CLOUD_PRINT_NAME"/> utilizando a conta <ph name="EMAIL"/></translation>
4594 <translation id="7674629440242451245">Interessado em novos recursos interessante s do Google Chrome? Veja nosso Canal Dev em chrome.com/dev.</translation> 4611 <translation id="7674629440242451245">Interessado em novos recursos interessante s do Google Chrome? Veja nosso Canal Dev em chrome.com/dev.</translation>
4595 <translation id="7568593326407688803">Esta página está em<ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>Deseja traduzi-la?</translation> 4612 <translation id="7568593326407688803">Esta página está em<ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>Deseja traduzi-la?</translation>
4596 <translation id="7818135753970109980">Novo tema adicionado (<ph name="EXTENSION_ NAME"/>)</translation> 4613 <translation id="7818135753970109980">Novo tema adicionado (<ph name="EXTENSION_ NAME"/>)</translation>
4597 <translation id="917306543655291301">Enquanto isso, você pode encontrar mais inf ormações em</translation> 4614 <translation id="917306543655291301">Enquanto isso, você pode encontrar mais inf ormações em</translation>
4598 <translation id="5448293924669608770">Ops, ocorreu algo errado no login</transla tion> 4615 <translation id="5448293924669608770">Ops, ocorreu algo errado no login</transla tion>
4599 <translation id="5521078259930077036">Esta é a página inicial que você esperava? </translation> 4616 <translation id="6870130893560916279">Teclado ucraniano</translation>
4600 <translation id="2335676733040881300">Houve um problema ao fazer o download do r ecurso.</translation>
4601 <translation id="5023310440958281426">Verifique as políticas do administrador</t ranslation>
4602 <translation id="8931394284949551895">Novos dispositivos</translation> 4617 <translation id="8931394284949551895">Novos dispositivos</translation>
4618 <translation id="4105880234226240143">use sua câmera e seu microfone.</translati on>
4603 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 4619 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
4604 <translation id="4253787465144837701">O certificado do servidor contém um nome d e domínio que não deveria estar lá.</translation> 4620 <translation id="4253787465144837701">O certificado do servidor contém um nome d e domínio que não deveria estar lá.</translation>
4605 <translation id="5563986351966648191">Melhorar a detecção de malware enviando da dos adicionais ao Google quando eu encontrar avisos como este. <ph name="PRIVACY _PAGE_LINK"/></translation> 4621 <translation id="5563986351966648191">Melhorar a detecção de malware enviando da dos adicionais ao Google quando eu encontrar avisos como este. <ph name="PRIVACY _PAGE_LINK"/></translation>
4606 <translation id="2649911884196340328">O certificado de segurança do servidor tem erros.</translation> 4622 <translation id="2649911884196340328">O certificado de segurança do servidor tem erros.</translation>
4607 <translation id="1698647588772720278">Desativar APIs Encrypted Media Extensions prefixadas.</translation> 4623 <translation id="1698647588772720278">Desativar APIs Encrypted Media Extensions prefixadas.</translation>
4608 <translation id="2286454467119466181">Simples</translation> 4624 <translation id="2286454467119466181">Simples</translation>
4609 <translation id="6666647326143344290">com sua Conta do Google</translation> 4625 <translation id="6666647326143344290">com sua Conta do Google</translation>
4610 <translation id="4564097437843356814">Há algo errado com sua conta da Carteira v irtual do Google.</translation> 4626 <translation id="4564097437843356814">Há algo errado com sua conta da Carteira v irtual do Google.</translation>
4611 <translation id="4547992677060857254">A pasta selecionada contém arquivos confid enciais. Tem certeza de que deseja conceder a &quot;$1&quot; acesso permanente d e gravação a esta pasta?</translation> 4627 <translation id="4547992677060857254">A pasta selecionada contém arquivos confid enciais. Tem certeza de que deseja conceder a &quot;$1&quot; acesso permanente d e gravação a esta pasta?</translation>
4612 <translation id="4980112683975062744">Cabeçalhos duplicados recebidos do servido r</translation> 4628 <translation id="4980112683975062744">Cabeçalhos duplicados recebidos do servido r</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
4638 <translation id="1932098463447129402">Não antes</translation> 4654 <translation id="1932098463447129402">Não antes</translation>
4639 <translation id="5409029099497331039">Surpreenda-me</translation> 4655 <translation id="5409029099497331039">Surpreenda-me</translation>
4640 <translation id="7845920762538502375">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde sincr onizar seus dados porque não conseguiu conectar ao servidor de sincronização. Te ntando novamente...</translation> 4656 <translation id="7845920762538502375">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> não pôde sincr onizar seus dados porque não conseguiu conectar ao servidor de sincronização. Te ntando novamente...</translation>
4641 <translation id="3819415294190923087">Selecione uma rede</translation> 4657 <translation id="3819415294190923087">Selecione uma rede</translation>
4642 <translation id="7325437708553334317">Extensão de alto contraste</translation> 4658 <translation id="7325437708553334317">Extensão de alto contraste</translation>
4643 <translation id="9203394577866137354">Status de validação</translation> 4659 <translation id="9203394577866137354">Status de validação</translation>
4644 <translation id="4076313158939304412">Proteja seu pagamento com o Google Wallet. </translation> 4660 <translation id="4076313158939304412">Proteja seu pagamento com o Google Wallet. </translation>
4645 <translation id="6708242697268981054">Origem:</translation> 4661 <translation id="6708242697268981054">Origem:</translation>
4646 <translation id="1909880997794698664">Tem certeza de que deseja manter permanent emente este dispositivo no modo quiosque?</translation> 4662 <translation id="1909880997794698664">Tem certeza de que deseja manter permanent emente este dispositivo no modo quiosque?</translation>
4647 <translation id="1986281090560408715">Ativa um heads-up display no canto superio r esquerdo da tela que lista informações sobre os pontos de toque na tela.</tran slation> 4663 <translation id="1986281090560408715">Ativa um heads-up display no canto superio r esquerdo da tela que lista informações sobre os pontos de toque na tela.</tran slation>
4648 <translation id="1547964879613821194">Inglês canadense</translation>
4649 <translation id="2986010903908656993">O controle total de dispositivos MIDI foi bloqueado nesta página.</translation> 4664 <translation id="2986010903908656993">O controle total de dispositivos MIDI foi bloqueado nesta página.</translation>
4650 <translation id="8323167517179506834">Digitar URL</translation> 4665 <translation id="8323167517179506834">Digitar URL</translation>
4651 <translation id="4264549073314009907">Restringir depuração baseada em GDB de cli ente nativo por padrão</translation> 4666 <translation id="4264549073314009907">Restringir depuração baseada em GDB de cli ente nativo por padrão</translation>
4652 <translation id="4786993863723020412">Erro na leitura do cache</translation> 4667 <translation id="4786993863723020412">Erro na leitura do cache</translation>
4653 <translation id="6630452975878488444">Atalho do teclado para seleção</translatio n> 4668 <translation id="6630452975878488444">Atalho do teclado para seleção</translatio n>
4654 <translation id="2934522647674136521">Usa a GPU para realizar uma varredura do c onteúdo da Web. Requer pintura em impl.</translation> 4669 <translation id="2934522647674136521">Usa a GPU para realizar uma varredura do c onteúdo da Web. Requer pintura em impl.</translation>
4655 <translation id="8709969075297564489">Verificar revogação do certificado do serv idor</translation> 4670 <translation id="8709969075297564489">Verificar revogação do certificado do serv idor</translation>
4656 <translation id="3004391367407090544">Volte mais tarde</translation> 4671 <translation id="3004391367407090544">Volte mais tarde</translation>
4657 <translation id="751288520640551775">Criar usuário</translation> 4672 <translation id="751288520640551775">Criar usuário</translation>
4658 <translation id="6393653048282730833">Gerenciar configurações de impressão...</t ranslation> 4673 <translation id="6393653048282730833">Gerenciar configurações de impressão...</t ranslation>
4659 <translation id="8698171900303917290">Problemas de instalação?</translation> 4674 <translation id="8698171900303917290">Problemas de instalação?</translation>
4660 <translation id="2440443888409942524">Método de entrada em japonês simplificado (Pinyin) para teclado Dvorak dos EUA</translation> 4675 <translation id="2440443888409942524">Método de entrada em japonês simplificado (Pinyin) para teclado Dvorak dos EUA</translation>
4661 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 4676 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
4662 <translation id="2501797496290880632">Digite um atalho</translation> 4677 <translation id="2501797496290880632">Digite um atalho</translation>
4663 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation>
4664 <translation id="5925147183566400388">Indicador de Declaração de Práticas de Cer tificação</translation> 4678 <translation id="5925147183566400388">Indicador de Declaração de Práticas de Cer tificação</translation>
4665 <translation id="8119381715954636144">Identidade não comprovada</translation> 4679 <translation id="8119381715954636144">Identidade não comprovada</translation>
4666 <translation id="1497270430858433901">Você recebeu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de d ados gratuitos em <ph name="DATE"/></translation> 4680 <translation id="1497270430858433901">Você recebeu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de d ados gratuitos em <ph name="DATE"/></translation>
4667 <translation id="1779652936965200207">Insira esta senha em &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot;:</translation> 4681 <translation id="1779652936965200207">Insira esta senha em &quot;<ph name="DEVIC E_NAME"/>&quot;:</translation>
4668 <translation id="8307376264102990850">Calculando o tempo até completar a carga</ translation> 4682 <translation id="8307376264102990850">Calculando o tempo até completar a carga</ translation>
4669 <translation id="636850387210749493">Registro da empresa</translation> 4683 <translation id="636850387210749493">Registro da empresa</translation>
4670 <translation id="4602466770786743961">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> aces se sua câmera e seu microfone</translation> 4684 <translation id="4602466770786743961">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> aces se sua câmera e seu microfone</translation>
4671 <translation id="852573274664085347">A edição por toque pode ser iniciada tocand o em um campo de texto ou em um texto selecionado.</translation> 4685 <translation id="852573274664085347">A edição por toque pode ser iniciada tocand o em um campo de texto ou em um texto selecionado.</translation>
4672 <translation id="2746106911980887717">As configurações da câmera e do microfone do Adobe Flash Player são diferentes.</translation> 4686 <translation id="2746106911980887717">As configurações da câmera e do microfone do Adobe Flash Player são diferentes.</translation>
4687 <translation id="1947424002851288782">Teclado alemão</translation>
4673 <translation id="2799046819183570437">Permite refinamentos de layout experimenta is para melhorar a experiência do usuário com telas sensíveis ao toque.</transla tion> 4688 <translation id="2799046819183570437">Permite refinamentos de layout experimenta is para melhorar a experiência do usuário com telas sensíveis ao toque.</transla tion>
4674 <translation id="932508678520956232">Não foi possível iniciar a impressão.</tran slation> 4689 <translation id="932508678520956232">Não foi possível iniciar a impressão.</tran slation>
4675 <translation id="7953955868932471628">Gerenciar atalhos</translation> 4690 <translation id="7953955868932471628">Gerenciar atalhos</translation>
4676 <translation id="3154429428035006212">Off-line há mais de um mês</translation> 4691 <translation id="3154429428035006212">Off-line há mais de um mês</translation>
4677 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation> 4692 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproduzir</translation>
4678 <translation id="5521010850848859697">Servidor 2</translation> 4693 <translation id="5521010850848859697">Servidor 2</translation>
4679 <translation id="9053020327624825007">Este dispositivo foi marcado para o gerenc iamento empresarial por <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/> .</translation>
4680 <translation id="6769712124046837540">Adicionando impressora...</translation> 4694 <translation id="6769712124046837540">Adicionando impressora...</translation>
4681 <translation id="2552545117464357659">Recente</translation> 4695 <translation id="2552545117464357659">Recente</translation>
4682 <translation id="7269802741830436641">Esta página da web tem um loop de redireci onamento</translation> 4696 <translation id="7269802741830436641">Esta página da web tem um loop de redireci onamento</translation>
4683 <translation id="7068610691356845980">Adiciona o cartão &quot;Sugestões&quot; à página Nova guia, que sugere páginas para serem abertas.</translation> 4697 <translation id="7068610691356845980">Adiciona o cartão &quot;Sugestões&quot; à página Nova guia, que sugere páginas para serem abertas.</translation>
4684 <translation id="4180788401304023883">Deseja excluir a Autoridade de certificaçã o do certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 4698 <translation id="4180788401304023883">Deseja excluir a Autoridade de certificaçã o do certificado &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
4685 <translation id="5869522115854928033">Senhas salvas</translation> 4699 <translation id="5869522115854928033">Senhas salvas</translation>
4686 <translation id="2089090684895656482">Menos</translation> 4700 <translation id="2089090684895656482">Menos</translation>
4701 <translation id="6822139514710534069">Desativar reprodução VP8 Alpha no elemento de vídeo.</translation>
4687 <translation id="6656103420185847513">Editar pasta</translation> 4702 <translation id="6656103420185847513">Editar pasta</translation>
4688 <translation id="4918241738772068049">Ação necessária para conexão</translation>
4689 <translation id="1132391573698572126">Assunto: <ph name="SUBJECT"/></translation > 4703 <translation id="1132391573698572126">Assunto: <ph name="SUBJECT"/></translation >
4690 <translation id="4193154014135846272">Documento do Google</translation> 4704 <translation id="4193154014135846272">Documento do Google</translation>
4691 <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation > 4705 <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation >
4692 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 4706 <translation id="5509914365760201064">Emissor: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
4693 <translation id="4941246025622441835">Usar essa requisição de dispositivo ao ins crever o dispositivo no gerenciamento corporativo:</translation> 4707 <translation id="4941246025622441835">Usar essa requisição de dispositivo ao ins crever o dispositivo no gerenciamento corporativo:</translation>
4694 <translation id="5449588825071916739">Adicionar todas as guias aos favoritos</tr anslation> 4708 <translation id="5449588825071916739">Adicionar todas as guias aos favoritos</tr anslation>
4695 <translation id="7073385929680664879">Navegar pelos métodos de entrada</translat ion> 4709 <translation id="7073385929680664879">Navegar pelos métodos de entrada</translat ion>
4696 <translation id="7842062217214609161">Nenhum atalho</translation> 4710 <translation id="7842062217214609161">Nenhum atalho</translation>
4697 <translation id="6898699227549475383">O (Organização)</translation> 4711 <translation id="6898699227549475383">O (Organização)</translation>
4698 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 com criptografia RSA</transl ation> 4712 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 com criptografia RSA</transl ation>
4699 <translation id="3050713738637020986">Mesmo que você já tenha visitado esse site com segurança no passado, é muito provável que visitá-lo agora poderá infectar seu Mac com malware.</translation> 4713 <translation id="3050713738637020986">Mesmo que você já tenha visitado esse site com segurança no passado, é muito provável que visitá-lo agora poderá infectar seu Mac com malware.</translation>
4700 <translation id="8615618338313291042">Aplicativo anônimo: <ph name="APP_NAME"/>< /translation> 4714 <translation id="8615618338313291042">Aplicativo anônimo: <ph name="APP_NAME"/>< /translation>
4701 <translation id="7716284821709466371">Altura padrão da divisão da imagem</transl ation> 4715 <translation id="7716284821709466371">Altura padrão da divisão da imagem</transl ation>
4702 <translation id="978146274692397928">A largura da pontuação inicial é inteira</t ranslation> 4716 <translation id="978146274692397928">A largura da pontuação inicial é inteira</t ranslation>
4703 <translation id="106701514854093668">Favoritos do computador</translation> 4717 <translation id="106701514854093668">Favoritos do computador</translation>
4704 <translation id="4775266380558160821">Sempre permitir plug-ins sem sandbox em <p h name="HOST"/></translation> 4718 <translation id="4775266380558160821">Sempre permitir plug-ins sem sandbox em <p h name="HOST"/></translation>
4705 <translation id="6921812972154549137">Cookies e outros dados de site e de plug-i n</translation> 4719 <translation id="6921812972154549137">Cookies e outros dados de site e de plug-i n</translation>
4720 <translation id="8137559199583651773">Gerenciar extensões</translation>
4706 <translation id="6886871292305414135">Abrir link em uma nova &amp;guia</translat ion> 4721 <translation id="6886871292305414135">Abrir link em uma nova &amp;guia</translat ion>
4707 <translation id="1639192739400715787">Para acessar as Configurações de segurança , informe o PIN do cartão SIM</translation> 4722 <translation id="1639192739400715787">Para acessar as Configurações de segurança , informe o PIN do cartão SIM</translation>
4708 <translation id="4499634737431431434">Semanas</translation> 4723 <translation id="4499634737431431434">Semanas</translation>
4709 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation> 4724 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation>
4710 <translation id="3950924596163729246">Não foi possível acessar a rede.</translat ion> 4725 <translation id="3950924596163729246">Não foi possível acessar a rede.</translat ion>
4711 <translation id="5212461935944305924">Exceções de cookies e dados do site</trans lation> 4726 <translation id="5212461935944305924">Exceções de cookies e dados do site</trans lation>
4712 <translation id="1543152709146436555">Desativar ajuste de toque.</translation> 4727 <translation id="1543152709146436555">Desativar ajuste de toque.</translation>
4713 <translation id="2394296868155622118">Gerenciar detalhes de faturamento...</tran slation> 4728 <translation id="2394296868155622118">Gerenciar detalhes de faturamento...</tran slation>
4714 <translation id="1327074568633507428">Impressora no Google Cloud Print</translat ion> 4729 <translation id="1327074568633507428">Impressora no Google Cloud Print</translat ion>
4715 <translation id="4631110328717267096">Falha na atualização do sistema.</translat ion> 4730 <translation id="4631110328717267096">Falha na atualização do sistema.</translat ion>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
4736 <translation id="480990236307250886">Abrir a página inicial</translation> 4751 <translation id="480990236307250886">Abrir a página inicial</translation>
4737 <translation id="6380143666419481200">Aceitar e continuar</translation> 4752 <translation id="6380143666419481200">Aceitar e continuar</translation>
4738 <translation id="713122686776214250">Adicionar pá&amp;gina...</translation> 4753 <translation id="713122686776214250">Adicionar pá&amp;gina...</translation>
4739 <translation id="4816492930507672669">Ajustar à página</translation> 4754 <translation id="4816492930507672669">Ajustar à página</translation>
4740 <translation id="1485015260175968628">Ele agora pode:</translation> 4755 <translation id="1485015260175968628">Ele agora pode:</translation>
4741 <translation id="7496192982082800780">Dias</translation> 4756 <translation id="7496192982082800780">Dias</translation>
4742 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramentas</translation> 4757 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramentas</translation>
4743 <translation id="5143151113947480436">Acessar dados que você copiar e colar</tra nslation> 4758 <translation id="5143151113947480436">Acessar dados que você copiar e colar</tra nslation>
4744 <translation id="6051028581720248124">Ao imprimir no FedEx Office, você aceita o s <ph name="START_LINK"/>termos de uso<ph name="END_LINK"/>.</translation> 4759 <translation id="6051028581720248124">Ao imprimir no FedEx Office, você aceita o s <ph name="START_LINK"/>termos de uso<ph name="END_LINK"/>.</translation>
4745 <translation id="5435226530530647560">Saída sem limpeza</translation> 4760 <translation id="5435226530530647560">Saída sem limpeza</translation>
4746 <translation id="1979718561647571293">Esta é a página de inicialização que você esperava?</translation> 4761 <translation id="2760009672169282879">Teclado fonético búlgaro</translation>
4747 <translation id="6608140561353073361">Todos os cookies e dados de sites...</tran slation> 4762 <translation id="6608140561353073361">Todos os cookies e dados de sites...</tran slation>
4748 <translation id="6485131920355264772">Falha ao recuperar informações sobre espaç o</translation> 4763 <translation id="6485131920355264772">Falha ao recuperar informações sobre espaç o</translation>
4749 <translation id="8007030362289124303">Bateria fraca</translation> 4764 <translation id="8007030362289124303">Bateria fraca</translation>
4750 <translation id="3790909017043401679">Insira o PIN do cartão SIM</translation> 4765 <translation id="3790909017043401679">Insira o PIN do cartão SIM</translation>
4751 <translation id="1135328998467923690">O pacote é inválido: &quot;<ph name="ERROR _CODE"/>&quot;.</translation> 4766 <translation id="1135328998467923690">O pacote é inválido: &quot;<ph name="ERROR _CODE"/>&quot;.</translation>
4752 <translation id="2339120501444485379">Digite um novo nome</translation>
4753 <translation id="1753682364559456262">Gerenciar bloqueio de imagem...</translati on> 4767 <translation id="1753682364559456262">Gerenciar bloqueio de imagem...</translati on>
4754 <translation id="6550675742724504774">Opções</translation> 4768 <translation id="6550675742724504774">Opções</translation>
4755 <translation id="426564820080660648">Para verificar se há atualizações, utilize Ethernet, Wi-Fi ou a rede de dados móveis.</translation> 4769 <translation id="426564820080660648">Para verificar se há atualizações, utilize Ethernet, Wi-Fi ou a rede de dados móveis.</translation>
4756 <translation id="1834685210351639210">Falha do renderizador</translation> 4770 <translation id="1834685210351639210">Falha do renderizador</translation>
4757 <translation id="2889064240420137087">Abrir link com...</translation> 4771 <translation id="2889064240420137087">Abrir link com...</translation>
4758 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalhes</translation> 4772 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalhes</translation>
4759 <translation id="2521669435695685156">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita o documentos legais <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> e <ph name="LEGAL_D OC_LINK_TEXT_2"/>.</translation> 4773 <translation id="2521669435695685156">Ao clicar em &quot;Continuar&quot;, você a ceita o documentos legais <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> e <ph name="LEGAL_D OC_LINK_TEXT_2"/>.</translation>
4760 <translation id="5653140146600257126">Já existe uma pasta com o nome &quot;$1&qu ot;. Escolha um nome diferente.</translation> 4774 <translation id="5653140146600257126">Já existe uma pasta com o nome &quot;$1&qu ot;. Escolha um nome diferente.</translation>
4761 <translation id="8655319619291175901">Ops... Algo deu errado.</translation> 4775 <translation id="8655319619291175901">Ops... Algo deu errado.</translation>
4762 <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation> 4776 <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation>
4763 <translation id="4345703751611431217">Incompatibilidade de software: saiba mais< /translation> 4777 <translation id="4345703751611431217">Incompatibilidade de software: saiba mais< /translation>
4764 <translation id="7666868073052500132">Finalidades: <ph name="USAGES"/></translat ion> 4778 <translation id="7666868073052500132">Finalidades: <ph name="USAGES"/></translat ion>
4765 <translation id="7148311641502571842">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi desativado. Para reativá-lo, acesse <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation> 4779 <translation id="7148311641502571842">O <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi desativado. Para reativá-lo, acesse <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation>
4766 <translation id="5675168300617371230">Visualizar extensões que interagem com a p ágina</translation> 4780 <translation id="5675168300617371230">Visualizar extensões que interagem com a p ágina</translation>
4767 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation> 4781 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation>
4768 <translation id="973473557718930265">Sair</translation> 4782 <translation id="973473557718930265">Sair</translation>
4769 <translation id="6906268095242253962">Conecte-se à Internet para continuar.</tra nslation> 4783 <translation id="6906268095242253962">Conecte-se à Internet para continuar.</tra nslation>
4770 <translation id="9017798300203431059">Russo fonético</translation>
4771 <translation id="1908748899139377733">Exibir &amp;informação de frame</translati on> 4784 <translation id="1908748899139377733">Exibir &amp;informação de frame</translati on>
4772 <translation id="8775404590947523323">Suas edições são salvas automaticamente. < ph name="BREAKS"/>Para manter uma cópia da imagem original, desmarque a opção &q uot;Substituir original&quot;</translation> 4785 <translation id="8775404590947523323">Suas edições são salvas automaticamente. < ph name="BREAKS"/>Para manter uma cópia da imagem original, desmarque a opção &q uot;Substituir original&quot;</translation>
4773 <translation id="5208988882104884956">Extensão parcial</translation> 4786 <translation id="5208988882104884956">Extensão parcial</translation>
4774 <translation id="1507170440449692343">Esta página foi impedida de acessar sua câ mera.</translation> 4787 <translation id="1507170440449692343">Esta página foi impedida de acessar sua câ mera.</translation>
4775 <translation id="803771048473350947">Arquivo</translation> 4788 <translation id="803771048473350947">Arquivo</translation>
4789 <translation id="5042130099675084707">Mostrar menu de alinhamento de estantes.</ translation>
4776 <translation id="6206311232642889873">&amp;Copiar imagem</translation> 4790 <translation id="6206311232642889873">&amp;Copiar imagem</translation>
4777 <translation id="5158983316805876233">Use o mesmo proxy para todos os protocolos </translation> 4791 <translation id="5158983316805876233">Use o mesmo proxy para todos os protocolos </translation>
4778 <translation id="7108338896283013870">Ocultar</translation> 4792 <translation id="7108338896283013870">Ocultar</translation>
4779 <translation id="3366404380928138336">Solicitação de protocolo externo</translat ion> 4793 <translation id="3366404380928138336">Solicitação de protocolo externo</translat ion>
4780 <translation id="5300589172476337783">Mostrar</translation> 4794 <translation id="5300589172476337783">Mostrar</translation>
4781 <translation id="3160041952246459240">Você tem certificados no arquivo que ident ificam estes servidores:</translation> 4795 <translation id="3160041952246459240">Você tem certificados no arquivo que ident ificam estes servidores:</translation>
4782 <translation id="5806573568064269889">Confirmo que estou usando um carregador qu e tem um adesivo verde</translation> 4796 <translation id="5806573568064269889">Confirmo que estou usando um carregador qu e tem um adesivo verde</translation>
4783 <translation id="566920818739465183">Você visitou este site pela primeira vez em <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation> 4797 <translation id="566920818739465183">Você visitou este site pela primeira vez em <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation>
4784 <translation id="2961695502793809356">Clique para avançar, mantenha pressionado para ver o histórico</translation> 4798 <translation id="2961695502793809356">Clique para avançar, mantenha pressionado para ver o histórico</translation>
4785 <translation id="4092878864607680421">A versão mais recente do aplicativo &quot; <ph name="APP_NAME"/>&quot; exige mais permissões, e por isso foi desativada.</t ranslation> 4799 <translation id="4092878864607680421">A versão mais recente do aplicativo &quot; <ph name="APP_NAME"/>&quot; exige mais permissões, e por isso foi desativada.</t ranslation>
4786 <translation id="5828228029189342317">Você optou por abrir alguns tipos de arqui vo automaticamente depois do download.</translation> 4800 <translation id="5828228029189342317">Você optou por abrir alguns tipos de arqui vo automaticamente depois do download.</translation>
4787 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> 4801 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
4788 <translation id="6592267180249644460">Horário da captura do registro WebRTC: <ph name="WEBRTC_LOG_CAPTURE_TIME"/></translation>
4789 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova janela</translation> 4802 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova janela</translation>
4790 <translation id="2859369953631715804">Escolha uma rede móvel</translation> 4803 <translation id="2859369953631715804">Escolha uma rede móvel</translation>
4791 <translation id="6934265752871836553">Usa o código da tecnologia &quot;bleeding- edge&quot; para que o Chrome encontre resultados mais rápido. As alterações feit as
4792 neste caminho podem trazer vários resultados.</translation>
4793 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 4804 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
4794 <translation id="5459867539583233133">Mostrar somente se houver notificações pen dentes</translation> 4805 <translation id="5459867539583233133">Mostrar somente se houver notificações pen dentes</translation>
4795 <translation id="8274359292107649245">Abrir o Google Chrome na área de trabalho< /translation> 4806 <translation id="8274359292107649245">Abrir o Google Chrome na área de trabalho< /translation>
4796 <translation id="1571119610742640910">Composição para planos de fundo raiz fixos .</translation> 4807 <translation id="1571119610742640910">Composição para planos de fundo raiz fixos .</translation>
4797 <translation id="6514565641373682518">Esta página desativou o cursor do mouse.</ translation> 4808 <translation id="6514565641373682518">Esta página desativou o cursor do mouse.</ translation>
4798 <translation id="5308689395849655368">O relatório de erros está desativado.</tra nslation> 4809 <translation id="5308689395849655368">O relatório de erros está desativado.</tra nslation>
4799 <translation id="2690501961742417303">Altera o comportamento do ícone de nível d e sistema para o centro de notificação.</translation> 4810 <translation id="2690501961742417303">Altera o comportamento do ícone de nível d e sistema para o centro de notificação.</translation>
4800 <translation id="7592362899630581445">O certificado do servidor viola as restriç ões de nome.</translation> 4811 <translation id="7592362899630581445">O certificado do servidor viola as restriç ões de nome.</translation>
4801 <translation id="6837930996380214191">Permissões atuais</translation> 4812 <translation id="6837930996380214191">Permissões atuais</translation>
4802 <translation id="8689341121182997459">Expira em:</translation> 4813 <translation id="8689341121182997459">Expira em:</translation>
4803 <translation id="4701497436386167014">Ativa a criação de uma janela de navegador ao arrastar guias.</translation> 4814 <translation id="4701497436386167014">Ativa a criação de uma janela de navegador ao arrastar guias.</translation>
4804 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado do Netscape</transl ation> 4815 <translation id="899403249577094719">URL base do certificado do Netscape</transl ation>
4805 <translation id="2737363922397526254">Recolher...</translation> 4816 <translation id="2737363922397526254">Recolher...</translation>
4806 <translation id="8605428685123651449">Memória SQLite</translation> 4817 <translation id="8605428685123651449">Memória SQLite</translation>
4807 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation> 4818 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation>
4808 <translation id="4880827082731008257">Histórico de pesquisa</translation> 4819 <translation id="4880827082731008257">Histórico de pesquisa</translation>
4809 <translation id="8661290697478713397">Abrir link na janela &amp;anônima</transla tion> 4820 <translation id="8661290697478713397">Abrir link na janela &amp;anônima</transla tion>
4810 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 4821 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
4811 <translation id="4088536322074090758">Ativar o novo NTP.</translation> 4822 <translation id="4088536322074090758">Ativar o novo NTP.</translation>
4812 <translation id="3414856743105198592">A formatação da mídia removível apagará to dos os dados. Deseja continuar?</translation> 4823 <translation id="3414856743105198592">A formatação da mídia removível apagará to dos os dados. Deseja continuar?</translation>
4813 <translation id="5338503421962489998">Armazenamento local</translation> 4824 <translation id="5338503421962489998">Armazenamento local</translation>
4814 <translation id="5627086634964711283">Controla também qual página deve ser exibi da quando você clica no botão &quot;Página inicial&quot;.</translation>
4815 <translation id="1702534956030472451">Ocidental</translation> 4825 <translation id="1702534956030472451">Ocidental</translation>
4816 <translation id="766747607778166022">Gerenciar cartões de crédito...</translatio n> 4826 <translation id="766747607778166022">Gerenciar cartões de crédito...</translatio n>
4817 <translation id="794676567536738329">Confirmar permissões</translation> 4827 <translation id="794676567536738329">Confirmar permissões</translation>
4818 <translation id="2665394472441560184">Adicionar uma nova palavra</translation> 4828 <translation id="2665394472441560184">Adicionar uma nova palavra</translation>
4819 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 4829 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
4820 <translation id="3653999333232393305">Continuar permitindo que <ph name="HOST"/> acesse seu microfone</translation> 4830 <translation id="3653999333232393305">Continuar permitindo que <ph name="HOST"/> acesse seu microfone</translation>
4821 <translation id="1037157595320271265">Permite que as páginas da Web solicitem ac esso ao conteúdo da tela usando a API getUserMedia().</translation> 4831 <translation id="1037157595320271265">Permite que as páginas da Web solicitem ac esso ao conteúdo da tela usando a API getUserMedia().</translation>
4822 <translation id="3760460896538743390">Inspecionar página de &amp;fundo</translat ion> 4832 <translation id="3760460896538743390">Inspecionar página de &amp;fundo</translat ion>
4823 <translation id="5567989639534621706">Caches de aplicativos</translation> 4833 <translation id="5567989639534621706">Caches de aplicativos</translation>
4824 <translation id="9141716082071217089">Não foi possível verificar se o certificad o do servidor foi revogado.</translation> 4834 <translation id="9141716082071217089">Não foi possível verificar se o certificad o do servidor foi revogado.</translation>
4825 <translation id="4304224509867189079">Fazer login</translation> 4835 <translation id="4304224509867189079">Fazer login</translation>
4826 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation> 4836 <translation id="5332624210073556029">Fuso horário:</translation>
4827 <translation id="3936768791051458634">Mudar de canal...</translation> 4837 <translation id="3936768791051458634">Mudar de canal...</translation>
4828 <translation id="6198102561359457428">Saia e faça login novamente...</translatio n> 4838 <translation id="6198102561359457428">Saia e faça login novamente...</translatio n>
4829 <translation id="4799797264838369263">Esta opção é controlada por uma política e mpresarial. Entre em contato com seu administrador para obter mais informações.< /translation> 4839 <translation id="4799797264838369263">Esta opção é controlada por uma política e mpresarial. Entre em contato com seu administrador para obter mais informações.< /translation>
4830 <translation id="1931152874660185993">Nenhum componente instalado.</translation> 4840 <translation id="1931152874660185993">Nenhum componente instalado.</translation>
4831 <translation id="8704521619148782536">Esta ação está levando mais tempo que o ha bitual. Você pode continuar esperando ou cancelá-la e tentar mais tarde.</transl ation>
4832 <translation id="4492190037599258964">Resultados de pesquisa para &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation> 4841 <translation id="4492190037599258964">Resultados de pesquisa para &quot;<ph name ="SEARCH_STRING"/>&quot;</translation>
4833 <translation id="9154418932169119429">Esta imagem não está disponível offline.</ translation> 4842 <translation id="9154418932169119429">Esta imagem não está disponível offline.</ translation>
4834 <translation id="2739842825616753233">Perguntar quando um site exige o acesso à sua câmera e ao seu microfone (recomendado)</translation> 4843 <translation id="2739842825616753233">Perguntar quando um site exige o acesso à sua câmera e ao seu microfone (recomendado)</translation>
4835 <translation id="8940081510938872932">Seu computador está fazendo muitas coisas no momento. Tente novamente mais tarde.</translation> 4844 <translation id="8940081510938872932">Seu computador está fazendo muitas coisas no momento. Tente novamente mais tarde.</translation>
4845 <translation id="5781103422947555953">Aproveite seu Chromebook. Dúvidas? Clique no ícone &quot;?&quot; na bandeja de status para receber ajuda.</translation>
4836 <translation id="8848709220963126773">Alternância com a tecla Shift</translation > 4846 <translation id="8848709220963126773">Alternância com a tecla Shift</translation >
4847 <translation id="8336579025507394412">Teclado para islandês</translation>
4837 <translation id="3703445029708071516">Ativar sincronização dos URLs digitados</t ranslation> 4848 <translation id="3703445029708071516">Ativar sincronização dos URLs digitados</t ranslation>
4838 <translation id="8828933418460119530">Nome DNS</translation> 4849 <translation id="8828933418460119530">Nome DNS</translation>
4839 <translation id="988159990683914416">Versão do desenvolvedor</translation> 4850 <translation id="988159990683914416">Versão do desenvolvedor</translation>
4840 <translation id="1097658378307015415">Antes de fazer login, entre como Visitante para ativar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation> 4851 <translation id="1097658378307015415">Antes de fazer login, entre como Visitante para ativar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
4841 <translation id="5170477580121653719">Espaço restante no Google Drive: <ph name= "SPACE_AVAILABLE"/>.</translation> 4852 <translation id="5170477580121653719">Espaço restante no Google Drive: <ph name= "SPACE_AVAILABLE"/>.</translation>
4842 <translation id="4114470632216071239">Bloquear cartão SIM (PIN necessário para o uso de dados móveis)</translation> 4853 <translation id="4114470632216071239">Bloquear cartão SIM (PIN necessário para o uso de dados móveis)</translation>
4843 <translation id="6581162200855843583">Link do Google Drive</translation> 4854 <translation id="6581162200855843583">Link do Google Drive</translation>
4844 <translation id="5783221160790377646">Devido a um erro, o usuário supervisionado não foi criado. Tente novamente mais tarde.</translation> 4855 <translation id="5783221160790377646">Devido a um erro, o usuário supervisionado não foi criado. Tente novamente mais tarde.</translation>
4845 <translation id="340771324714262530">Parar espelhamento</translation> 4856 <translation id="340771324714262530">Parar espelhamento</translation>
4846 <translation id="3303260552072730022">Uma extensão ativou a tela cheia.</transla tion> 4857 <translation id="3303260552072730022">Uma extensão ativou a tela cheia.</transla tion>
4847 <translation id="1021323901059345250">Seus dados podem ter sido perdidos ou dani ficados. Da próxima vez, não se esqueça de clicar no ícone de ejeção no aplicati vo Arquivos antes de remover o dispositivo.</translation> 4858 <translation id="1021323901059345250">Seus dados podem ter sido perdidos ou dani ficados. Da próxima vez, não se esqueça de clicar no ícone de ejeção no aplicati vo Arquivos antes de remover o dispositivo.</translation>
4848 <translation id="5212108862377457573">Ajustar conversão com base na entrada ante rior </translation> 4859 <translation id="5212108862377457573">Ajustar conversão com base na entrada ante rior </translation>
4849 <translation id="3020960800108671197">Gerenciar o bloqueio de plug-ins sem sandb ox...</translation> 4860 <translation id="3020960800108671197">Gerenciar o bloqueio de plug-ins sem sandb ox...</translation>
4850 <translation id="7992792113602598196">Tipo de erro: <ph name="ERROR_TYPE"/></tra nslation> 4861 <translation id="7992792113602598196">Tipo de erro: <ph name="ERROR_TYPE"/></tra nslation>
4851 <translation id="6816940066200225238">Move o URL para fora da omnibox e mostra o nome do host no chip de origem na omnibox.</translation> 4862 <translation id="6816940066200225238">Move o URL para fora da omnibox e mostra o nome do host no chip de origem na omnibox.</translation>
4863 <translation id="8091486941471012404">Ativar pastas do Acesso rápido aos apps.</ translation>
4852 <translation id="8675377193764357545">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation> 4864 <translation id="8675377193764357545">Sincronizado como <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation>
4853 <translation id="466816546394172504">Desativar canvas 2D diferido</translation> 4865 <translation id="466816546394172504">Desativar canvas 2D diferido</translation>
4854 <translation id="5398353896536222911">&amp;Mostrar painel de ortografia</transla tion> 4866 <translation id="5398353896536222911">&amp;Mostrar painel de ortografia</transla tion>
4855 <translation id="8018604194395563792">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a esta página em <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 4867 <translation id="8018604194395563792">O <ph name="PRODUCT_NAME"/> bloqueou o ace sso a esta página em <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
4856 <translation id="3494769164076977169">Perguntar quando um site tenta fazer o dow nload de arquivos automaticamente após o primeiro arquivo (recomendado)</transla tion> 4868 <translation id="3494769164076977169">Perguntar quando um site tenta fazer o dow nload de arquivos automaticamente após o primeiro arquivo (recomendado)</transla tion>
4857 <translation id="7549053541268690807">Pesquisar dicionário</translation> 4869 <translation id="7549053541268690807">Pesquisar dicionário</translation>
4858 <translation id="8911079125461595075">O Google sinalizou a extensão <ph name="EX TENSION_NAME"/> como maliciosa e impediu a instalação.</translation> 4870 <translation id="8911079125461595075">O Google sinalizou a extensão <ph name="EX TENSION_NAME"/> como maliciosa e impediu a instalação.</translation>
4859 <translation id="4347595254852029221">Ativar alternância rápida de usuários no m enu do avatar</translation>
4860 <translation id="5870086504539785141">Fechar o menu de acessibilidade</translati on>
4861 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 4871 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
4862 <translation id="9102800320402283920">A Carteira virtual do Google exige pelo me nos um nome e um sobrenome.</translation> 4872 <translation id="9102800320402283920">A Carteira virtual do Google exige pelo me nos um nome e um sobrenome.</translation>
4863 <translation id="7005848115657603926">Intervalo de páginas inválido. Use <ph nam e="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 4873 <translation id="7005848115657603926">Intervalo de páginas inválido. Use <ph nam e="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
4864 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 4874 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
4865 <translation id="6251889282623539337">Termos de Serviço de <ph name="DOMAIN"/></ translation> 4875 <translation id="6251889282623539337">Termos de Serviço de <ph name="DOMAIN"/></ translation>
4866 <translation id="1952456732281820252">Adicionar atalho?</translation> 4876 <translation id="1952456732281820252">Adicionar atalho?</translation>
4867 <translation id="5461512418490148136">Continue conosco. Estamos buscando seus ar quivos.</translation> 4877 <translation id="5461512418490148136">Continue conosco. Estamos buscando seus ar quivos.</translation>
4868 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 4878 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
4869 <translation id="2766585356456507052">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. A organização a lega ter registros de auditoria pública, mas não foi possível confirmá-los.</tra nslation> 4879 <translation id="2766585356456507052">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> em <ph name="LOCALITY"/> foi confirmada por <ph name="ISSUER"/>. A organização a lega ter registros de auditoria pública, mas não foi possível confirmá-los.</tra nslation>
4870 <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation> 4880 <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation>
4871 <translation id="2161002151571591493">Ativa notificações avançadas com modelo. T anto notificações de HTML5 como notificações de aplicativos serão mostradas por meio da nova Central de notificações.</translation> 4881 <translation id="2161002151571591493">Ativa notificações avançadas com modelo. T anto notificações de HTML5 como notificações de aplicativos serão mostradas por meio da nova Central de notificações.</translation>
4872 <translation id="5972826969634861500">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 4882 <translation id="5972826969634861500">Iniciar o <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
4873 <translation id="8056430285089645882">Entendi; não mostre-me novamente.</transla tion> 4883 <translation id="8056430285089645882">Entendi; não mostre-me novamente.</transla tion>
4874 <translation id="383652340667548381">Sérvio</translation>
4875 <translation id="6522797484310591766">Fazer login agora</translation> 4884 <translation id="6522797484310591766">Fazer login agora</translation>
4876 <translation id="878069093594050299">Este certificado foi confirmado para os seg uintes usos:</translation> 4885 <translation id="878069093594050299">Este certificado foi confirmado para os seg uintes usos:</translation>
4877 <translation id="466110690645962653">Posiciona o Acesso rápido aos apps no centr o da tela em modo paisagem. Isso não ativa outros testes com o Acesso rápido aos apps.</translation>
4878 <translation id="7334320624316649418">&amp;Refazer reordenar</translation> 4886 <translation id="7334320624316649418">&amp;Refazer reordenar</translation>
4879 <translation id="5852112051279473187">Ops! Ocorreu um erro durante o registro de ste dispositivo. Tente novamente ou entre em contato com o representante do supo rte.</translation> 4887 <translation id="5852112051279473187">Ops! Ocorreu um erro durante o registro de ste dispositivo. Tente novamente ou entre em contato com o representante do supo rte.</translation>
4880 <translation id="7547449991467640000">Re&amp;carregar aplicativo</translation> 4888 <translation id="7547449991467640000">Re&amp;carregar aplicativo</translation>
4881 <translation id="6894066781028910720">Abrir gerenciador de arquivos</translation > 4889 <translation id="6894066781028910720">Abrir gerenciador de arquivos</translation >
4882 <translation id="7943837619101191061">Adicionar local...</translation> 4890 <translation id="7943837619101191061">Adicionar local...</translation>
4883 <translation id="1936717151811561466">Finlandês</translation>
4884 <translation id="7088418943933034707">Gerenciar certificados...</translation> 4891 <translation id="7088418943933034707">Gerenciar certificados...</translation>
4885 <translation id="6267148961384543452">Composição para RenderLayers com transiçõe s.</translation> 4892 <translation id="6267148961384543452">Composição para RenderLayers com transiçõe s.</translation>
4886 <translation id="8799528626671676113">Compactar...</translation> 4893 <translation id="8799528626671676113">Compactar...</translation>
4887 <translation id="497421865427891073">Avançar</translation> 4894 <translation id="497421865427891073">Avançar</translation>
4888 <translation id="2453576648990281505">O arquivo já existe</translation> 4895 <translation id="2453576648990281505">O arquivo já existe</translation>
4889 <translation id="6972929256216826630">Permitir que todos os sites façam download de vários arquivos automaticamente</translation> 4896 <translation id="6972929256216826630">Permitir que todos os sites façam download de vários arquivos automaticamente</translation>
4890 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 4897 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
4891 <translation id="3668823961463113931">Manipuladores</translation> 4898 <translation id="3668823961463113931">Manipuladores</translation>
4892 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation> 4899 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation>
4893 <translation id="1732215134274276513">Liberar guias</translation> 4900 <translation id="1732215134274276513">Liberar guias</translation>
4894 <translation id="4785040501822872973">Este computador será reiniciado em <ph nam e="LOGOUT_TIME_LEFT"/> segundos. Pressione qualquer tecla para continuar explora ndo.</translation> 4901 <translation id="4785040501822872973">Este computador será reiniciado em <ph nam e="LOGOUT_TIME_LEFT"/> segundos. Pressione qualquer tecla para continuar explora ndo.</translation>
4895 <translation id="4084682180776658562">Favorito</translation> 4902 <translation id="4084682180776658562">Favorito</translation>
4896 <translation id="8859057652521303089">Selecione o seu idioma:</translation> 4903 <translation id="8859057652521303089">Selecione o seu idioma:</translation>
4897 <translation id="2632795170092344386">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao fechar o navegador</translation> 4904 <translation id="2632795170092344386">Limpar cookies e outros dados do site e do plug-in ao fechar o navegador</translation>
4905 <translation id="6587739538812539631">SHA512</translation>
4898 <translation id="5941864346249299673">O número de bytes lidos em toda a rede</tr anslation> 4906 <translation id="5941864346249299673">O número de bytes lidos em toda a rede</tr anslation>
4899 <translation id="7243388728764696895">Nova guia: Outros dispositivos</translatio n> 4907 <translation id="7243388728764696895">Nova guia: Outros dispositivos</translatio n>
4908 <translation id="785436076762579319">Este Chromebook foi projetado para oferecer a melhor experiência da Web para você.</translation>
4900 <translation id="3030138564564344289">Tentar fazer o download novamente</transla tion> 4909 <translation id="3030138564564344289">Tentar fazer o download novamente</transla tion>
4901 <translation id="2603463522847370204">Abrir em &amp;janela anônima</translation> 4910 <translation id="2603463522847370204">Abrir em &amp;janela anônima</translation>
4902 <translation id="2951236788251446349">Água-viva</translation> 4911 <translation id="2951236788251446349">Água-viva</translation>
4903 <translation id="1035094536595558507">Visualização de slides</translation> 4912 <translation id="1035094536595558507">Visualização de slides</translation>
4904 <translation id="4381091992796011497">Nome de usuário:</translation> 4913 <translation id="4381091992796011497">Nome de usuário:</translation>
4905 <translation id="7003551017995255096">Desativa a sincronização da imagem da cont a do usuário entre os diferentes dispositivos ChromeOS.</translation> 4914 <translation id="7003551017995255096">Desativa a sincronização da imagem da cont a do usuário entre os diferentes dispositivos ChromeOS.</translation>
4906 <translation id="5830720307094128296">Salvar página &amp;como...</translation> 4915 <translation id="5830720307094128296">Salvar página &amp;como...</translation>
4907 <translation id="2448312741937722512">Tipo</translation> 4916 <translation id="2448312741937722512">Tipo</translation>
4908 <translation id="2568958845983666692">Kilobytes</translation> 4917 <translation id="2568958845983666692">Kilobytes</translation>
4909 <translation id="1870677474902800104">A ativação desta opção impede que o usuári o crie e gerencie pastas no Acesso rápido aos apps.</translation>
4910 <translation id="5209320130288484488">Nenhum dispositivo foi encontrado</transla tion> 4918 <translation id="5209320130288484488">Nenhum dispositivo foi encontrado</transla tion>
4911 <translation id="473221644739519769">A adição de suas impressoras ao Google Clou d Print permite imprimir de 4919 <translation id="473221644739519769">A adição de suas impressoras ao Google Clou d Print permite imprimir de
4912 qualquer lugar, em qualquer dispositivo. Compartilhe suas impressoras co m 4920 qualquer lugar, em qualquer dispositivo. Compartilhe suas impressoras co m
4913 quem desejar e imprima a partir do Google Chrome, de seu telefone, table t, PC 4921 quem desejar e imprima a partir do Google Chrome, de seu telefone, table t, PC
4914 ou qualquer outro dispositivo conectado à Web.</translation> 4922 ou qualquer outro dispositivo conectado à Web.</translation>
4915 <translation id="6154080734794712683">Uma extensão alterou a página que é exibid a quando você clica no botão &quot;Página inicial&quot;.</translation>
4916 <translation id="4668954208278016290">Ocorreu um problema ao extrair a imagem pa ra o computador.</translation> 4923 <translation id="4668954208278016290">Ocorreu um problema ao extrair a imagem pa ra o computador.</translation>
4917 <translation id="5822838715583768518">Iniciar aplicativo</translation> 4924 <translation id="5822838715583768518">Iniciar aplicativo</translation>
4918 <translation id="5914724413750400082">Módulo (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ): 4925 <translation id="5914724413750400082">Módulo (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ):
4919 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> 4926 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>
4920 4927
4921 Expoente público (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> bits): 4928 Expoente público (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> bits):
4922 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 4929 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
4923 <translation id="5708184095651116468">Desativar descoberta de dispositivo</trans lation> 4930 <translation id="5708184095651116468">Desativar descoberta de dispositivo</trans lation>
4924 <translation id="1580652505892042215">Contexto:</translation> 4931 <translation id="1580652505892042215">Contexto:</translation>
4925 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation> 4932 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation>
4926 <translation id="8477241577829954800">Substituído</translation> 4933 <translation id="8477241577829954800">Substituído</translation>
4927 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e outros dados do site...< /translation> 4934 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e outros dados do site...< /translation>
4928 <translation id="5996258716334177896">Seu perfil não pôde ser aberto corretament e. Alguns recursos podem não estar disponíveis. Verifique se o perfil existe e s e você tem permissão para ler e escrever seu conteúdo.</translation> 4935 <translation id="5996258716334177896">Seu perfil não pôde ser aberto corretament e. Alguns recursos podem não estar disponíveis. Verifique se o perfil existe e s e você tem permissão para ler e escrever seu conteúdo.</translation>
4929 <translation id="7040138676081995583">Abrir com...</translation> 4936 <translation id="7040138676081995583">Abrir com...</translation>
4930 <translation id="7953739707111622108">Este dispositivo não pode ser aberto porqu e seu sistema de arquivos não foi reconhecido.</translation> 4937 <translation id="7953739707111622108">Este dispositivo não pode ser aberto porqu e seu sistema de arquivos não foi reconhecido.</translation>
4931 <translation id="2433507940547922241">Aparência</translation> 4938 <translation id="2433507940547922241">Aparência</translation>
4932 <translation id="6051354611314852653">Ops! O sistema encontrou uma falha ao auto rizar o acesso à API para este dispositivo.</translation> 4939 <translation id="6051354611314852653">Ops! O sistema encontrou uma falha ao auto rizar o acesso à API para este dispositivo.</translation>
4933 <translation id="7851716364080026749">Sempre bloquear acesso à câmera e ao micro fone</translation> 4940 <translation id="7851716364080026749">Sempre bloquear acesso à câmera e ao micro fone</translation>
4934 <translation id="839072384475670817">Criar &amp;atalhos para aplicativos...</tra nslation> 4941 <translation id="839072384475670817">Criar &amp;atalhos para aplicativos...</tra nslation>
4935 <translation id="2176045495080708525">As seguintes extensões foram instaladas:</ translation> 4942 <translation id="2176045495080708525">As seguintes extensões foram instaladas:</ translation>
4943 <translation id="1984603991036629094">Teclado fonético armênio</translation>
4936 <translation id="3046910703532196514">Página da web, completa</translation> 4944 <translation id="3046910703532196514">Página da web, completa</translation>
4937 <translation id="5062930723426326933">Falha no login. Conecte-se à Internet e te nte novamente.</translation> 4945 <translation id="5062930723426326933">Falha no login. Conecte-se à Internet e te nte novamente.</translation>
4938 <translation id="5316716239522500219">Espelhar monitores</translation> 4946 <translation id="5316716239522500219">Espelhar monitores</translation>
4939 <translation id="9112614144067920641">Escolha um novo PIN.</translation> 4947 <translation id="9112614144067920641">Escolha um novo PIN.</translation>
4940 <translation id="1338950911836659113">Excluindo...</translation> 4948 <translation id="1338950911836659113">Excluindo...</translation>
4941 <translation id="7109926893210135223">Download em andamento</translation> 4949 <translation id="7109926893210135223">Download em andamento</translation>
4942 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 4950 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
4943 <translation id="8379970328220427967"><ph name="SPACE_AVAILABLE"/> restantes</tr anslation> 4951 <translation id="8379970328220427967"><ph name="SPACE_AVAILABLE"/> restantes</tr anslation>
4944 <translation id="7773726648746946405">Armazenamento da sessão</translation> 4952 <translation id="7773726648746946405">Armazenamento da sessão</translation>
4945 <translation id="5839277899276241121">Igual ao endereço de cobrança</translation > 4953 <translation id="5839277899276241121">Igual ao endereço de cobrança</translation >
4946 <translation id="2246155759345948098">Este arquivo é muito grande para ser abert o.</translation> 4954 <translation id="2246155759345948098">Este arquivo é muito grande para ser abert o.</translation>
4947 <translation id="4235813040357936597">Adicionar conta para <ph name="PROFILE_NAM E"/></translation> 4955 <translation id="4235813040357936597">Adicionar conta para <ph name="PROFILE_NAM E"/></translation>
4948 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opções</translation> 4956 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opções</translation>
4949 <translation id="1803557475693955505">Não foi possível carregar a página de fund o &quot;<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>&quot;.</translation> 4957 <translation id="1803557475693955505">Não foi possível carregar a página de fund o &quot;<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>&quot;.</translation>
4950 <translation id="3633997706330212530">Você pode, opcionalmente, desativar esses serviços.</translation> 4958 <translation id="3633997706330212530">Você pode, opcionalmente, desativar esses serviços.</translation>
4951 <translation id="9081717365805509213">Para que seu dispositivo possa ser redefin ido, é necessário reiniciá-lo.</translation>
4952 <translation id="4335713051520279344">Este computador será reiniciado em 1 segun do. Pressione qualquer tecla para continuar explorando.</translation> 4959 <translation id="4335713051520279344">Este computador será reiniciado em 1 segun do. Pressione qualquer tecla para continuar explorando.</translation>
4953 <translation id="4775135101712609478">Mostra solicitações de permissão de conteú do (por exemplo, notificações, cota, uso da câmera, uso do microfone) em balões, em vez de barras de informações.</translation> 4960 <translation id="4775135101712609478">Mostra solicitações de permissão de conteú do (por exemplo, notificações, cota, uso da câmera, uso do microfone) em balões, em vez de barras de informações.</translation>
4954 <translation id="2929033900046795715">Neste caso, o certificado de servidor ou d e um certificado intermediário de CA apresentado ao seu navegador contém uma cha ve fraca, como uma chave RSA de menos de 1024 bits. Como é relativamente fácil e xtrair a chave privada de uma chave pública fraca, um invasor pode forjar a iden tidade do servidor verdadeiro.</translation> 4961 <translation id="2929033900046795715">Neste caso, o certificado de servidor ou d e um certificado intermediário de CA apresentado ao seu navegador contém uma cha ve fraca, como uma chave RSA de menos de 1024 bits. Como é relativamente fácil e xtrair a chave privada de uma chave pública fraca, um invasor pode forjar a iden tidade do servidor verdadeiro.</translation>
4955 <translation id="6264485186158353794">Voltar à segurança</translation> 4962 <translation id="6264485186158353794">Voltar à segurança</translation>
4956 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 4963 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
4957 <translation id="6953771362519040711">Ativar essa opção ativará o RenderLayers c om uma transição em opacidade, com uma transformação ou filtro que tenham sua pr ópria camada de composição.</translation> 4964 <translation id="6953771362519040711">Ativar essa opção ativará o RenderLayers c om uma transição em opacidade, com uma transformação ou filtro que tenham sua pr ópria camada de composição.</translation>
4958 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 4965 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
4959 <translation id="1394853081832053657">Opções de reconhecimento de voz</translati on> 4966 <translation id="1394853081832053657">Opções de reconhecimento de voz</translati on>
4960 <translation id="5037676449506322593">Selecionar tudo</translation> 4967 <translation id="5037676449506322593">Selecionar tudo</translation>
4961 <translation id="4124987746317609294">Intervalo de tempo</translation> 4968 <translation id="4124987746317609294">Intervalo de tempo</translation>
4962 <translation id="1981905533439890161">Confirmar novo apllicativo</translation> 4969 <translation id="1981905533439890161">Confirmar novo apllicativo</translation>
4963 <translation id="7717014941119698257">Fazendo download <ph name="STATUS"/></tran slation> 4970 <translation id="7717014941119698257">Fazendo download <ph name="STATUS"/></tran slation>
4964 <translation id="2785530881066938471">Não foi possível carregar o arquivo &quot; <ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para o script de conteúdo. Ele não possui a cod ificação UTF-8.</translation> 4971 <translation id="2785530881066938471">Não foi possível carregar o arquivo &quot; <ph name="RELATIVE_PATH"/>&quot; para o script de conteúdo. Ele não possui a cod ificação UTF-8.</translation>
4965 <translation id="8744525654891896746">Selecione um avatar para este usuário supe rvisionado</translation> 4972 <translation id="8744525654891896746">Selecione um avatar para este usuário supe rvisionado</translation>
4966 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation> 4973 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation>
4967 <translation id="202352106777823113">O download estava demorando muito e foi int errompido pela rede.</translation> 4974 <translation id="202352106777823113">O download estava demorando muito e foi int errompido pela rede.</translation>
4975 <translation id="8232673301827450447">Filtros SVG acelerados por GPU</translatio n>
4968 <translation id="6155817405098385604">Não caia em um rasterizador de software 3D quando a GPU não puder ser usada.</translation> 4976 <translation id="6155817405098385604">Não caia em um rasterizador de software 3D quando a GPU não puder ser usada.</translation>
4969 <translation id="3306897190788753224">Desativar temporariamente a personalização da conversão, as sugestões baseadas no histórico e o dicionário do usuário</tra nslation> 4977 <translation id="3306897190788753224">Desativar temporariamente a personalização da conversão, as sugestões baseadas no histórico e o dicionário do usuário</tra nslation>
4970 <translation id="8941882480823041320">Palavra anterior</translation> 4978 <translation id="8941882480823041320">Palavra anterior</translation>
4971 <translation id="2489435327075806094">Velocidade do ponteiro:</translation> 4979 <translation id="2489435327075806094">Velocidade do ponteiro:</translation>
4972 <translation id="2574102660421949343">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos. </translation> 4980 <translation id="2574102660421949343">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> permitidos. </translation>
4973 <translation id="7483797277984853357">Ativa a versão experimental do Acesso rápi do aos apps.</translation> 4981 <translation id="7483797277984853357">Ativa a versão experimental do Acesso rápi do aos apps.</translation>
4974 <translation id="2773948261276885771">Configurar páginas</translation> 4982 <translation id="2773948261276885771">Configurar páginas</translation>
4975 <translation id="3688526734140524629">Mudar de canal</translation> 4983 <translation id="3688526734140524629">Mudar de canal</translation>
4976 <translation id="3270847123878663523">&amp;Desfazer reordenar</translation> 4984 <translation id="3270847123878663523">&amp;Desfazer reordenar</translation>
4977 <translation id="4503387275462811823">Descrição da extensão</translation> 4985 <translation id="4503387275462811823">Descrição da extensão</translation>
(...skipping 38 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5016 <translation id="2520644704042891903">Aguardando soquete disponível...</translat ion> 5024 <translation id="2520644704042891903">Aguardando soquete disponível...</translat ion>
5017 <translation id="203168018648013061">Erro de sincronização: reinicie a sincroniz ação através do Painel do Google.</translation> 5025 <translation id="203168018648013061">Erro de sincronização: reinicie a sincroniz ação através do Painel do Google.</translation>
5018 <translation id="1405126334425076373">Cursor do mouse</translation> 5026 <translation id="1405126334425076373">Cursor do mouse</translation>
5019 <translation id="2796424461616874739">Tempo limite de autenticação ao se conecta r a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 5027 <translation id="2796424461616874739">Tempo limite de autenticação ao se conecta r a &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
5020 <translation id="6096326118418049043">Nome X.500</translation> 5028 <translation id="6096326118418049043">Nome X.500</translation>
5021 <translation id="923467487918828349">Mostrar todas</translation> 5029 <translation id="923467487918828349">Mostrar todas</translation>
5022 <translation id="8180786512391440389">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ​​ ler e excluir imagens, vídeos e arquivos de som nos locais marcados.</translatio n> 5030 <translation id="8180786512391440389">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; pode ​​ ler e excluir imagens, vídeos e arquivos de som nos locais marcados.</translatio n>
5023 <translation id="8054517699425078995">Este tipo de arquivo pode danificar seu di spositivo. Deseja manter <ph name="FILE_NAME"/> mesmo assim?</translation> 5031 <translation id="8054517699425078995">Este tipo de arquivo pode danificar seu di spositivo. Deseja manter <ph name="FILE_NAME"/> mesmo assim?</translation>
5024 <translation id="3093189737735839308">Tem certeza de que deseja instalar o <ph n ame="PLUGIN_NAME"/>? Você deve instalar somente plug-ins em que confia.</transla tion> 5032 <translation id="3093189737735839308">Tem certeza de que deseja instalar o <ph n ame="PLUGIN_NAME"/>? Você deve instalar somente plug-ins em que confia.</transla tion>
5025 <translation id="1928696683969751773">Atualizações</translation> 5033 <translation id="1928696683969751773">Atualizações</translation>
5026 <translation id="6545834809683560467">Use o serviço de previsão para ajudar a co mpletar pesquisas e URLs digitados na barra de endereço ou na caixa de pesquisa do Acesso rápido aos apps.</translation> 5034 <translation id="4298972503445160211">Teclado dinamarquês</translation>
5027 <translation id="3582792037806681688">O login múltiplo foi desativado para um us uário nesta sessão</translation> 5035 <translation id="3582792037806681688">O login múltiplo foi desativado para um us uário nesta sessão</translation>
5028 <translation id="3488065109653206955">Ativado parcialmente</translation> 5036 <translation id="3488065109653206955">Ativado parcialmente</translation>
5029 <translation id="3683524264665795342">Solicitação de compartilhamento da tela do <ph name="APP_NAME"/></translation> 5037 <translation id="3683524264665795342">Solicitação de compartilhamento da tela do <ph name="APP_NAME"/></translation>
5030 <translation id="1481244281142949601">Sua sandbox é adequada.</translation> 5038 <translation id="1481244281142949601">Sua sandbox é adequada.</translation>
5031 <translation id="4849517651082200438">Não instalar</translation> 5039 <translation id="4849517651082200438">Não instalar</translation>
5032 <translation id="1086565554294716241">Ativa os URLs digitados nas configurações de sincronização. Isso permite sincronizar o histórico de URLs digitados com o d e outros clientes para auxiliar no preenchimento automático da omnibox.</transla tion> 5040 <translation id="1086565554294716241">Ativa os URLs digitados nas configurações de sincronização. Isso permite sincronizar o histórico de URLs digitados com o d e outros clientes para auxiliar no preenchimento automático da omnibox.</transla tion>
5033 <translation id="4614787993721978672">Permite que o usuário alterne entre operad oras de celular a partir da interface de usuário. Aviso: a operadora Sprint func ionará APENAS para usuários com um plano Sprint já existente.</translation> 5041 <translation id="4614787993721978672">Permite que o usuário alterne entre operad oras de celular a partir da interface de usuário. Aviso: a operadora Sprint func ionará APENAS para usuários com um plano Sprint já existente.</translation>
5034 <translation id="799923393800005025">Pode ver</translation>
5035 <translation id="146220085323579959">Desconectado da Internet. Verifique sua con exão com a Internet e tente novamente.</translation> 5042 <translation id="146220085323579959">Desconectado da Internet. Verifique sua con exão com a Internet e tente novamente.</translation>
5036 <translation id="6263284346895336537">Não crítico</translation> 5043 <translation id="6263284346895336537">Não crítico</translation>
5037 <translation id="6409731863280057959">Pop-ups</translation> 5044 <translation id="6409731863280057959">Pop-ups</translation>
5038 <translation id="8217399928341212914">Continuar a bloquear downloads automáticos de vários arquivos</translation> 5045 <translation id="8217399928341212914">Continuar a bloquear downloads automáticos de vários arquivos</translation>
5039 <translation id="3459774175445953971">Última modificação:</translation> 5046 <translation id="3459774175445953971">Última modificação:</translation>
5040 <translation id="2569850583200847032">Ativar geração de senhas.</translation> 5047 <translation id="2569850583200847032">Ativar geração de senhas.</translation>
5041 <translation id="930268624053534560">Timestamps detalhados</translation>
5042 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
5043 <ph name="FILE_INFO"/>
5044 <ph name="EVENT_NAME"/>
5045 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
5046 <translation id="1088086359088493902">Segundos</translation> 5048 <translation id="1088086359088493902">Segundos</translation>
5047 <translation id="3348205115529235073">Ativar o modo de cache off-line</translati on> 5049 <translation id="3348205115529235073">Ativar o modo de cache off-line</translati on>
5048 <translation id="73289266812733869">Desmarcado</translation> 5050 <translation id="73289266812733869">Desmarcado</translation>
5049 <translation id="1758230322558024056">Clique ou diga &quot;Ok, Google&quot; para iniciar uma pesquisa por voz</translation> 5051 <translation id="1758230322558024056">Clique ou diga &quot;Ok, Google&quot; para iniciar uma pesquisa por voz</translation>
5050 <translation id="8639963783467694461">Configurações de preenchimento automático< /translation> 5052 <translation id="8639963783467694461">Configurações de preenchimento automático< /translation>
5051 <translation id="2951247061394563839">Centralizar janela</translation> 5053 <translation id="2951247061394563839">Centralizar janela</translation>
5052 <translation id="3435738964857648380">Segurança</translation> 5054 <translation id="3435738964857648380">Segurança</translation>
5053 <translation id="9112987648460918699">Buscar...</translation> 5055 <translation id="9112987648460918699">Buscar...</translation>
5054 <translation id="786804765947661699">Extensão desativada</translation> 5056 <translation id="786804765947661699">Extensão desativada</translation>
5055 <translation id="3439153939049640737">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> aces se seu microfone</translation> 5057 <translation id="3439153939049640737">Sempre permitir que <ph name="HOST"/> aces se seu microfone</translation>
5058 <translation id="2231233239095101917">O script da página usou muita memória. Rec arregue para ativar os scripts novamente.</translation>
5056 <translation id="870805141700401153">Assinatura do código individual da Microsof t</translation> 5059 <translation id="870805141700401153">Assinatura do código individual da Microsof t</translation>
5057 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 5060 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
5058 <translation id="9020278534503090146">Esta página da web não está disponível</tr anslation> 5061 <translation id="9020278534503090146">Esta página da web não está disponível</tr anslation>
5059 <translation id="4768698601728450387">Cortar imagem</translation> 5062 <translation id="4768698601728450387">Cortar imagem</translation>
5060 <translation id="6690659332373509948">Não é possível analisar arquivo: <ph name= "FILE_NAME"/></translation> 5063 <translation id="6690659332373509948">Não é possível analisar arquivo: <ph name= "FILE_NAME"/></translation>
5061 <translation id="1468038450257740950">O WebGL não é suportado.</translation> 5064 <translation id="1468038450257740950">O WebGL não é suportado.</translation>
5062 <translation id="3943857333388298514">Colar</translation> 5065 <translation id="3943857333388298514">Colar</translation>
5063 <translation id="385051799172605136">Voltar</translation> 5066 <translation id="385051799172605136">Voltar</translation>
5067 <translation id="3009347248046884380">Ativar bandeja de vários perfis</translati on>
5064 <translation id="4196861286325780578">&amp;Refazer mover</translation> 5068 <translation id="4196861286325780578">&amp;Refazer mover</translation>
5065 <translation id="5075306601479391924">Desativar necessidade de gestos do usuário para reproduzir elementos de mídia. A ativação desta opção permite o funcioname nto da reprodução automática.</translation> 5069 <translation id="5075306601479391924">Desativar necessidade de gestos do usuário para reproduzir elementos de mídia. A ativação desta opção permite o funcioname nto da reprodução automática.</translation>
5066 <translation id="9112748030372401671">Altere seu papel de parede</translation> 5070 <translation id="9112748030372401671">Altere seu papel de parede</translation>
5067 <translation id="1735181657228649412">Aplicativo para desenvolver aplicativos / extensões.</translation> 5071 <translation id="1735181657228649412">Aplicativo para desenvolver aplicativos / extensões.</translation>
5068 <translation id="1832546148887467272">Mudar para <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></t ranslation> 5072 <translation id="1832546148887467272">Mudar para <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></t ranslation>
5069 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation> 5073 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation>
5070 <translation id="7839804798877833423">A busca destes arquivos usará aproximadame nte <ph name="FILE_SIZE"/> de dados móveis.</translation> 5074 <translation id="7839804798877833423">A busca destes arquivos usará aproximadame nte <ph name="FILE_SIZE"/> de dados móveis.</translation>
5071 <translation id="3268451620468152448">Guias abertas</translation> 5075 <translation id="3268451620468152448">Guias abertas</translation>
5072 <translation id="4918086044614829423">Aceitar</translation> 5076 <translation id="4918086044614829423">Aceitar</translation>
5073 <translation id="4085298594534903246">O JavaScript foi bloqueado nesta página.</ translation> 5077 <translation id="4085298594534903246">O JavaScript foi bloqueado nesta página.</ translation>
5074 <translation id="7825543042214876779">Bloqueada pela política</translation> 5078 <translation id="7825543042214876779">Bloqueada pela política</translation>
5075 <translation id="4341977339441987045">Bloquear as configurações de quaisquer dad os por sites</translation> 5079 <translation id="4341977339441987045">Bloquear as configurações de quaisquer dad os por sites</translation>
5076 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation> 5080 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation>
5077 <translation id="6518133107902771759">Confirmar</translation> 5081 <translation id="6518133107902771759">Confirmar</translation>
5078 <translation id="1807938677607439181">Todos os arquivos</translation> 5082 <translation id="1807938677607439181">Todos os arquivos</translation>
5079 <translation id="4830663533476372654">Também reverter o <ph name="IDS_SHORT_PROD UCT_NAME"/> para uma atualização anterior.</translation>
5080 <translation id="2960316970329790041">Parar importação</translation> 5083 <translation id="2960316970329790041">Parar importação</translation>
5081 <translation id="8575286330460702756">Dados da assinatura</translation> 5084 <translation id="8575286330460702756">Dados da assinatura</translation>
5082 <translation id="6812841287760418429">Manter alterações</translation>
5083 <translation id="3835522725882634757">Ah, não! Este servidor está enviando dados que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue entender. <ph name="BEGIN_LINK"/>I nforme um bug<ph name="END_LINK"/> e inclua a <ph name="BEGIN2_LINK"/>listagem b ruta<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 5085 <translation id="3835522725882634757">Ah, não! Este servidor está enviando dados que o <ph name="PRODUCT_NAME"/> não consegue entender. <ph name="BEGIN_LINK"/>I nforme um bug<ph name="END_LINK"/> e inclua a <ph name="BEGIN2_LINK"/>listagem b ruta<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
5084 <translation id="2989474696604907455">não conectado</translation> 5086 <translation id="2989474696604907455">não conectado</translation>
5085 <translation id="825340570657769992">Ativar criptografia do armazenamento de sin cronização.</translation> 5087 <translation id="825340570657769992">Ativar criptografia do armazenamento de sin cronização.</translation>
5086 <translation id="3566784263424350852">Acessar o dispositivo USB de <ph name="VEN DOR_NAME"/>.</translation> 5088 <translation id="3566784263424350852">Acessar o dispositivo USB de <ph name="VEN DOR_NAME"/>.</translation>
5087 <translation id="6612358246767739896">Conteúdo protegido</translation> 5089 <translation id="6612358246767739896">Conteúdo protegido</translation>
5088 <translation id="1593594475886691512">Formatando...</translation> 5090 <translation id="1593594475886691512">Formatando...</translation>
5089 <translation id="8860520442470629999">O cartão virtual do Google Wallet será usa do para essa transação. Um cartão virtual é um novo número de cartão para que o vendedor nunca veja o número real do seu cartão de crédito.</translation> 5091 <translation id="8860520442470629999">O cartão virtual do Google Wallet será usa do para essa transação. Um cartão virtual é um novo número de cartão para que o vendedor nunca veja o número real do seu cartão de crédito.</translation>
5090 <translation id="6586451623538375658">Trocar botão principal do mouse</translati on> 5092 <translation id="6586451623538375658">Trocar botão principal do mouse</translati on>
5091 <translation id="475088594373173692">Primeiro usuário</translation> 5093 <translation id="475088594373173692">Primeiro usuário</translation>
5092 <translation id="1731911755844941020">Enviando solicitação...</translation> 5094 <translation id="1731911755844941020">Enviando solicitação...</translation>
5093 <translation id="7885283703487484916">muito curto</translation> 5095 <translation id="7885283703487484916">muito curto</translation>
5094 <translation id="8371695176452482769">Fale agora</translation> 5096 <translation id="8371695176452482769">Fale agora</translation>
5095 <translation id="7622116780510618781">Guias empilhadas</translation> 5097 <translation id="7622116780510618781">Guias empilhadas</translation>
5096 <translation id="4361745360460842907">Abrir como guia</translation> 5098 <translation id="4361745360460842907">Abrir como guia</translation>
5097 <translation id="5238278114306905396">O aplicativo &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot; foi removido automaticamente.</translation> 5099 <translation id="5238278114306905396">O aplicativo &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot; foi removido automaticamente.</translation>
5098 <translation id="4538792345715658285">Instalada pela política empresarial.</tran slation> 5100 <translation id="4538792345715658285">Instalada pela política empresarial.</tran slation>
5099 <translation id="2988488679308982380">Não foi possível instalar o pacote: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation> 5101 <translation id="2988488679308982380">Não foi possível instalar o pacote: &quot; <ph name="ERROR_CODE"/>&quot;</translation>
5100 <translation id="2396249848217231973">&amp;Desfazer exclusão</translation> 5102 <translation id="2396249848217231973">&amp;Desfazer exclusão</translation>
5101 <translation id="55815574178531051">O certificado que o Google Chrome recebeu du rante esta tentativa de conexão foi revogado.</translation> 5103 <translation id="55815574178531051">O certificado que o Google Chrome recebeu du rante esta tentativa de conexão foi revogado.</translation>
5102 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation> 5104 <translation id="6129953537138746214">Espaço</translation>
5105 <translation id="5949029847733991741">Bem-vindo à família Chromebook. Este não é um computador comum.</translation>
5103 <translation id="2626799779920242286">Tente novamente mais tarde.</translation> 5106 <translation id="2626799779920242286">Tente novamente mais tarde.</translation>
5104 <translation id="3704331259350077894">Interrupção da operação</translation> 5107 <translation id="3704331259350077894">Interrupção da operação</translation>
5105 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> 5108 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation>
5106 <translation id="5801568494490449797">Preferências</translation> 5109 <translation id="5801568494490449797">Preferências</translation>
5107 <translation id="5903039909300841652">Transferindo​​...</translation> 5110 <translation id="5903039909300841652">Transferindo​​...</translation>
5108 <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation> 5111 <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation>
5109 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation> 5112 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation>
5110 <translation id="2150661552845026580">Adicionar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/ >&quot;?</translation> 5113 <translation id="2150661552845026580">Adicionar &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/ >&quot;?</translation>
5111 <translation id="5553784454066145694">Escolher novo PIN</translation> 5114 <translation id="5553784454066145694">Escolher novo PIN</translation>
5112 <translation id="6101226222197207147">Novo aplicativo adicionado (<ph name="EXTE NSION_NAME"/>)</translation> 5115 <translation id="6101226222197207147">Novo aplicativo adicionado (<ph name="EXTE NSION_NAME"/>)</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
5128 <translation id="31454997771848827">Domínios do grupo</translation> 5131 <translation id="31454997771848827">Domínios do grupo</translation>
5129 <translation id="2726231345817023827">Não há</translation> 5132 <translation id="2726231345817023827">Não há</translation>
5130 <translation id="3555315965614687097">Configurar...</translation> 5133 <translation id="3555315965614687097">Configurar...</translation>
5131 <translation id="2085470240340828803">Já existe um arquivo chamado &quot;<ph nam e="FILENAME"/>&quot;. O que você quer fazer?</translation> 5134 <translation id="2085470240340828803">Já existe um arquivo chamado &quot;<ph nam e="FILENAME"/>&quot;. O que você quer fazer?</translation>
5132 <translation id="7088674813905715446">O administrador pôs este dispositivo no es tado de aprovisionamento cancelado. Para ativar a inscrição do dispositivo, soli cite que o administrador o coloque no estado &quot;Pendente&quot;.</translation> 5135 <translation id="7088674813905715446">O administrador pôs este dispositivo no es tado de aprovisionamento cancelado. Para ativar a inscrição do dispositivo, soli cite que o administrador o coloque no estado &quot;Pendente&quot;.</translation>
5133 <translation id="3037605927509011580">Ah, não!</translation> 5136 <translation id="3037605927509011580">Ah, não!</translation>
5134 <translation id="5803531701633845775">Escolher frases do fundo, sem mover o curs or</translation> 5137 <translation id="5803531701633845775">Escolher frases do fundo, sem mover o curs or</translation>
5135 <translation id="1434886155212424586">A página inicial é a página &quot;Nova gui a&quot;</translation> 5138 <translation id="1434886155212424586">A página inicial é a página &quot;Nova gui a&quot;</translation>
5136 <translation id="6057141540394398784">Este é um usuário supervisionado que será gerenciado por você. 5139 <translation id="6057141540394398784">Este é um usuário supervisionado que será gerenciado por você.
5137 Faça login para usar este recurso.</translation> 5140 Faça login para usar este recurso.</translation>
5138 <translation id="2966598748518102999">Enviar o som de &quot;OK Google&quot; e, a lguns segundos antes, enviar para o Google a fim de melhorar a pesquisa por voz. </translation>
5139 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> 5141 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
5140 <translation id="7713320380037170544">Permitir que todos os sites usem mensagens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI</translation> 5142 <translation id="7713320380037170544">Permitir que todos os sites usem mensagens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI</translation>
5141 <translation id="4093955363990068916">Arquivo local:</translation>
5142 <translation id="1918141783557917887">&amp;Menor</translation> 5143 <translation id="1918141783557917887">&amp;Menor</translation>
5143 <translation id="6996550240668667907">Visualizar sobreposição do teclado</transl ation> 5144 <translation id="6996550240668667907">Visualizar sobreposição do teclado</transl ation>
5144 <translation id="4065006016613364460">&amp;Copiar URL da imagem</translation> 5145 <translation id="4065006016613364460">&amp;Copiar URL da imagem</translation>
5145 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> 5146 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
5146 <translation id="421182450098841253">&amp;Exibir barra de favoritos</translation > 5147 <translation id="421182450098841253">&amp;Exibir barra de favoritos</translation >
5147 <translation id="2948083400971632585">Na página &quot;Configurações&quot;, você pode desativar quaisquer proxies configurados para uma conexão.</translation> 5148 <translation id="2948083400971632585">Na página &quot;Configurações&quot;, você pode desativar quaisquer proxies configurados para uma conexão.</translation>
5148 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão expandida...</translatio n> 5149 <translation id="4481249487722541506">Carregar extensão expandida...</translatio n>
5149 <translation id="356512994079769807">Configurações de instalação do sistema</tra nslation> 5150 <translation id="356512994079769807">Configurações de instalação do sistema</tra nslation>
5150 <translation id="8180239481735238521">página</translation> 5151 <translation id="8180239481735238521">página</translation>
5151 <translation id="7532099961752278950">Definido pelo aplicativo:</translation> 5152 <translation id="7532099961752278950">Definido pelo aplicativo:</translation>
5152 <translation id="1665611772925418501">Não foi possível modificar o arquivo.</tra nslation> 5153 <translation id="1665611772925418501">Não foi possível modificar o arquivo.</tra nslation>
5153 <translation id="477518548916168453">O servidor não suporta o recurso necessário para atender à solicitação.</translation> 5154 <translation id="477518548916168453">O servidor não suporta o recurso necessário para atender à solicitação.</translation>
5155 <translation id="2963783323012015985">Teclado turco</translation>
5154 <translation id="2843806747483486897">Alterar padrão...</translation> 5156 <translation id="2843806747483486897">Alterar padrão...</translation>
5155 <translation id="8289515987058224170">Ativar preenchimento automático da omnibox quando o IME estiver ativo</translation> 5157 <translation id="8289515987058224170">Ativar preenchimento automático da omnibox quando o IME estiver ativo</translation>
5156 <translation id="1007233996198401083">Não foi possível se conectar.</translation > 5158 <translation id="1007233996198401083">Não foi possível se conectar.</translation >
5157 <translation id="2149973817440762519">Editar favoritos</translation> 5159 <translation id="2149973817440762519">Editar favoritos</translation>
5158 <translation id="5431318178759467895">Colorido</translation> 5160 <translation id="5431318178759467895">Colorido</translation>
5159 <translation id="4454939697743986778">Este certificado foi instalado pelo admini strador do sistema.</translation> 5161 <translation id="4454939697743986778">Este certificado foi instalado pelo admini strador do sistema.</translation>
5160 <translation id="249303669840926644">Não foi possível concluir o registro</trans lation> 5162 <translation id="249303669840926644">Não foi possível concluir o registro</trans lation>
5161 <translation id="2784407158394623927">Ativando seu serviço de dados móveis</tran slation> 5163 <translation id="2784407158394623927">Ativando seu serviço de dados móveis</tran slation>
5162 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 5164 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
5163 <translation id="4393744079468921084">Sim, sair do modo de navegação anônima</tr anslation> 5165 <translation id="4393744079468921084">Sim, sair do modo de navegação anônima</tr anslation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
5175 <translation id="4759238208242260848">Downloads</translation> 5177 <translation id="4759238208242260848">Downloads</translation>
5176 <translation id="2879560882721503072">O certificado de cliente emitido por <ph n ame="ISSUER"/> foi armazenado.</translation> 5178 <translation id="2879560882721503072">O certificado de cliente emitido por <ph n ame="ISSUER"/> foi armazenado.</translation>
5177 <translation id="1275718070701477396">Selecionado</translation> 5179 <translation id="1275718070701477396">Selecionado</translation>
5178 <translation id="1178581264944972037">Pausar</translation> 5180 <translation id="1178581264944972037">Pausar</translation>
5179 <translation id="1191418508586051786">Posicionamento automático de janelas.</tra nslation> 5181 <translation id="1191418508586051786">Posicionamento automático de janelas.</tra nslation>
5180 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation> 5182 <translation id="6492313032770352219">Tamanho no disco:</translation>
5181 <translation id="3225919329040284222">O servidor apresentou um certificado que n ão coincide com as expectativas incorporadas. Estas expectativas são incluídas p ara determinados websites de alta segurança com a finalidade de oferecer proteçã o a você.</translation> 5183 <translation id="3225919329040284222">O servidor apresentou um certificado que n ão coincide com as expectativas incorporadas. Estas expectativas são incluídas p ara determinados websites de alta segurança com a finalidade de oferecer proteçã o a você.</translation>
5182 <translation id="5233231016133573565">ID de processo</translation> 5184 <translation id="5233231016133573565">ID de processo</translation>
5183 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation> 5185 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation>
5184 <translation id="1478340334823509079">Detalhes: <ph name="FILE_NAME"/></translat ion> 5186 <translation id="1478340334823509079">Detalhes: <ph name="FILE_NAME"/></translat ion>
5185 <translation id="2558599228271305069"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Você entrou no modo de navegação anônima.<ph name="END_BOLD"/>
5186 As páginas que você vê nas guias anônimas não permanecem no histórico do navegador, no armazenamento de cookies ou no histórico de pesquisa depois que você fecha <ph name="BEGIN_BOLD"/>todas<ph name="END_BOLD"/> as suas guias no m odo anônimo. Qualquer download de arquivo ou favoritos criados são mantidos.
5187 <ph name="LINE_BREAK"/>
5188 <ph name="BEGIN_BOLD"/>No entanto, você não fica invisível.<ph name="E ND_BOLD"/> O modo de navegação anônima não oculta sua navegação do seu empregado r, do seu provedor de acesso à internet, de governos e de outros invasores sofis ticados, nem os websites que você visita.
5189 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saiba mais<ph name="END_LINK"/> sobre o modo de navegação anônima.</translation>
5190 <translation id="8512476990829870887">Encerrar processo</translation> 5187 <translation id="8512476990829870887">Encerrar processo</translation>
5191 <translation id="4121428309786185360">Expira em</translation> 5188 <translation id="4121428309786185360">Expira em</translation>
5192 <translation id="3406605057700382950">&amp;Exibir barra de favoritos</translatio n> 5189 <translation id="3406605057700382950">&amp;Exibir barra de favoritos</translatio n>
5193 <translation id="6807889908376551050">Mostrar todos...</translation> 5190 <translation id="6807889908376551050">Mostrar todos...</translation>
5194 <translation id="962416441122492777">Login concluído</translation> 5191 <translation id="962416441122492777">Login concluído</translation>
5195 <translation id="2049137146490122801">O acesso a arquivos locais no seu computad or está desativado pelo administrador.</translation> 5192 <translation id="2049137146490122801">O acesso a arquivos locais no seu computad or está desativado pelo administrador.</translation>
5196 <translation id="225240747099314620">Permitir identificadores de conteúdo proteg ido (pode ser necessário reiniciar o computador)</translation> 5193 <translation id="225240747099314620">Permitir identificadores de conteúdo proteg ido (pode ser necessário reiniciar o computador)</translation>
5197 <translation id="1146498888431277930">Erro de conexão SSL</translation> 5194 <translation id="1146498888431277930">Erro de conexão SSL</translation>
5198 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 5195 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
5199 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation> 5196 <translation id="6394627529324717982">Vírgula</translation>
5200 <translation id="6829097299413560545">Ative HTTP/2 rascunho 04 experimental.</tr anslation> 5197 <translation id="6829097299413560545">Ative HTTP/2 rascunho 04 experimental.</tr anslation>
5201 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausar</translation> 5198 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausar</translation>
5202 <translation id="335985608243443814">Navegar...</translation> 5199 <translation id="335985608243443814">Navegar...</translation>
5203 <translation id="1200154159504823132">512</translation> 5200 <translation id="1200154159504823132">512</translation>
5204 <translation id="2672394958563893062">Ocorreu um erro. Clique para voltar ao iní cio.</translation> 5201 <translation id="2672394958563893062">Ocorreu um erro. Clique para voltar ao iní cio.</translation>
5205 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Observação:<ph name= "END_BOLD"/> Ative somente se você souber o que está fazendo ou tiver sido solic itado(a) a fazê-lo, porque a coleta de dados pode reduzir o desempenho.</transla tion> 5202 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Observação:<ph name= "END_BOLD"/> Ative somente se você souber o que está fazendo ou tiver sido solic itado(a) a fazê-lo, porque a coleta de dados pode reduzir o desempenho.</transla tion>
5206 <translation id="8137331602592933310">&quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; foi comp artilhado com você. Não é possível excluí-lo porque você não é o proprietário de le.</translation> 5203 <translation id="8137331602592933310">&quot;<ph name="FILENAME"/>&quot; foi comp artilhado com você. Não é possível excluí-lo porque você não é o proprietário de le.</translation>
5207 <translation id="1346690665528575959">Ativar a alternância entre operadoras de c elular.</translation> 5204 <translation id="1346690665528575959">Ativar a alternância entre operadoras de c elular.</translation>
5208 <translation id="8892992092192084762">Tema &quot;<ph name="THEME_NAME"/>&quot; i nstalado</translation> 5205 <translation id="8892992092192084762">Tema &quot;<ph name="THEME_NAME"/>&quot; i nstalado</translation>
5209 <translation id="7427348830195639090">Página de plano de fundo: <ph name="BACKGR OUND_PAGE_URL"/></translation> 5206 <translation id="7427348830195639090">Página de plano de fundo: <ph name="BACKGR OUND_PAGE_URL"/></translation>
5210 <translation id="8390029840652165810">Certifique-se de que sua conexão de rede e steja funcionando e, se o problema persistir, saia e faça login novamente para a tualizar suas credenciais.</translation> 5207 <translation id="8390029840652165810">Certifique-se de que sua conexão de rede e steja funcionando e, se o problema persistir, saia e faça login novamente para a tualizar suas credenciais.</translation>
5211 <translation id="1861610586520573091">absorb-touchmove</translation>
5212 <translation id="4034042927394659004">Diminuir brilho das teclas</translation> 5208 <translation id="4034042927394659004">Diminuir brilho das teclas</translation>
5213 <translation id="5898154795085152510">O servidor retornou um certificado de clie nte inválido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</transla tion> 5209 <translation id="5898154795085152510">O servidor retornou um certificado de clie nte inválido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</transla tion>
5214 <translation id="2704184184447774363">Assinatura de documentos da Microsoft</tra nslation> 5210 <translation id="2704184184447774363">Assinatura de documentos da Microsoft</tra nslation>
5215 <translation id="5677928146339483299">Bloqueados</translation> 5211 <translation id="5677928146339483299">Bloqueados</translation>
5216 <translation id="4645676300727003670">&amp;Manter</translation> 5212 <translation id="4645676300727003670">&amp;Manter</translation>
5213 <translation id="1646136617204068573">Teclado húngaro</translation>
5217 <translation id="3225579507836276307">Uma extensão de terceiros bloqueou o acess o a esta página da web.</translation> 5214 <translation id="3225579507836276307">Uma extensão de terceiros bloqueou o acess o a esta página da web.</translation>
5218 <translation id="6815551780062710681">editar</translation> 5215 <translation id="6815551780062710681">editar</translation>
5219 <translation id="6911468394164995108">Conectar-se a outra...</translation> 5216 <translation id="6911468394164995108">Conectar-se a outra...</translation>
5220 <translation id="2510708650472996893">Perfil de cor:</translation>
5221 <translation id="343467364461911375">Alguns serviços de conteúdo usam identifica dores de máquina para identificar o usuário com exclusividade a fim de autorizar o acesso a conteúdos protegidos.</translation> 5217 <translation id="343467364461911375">Alguns serviços de conteúdo usam identifica dores de máquina para identificar o usuário com exclusividade a fim de autorizar o acesso a conteúdos protegidos.</translation>
5222 <translation id="5061708541166515394">Contraste</translation> 5218 <translation id="5061708541166515394">Contraste</translation>
5223 <translation id="3307950238492803740">Depurar tudo</translation>
5224 <translation id="747459581954555080">Restaurar todas</translation> 5219 <translation id="747459581954555080">Restaurar todas</translation>
5225 <translation id="7602079150116086782">Nenhuma guia de outros dispositivos</trans lation> 5220 <translation id="7602079150116086782">Nenhuma guia de outros dispositivos</trans lation>
5226 <translation id="7167486101654761064">&amp;Sempre abrir arquivos deste tipo</tra nslation> 5221 <translation id="7167486101654761064">&amp;Sempre abrir arquivos deste tipo</tra nslation>
5227 <translation id="6218364611373262432">Redefine o estado de instalação do Acesso rápido aos apps em cada reinicialização. Embora esse sinalizador esteja definido , sempre que for iniciado, o Google Chrome esquecerá que o Acesso rápido aos app s foi instalado. Isso é usado para testar o fluxo de instalação do Acesso rápido aos apps.</translation> 5222 <translation id="6218364611373262432">Redefine o estado de instalação do Acesso rápido aos apps em cada reinicialização. Embora esse sinalizador esteja definido , sempre que for iniciado, o Google Chrome esquecerá que o Acesso rápido aos app s foi instalado. Isso é usado para testar o fluxo de instalação do Acesso rápido aos apps.</translation>
5228 <translation id="4396124683129237657">Novo cartão de crédito...</translation> 5223 <translation id="4396124683129237657">Novo cartão de crédito...</translation>
5229 <translation id="4103763322291513355">Visite &lt;strong&gt;chrome://policy&lt;/s trong&gt; para ver a lista de URLs adicionados à lista negra e outras políticas aplicadas pelo administrador do seu sistema.</translation> 5224 <translation id="4103763322291513355">Visite &lt;strong&gt;chrome://policy&lt;/s trong&gt; para ver a lista de URLs adicionados à lista negra e outras políticas aplicadas pelo administrador do seu sistema.</translation>
5230 <translation id="8799314737325793817">Mostrar mais...</translation> 5225 <translation id="8799314737325793817">Mostrar mais...</translation>
5231 <translation id="5826507051599432481">Nome comum (CN)</translation> 5226 <translation id="5826507051599432481">Nome comum (CN)</translation>
5232 <translation id="8914326144705007149">Muito grande</translation> 5227 <translation id="8914326144705007149">Muito grande</translation>
5233 <translation id="5154702632169343078">Requerente</translation> 5228 <translation id="5154702632169343078">Requerente</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
5257 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation> 5252 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation>
5258 <translation id="9111742992492686570">Faça download da atualização crítica de se gurança</translation> 5253 <translation id="9111742992492686570">Faça download da atualização crítica de se gurança</translation>
5259 <translation id="1979280758666859181">Você está mudando para um canal com uma ve rsão mais antiga do <ph name="PRODUCT_NAME"/>. A mudança de canal será aplicada quando a versão do canal corresponder à versão instalada atualmente no dispositi vo.</translation> 5254 <translation id="1979280758666859181">Você está mudando para um canal com uma ve rsão mais antiga do <ph name="PRODUCT_NAME"/>. A mudança de canal será aplicada quando a versão do canal corresponder à versão instalada atualmente no dispositi vo.</translation>
5260 <translation id="304009983491258911">Altere o PIN do cartão SIM</translation> 5255 <translation id="304009983491258911">Altere o PIN do cartão SIM</translation>
5261 <translation id="4805288960364702561">Ativa a API Instant Extended, que oferece maior integração com seu provedor de pesquisa padrão, incluindo uma página &quot ;Nova guia&quot; renovada, extração de termos de consulta de pesquisa na omnibox , uma sofisticada omnibox suspensa e pré-visualizações do Instant para resultado s da pesquisa à medida que você digita na omnibox.</translation> 5256 <translation id="4805288960364702561">Ativa a API Instant Extended, que oferece maior integração com seu provedor de pesquisa padrão, incluindo uma página &quot ;Nova guia&quot; renovada, extração de termos de consulta de pesquisa na omnibox , uma sofisticada omnibox suspensa e pré-visualizações do Instant para resultado s da pesquisa à medida que você digita na omnibox.</translation>
5262 <translation id="8636666366616799973">O pacote é inválido. Detalhes &quot;<ph na me="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation> 5257 <translation id="8636666366616799973">O pacote é inválido. Detalhes &quot;<ph na me="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation>
5263 <translation id="2045969484888636535">Continuar bloqueando cookies</translation> 5258 <translation id="2045969484888636535">Continuar bloqueando cookies</translation>
5264 <translation id="8131740175452115882">Confirmar</translation> 5259 <translation id="8131740175452115882">Confirmar</translation>
5265 <translation id="7353601530677266744">Linha de comando</translation> 5260 <translation id="7353601530677266744">Linha de comando</translation>
5266 <translation id="2766006623206032690">Co&amp;lar e ir</translation> 5261 <translation id="2766006623206032690">Co&amp;lar e ir</translation>
5267 <translation id="5286673433070377078">Caminhos de renderizadores de tecnologia & quot;Bleeding Edge&quot; - PODEM TRAVAR O SEU NAVEGADOR</translation>
5268 <translation id="4682551433947286597">Os planos de fundo aparecem na tela de log in.</translation> 5262 <translation id="4682551433947286597">Os planos de fundo aparecem na tela de log in.</translation>
5269 <translation id="4394049700291259645">Desativar</translation> 5263 <translation id="4394049700291259645">Desativar</translation>
5270 <translation id="969892804517981540">Versão oficial</translation> 5264 <translation id="969892804517981540">Versão oficial</translation>
5271 <translation id="1691608011302982743">Você removeu seu dispositivo muito cedo.</ translation> 5265 <translation id="1691608011302982743">Você removeu seu dispositivo muito cedo.</ translation>
5272 <translation id="445923051607553918">Entrar na rede Wi-Fi</translation> 5266 <translation id="445923051607553918">Entrar na rede Wi-Fi</translation>
5273 <translation id="1898137169133852367">A função &quot;Powerwash&quot; redefine se u dispositivo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> para as condições de fábrica. Além disso, seu dispositivo será revertido para uma atualização anterior do <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
5274 <translation id="4215898373199266584">Psiu! O modo anônimo (<ph name="INCOGNITO_ MODE_SHORTCUT"/>) pode ser útil na próxima vez.</translation> 5267 <translation id="4215898373199266584">Psiu! O modo anônimo (<ph name="INCOGNITO_ MODE_SHORTCUT"/>) pode ser útil na próxima vez.</translation>
5275 <translation id="1048597748939794622">Ativação forçada para todas as camadas</tr anslation>
5276 <translation id="420676372321767680">Ativar decodificação de não composição.</tr anslation> 5268 <translation id="420676372321767680">Ativar decodificação de não composição.</tr anslation>
5277 <translation id="2925966894897775835">Planilhas</translation> 5269 <translation id="2925966894897775835">Planilhas</translation>
5278 <translation id="756631359159530168">Ativa a pintura por agrupamento do conteúdo da página quando a criação de páginas está ativada.</translation> 5270 <translation id="756631359159530168">Ativa a pintura por agrupamento do conteúdo da página quando a criação de páginas está ativada.</translation>
5279 <translation id="3349155901412833452">Use as teclas , e . para numerar uma lista de candidatos</translation> 5271 <translation id="3349155901412833452">Use as teclas , e . para numerar uma lista de candidatos</translation>
5280 <translation id="1524152555482653726">Filme</translation>
5281 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> para acessar seu s favoritos em qualquer lugar.</translation> 5272 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> para acessar seu s favoritos em qualquer lugar.</translation>
5282 <translation id="8487700953926739672">Disponível off-line</translation> 5273 <translation id="8487700953926739672">Disponível off-line</translation>
5283 <translation id="6098975396189420741">A ativação desta opção evita que aplicativ os da web acessem a API WebGL.</translation> 5274 <translation id="6098975396189420741">A ativação desta opção evita que aplicativ os da web acessem a API WebGL.</translation>
5284 <translation id="4377301101584272308">Permitir que todos os sites rastreiem sua localização física</translation> 5275 <translation id="4377301101584272308">Permitir que todos os sites rastreiem sua localização física</translation>
5276 <translation id="6872947427305732831">Limpar memória</translation>
5285 <translation id="2742870351467570537">Remover itens selecionados</translation> 5277 <translation id="2742870351467570537">Remover itens selecionados</translation>
5286 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> 5278 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation>
5287 <translation id="332232136691157759">Desativar extensões</translation>
5288 <translation id="2116673936380190819">a última hora</translation> 5279 <translation id="2116673936380190819">a última hora</translation>
5289 <translation id="5765491088802881382">Não há redes disponíveis</translation> 5280 <translation id="5765491088802881382">Não há redes disponíveis</translation>
5290 <translation id="4119705021348785607">Não é <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>?</ translation>
5291 <translation id="6510391806634703461">Novo usuário</translation> 5281 <translation id="6510391806634703461">Novo usuário</translation>
5292 <translation id="4469842253116033348">Desativar notificações de <ph name="SITE"/ ></translation> 5282 <translation id="4469842253116033348">Desativar notificações de <ph name="SITE"/ ></translation>
5293 <translation id="3709244229496787112">O navegador foi fechado antes do término d o download.</translation> 5283 <translation id="3709244229496787112">O navegador foi fechado antes do término d o download.</translation>
5294 <translation id="7999229196265990314">Os seguintes arquivos foram criados: 5284 <translation id="7999229196265990314">Os seguintes arquivos foram criados:
5295 5285
5296 Extensão: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 5286 Extensão: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
5297 Chave de arquivo: <ph name="KEY_FILE"/> 5287 Chave de arquivo: <ph name="KEY_FILE"/>
5298 5288
5299 Mantenha a sua chave de arquivo em um local seguro. Você precisará dela para cri ar novas versões da sua extensão.</translation> 5289 Mantenha a sua chave de arquivo em um local seguro. Você precisará dela para cri ar novas versões da sua extensão.</translation>
5300 <translation id="5522156646677899028">Esta extensão contém uma grave vulnerabili dade de segurança.</translation> 5290 <translation id="5522156646677899028">Esta extensão contém uma grave vulnerabili dade de segurança.</translation>
5301 <translation id="1004032892340602806">Permitir que todos os sites usem um plug-i n para acessar seu computador</translation> 5291 <translation id="1004032892340602806">Permitir que todos os sites usem um plug-i n para acessar seu computador</translation>
5302 <translation id="3813984289128269159">OK Google</translation> 5292 <translation id="3900688205302822987">Desativar reprodução Opus em elementos &lt ;video&gt;.</translation>
5303 <translation id="5505154136304809922">Ativado e posicionado à frente da barra de local</translation> 5293 <translation id="5505154136304809922">Ativado e posicionado à frente da barra de local</translation>
5304 <translation id="5218183485292899140">Francês suíço</translation> 5294 <translation id="2966459079597787514">Teclado sueco</translation>
5305 <translation id="7685049629764448582">Memória JavaScript</translation> 5295 <translation id="7685049629764448582">Memória JavaScript</translation>
5306 <translation id="6392274218822111745">Mais detalhes</translation> 5296 <translation id="6392274218822111745">Mais detalhes</translation>
5307 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo tela cheia</translation> 5297 <translation id="6398765197997659313">Sair do modo tela cheia</translation>
5308 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> não costuma ser bai xado e pode ser perigoso.</translation> 5298 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> não costuma ser bai xado e pode ser perigoso.</translation>
5309 <translation id="6059652578941944813">Hierarquia de certificados</translation> 5299 <translation id="6059652578941944813">Hierarquia de certificados</translation>
5310 <translation id="5729712731028706266">&amp;Visualizar</translation> 5300 <translation id="5729712731028706266">&amp;Visualizar</translation>
5311 <translation id="9023317578768157226">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>?</transl ation> 5301 <translation id="9023317578768157226">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (< ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todos os links <ph name="PROTOCOL"/>?</transl ation>
5312 <translation id="9170884462774788842">Outro programa em seu computador adicionou um tema que pode mudar a forma como o Google Chrome funciona.</translation> 5302 <translation id="9170884462774788842">Outro programa em seu computador adicionou um tema que pode mudar a forma como o Google Chrome funciona.</translation>
5313 <translation id="8571108619753148184">Servidor 4</translation> 5303 <translation id="8571108619753148184">Servidor 4</translation>
5314 <translation id="4508765956121923607">Exibir &amp;código fonte</translation> 5304 <translation id="4508765956121923607">Exibir &amp;código fonte</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
5328 <translation id="992543612453727859">Adicionar frases na frente</translation> 5318 <translation id="992543612453727859">Adicionar frases na frente</translation>
5329 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> 5319 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation>
5330 <translation id="7127980134843952133">Histórico de download</translation> 5320 <translation id="7127980134843952133">Histórico de download</translation>
5331 <translation id="4998873842614926205">Confirmar alterações</translation> 5321 <translation id="4998873842614926205">Confirmar alterações</translation>
5332 <translation id="6596325263575161958">Opções de criptografia</translation> 5322 <translation id="6596325263575161958">Opções de criptografia</translation>
5333 <translation id="5037888205580811046">Ativa uma interface do usuário de preenchi mento automático interativo que possa ser invocada ao chamar HTMLFormElement#req uestAutocomplete.</translation> 5323 <translation id="5037888205580811046">Ativa uma interface do usuário de preenchi mento automático interativo que possa ser invocada ao chamar HTMLFormElement#req uestAutocomplete.</translation>
5334 <translation id="1559528461873125649">Arquivo ou diretório não encontrado</trans lation> 5324 <translation id="1559528461873125649">Arquivo ou diretório não encontrado</trans lation>
5335 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 5325 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
5336 <translation id="1533920822694388968">Alinhamento da TV</translation> 5326 <translation id="1533920822694388968">Alinhamento da TV</translation>
5337 <translation id="6109534693970294947">Permitir que <ph name="ORIGIN"/> se comuni que com a extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation> 5327 <translation id="6109534693970294947">Permitir que <ph name="ORIGIN"/> se comuni que com a extensão &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;?</translation>
5338 <translation id="1729533290416704613">Controla também qual página deve ser exibi da quando você faz uma pesquisa na Omnibox.</translation>
5339 <translation id="2650446666397867134">O acesso ao arquivo foi negado</translatio n> 5328 <translation id="2650446666397867134">O acesso ao arquivo foi negado</translatio n>
5340 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation> 5329 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation>
5341 <translation id="5832830184511718549">Usa uma thread secundária na composição da página da web. Isso permite uma rolagem suave, mesmo quando a thread principal não responde.</translation> 5330 <translation id="5832830184511718549">Usa uma thread secundária na composição da página da web. Isso permite uma rolagem suave, mesmo quando a thread principal não responde.</translation>
5342 <translation id="7943385054491506837">Colemak EUA</translation>
5343 <translation id="8203365863660628138">Confirmar instalação</translation> 5331 <translation id="8203365863660628138">Confirmar instalação</translation>
5344 <translation id="2533972581508214006">Denunciar aviso incorreto</translation> 5332 <translation id="2533972581508214006">Denunciar aviso incorreto</translation>
5345 </translationbundle> 5333 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_pl.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_pt-PT.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698