Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(77)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_bg.xtb

Issue 212433005: Revert 260960 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1847" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/branches/1847/src/
Patch Set: Created 6 years, 8 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="bg"> 3 <translationbundle lang="bg">
4 <translation id="1155759005174418845">Каталонска клавиатура</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">Превключване на лентата на отметките</tran slation> 4 <translation id="6879617193011158416">Превключване на лентата на отметките</tran slation>
6 <translation id="4590324241397107707">Хранилище за базата от данни</translation> 5 <translation id="4590324241397107707">Хранилище за базата от данни</translation>
7 <translation id="9056953843249698117">Магазин</translation> 6 <translation id="9056953843249698117">Магазин</translation>
8 <translation id="6431217872648827691">Всички данни бяха шифровани с паролата ви за Google на 7 <translation id="6431217872648827691">Всички данни бяха шифровани с паролата ви за Google на
9 <ph name="TIME"/></translation> 8 <ph name="TIME"/></translation>
10 <translation id="335581015389089642">Speech</translation> 9 <translation id="335581015389089642">Speech</translation>
11 <translation id="8206745257863499010">Музикант</translation> 10 <translation id="8206745257863499010">Музикант</translation>
12 <translation id="3314762460582564620">Обикновен режим на джуин. Автоматичният и збор за предложения и сродни опции е деактивиран или пренебрегнат.</translation> 11 <translation id="3314762460582564620">Обикновен режим на джуин. Автоматичният и збор за предложения и сродни опции е деактивиран или пренебрегнат.</translation>
13 <translation id="166179487779922818">Паролата е твърде кратка.</translation> 12 <translation id="166179487779922818">Паролата е твърде кратка.</translation>
14 <translation id="9048642391959913289">Внедрете функцията за по-бързо автоматично оразмеряване на текст.</translation>
15 <translation id="2345460471437425338">Сертификатът за хоста е неправилен.</trans lation> 13 <translation id="2345460471437425338">Сертификатът за хоста е неправилен.</trans lation>
16 <translation id="3688507211863392146">Запис във файлове и папки, които сте отвор или в приложението</translation> 14 <translation id="3688507211863392146">Запис във файлове и папки, които сте отвор или в приложението</translation>
17 <translation id="3595596368722241419">Батерията е заредена</translation> 15 <translation id="3595596368722241419">Батерията е заредена</translation>
18 <translation id="8098352321677019742">Известия в <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation> 16 <translation id="8098352321677019742">Известия в <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation>
19 <translation id="8130276680150879341">Изключване от частната мрежа</translation> 17 <translation id="8130276680150879341">Изключване от частната мрежа</translation>
20 <translation id="3228679360002431295">Установява се връзка и се потвърждава<ph n ame="ANIMATED_ELLIPSIS"/></translation>
21 <translation id="5028012205542821824">Инсталирането не е активирано.</translatio n> 18 <translation id="5028012205542821824">Инсталирането не е активирано.</translatio n>
22 <translation id="2871630631650683689">Активирайте ускореното превъртане на рамки те чрез композитора.</translation> 19 <translation id="2871630631650683689">Активирайте ускореното превъртане на рамки те чрез композитора.</translation>
23 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> от <ph name="COUNT"/></ translation> 20 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> от <ph name="COUNT"/></ translation>
24 <translation id="1128109161498068552">Да не се разрешава на сайтовете да използв ат специални системни съобщения за достъп до MIDI устройствата</translation> 21 <translation id="1128109161498068552">Да не се разрешава на сайтовете да използв ат специални системни съобщения за достъп до MIDI устройствата</translation>
25 <translation id="2368075211218459617">Активиране на контекстното търсене.</trans lation> 22 <translation id="2368075211218459617">Активиране на контекстното търсене.</trans lation>
26 <translation id="2382211190651802995">Изпращане на подозрителните изтеглени файл ове до Google</translation> 23 <translation id="2382211190651802995">Изпращане на подозрителните изтеглени файл ове до Google</translation>
27 <translation id="8417199120207155527">Активирането на тази опция предотвратява д остъпа на уеб приложенията до приложния програмен интерфейс (API) WebRTC.</trans lation> 24 <translation id="8417199120207155527">Активирането на тази опция предотвратява д остъпа на уеб приложенията до приложния програмен интерфейс (API) WebRTC.</trans lation>
28 <translation id="778579833039460630">Няма получени данни</translation> 25 <translation id="778579833039460630">Няма получени данни</translation>
29 <translation id="32279126412636473">Презареждане (⌘+R)</translation> 26 <translation id="32279126412636473">Презареждане (⌘+R)</translation>
30 <translation id="2224444042887712269">Тази настройка принадлежи на <ph name="OWN ER_EMAIL"/>.</translation> 27 <translation id="2224444042887712269">Тази настройка принадлежи на <ph name="OWN ER_EMAIL"/>.</translation>
31 <translation id="1852799913675865625">Възникна грешка при опита за четене от фай ла: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 28 <translation id="1852799913675865625">Възникна грешка при опита за четене от фай ла: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
32 <translation id="6114740317862089559">За още подробности за начина, по който обр аботваме тази информация, направете справка с <ph name="BEGIN_LINK"/>Декларацият а за поверителност<ph name="END_LINK"/>.</translation> 29 <translation id="6114740317862089559">За още подробности за начина, по който обр аботваме тази информация, направете справка с <ph name="BEGIN_LINK"/>Декларацият а за поверителност<ph name="END_LINK"/>.</translation>
33 <translation id="3828924085048779000">Не може пропускът да не се попълни.</trans lation> 30 <translation id="3828924085048779000">Не може пропускът да не се попълни.</trans lation>
34 <translation id="1844692022597038441">Този файл не е налице офлайн.</translation > 31 <translation id="1844692022597038441">Този файл не е налице офлайн.</translation >
35 <translation id="2709516037105925701">Автоматично попълване</translation> 32 <translation id="2709516037105925701">Автоматично попълване</translation>
36 <translation id="3916445069167113093">Този тип файл може да навреди на компютъра ви. Искате ли да запазите „<ph name="FILE_NAME"/>“ въпреки това?</translation> 33 <translation id="3916445069167113093">Този тип файл може да навреди на компютъра ви. Искате ли да запазите „<ph name="FILE_NAME"/>“ въпреки това?</translation>
37 <translation id="5429818411180678468">С пълна ширина</translation> 34 <translation id="5429818411180678468">С пълна ширина</translation>
38 <translation id="250599269244456932">Автоматично стартиране (препоръчително)</tr anslation> 35 <translation id="250599269244456932">Автоматично стартиране (препоръчително)</tr anslation>
39 <translation id="4121993058175073134">За изпращане на експ. данни от мрежата кон фиг. имейла си в Настройки.</translation> 36 <translation id="4121993058175073134">За изпращане на експ. данни от мрежата кон фиг. имейла си в Настройки.</translation>
40 <translation id="8099771777867258638">Преместване на фокуса върху стартовия пане л</translation> 37 <translation id="8099771777867258638">Преместване на фокуса върху стартовия пане л</translation>
41 <translation id="6865313869410766144">Данни за автоматично попълване на формуляр и</translation> 38 <translation id="6865313869410766144">Данни за автоматично попълване на формуляр и</translation>
42 <translation id="3581034179710640788">Сертификатът за сигурност на сайта е с изт екла валидност!</translation> 39 <translation id="3581034179710640788">Сертификатът за сигурност на сайта е с изт екла валидност!</translation>
43 <translation id="2825758591930162672">Публичен ключ на субект</translation> 40 <translation id="2825758591930162672">Публичен ключ на субект</translation>
44 <translation id="8275038454117074363">Импортиране</translation> 41 <translation id="8275038454117074363">Импортиране</translation>
45 <translation id="8418445294933751433">&amp;Показване като раздел</translation> 42 <translation id="8418445294933751433">&amp;Показване като раздел</translation>
46 <translation id="6985276906761169321">Идент. №:</translation> 43 <translation id="6985276906761169321">Идент. №:</translation>
47 <translation id="859285277496340001">Сертификатът не посочва механизъм за провер ка дали е бил анулиран.</translation> 44 <translation id="859285277496340001">Сертификатът не посочва механизъм за провер ка дали е бил анулиран.</translation>
48 <translation id="4269192529117438122">Активиране на автоматичния вход</translati on> 45 <translation id="4269192529117438122">Активиране на автоматичния вход</translati on>
49 <translation id="2010799328026760191">Модифициращи клавиши...</translation> 46 <translation id="2010799328026760191">Модифициращи клавиши...</translation>
50 <translation id="4711638718396952945">Възстановяване на настройките</translation >
51 <translation id="6610610633807698299">Въведете URL адрес...</translation> 47 <translation id="6610610633807698299">Въведете URL адрес...</translation>
52 <translation id="4168015872538332605">Някои от настройките на <ph name="PRIMARY_ EMAIL"/> се споделят с вас. Те засягат профила ви само когато използвате централ изиран вход.</translation> 48 <translation id="4168015872538332605">Някои от настройките на <ph name="PRIMARY_ EMAIL"/> се споделят с вас. Те засягат профила ви само когато използвате централ изиран вход.</translation>
53 <translation id="7900476766547206086">За влезлите потребители се изискват пароли , тъй като тази настройка е включена за един или повече от тях.</translation> 49 <translation id="7900476766547206086">За влезлите потребители се изискват пароли , тъй като тази настройка е включена за един или повече от тях.</translation>
54 <translation id="735746806431426829">Достъп до данните ви на следните уебсайтове :</translation> 50 <translation id="735746806431426829">Достъп до данните ви на следните уебсайтове :</translation>
55 <translation id="8870272765758621889">Това е контролиран потребител, управляван от <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>. 51 <translation id="8870272765758621889">Това е контролиран потребител, управляван от <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.
56 Данните за вход в профила ви не са актуални.</translation> 52 Данните за вход в профила ви не са актуални.</translation>
57 <translation id="3300394989536077382">Подписано от</translation> 53 <translation id="3300394989536077382">Подписано от</translation>
58 <translation id="654233263479157500">Използване на уеб услуга за помощ при отстр аняването на грешки при навигация</translation> 54 <translation id="654233263479157500">Използване на уеб услуга за помощ при отстр аняването на грешки при навигация</translation>
59 <translation id="8719282907381795632">Достъп до данните ви в <ph name="WEBSITE_1 "/></translation> 55 <translation id="8719282907381795632">Достъп до данните ви в <ph name="WEBSITE_1 "/></translation>
60 <translation id="3792890930871100565">Прекъсване на връзката с принтерите</trans lation> 56 <translation id="3792890930871100565">Прекъсване на връзката с принтерите</trans lation>
61 <translation id="6476748132434603124"><ph name="SITE"/> поиска Chrome да блокира всички сертификати с грешки, но в сертификата, получен от браузъра при този опи т за установяване на връзка, има грешка.</translation> 57 <translation id="6476748132434603124"><ph name="SITE"/> поиска Chrome да блокира всички сертификати с грешки, но в сертификата, получен от браузъра при този опи т за установяване на връзка, има грешка.</translation>
62 <translation id="3293894718455402932"><ph name="EXTENSION"/> ще може да чете и з аписва изображения, видео- и звукови файлове в папките с отметка.</translation> 58 <translation id="3293894718455402932"><ph name="EXTENSION"/> ще може да чете и з аписва изображения, видео- и звукови файлове в папките с отметка.</translation>
63 <translation id="6976652535392081960">Показани са местоназначенията за <ph name= "EMAIL"/></translation> 59 <translation id="6976652535392081960">Показани са местоназначенията за <ph name= "EMAIL"/></translation>
64 <translation id="7180611975245234373">Опресняване</translation> 60 <translation id="7180611975245234373">Опресняване</translation>
65 <translation id="4940047036413029306">Кавички</translation> 61 <translation id="4940047036413029306">Кавички</translation>
66 <translation id="1497897566809397301">Разрешаване на задаването на локални данни (препоръчително)</translation> 62 <translation id="1497897566809397301">Разрешаване на задаването на локални данни (препоръчително)</translation>
67 <translation id="3275778913554317645">Отваряне като прозорец</translation> 63 <translation id="3275778913554317645">Отваряне като прозорец</translation>
64 <translation id="3005547175126169847">Активирането на тази опция позволява изпол зването на Direct3D 11 на конфигурации с такава поддръжка.</translation>
68 <translation id="7994370417837006925">Централизиран вход</translation> 65 <translation id="7994370417837006925">Централизиран вход</translation>
69 <translation id="1420684932347524586">Олеле! Генерирането на произволен RSA личе н ключ не бе успешно.</translation> 66 <translation id="1420684932347524586">Олеле! Генерирането на произволен RSA личе н ключ не бе успешно.</translation>
70 <translation id="7323509342138776962">Последно синхронизиране</translation> 67 <translation id="7323509342138776962">Последно синхронизиране</translation>
71 <translation id="2501173422421700905">Сертификатът не е активен</translation> 68 <translation id="2501173422421700905">Сертификатът не е активен</translation>
72 <translation id="4031468775258578238">Деактивира основаното на правоъгълник насо чване в изгледите. С този флаг най-вероятната цел на жеста се определя посредств ом евристичен метод, при който областта за докосване е представена чрез правоъгъ лник.</translation> 69 <translation id="4031468775258578238">Деактивира основаното на правоъгълник насо чване в изгледите. С този флаг най-вероятната цел на жеста се определя посредств ом евристичен метод, при който областта за докосване е представена чрез правоъгъ лник.</translation>
73 <translation id="368260109873638734">Подробности относно проблемите на този уебс айт</translation> 70 <translation id="368260109873638734">Подробности относно проблемите на този уебс айт</translation>
74 <translation id="7409233648990234464">Повторно стартиране и Powerwash</translati on> 71 <translation id="7409233648990234464">Повторно стартиране и Powerwash</translati on>
75 <translation id="7428534988046001922">Следните приложения вече са инсталирани:</ translation> 72 <translation id="7428534988046001922">Следните приложения вече са инсталирани:</ translation>
76 <translation id="787386463582943251">Добавете имейл адрес</translation> 73 <translation id="787386463582943251">Добавете имейл адрес</translation>
77 <translation id="2833791489321462313">Да се изисква парола за събуждане</transla tion> 74 <translation id="2833791489321462313">Да се изисква парола за събуждане</transla tion>
78 <translation id="8208216423136871611">Без запазване</translation> 75 <translation id="8208216423136871611">Без запазване</translation>
79 <translation id="4405141258442788789">Времето за изчакване на операцията изтече. </translation> 76 <translation id="4405141258442788789">Времето за изчакване на операцията изтече. </translation>
80 <translation id="5048179823246820836">Скандинавски</translation> 77 <translation id="5048179823246820836">Скандинавски</translation>
78 <translation id="7253130248182362784">Качени регистрационни файлове за WebRTC</t ranslation>
81 <translation id="1160536908808547677">При увеличение елементите с фиксирана пози ция и мащабираните ленти за превъртане се прикрепят към този екран за изглед.</t ranslation> 79 <translation id="1160536908808547677">При увеличение елементите с фиксирана пози ция и мащабираните ленти за превъртане се прикрепят към този екран за изглед.</t ranslation>
82 <translation id="7180735793221405711">Активиране на мета маркера „viewport“.</tr anslation> 80 <translation id="7180735793221405711">Активиране на мета маркера „viewport“.</tr anslation>
83 <translation id="1763046204212875858">Създаване на преки пътища към приложението </translation> 81 <translation id="1763046204212875858">Създаване на преки пътища към приложението </translation>
84 <translation id="2105006017282194539">Още не е заредено</translation> 82 <translation id="2105006017282194539">Още не е заредено</translation>
85 <translation id="7821009361098626711">Изискват се потребителско име и парола за сървъра <ph name="DOMAIN"/>. Той казва: <ph name="REALM"/>.</translation> 83 <translation id="7821009361098626711">Изискват се потребителско име и парола за сървъра <ph name="DOMAIN"/>. Той казва: <ph name="REALM"/>.</translation>
86 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation> 84 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation>
87 <translation id="524759338601046922">Въведете пак новия ПИН:</translation> 85 <translation id="524759338601046922">Въведете пак новия ПИН:</translation>
88 <translation id="2580889980133367162">Винаги да е разрешено на <ph name="HOST"/> да изтегля няколко файла</translation> 86 <translation id="2580889980133367162">Винаги да е разрешено на <ph name="HOST"/> да изтегля няколко файла</translation>
89 <translation id="8972513834460200407">Моля, обърнете се към системния си админис тратор, за да се уверите, че защитната стена не блокира изтеглянията от сървърит е на Google.</translation> 87 <translation id="8972513834460200407">Моля, обърнете се към системния си админис тратор, за да се уверите, че защитната стена не блокира изтеглянията от сървърит е на Google.</translation>
90 <translation id="1444628761356461360">Тази настройка се управлява от собственика на устройството – <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation> 88 <translation id="1444628761356461360">Тази настройка се управлява от собственика на устройството – <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
108 <translation id="1829192082282182671">&amp;Намаляване</translation> 106 <translation id="1829192082282182671">&amp;Намаляване</translation>
109 <translation id="8564827370391515078">128</translation> 107 <translation id="8564827370391515078">128</translation>
110 <translation id="816055135686411707">При задаването на доверие за сертификата въ зникна грешка</translation> 108 <translation id="816055135686411707">При задаването на доверие за сертификата въ зникна грешка</translation>
111 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation> 109 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation>
112 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> вече може да син хронизира паролите ви.</translation> 110 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> вече може да син хронизира паролите ви.</translation>
113 <translation id="6307990684951724544">Системата е заета</translation> 111 <translation id="6307990684951724544">Системата е заета</translation>
114 <translation id="7904094684485781019">Администраторът на този профил е забранил централизирания вход.</translation> 112 <translation id="7904094684485781019">Администраторът на този профил е забранил централизирания вход.</translation>
115 <translation id="5704565838965461712">Изберете сертификат, който да се представи като идентификация:</translation> 113 <translation id="5704565838965461712">Изберете сертификат, който да се представи като идентификация:</translation>
116 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> претърпя срив. Кликн ете върху това балонче, за да презаредите разширението.</translation> 114 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> претърпя срив. Кликн ете върху това балонче, за да презаредите разширението.</translation>
117 <translation id="4581823559337371475">Услугата за вход по-долу се хоства от <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Влезте в профила си, за да продължите.</translation> 115 <translation id="4581823559337371475">Услугата за вход по-долу се хоства от <ph name="SAML_DOMAIN"/>. Влезте в профила си, за да продължите.</translation>
116 <translation id="6325051797777592677">да използва камерата ви.</translation>
118 <translation id="6322279351188361895">Прочитът на личния ключ не бе успешен.</tr anslation> 117 <translation id="6322279351188361895">Прочитът на личния ключ не бе успешен.</tr anslation>
119 <translation id="7401543881546089382">Изтриване на прекия път</translation> 118 <translation id="7401543881546089382">Изтриване на прекия път</translation>
120 <translation id="3781072658385678636">Следните приставки бяха блокирани на тази страница:</translation> 119 <translation id="3781072658385678636">Следните приставки бяха блокирани на тази страница:</translation>
121 <translation id="2597852038534460976">Chrome няма достъп до тапетите. Моля, свър жете се с мрежа.</translation> 120 <translation id="2597852038534460976">Chrome няма достъп до тапетите. Моля, свър жете се с мрежа.</translation>
122 <translation id="3648460724479383440">Маркиран бутон за избор</translation> 121 <translation id="3648460724479383440">Маркиран бутон за избор</translation>
123 <translation id="512903556749061217">свързано</translation> 122 <translation id="512903556749061217">свързано</translation>
124 <translation id="4654488276758583406">Много малък</translation> 123 <translation id="4654488276758583406">Много малък</translation>
125 <translation id="6647228709620733774">URL адрес за анулиране от сертифициращ орг ан на Netscape</translation> 124 <translation id="6647228709620733774">URL адрес за анулиране от сертифициращ орг ан на Netscape</translation>
126 <translation id="546411240573627095">Стил с „Numpad“</translation> 125 <translation id="546411240573627095">Стил с „Numpad“</translation>
127 <translation id="8425213833346101688">Промяна</translation> 126 <translation id="8425213833346101688">Промяна</translation>
127 <translation id="6821180851270509834">Насрочване на краен срок за потребителския интерфейс.</translation>
128 <translation id="2972581237482394796">&amp;Възстановяване</translation> 128 <translation id="2972581237482394796">&amp;Възстановяване</translation>
129 <translation id="5895138241574237353">Рестартиране</translation> 129 <translation id="5895138241574237353">Рестартиране</translation>
130 <translation id="7012312584667795941">Идентичността на <ph name="ORGANIZATION"/> в/ъв <ph name="LOCALITY"/> е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но потвърждаван ето на записите й за обществена проверка не бе успешно.</translation> 130 <translation id="7012312584667795941">Идентичността на <ph name="ORGANIZATION"/> в/ъв <ph name="LOCALITY"/> е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но потвърждаван ето на записите й за обществена проверка не бе успешно.</translation>
131 <translation id="3726463242007121105">Това устройство не може да бъде отворено, защото файловата му система не се поддържа.</translation> 131 <translation id="3726463242007121105">Това устройство не може да бъде отворено, защото файловата му система не се поддържа.</translation>
132 <translation id="5606674617204776232"><ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> в/ъв <ph n ame="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> иска да осъществи достъп до устройството ви.</trans lation> 132 <translation id="5606674617204776232"><ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> в/ъв <ph n ame="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> иска да осъществи достъп до устройството ви.</trans lation>
133 <translation id="9008201768610948239">Пренебрегване</translation> 133 <translation id="9008201768610948239">Пренебрегване</translation>
134 <translation id="528468243742722775">End</translation> 134 <translation id="528468243742722775">End</translation>
135 <translation id="1723824996674794290">&amp;Нов прозорец</translation> 135 <translation id="1723824996674794290">&amp;Нов прозорец</translation>
136 <translation id="1313405956111467313">Автоматична конфигурация на прокси сървър< /translation> 136 <translation id="1313405956111467313">Автоматична конфигурация на прокси сървър< /translation>
137 <translation id="3527276236624876118">Създаден бе контролиран потребител на име <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation> 137 <translation id="3527276236624876118">Създаден бе контролиран потребител на име <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation>
138 <translation id="4367782753568896354">Не можахме да инсталираме:</translation> 138 <translation id="4367782753568896354">Не можахме да инсталираме:</translation>
139 <translation id="1589055389569595240">Показване на проверката на правописа и гра матиката</translation> 139 <translation id="1589055389569595240">Показване на проверката на правописа и гра матиката</translation>
140 <translation id="7017587484910029005">Въведете знаците, които виждате на изображ ението по-долу.</translation> 140 <translation id="7017587484910029005">Въведете знаците, които виждате на изображ ението по-долу.</translation>
141 <translation id="9013589315497579992">Невалиден сертификат за удостоверяване на SSL клиент.</translation> 141 <translation id="9013589315497579992">Невалиден сертификат за удостоверяване на SSL клиент.</translation>
142 <translation id="5410992958511618392">Избиране чрез прекарване на пръст</transla tion> 142 <translation id="5410992958511618392">Избиране чрез прекарване на пръст</transla tion>
143 <translation id="2278098630001018905">Използване на друг адрес за доставка</tran slation>
144 <translation id="2085245445866855859">Приложението, в чийто манифест е посочен а трибутът „kiosk-only“, трябва да се инсталира в павилионния режим на ChromeOS.</ translation> 143 <translation id="2085245445866855859">Приложението, в чийто манифест е посочен а трибутът „kiosk-only“, трябва да се инсталира в павилионния режим на ChromeOS.</ translation>
145 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно данни на устройството ви.</translation> 144 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно данни на устройството ви.</translation>
146 <translation id="7602380605395349008">Достъп до всички уеб страници и взаимодейс твие с тях.</translation>
147 <translation id="8524066305376229396">Постоянно хранилище:</translation> 145 <translation id="8524066305376229396">Постоянно хранилище:</translation>
148 <translation id="7567293639574541773">&amp;Проверка на елемента</translation> 146 <translation id="7567293639574541773">&amp;Проверка на елемента</translation>
149 <translation id="8392896330146417149">Състояние на роуминга:</translation> 147 <translation id="8392896330146417149">Състояние на роуминга:</translation>
150 <translation id="5427459444770871191">Завъртане &amp;по часовниковата стрелка</t ranslation> 148 <translation id="5427459444770871191">Завъртане &amp;по часовниковата стрелка</t ranslation>
151 <translation id="2923240520113693977">естонска</translation>
152 <translation id="3384773155383850738">Максимален брой предложения</translation> 149 <translation id="3384773155383850738">Максимален брой предложения</translation>
153 <translation id="8530339740589765688">Избиране по домейн</translation> 150 <translation id="8530339740589765688">Избиране по домейн</translation>
154 <translation id="8677212948402625567">Свиване на всички...</translation> 151 <translation id="8677212948402625567">Свиване на всички...</translation>
155 <translation id="8008366997883261463">Джак Ръсел териер</translation> 152 <translation id="8008366997883261463">Джак Ръсел териер</translation>
156 <translation id="2056996954182910740">Активиране на стартовия панел за приложени я.</translation> 153 <translation id="2056996954182910740">Активиране на стартовия панел за приложени я.</translation>
157 <translation id="7600965453749440009">Никога да не се превежда от <ph name="LANG UAGE"/></translation> 154 <translation id="7600965453749440009">Никога да не се превежда от <ph name="LANG UAGE"/></translation>
158 <translation id="3208703785962634733">Непотвърдено</translation> 155 <translation id="3208703785962634733">Непотвърдено</translation>
159 <translation id="620329680124578183">Да не се зарежда (препоръчително)</translat ion> 156 <translation id="620329680124578183">Да не се зарежда (препоръчително)</translat ion>
157 <translation id="1079006066915002573">Информация за приложението</translation>
160 <translation id="6300924177400055566">Нямате достатъчно място в Google Диск, за да запазите „<ph name="FILE_NAME"/>“. Моля, премахнете файлове или <ph name="BEG IN_LINK"/>купете още място за съхранение<ph name="END_LINK"/>.</translation> 158 <translation id="6300924177400055566">Нямате достатъчно място в Google Диск, за да запазите „<ph name="FILE_NAME"/>“. Моля, премахнете файлове или <ph name="BEG IN_LINK"/>купете още място за съхранение<ph name="END_LINK"/>.</translation>
161 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation> 159 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
162 <translation id="2653266418988778031">Ако изтриете сертификат на сертифициращ ор ган (CA), браузърът ви повече няма да има доверие на нито един сертификат, издад ен от този орган.</translation> 160 <translation id="2653266418988778031">Ако изтриете сертификат на сертифициращ ор ган (CA), браузърът ви повече няма да има доверие на нито един сертификат, издад ен от този орган.</translation>
163 <translation id="583029793621630105">Растеризатор със съответствие на изображени ето (наричано също „нулево копиране&quot;)</translation> 161 <translation id="583029793621630105">Растеризатор със съответствие на изображени ето (наричано също „нулево копиране&quot;)</translation>
164 <translation id="4237357878101553356">Не успяхме да потвърдим информацията за пр офила ви. |Поправяне на проблема|</translation> 162 <translation id="4237357878101553356">Не успяхме да потвърдим информацията за пр офила ви. |Поправяне на проблема|</translation>
165 <translation id="761324001449336633">Пакетиране на приложението</translation> 163 <translation id="761324001449336633">Пакетиране на приложението</translation>
166 <translation id="2217501013957346740">Създаване на име –</translation> 164 <translation id="2217501013957346740">Създаване на име –</translation>
167 <translation id="320944863083113761">Активиране на паралелния режим с няколко по требителски профила</translation> 165 <translation id="320944863083113761">Активиране на паралелния режим с няколко по требителски профила</translation>
168 <translation id="8901167484503907716">Изгледът за въвеждане „<ph name="INPUT_VIE W"/>“ не можа да се зареди.</translation> 166 <translation id="8901167484503907716">Изгледът за въвеждане „<ph name="INPUT_VIE W"/>“ не можа да се зареди.</translation>
169 <translation id="5177479852722101802">Достъпът до камерата и микрофона да продъл жи да се блокира</translation> 167 <translation id="5177479852722101802">Достъпът до камерата и микрофона да продъл жи да се блокира</translation>
170 <translation id="4422428420715047158">Домейн:</translation> 168 <translation id="4422428420715047158">Домейн:</translation>
171 <translation id="7788444488075094252">Езици и въвеждане</translation> 169 <translation id="7788444488075094252">Езици и въвеждане</translation>
172 <translation id="6723354935081862304">Отпечатвайте към Google Документи и други местоназначения в облака. <ph name="BEGIN_LINK"/>Влезте в профила си<ph name="EN D_LINK"/>, за да печатате с Google Отпечатване в облак.</translation> 170 <translation id="6723354935081862304">Отпечатвайте към Google Документи и други местоназначения в облака. <ph name="BEGIN_LINK"/>Влезте в профила си<ph name="EN D_LINK"/>, за да печатате с Google Отпечатване в облак.</translation>
173 <translation id="8561096986926824116">Връзката с/ъс 171 <translation id="8561096986926824116">Връзката с/ъс
174 <ph name="HOST_NAME"/> 172 <ph name="HOST_NAME"/>
175 бе прекъсната поради промяна в мрежата.</translation> 173 бе прекъсната поради промяна в мрежата.</translation>
174 <translation id="6026631153308084012">Това устройство е готово за настройване.</ translation>
176 <translation id="8804398419035066391">Комуникация със съдействащи уебсайтове</tr anslation> 175 <translation id="8804398419035066391">Комуникация със съдействащи уебсайтове</tr anslation>
177 <translation id="6023914116273780353">Персонализирани</translation>
178 <translation id="7082055294850503883">По подразбиране да се пренебрегва състояни ето на клавиша „CapsLock“ и въвеждането на малки букви</translation> 176 <translation id="7082055294850503883">По подразбиране да се пренебрегва състояни ето на клавиша „CapsLock“ и въвеждането на малки букви</translation>
179 <translation id="4989966318180235467">Инспектиране на &amp;фоновата страница</tr anslation> 177 <translation id="4989966318180235467">Инспектиране на &amp;фоновата страница</tr anslation>
180 <translation id="4744603770635761495">Път към изпълнимия файл</translation> 178 <translation id="4744603770635761495">Път към изпълнимия файл</translation>
181 <translation id="3719826155360621982">Начална страница</translation> 179 <translation id="3719826155360621982">Начална страница</translation>
182 <translation id="1800124151523561876">Не бе чута реч.</translation> 180 <translation id="1800124151523561876">Не бе чута реч.</translation>
183 <translation id="3909473918841141600">Когато източникът не е налице, за четенето от уеб ресурси ще се използват налични oстарели записи в кеш паметта.</translat ion> 181 <translation id="3909473918841141600">Когато източникът не е налице, за четенето от уеб ресурси ще се използват налични oстарели записи в кеш паметта.</translat ion>
184 <translation id="5376169624176189338">Кликнете, за да се върнете назад. Задръжте , за да видите историята.</translation> 182 <translation id="5376169624176189338">Кликнете, за да се върнете назад. Задръжте , за да видите историята.</translation>
183 <translation id="1420402355024304300">Проверете правилата на администратора си.< /translation>
185 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 184 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
186 <translation id="2566124945717127842">Извършете Powerwash, за да възстановите ус тройството си с <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, така че да бъде като ново.< /translation>
187 <translation id="3609785682760573515">Синхронизира се...</translation> 185 <translation id="3609785682760573515">Синхронизира се...</translation>
188 <translation id="1383861834909034572">Ще се отвори след изтегляне</translation> 186 <translation id="1383861834909034572">Ще се отвори след изтегляне</translation>
189 <translation id="5727728807527375859">Разширенията, приложенията и темите могат да навредят на компютъра ви. Наистина ли искате да продължите?</translation> 187 <translation id="5727728807527375859">Разширенията, приложенията и темите могат да навредят на компютъра ви. Наистина ли искате да продължите?</translation>
190 <translation id="3857272004253733895">Двойна схема на пинин</translation> 188 <translation id="3857272004253733895">Двойна схема на пинин</translation>
191 <translation id="3559661023937741623">От съображения за сигурност, моля, потвърд ете данните за картата си.</translation> 189 <translation id="3559661023937741623">От съображения за сигурност, моля, потвърд ете данните за картата си.</translation>
192 <translation id="1830550083491357902">Не сте в профила си</translation> 190 <translation id="1830550083491357902">Не сте в профила си</translation>
193 <translation id="6721972322305477112">&amp;Файл</translation> 191 <translation id="6721972322305477112">&amp;Файл</translation>
194 <translation id="3626281679859535460">Яркост</translation> 192 <translation id="3626281679859535460">Яркост</translation>
195 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 193 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
196 <translation id="9056810968620647706">Няма намерени съответствия.</translation> 194 <translation id="9056810968620647706">Няма намерени съответствия.</translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
224 <translation id="7774497835322490043">Активирайте фиктивния модул за инструмента на GNU за откриване и отстраняване на грешки (GDB). Това ще спре приложението, работещо с клиента с директно изпълнение, при стартиране и ще изчака инструмента (от комплекта за разработване на софтуер на клиента с директно изпълнение) да с е прикачи към него.</translation> 222 <translation id="7774497835322490043">Активирайте фиктивния модул за инструмента на GNU за откриване и отстраняване на грешки (GDB). Това ще спре приложението, работещо с клиента с директно изпълнение, при стартиране и ще изчака инструмента (от комплекта за разработване на софтуер на клиента с директно изпълнение) да с е прикачи към него.</translation>
225 <translation id="1005274289863221750">Използване на микрофона и камерата ви</tra nslation> 223 <translation id="1005274289863221750">Използване на микрофона и камерата ви</tra nslation>
226 <translation id="2686444421126615064">Преглед на профила</translation> 224 <translation id="2686444421126615064">Преглед на профила</translation>
227 <translation id="9215293857209265904"><ph name="EXTENSION_NAME"/> се добави</tra nslation> 225 <translation id="9215293857209265904"><ph name="EXTENSION_NAME"/> се добави</tra nslation>
228 <translation id="7693221960936265065">самото начало</translation> 226 <translation id="7693221960936265065">самото начало</translation>
229 <translation id="4135919689343081631">Деактивира запазването на страниците само като HTML код или като пълна HTML версия. Активира запазването им само като MHTM L – един текстов файл, съдържащ съответния код и всички подресурси.</translation > 227 <translation id="4135919689343081631">Деактивира запазването на страниците само като HTML код или като пълна HTML версия. Активира запазването им само като MHTM L – един текстов файл, съдържащ съответния код и всички подресурси.</translation >
230 <translation id="1118466098070293611">Активирайте експерименталния протокол SPDY /4 alpha 2.</translation> 228 <translation id="1118466098070293611">Активирайте експерименталния протокол SPDY /4 alpha 2.</translation>
231 <translation id="9105212490906037469">F2</translation> 229 <translation id="9105212490906037469">F2</translation>
232 <translation id="4920887663447894854">Следните сайтове бяха блокирани от прослед яване на местоположението ви на тази страница:</translation> 230 <translation id="4920887663447894854">Следните сайтове бяха блокирани от прослед яване на местоположението ви на тази страница:</translation>
233 <translation id="5646730642343454185">Деактивиране на приложния програмен интерф ейс (API) с префикси за медийни източници.</translation> 231 <translation id="5646730642343454185">Деактивиране на приложния програмен интерф ейс (API) с префикси за медийни източници.</translation>
232 <translation id="5636552728152598358">Деактивирайте автоматичното увеличаване до максималния размер на прозорците за първото стартиране на браузъра/приложенията .</translation>
234 <translation id="8133676275609324831">&amp;Показване в папката</translation> 233 <translation id="8133676275609324831">&amp;Показване в папката</translation>
235 <translation id="302014277942214887">Въведете идентификационен номер на приложен ие или URL адрес на уеб магазин.</translation> 234 <translation id="302014277942214887">Въведете идентификационен номер на приложен ие или URL адрес на уеб магазин.</translation>
236 <translation id="26224892172169984">Забраняване на сайтовете да обработват прото коли</translation> 235 <translation id="26224892172169984">Забраняване на сайтовете да обработват прото коли</translation>
237 <translation id="645705751491738698">Блокирането на JavaScript да продължи</tran slation> 236 <translation id="645705751491738698">Блокирането на JavaScript да продължи</tran slation>
238 <translation id="9177556055091995297">Управление на кредитните карти</translatio n> 237 <translation id="9177556055091995297">Управление на кредитните карти</translatio n>
239 <translation id="4780321648949301421">Запазване на страницата като...</translati on> 238 <translation id="4780321648949301421">Запазване на страницата като...</translati on>
240 <translation id="8630903300770275248">Импортиране на контролиран потребител</tra nslation> 239 <translation id="8630903300770275248">Импортиране на контролиран потребител</tra nslation>
241 <translation id="3866863539038222107">Инспектиране</translation> 240 <translation id="3866863539038222107">Инспектиране</translation>
242 <translation id="4552678318981539154">Купуване на още хранилище</translation> 241 <translation id="4552678318981539154">Купуване на още хранилище</translation>
243 <translation id="8806101649440495124">Премахване на папката</translation> 242 <translation id="8806101649440495124">Премахване на папката</translation>
244 <translation id="5780066559993805332">(Най-добро)</translation> 243 <translation id="5780066559993805332">(Най-добро)</translation>
245 <translation id="3011284594919057757">Всичко за Flash</translation> 244 <translation id="3011284594919057757">Всичко за Flash</translation>
246 <translation id="971058943242239041">Активира използването на HTML елементите „w indow-controls“ в пакетирани приложения.</translation> 245 <translation id="971058943242239041">Активира използването на HTML елементите „w indow-controls“ в пакетирани приложения.</translation>
247 <translation id="7377169924702866686">„Caps Lock“ е включен.</translation> 246 <translation id="7377169924702866686">„Caps Lock“ е включен.</translation>
248 <translation id="2565670301826831948">Скорост на сензорния панел:</translation> 247 <translation id="2565670301826831948">Скорост на сензорния панел:</translation>
249 <translation id="7348093485538360975">Екранна клавиатура</translation> 248 <translation id="7348093485538360975">Екранна клавиатура</translation>
249 <translation id="7209723787477629423">Ако е активирано, размерът и оформлението на приложението ще се приспособят към настройките за DPR на операционната систем а.</translation>
250 <translation id="8178665534778830238">Съдържание:</translation> 250 <translation id="8178665534778830238">Съдържание:</translation>
251 <translation id="2610260699262139870">&amp;Действителен размер</translation> 251 <translation id="2610260699262139870">&amp;Действителен размер</translation>
252 <translation id="4535734014498033861">Връзката с прокси сървъра не бе успешна.</ translation> 252 <translation id="4535734014498033861">Връзката с прокси сървъра не бе успешна.</ translation>
253 <translation id="558170650521898289">Проверка на драйвери за хардуер под Microso ft Windows</translation> 253 <translation id="558170650521898289">Проверка на драйвери за хардуер под Microso ft Windows</translation>
254 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker е нов вид уеб изпълнител, ко йто може да прихваща заявки за ресурси. За повече информация вижте https://githu b.com/slightlyoff/ServiceWorker.</translation> 254 <translation id="5866560098872665830">ServiceWorker е нов вид уеб изпълнител, ко йто може да прихваща заявки за ресурси. За повече информация вижте https://githu b.com/slightlyoff/ServiceWorker.</translation>
255 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> до <ph name="END_D ATE"/></translation> 255 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> до <ph name="END_D ATE"/></translation>
256 <translation id="98515147261107953">Хоризонтално</translation> 256 <translation id="98515147261107953">Хоризонтално</translation>
257 <translation id="2396967175343051699">Chrome ще добави това към |запазените ви п ароли|.</translation> 257 <translation id="2396967175343051699">Chrome ще добави това към |запазените ви п ароли|.</translation>
258 <translation id="1303101771013849280">HTML файл с отметки</translation> 258 <translation id="1303101771013849280">HTML файл с отметки</translation>
259 <translation id="4344368877506330515">На хоризонта се задава уебсайт със злонаме рен софтуер!</translation> 259 <translation id="4344368877506330515">На хоризонта се задава уебсайт със злонаме рен софтуер!</translation>
260 <translation id="8974161578568356045">Автоматично откриване</translation> 260 <translation id="8974161578568356045">Автоматично откриване</translation>
261 <translation id="1549045574060481141">Потвърждаване на изтеглянето</translation> 261 <translation id="1549045574060481141">Потвърждаване на изтеглянето</translation>
262 <translation id="5388588172257446328">Потребителско име:</translation> 262 <translation id="5388588172257446328">Потребителско име:</translation>
263 <translation id="77259448435983920">Активиране на настройките на Google Преводач .</translation> 263 <translation id="77259448435983920">Активиране на настройките на Google Преводач .</translation>
264 <translation id="1657406563541664238">Помогнете ни да подобрим <ph name="PRODUCT _NAME"/> като автоматично изпращате на Google статистически данни за използванет о му и сигнали за сривове</translation> 264 <translation id="1657406563541664238">Помогнете ни да подобрим <ph name="PRODUCT _NAME"/> като автоматично изпращате на Google статистически данни за използванет о му и сигнали за сривове</translation>
265 <translation id="1485872603902807214">Активиране на подходящи отговори на canPla yType() за системи с ключове, които по подразбиране връщат празен низ.</translat ion> 265 <translation id="1485872603902807214">Активиране на подходящи отговори на canPla yType() за системи с ключове, които по подразбиране връщат празен низ.</translat ion>
266 <translation id="8339012082103782726">Забраняване на достъпа на сайтовете до мик рофона ви</translation> 266 <translation id="8339012082103782726">Забраняване на достъпа на сайтовете до мик рофона ви</translation>
267 <translation id="7982789257301363584">Мрежа</translation> 267 <translation id="7982789257301363584">Мрежа</translation>
268 <translation id="2271281383664374369">Заявките от разширения до този URL адрес в ременно са прекъснати.</translation> 268 <translation id="2271281383664374369">Заявките от разширения до този URL адрес в ременно са прекъснати.</translation>
269 <translation id="8528962588711550376">Влиза се.</translation> 269 <translation id="8528962588711550376">Влиза се.</translation>
270 <translation id="2336228925368920074">Запазване на отметки към всички раздели... </translation> 270 <translation id="2336228925368920074">Запазване на отметки към всички раздели... </translation>
271 <translation id="6716214943540910653">Няма разпакетирани приложения.</translatio n> 271 <translation id="6716214943540910653">Няма разпакетирани приложения.</translatio n>
272 <translation id="8774934320277480003">Горно поле</translation> 272 <translation id="8774934320277480003">Горно поле</translation>
273 <translation id="1390548061267426325">Отваряне като нормален раздел</translation > 273 <translation id="1390548061267426325">Отваряне като нормален раздел</translation >
274 <translation id="8821003679187790298">Активиране на опростена и подобрена практи ческа работа на цял екран на Mac.</translation> 274 <translation id="8821003679187790298">Активиране на опростена и подобрена практи ческа работа на цял екран на Mac.</translation>
275 <translation id="6717246069676112805">Деактивирайте, за да забраните освобождава нето на елементи от лавицата чрез преместване с плъзгане.</translation>
275 <translation id="8520687380519886411">Традиционно превъртане</translation> 276 <translation id="8520687380519886411">Традиционно превъртане</translation>
276 <translation id="5081055027309504756">Тестова среда „Seccomp-BPF“</translation> 277 <translation id="5081055027309504756">Тестова среда „Seccomp-BPF“</translation>
277 <translation id="2757031529886297178">Брояч за кадрите в секунда</translation> 278 <translation id="2757031529886297178">Брояч за кадрите в секунда</translation>
278 <translation id="6657585470893396449">Парола</translation> 279 <translation id="6657585470893396449">Парола</translation>
279 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 280 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
280 <translation id="1510030919967934016">Тази страница бе блокирана от проследяване на местоположението ви.</translation> 281 <translation id="1510030919967934016">Тази страница бе блокирана от проследяване на местоположението ви.</translation>
281 <translation id="5575651745666605707">Нов раздел – „Инкогнито“</translation> 282 <translation id="5575651745666605707">Нов раздел – „Инкогнито“</translation>
282 <translation id="5748743223699164725">Активирайте експерименталните функции за у еб платформата, които са в процес на разработка.</translation> 283 <translation id="5748743223699164725">Активирайте експерименталните функции за у еб платформата, които са в процес на разработка.</translation>
283 <translation id="8110513421455578152">Посочете стандартната височина за плочките .</translation> 284 <translation id="8110513421455578152">Посочете стандартната височина за плочките .</translation>
284 <translation id="7002454948392136538">Избиране на мениджъра за този контролиран потребител</translation> 285 <translation id="7002454948392136538">Избиране на мениджъра за този контролиран потребител</translation>
285 <translation id="4640525840053037973">Влезте с профила си в Google</translation> 286 <translation id="4640525840053037973">Влезте с профила си в Google</translation>
286 <translation id="4923279099980110923">Да, искам да помогна</translation> 287 <translation id="4923279099980110923">Да, искам да помогна</translation>
287 <translation id="5255315797444241226">Въвели сте грешен пропуск.</translation> 288 <translation id="5255315797444241226">Въвели сте грешен пропуск.</translation>
288 <translation id="521582610500777512">Снимката бе отхвърлена</translation>
289 <translation id="762917759028004464">Понастоящем браузърът по подразбиране е <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation> 289 <translation id="762917759028004464">Понастоящем браузърът по подразбиране е <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation>
290 <translation id="7740287852186792672">Резултати от търсенето</translation> 290 <translation id="7740287852186792672">Резултати от търсенето</translation>
291 <translation id="218492098606937156">Активиране на събитията за докосвания</tran slation> 291 <translation id="218492098606937156">Активиране на събитията за докосвания</tran slation>
292 <translation id="300544934591011246">Предишна парола</translation> 292 <translation id="300544934591011246">Предишна парола</translation>
293 <translation id="6015796118275082299">Година</translation> 293 <translation id="6015796118275082299">Година</translation>
294 <translation id="8106242143503688092">Да не се зарежда (препоръчително)</transla tion> 294 <translation id="8106242143503688092">Да не се зарежда (препоръчително)</transla tion>
295 <translation id="2647434099613338025">Добавяне на език</translation> 295 <translation id="2647434099613338025">Добавяне на език</translation>
296 <translation id="5078796286268621944">Неправилен ПИН</translation> 296 <translation id="5078796286268621944">Неправилен ПИН</translation>
297 <translation id="3480411814272635771">Случаи на блокирал раздел</translation> 297 <translation id="3480411814272635771">Случаи на блокирал раздел</translation>
298 <translation id="8487678622945914333">Увеличаване</translation> 298 <translation id="8487678622945914333">Увеличаване</translation>
299 <translation id="3846593650622216128">Тези настройки са наложени от разширение.< /translation> 299 <translation id="3846593650622216128">Тези настройки са наложени от разширение.< /translation>
300 <translation id="8185331656081929126">Показване на известия, когато в мрежата бъ дат открити нови принтери</translation> 300 <translation id="8185331656081929126">Показване на известия, когато в мрежата бъ дат открити нови принтери</translation>
301 <translation id="2972557485845626008">Фърмуер</translation> 301 <translation id="2972557485845626008">Фърмуер</translation>
302 <translation id="735327918767574393">Възникна проблем при показването на тази уе б страница. За да продължите, презаредете или отворете друга страница.</translat ion> 302 <translation id="735327918767574393">Възникна проблем при показването на тази уе б страница. За да продължите, презаредете или отворете друга страница.</translat ion>
303 <translation id="7607274158153386860">Заявка за сайта за таблети</translation> 303 <translation id="7607274158153386860">Заявка за сайта за таблети</translation>
304 <translation id="8028060951694135607">Възстановяване на ключ от Microsoft</trans lation> 304 <translation id="8028060951694135607">Възстановяване на ключ от Microsoft</trans lation>
305 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> Можете да опитате да диагностицирате проблема, като предприемет е следните стъпки: <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translati on> 305 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> Можете да опитате да диагностицирате проблема, като предприемет е следните стъпки: <ph name="LINE_BREAK"/> <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translati on>
306 <translation id="4119224432853805992">Активиране на употребата на приложните про грамни интерфейси (API) на AVFoundation под Mac OS X вместо на QTKit.</translati on> 306 <translation id="4119224432853805992">Активиране на употребата на приложните про грамни интерфейси (API) на AVFoundation под Mac OS X вместо на QTKit.</translati on>
307 <translation id="6317369057005134371">Прозорецът на приложението се изчаква...</ translation> 307 <translation id="6317369057005134371">Прозорецът на приложението се изчаква...</ translation>
308 <translation id="6391832066170725637">Файлът или директорията не можаха да бъдат намерени.</translation> 308 <translation id="6391832066170725637">Файлът или директорията не можаха да бъдат намерени.</translation>
309 <translation id="7393381084163773901">Пощенски адрес</translation> 309 <translation id="7393381084163773901">Пощенски адрес</translation>
310 <translation id="6980028882292583085">Уведомление за JavaScript</translation> 310 <translation id="6980028882292583085">Уведомление за JavaScript</translation>
311 <translation id="577624874850706961">Търсене</translation> 311 <translation id="577624874850706961">Търсене</translation>
312 <translation id="5494920125229734069">Избиране на всички</translation> 312 <translation id="5494920125229734069">Избиране на всички</translation>
313 <translation id="2857834222104759979">Файлът на манифеста е невалиден.</translat ion> 313 <translation id="2857834222104759979">Файлът на манифеста е невалиден.</translat ion>
314 <translation id="3868718841498638222">Превключихте към канала „<ph name="CHANNEL _NAME"/>“.</translation> 314 <translation id="3868718841498638222">Превключихте към канала „<ph name="CHANNEL _NAME"/>“.</translation>
315 <translation id="7856030300390419687">Показване на квадратчетата за отметка за и збор във Files.app.</translation>
315 <translation id="7931071620596053769">Следните страници са блокирали. Можете да изчакате, докато те се активират отново, или да ги затворите.</translation> 316 <translation id="7931071620596053769">Следните страници са блокирали. Можете да изчакате, докато те се активират отново, или да ги затворите.</translation>
316 <translation id="7938958445268990899">Сертификатът на сървъра още не е валиден.< /translation> 317 <translation id="7938958445268990899">Сертификатът на сървъра още не е валиден.< /translation>
317 <translation id="4569998400745857585">Менюто съдържа скрити разширения</translat ion> 318 <translation id="4569998400745857585">Менюто съдържа скрити разширения</translat ion>
318 <translation id="4081383687659939437">Запазване на информацията</translation> 319 <translation id="4081383687659939437">Запазване на информацията</translation>
319 <translation id="1801827354178857021">Точка</translation> 320 <translation id="1801827354178857021">Точка</translation>
320 <translation id="4560332071395409256">Кликнете върху <ph name="BEGIN_BOLD"/>Стар т<ph name="END_BOLD"/>, след това върху <ph name="BEGIN_BOLD"/>Изпълнение<ph nam e="END_BOLD"/>, въведете <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpne tdiag.exe<ph name="END_BOLD"/> и кликнете върху <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph nam e="END_BOLD"/>.</translation> 321 <translation id="4560332071395409256">Кликнете върху <ph name="BEGIN_BOLD"/>Стар т<ph name="END_BOLD"/>, след това върху <ph name="BEGIN_BOLD"/>Изпълнение<ph nam e="END_BOLD"/>, въведете <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpne tdiag.exe<ph name="END_BOLD"/> и кликнете върху <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph nam e="END_BOLD"/>.</translation>
321 <translation id="2179052183774520942">Добавяне на търсеща машина</translation> 322 <translation id="2179052183774520942">Добавяне на търсеща машина</translation>
322 <translation id="4043223219875055035">Влезте с профила си в Google, за да разреш ите на приложенията да синхронизират настройки и да предоставят други персонализ ирани услуги.</translation> 323 <translation id="4043223219875055035">Влезте с профила си в Google, за да разреш ите на приложенията да синхронизират настройки и да предоставят други персонализ ирани услуги.</translation>
323 <translation id="5498951625591520696">Не можем да се свържем със сървъра.</trans lation> 324 <translation id="5498951625591520696">Не можем да се свържем със сървъра.</trans lation>
324 <translation id="1621207256975573490">&amp;Запазване на рамката като...</transla tion> 325 <translation id="1621207256975573490">&amp;Запазване на рамката като...</transla tion>
325 <translation id="173215889708382255">Споделяне на екрана ви – <ph name="APP_NAME "/></translation>
326 <translation id="4681260323810445443">Нямате пълномощия за достъп до уеб страниц ата на адрес <ph name="URL"/>. Възможно е да трябва да влезете в профил.</trans lation> 326 <translation id="4681260323810445443">Нямате пълномощия за достъп до уеб страниц ата на адрес <ph name="URL"/>. Възможно е да трябва да влезете в профил.</trans lation>
327 <translation id="7207605296944356446">Микросекунди</translation> 327 <translation id="7207605296944356446">Микросекунди</translation>
328 <translation id="6093888419484831006">Актуализирането се анулира...</translation > 328 <translation id="6093888419484831006">Актуализирането се анулира...</translation >
329 <translation id="2702835091231533794">Активиране за страниците с резултати от тъ рсенето</translation> 329 <translation id="2702835091231533794">Активиране за страниците с резултати от тъ рсенето</translation>
330 <translation id="8670737526251003256">Търсят се устройства...</translation> 330 <translation id="8670737526251003256">Търсят се устройства...</translation>
331 <translation id="1165039591588034296">Грешка</translation> 331 <translation id="1165039591588034296">Грешка</translation>
332 <translation id="2662338103506457097">Презаредете тази уеб страница.</translatio n>
332 <translation id="2278562042389100163">Отваряне на прозореца на браузъра</transla tion> 333 <translation id="2278562042389100163">Отваряне на прозореца на браузъра</transla tion>
333 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> претърпя срив. Кликн ете върху това балонче, за да рестартирате приложението.</translation> 334 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> претърпя срив. Кликн ете върху това балонче, за да рестартирате приложението.</translation>
334 <translation id="1201895884277373915">Още от този сайт</translation> 335 <translation id="1201895884277373915">Още от този сайт</translation>
335 <translation id="9218430445555521422">Задаване по подразбиране</translation> 336 <translation id="9218430445555521422">Задаване по подразбиране</translation>
336 <translation id="5027550639139316293">Сертификат за имейл</translation> 337 <translation id="5027550639139316293">Сертификат за имейл</translation>
338 <translation id="7273959280257916709">Създаване на приложение от този уебсайт... </translation>
337 <translation id="938582441709398163">Наслагване върху клавиатурата</translation> 339 <translation id="938582441709398163">Наслагване върху клавиатурата</translation>
338 <translation id="7548856833046333824">Лимонада</translation> 340 <translation id="7548856833046333824">Лимонада</translation>
339 <translation id="660380282187945520">F9</translation> 341 <translation id="660380282187945520">F9</translation>
340 <translation id="8876215549894133151">Формат:</translation> 342 <translation id="8876215549894133151">Формат:</translation>
341 <translation id="8860454412039442620">Електронна таблица в Excel</translation> 343 <translation id="8860454412039442620">Електронна таблица в Excel</translation>
342 <translation id="5234764350956374838">Отхвърляне</translation> 344 <translation id="5234764350956374838">Отхвърляне</translation>
343 <translation id="5245965967288377800">WiMAX мрежа</translation> 345 <translation id="5245965967288377800">WiMAX мрежа</translation>
344 <translation id="40027638859996362">Преместване на дума</translation> 346 <translation id="40027638859996362">Преместване на дума</translation>
345 <translation id="3522708245912499433">Португалска клавиатура</translation>
346 <translation id="6303187936217840894">Настройките на браузъра ви ще бъдат възста новени към първоначалните си стандартни стойности. Това ще нулира началната ви с траница, новия раздел и търсещата машина, ще деактивира разширенията ви и ще осв ободи всички раздели. Също така ще се изчистят останалите временни и кеширани да нни, като „бисквитки“, съдържание и информация за сайтове.</translation> 347 <translation id="6303187936217840894">Настройките на браузъра ви ще бъдат възста новени към първоначалните си стандартни стойности. Това ще нулира началната ви с траница, новия раздел и търсещата машина, ще деактивира разширенията ви и ще осв ободи всички раздели. Също така ще се изчистят останалите временни и кеширани да нни, като „бисквитки“, съдържание и информация за сайтове.</translation>
347 <translation id="6928441285542626375">Активиране на TCP Fast Open</translation> 348 <translation id="6928441285542626375">Активиране на TCP Fast Open</translation>
348 <translation id="7792388396321542707">Спиране на споделянето</translation> 349 <translation id="7792388396321542707">Спиране на споделянето</translation>
349 <translation id="5463275305984126951">Индекс на <ph name="LOCATION"/></translati on> 350 <translation id="5463275305984126951">Индекс на <ph name="LOCATION"/></translati on>
350 <translation id="8959810181433034287">Контролираният потребител ще трябва да вли за с тази парола, затова я изберете надеждна и не забравяйте да я споделите с не го.</translation> 351 <translation id="8959810181433034287">Контролираният потребител ще трябва да вли за с тази парола, затова я изберете надеждна и не забравяйте да я споделите с не го.</translation>
351 <translation id="5154917547274118687">Памет</translation> 352 <translation id="5154917547274118687">Памет</translation>
352 <translation id="1493492096534259649">Този език не може да се използва за провер ка на правописа</translation> 353 <translation id="1493492096534259649">Този език не може да се използва за провер ка на правописа</translation>
353 <translation id="2103866351350079276">Деактивирайте версията без префикс на обек та MediaSource. Той позволява на JavaScript да изпраща мултимедийни данни директ но до видеоелемент.</translation> 354 <translation id="2103866351350079276">Деактивирайте версията без префикс на обек та MediaSource. Той позволява на JavaScript да изпраща мултимедийни данни директ но до видеоелемент.</translation>
354 <translation id="6628463337424475685">Търсене с/ъс <ph name="ENGINE"/></translat ion> 355 <translation id="6628463337424475685">Търсене с/ъс <ph name="ENGINE"/></translat ion>
355 <translation id="8651324101757295372">Разговор с този човек</translation> 356 <translation id="8651324101757295372">Разговор с този човек</translation>
356 <translation id="6460423884798879930">Активирайте опцията, с чиято помощ в първо началния SYN пакет за клиентска програма, с която вече е установена връзка, се и зпраща допълнителна информация за удостоверяване. Така изпращането на данни ще з апочва по-бързо.</translation> 357 <translation id="6460423884798879930">Активирайте опцията, с чиято помощ в първо началния SYN пакет за клиентска програма, с която вече е установена връзка, се и зпраща допълнителна информация за удостоверяване. Така изпращането на данни ще з апочва по-бързо.</translation>
357 <translation id="6563261555270336410">Подробности относно <ph name="ELEMENTS_HOS T_NAME"/></translation> 358 <translation id="6563261555270336410">Подробности относно <ph name="ELEMENTS_HOS T_NAME"/></translation>
358 <translation id="3200025317479269283">Забавлявайте се! Тук сме, за да ви помогне м.</translation> 359 <translation id="3200025317479269283">Забавлявайте се! Тук сме, за да ви помогне м.</translation>
359 <translation id="6549347468966040675">Активира експериментален визуален стил за бутоните до надписа на рамката (намаляване, увеличаване, затваряне).</translatio n> 360 <translation id="6549347468966040675">Активира експериментален визуален стил за бутоните до надписа на рамката (намаляване, увеличаване, затваряне).</translatio n>
361 <translation id="4465830120256509958">Бразилска клавиатура</translation>
360 <translation id="3470502288861289375">Копира се...</translation> 362 <translation id="3470502288861289375">Копира се...</translation>
361 <translation id="2719473049159220459">Издател: <ph name="ISSUER"/></translation> 363 <translation id="2719473049159220459">Издател: <ph name="ISSUER"/></translation>
362 <translation id="2815693974042551705">Папка на отметката</translation> 364 <translation id="2815693974042551705">Папка на отметката</translation>
363 <translation id="4698609943129647485">Активиране на Enhanced Bookmarks</translat ion> 365 <translation id="4698609943129647485">Активиране на Enhanced Bookmarks</translat ion>
364 <translation id="5010929733229908807">Всички данни бяха шифровани с пропуска ви за синхронизиране на 366 <translation id="5010929733229908807">Всички данни бяха шифровани с пропуска ви за синхронизиране на
365 <ph name="TIME"/></translation> 367 <ph name="TIME"/></translation>
366 <translation id="8363106484844966752">Предупреждение: Не сте активирали флага за наблюдение на ефективността! Показваните данни ще бъдат ограничени до събраната по-рано информация.</translation> 368 <translation id="8363106484844966752">Предупреждение: Не сте активирали флага за наблюдение на ефективността! Показваните данни ще бъдат ограничени до събраната по-рано информация.</translation>
367 <translation id="6243774244933267674">Няма достъп до сървъра</translation> 369 <translation id="6243774244933267674">Няма достъп до сървъра</translation>
368 <translation id="2436707352762155834">Минимум</translation> 370 <translation id="2436707352762155834">Минимум</translation>
369 <translation id="5556206011531515970">Кликнете върху „Напред“, за да изберете бр аузъра си по подразбиране.</translation> 371 <translation id="5556206011531515970">Кликнете върху „Напред“, за да изберете бр аузъра си по подразбиране.</translation>
370 <translation id="9041603713188951722">Показване на настройките в прозорец</trans lation>
371 <translation id="8158300065514217730">Влезте, за да импортирате контролирани пот ребители</translation> 372 <translation id="8158300065514217730">Влезте, за да импортирате контролирани пот ребители</translation>
372 <translation id="2789486458103222910">OK</translation> 373 <translation id="2789486458103222910">OK</translation>
373 <translation id="4792711294155034829">&amp;Подаване на сигнал за проблем...</tra nslation> 374 <translation id="4792711294155034829">&amp;Подаване на сигнал за проблем...</tra nslation>
374 <translation id="5819484510464120153">Създаване на преки пъти&amp;ща към приложе нието...</translation> 375 <translation id="5819484510464120153">Създаване на преки пъти&amp;ща към приложе нието...</translation>
375 <translation id="3088325635286126843">&amp;Преименуване...</translation> 376 <translation id="3088325635286126843">&amp;Преименуване...</translation>
376 <translation id="5376931455988532197">Файлът е твърде голям</translation> 377 <translation id="5376931455988532197">Файлът е твърде голям</translation>
377 <translation id="5397578532367286026">Данните за употребата и историята на този потребител могат да се преглеждат от мениджъра (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) на а дрес chrome.com.</translation> 378 <translation id="5397578532367286026">Данните за употребата и историята на този потребител могат да се преглеждат от мениджъра (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) на а дрес chrome.com.</translation>
378 <translation id="5226856995114464387">Предпочитанията ви се синхронизират</trans lation> 379 <translation id="5226856995114464387">Предпочитанията ви се синхронизират</trans lation>
379 <translation id="6979158407327259162">Google Диск</translation> 380 <translation id="6979158407327259162">Google Диск</translation>
380 <translation id="5245040615458640281">Активиране на WebGL</translation> 381 <translation id="5245040615458640281">Активиране на WebGL</translation>
381 <translation id="1015255576907412255">Свържете се със системния си администратор за още информация.</translation> 382 <translation id="1015255576907412255">Свържете се със системния си администратор за още информация.</translation>
382 <translation id="404493185430269859">Основна търсеща машина</translation> 383 <translation id="404493185430269859">Основна търсеща машина</translation>
383 <translation id="3150927491400159470">Твърдо презареждане</translation> 384 <translation id="3150927491400159470">Твърдо презареждане</translation>
384 <translation id="3549644494707163724">Всички синхронизирани данни да се шифроват със собствения ви пропуск за синхронизиране</translation> 385 <translation id="3549644494707163724">Всички синхронизирани данни да се шифроват със собствения ви пропуск за синхронизиране</translation>
386 <translation id="7531238562312180404">Тъй като <ph name="PRODUCT_NAME"/> не конт ролира начина, по който разширенията обработват личната ви информация, всички ра зширения бяха деактивирани за прозорците на функцията „инкогнито“. Можете да ги активирате отново поотделно в <ph name="BEGIN_LINK"/>диспечера на разшире нията<ph name="END_LINK"/>.</translation>
385 <translation id="5667293444945855280">Злонамерен софтуер</translation> 387 <translation id="5667293444945855280">Злонамерен софтуер</translation>
388 <translation id="3119327016906050329">Активира меню, позволяващо промяна на стра ната, по която е подравнена лавицата.</translation>
386 <translation id="6831043979455480757">Превод</translation> 389 <translation id="6831043979455480757">Превод</translation>
387 <translation id="2856203831666278378">Отговорът от сървъра съдържаше дублиращи с е заглавки. Този проблем обикновено е резултат от неправилно конфигуриран уебсай т или прокси сървър и може да бъде разрешен само от съответния администратор.</t ranslation> 390 <translation id="2856203831666278378">Отговорът от сървъра съдържаше дублиращи с е заглавки. Този проблем обикновено е резултат от неправилно конфигуриран уебсай т или прокси сървър и може да бъде разрешен само от съответния администратор.</t ranslation>
388 <translation id="3587482841069643663">Всички</translation> 391 <translation id="3587482841069643663">Всички</translation>
389 <translation id="6698381487523150993">Създадено:</translation> 392 <translation id="6698381487523150993">Създадено:</translation>
390 <translation id="4684748086689879921">Пропускане на импортирането</translation> 393 <translation id="4684748086689879921">Пропускане на импортирането</translation>
391 <translation id="6418443601594065950">Деактивиране на изскачащата информационна лента при защитена мултимедия.</translation> 394 <translation id="6418443601594065950">Деактивиране на изскачащата информационна лента при защитена мултимедия.</translation>
392 <translation id="8191230140820435481">Управление на вашите приложения, разширени я и теми</translation> 395 <translation id="8191230140820435481">Управление на вашите приложения, разширени я и теми</translation>
393 <translation id="8279107132611114222">Заявката ви за достъп до този сайт бе изпр атена до <ph name="NAME"/>.</translation> 396 <translation id="8279107132611114222">Заявката ви за достъп до този сайт бе изпр атена до <ph name="NAME"/>.</translation>
394 <translation id="8034955203865359138">Няма намерени записи в историята.</transla tion> 397 <translation id="8034955203865359138">Няма намерени записи в историята.</transla tion>
395 <translation id="9130015405878219958">Въведен е невалиден режим.</translation> 398 <translation id="9130015405878219958">Въведен е невалиден режим.</translation>
396 <translation id="6615807189585243369">Копирано: <ph name="BURNT_AMOUNT"/> от <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> 399 <translation id="6615807189585243369">Копирано: <ph name="BURNT_AMOUNT"/> от <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
397 <translation id="7501143156951160001">Ако нямате профил в Google, можете <ph nam e="LINK_START"/>да си създадете<ph name="LINK_END"/> сега.</translation> 400 <translation id="7501143156951160001">Ако нямате профил в Google, можете <ph nam e="LINK_START"/>да си създадете<ph name="LINK_END"/> сега.</translation>
398 <translation id="4950138595962845479">Опции...</translation> 401 <translation id="4950138595962845479">Опции...</translation>
399 <translation id="4653235815000740718">Възникна проблем при създаването на носите ля за възстановяване на операционната система. Използваното устройство за съхран ение не бе намерено.</translation> 402 <translation id="4653235815000740718">Възникна проблем при създаването на носите ля за възстановяване на операционната система. Използваното устройство за съхран ение не бе намерено.</translation>
400 <translation id="1407489512183974736">Центриране с подрязване</translation> 403 <translation id="1407489512183974736">Центриране с подрязване</translation>
401 <translation id="8406086379114794905">Помогнете за подобряването на Chrome</tran slation> 404 <translation id="8406086379114794905">Помогнете за подобряването на Chrome</tran slation>
405 <translation id="8648146351974369401">Отстраняване на грешки навсякъде освен в з ащитената обвивка</translation>
406 <translation id="8862673658181503048">Преглед на всички хора</translation>
402 <translation id="5516565854418269276">&amp;Непрекъснато показване на лентата на отметките</translation> 407 <translation id="5516565854418269276">&amp;Непрекъснато показване на лентата на отметките</translation>
403 <translation id="6426222199977479699">SSL грешка</translation> 408 <translation id="6426222199977479699">SSL грешка</translation>
404 <translation id="2688196195245426394">Грешка при регистрирането на устройството в сървъра: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation> 409 <translation id="2688196195245426394">Грешка при регистрирането на устройството в сървъра: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation>
405 <translation id="667115622929458276">Понастоящем се извършват изтегляния в режим „инкогнито“. Искате ли да излезете от този режим и да ги анулирате?</translatio n> 410 <translation id="667115622929458276">Понастоящем се извършват изтегляния в режим „инкогнито“. Искате ли да излезете от този режим и да ги анулирате?</translatio n>
406 <translation id="1528372117901087631">Връзка с интернет</translation> 411 <translation id="1528372117901087631">Връзка с интернет</translation>
407 <translation id="1788636309517085411">Използване на стандартното</translation> 412 <translation id="1788636309517085411">Използване на стандартното</translation>
408 <translation id="4159435316791146348">С напътствията и одобрението на Комисията по безопасност на потребителските продукти (CPSC) и други регулативни агенции Go ogle и HP изтеглят от пазара оригиналното зарядно устройство за Chromebook 11 от HP.</translation> 413 <translation id="4159435316791146348">С напътствията и одобрението на Комисията по безопасност на потребителските продукти (CPSC) и други регулативни агенции Go ogle и HP изтеглят от пазара оригиналното зарядно устройство за Chromebook 11 от HP.</translation>
409 <translation id="7659660321065362272">Важна актуализация за вашия Chromebook 11 от HP</translation> 414 <translation id="7659660321065362272">Важна актуализация за вашия Chromebook 11 от HP</translation>
410 <translation id="5965661248935608907">То също контролира коя страница се показва при кликване върху бутона „Начална страница“ или при търсене от полето за всичк о.</translation>
411 <translation id="9177499212658576372">Понастоящем сте свързани с <ph name="NETWO RK_TYPE"/> мрежа.</translation> 415 <translation id="9177499212658576372">Понастоящем сте свързани с <ph name="NETWO RK_TYPE"/> мрежа.</translation>
412 <translation id="8589311641140863898">Експериментални приложни програмни интерфе йси (API) за разширения</translation> 416 <translation id="8589311641140863898">Експериментални приложни програмни интерфе йси (API) за разширения</translation>
417 <translation id="8945311516363276943">Активиране на режима за общ преглед.</tran slation>
413 <translation id="6990295747880223380">Вградени предложения от бързия доставчик н а история</translation> 418 <translation id="6990295747880223380">Вградени предложения от бързия доставчик н а история</translation>
419 <translation id="631155299877799862">Задава използването на всеобхватен режим за небраузърните прозорци (приложения, диспечер на задачите) при преминаване на ця л екран чрез клавиша „F4“.</translation>
414 <translation id="869891660844655955">Дата на валидност</translation> 420 <translation id="869891660844655955">Дата на валидност</translation>
415 <translation id="8336153091935557858">Вчера, <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tra nslation> 421 <translation id="8336153091935557858">Вчера, <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tra nslation>
416 <translation id="8642171459927087831">Означение за достъп</translation> 422 <translation id="8642171459927087831">Означение за достъп</translation>
417 <translation id="8289355894181816810">Свържете се със системния си администратор , ако не сте сигурни какво означава това.</translation> 423 <translation id="8289355894181816810">Свържете се със системния си администратор , ако не сте сигурни какво означава това.</translation>
418 <translation id="4218259925454408822">Вход в друг профил</translation> 424 <translation id="4218259925454408822">Вход в друг профил</translation>
419 <translation id="2178614541317717477">Компрометиране на сертифициращия орган</tr anslation> 425 <translation id="2178614541317717477">Компрометиране на сертифициращия орган</tr anslation>
420 <translation id="6464076120278668805">Деактивиране на пренебрегването на „autoco mplete='off'“</translation> 426 <translation id="6464076120278668805">Деактивиране на пренебрегването на „autoco mplete='off'“</translation>
421 <translation id="4449935293120761385">Всичко за автоматичното попълване</transla tion> 427 <translation id="4449935293120761385">Всичко за автоматичното попълване</transla tion>
422 <translation id="4624372983866754392">Активирайте синхронизирането на набора от скорошни уеб икони.</translation> 428 <translation id="4624372983866754392">Активирайте синхронизирането на набора от скорошни уеб икони.</translation>
423 <translation id="4194570336751258953">Активиране на кликване с докосване</transl ation> 429 <translation id="4194570336751258953">Активиране на кликване с докосване</transl ation>
424 <translation id="8489339890656090972">Универсално ускорено превъртане при прелив ане</translation> 430 <translation id="8489339890656090972">Универсално ускорено превъртане при прелив ане</translation>
425 <translation id="6066742401428748382">Достъпът до уеб страницата бе отказан</tra nslation> 431 <translation id="6066742401428748382">Достъпът до уеб страницата бе отказан</tra nslation>
426 <translation id="5111692334209731439">&amp;Диспечер на отметките</translation> 432 <translation id="5111692334209731439">&amp;Диспечер на отметките</translation>
427 <translation id="906458777597946297">Увеличаване на прозореца</translation> 433 <translation id="906458777597946297">Увеличаване на прозореца</translation>
428 <translation id="1199341378292808368">Последната седмица</translation> 434 <translation id="1199341378292808368">Последната седмица</translation>
429 <translation id="8295070100601117548">Грешка в сървъра</translation> 435 <translation id="8295070100601117548">Грешка в сървъра</translation>
430 <translation id="2548898297235986082">Деактивиране на закрепването на прозорци д о краищата на екрана.</translation> 436 <translation id="2548898297235986082">Деактивиране на закрепването на прозорци д о краищата на екрана.</translation>
431 <translation id="2638942478653899953">Не можа да се установи връзка с Google Дис к. Моля, <ph name="BEGIN_LINK"/>излезте от профила си<ph name="END_LINK"/> и вле зте отново.</translation> 437 <translation id="2638942478653899953">Не можа да се установи връзка с Google Дис к. Моля, <ph name="BEGIN_LINK"/>излезте от профила си<ph name="END_LINK"/> и вле зте отново.</translation>
432 <translation id="1983450660696935749">Случаи на деактивиране на разширение</tran slation> 438 <translation id="1983450660696935749">Случаи на деактивиране на разширение</tran slation>
433 <translation id="3084548735795614657">Освободете, за да инсталирате</translation > 439 <translation id="3084548735795614657">Освободете, за да инсталирате</translation >
434 <translation id="5661272705528507004">Тази SIM карта е деактивирана и не може да се използва. Моля, свържете се с доставчика на услугата си за замяна.</translat ion> 440 <translation id="5661272705528507004">Тази SIM карта е деактивирана и не може да се използва. Моля, свържете се с доставчика на услугата си за замяна.</translat ion>
441 <translation id="2529657954821696995">Нидерландска клавиатура</translation>
435 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 442 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
436 <translation id="3583413473134066075">Излиза се... Готово.</translation> 443 <translation id="3583413473134066075">Излиза се... Готово.</translation>
437 <translation id="6585234750898046415">Изберете снимка, която да се показва за пр офила ви на екрана за вход.</translation> 444 <translation id="6585234750898046415">Изберете снимка, която да се показва за пр офила ви на екрана за вход.</translation>
438 <translation id="7957054228628133943">Управление на блокирането на изскачащи про зорци...</translation> 445 <translation id="7957054228628133943">Управление на блокирането на изскачащи про зорци...</translation>
439 <translation id="179767530217573436">последните 4 седмици</translation> 446 <translation id="179767530217573436">последните 4 седмици</translation>
447 <translation id="2031301878722659146">Активирайте синхронизирането на експеримен талния стартов панел за приложения.</translation>
440 <translation id="2279770628980885996">Възникна неочаквано състояние, докато сърв ърът се опитваше да изпълни заявката.</translation> 448 <translation id="2279770628980885996">Възникна неочаквано състояние, докато сърв ърът се опитваше да изпълни заявката.</translation>
441 <translation id="210116126541562594">Блокирано по подразбиране</translation> 449 <translation id="210116126541562594">Блокирано по подразбиране</translation>
442 <translation id="1986824139605408742">Ако не си спомняте паролата си, може да пр одължите, но локалните данни ще бъдат заличени. Само синхронизираните настройки и информация ще бъдат извлечени.</translation> 450 <translation id="1986824139605408742">Ако не си спомняте паролата си, може да пр одължите, но локалните данни ще бъдат заличени. Само синхронизираните настройки и информация ще бъдат извлечени.</translation>
443 <translation id="9123413579398459698">FTP прокси сървър</translation> 451 <translation id="9123413579398459698">FTP прокси сървър</translation>
444 <translation id="1751752860232137596">Активиране на експерименталното внедряване на гладкото превъртане.</translation> 452 <translation id="1751752860232137596">Активиране на експерименталното внедряване на гладкото превъртане.</translation>
445 <translation id="4596071787730134685">Активиране на експерименталния стартов пан ел за приложения.</translation> 453 <translation id="4596071787730134685">Активиране на експерименталния стартов пан ел за приложения.</translation>
446 <translation id="9142627797714859698">С кликването си върху „Напред“ приемате да използвате Google Wallet. За да ви предпазим от измами, информация за компютъра ви (включително местоположението му) ще бъде споделена с услугата.</translation > 454 <translation id="9142627797714859698">С кликването си върху „Напред“ приемате да използвате Google Wallet. За да ви предпазим от измами, информация за компютъра ви (включително местоположението му) ще бъде споделена с услугата.</translation >
447 <translation id="8534801226027872331">В този случай представеният на браузъра ви сертификат съдържа грешки, които не могат да бъдат изтълкувани. Това може да оз начава, че не можем да разберем информацията за самоличността в самия сертификат или друга информация в него, използвана за подсигуряването на връзката. Не прод ължавайте нататък!</translation> 455 <translation id="8534801226027872331">В този случай представеният на браузъра ви сертификат съдържа грешки, които не могат да бъдат изтълкувани. Това може да оз начава, че не можем да разберем информацията за самоличността в самия сертификат или друга информация в него, използвана за подсигуряването на връзката. Не прод ължавайте нататък!</translation>
448 <translation id="3608527593787258723">Активиране на първия раздел</translation> 456 <translation id="3608527593787258723">Активиране на първия раздел</translation>
449 <translation id="4130750466177569591">Приемам</translation> 457 <translation id="4130750466177569591">Приемам</translation>
450 <translation id="6993929801679678186">Показване на предвижданията за автоматично попълване</translation> 458 <translation id="6993929801679678186">Показване на предвижданията за автоматично попълване</translation>
451 <translation id="4425149324548788773">Моят диск</translation> 459 <translation id="4425149324548788773">Моят диск</translation>
452 <translation id="7194698607141260640">Процесът е прекратен</translation> 460 <translation id="7194698607141260640">Процесът е прекратен</translation>
461 <translation id="4082286910722161239">Освобождаване на елементи от лавицата чрез преместване с плъзгане</translation>
453 <translation id="7264275118036872269">Стартирането на откриването на устройства с Bluetooth не бе успешно.</translation> 462 <translation id="7264275118036872269">Стартирането на откриването на устройства с Bluetooth не бе успешно.</translation>
454 <translation id="3855676282923585394">Импортиране на отметки и настройки...</tra nslation> 463 <translation id="3855676282923585394">Импортиране на отметки и настройки...</tra nslation>
455 <translation id="1116694919640316211">Информация</translation> 464 <translation id="1116694919640316211">Информация</translation>
456 <translation id="8381977081675353473">словашка</translation>
457 <translation id="2849866606957084126">Създаден бе контролиран потребител на име <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. За да зададете уебсайтовете, които той може да пр еглежда, сте в състояние да конфигурирате ограничения и настройки на адрес <ph n ame="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Ако не промените с тандартните настройки, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> ще може да сърфира във всич ки сайтове в мрежата. 465 <translation id="2849866606957084126">Създаден бе контролиран потребител на име <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. За да зададете уебсайтовете, които той може да пр еглежда, сте в състояние да конфигурирате ограничения и настройки на адрес <ph n ame="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Ако не промените с тандартните настройки, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> ще може да сърфира във всич ки сайтове в мрежата.
458 466
459 Моля, проверете електронната си поща <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> за тези и допълн ителни инструкции.</translation> 467 Моля, проверете електронната си поща <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> за тези и допълн ителни инструкции.</translation>
460 <translation id="4422347585044846479">Редактиране на отметката за тази страница< /translation> 468 <translation id="4422347585044846479">Редактиране на отметката за тази страница< /translation>
461 <translation id="1965624977906726414">Няма специални разрешения.</translation> 469 <translation id="1965624977906726414">Няма специални разрешения.</translation>
462 <translation id="2452539774207938933">Превключване към потребителя: <ph name="PR OFILE_NAME"/></translation> 470 <translation id="2452539774207938933">Превключване към потребителя: <ph name="PR OFILE_NAME"/></translation>
463 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome може да предостави по-интели гентна проверка на правописа, като изпрати до сървърите ни въвежданото от вас в браузъра, позволявайки ви да използвате същата технология за проверка на правопи са, ползвана при търсенето с Google.</translation> 471 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome може да предостави по-интели гентна проверка на правописа, като изпрати до сървърите ни въвежданото от вас в браузъра, позволявайки ви да използвате същата технология за проверка на правопи са, ползвана при търсенето с Google.</translation>
464 <translation id="1880905663253319515">Да се изтрие ли сертификатът „<ph name="CE RTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 472 <translation id="1880905663253319515">Да се изтрие ли сертификатът „<ph name="CE RTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
465 <translation id="8546306075665861288">Кеш за изображения</translation> 473 <translation id="8546306075665861288">Кеш за изображения</translation>
466 <translation id="5904093760909470684">Конфигурация на прокси сървър</translation > 474 <translation id="5904093760909470684">Конфигурация на прокси сървър</translation >
467 <translation id="5706551819490830015">Управление на адресите за фактуриране...</ translation> 475 <translation id="5706551819490830015">Управление на адресите за фактуриране...</ translation>
468 <translation id="3348643303702027858">Създаването на носител за възстановяване н а операционната система бе анулирано.</translation> 476 <translation id="3348643303702027858">Създаването на носител за възстановяване н а операционната система бе анулирано.</translation>
469 <translation id="7027779093245283639">В тази уеб страница е вмъкнато съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – известен разпространител на злонамерен софт уер. Ако я посетите сега, е много вероятно да заразите устройството си с такъв с офтуер.</translation> 477 <translation id="7027779093245283639">В тази уеб страница е вмъкнато съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – известен разпространител на злонамерен софт уер. Ако я посетите сега, е много вероятно да заразите устройството си с такъв с офтуер.</translation>
470 <translation id="749028671485790643">Човек <ph name="VALUE"/></translation> 478 <translation id="1918338513364019734">SHA1</translation>
471 <translation id="238039057627789696">Ако флагът е активиран, изграждането се дел егира от изобразяващата машина към браузъра, при което двата канала за изграждан е се обединяват.</translation> 479 <translation id="238039057627789696">Ако флагът е активиран, изграждането се дел егира от изобразяващата машина към браузъра, при което двата канала за изграждан е се обединяват.</translation>
472 <translation id="4792148404905252597">Активира експеримента, при който преходнит е приложения се стартират с хипервръзки. Например връзките към страниците с подр обности за приложенията в уеб магазина на Chrome, изведени в резултатите от търс енето с Google, ще отварят не страниците, а съответните приложения.</translation > 480 <translation id="4792148404905252597">Активира експеримента, при който преходнит е приложения се стартират с хипервръзки. Например връзките към страниците с подр обности за приложенията в уеб магазина на Chrome, изведени в резултатите от търс енето с Google, ще отварят не страниците, а съответните приложения.</translation >
473 <translation id="3245321423178950146">Неизвестен изпълнител</translation> 481 <translation id="3245321423178950146">Неизвестен изпълнител</translation>
474 <translation id="2437838871182492352">Случаи на активиране на разширение</transl ation> 482 <translation id="2437838871182492352">Случаи на активиране на разширение</transl ation>
475 <translation id="9050666287014529139">Парола</translation> 483 <translation id="9050666287014529139">Парола</translation>
484 <translation id="4880320188904265650">Да отваря всички връзки от типа „<ph name= "PROTOCOL"/>“.</translation>
485 <translation id="8373486119359090598">Активиране на разширените жестове</transla tion>
476 <translation id="5197255632782567636">Интернет</translation> 486 <translation id="5197255632782567636">Интернет</translation>
477 <translation id="8787254343425541995">Разрешаване на прокси сървъри за споделени те мрежи</translation> 487 <translation id="8787254343425541995">Разрешаване на прокси сървъри за споделени те мрежи</translation>
478 <translation id="4755860829306298968">Управление на блокирането на приставки...< /translation> 488 <translation id="4755860829306298968">Управление на блокирането на приставки...< /translation>
479 <translation id="8879284080359814990">&amp;Показване като раздел</translation> 489 <translation id="8879284080359814990">&amp;Показване като раздел</translation>
480 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 490 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
481 има проблеми с достъпа до мрежата. 491 има проблеми с достъпа до мрежата.
482 <ph name="LINE_BREAK"/> 492 <ph name="LINE_BREAK"/>
483 Причината може да е в това, че защитната ви стена или антивирусният ви софтуер погрешно смятат, че 493 Причината може да е в това, че защитната ви стена или антивирусният ви софтуер погрешно смятат, че
484 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 494 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
485 е нарушител в мобилното ви устройство, и блокират връзката му с интерн ет.</translation> 495 е нарушител в мобилното ви устройство, и блокират връзката му с интерн ет.</translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
507 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation> 517 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
508 <translation id="2630681426381349926">Свържете се с Wi-Fi, за да започнете</tran slation> 518 <translation id="2630681426381349926">Свържете се с Wi-Fi, за да започнете</tran slation>
509 <translation id="1764226536771329714">бета</translation> 519 <translation id="1764226536771329714">бета</translation>
510 <translation id="5191625995327478163">&amp;Езикови настройки...</translation> 520 <translation id="5191625995327478163">&amp;Езикови настройки...</translation>
511 <translation id="769569204874261517"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (вече е на т ова устройство)</translation> 521 <translation id="769569204874261517"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (вече е на т ова устройство)</translation>
512 <translation id="734651947642430719">Метод за въвеждане на тамилски (InScript)</ translation> 522 <translation id="734651947642430719">Метод за въвеждане на тамилски (InScript)</ translation>
513 <translation id="3649256019230929621">Намаляване на прозореца</translation> 523 <translation id="3649256019230929621">Намаляване на прозореца</translation>
514 <translation id="3809280248639369696">Пришълец</translation> 524 <translation id="3809280248639369696">Пришълец</translation>
515 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> използва системн ите настройки за прокси сървър на компютъра ви, за да се свърже с мрежата.</tran slation> 525 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> използва системн ите настройки за прокси сървър на компютъра ви, за да се свърже с мрежата.</tran slation>
516 <translation id="6435285122322546452">Управление на павилионните приложения...</ translation> 526 <translation id="6435285122322546452">Управление на павилионните приложения...</ translation>
517 <translation id="5748409721703101646">Вашият Chromebook не може да установи връз ка с интернет посредством „<ph name="NETWORK_NAME"/>“. Моля, изберете друга мреж а. <ph name="LEARN_MORE_LINK_START"/>Научете повече<ph name="LEARN_MORE_LINK_END "/></translation>
518 <translation id="1064835277883315402">Присъединяване към частна мрежа</translati on> 527 <translation id="1064835277883315402">Присъединяване към частна мрежа</translati on>
519 <translation id="6508261954199872201">Приложение: <ph name="APP_NAME"/></transla tion> 528 <translation id="6508261954199872201">Приложение: <ph name="APP_NAME"/></transla tion>
520 <translation id="3700528541715530410">Ами сега! Изглежда, че нямате разрешение з а достъп до тази страница.</translation> 529 <translation id="3700528541715530410">Ами сега! Изглежда, че нямате разрешение з а достъп до тази страница.</translation>
521 <translation id="2713008223070811050">Управление на екраните</translation> 530 <translation id="2713008223070811050">Управление на екраните</translation>
522 <translation id="5145331109270917438">Дата на промяна</translation> 531 <translation id="5145331109270917438">Дата на промяна</translation>
523 <translation id="6596816719288285829">IP адрес</translation> 532 <translation id="6596816719288285829">IP адрес</translation>
524 <translation id="7603461642606849762">Отстраняване на грешки само ако URL адресъ т на манифеста завършва с debug.nmf.</translation>
525 <translation id="8656768832129462377">Без проверка</translation> 533 <translation id="8656768832129462377">Без проверка</translation>
526 <translation id="413121957363593859">Компоненти</translation> 534 <translation id="413121957363593859">Компоненти</translation>
527 <translation id="715487527529576698">Първоначалният режим на китайски да бъде оп ростен китайски</translation> 535 <translation id="715487527529576698">Първоначалният режим на китайски да бъде оп ростен китайски</translation>
528 <translation id="6522350652862471760">Активиране на името и иконата от Google за потребителския профил</translation> 536 <translation id="6522350652862471760">Активиране на името и иконата от Google за потребителския профил</translation>
529 <translation id="7803858317875482956">Активиране на областта за произхода в поле то за всичко</translation> 537 <translation id="7803858317875482956">Активиране на областта за произхода в поле то за всичко</translation>
530 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation> 538 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation>
531 <translation id="6181259999130430430">Активиране на функцията за лесно отключван е за това устройство.</translation>
532 <translation id="8703575177326907206">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> не е шиф рована.</translation> 539 <translation id="8703575177326907206">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> не е шиф рована.</translation>
533 <translation id="6135622770221372891">Идентификатори на каналите</translation> 540 <translation id="6135622770221372891">Идентификатори на каналите</translation>
534 <translation id="8472623782143987204">с хардуерна поддръжка</translation> 541 <translation id="8472623782143987204">с хардуерна поддръжка</translation>
535 <translation id="8545107379349809705">Скриване на информацията...</translation> 542 <translation id="8545107379349809705">Скриване на информацията...</translation>
536 <translation id="4865571580044923428">Управление на изключенията...</translation > 543 <translation id="4865571580044923428">Управление на изключенията...</translation >
537 <translation id="2526619973349913024">Проверка за актуализации</translation> 544 <translation id="2526619973349913024">Проверка за актуализации</translation>
538 <translation id="3716615839203649375">разрешаване</translation> 545 <translation id="3716615839203649375">разрешаване</translation>
539 <translation id="4559767610552730302">Боке</translation> 546 <translation id="4559767610552730302">Боке</translation>
540 <translation id="8884532952272649884">Уеб страницата не може да се зареди, защот о устройството ви влезе в спящ режим 547 <translation id="8884532952272649884">Уеб страницата не може да се зареди, защот о устройството ви влезе в спящ режим
541 или в режим на хибернация. Когато това стане, мрежовите връзки се изкл ючват 548 или в режим на хибернация. Когато това стане, мрежовите връзки се изкл ючват
542 и заявките за нови мрежи не са успешни. Презареждането на страницата 549 и заявките за нови мрежи не са успешни. Презареждането на страницата
543 трябва да реши проблема.</translation> 550 трябва да реши проблема.</translation>
544 <translation id="8791534160414513928">Изпращане на заявка „Do Not Track“ с трафи ка ви на сърфиране</translation> 551 <translation id="8791534160414513928">Изпращане на заявка „Do Not Track“ с трафи ка ви на сърфиране</translation>
545 <translation id="485316830061041779">Немска клавиатура</translation>
546 <translation id="9132971099789715557">Задръжте клавиша „търсене“, за да променит е начина на работа на клавишите от най-горния ред.</translation> 552 <translation id="9132971099789715557">Задръжте клавиша „търсене“, за да променит е начина на работа на клавишите от най-горния ред.</translation>
547 <translation id="6840766491584306146">Пакетираното разширение и частният ключ ще бъдат записани в родителската директория за основната директория на разширениет о, което трябва да се пакетира. За да актуализирате разширение, изберете файла с частния ключ за повторна употреба.</translation> 553 <translation id="6840766491584306146">Пакетираното разширение и частният ключ ще бъдат записани в родителската директория за основната директория на разширениет о, което трябва да се пакетира. За да актуализирате разширение, изберете файла с частния ключ за повторна употреба.</translation>
548 <translation id="6500116422101723010">В момента сървърът не може да обработи зая вката. Този код посочва, че това състояние е временно и сървърът ще бъде работо способен отново след известно време.</translation> 554 <translation id="6500116422101723010">В момента сървърът не може да обработи зая вката. Този код посочва, че това състояние е временно и сървърът ще бъде работо способен отново след известно време.</translation>
549 <translation id="1644574205037202324">История</translation> 555 <translation id="1644574205037202324">История</translation>
550 <translation id="2386631145847373156">Излизането е възможно само когато сте влез ли в профила си.</translation> 556 <translation id="2386631145847373156">Излизането е възможно само когато сте влез ли в профила си.</translation>
551 <translation id="4206944295053515692">Искане на предложения от Google</translati on> 557 <translation id="4206944295053515692">Искане на предложения от Google</translati on>
552 <translation id="1297175357211070620">Местоназначение</translation> 558 <translation id="1297175357211070620">Местоназначение</translation>
553 <translation id="479280082949089240">„Бисквитки“, задавани от тази страница</tra nslation> 559 <translation id="479280082949089240">„Бисквитки“, задавани от тази страница</tra nslation>
554 <translation id="1984642098429648350">Закрепване на прозореца отдясно</translati on> 560 <translation id="1984642098429648350">Закрепване на прозореца отдясно</translati on>
555 <translation id="6204930791202015665">Преглед...</translation> 561 <translation id="6204930791202015665">Преглед...</translation>
556 <translation id="8713570323158206935">Изпращане на <ph name="BEGIN_LINK1"/>систе мна информация<ph name="END_LINK1"/></translation> 562 <translation id="8713570323158206935">Изпращане на <ph name="BEGIN_LINK1"/>систе мна информация<ph name="END_LINK1"/></translation>
557 <translation id="727952162645687754">Грешка при изтеглянето</translation> 563 <translation id="727952162645687754">Грешка при изтеглянето</translation>
558 <translation id="5941343993301164315">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>. </translation> 564 <translation id="5941343993301164315">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>. </translation>
559 <translation id="1916935104118658523">Скриване на тази приставка</translation> 565 <translation id="1916935104118658523">Скриване на тази приставка</translation>
560 <translation id="1046059554679513793">Ами сега! Това име вече се използва!</tran slation> 566 <translation id="1046059554679513793">Ами сега! Това име вече се използва!</tran slation>
561 <translation id="2587922270115112871">Създаването на контролиран потребител не с ъздава профил в Google и настройките 567 <translation id="2587922270115112871">Създаването на контролиран потребител не с ъздава профил в Google и настройките
562 и данните му няма да бъдат налични за него на други устройства чрез синхронизира нето в Chrome. Контролираният потребител е валиден само за това устройство.</tra nslation> 568 и данните му няма да бъдат налични за него на други устройства чрез синхронизира нето в Chrome. Контролираният потребител е валиден само за това устройство.</tra nslation>
563 <translation id="4497097279402334319">Свързването към мрежа не бе успешно.</tran slation> 569 <translation id="4497097279402334319">Свързването към мрежа не бе успешно.</tran slation>
564 <translation id="7342729285348293164">Влезте в <ph name="PRODUCT_NAME"/> с профи ла си за Google, за да запазите онлайн персонализираните функции на браузъра си и да осъществявате достъп до тях чрез <ph name="PRODUCT_NAME"/> от всеки компютъ р. Също така ще влизате автоматично в любимите си услуги на Google.</translation > 570 <translation id="7342729285348293164">Влезте в <ph name="PRODUCT_NAME"/> с профи ла си за Google, за да запазите онлайн персонализираните функции на браузъра си и да осъществявате достъп до тях чрез <ph name="PRODUCT_NAME"/> от всеки компютъ р. Също така ще влизате автоматично в любимите си услуги на Google.</translation >
565 <translation id="2542049655219295786">Таблица в Google</translation> 571 <translation id="2542049655219295786">Таблица в Google</translation>
566 <translation id="3899879303189199559">Офлайн за повече от една година</translati on> 572 <translation id="3899879303189199559">Офлайн за повече от една година</translati on>
567 <translation id="5303618139271450299">Тази уеб страница не е намерена</translati on> 573 <translation id="5303618139271450299">Тази уеб страница не е намерена</translati on>
568 <translation id="197560921582345123">Може да редактира</translation>
569 <translation id="4275830172053184480">Рестартиране на устройството ви</translati on> 574 <translation id="4275830172053184480">Рестартиране на устройството ви</translati on>
570 <translation id="7464490149090366184">Компресирането не бе успешно. Елементът съ ществува: „$1“</translation> 575 <translation id="7464490149090366184">Компресирането не бе успешно. Елементът съ ществува: „$1“</translation>
571 <translation id="5627259319513858869">Активира използването на експерименталните функции за увеличен изглед, които още са в процес на разработка.</translation> 576 <translation id="5627259319513858869">Активира използването на експерименталните функции за увеличен изглед, които още са в процес на разработка.</translation>
572 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> 577 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
573 <translation id="3583757800736429874">&amp;Възстановяване на преместването</tran slation> 578 <translation id="3583757800736429874">&amp;Възстановяване на преместването</tran slation>
574 <translation id="4256316378292851214">&amp;Запазване на видеоклипа като...</tran slation> 579 <translation id="4256316378292851214">&amp;Запазване на видеоклипа като...</tran slation>
575 <translation id="7096082900368329802">Искате да откриете още невероятни функции? </translation> 580 <translation id="7096082900368329802">Искате да откриете още невероятни функции? </translation>
576 <translation id="3528171143076753409">Сертификатът на сървъра не е надежден.</tr anslation> 581 <translation id="3528171143076753409">Сертификатът на сървъра не е надежден.</tr anslation>
577 <translation id="276969039800130567">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>.</translation> 582 <translation id="276969039800130567">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRES S"/>.</translation>
578 <translation id="6518014396551869914">Копиране на изобра&amp;жението</translatio n> 583 <translation id="6518014396551869914">Копиране на изобра&amp;жението</translatio n>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
589 <translation id="2422426094670600218">&lt;без име&gt;</translation> 594 <translation id="2422426094670600218">&lt;без име&gt;</translation>
590 <translation id="9174042813031483783">Включване на адресите от картичката ви в A ddress Book</translation> 595 <translation id="9174042813031483783">Включване на адресите от картичката ви в A ddress Book</translation>
591 <translation id="2012766523151663935">Версия на фърмуера:</translation> 596 <translation id="2012766523151663935">Версия на фърмуера:</translation>
592 <translation id="6060685159320643512">Внимавайте, тези експерименти може да са о пасни</translation> 597 <translation id="6060685159320643512">Внимавайте, тези експерименти може да са о пасни</translation>
593 <translation id="4755351698505571593">Тази настройка може да се променя само от собственика.</translation> 598 <translation id="4755351698505571593">Тази настройка може да се променя само от собственика.</translation>
594 <translation id="4607068441094952239">Изтриване на този потребител</translation> 599 <translation id="4607068441094952239">Изтриване на този потребител</translation>
595 <translation id="8757640015637159332">Вход в обществена сесия</translation> 600 <translation id="8757640015637159332">Вход в обществена сесия</translation>
596 <translation id="5829990587040054282">Заключване на екрана или изключване</trans lation> 601 <translation id="5829990587040054282">Заключване на екрана или изключване</trans lation>
597 <translation id="7800304661137206267">Връзката е шифрована посредством <ph name= "CIPHER"/>, с/ъс <ph name="MAC"/> за удостоверяване за съобщения и <ph name="KX" /> като механизъм за обмен на ключове.</translation> 602 <translation id="7800304661137206267">Връзката е шифрована посредством <ph name= "CIPHER"/>, с/ъс <ph name="MAC"/> за удостоверяване за съобщения и <ph name="KX" /> като механизъм за обмен на ключове.</translation>
598 <translation id="350893259022641366">Рисуване плочка по плочка</translation> 603 <translation id="350893259022641366">Рисуване плочка по плочка</translation>
604 <translation id="7706319470528945664">Португалска клавиатура</translation>
599 <translation id="7331786426925973633">Уеб браузър, създаден да предлага скорост, простота и сигурност</translation> 605 <translation id="7331786426925973633">Уеб браузър, създаден да предлага скорост, простота и сигурност</translation>
600 <translation id="5584537427775243893">Импортирането се извършва</translation> 606 <translation id="5584537427775243893">Импортирането се извършва</translation>
601 <translation id="9128870381267983090">Свързване към мрежа</translation> 607 <translation id="9128870381267983090">Свързване към мрежа</translation>
602 <translation id="4779735050989188948">Манипулиране на настройките, които контрол ират достъпа на уебсайтовете до „бисквитки“, JavaScript и приставки</translation > 608 <translation id="4779735050989188948">Манипулиране на настройките, които контрол ират достъпа на уебсайтовете до „бисквитки“, JavaScript и приставки</translation >
603 <translation id="168841957122794586">Сертификатът на сървъра съдържа слаб крипто графски ключ.</translation> 609 <translation id="168841957122794586">Сертификатът на сървъра съдържа слаб крипто графски ключ.</translation>
604 <translation id="4181841719683918333">Езици</translation> 610 <translation id="4181841719683918333">Езици</translation>
605 <translation id="6535131196824081346">Тази грешка може да възникне при връзка съ с защитен (HTTPS) сървър. Тя 611 <translation id="6535131196824081346">Тази грешка може да възникне при връзка съ с защитен (HTTPS) сървър. Тя
606 означава, че сървърът се опитва да изгради защитена връзка, но поради 612 означава, че сървърът се опитва да изгради защитена връзка, но поради
607 катастрофално грешно конфигуриране връзката изобщо няма да бъде защитена ! 613 катастрофално грешно конфигуриране връзката изобщо няма да бъде защитена !
608 <ph name="LINE_BREAK"/> В този случай 614 <ph name="LINE_BREAK"/> В този случай
609 сървърът трябва да бъде поправен. 615 сървърът трябва да бъде поправен.
610 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 616 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
611 няма да използва незащитени връзки, за да запази поверителността ви.</tr anslation> 617 няма да използва незащитени връзки, за да запази поверителността ви.</tr anslation>
612 <translation id="7851858861565204677">Други устройства</translation> 618 <translation id="7851858861565204677">Други устройства</translation>
619 <translation id="5640179856859982418">Швейцарска клавиатура</translation>
613 <translation id="1662837784918284394">(никои)</translation> 620 <translation id="1662837784918284394">(никои)</translation>
614 <translation id="5873347754257685855"><ph name="APP_NAME"/> иска да сподели съдъ ржанието на екрана ви. Моля, изберете целия екран или отделен прозорец за сподел яне.</translation>
615 <translation id="2573269395582837871">Изберете снимка и име</translation> 621 <translation id="2573269395582837871">Изберете снимка и име</translation>
616 <translation id="5910363049092958439">&amp;Запазване на изображението като...</t ranslation> 622 <translation id="5910363049092958439">&amp;Запазване на изображението като...</t ranslation>
617 <translation id="8793975580333839911">Изпълняване на тази приставка</translation > 623 <translation id="8793975580333839911">Изпълняване на тази приставка</translation >
618 <translation id="3645617779454068495">Активирането на тази опция разрешава достъ п на уеб приложенията до приложния програмен интерфейс (API) WebGL.</translation > 624 <translation id="3645617779454068495">Активирането на тази опция разрешава достъ п на уеб приложенията до приложния програмен интерфейс (API) WebGL.</translation >
619 <translation id="1864146862702347178">Активиране на предвиждане на превъртането< /translation> 625 <translation id="1864146862702347178">Активиране на предвиждане на превъртането< /translation>
620 <translation id="1363055550067308502">Превключване на режим за цяла/половин шири на</translation> 626 <translation id="1363055550067308502">Превключване на режим за цяла/половин шири на</translation>
621 <translation id="5933265534405972182">Активирайте експерименталната клиентска пр ограма за асинхронни DNS.</translation> 627 <translation id="5933265534405972182">Активирайте експерименталната клиентска пр ограма за асинхронни DNS.</translation>
622 <translation id="3108967419958202225">Изберете...</translation> 628 <translation id="3108967419958202225">Изберете...</translation>
623 <translation id="6451650035642342749">Изчистване на настройките за автоматично о тваряне</translation> 629 <translation id="6451650035642342749">Изчистване на настройките за автоматично о тваряне</translation>
630 <translation id="6087945130947257032">Активирайте началната страница за стартови я панел за приложения. Ако го направите, тя ще се показва заедно с решетката с п риложения.</translation>
624 <translation id="5948544841277865110">Добавяне на частна мрежа</translation> 631 <translation id="5948544841277865110">Добавяне на частна мрежа</translation>
625 <translation id="7088434364990739311">Стартирането на проверката за актуализации не бе успешно (код на грешката <ph name="ERROR"/>).</translation> 632 <translation id="7088434364990739311">Стартирането на проверката за актуализации не бе успешно (код на грешката <ph name="ERROR"/>).</translation>
626 <translation id="7113536735712968774">Показване на по-малко...</translation> 633 <translation id="7113536735712968774">Показване на по-малко...</translation>
627 <translation id="1353966721814789986">Страници при стартиране</translation> 634 <translation id="1353966721814789986">Страници при стартиране</translation>
628 <translation id="5233019165164992427">Порт за отстраняване на грешки в клиента с директно изпълнение</translation> 635 <translation id="5233019165164992427">Порт за отстраняване на грешки в клиента с директно изпълнение</translation>
629 <translation id="2617604345341980855">Дори в миналото да сте посещавали безпрепя тствено този уебсайт, ако го отворите сега, е много вероятно да заразите устройс твото си със злонамерен софтуер.</translation> 636 <translation id="2617604345341980855">Дори в миналото да сте посещавали безпрепя тствено този уебсайт, ако го отворите сега, е много вероятно да заразите устройс твото си със злонамерен софтуер.</translation>
630 <translation id="2038896902310685531">Ами сега! <ph name="WALLET_ERROR"/> Не мож ете да завършите тази транзакция без Google Wallet.</translation> 637 <translation id="2038896902310685531">Ами сега! <ph name="WALLET_ERROR"/> Не мож ете да завършите тази транзакция без Google Wallet.</translation>
631 <translation id="3925573269917483990">Камера:</translation> 638 <translation id="3925573269917483990">Камера:</translation>
632 <translation id="3170072451822350649">Може също да пропуснете влизането и <ph na me="LINK_START"/>да сърфирате като гост<ph name="LINK_END"/>.</translation> 639 <translation id="3170072451822350649">Може също да пропуснете влизането и <ph na me="LINK_START"/>да сърфирате като гост<ph name="LINK_END"/>.</translation>
633 <translation id="8390449457866780408">Няма достъп до сървъра.</translation> 640 <translation id="8390449457866780408">Няма достъп до сървъра.</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
649 <translation id="8190907767443402387">Изпращане на отзиви в помощ на подобряване то на Chrome</translation> 656 <translation id="8190907767443402387">Изпращане на отзиви в помощ на подобряване то на Chrome</translation>
650 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation> 657 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation>
651 <translation id="4120329147617730038">Администратор е деактивирал централизирани я вход за <ph name="USER_EMAIL"/>. 658 <translation id="4120329147617730038">Администратор е деактивирал централизирани я вход за <ph name="USER_EMAIL"/>.
652 За да се продължи, всички потребители трябва да излязат.</translation> 659 За да се продължи, всички потребители трябва да излязат.</translation>
653 <translation id="62780591024586043">Експериментални функции за местоположението< /translation> 660 <translation id="62780591024586043">Експериментални функции за местоположението< /translation>
654 <translation id="946914425737677270">Запазените в Keychain за Mac OS X пароли ще се използват, за да ви помагат да влизате в профила си, без да пишете.</transla tion> 661 <translation id="946914425737677270">Запазените в Keychain за Mac OS X пароли ще се използват, за да ви помагат да влизате в профила си, без да пишете.</transla tion>
655 <translation id="8584280235376696778">&amp;Отваряне на видеоклипа в нов раздел</ translation> 662 <translation id="8584280235376696778">&amp;Отваряне на видеоклипа в нов раздел</ translation>
656 <translation id="2845382757467349449">Непрекъснато показване на лентата на отмет ките</translation> 663 <translation id="2845382757467349449">Непрекъснато показване на лентата на отмет ките</translation>
657 <translation id="3053013834507634016">Използване на ключа на сертификата</transl ation> 664 <translation id="3053013834507634016">Използване на ключа на сертификата</transl ation>
658 <translation id="1155128971867755382">Наясно съм, че посещаването на този сайт м оже да навреди на устройството ми.</translation> 665 <translation id="1155128971867755382">Наясно съм, че посещаването на този сайт м оже да навреди на устройството ми.</translation>
666 <translation id="4487088045714738411">Белгийска клавиатура</translation>
659 <translation id="8158362770816748971">Виртуалната ви карта е готова.</translatio n> 667 <translation id="8158362770816748971">Виртуалната ви карта е готова.</translatio n>
660 <translation id="450298799867490781">Активира експеримента с преходни приложения , които се стартират без инсталиране в Chrome.</translation> 668 <translation id="450298799867490781">Активира експеримента с преходни приложения , които се стартират без инсталиране в Chrome.</translation>
661 <translation id="637601477428304897">Дори в миналото да сте посещавали безпрепят ствено този уебсайт, ако го отворите сега, е много вероятно да заразите компютър а си със злонамерен софтуер.</translation> 669 <translation id="637601477428304897">Дори в миналото да сте посещавали безпрепят ствено този уебсайт, ако го отворите сега, е много вероятно да заразите компютър а си със злонамерен софтуер.</translation>
662 <translation id="2152580633399033274">Показване на всички изображения (препоръчи телно)</translation> 670 <translation id="2152580633399033274">Показване на всички изображения (препоръчи телно)</translation>
663 <translation id="5618075537869101857">Ужас! Павилионното приложение не можа да с е стартира.</translation> 671 <translation id="5618075537869101857">Ужас! Павилионното приложение не можа да с е стартира.</translation>
664 <translation id="337286756654493126">Четене на папки, които сте отворили в прило жението</translation> 672 <translation id="337286756654493126">Четене на папки, които сте отворили в прило жението</translation>
665 <translation id="2783661497142353826">Управление на павилионните приложения</tra nslation> 673 <translation id="2783661497142353826">Управление на павилионните приложения</tra nslation>
666 <translation id="6272247697534482847">Деактивиране на вертикалното синхронизиран е на графичния процесор</translation> 674 <translation id="6272247697534482847">Деактивиране на вертикалното синхронизиран е на графичния процесор</translation>
667 <translation id="5701101281789450335">Настройки за език и въвеждане...</translat ion> 675 <translation id="5701101281789450335">Настройки за език и въвеждане...</translat ion>
676 <translation id="6293435026723840568">Деактивиране на синхронизирането на пълнат а история</translation>
668 <translation id="5456428544444655325">Да не се показва никога</translation> 677 <translation id="5456428544444655325">Да не се показва никога</translation>
669 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще настрои автом атични актуализации за всички потребители на този компютър.</translation> 678 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще настрои автом атични актуализации за всички потребители на този компютър.</translation>
670 <translation id="4973698491777102067">Заличаване на следните елементи от:</trans lation> 679 <translation id="4973698491777102067">Заличаване на следните елементи от:</trans lation>
671 <translation id="9021662811137657072">Открит е вирус</translation> 680 <translation id="9021662811137657072">Открит е вирус</translation>
672 <translation id="4241404202385006548">Деактивирайте разширенията и след това пре заредете тази уеб страница</translation>
673 <translation id="6074963268421707432">Забраняване на сайтовете да показват извес тия на работния плот</translation> 681 <translation id="6074963268421707432">Забраняване на сайтовете да показват извес тия на работния плот</translation>
674 <translation id="3603385196401704894">Канадска (френски) клавиатура</translation >
675 <translation id="4869253927035988743">Активиране на поддръжката на директории за файловата система за синхронизиране.</translation> 682 <translation id="4869253927035988743">Активиране на поддръжката на директории за файловата система за синхронизиране.</translation>
676 <translation id="611611105360092934">Активира ускореното композиране за превърта щи се рамки.</translation> 683 <translation id="611611105360092934">Активира ускореното композиране за превърта щи се рамки.</translation>
677 <translation id="1995173078718234136">Съдържанието се сканира...</translation> 684 <translation id="1995173078718234136">Съдържанието се сканира...</translation>
678 <translation id="5979681173469464041">Преместване на фокуса върху следващия пане л</translation> 685 <translation id="5979681173469464041">Преместване на фокуса върху следващия пане л</translation>
679 <translation id="4735819417216076266">Стил на въвеждане чрез клавиша „Space“</tr anslation> 686 <translation id="4735819417216076266">Стил на въвеждане чрез клавиша „Space“</tr anslation>
680 <translation id="220138918934036434">Скриване на бутона</translation> 687 <translation id="220138918934036434">Скриване на бутона</translation>
681 <translation id="1491151370853475546">Презареждане на тази страница</translation > 688 <translation id="1491151370853475546">Презареждане на тази страница</translation >
682 <translation id="5374359983950678924">Промяна на снимката</translation> 689 <translation id="5374359983950678924">Промяна на снимката</translation>
683 <translation id="2859738163554174612">Скриване завинаги на предложението за влиз ане</translation> 690 <translation id="2859738163554174612">Скриване завинаги на предложението за влиз ане</translation>
684 <translation id="1378727793141957596">Добре дошли в Google Диск!</translation> 691 <translation id="1378727793141957596">Добре дошли в Google Диск!</translation>
685 <translation id="2401053206567162910">Понастоящем това приложение не се поддържа на устройството, но джуджетата на Chrome работят усилено, за да е налице скоро. </translation> 692 <translation id="2401053206567162910">Понастоящем това приложение не се поддържа на устройството, но джуджетата на Chrome работят усилено, за да е налице скоро. </translation>
686 <translation id="3273410961255278341">Изпращане за:</translation> 693 <translation id="3273410961255278341">Изпращане за:</translation>
687 <translation id="6384275966486438344">Променете настройките си за търсене на: <p h name="SEARCH_HOST"/></translation> 694 <translation id="6384275966486438344">Променете настройките си за търсене на: <p h name="SEARCH_HOST"/></translation>
688 <translation id="6351933643423632811">Активирайте поддръжката за известия от Goo gle Now.</translation> 695 <translation id="6351933643423632811">Активирайте поддръжката за известия от Goo gle Now.</translation>
689 <translation id="4255096080864111471">Посочете максималния брой плочки за област та за интереси.</translation> 696 <translation id="4255096080864111471">Посочете максималния брой плочки за област та за интереси.</translation>
690 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> 697 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
691 <translation id="6974306300279582256">Активиране на известията от <ph name="SITE "/></translation> 698 <translation id="6974306300279582256">Активиране на известията от <ph name="SITE "/></translation>
692 <translation id="5233638681132016545">Нов раздел</translation> 699 <translation id="5233638681132016545">Нов раздел</translation>
693 <translation id="6567688344210276845">Не можа да се зареди иконата „<ph name="IC ON"/>“ за действието на страницата.</translation> 700 <translation id="6567688344210276845">Не можа да се зареди иконата „<ph name="IC ON"/>“ за действието на страницата.</translation>
694 <translation id="5210365745912300556">Затваряне на раздела</translation> 701 <translation id="5210365745912300556">Затваряне на раздела</translation>
695 <translation id="8628085465172583869">Име на хоста за сървъра:</translation> 702 <translation id="8628085465172583869">Име на хоста за сървъра:</translation>
696 <translation id="3633586230741134985">Настройки на стартовия панел</translation> 703 <translation id="3633586230741134985">Настройки на стартовия панел</translation>
697 <translation id="1992397118740194946">Няма зададен</translation> 704 <translation id="1992397118740194946">Няма зададен</translation>
698 <translation id="6867678160199975333">Превключване към <ph name="NEW_PROFILE_NAM E"/></translation> 705 <translation id="6867678160199975333">Превключване към <ph name="NEW_PROFILE_NAM E"/></translation>
699 <translation id="9007571140651859763">Промяна на поведението на събитието при до косване, докато се превърта. Досега Chrome използваше „touchcancel“, а „absorb-t ouchmove“ е новият предпочитан режим.</translation>
700 <translation id="3718720264653688555">Виртуална клавиатура</translation> 706 <translation id="3718720264653688555">Виртуална клавиатура</translation>
701 <translation id="7760004034676677601">Това ли е очакваната от вас страница при с тартиране?</translation>
702 <translation id="3504135463003295723">Име на групата:</translation> 707 <translation id="3504135463003295723">Име на групата:</translation>
703 <translation id="3314070176311241517">Разрешаване на изпълняването на JavaScript от всички сайтове (препоръчително)</translation> 708 <translation id="3314070176311241517">Разрешаване на изпълняването на JavaScript от всички сайтове (препоръчително)</translation>
709 <translation id="7419631653042041064">Каталонска клавиатура</translation>
704 <translation id="4663254525753315077">Когато е възможно, с цел по-бързо превърта не поставя върху комбиниран слой съдържанието на препълнен превъртащ се елемент. </translation> 710 <translation id="4663254525753315077">Когато е възможно, с цел по-бързо превърта не поставя върху комбиниран слой съдържанието на препълнен превъртащ се елемент. </translation>
705 <translation id="3280431534455935878">Подготвя се</translation> 711 <translation id="3280431534455935878">Подготвя се</translation>
706 <translation id="3808578571859520191">В. 1</translation>
707 <translation id="7694852551296697632">Достъп до устройства за въвеждане през USB и Bluetooth</translation> 712 <translation id="7694852551296697632">Достъп до устройства за въвеждане през USB и Bluetooth</translation>
708 <translation id="3897092660631435901">Меню</translation> 713 <translation id="3897092660631435901">Меню</translation>
709 <translation id="7024867552176634416">Изберете изваждащо се устройство за съхран ение</translation> 714 <translation id="7024867552176634416">Изберете изваждащо се устройство за съхран ение</translation>
710 <translation id="8553075262323480129">Преводът не бе успешен, защото езикът на с траницата не можа да бъде определен.</translation> 715 <translation id="8553075262323480129">Преводът не бе успешен, защото езикът на с траницата не можа да бъде определен.</translation>
716 <translation id="1151944042228807764">SHA224</translation>
711 <translation id="7794058097940213561">Форматиране на устройството</translation> 717 <translation id="7794058097940213561">Форматиране на устройството</translation>
712 <translation id="1119069657431255176">Tar архив, компресиран във формат Bzip2</t ranslation> 718 <translation id="1119069657431255176">Tar архив, компресиран във формат Bzip2</t ranslation>
713 <translation id="5379140238605961210">Достъпът до микрофона да продължи да се бл окира</translation> 719 <translation id="5379140238605961210">Достъпът до микрофона да продължи да се бл окира</translation>
714 <translation id="488785315393301722">Показване на подробностите</translation> 720 <translation id="488785315393301722">Показване на подробностите</translation>
715 <translation id="4381849418013903196">Двоеточие</translation> 721 <translation id="4381849418013903196">Двоеточие</translation>
716 <translation id="8368859634510605990">&amp;Отваряне на всички отметки</translati on> 722 <translation id="8368859634510605990">&amp;Отваряне на всички отметки</translati on>
717 <translation id="1103523840287552314">Винаги да се превежда от <ph name="LANGUAG E"/></translation> 723 <translation id="1103523840287552314">Винаги да се превежда от <ph name="LANGUAG E"/></translation>
718 <translation id="6011428075245673124">Активира обработването на мета маркера „vi ewport“, за да се разреши на страниците да задават свойствата за ширина на оформ лението и потребителска промяна на мащаба.</translation> 724 <translation id="6011428075245673124">Активира обработването на мета маркера „vi ewport“, за да се разреши на страниците да задават свойствата за ширина на оформ лението и потребителска промяна на мащаба.</translation>
719 <translation id="2263497240924215535">(Деактивирано)</translation> 725 <translation id="2263497240924215535">(Деактивирано)</translation>
720 <translation id="773426152488311044">Понастоящем сте единственият потребител на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 726 <translation id="773426152488311044">Понастоящем сте единственият потребител на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
721 <translation id="2042078858148122628">Сървърът на <ph name="HOST_NAME"/> не може да бъде намерен, тъй като търсенето в DNS не бе успешно. DNS е услугата за мреж и, която преобразува името на уебсайт към неговия адрес в интернет. Тази грешка най-често се дължи на липса на връзка с интернет или на неправилно конфигурирана мрежа. Може също да бъде причинена от блокирал DNS сървър или от защитна стена, която спира достъпа на <ph name="PRODUCT_NAME"/> до мрежата.</translation> 727 <translation id="2042078858148122628">Сървърът на <ph name="HOST_NAME"/> не може да бъде намерен, тъй като търсенето в DNS не бе успешно. DNS е услугата за мреж и, която преобразува името на уебсайт към неговия адрес в интернет. Тази грешка най-често се дължи на липса на връзка с интернет или на неправилно конфигурирана мрежа. Може също да бъде причинена от блокирал DNS сървър или от защитна стена, която спира достъпа на <ph name="PRODUCT_NAME"/> до мрежата.</translation>
722 <translation id="2159087636560291862">В този случай сертификатът не е удостовере н от трета страна, която компютърът ви счита за надеждна. Всеки може да създаде сертификат за произволен уебсайт, поради което сертификатът трябва да бъде удост оверен от надеждна трета страна. Без това удостоверяване информацията за самолич ност в него е безсмислена. Ето защо не е възможно да се удостовери дали комуники рате с <ph name="DOMAIN"/>, а не с извършител на атака, който е генерирал свой с обствен сертификат и се представя за <ph name="DOMAIN2"/>. Не трябва да продължа вате нататък.</translation> 728 <translation id="2159087636560291862">В този случай сертификатът не е удостовере н от трета страна, която компютърът ви счита за надеждна. Всеки може да създаде сертификат за произволен уебсайт, поради което сертификатът трябва да бъде удост оверен от надеждна трета страна. Без това удостоверяване информацията за самолич ност в него е безсмислена. Ето защо не е възможно да се удостовери дали комуники рате с <ph name="DOMAIN"/>, а не с извършител на атака, който е генерирал свой с обствен сертификат и се представя за <ph name="DOMAIN2"/>. Не трябва да продължа вате нататък.</translation>
723 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> изисква да шифрова те данните си посредством паролата си за Google или свой собствен пропуск.</tran slation> 729 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> изисква да шифрова те данните си посредством паролата си за Google или свой собствен пропуск.</tran slation>
730 <translation id="8393592654894265520">Отхвърлена снимка</translation>
724 <translation id="3026050830483105579">Всичко е тук.</translation> 731 <translation id="3026050830483105579">Всичко е тук.</translation>
725 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 732 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
726 <translation id="6840184929775541289">Не е сертифициращ орган</translation> 733 <translation id="6840184929775541289">Не е сертифициращ орган</translation>
727 <translation id="6099520380851856040">Възникване: <ph name="CRASH_TIME"/></trans lation> 734 <translation id="6099520380851856040">Възникване: <ph name="CRASH_TIME"/></trans lation>
728 <translation id="144518587530125858">Не можа да се зареди „<ph name="IMAGE_PATH" />“ за темата.</translation> 735 <translation id="144518587530125858">Не можа да се зареди „<ph name="IMAGE_PATH" />“ за темата.</translation>
729 <translation id="8407525159012803013">Показване и управление на икона в областта на системните индикатори.</translation> 736 <translation id="8407525159012803013">Показване и управление на икона в областта на системните индикатори.</translation>
730 <translation id="3984921062031549150">Блокирания на програмата за изобразяване</ translation> 737 <translation id="3984921062031549150">Блокирания на програмата за изобразяване</ translation>
731 <translation id="7925285046818567682">Изчаква се отговор от <ph name="HOST_NAME" />...</translation> 738 <translation id="7925285046818567682">Изчаква се отговор от <ph name="HOST_NAME" />...</translation>
732 <translation id="1079766198702302550">Достъпът до камерата да се блокира винаги< /translation> 739 <translation id="1079766198702302550">Достъпът до камерата да се блокира винаги< /translation>
733 <translation id="5053803681436838483">Нов адрес за доставка...</translation> 740 <translation id="5053803681436838483">Нов адрес за доставка...</translation>
734 <translation id="5952256601775839173">Активиране на кликването с три пръста върх у сензорния панел.</translation> 741 <translation id="5952256601775839173">Активиране на кликването с три пръста върх у сензорния панел.</translation>
735 <translation id="3280237271814976245">&amp;Запазване като...</translation> 742 <translation id="3280237271814976245">&amp;Запазване като...</translation>
736 <translation id="8670262106224659584">Налагане на защитния модул Yama за Linux</ translation>
737 <translation id="7221155467930685510">$1 ГБ</translation> 743 <translation id="7221155467930685510">$1 ГБ</translation>
738 <translation id="2624142942574147739">Тази страница осъществява достъп до камера та и микрофона ви.</translation> 744 <translation id="2624142942574147739">Тази страница осъществява достъп до камера та и микрофона ви.</translation>
739 <translation id="7658239707568436148">Отказ</translation> 745 <translation id="7658239707568436148">Отказ</translation>
740 <translation id="557722062034137776">Нулирането на устройството ви няма да засег не профилите ви в Google или данните, синхронизирани с тях. Всички файлове, запа зени локално на устройството ви, обаче ще бъдат изтрити.</translation> 746 <translation id="557722062034137776">Нулирането на устройството ви няма да засег не профилите ви в Google или данните, синхронизирани с тях. Всички файлове, запа зени локално на устройството ви, обаче ще бъдат изтрити.</translation>
741 <translation id="2223809180207557256">Активиране на балончето за пароли</transla tion> 747 <translation id="2223809180207557256">Активиране на балончето за пароли</transla tion>
742 <translation id="8695825812785969222">Отваряне на &amp;местоположение...</transl ation> 748 <translation id="8695825812785969222">Отваряне на &amp;местоположение...</transl ation>
743 <translation id="4538417792467843292">Изтриване на дума</translation> 749 <translation id="4538417792467843292">Изтриване на дума</translation>
744 <translation id="7309257895202129721">Показване на &amp;контролите</translation> 750 <translation id="7309257895202129721">Показване на &amp;контролите</translation>
745 <translation id="8412392972487953978">Трябва да въведете един и същи пропуск два пъти.</translation> 751 <translation id="8412392972487953978">Трябва да въведете един и същи пропуск два пъти.</translation>
746 <translation id="9121814364785106365">Отваряне като фиксиран раздел</translation > 752 <translation id="9121814364785106365">Отваряне като фиксиран раздел</translation >
747 <translation id="6292030868006209076">Метод за въвеждане на тамилски (itrans)</t ranslation> 753 <translation id="6292030868006209076">Метод за въвеждане на тамилски (itrans)</t ranslation>
748 <translation id="5396126354477659676"><ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> в/ъв <ph n ame="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> иска да осъществи достъп до компютъра ви.</translat ion> 754 <translation id="5396126354477659676"><ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> в/ъв <ph n ame="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> иска да осъществи достъп до компютъра ви.</translat ion>
749 <translation id="7850851215703745691">Тези файлове в Диск още не са споделени</t ranslation>
750 <translation id="5946591249682680882">Идентификатор на отчета: <ph name="WEBRTC_ LOG_REPORT_ID"/></translation>
751 <translation id="3435896845095436175">Активиране</translation> 755 <translation id="3435896845095436175">Активиране</translation>
752 <translation id="5849294688757445020">Изграждане с графично ускорение на всички страници</translation> 756 <translation id="5849294688757445020">Изграждане с графично ускорение на всички страници</translation>
753 <translation id="1891668193654680795">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на производители на софтуер.</translation> 757 <translation id="1891668193654680795">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на производители на софтуер.</translation>
754 <translation id="7968833647796919681">Активиране на събирането на данни за ефект ивността</translation> 758 <translation id="7968833647796919681">Активиране на събирането на данни за ефект ивността</translation>
755 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (собственик)</trans lation> 759 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (собственик)</trans lation>
756 <translation id="8427933533533814946">Снимка от</translation> 760 <translation id="8427933533533814946">Снимка от</translation>
757 <translation id="5078638979202084724">Запазване на отметки към всички раздели</t ranslation> 761 <translation id="5078638979202084724">Запазване на отметки към всички раздели</t ranslation>
758 <translation id="5585118885427931890">Папката с отметки не можа да се създаде.</ translation> 762 <translation id="5585118885427931890">Папката с отметки не можа да се създаде.</ translation>
759 <translation id="2553100941515833716">Нулиране на състоянието на инсталиране на стартовия панел за приложения при всяко рестартиране.</translation> 763 <translation id="2553100941515833716">Нулиране на състоянието на инсталиране на стартовия панел за приложения при всяко рестартиране.</translation>
760 <translation id="6019169947004469866">Подрязване</translation> 764 <translation id="6019169947004469866">Подрязване</translation>
761 <translation id="6455348477571378046">Тип сертификат:</translation> 765 <translation id="6455348477571378046">Тип сертификат:</translation>
762 <translation id="4964265576827795281">Дискрета на времето</translation> 766 <translation id="4964265576827795281">Дискрета на времето</translation>
763 <translation id="4092067639640979396">Активира експерименталната поддръжка за пр омяна на мащаба посредством събиране и разтваряне на пръсти като щипка.</transla tion> 767 <translation id="4092067639640979396">Активира експерименталната поддръжка за пр омяна на мащаба посредством събиране и разтваряне на пръсти като щипка.</transla tion>
764 <translation id="1547297114045837579">Активиране на растеризирането с графичния процесор.</translation> 768 <translation id="1547297114045837579">Активиране на растеризирането с графичния процесор.</translation>
765 <translation id="3241680850019875542">Изберете основната директория на разширени ето, което ще се пакетира. За да актуализирате разширение, изберете и файла с ли чен ключ за повторно използване.</translation> 769 <translation id="3241680850019875542">Изберете основната директория на разширени ето, което ще се пакетира. За да актуализирате разширение, изберете и файла с ли чен ключ за повторно използване.</translation>
766 <translation id="2149850907588596975">Пароли и формуляри</translation> 770 <translation id="2149850907588596975">Пароли и формуляри</translation>
767 <translation id="7715305324996694433">Премахване на профила и повторно стартиран е</translation>
768 <translation id="6972069480564005577">Уеб магазин</translation> 771 <translation id="6972069480564005577">Уеб магазин</translation>
769 <translation id="3672928695873425336">Забраняване на минимизирането на лавицата при кликване.</translation> 772 <translation id="3672928695873425336">Забраняване на минимизирането на лавицата при кликване.</translation>
770 <translation id="1445572445564823378">Това разширение забавя работата на <ph nam e="PRODUCT_NAME"/>. Трябва да деактивирате <ph name="PRODUCT_NAME"/>, за да възс тановите ефективността на браузъра.</translation> 773 <translation id="1445572445564823378">Това разширение забавя работата на <ph nam e="PRODUCT_NAME"/>. Трябва да деактивирате <ph name="PRODUCT_NAME"/>, за да възс тановите ефективността на браузъра.</translation>
771 <translation id="7528983820605922285">Управление на потребителите</translation> 774 <translation id="7528983820605922285">Управление на потребителите</translation>
772 <translation id="657402800789773160">&amp;Презареждане на тази страница</transla tion> 775 <translation id="657402800789773160">&amp;Презареждане на тази страница</transla tion>
773 <translation id="6163363155248589649">&amp;Нормален</translation> 776 <translation id="6163363155248589649">&amp;Нормален</translation>
774 <translation id="2399147786307302860">Разширени настройки за синхронизиране...</ translation> 777 <translation id="2399147786307302860">Разширени настройки за синхронизиране...</ translation>
775 <translation id="490074449735753175">Използване на услуга в мрежата за помощ при поправянето на правописни грешки</translation> 778 <translation id="490074449735753175">Използване на услуга в мрежата за помощ при поправянето на правописни грешки</translation>
776 <translation id="7972714317346275248">PKCS 1 SHA-384 с RSA шифроване</translatio n> 779 <translation id="7972714317346275248">PKCS 1 SHA-384 с RSA шифроване</translatio n>
777 <translation id="3020990233660977256">Сериен номер: <ph name="SERIAL_NUMBER"/></ translation> 780 <translation id="3020990233660977256">Сериен номер: <ph name="SERIAL_NUMBER"/></ translation>
778 <translation id="9106577689055281370">Батерия: 781 <translation id="9106577689055281370">Батерия:
779 Остават <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation> 782 Остават <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation>
780 <translation id="5524517123096967210">Файлът не можа да бъде прочетен.</translat ion> 783 <translation id="5524517123096967210">Файлът не можа да бъде прочетен.</translat ion>
781 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 784 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
782 <translation id="5548207786079516019">Това е алтернативна инсталация на <ph name ="PRODUCT_NAME"/> и не може да стане браузърът ви по подразбиране.</translation> 785 <translation id="5548207786079516019">Това е алтернативна инсталация на <ph name ="PRODUCT_NAME"/> и не може да стане браузърът ви по подразбиране.</translation>
783 <translation id="3984413272403535372">Грешка при подписването на разширението.</ translation> 786 <translation id="3984413272403535372">Грешка при подписването на разширението.</ translation>
784 <translation id="7222373446505536781">F11</translation> 787 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
785 <translation id="3298461240075561421">Дори ако преди сте изтегляли файлове от то зи уебсайт, той може да е променен от хакери. Вместо да възстановите файла, сте в състояние да опитате да го изтеглите отново по-късно.</translation> 788 <translation id="3298461240075561421">Дори ако преди сте изтегляли файлове от то зи уебсайт, той може да е променен от хакери. Вместо да възстановите файла, сте в състояние да опитате да го изтеглите отново по-късно.</translation>
786 <translation id="672609503628871915">Вижте новите неща</translation>
787 <translation id="9208886416788010685">Програмата Adobe Reader не е актуална</tra nslation> 789 <translation id="9208886416788010685">Програмата Adobe Reader не е актуална</tra nslation>
788 <translation id="1274997165432133392">„Бисквитки“ и други данни за сайтове</tran slation> 790 <translation id="1274997165432133392">„Бисквитки“ и други данни за сайтове</tran slation>
789 <translation id="4299729908419173967">бразилска</translation> 791 <translation id="5967061606189338140">Активиране на всеобхватния цял екран за не браузърни прозорци.</translation>
790 <translation id="2945028952025978099">Деактивира отложеното изобразяване на двуи змерния увеличен изглед, при което операциите за начертаване се завършват незаба вно, преди да се изпълни следващата команда в javascript.</translation> 792 <translation id="2945028952025978099">Деактивира отложеното изобразяване на двуи змерния увеличен изглед, при което операциите за начертаване се завършват незаба вно, преди да се изпълни следващата команда в javascript.</translation>
791 <translation id="375841316537350618">Скриптът за прокси сървъра се изтегля...</t ranslation> 793 <translation id="375841316537350618">Скриптът за прокси сървъра се изтегля...</t ranslation>
792 <translation id="45400070127195133">Активирането на тази опция дава на уеб прило женията достъп до разширенията на WebGL, които са още на етап „чернова“.</transl ation> 794 <translation id="45400070127195133">Активирането на тази опция дава на уеб прило женията достъп до разширенията на WebGL, които са още на етап „чернова“.</transl ation>
793 <translation id="4117553660243903041"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ви позволява да имате достъп до принтерите на този компютър отвсякъде.</translation> 795 <translation id="4117553660243903041"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ви позволява да имате достъп до принтерите на този компютър отвсякъде.</translation>
794 <translation id="9169664750068251925">Блокиране винаги на този сайт</translation > 796 <translation id="9169664750068251925">Блокиране винаги на този сайт</translation >
795 <translation id="6406303162637086258">Симулиране на рестартиране на браузъра</tr anslation> 797 <translation id="6406303162637086258">Симулиране на рестартиране на браузъра</tr anslation>
796 <translation id="7428296649065852053">Времето, за което се зарежда уеб страница< /translation> 798 <translation id="7428296649065852053">Времето, за което се зарежда уеб страница< /translation>
797 <translation id="8725178340343806893">Любими/Отметки</translation> 799 <translation id="8725178340343806893">Любими/Отметки</translation>
798 <translation id="5177526793333269655">Изглед с миниизображения</translation> 800 <translation id="5177526793333269655">Изглед с миниизображения</translation>
799 <translation id="3649138363871392317">Снимката бе направена</translation>
800 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> потребители</transl ation> 801 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> потребители</transl ation>
801 <translation id="8926389886865778422">Без повторно питане</translation> 802 <translation id="8926389886865778422">Без повторно питане</translation>
802 <translation id="2836269494620652131">Срив</translation> 803 <translation id="2836269494620652131">Срив</translation>
803 <translation id="1066332784716773939">Диагностициране на грешките...</translatio n> 804 <translation id="1066332784716773939">Диагностициране на грешките...</translatio n>
804 <translation id="6985235333261347343">Агент за възстановяване на ключ от Microso ft</translation> 805 <translation id="6985235333261347343">Агент за възстановяване на ключ от Microso ft</translation>
805 <translation id="8245799906159200274">Понастоящем в канал: <ph name="CHANNEL_NAM E"/>.</translation> 806 <translation id="8245799906159200274">Понастоящем в канал: <ph name="CHANNEL_NAM E"/>.</translation>
806 <translation id="3605499851022050619">Страница за диагностика за безопасно сърфи ране</translation> 807 <translation id="3605499851022050619">Страница за диагностика за безопасно сърфи ране</translation>
807 <translation id="7485236722522518129">F4</translation> 808 <translation id="7485236722522518129">F4</translation>
808 <translation id="1373282068478817608">Рисуване в нишката за внедряване</translat ion> 809 <translation id="1373282068478817608">Рисуване в нишката за внедряване</translat ion>
809 <translation id="4417271111203525803">Адрес, втори ред</translation> 810 <translation id="4417271111203525803">Адрес, втори ред</translation>
810 <translation id="5618333180342767515">(това може да отнеме няколко минути)</tran slation> 811 <translation id="5618333180342767515">(това може да отнеме няколко минути)</tran slation>
811 <translation id="3392020134425442298">Възстановяване на злонамерения файл</trans lation> 812 <translation id="3392020134425442298">Възстановяване на злонамерения файл</trans lation>
812 <translation id="1697820107502723922">Архиви</translation> 813 <translation id="1697820107502723922">Архиви</translation>
813 <translation id="938470336146445890">Моля, инсталирайте потребителски сертификат .</translation> 814 <translation id="938470336146445890">Моля, инсталирайте потребителски сертификат .</translation>
814 <translation id="3396331542604645348">Избраният принтер не е налице или не е инс талиран правилно. Проверете принтера си или опитайте да изберете друг.</translat ion> 815 <translation id="3396331542604645348">Избраният принтер не е налице или не е инс талиран правилно. Проверете принтера си или опитайте да изберете друг.</translat ion>
815 <translation id="8480417584335382321">Мащаб на страницата:</translation> 816 <translation id="8480417584335382321">Мащаб на страницата:</translation>
816 <translation id="8869806297305312746">Активиране на „OK Google“ за стартиране на гласови търсения</translation> 817 <translation id="8869806297305312746">Активиране на „OK Google“ за стартиране на гласови търсения</translation>
817 <translation id="3872166400289564527">Външно хранилище</translation> 818 <translation id="3872166400289564527">Външно хранилище</translation>
818 <translation id="1442912890475371290">Блокиран бе опит за <ph name="BEGIN_LINK"/ >посещение на страница от <ph name="DOMAIN"/><ph name="END_LINK"/>.</translation > 819 <translation id="1442912890475371290">Блокиран бе опит за <ph name="BEGIN_LINK"/ >посещение на страница от <ph name="DOMAIN"/><ph name="END_LINK"/>.</translation >
819 <translation id="5912378097832178659">&amp;Редактиране на търсещите машини...</t ranslation> 820 <translation id="5912378097832178659">&amp;Редактиране на търсещите машини...</t ranslation>
821 <translation id="6187065185557150870">Чат</translation>
820 <translation id="3749289110408117711">Име на файла</translation> 822 <translation id="3749289110408117711">Име на файла</translation>
821 <translation id="3893630138897523026">ChromeVox (обратна връзка с говор)</transl ation> 823 <translation id="3893630138897523026">ChromeVox (обратна връзка с говор)</transl ation>
822 <translation id="5538092967727216836">Презареждане на рамката</translation> 824 <translation id="5538092967727216836">Презареждане на рамката</translation>
823 <translation id="4813345808229079766">Връзка</translation> 825 <translation id="4813345808229079766">Връзка</translation>
824 <translation id="8257950718085972371">Достъпът до камерата да продължи да се бло кира</translation> 826 <translation id="8257950718085972371">Достъпът до камерата да продължи да се бло кира</translation>
825 <translation id="5390284375844109566">Индексирана база от данни</translation> 827 <translation id="5390284375844109566">Индексирана база от данни</translation>
826 <translation id="411666854932687641">Лична памет</translation> 828 <translation id="411666854932687641">Лична памет</translation>
827 <translation id="119944043368869598">Изчистване на всички</translation> 829 <translation id="119944043368869598">Изчистване на всички</translation>
828 <translation id="3467848195100883852">Активиране на автоматичната корекция на пр авописа</translation> 830 <translation id="3467848195100883852">Активиране на автоматичната корекция на пр авописа</translation>
829 <translation id="1336254985736398701">Преглед на информацията за страни&amp;цата </translation> 831 <translation id="1336254985736398701">Преглед на информацията за страни&amp;цата </translation>
830 <translation id="5039440886426314758">Да се инсталират ли тези приложения и разш ирения?</translation> 832 <translation id="5039440886426314758">Да се инсталират ли тези приложения и разш ирения?</translation>
831 <translation id="55963718587359374">Активиране на потиснати отговори на canPlayT ype().</translation> 833 <translation id="55963718587359374">Активиране на потиснати отговори на canPlayT ype().</translation>
832 <translation id="7839963980801867006">Изберете кои разширения за редактори за ме тоди на въвеждане (IME) ще бъдат налице в менюто с езици.</translation> 834 <translation id="7839963980801867006">Изберете кои разширения за редактори за ме тоди на въвеждане (IME) ще бъдат налице в менюто с езици.</translation>
833 <translation id="7665369617277396874">Добавяне на профил</translation> 835 <translation id="7665369617277396874">Добавяне на профил</translation>
834 <translation id="1007408791287232274">Устройствата не можаха да бъдат заредени.< /translation> 836 <translation id="1007408791287232274">Устройствата не можаха да бъдат заредени.< /translation>
835 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation> 837 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
838 <translation id="3127360977178108225">Край на сесията като гост</translation>
836 <translation id="6327653052522436195">Град</translation> 839 <translation id="6327653052522436195">Град</translation>
837 <translation id="8437332772351535342">При повторно отваряне в настолен режим при ложенията в Chrome ще се затворят и стартират отново.</translation> 840 <translation id="8437332772351535342">При повторно отваряне в настолен режим при ложенията в Chrome ще се затворят и стартират отново.</translation>
838 <translation id="164814987133974965">Контролираният потребител може да изследва мрежата с ваше напътствие. Като негов мениджър сте в състояние: 841 <translation id="164814987133974965">Контролираният потребител може да изследва мрежата с ваше напътствие. Като негов мениджър сте в състояние:
839 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да разрешавате или забранявате<ph name="END_BOLD"/> опред елени уебсайтове; 842 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да разрешавате или забранявате<ph name="END_BOLD"/> опред елени уебсайтове;
840 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да преглеждате<ph name="END_BOLD"/> посетените от контрол ирания потребител уебсайтове; 843 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да преглеждате<ph name="END_BOLD"/> посетените от контрол ирания потребител уебсайтове;
841 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да управлявате<ph name="END_BOLD"/> други настройки.</tra nslation> 844 <ph name="BEGIN_BOLD"/>да управлявате<ph name="END_BOLD"/> други настройки.</tra nslation>
842 <translation id="1513184107918394878">Активиране на паралелния режим с няколко п отребителски профила, в който всички прозорци на браузъра и на приложенията спод елят едно и също работно пространство.</translation> 845 <translation id="1513184107918394878">Активиране на паралелния режим с няколко п отребителски профила, в който всички прозорци на браузъра и на приложенията спод елят едно и също работно пространство.</translation>
846 <translation id="733982989083769113">Край на сесията като гост</translation>
843 <translation id="6828153365543658583">Влизането да се ограничи до следните потре бители:</translation> 847 <translation id="6828153365543658583">Влизането да се ограничи до следните потре бители:</translation>
844 <translation id="8106045200081704138">Споделени с мен</translation> 848 <translation id="8106045200081704138">Споделени с мен</translation>
845 <translation id="1652965563555864525">&amp;Без звук</translation> 849 <translation id="1652965563555864525">&amp;Без звук</translation>
846 <translation id="4200983522494130825">Нов &amp;раздел</translation> 850 <translation id="4200983522494130825">Нов &amp;раздел</translation>
847 <translation id="7979036127916589816">Грешка при синхронизирането</translation> 851 <translation id="7979036127916589816">Грешка при синхронизирането</translation>
848 <translation id="4426082685552308673">Средна стойност</translation> 852 <translation id="4426082685552308673">Средна стойност</translation>
849 <translation id="802597130941734897">Управление на адресите за доставка...</tran slation> 853 <translation id="802597130941734897">Управление на адресите за доставка...</tran slation>
850 <translation id="1029317248976101138">Промяна на мащаба</translation> 854 <translation id="1029317248976101138">Промяна на мащаба</translation>
851 <translation id="1763108912552529023">Продължаване на изследването</translation> 855 <translation id="1763108912552529023">Продължаване на изследването</translation>
852 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> от <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 856 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> от <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
853 <translation id="1617097702943948177">Временно хранилище:</translation> 857 <translation id="1617097702943948177">Временно хранилище:</translation>
854 <translation id="6551508934388063976">Командата не е налице. Натиснете „control- N“, за да отворите нов прозорец.</translation> 858 <translation id="6551508934388063976">Командата не е налице. Натиснете „control- N“, за да отворите нов прозорец.</translation>
855 <translation id="1202290638211552064">Времето за изчакване на шлюза или прокси с ървъра изтече, без да се получи отговор от последващ сървър.</translation> 859 <translation id="1202290638211552064">Времето за изчакване на шлюза или прокси с ървъра изтече, без да се получи отговор от последващ сървър.</translation>
856 <translation id="5089823027662815955">&amp;Търсене на това изображение със: <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 860 <translation id="5089823027662815955">&amp;Търсене на това изображение със: <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
857 <translation id="7765158879357617694">Преместване</translation> 861 <translation id="7765158879357617694">Преместване</translation>
858 <translation id="2192280117622171197">Разширение промени страницата, която се по казва при търсене от полето за всичко.</translation>
859 <translation id="6942646118474992509"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Сърфирате като гост <ph name="END_BOLD"/>. Преглежданите от вас страници в този прозорец няма да се показват в историята на браузъра и няма да оставят на компютъра други следи, кат о „бисквитки“, след като затворите всички прозорци в режим като гост. Изтегленит е от вас файлове обаче ще бъдат запазени. 862 <translation id="6942646118474992509"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Сърфирате като гост <ph name="END_BOLD"/>. Преглежданите от вас страници в този прозорец няма да се показват в историята на браузъра и няма да оставят на компютъра други следи, кат о „бисквитки“, след като затворите всички прозорци в режим като гост. Изтегленит е от вас файлове обаче ще бъдат запазени.
860 <ph name="LINE_BREAK"/> 863 <ph name="LINE_BREAK"/>
861 <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/> за сърфир ането като гост.</translation> 864 <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/> за сърфир ането като гост.</translation>
862 <translation id="2731700343119398978">Моля, изчакайте...</translation> 865 <translation id="2731700343119398978">Моля, изчакайте...</translation>
863 <translation id="7598194954615767698">Деактивиране на синхронизирането на аватар а.</translation> 866 <translation id="7598194954615767698">Деактивиране на синхронизирането на аватар а.</translation>
864 <translation id="5731751937436428514">Метод за въвеждане на виетнамски (VIQR)</t ranslation> 867 <translation id="5731751937436428514">Метод за въвеждане на виетнамски (VIQR)</t ranslation>
865 <translation id="8412144371993786373">Запазване на отметка към текущата страница </translation> 868 <translation id="8412144371993786373">Запазване на отметка към текущата страница </translation>
866 <translation id="7615851733760445951">&lt;не е избрана „бисквитка“&gt;</translat ion> 869 <translation id="7615851733760445951">&lt;не е избрана „бисквитка“&gt;</translat ion>
870 <translation id="8196061687045545167">Деактивирайте разширенията си и след това презаредете тази уеб страница.</translation>
867 <translation id="2493021387995458222">Избиране на дума по дума</translation> 871 <translation id="2493021387995458222">Избиране на дума по дума</translation>
868 <translation id="5279600392753459966">Блокиране на всички</translation> 872 <translation id="5279600392753459966">Блокиране на всички</translation>
869 <translation id="5723508132121499792">Не се изпълняват приложения на заден план< /translation> 873 <translation id="5723508132121499792">Не се изпълняват приложения на заден план< /translation>
870 <translation id="474421578985060416">Блокирано от вас</translation> 874 <translation id="474421578985060416">Блокирано от вас</translation>
871 <translation id="7392915005464253525">По&amp;вторно отваряне на затворен прозоре ц</translation> 875 <translation id="7392915005464253525">По&amp;вторно отваряне на затворен прозоре ц</translation>
872 <translation id="3433621910545056227">Ами сега! Системата не успя да заключи ат рибутите за времето за инсталиране за устройството.</translation> 876 <translation id="3433621910545056227">Ами сега! Системата не успя да заключи ат рибутите за времето за инсталиране за устройството.</translation>
873 <translation id="6677037229676347494">Очакваният идентификационен номер е „<ph n ame="EXPECTED_ID"/>“, но той бе „<ph name="NEW_ID"/>“.</translation> 877 <translation id="6677037229676347494">Очакваният идентификационен номер е „<ph n ame="EXPECTED_ID"/>“, но той бе „<ph name="NEW_ID"/>“.</translation>
874 <translation id="7400418766976504921">URL адрес</translation> 878 <translation id="7400418766976504921">URL адрес</translation>
875 <translation id="7456847797759667638">Отваряне на местоположение...</translation > 879 <translation id="7456847797759667638">Отваряне на местоположение...</translation >
876 <translation id="3754634516926225076">Неправилен ПИН. Моля, опитайте отново.</tr anslation> 880 <translation id="3754634516926225076">Неправилен ПИН. Моля, опитайте отново.</tr anslation>
877 <translation id="5622017037336776003">Отваряне на PDF в Reader</translation> 881 <translation id="5622017037336776003">Отваряне на PDF в Reader</translation>
878 <translation id="7378627244592794276">Не</translation> 882 <translation id="7378627244592794276">Не</translation>
879 <translation id="6949306908218145636">Запазване на отметки за отворените страниц и...</translation> 883 <translation id="6949306908218145636">Запазване на отметки за отворените страниц и...</translation>
880 <translation id="2800537048826676660">Използване на този език за проверка на пра вописа</translation> 884 <translation id="2800537048826676660">Използване на този език за проверка на пра вописа</translation>
881 <translation id="68541483639528434">Затваряне на другите раздели</translation> 885 <translation id="68541483639528434">Затваряне на другите раздели</translation>
886 <translation id="7939897309824246284">Активиране на компонента за зареждане на з аден план за хоствани приложения</translation>
882 <translation id="941543339607623937">Невалиден личен ключ.</translation> 887 <translation id="941543339607623937">Невалиден личен ключ.</translation>
883 <translation id="1055184225775184556">&amp;Отмяна на добавянето</translation> 888 <translation id="1055184225775184556">&amp;Отмяна на добавянето</translation>
884 <translation id="863718024604665812">Програмата за изобразяване блокира</transla tion> 889 <translation id="863718024604665812">Програмата за изобразяване блокира</transla tion>
885 <translation id="1124772482545689468">Потребител</translation> 890 <translation id="1124772482545689468">Потребител</translation>
886 <translation id="6039651071822577588">Неправилно образуван речник на свойствата на мрежата</translation> 891 <translation id="6039651071822577588">Неправилно образуван речник на свойствата на мрежата</translation>
887 <translation id="8772559521634908780">Потвърждаване на новото разширение</transl ation> 892 <translation id="8772559521634908780">Потвърждаване на новото разширение</transl ation>
888 <translation id="4022426551683927403">&amp;Добавяне в речника</translation> 893 <translation id="4022426551683927403">&amp;Добавяне в речника</translation>
889 <translation id="5639549361331209298">Презареждане на тази страница – задръжте, за да видите още опции</translation> 894 <translation id="5639549361331209298">Презареждане на тази страница – задръжте, за да видите още опции</translation>
890 <translation id="2897878306272793870">Наистина ли искате да отворите <ph name="T AB_COUNT"/> раздела?</translation> 895 <translation id="2897878306272793870">Наистина ли искате да отворите <ph name="T AB_COUNT"/> раздела?</translation>
891 <translation id="312759608736432009">Производител на устройството:</translation> 896 <translation id="312759608736432009">Производител на устройството:</translation>
892 <translation id="4814834690657896884">„<ph name="CLIENT_NAME"/>“ отстранява греш ките в този раздел.</translation> 897 <translation id="4814834690657896884">„<ph name="CLIENT_NAME"/>“ отстранява греш ките в този раздел.</translation>
893 <translation id="1225177025209879837">Заявката се обработва...</translation> 898 <translation id="1225177025209879837">Заявката се обработва...</translation>
894 <translation id="362276910939193118">Показване на пълната история</translation> 899 <translation id="362276910939193118">Показване на пълната история</translation>
895 <translation id="5821565227679781414">Създаване на пряк път</translation> 900 <translation id="5821565227679781414">Създаване на пряк път</translation>
896 <translation id="6079696972035130497">Без ограничения</translation> 901 <translation id="6079696972035130497">Без ограничения</translation>
902 <translation id="4365411729367255048">Немска (Neo 2) клавиатура</translation>
897 <translation id="3600456501114769456">Достъпът до локални файлове на устройствот о ви е деактивиран от администратора ви.</translation> 903 <translation id="3600456501114769456">Достъпът до локални файлове на устройствот о ви е деактивиран от администратора ви.</translation>
898 <translation id="7879478708475862060">Следване на режима за въвеждане</translati on> 904 <translation id="7879478708475862060">Следване на режима за въвеждане</translati on>
899 <translation id="1042174272890264476">Компютърът ви също се предлага с библиотек ата RLZ на <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>, която е вградена. Тя задава неуникал ен и непозволяващ лично идентифициране маркер за измерване на търсенията и изпол зването на <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>, стимулирани от определена промоциона лна кампания. Тези етикети понякога се показват в заявките за търсене с Google в <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 905 <translation id="1042174272890264476">Компютърът ви също се предлага с библиотек ата RLZ на <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>, която е вградена. Тя задава неуникал ен и непозволяващ лично идентифициране маркер за измерване на търсенията и изпол зването на <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>, стимулирани от определена промоциона лна кампания. Тези етикети понякога се показват в заявките за търсене с Google в <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
900 <translation id="6311841686068461841">Проверка на зарядното ви устройство</trans lation> 906 <translation id="6311841686068461841">Проверка на зарядното ви устройство</trans lation>
901 <translation id="8436138142074894820">Това съобщение да не се показва отново.</t ranslation> 907 <translation id="8436138142074894820">Това съобщение да не се показва отново.</t ranslation>
902 <translation id="5301954838959518834">Добре, разбрах</translation> 908 <translation id="5301954838959518834">Добре, разбрах</translation>
903 <translation id="348780365869651045">Изчаква се кешът на приложението...</transl ation> 909 <translation id="348780365869651045">Изчаква се кешът на приложението...</transl ation>
904 <translation id="3125649188848276916">Да (без записване на нови данни)</translat ion> 910 <translation id="3125649188848276916">Да (без записване на нови данни)</translat ion>
905 <translation id="648927581764831596">Няма</translation> 911 <translation id="648927581764831596">Няма</translation>
906 <translation id="6348657800373377022">Разгъващ се списък</translation> 912 <translation id="6348657800373377022">Разгъващ се списък</translation>
907 <translation id="7453382714306901283">Компютърът ви съдържа устройство за сигурн ост от тип „модул за доверена платформа (TPM)“, което се използва за реализиране на много критични функции за сигурност в Chrome OS. За да научите повече, посет ете Помощния център на Chromebook: http://support.google.com/chromebook/?p=tpm</ translation> 913 <translation id="7453382714306901283">Компютърът ви съдържа устройство за сигурн ост от тип „модул за доверена платформа (TPM)“, което се използва за реализиране на много критични функции за сигурност в Chrome OS. За да научите повече, посет ете Помощния център на Chromebook: http://support.google.com/chromebook/?p=tpm</ translation>
908 <translation id="8064671687106936412">Ключ:</translation> 914 <translation id="8064671687106936412">Ключ:</translation>
909 <translation id="2218515861914035131">Поставяне като неформатиран текст</transla tion> 915 <translation id="2218515861914035131">Поставяне като неформатиран текст</transla tion>
910 <translation id="1725149567830788547">Показване на &amp;контролите</translation> 916 <translation id="1725149567830788547">Показване на &amp;контролите</translation>
911 <translation id="8216351761227087153">Гледане</translation> 917 <translation id="8216351761227087153">Гледане</translation>
912 <translation id="3066618299368568534">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове и приставки при излизане от браузъра</translation> 918 <translation id="3066618299368568534">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове и приставки при излизане от браузъра</translation>
919 <translation id="805563736893476872">да използва микрофона ви.</translation>
913 <translation id="3528033729920178817">Тази страница проследява местоположението ви.</translation> 920 <translation id="3528033729920178817">Тази страница проследява местоположението ви.</translation>
914 <translation id="1774367687019337077">Разрешава на потребителя да поиска сайта з а таблети. Уеб съдържанието често се оптимизира за тези устройства. Когато опция та е избрана, низът на потребителския агент се променя, за да указва таблет. Сле д това оптимизираното уеб съдържание се получава за текущия раздел.</translation > 921 <translation id="1774367687019337077">Разрешава на потребителя да поиска сайта з а таблети. Уеб съдържанието често се оптимизира за тези устройства. Когато опция та е избрана, низът на потребителския агент се променя, за да указва таблет. Сле д това оптимизираното уеб съдържание се получава за текущия раздел.</translation >
915 <translation id="5518584115117143805">Сертификат за шифроване на имейли</transla tion> 922 <translation id="5518584115117143805">Сертификат за шифроване на имейли</transla tion>
923 <translation id="7318394916728052423">Да има пълен контрол над MIDI устройствата ви.</translation>
916 <translation id="9203398526606335860">&amp;Профилирането е активирано</translati on> 924 <translation id="9203398526606335860">&amp;Профилирането е активирано</translati on>
925 <translation id="2140377131548783177">Идент. № на регистрационния файл за WebRTC : <ph name="WEBRTC_LOG_ID"/></translation>
917 <translation id="4307281933914537745">Научете повече за възстановяването на сист емата</translation> 926 <translation id="4307281933914537745">Научете повече за възстановяването на сист емата</translation>
918 <translation id="2849936225196189499">Критично</translation> 927 <translation id="2849936225196189499">Критично</translation>
919 <translation id="9001035236599590379">Тип MIME</translation> 928 <translation id="9001035236599590379">Тип MIME</translation>
920 <translation id="7301163382497745948">Активиране на диалоговия прозорец с информ ация за приложенията.</translation> 929 <translation id="7301163382497745948">Активиране на диалоговия прозорец с информ ация за приложенията.</translation>
921 <translation id="7238207184783103780">Понастоящем Google Wallet не е налице.</tr anslation> 930 <translation id="7238207184783103780">Понастоящем Google Wallet не е налице.</tr anslation>
922 <translation id="3451859089869683931">Невалиден телефонен номер. Моля, проверете и опитайте отново.</translation> 931 <translation id="3451859089869683931">Невалиден телефонен номер. Моля, проверете и опитайте отново.</translation>
923 <translation id="3464868340187708956">Добавяне на нов потребител</translation> 932 <translation id="3464868340187708956">Добавяне на нов потребител</translation>
933 <translation id="6353618411602605519">Хърватска клавиатура</translation>
924 <translation id="7986039047000333986">Току-що бе приложена специална актуализаци я за сигурност за <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Сега трябва да рестартирате, за да влезе в сила (ще възстановим разделите ви).</translation> 934 <translation id="7986039047000333986">Току-що бе приложена специална актуализаци я за сигурност за <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Сега трябва да рестартирате, за да влезе в сила (ще възстановим разделите ви).</translation>
925 <translation id="2787591391657537328">Разрешете продължаването или рестартиранет о на прекъснатите изтегляния посредством елемента за възобновяване от контекстно то меню.</translation> 935 <translation id="2787591391657537328">Разрешете продължаването или рестартиранет о на прекъснатите изтегляния посредством елемента за възобновяване от контекстно то меню.</translation>
926 <translation id="3926862159284741883">Активиране на черновите разширения на WebG L</translation> 936 <translation id="3926862159284741883">Активиране на черновите разширения на WebG L</translation>
927 <translation id="7684540948112007255">изтегли няколко файла.</translation>
928 <translation id="2537271621194795300">Стартирания</translation> 937 <translation id="2537271621194795300">Стартирания</translation>
929 <translation id="3636096452488277381">Здравейте, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</ translation> 938 <translation id="3636096452488277381">Здравейте, <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</ translation>
930 <translation id="4911714727432509308">Няма разширения със зададени клавишни комб инации.</translation> 939 <translation id="4911714727432509308">Няма разширения със зададени клавишни комб инации.</translation>
931 <translation id="5999606216064768721">Използване на системната заглавна лента и контурите</translation> 940 <translation id="5999606216064768721">Използване на системната заглавна лента и контурите</translation>
932 <translation id="225943865679747347">Код на грешката: <ph name="ERROR_CODE"/></t ranslation> 941 <translation id="225943865679747347">Код на грешката: <ph name="ERROR_CODE"/></t ranslation>
933 <translation id="954888418274735665">Използване на глобалната стандартна стойнос т (<ph name="PERMISSION_VALUE"/>)</translation> 942 <translation id="954888418274735665">Използване на глобалната стандартна стойнос т (<ph name="PERMISSION_VALUE"/>)</translation>
934 <translation id="904752364881701675">Долу вляво</translation> 943 <translation id="904752364881701675">Долу вляво</translation>
935 <translation id="3589751314526435218">Достъп до уникален идентификатор на този к омпютър</translation> 944 <translation id="3589751314526435218">Достъп до уникален идентификатор на този к омпютър</translation>
936 <translation id="3353984535370177728">Избиране на папка за качване</translation> 945 <translation id="3353984535370177728">Избиране на папка за качване</translation>
937 <translation id="8943805475239098364">Искате ли да търсите с <ph name="NEW_GOOGL E_HOST"/> вместо с <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation> 946 <translation id="8943805475239098364">Искате ли да търсите с <ph name="NEW_GOOGL E_HOST"/> вместо с <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
938 <translation id="6328639280570009161">Опитайте да деактивирате предвижданията за мрежата</translation>
939 <translation id="3528498924003805721">Цели на преките пътища</translation> 947 <translation id="3528498924003805721">Цели на преките пътища</translation>
940 <translation id="6780439250949340171">да управлявате други настройки.</translati on> 948 <translation id="6780439250949340171">да управлявате други настройки.</translati on>
941 <translation id="8912793549644936705">Разтегляне</translation> 949 <translation id="8912793549644936705">Разтегляне</translation>
942 <translation id="1464724975715666883">1 грешка.</translation> 950 <translation id="1464724975715666883">1 грешка.</translation>
943 <translation id="7864539943188674973">Деактивиране на Bluetooth</translation> 951 <translation id="7864539943188674973">Деактивиране на Bluetooth</translation>
944 <translation id="1486096554574027028">Търсене в паролите</translation> 952 <translation id="1486096554574027028">Търсене в паролите</translation>
945 <translation id="6815353853907306610"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> устано ви, че настройките на браузъра ви може да са променени без ваше знание. Искате л и да им зададете отново първоначалните им стойности по подразбиране?</translatio n> 953 <translation id="6815353853907306610"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> устано ви, че настройките на браузъра ви може да са променени без ваше знание. Искате л и да им зададете отново първоначалните им стойности по подразбиране?</translatio n>
946 <translation id="1836938920852968258">Деактивиране на менюто „Други устройства“ в новия раздел в браузъра.</translation> 954 <translation id="1836938920852968258">Деактивиране на менюто „Други устройства“ в новия раздел в браузъра.</translation>
955 <translation id="3825863595139017598">Монголска клавиатура</translation>
947 <translation id="8184538546369750125">Използване на глобалната стандартна стойно ст (разрешаване)</translation> 956 <translation id="8184538546369750125">Използване на глобалната стандартна стойно ст (разрешаване)</translation>
948 <translation id="2018352199541442911">За съжаление понастоящем външното ви устро йство за съхранение не се поддържа.</translation> 957 <translation id="2018352199541442911">За съжаление понастоящем външното ви устро йство за съхранение не се поддържа.</translation>
949 <translation id="2678063897982469759">Повторно активиране</translation> 958 <translation id="2678063897982469759">Повторно активиране</translation>
950 <translation id="4692690030323697737">Бащино име</translation> 959 <translation id="4692690030323697737">Бащино име</translation>
951 <translation id="1779766957982586368">Затваряне на прозореца</translation> 960 <translation id="1779766957982586368">Затваряне на прозореца</translation>
952 <translation id="4850886885716139402">Изглед</translation> 961 <translation id="4850886885716139402">Изглед</translation>
953 <translation id="89217462949994770">Въведохте неправилен ПИН твърде много пъти. Моля, свържете се с <ph name="CARRIER_ID"/>, за да получите нов 8-цифрен ключ за отключване на ПИН.</translation> 962 <translation id="89217462949994770">Въведохте неправилен ПИН твърде много пъти. Моля, свържете се с <ph name="CARRIER_ID"/>, за да получите нов 8-цифрен ключ за отключване на ПИН.</translation>
954 <translation id="2776441542064982094">Изглежда, че в мрежата няма устройства за регистриране. Ако устройството ви е включено и свързано с интернет, опитайте да го регистрирате чрез указанията в ръководството му за употреба.</translation> 963 <translation id="2776441542064982094">Изглежда, че в мрежата няма устройства за регистриране. Ако устройството ви е включено и свързано с интернет, опитайте да го регистрирате чрез указанията в ръководството му за употреба.</translation>
955 <translation id="8659716501582523573">IP адрес:</translation> 964 <translation id="8659716501582523573">IP адрес:</translation>
956 <translation id="5920618722884262402">Блокиране на обидни думи</translation> 965 <translation id="5920618722884262402">Блокиране на обидни думи</translation>
957 <translation id="7782102568078991263">Няма повече предложения от Google</transla tion> 966 <translation id="7782102568078991263">Няма повече предложения от Google</transla tion>
958 <translation id="8038111231936746805">(по подразбиране)</translation> 967 <translation id="8038111231936746805">(по подразбиране)</translation>
959 <translation id="774931929940050765">Сега павилионните приложения могат да се ко нфигурират да стартират автоматично на това устройство.</translation> 968 <translation id="774931929940050765">Сега павилионните приложения могат да се ко нфигурират да стартират автоматично на това устройство.</translation>
960 <translation id="8280151743281770066">Арменска фонетична клавиатура</translation >
961 <translation id="567881659373499783">Версия <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation> 969 <translation id="567881659373499783">Версия <ph name="PRODUCT_VERSION"/></transl ation>
962 <translation id="344100820105975148">Активиране на изцяло уеб базирани процедури за влизане в профила</translation> 970 <translation id="344100820105975148">Активиране на изцяло уеб базирани процедури за влизане в профила</translation>
963 <translation id="8261378640211443080">Това разширение не е посочено в <ph name=" IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> и може да е било добавено без ваше знание.</tra nslation> 971 <translation id="8261378640211443080">Това разширение не е посочено в <ph name=" IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE"/> и може да е било добавено без ваше знание.</tra nslation>
964 <translation id="1368352873613152012">Правила за поверителност на Безопасно сърф иране</translation> 972 <translation id="1368352873613152012">Правила за поверителност на Безопасно сърф иране</translation>
965 <translation id="5105859138906591953">За да импортирате отметки от Google Toolba r в Chrome, трябва да сте влезли в профила си в Google. Моля, влезте и опитайте да импортирате отново. 973 <translation id="5105859138906591953">За да импортирате отметки от Google Toolba r в Chrome, трябва да сте влезли в профила си в Google. Моля, влезте и опитайте да импортирате отново.
966 </translation> 974 </translation>
967 <translation id="8899851313684471736">Отваряне на връзк&amp;ата в нов прозорец</ translation> 975 <translation id="8899851313684471736">Отваряне на връзк&amp;ата в нов прозорец</ translation>
968 <translation id="4110342520124362335">„Бисквитките“ от <ph name="DOMAIN"/> са бл окирани.</translation> 976 <translation id="4110342520124362335">„Бисквитките“ от <ph name="DOMAIN"/> са бл окирани.</translation>
969 <translation id="2198315389084035571">опростен китайски</translation> 977 <translation id="2198315389084035571">опростен китайски</translation>
970 <translation id="3303818374450886607">Копия</translation> 978 <translation id="3303818374450886607">Копия</translation>
971 <translation id="2019718679933488176">&amp;Отваряне на аудиоклипа в нов раздел</ translation> 979 <translation id="2019718679933488176">&amp;Отваряне на аудиоклипа в нов раздел</ translation>
972 <translation id="1031362278801463162">Визуализацията се зарежда</translation> 980 <translation id="1031362278801463162">Визуализацията се зарежда</translation>
973 <translation id="4409697491990005945">Полета</translation> 981 <translation id="4409697491990005945">Полета</translation>
974 <translation id="3456236151053308041">Активирайте разширенията за редактори за м етоди на въвеждане, за да предоставите на потребителите персонализирани изгледи за писане, като например виртуални клавиатури.</translation>
975 <translation id="8009442286095420135">Невалиден пощенски код. Моля, проверете и опитайте отново.</translation> 982 <translation id="8009442286095420135">Невалиден пощенски код. Моля, проверете и опитайте отново.</translation>
976 <translation id="4138267921960073861">Потребителските имена и снимките да се пок азват на екрана за вход</translation> 983 <translation id="4138267921960073861">Потребителските имена и снимките да се пок азват на екрана за вход</translation>
977 <translation id="6921598660714597024">Байтове</translation> 984 <translation id="6921598660714597024">Байтове</translation>
978 <translation id="7465778193084373987">URL адрес за анулиране на сертификат на Ne tscape</translation> 985 <translation id="7465778193084373987">URL адрес за анулиране на сертификат на Ne tscape</translation>
979 <translation id="6321917430147971392">Проверете настройките си за DNS</translati on> 986 <translation id="5976690834266782200">Добавя елементи за групиране на разделите в контекстното им меню.</translation>
980 <translation id="5609231933459083978">Изглежда, че приложението е невалидно.</tr anslation> 987 <translation id="5609231933459083978">Изглежда, че приложението е невалидно.</tr anslation>
981 <translation id="3441653493275994384">Екран</translation> 988 <translation id="3441653493275994384">Екран</translation>
982 <translation id="5945992478690277605">Активиране на виртуалния екран за изглед з а „щипване“.</translation> 989 <translation id="5945992478690277605">Активиране на виртуалния екран за изглед з а „щипване“.</translation>
990 <translation id="4755240240651974342">Финландска клавиатура</translation>
983 <translation id="7059858479264779982">Задаване на автоматично стартиране</transl ation> 991 <translation id="7059858479264779982">Задаване на автоматично стартиране</transl ation>
984 <translation id="1940398440143315839">Активиране на елемент 8 от стартовия панел </translation> 992 <translation id="1940398440143315839">Активиране на елемент 8 от стартовия панел </translation>
985 <translation id="7421925624202799674">&amp;Преглед на изходния код на страницата </translation> 993 <translation id="7421925624202799674">&amp;Преглед на изходния код на страницата </translation>
986 <translation id="4439244508678316632">Лицензи за съдържание</translation> 994 <translation id="4439244508678316632">Лицензи за съдържание</translation>
987 <translation id="3940082421246752453">Сървърът не поддържа версията на HTTP, изп олзвана в заявката.</translation> 995 <translation id="3940082421246752453">Сървърът не поддържа версията на HTTP, изп олзвана в заявката.</translation>
988 <translation id="6909461304779452601">Приложенията, разширенията и потребителски те скриптове не могат да се добавят от този уебсайт.</translation> 996 <translation id="6909461304779452601">Приложенията, разширенията и потребителски те скриптове не могат да се добавят от този уебсайт.</translation>
989 <translation id="661719348160586794">Тук ще се покажат запазените ви пароли.</tr anslation> 997 <translation id="661719348160586794">Тук ще се покажат запазените ви пароли.</tr anslation>
990 <translation id="6874604403660855544">&amp;Възстановяване на добавянето</transla tion> 998 <translation id="6874604403660855544">&amp;Възстановяване на добавянето</transla tion>
991 <translation id="1247495727767237781">Това е експериментален режим за работа едн овременно с няколко потребители/потребителски профила в сесия за сърфиране. Функ циите може да престанат да действат или значително да се променят.</translation> 999 <translation id="1247495727767237781">Това е експериментален режим за работа едн овременно с няколко потребители/потребителски профила в сесия за сърфиране. Функ циите може да престанат да действат или значително да се променят.</translation>
992 <translation id="8847850603363009033">Активиране на Ctrl+Alt+Shift+D за превключ ване на режима за увеличаване TouchView.</translation>
993 <translation id="8352772353338965963">Добавете профил към функцията за централиз иран вход. Всички профили, в които влезете чрез нея, ще бъдат достъпни без парол а, така че трябва да използвате тази функция само с надеждни профили.</translati on> 1000 <translation id="8352772353338965963">Добавете профил към функцията за централиз иран вход. Всички профили, в които влезете чрез нея, ще бъдат достъпни без парол а, така че трябва да използвате тази функция само с надеждни профили.</translati on>
994 <translation id="8965158701501115465">Достъп за четене и изтриване на снимки, му зика и друга медия от компютъра ви.</translation> 1001 <translation id="8965158701501115465">Достъп за четене и изтриване на снимки, му зика и друга медия от компютъра ви.</translation>
995 <translation id="5361686177218315158">Изключенията на Adobe Flash Player за каме рата и микрофона са различни.</translation> 1002 <translation id="5361686177218315158">Изключенията на Adobe Flash Player за каме рата и микрофона са различни.</translation>
996 <translation id="5043766625767731235">Блокирането на приставки извън тестова сре да да продължи</translation> 1003 <translation id="5043766625767731235">Блокирането на приставки извън тестова сре да да продължи</translation>
997 <translation id="4667176955651319626">Да се блокират „бисквитките“ и данните за сайтове на трети страни</translation> 1004 <translation id="4667176955651319626">Да се блокират „бисквитките“ и данните за сайтове на трети страни</translation>
998 <translation id="6686490380836145850">Затваряне на разделите отдясно</translatio n> 1005 <translation id="6686490380836145850">Затваряне на разделите отдясно</translatio n>
999 <translation id="8366694425498033255">Ключове за избор</translation> 1006 <translation id="8366694425498033255">Ключове за избор</translation>
1000 <translation id="6011503819411930212">Комбинираното използване на процесора от в сички процеси, свързани с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 1007 <translation id="6011503819411930212">Комбинираното използване на процесора от в сички процеси, свързани с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
1001 <translation id="420665587194630159">(Това разширение е управлявано и не може да се премахне или деактивира.)</translation> 1008 <translation id="420665587194630159">(Това разширение е управлявано и не може да се премахне или деактивира.)</translation>
1002 <translation id="6535758682390046055">Изтеглянето на <ph name="PLUGIN_NAME"/> бе анулирано.</translation> 1009 <translation id="6535758682390046055">Изтеглянето на <ph name="PLUGIN_NAME"/> бе анулирано.</translation>
1003 <translation id="2809346626032021864">Четене</translation>
1004 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation> 1010 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation>
1005 <translation id="2397374778584840405">Случаи на прекратяване от операционната си стема на процеса на раздел („<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>“)</translation> 1011 <translation id="2397374778584840405">Случаи на прекратяване от операционната си стема на процеса на раздел („<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>“)</translation>
1006 <translation id="2738771556149464852">Не след</translation> 1012 <translation id="2738771556149464852">Не след</translation>
1007 <translation id="1958820272620550857">Блокиране на елементите</translation> 1013 <translation id="1958820272620550857">Блокиране на елементите</translation>
1008 <translation id="3429599832623003132">$1 елемента</translation> 1014 <translation id="3429599832623003132">$1 елемента</translation>
1009 <translation id="2325650632570794183">Този файлов тип не се поддържа. Моля, посе тете уеб магазина на Chrome, за да намерите приложение, което може да отвори съо тветния тип.</translation> 1015 <translation id="2325650632570794183">Този файлов тип не се поддържа. Моля, посе тете уеб магазина на Chrome, за да намерите приложение, което може да отвори съо тветния тип.</translation>
1010 <translation id="7530016656428373557">Скорост на разреждане във ватове</translat ion>
1011 <translation id="5774515636230743468">Манифест:</translation> 1016 <translation id="5774515636230743468">Манифест:</translation>
1012 <translation id="3534176359640723312">Разширения, взаимодействащи с тази страниц а:</translation> 1017 <translation id="3534176359640723312">Разширения, взаимодействащи с тази страниц а:</translation>
1013 <translation id="4960944339761782076">Използване на балончета за заявките за раз решения</translation> 1018 <translation id="4960944339761782076">Използване на балончета за заявките за раз решения</translation>
1019 <translation id="7474889694310679759">Канадска (английски) клавиатура</translati on>
1014 <translation id="1817871734039893258">Възстановяване на файл от Microsoft</trans lation> 1020 <translation id="1817871734039893258">Възстановяване на файл от Microsoft</trans lation>
1015 <translation id="2423578206845792524">&amp;Запазване на изображението като...</t ranslation> 1021 <translation id="2423578206845792524">&amp;Запазване на изображението като...</t ranslation>
1016 <translation id="6806236207372176468">Деактивиране на поддръжката на хардуерно к одиране на видео в WebRTC.</translation> 1022 <translation id="6806236207372176468">Деактивиране на поддръжката на хардуерно к одиране на видео в WebRTC.</translation>
1017 <translation id="7549584377607005141">За да се покаже правилно тази уеб страница , са необходими по-рано въведените от вас данни. Можете да ги изпратите отново, но така ще повторите всяко изпълнено от нея действие.</translation> 1023 <translation id="7549584377607005141">За да се покаже правилно тази уеб страница , са необходими по-рано въведените от вас данни. Можете да ги изпратите отново, но така ще повторите всяко изпълнено от нея действие.</translation>
1018 <translation id="6954850746343724854">Активиране на клиенти с директно изпълнени е за всички уеб приложения, дори и онези, които не са инсталирани от уеб магазин а на Chrome.</translation> 1024 <translation id="6954850746343724854">Активиране на клиенти с директно изпълнени е за всички уеб приложения, дори и онези, които не са инсталирани от уеб магазин а на Chrome.</translation>
1019 <translation id="1255280268830828398">Изключения за приставки</translation> 1025 <translation id="1255280268830828398">Изключения за приставки</translation>
1020 <translation id="9068931793451030927">Път:</translation> 1026 <translation id="9068931793451030927">Път:</translation>
1021 <translation id="283278805979278081">Направете снимка.</translation> 1027 <translation id="283278805979278081">Направете снимка.</translation>
1022 <translation id="6111974609785983504">Разрешено по подразбиране</translation> 1028 <translation id="6111974609785983504">Разрешено по подразбиране</translation>
1023 <translation id="4992576607980257687">Нека получавам запитване, когато сайт иска да използва специални системни съобщения за достъп до MIDI устройствата (препор ъчително)</translation> 1029 <translation id="4992576607980257687">Нека получавам запитване, когато сайт иска да използва специални системни съобщения за достъп до MIDI устройствата (препор ъчително)</translation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
1052 <translation id="572525680133754531">Показва контур около комбинираните слоеве н а изобразяване, за да помогне при отстраняването на грешки и изучаването на комб инирането на слоевете.</translation> 1058 <translation id="572525680133754531">Показва контур около комбинираните слоеве н а изобразяване, за да помогне при отстраняването на грешки и изучаването на комб инирането на слоевете.</translation>
1053 <translation id="15373452373711364">Голям курсор на мишката</translation> 1059 <translation id="15373452373711364">Голям курсор на мишката</translation>
1054 <translation id="7898725031477653577">Винаги да се превежда</translation> 1060 <translation id="7898725031477653577">Винаги да се превежда</translation>
1055 <translation id="4592444333660235848">Сърфирате в сайт, който може би не бихте и скали да виждате.</translation> 1061 <translation id="4592444333660235848">Сърфирате в сайт, който може би не бихте и скали да виждате.</translation>
1056 <translation id="37613671848467444">Отваряне на прозорец в режим „&amp;инкогнито “</translation> 1062 <translation id="37613671848467444">Отваряне на прозорец в режим „&amp;инкогнито “</translation>
1057 <translation id="159359590073980872">Кеш за изображения</translation> 1063 <translation id="159359590073980872">Кеш за изображения</translation>
1058 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation> 1064 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation>
1059 <translation id="3572580743445288818">Активиране на синхронизирането на историят а</translation> 1065 <translation id="3572580743445288818">Активиране на синхронизирането на историят а</translation>
1060 <translation id="6285395082104474418">В тази лента се показва текущото състояние на мрежата, батерията и др.</translation> 1066 <translation id="6285395082104474418">В тази лента се показва текущото състояние на мрежата, батерията и др.</translation>
1061 <translation id="3317459757438853210">Двустранно</translation> 1067 <translation id="3317459757438853210">Двустранно</translation>
1068 <translation id="7225675360428070922">SHA384</translation>
1062 <translation id="2011110593081822050">Уеб работник: <ph name="WORKER_NAME"/></tr anslation> 1069 <translation id="2011110593081822050">Уеб работник: <ph name="WORKER_NAME"/></tr anslation>
1063 <translation id="3294437725009624529">Гост</translation> 1070 <translation id="3294437725009624529">Гост</translation>
1064 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> сега е на ц ял екран.</translation> 1071 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> сега е на ц ял екран.</translation>
1065 <translation id="8322398685486935653">Chrome установи, че някои от настройките н а браузъра ви са променени от друга програма, и възстанови първоначалните им ста ндартни стойности.</translation> 1072 <translation id="8322398685486935653">Chrome установи, че някои от настройките н а браузъра ви са променени от друга програма, и възстанови първоначалните им ста ндартни стойности.</translation>
1066 <translation id="1465078513372056452">Адресът за фактуриране да се използва и за доставка</translation> 1073 <translation id="1465078513372056452">Адресът за фактуриране да се използва и за доставка</translation>
1067 <translation id="2053312383184521053">Данни за състоянието на неактивност</trans lation>
1068 <translation id="3866891870106102201">Изтегляне на приложения</translation> 1074 <translation id="3866891870106102201">Изтегляне на приложения</translation>
1069 <translation id="8946700122400538408">Активиране на поддръжката за ServiceWorker .</translation> 1075 <translation id="8946700122400538408">Активиране на поддръжката за ServiceWorker .</translation>
1070 <translation id="8494979374722910010">Опитът за установяване на връзка със сървъ ра не бе успешен.</translation> 1076 <translation id="8494979374722910010">Опитът за установяване на връзка със сървъ ра не бе успешен.</translation>
1071 <translation id="5241364149922736632">Този номер често е необходим на търговците , в случай че има проблеми с изпращането на поръчката ви.</translation> 1077 <translation id="5241364149922736632">Този номер често е необходим на търговците , в случай че има проблеми с изпращането на поръчката ви.</translation>
1072 <translation id="1864756863218646478">Файлът не можа да бъде намерен.</translati on> 1078 <translation id="1864756863218646478">Файлът не можа да бъде намерен.</translati on>
1073 <translation id="7810202088502699111">Изскачащите прозорци са блокирани на тази страница.</translation> 1079 <translation id="7810202088502699111">Изскачащите прозорци са блокирани на тази страница.</translation>
1074 <translation id="3808873045540128170">Отиде си!</translation> 1080 <translation id="3808873045540128170">Отиде си!</translation>
1075 <translation id="744341768939279100">Създаване на нов потребителски профил</tran slation> 1081 <translation id="744341768939279100">Създаване на нов потребителски профил</tran slation>
1076 <translation id="646727171725540434">HTTP прокси сървър</translation> 1082 <translation id="646727171725540434">HTTP прокси сървър</translation>
1077 <translation id="7576690715254076113">Комплектуване</translation> 1083 <translation id="7576690715254076113">Комплектуване</translation>
1078 <translation id="4594569381978438382">Да се инсталират ли тези приложения?</tran slation> 1084 <translation id="4594569381978438382">Да се инсталират ли тези приложения?</tran slation>
1079 <translation id="602369534869631690">Изключване на тези известия</translation> 1085 <translation id="602369534869631690">Изключване на тези известия</translation>
1080 <translation id="409504436206021213">Без презареждане</translation> 1086 <translation id="409504436206021213">Без презареждане</translation>
1081 <translation id="3785308913036335955">Показване на прекия път към приложенията</ translation> 1087 <translation id="3785308913036335955">Показване на прекия път към приложенията</ translation>
1082 <translation id="8795916974678578410">Нов прозорец</translation> 1088 <translation id="8795916974678578410">Нов прозорец</translation>
1083 <translation id="2733275712367076659">Имате сертификати от тези организации, кои то ви идентифицират:</translation> 1089 <translation id="2733275712367076659">Имате сертификати от тези организации, кои то ви идентифицират:</translation>
1084 <translation id="230927227160767054">Тази страница иска да инсталира манипулатор на услуги.</translation> 1090 <translation id="230927227160767054">Тази страница иска да инсталира манипулатор на услуги.</translation>
1085 <translation id="5334142896108694079">Кеш за скриптове</translation> 1091 <translation id="5334142896108694079">Кеш за скриптове</translation>
1086 <translation id="4801512016965057443">Разрешаване на роуминг за данни</translati on> 1092 <translation id="4801512016965057443">Разрешаване на роуминг за данни</translati on>
1087 <translation id="473546211690256853">Този профил се управлява от <ph name="DOMAI N"/></translation> 1093 <translation id="473546211690256853">Този профил се управлява от <ph name="DOMAI N"/></translation>
1088 <translation id="7952477692462853927">Възникна грешка в Google Wallet.</translat ion> 1094 <translation id="7952477692462853927">Възникна грешка в Google Wallet.</translat ion>
1089 <translation id="288024221176729610">Чешка клавиатура</translation>
1090 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 1095 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
1091 <translation id="4839122884004914586">Отмяна на списъка за софтуерно изобразяван е</translation> 1096 <translation id="4839122884004914586">Отмяна на списъка за софтуерно изобразяван е</translation>
1092 <translation id="3798449238516105146">Версия</translation> 1097 <translation id="3798449238516105146">Версия</translation>
1093 <translation id="3608576286259426129">Визуализация на потребителското изображени е</translation> 1098 <translation id="3608576286259426129">Визуализация на потребителското изображени е</translation>
1094 <translation id="5764483294734785780">&amp;Запазване на аудиоклипа като...</tran slation> 1099 <translation id="5764483294734785780">&amp;Запазване на аудиоклипа като...</tran slation>
1100 <translation id="3034071689579835976">Този сайт иска следното:</translation>
1101 <translation id="8732068446927870387">Деактивирайте експерименталното възпроизве ждане във формат Opus във видеоелементите.</translation>
1095 <translation id="5252456968953390977">Роуминг</translation> 1102 <translation id="5252456968953390977">Роуминг</translation>
1096 <translation id="8744641000906923997">Ромаджи</translation> 1103 <translation id="8744641000906923997">Ромаджи</translation>
1097 <translation id="348620396154188443">Разрешаване на всички уебсайтове да показва т известия на работния плот</translation> 1104 <translation id="348620396154188443">Разрешаване на всички уебсайтове да показва т известия на работния плот</translation>
1098 <translation id="7375125077091615385">Тип:</translation> 1105 <translation id="7375125077091615385">Тип:</translation>
1099 <translation id="8214489666383623925">Отваряне на файл...</translation> 1106 <translation id="8214489666383623925">Отваряне на файл...</translation>
1100 <translation id="4583537898417244378">Невалиден или повреден файл.</translation> 1107 <translation id="4583537898417244378">Невалиден или повреден файл.</translation>
1101 <translation id="5230160809118287008">Телепортирани кози</translation> 1108 <translation id="5230160809118287008">Телепортирани кози</translation>
1102 <translation id="212862741129535676">Процент на използване в състояние на активн ост</translation>
1103 <translation id="7761701407923456692">Сертификатът на сървъра не съответства на URL адреса.</translation> 1109 <translation id="7761701407923456692">Сертификатът на сървъра не съответства на URL адреса.</translation>
1104 <translation id="4495419450179050807">Да не се показва на тази страница</transla tion> 1110 <translation id="4495419450179050807">Да не се показва на тази страница</transla tion>
1105 <translation id="8818152613617627612">Данни за фактуриране</translation> 1111 <translation id="8818152613617627612">Данни за фактуриране</translation>
1106 <translation id="2164938406766990399">Научете повече за корпоративното записване </translation> 1112 <translation id="2164938406766990399">Научете повече за корпоративното записване </translation>
1107 <translation id="5746169159649715125">Запазване като PDF файл</translation> 1113 <translation id="5746169159649715125">Запазване като PDF файл</translation>
1108 <translation id="5956585768868398362">Това ли е очакваната от вас страница за тъ рсене?</translation>
1109 <translation id="2103460544384441978">Продължете на свой риск</translation> 1114 <translation id="2103460544384441978">Продължете на свой риск</translation>
1110 <translation id="939736085109172342">Нова папка</translation> 1115 <translation id="939736085109172342">Нова папка</translation>
1111 <translation id="4242577469625748426">Настройките за правила не бяха инсталирани успешно на устройството: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 1116 <translation id="4242577469625748426">Настройките за правила не бяха инсталирани успешно на устройството: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
1112 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 1117 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
1113 <translation id="4933484234309072027">вградена в <ph name="URL"/></translation> 1118 <translation id="4933484234309072027">вградена в <ph name="URL"/></translation>
1114 <translation id="5554720593229208774">Сертифициращ орган за имейл</translation> 1119 <translation id="5554720593229208774">Сертифициращ орган за имейл</translation>
1115 <translation id="862750493060684461">Кеш за CSS</translation> 1120 <translation id="862750493060684461">Кеш за CSS</translation>
1116 <translation id="8169977663846153645">Батерия: Оставащото време се изчислява</tr anslation> 1121 <translation id="8169977663846153645">Батерия: Оставащото време се изчислява</tr anslation>
1117 <translation id="7690853182226561458">Добавяне на &amp;папка...</translation> 1122 <translation id="7690853182226561458">Добавяне на &amp;папка...</translation>
1118 <translation id="7968982339740310781">Преглед на подробностите</translation> 1123 <translation id="7968982339740310781">Преглед на подробностите</translation>
1119 <translation id="2832519330402637498">Горе вляво</translation> 1124 <translation id="2832519330402637498">Горе вляво</translation>
1120 <translation id="2726934403674109201">(Общо <ph name="COUNT"/>)</translation> 1125 <translation id="2726934403674109201">(Общо <ph name="COUNT"/>)</translation>
1121 <translation id="6204994989617056362">Разширението за предоговаряне на SSL липсв аше от съобщението за защитено ръкостискане. За някои сайтове, които поддържат т ова разширение, Chrome изисква ръкостискане с по-голяма защита, за да предотврат и клас от познати атаки. Пропускането му предполага, че връзката ви се проследяв а и манипулира в момента на изпълнението.</translation> 1126 <translation id="6204994989617056362">Разширението за предоговаряне на SSL липсв аше от съобщението за защитено ръкостискане. За някои сайтове, които поддържат т ова разширение, Chrome изисква ръкостискане с по-голяма защита, за да предотврат и клас от познати атаки. Пропускането му предполага, че връзката ви се проследяв а и манипулира в момента на изпълнението.</translation>
1122 <translation id="5800020978570554460">Целевият файл е бил скъсен или премахнат с лед последното изтегляне.</translation> 1127 <translation id="5800020978570554460">Целевият файл е бил скъсен или премахнат с лед последното изтегляне.</translation>
1123 <translation id="4887424188275796356">Отваряне със системния визуализатор</trans lation> 1128 <translation id="4887424188275796356">Отваряне със системния визуализатор</trans lation>
1124 <translation id="5270547718570958938">Google Календар</translation> 1129 <translation id="5270547718570958938">Google Календар</translation>
1125 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (извън тестова среда)</translation> 1130 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (извън тестова среда)</translation>
1126 <translation id="5301751748813680278">Влиза се като гост.</translation> 1131 <translation id="5301751748813680278">Влиза се като гост.</translation>
1127 <translation id="121827551500866099">Показване на всички файлове за изтегляне... </translation> 1132 <translation id="121827551500866099">Показване на всички файлове за изтегляне... </translation>
1128 <translation id="5949910269212525572">Адресът на сървъра в DNS не може да бъде о пределен.</translation> 1133 <translation id="5949910269212525572">Адресът на сървъра в DNS не може да бъде о пределен.</translation>
1134 <translation id="1517570754839962836"><ph name="APP_NAME"/> поиска да сподели съ държанието на работния ви плот. Моля, изберете прозорец или целия екран.</transl ation>
1129 <translation id="3115147772012638511">Кешът се изчаква...</translation> 1135 <translation id="3115147772012638511">Кешът се изчаква...</translation>
1130 <translation id="257088987046510401">Теми</translation> 1136 <translation id="257088987046510401">Теми</translation>
1131 <translation id="6771079623344431310">Не може да се установи връзка с прокси сър въра</translation> 1137 <translation id="6771079623344431310">Не може да се установи връзка с прокси сър въра</translation>
1132 <translation id="7740996059027112821">Стандартна</translation> 1138 <translation id="7740996059027112821">Стандартна</translation>
1133 <translation id="409980434320521454">Синхронизирането не бе успешно</translation > 1139 <translation id="409980434320521454">Синхронизирането не бе успешно</translation >
1134 <translation id="192144045824434199">Активирайте панелните прозорци, които се от варят извън рамката на браузъра. Ако опцията не е активирана, при опитите за отв аряне на панел вместо него ще се изведе изскачащ прозорец. Настройката винаги е активирана в ранния и в канала за програмисти.</translation> 1140 <translation id="192144045824434199">Активирайте панелните прозорци, които се от варят извън рамката на браузъра. Ако опцията не е активирана, при опитите за отв аряне на панел вместо него ще се изведе изскачащ прозорец. Настройката винаги е активирана в ранния и в канала за програмисти.</translation>
1135 <translation id="6344783595350022745">Изчистване на текста</translation> 1141 <translation id="6344783595350022745">Изчистване на текста</translation>
1136 <translation id="1426410128494586442">Да</translation> 1142 <translation id="1426410128494586442">Да</translation>
1137 <translation id="2359345697448000899">Управлявайте разширенията си, като кликнет е върху „Разширения“ в менюто „Инструменти“.</translation> 1143 <translation id="2359345697448000899">Управлявайте разширенията си, като кликнет е върху „Разширения“ в менюто „Инструменти“.</translation>
1138 <translation id="6725970970008349185">Брой на предложенията, които да се показва т на страница</translation> 1144 <translation id="6725970970008349185">Брой на предложенията, които да се показва т на страница</translation>
1139 <translation id="6513615899227776181">Приставка: <ph name="PLUGIN_NAME"/></trans lation> 1145 <translation id="6513615899227776181">Приставка: <ph name="PLUGIN_NAME"/></trans lation>
1140 <translation id="6198252989419008588">Промяна на ПИН</translation> 1146 <translation id="6198252989419008588">Промяна на ПИН</translation>
1141 <translation id="5749483996735055937">Възникна проблем при копирането на образа за възстановяване на устройството.</translation> 1147 <translation id="5749483996735055937">Възникна проблем при копирането на образа за възстановяване на устройството.</translation>
1142 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> изисква удостоверяване на идентичността на устройството ви чрез Google, за да се установи дали то отго варя на условията за подобрено възпроизвеждане на защитено мултимедийно съдържан ие. <ph name="LEARN_MORE"/>.</translation> 1148 <translation id="4341364588986930687"><ph name="DOMAIN"/> изисква удостоверяване на идентичността на устройството ви чрез Google, за да се установи дали то отго варя на условията за подобрено възпроизвеждане на защитено мултимедийно съдържан ие. <ph name="LEARN_MORE"/>.</translation>
1143 <translation id="7643817847124207232">Връзката с интернет прекъсна.</translation > 1149 <translation id="7643817847124207232">Връзката с интернет прекъсна.</translation >
1144 <translation id="4871210892959306034">$1 КБ</translation> 1150 <translation id="4871210892959306034">$1 КБ</translation>
1145 <translation id="932327136139879170">Home</translation> 1151 <translation id="932327136139879170">Home</translation>
1146 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation> 1152 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation>
1147 <translation id="2560794850818211873">&amp;Копиране на URL адреса на видеоклипа< /translation> 1153 <translation id="2560794850818211873">&amp;Копиране на URL адреса на видеоклипа< /translation>
1148 <translation id="2981113813906970160">Показване на голям курсор на мишката</tran slation> 1154 <translation id="2981113813906970160">Показване на голям курсор на мишката</tran slation>
1149 <translation id="412730574613779332">Супергерой</translation> 1155 <translation id="412730574613779332">Супергерой</translation>
1150 <translation id="5302048478445481009">Език</translation> 1156 <translation id="5302048478445481009">Език</translation>
1151 <translation id="121201262018556460">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph nam e="DOMAIN"/>, но сървърът предостави сертификат, съдържащ слаб ключ. Възможно е извършител на атака да е пробил личния ключ и сървърът да не е този, който очакв ате (възможно е да сте се свързали с извършител на атака).</translation> 1157 <translation id="121201262018556460">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph nam e="DOMAIN"/>, но сървърът предостави сертификат, съдържащ слаб ключ. Възможно е извършител на атака да е пробил личния ключ и сървърът да не е този, който очакв ате (възможно е да сте се свързали с извършител на атака).</translation>
1152 <translation id="5553089923092577885">Съответствия на правилата за сертификата</ translation> 1158 <translation id="5553089923092577885">Съответствия на правилата за сертификата</ translation>
1153 <translation id="7410744438574300812">Информационната лента не се показва, когат о разширение се прикачи към страница чрез приложния програмен интерфейс (API) ch rome.debugger. Този флаг е необходим за отстраняване на грешки във фоновите стра ници на разширенията.</translation> 1159 <translation id="7410744438574300812">Информационната лента не се показва, когат о разширение се прикачи към страница чрез приложния програмен интерфейс (API) ch rome.debugger. Този флаг е необходим за отстраняване на грешки във фоновите стра ници на разширенията.</translation>
1154 <translation id="1519704592140256923">Избор на позиция</translation> 1160 <translation id="1519704592140256923">Избор на позиция</translation>
1155 <translation id="1275018677838892971">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, за които са подадени сигнали, че се използват за фи шинг. Тези сайтове подвеждат потребителите да разкрият лични или финансови данн и, като често се представят за надеждни институции, например банки.</translation > 1161 <translation id="1275018677838892971">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, за които са подадени сигнали, че се използват за фи шинг. Тези сайтове подвеждат потребителите да разкрият лични или финансови данн и, като често се представят за надеждни институции, например банки.</translation >
1156 <translation id="1357589289913453911">Идент. № на разширението</translation> 1162 <translation id="1357589289913453911">Идент. № на разширението</translation>
1157 <translation id="7570477672765183">Кликнете, за да започнете</translation> 1163 <translation id="7570477672765183">Кликнете, за да започнете</translation>
1158 <translation id="8688579245973331962">Не виждате името си?</translation>
1159 <translation id="3804941997676372569">Потърсете нещо или кажете „OK Google“</tra nslation> 1164 <translation id="3804941997676372569">Потърсете нещо или кажете „OK Google“</tra nslation>
1160 <translation id="3226128629678568754">Натиснете бутона за презареждане, за да из пратите отново данните, необходими за отварянето на страницата.</translation> 1165 <translation id="3226128629678568754">Натиснете бутона за презареждане, за да из пратите отново данните, необходими за отварянето на страницата.</translation>
1161 <translation id="1938239371608910339">Достъп до USB устройството.</translation> 1166 <translation id="1938239371608910339">Достъп до USB устройството.</translation>
1162 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> За да ви предпазим от измами, информация за компютъра ви (включително местоположението му ) ще бъде споделена с Google Wallet.</translation> 1167 <translation id="1384035515048721170"><ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> За да ви предпазим от измами, информация за компютъра ви (включително местоположението му ) ще бъде споделена с Google Wallet.</translation>
1163 <translation id="6166101525540035714">Използването от ваша страна на Chrome е пр едмет на <ph name="BEGIN_LINK1"/>Общите условия<ph name="END_LINK1"/> и <ph name ="BEGIN_LINK2"/>Съобщението за поверителност<ph name="END_LINK2"/>.</translation > 1168 <translation id="6166101525540035714">Използването от ваша страна на Chrome е пр едмет на <ph name="BEGIN_LINK1"/>Общите условия<ph name="END_LINK1"/> и <ph name ="BEGIN_LINK2"/>Съобщението за поверителност<ph name="END_LINK2"/>.</translation >
1164 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1169 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1165 <translation id="8562720436766170629">Достъп до разделите и дейността ви при сър фиране</translation> 1170 <translation id="8562720436766170629">Достъп до разделите и дейността ви при сър фиране</translation>
1166 <translation id="6871690136546646783">Деактивира поддръжката за корекцията при д окосване. Това е процесът на прецизиране на позицията на жестовете с докосване с цел да са толкова точни, колкото кликванията с мишката.</translation> 1171 <translation id="6871690136546646783">Деактивира поддръжката за корекцията при д окосване. Това е процесът на прецизиране на позицията на жестовете с докосване с цел да са толкова точни, колкото кликванията с мишката.</translation>
1167 <translation id="7518003948725431193">Не е намерена уеб страница за уеб адреса: <ph name="URL"/></translation> 1172 <translation id="7518003948725431193">Не е намерена уеб страница за уеб адреса: <ph name="URL"/></translation>
1168 <translation id="7484645889979462775">Никога за този сайт</translation> 1173 <translation id="7484645889979462775">Никога за този сайт</translation>
1169 <translation id="9086455579313502267">Няма достъп до мрежата</translation> 1174 <translation id="9086455579313502267">Няма достъп до мрежата</translation>
1170 <translation id="2772936498786524345">Нинджа</translation> 1175 <translation id="2772936498786524345">Нинджа</translation>
1171 <translation id="5595485650161345191">Редактиране на адреса</translation> 1176 <translation id="5595485650161345191">Редактиране на адреса</translation>
1172 <translation id="1849186935225320012">Тази страница има пълен контрол над MIDI у стройствата.</translation> 1177 <translation id="1849186935225320012">Тази страница има пълен контрол над MIDI у стройствата.</translation>
1173 <translation id="7309416673261215716">Версия на разширението</translation> 1178 <translation id="7309416673261215716">Версия на разширението</translation>
1174 <translation id="6840313690797192085">$1 ПБ</translation> 1179 <translation id="6840313690797192085">$1 ПБ</translation>
1175 <translation id="284232663722007589">Активиране на инструментa за програмисти на приложения.</translation> 1180 <translation id="284232663722007589">Активиране на инструментa за програмисти на приложения.</translation>
1176 <translation id="2374144379568843525">&amp;Скриване на панела за правопис</trans lation> 1181 <translation id="2374144379568843525">&amp;Скриване на панела за правопис</trans lation>
1177 <translation id="3313590242757056087">За да зададете уебсайтовете, които контрол ираният потребител може да преглежда, можете да конфигурирате ограничения 1182 <translation id="3313590242757056087">За да зададете уебсайтовете, които контрол ираният потребител може да преглежда, можете да конфигурирате ограничения
1178 и настройки на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL"/>. 1183 и настройки на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.
1179 Ако не промените стандартните настройки, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> 1184 Ако не промените стандартните настройки, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>
1180 може да сърфира във всички сайтове в мрежата.</translation> 1185 може да сърфира във всички сайтове в мрежата.</translation>
1181 <translation id="2694026874607847549">1 „бисквитка“</translation> 1186 <translation id="2694026874607847549">1 „бисквитка“</translation>
1182 <translation id="469230890969474295">OEM папка</translation>
1183 <translation id="3909791450649380159">Изрязва&amp;не</translation> 1187 <translation id="3909791450649380159">Изрязва&amp;не</translation>
1184 <translation id="2955913368246107853">Затваряне на лентата за търсене</translati on> 1188 <translation id="2955913368246107853">Затваряне на лентата за търсене</translati on>
1185 <translation id="4044260751144303020">Изграждане за елементи с фиксирана позиция .</translation> 1189 <translation id="4044260751144303020">Изграждане за елементи с фиксирана позиция .</translation>
1186 <translation id="5642508497713047">Подписващ CRL</translation> 1190 <translation id="5642508497713047">Подписващ CRL</translation>
1187 <translation id="813082847718468539">Преглед на информацията за сайта</translati on> 1191 <translation id="813082847718468539">Преглед на информацията за сайта</translati on>
1188 <translation id="127353061808977798">Шрифтове и кодиране</translation> 1192 <translation id="127353061808977798">Шрифтове и кодиране</translation>
1189 <translation id="3122464029669770682">Процесор</translation> 1193 <translation id="3122464029669770682">Процесор</translation>
1190 <translation id="1684861821302948641">Прекратяване на страниците</translation> 1194 <translation id="1684861821302948641">Прекратяване на страниците</translation>
1191 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 1195 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
1192 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 1196 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
1193 <translation id="6025215716629925253">Проследяване на стека</translation> 1197 <translation id="6025215716629925253">Проследяване на стека</translation>
1194 <translation id="4052120076834320548">Миниатюрен</translation> 1198 <translation id="4052120076834320548">Миниатюрен</translation>
1195 <translation id="3791151686802386313">Подготвя се първото корпоративно влизане в профила...</translation> 1199 <translation id="3791151686802386313">Подготвя се първото корпоративно влизане в профила...</translation>
1200 <translation id="4045024958826158406">Прочистване на паметта</translation>
1196 <translation id="3393716657345709557">Заявеният запис не бе намерен в кеша.</tra nslation> 1201 <translation id="3393716657345709557">Заявеният запис не бе намерен в кеша.</tra nslation>
1197 <translation id="7191454237977785534">Запазване на файла като</translation> 1202 <translation id="7191454237977785534">Запазване на файла като</translation>
1198 <translation id="7241389281993241388">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да импортирате сертификата за клиентската програма.</translation> 1203 <translation id="7241389281993241388">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да импортирате сертификата за клиентската програма.</translation>
1199 <translation id="1773292249699193156">В профила ви <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> то би могло:</translation> 1204 <translation id="1773292249699193156">В профила ви <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> то би могло:</translation>
1200 <translation id="7206693748120342859"><ph name="PLUGIN_NAME"/> се изтегля...</tr anslation> 1205 <translation id="7206693748120342859"><ph name="PLUGIN_NAME"/> се изтегля...</tr anslation>
1201 <translation id="4744574733485822359">Изтеглянето ви завърши</translation> 1206 <translation id="4744574733485822359">Изтеглянето ви завърши</translation>
1202 <translation id="2872754556057097683">Получени са няколко различни заглавки „Con tent-Length“. Това не е разрешено, за да се предотвратят атаки чрез разделяне на HTTP отговорите.</translation> 1207 <translation id="2872754556057097683">Получени са няколко различни заглавки „Con tent-Length“. Това не е разрешено, за да се предотвратят атаки чрез разделяне на HTTP отговорите.</translation>
1203 <translation id="4804818685124855865">Изключване</translation> 1208 <translation id="4804818685124855865">Изключване</translation>
1204 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation> 1209 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation>
1205 <translation id="2585300050980572691">Настройки за търсене по подразбиране</tran slation> 1210 <translation id="2585300050980572691">Настройки за търсене по подразбиране</tran slation>
1206 <translation id="2617919205928008385">Няма достатъчно място</translation> 1211 <translation id="2617919205928008385">Няма достатъчно място</translation>
1212 <translation id="8082054895868052006">След като затворите <ph name="BEGIN_BOLD"/ >всички<ph name="END_BOLD"/> раздели в режим „инкогнито“, преглежданите в тях ст раници няма да останат в историята или хранилището за „бисквитки“ на браузъра ви , нито в историята на търсенето. Ще се запазят всички файлове, които изтеглите, или отметки, които създадете.
1213 <ph name="LINE_BREAK"/>
1214 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Сърфирането ви обаче не е невидимо<ph name="END_BOLD"/>. При преминаване в режим „инкогнито“ то не се скрива от работодателя ви и от дост авчика ви на интернет услуги, нито от уебсайтовете, които посещавате.
1215 <ph name="LINE_BREAK"/>
1216 <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/> за сърфирането в режи м „инкогнито“.</translation>
1207 <translation id="1608306110678187802">П&amp;ечат на рамката...</translation> 1217 <translation id="1608306110678187802">П&amp;ечат на рамката...</translation>
1208 <translation id="3623574769078102674">Този контролиран потребител ще се управляв а от <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation> 1218 <translation id="3623574769078102674">Този контролиран потребител ще се управляв а от <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation>
1209 <translation id="8919081441417203123">датска</translation>
1210 <translation id="5323213332664049067">латиноамерикански</translation>
1211 <translation id="3778152852029592020">Изтеглянето бе анулирано.</translation> 1219 <translation id="3778152852029592020">Изтеглянето бе анулирано.</translation>
1212 <translation id="7831368056091621108">, за да получите това разширение, историят а си и други настройки за Chrome на всичките си устройства.</translation> 1220 <translation id="7831368056091621108">, за да получите това разширение, историят а си и други настройки за Chrome на всичките си устройства.</translation>
1213 <translation id="5469868506864199649">италианска</translation>
1214 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 1221 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
1215 <translation id="7894561412851759784">В този случай сертификатът не е удостовере н от трета страна, която устройството ви счита за надеждна. Всеки може да създад е сертификат за произволен уебсайт, поради което сертификатът трябва да бъде удо стоверен от надеждна трета страна. Без това удостоверяване информацията за самол ичност в него е безсмислена. Ето защо не е възможно да се удостовери дали комуни кирате с <ph name="DOMAIN"/>, а не с извършител на атака, който е генерирал свой собствен сертификат и се представя за <ph name="DOMAIN2"/>. Не трябва да продъл жавате нататък.</translation> 1222 <translation id="7894561412851759784">В този случай сертификатът не е удостовере н от трета страна, която устройството ви счита за надеждна. Всеки може да създад е сертификат за произволен уебсайт, поради което сертификатът трябва да бъде удо стоверен от надеждна трета страна. Без това удостоверяване информацията за самол ичност в него е безсмислена. Ето защо не е възможно да се удостовери дали комуни кирате с <ph name="DOMAIN"/>, а не с извършител на атака, който е генерирал свой собствен сертификат и се представя за <ph name="DOMAIN2"/>. Не трябва да продъл жавате нататък.</translation>
1216 <translation id="6622980291894852883">Блокирането на изображения да продължи</tr anslation> 1223 <translation id="6622980291894852883">Блокирането на изображения да продължи</tr anslation>
1217 <translation id="1710259589646384581">ОС</translation> 1224 <translation id="1710259589646384581">ОС</translation>
1218 <translation id="8769662576926275897">Данни за картата</translation> 1225 <translation id="8769662576926275897">Данни за картата</translation>
1219 <translation id="4988792151665380515">Експортирането на публичен ключ не бе успе шно.</translation> 1226 <translation id="4988792151665380515">Експортирането на публичен ключ не бе успе шно.</translation>
1220 <translation id="4764963217871264125">Добавяне на потребител</translation> 1227 <translation id="4764963217871264125">Добавяне на потребител</translation>
1221 <translation id="5053604404986157245">Произволно генерираната TPM парола не е на лице. Това е нормално след Powerwash.</translation> 1228 <translation id="5053604404986157245">Произволно генерираната TPM парола не е на лице. Това е нормално след Powerwash.</translation>
1222 <translation id="6333049849394141510">Изберете какво да синхронизирате</translat ion> 1229 <translation id="6333049849394141510">Изберете какво да синхронизирате</translat ion>
1230 <translation id="8901822611024316615">Чешка клавиатура QWERTY</translation>
1223 <translation id="5990559369517809815">Заявките към сървъра са блокирани от разши рение.</translation> 1231 <translation id="5990559369517809815">Заявките към сървъра са блокирани от разши рение.</translation>
1224 <translation id="3828440302402348524">Влезли сте като <ph name="USER_NAME"/>...< /translation> 1232 <translation id="3828440302402348524">Влезли сте като <ph name="USER_NAME"/>...< /translation>
1225 <translation id="5222676887888702881">Изход</translation> 1233 <translation id="5222676887888702881">Изход</translation>
1226 <translation id="2370098521997786670">Харесвате този сайт? Кликнете тук, за да з апазите отметка към него!</translation> 1234 <translation id="2370098521997786670">Харесвате този сайт? Кликнете тук, за да з апазите отметка към него!</translation>
1227 <translation id="662720828712108508">Да се разреши ли на <ph name="HANDLER_TITLE "/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) да отваря всички връзки от тип <ph name="PRO TOCOL"/> вместо <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation> 1235 <translation id="662720828712108508">Да се разреши ли на <ph name="HANDLER_TITLE "/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) да отваря всички връзки от тип <ph name="PRO TOCOL"/> вместо <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
1228 <translation id="7108649287766967076">Преводът на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> н е бе успешен.</translation> 1236 <translation id="7108649287766967076">Преводът на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> н е бе успешен.</translation>
1229 <translation id="8965697826696209160">Няма достатъчно място.</translation> 1237 <translation id="8965697826696209160">Няма достатъчно място.</translation>
1230 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>, <ph name="SCT_STATUS"/></translation>
1231 <translation id="6839225236531462745">Грешка при изтриване на сертификат</transl ation> 1238 <translation id="6839225236531462745">Грешка при изтриване на сертификат</transl ation>
1232 <translation id="6745994589677103306">Отказ</translation> 1239 <translation id="6745994589677103306">Отказ</translation>
1240 <translation id="2445408531221015458">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
1241 <ph name="FILE_INFO"/>
1242 <ph name="EVENT_NAME"/>
1243 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
1233 <translation id="855081842937141170">Фиксиране на раздела</translation> 1244 <translation id="855081842937141170">Фиксиране на раздела</translation>
1234 <translation id="549673810209994709">Тази страница не можа да се преведе.</trans lation> 1245 <translation id="549673810209994709">Тази страница не можа да се преведе.</trans lation>
1235 <translation id="6263541650532042179">нулирате синхронизирането</translation> 1246 <translation id="6263541650532042179">нулирате синхронизирането</translation>
1236 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome ще използва мобилни данни, а ко не сте свързани с друга мрежа.</translation> 1247 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome ще използва мобилни данни, а ко не сте свързани с друга мрежа.</translation>
1237 <translation id="6055392876709372977">PKCS 1 SHA-256 с RSA шифроване</translatio n> 1248 <translation id="6055392876709372977">PKCS 1 SHA-256 с RSA шифроване</translatio n>
1238 <translation id="7903984238293908205">катакана</translation> 1249 <translation id="7903984238293908205">катакана</translation>
1239 <translation id="268053382412112343">&amp;Хронология</translation> 1250 <translation id="268053382412112343">&amp;Хронология</translation>
1240 <translation id="7478485216301680444">Павилионното приложение не можа да бъде ин сталирано.</translation> 1251 <translation id="7478485216301680444">Павилионното приложение не можа да бъде ин сталирано.</translation>
1241 <translation id="7119964749269738905">Случаи на деинсталиране на разширение</tra nslation> 1252 <translation id="7119964749269738905">Случаи на деинсталиране на разширение</tra nslation>
1242 <translation id="1722567105086139392">Връзка</translation> 1253 <translation id="1722567105086139392">Връзка</translation>
1243 <translation id="6171294113586936163">Нови принтери в мрежата ви</translation> 1254 <translation id="6171294113586936163">Нови принтери в мрежата ви</translation>
1244 <translation id="2620436844016719705">Система</translation> 1255 <translation id="2620436844016719705">Система</translation>
1245 <translation id="6627583120233659107">Редактиране на папката</translation> 1256 <translation id="6627583120233659107">Редактиране на папката</translation>
1246 <translation id="5362741141255528695">Изберете файла с личен ключ.</translation> 1257 <translation id="5362741141255528695">Изберете файла с личен ключ.</translation>
1247 <translation id="8831623914872394308">Настройки на курсора</translation> 1258 <translation id="8831623914872394308">Настройки на курсора</translation>
1248 <translation id="2801702994096586034">Сървър 3</translation> 1259 <translation id="2801702994096586034">Сървър 3</translation>
1249 <translation id="1598604884989842103">Активиране на потребителския интерфейс за увеличаване TouchView с цел тестване</translation>
1250 <translation id="7109201843684542153">Промяна на начина на споделяне на тези фай лове.</translation>
1251 <translation id="4580526846085481512">Наистина ли искате да изтриете $1 елемента ?</translation> 1260 <translation id="4580526846085481512">Наистина ли искате да изтриете $1 елемента ?</translation>
1252 <translation id="5292890015345653304">Поставете SD карта или USB памет</translat ion> 1261 <translation id="5292890015345653304">Поставете SD карта или USB памет</translat ion>
1253 <translation id="5583370583559395927">Оставащо време: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation> 1262 <translation id="5583370583559395927">Оставащо време: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation>
1254 <translation id="6219717821796422795">Ханю</translation> 1263 <translation id="6219717821796422795">Ханю</translation>
1255 <translation id="255937426064304553">Американска международна клавиатура</transl ation>
1256 <translation id="8833830540209768201">Скриптови значки</translation> 1264 <translation id="8833830540209768201">Скриптови значки</translation>
1257 <translation id="3725367690636977613">страници</translation> 1265 <translation id="3725367690636977613">страници</translation>
1258 <translation id="2023858181460116500">Балонче за скриптове</translation> 1266 <translation id="2023858181460116500">Балонче за скриптове</translation>
1259 <translation id="8656946437567854031">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name="LEGAL_DO C_LINK_TEXT_5"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translation> 1267 <translation id="8656946437567854031">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>, <ph name="LEGAL_DO C_LINK_TEXT_5"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</translation>
1260 <translation id="5232608264500294401">Активирайте диалоговия прозорец с информац ия за приложенията. Така потребителят ще може да избере елемента „Информация за приложението“ от контекстното меню в стартовия панел, за да се покаже съответния т прозорец за избраното приложение.</translation> 1268 <translation id="5232608264500294401">Активирайте диалоговия прозорец с информац ия за приложенията. Така потребителят ще може да избере елемента „Информация за приложението“ от контекстното меню в стартовия панел, за да се покаже съответния т прозорец за избраното приложение.</translation>
1261 <translation id="830598693585544337">Активирането на тази опция предотвратява до стъпа на уебсайтовете до приложния програмен интерфейс (API) WebAudio.</translat ion> 1269 <translation id="830598693585544337">Активирането на тази опция предотвратява до стъпа на уебсайтовете до приложния програмен интерфейс (API) WebAudio.</translat ion>
1262 <translation id="5158789498596736885">Пре&amp;зареждане на приложението</transla tion> 1270 <translation id="5158789498596736885">Пре&amp;зареждане на приложението</transla tion>
1263 <translation id="5974943308520469117">Технически подробности</translation> 1271 <translation id="5974943308520469117">Технически подробности</translation>
1264 <translation id="1914436586714907696">Chrome няма достатъчно памет.</translation > 1272 <translation id="1914436586714907696">Chrome няма достатъчно памет.</translation >
1265 <translation id="5747785204778348146">За програмисти – нестабилен</translation> 1273 <translation id="5747785204778348146">За програмисти – нестабилен</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
1278 <translation id="6750299625019870383">Активиране на бързото затваряне на раздели /прозорци</translation> 1286 <translation id="6750299625019870383">Активиране на бързото затваряне на раздели /прозорци</translation>
1279 <translation id="5228309736894624122">Грешка в SSL протокола.</translation> 1287 <translation id="5228309736894624122">Грешка в SSL протокола.</translation>
1280 <translation id="8008356846765065031">Няма връзка с интернет. Моля, проверете вр ъзката си.</translation> 1288 <translation id="8008356846765065031">Няма връзка с интернет. Моля, проверете вр ъзката си.</translation>
1281 <translation id="8216170236829567922">Метод за въвеждане на тайландски (патачотс ка клавиатура)</translation> 1289 <translation id="8216170236829567922">Метод за въвеждане на тайландски (патачотс ка клавиатура)</translation>
1282 <translation id="799547531016638432">Премахване на прекия път</translation> 1290 <translation id="799547531016638432">Премахване на прекия път</translation>
1283 <translation id="8464132254133862871">Този профил на потребител не отговаря на у словията за услугата.</translation> 1291 <translation id="8464132254133862871">Този профил на потребител не отговаря на у словията за услугата.</translation>
1284 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се из пълнява като „root“.</translation> 1292 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се из пълнява като „root“.</translation>
1285 <translation id="8442065444327205563">Документът е готов за преглед.</translatio n> 1293 <translation id="8442065444327205563">Документът е готов за преглед.</translatio n>
1286 <translation id="236141728043665931">Достъпът до микрофона да се блокира винаги< /translation> 1294 <translation id="236141728043665931">Достъпът до микрофона да се блокира винаги< /translation>
1287 <translation id="2307462900900812319">Конфигуриране на мрежата</translation> 1295 <translation id="2307462900900812319">Конфигуриране на мрежата</translation>
1288 <translation id="3324301154597925148">Това ли е очакваната от вас страница за тъ рсене?</translation> 1296 <translation id="1704385717926547822">Активиране на експерименталната поддръжка на Chromecast</translation>
1289 <translation id="5911798608827489036">Обмен на данни с всеки компютър в локалнат а мрежа или интернет</translation> 1297 <translation id="5911798608827489036">Обмен на данни с всеки компютър в локалнат а мрежа или интернет</translation>
1290 <translation id="220858061631308971">Моля, въведете този ПИН код на „<ph name="D EVICE_NAME"/>“:</translation> 1298 <translation id="220858061631308971">Моля, въведете този ПИН код на „<ph name="D EVICE_NAME"/>“:</translation>
1291 <translation id="6263082573641595914">Версия на сертифициращ орган от Microsoft< /translation> 1299 <translation id="6263082573641595914">Версия на сертифициращ орган от Microsoft< /translation>
1292 <translation id="7716020873543636594">Автоматично кликване при спиране на курсор а на мишката</translation> 1300 <translation id="7716020873543636594">Автоматично кликване при спиране на курсор а на мишката</translation>
1293 <translation id="953345106084818179">Искане на разрешение</translation> 1301 <translation id="953345106084818179">Искане на разрешение</translation>
1294 <translation id="3105917916468784889">Създаване на екранна снимка</translation> 1302 <translation id="3105917916468784889">Създаване на екранна снимка</translation>
1295 <translation id="7547811415869834682">Нидерландска клавиатура</translation>
1296 <translation id="1587275751631642843">&amp;Конзола на JavaScript</translation> 1303 <translation id="1587275751631642843">&amp;Конзола на JavaScript</translation>
1297 <translation id="8460696843433742627">При опита за зареждане на <ph name="URL"/> бе получен невалиден отговор. 1304 <translation id="8460696843433742627">При опита за зареждане на <ph name="URL"/> бе получен невалиден отговор.
1298 Сървърът може да не работи поради профилактика или неправилно конфигурир ане.</translation> 1305 Сървърът може да не работи поради профилактика или неправилно конфигурир ане.</translation>
1299 <translation id="297870353673992530">DNS сървър:</translation> 1306 <translation id="297870353673992530">DNS сървър:</translation>
1300 <translation id="6445450263907939268">Ако не сте искали тези промени, можете да възстановите предишните си настройки.</translation>
1301 <translation id="3756585063990248657">Уебсайт с подаден сигнал за фишинг на хори зонта!</translation> 1307 <translation id="3756585063990248657">Уебсайт с подаден сигнал за фишинг на хори зонта!</translation>
1302 <translation id="3222066309010235055">Предварително изобразяване: <ph name="PRER ENDER_CONTENTS_NAME"/></translation> 1308 <translation id="3222066309010235055">Предварително изобразяване: <ph name="PRER ENDER_CONTENTS_NAME"/></translation>
1309 <translation id="863223992511607224">Активиране на „Oak“.</translation>
1303 <translation id="1594234040488055839">Да се показва предложение за автоматично в лизане в сайтове на Google с този профил</translation> 1310 <translation id="1594234040488055839">Да се показва предложение за автоматично в лизане в сайтове на Google с този профил</translation>
1304 <translation id="6410063390789552572">Няма достъп до мрежовата библиотека</trans lation> 1311 <translation id="6410063390789552572">Няма достъп до мрежовата библиотека</trans lation>
1305 <translation id="6880587130513028875">Изображенията са блокирани на тази страниц а.</translation> 1312 <translation id="6880587130513028875">Изображенията са блокирани на тази страниц а.</translation>
1306 <translation id="6964308487066031935">Искате ли да добавите папки към <ph name=" EXTENSION"/>?</translation> 1313 <translation id="6964308487066031935">Искате ли да добавите папки към <ph name=" EXTENSION"/>?</translation>
1307 <translation id="4140233161935389460">Активирахте работа с няколко потребителски профила, неподдържан експериментален режим в Chrome OS. Функциите могат да се п роменят или да престанат да работят.</translation> 1314 <translation id="4140233161935389460">Активирахте работа с няколко потребителски профила, неподдържан експериментален режим в Chrome OS. Функциите могат да се п роменят или да престанат да работят.</translation>
1308 <translation id="851263357009351303">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги д а показва изображения</translation> 1315 <translation id="851263357009351303">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги д а показва изображения</translation>
1309 <translation id="7852934890287130200">Създавайте, променяйте или изтривайте потр ебителски профили.</translation> 1316 <translation id="7852934890287130200">Създавайте, променяйте или изтривайте потр ебителски профили.</translation>
1310 <translation id="3511307672085573050">Копиране на адреса на вр&amp;ъзката</trans lation> 1317 <translation id="3511307672085573050">Копиране на адреса на вр&amp;ъзката</trans lation>
1311 <translation id="751507702149411736">Беларуска клавиатура</translation>
1312 <translation id="6655190889273724601">Режим за програмисти</translation> 1318 <translation id="6655190889273724601">Режим за програмисти</translation>
1313 <translation id="1071917609930274619">Шифроване на данни</translation> 1319 <translation id="1071917609930274619">Шифроване на данни</translation>
1314 <translation id="3473105180351527598">Активиране на защитата срещу фишинг и злон амерен софтуер</translation> 1320 <translation id="3473105180351527598">Активиране на защитата срещу фишинг и злон амерен софтуер</translation>
1315 <translation id="6151323131516309312">Натиснете <ph name="SEARCH_KEY"/>, за да т ърсите с <ph name="SITE_NAME"/></translation> 1321 <translation id="6151323131516309312">Натиснете <ph name="SEARCH_KEY"/>, за да т ърсите с <ph name="SITE_NAME"/></translation>
1316 <translation id="7541121857749629630">Изключения за изображения</translation> 1322 <translation id="7541121857749629630">Изключения за изображения</translation>
1317 <translation id="9033857511263905942">&amp;Поставяне</translation> 1323 <translation id="9033857511263905942">&amp;Поставяне</translation>
1318 <translation id="1028690605877243613">Използване на алтернативното оформление на лавицата.</translation> 1324 <translation id="1028690605877243613">Използване на алтернативното оформление на лавицата.</translation>
1319 <translation id="7928256373967083114">Деактивиране на синхронизирането за старто вия панел за приложения.</translation>
1320 <translation id="6736045498964449756">Ами сега! Паролите не съвпадат!</translati on> 1325 <translation id="6736045498964449756">Ами сега! Паролите не съвпадат!</translati on>
1321 <translation id="1221825588892235038">Само избраното</translation> 1326 <translation id="1221825588892235038">Само избраното</translation>
1322 <translation id="5582883434676861778"><ph name="PRODUCT_NAME"/> блокира достъпа до <ph name="HOST_NAME"/>. Подаден е сигнал, че този уебсайт е за фишинг.</tran slation> 1327 <translation id="5582883434676861778"><ph name="PRODUCT_NAME"/> блокира достъпа до <ph name="HOST_NAME"/>. Подаден е сигнал, че този уебсайт е за фишинг.</tran slation>
1323 <translation id="7201354769043018523">Дясна скоба</translation> 1328 <translation id="7201354769043018523">Дясна скоба</translation>
1324 <translation id="567825475051805403">Още приложения</translation> 1329 <translation id="567825475051805403">Още приложения</translation>
1325 <translation id="508794495705880051">Добавяне на нова кредитна карта...</transla tion> 1330 <translation id="508794495705880051">Добавяне на нова кредитна карта...</transla tion>
1326 <translation id="1272079795634619415">Стоп</translation> 1331 <translation id="1272079795634619415">Стоп</translation>
1327 <translation id="3283971109253195306">Активирането на тази опция позволява на уе б приложенията да зареждат импортирания в HTML.</translation> 1332 <translation id="3283971109253195306">Активирането на тази опция позволява на уе б приложенията да зареждат импортирания в HTML.</translation>
1328 <translation id="2462724976360937186">Идентификатор (ИД) на ключ на сертифициращ ия орган</translation> 1333 <translation id="2462724976360937186">Идентификатор (ИД) на ключ на сертифициращ ия орган</translation>
1329 <translation id="981121421437150478">Офлайн</translation> 1334 <translation id="981121421437150478">Офлайн</translation>
1330 <translation id="2964193600955408481">Деактивиране на Wi-Fi</translation> 1335 <translation id="2964193600955408481">Деактивиране на Wi-Fi</translation>
1331 <translation id="6786747875388722282">Разширения</translation> 1336 <translation id="6786747875388722282">Разширения</translation>
1332 <translation id="2570648609346224037">Възникна проблем при изтеглянето на образа за възстановяване.</translation> 1337 <translation id="2570648609346224037">Възникна проблем при изтеглянето на образа за възстановяване.</translation>
1333 <translation id="5372384633701027870">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове при излизане от браузъра</translation> 1338 <translation id="5372384633701027870">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове при излизане от браузъра</translation>
1334 <translation id="4781787911582943401">Увеличаване на мащаба на екрана</translati on> 1339 <translation id="4781787911582943401">Увеличаване на мащаба на екрана</translati on>
1335 <translation id="9053965862400494292">При опита за настройване на синхронизиране то възникна грешка.</translation> 1340 <translation id="9053965862400494292">При опита за настройване на синхронизиране то възникна грешка.</translation>
1336 <translation id="8596540852772265699">Персонализирани файлове</translation> 1341 <translation id="8596540852772265699">Персонализирани файлове</translation>
1337 <translation id="7017354871202642555">Не може да се зададе режим, след като е на строен прозорец.</translation> 1342 <translation id="7017354871202642555">Не може да се зададе режим, след като е на строен прозорец.</translation>
1338 <translation id="222931766245975952">Файлът е скъсен</translation> 1343 <translation id="222931766245975952">Файлът е скъсен</translation>
1339 <translation id="3101709781009526431">Дата и час</translation> 1344 <translation id="3101709781009526431">Дата и час</translation>
1340 <translation id="2394566832561516196">Настройките ще бъдат изчистени при следващ ото презареждане.</translation> 1345 <translation id="2394566832561516196">Настройките ще бъдат изчистени при следващ ото презареждане.</translation>
1341 <translation id="4514542542275172126">Настройване на нов контролиран потребител< /translation>
1342 <translation id="4279490309300973883">Дублиране</translation> 1346 <translation id="4279490309300973883">Дублиране</translation>
1343 <translation id="2870909136778269686">Актуализира се...</translation> 1347 <translation id="2870909136778269686">Актуализира се...</translation>
1344 <translation id="2869742291459757746">Разрешете на потребителя да накара Chrome да генерира пароли при откриване на страници за създаване на профили.</translati on> 1348 <translation id="2869742291459757746">Разрешете на потребителя да накара Chrome да генерира пароли при откриване на страници за създаване на профили.</translati on>
1345 <translation id="833853299050699606">Няма налична информация за планове.</transl ation> 1349 <translation id="833853299050699606">Няма налична информация за планове.</transl ation>
1346 <translation id="7079038783243627996"><ph name="EXTENSION"/> ще може да чете и и зтрива изображения, видео- и звукови файлове в папките с отметка.</translation> 1350 <translation id="7079038783243627996"><ph name="EXTENSION"/> ще може да чете и и зтрива изображения, видео- и звукови файлове в папките с отметка.</translation>
1347 <translation id="1737968601308870607">Картотекиране на програмната грешка</trans lation> 1351 <translation id="1737968601308870607">Картотекиране на програмната грешка</trans lation>
1348 <translation id="7326487563595667270">Балонче при инсталиране на ново приложение </translation> 1352 <translation id="7326487563595667270">Балонче при инсталиране на ново приложение </translation>
1349 <translation id="8437238597147034694">&amp;Отмяна на преместването</translation> 1353 <translation id="8437238597147034694">&amp;Отмяна на преместването</translation>
1350 <translation id="8670734860857459042">&lt;p&gt; 1354 <translation id="8670734860857459042">&lt;p&gt;
1351 Получете тук достъп до разделите, които сте отворили на компютъра си. 1355 Получете тук достъп до разделите, които сте отворили на компютъра си.
1352 &lt;/p&gt; 1356 &lt;/p&gt;
1353 &lt;p&gt; 1357 &lt;p&gt;
1354 Трябва само да отворите Chrome на компютъра си и от менюто да изберете „Вход в Chrome...“ 1358 Трябва само да отворите Chrome на компютъра си и от менюто да изберете „Вход в Chrome...“
1355 &lt;/p&gt;</translation> 1359 &lt;/p&gt;</translation>
1356 <translation id="1389297115360905376">Това може да се добави само от <ph name="C HROME_WEB_STORE"/>.</translation> 1360 <translation id="1389297115360905376">Това може да се добави само от <ph name="C HROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1357 <translation id="5474139872592516422">Когато актуализирането на <ph name="PLUGIN _NAME"/> приключи, презаредете страницата, за да активирате приставката.</transl ation> 1361 <translation id="5474139872592516422">Когато актуализирането на <ph name="PLUGIN _NAME"/> приключи, презаредете страницата, за да активирате приставката.</transl ation>
1362 <translation id="5319549529748160741">Деактивирайте отпечатването на принтери в локалната мрежа посредством протокола Privet.</translation>
1358 <translation id="4012550234655138030">Настройка или управление на принтерите в < ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 1363 <translation id="4012550234655138030">Настройка или управление на принтерите в < ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
1359 <translation id="315116470104423982">Мобилни данни</translation> 1364 <translation id="315116470104423982">Мобилни данни</translation>
1360 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Налице е актуали зация)</translation> 1365 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (Налице е актуали зация)</translation>
1361 <translation id="273093730430620027">Тази страница осъществява достъп до камерат а ви.</translation> 1366 <translation id="273093730430620027">Тази страница осъществява достъп до камерат а ви.</translation>
1362 <translation id="5605623530403479164">Други търсещи машини</translation> 1367 <translation id="5605623530403479164">Други търсещи машини</translation>
1363 <translation id="657064425229075395">Не можа да се зареди фоновият скрипт „<ph n ame="BACKGROUND_SCRIPT"/>“.</translation> 1368 <translation id="657064425229075395">Не можа да се зареди фоновият скрипт „<ph n ame="BACKGROUND_SCRIPT"/>“.</translation>
1364 <translation id="3345234884557051648">Обадих се на номера и поисках ново зарядно устройство.</translation> 1369 <translation id="3345234884557051648">Обадих се на номера и поисках ново зарядно устройство.</translation>
1365 <translation id="5710435578057952990">Самоличността на този уебсайт не е потвърд ена.</translation> 1370 <translation id="5710435578057952990">Самоличността на този уебсайт не е потвърд ена.</translation>
1366 <translation id="1319997607168632851">Кажете ни какво мислите за стартовия панел с приложения.</translation> 1371 <translation id="1319997607168632851">Кажете ни какво мислите за стартовия панел с приложения.</translation>
1367 <translation id="5813119285467412249">&amp;Възстановяване на добавянето</transla tion> 1372 <translation id="5813119285467412249">&amp;Възстановяване на добавянето</transla tion>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
1384 <translation id="3478477114335130296">Някои от настройките ви може да са промене ни без ваше знание.</translation> 1389 <translation id="3478477114335130296">Някои от настройките ви може да са промене ни без ваше знание.</translation>
1385 <translation id="3866443872548686097">Носителят ви за възстановяване е готов. Мо жете да го премахнете от системата си.</translation> 1390 <translation id="3866443872548686097">Носителят ви за възстановяване е готов. Мо жете да го премахнете от системата си.</translation>
1386 <translation id="6824564591481349393">Копиране на име&amp;йл адреса</translation > 1391 <translation id="6824564591481349393">Копиране на име&amp;йл адреса</translation >
1387 <translation id="907148966137935206">Забраняване на всички сайтове да показват и зскачащи прозорци (препоръчително)</translation> 1392 <translation id="907148966137935206">Забраняване на всички сайтове да показват и зскачащи прозорци (препоръчително)</translation>
1388 <translation id="5184063094292164363">&amp;Конзола на JavaScript</translation> 1393 <translation id="5184063094292164363">&amp;Конзола на JavaScript</translation>
1389 <translation id="333371639341676808">Да не се показват допълнителни диалогови пр озорци от тази страница.</translation> 1394 <translation id="333371639341676808">Да не се показват допълнителни диалогови пр озорци от тази страница.</translation>
1390 <translation id="6829876561945503647">Активиране и позициониране пред бутона за меню на приложението</translation> 1395 <translation id="6829876561945503647">Активиране и позициониране пред бутона за меню на приложението</translation>
1391 <translation id="2280486287150724112">Дясно поле</translation> 1396 <translation id="2280486287150724112">Дясно поле</translation>
1392 <translation id="7632380866023782514">Горе вдясно</translation> 1397 <translation id="7632380866023782514">Горе вдясно</translation>
1393 <translation id="4693789964669838452">Кадри/сек</translation> 1398 <translation id="4693789964669838452">Кадри/сек</translation>
1399 <translation id="778934718626475964">Това продължава много повече, отколкото би трябвало.</translation>
1394 <translation id="5631017369956619646">Използване на процесора</translation> 1400 <translation id="5631017369956619646">Използване на процесора</translation>
1395 <translation id="7223775956298141902">Ама че работа! Нямате разширения :-(</tran slation> 1401 <translation id="7223775956298141902">Ама че работа! Нямате разширения :-(</tran slation>
1396 <translation id="8909407620850305640">Метод за обобщаване</translation> 1402 <translation id="8909407620850305640">Метод за обобщаване</translation>
1397 <translation id="3118046075435288765">Сървърът неочаквано прекъсна връзката.</tr anslation> 1403 <translation id="3118046075435288765">Сървърът неочаквано прекъсна връзката.</tr anslation>
1398 <translation id="6133173853026656527">„<ph name="FILE_NAME"/>“ се премества...</ translation> 1404 <translation id="6133173853026656527">„<ph name="FILE_NAME"/>“ се премества...</ translation>
1399 <translation id="4697214168136963651">Заявката <ph name="URL"/> бе блокирана</tr anslation> 1405 <translation id="4697214168136963651">Заявката <ph name="URL"/> бе блокирана</tr anslation>
1400 <translation id="5380103295189760361">Задръжте „Control“, „Alt“, „Shift“ или „тъ рсене“, за да видите клавишните комбинации за тези модификатори.</translation> 1406 <translation id="5380103295189760361">Задръжте „Control“, „Alt“, „Shift“ или „тъ рсене“, за да видите клавишните комбинации за тези модификатори.</translation>
1401 <translation id="2330659604907744348">Наистина ли искате да изтриете това разшир ение?</translation> 1407 <translation id="2330659604907744348">Наистина ли искате да изтриете това разшир ение?</translation>
1402 <translation id="7791543448312431591">Добавяне</translation> 1408 <translation id="7791543448312431591">Добавяне</translation>
1403 <translation id="8569764466147087991">Изберете файл за отваряне</translation> 1409 <translation id="8569764466147087991">Изберете файл за отваряне</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
1418 <translation id="8204086856545141093">Заявките към сървъра са блокирани от прави ло.</translation> 1424 <translation id="8204086856545141093">Заявките към сървъра са блокирани от прави ло.</translation>
1419 <translation id="6424403873117573177">Ако работите обаче в организация, която са ма генерира сертификатите си, и се опитвате да се свържете с неин вътрешен уебса йт посредством подобен сертификат, може да успеете да получите сигурно решение н а проблема. Можете да импортирате основния сертификат на организацията си като „ основен сертификат“, след което сертификатите, издадени или удостоверени от нея, ще се считат за надеждни и няма да виждате тази грешка при следващия опит за вр ъзка с вътрешен уебсайт. Свържете се с помощния екип на организацията си за съде йствие при добавянето на нов основен сертификат на устройството си.</translation > 1425 <translation id="6424403873117573177">Ако работите обаче в организация, която са ма генерира сертификатите си, и се опитвате да се свържете с неин вътрешен уебса йт посредством подобен сертификат, може да успеете да получите сигурно решение н а проблема. Можете да импортирате основния сертификат на организацията си като „ основен сертификат“, след което сертификатите, издадени или удостоверени от нея, ще се считат за надеждни и няма да виждате тази грешка при следващия опит за вр ъзка с вътрешен уебсайт. Свържете се с помощния екип на организацията си за съде йствие при добавянето на нов основен сертификат на устройството си.</translation >
1420 <translation id="1721937473331968728">Към <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> можете д а добавите традиционни принтери, свързани с компютъра ви.</translation> 1426 <translation id="1721937473331968728">Към <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> можете д а добавите традиционни принтери, свързани с компютъра ви.</translation>
1421 <translation id="3341703758641437857">Да се разреши достъп до URL адресите на фа йловете</translation> 1427 <translation id="3341703758641437857">Да се разреши достъп до URL адресите на фа йловете</translation>
1422 <translation id="6948142510520900350">&lt;strong&gt;Системният ви администратор& lt;/strong&gt; е блокирал достъпа до тази уеб страница.</translation> 1428 <translation id="6948142510520900350">&lt;strong&gt;Системният ви администратор& lt;/strong&gt; е блокирал достъпа до тази уеб страница.</translation>
1423 <translation id="5702898740348134351">&amp;Редактиране на търсещите машини...</t ranslation> 1429 <translation id="5702898740348134351">&amp;Редактиране на търсещите машини...</t ranslation>
1424 <translation id="3687701603889589626">Активира изпълняването на разширения в зап очващи с chrome:// URL адреси там, където това разрешение се изисква изрично.</t ranslation> 1430 <translation id="3687701603889589626">Активира изпълняването на разширения в зап очващи с chrome:// URL адреси там, където това разрешение се изисква изрично.</t ranslation>
1425 <translation id="1756681705074952506">Метод за въвеждане</translation> 1431 <translation id="1756681705074952506">Метод за въвеждане</translation>
1426 <translation id="8545211332741562162">Активирайте използването от уеб страниците на експерименталните функции на JavaScript.</translation> 1432 <translation id="8545211332741562162">Активирайте използването от уеб страниците на експерименталните функции на JavaScript.</translation>
1427 <translation id="734303607351427494">Управление на търсещите машини...</translat ion> 1433 <translation id="734303607351427494">Управление на търсещите машини...</translat ion>
1428 <translation id="7117303293717852287">Презаредете тази уеб страница</translation >
1429 <translation id="3706919628594312718">Настройки за мишката</translation> 1434 <translation id="3706919628594312718">Настройки за мишката</translation>
1430 <translation id="2073514786687846182">Деактивиране на поддръжката за преносимия клиент с директно изпълнение (PNaCl).</translation> 1435 <translation id="2073514786687846182">Деактивиране на поддръжката за преносимия клиент с директно изпълнение (PNaCl).</translation>
1431 <translation id="3001660530462287301">Да, инсталиране</translation> 1436 <translation id="3001660530462287301">Да, инсталиране</translation>
1432 <translation id="7973174304586609605">Добавяне на нов потребител...</translation > 1437 <translation id="7973174304586609605">Добавяне на нов потребител...</translation >
1433 <translation id="7676077734785147678">Разширения за редактори за методи на въвеж дане (IME)</translation> 1438 <translation id="7676077734785147678">Разширения за редактори за методи на въвеж дане (IME)</translation>
1434 <translation id="8326478304147373412">PKCS 7, верига сертификати</translation> 1439 <translation id="8326478304147373412">PKCS 7, верига сертификати</translation>
1435 <translation id="3242765319725186192">Предварително споделен ключ:</translation> 1440 <translation id="3242765319725186192">Предварително споделен ключ:</translation>
1436 <translation id="8249048954461686687">OEM папка</translation>
1437 <translation id="1105608846356399385">Посетете уебсайта</translation> 1441 <translation id="1105608846356399385">Посетете уебсайта</translation>
1438 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Платформа <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation> 1442 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (Платформа <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation>
1439 <translation id="54870580363317966">Изберете аватар за този контролиран потребит ел.</translation> 1443 <translation id="54870580363317966">Изберете аватар за този контролиран потребит ел.</translation>
1444 <translation id="2776026170754897883">Споделяне на работния плот – <ph name="APP _NAME"/></translation>
1440 <translation id="839736845446313156">Регистриране</translation> 1445 <translation id="839736845446313156">Регистриране</translation>
1441 <translation id="2660779039299703961">Събитие</translation> 1446 <translation id="2660779039299703961">Събитие</translation>
1442 <translation id="4249248555939881673">Изчаква се връзка с мрежата...</translatio n> 1447 <translation id="4249248555939881673">Изчаква се връзка с мрежата...</translatio n>
1443 <translation id="996987097147224996">Натиснете „Ctrl“ и клавиша за интервал, за да изберете предишния метод на въвеждане.</translation> 1448 <translation id="996987097147224996">Натиснете „Ctrl“ и клавиша за интервал, за да изберете предишния метод на въвеждане.</translation>
1444 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се по каже на този език</translation> 1449 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се по каже на този език</translation>
1445 <translation id="747114903913869239">Грешка: Разширението не може да се декодира </translation> 1450 <translation id="747114903913869239">Грешка: Разширението не може да се декодира </translation>
1451 <translation id="5412637665001827670">Българска клавиатура</translation>
1446 <translation id="7187885785158279764">Оттегляне на достъпа до файлове</translati on> 1452 <translation id="7187885785158279764">Оттегляне на достъпа до файлове</translati on>
1447 <translation id="3574210789297084292">вход</translation> 1453 <translation id="3574210789297084292">вход</translation>
1448 <translation id="1146204723345436916">Импортиране на отметки от HTML файл...</tr anslation> 1454 <translation id="1146204723345436916">Импортиране на отметки от HTML файл...</tr anslation>
1449 <translation id="2113921862428609753">Достъп до информация за органа</translatio n> 1455 <translation id="2113921862428609753">Достъп до информация за органа</translatio n>
1450 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSec с предварително споделен ключ</ translation> 1456 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSec с предварително споделен ключ</ translation>
1451 <translation id="5227536357203429560">Добавяне на частна мрежа...</translation> 1457 <translation id="5227536357203429560">Добавяне на частна мрежа...</translation>
1452 <translation id="732677191631732447">&amp;Копиране на URL адреса на аудиоклипа</ translation> 1458 <translation id="732677191631732447">&amp;Копиране на URL адреса на аудиоклипа</ translation>
1453 <translation id="7224023051066864079">Подмрежова маска:</translation> 1459 <translation id="7224023051066864079">Подмрежова маска:</translation>
1454 <translation id="2401813394437822086">Нямате достъп до профила си?</translation> 1460 <translation id="2401813394437822086">Нямате достъп до профила си?</translation>
1455 <translation id="4906679076183257864">Възстановяване на настройката по подразбир ане</translation> 1461 <translation id="4906679076183257864">Възстановяване на настройката по подразбир ане</translation>
1456 <translation id="1223240869544406991"><ph name="SERVICE_NAME"/> иска да потвърди , че използвате отговарящо на условията устройство с Chrome OS. <ph name="MORE_I NFO_LINK"/></translation> 1462 <translation id="1223240869544406991"><ph name="SERVICE_NAME"/> иска да потвърди , че използвате отговарящо на условията устройство с Chrome OS. <ph name="MORE_I NFO_LINK"/></translation>
1457 <translation id="2344262275956902282">Да се използват клавишите „-“ и „=“ за пре листване на списъка с предложения</translation> 1463 <translation id="2344262275956902282">Да се използват клавишите „-“ и „=“ за пре листване на списъка с предложения</translation>
1458 <translation id="3609138628363401169">Този сървър не поддържа разширението за пр едоговаряне на TLS.</translation> 1464 <translation id="3609138628363401169">Този сървър не поддържа разширението за пр едоговаряне на TLS.</translation>
1459 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation> 1465 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation>
1460 <translation id="3369624026883419694">Получава се разрешение от хоста...</transl ation> 1466 <translation id="3369624026883419694">Получава се разрешение от хоста...</transl ation>
1461 <translation id="8870413625673593573">Наскоро затворени</translation> 1467 <translation id="8870413625673593573">Наскоро затворени</translation>
1462 <translation id="8297222119869486204">Активиране на елемента „window-controls“</ translation> 1468 <translation id="8297222119869486204">Активиране на елемента „window-controls“</ translation>
1463 <translation id="9145357542626308749">Сертификатът за сигурност на сайта е подпи сан със слаб алгоритъм!</translation> 1469 <translation id="9145357542626308749">Сертификатът за сигурност на сайта е подпи сан със слаб алгоритъм!</translation>
1464 <translation id="8502803898357295528">Вашата парола е променена</translation> 1470 <translation id="8502803898357295528">Вашата парола е променена</translation>
1465 <translation id="5171045022955879922">Търсете или въведете URL адрес</translatio n> 1471 <translation id="5171045022955879922">Търсете или въведете URL адрес</translatio n>
1466 <translation id="6830600606572693159">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> п онастоящем не е налице. Възможно е да е претоварена или да не работи поради проф илактика.</translation> 1472 <translation id="6830600606572693159">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> п онастоящем не е налице. Възможно е да е претоварена или да не работи поради проф илактика.</translation>
1467 <translation id="4623525071606576283">Страниците, чието зареждане офлайн не е ус пешно, ще се презареждат автоматично, когато браузърът отново е онлайн.</transla tion> 1473 <translation id="4623525071606576283">Страниците, чието зареждане офлайн не е ус пешно, ще се презареждат автоматично, когато браузърът отново е онлайн.</transla tion>
1468 <translation id="5299109548848736476">Заявка „Do Not Track“</translation> 1474 <translation id="5299109548848736476">Заявка „Do Not Track“</translation>
1469 <translation id="4421932782753506458">Пухчо</translation> 1475 <translation id="4421932782753506458">Пухчо</translation>
1476 <translation id="7197910855372448411">Показване на квадратчетата за отметка за и збор</translation>
1477 <translation id="7912152120223486788">Важно: Когато кажете „OK Google“, Chrome щ е ни изпрати звука на следващото нещо, което произнесете.</translation>
1470 <translation id="962520199903263026">Полево изпитание на функцията за отзиви за услугата за правопис.</translation> 1478 <translation id="962520199903263026">Полево изпитание на функцията за отзиви за услугата за правопис.</translation>
1471 <translation id="6051086608691487286">Ленти за превъртане с наслагване</translat ion> 1479 <translation id="6051086608691487286">Ленти за превъртане с наслагване</translat ion>
1472 <translation id="6132509723755265994">Google Wallet не се поддържа за този търго вец.</translation> 1480 <translation id="6132509723755265994">Google Wallet не се поддържа за този търго вец.</translation>
1473 <translation id="2378075407703503998">Избрани са <ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> файла</translation> 1481 <translation id="2378075407703503998">Избрани са <ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> файла</translation>
1474 <translation id="4498419978438799658">Достъп до целия текст, произнесен посредст вом синтезирания говор</translation> 1482 <translation id="4498419978438799658">Достъп до целия текст, произнесен посредст вом синтезирания говор</translation>
1475 <translation id="7339898014177206373">Нов прозорец</translation> 1483 <translation id="7339898014177206373">Нов прозорец</translation>
1476 <translation id="8362900609631365882">Активиране на осигуряващия достъпност прев ключвател на раздели.</translation> 1484 <translation id="8362900609631365882">Активиране на осигуряващия достъпност прев ключвател на раздели.</translation>
1477 <translation id="1895215930471128025">Никога да не се разрешава на <ph name="HOS T"/> да изпълнява приставки извън тестова среда</translation> 1485 <translation id="1895215930471128025">Никога да не се разрешава на <ph name="HOS T"/> да изпълнява приставки извън тестова среда</translation>
1478 <translation id="7788080748068240085">За да запазите „<ph name="FILE_NAME"/>“ оф лайн, трябва да освободите допълнително място в размер на <ph name="TOTAL_FILE_S IZE"/>:<ph name="MARKUP_1"/> 1486 <translation id="7788080748068240085">За да запазите „<ph name="FILE_NAME"/>“ оф лайн, трябва да освободите допълнително място в размер на <ph name="TOTAL_FILE_S IZE"/>:<ph name="MARKUP_1"/>
1479 <ph name="MARKUP_2"/>освободете файлове, до които вече не ви е нужен достъп офлайн;<ph name="MARKUP_3"/> 1487 <ph name="MARKUP_2"/>освободете файлове, до които вече не ви е нужен достъп офлайн;<ph name="MARKUP_3"/>
1480 <ph name="MARKUP_4"/>изтрийте файлове от папката си за изтегляния.<ph name=" MARKUP_5"/></translation> 1488 <ph name="MARKUP_4"/>изтрийте файлове от папката си за изтегляния.<ph name=" MARKUP_5"/></translation>
1481 <translation id="2995880258819891653">Активиране на последния елемент от стартов ия панел</translation> 1489 <translation id="2995880258819891653">Активиране на последния елемент от стартов ия панел</translation>
1482 <translation id="6913830198853875055">При активиране визуализациите на резултати те от търсенето се зареждат предварително и заменят оригиналната страница, когат о бъде изтеглена и изобразена.</translation>
1483 <translation id="6561442619165486567">Промяна на начина на споделяне на този фай л.</translation>
1484 <translation id="5332360333956573658">Данните не можаха да се запазят в Wallet.< /translation> 1490 <translation id="5332360333956573658">Данните не можаха да се запазят в Wallet.< /translation>
1485 <translation id="3759371141211657149">Управление на настройките за манипулатора. ..</translation> 1491 <translation id="3759371141211657149">Управление на настройките за манипулатора. ..</translation>
1486 <translation id="8856844195561710094">Спирането на откриването на устройства с B luetooth не бе успешно.</translation> 1492 <translation id="8856844195561710094">Спирането на откриването на устройства с B luetooth не бе успешно.</translation>
1487 <translation id="2246340272688122454">Образът за възстановяване се изтегля...</t ranslation> 1493 <translation id="2246340272688122454">Образът за възстановяване се изтегля...</t ranslation>
1488 <translation id="5305688511332277257">Няма инсталирани</translation> 1494 <translation id="5305688511332277257">Няма инсталирани</translation>
1489 <translation id="1958802757844394735">Възстановете настройките на браузъра към п ървоначалните им стандартни стойности.</translation> 1495 <translation id="1958802757844394735">Възстановете настройките на браузъра към п ървоначалните им стандартни стойности.</translation>
1490 <translation id="8521441079177373948">Британска клавиатура</translation>
1491 <translation id="2816269189405906839">Метод за въвеждане на китайски (канджи)</t ranslation> 1496 <translation id="2816269189405906839">Метод за въвеждане на китайски (канджи)</t ranslation>
1492 <translation id="1857166538520940818">Прикачване на файл:</translation> 1497 <translation id="1857166538520940818">Прикачване на файл:</translation>
1493 <translation id="2149951639139208969">Отваряне на адреса в нов раздел</translati on> 1498 <translation id="2149951639139208969">Отваряне на адреса в нов раздел</translati on>
1494 <translation id="8012382203418782830">Тази страница е преведена.</translation> 1499 <translation id="8012382203418782830">Тази страница е преведена.</translation>
1495 <translation id="7256069811654036843">Назад!</translation> 1500 <translation id="7256069811654036843">Назад!</translation>
1496 <translation id="4811502511369621968">Невалиден имейл адрес. Моля, проверете и о питайте отново.</translation> 1501 <translation id="4811502511369621968">Невалиден имейл адрес. Моля, проверете и о питайте отново.</translation>
1497 <translation id="175196451752279553">По&amp;вторно отваряне на затворения раздел </translation> 1502 <translation id="175196451752279553">По&amp;вторно отваряне на затворения раздел </translation>
1498 <translation id="8602851771975208551">Друга програма на компютъра ви добави прил ожение, което може да промени начина на работа на Chrome.</translation> 1503 <translation id="8602851771975208551">Друга програма на компютъра ви добави прил ожение, което може да промени начина на работа на Chrome.</translation>
1499 <translation id="9154967591629748964">Максимален брой плочки за областта за инте реси</translation> 1504 <translation id="9154967591629748964">Максимален брой плочки за областта за инте реси</translation>
1500 <translation id="2655386581175833247">Потребителски сертификат:</translation> 1505 <translation id="2655386581175833247">Потребителски сертификат:</translation>
1501 <translation id="5039804452771397117">Разрешаване</translation> 1506 <translation id="5039804452771397117">Разрешаване</translation>
1502 <translation id="5435964418642993308">Натиснете „Enter“, за да се върнете, или к лавиша за контекстно меню, за да видите историята</translation> 1507 <translation id="5435964418642993308">Натиснете „Enter“, за да се върнете, или к лавиша за контекстно меню, за да видите историята</translation>
1508 <translation id="7709622830789522482">Разрешаване на използването на няколко шир ини при максимално увеличаване на прозорците настрани. Ширината се избира въз ос нова на това, колко далеч от края на екрана е преместен прозорецът.</translation >
1503 <translation id="6815206662964743929">Превключване на потребителя</translation> 1509 <translation id="6815206662964743929">Превключване на потребителя</translation>
1510 <translation id="5377493549199562065">Информация за приложението</translation>
1504 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1511 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1505 <translation id="2150139952286079145">Търсене на местоназначения</translation> 1512 <translation id="2150139952286079145">Търсене на местоназначения</translation>
1506 <translation id="4713309396072794887">Да се инсталират ли тези разширения?</tran slation> 1513 <translation id="4713309396072794887">Да се инсталират ли тези разширения?</tran slation>
1507 <translation id="5637940320504994319">Мястото ви в Google Диск е изчерпано</tran slation> 1514 <translation id="5637940320504994319">Мястото ви в Google Диск е изчерпано</tran slation>
1508 <translation id="8194797478851900357">&amp;Отмяна на преместването</translation> 1515 <translation id="8194797478851900357">&amp;Отмяна на преместването</translation>
1509 <translation id="2266011376676382776">Блокирали страници</translation> 1516 <translation id="2266011376676382776">Блокирали страници</translation>
1510 <translation id="2907619724991574506">URL адреси при стартиране</translation> 1517 <translation id="2907619724991574506">URL адреси при стартиране</translation>
1511 <translation id="6780476430578694241">App Launcher</translation> 1518 <translation id="6780476430578694241">App Launcher</translation>
1512 <translation id="5328285148748012771">Осъществявайте достъп до всичките си прило жения от този удобен стартов панел. Играйте игри, водете видеоразговори, слушайт е музика, редактирайте документи или изтегляйте още приложения от уеб магазина н а Chrome.</translation> 1519 <translation id="5328285148748012771">Осъществявайте достъп до всичките си прило жения от този удобен стартов панел. Играйте игри, водете видеоразговори, слушайт е музика, редактирайте документи или изтегляйте още приложения от уеб магазина н а Chrome.</translation>
1513 <translation id="2739191690716947896">Отстраняване на грешки</translation> 1520 <translation id="2739191690716947896">Отстраняване на грешки</translation>
1514 <translation id="3100609564180505575">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Извест ни конфликти: <ph name="BAD_COUNT"/>, предполагаеми: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT" /></translation> 1521 <translation id="3100609564180505575">Модули (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) – Извест ни конфликти: <ph name="BAD_COUNT"/>, предполагаеми: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT" /></translation>
1515 <translation id="3627671146180677314">Време на подновяване на сертификат на Nets cape</translation> 1522 <translation id="3627671146180677314">Време на подновяване на сертификат на Nets cape</translation>
1516 <translation id="6869967057083711802">Този файлов тип не се поддържа. Моля, посе тете <ph name="BEGIN_LINK"/>уеб магазина на Chrome<ph name="END_LINK"/>, за да н америте подобно приложение. 1523 <translation id="6869967057083711802">Този файлов тип не се поддържа. Моля, посе тете <ph name="BEGIN_LINK"/>уеб магазина на Chrome<ph name="END_LINK"/>, за да н америте подобно приложение.
1517 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Научете повече<ph name="END_LINK_HELP"/></transl ation> 1524 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Научете повече<ph name="END_LINK_HELP"/></transl ation>
1518 <translation id="6980956047710795611">Прехвърляне на всички данни в Chrome OS къ м новата парола (изисква се предишната)</translation> 1525 <translation id="6980956047710795611">Прехвърляне на всички данни в Chrome OS къ м новата парола (изисква се предишната)</translation>
1519 <translation id="8652487083013326477">бутон за избор за обхват на страници</tran slation> 1526 <translation id="8652487083013326477">бутон за избор за обхват на страници</tran slation>
1520 <translation id="5204967432542742771">Въведете парола</translation> 1527 <translation id="5204967432542742771">Въведете парола</translation>
1521 <translation id="6412410999555546694">Настройване на лесното отключване</transla tion>
1522 <translation id="6686817083349815241">Запазване на паролата ви</translation> 1528 <translation id="6686817083349815241">Запазване на паролата ви</translation>
1523 <translation id="9025098623496448965">Добре, върнете ме на екрана за вход</trans lation> 1529 <translation id="9025098623496448965">Добре, върнете ме на екрана за вход</trans lation>
1524 <translation id="589737135092634133">За да се уверите, че прокси сървърът работи , проверете настройките му или се свържете със системния си администратор. Ако с мятате, че не трябва да използвате прокси сървър: 1530 <translation id="589737135092634133">За да се уверите, че прокси сървърът работи , проверете настройките му или се свържете със системния си администратор. Ако с мятате, че не трябва да използвате прокси сървър:
1525 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1531 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1526 <translation id="5485754497697573575">Възстановяване на всички раздели</translat ion> 1532 <translation id="5485754497697573575">Възстановяване на всички раздели</translat ion>
1527 <translation id="4761230392694939409">Ако продължите да не правите нищо, ще изле зете от профила си след малко.</translation> 1533 <translation id="4761230392694939409">Ако продължите да не правите нищо, ще изле зете от профила си след малко.</translation>
1528 <translation id="5532223876348815659">Глобално</translation> 1534 <translation id="5532223876348815659">Глобално</translation>
1529 <translation id="644038709730536388">Научете повече за това как да се предпазите от зловреден софтуер в интернет.</translation> 1535 <translation id="644038709730536388">Научете повече за това как да се предпазите от зловреден софтуер в интернет.</translation>
1536 <translation id="583897534957305144">Ако е активирано, забавянето в браузъра мож е да намалее, ако различните етапи на изобразяване са по-бързи от даден краен ср ок. Изисква изграждане чрез нишки.</translation>
1530 <translation id="2155931291251286316">Изскачащите прозорци от <ph name="HOST"/> да се показват винаги</translation> 1537 <translation id="2155931291251286316">Изскачащите прозорци от <ph name="HOST"/> да се показват винаги</translation>
1531 <translation id="3445830502289589282">Удостоверяване във фаза 2:</translation> 1538 <translation id="3445830502289589282">Удостоверяване във фаза 2:</translation>
1532 <translation id="5650551054760837876">Не са намерени резултати от търсенето.</tr anslation> 1539 <translation id="5650551054760837876">Не са намерени резултати от търсенето.</tr anslation>
1533 <translation id="5494362494988149300">Отваряне &amp;след изтегляне</translation> 1540 <translation id="5494362494988149300">Отваряне &amp;след изтегляне</translation>
1534 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> „бисквитки“</translat ion> 1541 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> „бисквитки“</translat ion>
1535 <translation id="4552743797467545052">На тази страница бе разрешено изпълняванет о на приставка извън тестова среда.</translation> 1542 <translation id="4552743797467545052">На тази страница бе разрешено изпълняванет о на приставка извън тестова среда.</translation>
1543 <translation id="1817332105086798511">Събитията за докосвания от страничните пан ели се обработват, вместо да се пренебрегват.</translation>
1536 <translation id="8041535018532787664">Добавяне на павилионно приложение:</transl ation> 1544 <translation id="8041535018532787664">Добавяне на павилионно приложение:</transl ation>
1537 <translation id="9187787570099877815">Блокирането на приставки да продължи</tran slation> 1545 <translation id="9187787570099877815">Блокирането на приставки да продължи</tran slation>
1538 <translation id="6259156558325130047">&amp;Възстановяване на пренареждането</tra nslation> 1546 <translation id="6259156558325130047">&amp;Възстановяване на пренареждането</tra nslation>
1539 <translation id="8425492902634685834">Фиксиране в лентата на задачите</translati on> 1547 <translation id="8425492902634685834">Фиксиране в лентата на задачите</translati on>
1540 <translation id="5841087406288323122">Потвърждаването не бе успешно</translation > 1548 <translation id="5841087406288323122">Потвърждаването не бе успешно</translation >
1541 <translation id="8597109877291678953">Обмен на данни с компютъра с име <ph name= "HOSTNAME"/></translation> 1549 <translation id="8597109877291678953">Обмен на данни с компютъра с име <ph name= "HOSTNAME"/></translation>
1542 <translation id="7487099628810939106">Забавяне преди кликване:</translation> 1550 <translation id="7487099628810939106">Забавяне преди кликване:</translation>
1543 <translation id="825608351287166772">Сертификатите имат срок на валидност, също както обикновените документи за самоличност, които имате (напр. паспорт). Предст авеният на браузъра ви сертификат още не е валиден. Когато срокът на валидност н а сертификата не е започнал, не се изисква да се поддържа определена информация за състоянието му (като например дали е анулиран и съответно ненадежден). Поради това не е възможно да се потвърди дали сертификатът е надежден или не. Не продъ лжавайте нататък.</translation> 1551 <translation id="825608351287166772">Сертификатите имат срок на валидност, също както обикновените документи за самоличност, които имате (напр. паспорт). Предст авеният на браузъра ви сертификат още не е валиден. Когато срокът на валидност н а сертификата не е започнал, не се изисква да се поддържа определена информация за състоянието му (като например дали е анулиран и съответно ненадежден). Поради това не е възможно да се потвърди дали сертификатът е надежден или не. Не продъ лжавайте нататък.</translation>
1544 <translation id="2381823505763074471">Изход от профила на потребителя <ph name=" PROFILE_USERNAME"/>.</translation> 1552 <translation id="2381823505763074471">Изход от профила на потребителя <ph name=" PROFILE_USERNAME"/>.</translation>
1545 <translation id="3616113530831147358">Аудио</translation> 1553 <translation id="3616113530831147358">Аудио</translation>
1546 <translation id="23030561267973084"><ph name="EXTENSION_NAME"/> поиска допълните лни разрешения.</translation> 1554 <translation id="23030561267973084"><ph name="EXTENSION_NAME"/> поиска допълните лни разрешения.</translation>
1547 <translation id="6957887021205513506">Изглежда, че сертификатът на сървъра е под правен.</translation> 1555 <translation id="6957887021205513506">Изглежда, че сертификатът на сървъра е под правен.</translation>
1548 <translation id="8957709627709183338">Създаването на контролирани потребители е ограничено от собственика на това устройство.</translation> 1556 <translation id="8957709627709183338">Създаването на контролирани потребители е ограничено от собственика на това устройство.</translation>
1549 <translation id="8551494947769799688">латвийска</translation>
1550 <translation id="4567676092950881857">Деактивиране на влизането със SAML.</trans lation> 1557 <translation id="4567676092950881857">Деактивиране на влизането със SAML.</trans lation>
1551 <translation id="4803909571878637176">Деинсталира се</translation> 1558 <translation id="4803909571878637176">Деинсталира се</translation>
1552 <translation id="5209518306177824490">Пръстов отпечатък SHA-1</translation> 1559 <translation id="5209518306177824490">Пръстов отпечатък SHA-1</translation>
1553 <translation id="2546283357679194313">„Бисквитки“ и данни за сайтове</translatio n> 1560 <translation id="2546283357679194313">„Бисквитки“ и данни за сайтове</translatio n>
1554 <translation id="4926150172344704583">Канада</translation> 1561 <translation id="4926150172344704583">Канада</translation>
1555 <translation id="7447657194129453603">Състояние на мрежата:</translation> 1562 <translation id="7447657194129453603">Състояние на мрежата:</translation>
1556 <translation id="4958444002117714549">Разгъване на списъка</translation> 1563 <translation id="4958444002117714549">Разгъване на списъка</translation>
1557 <translation id="9048724894000447955">Моля, поставете отметка във всички квадрат чета, за да продължите.</translation> 1564 <translation id="9048724894000447955">Моля, поставете отметка във всички квадрат чета, за да продължите.</translation>
1558 <translation id="4683290000467574211">Активира експериментална, по-рационализира на практическа работа с хостваните приложения.</translation> 1565 <translation id="4683290000467574211">Активира експериментална, по-рационализира на практическа работа с хостваните приложения.</translation>
1559 <translation id="1553538517812678578">неограничено</translation> 1566 <translation id="1553538517812678578">неограничено</translation>
1560 <translation id="6449393701131879078">sync-touchmove</translation>
1561 <translation id="4013833336797997831">Деактивирайте поддръжката за MediaStreamTr ack.getSources().</translation> 1567 <translation id="4013833336797997831">Деактивирайте поддръжката за MediaStreamTr ack.getSources().</translation>
1562 <translation id="6602956230557165253">Използвайте клавишите със стрелки за наляв о и за надясно, за да се придвижвате.</translation> 1568 <translation id="6602956230557165253">Използвайте клавишите със стрелки за наляв о и за надясно, за да се придвижвате.</translation>
1563 <translation id="3612070600336666959">Деактивира се</translation> 1569 <translation id="3612070600336666959">Деактивира се</translation>
1564 <translation id="5178612934849781517">Когато флагът е активиран, ще се използва изцяло уеб базирана процедура за влизане в профила при първо стартиране, от нови я раздел в браузъра, от менюто с икона на гаечен ключ или на страницата с настро йки. В противен случай ще се ползва стандартен процес с вграден изглед в мрежата .</translation> 1570 <translation id="5178612934849781517">Когато флагът е активиран, ще се използва изцяло уеб базирана процедура за влизане в профила при първо стартиране, от нови я раздел в браузъра, от менюто с икона на гаечен ключ или на страницата с настро йки. В противен случай ще се ползва стандартен процес с вграден изглед в мрежата .</translation>
1565 <translation id="3759461132968374835">Наскоро не сте съобщавали за сривове. Тези , възникнали при деактивирано изпращане на сигнали за сривове, не се показват ту к.</translation> 1571 <translation id="3759461132968374835">Наскоро не сте съобщавали за сривове. Тези , възникнали при деактивирано изпращане на сигнали за сривове, не се показват ту к.</translation>
1566 <translation id="189210018541388520">Отваряне на цял екран</translation> 1572 <translation id="189210018541388520">Отваряне на цял екран</translation>
1567 <translation id="8795668016723474529">Добавяне на кредитна карта</translation> 1573 <translation id="8795668016723474529">Добавяне на кредитна карта</translation>
1568 <translation id="5860033963881614850">Изключено</translation> 1574 <translation id="5860033963881614850">Изключено</translation>
1569 <translation id="6575251558004911012">Извеждане на запитване, когато сайт иска д остъп до камерата ви (препоръчително)</translation> 1575 <translation id="6575251558004911012">Извеждане на запитване, когато сайт иска д остъп до камерата ви (препоръчително)</translation>
1570 <translation id="4116663294526079822">Разрешаване винаги на този сайт</translati on> 1576 <translation id="4116663294526079822">Разрешаване винаги на този сайт</translati on>
1571 <translation id="7547317915858803630">Предупреждение: Настройките ви за <ph name ="PRODUCT_NAME"/> се съхраняват на мрежов диск. Това може да доведе до забавяния , сривове или дори до загуба на данни.</translation> 1577 <translation id="7547317915858803630">Предупреждение: Настройките ви за <ph name ="PRODUCT_NAME"/> се съхраняват на мрежов диск. Това може да доведе до забавяния , сривове или дори до загуба на данни.</translation>
1572 <translation id="3956882961292411849">Информацията за мобилния план за данни се зарежда. Моля, изчакайте...</translation> 1578 <translation id="3956882961292411849">Информацията за мобилния план за данни се зарежда. Моля, изчакайте...</translation>
1573 <translation id="689050928053557380">Купуване на план за данни...</translation> 1579 <translation id="689050928053557380">Купуване на план за данни...</translation>
1574 <translation id="3124111068741548686">Манипулатори за потребителски обекти</tran slation> 1580 <translation id="3124111068741548686">Манипулатори за потребителски обекти</tran slation>
1575 <translation id="4874539263382920044">Заглавието трябва да съдържа поне един зна к</translation> 1581 <translation id="4874539263382920044">Заглавието трябва да съдържа поне един зна к</translation>
1576 <translation id="369955970572959658">Активиране на експерименталния потребителск и интерфейс за известия</translation> 1582 <translation id="369955970572959658">Активиране на експерименталния потребителск и интерфейс за известия</translation>
1577 <translation id="9214520840402538427">Ами сега! Времето за изчакване на инициал изирането на атрибутите за времето за инсталиране изтече. Моля, свържете се с п редставител на екипа си за поддръжка.</translation> 1583 <translation id="9214520840402538427">Ами сега! Времето за изчакване на инициал изирането на атрибутите за времето за инсталиране изтече. Моля, свържете се с п редставител на екипа си за поддръжка.</translation>
1578 <translation id="6237614789842758826">Търсете с Google</translation>
1579 <translation id="798525203920325731">Пространства за имена в мрежата</translatio n> 1584 <translation id="798525203920325731">Пространства за имена в мрежата</translatio n>
1580 <translation id="7092106376816104">Изключения за изскачащи прозорци</translation > 1585 <translation id="7092106376816104">Изключения за изскачащи прозорци</translation >
1581 <translation id="8594787581355215556">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Управлявайте синхронизираните си данни от <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Т абло за управление<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1586 <translation id="8594787581355215556">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Управлявайте синхронизираните си данни от <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Т абло за управление<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1582 <translation id="4338600611020922010">Добавяне към началния екран</translation> 1587 <translation id="4338600611020922010">Добавяне към началния екран</translation>
1583 <translation id="6476634420120651145">Активиране на бързото автоматично оразмеря ване на текст</translation>
1584 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не успя да завърш и инсталацията, но ще продължи да работи от образа си на диска.</translation> 1588 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не успя да завърш и инсталацията, но ще продължи да работи от образа си на диска.</translation>
1585 <translation id="4726710629007580002">Имаше предупреждения при опита за инсталир ане на това разширение:</translation> 1589 <translation id="4726710629007580002">Имаше предупреждения при опита за инсталир ане на това разширение:</translation>
1586 <translation id="7025190659207909717">Управление на мобилната услуга за данни</t ranslation> 1590 <translation id="7025190659207909717">Управление на мобилната услуга за данни</t ranslation>
1587 <translation id="946810925362320585">Следване на препоръката</translation> 1591 <translation id="946810925362320585">Следване на препоръката</translation>
1588 <translation id="1685944703056982650">Изключения за курсора на мишката</translat ion> 1592 <translation id="1685944703056982650">Изключения за курсора на мишката</translat ion>
1589 <translation id="8121385576314601440">Настройки за въвеждане на хангъл</translat ion> 1593 <translation id="8121385576314601440">Настройки за въвеждане на хангъл</translat ion>
1590 <translation id="2347476388323331511">Синхронизирането не бе успешно</translatio n> 1594 <translation id="2347476388323331511">Синхронизирането не бе успешно</translatio n>
1591 <translation id="6986605181115043220">Ами сега! Синхронизирането спря да работи. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation> 1595 <translation id="6986605181115043220">Ами сега! Синхронизирането спря да работи. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation>
1592 <translation id="8595751131238115030">Въведете имейл адреса си.</translation> 1596 <translation id="8595751131238115030">Въведете имейл адреса си.</translation>
1593 <translation id="5379268888377976432">Отмяна на изтриването</translation> 1597 <translation id="5379268888377976432">Отмяна на изтриването</translation>
1594 <translation id="7416362041876611053">Неизвестна грешка в мрежата.</translation> 1598 <translation id="7416362041876611053">Неизвестна грешка в мрежата.</translation>
1595 <translation id="4250680216510889253">Не</translation> 1599 <translation id="4250680216510889253">Не</translation>
1596 <translation id="5109044022078737958">Мия</translation> 1600 <translation id="5109044022078737958">Мия</translation>
1597 <translation id="6291953229176937411">&amp;Показване във Finder</translation> 1601 <translation id="6291953229176937411">&amp;Показване във Finder</translation>
1598 <translation id="8571032220281885258">Когато кажете „OK Google“, Chrome ще потър си следващото нещо, което произнесете.</translation>
1599 <translation id="8598687241883907630">Прекъсване на връзката с профила ви в Goog le...</translation> 1602 <translation id="8598687241883907630">Прекъсване на връзката с профила ви в Goog le...</translation>
1600 <translation id="3790571977176307462">Изберете зарядното устройство, което е вкл ючено във вашия Chromebook сега:</translation> 1603 <translation id="3790571977176307462">Изберете зарядното устройство, което е вкл ючено във вашия Chromebook сега:</translation>
1601 <translation id="4781649528196590732">Преместване на фокуса върху предишния пане л</translation> 1604 <translation id="4781649528196590732">Преместване на фокуса върху предишния пане л</translation>
1602 <translation id="9187827965378254003">Ужас! Изглежда, че понастоящем няма наличн и експерименти.</translation> 1605 <translation id="9187827965378254003">Ужас! Изглежда, че понастоящем няма наличн и експерименти.</translation>
1603 <translation id="6022526133015258832">Отваряне на цял екран</translation> 1606 <translation id="6022526133015258832">Отваряне на цял екран</translation>
1604 <translation id="8933960630081805351">&amp;Показване във Finder</translation> 1607 <translation id="8933960630081805351">&amp;Показване във Finder</translation>
1605 <translation id="3009779501245596802">Индексирани бази от данни</translation> 1608 <translation id="3009779501245596802">Индексирани бази от данни</translation>
1606 <translation id="1404301347395550388">Активиране на разширенията за шифрована му лтимедия.</translation> 1609 <translation id="1404301347395550388">Активиране на разширенията за шифрована му лтимедия.</translation>
1607 <translation id="3041612393474885105">Информация за сертификата</translation> 1610 <translation id="3041612393474885105">Информация за сертификата</translation>
1608 <translation id="5023943178135355362">Обратно превъртане <ph name="BEGIN_LINK"/> Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation> 1611 <translation id="5023943178135355362">Обратно превъртане <ph name="BEGIN_LINK"/> Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation>
1609 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1612 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1610 <translation id="6426039856985689743">Деактивиране на мобилните данни</translati on> 1613 <translation id="6426039856985689743">Деактивиране на мобилните данни</translati on>
1611 <translation id="539643935609409426">За да скриете достъпа до тази програма, тря бва да я деинсталирате, като използвате <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> в контролния панел. Искате ли да стартирате <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/ >?</translation> 1614 <translation id="539643935609409426">За да скриете достъпа до тази програма, тря бва да я деинсталирате, като използвате <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> в контролния панел. Искате ли да стартирате <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/ >?</translation>
1612 <translation id="8571992327053899347">Контролираният потребител може да изследва мрежата с ваше напътствие. Като негов мениджър в Chrome сте в състояние: 1615 <translation id="8571992327053899347">Контролираният потребител може да изследва мрежата с ваше напътствие. Като негов мениджър в Chrome сте в състояние:
1613 1616
1614  • да разрешавате или забранявате определени уебсайтове; 1617  • да разрешавате или забранявате определени уебсайтове;
1615  • да преглеждате посетените от контролирания потребител уебсайтове; 1618  • да преглеждате посетените от контролирания потребител уебсайтове;
1616  • да управлявате други настройки. 1619  • да управлявате други настройки.
1617 1620
1618 Създаването на контролиран потребител не създава профил в Google и отметките, ис торията на сърфиране и останалите му предпочитания няма да бъдат налични за него на други устройства чрез синхронизирането в Chrome. 1621 Създаването на контролиран потребител не създава профил в Google и отметките, ис торията на сърфиране и останалите му предпочитания няма да бъдат налични за него на други устройства чрез синхронизирането в Chrome.
1619 1622
1620 След като създадете нов контролиран потребител, можете да управлявате настройкит е му по всяко време и от всяко устройство на адрес www.chrome.com/manage. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Научете повече за контролираните потребители<ph name="END_LINK" /></translation> 1623 След като създадете нов контролиран потребител, можете да управлявате настройкит е му по всяко време и от всяко устройство на адрес www.chrome.com/manage. <ph na me="BEGIN_LINK"/>Научете повече за контролираните потребители<ph name="END_LINK" /></translation>
1621 <translation id="6562758426028728553">Моля, въведете стария и новия ПИН.</transl ation> 1624 <translation id="6562758426028728553">Моля, въведете стария и новия ПИН.</transl ation>
1622 <translation id="7460898608667578234">украинска</translation>
1623 <translation id="614161640521680948">Език:</translation> 1625 <translation id="614161640521680948">Език:</translation>
1624 <translation id="6404511346730675251">Редактиране на отметката</translation> 1626 <translation id="6404511346730675251">Редактиране на отметката</translation>
1625 <translation id="6718273304615422081">Компресира се...</translation> 1627 <translation id="6718273304615422081">Компресира се...</translation>
1626 <translation id="4109135793348361820">Преместване на прозореца към <ph name="USE R_NAME"/> (<ph name="USER_EMAIL"/>)</translation> 1628 <translation id="4109135793348361820">Преместване на прозореца към <ph name="USE R_NAME"/> (<ph name="USER_EMAIL"/>)</translation>
1627 <translation id="8104727996780335409">Анонимно</translation> 1629 <translation id="8104727996780335409">Анонимно</translation>
1628 <translation id="3733127536501031542">SSL сървър с повишаване на сигурността</tr anslation> 1630 <translation id="3733127536501031542">SSL сървър с повишаване на сигурността</tr anslation>
1629 <translation id="954586097957006897">Фамилно име</translation> 1631 <translation id="954586097957006897">Фамилно име</translation>
1630 <translation id="7473891865547856676">Не, благодаря</translation> 1632 <translation id="7473891865547856676">Не, благодаря</translation>
1631 <translation id="49896407730300355">Завъртане о&amp;братно на часовниковата стре лка</translation> 1633 <translation id="49896407730300355">Завъртане о&amp;братно на часовниковата стре лка</translation>
1632 <translation id="4366553784388256545">Устройството се записва. Моля, изчакайте.. .</translation> 1634 <translation id="4366553784388256545">Устройството се записва. Моля, изчакайте.. .</translation>
1633 <translation id="5745056705311424885">Открита е USB памет</translation> 1635 <translation id="5745056705311424885">Открита е USB памет</translation>
1634 <translation id="626568068055008686">Неправилна парола или повреден файл.</trans lation> 1636 <translation id="626568068055008686">Неправилна парола или повреден файл.</trans lation>
1635 <translation id="5895875028328858187">Да се показват известия, когато данните са малко или валидността им изтича скоро</translation> 1637 <translation id="5895875028328858187">Да се показват известия, когато данните са малко или валидността им изтича скоро</translation>
1636 <translation id="939598580284253335">Въведете пропуск</translation> 1638 <translation id="939598580284253335">Въведете пропуск</translation>
1637 <translation id="8418240940464873056">режим за ханджа</translation> 1639 <translation id="8418240940464873056">режим за ханджа</translation>
1640 <translation id="7917972308273378936">Литовска клавиатура</translation>
1638 <translation id="4263757076580287579">Регистрацията на принтера е анулирана.</tr anslation> 1641 <translation id="4263757076580287579">Регистрацията на принтера е анулирана.</tr anslation>
1639 <translation id="5788367137662787332">За съжаление поне един дял на устройството <ph name="DEVICE_LABEL"/> не можа да бъде свързан.</translation> 1642 <translation id="5788367137662787332">За съжаление поне един дял на устройството <ph name="DEVICE_LABEL"/> не можа да бъде свързан.</translation>
1640 <translation id="392089482157167418">Активиране на ChromeVox (обратна връзка с г овор)</translation> 1643 <translation id="392089482157167418">Активиране на ChromeVox (обратна връзка с г овор)</translation>
1641 <translation id="1886996562706621347">Разрешаване на питания от сайтове дали да са манипулаторите по подразбиране за протоколите (препоръчително)</translation> 1644 <translation id="1886996562706621347">Разрешаване на питания от сайтове дали да са манипулаторите по подразбиране за протоколите (препоръчително)</translation>
1642 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1645 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1643 <translation id="8899388739470541164">Виетнамски</translation> 1646 <translation id="8899388739470541164">Виетнамски</translation>
1644 <translation id="2053686653008575655">Може да направите справка с <ph name="BEGI N_LINK"/>отговорите на често задаваните въпроси<ph name="END_LINK"/> и да продъл жите да използвате своя Chromebook 11 от HP с всяко друго сертифицирано зарядно устройство с micro-USB – например предоставено с таблет или смартфон. Отново се извиняваме за причиненото неудобство. Безопасността ви е от първостепенна важнос т за нас.</translation> 1647 <translation id="2053686653008575655">Може да направите справка с <ph name="BEGI N_LINK"/>отговорите на често задаваните въпроси<ph name="END_LINK"/> и да продъл жите да използвате своя Chromebook 11 от HP с всяко друго сертифицирано зарядно устройство с micro-USB – например предоставено с таблет или смартфон. Отново се извиняваме за причиненото неудобство. Безопасността ви е от първостепенна важнос т за нас.</translation>
1645 <translation id="6423064450797205562">Показатели, свързани със скоростта, с коят о <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> изпълнява заявените действия</translation> 1648 <translation id="6423064450797205562">Показатели, свързани със скоростта, с коят о <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> изпълнява заявените действия</translation>
1646 <translation id="3690673539902120157">Наистина ли искате да инсталирате разширен ието, имайки предвид, че изисква тези права?</translation> 1649 <translation id="3690673539902120157">Наистина ли искате да инсталирате разширен ието, имайки предвид, че изисква тези права?</translation>
1647 <translation id="4091434297613116013">листа</translation> 1650 <translation id="4091434297613116013">листа</translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
1675 <translation id="5984222099446776634">Наскоро посетени</translation> 1678 <translation id="5984222099446776634">Наскоро посетени</translation>
1676 <translation id="4821086771593057290">Паролата ви е променена. Моля, опитайте от ново с новата си парола.</translation> 1679 <translation id="4821086771593057290">Паролата ви е променена. Моля, опитайте от ново с новата си парола.</translation>
1677 <translation id="6080696365213338172">Осъществихте достъп до съдържанието посред ством осигурен от администратора сертификат. Данните, които предоставите на <ph name="DOMAIN"/>, могат да бъдат прихванати от администратора ви.</translation> 1680 <translation id="6080696365213338172">Осъществихте достъп до съдържанието посред ством осигурен от администратора сертификат. Данните, които предоставите на <ph name="DOMAIN"/>, могат да бъдат прихванати от администратора ви.</translation>
1678 <translation id="7075513071073410194">PKCS 1 MD5 с RSA шифроване</translation> 1681 <translation id="7075513071073410194">PKCS 1 MD5 с RSA шифроване</translation>
1679 <translation id="7767646430896201896">Опции:</translation> 1682 <translation id="7767646430896201896">Опции:</translation>
1680 <translation id="3562567103352435966">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е с офтуер, който може да навреди на устройството ви или да извършва операции без ва шето съгласие. Устройството ви може да се зарази дори само при посещение на сайт , съдържащ подобен софтуер. Уебсайтът хоства и съдържание от сайтове, за които с а подадени сигнали, че се използват за фишинг. Тези сайтове подвеждат потребител ите да разкрият лични или финансови данни, като често се представят за надеждни институции, например банки.</translation> 1683 <translation id="3562567103352435966">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е с офтуер, който може да навреди на устройството ви или да извършва операции без ва шето съгласие. Устройството ви може да се зарази дори само при посещение на сайт , съдържащ подобен софтуер. Уебсайтът хоства и съдържание от сайтове, за които с а подадени сигнали, че се използват за фишинг. Тези сайтове подвеждат потребител ите да разкрият лични или финансови данни, като често се представят за надеждни институции, например банки.</translation>
1681 <translation id="7124398136655728606">Клавишът „Esc“ изчиства целия буфер с пред варителни редакции</translation> 1684 <translation id="7124398136655728606">Клавишът „Esc“ изчиства целия буфер с пред варителни редакции</translation>
1682 <translation id="3344786168130157628">Име на точката за достъп:</translation> 1685 <translation id="3344786168130157628">Име на точката за достъп:</translation>
1683 <translation id="8293206222192510085">Добавяне на отметка</translation> 1686 <translation id="8293206222192510085">Добавяне на отметка</translation>
1684 <translation id="2592884116796016067">В част от тази страница (HTML WebWorker) с е получи срив, така че може да не функционира правилно.</translation> 1687 <translation id="2592884116796016067">В част от тази страница (HTML WebWorker) с е получи срив, така че може да не функционира правилно.</translation>
1688 <translation id="4310934920174255895"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Преминахте в режим „инкогнито“<ph name="END_BOLD"/>.
1689 След като затворите <ph name="BEGIN_BOLD"/>всички<ph name="END_BOLD"/> раздели в него, преглежданите в тях страници няма да останат в историята или хранилището за „бисквитки“ на браузъра ви, нито в историята на търсенето. Ще се запазят всич ки файлове, които изтеглите, или отметки, които създадете.
1690 <ph name="LINE_BREAK"/>
1691 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Сърфирането ви обаче не е невидимо<ph name="END_BOLD"/>. При преминаване в режим „инкогнито“ то не се скрива от работодателя ви и от дост авчика ви на интернет услуги, нито от уебсайтовете, които посещавате.
1692 <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/> за сърфирането в режи м „инкогнито“.</translation>
1693 <translation id="2529133382850673012">Американска клавиатура</translation>
1685 <translation id="4411578466613447185">Подписване на код</translation> 1694 <translation id="4411578466613447185">Подписване на код</translation>
1686 <translation id="3029595853063638932">Генерира се виртуална карта от Google Wall et...</translation> 1695 <translation id="3029595853063638932">Генерира се виртуална карта от Google Wall et...</translation>
1687 <translation id="1354868058853714482">Програмата Adobe Reader не е актуална и мо же да е незащитена.</translation> 1696 <translation id="1354868058853714482">Програмата Adobe Reader не е актуална и мо же да е незащитена.</translation>
1688 <translation id="6915711422691334155">Това разширение може да чете и променя вси чки данни на компютъра ви и във всеки уебсайт, включително Google, Facebook, Yah oo и др.</translation> 1697 <translation id="6915711422691334155">Това разширение може да чете и променя вси чки данни на компютъра ви и във всеки уебсайт, включително Google, Facebook, Yah oo и др.</translation>
1689 <translation id="6146204502384987450">Зареждане на разпакетираното...</translati on> 1698 <translation id="6146204502384987450">Зареждане на разпакетираното...</translati on>
1690 <translation id="6095666334801788310">Моля, въведете отново паролата си</transla tion> 1699 <translation id="6095666334801788310">Моля, въведете отново паролата си</transla tion>
1691 <translation id="7360506455591495242">Визуализатор на клейма за дата и час за по дписаните сертификати</translation> 1700 <translation id="7360506455591495242">Визуализатор на клейма за дата и час за по дписаните сертификати</translation>
1692 <translation id="3925083541997316308">Контролираните потребители не могат да про менят приложения и разширения.</translation> 1701 <translation id="3925083541997316308">Контролираните потребители не могат да про менят приложения и разширения.</translation>
1693 <translation id="8425755597197517046">Поставяне и търсе&amp;не</translation> 1702 <translation id="8425755597197517046">Поставяне и търсе&amp;не</translation>
1694 <translation id="6341850831632289108">Откриване на физическото ви местоположение </translation> 1703 <translation id="6341850831632289108">Откриване на физическото ви местоположение </translation>
1695 <translation id="1093148655619282731">Подробности за избрания сертификат:</trans lation> 1704 <translation id="1093148655619282731">Подробности за избрания сертификат:</trans lation>
1696 <translation id="3003623123441819449">Кеш за CSS</translation> 1705 <translation id="3003623123441819449">Кеш за CSS</translation>
1697 <translation id="7784067724422331729">Настройките за сигурност на компютъра ви б локираха този файл.</translation> 1706 <translation id="7784067724422331729">Настройките за сигурност на компютъра ви б локираха този файл.</translation>
1698 <translation id="3822265067668554284">Забраняване на сайтовете да проследяват фи зическото ви местоположение</translation> 1707 <translation id="3822265067668554284">Забраняване на сайтовете да проследяват фи зическото ви местоположение</translation>
1699 <translation id="2758939858455657368">Последващите известия, прозорци и диалогов и прозорци може да бъдат разделени между работните плотове.</translation> 1708 <translation id="2758939858455657368">Последващите известия, прозорци и диалогов и прозорци може да бъдат разделени между работните плотове.</translation>
1709 <translation id="8143602169284966549">Да използва местоположението на устройство то ви.</translation>
1700 <translation id="4181898366589410653">В сертификата на сървъра не бе намерен мех анизъм за анулиране.</translation> 1710 <translation id="4181898366589410653">В сертификата на сървъра не бе намерен мех анизъм за анулиране.</translation>
1701 <translation id="1515163294334130951">Стартиране</translation> 1711 <translation id="1515163294334130951">Стартиране</translation>
1702 <translation id="6914291514448387591"><ph name="PLUGIN_NAME"/> се нуждае от разр ешението ви, за да стартира.</translation> 1712 <translation id="6914291514448387591"><ph name="PLUGIN_NAME"/> се нуждае от разр ешението ви, за да стартира.</translation>
1703 <translation id="1123316951456119629">С прекъсването на връзката с <ph name="PRO DUCT_NAME"/> за профила ви в Google данните ви ще останат на този компютър, но п ромените повече няма да се синхронизират с профила ви. Информацията, която вече се съхранява в него, ще остане там, докато не я премахнете посредством <ph name= "BEGIN_LINK"/>Google Табло за управление<ph name="END_LINK"/>.</translation> 1713 <translation id="1123316951456119629">С прекъсването на връзката с <ph name="PRO DUCT_NAME"/> за профила ви в Google данните ви ще останат на този компютър, но п ромените повече няма да се синхронизират с профила ви. Информацията, която вече се съхранява в него, ще остане там, докато не я премахнете посредством <ph name= "BEGIN_LINK"/>Google Табло за управление<ph name="END_LINK"/>.</translation>
1704 <translation id="8705331520020532516">Сериен номер</translation> 1714 <translation id="8705331520020532516">Сериен номер</translation>
1705 <translation id="1665770420914915777">Използване на бутона „Нова страница“</tran slation> 1715 <translation id="1665770420914915777">Използване на бутона „Нова страница“</tran slation>
1706 <translation id="5456409301717116725">Разширението включва файла с ключ „<ph nam e="KEY_PATH"/>“. Вероятно не искате да направите това.</translation> 1716 <translation id="5456409301717116725">Разширението включва файла с ключ „<ph nam e="KEY_PATH"/>“. Вероятно не искате да направите това.</translation>
1707 <translation id="160747070824041275">Разширението е актуализирано</translation> 1717 <translation id="160747070824041275">Разширението е актуализирано</translation>
1708 <translation id="1691063574428301566">Компютърът ви ще се рестартира, след като актуализацията завърши.</translation> 1718 <translation id="1691063574428301566">Компютърът ви ще се рестартира, след като актуализацията завърши.</translation>
1709 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно голямо количество данни на устройството ви.</translation> 1719 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно голямо количество данни на устройството ви.</translation>
1710 <translation id="4697551882387947560">При приключване на сесията на сърфиране</t ranslation> 1720 <translation id="4697551882387947560">При приключване на сесията на сърфиране</t ranslation>
1711 <translation id="5900302528761731119">Снимка на потребителския профил в Google</ translation> 1721 <translation id="5900302528761731119">Снимка на потребителския профил в Google</ translation>
1712 <translation id="3512810056947640266">URL адрес (по избор):</translation> 1722 <translation id="3512810056947640266">URL адрес (по избор):</translation>
1713 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1723 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1714 <translation id="2335122562899522968">Тази страница задава „бисквитки“.</transla tion> 1724 <translation id="2335122562899522968">Тази страница задава „бисквитки“.</transla tion>
1725 <translation id="6898581553163645792">Активиране на началната страница за старто вия панел за приложения.</translation>
1726 <translation id="1672536633972826703">Активиране на събитията за докосвания от с траничните панели.</translation>
1715 <translation id="4628757576491864469">Устройства</translation> 1727 <translation id="4628757576491864469">Устройства</translation>
1716 <translation id="8461914792118322307">Прокси сървър</translation> 1728 <translation id="8461914792118322307">Прокси сървър</translation>
1717 <translation id="4707934200082538898">Моля, проверете електронната си поща за <p h name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> за следващи указания.</translation> 1729 <translation id="4707934200082538898">Моля, проверете електронната си поща за <p h name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> за следващи указания.</translation>
1718 <translation id="8680544835056685300">Непрекъснато търсим начини да правим сърфи рането ви по-безопасно. По-рано всеки уебсайт можеше да ви подкани да добавите р азширение в браузъра си. В най-новите версии на Google Chrome трябва изрично да кажете на браузъра, че искате да инсталирате съответните разширения, като ги доб авите чрез страницата „Разширения“. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph nam e="END_LINK"/></translation> 1730 <translation id="8680544835056685300">Непрекъснато търсим начини да правим сърфи рането ви по-безопасно. По-рано всеки уебсайт можеше да ви подкани да добавите р азширение в браузъра си. В най-новите версии на Google Chrome трябва изрично да кажете на браузъра, че искате да инсталирате съответните разширения, като ги доб авите чрез страницата „Разширения“. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph nam e="END_LINK"/></translation>
1719 <translation id="4089521618207933045">Има подменю</translation> 1731 <translation id="4089521618207933045">Има подменю</translation>
1720 <translation id="3470442499439619530">Премахване на този потребител</translation > 1732 <translation id="3470442499439619530">Премахване на този потребител</translation >
1721 <translation id="1936157145127842922">Показване в папката</translation> 1733 <translation id="1936157145127842922">Показване в папката</translation>
1722 <translation id="529760208683678656">Невалиден щат. Моля, проверете и опитайте о тново.</translation> 1734 <translation id="529760208683678656">Невалиден щат. Моля, проверете и опитайте о тново.</translation>
1735 <translation id="6135547590517339018">Променя елемента за силата на звука в лент ата на състоянието с цел добавяне на меню, позволяващо избора на конкретно входн о и изходно аудиоустройство. Изисква флага „Активиране на новия манипулатор за а удио“.</translation>
1723 <translation id="1613703494520735460">Предвижда бъдещото положение на пръста по време на превъртане и така оставя време за изобразяване на рамката, преди пръстъ т да се окаже там.</translation> 1736 <translation id="1613703494520735460">Предвижда бъдещото положение на пръста по време на превъртане и така оставя време за изобразяване на рамката, преди пръстъ т да се окаже там.</translation>
1724 <translation id="7977590112176369853">&lt;въведете заявка&gt;</translation> 1737 <translation id="7977590112176369853">&lt;въведете заявка&gt;</translation>
1725 <translation id="8453482423012550001">$1 елемента се копират...</translation> 1738 <translation id="8453482423012550001">$1 елемента се копират...</translation>
1726 <translation id="6991665348624301627">Избиране на местоназначение</translation> 1739 <translation id="6991665348624301627">Избиране на местоназначение</translation>
1727 <translation id="3449839693241009168">Натиснете <ph name="SEARCH_KEY"/> за да из пратите командите до <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1740 <translation id="3449839693241009168">Натиснете <ph name="SEARCH_KEY"/> за да из пратите командите до <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1728 <translation id="968174221497644223">Кеш на приложение</translation> 1741 <translation id="968174221497644223">Кеш на приложение</translation>
1729 <translation id="9126999385065535384">Получихме малък брой потребителски сигнали , че някои оригинални зарядни устройства за Chromebook 11 от HP са се повредили поради прегряване. От съображения за безопасност заменяме безплатно всички ориги нални зарядни устройства.</translation> 1742 <translation id="9126999385065535384">Получихме малък брой потребителски сигнали , че някои оригинални зарядни устройства за Chromebook 11 от HP са се повредили поради прегряване. От съображения за безопасност заменяме безплатно всички ориги нални зарядни устройства.</translation>
1730 <translation id="4343792725927556911">Новите настройки за камерата и микрофона щ е влязат в сила след презареждането на страницата.</translation> 1743 <translation id="4343792725927556911">Новите настройки за камерата и микрофона щ е влязат в сила след презареждането на страницата.</translation>
1731 <translation id="3847089579761895589">Оказва ви се помощ. Искате ли да продължит е?</translation> 1744 <translation id="3847089579761895589">Оказва ви се помощ. Искате ли да продължит е?</translation>
1732 <translation id="5634367113401639867">Ами сега! При автоматичното записване на т ова устройство нещо се обърка. Моля, опитайте отново от екрана за вход посредств ом клавишната комбинация „Ctrl-Alt-E“ или се свържете с представител на екипа си за поддръжка.</translation> 1745 <translation id="5634367113401639867">Ами сега! При автоматичното записване на т ова устройство нещо се обърка. Моля, опитайте отново от екрана за вход посредств ом клавишната комбинация „Ctrl-Alt-E“ или се свържете с представител на екипа си за поддръжка.</translation>
1733 <translation id="8452588990572106089">Невалиден номер на картата. Моля, проверет е и опитайте отново.</translation> 1746 <translation id="8452588990572106089">Невалиден номер на картата. Моля, проверет е и опитайте отново.</translation>
1747 <translation id="8960623077600188220">Авторът не може да се определи.</translati on>
1734 <translation id="7701869757853594372">Манипулатори за потребителски обекти</tran slation> 1748 <translation id="7701869757853594372">Манипулатори за потребителски обекти</tran slation>
1735 <translation id="5714678912774000384">Активиране на последния раздел</translatio n> 1749 <translation id="5714678912774000384">Активиране на последния раздел</translatio n>
1736 <translation id="7654972694106903394">Деактивиране на извършваното в композитора тестване на докосванията.</translation> 1750 <translation id="7654972694106903394">Деактивиране на извършваното в композитора тестване на докосванията.</translation>
1737 <translation id="8466234950814670489">Tar архив</translation> 1751 <translation id="8466234950814670489">Tar архив</translation>
1738 <translation id="6915678159055240887">Chromebox</translation>
1739 <translation id="6727885664418233357">&lt;p&gt;Понастоящем нещо възпрепятства за щитената ви връзка с/ъс <ph name="SITE"/>.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;<ph name="BEGIN_BO LD"/>Опитайте да презаредите тази страница след няколко минути или след като пре включите към нова мрежа.<ph name="END_BOLD"/> Ако наскоро сте установили връзка с нова Wi-Fi мрежа, преди презареждане завършете процеса на влизане.&lt;/p&gt; & lt;p&gt;В случай че посетите <ph name="SITE"/> сега, може да споделите частна ин формация с извършител на атака. За да защити поверителността ви, Chrome няма да зареди страницата, докато не може да установи защитена връзка с истинския сайт < ph name="SITE"/>.&lt;/p&gt;</translation> 1752 <translation id="6727885664418233357">&lt;p&gt;Понастоящем нещо възпрепятства за щитената ви връзка с/ъс <ph name="SITE"/>.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;<ph name="BEGIN_BO LD"/>Опитайте да презаредите тази страница след няколко минути или след като пре включите към нова мрежа.<ph name="END_BOLD"/> Ако наскоро сте установили връзка с нова Wi-Fi мрежа, преди презареждане завършете процеса на влизане.&lt;/p&gt; & lt;p&gt;В случай че посетите <ph name="SITE"/> сега, може да споделите частна ин формация с извършител на атака. За да защити поверителността ви, Chrome няма да зареди страницата, докато не може да установи защитена връзка с истинския сайт < ph name="SITE"/>.&lt;/p&gt;</translation>
1740 <translation id="8813811964357448561">лист хартия</translation> 1753 <translation id="8813811964357448561">лист хартия</translation>
1741 <translation id="2125314715136825419">Продължаване без актуализиране на Adobe Re ader (не се препоръчва)</translation> 1754 <translation id="2125314715136825419">Продължаване без актуализиране на Adobe Re ader (не се препоръчва)</translation>
1742 <translation id="5034510593013625357">Образец за име на хост</translation> 1755 <translation id="5034510593013625357">Образец за име на хост</translation>
1743 <translation id="8201214729516969297">Име на регистрационния файл</translation> 1756 <translation id="8201214729516969297">Име на регистрационния файл</translation>
1744 <translation id="6557392038994299187">Текуща версия</translation> 1757 <translation id="6557392038994299187">Текуща версия</translation>
1745 <translation id="3918463242211429038">Проблеми с актуализирането?</translation> 1758 <translation id="3918463242211429038">Проблеми с актуализирането?</translation>
1746 <translation id="1120026268649657149">Ключовата дума трябва да е уникална или по лето трябва да е празно</translation> 1759 <translation id="1120026268649657149">Ключовата дума трябва да е уникална или по лето трябва да е празно</translation>
1747 <translation id="542318722822983047">Курсорът да се премества автоматично върху следващия знак</translation> 1760 <translation id="542318722822983047">Курсорът да се премества автоматично върху следващия знак</translation>
1748 <translation id="5317780077021120954">Запазване</translation> 1761 <translation id="5317780077021120954">Запазване</translation>
1749 <translation id="8152091997436726702">Времето за изчакване на регистрацията на п ринтера изтече. За да я извършите, трябва да я потвърдите на принтера.</translat ion> 1762 <translation id="8152091997436726702">Времето за изчакване на регистрацията на п ринтера изтече. За да я извършите, трябва да я потвърдите на принтера.</translat ion>
1750 <translation id="651942933739530207">Искате ли <ph name="APP_NAME"/> да сподели екрана и звука ви?</translation> 1763 <translation id="651942933739530207">Искате ли <ph name="APP_NAME"/> да сподели екрана и звука ви?</translation>
1751 <translation id="1151972924205500581">Изисква се парола</translation> 1764 <translation id="1151972924205500581">Изисква се парола</translation>
1752 <translation id="9027459031423301635">Отваряне на връзката в нов &amp;раздел</tr anslation> 1765 <translation id="9027459031423301635">Отваряне на връзката в нов &amp;раздел</tr anslation>
1753 <translation id="1523350272063152305">Устройството Chromebox за срещи е готово з а настройване.</translation>
1754 <translation id="5486261815000869482">Потвърждаване на паролата</translation> 1766 <translation id="5486261815000869482">Потвърждаване на паролата</translation>
1755 <translation id="6968649314782363508">Достъп до данните ви в <ph name="WEBSITE_1 "/>, <ph name="WEBSITE_2"/> и <ph name="WEBSITE_3"/></translation> 1767 <translation id="6968649314782363508">Достъп до данните ви в <ph name="WEBSITE_1 "/>, <ph name="WEBSITE_2"/> и <ph name="WEBSITE_3"/></translation>
1756 <translation id="1883255238294161206">Свиване на списъка</translation> 1768 <translation id="1883255238294161206">Свиване на списъка</translation>
1757 <translation id="4558426062282641716">Изисква се разрешение за автоматично старт иране</translation> 1769 <translation id="4558426062282641716">Изисква се разрешение за автоматично старт иране</translation>
1758 <translation id="3100472813537288234">Скриване на проверката на правописа и грам атиката</translation> 1770 <translation id="3100472813537288234">Скриване на проверката на правописа и грам атиката</translation>
1759 <translation id="358344266898797651">Келтски</translation> 1771 <translation id="358344266898797651">Келтски</translation>
1760 <translation id="3625870480639975468">Повторно задаване на мащаба</translation> 1772 <translation id="3625870480639975468">Повторно задаване на мащаба</translation>
1761 <translation id="8337399713761067085">Понастоящем сте офлайн.</translation> 1773 <translation id="8337399713761067085">Понастоящем сте офлайн.</translation>
1762 <translation id="5199729219167945352">Експерименти</translation> 1774 <translation id="5199729219167945352">Експерименти</translation>
1763 <translation id="6499143127267478107">Получава се разрешение от хоста в скрипта за прокси сървъра...</translation> 1775 <translation id="6499143127267478107">Получава се разрешение от хоста в скрипта за прокси сървъра...</translation>
1764 <translation id="8069615408251337349">Google Отпечатване в облак</translation> 1776 <translation id="8069615408251337349">Google Отпечатване в облак</translation>
1765 <translation id="5055518462594137986">Изборът ми за всички връзки от този тип да се запомни.</translation> 1777 <translation id="5055518462594137986">Изборът ми за всички връзки от този тип да се запомни.</translation>
1766 <translation id="246059062092993255">Приставките са блокирани на тази страница.< /translation> 1778 <translation id="246059062092993255">Приставките са блокирани на тази страница.< /translation>
1767 <translation id="2870560284913253234">Сайт</translation> 1779 <translation id="2870560284913253234">Сайт</translation>
1768 <translation id="5500335861051579626">Активиране на експерименталното внедряване на уеб сокети</translation> 1780 <translation id="5500335861051579626">Активиране на експерименталното внедряване на уеб сокети</translation>
1769 <translation id="6945221475159498467">Изберете</translation> 1781 <translation id="6945221475159498467">Изберете</translation>
1770 <translation id="6551539413708978184">Търсенето на 1782 <translation id="6551539413708978184">Търсенето на
1771 <ph name="HOST_NAME"/> не е успешно. 1783 <ph name="HOST_NAME"/> не е успешно.
1772 Извършва се опит за диагностициране на проблема...</translation> 1784 Извършва се опит за диагностициране на проблема...</translation>
1773 <translation id="4776917500594043016">Парола за <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>< /translation> 1785 <translation id="4776917500594043016">Парола за <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>< /translation>
1774 <translation id="7792012425874949788">Нещо се обърка при влизането</translation> 1786 <translation id="7792012425874949788">Нещо се обърка при влизането</translation>
1775 <translation id="4105563239298244027">Получете 1 ТБ безплатно с Google Диск</tra nslation> 1787 <translation id="4105563239298244027">Получете 1 ТБ безплатно с Google Диск</tra nslation>
1776 <translation id="8889883017054825362">Четене и промяна на историята ви на сърфир ане</translation> 1788 <translation id="8889883017054825362">Четене и промяна на историята ви на сърфир ане</translation>
1777 <translation id="7724603315864178912">Изрязване</translation> 1789 <translation id="7724603315864178912">Изрязване</translation>
1778 <translation id="8456681095658380701">Невалидно име</translation> 1790 <translation id="8456681095658380701">Невалидно име</translation>
1779 <translation id="3518086201899641494">Известия за портали за удостоверяване</tra nslation>
1780 <translation id="1976150099241323601">Вход в защитното устройство</translation> 1791 <translation id="1976150099241323601">Вход в защитното устройство</translation>
1781 <translation id="4120817667028078560">Пътят е твърде дълъг</translation> 1792 <translation id="4120817667028078560">Пътят е твърде дълъг</translation>
1782 <translation id="4938972461544498524">Настройки за сензорния панел</translation> 1793 <translation id="4938972461544498524">Настройки за сензорния панел</translation>
1783 <translation id="1307559529304613120">Ами сега! Системата не успя да съхрани дъ лгосрочното означение за достъп на това устройство до приложния програмен интерф ейс (API).</translation> 1794 <translation id="1307559529304613120">Ами сега! Системата не успя да съхрани дъ лгосрочното означение за достъп на това устройство до приложния програмен интерф ейс (API).</translation>
1784 <translation id="4988526792673242964">Страници</translation> 1795 <translation id="4988526792673242964">Страници</translation>
1785 <translation id="3222030446634788083">OCSP отговор</translation> 1796 <translation id="3222030446634788083">OCSP отговор</translation>
1786 <translation id="3302340765592941254">Известие за завършено изтегляне</translati on> 1797 <translation id="3302340765592941254">Известие за завършено изтегляне</translati on>
1787 <translation id="425573743389990240">Скорост на разреждане на батерията във вато ве (отрицателна стойност означава, че батерията се зарежда)</translation>
1788 <translation id="2175607476662778685">Лента за бързо стартиране</translation> 1798 <translation id="2175607476662778685">Лента за бързо стартиране</translation>
1789 <translation id="9085376357433234031">За да запазите тези файлове за използване офлайн, преминете отново онлайн и&lt;br&gt;поставете отметка в квадратчето „<ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/>“ за тях.</translation> 1799 <translation id="9085376357433234031">За да запазите тези файлове за използване офлайн, преминете отново онлайн и&lt;br&gt;поставете отметка в квадратчето „<ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/>“ за тях.</translation>
1790 <translation id="6434309073475700221">Отхвърляне</translation> 1800 <translation id="6434309073475700221">Отхвърляне</translation>
1791 <translation id="8790007591277257123">&amp;Възстановяване на изтриването</transl ation> 1801 <translation id="8790007591277257123">&amp;Възстановяване на изтриването</transl ation>
1792 <translation id="220136339105966669">Затваряне на работния плот в Ash</translati on> 1802 <translation id="220136339105966669">Затваряне на работния плот в Ash</translati on>
1793 <translation id="6589706261477377614">Увеличаване на яркостта на клавишите</tran slation> 1803 <translation id="6589706261477377614">Увеличаване на яркостта на клавишите</tran slation>
1794 <translation id="1367951781824006909">Избор на файл</translation> 1804 <translation id="1367951781824006909">Избор на файл</translation>
1795 <translation id="8311778656528046050">Наистина ли искате да презаредите тази стр аница?</translation> 1805 <translation id="8311778656528046050">Наистина ли искате да презаредите тази стр аница?</translation>
1796 <translation id="1425127764082410430">&amp;Търсене с <ph name="SEARCH_ENGINE"/> на „<ph name="SEARCH_TERMS"/>“</translation> 1806 <translation id="1425127764082410430">&amp;Търсене с <ph name="SEARCH_ENGINE"/> на „<ph name="SEARCH_TERMS"/>“</translation>
1797 <translation id="1187722533808055681">Събуждания при неактивност</translation> 1807 <translation id="1187722533808055681">Събуждания при неактивност</translation>
1798 <translation id="684265517037058883">(още не е валиден)</translation> 1808 <translation id="684265517037058883">(още не е валиден)</translation>
1799 <translation id="2027538664690697700">Актуализиране на приставката...</translati on> 1809 <translation id="2027538664690697700">Актуализиране на приставката...</translati on>
1800 <translation id="8075539548641175231">На <ph name="TIME"/> данните ви бяха шифро вани с пропуска ви за синхронизиране. Моля, въведете го по-долу.</translation> 1810 <translation id="8075539548641175231">На <ph name="TIME"/> данните ви бяха шифро вани с пропуска ви за синхронизиране. Моля, въведете го по-долу.</translation>
1801 <translation id="1815083418640426271">Поставяне като неформатиран текст</transla tion> 1811 <translation id="1815083418640426271">Поставяне като неформатиран текст</transla tion>
1802 <translation id="39964277676607559">Не можа да се зареди javascript „<ph name="R ELATIVE_PATH"/>“ за скрипта за съдържание.</translation> 1812 <translation id="39964277676607559">Не можа да се зареди javascript „<ph name="R ELATIVE_PATH"/>“ за скрипта за съдържание.</translation>
1803 <translation id="979598830323579437">Увеличаване на мащаба за лупата</translatio n> 1813 <translation id="979598830323579437">Увеличаване на мащаба за лупата</translatio n>
1804 <translation id="4284105660453474798">Наистина ли искате да изтриете „$1“?</tran slation> 1814 <translation id="4284105660453474798">Наистина ли искате да изтриете „$1“?</tran slation>
1805 <translation id="1600857548979126453">Достъп до задния слой на инструмента за от криване и отстраняване на грешки в страниците</translation> 1815 <translation id="1600857548979126453">Достъп до задния слой на инструмента за от криване и отстраняване на грешки в страниците</translation>
1806 <translation id="2862043554446264826">Отстраняване на грешки навсякъде освен в с игурната обвивка и транслатора на преносимия клиент с директно изпълнение (PNaCl ).</translation>
1807 <translation id="3516765099410062445">Показва се историята от устройствата, на к оито сте влезли в профила си. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END _LINK"/></translation> 1816 <translation id="3516765099410062445">Показва се историята от устройствата, на к оито сте влезли в профила си. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END _LINK"/></translation>
1808 <translation id="4378551569595875038">Установява се връзка...</translation> 1817 <translation id="4378551569595875038">Установява се връзка...</translation>
1809 <translation id="7573172247376861652">Заряд на батерията</translation>
1810 <translation id="7029809446516969842">Пароли</translation> 1818 <translation id="7029809446516969842">Пароли</translation>
1811 <translation id="3591494811171694976">Активиране на новия потребителски интерфей с на Преводач.</translation> 1819 <translation id="3591494811171694976">Активиране на новия потребителски интерфей с на Преводач.</translation>
1812 <translation id="8053278772142718589">Файлове PKCS #12</translation> 1820 <translation id="8053278772142718589">Файлове PKCS #12</translation>
1813 <translation id="6662016084451426657">Грешка при синхронизирането: Моля, свържет е се с администратора, за да го активира.</translation> 1821 <translation id="6662016084451426657">Грешка при синхронизирането: Моля, свържет е се с администратора, за да го активира.</translation>
1814 <translation id="3426704822745136852">Посочете броя на растерните нишки.</transl ation> 1822 <translation id="3426704822745136852">Посочете броя на растерните нишки.</transl ation>
1815 <translation id="7093596599142678827">Пакетът не можа да се инсталира поради сри в на процес на помощна програма. Опитайте да рестартирате Chrome и да пробвате о тново.</translation> 1823 <translation id="7093596599142678827">Пакетът не можа да се инсталира поради сри в на процес на помощна програма. Опитайте да рестартирате Chrome и да пробвате о тново.</translation>
1816 <translation id="2129904043921227933">Грешка при синхронизирането: Актуализирайт е пропуска за синхронизиране...</translation> 1824 <translation id="2129904043921227933">Грешка при синхронизирането: Актуализирайт е пропуска за синхронизиране...</translation>
1817 <translation id="1476949146811612304">Задайте коя търсеща машина да се използва при търсене от <ph name="BEGIN_LINK"/>полето за всичко<ph name="END_LINK"/>.</tr anslation> 1825 <translation id="1476949146811612304">Задайте коя търсеща машина да се използва при търсене от <ph name="BEGIN_LINK"/>полето за всичко<ph name="END_LINK"/>.</tr anslation>
1818 <translation id="4114360727879906392">Предишен прозорец</translation> 1826 <translation id="4114360727879906392">Предишен прозорец</translation>
1819 <translation id="7558050486864662801">Извеждане на запитване, когато сайт иска д остъп до микрофона ви (препоръчително)</translation> 1827 <translation id="7558050486864662801">Извеждане на запитване, когато сайт иска д остъп до микрофона ви (препоръчително)</translation>
1820 <translation id="8238649969398088015">Помощен съвет</translation> 1828 <translation id="8238649969398088015">Помощен съвет</translation>
1829 <translation id="6755200887046212842">Управление на профилите</translation>
1821 <translation id="2350172092385603347">Беше използвана локализация, но променлива та „default_locale“ не беше посочена в манифеста.</translation> 1830 <translation id="2350172092385603347">Беше използвана локализация, но променлива та „default_locale“ не беше посочена в манифеста.</translation>
1822 <translation id="8221729492052686226">Ако не сте подали тази заявка, тя може да представлява опит за атака над системата ви. Освен ако не сте предприели изрично действие да я подадете, трябва да натиснете „Отказ“.</translation> 1831 <translation id="8221729492052686226">Ако не сте подали тази заявка, тя може да представлява опит за атака над системата ви. Освен ако не сте предприели изрично действие да я подадете, трябва да натиснете „Отказ“.</translation>
1823 <translation id="4956752588882954117">Стр. е налице за преглед.</translation> 1832 <translation id="4956752588882954117">Стр. е налице за преглед.</translation>
1824 <translation id="1114202307280046356">Ромб</translation> 1833 <translation id="1114202307280046356">Ромб</translation>
1825 <translation id="4215350869199060536">Ами сега! Името съдържа невалидни символи! </translation> 1834 <translation id="4215350869199060536">Ами сега! Името съдържа невалидни символи! </translation>
1826 <translation id="8911393093747857497">Алтернативно оформление на лавицата</trans lation> 1835 <translation id="8911393093747857497">Алтернативно оформление на лавицата</trans lation>
1827 <translation id="894360074127026135">Международно повишаване на сигурността от N etscape</translation> 1836 <translation id="894360074127026135">Международно повишаване на сигурността от N etscape</translation>
1828 <translation id="8420060421540670057">Показване на файлове от Google Документи</ translation> 1837 <translation id="8420060421540670057">Показване на файлове от Google Документи</ translation>
1829 <translation id="6075731018162044558">Ами сега! Системата не успя да получи дъл госрочно означение за достъп на това устройство до приложния програмен интерфейс (API).</translation> 1838 <translation id="6075731018162044558">Ами сега! Системата не успя да получи дъл госрочно означение за достъп на това устройство до приложния програмен интерфейс (API).</translation>
1830 <translation id="1201402288615127009">Следваща</translation> 1839 <translation id="1201402288615127009">Следваща</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1841 <translation id="6652975592920847366">Създаване на носител за възстановяване на операционната система</translation> 1850 <translation id="6652975592920847366">Създаване на носител за възстановяване на операционната система</translation>
1842 <translation id="3759933321830434300">Блокиране на части от уеб страници</transl ation> 1851 <translation id="3759933321830434300">Блокиране на части от уеб страници</transl ation>
1843 <translation id="52912272896845572">Файлът с личен ключ е невалиден.</translatio n> 1852 <translation id="52912272896845572">Файлът с личен ключ е невалиден.</translatio n>
1844 <translation id="3232318083971127729">Стойност:</translation> 1853 <translation id="3232318083971127729">Стойност:</translation>
1845 <translation id="8807632654848257479">Стабилно</translation> 1854 <translation id="8807632654848257479">Стабилно</translation>
1846 <translation id="4209092469652827314">Голям</translation> 1855 <translation id="4209092469652827314">Голям</translation>
1847 <translation id="4222982218026733335">Невалиден сертификат на сървъра</translati on> 1856 <translation id="4222982218026733335">Невалиден сертификат на сървъра</translati on>
1848 <translation id="1410616244180625362">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата ви да продължава да е разрешен</translation> 1857 <translation id="1410616244180625362">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата ви да продължава да е разрешен</translation>
1849 <translation id="8494214181322051417">Ново!</translation> 1858 <translation id="8494214181322051417">Ново!</translation>
1850 <translation id="1745087082567737511">Активиране на елемент 1 от стартовия панел </translation> 1859 <translation id="1745087082567737511">Активиране на елемент 1 от стартовия панел </translation>
1860 <translation id="2937174152333875430">Активиране на синхронизирането на стартови я панел за приложения</translation>
1851 <translation id="2386255080630008482">Сертификатът на сървъра е анулиран.</trans lation> 1861 <translation id="2386255080630008482">Сертификатът на сървъра е анулиран.</trans lation>
1852 <translation id="1586260122947707821">Деактивиране на разширението за компонента Quickoffice</translation> 1862 <translation id="1586260122947707821">Деактивиране на разширението за компонента Quickoffice</translation>
1853 <translation id="6365411474437319296">Добавяне на близки и приятели</translation > 1863 <translation id="4749157430980974800">Грузинска клавиатура</translation>
1854 <translation id="2135787500304447609">&amp;Възобновяване</translation> 1864 <translation id="2135787500304447609">&amp;Възобновяване</translation>
1855 <translation id="6143635259298204954">Разширението не може да се разпакетира. З а да направите това по безопасен начин, трябва да има път към директорията в пот ребителския ви профил, който не съдържа символна връзка. Не съществува такъв пъ т за потребителския ви профил.</translation> 1865 <translation id="6143635259298204954">Разширението не може да се разпакетира. З а да направите това по безопасен начин, трябва да има път към директорията в пот ребителския ви профил, който не съдържа символна връзка. Не съществува такъв пъ т за потребителския ви профил.</translation>
1856 <translation id="3326821416087822643">„<ph name="FILE_NAME"/>“ се компресира...< /translation> 1866 <translation id="3326821416087822643">„<ph name="FILE_NAME"/>“ се компресира...< /translation>
1857 <translation id="3081104028562135154">Увеличаване</translation> 1867 <translation id="3081104028562135154">Увеличаване</translation>
1858 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се рестартира след <ph name="SECONDS"/> секунди.</translation> 1868 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се рестартира след <ph name="SECONDS"/> секунди.</translation>
1859 <translation id="2728624657977418581">Добавете собствено име</translation> 1869 <translation id="2728624657977418581">Добавете собствено име</translation>
1860 <translation id="8732030010853991079">Използвайте това разширение, като кликнете върху съответната икона.</translation> 1870 <translation id="8732030010853991079">Използвайте това разширение, като кликнете върху съответната икона.</translation>
1861 <translation id="32330993344203779">Устройството ви бе записано успешно за корпо ративно управление.</translation> 1871 <translation id="32330993344203779">Устройството ви бе записано успешно за корпо ративно управление.</translation>
1862 <translation id="158917669717260118">Уеб страницата не може да се зареди, защото компютърът ви влезе в спящ или в режим на хибернация. Когато това се случи, връ зките с мрежата се изключват и заявките за нови мрежи не са успешни. Презареждан ето на страницата трябва да реши тази ситуация.</translation> 1872 <translation id="158917669717260118">Уеб страницата не може да се зареди, защото компютърът ви влезе в спящ или в режим на хибернация. Когато това се случи, връ зките с мрежата се изключват и заявките за нови мрежи не са успешни. Презареждан ето на страницата трябва да реши тази ситуация.</translation>
1863 <translation id="6316671927443834085">Прекъсването на връзката с „<ph name="DEVI CE_NAME"/>“ не бе успешно.</translation> 1873 <translation id="6316671927443834085">Прекъсването на връзката с „<ph name="DEVI CE_NAME"/>“ не бе успешно.</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
1879 <translation id="1511004689539562549">Забраняване на достъпа на сайтовете до кам ерата ви</translation> 1889 <translation id="1511004689539562549">Забраняване на достъпа на сайтовете до кам ерата ви</translation>
1880 <translation id="6267166720438879315">Изберете сертификат, за удостоверите самол ичността си пред <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1890 <translation id="6267166720438879315">Изберете сертификат, за удостоверите самол ичността си пред <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1881 <translation id="6232139169545176020">Заявената URI схема не се поддържа.</trans lation> 1891 <translation id="6232139169545176020">Заявената URI схема не се поддържа.</trans lation>
1882 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation> 1892 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation>
1883 <translation id="5834581999798853053">Остават около <ph name="TIME"/> минути</tr anslation> 1893 <translation id="5834581999798853053">Остават около <ph name="TIME"/> минути</tr anslation>
1884 <translation id="7839809549045544450">Сървърът има слаб преходен обществен ключ за алгоритъма на Дифи–Хелман</translation> 1894 <translation id="7839809549045544450">Сървърът има слаб преходен обществен ключ за алгоритъма на Дифи–Хелман</translation>
1885 <translation id="5515806255487262353">Потърсете в речника</translation> 1895 <translation id="5515806255487262353">Потърсете в речника</translation>
1886 <translation id="5154383699530644092">Можете да добавите принтери към компютъра си, като кликнете върху бутона „Добавяне на принтер“ по-долу. 1896 <translation id="5154383699530644092">Можете да добавите принтери към компютъра си, като кликнете върху бутона „Добавяне на принтер“ по-долу.
1887 Ако нямате такива, пак ще сте в състояние да запазвате в 1897 Ако нямате такива, пак ще сте в състояние да запазвате в
1888 PDF файл или в Google Диск.</translation> 1898 PDF файл или в Google Диск.</translation>
1899 <translation id="2790805296069989825">Руска клавиатура</translation>
1889 <translation id="4785110348974177658">Тази приставка работи само на работния пло т.</translation> 1900 <translation id="4785110348974177658">Тази приставка работи само на работния пло т.</translation>
1890 <translation id="2916974515569113497">С активирането на тази опция елементите с фиксирана позиция ще имат свои собствени комбинирани слоеве. Обърнете внимание, че за да работи опцията, тези елементи трябва също да създадат множествени конте ксти.</translation> 1901 <translation id="2916974515569113497">С активирането на тази опция елементите с фиксирана позиция ще имат свои собствени комбинирани слоеве. Обърнете внимание, че за да работи опцията, тези елементи трябва също да създадат множествени конте ксти.</translation>
1902 <translation id="4170743126617791587">Разрешаване на използването на няколко шир ини при максимално увеличаване на прозорците настрани.</translation>
1891 <translation id="7274090186291031608">Екран <ph name="SCREEN_INDEX"/></translati on> 1903 <translation id="7274090186291031608">Екран <ph name="SCREEN_INDEX"/></translati on>
1892 <translation id="5708171344853220004">Основно име от Microsoft</translation> 1904 <translation id="5708171344853220004">Основно име от Microsoft</translation>
1893 <translation id="2733364097704495499">Искате ли да регистрирате принтера <ph nam e="PRINTER_NAME"/> в Google Отпечатване в облак?</translation> 1905 <translation id="2733364097704495499">Искате ли да регистрирате принтера <ph nam e="PRINTER_NAME"/> в Google Отпечатване в облак?</translation>
1906 <translation id="5464696796438641524">Полска клавиатура</translation>
1894 <translation id="695164542422037736">Ако тази опция е активирана и основната час т е оформена с background-attachment:fixed, фонът ще има свой собствен комбинира н слой.</translation> 1907 <translation id="695164542422037736">Ако тази опция е активирана и основната час т е оформена с background-attachment:fixed, фонът ще има свой собствен комбинира н слой.</translation>
1895 <translation id="6705010888342980713">Активиране PDF извън процеса.</translation > 1908 <translation id="6705010888342980713">Активиране PDF извън процеса.</translation >
1896 <translation id="2909946352844186028">Установена бе промяна в мрежата.</translat ion> 1909 <translation id="2909946352844186028">Установена бе промяна в мрежата.</translat ion>
1897 <translation id="7809868303668093729">Експериментален завършващ ефект при вертик ално превъртане до края.</translation> 1910 <translation id="7809868303668093729">Експериментален завършващ ефект при вертик ално превъртане до края.</translation>
1898 <translation id="3204741654590142272">Промяната на канала ще бъде приложена по-к ъсно.</translation> 1911 <translation id="3204741654590142272">Промяната на канала ще бъде приложена по-к ъсно.</translation>
1899 <translation id="901974403500617787">Флаговете, които се прилагат за цялата сист ема, могат да бъдат зададени само от собственика: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</tra nslation> 1912 <translation id="901974403500617787">Флаговете, които се прилагат за цялата сист ема, могат да бъдат зададени само от собственика: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</tra nslation>
1913 <translation id="2080010875307505892">Сръбска клавиатура</translation>
1900 <translation id="201192063813189384">При четенето на данни от кеш паметта възник на грешка.</translation> 1914 <translation id="201192063813189384">При четенето на данни от кеш паметта възник на грешка.</translation>
1901 <translation id="9126706773198551170">Активиране на новата система за управление на потребителски профили</translation> 1915 <translation id="9126706773198551170">Активиране на новата система за управление на потребителски профили</translation>
1902 <translation id="7441570539304949520">Изключения за JavaScript</translation> 1916 <translation id="7441570539304949520">Изключения за JavaScript</translation>
1903 <translation id="1789575671122666129">Изскачащи прозорци</translation> 1917 <translation id="1789575671122666129">Изскачащи прозорци</translation>
1904 <translation id="8002117456258496331">Злонамерен е софтуерът, който причинява не ща като кражба на самоличността, финансови щети и необратимо изтриване на файлов е.</translation> 1918 <translation id="8002117456258496331">Злонамерен е софтуерът, който причинява не ща като кражба на самоличността, финансови щети и необратимо изтриване на файлов е.</translation>
1905 <translation id="3720349842771297664">Деактивира добавянето към „Applications“ н а преките пътища към пакетирани приложения и показването им в лентата.</translat ion> 1919 <translation id="3720349842771297664">Деактивира добавянето към „Applications“ н а преките пътища към пакетирани приложения и показването им в лентата.</translat ion>
1906 <translation id="3215028073430859994">Приложението има постоянен достъп до <ph n ame="NUMBER_OF_FILES"/> файла.</translation> 1920 <translation id="3215028073430859994">Приложението има постоянен достъп до <ph n ame="NUMBER_OF_FILES"/> файла.</translation>
1907 <translation id="6129938384427316298">Коментар на сертификат на Netscape</transl ation> 1921 <translation id="6129938384427316298">Коментар на сертификат на Netscape</transl ation>
1908 <translation id="4262366363486082931">Преместване на фокуса върху лентата с инст рументи</translation> 1922 <translation id="4262366363486082931">Преместване на фокуса върху лентата с инст рументи</translation>
1909 <translation id="5434054177797318680">Ускорено превъртане при преливане</transla tion> 1923 <translation id="5434054177797318680">Ускорено превъртане при преливане</transla tion>
1910 <translation id="6251870443722440887">Манипулатори за GDI обекти</translation> 1924 <translation id="6251870443722440887">Манипулатори за GDI обекти</translation>
1911 <translation id="473775607612524610">Актуализиране</translation> 1925 <translation id="473775607612524610">Актуализиране</translation>
1912 <translation id="8812403718714328880">Засега <ph name="PRODUCT_NAME"/> блокира д остъпа до <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 1926 <translation id="8812403718714328880">Засега <ph name="PRODUCT_NAME"/> блокира д остъпа до <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1913 <translation id="2773013129377709345">Замяна на потребителския интерфейс за отме тки</translation> 1927 <translation id="2773013129377709345">Замяна на потребителския интерфейс за отме тки</translation>
1914 <translation id="1448389461181544401">Искате ли да запазите тази парола?</transl ation> 1928 <translation id="1448389461181544401">Искате ли да запазите тази парола?</transl ation>
1915 <translation id="148466539719134488">Швейцарска клавиатура</translation>
1916 <translation id="8022523925619404071">Активиране на автоматичното актуализиране< /translation>
1917 <translation id="6315493146179903667">Изнасяне на всичко на преден план</transla tion> 1929 <translation id="6315493146179903667">Изнасяне на всичко на преден план</transla tion>
1918 <translation id="1000498691615767391">Изберете папка за отваряне</translation> 1930 <translation id="1000498691615767391">Изберете папка за отваряне</translation>
1919 <translation id="3593152357631900254">Активиране на режим „неточен пинин“</trans lation> 1931 <translation id="3593152357631900254">Активиране на режим „неточен пинин“</trans lation>
1920 <translation id="2462911512468050799">Можете да намерите още информация на адрес </translation> 1932 <translation id="2462911512468050799">Можете да намерите още информация на адрес </translation>
1921 <translation id="2276503375879033601">Добавяне на още приложения</translation> 1933 <translation id="2276503375879033601">Добавяне на още приложения</translation>
1922 <translation id="2682935131208585215">Извеждане на запитване, когато сайт опитва да проследи физическото ви местоположение (препоръчително)</translation> 1934 <translation id="2682935131208585215">Извеждане на запитване, когато сайт опитва да проследи физическото ви местоположение (препоръчително)</translation>
1923 <translation id="5015344424288992913">Получава се разрешение от прокси сървъра.. .</translation> 1935 <translation id="5015344424288992913">Получава се разрешение от прокси сървъра.. .</translation>
1924 <translation id="4389091756366370506">Потребител <ph name="VALUE"/></translation > 1936 <translation id="4389091756366370506">Потребител <ph name="VALUE"/></translation >
1925 <translation id="4620809267248568679">Тази настройка е наложена от разширение.</ translation> 1937 <translation id="4620809267248568679">Тази настройка е наложена от разширение.</ translation>
1926 <translation id="2398703750948514961">Отказан</translation> 1938 <translation id="2398703750948514961">Отказан</translation>
1927 <translation id="4724168406730866204">Етен 26</translation> 1939 <translation id="4724168406730866204">Етен 26</translation>
1928 <translation id="308268297242056490">URI адрес</translation> 1940 <translation id="308268297242056490">URI адрес</translation>
1941 <translation id="4479812471636796472">Американска (Дворак) клавиатура</translati on>
1929 <translation id="8774379383902544371">Достъп до USB устройства</translation> 1942 <translation id="8774379383902544371">Достъп до USB устройства</translation>
1930 <translation id="8673026256276578048">Търсене в мрежата...</translation> 1943 <translation id="8673026256276578048">Търсене в мрежата...</translation>
1931 <translation id="6529602333819889595">&amp;Възстановяване на изтриването</transl ation> 1944 <translation id="6529602333819889595">&amp;Възстановяване на изтриването</transl ation>
1932 <translation id="2071393345806050157">Няма локален регистрационен файл.</transla tion>
1933 <translation id="2969972665754920929">Контролираните потребители не могат да про менят приложения и разширения. Инструментите за програмисти на приложения ще бъд ат затворени.</translation> 1945 <translation id="2969972665754920929">Контролираните потребители не могат да про менят приложения и разширения. Инструментите за програмисти на приложения ще бъд ат затворени.</translation>
1934 <translation id="149347756975725155">Не можа да се зареди иконата на разширениет о „<ph name="ICON"/>“.</translation> 1946 <translation id="149347756975725155">Не можа да се зареди иконата на разширениет о „<ph name="ICON"/>“.</translation>
1935 <translation id="3011362742078013760">Отваряне на всички отметки в прозорец в ре жим „&amp;инкогнито“</translation> 1947 <translation id="3011362742078013760">Отваряне на всички отметки в прозорец в ре жим „&amp;инкогнито“</translation>
1936 <translation id="3009300415590184725">Наистина ли искате да анулирате процеса на настройка на мобилната услуга за данни?</translation> 1948 <translation id="3009300415590184725">Наистина ли искате да анулирате процеса на настройка на мобилната услуга за данни?</translation>
1937 <translation id="7851457902707056880">Влизането е ограничено само до профила на собственика. Моля, рестартирайте и влезте с този профил. Машината ще се рестарти ра автоматично след 30 секунди.</translation> 1949 <translation id="7851457902707056880">Влизането е ограничено само до профила на собственика. Моля, рестартирайте и влезте с този профил. Машината ще се рестарти ра автоматично след 30 секунди.</translation>
1938 <translation id="2148756636027685713">Форматирането завърши</translation> 1950 <translation id="2148756636027685713">Форматирането завърши</translation>
1939 <translation id="5451285724299252438">текстово поле за обхват на страници</trans lation> 1951 <translation id="5451285724299252438">текстово поле за обхват на страници</trans lation>
1940 <translation id="4112917766894695549">Тези настройки са наложени от администрато ра ви.</translation> 1952 <translation id="4112917766894695549">Тези настройки са наложени от администрато ра ви.</translation>
1941 <translation id="5669267381087807207">Активира се</translation> 1953 <translation id="5669267381087807207">Активира се</translation>
1954 <translation id="7434823369735508263">Британска (Дворак) клавиатура</translation >
1942 <translation id="8825366169884721447">Това разширение не успя да промени заглавк ата „<ph name="HEADER_NAME"/>“ на заявка от мрежата, защото промяната влезе в ко нфликт с друго разширение (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</translation> 1955 <translation id="8825366169884721447">Това разширение не успя да промени заглавк ата „<ph name="HEADER_NAME"/>“ на заявка от мрежата, защото промяната влезе в ко нфликт с друго разширение (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</translation>
1943 <translation id="5308845175611284862">Синхронизирането на <ph name="PRODUCT_NAME "/> улеснява споделянето на информация (като например отметки и настройки) между компютрите ви. <ph name="PRODUCT_NAME"/> синхронизира данните ви, като ги съхра нява онлайн в Google, когато влезете с профила си.</translation> 1956 <translation id="5308845175611284862">Синхронизирането на <ph name="PRODUCT_NAME "/> улеснява споделянето на информация (като например отметки и настройки) между компютрите ви. <ph name="PRODUCT_NAME"/> синхронизира данните ви, като ги съхра нява онлайн в Google, когато влезете с профила си.</translation>
1944 <translation id="1707463636381878959">Тази мрежа да се споделя с други потребите ли</translation> 1957 <translation id="1707463636381878959">Тази мрежа да се споделя с други потребите ли</translation>
1958 <translation id="8629479572758256396">Ако е активирано, забавянето в програмата за изобразяване може да намалее, ако различните етапи на изобразяване са по-бърз и от даден краен срок. Изисква изграждане чрез нишки.</translation>
1945 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1959 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1946 <translation id="7701625482249298476">Активиране на бутона за търсене в полето з а всичко</translation> 1960 <translation id="7701625482249298476">Активиране на бутона за търсене в полето з а всичко</translation>
1947 <translation id="1818196664359151069">Разделителна способност:</translation> 1961 <translation id="1818196664359151069">Разделителна способност:</translation>
1962 <translation id="8021307699204891727">Прозрачност на сертификатите</translation>
1948 <translation id="3481915276125965083">Следните изскачащи прозорци са блокирани н а тази страница:</translation> 1963 <translation id="3481915276125965083">Следните изскачащи прозорци са блокирани н а тази страница:</translation>
1949 <translation id="2030481566774242610">Може би имахте предвид <ph name="LINK"/>?< /translation>
1950 <translation id="7705276765467986571">Моделът за отметки не можа да се зареди.</ translation> 1964 <translation id="7705276765467986571">Моделът за отметки не можа да се зареди.</ translation>
1951 <translation id="750413812607578381">Трябва да рестартирате <ph name="PRODUCT_NA ME"/> сега.</translation> 1965 <translation id="750413812607578381">Трябва да рестартирате <ph name="PRODUCT_NA ME"/> сега.</translation>
1952 <translation id="2638286699381354126">Актуализиране...</translation> 1966 <translation id="2638286699381354126">Актуализиране...</translation>
1953 <translation id="1196338895211115272">Експортирането на личен ключ не бе успешно .</translation> 1967 <translation id="1196338895211115272">Експортирането на личен ключ не бе успешно .</translation>
1954 <translation id="1459967076783105826">Търсещи машини, добавени от разширения</tr anslation> 1968 <translation id="1459967076783105826">Търсещи машини, добавени от разширения</tr anslation>
1969 <translation id="247772113373397749">Канадска многоезична клавиатура</translatio n>
1955 <translation id="629730747756840877">Профил</translation> 1970 <translation id="629730747756840877">Профил</translation>
1956 <translation id="8525306231823319788">На цял екран</translation> 1971 <translation id="8525306231823319788">На цял екран</translation>
1957 <translation id="5892507820957994680">Отменя вградения списък за софтуерно изобр азяване и активира графичното ускорение на неподдържаните системни конфигурации. </translation> 1972 <translation id="5892507820957994680">Отменя вградения списък за софтуерно изобр азяване и активира графичното ускорение на неподдържаните системни конфигурации. </translation>
1958 <translation id="255632937203580977">Известия при откриване на устройство</trans lation> 1973 <translation id="255632937203580977">Известия при откриване на устройство</trans lation>
1959 <translation id="6122093587541546701">Имейл адрес (по избор):</translation> 1974 <translation id="6122093587541546701">Имейл адрес (по избор):</translation>
1960 <translation id="3058212636943679650">Ако се наложи да възстановите операционнат а система на компютъра си, ще ви е необходима SD карта или USB памет за възстано вяване.</translation> 1975 <translation id="3058212636943679650">Ако се наложи да възстановите операционнат а система на компютъра си, ще ви е необходима SD карта или USB памет за възстано вяване.</translation>
1961 <translation id="7238196028794870999">Разрешаването на приставки извън тестова с реда да продължи</translation> 1976 <translation id="7238196028794870999">Разрешаването на приставки извън тестова с реда да продължи</translation>
1962 <translation id="7252661675567922360">Да не се зарежда</translation> 1977 <translation id="7252661675567922360">Да не се зарежда</translation>
1963 <translation id="1983959805486816857">След като създадете нов контролиран потреб ител, можете да управлявате настройките по всяко време от което и да е устройств о на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 1978 <translation id="1983959805486816857">След като създадете нов контролиран потреб ител, можете да управлявате настройките по всяко време от което и да е устройств о на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
1964 <translation id="2815382244540487333">Следните „бисквитки“ бяха блокирани:</tran slation> 1979 <translation id="2815382244540487333">Следните „бисквитки“ бяха блокирани:</tran slation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
1977 <translation id="4075084141581903552">Автоматичният вход е налице, <ph name="EMA IL_ADDRESS"/></translation> 1992 <translation id="4075084141581903552">Автоматичният вход е налице, <ph name="EMA IL_ADDRESS"/></translation>
1978 <translation id="2287590536030307392">Изключване на всички безжични връзки.</tra nslation> 1993 <translation id="2287590536030307392">Изключване на всички безжични връзки.</tra nslation>
1979 <translation id="8535658110233909809">Местоположение на разширението</translatio n> 1994 <translation id="8535658110233909809">Местоположение на разширението</translatio n>
1980 <translation id="3796616385525177872">Активира експерименталните разширения на ф ункцията за геолокация да използват приложните програмни интерфейси (API) за мес тоположение в операционната система (където са налице).</translation> 1995 <translation id="3796616385525177872">Активира експерименталните разширения на ф ункцията за геолокация да използват приложните програмни интерфейси (API) за мес тоположение в операционната система (където са налице).</translation>
1981 <translation id="8116483400482790018">Персонализиран правописен речник</translat ion> 1996 <translation id="8116483400482790018">Персонализиран правописен речник</translat ion>
1982 <translation id="1343517687228689568">Освобождаване на тази страница от стартови я екран...</translation> 1997 <translation id="1343517687228689568">Освобождаване на тази страница от стартови я екран...</translation>
1983 <translation id="9123104177314065219">Активира използването на информация от Goo gle за попълване на името и иконата на потребителския профил в менюто с аватар.< /translation> 1998 <translation id="9123104177314065219">Активира използването на информация от Goo gle за попълване на името и иконата на потребителския профил в менюто с аватар.< /translation>
1984 <translation id="3188366215310983158">Потвърждава се...</translation> 1999 <translation id="3188366215310983158">Потвърждава се...</translation>
1985 <translation id="75347577631874717">Показване на регистрационните файлове</trans lation> 2000 <translation id="75347577631874717">Показване на регистрационните файлове</trans lation>
1986 <translation id="2177950615300672361">Раздел в режим „инкогнито“: <ph name="TAB_ NAME"/></translation> 2001 <translation id="2177950615300672361">Раздел в режим „инкогнито“: <ph name="TAB_ NAME"/></translation>
1987 <translation id="5457113250005438886">Невалидно</translation>
1988 <translation id="5185403602014064051">С тази функция получавате бърз достъп без парола до всеки влязъл потребител.</translation> 2002 <translation id="5185403602014064051">С тази функция получавате бърз достъп без парола до всеки влязъл потребител.</translation>
1989 <translation id="8852742364582744935">Следните приложения и разширения бяха доба вени:</translation> 2003 <translation id="8852742364582744935">Следните приложения и разширения бяха доба вени:</translation>
1990 <translation id="2916073183900451334">При натискането на клавиша „Tab“ върху уеб страница се открояват връзките, както и полетата на формулярите</translation> 2004 <translation id="2916073183900451334">При натискането на клавиша „Tab“ върху уеб страница се открояват връзките, както и полетата на формулярите</translation>
1991 <translation id="7772127298218883077">Всичко за <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 2005 <translation id="7772127298218883077">Всичко за <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
1992 <translation id="2090876986345970080">Системни защитни настройки</translation> 2006 <translation id="2090876986345970080">Системни защитни настройки</translation>
1993 <translation id="3728067901555601989">ЕП:</translation> 2007 <translation id="3728067901555601989">ЕП:</translation>
2008 <translation id="3565831235433694786">Активиране на D3D11</translation>
1994 <translation id="3475447146579922140">Електронна таблица в Google</translation> 2009 <translation id="3475447146579922140">Електронна таблица в Google</translation>
1995 <translation id="6856526171412069413">Активиране на промяната на мащаба посредст вом събиране и разтваряне на пръсти като щипка.</translation> 2010 <translation id="6856526171412069413">Активиране на промяната на мащаба посредст вом събиране и разтваряне на пръсти като щипка.</translation>
1996 <translation id="9219103736887031265">Изображения</translation> 2011 <translation id="9219103736887031265">Изображения</translation>
1997 <translation id="5545687460454274870">Деактивиране на откриването на устройства в локалната мрежа.</translation> 2012 <translation id="5545687460454274870">Деактивиране на откриването на устройства в локалната мрежа.</translation>
2013 <translation id="4480995875255084924">Активира визуализатора „Oak“ на дървовидни изгледи в обвивката на „aura“. Разрешава инспектирането на йерархии на прозорци , слоеве и изгледи и на техните свойства. Натиснете „Ctrl+Shift+F1“ за достъп.</ translation>
1998 <translation id="6975147921678461939">Батерията се зарежда: <ph name="PRECENTAGE "/>%</translation> 2014 <translation id="6975147921678461939">Батерията се зарежда: <ph name="PRECENTAGE "/>%</translation>
1999 <translation id="5453632173748266363">Кирилица</translation> 2015 <translation id="5453632173748266363">Кирилица</translation>
2000 <translation id="2482202334236329090">В тази уеб страница е вмъкнато съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – известен разпространител на злонамерен софт уер. Ако я посетите сега, е много вероятно да заразите компютъра си с такъв софт уер.</translation> 2016 <translation id="2482202334236329090">В тази уеб страница е вмъкнато съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – известен разпространител на злонамерен софт уер. Ако я посетите сега, е много вероятно да заразите компютъра си с такъв софт уер.</translation>
2001 <translation id="1008557486741366299">Не сега</translation> 2017 <translation id="1008557486741366299">Не сега</translation>
2002 <translation id="7726501603143023652">Деактивиране на пренебрегването на „autoco mplete='off'“ за паролите от формуляри в диспечера на паролите.</translation> 2018 <translation id="7726501603143023652">Деактивиране на пренебрегването на „autoco mplete='off'“ за паролите от формуляри в диспечера на паролите.</translation>
2003 <translation id="6437213622978068772">Презареждане (Ctrl+R)</translation> 2019 <translation id="6437213622978068772">Презареждане (Ctrl+R)</translation>
2004 <translation id="5350480486488078311">Приложен програмен интерфейс (API) за соке тите за клиенти с директно изпълнение.</translation> 2020 <translation id="5350480486488078311">Приложен програмен интерфейс (API) за соке тите за клиенти с директно изпълнение.</translation>
2005 <translation id="8551406349318936106">Ами сега! Изглежда, че има проблем с данни те ви за вход. Уверете се, че сте влезли правилно, и опитайте отново.</translati on> 2021 <translation id="8551406349318936106">Ами сега! Изглежда, че има проблем с данни те ви за вход. Уверете се, че сте влезли правилно, и опитайте отново.</translati on>
2006 <translation id="5329858601952122676">&amp;Изтриване</translation> 2022 <translation id="5329858601952122676">&amp;Изтриване</translation>
2007 <translation id="6100736666660498114">Меню „Старт“</translation> 2023 <translation id="6100736666660498114">Меню „Старт“</translation>
2008 <translation id="4402766404187539019">Поща Google.com</translation> 2024 <translation id="4402766404187539019">Поща Google.com</translation>
2009 <translation id="3994878504415702912">&amp;Мащаб</translation> 2025 <translation id="3994878504415702912">&amp;Мащаб</translation>
2010 <translation id="9009369504041480176">Качва се... (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/> %)</translation> 2026 <translation id="9009369504041480176">Качва се... (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/> %)</translation>
2027 <translation id="6631262536428970708">Нямате наскоро качени регистрационни файло ве за WebRTC.</translation>
2011 <translation id="5486561344817861625">Симулиране на рестартиране на браузъра</tr anslation> 2028 <translation id="5486561344817861625">Симулиране на рестартиране на браузъра</tr anslation>
2012 <translation id="2367972762794486313">Показване на приложенията</translation> 2029 <translation id="2367972762794486313">Показване на приложенията</translation>
2013 <translation id="5602600725402519729">&amp;Повторно зареждане</translation> 2030 <translation id="5602600725402519729">&amp;Повторно зареждане</translation>
2014 <translation id="6955446738988643816">Инспектиране на изскачащ прозорец</transla tion> 2031 <translation id="6955446738988643816">Инспектиране на изскачащ прозорец</transla tion>
2015 <translation id="172612876728038702">Модулът TPM се настройва. Моля, имайте търп ение, това може да отнеме няколко минути.</translation> 2032 <translation id="172612876728038702">Модулът TPM се настройва. Моля, имайте търп ение, това може да отнеме няколко минути.</translation>
2016 <translation id="6748140994595080445">Промяна на начина, по който <ph name="APP_ NAME"/> обработва и показва езиците.</translation> 2033 <translation id="6748140994595080445">Промяна на начина, по който <ph name="APP_ NAME"/> обработва и показва езиците.</translation>
2017 <translation id="2836635946302913370">Влизането с това потребителско име е деакт ивирано от администратора ви.</translation> 2034 <translation id="2836635946302913370">Влизането с това потребителско име е деакт ивирано от администратора ви.</translation>
2018 <translation id="3512307528596687562">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> д оведе 2035 <translation id="3512307528596687562">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> д оведе
2019 до твърде много пренасочвания. Изчистването на „бисквитките“ за този с айт или разрешаването на тези от трети страни може да реши проблема. 2036 до твърде много пренасочвания. Изчистването на „бисквитките“ за този с айт или разрешаването на тези от трети страни може да реши проблема.
2020 Ако това не стане, възможно е проблемът да е в конфигурирането на сърв ъра, а не в устройството ви.</translation> 2037 Ако това не стане, възможно е проблемът да е в конфигурирането на сърв ъра, а не в устройството ви.</translation>
2021 <translation id="1362165759943288856">Купихте данни без ограничение на <ph name= "DATE"/></translation> 2038 <translation id="1362165759943288856">Купихте данни без ограничение на <ph name= "DATE"/></translation>
2022 <translation id="2078019350989722914">Предупреждение преди излизане (<ph name="K EY_EQUIVALENT"/>)</translation> 2039 <translation id="2078019350989722914">Предупреждение преди излизане (<ph name="K EY_EQUIVALENT"/>)</translation>
2023 <translation id="7965010376480416255">Споделена памет</translation> 2040 <translation id="7965010376480416255">Споделена памет</translation>
2024 <translation id="6248988683584659830">Търсене в Настройки</translation> 2041 <translation id="6248988683584659830">Търсене в Настройки</translation>
2025 <translation id="8323232699731382745">парола за мрежата</translation> 2042 <translation id="8323232699731382745">парола за мрежата</translation>
2026 <translation id="7273110280511444812">последно свързване на <ph name="DATE"/></t ranslation> 2043 <translation id="7273110280511444812">последно свързване на <ph name="DATE"/></t ranslation>
2027 <translation id="6588399906604251380">Активиране на проверката на правописа</tra nslation> 2044 <translation id="6588399906604251380">Активиране на проверката на правописа</tra nslation>
2028 <translation id="4572815280350369984">Файл от тип <ph name="FILE_TYPE"/></transl ation> 2045 <translation id="4572815280350369984">Файл от тип <ph name="FILE_TYPE"/></transl ation>
2029 <translation id="3012890944909934180">Повторно стартиране на Chrome на работния плот</translation> 2046 <translation id="3012890944909934180">Повторно стартиране на Chrome на работния плот</translation>
2030 <translation id="7053983685419859001">Блокиране</translation> 2047 <translation id="7053983685419859001">Блокиране</translation>
2031 <translation id="7912024687060120840">В папката:</translation> 2048 <translation id="7912024687060120840">В папката:</translation>
2032 <translation id="7853659566314288686">Стартиране на приложението</translation> 2049 <translation id="7853659566314288686">Стартиране на приложението</translation>
2033 <translation id="2485056306054380289">Сертификат на сертифициращ орган за сървър а:</translation> 2050 <translation id="2485056306054380289">Сертификат на сертифициращ орган за сървър а:</translation>
2051 <translation id="6462109140674788769">Гръцка клавиатура</translation>
2034 <translation id="2727712005121231835">Действителен размер</translation> 2052 <translation id="2727712005121231835">Действителен размер</translation>
2035 <translation id="1377600615067678409">Пропускане засега</translation> 2053 <translation id="1377600615067678409">Пропускане засега</translation>
2036 <translation id="8887733174653581061">Винаги отгоре</translation> 2054 <translation id="8887733174653581061">Винаги отгоре</translation>
2037 <translation id="5581211282705227543">Няма инсталирани приставки</translation> 2055 <translation id="5581211282705227543">Няма инсталирани приставки</translation>
2038 <translation id="3330206034087160972">Изход от режима за презентации</translatio n> 2056 <translation id="3330206034087160972">Изход от режима за презентации</translatio n>
2039 <translation id="6920653475274831310">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> д оведе до твърде много пренасочвания. Изчистването на „бисквитките“ за този сайт или разрешаването им от трети страни би могло да реши проблема. Ако това не стан е, възможно е проблемът да е в конфигурирането на сървъра, а не в компютъра ви.< /translation> 2057 <translation id="6920653475274831310">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> д оведе до твърде много пренасочвания. Изчистването на „бисквитките“ за този сайт или разрешаването им от трети страни би могло да реши проблема. Ако това не стан е, възможно е проблемът да е в конфигурирането на сървъра, а не в компютъра ви.< /translation>
2040 <translation id="5488468185303821006">Да се разреши в режим инкогнито</translati on> 2058 <translation id="5488468185303821006">Да се разреши в режим инкогнито</translati on>
2041 <translation id="1546703252838446285">В профила ви <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> то може:</translation> 2059 <translation id="1546703252838446285">В профила ви <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> то може:</translation>
2042 <translation id="6556866813142980365">Възстановяване</translation> 2060 <translation id="6556866813142980365">Възстановяване</translation>
2043 <translation id="8824701697284169214">Добавяне на &amp;страница...</translation> 2061 <translation id="8824701697284169214">Добавяне на &amp;страница...</translation>
2044 <translation id="7063129466199351735">Преките пътища се обработват...</translati on> 2062 <translation id="7063129466199351735">Преките пътища се обработват...</translati on>
2063 <translation id="8495193314787127784">Активиране на „OK Google“</translation>
2045 <translation id="981210574958082923">Пренареждане в бързия доставчик на история на резултатите директно в текста</translation> 2064 <translation id="981210574958082923">Пренареждане в бързия доставчик на история на резултатите директно в текста</translation>
2046 <translation id="6466988389784393586">&amp;Отваряне на всички отметки</translati on> 2065 <translation id="6466988389784393586">&amp;Отваряне на всички отметки</translati on>
2047 <translation id="9193357432624119544">Код на грешката: <ph name="ERROR_NAME"/></ translation> 2066 <translation id="9193357432624119544">Код на грешката: <ph name="ERROR_NAME"/></ translation>
2048 <translation id="5288678174502918605">По&amp;вторно отваряне на затворения разде л</translation> 2067 <translation id="5288678174502918605">По&amp;вторно отваряне на затворения разде л</translation>
2049 <translation id="7238461040709361198">Паролата за профила ви в Google е променен а от последния път, когато сте влезли от този компютър.</translation> 2068 <translation id="7238461040709361198">Паролата за профила ви в Google е променен а от последния път, когато сте влезли от този компютър.</translation>
2050 <translation id="1956050014111002555">Файлът съдържаше няколко сертификата, но н ито един от тях не бе импортиран:</translation> 2069 <translation id="1956050014111002555">Файлът съдържаше няколко сертификата, но н ито един от тях не бе импортиран:</translation>
2051 <translation id="302620147503052030">Показване на бутона</translation> 2070 <translation id="302620147503052030">Показване на бутона</translation>
2052 <translation id="1895658205118569222">Изключване</translation> 2071 <translation id="1895658205118569222">Изключване</translation>
2053 <translation id="4432480718657344517">Прочетени байтове</translation> 2072 <translation id="4432480718657344517">Прочетени байтове</translation>
2054 <translation id="8708000541097332489">Изчистване при изход</translation> 2073 <translation id="8708000541097332489">Изчистване при изход</translation>
2055 <translation id="6827236167376090743">Видеоклипът ще продължи да се възпроизвежд а до края на света.</translation> 2074 <translation id="6827236167376090743">Видеоклипът ще продължи да се възпроизвежд а до края на света.</translation>
2056 <translation id="9157595877708044936">Настройва се...</translation> 2075 <translation id="9157595877708044936">Настройва се...</translation>
2057 <translation id="1851132183727350282">Условия на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/></t ranslation>
2058 <translation id="4475552974751346499">Търсене във файловете за изтегляне</transl ation> 2076 <translation id="4475552974751346499">Търсене във файловете за изтегляне</transl ation>
2059 <translation id="6624687053722465643">Сладкиш</translation> 2077 <translation id="6624687053722465643">Сладкиш</translation>
2060 <translation id="8083739373364455075">Получете безплатно 100 ГБ с Google Диск</t ranslation> 2078 <translation id="8083739373364455075">Получете безплатно 100 ГБ с Google Диск</t ranslation>
2061 <translation id="271083069174183365">Настройки за въвеждане на японски</translat ion> 2079 <translation id="271083069174183365">Настройки за въвеждане на японски</translat ion>
2062 <translation id="5185386675596372454">Най-новата версия на „<ph name="EXTENSION_ NAME"/>“ бе деактивирана, тъй като изисква повече разрешения.</translation> 2080 <translation id="5185386675596372454">Най-новата версия на „<ph name="EXTENSION_ NAME"/>“ бе деактивирана, тъй като изисква повече разрешения.</translation>
2063 <translation id="4147376274874979956">Нямаме достъп до файла.</translation> 2081 <translation id="4147376274874979956">Нямаме достъп до файла.</translation>
2082 <translation id="4285669636069255873">Руска фонетична клавиатура</translation>
2064 <translation id="1507246803636407672">&amp;Отхвърляне</translation> 2083 <translation id="1507246803636407672">&amp;Отхвърляне</translation>
2065 <translation id="2320435940785160168">Този сървър изисква сертификат за удостове ряване и не приема изпратения от браузъра. Възможно е сертификатът ви да е изтекъл или сървърът да не счита издателя му за надежден. Можете да опи тате отново с друг, ако разполагате с такъв, или може да се наложи да пол учите валиден сертификат от друго място.</translation> 2084 <translation id="2320435940785160168">Този сървър изисква сертификат за удостове ряване и не приема изпратения от браузъра. Възможно е сертификатът ви да е изтекъл или сървърът да не счита издателя му за надежден. Можете да опи тате отново с друг, ако разполагате с такъв, или може да се наложи да пол учите валиден сертификат от друго място.</translation>
2066 <translation id="6295228342562451544">Когато се свържете със сигурен уебсайт, съ рвърът, който го хоства, представя на браузъра ви т.нар. „сертификат“, за да пот върди неговата самоличност. Този сертификат съдържа информация за самоличността, като например адреса на уебсайта, която се потвърждава от трета страна, считана от компютъра ви за надеждна. След като бъде проверено, че адресът в сертификата съответства на адреса на уебсайта, може да се потвърди, че сте се свързали с же лания от вас уебсайт, а не с трета страна (например хакер в мрежата ви).</transl ation> 2085 <translation id="6295228342562451544">Когато се свържете със сигурен уебсайт, съ рвърът, който го хоства, представя на браузъра ви т.нар. „сертификат“, за да пот върди неговата самоличност. Този сертификат съдържа информация за самоличността, като например адреса на уебсайта, която се потвърждава от трета страна, считана от компютъра ви за надеждна. След като бъде проверено, че адресът в сертификата съответства на адреса на уебсайта, може да се потвърди, че сте се свързали с же лания от вас уебсайт, а не с трета страна (например хакер в мрежата ви).</transl ation>
2067 <translation id="6342069812937806050">Току-що</translation> 2086 <translation id="6342069812937806050">Току-що</translation>
2068 <translation id="544083962418256601">Създаване на преки пътища...</translation> 2087 <translation id="544083962418256601">Създаване на преки пътища...</translation>
2069 <translation id="6143186082490678276">Получаване на помощ</translation> 2088 <translation id="6143186082490678276">Получаване на помощ</translation>
2070 <translation id="8457625695411745683">добро</translation> 2089 <translation id="8457625695411745683">добро</translation>
2071 <translation id="8335587457941836791">Освобождаване от лавицата</translation> 2090 <translation id="8335587457941836791">Освобождаване от лавицата</translation>
2072 <translation id="2222641695352322289">Единственият начин да отмените това е да п реинсталирате <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 2091 <translation id="2222641695352322289">Единственият начин да отмените това е да п реинсталирате <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
2073 <translation id="5605716740717446121">SIM картата ви ще бъде деактивирана за пос тоянно, ако не успеете да въведете правилния ключ за отключване на ПИН. Оставащи опити: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2092 <translation id="5605716740717446121">SIM картата ви ще бъде деактивирана за пос тоянно, ако не успеете да въведете правилния ключ за отключване на ПИН. Оставащи опити: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2093 <translation id="7863819943399969413">Създаване на приложение от този уебсайт... </translation>
2074 <translation id="5502500733115278303">Импортирани от Firefox</translation> 2094 <translation id="5502500733115278303">Импортирани от Firefox</translation>
2075 <translation id="569109051430110155">Автоматично откриване</translation> 2095 <translation id="569109051430110155">Автоматично откриване</translation>
2076 <translation id="4408599188496843485">Помо&amp;щ</translation> 2096 <translation id="4408599188496843485">Помо&amp;щ</translation>
2077 <translation id="7969525169268594403">Словенска клавиатура</translation>
2078 <translation id="5399158067281117682">ПИН кодовете не съвпадат!</translation> 2097 <translation id="5399158067281117682">ПИН кодовете не съвпадат!</translation>
2079 <translation id="8494234776635784157">Съдържание в мрежата</translation> 2098 <translation id="8494234776635784157">Съдържание в мрежата</translation>
2080 <translation id="6277105963844135994">Времето за изчакване на мрежата изтече</tr anslation> 2099 <translation id="6277105963844135994">Времето за изчакване на мрежата изтече</tr anslation>
2081 <translation id="6731255991101203740">Директорията за разархивиране не можа да с е създаде: „<ph name="DIRECTORY_PATH"/>“</translation> 2100 <translation id="6731255991101203740">Директорията за разархивиране не можа да с е създаде: „<ph name="DIRECTORY_PATH"/>“</translation>
2082 <translation id="3816846830151612068">Имате ли доверие на разширението относно б езопасното използване на тези права?</translation> 2101 <translation id="3816846830151612068">Имате ли доверие на разширението относно б езопасното използване на тези права?</translation>
2102 <translation id="7317211898702333572">Позволява ви от устройствата, на които сте влезли в профила си, да виждате и изтривате записите в историята на адрес chrom e://history.</translation>
2083 <translation id="7885253890047913815">Скорошни местоназначения</translation> 2103 <translation id="7885253890047913815">Скорошни местоназначения</translation>
2084 <translation id="3646789916214779970">Възстановяване на темата по подразбиране</ translation> 2104 <translation id="3646789916214779970">Възстановяване на темата по подразбиране</ translation>
2085 <translation id="5196749479074304034">Активирайте историята в настройките за син хронизиране. Това позволява на историята на въведените от вас URL адреси и на та зи на сърфиране да се синхронизират с други клиентски програми, за да се помогне за автоматичното довършване в полето за всичко и за потребителския интерфейс за история.</translation> 2105 <translation id="5196749479074304034">Активирайте историята в настройките за син хронизиране. Това позволява на историята на въведените от вас URL адреси и на та зи на сърфиране да се синхронизират с други клиентски програми, за да се помогне за автоматичното довършване в полето за всичко и за потребителския интерфейс за история.</translation>
2086 <translation id="9220525904950070496">Премахване на профила</translation>
2087 <translation id="151922265591345427">1024</translation> 2106 <translation id="151922265591345427">1024</translation>
2088 <translation id="3039828483675273919">$1 елемента се преместват...</translation> 2107 <translation id="3039828483675273919">$1 елемента се преместват...</translation>
2089 <translation id="7816949580378764503">Идентичността е потвърдена</translation> 2108 <translation id="7816949580378764503">Идентичността е потвърдена</translation>
2090 <translation id="1521442365706402292">Управление на сертификати</translation> 2109 <translation id="8802225912064273574">Изпращане на имейл</translation>
2091 <translation id="1679068421605151609">Инструменти за програмисти</translation> 2110 <translation id="1679068421605151609">Инструменти за програмисти</translation>
2092 <translation id="7014051144917845222">Опитът на <ph name="PRODUCT_NAME"/> да се свърже с/ъс <ph name="HOST_NAME"/> бе отхвърлен. Може да няма достъп до уебсайта или мрежата ви да не е конфигурирана правилно.</translation> 2111 <translation id="7014051144917845222">Опитът на <ph name="PRODUCT_NAME"/> да се свърже с/ъс <ph name="HOST_NAME"/> бе отхвърлен. Може да няма достъп до уебсайта или мрежата ви да не е конфигурирана правилно.</translation>
2093 <translation id="2097372108957554726">За да регистрирате нови устройства, трябва да влезете в Chrome</translation> 2112 <translation id="2097372108957554726">За да регистрирате нови устройства, трябва да влезете в Chrome</translation>
2094 <translation id="4332213577120623185">За завършването на тази покупка е необходи ма още информация.</translation> 2113 <translation id="4332213577120623185">За завършването на тази покупка е необходи ма още информация.</translation>
2095 <translation id="9201305942933582053">Google Now за Chrome!</translation> 2114 <translation id="9201305942933582053">Google Now за Chrome!</translation>
2096 <translation id="1708338024780164500">(Неактивно)</translation> 2115 <translation id="1708338024780164500">(Неактивно)</translation>
2097 <translation id="6896758677409633944">Копиране</translation> 2116 <translation id="6896758677409633944">Копиране</translation>
2098 <translation id="8986362086234534611">Забравяне</translation> 2117 <translation id="8986362086234534611">Забравяне</translation>
2099 <translation id="5260508466980570042">За съжаление имейлът или паролата ви не мо жаха да бъдат потвърдени. Моля, опитайте отново.</translation> 2118 <translation id="5260508466980570042">За съжаление имейлът или паролата ви не мо жаха да бъдат потвърдени. Моля, опитайте отново.</translation>
2100 <translation id="7887998671651498201">Следната приставка е блокирала: <ph name=" PLUGIN_NAME"/> Искате ли да я спрете?</translation> 2119 <translation id="7887998671651498201">Следната приставка е блокирала: <ph name=" PLUGIN_NAME"/> Искате ли да я спрете?</translation>
2120 <translation id="1337036551624197047">Чешка клавиатура</translation>
2101 <translation id="4212108296677106246">Искате ли да имате доверие на „<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>“ като сертифициращ орган?</translation> 2121 <translation id="4212108296677106246">Искате ли да имате доверие на „<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>“ като сертифициращ орган?</translation>
2102 <translation id="4320833726226688924">В този случай представеният на браузъра се ртификат на сървъра или на междинния сертифициращ орган е подписан със слаб алго ритъм, например RSA-MD2. Неотдавнашни изследвания на учени в областта на компютъ рните технологии показаха, че този алгоритъм за подписване е по-слаб, отколкото се смяташе, затова той рядко се използва от надеждни уебсайтове в днешно време. Този сертификат може да е фалшифициран.</translation> 2122 <translation id="4320833726226688924">В този случай представеният на браузъра се ртификат на сървъра или на междинния сертифициращ орган е подписан със слаб алго ритъм, например RSA-MD2. Неотдавнашни изследвания на учени в областта на компютъ рните технологии показаха, че този алгоритъм за подписване е по-слаб, отколкото се смяташе, затова той рядко се използва от надеждни уебсайтове в днешно време. Този сертификат може да е фалшифициран.</translation>
2103 <translation id="2861941300086904918">Диспечер на сигурността за клиенти с дирек тно изпълнение</translation> 2123 <translation id="2861941300086904918">Диспечер на сигурността за клиенти с дирек тно изпълнение</translation>
2104 <translation id="5650203097176527467">Данните за плащането се зареждат</translat ion> 2124 <translation id="5650203097176527467">Данните за плащането се зареждат</translat ion>
2105 <translation id="5581700288664681403"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> се зарежда</ translation> 2125 <translation id="5581700288664681403"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> се зарежда</ translation>
2106 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Когато изпълнявате <ph name="PROD UCT_NAME"/> в поддържана среда за настолен компютър, ще се използват системните настройки за прокси сървър. Но системата ви или не се поддържа, или е възникнал проблем при стартирането на системната конфигурация.&lt;/p&gt; 2126 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Когато изпълнявате <ph name="PROD UCT_NAME"/> в поддържана среда за настолен компютър, ще се използват системните настройки за прокси сървър. Но системата ви или не се поддържа, или е възникнал проблем при стартирането на системната конфигурация.&lt;/p&gt;
2107 2127
2108 &lt;p&gt;Можете обаче да конфигурирате чрез командния ред. Моля, вижте &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; за още информация за означения и променливи на средата.&lt;/p&gt;</translation> 2128 &lt;p&gt;Можете обаче да конфигурирате чрез командния ред. Моля, вижте &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; за още информация за означения и променливи на средата.&lt;/p&gt;</translation>
2109 <translation id="389589731200570180">Споделяне с гости</translation>
2110 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 2129 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
2111 <translation id="8907701755790961703">Моля, изберете държава</translation> 2130 <translation id="8907701755790961703">Моля, изберете държава</translation>
2112 <translation id="5089703344588164513">Да се стартира ли <ph name="EXTENSION_NAME "/>?</translation> 2131 <translation id="5089703344588164513">Да се стартира ли <ph name="EXTENSION_NAME "/>?</translation>
2113 <translation id="7084579131203911145">Име на плана:</translation> 2132 <translation id="7084579131203911145">Име на плана:</translation>
2114 <translation id="4731351517694976331">Разрешаване на достъп до местоположението ви от страна на услугите на Google</translation> 2133 <translation id="4731351517694976331">Разрешаване на достъп до местоположението ви от страна на услугите на Google</translation>
2115 <translation id="5815645614496570556">Адрес на X.400</translation> 2134 <translation id="5815645614496570556">Адрес на X.400</translation>
2116 <translation id="1223853788495130632">Администраторът ви препоръчва конкретна ст ойност за тази настройка.</translation> 2135 <translation id="1223853788495130632">Администраторът ви препоръчва конкретна ст ойност за тази настройка.</translation>
2117 <translation id="313407085116013672">Тъй като <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAM E"/> шифрова сигурно всичките ви локални данни, сега трябва да въведете старата парола, за да ги отключите.</translation> 2136 <translation id="313407085116013672">Тъй като <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAM E"/> шифрова сигурно всичките ви локални данни, сега трябва да въведете старата парола, за да ги отключите.</translation>
2118 <translation id="3551320343578183772">Затваряне на раздела</translation> 2137 <translation id="3551320343578183772">Затваряне на раздела</translation>
2119 <translation id="3345886924813989455">Не е открит поддържан браузър</translation > 2138 <translation id="3345886924813989455">Не е открит поддържан браузър</translation >
2120 <translation id="5921853983939304988">Деактивиране на папките в стартовия панел за приложения.</translation>
2121 <translation id="3712897371525859903">&amp;Запазване на страницата като...</tran slation> 2139 <translation id="3712897371525859903">&amp;Запазване на страницата като...</tran slation>
2122 <translation id="4572659312570518089">Удостоверяването бе анулирано при установя ването на връзка с/ъс <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation> 2140 <translation id="4572659312570518089">Удостоверяването бе анулирано при установя ването на връзка с/ъс <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
2123 <translation id="4925542575807923399">Този администратор изисква профилът му да е първият, в който да се влезе, при сесия с централизиран вход.</translation> 2141 <translation id="4925542575807923399">Този администратор изисква профилът му да е първият, в който да се влезе, при сесия с централизиран вход.</translation>
2124 <translation id="5701381305118179107">Центриране</translation> 2142 <translation id="5701381305118179107">Центриране</translation>
2143 <translation id="7926251226597967072"><ph name="PRODUCT_NAME"/> сега импортира с ледните елементи от <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation>
2125 <translation id="1406500794671479665">Потвърждава се...</translation> 2144 <translation id="1406500794671479665">Потвърждава се...</translation>
2126 <translation id="9021706171000204105">Активиране на режима като гост в настолнат а версия</translation> 2145 <translation id="9021706171000204105">Активиране на режима като гост в настолнат а версия</translation>
2127 <translation id="2726841397172503890">Активирайте поддръжката за избиране с прек арване на пръст. Тя работи само ако виртуалната клавиатура също е включена.</tra nslation> 2146 <translation id="2726841397172503890">Активирайте поддръжката за избиране с прек арване на пръст. Тя работи само ако виртуалната клавиатура също е включена.</tra nslation>
2128 <translation id="6199801702437275229">Информацията за мястото се изчаква...</tra nslation> 2147 <translation id="6199801702437275229">Информацията за мястото се изчаква...</tra nslation>
2129 <translation id="2767649238005085901">Натиснете „Enter“, за да преминете напред, или клавиша за контекстно меню, за да видите историята</translation> 2148 <translation id="2767649238005085901">Натиснете „Enter“, за да преминете напред, или клавиша за контекстно меню, за да видите историята</translation>
2130 <translation id="8580634710208701824">Презареждане на рамката</translation> 2149 <translation id="8580634710208701824">Презареждане на рамката</translation>
2131 <translation id="7606992457248886637">Органи</translation> 2150 <translation id="7606992457248886637">Органи</translation>
2132 <translation id="4197674956721858839">Избор за компресиране</translation> 2151 <translation id="4197674956721858839">Избор за компресиране</translation>
2133 <translation id="707392107419594760">Изберете клавиатурата си:</translation> 2152 <translation id="707392107419594760">Изберете клавиатурата си:</translation>
2134 <translation id="8605503133013456784">Прекъсването на връзката и на сдвояването с „<ph name="DEVICE_NAME"/>“ не бе успешно.</translation> 2153 <translation id="8605503133013456784">Прекъсването на връзката и на сдвояването с „<ph name="DEVICE_NAME"/>“ не бе успешно.</translation>
2135 <translation id="2007404777272201486">Подаване на сигнал за проблем...</translat ion> 2154 <translation id="2007404777272201486">Подаване на сигнал за проблем...</translat ion>
2136 <translation id="4366509400410520531">Разрешено от вас</translation> 2155 <translation id="4366509400410520531">Разрешено от вас</translation>
2137 <translation id="2218947405056773815">Ами сега! <ph name="API_NAME"/> блокира.</ translation> 2156 <translation id="2218947405056773815">Ами сега! <ph name="API_NAME"/> блокира.</ translation>
2157 <translation id="6797509194603611336">Да отваря всички връзки от типа „<ph name= "PROTOCOL"/>“ вместо <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>.</translation>
2138 <translation id="1783075131180517613">Моля, актуализирайте пропуска си за синхро низиране.</translation> 2158 <translation id="1783075131180517613">Моля, актуализирайте пропуска си за синхро низиране.</translation>
2139 <translation id="1601560923496285236">Прилагане</translation> 2159 <translation id="1601560923496285236">Прилагане</translation>
2140 <translation id="2390045462562521613">Забравяне на тази мрежа</translation> 2160 <translation id="2390045462562521613">Забравяне на тази мрежа</translation>
2141 <translation id="1450927657625573300">Деактивира оптимизация, предназначена за п одобряване на реакцията на превъртането чрез докосване. Принуждава всички събит ия за докосвания да търсят манипулатори в главната нишка на Blink, вместо потенц иално да заобикалят през нишката на композитора.</translation> 2161 <translation id="1450927657625573300">Деактивира оптимизация, предназначена за п одобряване на реакцията на превъртането чрез докосване. Принуждава всички събит ия за докосвания да търсят манипулатори в главната нишка на Blink, вместо потенц иално да заобикалят през нишката на композитора.</translation>
2142 <translation id="3348038390189153836">Установено бе изваждащо се устройство</tra nslation> 2162 <translation id="3348038390189153836">Установено бе изваждащо се устройство</tra nslation>
2143 <translation id="1663298465081438178">Безпроблемни хубави неща.</translation> 2163 <translation id="1663298465081438178">Безпроблемни хубави неща.</translation>
2144 <translation id="8005540215158006229">Chrome е почти готов.</translation> 2164 <translation id="8005540215158006229">Chrome е почти готов.</translation>
2145 <translation id="1666788816626221136">Разполагате със сертификати, които не отго варят на нито една от другите категории:</translation> 2165 <translation id="1666788816626221136">Разполагате със сертификати, които не отго варят на нито една от другите категории:</translation>
2146 <translation id="8878592764300864046">Активирайте или деактивирайте функция, поз воляваща на потребителя да избира комбинации от потребителско име/парола за доме йни, за които е намерено съответствие в регистъра на обществените суфикси.</tran slation> 2166 <translation id="8878592764300864046">Активирайте или деактивирайте функция, поз воляваща на потребителя да избира комбинации от потребителско име/парола за доме йни, за които е намерено съответствие в регистъра на обществените суфикси.</tran slation>
2147 <translation id="4821935166599369261">&amp;Профилирането е активирано</translati on> 2167 <translation id="4821935166599369261">&amp;Профилирането е активирано</translati on>
(...skipping 32 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2180 <translation id="6122589160611523048">Фишинг на хоризонта!</translation> 2200 <translation id="6122589160611523048">Фишинг на хоризонта!</translation>
2181 <translation id="8049913480579063185">Име на разширението</translation> 2201 <translation id="8049913480579063185">Име на разширението</translation>
2182 <translation id="7584802760054545466">Свързване с: <ph name="NETWORK_ID"/></tran slation> 2202 <translation id="7584802760054545466">Свързване с: <ph name="NETWORK_ID"/></tran slation>
2183 <translation id="9088175547465404130">Това е контролиран потребител, управляван от <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation> 2203 <translation id="9088175547465404130">Това е контролиран потребител, управляван от <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.</translation>
2184 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation> 2204 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation>
2185 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;Обикновено <ph name="SITE"/> изпол зва шифроване (SSL) за защита на информацията ви. Когато Chrome опита да установ и връзка с/ъс <ph name="SITE"/> този път, <ph name="SITE"/> върна необичайни и н еправилни идентификационни данни. Или извършител на атака пробва да се представи за <ph name="SITE"/>, или връзката е прекъсната от екран за вход в Wi-Fi. Инфор мацията ви продължава да е защитена, тъй като Chrome спря връзката, преди да бъд ат обменени данни.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Грешките и атаките в мрежите обикновено са временни, така че тази страница вероятно ще работи по-късно. Можете също да опи тате да превключите към друга мрежа.&lt;/p&gt;</translation> 2205 <translation id="902061379691003866">&lt;p&gt;Обикновено <ph name="SITE"/> изпол зва шифроване (SSL) за защита на информацията ви. Когато Chrome опита да установ и връзка с/ъс <ph name="SITE"/> този път, <ph name="SITE"/> върна необичайни и н еправилни идентификационни данни. Или извършител на атака пробва да се представи за <ph name="SITE"/>, или връзката е прекъсната от екран за вход в Wi-Fi. Инфор мацията ви продължава да е защитена, тъй като Chrome спря връзката, преди да бъд ат обменени данни.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Грешките и атаките в мрежите обикновено са временни, така че тази страница вероятно ще работи по-късно. Можете също да опи тате да превключите към друга мрежа.&lt;/p&gt;</translation>
2186 <translation id="5612734644261457353">За съжаление паролата ви пак не можа да бъ де потвърдена. Забележка: Ако наскоро сте я променили, новата ще се приложи, щом излезете от профила си. Моля, използвайте старата парола тук.</translation> 2206 <translation id="5612734644261457353">За съжаление паролата ви пак не можа да бъ де потвърдена. Забележка: Ако наскоро сте я променили, новата ще се приложи, щом излезете от профила си. Моля, използвайте старата парола тук.</translation>
2187 <translation id="2908162660801918428">Добавяне на медийна галерия по директория< /translation> 2207 <translation id="2908162660801918428">Добавяне на медийна галерия по директория< /translation>
2188 <translation id="2282872951544483773">Експерименти, които не са налице</translat ion> 2208 <translation id="2282872951544483773">Експерименти, които не са налице</translat ion>
2189 <translation id="2562685439590298522">Документи</translation> 2209 <translation id="2562685439590298522">Документи</translation>
2210 <translation id="5707163012117843346">Качено: <ph name="WEBRTC_LOG_TIME"/></tran slation>
2190 <translation id="8673383193459449849">Проблем със сървъра</translation> 2211 <translation id="8673383193459449849">Проблем със сървъра</translation>
2191 <translation id="4060383410180771901">Уебсайтът не може да обработи заявката за <ph name="URL"/>.</translation> 2212 <translation id="4060383410180771901">Уебсайтът не може да обработи заявката за <ph name="URL"/>.</translation>
2192 <translation id="6710213216561001401">Предишна</translation> 2213 <translation id="6710213216561001401">Предишна</translation>
2193 <translation id="1108600514891325577">&amp;Стоп</translation> 2214 <translation id="1108600514891325577">&amp;Стоп</translation>
2194 <translation id="9032819711736828884">Алгоритъм на подписа</translation> 2215 <translation id="9032819711736828884">Алгоритъм на подписа</translation>
2195 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2216 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2196 <translation id="1567993339577891801">Конзола на JavaScript</translation> 2217 <translation id="1567993339577891801">Конзола на JavaScript</translation>
2218 <translation id="7463006580194749499">Добавяне на човек</translation>
2197 <translation id="895944840846194039">Памет за JavaScript</translation> 2219 <translation id="895944840846194039">Памет за JavaScript</translation>
2198 <translation id="5512030650494444738">Газания</translation> 2220 <translation id="5512030650494444738">Газания</translation>
2199 <translation id="6462080265650314920">Приложенията трябва да се показват с тип с ъдържание „<ph name="CONTENT_TYPE"/>“.</translation> 2221 <translation id="6462080265650314920">Приложенията трябва да се показват с тип с ъдържание „<ph name="CONTENT_TYPE"/>“.</translation>
2200 <translation id="1559235587769913376">Въвеждане на знаци от Уникод</translation> 2222 <translation id="1559235587769913376">Въвеждане на знаци от Уникод</translation>
2201 <translation id="3297788108165652516">Тази мрежа се споделя с други потребители. </translation> 2223 <translation id="3297788108165652516">Тази мрежа се споделя с други потребители. </translation>
2202 <translation id="4810984886082414856">Опростена кеш памет за HTTP.</translation> 2224 <translation id="4810984886082414856">Опростена кеш памет за HTTP.</translation>
2203 <translation id="1548132948283577726">Тук ще се покажат сайтовете, паролата за к оито никога не се запазва.</translation> 2225 <translation id="1548132948283577726">Тук ще се покажат сайтовете, паролата за к оито никога не се запазва.</translation>
2204 <translation id="583281660410589416">Неизвестно</translation> 2226 <translation id="583281660410589416">Неизвестно</translation>
2205 <translation id="3774278775728862009">Метод за въвеждане на тайландски (клавиату ра TIS-820.2538)</translation> 2227 <translation id="3774278775728862009">Метод за въвеждане на тайландски (клавиату ра TIS-820.2538)</translation>
2206 <translation id="9115675100829699941">&amp;Отметки</translation> 2228 <translation id="9115675100829699941">&amp;Отметки</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
2217 <translation id="2826760142808435982">Връзката е шифрована и удостоверена посред ством <ph name="CIPHER"/> и използва <ph name="KX"/> като механизъм за обмен на ключове.</translation> 2239 <translation id="2826760142808435982">Връзката е шифрована и удостоверена посред ством <ph name="CIPHER"/> и използва <ph name="KX"/> като механизъм за обмен на ключове.</translation>
2218 <translation id="215753907730220065">Изход от цял екран</translation> 2240 <translation id="215753907730220065">Изход от цял екран</translation>
2219 <translation id="7849264908733290972">Отваряне на &amp;изображението в нов разде л</translation> 2241 <translation id="7849264908733290972">Отваряне на &amp;изображението в нов разде л</translation>
2220 <translation id="1560991001553749272">Отметката бе добавена!</translation> 2242 <translation id="1560991001553749272">Отметката бе добавена!</translation>
2221 <translation id="3966072572894326936">Изберете друга папка...</translation> 2243 <translation id="3966072572894326936">Изберете друга папка...</translation>
2222 <translation id="8758455334359714415">Вградени асинхронни DNS</translation> 2244 <translation id="8758455334359714415">Вградени асинхронни DNS</translation>
2223 <translation id="5585912436068747822">Форматирането не бе успешно</translation> 2245 <translation id="5585912436068747822">Форматирането не бе успешно</translation>
2224 <translation id="8766796754185931010">Котоери</translation> 2246 <translation id="8766796754185931010">Котоери</translation>
2225 <translation id="3359256513598016054">Ограничения на правилата за сертификата</t ranslation> 2247 <translation id="3359256513598016054">Ограничения на правилата за сертификата</t ranslation>
2226 <translation id="4433914671537236274">Създаване на носител за възстановяване</tr anslation> 2248 <translation id="4433914671537236274">Създаване на носител за възстановяване</tr anslation>
2227 <translation id="4165327781976388410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Преминахте в режим „инкогнито“<ph name="END_BOLD"/>.
2228 След като затворите <ph name="BEGIN_BOLD"/>всички<ph name="END_BOLD"/> раздели в него, преглежданите в тях страници няма да останат в историята или хранилището за „бисквитки“ на браузъра ви, нито в историята на търсенето. Ще се запазят всич ки файлове, които изтеглите, или отметки, които създадете.
2229 <ph name="LINE_BREAK"/>
2230 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Сърфирането ви обаче не е невидимо<ph name="END_BOLD"/>. При преминаване в режим „инкогнито“ то не се скрива от работодателя ви, доставчи ка ви на интернет услуги, правителствените служби и от други опитни извършители на атаки, нито от уебсайтовете, които посещавате.
2231 <ph name="LINE_BREAK"/>
2232 <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/> за сърфирането в режи м „инкогнито“.</translation>
2233 <translation id="4509345063551561634">Местоположение:</translation> 2249 <translation id="4509345063551561634">Местоположение:</translation>
2234 <translation id="7434509671034404296">Програмист</translation> 2250 <translation id="7434509671034404296">Програмист</translation>
2235 <translation id="3830343776986833103">Показване на центъра за съобщения</transla tion> 2251 <translation id="3830343776986833103">Показване на центъра за съобщения</transla tion>
2236 <translation id="7668654391829183341">Неизвестно устройство</translation> 2252 <translation id="7668654391829183341">Неизвестно устройство</translation>
2237 <translation id="1790550373387225389">Вход в режима за презентации</translation> 2253 <translation id="1790550373387225389">Вход в режима за презентации</translation>
2238 <translation id="6447842834002726250">„Бисквитки“</translation> 2254 <translation id="6447842834002726250">„Бисквитки“</translation>
2239 <translation id="8059178146866384858">Файлът с име „$1“ вече съществува. Моля, и зберете друго.</translation> 2255 <translation id="8059178146866384858">Файлът с име „$1“ вече съществува. Моля, и зберете друго.</translation>
2240 <translation id="2011877760735653766">Здравейте, <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" />!</translation>
2241 <translation id="8871974300055371298">Настройки за съдържанието</translation> 2256 <translation id="8871974300055371298">Настройки за съдържанието</translation>
2242 <translation id="2609371827041010694">Стартиране винаги на този сайт</translatio n> 2257 <translation id="2609371827041010694">Стартиране винаги на този сайт</translatio n>
2243 <translation id="5170568018924773124">Показване в папката</translation> 2258 <translation id="5170568018924773124">Показване в папката</translation>
2244 <translation id="883848425547221593">Други отметки</translation> 2259 <translation id="883848425547221593">Други отметки</translation>
2260 <translation id="6054173164583630569">Френска клавиатура</translation>
2245 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (извън процеса)</translation> 2261 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (извън процеса)</translation>
2246 <translation id="8614236384372926204">Този видеоклип не е налице офлайн.</transl ation> 2262 <translation id="8614236384372926204">Този видеоклип не е налице офлайн.</transl ation>
2247 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да опред ели или зададе браузъра по подразбиране.</translation> 2263 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да опред ели или зададе браузъра по подразбиране.</translation>
2248 <translation id="7290594223351252791">Потвърждаване на регистрацията</translatio n> 2264 <translation id="7290594223351252791">Потвърждаване на регистрацията</translatio n>
2249 <translation id="8249681497942374579">Премахване на прекия път на работния плот< /translation> 2265 <translation id="8249681497942374579">Премахване на прекия път на работния плот< /translation>
2250 <translation id="8898786835233784856">Избор на следващия раздел</translation> 2266 <translation id="8898786835233784856">Избор на следващия раздел</translation>
2251 <translation id="4011708746171704399">Активиране на анимираните преходи в урока при първо стартиране.</translation> 2267 <translation id="4011708746171704399">Активиране на анимираните преходи в урока при първо стартиране.</translation>
2252 <translation id="9111102763498581341">Отключване</translation> 2268 <translation id="9111102763498581341">Отключване</translation>
2253 <translation id="5975792506968920132">Процент на зареждане на батерията</transla tion> 2269 <translation id="5975792506968920132">Процент на зареждане на батерията</transla tion>
2254 <translation id="289695669188700754">Идентификатор (ИД) на ключ: <ph name="KEY_I D"/></translation> 2270 <translation id="289695669188700754">Идентификатор (ИД) на ключ: <ph name="KEY_I D"/></translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
2278 <translation id="1383876407941801731">Търсене</translation> 2294 <translation id="1383876407941801731">Търсене</translation>
2279 <translation id="23362385947277794">Фонови цветове и изображения</translation> 2295 <translation id="23362385947277794">Фонови цветове и изображения</translation>
2280 <translation id="409579654357498729">Добавяне към Отпечатване в облак</translati on> 2296 <translation id="409579654357498729">Добавяне към Отпечатване в облак</translati on>
2281 <translation id="2120316813730635488">Случаи на инсталиране на разширение</trans lation> 2297 <translation id="2120316813730635488">Случаи на инсталиране на разширение</trans lation>
2282 <translation id="8398877366907290961">Продължаване напред въпреки това</translat ion> 2298 <translation id="8398877366907290961">Продължаване напред въпреки това</translat ion>
2283 <translation id="5063180925553000800">Нов ПИН:</translation> 2299 <translation id="5063180925553000800">Нов ПИН:</translation>
2284 <translation id="4883178195103750615">Експортиране на отметки в HTML файл...</tr anslation> 2300 <translation id="4883178195103750615">Експортиране на отметки в HTML файл...</tr anslation>
2285 <translation id="2496540304887968742">Устройството трябва да е с капацитет поне 4 ГБ.</translation> 2301 <translation id="2496540304887968742">Устройството трябва да е с капацитет поне 4 ГБ.</translation>
2286 <translation id="6974053822202609517">Отдясно наляво</translation> 2302 <translation id="6974053822202609517">Отдясно наляво</translation>
2287 <translation id="3752673729237782832">Моите устройства</translation> 2303 <translation id="3752673729237782832">Моите устройства</translation>
2288 <translation id="1552752544932680961">Управление на разширението</translation> 2304 <translation id="7691522971388328043">Деактивиране на режима за общ преглед, кой то се включва чрез натискане на бутона за превключване на прозорци.</translation >
2289 <translation id="2370882663124746154">Активиране на режим „двоен пинин“</transla tion> 2305 <translation id="2370882663124746154">Активиране на режим „двоен пинин“</transla tion>
2290 <translation id="3967885517199024316">Влезте в профила си, за да получите своите отметки, история и настройки на всичките си устройства.</translation> 2306 <translation id="3967885517199024316">Влезте в профила си, за да получите своите отметки, история и настройки на всичките си устройства.</translation>
2291 <translation id="5463856536939868464">Менюто съдържа скрити отметки</translation > 2307 <translation id="5463856536939868464">Менюто съдържа скрити отметки</translation >
2292 <translation id="8286227656784970313">Да се използва системният речник</translat ion> 2308 <translation id="8286227656784970313">Да се използва системният речник</translat ion>
2293 <translation id="136404591554798841">Подаване на сигнал и отхвърляне</translatio n> 2309 <translation id="136404591554798841">Подаване на сигнал и отхвърляне</translatio n>
2294 <translation id="1646406207650164436">Използва се за различни функции в Центъра за известия, които са в процес на разработка/подобряване и още не са готови за п ускане.</translation> 2310 <translation id="1646406207650164436">Използва се за различни функции в Центъра за известия, които са в процес на разработка/подобряване и още не са готови за п ускане.</translation>
2295 <translation id="1493263392339817010">Персонализиране на шрифтовете...</translat ion> 2311 <translation id="1493263392339817010">Персонализиране на шрифтовете...</translat ion>
2296 <translation id="5352033265844765294">Поставяне на времево клеймо</translation> 2312 <translation id="5352033265844765294">Поставяне на времево клеймо</translation>
2297 <translation id="1493892686965953381">Изчаква се <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation> 2313 <translation id="1493892686965953381">Изчаква се <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...</translation>
2298 <translation id="6344170822609224263">Достъп до списъка с мрежови връзки</transl ation> 2314 <translation id="6344170822609224263">Достъп до списъка с мрежови връзки</transl ation>
2299 <translation id="3901991538546252627">Установява се връзка със: <ph name="NAME"/ ></translation> 2315 <translation id="3901991538546252627">Установява се връзка със: <ph name="NAME"/ ></translation>
2300 <translation id="4744335556946062993">Активиране на промоционалните съобщения за регистриране от визуализацията за печат</translation> 2316 <translation id="4744335556946062993">Активиране на промоционалните съобщения за регистриране от визуализацията за печат</translation>
2301 <translation id="748138892655239008">Основни ограничения на сертификата</transla tion> 2317 <translation id="748138892655239008">Основни ограничения на сертификата</transla tion>
2302 <translation id="1666288758713846745">Динамично</translation>
2303 <translation id="6553850321211598163">Да, имам доверие</translation> 2318 <translation id="6553850321211598163">Да, имам доверие</translation>
2304 <translation id="457386861538956877">Още...</translation> 2319 <translation id="457386861538956877">Още...</translation>
2305 <translation id="9210991923655648139">Достъпно за скрипт:</translation> 2320 <translation id="9210991923655648139">Достъпно за скрипт:</translation>
2306 <translation id="3898521660513055167">Състояние на означението</translation> 2321 <translation id="3898521660513055167">Състояние на означението</translation>
2307 <translation id="1950295184970569138">* Снимка на потребителския профил в Google (зарежда се)</translation> 2322 <translation id="1950295184970569138">* Снимка на потребителския профил в Google (зарежда се)</translation>
2308 <translation id="8063491445163840780">Активиране на четвъртия раздел</translatio n> 2323 <translation id="8063491445163840780">Активиране на четвъртия раздел</translatio n>
2309 <translation id="7939997691108949385">Мениджърът ще може да конфигурира ограниче ния и настройки за този контролиран потребител на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL "/>.</translation> 2324 <translation id="7939997691108949385">Мениджърът ще може да конфигурира ограниче ния и настройки за този контролиран потребител на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL "/>.</translation>
2310 <translation id="2322193970951063277">Горен и долен колонтитул</translation> 2325 <translation id="2322193970951063277">Горен и долен колонтитул</translation>
2311 <translation id="6436164536244065364">Преглед в уеб магазина</translation> 2326 <translation id="6436164536244065364">Преглед в уеб магазина</translation>
2312 <translation id="9137013805542155359">Показване на оригинала</translation> 2327 <translation id="9137013805542155359">Показване на оригинала</translation>
2313 <translation id="4792385443586519711">Име на фирмата</translation> 2328 <translation id="4792385443586519711">Име на фирмата</translation>
2314 <translation id="6423731501149634044">Да се използва ли Acrobat Reader като визу ализатор по подразбиране на PDF файлове?</translation> 2329 <translation id="6423731501149634044">Да се използва ли Acrobat Reader като визу ализатор по подразбиране на PDF файлове?</translation>
2315 <translation id="1965328510789761112">Частна памет</translation> 2330 <translation id="1965328510789761112">Частна памет</translation>
2316 <translation id="7312441861087971374">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> не е актуална.</translation> 2331 <translation id="7312441861087971374">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> не е актуална.</translation>
2317 <translation id="5790085346892983794">Успех</translation> 2332 <translation id="5790085346892983794">Успех</translation>
2318 <translation id="7639178625568735185">Разбрах!</translation> 2333 <translation id="7639178625568735185">Разбрах!</translation>
2319 <translation id="1901769927849168791">Открита е SD карта</translation> 2334 <translation id="1901769927849168791">Открита е SD карта</translation>
2320 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – Собственик</translation > 2335 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> – Собственик</translation >
2321 <translation id="1858472711358606890">Активиране на елемент 4 от стартовия панел </translation> 2336 <translation id="1858472711358606890">Активиране на елемент 4 от стартовия панел </translation>
2322 <translation id="4763830802490665879">„Бисквитките“ от няколко сайта ще бъдат из чистени при изход.</translation> 2337 <translation id="4763830802490665879">„Бисквитките“ от няколко сайта ще бъдат из чистени при изход.</translation>
2323 <translation id="3346842721364589112">Активиране – скрива се при кликване в поле то за всичко</translation> 2338 <translation id="3346842721364589112">Активиране – скрива се при кликване в поле то за всичко</translation>
2339 <translation id="1358032944105037487">Японска клавиатура</translation>
2324 <translation id="3897224341549769789">Активирания</translation> 2340 <translation id="3897224341549769789">Активирания</translation>
2325 <translation id="4648491805942548247">Недостатъчни разрешения</translation> 2341 <translation id="4648491805942548247">Недостатъчни разрешения</translation>
2326 <translation id="1183083053288481515">Използвате предоставен от администратора с ертификат</translation> 2342 <translation id="1183083053288481515">Използвате предоставен от администратора с ертификат</translation>
2343 <translation id="7513664956626906164">Да показва известия на работния плот.</tra nslation>
2327 <translation id="6231782223312638214">Предложени</translation> 2344 <translation id="6231782223312638214">Предложени</translation>
2328 <translation id="8302838426652833913">Отворете 2345 <translation id="8302838426652833913">Отворете
2329 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2346 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2330 „Applications“ &gt; „System Preferences“ &gt; „Network“ &gt; „Assist m e“ 2347 „Applications“ &gt; „System Preferences“ &gt; „Network“ &gt; „Assist m e“
2331 („Приложения“ &gt; „Предпочитания за системата“ &gt; „Мрежа“ &gt; „Пом огнете ми“) 2348 („Приложения“ &gt; „Предпочитания за системата“ &gt; „Мрежа“ &gt; „Пом огнете ми“)
2332 <ph name="END_BOLD"/>, 2349 <ph name="END_BOLD"/>,
2333 за да тествате връзката си.</translation> 2350 за да тествате връзката си.</translation>
2334 <translation id="8664389313780386848">&amp;Преглед на изходния код на страницата </translation> 2351 <translation id="8664389313780386848">&amp;Преглед на изходния код на страницата </translation>
2352 <translation id="3903222632023103744">Активирайте папките в стартовия панел за п риложения. Така потребителят ще може да създава папки в него, като с плъзгане пр емести едно приложение върху друго.</translation>
2335 <translation id="6074825444536523002">Формуляр на Google</translation> 2353 <translation id="6074825444536523002">Формуляр на Google</translation>
2336 <translation id="13649080186077898">Управление на настройките за автоматично поп ълване</translation> 2354 <translation id="13649080186077898">Управление на настройките за автоматично поп ълване</translation>
2337 <translation id="3550915441744863158">Chrome се актуализира автоматично, така че винаги имате най-новата версия</translation>
2338 <translation id="57646104491463491">Дата на промяна</translation> 2355 <translation id="57646104491463491">Дата на промяна</translation>
2339 <translation id="3941357410013254652">Идентификатор на канала</translation> 2356 <translation id="3941357410013254652">Идентификатор на канала</translation>
2340 <translation id="7266345500930177944">Кликнете, за да стартирате <ph name="PLUGI N_NAME"/>.</translation> 2357 <translation id="7266345500930177944">Кликнете, за да стартирате <ph name="PLUGI N_NAME"/>.</translation>
2341 <translation id="1355542767438520308">Възникна грешка. Някои елементи може да не са изтрити.</translation> 2358 <translation id="1355542767438520308">Възникна грешка. Някои елементи може да не са изтрити.</translation>
2342 <translation id="8264718194193514834"><ph name="EXTENSION_NAME"/> задейства цял екран.</translation> 2359 <translation id="8264718194193514834"><ph name="EXTENSION_NAME"/> задейства цял екран.</translation>
2343 <translation id="6223447490656896591">Персонализирано изображение:</translation> 2360 <translation id="6223447490656896591">Персонализирано изображение:</translation>
2344 <translation id="6362853299801475928">&amp;Подаване на сигнал за проблем...</tra nslation> 2361 <translation id="6362853299801475928">&amp;Подаване на сигнал за проблем...</tra nslation>
2345 <translation id="5527463195266282916">Бе направен опит за понижение на разширени ето.</translation> 2362 <translation id="5527463195266282916">Бе направен опит за понижение на разширени ето.</translation>
2346 <translation id="3289566588497100676">Лесно въвеждане на символи</translation> 2363 <translation id="3289566588497100676">Лесно въвеждане на символи</translation>
2347 <translation id="6507969014813375884">Опростен китайски</translation> 2364 <translation id="6507969014813375884">Опростен китайски</translation>
2348 <translation id="7341982465543599097">изключително кратко</translation> 2365 <translation id="7341982465543599097">изключително кратко</translation>
2349 <translation id="7314244761674113881">SOCKS хост</translation> 2366 <translation id="7314244761674113881">SOCKS хост</translation>
2350 <translation id="4630590996962964935">Невалиден знак: $1</translation> 2367 <translation id="4630590996962964935">Невалиден знак: $1</translation>
2351 <translation id="7460131386973988868">Активира конфигурацията на статичен IP. Мо же да не работи.</translation> 2368 <translation id="7460131386973988868">Активира конфигурацията на статичен IP. Мо же да не работи.</translation>
2352 <translation id="7709980197120276510">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> и <ph name="LEGAL_D OC_LINK_TEXT_5"/>.</translation> 2369 <translation id="7709980197120276510">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>, <ph name=" LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/> и <ph name="LEGAL_D OC_LINK_TEXT_5"/>.</translation>
2353 <translation id="1840000081943778840">Активиране на SPDY/4 alpha 2</translation> 2370 <translation id="1840000081943778840">Активиране на SPDY/4 alpha 2</translation>
2354 <translation id="3594532485790944046">Стандартният потребителски интерфейс за из скачащ прозорец за автоматично попълване е внедрен в процеса на браузъра вместо в този на програмата за визуализация.</translation> 2371 <translation id="3594532485790944046">Стандартният потребителски интерфейс за из скачащ прозорец за автоматично попълване е внедрен в процеса на браузъра вместо в този на програмата за визуализация.</translation>
2355 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> сега е на ц ял екран и иска да деактивира курсора на мишката ви.</translation> 2372 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> сега е на ц ял екран и иска да деактивира курсора на мишката ви.</translation>
2356 <translation id="5916084858004523819">Забранено</translation> 2373 <translation id="5916084858004523819">Забранено</translation>
2357 <translation id="1497522201463361063">„<ph name="FILE_NAME"/>“ не може да се пре именува. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2374 <translation id="1497522201463361063">„<ph name="FILE_NAME"/>“ не може да се пре именува. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2358 <translation id="8226742006292257240">По-долу е произволно генерираната чрез мод ула TPM парола, която е присвоена на компютъра ви:</translation> 2375 <translation id="8226742006292257240">По-долу е произволно генерираната чрез мод ула TPM парола, която е присвоена на компютъра ви:</translation>
2359 <translation id="5010043101506446253">Сертифициращ орган</translation> 2376 <translation id="5010043101506446253">Сертифициращ орган</translation>
2360 <translation id="5452005759330179535">Извеждане на запитване, когато сайт иска д а показва известия на работния плот (препоръчително)</translation> 2377 <translation id="5452005759330179535">Извеждане на запитване, когато сайт иска д а показва известия на работния плот (препоръчително)</translation>
2361 <translation id="5287425679749926365">Вашите профили</translation>
2362 <translation id="4249373718504745892">Достъпът на тази страница до камерата и ми крофона ви е блокиран.</translation> 2378 <translation id="4249373718504745892">Достъпът на тази страница до камерата и ми крофона ви е блокиран.</translation>
2363 <translation id="8487693399751278191">Импортиране на отметките сега...</translat ion> 2379 <translation id="8487693399751278191">Импортиране на отметките сега...</translat ion>
2364 <translation id="7615602087246926389">Вече имате данни, които са шифровани посре дством друга версия на паролата за профила ви в Google. Моля, въведете я по-долу .</translation> 2380 <translation id="7615602087246926389">Вече имате данни, които са шифровани посре дством друга версия на паролата за профила ви в Google. Моля, въведете я по-долу .</translation>
2365 <translation id="7484580869648358686">Предупреждение: Нещо тук не е наред!</tran slation> 2381 <translation id="7484580869648358686">Предупреждение: Нещо тук не е наред!</tran slation>
2366 <translation id="8300259894948942413">Хващането и преместването чрез докосване м оже да се стартира, като се натисне продължително елемент със съответните възмож ности.</translation> 2382 <translation id="8300259894948942413">Хващането и преместването чрез докосване м оже да се стартира, като се натисне продължително елемент със съответните възмож ности.</translation>
2367 <translation id="1240892293903523606">DOM inspector</translation> 2383 <translation id="1240892293903523606">DOM inspector</translation>
2368 <translation id="5249624017678798539">Браузърът претърпя срив, преди изтеглянето да завърши.</translation> 2384 <translation id="5249624017678798539">Браузърът претърпя срив, преди изтеглянето да завърши.</translation>
2369 <translation id="4474155171896946103">Запазване на отметки към всички раздели…</ translation> 2385 <translation id="4474155171896946103">Запазване на отметки към всички раздели…</ translation>
2370 <translation id="5895187275912066135">Издаден на</translation> 2386 <translation id="5895187275912066135">Издаден на</translation>
2371 <translation id="9100825730060086615">Тип клавиатура</translation> 2387 <translation id="9100825730060086615">Тип клавиатура</translation>
2372 <translation id="5197680270886368025">Синхронизирането завърши.</translation> 2388 <translation id="5197680270886368025">Синхронизирането завърши.</translation>
2373 <translation id="7551643184018910560">Фиксиране в лавицата</translation> 2389 <translation id="7551643184018910560">Фиксиране в лавицата</translation>
2374 <translation id="5521348028713515143">Добавяне на пряк път на работния плот</tra nslation> 2390 <translation id="5521348028713515143">Добавяне на пряк път на работния плот</tra nslation>
2375 <translation id="5646376287012673985">Местоположение</translation> 2391 <translation id="5646376287012673985">Местоположение</translation>
2376 <translation id="3337069537196930048">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> бе бл окирана, защото не е актуална.</translation> 2392 <translation id="3337069537196930048">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> бе бл окирана, защото не е актуална.</translation>
2377 <translation id="539755880180803351">Поставя пояснения като заместващ текст към уеб формуляри с предвиждания от тип автоматично попълване в полето.</translation > 2393 <translation id="539755880180803351">Поставя пояснения като заместващ текст към уеб формуляри с предвиждания от тип автоматично попълване в полето.</translation >
2378 <translation id="3450157232394774192">Процент на използване в състояние на неакт ивност</translation>
2379 <translation id="1110155001042129815">Изчакване</translation> 2394 <translation id="1110155001042129815">Изчакване</translation>
2380 <translation id="2607101320794533334">Информация за публичен ключ на субект</tra nslation> 2395 <translation id="2607101320794533334">Информация за публичен ключ на субект</tra nslation>
2381 <translation id="7071586181848220801">Неизвестна приставка</translation> 2396 <translation id="7071586181848220801">Неизвестна приставка</translation>
2382 <translation id="498957508165411911">Да се преведе ли от <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/> на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>?</translation> 2397 <translation id="498957508165411911">Да се преведе ли от <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/> на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>?</translation>
2383 <translation id="89720367119469899">Escape</translation> 2398 <translation id="89720367119469899">Escape</translation>
2384 <translation id="4419409365248380979">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да задава „бисквитки“</translation> 2399 <translation id="4419409365248380979">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да задава „бисквитки“</translation>
2385 <translation id="813582937903338561">Последният ден</translation> 2400 <translation id="813582937903338561">Последният ден</translation>
2386 <translation id="4130511508209162024">Активиране на композитното превъртане за р амките.</translation> 2401 <translation id="4130511508209162024">Активиране на композитното превъртане за р амките.</translation>
2387 <translation id="5337771866151525739">Инсталирано от трета страна.</translation> 2402 <translation id="5337771866151525739">Инсталирано от трета страна.</translation>
2388 <translation id="7563991800558061108">За възстановяване от тази грешка ще трябва да влезете в профила си в Google 2403 <translation id="7563991800558061108">За възстановяване от тази грешка ще трябва да влезете в профила си в Google
2389 от екрана за вход. След това можете да излезете от профила си 2404 от екрана за вход. След това можете да излезете от профила си
2390 и да опитате отново да създадете контролиран потребител.</translation> 2405 и да опитате отново да създадете контролиран потребител.</translation>
2391 <translation id="3530279468460174821">Деактивиране за тестови цели на разширение то за компонента Quickoffice.</translation> 2406 <translation id="3530279468460174821">Деактивиране за тестови цели на разширение то за компонента Quickoffice.</translation>
2392 <translation id="3578308799074845547">Активиране на елемент 7 от стартовия панел </translation> 2407 <translation id="3578308799074845547">Активиране на елемент 7 от стартовия панел </translation>
2393 <translation id="2956070106555335453">Обобщена информация</translation>
2394 <translation id="917450738466192189">Сертификатът на сървъра е невалиден.</trans lation> 2408 <translation id="917450738466192189">Сертификатът на сървъра е невалиден.</trans lation>
2395 <translation id="2649045351178520408">ASCII с кодиране Base64, верига сертификат и</translation> 2409 <translation id="2649045351178520408">ASCII с кодиране Base64, верига сертификат и</translation>
2396 <translation id="5656862584067297168">Получени от други устройства</translation> 2410 <translation id="5656862584067297168">Получени от други устройства</translation>
2397 <translation id="2615569600992945508">Да не се разрешава на сайтовете да деактив ират курсора на мишката</translation> 2411 <translation id="2615569600992945508">Да не се разрешава на сайтовете да деактив ират курсора на мишката</translation>
2398 <translation id="97050131796508678">Злонамерен софтуер на хоризонта!</translatio n> 2412 <translation id="97050131796508678">Злонамерен софтуер на хоризонта!</translatio n>
2399 <translation id="6176445580249884435">Стандартен стил за рамките на прозорците з а пакетираните приложения</translation> 2413 <translation id="6176445580249884435">Стандартен стил за рамките на прозорците з а пакетираните приложения</translation>
2400 <translation id="6459488832681039634">Използване на избраното за търсене</transl ation> 2414 <translation id="6459488832681039634">Използване на избраното за търсене</transl ation>
2401 <translation id="7006844981395428048">Аудиофайл от тип $1</translation> 2415 <translation id="7006844981395428048">Аудиофайл от тип $1</translation>
2402 <translation id="8700934097952626751">Кликнете, за да стартирате гласово търсене </translation> 2416 <translation id="8700934097952626751">Кликнете, за да стартирате гласово търсене </translation>
2403 <translation id="8487982318348039171">Информация за прозрачност</translation>
2404 <translation id="2392369802118427583">Активиране</translation> 2417 <translation id="2392369802118427583">Активиране</translation>
2405 <translation id="4969220234528646656"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ви позволява да имате достъп до принтерите на това устройство отвсякъде. Кликнете, за да акт ивирате.</translation> 2418 <translation id="4969220234528646656"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ви позволява да имате достъп до принтерите на това устройство отвсякъде. Кликнете, за да акт ивирате.</translation>
2406 <translation id="2327492829706409234">Активиране на приложението</translation> 2419 <translation id="2327492829706409234">Активиране на приложението</translation>
2407 <translation id="5238369540257804368">Обхвати</translation> 2420 <translation id="5238369540257804368">Обхвати</translation>
2408 <translation id="2518849872271000461">Обмен на данни с компютрите с име: <ph nam e="HOSTNAMES"/></translation> 2421 <translation id="2518849872271000461">Обмен на данни с компютрите с име: <ph nam e="HOSTNAMES"/></translation>
2409 <translation id="2175982486924513985">Преминаване към XPS като резервен формат. По подразбиране <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> използва CDD.</translation>
2410 <translation id="7923507825540725198">Активиране на XPS в <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/></translation>
2411 <translation id="9040421302519041149">Достъпът до тази мрежа е защитен.</transla tion> 2422 <translation id="9040421302519041149">Достъпът до тази мрежа е защитен.</transla tion>
2412 <translation id="3786301125658655746">Офлайн сте</translation> 2423 <translation id="3786301125658655746">Офлайн сте</translation>
2413 <translation id="5659593005791499971">Имейл</translation> 2424 <translation id="5659593005791499971">Имейл</translation>
2414 <translation id="6584878029876017575">Подписване на периода на валидност от Micr osoft</translation> 2425 <translation id="6584878029876017575">Подписване на периода на валидност от Micr osoft</translation>
2415 <translation id="562901740552630300">Отворете 2426 <translation id="562901740552630300">Отворете
2416 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2427 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2417 „Старт“ &gt; „Контролен панел“ &gt; „Мрежа и интернет“ &gt; „Център за мрежи и споделяне“ &gt; „Отстраняване на проблеми (най-долу)“·&gt; „Интернет вр ъзки“. 2428 „Старт“ &gt; „Контролен панел“ &gt; „Мрежа и интернет“ &gt; „Център за мрежи и споделяне“ &gt; „Отстраняване на проблеми (най-долу)“·&gt; „Интернет вр ъзки“.
2418 <ph name="END_BOLD"/></translation> 2429 <ph name="END_BOLD"/></translation>
2419 <translation id="2773223079752808209">Поддръжка на клиенти</translation> 2430 <translation id="2773223079752808209">Поддръжка на клиенти</translation>
2420 <translation id="2143915448548023856">Настройки за показване</translation> 2431 <translation id="2143915448548023856">Настройки за показване</translation>
2432 <translation id="3858091704604029885">Активиране на интегрирането на контактите. </translation>
2421 <translation id="1084824384139382525">Копиране на адреса на вр&amp;ъзката</trans lation> 2433 <translation id="1084824384139382525">Копиране на адреса на вр&amp;ъзката</trans lation>
2422 <translation id="1221462285898798023">Моля, стартирайте <ph name="PRODUCT_NAME"/ > като обикновен потребител. За изпълнение като потребител „root“ ще трябва да п осочите друга опция --user-data-dir за съхраняване на информацията за потребител ския профил.</translation> 2434 <translation id="1221462285898798023">Моля, стартирайте <ph name="PRODUCT_NAME"/ > като обикновен потребител. За изпълнение като потребител „root“ ще трябва да п осочите друга опция --user-data-dir за съхраняване на информацията за потребител ския профил.</translation>
2423 <translation id="3220586366024592812">Процесът за връзка с <ph name="CLOUD_PRINT _NAME"/> претърпя срив. Да се рестартира ли?</translation> 2435 <translation id="3220586366024592812">Процесът за връзка с <ph name="CLOUD_PRINT _NAME"/> претърпя срив. Да се рестартира ли?</translation>
2424 <translation id="2379281330731083556">Печат чрез системния диалогов прозорец... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2436 <translation id="2379281330731083556">Печат чрез системния диалогов прозорец... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2425 <translation id="918765022965757994">Влезте в този сайт като: <ph name="EMAIL_AD DRESS"/></translation> 2437 <translation id="918765022965757994">Влезте в този сайт като: <ph name="EMAIL_AD DRESS"/></translation>
2426 <translation id="8216278935161109887">Излезте от профила си и влезте отново</tra nslation> 2438 <translation id="8216278935161109887">Излезте от профила си и влезте отново</tra nslation>
2427 <translation id="6254503684448816922">Компрометиране на ключа</translation> 2439 <translation id="6254503684448816922">Компрометиране на ключа</translation>
2428 <translation id="6555432686520421228">Премахване на всички профили на потребител и и възстановяване на устройството ви с <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, так а че да бъде като ново.</translation> 2440 <translation id="6555432686520421228">Премахване на всички профили на потребител и и възстановяване на устройството ви с <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, так а че да бъде като ново.</translation>
2429 <translation id="1346748346194534595">Надясно</translation> 2441 <translation id="1346748346194534595">Надясно</translation>
2430 <translation id="7756363132985736290">Сертификатът вече съществува.</translation > 2442 <translation id="7756363132985736290">Сертификатът вече съществува.</translation >
2431 <translation id="1181037720776840403">Премахване</translation> 2443 <translation id="1181037720776840403">Премахване</translation>
2432 <translation id="5261073535210137151">Тази папка съдържа <ph name="COUNT"/> отме тки. Наистина ли искате да я изтриете?</translation> 2444 <translation id="5261073535210137151">Тази папка съдържа <ph name="COUNT"/> отме тки. Наистина ли искате да я изтриете?</translation>
2433 <translation id="59174027418879706">Активирано</translation> 2445 <translation id="59174027418879706">Активирано</translation>
2434 <translation id="4194415033234465088">Дачен 26</translation> 2446 <translation id="4194415033234465088">Дачен 26</translation>
2435 <translation id="8725798467599003282">Активира балончето за пароли. То предостав я лесен начин за съхраняване и управление на паролите за уебсайт и заменя информ ационната лента за запазването им.</translation> 2447 <translation id="8725798467599003282">Активира балончето за пароли. То предостав я лесен начин за съхраняване и управление на паролите за уебсайт и заменя информ ационната лента за запазването им.</translation>
2436 <translation id="8800004011501252845">Показани са местоназначенията за</translat ion>
2437 <translation id="3554751249011484566">Следните данни ще бъдат споделени с/ъс <ph name="SITE"/></translation> 2448 <translation id="3554751249011484566">Следните данни ще бъдат споделени с/ъс <ph name="SITE"/></translation>
2438 <translation id="872537912056138402">хърватска</translation>
2439 <translation id="6639554308659482635">Памет за SQLite</translation> 2449 <translation id="6639554308659482635">Памет за SQLite</translation>
2440 <translation id="7231224339346098802">Използвайте число, за да укажете колко коп ия да се отпечатат (1 или повече).</translation> 2450 <translation id="7231224339346098802">Използвайте число, за да укажете колко коп ия да се отпечатат (1 или повече).</translation>
2441 <translation id="7650701856438921772">Това е екранният език на <ph name="PRODUCT _NAME"/></translation> 2451 <translation id="7650701856438921772">Това е екранният език на <ph name="PRODUCT _NAME"/></translation>
2442 <translation id="740624631517654988">Блокиран бе изскачащ прозорец</translation> 2452 <translation id="740624631517654988">Блокиран бе изскачащ прозорец</translation>
2443 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 2453 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
2444 <translation id="533433379391851622">Очакваната версия е „<ph name="EXPECTED_VER SION"/>“, но тя бе „<ph name="NEW_ID"/>“.</translation> 2454 <translation id="533433379391851622">Очакваната версия е „<ph name="EXPECTED_VER SION"/>“, но тя бе „<ph name="NEW_ID"/>“.</translation>
2445 <translation id="8870318296973696995">Начална страница</translation> 2455 <translation id="8870318296973696995">Начална страница</translation>
2446 <translation id="6659594942844771486">Раздел</translation> 2456 <translation id="6659594942844771486">Раздел</translation>
2447 <translation id="8283475148136688298">Кодът за удостоверяване бе отхвърлен при у становяването на връзка с/ъс <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation> 2457 <translation id="8283475148136688298">Кодът за удостоверяване бе отхвърлен при у становяването на връзка с/ъс <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
2448 <translation id="6194025908252121648">Разширението с идентификационен номер „<ph name="IMPORT_ID"/>“ не може да се импортира, защото не е споделен модул.</trans lation> 2458 <translation id="6194025908252121648">Разширението с идентификационен номер „<ph name="IMPORT_ID"/>“ не може да се импортира, защото не е споделен модул.</trans lation>
2449 <translation id="3491170932824591984">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но потвърждаването на записите й за обществена проверка не бе успешно.</translation> 2459 <translation id="3491170932824591984">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но потвърждаването на записите й за обществена проверка не бе успешно.</translation>
2450 <translation id="6575134580692778371">Не е конфигурирано</translation> 2460 <translation id="6575134580692778371">Не е конфигурирано</translation>
2451 <translation id="4624768044135598934">Успех!</translation> 2461 <translation id="4624768044135598934">Успех!</translation>
2452 <translation id="7518150891539970662">Регистрационни файлове за WebRTC (<ph name ="WEBRTC_LOG_COUNT"/>)</translation>
2453 <translation id="8299319456683969623">Понастоящем сте офлайн.</translation> 2462 <translation id="8299319456683969623">Понастоящем сте офлайн.</translation>
2454 <translation id="3177995438281002843">Активиране на DirectWrite</translation> 2463 <translation id="3177995438281002843">Активиране на DirectWrite</translation>
2455 <translation id="8035295275776379143">Месеци</translation> 2464 <translation id="8035295275776379143">Месеци</translation>
2456 <translation id="1974043046396539880">Точки за разпространение на CRL</translati on> 2465 <translation id="1974043046396539880">Точки за разпространение на CRL</translati on>
2457 <translation id="6088825445911044104">Разделите никога не се свиват, а вместо то ва се подреждат един върху друг, когато няма достатъчно място.</translation> 2466 <translation id="6088825445911044104">Разделите никога не се свиват, а вместо то ва се подреждат един върху друг, когато няма достатъчно място.</translation>
2458 <translation id="3024374909719388945">Използване на 24-часов часовник</translati on> 2467 <translation id="3024374909719388945">Използване на 24-часов часовник</translati on>
2459 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> е готов да завър ши инсталирането</translation> 2468 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> е готов да завър ши инсталирането</translation>
2460 <translation id="8142732521333266922">Синхронизиране на всичко</translation> 2469 <translation id="8142732521333266922">Синхронизиране на всичко</translation>
2461 <translation id="8322814362483282060">Достъпът на тази страница до микрофона ви е блокиран.</translation> 2470 <translation id="8322814362483282060">Достъпът на тази страница до микрофона ви е блокиран.</translation>
2462 <translation id="828197138798145013">Натиснете <ph name="ACCELERATOR"/> за изход .</translation> 2471 <translation id="828197138798145013">Натиснете <ph name="ACCELERATOR"/> за изход .</translation>
2463 <translation id="4956847150856741762">1</translation> 2472 <translation id="4956847150856741762">1</translation>
2473 <translation id="9019654278847959325">Словашка клавиатура</translation>
2464 <translation id="7173828187784915717">Настройки за въвеждане на чуинг</translati on> 2474 <translation id="7173828187784915717">Настройки за въвеждане на чуинг</translati on>
2465 <translation id="18139523105317219">Име на EDI страна</translation> 2475 <translation id="18139523105317219">Име на EDI страна</translation>
2466 <translation id="8356258244599961364">Няма методи на въвеждане за този език</tra nslation> 2476 <translation id="8356258244599961364">Няма методи на въвеждане за този език</tra nslation>
2467 <translation id="733186066867378544">Изключения за геолокация</translation> 2477 <translation id="733186066867378544">Изключения за геолокация</translation>
2468 <translation id="3328801116991980348">Информация за сайта</translation> 2478 <translation id="3328801116991980348">Информация за сайта</translation>
2469 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/> има проблеми с д остъпа до мрежата. <ph name="LINE_BREAK"/> Причината може да е в това, че защитн ата ви стена или антивирусният ви софтуер погрешно смятат, че <ph name="PRODUCT_ NAME"/> е нарушител в мобилното ви устройство, и блокират връзката му с интернет .</translation> 2479 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/> има проблеми с д остъпа до мрежата. <ph name="LINE_BREAK"/> Причината може да е в това, че защитн ата ви стена или антивирусният ви софтуер погрешно смятат, че <ph name="PRODUCT_ NAME"/> е нарушител в мобилното ви устройство, и блокират връзката му с интернет .</translation>
2470 <translation id="2065985942032347596">Изисква се удостоверяване на самоличността </translation> 2480 <translation id="2065985942032347596">Изисква се удостоверяване на самоличността </translation>
2471 <translation id="2090060788959967905">Опасност: Злонамерен софтуер на хоризонта! </translation> 2481 <translation id="2090060788959967905">Опасност: Злонамерен софтуер на хоризонта! </translation>
2472 <translation id="2563185590376525700">Жаба</translation> 2482 <translation id="2563185590376525700">Жаба</translation>
2473 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не успя да се св ърже с: <ph name="NETWORK_ID"/>. Моля, изберете друга мрежа или опитайте отново. </translation> 2483 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не успя да се св ърже с: <ph name="NETWORK_ID"/>. Моля, изберете друга мрежа или опитайте отново. </translation>
2474 <translation id="2086712242472027775">Профилът ви не работи на <ph name="PRODUCT _NAME"/>. Моля, свържете се с администратора на домейна си или използвайте норма лен профил в Google, за да влезете.</translation> 2484 <translation id="2086712242472027775">Профилът ви не работи на <ph name="PRODUCT _NAME"/>. Моля, свържете се с администратора на домейна си или използвайте норма лен профил в Google, за да влезете.</translation>
2475 <translation id="1970103697564110434">Google Wallet защитава картата ви</transla tion> 2485 <translation id="1970103697564110434">Google Wallet защитава картата ви</transla tion>
2476 <translation id="7222232353993864120">Имейл адрес</translation> 2486 <translation id="7222232353993864120">Имейл адрес</translation>
2477 <translation id="2128531968068887769">Клиент с директно изпълнение</translation> 2487 <translation id="2128531968068887769">Клиент с директно изпълнение</translation>
2478 <translation id="7175353351958621980">Заредено от:</translation> 2488 <translation id="7175353351958621980">Заредено от:</translation>
2479 <translation id="7186367841673660872">Тази страница е преведена от<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>на<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2489 <translation id="7186367841673660872">Тази страница е преведена от<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>на<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
2490 <translation id="258095186877893873">Дълго</translation>
2480 <translation id="8248050856337841185">&amp;Поставяне</translation> 2491 <translation id="8248050856337841185">&amp;Поставяне</translation>
2481 <translation id="347785443197175480">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата и микрофона ви да продължава да е разрешен</translation> 2492 <translation id="347785443197175480">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата и микрофона ви да продължава да е разрешен</translation>
2482 <translation id="6052976518993719690">SSL сертифициращ орган</translation> 2493 <translation id="6052976518993719690">SSL сертифициращ орган</translation>
2494 <translation id="2925935892230812200">Използвайте графичния процесор, за да уско рите изобразяването на SVG филтрите.</translation>
2483 <translation id="1791662854739702043">Инсталиран</translation> 2495 <translation id="1791662854739702043">Инсталиран</translation>
2484 <translation id="1175364870820465910">&amp;Печат...</translation> 2496 <translation id="1175364870820465910">&amp;Печат...</translation>
2485 <translation id="1220583964985596988">Добавяне на нов потребител</translation> 2497 <translation id="1220583964985596988">Добавяне на нов потребител</translation>
2486 <translation id="3502662168994969388">Ограничава по URL адрес на файла на манифе ста функциите за отстраняването на грешки чрез GDB за клиентски приложения с дир ектно изпълнение. То трябва да е активирано, за да работи тази опция.</translati on> 2498 <translation id="3502662168994969388">Ограничава по URL адрес на файла на манифе ста функциите за отстраняването на грешки чрез GDB за клиентски приложения с дир ектно изпълнение. То трябва да е активирано, за да работи тази опция.</translati on>
2487 <translation id="588258955323874662">Цял екран</translation> 2499 <translation id="588258955323874662">Цял екран</translation>
2488 <translation id="6800914069727136216">В пакет със съдържание</translation> 2500 <translation id="6800914069727136216">В пакет със съдържание</translation>
2489 <translation id="8661104342181683507">Приложението има постоянен достъп до <ph n ame="NUMBER_OF_FILES"/> файл.</translation> 2501 <translation id="8661104342181683507">Приложението има постоянен достъп до <ph n ame="NUMBER_OF_FILES"/> файл.</translation>
2490 <translation id="860043288473659153">Име на титуляря на картата</translation> 2502 <translation id="860043288473659153">Име на титуляря на картата</translation>
2491 <translation id="3866249974567520381">Описание</translation> 2503 <translation id="3866249974567520381">Описание</translation>
2492 <translation id="2900139581179749587">Говорът не бе разпознат.</translation> 2504 <translation id="2900139581179749587">Говорът не бе разпознат.</translation>
2493 <translation id="2294358108254308676">Искате ли да инсталирате <ph name="PRODUCT _NAME"/>?</translation> 2505 <translation id="2294358108254308676">Искате ли да инсталирате <ph name="PRODUCT _NAME"/>?</translation>
2494 <translation id="6549689063733911810">Скорошни</translation> 2506 <translation id="6549689063733911810">Скорошни</translation>
2495 <translation id="1529968269513889022">последната седмица</translation> 2507 <translation id="1529968269513889022">последната седмица</translation>
2496 <translation id="5542132724887566711">Потребителски профил</translation> 2508 <translation id="5542132724887566711">Потребителски профил</translation>
2497 <translation id="7912145082919339430">Когато инсталирането на <ph name="PLUGIN_N AME"/> приключи, презаредете страницата, за да активирате приставката.</translat ion> 2509 <translation id="7912145082919339430">Когато инсталирането на <ph name="PLUGIN_N AME"/> приключи, презаредете страницата, за да активирате приставката.</translat ion>
2498 <translation id="5196117515621749903">Презареждане с игнориране на кеша</transla tion> 2510 <translation id="5196117515621749903">Презареждане с игнориране на кеша</transla tion>
2499 <translation id="5552632479093547648">Открити са злонамерен софтуер и фишинг!</t ranslation> 2511 <translation id="5552632479093547648">Открити са злонамерен софтуер и фишинг!</t ranslation>
2500 <translation id="2527591341887670429">Батерията се използва: <ph name="PRECENTAG E"/>%</translation> 2512 <translation id="2527591341887670429">Батерията се използва: <ph name="PRECENTAG E"/>%</translation>
2501 <translation id="2435248616906486374">Няма връзка с мрежата</translation> 2513 <translation id="2435248616906486374">Няма връзка с мрежата</translation>
2502 <translation id="960987915827980018">Остава около 1 час</translation> 2514 <translation id="960987915827980018">Остава около 1 час</translation>
2503 <translation id="3112378005171663295">Свиване</translation> 2515 <translation id="3112378005171663295">Свиване</translation>
2504 <translation id="8428213095426709021">Настройки</translation> 2516 <translation id="8428213095426709021">Настройки</translation>
2505 <translation id="1377487394032400072">Използвайте експерименталното внедряване н а уеб сокети.</translation> 2517 <translation id="1377487394032400072">Използвайте експерименталното внедряване н а уеб сокети.</translation>
2506 <translation id="1588343679702972132">От този сайт бе поискано да се идентифицир ате със сертификат:</translation> 2518 <translation id="1588343679702972132">От този сайт бе поискано да се идентифицир ате със сертификат:</translation>
2507 <translation id="7211994749225247711">Изтриване...</translation> 2519 <translation id="7211994749225247711">Изтриване...</translation>
2508 <translation id="2819994928625218237">&amp;Няма предложения за правопис</transla tion> 2520 <translation id="2819994928625218237">&amp;Няма предложения за правопис</transla tion>
2509 <translation id="382518646247711829">Ако използвате прокси сървър...</translatio n> 2521 <translation id="382518646247711829">Ако използвате прокси сървър...</translatio n>
2510 <translation id="1923342640370224680">Последният час</translation> 2522 <translation id="1923342640370224680">Последният час</translation>
2523 <translation id="1065449928621190041">Канадска (френски) клавиатура</translation >
2524 <translation id="8327626790128680264">Американска разширена клавиатура</translat ion>
2511 <translation id="6432458268957186486">Отпечатване посредством диалоговия прозоре ц на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation> 2525 <translation id="6432458268957186486">Отпечатване посредством диалоговия прозоре ц на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation>
2512 <translation id="2950186680359523359">Сървърът прекъсна връзката, без да изпрати данни.</translation> 2526 <translation id="2950186680359523359">Сървърът прекъсна връзката, без да изпрати данни.</translation>
2513 <translation id="4269099019648381197">Активиране на опцията за заявка за сайтa з а таблети в менюто „Настройки“.</translation> 2527 <translation id="4269099019648381197">Активиране на опцията за заявка за сайтa з а таблети в менюто „Настройки“.</translation>
2514 <translation id="1645250822384430568">Получихме информацията ви и обработваме за явката ви.</translation> 2528 <translation id="1645250822384430568">Получихме информацията ви и обработваме за явката ви.</translation>
2515 <translation id="9142623379911037913">Да се разреши ли на <ph name="SITE"/> да п оказва известия на работния плот?</translation> 2529 <translation id="9142623379911037913">Да се разреши ли на <ph name="SITE"/> да п оказва известия на работния плот?</translation>
2516 <translation id="3564708465992574908">Нива на мащаба</translation>
2517 <translation id="6546686722964485737">Присъединяване към WiMAX мрежа</translatio n> 2530 <translation id="6546686722964485737">Присъединяване към WiMAX мрежа</translatio n>
2518 <translation id="266983583785200437">Събития, свързани със сривове и грешки в <p h name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2531 <translation id="266983583785200437">Събития, свързани със сривове и грешки в <p h name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2519 <translation id="5785746630574083988">При повторно отваряне в режим за Windows 8 приложенията в Chrome ще се затворят и стартират отново.</translation> 2532 <translation id="5785746630574083988">При повторно отваряне в режим за Windows 8 приложенията в Chrome ще се затворят и стартират отново.</translation>
2520 <translation id="9118804773997839291">Следва списък на всички опасни елементи за страницата. Кликнете върху връзката „Диагностика“ за още информация относно ниш ката за конкретен елемент.</translation> 2533 <translation id="9118804773997839291">Следва списък на всички опасни елементи за страницата. Кликнете върху връзката „Диагностика“ за още информация относно ниш ката за конкретен елемент.</translation>
2521 <translation id="6287852322318138013">Изберете приложение за отваряне на този фа йл</translation> 2534 <translation id="6287852322318138013">Изберете приложение за отваряне на този фа йл</translation>
2522 <translation id="1313065465616456728">Издадено:</translation> 2535 <translation id="1313065465616456728">Издадено:</translation>
2523 <translation id="895586998699996576">Изображение от тип $1</translation> 2536 <translation id="895586998699996576">Изображение от тип $1</translation>
2524 <translation id="4534166495582787863">Активира кликването с три пръста върху сен зорния панел като среден бутон.</translation> 2537 <translation id="4534166495582787863">Активира кликването с три пръста върху сен зорния панел като среден бутон.</translation>
2525 <translation id="3668570675727296296">Езикови настройки</translation> 2538 <translation id="3668570675727296296">Езикови настройки</translation>
2526 <translation id="2190469909648452501">Намаляване</translation> 2539 <translation id="2190469909648452501">Намаляване</translation>
2527 <translation id="7754704193130578113">Задаване на въпрос къде да бъде запазен вс еки файл преди изтеглянето му</translation> 2540 <translation id="7754704193130578113">Задаване на въпрос къде да бъде запазен вс еки файл преди изтеглянето му</translation>
2528 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> иска да използва местополо жението на компютъра ви.</translation> 2541 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> иска да използва местополо жението на компютъра ви.</translation>
2529 <translation id="7654941827281939388">Профилът вече се използва на този компютър .</translation> 2542 <translation id="7654941827281939388">Профилът вече се използва на този компютър .</translation>
2530 <translation id="204914487372604757">Създаване на пряк път</translation> 2543 <translation id="204914487372604757">Създаване на пряк път</translation>
2531 <translation id="696036063053180184">Набор 3 (без отместване)</translation> 2544 <translation id="696036063053180184">Набор 3 (без отместване)</translation>
2532 <translation id="452785312504541111">Английски с пълна ширина</translation> 2545 <translation id="452785312504541111">Английски с пълна ширина</translation>
2533 <translation id="3966388904776714213">Аудиоплейър</translation> 2546 <translation id="3966388904776714213">Аудиоплейър</translation>
2534 <translation id="4722735886719213187">Подравняване на телевизора:</translation> 2547 <translation id="4722735886719213187">Подравняване на телевизора:</translation>
2535 <translation id="1526925867532626635">Потвърждаване на настройките за синхронизи ране</translation> 2548 <translation id="1526925867532626635">Потвърждаване на настройките за синхронизи ране</translation>
2536 <translation id="6185696379715117369">Страница нагоре</translation> 2549 <translation id="6185696379715117369">Страница нагоре</translation>
2537 <translation id="6702639462873609204">&amp;Редактиране...</translation> 2550 <translation id="6702639462873609204">&amp;Редактиране...</translation>
2538 <translation id="898581154329849655">Активирайте или деактивирайте експериментал ния потребителски интерфейс „Балонче за скриптове“ в лентата с инструменти.</tra nslation> 2551 <translation id="898581154329849655">Активирайте или деактивирайте експериментал ния потребителски интерфейс „Балонче за скриптове“ в лентата с инструменти.</tra nslation>
2539 <translation id="5934245231226049761">Поставя превъртащото се съдържание в компо зитни слоеве дори в случаите, когато елементът, за който се осъществява превърта нето при препълване, се повишава до множествен контекст и до съдържащ елемента б лок и това пречи на наслагването или изрязването.</translation> 2552 <translation id="5934245231226049761">Поставя превъртащото се съдържание в компо зитни слоеве дори в случаите, когато елементът, за който се осъществява превърта нето при препълване, се повишава до множествен контекст и до съдържащ елемента б лок и това пречи на наслагването или изрязването.</translation>
2540 <translation id="9148126808321036104">Влезте отново</translation> 2553 <translation id="9148126808321036104">Влезте отново</translation>
2541 <translation id="2282146716419988068">Процес на графичния процесор</translation> 2554 <translation id="2282146716419988068">Процес на графичния процесор</translation>
2542 <translation id="4690246192099372265">шведска</translation>
2543 <translation id="1682548588986054654">Нов прозорец инкогнито</translation> 2555 <translation id="1682548588986054654">Нов прозорец инкогнито</translation>
2544 <translation id="6833901631330113163">Южна Европа</translation> 2556 <translation id="6833901631330113163">Южна Европа</translation>
2545 <translation id="6065289257230303064">Атрибути за директорията на субекта на сер тификата</translation> 2557 <translation id="6065289257230303064">Атрибути за директорията на субекта на сер тификата</translation>
2546 <translation id="5047839237350717164">Активиране на настройките на Google Превод ач в chrome://settings/languages, където потребителят може да конфигурира кой ез ик да бъде превеждан.</translation> 2558 <translation id="5047839237350717164">Активиране на настройките на Google Превод ач в chrome://settings/languages, където потребителят може да конфигурира кой ез ик да бъде превеждан.</translation>
2547 <translation id="4087148366934348322">Зарядното ви устройство е актуално.</trans lation> 2559 <translation id="4087148366934348322">Зарядното ви устройство е актуално.</trans lation>
2548 <translation id="1270699273812232624">Разрешаване на елементите</translation> 2560 <translation id="1270699273812232624">Разрешаване на елементите</translation>
2549 <translation id="4018133169783460046">Показване на <ph name="PRODUCT_NAME"/> на този език</translation> 2561 <translation id="4018133169783460046">Показване на <ph name="PRODUCT_NAME"/> на този език</translation>
2550 <translation id="1257390253112646227">Изпълнявайте задачите си, играйте, редакти райте и споделяйте.</translation> 2562 <translation id="1257390253112646227">Изпълнявайте задачите си, играйте, редакти райте и споделяйте.</translation>
2551 <translation id="7482533734313877746">Времето, за което <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/> стартира напълно</translation> 2563 <translation id="7482533734313877746">Времето, за което <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/> стартира напълно</translation>
2552 <translation id="1503914375822320413">Копирането не бе успешно. Неочаквана грешк а: $1</translation> 2564 <translation id="1503914375822320413">Копирането не бе успешно. Неочаквана грешк а: $1</translation>
(...skipping 42 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2595 <translation id="4578576389176790381">В тази уеб страница е вмъкнато съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – известен разпространител на злонамерен софт уер. Ако я посетите сега, е много вероятно да заразите своя Mac с такъв софтуер. </translation> 2607 <translation id="4578576389176790381">В тази уеб страница е вмъкнато съдържание от <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> – известен разпространител на злонамерен софт уер. Ако я посетите сега, е много вероятно да заразите своя Mac с такъв софтуер. </translation>
2596 <translation id="2208158072373999562">Компресиран архивен файл</translation> 2608 <translation id="2208158072373999562">Компресиран архивен файл</translation>
2597 <translation id="703469382568481644">Преглед на manifest.json</translation> 2609 <translation id="703469382568481644">Преглед на manifest.json</translation>
2598 <translation id="2756798847867733934">SIM картата е деактивирана</translation> 2610 <translation id="2756798847867733934">SIM картата е деактивирана</translation>
2599 <translation id="3846833722648675493">Прозорците на приложенията се показват сле д първото изобразяване. Те ще се извеждат значително по-късно при големи приложе ния, чиито ресурси се зареждат синхронно, но забавянето ще е незабележимо при пр иложенията, които зареждат повечето си ресурси асинхронно.</translation> 2611 <translation id="3846833722648675493">Прозорците на приложенията се показват сле д първото изобразяване. Те ще се извеждат значително по-късно при големи приложе ния, чиито ресурси се зареждат синхронно, но забавянето ще е незабележимо при пр иложенията, които зареждат повечето си ресурси асинхронно.</translation>
2600 <translation id="5464632865477611176">Стартиране този път</translation> 2612 <translation id="5464632865477611176">Стартиране този път</translation>
2601 <translation id="4268025649754414643">Шифроване на ключ</translation> 2613 <translation id="4268025649754414643">Шифроване на ключ</translation>
2602 <translation id="916745092148443205">Открояване чрез жест с докосване</translati on> 2614 <translation id="916745092148443205">Открояване чрез жест с докосване</translati on>
2603 <translation id="1168020859489941584">Ще се отвори след <ph name="TIME_REMAINING "/>...</translation> 2615 <translation id="1168020859489941584">Ще се отвори след <ph name="TIME_REMAINING "/>...</translation>
2604 <translation id="9158715103698450907">Ами сега! При удостоверяването възникна п роблем във връзката с мрежата. Моля, проверете я и опитайте отново.</translatio n> 2616 <translation id="9158715103698450907">Ами сега! При удостоверяването възникна п роблем във връзката с мрежата. Моля, проверете я и опитайте отново.</translatio n>
2617 <translation id="7814218382317155243"><ph name="APPLICATION_NAME"/>, <ph name="C OMPANY_NAME"/></translation>
2605 <translation id="5270884342523754894"><ph name="EXTENSION"/> ще може да чете изо бражения, видео- и звукови файлове в папките с отметки.</translation> 2618 <translation id="5270884342523754894"><ph name="EXTENSION"/> ще може да чете изо бражения, видео- и звукови файлове в папките с отметки.</translation>
2606 <translation id="7814458197256864873">&amp;Копиране</translation> 2619 <translation id="7814458197256864873">&amp;Копиране</translation>
2607 <translation id="8186706823560132848">Софтуер</translation> 2620 <translation id="8186706823560132848">Софтуер</translation>
2608 <translation id="8121548268521822197">клетъчната</translation> 2621 <translation id="8121548268521822197">клетъчната</translation>
2609 <translation id="1389014510128217152">– <ph name="WEBSITE_1"/></translation> 2622 <translation id="1389014510128217152">– <ph name="WEBSITE_1"/></translation>
2610 <translation id="4692623383562244444">Търсещи машини</translation> 2623 <translation id="4692623383562244444">Търсещи машини</translation>
2611 <translation id="567760371929988174">&amp;Методи на въвеждане</translation> 2624 <translation id="567760371929988174">&amp;Методи на въвеждане</translation>
2612 <translation id="10614374240317010">Незапазвани никога</translation> 2625 <translation id="10614374240317010">Незапазвани никога</translation>
2613 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> грешки.</translation> 2626 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> грешки.</translation>
2614 <translation id="5116300307302421503">Файлът не може да се анализира синтактично .</translation> 2627 <translation id="5116300307302421503">Файлът не може да се анализира синтактично .</translation>
2615 <translation id="2745080116229976798">Удостоверена субординация от Microsoft</tr anslation> 2628 <translation id="2745080116229976798">Удостоверена субординация от Microsoft</tr anslation>
2616 <translation id="2230062665678605299">Не можем да създадем папката „<ph name="FO LDER_NAME"/>“. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2629 <translation id="2230062665678605299">Не можем да създадем папката „<ph name="FO LDER_NAME"/>“. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2617 <translation id="2526590354069164005">Работен плот</translation> 2630 <translation id="2526590354069164005">Работен плот</translation>
2631 <translation id="6618198183406907350">Насрочване на краен срок.</translation>
2618 <translation id="4165738236481494247">Изпълняване на тази приставка</translation > 2632 <translation id="4165738236481494247">Изпълняване на тази приставка</translation >
2619 <translation id="1386387014181100145">Здравейте.</translation> 2633 <translation id="1386387014181100145">Здравейте.</translation>
2620 <translation id="7983301409776629893">Винаги да се превежда от <ph name="ORIGINA L_LANGUAGE"/> на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 2634 <translation id="7983301409776629893">Винаги да се превежда от <ph name="ORIGINA L_LANGUAGE"/> на <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
2621 <translation id="4890284164788142455">Тайландски</translation> 2635 <translation id="4890284164788142455">Тайландски</translation>
2622 <translation id="6049065490165456785">Снимка от вътрешната камера</translation> 2636 <translation id="6049065490165456785">Снимка от вътрешната камера</translation>
2623 <translation id="4312207540304900419">Активиране на следващия раздел</translatio n> 2637 <translation id="4312207540304900419">Активиране на следващия раздел</translatio n>
2624 <translation id="7648048654005891115">Стил на клавиатурната подредба</translatio n> 2638 <translation id="7648048654005891115">Стил на клавиатурната подредба</translatio n>
2625 <translation id="2058632120927660550">Възникна грешка. Моля, проверете принтера си и опитайте отново.</translation> 2639 <translation id="2058632120927660550">Възникна грешка. Моля, проверете принтера си и опитайте отново.</translation>
2640 <translation id="5832805196449965646">Добавяне на човек</translation>
2626 <translation id="539295039523818097">Възникна проблем с микрофона ви.</translati on> 2641 <translation id="539295039523818097">Възникна проблем с микрофона ви.</translati on>
2627 <translation id="7595321929944401166">Тази приставка не се поддържа.</translatio n> 2642 <translation id="7595321929944401166">Тази приставка не се поддържа.</translatio n>
2643 <translation id="2093258648191326037">Премахване от папката</translation>
2628 <translation id="2580093683987647761">Моля, обадете се на (866) 628-1371 (САЩ), (866) 628-1372 (Канада) или 0800 026 0613 (Великобритания), за да заявите безпла тното си ново зарядно устройство.</translation> 2644 <translation id="2580093683987647761">Моля, обадете се на (866) 628-1371 (САЩ), (866) 628-1372 (Канада) или 0800 026 0613 (Великобритания), за да заявите безпла тното си ново зарядно устройство.</translation>
2629 <translation id="3996912167543967198">Нулира се...</translation> 2645 <translation id="3996912167543967198">Нулира се...</translation>
2630 <translation id="8006846872564153081">Деактивиране на преките пътища към пакетир ани приложения.</translation> 2646 <translation id="8006846872564153081">Деактивиране на преките пътища към пакетир ани приложения.</translation>
2631 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 2647 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
2632 <translation id="1541724327541608484">Проверка на правописа на текстовите полета </translation> 2648 <translation id="1541724327541608484">Проверка на правописа на текстовите полета </translation>
2633 <translation id="8637688295594795546">Налице е системна актуализация. Подготвя с е за изтегляне...</translation> 2649 <translation id="8637688295594795546">Налице е системна актуализация. Подготвя с е за изтегляне...</translation>
2634 <translation id="560715638468638043">Предишна версия</translation> 2650 <translation id="560715638468638043">Предишна версия</translation>
2635 <translation id="1122960773616686544">Име на отметката</translation> 2651 <translation id="1122960773616686544">Име на отметката</translation>
2636 <translation id="5966707198760109579">Седмица</translation> 2652 <translation id="5966707198760109579">Седмица</translation>
2637 <translation id="7371490661692457119">Стандартна ширина за плочките</translation > 2653 <translation id="7371490661692457119">Стандартна ширина за плочките</translation >
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
2657 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2673 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2658 не бъде изключен правилно, файловете могат да се повредят, което води до 2674 не бъде изключен правилно, файловете могат да се повредят, което води до
2659 тази грешка. Презареждането на страницата трябва да разреши проблема и 2675 тази грешка. Презареждането на страницата трябва да разреши проблема и
2660 правилното изключване трябва да предотврати възникването му в бъдеще. 2676 правилното изключване трябва да предотврати възникването му в бъдеще.
2661 <ph name="LINE_BREAK"/> 2677 <ph name="LINE_BREAK"/>
2662 Ако проблемът не се отстрани, опитайте с изчистване на кеш паметта. В н якои случаи това 2678 Ако проблемът не се отстрани, опитайте с изчистване на кеш паметта. В н якои случаи това
2663 може да бъде признак за хардуер, който започва да се поврежда.</translat ion> 2679 може да бъде признак за хардуер, който започва да се поврежда.</translat ion>
2664 <translation id="5154176924561037127">F8</translation> 2680 <translation id="5154176924561037127">F8</translation>
2665 <translation id="5298219193514155779">Темата е създадена от</translation> 2681 <translation id="5298219193514155779">Темата е създадена от</translation>
2666 <translation id="6307722552931206656">Сървъри на Google за имена – <ph name="BEG IN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation> 2682 <translation id="6307722552931206656">Сървъри на Google за имена – <ph name="BEG IN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation>
2667 <translation id="6628328486509726751">Качено: <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIME"/ ></translation>
2668 <translation id="1047726139967079566">Запазване на отметка към тази страница...< /translation> 2683 <translation id="1047726139967079566">Запазване на отметка към тази страница...< /translation>
2669 <translation id="4547199772337927857">Подозрителните разширения са деактивирани< /translation> 2684 <translation id="4547199772337927857">Подозрителните разширения са деактивирани< /translation>
2670 <translation id="151279668805528202">Активиране на новия аудиоплейър</translatio n> 2685 <translation id="151279668805528202">Активиране на новия аудиоплейър</translatio n>
2671 <translation id="9020142588544155172">Сървърът отказа връзката.</translation> 2686 <translation id="9020142588544155172">Сървърът отказа връзката.</translation>
2672 <translation id="5234320766290789922">Забранете минимизирането на прозореца при кликване върху елемент в лавицата, ако това е единственият активен и свързан с е лемента прозорец.</translation> 2687 <translation id="5234320766290789922">Забранете минимизирането на прозореца при кликване върху елемент в лавицата, ако това е единственият активен и свързан с е лемента прозорец.</translation>
2673 <translation id="1800987794509850828">Посредник за приставки: <ph name="PLUGIN_N AME"/></translation> 2688 <translation id="1800987794509850828">Посредник за приставки: <ph name="PLUGIN_N AME"/></translation>
2674 <translation id="5428105026674456456">испанска</translation>
2675 <translation id="8871696467337989339">Използвате неподдържано означение за коман ден ред: <ph name="BAD_FLAG"/>. Стабилността и сигурността ще пострадат.</transl ation> 2689 <translation id="8871696467337989339">Използвате неподдържано означение за коман ден ред: <ph name="BAD_FLAG"/>. Стабилността и сигурността ще пострадат.</transl ation>
2676 <translation id="5163869187418756376">Споделянето не бе успешно. Проверете връзк ата си и опитайте отново по-късно.</translation> 2690 <translation id="5163869187418756376">Споделянето не бе успешно. Проверете връзк ата си и опитайте отново по-късно.</translation>
2677 <translation id="1774833706453699074">Запазване на отметки за отворените страниц и...</translation> 2691 <translation id="1774833706453699074">Запазване на отметки за отворените страниц и...</translation>
2678 <translation id="5031870354684148875">Всичко за Google Преводач</translation> 2692 <translation id="5031870354684148875">Всичко за Google Преводач</translation>
2679 <translation id="5702389759209837579">Осъществявайте достъп до отворените си раз дели на всичките си устройства.</translation> 2693 <translation id="5702389759209837579">Осъществявайте достъп до отворените си раз дели на всичките си устройства.</translation>
2680 <translation id="8381055888183086563">Активира в контекстното меню опциите за от страняване на грешки, като например „Проверка на елемента“, за пакетирани прилож ения.</translation> 2694 <translation id="8381055888183086563">Активира в контекстното меню опциите за от страняване на грешки, като например „Проверка на елемента“, за пакетирани прилож ения.</translation>
2681 <translation id="1675020493753693718">Активиране на интерактивното автоматично д овършване</translation> 2695 <translation id="1675020493753693718">Активиране на интерактивното автоматично д овършване</translation>
2682 <translation id="1189418886587279221">Активирайте функциите за достъпност, за да улесните използването на устройството си.</translation> 2696 <translation id="1189418886587279221">Активирайте функциите за достъпност, за да улесните използването на устройството си.</translation>
2683 <translation id="1152921474424827756">Вижте <ph name="BEGIN_LINK"/>кеширано копи е<ph name="END_LINK"/> на <ph name="URL"/></translation>
2684 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> деактивира курсора на мишката ви.</translation> 2697 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> деактивира курсора на мишката ви.</translation>
2685 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се актуализира а втоматично, така че винаги да имате най-новата версия. Когато това изтегляне зав ърши, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се рестартира и ще можете да започнете работа .</translation> 2698 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се актуализира а втоматично, така че винаги да имате най-новата версия. Когато това изтегляне зав ърши, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ще се рестартира и ще можете да започнете работа .</translation>
2686 <translation id="3367237600478196733">Зареждания на страници</translation> 2699 <translation id="3367237600478196733">Зареждания на страници</translation>
2687 <translation id="2454247629720664989">Ключова дума</translation> 2700 <translation id="2454247629720664989">Ключова дума</translation>
2688 <translation id="3950820424414687140">Вход</translation> 2701 <translation id="3950820424414687140">Вход</translation>
2689 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> трябва да се рес тартира, за да приложи актуализацията.</translation> 2702 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> трябва да се рес тартира, за да приложи актуализацията.</translation>
2690 <translation id="5369927996833026114">Запознайте се със стартовия панел за прило жения в Chrome</translation> 2703 <translation id="5369927996833026114">Запознайте се със стартовия панел за прило жения в Chrome</translation>
2691 <translation id="8800420788467349919">Сила на звука: <ph name="PRECENTAGE"/>%</t ranslation> 2704 <translation id="8800420788467349919">Сила на звука: <ph name="PRECENTAGE"/>%</t ranslation>
2692 <translation id="1697068104427956555">Изберете квадратна област от изображението .</translation> 2705 <translation id="1697068104427956555">Изберете квадратна област от изображението .</translation>
2693 <translation id="29232676912973978">Управление на връзките...</translation> 2706 <translation id="29232676912973978">Управление на връзките...</translation>
2694 <translation id="9075930573425305235">Google Now</translation> 2707 <translation id="9075930573425305235">Google Now</translation>
2695 <translation id="4090103403438682346">Активиране на удостоверения достъп</transl ation> 2708 <translation id="4090103403438682346">Активиране на удостоверения достъп</transl ation>
2696 <translation id="570197343572598071">Събития за показване</translation> 2709 <translation id="570197343572598071">Събития за показване</translation>
2697 <translation id="1628736721748648976">Кодиране</translation> 2710 <translation id="1628736721748648976">Кодиране</translation>
2698 <translation id="7445786591457833608">Този език не може да се преведе</translati on> 2711 <translation id="7445786591457833608">Този език не може да се преведе</translati on>
2699 <translation id="1198271701881992799">Да започваме</translation> 2712 <translation id="1198271701881992799">Да започваме</translation>
2700 <translation id="4850258771229959924">Преглед в инструментите за програмисти</tr anslation> 2713 <translation id="4850258771229959924">Преглед в инструментите за програмисти</tr anslation>
2701 <translation id="782590969421016895">Използване на текущите страници</translatio n> 2714 <translation id="782590969421016895">Използване на текущите страници</translatio n>
2702 <translation id="7846924223038347452">Нямате пълномощия да използвате това устро йство. За разрешение за вход се свържете се със собственика му.</translation> 2715 <translation id="7846924223038347452">Нямате пълномощия да използвате това устро йство. За разрешение за вход се свържете се със собственика му.</translation>
2703 <translation id="3197563288998582412">Британска (Дворак) клавиатура</translation >
2704 <translation id="6521850982405273806">Сигнал за грешка</translation> 2716 <translation id="6521850982405273806">Сигнал за грешка</translation>
2705 <translation id="8420728540268437431">Тази страница се превежда...</translation> 2717 <translation id="8420728540268437431">Тази страница се превежда...</translation>
2706 <translation id="6256412060882652702">Powerwash на устройството ви с <ph name="I DS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2718 <translation id="6256412060882652702">Powerwash на устройството ви с <ph name="I DS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2707 <translation id="736515969993332243">Сканира се за мрежи.</translation> 2719 <translation id="736515969993332243">Сканира се за мрежи.</translation>
2708 <translation id="7806513705704909664">Активиране на автоматичното попълване на у еб формуляри с едно кликване.</translation> 2720 <translation id="7806513705704909664">Активиране на автоматичното попълване на у еб формуляри с едно кликване.</translation>
2709 <translation id="8282504278393594142">Няма инсталирани разширения.</translation> 2721 <translation id="8282504278393594142">Няма инсталирани разширения.</translation>
2710 <translation id="8026334261755873520">Изчистване на данните за сърфирането</tran slation> 2722 <translation id="8026334261755873520">Изчистване на данните за сърфирането</tran slation>
2711 <translation id="605011065011551813">Дадена приставка (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) не отговаря.</translation> 2723 <translation id="605011065011551813">Дадена приставка (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) не отговаря.</translation>
2712 <translation id="1467432559032391204">Наляво</translation> 2724 <translation id="1467432559032391204">Наляво</translation>
2713 <translation id="6395423953133416962">Изпращане на <ph name="BEGIN_LINK1"/>систе мна информация<ph name="END_LINK1"/> и <ph name="BEGIN_LINK2"/>показатели<ph nam e="END_LINK2"/></translation> 2725 <translation id="6395423953133416962">Изпращане на <ph name="BEGIN_LINK1"/>систе мна информация<ph name="END_LINK1"/> и <ph name="BEGIN_LINK2"/>показатели<ph nam e="END_LINK2"/></translation>
2726 <translation id="8063712357541802998">Активира визуалното наблюдение на паметта в лентата на състоянието.</translation>
2714 <translation id="1769104665586091481">Отваряне на връзката в нов &amp;прозорец</ translation> 2727 <translation id="1769104665586091481">Отваряне на връзката в нов &amp;прозорец</ translation>
2728 <translation id="5319782540886810524">Латвийска клавиатура</translation>
2715 <translation id="6718297397366847234">Сривове в програмата за изобразяване</tran slation> 2729 <translation id="6718297397366847234">Сривове в програмата за изобразяване</tran slation>
2716 <translation id="1987139229093034863">Превключете към друг потребител.</translat ion> 2730 <translation id="1987139229093034863">Превключете към друг потребител.</translat ion>
2717 <translation id="8651585100578802546">Принудително презареждане на тази страница </translation> 2731 <translation id="8651585100578802546">Принудително презареждане на тази страница </translation>
2718 <translation id="590253956165195626">Извеждане на предложение за превод на стран иците, които не са на четим от вас език.</translation> 2732 <translation id="590253956165195626">Извеждане на предложение за превод на стран иците, които не са на четим от вас език.</translation>
2719 <translation id="1361655923249334273">Не се използва</translation> 2733 <translation id="1361655923249334273">Не се използва</translation>
2720 <translation id="4326192123064055915">Кафе</translation> 2734 <translation id="4326192123064055915">Кафе</translation>
2721 <translation id="5434065355175441495">PKCS 1 с RSA шифроване</translation> 2735 <translation id="5434065355175441495">PKCS 1 с RSA шифроване</translation>
2722 <translation id="7073704676847768330">Това вероятно не е сайтът, който търсите!< /translation> 2736 <translation id="7073704676847768330">Това вероятно не е сайтът, който търсите!< /translation>
2723 <translation id="8477384620836102176">&amp;Общи</translation> 2737 <translation id="8477384620836102176">&amp;Общи</translation>
2724 <translation id="7785791760347294399">Информация за приложението...</translation > 2738 <translation id="7785791760347294399">Информация за приложението...</translation >
2725 <translation id="2724841811573117416">Регистрационни файлове за WebRTC</translat ion>
2726 <translation id="8059417245945632445">&amp;Инспектиране на устройствата</transla tion> 2739 <translation id="8059417245945632445">&amp;Инспектиране на устройствата</transla tion>
2727 <translation id="3391392691301057522">Стар ПИН:</translation> 2740 <translation id="3391392691301057522">Стар ПИН:</translation>
2728 <translation id="96421021576709873">Wi-Fi мрежа</translation> 2741 <translation id="96421021576709873">Wi-Fi мрежа</translation>
2729 <translation id="1344519653668879001">Деактивиране на проверката на хипервръзки< /translation> 2742 <translation id="1344519653668879001">Деактивиране на проверката на хипервръзки< /translation>
2730 <translation id="6463795194797719782">&amp;Редактиране</translation> 2743 <translation id="6463795194797719782">&amp;Редактиране</translation>
2731 <translation id="8816881387529772083">Пълен контрол над MIDI</translation> 2744 <translation id="8816881387529772083">Пълен контрол над MIDI</translation>
2732 <translation id="4262113024799883061">Китайски</translation> 2745 <translation id="4262113024799883061">Китайски</translation>
2733 <translation id="1744108098763830590">фонова страница</translation> 2746 <translation id="1744108098763830590">фонова страница</translation>
2734 <translation id="5575473780076478375">Разширение „Инкогнито“: <ph name="EXTENSIO N_NAME"/></translation> 2747 <translation id="5575473780076478375">Разширение „Инкогнито“: <ph name="EXTENSIO N_NAME"/></translation>
2735 <translation id="2040822234646148327">Активиране на експерименталните функции за уеб платформата.</translation> 2748 <translation id="2040822234646148327">Активиране на експерименталните функции за уеб платформата.</translation>
2736 <translation id="1932240834133965471">Тези настройки принадлежат на <ph name="OW NER_EMAIL"/>.</translation> 2749 <translation id="1932240834133965471">Тези настройки принадлежат на <ph name="OW NER_EMAIL"/>.</translation>
2737 <translation id="271033894570825754">Създаване</translation> 2750 <translation id="271033894570825754">Създаване</translation>
2738 <translation id="2585116156172706706">Това разширение може да е било добавено бе з ваше знание.</translation> 2751 <translation id="2585116156172706706">Това разширение може да е било добавено бе з ваше знание.</translation>
2739 <translation id="56907980372820799">Свързване на данните</translation> 2752 <translation id="56907980372820799">Свързване на данните</translation>
2740 <translation id="2780046210906776326">Няма имейл адреси</translation> 2753 <translation id="2780046210906776326">Няма имейл адреси</translation>
2741 <translation id="2111843886872897694">Приложенията трябва да се показват от хост а, който засягат.</translation> 2754 <translation id="2111843886872897694">Приложенията трябва да се показват от хост а, който засягат.</translation>
2742 <translation id="3121793941267913344">Възстановяване на това устройство с <ph na me="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2743 <translation id="4188026131102273494">Ключова дума:</translation> 2755 <translation id="4188026131102273494">Ключова дума:</translation>
2744 <translation id="8004512796067398576">Увеличаване</translation> 2756 <translation id="8004512796067398576">Увеличаване</translation>
2745 <translation id="2930644991850369934">Възникна проблем при изтеглянето на образа за възстановяване. Връзката с мрежата прекъсна.</translation> 2757 <translation id="2930644991850369934">Възникна проблем при изтеглянето на образа за възстановяване. Връзката с мрежата прекъсна.</translation>
2746 <translation id="6891622577412956611">Мозаечен изглед</translation> 2758 <translation id="6891622577412956611">Мозаечен изглед</translation>
2747 <translation id="8150722005171944719">Файлът на адрес <ph name="URL"/> не може д а бъде прочетен. Възможно е да е премахнат, преместен или разрешенията му да пр едотвратяват достъпа.</translation> 2759 <translation id="8150722005171944719">Файлът на адрес <ph name="URL"/> не може д а бъде прочетен. Възможно е да е премахнат, преместен или разрешенията му да пр едотвратяват достъпа.</translation>
2748 <translation id="2316129865977710310">Не, благодаря</translation> 2760 <translation id="2316129865977710310">Не, благодаря</translation>
2749 <translation id="994901932508062332">Последният месец</translation> 2761 <translation id="994901932508062332">Последният месец</translation>
2750 <translation id="1720318856472900922">Удостоверяване на TLS WWW сървър</translat ion> 2762 <translation id="1720318856472900922">Удостоверяване на TLS WWW сървър</translat ion>
2751 <translation id="62243461820985415">Chrome не може да изтегли този тапет.</trans lation> 2763 <translation id="62243461820985415">Chrome не може да изтегли този тапет.</trans lation>
2752 <translation id="8550022383519221471">Услугата за синхронизиране не е налице за вашия домейн.</translation> 2764 <translation id="8550022383519221471">Услугата за синхронизиране не е налице за вашия домейн.</translation>
2753 <translation id="1658424621194652532">Тази страница осъществява достъп до микроф она ви.</translation> 2765 <translation id="1658424621194652532">Тази страница осъществява достъп до микроф она ви.</translation>
2754 <translation id="3355823806454867987">Промяна на настройките на прокси сървъра.. .</translation> 2766 <translation id="3355823806454867987">Промяна на настройките на прокси сървъра.. .</translation>
2755 <translation id="3569382839528428029">Искате ли <ph name="APP_NAME"/> да споделя екрана ви?</translation> 2767 <translation id="3569382839528428029">Искате ли <ph name="APP_NAME"/> да споделя екрана ви?</translation>
2756 <translation id="4780374166989101364">Активира експериментални приложни програмн и интерфейси (API) за разширения. Обърнете внимание, че галерията с разширения н е ви позволява да качвате такива, които използват експериментални приложни прогр амни интерфейси.</translation> 2768 <translation id="4780374166989101364">Активира експериментални приложни програмн и интерфейси (API) за разширения. Обърнете внимание, че галерията с разширения н е ви позволява да качвате такива, които използват експериментални приложни прогр амни интерфейси.</translation>
2757 <translation id="7117247127439884114">Влизане отново...</translation> 2769 <translation id="7117247127439884114">Влизане отново...</translation>
2758 <translation id="2932960728421974162">Не може да се установи връзка с истинския сайт <ph name="SITE"/></translation> 2770 <translation id="2932960728421974162">Не може да се установи връзка с истинския сайт <ph name="SITE"/></translation>
2759 <translation id="509429900233858213">Възникна грешка.</translation> 2771 <translation id="509429900233858213">Възникна грешка.</translation>
2760 <translation id="7227780179130368205">Засечен е злонамерен софтуер!</translation > 2772 <translation id="7227780179130368205">Засечен е злонамерен софтуер!</translation >
2761 <translation id="2489428929217601177">последния ден</translation> 2773 <translation id="2489428929217601177">последния ден</translation>
2762 <translation id="1834825927535724199">Деактивиране на новия индикатор за активни я метод на въвеждане от клавиатурата</translation> 2774 <translation id="1834825927535724199">Деактивиране на новия индикатор за активни я метод на въвеждане от клавиатурата</translation>
2775 <translation id="7424553173583501090">Когато е активирано, създадените от WebRTC DataChannels няма да използват транспортен протокол SCTP.</translation>
2763 <translation id="8188137967328094124">Достъп до информация относно сдвоени със с истемата ви устройства с Bluetooth.</translation> 2776 <translation id="8188137967328094124">Достъп до информация относно сдвоени със с истемата ви устройства с Bluetooth.</translation>
2764 <translation id="9191929938427903266">Активирайте колекция от експериментални фу нкции, които улесняват попълването на формуляри.</translation> 2777 <translation id="9191929938427903266">Активирайте колекция от експериментални фу нкции, които улесняват попълването на формуляри.</translation>
2765 <translation id="2367499218636570208">Собствено име</translation> 2778 <translation id="2367499218636570208">Собствено име</translation>
2766 <translation id="4278390842282768270">Разрешено</translation> 2779 <translation id="4278390842282768270">Разрешено</translation>
2767 <translation id="2074527029802029717">Освобождаване на раздела</translation> 2780 <translation id="2074527029802029717">Освобождаване на раздела</translation>
2768 <translation id="1533897085022183721">По-малко от <ph name="MINUTES"/>.</transla tion> 2781 <translation id="1533897085022183721">По-малко от <ph name="MINUTES"/>.</transla tion>
2769 <translation id="7382160026931194400">Запазените |настройки за съдържанието| и # търсещи машини# няма да бъдат изчистени и може да отразяват навиците ви при сърф иране.</translation> 2782 <translation id="7382160026931194400">Запазените |настройки за съдържанието| и # търсещи машини# няма да бъдат изчистени и може да отразяват навиците ви при сърф иране.</translation>
2770 <translation id="7503821294401948377">Не можа да се зареди иконата „<ph name="IC ON"/>“ за действието на браузъра.</translation> 2783 <translation id="7503821294401948377">Не можа да се зареди иконата „<ph name="IC ON"/>“ за действието на браузъра.</translation>
2771 <translation id="4809190954660909198">Нови платежни данни...</translation> 2784 <translation id="4809190954660909198">Нови платежни данни...</translation>
2772 <translation id="3942946088478181888">Помогнете ми да разбера</translation> 2785 <translation id="3942946088478181888">Помогнете ми да разбера</translation>
2773 <translation id="3722396466546931176">Добавете езици и ги подредете според предп очитанията си с помощта на мишката.</translation> 2786 <translation id="3722396466546931176">Добавете езици и ги подредете според предп очитанията си с помощта на мишката.</translation>
2774 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> ще се изпълнява при стартиране на системата и ще продължи да работи на заден план дори след като зат ворите всички други прозорци на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2787 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> ще се изпълнява при стартиране на системата и ще продължи да работи на заден план дори след като зат ворите всички други прозорци на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2775 <translation id="8539727552378197395">Не (HttpOnly)</translation> 2788 <translation id="8539727552378197395">Не (HttpOnly)</translation>
2776 <translation id="1611704746353331382">Експортиране на отметки в HTML файл...</tr anslation> 2789 <translation id="1611704746353331382">Експортиране на отметки в HTML файл...</tr anslation>
2777 <translation id="662607201886173483">DSA</translation> 2790 <translation id="662607201886173483">DSA</translation>
2778 <translation id="2391419135980381625">Стандартен шрифт</translation> 2791 <translation id="2391419135980381625">Стандартен шрифт</translation>
2779 <translation id="8652139471850419555">Предпочитани мрежи</translation> 2792 <translation id="8652139471850419555">Предпочитани мрежи</translation>
2780 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (по подразбиране) </translation> 2793 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (по подразбиране) </translation>
2781 <translation id="5392544185395226057">Активиране на поддръжката за клиенти с дир ектно изпълнение.</translation> 2794 <translation id="5392544185395226057">Активиране на поддръжката за клиенти с дир ектно изпълнение.</translation>
2782 <translation id="5400640815024374115">Чипът на модула за доверена платформа (TPM ) е деактивиран или липсва.</translation> 2795 <translation id="5400640815024374115">Чипът на модула за доверена платформа (TPM ) е деактивиран или липсва.</translation>
2783 <translation id="2025623846716345241">Потвърждаване на презареждането</translati on> 2796 <translation id="2025623846716345241">Потвърждаване на презареждането</translati on>
2784 <translation id="5530391389158154052">Достъп до данните ви на <ph name="NUMBER_O F_WEBSITES"/> уебсайта</translation>
2785 <translation id="2151576029659734873">Въведен е невалиден индекс на раздел.</tra nslation> 2797 <translation id="2151576029659734873">Въведен е невалиден индекс на раздел.</tra nslation>
2786 <translation id="496546018524231664">Ирландия</translation> 2798 <translation id="496546018524231664">Ирландия</translation>
2787 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Внимание:<ph name=" END_BOLD"/> Тези файлове са временни и може да бъдат изтрити автоматично, за да се освободи място на диска. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_L INK"/></translation> 2799 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Внимание:<ph name=" END_BOLD"/> Тези файлове са временни и може да бъдат изтрити автоматично, за да се освободи място на диска. <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_L INK"/></translation>
2788 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> споделя екрана ви.</ translation> 2800 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> споделя екрана ви.</ translation>
2789 <translation id="5150254825601720210">Име на SSL сървър за сертификат на Netscap e</translation> 2801 <translation id="5150254825601720210">Име на SSL сървър за сертификат на Netscap e</translation>
2790 <translation id="7411144907472643257">Медийни галерии</translation> 2802 <translation id="7411144907472643257">Медийни галерии</translation>
2791 <translation id="6771503742377376720">Е сертифициращ орган</translation> 2803 <translation id="6771503742377376720">Е сертифициращ орган</translation>
2792 <translation id="2728812059138274132">Търси се приставката...</translation> 2804 <translation id="2728812059138274132">Търси се приставката...</translation>
2793 <translation id="7516331482824334944">Деактивиране на експерименталната поддръжк а на Chromecast</translation>
2794 <translation id="1484387932110662517">Активира новата система за управление на п отребителски профили, включително процеса за изход от тях и новия потребителски интерфейс за менюто с аватар.</translation> 2805 <translation id="1484387932110662517">Активира новата система за управление на п отребителски профили, включително процеса за изход от тях и новия потребителски интерфейс за менюто с аватар.</translation>
2806 <translation id="8266502311388875829">Премахване от папката</translation>
2807 <translation id="427243282273028705">Отстраняване на грешки само ако URL адресът на манифеста завършва с debug.nmf</translation>
2795 <translation id="2471964272749426546">Метод за въвеждане на тамилски (Tamil99)</ translation> 2808 <translation id="2471964272749426546">Метод за въвеждане на тамилски (Tamil99)</ translation>
2796 <translation id="9088917181875854783">Моля, потвърдете, че този ключ за достъп с е показва на „<ph name="DEVICE_NAME"/>“:</translation> 2809 <translation id="9088917181875854783">Моля, потвърдете, че този ключ за достъп с е показва на „<ph name="DEVICE_NAME"/>“:</translation>
2797 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation> 2810 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
2798 <translation id="5236831943526452400">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове при затваряне на браузъра</translation> 2811 <translation id="5236831943526452400">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове при затваряне на браузъра</translation>
2799 <translation id="1558834950088298812">Случаи на актуализиране на разширение</tra nslation> 2812 <translation id="1558834950088298812">Случаи на актуализиране на разширение</tra nslation>
2800 <translation id="8410619858754994443">Потвърждаване на паролата:</translation> 2813 <translation id="8410619858754994443">Потвърждаване на паролата:</translation>
2801 <translation id="2400837204278978822">Непознат файлов тип.</translation> 2814 <translation id="2400837204278978822">Непознат файлов тип.</translation>
2802 <translation id="8987927404178983737">Месец</translation> 2815 <translation id="8987927404178983737">Месец</translation>
2803 <translation id="2814100462326464815">Снимката бе обърната обратно</translation> 2816 <translation id="3858678421048828670">Италианска клавиатура</translation>
2804 <translation id="1436784010935106834">Премахнато</translation> 2817 <translation id="1436784010935106834">Премахнато</translation>
2805 <translation id="3730639321086573427">Локални местоназначения</translation> 2818 <translation id="3730639321086573427">Локални местоназначения</translation>
2806 <translation id="4103674824110719308">Влиза се в демонстрацията.</translation> 2819 <translation id="4103674824110719308">Влиза се в демонстрацията.</translation>
2807 <translation id="2734167549439405382">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но за нея няма записи за обществена проверка.</translat ion> 2820 <translation id="2734167549439405382">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>, но за нея няма записи за обществена проверка.</translat ion>
2808 <translation id="6260105708908712050">Деактивиране на новия потребителски интерф ейс при първо стартиране.</translation> 2821 <translation id="6260105708908712050">Деактивиране на новия потребителски интерф ейс при първо стартиране.</translation>
2809 <translation id="2863937263901630331">Необработените данни са налице през NetLog . За повече подробности вижте помощта.</translation>
2810 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2822 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=95440&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2811 <translation id="961805664415579088">Обмен на данни с всеки компютър в домейна < ph name="DOMAIN"/></translation> 2823 <translation id="961805664415579088">Обмен на данни с всеки компютър в домейна < ph name="DOMAIN"/></translation>
2812 <translation id="4521805507184738876">(изтекъл)</translation> 2824 <translation id="4521805507184738876">(изтекъл)</translation>
2813 <translation id="111844081046043029">Наистина ли искате да излезете от тази стра ница?</translation> 2825 <translation id="111844081046043029">Наистина ли искате да излезете от тази стра ница?</translation>
2814 <translation id="4195814663415092787">Продължаване оттам, откъдето сте прекъснал и</translation> 2826 <translation id="4195814663415092787">Продължаване оттам, откъдето сте прекъснал и</translation>
2815 <translation id="7622994733745016847">Използване на частната памет</translation> 2827 <translation id="7622994733745016847">Използване на частната памет</translation>
2816 <translation id="1951615167417147110">Превъртане една страница нагоре</translati on> 2828 <translation id="1951615167417147110">Превъртане една страница нагоре</translati on>
2817 <translation id="6203231073485539293">Проверете връзката си с интернет</translat ion>
2818 <translation id="488726935215981469">Данните ви са шифровани с пропуска ви за си нхронизиране. Моля, въведете го по-долу.</translation> 2829 <translation id="488726935215981469">Данните ви са шифровани с пропуска ви за си нхронизиране. Моля, въведете го по-долу.</translation>
2819 <translation id="6147020289383635445">Визуализацията за печат не бе успешна.</tr anslation> 2830 <translation id="6147020289383635445">Визуализацията за печат не бе успешна.</tr anslation>
2820 <translation id="7650511557061837441"><ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME"/> иск а да премахне <ph name="EXTENSION_NAME"/>.</translation>
2821 <translation id="4154664944169082762">Пръстови отпечатъци</translation> 2831 <translation id="4154664944169082762">Пръстови отпечатъци</translation>
2822 <translation id="4193297030838143153">Нов адрес за фактуриране...</translation> 2832 <translation id="4193297030838143153">Нов адрес за фактуриране...</translation>
2823 <translation id="3202578601642193415">Най-нова</translation> 2833 <translation id="3202578601642193415">Най-нова</translation>
2824 <translation id="1398853756734560583">Увеличаване</translation> 2834 <translation id="1398853756734560583">Увеличаване</translation>
2825 <translation id="1829129547161959350">Пингвин</translation> 2835 <translation id="1829129547161959350">Пингвин</translation>
2826 <translation id="8988255471271407508">Уеб страницата не бе намерена в кеша. Няко и ресурси могат да бъдат заредени безопасно само от кеш паметта, като например с траниците, генерирани от изпратени данни. <ph name="LINE_BREAK"/> Тази грешка мо же също да се дължи на повреден кеш поради неправилно спиране. <ph name="LINE_BR EAK"/> Ако проблемът продължи, опитайте да го изчистите.</translation> 2836 <translation id="8988255471271407508">Уеб страницата не бе намерена в кеша. Няко и ресурси могат да бъдат заредени безопасно само от кеш паметта, като например с траниците, генерирани от изпратени данни. <ph name="LINE_BREAK"/> Тази грешка мо же също да се дължи на повреден кеш поради неправилно спиране. <ph name="LINE_BR EAK"/> Ако проблемът продължи, опитайте да го изчистите.</translation>
2827 <translation id="1653828314016431939">OK – Рестартиране сега</translation> 2837 <translation id="1653828314016431939">OK – Рестартиране сега</translation>
2828 <translation id="7364796246159120393">Избор на файл</translation> 2838 <translation id="7364796246159120393">Избор на файл</translation>
2829 <translation id="6585283250473596934">Влиза се в обществена сесия.</translation> 2839 <translation id="6585283250473596934">Влиза се в обществена сесия.</translation>
2840 <translation id="7870278953869613713">Започване на разговор</translation>
2830 <translation id="8915370057835397490">Предложението се зарежда</translation> 2841 <translation id="8915370057835397490">Предложението се зарежда</translation>
2831 <translation id="264911923226702984">Американска (Mystery) клавиатура</translati on>
2832 <translation id="1511623662787566703">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Синхронизирането е спряно чрез Google Табло за управление.</translation> 2842 <translation id="1511623662787566703">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Синхронизирането е спряно чрез Google Табло за управление.</translation>
2833 <translation id="4352333825734680558">Ами сега! Новият контролиран потребител не можа да бъде създаден. Моля, проверете мрежовата си връзка и опитайте отново по -късно.</translation> 2843 <translation id="4352333825734680558">Ами сега! Новият контролиран потребител не можа да бъде създаден. Моля, проверете мрежовата си връзка и опитайте отново по -късно.</translation>
2834 <translation id="174773101815569257">Заключване на мишката</translation> 2844 <translation id="174773101815569257">Заключване на мишката</translation>
2835 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> 2845 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
2836 <translation id="8342318071240498787">Вече съществува файл или директория със съ щото име.</translation> 2846 <translation id="8342318071240498787">Вече съществува файл или директория със съ щото име.</translation>
2837 <translation id="3697100740575341996">Системният ви администратор е деактивирал екстрите за Chrome за устройството ви. <ph name="MORE_INFO_LINK"/></translation> 2847 <translation id="3697100740575341996">Системният ви администратор е деактивирал екстрите за Chrome за устройството ви. <ph name="MORE_INFO_LINK"/></translation>
2838 <translation id="7469237359338869056">Повторно търсене на текста</translation> 2848 <translation id="7469237359338869056">Повторно търсене на текста</translation>
2839 <translation id="8053390638574070785">Презареждане на тази страница</translation > 2849 <translation id="8053390638574070785">Презареждане на тази страница</translation >
2840 <translation id="5507756662695126555">Невъзможност за отричане</translation> 2850 <translation id="5507756662695126555">Невъзможност за отричане</translation>
2841 <translation id="3678156199662914018">Разширение: <ph name="EXTENSION_NAME"/></t ranslation> 2851 <translation id="3678156199662914018">Разширение: <ph name="EXTENSION_NAME"/></t ranslation>
2842 <translation id="2620090360073999360">В момента няма връзка с Google Диск.</tran slation> 2852 <translation id="2620090360073999360">В момента няма връзка с Google Диск.</tran slation>
2843 <translation id="725387188884494207">Наистина ли искате да изтриете потребителя и всички свързани с него данни от този компютър? Това не може да бъде отменено!< /translation> 2853 <translation id="725387188884494207">Наистина ли искате да изтриете потребителя и всички свързани с него данни от този компютър? Това не може да бъде отменено!< /translation>
2844 <translation id="3531250013160506608">Текстово поле за парола</translation> 2854 <translation id="3531250013160506608">Текстово поле за парола</translation>
2845 <translation id="2169062631698640254">Влизане въпреки това</translation> 2855 <translation id="2169062631698640254">Влизане въпреки това</translation>
2846 <translation id="506228266759207354">Деактивирайте менюто в новия раздел в брауз ъра за достъп до разделите на други устройства.</translation> 2856 <translation id="506228266759207354">Деактивирайте менюто в новия раздел в брауз ъра за достъп до разделите на други устройства.</translation>
2847 <translation id="2478076885740497414">Инсталиране на приложението</translation>
2848 <translation id="1781502536226964113">Да се отваря нов раздел в браузъра</transl ation> 2857 <translation id="1781502536226964113">Да се отваря нов раздел в браузъра</transl ation>
2858 <translation id="4094105377635924481">Добавяне на групиране в контекстното меню на разделите</translation>
2849 <translation id="765676359832457558">Скриване на разширените настройки...</trans lation> 2859 <translation id="765676359832457558">Скриване на разширените настройки...</trans lation>
2850 <translation id="7626032353295482388">Добре дошли в Chrome</translation> 2860 <translation id="7626032353295482388">Добре дошли в Chrome</translation>
2851 <translation id="8655295600908251630">Канал</translation> 2861 <translation id="8655295600908251630">Канал</translation>
2852 <translation id="2119721408814495896">Конекторът <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> и зисква да се инсталира Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack.</trans lation> 2862 <translation id="2119721408814495896">Конекторът <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> и зисква да се инсталира Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack.</trans lation>
2853 <translation id="166222140726737248">Ако сте купили Chromebook 11 от HP преди 1 декември 2013 г., ще ви изпратим безплатно ново зарядно устройство по пощата. Ще получите и предплатен пакет за доставка, с който да върнете оригиналното зарядн о устройство, за да можем да се освободим от него по правилния начин.</translati on> 2863 <translation id="166222140726737248">Ако сте купили Chromebook 11 от HP преди 1 декември 2013 г., ще ви изпратим безплатно ново зарядно устройство по пощата. Ще получите и предплатен пакет за доставка, с който да върнете оригиналното зарядн о устройство, за да можем да се освободим от него по правилния начин.</translati on>
2854 <translation id="5829401023154985950">Управление...</translation> 2864 <translation id="5829401023154985950">Управление...</translation>
2855 <translation id="6832874810062085277">запитване</translation> 2865 <translation id="6832874810062085277">запитване</translation>
2856 <translation id="8401363965527883709">Празно квадратче за отметка</translation> 2866 <translation id="8401363965527883709">Празно квадратче за отметка</translation>
2857 <translation id="7771452384635174008">Подредба</translation> 2867 <translation id="7771452384635174008">Подредба</translation>
2858 <translation id="5852454633281115663">Google+ Hangouts</translation> 2868 <translation id="5852454633281115663">Google+ Hangouts</translation>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
2875 <translation id="1204242529756846967">Този език се използва за проверка на право писа</translation> 2885 <translation id="1204242529756846967">Този език се използва за проверка на право писа</translation>
2876 <translation id="3981760180856053153">Въведен е невалиден тип запазване.</transl ation> 2886 <translation id="3981760180856053153">Въведен е невалиден тип запазване.</transl ation>
2877 <translation id="8865709004086313039">Междувременно може да направите справка с <ph name="BEGIN_LINK"/>отговорите на често задаваните въпроси<ph name="END_LINK" /> и да продължите да използвате своя Chromebook 11 от HP с всяко друго сертифиц ирано зарядно устройство с micro-USB – например предоставено с таблет или смартф он. Отново се извиняваме за причиненото неудобство. Безопасността ви е от първос тепенна важност за нас.</translation> 2887 <translation id="8865709004086313039">Междувременно може да направите справка с <ph name="BEGIN_LINK"/>отговорите на често задаваните въпроси<ph name="END_LINK" /> и да продължите да използвате своя Chromebook 11 от HP с всяко друго сертифиц ирано зарядно устройство с micro-USB – например предоставено с таблет или смартф он. Отново се извиняваме за причиненото неудобство. Безопасността ви е от първос тепенна важност за нас.</translation>
2878 <translation id="4508345242223896011">Гладко превъртане</translation> 2888 <translation id="4508345242223896011">Гладко превъртане</translation>
2879 <translation id="6192792657125177640">Изключения</translation> 2889 <translation id="6192792657125177640">Изключения</translation>
2880 <translation id="5622158329259661758">Деактивира използването на графичния проце сор за изпълнение на изобразяването на двуизмерния увеличен изглед и вместо това ползва софтуерно изобразяване.</translation> 2890 <translation id="5622158329259661758">Деактивира използването на графичния проце сор за изпълнение на изобразяването на двуизмерния увеличен изглед и вместо това ползва софтуерно изобразяване.</translation>
2881 <translation id="8670869118777164560">Това разширение не успя да пренасочи заявк а от мрежата към <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/>, защото друго разши рение (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) я пренасочи към <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DE STINATION"/>.</translation> 2891 <translation id="8670869118777164560">Това разширение не успя да пренасочи заявк а от мрежата към <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/>, защото друго разши рение (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) я пренасочи към <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DE STINATION"/>.</translation>
2882 <translation id="3654092442379740616">Грешка при синхронизирането: <ph name="PR ODUCT_NAME"/> е стара версия и трябва да се актуализира.</translation> 2892 <translation id="3654092442379740616">Грешка при синхронизирането: <ph name="PR ODUCT_NAME"/> е стара версия и трябва да се актуализира.</translation>
2883 <translation id="790040513076446191">Манипулиране на свързаните с поверителностт а настройки</translation> 2893 <translation id="790040513076446191">Манипулиране на свързаните с поверителностт а настройки</translation>
2884 <translation id="7260002739296185724">Активирайте употребата на AVFoundation за запис на видео и наблюдение на видеоустройства под OS X &gt;= 10.7. В противен с лучай ще се ползва QTKit.</translation> 2894 <translation id="7260002739296185724">Активирайте употребата на AVFoundation за запис на видео и наблюдение на видеоустройства под OS X &gt;= 10.7. В противен с лучай ще се ползва QTKit.</translation>
2895 <translation id="3116361045094675131">Британска клавиатура</translation>
2885 <translation id="1463985642028688653">блокиране</translation> 2896 <translation id="1463985642028688653">блокиране</translation>
2886 <translation id="1715941336038158809">Невалидно потребителско име или парола.</t ranslation> 2897 <translation id="1715941336038158809">Невалидно потребителско име или парола.</t ranslation>
2887 <translation id="9162797315375836845">Деактивиране на синхронизирането за старто вия панел за приложения</translation>
2888 <translation id="1901303067676059328">&amp;Избиране на всички</translation> 2898 <translation id="1901303067676059328">&amp;Избиране на всички</translation>
2889 <translation id="8230667681230828532">Активиране на режима с няколко потребителс ки профила.</translation> 2899 <translation id="8230667681230828532">Активиране на режима с няколко потребителс ки профила.</translation>
2890 <translation id="674375294223700098">Неизвестна грешка в сертификата на сървъра. </translation> 2900 <translation id="674375294223700098">Неизвестна грешка в сертификата на сървъра. </translation>
2891 <translation id="8041940743680923270">Използване на глобалната стандартна стойно ст (запитване)</translation> 2901 <translation id="8041940743680923270">Използване на глобалната стандартна стойно ст (запитване)</translation>
2892 <translation id="49027928311173603">Изтегленото от сървъра правило е невалидно: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 2902 <translation id="49027928311173603">Изтегленото от сървъра правило е невалидно: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
2893 <translation id="2850961597638370327">Издаден на: <ph name="NAME"/></translation > 2903 <translation id="2850961597638370327">Издаден на: <ph name="NAME"/></translation >
2894 <translation id="8534579021159131403">Минути</translation> 2904 <translation id="8534579021159131403">Минути</translation>
2895 <translation id="1767519210550978135">хсу</translation> 2905 <translation id="1767519210550978135">хсу</translation>
2896 <translation id="2498539833203011245">Намаляване</translation> 2906 <translation id="2498539833203011245">Намаляване</translation>
2897 <translation id="7410344089573941623">Да се получава запитване, ако <ph name="HO ST"/> иска достъп до камерата и микрофона ви</translation> 2907 <translation id="7410344089573941623">Да се получава запитване, ако <ph name="HO ST"/> иска достъп до камерата и микрофона ви</translation>
2898 <translation id="3480892288821151001">Закрепване на прозореца отляво</translatio n> 2908 <translation id="3480892288821151001">Закрепване на прозореца отляво</translatio n>
2899 <translation id="3031417829280473749">Агент „X“</translation> 2909 <translation id="3031417829280473749">Агент „X“</translation>
2900 <translation id="2893168226686371498">Браузър по подразбиране</translation> 2910 <translation id="2893168226686371498">Браузър по подразбиране</translation>
2901 <translation id="1895934970388272448">За да завършите този процес, трябва да пот върдите регистрацията от принтера си – проверете го сега.</translation> 2911 <translation id="1895934970388272448">За да завършите този процес, трябва да пот върдите регистрацията от принтера си – проверете го сега.</translation>
2912 <translation id="8215958724991462102">Преместване с плъзгане от менюто на старто вия панел за приложения към лавицата.</translation>
2902 <translation id="7839580021124293374">3</translation> 2913 <translation id="7839580021124293374">3</translation>
2903 <translation id="2435457462613246316">Показване на паролата</translation> 2914 <translation id="2435457462613246316">Показване на паролата</translation>
2904 <translation id="2350182423316644347">Приложението се подготвя за работа...</tra nslation> 2915 <translation id="2350182423316644347">Приложението се подготвя за работа...</tra nslation>
2905 <translation id="132101382710394432">Предпочитани мрежи...</translation> 2916 <translation id="132101382710394432">Предпочитани мрежи...</translation>
2906 <translation id="532360961509278431">Не може да се отвори „$1“: $2</translation> 2917 <translation id="532360961509278431">Не може да се отвори „$1“: $2</translation>
2907 <translation id="8096505003078145654">Прокси сървърът е сървър, който играе роля та на посредник между компютъра ви и други сървъри. В момента системата ви е кон фигурирана да използва прокси сървър, но <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се свърже с него.</translation> 2918 <translation id="8096505003078145654">Прокси сървърът е сървър, който играе роля та на посредник между компютъра ви и други сървъри. В момента системата ви е кон фигурирана да използва прокси сървър, но <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да се свърже с него.</translation>
2908 <translation id="7687314205250676044">Връщане към <ph name="FROM_LOCALE"/> (изис ква излизане от профила)</translation> 2919 <translation id="7687314205250676044">Връщане към <ph name="FROM_LOCALE"/> (изис ква излизане от профила)</translation>
2909 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> – <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2920 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> – <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2910 <translation id="6862635236584086457">За всички файлове, запазени в тази папка, автоматично се създават резервни копия онлайн</translation> 2921 <translation id="6862635236584086457">За всички файлове, запазени в тази папка, автоматично се създават резервни копия онлайн</translation>
2911 <translation id="5854912040170951372">Парче пица</translation> 2922 <translation id="5854912040170951372">Парче пица</translation>
2912 <translation id="4027804175521224372">(Изпускате – <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_ SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2923 <translation id="4027804175521224372">(Изпускате – <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_ SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2913 <translation id="6983783921975806247">Регистриран ИДО</translation> 2924 <translation id="6983783921975806247">Регистриран ИДО</translation>
2914 <translation id="394984172568887996">Импортирани от Internet Explorer</translati on> 2925 <translation id="394984172568887996">Импортирани от Internet Explorer</translati on>
2915 <translation id="5311260548612583999">Файл с личен ключ (по избор):</translation > 2926 <translation id="5311260548612583999">Файл с личен ключ (по избор):</translation >
2916 <translation id="8256319818471787266">Спарки</translation> 2927 <translation id="8256319818471787266">Спарки</translation>
2917 <translation id="7568790562536448087">Актуализира се</translation> 2928 <translation id="7568790562536448087">Актуализира се</translation>
2918 <translation id="5487982064049856365">Наскоро променихте паролата. Моля, влезте с новата.</translation> 2929 <translation id="5487982064049856365">Наскоро променихте паролата. Моля, влезте с новата.</translation>
2919 <translation id="438503109373656455">Светкавица</translation> 2930 <translation id="438503109373656455">Светкавица</translation>
2920 <translation id="6680649473177256643">Добре, разбрах!</translation>
2921 <translation id="4856408283021169561">Не бе намерен микрофон.</translation> 2931 <translation id="4856408283021169561">Не бе намерен микрофон.</translation>
2922 <translation id="7984180109798553540">За повишаване на сигурността <ph name="PRO DUCT_NAME"/> ще шифрова данните ви.</translation> 2932 <translation id="7984180109798553540">За повишаване на сигурността <ph name="PRO DUCT_NAME"/> ще шифрова данните ви.</translation>
2923 <translation id="5036662165765606524">Да не се разрешава на сайтовете да изтегля т автоматично няколко файла</translation> 2933 <translation id="5036662165765606524">Да не се разрешава на сайтовете да изтегля т автоматично няколко файла</translation>
2924 <translation id="5618018737832496935">Активиране на елемента adview</translation > 2934 <translation id="5618018737832496935">Активиране на елемента adview</translation >
2925 <translation id="8190193592390505034">Осъществява се връзка с: <ph name="PROVIDE R_NAME"/></translation> 2935 <translation id="8190193592390505034">Осъществява се връзка с: <ph name="PROVIDE R_NAME"/></translation>
2926 <translation id="2433452467737464329">За да опресните страницата автоматично, до бавете към URL адреса параметър на заявката: chrome://network/?refresh=&lt;sec&g t;</translation> 2936 <translation id="2433452467737464329">За да опресните страницата автоматично, до бавете към URL адреса параметър на заявката: chrome://network/?refresh=&lt;sec&g t;</translation>
2927 <translation id="8712637175834984815">Разбрах</translation> 2937 <translation id="8712637175834984815">Разбрах</translation>
2928 <translation id="6144890426075165477">Понастоящем <ph name="PRODUCT_NAME"/> не е браузърът ви по подразбиране.</translation> 2938 <translation id="6144890426075165477">Понастоящем <ph name="PRODUCT_NAME"/> не е браузърът ви по подразбиране.</translation>
2929 <translation id="4068506536726151626">Тази страница съдържа елементи от следните сайтове, които проследяват местоположението ви:</translation> 2939 <translation id="4068506536726151626">Тази страница съдържа елементи от следните сайтове, които проследяват местоположението ви:</translation>
2930 <translation id="4220128509585149162">Сривове</translation> 2940 <translation id="4220128509585149162">Сривове</translation>
2931 <translation id="8798099450830957504">По подразбиране</translation> 2941 <translation id="8798099450830957504">По подразбиране</translation>
2932 <translation id="1640283014264083726">PKCS 1 MD4 с RSA шифроване</translation> 2942 <translation id="1640283014264083726">PKCS 1 MD4 с RSA шифроване</translation>
2933 <translation id="872451400847464257">Редактиране на търсещата машина</translatio n> 2943 <translation id="872451400847464257">Редактиране на търсещата машина</translatio n>
2934 <translation id="5512653252560939721">Потребителският сертификат трябва да бъде с хардуерна поддръжка.</translation> 2944 <translation id="5512653252560939721">Потребителският сертификат трябва да бъде с хардуерна поддръжка.</translation>
2935 <translation id="5372529912055771682">Предоставеният режим за записване не се по ддържа от тази версия на операционната система. Моля, уверете се, че използвате най-новата версия и опитайте отново.</translation> 2945 <translation id="5372529912055771682">Предоставеният режим за записване не се по ддържа от тази версия на операционната система. Моля, уверете се, че използвате най-новата версия и опитайте отново.</translation>
2936 <translation id="3288047731229977326">Разширенията, които се изпълняват в режим за програмисти, могат да навредят на компютъра ви. Ако не сте програмист, за по- голяма безопасност трябва да деактивирате изпълнението им в този режим.</transla tion> 2946 <translation id="3288047731229977326">Разширенията, които се изпълняват в режим за програмисти, могат да навредят на компютъра ви. Ако не сте програмист, за по- голяма безопасност трябва да деактивирате изпълнението им в този режим.</transla tion>
2937 <translation id="474031007102415700">Проверете всички кабели и рестартирайте мар шрутизаторите, модемите или другите мрежови устройства, които може да използвате .</translation> 2947 <translation id="474031007102415700">Проверете всички кабели и рестартирайте мар шрутизаторите, модемите или другите мрежови устройства, които може да използвате .</translation>
2948 <translation id="3820705439353582835">SHA256</translation>
2938 <translation id="5681833099441553262">Активиране на предишния раздел</translatio n> 2949 <translation id="5681833099441553262">Активиране на предишния раздел</translatio n>
2939 <translation id="7256710573727326513">Отваряне в раздел</translation> 2950 <translation id="7256710573727326513">Отваряне в раздел</translation>
2940 <translation id="6227235786875481728">Този файл не можа да бъде възпроизведен.</ translation> 2951 <translation id="6227235786875481728">Този файл не можа да бъде възпроизведен.</ translation>
2941 <translation id="192465552172364263">При активирането на тази опция всички елеме нти с фиксирана позиция създават нови множествени контексти в CSS.</translation> 2952 <translation id="192465552172364263">При активирането на тази опция всички елеме нти с фиксирана позиция създават нови множествени контексти в CSS.</translation>
2942 <translation id="845627346958584683">Час на изтичане</translation> 2953 <translation id="845627346958584683">Час на изтичане</translation>
2943 <translation id="725109152065019550">За съжаление администраторът ви е деактивир ал външното хранилище за профила ви.</translation> 2954 <translation id="725109152065019550">За съжаление администраторът ви е деактивир ал външното хранилище за профила ви.</translation>
2944 <translation id="3784455785234192852">Заключване</translation> 2955 <translation id="3784455785234192852">Заключване</translation>
2945 <translation id="515594325917491223">Шах</translation> 2956 <translation id="515594325917491223">Шах</translation>
2946 <translation id="1594155067816010104">Този файл ще навреди на компютъра ви.</tra nslation> 2957 <translation id="1594155067816010104">Този файл ще навреди на компютъра ви.</tra nslation>
2947 <translation id="3378503599595235699">Съхраняване на локалните данни само докато излезете от браузъра</translation> 2958 <translation id="3378503599595235699">Съхраняване на локалните данни само докато излезете от браузъра</translation>
2948 <translation id="8047248493720652249">Това разширение не успя да наименува изтег лянето „<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>“, защото друго разширение (<ph name="EXT ENSION_NAME"/>) определи различно файлово име – „<ph name="ACTUAL_FILENAME"/>“.< /translation> 2959 <translation id="8047248493720652249">Това разширение не успя да наименува изтег лянето „<ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>“, защото друго разширение (<ph name="EXT ENSION_NAME"/>) определи различно файлово име – „<ph name="ACTUAL_FILENAME"/>“.< /translation>
2949 <translation id="5605830556594064952">Американска (Дворак) клавиатура</translati on>
2950 <translation id="7347751611463936647">За да използвате това разширение, въведете „<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>“, след това натиснете „Tab“, след което въведет е своята команда или търсене.</translation> 2960 <translation id="7347751611463936647">За да използвате това разширение, въведете „<ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>“, след това натиснете „Tab“, след което въведет е своята команда или търсене.</translation>
2951 <translation id="878431691778285679">Изглежда, че вече управлявате потребител с това име.<ph name="LINE_BREAK"/>Искате ли да <ph name="BEGIN_LINK"/>импортирате <ph name="PROFILE_NAME"/> в устройството<ph name="END_LINK"/>?</translation> 2961 <translation id="878431691778285679">Изглежда, че вече управлявате потребител с това име.<ph name="LINE_BREAK"/>Искате ли да <ph name="BEGIN_LINK"/>импортирате <ph name="PROFILE_NAME"/> в устройството<ph name="END_LINK"/>?</translation>
2952 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> иска да използва микрофо на ви.</translation> 2962 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> иска да използва микрофо на ви.</translation>
2963 <translation id="5267997866448517966"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Преминахте в режим „инкогнито“<ph name="END_BOLD"/>.
2964 След като затворите <ph name="BEGIN_BOLD"/>всички<ph name="END_BOLD"/> раздели в него, преглежданите в тях страници няма да останат в историята или хранилището за „бисквитки“ на браузъра ви, нито в историята на търсенето. Ще се запазят всич ки файлове, които изтеглите, или отметки, които създадете.
2965 <ph name="LINE_BREAK"/>
2966 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Сърфирането ви обаче не е невидимо<ph name="END_BOLD"/>. При преминаване в режим „инкогнито“ то не се скрива от работодателя ви и от дост авчика ви на интернет услуги, нито от уебсайтовете, които посещавате.
2967 <ph name="LINE_BREAK"/>
2968 <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/> за сърфирането в режи м „инкогнито“.</translation>
2953 <translation id="2805756323405976993">Приложения</translation> 2969 <translation id="2805756323405976993">Приложения</translation>
2954 <translation id="5151511998946489774">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/> и може да се проверява обществено.</translation> 2970 <translation id="5151511998946489774">Идентичността на този уебсайт е потвърдена от <ph name="ISSUER"/> и може да се проверява обществено.</translation>
2955 <translation id="1608626060424371292">Премахване на този потребител</translation > 2971 <translation id="1608626060424371292">Премахване на този потребител</translation >
2956 <translation id="3075239840551149663">Създадохте <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> к ато контролиран потребител!</translation> 2972 <translation id="3075239840551149663">Създадохте <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> к ато контролиран потребител!</translation>
2957 <translation id="3651020361689274926">Заявеният ресурс не съществува повече и ня ма адрес за препращане. Очаква се това състояние да е постоянно.</translation> 2973 <translation id="3651020361689274926">Заявеният ресурс не съществува повече и ня ма адрес за препращане. Очаква се това състояние да е постоянно.</translation>
2974 <translation id="7541236596838501870">Качени регистрационни файлове за WebRTC (< ph name="WEBRTC_LOG_COUNT"/>)</translation>
2958 <translation id="6003284010415283671">Добавяне на приложения</translation> 2975 <translation id="6003284010415283671">Добавяне на приложения</translation>
2959 <translation id="2989786307324390836">DER кодирано двоично, единичен сертификат< /translation> 2976 <translation id="2989786307324390836">DER кодирано двоично, единичен сертификат< /translation>
2960 <translation id="3827774300009121996">&amp;На цял екран</translation> 2977 <translation id="3827774300009121996">&amp;На цял екран</translation>
2961 <translation id="7982083145464587921">Моля, рестартирайте устройството си, за да поправите тази грешка.</translation> 2978 <translation id="7982083145464587921">Моля, рестартирайте устройството си, за да поправите тази грешка.</translation>
2962 <translation id="3771294271822695279">Видеофайлове</translation> 2979 <translation id="3771294271822695279">Видеофайлове</translation>
2963 <translation id="5849335628409778954">Въвеждане на кредитна карта...</translatio n>
2964 <translation id="641551433962531164">Събития, които са свързани със системата <p h name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2980 <translation id="641551433962531164">Събития, които са свързани със системата <p h name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2965 <translation id="7525067979554623046">Създаване</translation> 2981 <translation id="7525067979554623046">Създаване</translation>
2966 <translation id="4853020600495124913">Отваряне в &amp;нов прозорец</translation> 2982 <translation id="4853020600495124913">Отваряне в &amp;нов прозорец</translation>
2967 <translation id="6847758263950452722">Запазване на страницата като MHTML</transl ation> 2983 <translation id="6847758263950452722">Запазване на страницата като MHTML</transl ation>
2968 <translation id="4711094779914110278">Турски</translation> 2984 <translation id="4711094779914110278">Турски</translation>
2969 <translation id="8193362611902704788">Активирайте стартовия панел за приложения. При включването му към него се създават преки пътища в операционната система.</ translation> 2985 <translation id="8193362611902704788">Активирайте стартовия панел за приложения. При включването му към него се създават преки пътища в операционната система.</ translation>
2970 <translation id="5121130586824819730">Твърдият ви диск е пълен. Моля, запазете на друго място или освободете още пространство на диска.</translation> 2986 <translation id="5121130586824819730">Твърдият ви диск е пълен. Моля, запазете на друго място или освободете още пространство на диска.</translation>
2971 <translation id="1875987452136482705">Тази опция деактивира поддръжката в WebRTC за декодиране на видеопотоци посредством хардуера на платформата.</translation> 2987 <translation id="1875987452136482705">Тази опция деактивира поддръжката в WebRTC за декодиране на видеопотоци посредством хардуера на платформата.</translation>
2972 <translation id="6164005077879661055">Всички файлове и локални данни, свързани с контролирания потребител, ще бъдат изтрити за постоянно, щом той бъде премахнат . Посетените уебсайтове и настройките за него може все още да се виждат от менид жъра на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 2988 <translation id="6164005077879661055">Всички файлове и локални данни, свързани с контролирания потребител, ще бъдат изтрити за постоянно, щом той бъде премахнат . Посетените уебсайтове и настройките за него може все още да се виждат от менид жъра на адрес <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
2973 <translation id="6723839937902243910">Захранване</translation> 2989 <translation id="6723839937902243910">Захранване</translation>
2974 <translation id="1031460590482534116">Възникна грешка при опита за съхраняване н а сертификата за клиентската програма. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph nam e="ERROR_NAME"/>).</translation> 2990 <translation id="1031460590482534116">Възникна грешка при опита за съхраняване н а сертификата за клиентската програма. Грешка <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph nam e="ERROR_NAME"/>).</translation>
2975 <translation id="7296774163727375165">Условия на <ph name="DOMAIN"/></translatio n> 2991 <translation id="7296774163727375165">Условия на <ph name="DOMAIN"/></translatio n>
2976 <translation id="25597840138324075">Извършва се изтегляне в режим „инкогнито“</t ranslation> 2992 <translation id="25597840138324075">Извършва се изтегляне в режим „инкогнито“</t ranslation>
2977 <translation id="7136984461011502314">Добре дошли в <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 2993 <translation id="7136984461011502314">Добре дошли в <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
2978 <translation id="204497730941176055">Име на шаблон за сертификат от Microsoft</t ranslation> 2994 <translation id="204497730941176055">Име на шаблон за сертификат от Microsoft</t ranslation>
2979 <translation id="992032470292211616">Разширенията, приложенията и темите могат д а навредят на устройството ви. Наистина ли искате да продължите?</translation> 2995 <translation id="992032470292211616">Разширенията, приложенията и темите могат д а навредят на устройството ви. Наистина ли искате да продължите?</translation>
2980 <translation id="2665919335226618153">Ужас! При форматирането възникна грешка.</ translation> 2996 <translation id="2665919335226618153">Ужас! При форматирането възникна грешка.</ translation>
2997 <translation id="8970721300630048025">Усмихнете се! Направете си снимка и я зада йте за профила си.</translation>
2981 <translation id="7504178600067191019">CSS3d не се поддържа.</translation> 2998 <translation id="7504178600067191019">CSS3d не се поддържа.</translation>
2982 <translation id="5930693802084567591">От <ph name="TIME"/> данните ви бяха шифро вани с паролата ви за Google. Моля, въведете я по-долу.</translation> 2999 <translation id="5930693802084567591">От <ph name="TIME"/> данните ви бяха шифро вани с паролата ви за Google. Моля, въведете я по-долу.</translation>
2983 <translation id="4087089424473531098">Създадено бе разширението: 3000 <translation id="4087089424473531098">Създадено бе разширението:
2984 3001
2985 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 3002 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2986 <translation id="499165176004408815">Използване на режима на висок контраст</tra nslation> 3003 <translation id="499165176004408815">Използване на режима на висок контраст</tra nslation>
2987 <translation id="2928940441164925372">Активира пасивното събиране на свързани с ефективността показатели и събития и предоставя опцията за преглед на тези данни като графика. За да ги видите, посетете chrome://performance.</translation> 3004 <translation id="2928940441164925372">Активира пасивното събиране на свързани с ефективността показатели и събития и предоставя опцията за преглед на тези данни като графика. За да ги видите, посетете chrome://performance.</translation>
2988 <translation id="3289856944988573801">За да проверите за актуализации, моля, изп олзвайте Ethernet или Wi-Fi.</translation> 3005 <translation id="3289856944988573801">За да проверите за актуализации, моля, изп олзвайте Ethernet или Wi-Fi.</translation>
2989 <translation id="6371865199884571412">Добавяне на пряк път към този уебсайт...</ translation>
2990 <translation id="7248671827512403053">Приложение</translation> 3006 <translation id="7248671827512403053">Приложение</translation>
2991 <translation id="450070808725753129">Ако браузърът вече е в списъка с програми с разрешен достъп до мрежата, опитайте да го премахнете оттам и да го добавите от ново.</translation> 3007 <translation id="450070808725753129">Ако браузърът вече е в списъка с програми с разрешен достъп до мрежата, опитайте да го премахнете оттам и да го добавите от ново.</translation>
2992 <translation id="778627899913883287">Уверете се, че тези права отговарят на дейс твията, които смятате, че е необходимо да извършва разширението. В противен случ ай кликнете върху „Отказ“.</translation> 3008 <translation id="778627899913883287">Уверете се, че тези права отговарят на дейс твията, които смятате, че е необходимо да извършва разширението. В противен случ ай кликнете върху „Отказ“.</translation>
2993 <translation id="4742746985488890273">Фиксиране в лавицата</translation> 3009 <translation id="4742746985488890273">Фиксиране в лавицата</translation>
2994 <translation id="1113869188872983271">&amp;Отмяна на пренареждането</translation > 3010 <translation id="1113869188872983271">&amp;Отмяна на пренареждането</translation >
2995 <translation id="16620462294541761">За съжаление паролата ви не можа да бъде пот върдена. Моля, опитайте отново.</translation> 3011 <translation id="16620462294541761">За съжаление паролата ви не можа да бъде пот върдена. Моля, опитайте отново.</translation>
2996 <translation id="7199577450002167685">На <ph name="SITE"/> се използва слаб прех оден обществен ключ за алгоритъма Diffie-Hellman, което означава, че Chrome не м оже да потвърди идентичността на сървъра.</translation> 3012 <translation id="7199577450002167685">На <ph name="SITE"/> се използва слаб прех оден обществен ключ за алгоритъма Diffie-Hellman, което означава, че Chrome не м оже да потвърди идентичността на сървъра.</translation>
2997 <translation id="5680545064257783621">Дава възможност за изключване на експериме нта за подобрени отметки</translation> 3013 <translation id="5680545064257783621">Дава възможност за изключване на експериме нта за подобрени отметки</translation>
2998 <translation id="4968399700653439437">Обмен на данни с всеки компютър в домейнит е: <ph name="DOMAINS"/></translation> 3014 <translation id="4968399700653439437">Обмен на данни с всеки компютър в домейнит е: <ph name="DOMAINS"/></translation>
2999 <translation id="3058072209957292419">Експериментална конфигурация на статичен I P</translation> 3015 <translation id="3058072209957292419">Експериментална конфигурация на статичен I P</translation>
3000 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation>
3001 <translation id="7646821968331713409">Брой на растерните нишки</translation> 3016 <translation id="7646821968331713409">Брой на растерните нишки</translation>
3002 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 3017 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
3003 <translation id="3093245981617870298">Понастоящем сте офлайн.</translation> 3018 <translation id="3093245981617870298">Понастоящем сте офлайн.</translation>
3004 <translation id="3687463694814266645">Пренареждане</translation> 3019 <translation id="3687463694814266645">Пренареждане</translation>
3005 <translation id="1394630846966197578">Връзката със сървърите за говор не бе успе шна.</translation> 3020 <translation id="1394630846966197578">Връзката със сървърите за говор не бе успе шна.</translation>
3006 <translation id="3113551216836192921">Прикаченият файл е качен в сървърите на Go ogle за отстраняване на грешки.</translation> 3021 <translation id="3113551216836192921">Прикаченият файл е качен в сървърите на Go ogle за отстраняване на грешки.</translation>
3007 <translation id="7525138786556653796">Превключете към новата, поддържана от сърв ърите схема за шифроване на синхронизирането. Предупреждение: Това ще промени си нхронизираните ви данни и вероятно ще направи невъзможно четенето им от други кл иентски програми.</translation> 3022 <translation id="7525138786556653796">Превключете към новата, поддържана от сърв ърите схема за шифроване на синхронизирането. Предупреждение: Това ще промени си нхронизираните ви данни и вероятно ще направи невъзможно четенето им от други кл иентски програми.</translation>
3008 <translation id="2498765460639677199">Огромен</translation> 3023 <translation id="2498765460639677199">Огромен</translation>
3009 <translation id="2378982052244864789">Изберете директорията на разширението.</tr anslation> 3024 <translation id="2378982052244864789">Изберете директорията на разширението.</tr anslation>
3010 <translation id="7861215335140947162">&amp;За изтегляне</translation> 3025 <translation id="7861215335140947162">&amp;За изтегляне</translation>
3011 <translation id="1358735829858566124">Файлът или директорията не могат да се изп олзват.</translation> 3026 <translation id="1358735829858566124">Файлът или директорията не могат да се изп олзват.</translation>
3012 <translation id="175772926354468439">Активиране на темата</translation> 3027 <translation id="175772926354468439">Активиране на темата</translation>
3013 <translation id="3144135466825225871">Замяната на crx файла не бе успешна. Прове рете дали не се използва.</translation> 3028 <translation id="3144135466825225871">Замяната на crx файла не бе успешна. Прове рете дали не се използва.</translation>
3014 <translation id="2744221223678373668">Споделени</translation> 3029 <translation id="2744221223678373668">Споделени</translation>
3015 <translation id="9064142312330104323">Снимка на потребителския профил в Google ( зарежда се)</translation> 3030 <translation id="9064142312330104323">Снимка на потребителския профил в Google ( зарежда се)</translation>
3016 <translation id="3930617119570072742">Имате ли доверие на разширението относно и звършването на тези действия?</translation> 3031 <translation id="3930617119570072742">Имате ли доверие на разширението относно и звършването на тези действия?</translation>
3017 <translation id="4708849949179781599">Изход от <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 3032 <translation id="4708849949179781599">Изход от <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
3018 <translation id="3752439026432317933">Въвеждане на платежни данни...</translatio n>
3019 <translation id="4103419683916926126">Милисекунди</translation> 3033 <translation id="4103419683916926126">Милисекунди</translation>
3020 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> от <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation> 3034 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> от <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation>
3021 <translation id="9127762771585363996">Хоризонтално обръщане на изображението от камерата</translation> 3035 <translation id="9127762771585363996">Хоризонтално обръщане на изображението от камерата</translation>
3022 <translation id="4724450788351008910">Променена принадлежност</translation> 3036 <translation id="4724450788351008910">Променена принадлежност</translation>
3023 <translation id="2249605167705922988">напр. 1-5, 8, 11-13</translation> 3037 <translation id="2249605167705922988">напр. 1-5, 8, 11-13</translation>
3024 <translation id="8572510699242209592">Гигабайтове</translation> 3038 <translation id="8572510699242209592">Гигабайтове</translation>
3025 <translation id="8691686986795184760">(Активирано съгласно корпоративно правило) </translation> 3039 <translation id="8691686986795184760">(Активирано съгласно корпоративно правило) </translation>
3026 <translation id="878763818693997570">Това име е твърде дълго</translation> 3040 <translation id="878763818693997570">Това име е твърде дълго</translation>
3027 <translation id="1976323404609382849">„Бисквитките“ от няколко сайта са блокиран и.</translation> 3041 <translation id="1976323404609382849">„Бисквитките“ от няколко сайта са блокиран и.</translation>
3028 <translation id="6775200426306143288">Влезте с даденото от организацията ви потр ебителско име, за да регистрирате устройството си за корпоративно управление.</t ranslation>
3029 <translation id="7913678092679498828">Добре, разбрах!</translation> 3042 <translation id="7913678092679498828">Добре, разбрах!</translation>
3030 <translation id="3655670868607891010">Ако виждате това често, опитайте <ph name= "HELP_LINK"/>.</translation> 3043 <translation id="3655670868607891010">Ако виждате това често, опитайте <ph name= "HELP_LINK"/>.</translation>
3031 <translation id="4504940961672722399">Използвайте това разширение, като кликнете върху съответната икона или натиснете „<ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>“.</trans lation> 3044 <translation id="4504940961672722399">Използвайте това разширение, като кликнете върху съответната икона или натиснете „<ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>“.</trans lation>
3032 <translation id="2523966157338854187">Отваряне на конкретна страница или набор о т страници.</translation> 3045 <translation id="2523966157338854187">Отваряне на конкретна страница или набор о т страници.</translation>
3033 <translation id="4176463684765177261">Деактивирано</translation> 3046 <translation id="4176463684765177261">Деактивирано</translation>
3034 <translation id="2483350027598201151">Мегабайтове</translation> 3047 <translation id="2483350027598201151">Мегабайтове</translation>
3035 <translation id="154603084978752493">Добавяне като търсе&amp;ща машина...</trans lation> 3048 <translation id="154603084978752493">Добавяне като търсе&amp;ща машина...</trans lation>
3036 <translation id="2079545284768500474">Отмяна</translation> 3049 <translation id="2079545284768500474">Отмяна</translation>
3050 <translation id="2319236583141234177">Проверете настройките си за DNS.</translat ion>
3037 <translation id="114140604515785785">Основна директория на разширението:</transl ation> 3051 <translation id="114140604515785785">Основна директория на разширението:</transl ation>
3038 <translation id="3925842537050977900">Освобождаване от лавицата</translation> 3052 <translation id="3925842537050977900">Освобождаване от лавицата</translation>
3039 <translation id="6664237456442406323">За съжаление компютърът ви е конфигуриран с неправилно образуван идентификационен номер на хардуера. Това не позволява на Chrome OS да се актуализира с най-новите корекции за сигурност и машината ви <ph name="BEGIN_BOLD"/>може да е уязвима към злонамерени атаки<ph name="END_BOLD"/> .</translation> 3053 <translation id="6664237456442406323">За съжаление компютърът ви е конфигуриран с неправилно образуван идентификационен номер на хардуера. Това не позволява на Chrome OS да се актуализира с най-новите корекции за сигурност и машината ви <ph name="BEGIN_BOLD"/>може да е уязвима към злонамерени атаки<ph name="END_BOLD"/> .</translation>
3040 <translation id="3972425373133383637">Имайте достъп до необходимата ви информаци я от всички устройства.</translation> 3054 <translation id="3972425373133383637">Имайте достъп до необходимата ви информаци я от всички устройства.</translation>
3041 <translation id="8493236660459102203">Микрофон:</translation> 3055 <translation id="8493236660459102203">Микрофон:</translation>
3042 <translation id="4788968718241181184">Метод за въвеждане на виетнамски (TCVN6064 )</translation> 3056 <translation id="4788968718241181184">Метод за въвеждане на виетнамски (TCVN6064 )</translation>
3043 <translation id="3254409185687681395">Запазване на отметка към тази страница</tr anslation> 3057 <translation id="3254409185687681395">Запазване на отметка към тази страница</tr anslation>
3044 <translation id="5694501201003948907">$1 елемента се компресират...</translation > 3058 <translation id="5694501201003948907">$1 елемента се компресират...</translation >
3045 <translation id="8710160868773349942">Имейл: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></trans lation> 3059 <translation id="8710160868773349942">Имейл: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></trans lation>
3046 <translation id="2677924368525077324">Активиране на основаното на докосвания ред актиране на текст</translation> 3060 <translation id="2677924368525077324">Активиране на основаното на докосвания ред актиране на текст</translation>
3047 <translation id="6081343346992541240">Активиране на режима, при който по време н а превъртане до програмата за изобразяване не се изпращат събития от докосване</ translation> 3061 <translation id="6081343346992541240">Активиране на режима, при който по време н а превъртане до програмата за изобразяване не се изпращат събития от докосване</ translation>
3048 <translation id="4057991113334098539">Активира се...</translation> 3062 <translation id="4057991113334098539">Активира се...</translation>
3049 <translation id="283669119850230892">За да използвате мрежата <ph name="NETWORK_ ID"/>, първо завършете свързването си с интернет по-долу.</translation> 3063 <translation id="283669119850230892">За да използвате мрежата <ph name="NETWORK_ ID"/>, първо завършете свързването си с интернет по-долу.</translation>
3050 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 3064 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
3051 <translation id="7581279002575751816">Приставките NPAPI не се поддържат.</transl ation> 3065 <translation id="7581279002575751816">Приставките NPAPI не се поддържат.</transl ation>
3052 <translation id="1800035677272595847">Фишинг</translation> 3066 <translation id="1800035677272595847">Фишинг</translation>
3053 <translation id="7225807090967870017">Идентификационен номер на версията</transl ation> 3067 <translation id="7225807090967870017">Идентификационен номер на версията</transl ation>
3054 <translation id="402759845255257575">Забраняване на изпълняването на JavaScript от сайтовете</translation> 3068 <translation id="402759845255257575">Забраняване на изпълняването на JavaScript от сайтовете</translation>
3055 <translation id="4610637590575890427">Може би искахте да отворите <ph name="SITE "/>?</translation> 3069 <translation id="4610637590575890427">Може би искахте да отворите <ph name="SITE "/>?</translation>
3056 <translation id="5141240743006678641">Синхронизираните пароли да се шифроват с и дентификационните ви данни за Google</translation> 3070 <translation id="5141240743006678641">Синхронизираните пароли да се шифроват с и дентификационните ви данни за Google</translation>
3057 <translation id="5866389191145427800">Посочва настройката за качество при увелич аване на заснети изображения.</translation> 3071 <translation id="5866389191145427800">Посочва настройката за качество при увелич аване на заснети изображения.</translation>
3058 <translation id="5500122897333236901">Исландска клавиатура</translation>
3059 <translation id="4958202758642732872">Изключения за цял екран</translation> 3072 <translation id="4958202758642732872">Изключения за цял екран</translation>
3060 <translation id="6990778048354947307">Тъмна тема</translation> 3073 <translation id="6990778048354947307">Тъмна тема</translation>
3061 <translation id="2456051508045977481">Несвързани местоположения</translation> 3074 <translation id="2456051508045977481">Несвързани местоположения</translation>
3062 <translation id="8119631488458759651">премахване на този сайт</translation> 3075 <translation id="8119631488458759651">премахване на този сайт</translation>
3063 <translation id="8349305172487531364">Лента на отметките</translation> 3076 <translation id="8349305172487531364">Лента на отметките</translation>
3064 <translation id="158765438169997550">Ако опцията е активирана, рисуването се изв ършва в отделна вместо в главната нишка.</translation> 3077 <translation id="158765438169997550">Ако опцията е активирана, рисуването се изв ършва в отделна вместо в главната нишка.</translation>
3065 <translation id="5225324770654022472">Показване на прекия път към приложенията</ translation> 3078 <translation id="5225324770654022472">Показване на прекия път към приложенията</ translation>
3066 <translation id="1408803555324839240">Ами сега! Новият контролиран потребител не можа да се създаде. Моля, уверете се, че сте влезли в профила си правилно, и оп итайте отново.</translation> 3079 <translation id="1408803555324839240">Ами сега! Новият контролиран потребител не можа да се създаде. Моля, уверете се, че сте влезли в профила си правилно, и оп итайте отново.</translation>
3067 <translation id="8153607920959057464">Този файл не можа да бъде показан.</transl ation> 3080 <translation id="8153607920959057464">Този файл не можа да бъде показан.</transl ation>
3068 <translation id="5817397429773072584">китайски (традиционен)</translation> 3081 <translation id="5817397429773072584">китайски (традиционен)</translation>
3069 <translation id="1898064240243672867">Съхранява се в: <ph name="CERT_LOCATION"/> </translation> 3082 <translation id="1898064240243672867">Съхранява се в: <ph name="CERT_LOCATION"/> </translation>
3070 <translation id="444134486829715816">Разгъване...</translation> 3083 <translation id="444134486829715816">Разгъване...</translation>
3071 <translation id="1272978324304772054">Този профил на потребител не принадлежи на домейна, с който е записано устройството. Ако искате да регистрирате устройств ото с друг домейн, първо трябва да преминете през процеса на възстановяване.</tr anslation> 3084 <translation id="1272978324304772054">Този профил на потребител не принадлежи на домейна, с който е записано устройството. Ако искате да регистрирате устройств ото с друг домейн, първо трябва да преминете през процеса на възстановяване.</tr anslation>
3072 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation>
3073 <translation id="1401874662068168819">Джин Йе</translation> 3085 <translation id="1401874662068168819">Джин Йе</translation>
3074 <translation id="857779305329188634">Активиране на експериментална поддръжка на протокола QUIC.</translation> 3086 <translation id="857779305329188634">Активиране на експериментална поддръжка на протокола QUIC.</translation>
3075 <translation id="7208899522964477531">Търсене с <ph name="SITE_NAME"/> на <ph na me="SEARCH_TERMS"/></translation> 3087 <translation id="7208899522964477531">Търсене с <ph name="SITE_NAME"/> на <ph na me="SEARCH_TERMS"/></translation>
3076 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> 3088 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
3077 <translation id="8960795431111723921">Понастоящем проучваме този проблем.</trans lation> 3089 <translation id="8960795431111723921">Понастоящем проучваме този проблем.</trans lation>
3078 <translation id="862727964348362408">Спряно</translation> 3090 <translation id="862727964348362408">Спряно</translation>
3079 <translation id="2482878487686419369">Известия</translation> 3091 <translation id="2482878487686419369">Известия</translation>
3092 <translation id="3175100205257218635"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Сърфирате като гост <ph name="END_BOLD"/>. Преглежданите от вас страници в този раздел няма да се по казват в историята на браузъра или историята на търсенията и няма да оставят на устройството други следи, като „бисквитки“, след като излезете от профила си. Фа йловете, които изтегляте, и създаваните от вас отметки няма да бъдат запазени.
3093 <ph name="LINE_BREAK"/>
3094 <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/> за сърфирането като г ост.</translation>
3080 <translation id="8004582292198964060">Браузър</translation> 3095 <translation id="8004582292198964060">Браузър</translation>
3081 <translation id="2040460856718599782">Ами сега! При опита да ви удостоверим нещо се обърка. Моля, проверете идентификационните си данни за вход и опитайте отнов о.</translation> 3096 <translation id="2040460856718599782">Ами сега! При опита да ви удостоверим нещо се обърка. Моля, проверете идентификационните си данни за вход и опитайте отнов о.</translation>
3082 <translation id="695755122858488207">Немаркиран бутон за избор</translation> 3097 <translation id="695755122858488207">Немаркиран бутон за избор</translation>
3083 <translation id="6745625605706446078">Формуляр за заявяване на захранващо зарядн о устройство за Chromebook 11 от HP</translation> 3098 <translation id="6745625605706446078">Формуляр за заявяване на захранващо зарядн о устройство за Chromebook 11 от HP</translation>
3084 <translation id="1934636348456381428">Активиране на експерименталната реализация на ленти за превъртане с наслагване. За да бъдат анимирани лентите за превъртан е, трябва също така да активирате изграждането чрез нишки.</translation> 3099 <translation id="1934636348456381428">Активиране на експерименталната реализация на ленти за превъртане с наслагване. За да бъдат анимирани лентите за превъртан е, трябва също така да активирате изграждането чрез нишки.</translation>
3085 <translation id="8666678546361132282">Английски</translation> 3100 <translation id="8666678546361132282">Английски</translation>
3086 <translation id="2224551243087462610">Редактиране на името на папката</translati on> 3101 <translation id="2224551243087462610">Редактиране на името на папката</translati on>
3087 <translation id="7222245588540287464">Дали контекстното търсене да е активирано или не.</translation> 3102 <translation id="7222245588540287464">Дали контекстното търсене да е активирано или не.</translation>
3088 <translation id="1358741672408003399">Правопис и граматика</translation> 3103 <translation id="1358741672408003399">Правопис и граматика</translation>
3089 <translation id="4910673011243110136">Частни мрежи</translation> 3104 <translation id="4910673011243110136">Частни мрежи</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
3109 <translation id="1910721550319506122">Добре дошли!</translation> 3124 <translation id="1910721550319506122">Добре дошли!</translation>
3110 <translation id="4035758313003622889">Мени&amp;джър на задачите</translation> 3125 <translation id="4035758313003622889">Мени&amp;джър на задачите</translation>
3111 <translation id="6356936121715252359">Настройки за хранилището на Adobe Flash Pl ayer...</translation> 3126 <translation id="6356936121715252359">Настройки за хранилището на Adobe Flash Pl ayer...</translation>
3112 <translation id="8874184842967597500">Няма връзка</translation> 3127 <translation id="8874184842967597500">Няма връзка</translation>
3113 <translation id="7313804056609272439">Метод за въвеждане на виетнамски (VNI)</tr anslation> 3128 <translation id="7313804056609272439">Метод за въвеждане на виетнамски (VNI)</tr anslation>
3114 <translation id="8599675288025166194">Активиране на експерименталното стартиране на преходните приложения чрез връзки.</translation> 3129 <translation id="8599675288025166194">Активиране на експерименталното стартиране на преходните приложения чрез връзки.</translation>
3115 <translation id="4179087602865259397">Подаване на сигнал и премахване</translati on> 3130 <translation id="4179087602865259397">Подаване на сигнал и премахване</translati on>
3116 <translation id="5026754133087629784">Изглед в мрежата: <ph name="WEBVIEW_TAG_NA ME"/></translation> 3131 <translation id="5026754133087629784">Изглед в мрежата: <ph name="WEBVIEW_TAG_NA ME"/></translation>
3117 <translation id="5677503058916217575">Език на страницата:</translation> 3132 <translation id="5677503058916217575">Език на страницата:</translation>
3118 <translation id="6739254200873843030">Валидността на картата е изтекла. Моля, пр оверете датата или въведете нова карта.</translation> 3133 <translation id="6739254200873843030">Валидността на картата е изтекла. Моля, пр оверете датата или въведете нова карта.</translation>
3134 <translation id="8793043992023823866">Импортира се...</translation>
3119 <translation id="8106211421800660735">Номер на кредитната карта</translation> 3135 <translation id="8106211421800660735">Номер на кредитната карта</translation>
3120 <translation id="9159562891634783594">Активирайте функцията, с която нерегистрир аните принтери в облака се регистрират от визуализацията за печат.</translation> 3136 <translation id="9159562891634783594">Активирайте функцията, с която нерегистрир аните принтери в облака се регистрират от визуализацията за печат.</translation>
3121 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Създаване на контро лиран потребител<ph name="LINK_END"/> за това устройство.</translation> 3137 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Създаване на контро лиран потребител<ph name="LINK_END"/> за това устройство.</translation>
3122 <translation id="2872961005593481000">Изключване</translation> 3138 <translation id="2872961005593481000">Изключване</translation>
3123 <translation id="8986267729801483565">Файлов път:</translation> 3139 <translation id="8986267729801483565">Файлов път:</translation>
3124 <translation id="5385003951485962612">Деактивира поддръжката в Chrome OS за влиз ане в профила със SAML.</translation> 3140 <translation id="5385003951485962612">Деактивира поддръжката в Chrome OS за влиз ане в профила със SAML.</translation>
3125 <translation id="7021076338299963900">Пощенски адрес (по избор)</translation> 3141 <translation id="7021076338299963900">Пощенски адрес (по избор)</translation>
3126 <translation id="2044540568167155862">Телепортирани кози</translation> 3142 <translation id="2044540568167155862">Телепортирани кози</translation>
3127 <translation id="1776712937009046120">Добавяне на потребител</translation> 3143 <translation id="1776712937009046120">Добавяне на потребител</translation>
3128 <translation id="506152810699123561">Показатели, свързани с ефекта на <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/> върху паметта на системата</translation> 3144 <translation id="506152810699123561">Показатели, свързани с ефекта на <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/> върху паметта на системата</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
3151 <translation id="8141520032636997963">Отваряне в Adobe Reader</translation> 3167 <translation id="8141520032636997963">Отваряне в Adobe Reader</translation>
3152 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 3168 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
3153 <translation id="4287502004382794929">Нямате достатъчно лицензи за софтуер, за д а запишете това устройство. Моля, свържете се с екипа за продажби, за да купите още. Ако смятате, че виждате това съобщение по погрешка, моля, обърнете се към е кипа за поддръжка.</translation> 3169 <translation id="4287502004382794929">Нямате достатъчно лицензи за софтуер, за д а запишете това устройство. Моля, свържете се с екипа за продажби, за да купите още. Ако смятате, че виждате това съобщение по погрешка, моля, обърнете се към е кипа за поддръжка.</translation>
3154 <translation id="8112754292007745564">Активиране на приложния програмен интерфей с (API) за уеб MIDI</translation> 3170 <translation id="8112754292007745564">Активиране на приложния програмен интерфей с (API) за уеб MIDI</translation>
3155 <translation id="3302709122321372472">Не можа да се зареди css „<ph name="RELATI VE_PATH"/>“ за скрипта за съдържание.</translation> 3171 <translation id="3302709122321372472">Не можа да се зареди css „<ph name="RELATI VE_PATH"/>“ за скрипта за съдържание.</translation>
3156 <translation id="305803244554250778">Създаване на преки пътища тук:</translation > 3172 <translation id="305803244554250778">Създаване на преки пътища тук:</translation >
3157 <translation id="6883459654242702056">Осъществяване на достъп до иконите на посе щаваните от вас уебсайтове.</translation> 3173 <translation id="6883459654242702056">Осъществяване на достъп до иконите на посе щаваните от вас уебсайтове.</translation>
3158 <translation id="574392208103952083">Среден</translation> 3174 <translation id="574392208103952083">Среден</translation>
3159 <translation id="8877448029301136595">[главна директория]</translation> 3175 <translation id="8877448029301136595">[главна директория]</translation>
3160 <translation id="3816844797124379499">Приложението не можа да бъде добавено пора ди противоречие с/ъс „<ph name="APP_NAME"/>“.</translation> 3176 <translation id="3816844797124379499">Приложението не можа да бъде добавено пора ди противоречие с/ъс „<ph name="APP_NAME"/>“.</translation>
3161 <translation id="5408251116050027584">Експериментално внедряване, с което инстру ментът за разпознаване на активиращи думи се изпълнява винаги за стартовия панел за приложения. Активирайте този флаг само ако разбирате какво означава.</transl ation>
3162 <translation id="7301360164412453905">Ключовете за избор на клавиатурата на хсу< /translation> 3177 <translation id="7301360164412453905">Ключовете за избор на клавиатурата на хсу< /translation>
3163 <translation id="1477301030751268706">Кеш на означенията за приложния програмен интерфейс (API) за самоличност</translation> 3178 <translation id="1477301030751268706">Кеш на означенията за приложния програмен интерфейс (API) за самоличност</translation>
3164 <translation id="8631271110654520730">Образът за възстановяване се копира...</tr anslation> 3179 <translation id="8631271110654520730">Образът за възстановяване се копира...</tr anslation>
3165 <translation id="8394212467245680403">Букви и цифри</translation> 3180 <translation id="8394212467245680403">Букви и цифри</translation>
3166 <translation id="5885324376209859881">Управление на настройките за медия...</tra nslation> 3181 <translation id="5885324376209859881">Управление на настройките за медия...</tra nslation>
3167 <translation id="5547708377119645921">Еднакво претегляне на всички стойности в д анните за ефективността</translation> 3182 <translation id="5547708377119645921">Еднакво претегляне на всички стойности в д анните за ефективността</translation>
3168 <translation id="642870617012116879">Този сайт опита да изтегли автоматично няко лко файла.</translation> 3183 <translation id="642870617012116879">Този сайт опита да изтегли автоматично няко лко файла.</translation>
3169 <translation id="8241040075392580210">Бяло облаче</translation> 3184 <translation id="8241040075392580210">Бяло облаче</translation>
3170 <translation id="6206337697064384582">Сървър 1</translation> 3185 <translation id="6206337697064384582">Сървър 1</translation>
3171 <translation id="7052633198403197513">F1</translation> 3186 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
3172 <translation id="411319158827715214">Събития, свързани с всички разширения, коит о са (или са били) инсталирани в <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3187 <translation id="411319158827715214">Събития, свързани с всички разширения, коит о са (или са били) инсталирани в <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3173 <translation id="7466861475611330213">Стил на пунктуацията</translation> 3188 <translation id="7466861475611330213">Стил на пунктуацията</translation>
3174 <translation id="2496180316473517155">История на сърфирането</translation> 3189 <translation id="2496180316473517155">История на сърфирането</translation>
3175 <translation id="602251597322198729">Прави се опит за изтегляне на няколко файла от този сайт на компютъра ви. Искате ли да разрешите това?</translation> 3190 <translation id="602251597322198729">Прави се опит за изтегляне на няколко файла от този сайт на компютъра ви. Искате ли да разрешите това?</translation>
3176 <translation id="6116921718742659598">Промяна на настройките за език и въвеждане </translation> 3191 <translation id="6116921718742659598">Промяна на настройките за език и въвеждане </translation>
3177 <translation id="4365673000813822030">Ами сега! Синхронизирането спря да работи. </translation> 3192 <translation id="4365673000813822030">Ами сега! Синхронизирането спря да работи. </translation>
3178 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation>
3179 <translation id="5942492703898707260">Добавете принтерите към Google Отпечатване в облак, за да можете да печатате от всяко място.</translation> 3193 <translation id="5942492703898707260">Добавете принтерите към Google Отпечатване в облак, за да можете да печатате от всяко място.</translation>
3180 <translation id="7026338066939101231">Намаляване</translation> 3194 <translation id="7026338066939101231">Намаляване</translation>
3181 <translation id="2556876185419854533">&amp;Отмяна на редактирането</translation> 3195 <translation id="2556876185419854533">&amp;Отмяна на редактирането</translation>
3182 <translation id="5875858680971105888">Ами сега! Контролираният потребител не мож а да бъде импортиран. Моля, проверете мрежовата си връзка и опитайте отново по-к ъсно.</translation> 3196 <translation id="5875858680971105888">Ами сега! Контролираният потребител не мож а да бъде импортиран. Моля, проверете мрежовата си връзка и опитайте отново по-к ъсно.</translation>
3183 <translation id="5411472733320185105">Настройките за прокси сървър да не се изпо лзват за тези хостове или домейни:</translation> 3197 <translation id="5411472733320185105">Настройките за прокси сървър да не се изпо лзват за тези хостове или домейни:</translation>
3184 <translation id="7358682983403815415">Вашите отворени раздели, отметки, история и др. се синхронизират с профила ви в Google.</translation> 3198 <translation id="7358682983403815415">Вашите отворени раздели, отметки, история и др. се синхронизират с профила ви в Google.</translation>
3185 <translation id="3685121001045880436">Вероятно сървърът, който хоства уеб страни цата, е претоварен или е възникнала грешка в него. 3199 <translation id="3685121001045880436">Вероятно сървърът, който хоства уеб страни цата, е претоварен или е възникнала грешка в него.
3186 За да не доведе до твърде много трафик и да влоши ситуацията, <ph name="PRODUCT_ NAME"/> временно спря разрешаването на заявки от разширения до този URL адрес. 3200 За да не доведе до твърде много трафик и да влоши ситуацията, <ph name="PRODUCT_ NAME"/> временно спря разрешаването на заявки от разширения до този URL адрес.
3187 <ph name="LINE_BREAK"/> 3201 <ph name="LINE_BREAK"/>
3188 Ако смятате, че това поведение е нежелано, например, в случай че отстранявате гр ешки в собствения си уебсайт, моля, посетете <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>, къд ето можете да намерите още информация, включително как да деактивирате функцията .</translation> 3202 Ако смятате, че това поведение е нежелано, например, в случай че отстранявате гр ешки в собствения си уебсайт, моля, посетете <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>, къд ето можете да намерите още информация, включително как да деактивирате функцията .</translation>
(...skipping 37 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3226 <translation id="3056670889236890135">Можете да редактирате само настройките за текущия потребител. Превключете към него, за да направите това.</translation> 3240 <translation id="3056670889236890135">Можете да редактирате само настройките за текущия потребител. Превключете към него, за да направите това.</translation>
3227 <translation id="5266113311903163739">Грешка при импортирането на сертифициращ о рган</translation> 3241 <translation id="5266113311903163739">Грешка при импортирането на сертифициращ о рган</translation>
3228 <translation id="4240511609794012987">Споделена памет</translation> 3242 <translation id="4240511609794012987">Споделена памет</translation>
3229 <translation id="4756388243121344051">&amp;История</translation> 3243 <translation id="4756388243121344051">&amp;История</translation>
3230 <translation id="5488640658880603382">Наистина ли искате да изтриете „<ph name=" PROFILE_NAME"/>“ и всички свързани данни от този компютър? Това не може да бъде отменено!</translation> 3244 <translation id="5488640658880603382">Наистина ли искате да изтриете „<ph name=" PROFILE_NAME"/>“ и всички свързани данни от този компютър? Това не може да бъде отменено!</translation>
3231 <translation id="8044899503464538266">Бавно</translation> 3245 <translation id="8044899503464538266">Бавно</translation>
3232 <translation id="3789841737615482174">Инсталиране</translation> 3246 <translation id="3789841737615482174">Инсталиране</translation>
3233 <translation id="4320697033624943677">Добавяне на потребители</translation> 3247 <translation id="4320697033624943677">Добавяне на потребители</translation>
3234 <translation id="1283379245075810567">Стартиране на дублирането</translation> 3248 <translation id="1283379245075810567">Стартиране на дублирането</translation>
3235 <translation id="9153934054460603056">Запазване на самоличността и паролата</tra nslation> 3249 <translation id="9153934054460603056">Запазване на самоличността и паролата</tra nslation>
3236 <translation id="33870491292291061">За да използвате мрежата „<ph name="NETWORK_ ID"/>“, трябва да посетите страницата за вход в нея. Кликнете, за да я отворите. </translation> 3250 <translation id="1455548678241328678">Норвежка клавиатура</translation>
3237 <translation id="4063084925710371119">Добавете бащино име</translation> 3251 <translation id="4063084925710371119">Добавете бащино име</translation>
3238 <translation id="4594403342090139922">&amp;Отмяна на изтриването</translation> 3252 <translation id="4594403342090139922">&amp;Отмяна на изтриването</translation>
3239 <translation id="7908378463497120834">За съжаление поне един дял на външното ви устройство за съхранение не можа да бъде свързан.</translation> 3253 <translation id="7908378463497120834">За съжаление поне един дял на външното ви устройство за съхранение не можа да бъде свързан.</translation>
3240 <translation id="2520481907516975884">Превключване на режим за китайски/английск и</translation> 3254 <translation id="2520481907516975884">Превключване на режим за китайски/английск и</translation>
3241 <translation id="8571890674111243710">Превод на страницата на <ph name="LANGUAGE "/>...</translation> 3255 <translation id="8571890674111243710">Превод на страницата на <ph name="LANGUAGE "/>...</translation>
3242 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> раздела</translatio n> 3256 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> раздела</translatio n>
3243 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 3257 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
3244 <translation id="6358450015545214790">Какво означават тези неща?</translation> 3258 <translation id="6358450015545214790">Какво означават тези неща?</translation>
3259 <translation id="3433830597744061105">Управление на профилите</translation>
3245 <translation id="1156185823432343624">Сила на звука: Заглушен</translation> 3260 <translation id="1156185823432343624">Сила на звука: Заглушен</translation>
3246 <translation id="6251924700383757765">Декларация за поверителност</translation> 3261 <translation id="6251924700383757765">Декларация за поверителност</translation>
3247 <translation id="1188807932851744811">Регистрационният файл не е качен.</transla tion>
3248 <translation id="6264365405983206840">Избиране на &amp;всички</translation> 3262 <translation id="6264365405983206840">Избиране на &amp;всички</translation>
3249 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> иска да получи пълен конт рол над MIDI устройствата ви.</translation> 3263 <translation id="1179803038870941185"><ph name="URL"/> иска да получи пълен конт рол над MIDI устройствата ви.</translation>
3250 <translation id="6615455863669487791">Покажете ми</translation> 3264 <translation id="6615455863669487791">Покажете ми</translation>
3251 <translation id="3543393733900874979">Актуализацията не бе успешна (грешка: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation> 3265 <translation id="3543393733900874979">Актуализацията не бе успешна (грешка: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
3252 <translation id="1017280919048282932">&amp;Добавяне в речника</translation> 3266 <translation id="1017280919048282932">&amp;Добавяне в речника</translation>
3253 <translation id="3534879087479077042">Какво представлява контролираният потребит ел?</translation> 3267 <translation id="3534879087479077042">Какво представлява контролираният потребит ел?</translation>
3254 <translation id="7211828883345145708">Активира допълнителни клавишни комбинации, които са полезни за отстраняване на програмни грешки в Chromium.</translation> 3268 <translation id="7211828883345145708">Активира допълнителни клавишни комбинации, които са полезни за отстраняване на програмни грешки в Chromium.</translation>
3255 <translation id="8319414634934645341">Удължена употреба на ключа</translation> 3269 <translation id="8319414634934645341">Удължена употреба на ключа</translation>
3256 <translation id="6056710589053485679">Нормално презареждане</translation> 3270 <translation id="6056710589053485679">Нормално презареждане</translation>
3257 <translation id="4563210852471260509">Първоначалният език за въвеждане да бъде к итайски</translation> 3271 <translation id="4563210852471260509">Първоначалният език за въвеждане да бъде к итайски</translation>
3258 <translation id="2888807692577297075">Няма елементи, съответстващи на &lt;b&gt;< ph name="SEARCH_STRING"/>&lt;/b&gt;</translation> 3272 <translation id="2888807692577297075">Няма елементи, съответстващи на &lt;b&gt;< ph name="SEARCH_STRING"/>&lt;/b&gt;</translation>
3259 <translation id="3908501907586732282">Активиране на разширението</translation> 3273 <translation id="3908501907586732282">Активиране на разширението</translation>
3260 <translation id="6897140037006041989">Потребителски агент</translation> 3274 <translation id="6897140037006041989">Потребителски агент</translation>
3261 <translation id="3413122095806433232">Издатели сертифициращи органи: <ph name="L OCATION"/></translation> 3275 <translation id="3413122095806433232">Издатели сертифициращи органи: <ph name="L OCATION"/></translation>
3262 <translation id="701080569351381435">Преглед на изходния код</translation> 3276 <translation id="701080569351381435">Преглед на изходния код</translation>
3263 <translation id="3286538390144397061">Рестартиране сега</translation> 3277 <translation id="3286538390144397061">Рестартиране сега</translation>
3264 <translation id="1464258312790801189">Вашите профили</translation>
3265 <translation id="163309982320328737">Първоначалната ширина на знаците да бъде ця ла</translation> 3278 <translation id="163309982320328737">Първоначалната ширина на знаците да бъде ця ла</translation>
3266 <translation id="6140948187512243695">Показване на подробностите</translation> 3279 <translation id="6140948187512243695">Показване на подробностите</translation>
3267 <translation id="4841055638263130507">Настройки на микрофона</translation> 3280 <translation id="4841055638263130507">Настройки на микрофона</translation>
3268 <translation id="6965648386495488594">Порт</translation> 3281 <translation id="6965648386495488594">Порт</translation>
3269 <translation id="7631887513477658702">&amp;Файловете от този тип да се отварят в инаги</translation> 3282 <translation id="7631887513477658702">&amp;Файловете от този тип да се отварят в инаги</translation>
3270 <translation id="8627795981664801467">Само сигурни връзки</translation> 3283 <translation id="8627795981664801467">Само сигурни връзки</translation>
3271 <translation id="795025003224538582">Без рестартиране</translation> 3284 <translation id="795025003224538582">Без рестартиране</translation>
3272 <translation id="8680787084697685621">Данните за вход в профила ви не са актуалн и.</translation> 3285 <translation id="8680787084697685621">Данните за вход в профила ви не са актуалн и.</translation>
3273 <translation id="5649823029736413118">За да се възпроизвежда платено съдържание, е необходимо <ph name="URL"/> уникално да идентифицира устройството ви.</transl ation> 3286 <translation id="5649823029736413118">За да се възпроизвежда платено съдържание, е необходимо <ph name="URL"/> уникално да идентифицира устройството ви.</transl ation>
3274 <translation id="9072684888578654899">&lt;p&gt;Разделите, които сте отворили в C hrome на другите си устройства, ще се показват тук. 3287 <translation id="9072684888578654899">&lt;p&gt;Разделите, които сте отворили в C hrome на другите си устройства, ще се показват тук.
3275 &lt;/p&gt; 3288 &lt;/p&gt;
3276 &lt;a href=&quot;#enablesync&quot;&gt; 3289 &lt;a href=&quot;#enablesync&quot;&gt;
3277 Активиране на синхронизирането. 3290 Активиране на синхронизирането.
3278 &lt;/p&gt;</translation> 3291 &lt;/p&gt;</translation>
3279 <translation id="889901481107108152">За съжаление този експеримент не се предлаг а за платформата ви.</translation> 3292 <translation id="889901481107108152">За съжаление този експеримент не се предлаг а за платформата ви.</translation>
3280 <translation id="3228969707346345236">Преводът не бе успешен, защото страницата вече е на <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> 3293 <translation id="3228969707346345236">Преводът не бе успешен, защото страницата вече е на <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
3281 <translation id="8238191901674777266">Съединени щати</translation> 3294 <translation id="8238191901674777266">Съединени щати</translation>
3282 <translation id="1873879463550486830">Тестова среда „SUID“</translation> 3295 <translation id="1873879463550486830">Тестова среда „SUID“</translation>
3283 <translation id="8118860139461251237">Управление на изтеглянията ви</translation > 3296 <translation id="8118860139461251237">Управление на изтеглянията ви</translation >
3284 <translation id="5111852801054039429">Деактивиране на WebRTC</translation> 3297 <translation id="5111852801054039429">Деактивиране на WebRTC</translation>
3285 <translation id="2190355936436201913">(празно)</translation> 3298 <translation id="2190355936436201913">(празно)</translation>
3286 <translation id="8515737884867295000">Удостоверяването на базата на сертификата не бе успешно</translation> 3299 <translation id="8515737884867295000">Удостоверяването на базата на сертификата не бе успешно</translation>
3287 <translation id="3399055427338982746">Няма разпакетирани разширения.</translatio n> 3300 <translation id="3399055427338982746">Няма разпакетирани разширения.</translatio n>
3288 <translation id="5818003990515275822">Корейски</translation> 3301 <translation id="5818003990515275822">Корейски</translation>
3289 <translation id="4182252350869425879">Предупреждение: По всяка вероятност това е сайт за фишинг!</translation> 3302 <translation id="4182252350869425879">Предупреждение: По всяка вероятност това е сайт за фишинг!</translation>
3290 <translation id="2453021845418314664">Разширени настройки за синхронизиране</tra nslation> 3303 <translation id="2453021845418314664">Разширени настройки за синхронизиране</tra nslation>
3291 <translation id="14720830734893704">Активирайте поддръжката за виртуална клавиат ура.</translation> 3304 <translation id="14720830734893704">Активирайте поддръжката за виртуална клавиат ура.</translation>
3292 <translation id="5458214261780477893">Дворак</translation> 3305 <translation id="5458214261780477893">Дворак</translation>
3293 <translation id="1185924365081634987">Може също да опитате <ph name="GUEST_SIGNI N_LINK_START"/>да сърфирате като гост<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/>, за да с е отстрани тази грешка в мрежата.</translation>
3294 <translation id="3960121209995357026">Активиране на автоматичната корекция на пр авописа</translation> 3306 <translation id="3960121209995357026">Активиране на автоматичната корекция на пр авописа</translation>
3295 <translation id="2214283295778284209">Няма достъп до <ph name="SITE"/></translat ion> 3307 <translation id="2214283295778284209">Няма достъп до <ph name="SITE"/></translat ion>
3296 <translation id="4633945134722448536">При активиране се зареждат предварително р езултатите за въведената в полето за всичко заявка и предварително изобразената основна страница за търсене се използва отново за приемане на всяка заявка (а не само на предварително заредената).</translation> 3308 <translation id="4633945134722448536">При активиране се зареждат предварително р езултатите за въведената в полето за всичко заявка и предварително изобразената основна страница за търсене се използва отново за приемане на всяка заявка (а не само на предварително заредената).</translation>
3297 <translation id="8755376271068075440">&amp;По-голям</translation> 3309 <translation id="8755376271068075440">&amp;По-голям</translation>
3298 <translation id="8132793192354020517">Установена е връзка с/ъс <ph name="NAME"/> </translation> 3310 <translation id="8132793192354020517">Установена е връзка с/ъс <ph name="NAME"/> </translation>
3299 <translation id="8187473050234053012">Сертификатът за сигурност на сървъра е ану лиран!</translation> 3311 <translation id="8187473050234053012">Сертификатът за сигурност на сървъра е ану лиран!</translation>
3300 <translation id="7052914147756339792">Задаване на тапет...</translation> 3312 <translation id="7052914147756339792">Задаване на тапет...</translation>
3301 <translation id="5865597920301323962">„Бисквитките“ от <ph name="DOMAIN"/> ще бъ дат изчистени при изход.</translation> 3313 <translation id="5865597920301323962">„Бисквитките“ от <ph name="DOMAIN"/> ще бъ дат изчистени при изход.</translation>
3302 <translation id="2702540957532124911">Клавиатура:</translation> 3314 <translation id="2702540957532124911">Клавиатура:</translation>
3303 <translation id="7444983668544353857">Деактивиране на <ph name="NETWORKDEVICE"/> </translation> 3315 <translation id="7444983668544353857">Деактивиране на <ph name="NETWORKDEVICE"/> </translation>
3304 <translation id="36954862089075551">Ами сега! Новият потребител не можа да бъде създаден. Моля, проверете разрешенията и мястото на твърдия си диск и опитайте о тново.</translation> 3316 <translation id="36954862089075551">Ами сега! Новият потребител не можа да бъде създаден. Моля, проверете разрешенията и мястото на твърдия си диск и опитайте о тново.</translation>
3305 <translation id="6003177993629630467">Възможно е <ph name="PRODUCT_NAME"/> да не може да се поддържа актуален.</translation> 3317 <translation id="6003177993629630467">Възможно е <ph name="PRODUCT_NAME"/> да не може да се поддържа актуален.</translation>
3306 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> се изпълнява н а тази страница.</translation> 3318 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> се изпълнява н а тази страница.</translation>
3319 <translation id="4837856757185305932">Приложение от: <ph name="COMPANY_NAME"/></ translation>
3307 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 3320 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3308 не може да се свърже с уебсайта. Причина за това обикновено са проблеми с мрежата, 3321 не може да се свърже с уебсайта. Причина за това обикновено са проблеми с мрежата,
3309 но може да бъде и в резултат от грешна конфигурация на защитна стена или прокси сървър.</translation> 3322 но може да бъде и в резултат от грешна конфигурация на защитна стена или прокси сървър.</translation>
3310 <translation id="5445557969380904478">Всичко за разпознаването на глас</translat ion> 3323 <translation id="5445557969380904478">Всичко за разпознаването на глас</translat ion>
3311 <translation id="4104400246019119780">Благодаря!</translation> 3324 <translation id="4104400246019119780">Благодаря!</translation>
3312 <translation id="3487007233252413104">анонимна функция</translation> 3325 <translation id="3487007233252413104">анонимна функция</translation>
3313 <translation id="8965037249707889821">Въведете старата парола</translation> 3326 <translation id="8965037249707889821">Въведете старата парола</translation>
3314 <translation id="6410328738210026208">Промяна на канала и Powerwash</translation > 3327 <translation id="6410328738210026208">Промяна на канала и Powerwash</translation >
3315 <translation id="4261901459838235729">Презентация в Google</translation> 3328 <translation id="4261901459838235729">Презентация в Google</translation>
3316 <translation id="5325811048571015442">В профила ви <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> то вече може:</translation> 3329 <translation id="5325811048571015442">В профила ви <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> то вече може:</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
3328 <translation id="2718998670920917754">Антивирусният софтуер откри вирус.</transl ation> 3341 <translation id="2718998670920917754">Антивирусният софтуер откри вирус.</transl ation>
3329 <translation id="3199127022143353223">Сървъри</translation> 3342 <translation id="3199127022143353223">Сървъри</translation>
3330 <translation id="408898940369358887">Активиране на експерименталния JavaScript</ translation> 3343 <translation id="408898940369358887">Активиране на експерименталния JavaScript</ translation>
3331 <translation id="7489605380874780575">Проверка дали отговаряте на условията</tra nslation> 3344 <translation id="7489605380874780575">Проверка дали отговаряте на условията</tra nslation>
3332 <translation id="6607831829715835317">Още инструме&amp;нти</translation> 3345 <translation id="6607831829715835317">Още инструме&amp;нти</translation>
3333 <translation id="2532589005999780174">Режим на висок контраст</translation> 3346 <translation id="2532589005999780174">Режим на висок контраст</translation>
3334 <translation id="2805646850212350655">Шифроване на файлова система от Microsoft< /translation> 3347 <translation id="2805646850212350655">Шифроване на файлова система от Microsoft< /translation>
3335 <translation id="2643698698624765890">Управлявайте разширенията си, като кликнет е върху „Разширения“ в менюто „Прозорец“.</translation> 3348 <translation id="2643698698624765890">Управлявайте разширенията си, като кликнет е върху „Разширения“ в менюто „Прозорец“.</translation>
3336 <translation id="4846680374085650406">Следвате препоръката на администратора за тази настройка.</translation> 3349 <translation id="4846680374085650406">Следвате препоръката на администратора за тази настройка.</translation>
3337 <translation id="1974060860693918893">Разширени</translation> 3350 <translation id="1974060860693918893">Разширени</translation>
3351 <translation id="1701364987952948449">Сърфиране като гост</translation>
3338 <translation id="4509017836361568632">Отхвърляне на снимката</translation> 3352 <translation id="4509017836361568632">Отхвърляне на снимката</translation>
3339 <translation id="1244303850296295656">Грешка в разширението</translation> 3353 <translation id="1244303850296295656">Грешка в разширението</translation>
3340 <translation id="4406768222108105473">Активиране на HTTP/2 draft 04.</translatio n> 3354 <translation id="4406768222108105473">Активиране на HTTP/2 draft 04.</translatio n>
3341 <translation id="3541661933757219855">Натиснете „Ctrl+Alt+/“ или „Escape“ за скр иване</translation> 3355 <translation id="3541661933757219855">Натиснете „Ctrl+Alt+/“ или „Escape“ за скр иване</translation>
3342 <translation id="2948300991547862301">Към „<ph name="PAGE_TITLE"/>“</translation > 3356 <translation id="2948300991547862301">Към „<ph name="PAGE_TITLE"/>“</translation >
3343 <translation id="5357579842739549440">Клавишни комбинации за отстраняване на про грамни грешки</translation> 3357 <translation id="5357579842739549440">Клавишни комбинации за отстраняване на про грамни грешки</translation>
3344 <translation id="4284834956062510583">Разширението е деинсталирано</translation> 3358 <translation id="4284834956062510583">Разширението е деинсталирано</translation>
3345 <translation id="8813873272012220470">Активира проверка на заден план, която ви предупреждава при откриването на софтуерна несъвместимост (т.е. модули на трети страни, които водят до срив на браузъра).</translation> 3359 <translation id="8813873272012220470">Активира проверка на заден план, която ви предупреждава при откриването на софтуерна несъвместимост (т.е. модули на трети страни, които водят до срив на браузъра).</translation>
3346 <translation id="3660234220361471169">Ненадеждни</translation> 3360 <translation id="3660234220361471169">Ненадеждни</translation>
3347 <translation id="2679385451463308372">Отпечатване чрез системния диалогов прозор ец...</translation> 3361 <translation id="2679385451463308372">Отпечатване чрез системния диалогов прозор ец...</translation>
3348 <translation id="959890390740139744">Автоматична корекция на правописа</translat ion> 3362 <translation id="959890390740139744">Автоматична корекция на правописа</translat ion>
3349 <translation id="2607991137469694339">Метод за въвеждане на тамилски (фонетичен) </translation> 3363 <translation id="2607991137469694339">Метод за въвеждане на тамилски (фонетичен) </translation>
3350 <translation id="399179161741278232">Импортирани</translation> 3364 <translation id="399179161741278232">Импортирани</translation>
3351 <translation id="810066391692572978">Файлът използва неподдържани функции.</tran slation> 3365 <translation id="810066391692572978">Файлът използва неподдържани функции.</tran slation>
3352 <translation id="4844333629810439236">Други клавиатури</translation>
3353 <translation id="2215277870964745766">Добре дошли! Задайте езика и мрежата си</t ranslation>
3354 <translation id="3829932584934971895">Тип на доставчика:</translation> 3366 <translation id="3829932584934971895">Тип на доставчика:</translation>
3355 <translation id="462288279674432182">Ограничен IP адрес:</translation> 3367 <translation id="462288279674432182">Ограничен IP адрес:</translation>
3356 <translation id="3927932062596804919">Отказ</translation> 3368 <translation id="3927932062596804919">Отказ</translation>
3357 <translation id="9066075624350113914">Части от този PDF документ не можаха да се покажат.</translation> 3369 <translation id="9066075624350113914">Части от този PDF документ не можаха да се покажат.</translation>
3358 <translation id="2753617847762399167">Непозволен път (абсолютен или относителен с (..): „<ph name="IMAGE_PATH"/>“</translation> 3370 <translation id="2753617847762399167">Непозволен път (абсолютен или относителен с (..): „<ph name="IMAGE_PATH"/>“</translation>
3371 <translation id="3187212781151025377">Клавиатура на иврит</translation>
3359 <translation id="1142012852508714031">Име на потребителския профил</translation> 3372 <translation id="1142012852508714031">Име на потребителския профил</translation>
3360 <translation id="5894253024636469711">Активира опростен цял екран.</translation> 3373 <translation id="5894253024636469711">Активира опростен цял екран.</translation>
3361 <translation id="6325191661371220117">Деактивиране на автоматичното стартиране</ translation> 3374 <translation id="6325191661371220117">Деактивиране на автоматичното стартиране</ translation>
3362 <translation id="6817358880000653228">Запазени пароли за този сайт:</translation > 3375 <translation id="6817358880000653228">Запазени пароли за този сайт:</translation >
3363 <translation id="351152300840026870">Шрифт с фиксирана ширина</translation> 3376 <translation id="351152300840026870">Шрифт с фиксирана ширина</translation>
3364 <translation id="4301786491084298653">Деактивиране за <ph name="DOMAIN"/></trans lation> 3377 <translation id="4301786491084298653">Деактивиране за <ph name="DOMAIN"/></trans lation>
3365 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 3378 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
3366 <translation id="8669855045727723110">Изтеглено от <ph name="EXTENSION"/></trans lation> 3379 <translation id="8669855045727723110">Изтеглено от <ph name="EXTENSION"/></trans lation>
3367 <translation id="54401264925851789">Информация за сигурността на страницата</tra nslation> 3380 <translation id="54401264925851789">Информация за сигурността на страницата</tra nslation>
3368 <translation id="8895908457475309889">Информацията ви ще бъде премахната, когато излезете от профила си.</translation> 3381 <translation id="8895908457475309889">Информацията ви ще бъде премахната, когато излезете от профила си.</translation>
3369 <translation id="3740601730372300467">Ръчните актуализации са деактивирани от ад министратора. Автоматичните актуализации са активирани.</translation> 3382 <translation id="3740601730372300467">Ръчните актуализации са деактивирани от ад министратора. Автоматичните актуализации са активирани.</translation>
3370 <translation id="6820686453637990663">Код за сигурност</translation> 3383 <translation id="6820686453637990663">Код за сигурност</translation>
3371 <translation id="2371076942591664043">Отваряне &amp;след изтегляне</translation> 3384 <translation id="2371076942591664043">Отваряне &amp;след изтегляне</translation>
3372 <translation id="3920504717067627103">Правила за сертификата</translation> 3385 <translation id="3920504717067627103">Правила за сертификата</translation>
3373 <translation id="7418949474175272990">Тази опция деактивира поддръжката в WebRTC за кодиране на видеопотоци посредством хардуера на платформата.</translation> 3386 <translation id="7418949474175272990">Тази опция деактивира поддръжката в WebRTC за кодиране на видеопотоци посредством хардуера на платформата.</translation>
3374 <translation id="2344028582131185878">Автоматични изтегляния</translation> 3387 <translation id="2344028582131185878">Автоматични изтегляния</translation>
3375 <translation id="155865706765934889">Сензорен панел</translation> 3388 <translation id="155865706765934889">Сензорен панел</translation>
3376 <translation id="3308134619352333507">Скриване на бутона</translation> 3389 <translation id="3308134619352333507">Скриване на бутона</translation>
3377 <translation id="7701040980221191251">Няма</translation> 3390 <translation id="7701040980221191251">Няма</translation>
3378 <translation id="1062407476771304334">Замяна</translation> 3391 <translation id="1062407476771304334">Замяна</translation>
3379 <translation id="2266168284394154563">Нулиране на промяната на мащаба на екрана< /translation> 3392 <translation id="2266168284394154563">Нулиране на промяната на мащаба на екрана< /translation>
3380 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE D_COUNT"/> разрешени/<ph name="BLOCKED_COUNT"/> блокирани)</translation> 3393 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWE D_COUNT"/> разрешени/<ph name="BLOCKED_COUNT"/> блокирани)</translation>
3381 <translation id="5917011688104426363">Преместване на фокуса върху адресната лент а в режим на търсене</translation> 3394 <translation id="5917011688104426363">Преместване на фокуса върху адресната лент а в режим на търсене</translation>
3382 <translation id="3269101346657272573">Моля, въведете ПИН.</translation> 3395 <translation id="3269101346657272573">Моля, въведете ПИН.</translation>
3383 <translation id="2822854841007275488">Арабски</translation> 3396 <translation id="2822854841007275488">Арабски</translation>
3384 <translation id="6559948977408379772">Тази икона се показва, когато сте близо до телефона си и функцията за лесно отключване е налице. За да влезете, трябва сам о да кликнете – не е необходима парола.</translation>
3385 <translation id="5857090052475505287">Нова папка</translation> 3397 <translation id="5857090052475505287">Нова папка</translation>
3398 <translation id="1117685466243915942">Активира разширените жестове (напр. събира не на 4 пръста за намаляване на прозореца и др.).</translation>
3386 <translation id="2301276680333099344">Достъп до всички данни на устройството ви и до посещаваните от вас уебсайтове</translation> 3399 <translation id="2301276680333099344">Достъп до всички данни на устройството ви и до посещаваните от вас уебсайтове</translation>
3387 <translation id="7450732239874446337">Входно-изходната мрежа бе спряна.</transla tion> 3400 <translation id="7450732239874446337">Входно-изходната мрежа бе спряна.</transla tion>
3388 <translation id="5178667623289523808">Търсене на предишното</translation> 3401 <translation id="5178667623289523808">Търсене на предишното</translation>
3389 <translation id="1510785804673676069">В случай че използвате прокси сървър, пров ерете настройките му или се свържете със системния си администратор, за да се ув ерите, че сървърът работи. Ако смятате, че не трябва да ползвате прокси сървър, коригирайте <ph name="LINK_START"/>съответните настройки<ph name="LINK_END"/>.</ translation> 3402 <translation id="1510785804673676069">В случай че използвате прокси сървър, пров ерете настройките му или се свържете със системния си администратор, за да се ув ерите, че сървърът работи. Ако смятате, че не трябва да ползвате прокси сървър, коригирайте <ph name="LINK_START"/>съответните настройки<ph name="LINK_END"/>.</ translation>
3390 <translation id="3136551860576779817">Хешове на обществения ключ: <ph name="HASH ES"/></translation> 3403 <translation id="3136551860576779817">Хешове на обществения ключ: <ph name="HASH ES"/></translation>
3391 <translation id="8687485617085920635">Следващ прозорец</translation> 3404 <translation id="8687485617085920635">Следващ прозорец</translation>
3405 <translation id="5328205483471986666">Проверете връзката си с интернет.</transla tion>
3392 <translation id="2610780100389066815">Подписване от Microsoft на списък с гарант и на сертификати</translation> 3406 <translation id="2610780100389066815">Подписване от Microsoft на списък с гарант и на сертификати</translation>
3393 <translation id="4535353504827549990">Промяна на периода от време</translation> 3407 <translation id="4535353504827549990">Промяна на периода от време</translation>
3394 <translation id="2788575669734834343">Избор на файл със сертификат</translation> 3408 <translation id="2788575669734834343">Избор на файл със сертификат</translation>
3395 <translation id="1206581382616328225">Поведение на центъра за известия</translat ion> 3409 <translation id="1206581382616328225">Поведение на центъра за известия</translat ion>
3396 <translation id="8267453826113867474">Блокиране на обидни думи</translation> 3410 <translation id="8267453826113867474">Блокиране на обидни думи</translation>
3397 <translation id="7959074893852789871">Файлът съдържаше няколко сертификата, няко и от които не бяха импортирани:</translation> 3411 <translation id="7959074893852789871">Файлът съдържаше няколко сертификата, няко и от които не бяха импортирани:</translation>
3398 <translation id="2918322085844739869">4</translation> 3412 <translation id="2918322085844739869">4</translation>
3399 <translation id="3414758901256308084">Деинсталирания</translation> 3413 <translation id="3414758901256308084">Деинсталирания</translation>
3400 <translation id="7791536208663663346">Деактивира декодирането с хардуерно ускоре ние на видеоклипове, където е налице.</translation> 3414 <translation id="7791536208663663346">Деактивира декодирането с хардуерно ускоре ние на видеоклипове, където е налице.</translation>
3401 <translation id="87377425248837826">Активиране на панелите</translation> 3415 <translation id="87377425248837826">Активиране на панелите</translation>
(...skipping 39 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3441 <translation id="1040471547130882189">Приставката е блокирала</translation> 3455 <translation id="1040471547130882189">Приставката е блокирала</translation>
3442 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 3456 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
3443 <translation id="7807711621188256451">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата ви винаги да е разрешен</translation> 3457 <translation id="7807711621188256451">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата ви винаги да е разрешен</translation>
3444 <translation id="7140928199327930795">Няма други налични устройства.</translatio n> 3458 <translation id="7140928199327930795">Няма други налични устройства.</translatio n>
3445 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> не е намерен</translation> 3459 <translation id="790025292736025802"><ph name="URL"/> не е намерен</translation>
3446 <translation id="895347679606913382">Стартира...</translation> 3460 <translation id="895347679606913382">Стартира...</translation>
3447 <translation id="3319048459796106952">Нов &amp;прозорец при използване на функци ята „инкогнито“</translation> 3461 <translation id="3319048459796106952">Нов &amp;прозорец при използване на функци ята „инкогнито“</translation>
3448 <translation id="656398493051028875">„<ph name="FILENAME"/>“ се изтрива...</tran slation> 3462 <translation id="656398493051028875">„<ph name="FILENAME"/>“ се изтрива...</tran slation>
3449 <translation id="7517786267097410259">Създаване на парола –</translation> 3463 <translation id="7517786267097410259">Създаване на парола –</translation>
3450 <translation id="5832669303303483065">Добавяне на нов пощенски адрес...</transla tion> 3464 <translation id="5832669303303483065">Добавяне на нов пощенски адрес...</transla tion>
3451 <translation id="5837112309980178195">Извършване на Powerwash на устройството ви с <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> и понижаване до предишна версия</translat ion>
3452 <translation id="3127919023693423797">Удостоверява се...</translation> 3465 <translation id="3127919023693423797">Удостоверява се...</translation>
3453 <translation id="4195643157523330669">Отваряне в нов раздел</translation> 3466 <translation id="4195643157523330669">Отваряне в нов раздел</translation>
3454 <translation id="8030169304546394654">Няма връзка</translation> 3467 <translation id="8030169304546394654">Няма връзка</translation>
3455 <translation id="6672789615126913676">Данните за употребата и историята на този потребител могат да се преглеждат от мениджъра (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) на адрес chrome.com.</translation> 3468 <translation id="6672789615126913676">Данните за употребата и историята на този потребител могат да се преглеждат от мениджъра (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) на адрес chrome.com.</translation>
3456 <translation id="4010065515774514159">Действие на браузър</translation> 3469 <translation id="4010065515774514159">Действие на браузър</translation>
3457 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation>
3458 <translation id="7295019613773647480">Активиране на контролирани потребители</tr anslation> 3470 <translation id="7295019613773647480">Активиране на контролирани потребители</tr anslation>
3459 <translation id="2893389635995517838">Достъп до снимки, музика и друга медия от компютъра ви.</translation> 3471 <translation id="2893389635995517838">Достъп до снимки, музика и друга медия от компютъра ви.</translation>
3460 <translation id="2419414843209660528">Добавяне на пряк път към този уебсайт...</ translation>
3461 <translation id="3529423920239848704">Случаи на неправилно изключване на <ph nam e="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3472 <translation id="3529423920239848704">Случаи на неправилно изключване на <ph nam e="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3462 <translation id="7022562585984256452">Началната ви страница е зададена.</transla tion> 3473 <translation id="7022562585984256452">Началната ви страница е зададена.</transla tion>
3463 <translation id="267285457822962309">Промяна на настройките, конкретни за вашето и за периферните устройства.</translation> 3474 <translation id="267285457822962309">Промяна на настройките, конкретни за вашето и за периферните устройства.</translation>
3464 <translation id="1154228249304313899">Отваряне на тази страница:</translation> 3475 <translation id="1154228249304313899">Отваряне на тази страница:</translation>
3465 <translation id="1454223536435069390">Създаване на &amp;екранна снимка</translat ion> 3476 <translation id="1454223536435069390">Създаване на &amp;екранна снимка</translat ion>
3466 <translation id="6976108581241006975">Конзола на JavaScript</translation> 3477 <translation id="6976108581241006975">Конзола на JavaScript</translation>
3467 <translation id="60357267506638014">Чешка (QWERTY) клавиатура</translation>
3468 <translation id="2478176599153288112">Разрешения за медийни файлове за <ph name= "EXTENSION"/></translation> 3478 <translation id="2478176599153288112">Разрешения за медийни файлове за <ph name= "EXTENSION"/></translation>
3469 <translation id="3473479545200714844">Екранна лупа</translation> 3479 <translation id="3473479545200714844">Екранна лупа</translation>
3470 <translation id="6759193508432371551">Възстановяване на фабричните настройки</tr anslation> 3480 <translation id="6759193508432371551">Възстановяване на фабричните настройки</tr anslation>
3471 <translation id="2981493173545878420">Активиранe за всички страници</translation > 3481 <translation id="2981493173545878420">Активиранe за всички страници</translation >
3472 <translation id="6635491740861629599">Избиране по домейн</translation> 3482 <translation id="6635491740861629599">Избиране по домейн</translation>
3473 <translation id="3627588569887975815">О&amp;тваряне на връзката в прозореца „инк огнито“</translation> 3483 <translation id="3627588569887975815">О&amp;тваряне на връзката в прозореца „инк огнито“</translation>
3474 <translation id="4916657783933881060">Какво означава това?</translation> 3484 <translation id="4916657783933881060">Какво означава това?</translation>
3475 <translation id="5851868085455377790">Издател</translation> 3485 <translation id="5851868085455377790">Издател</translation>
3476 <translation id="3549797760399244642">Към drive.google.com...</translation> 3486 <translation id="3549797760399244642">Към drive.google.com...</translation>
3477 <translation id="1704148620735921991">След като бъде инсталирано, разширението м оже потенциално да използва тези права, за да пречи на сърфирането ви в мрежата чрез злонамерени действия. Наистина ли искате да го инсталирате?</translation> 3487 <translation id="1704148620735921991">След като бъде инсталирано, разширението м оже потенциално да използва тези права, за да пречи на сърфирането ви в мрежата чрез злонамерени действия. Наистина ли искате да го инсталирате?</translation>
3478 <translation id="1470719357688513792">Новите настройки за „бисквитките“ ще вляза т в сила след презареждането на страницата.</translation> 3488 <translation id="1470719357688513792">Новите настройки за „бисквитките“ ще вляза т в сила след презареждането на страницата.</translation>
3479 <translation id="5578327870501192725">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> е защите на с <ph name="BIT_COUNT"/>-битово шифроване.</translation> 3489 <translation id="5578327870501192725">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> е защите на с <ph name="BIT_COUNT"/>-битово шифроване.</translation>
3480 <translation id="3089395242580810162">Отваряне в раздел „инкогнито“</translation > 3490 <translation id="3089395242580810162">Отваряне в раздел „инкогнито“</translation >
3481 <translation id="4964383828912709895">Без пренареждане</translation> 3491 <translation id="4964383828912709895">Без пренареждане</translation>
3482 <translation id="4336032328163998280">Копирането не бе успешно. <ph name="ERROR_ MESSAGE"/></translation> 3492 <translation id="4336032328163998280">Копирането не бе успешно. <ph name="ERROR_ MESSAGE"/></translation>
3483 <translation id="351486934407749662">много дълго</translation> 3493 <translation id="351486934407749662">много дълго</translation>
3484 <translation id="2267273557509361161">Повторно стартиране на Chrome в режим за W indows 8</translation> 3494 <translation id="2267273557509361161">Повторно стартиране на Chrome в режим за W indows 8</translation>
3485 <translation id="5269977353971873915">Отпечатването не бе успешно</translation> 3495 <translation id="5269977353971873915">Отпечатването не бе успешно</translation>
3486 <translation id="3193734264051635522">Скорост:</translation> 3496 <translation id="3193734264051635522">Скорост:</translation>
3487 <translation id="869884720829132584">Меню „Applications“</translation> 3497 <translation id="869884720829132584">Меню „Applications“</translation>
3488 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation> 3498 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation>
3489 <translation id="8240697550402899963">Използване на класическата тема</translati on> 3499 <translation id="8240697550402899963">Използване на класическата тема</translati on>
3490 <translation id="7764209408768029281">Инструме&amp;нти</translation> 3500 <translation id="7764209408768029281">Инструме&amp;нти</translation>
3491 <translation id="7598560390437862912">Добре дошли в своя управляван Chromebook!
3492
3493 За да завършите настройката му, трябва да влезете с потребителско име, д адено ви от вашата организация.
3494
3495 Свържете се със системния си администратор за още информация.
3496
3497 Ако това устройство не принадлежи на организацията ви, а е ваше лично, м ожете да натиснете „Ctrl+Alt+E“ сега, за да отмените записването му и да се върн ете към екрана за вход.</translation>
3498 <translation id="8045414326336167827">Разпознаването на говор бе прекратено.</tr anslation> 3501 <translation id="8045414326336167827">Разпознаването на говор бе прекратено.</tr anslation>
3499 <translation id="2890624088306605051">Извличане само на синхронизираните настрой ки и данни</translation> 3502 <translation id="2890624088306605051">Извличане само на синхронизираните настрой ки и данни</translation>
3500 <translation id="4779083564647765204">Промяна на мащаба</translation> 3503 <translation id="4779083564647765204">Промяна на мащаба</translation>
3501 <translation id="1454564047989661287">Инструментът за разпознаване на активиращи думи винаги да се изпълнява за стартовия панел за приложения.</translation>
3502 <translation id="6397363302884558537">Stop Speaking</translation> 3504 <translation id="6397363302884558537">Stop Speaking</translation>
3503 <translation id="6957703620025723294">Активиране на експерименталните функции за увеличен изглед</translation> 3505 <translation id="6957703620025723294">Активиране на експерименталните функции за увеличен изглед</translation>
3504 <translation id="8151185429379586178">Инстр. за програмисти</translation> 3506 <translation id="8151185429379586178">Инстр. за програмисти</translation>
3505 <translation id="1526560967942511387">Неозаглавен документ</translation> 3507 <translation id="1526560967942511387">Неозаглавен документ</translation>
3506 <translation id="3979748722126423326">Активиране на <ph name="NETWORKDEVICE"/></ translation> 3508 <translation id="3979748722126423326">Активиране на <ph name="NETWORKDEVICE"/></ translation>
3507 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA или RSN)</translation> 3509 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA или RSN)</translation>
3508 <translation id="7561031016893995297">Управление на устройствата с функция за ле сно отключване в настройките на профила ви.</translation>
3509 <translation id="2238379619048995541">Данни за състоянието на активност</transla tion>
3510 <translation id="4367133129601245178">&amp;Копиране на URL адреса на изображение то</translation> 3510 <translation id="4367133129601245178">&amp;Копиране на URL адреса на изображение то</translation>
3511 <translation id="6326175484149238433">Премахване от Chrome</translation> 3511 <translation id="6326175484149238433">Премахване от Chrome</translation>
3512 <translation id="2554553592469060349">Избраният файл е твърде голям (максимален размер: 3 МБ).</translation> 3512 <translation id="2554553592469060349">Избраният файл е твърде голям (максимален размер: 3 МБ).</translation>
3513 <translation id="3494444535872870968">Запазване на &amp;рамката като...</transla tion> 3513 <translation id="3494444535872870968">Запазване на &amp;рамката като...</transla tion>
3514 <translation id="987264212798334818">Общи</translation> 3514 <translation id="987264212798334818">Общи</translation>
3515 <translation id="7496327459896094472">Потребителски интерфейс, оптимизиран за до косвания</translation> 3515 <translation id="7496327459896094472">Потребителски интерфейс, оптимизиран за до косвания</translation>
3516 <translation id="5196716972587102051">2</translation> 3516 <translation id="5196716972587102051">2</translation>
3517 <translation id="2356070529366658676">Попитайте ме</translation> 3517 <translation id="2356070529366658676">Попитайте ме</translation>
3518 <translation id="5731247495086897348">&amp;Поставяне и старт</translation> 3518 <translation id="5731247495086897348">&amp;Поставяне и старт</translation>
3519 <translation id="6426993025560594914">На платформата ви са налице всички експери менти!</translation> 3519 <translation id="6426993025560594914">На платформата ви са налице всички експери менти!</translation>
3520 <translation id="1834560242799653253">Ориентация</translation> 3520 <translation id="1834560242799653253">Ориентация</translation>
3521 <translation id="7085070717976089605">Активиране – скрива се при въвеждане в пол ето за всичко</translation> 3521 <translation id="7085070717976089605">Активиране – скрива се при въвеждане в пол ето за всичко</translation>
3522 <translation id="6440616190620341629">Активиране на стандартно декодиране без из граждане в MediaDrm за разширенията за шифрована мултимедия.</translation> 3522 <translation id="6440616190620341629">Активиране на стандартно декодиране без из граждане в MediaDrm за разширенията за шифрована мултимедия.</translation>
3523 <translation id="2064873989850877377">Поддръжка на HiDPI</translation>
3523 <translation id="8353683614194668312">То има възможност за:</translation> 3524 <translation id="8353683614194668312">То има възможност за:</translation>
3524 <translation id="1047956942837015229"><ph name="COUNT"/> елемента се изтриват... </translation> 3525 <translation id="1047956942837015229"><ph name="COUNT"/> елемента се изтриват... </translation>
3525 <translation id="1531961661616401172">Активирайте експерименталните синхронизира ни известия.</translation> 3526 <translation id="1531961661616401172">Активирайте експерименталните синхронизира ни известия.</translation>
3526 <translation id="7361039089383199231">$1 байта</translation> 3527 <translation id="7361039089383199231">$1 байта</translation>
3527 <translation id="191688485499383649">При опита за установяване на връзка с/ъс <p h name="DEVICE_NAME"/> възникна неизвестна грешка.</translation> 3528 <translation id="191688485499383649">При опита за установяване на връзка с/ъс <p h name="DEVICE_NAME"/> възникна неизвестна грешка.</translation>
3528 <translation id="7208594729785140450">Google Wallet не поддържа тази версия на C hrome или не разпознава ключа ви за приложния програмен интерфейс (API) на Googl e.</translation>
3529 <translation id="6874681241562738119">Грешка при влизане в профила</translation> 3529 <translation id="6874681241562738119">Грешка при влизане в профила</translation>
3530 <translation id="7635741716790924709">Адрес, първи ред</translation> 3530 <translation id="7635741716790924709">Адрес, първи ред</translation>
3531 <translation id="5135533361271311778">Елементът за отметки не можа да се създаде .</translation> 3531 <translation id="5135533361271311778">Елементът за отметки не можа да се създаде .</translation>
3532 <translation id="4477219268485577442">Българска фонетична клавиатура</translatio n>
3533 <translation id="5271247532544265821">Превключване на режимите за опростен/тради ционен китайски</translation> 3532 <translation id="5271247532544265821">Превключване на режимите за опростен/тради ционен китайски</translation>
3534 <translation id="2052610617971448509">Не сте в подходяща тестова среда!</transla tion> 3533 <translation id="2052610617971448509">Не сте в подходяща тестова среда!</transla tion>
3535 <translation id="6417515091412812850">Не може да се провери дали сертификатът е анулиран.</translation> 3534 <translation id="6417515091412812850">Не може да се провери дали сертификатът е анулиран.</translation>
3536 <translation id="2809586584051668049">и още <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED "/></translation> 3535 <translation id="2809586584051668049">и още <ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED "/></translation>
3537 <translation id="7347702518873971555">Купуване на план</translation> 3536 <translation id="7347702518873971555">Купуване на план</translation>
3538 <translation id="5285267187067365830">Инсталиране на приставката...</translation > 3537 <translation id="5285267187067365830">Инсталиране на приставката...</translation >
3539 <translation id="8662978096466608964">Chrome не може да зададе тапета.</translat ion> 3538 <translation id="8662978096466608964">Chrome не може да зададе тапета.</translat ion>
3540 <translation id="5334844597069022743">Преглед на изходния код</translation> 3539 <translation id="5334844597069022743">Преглед на изходния код</translation>
3541 <translation id="5534520101572674276">Размерът се изчислява</translation> 3540 <translation id="5534520101572674276">Размерът се изчислява</translation>
3542 <translation id="9024127637873500333">&amp;Отваряне в нов раздел</translation> 3541 <translation id="9024127637873500333">&amp;Отваряне в нов раздел</translation>
3542 <translation id="8944041739045555082">Активира изтеглянето на контактите в Googl e и показването им в стартовия панел за приложения.</translation>
3543 <translation id="1145509906569575332">Отваряне на работния плот в Ash</translati on> 3543 <translation id="1145509906569575332">Отваряне на работния плот в Ash</translati on>
3544 <translation id="2332742915001411729">Възстановяване на настройката по подразбир ане</translation> 3544 <translation id="2332742915001411729">Възстановяване на настройката по подразбир ане</translation>
3545 <translation id="6387478394221739770">Търсите интересни нови функции на Chrome? Изпробвайте бета канала на адрес chrome.com/beta.</translation> 3545 <translation id="6387478394221739770">Търсите интересни нови функции на Chrome? Изпробвайте бета канала на адрес chrome.com/beta.</translation>
3546 <translation id="3968098439516354663">Изисква се <ph name="PLUGIN_NAME"/>, за да се покаже това съдържание.</translation> 3546 <translation id="3968098439516354663">Изисква се <ph name="PLUGIN_NAME"/>, за да се покаже това съдържание.</translation>
3547 <translation id="2636625531157955190">Chrome няма достъп до изображението.</tran slation> 3547 <translation id="2636625531157955190">Chrome няма достъп до изображението.</tran slation>
3548 <translation id="1166212789817575481">Затваряне на разделите отдясно</translatio n> 3548 <translation id="1166212789817575481">Затваряне на разделите отдясно</translatio n>
3549 <translation id="6472893788822429178">Показване на бутона „Начална страница“</tr anslation> 3549 <translation id="6472893788822429178">Показване на бутона „Начална страница“</tr anslation>
3550 <translation id="4270393598798225102">Версия <ph name="NUMBER"/></translation> 3550 <translation id="4270393598798225102">Версия <ph name="NUMBER"/></translation>
3551 <translation id="5964610425406372840">Добре дошли в своя управляван Chromebook!
3552
3553 За да завършите настройката му, трябва да влезете с потребителско име, д адено ви от вашата организация.
3554
3555 Свържете се със системния си администратор за още информация.
3556
3557 Ако това устройство не принадлежи на организацията ви, а е ваше лично, м ожете да натиснете „Ctrl+Alt+E“ сега, за да отмените записването му и да се върн ете към екрана за вход.</translation>
3551 <translation id="479536056609751218">Уеб страница, само HTML</translation> 3558 <translation id="479536056609751218">Уеб страница, само HTML</translation>
3552 <translation id="8822808012507380471">Комбинираното използване на частната памет от всички процеси, свързани с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3559 <translation id="8822808012507380471">Комбинираното използване на частната памет от всички процеси, свързани с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3553 <translation id="534916491091036097">Лява скоба</translation> 3560 <translation id="534916491091036097">Лява скоба</translation>
3554 <translation id="4157869833395312646">„Преминаваща през сървъра шифрована информ ация“ от Microsoft</translation> 3561 <translation id="4157869833395312646">„Преминаваща през сървъра шифрована информ ация“ от Microsoft</translation>
3555 <translation id="5685236799358487266">Добавяне като търсе&amp;ща машина...</tran slation> 3562 <translation id="5685236799358487266">Добавяне като търсе&amp;ща машина...</tran slation>
3556 <translation id="8903921497873541725">Увеличаване на мащаба</translation> 3563 <translation id="8903921497873541725">Увеличаване на мащаба</translation>
3564 <translation id="5267032194238097728">Меню за аудиовход/-изход</translation>
3557 <translation id="6820687829547641339">Tar архив, компресиран във формат Gzip</tr anslation> 3565 <translation id="6820687829547641339">Tar архив, компресиран във формат Gzip</tr anslation>
3558 <translation id="2195729137168608510">Защита за имейли</translation> 3566 <translation id="2195729137168608510">Защита за имейли</translation>
3559 <translation id="1425734930786274278">Следните „бисквитки“ бяха блокирани („биск витките“ на трети страни се блокират без изключение):</translation> 3567 <translation id="1425734930786274278">Следните „бисквитки“ бяха блокирани („биск витките“ на трети страни се блокират без изключение):</translation>
3560 <translation id="3290704484208221223">Проценти</translation> 3568 <translation id="3290704484208221223">Проценти</translation>
3561 <translation id="5265562206369321422">Офлайн за повече от една седмица</translat ion> 3569 <translation id="5265562206369321422">Офлайн за повече от една седмица</translat ion>
3562 <translation id="6805647936811177813">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да импортирате сертификат за клиентската програма от <ph name="HOST_NAME"/>. </translation> 3570 <translation id="6805647936811177813">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да импортирате сертификат за клиентската програма от <ph name="HOST_NAME"/>. </translation>
3563 <translation id="6412931879992742813">Нов прозорец в режим „инкогнито“</translat ion> 3571 <translation id="6412931879992742813">Нов прозорец в режим „инкогнито“</translat ion>
3564 <translation id="1105117579475534983">Уеб страницата е блокирана</translation> 3572 <translation id="1105117579475534983">Уеб страницата е блокирана</translation>
3565 <translation id="1673103856845176271">От съображения за сигурност не можа да бъд е осъществен достъп до файла.</translation> 3573 <translation id="1673103856845176271">От съображения за сигурност не можа да бъд е осъществен достъп до файла.</translation>
3566 <translation id="1199232041627643649">Натиснете <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> за и зход.</translation> 3574 <translation id="1199232041627643649">Натиснете <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> за и зход.</translation>
3567 <translation id="5428562714029661924">Скриване на тази приставка</translation> 3575 <translation id="5428562714029661924">Скриване на тази приставка</translation>
3568 <translation id="3777806571986431400">Разширението е активирано</translation> 3576 <translation id="3777806571986431400">Разширението е активирано</translation>
3569 <translation id="2568774940984945469">Контейнер на инфолента</translation> 3577 <translation id="2568774940984945469">Контейнер на инфолента</translation>
3570 <translation id="8971063699422889582">Сертификатът на сървъра е с изтекла валидн ост.</translation> 3578 <translation id="8971063699422889582">Сертификатът на сървъра е с изтекла валидн ост.</translation>
3571 <translation id="3672681487849735243">Открита е фабрична грешка</translation> 3579 <translation id="3672681487849735243">Открита е фабрична грешка</translation>
3572 <translation id="4377125064752653719">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но сървърът предoстави сертификат, анулиран от издателя си. Това означава, че в никакъв случай не трябва да се доверявате на представените от сър въра идентификационни данни за сигурност. Възможно е да сте се свързали с извърш ител на атака.</translation> 3580 <translation id="4377125064752653719">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но сървърът предoстави сертификат, анулиран от издателя си. Това означава, че в никакъв случай не трябва да се доверявате на представените от сър въра идентификационни данни за сигурност. Възможно е да сте се свързали с извърш ител на атака.</translation>
3573 <translation id="8281596639154340028">Използване на <ph name="HANDLER_TITLE"/></ translation> 3581 <translation id="8281596639154340028">Използване на <ph name="HANDLER_TITLE"/></ translation>
3574 <translation id="7134098520442464001">Шрифтът на текста се смалява</translation> 3582 <translation id="7134098520442464001">Шрифтът на текста се смалява</translation>
3575 <translation id="21133533946938348">Фиксиране на раздела</translation> 3583 <translation id="21133533946938348">Фиксиране на раздела</translation>
3576 <translation id="4090404313667273475">Изисква се <ph name="PLUGIN_NAME"/>, за да се покажат някои от елементите на тази страница.</translation> 3584 <translation id="4090404313667273475">Изисква се <ph name="PLUGIN_NAME"/>, за да се покажат някои от елементите на тази страница.</translation>
3577 <translation id="1325040735987616223">Системна актуализация</translation> 3585 <translation id="1325040735987616223">Системна актуализация</translation>
3578 <translation id="720210938761809882">Страницата е блокирана</translation> 3586 <translation id="720210938761809882">Страницата е блокирана</translation>
3579 <translation id="1265416506355228201">Алгоритъм на хеширане</translation> 3587 <translation id="1265416506355228201">Алгоритъм на хеширане</translation>
3580 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
3581 <translation id="4618518823426718711">Всичко за клиента с директно изпълнение</t ranslation> 3588 <translation id="4618518823426718711">Всичко за клиента с директно изпълнение</t ranslation>
3582 <translation id="3084771660770137092">Или Chrome няма достатъчно памет, или проц есът за уеб страницата бе прекратен по друга причина. За да продължите, презаред ете или отворете друга страница.</translation> 3589 <translation id="3084771660770137092">Или Chrome няма достатъчно памет, или проц есът за уеб страницата бе прекратен по друга причина. За да продължите, презаред ете или отворете друга страница.</translation>
3583 <translation id="1114901192629963971">Паролата ви не може да бъде потвърдена в т екущата мрежа. Моля, изберете друга мрежа.</translation> 3590 <translation id="1114901192629963971">Паролата ви не може да бъде потвърдена в т екущата мрежа. Моля, изберете друга мрежа.</translation>
3584 <translation id="5179510805599951267">Не е на <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? По дайте сигнал за тази грешка</translation> 3591 <translation id="5179510805599951267">Не е на <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? По дайте сигнал за тази грешка</translation>
3585 <translation id="6430814529589430811">ASCII с кодиране Base64, единичен сертифик ат</translation> 3592 <translation id="6430814529589430811">ASCII с кодиране Base64, единичен сертифик ат</translation>
3586 <translation id="3305661444342691068">Отваряне на визуализация на PDF</translati on> 3593 <translation id="3305661444342691068">Отваряне на визуализация на PDF</translati on>
3587 <translation id="329650768420594634">Предупреждение за пакетиране на разширениет о</translation> 3594 <translation id="329650768420594634">Предупреждение за пакетиране на разширениет о</translation>
3588 <translation id="8363095875018065315">стабилен</translation> 3595 <translation id="8363095875018065315">стабилен</translation>
3589 <translation id="5143712164865402236">Вход за цял екран</translation> 3596 <translation id="5143712164865402236">Вход за цял екран</translation>
3590 <translation id="2575247648642144396">Тази икона ще бъде видима, когато разширен ието може да изпълнява действия върху текущата страница. Използвайте го, като кл икнете върху иконата или натиснете „<ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>“.</translati on> 3597 <translation id="2575247648642144396">Тази икона ще бъде видима, когато разширен ието може да изпълнява действия върху текущата страница. Използвайте го, като кл икнете върху иконата или натиснете „<ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>“.</translati on>
3591 <translation id="8434177709403049435">&amp;Кодиране</translation> 3598 <translation id="8434177709403049435">&amp;Кодиране</translation>
3592 <translation id="1196849605089373692">Посочва настройката за качество при намаля ване на заснети изображения.</translation> 3599 <translation id="1196849605089373692">Посочва настройката за качество при намаля ване на заснети изображения.</translation>
3600 <translation id="7934185841898244933">Преглед на всички хора</translation>
3593 <translation id="3202237796902623372">Активиране на възобновяването на изтегляни ята</translation> 3601 <translation id="3202237796902623372">Активиране на възобновяването на изтегляни ята</translation>
3594 <translation id="3810838688059735925">Видео</translation> 3602 <translation id="3810838688059735925">Видео</translation>
3595 <translation id="2747011872211212100">Нов принтер в мрежата ви</translation> 3603 <translation id="2747011872211212100">Нов принтер в мрежата ви</translation>
3596 <translation id="2028531481946156667">Форматирането не можа да започне.</transla tion> 3604 <translation id="2028531481946156667">Форматирането не можа да започне.</transla tion>
3597 <translation id="7439964298085099379">Активирахте режима с висок контраст. Искат е ли да инсталирате разширението ни High Contrast и тъмна тема?</translation> 3605 <translation id="7439964298085099379">Активирахте режима с висок контраст. Искат е ли да инсталирате разширението ни High Contrast и тъмна тема?</translation>
3606 <translation id="385120052649200804">Американска международна клавиатура</transl ation>
3598 <translation id="9012607008263791152">Наясно съм , че посещаването на този сайт може да навреди на компютъра ми.</translation> 3607 <translation id="9012607008263791152">Наясно съм , че посещаването на този сайт може да навреди на компютъра ми.</translation>
3599 <translation id="6640442327198413730">Ненамерено в кеша</translation> 3608 <translation id="6640442327198413730">Ненамерено в кеша</translation>
3600 <translation id="3788401245189148511">То би имало възможност за:</translation> 3609 <translation id="3788401245189148511">То би имало възможност за:</translation>
3601 <translation id="8926518602592448999">Деактивиране на разширенията в режим за пр ограмисти</translation> 3610 <translation id="8926518602592448999">Деактивиране на разширенията в режим за пр ограмисти</translation>
3602 <translation id="2902734494705624966">Американска разширена клавиатура</translat ion>
3603 <translation id="5793220536715630615">&amp;Копиране на URL адреса на видеоклипа< /translation> 3611 <translation id="5793220536715630615">&amp;Копиране на URL адреса на видеоклипа< /translation>
3604 <translation id="523397668577733901">Искате ли вместо това да <ph name="BEGIN_LI NK"/>прегледате галерията<ph name="END_LINK"/>?</translation> 3612 <translation id="523397668577733901">Искате ли вместо това да <ph name="BEGIN_LI NK"/>прегледате галерията<ph name="END_LINK"/>?</translation>
3605 <translation id="2922350208395188000">Сертификатът на сървъра не може да бъде пр оверен.</translation> 3613 <translation id="2922350208395188000">Сертификатът на сървъра не може да бъде пр оверен.</translation>
3606 <translation id="3778740492972734840">&amp;Инструменти за програмисти</translati on> 3614 <translation id="3778740492972734840">&amp;Инструменти за програмисти</translati on>
3607 <translation id="8335971947739877923">Експортиране...</translation> 3615 <translation id="8335971947739877923">Експортиране...</translation>
3608 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> сега е на ц ял екран и курсорът на мишката ви е деактивиран.</translation> 3616 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> сега е на ц ял екран и курсорът на мишката ви е деактивиран.</translation>
3609 <translation id="111644599054183588">Известия от <ph name="SERVICE_NAME"/></tran slation> 3617 <translation id="111644599054183588">Известия от <ph name="SERVICE_NAME"/></tran slation>
3618 <translation id="5573959367212558217">Опитайте да деактивирате предвижданията за мрежата.</translation>
3610 <translation id="38275787300541712">Натиснете „Enter“, когато сте готови</transl ation> 3619 <translation id="38275787300541712">Натиснете „Enter“, когато сте готови</transl ation>
3611 <translation id="6004539838376062211">&amp;Опции на програмата за проверка на пр авописа</translation> 3620 <translation id="6004539838376062211">&amp;Опции на програмата за проверка на пр авописа</translation>
3612 <translation id="7934393528562489945">Когато се свържете със сигурен уебсайт, съ рвърът, който го хоства, представя на браузъра ви т.нар. „сертификат“, за да пот върди неговата самоличност. Този сертификат съдържа информация за самоличността, например адреса на уебсайта, която се потвърждава от трета страна, считана от у стройството ви за надеждна. След като бъде проверено, че адресът в сертификата с ъответства на адреса на уебсайта, може да се потвърди, че сте се свързали по сиг урен начин с желания от вас уебсайт, а не с трета страна (например извършител на атака в мрежата ви).</translation> 3621 <translation id="7934393528562489945">Когато се свържете със сигурен уебсайт, съ рвърът, който го хоства, представя на браузъра ви т.нар. „сертификат“, за да пот върди неговата самоличност. Този сертификат съдържа информация за самоличността, например адреса на уебсайта, която се потвърждава от трета страна, считана от у стройството ви за надеждна. След като бъде проверено, че адресът в сертификата с ъответства на адреса на уебсайта, може да се потвърди, че сте се свързали по сиг урен начин с желания от вас уебсайт, а не с трета страна (например извършител на атака в мрежата ви).</translation>
3613 <translation id="4058793769387728514">Проверка на документа сега</translation> 3622 <translation id="4058793769387728514">Проверка на документа сега</translation>
3614 <translation id="8101987792947961127">При следващото рестартиране се изисква Pow erwash</translation> 3623 <translation id="8101987792947961127">При следващото рестартиране се изисква Pow erwash</translation>
3615 <translation id="8109930990200908494">За потребителския сертификат се изисква вл изане в профила.</translation> 3624 <translation id="8109930990200908494">За потребителския сертификат се изисква вл изане в профила.</translation>
3616 <translation id="3019161740160361583">Сертификатът, получен от Chrome при този о пит за установяване на връзка, не е форматиран правилно. Следователно браузърът не може да го използва за защита на информацията ви.</translation> 3625 <translation id="3019161740160361583">Сертификатът, получен от Chrome при този о пит за установяване на връзка, не е форматиран правилно. Следователно браузърът не може да го използва за защита на информацията ви.</translation>
3617 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation> 3626 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
3618 <translation id="1810107444790159527">Списъчно поле</translation> 3627 <translation id="1810107444790159527">Списъчно поле</translation>
3628 <translation id="3338239663705455570">Словенска клавиатура</translation>
3619 <translation id="3820987243972964957">Изпращане на отзивите.</translation> 3629 <translation id="3820987243972964957">Изпращане на отзивите.</translation>
3620 <translation id="6136253676302684829">Тази настройка се контролира от:</translat ion> 3630 <translation id="6136253676302684829">Тази настройка се контролира от:</translat ion>
3621 <translation id="1859234291848436338">Посока на писане</translation> 3631 <translation id="1859234291848436338">Посока на писане</translation>
3622 <translation id="5038625366300922036">Вижте още...</translation> 3632 <translation id="5038625366300922036">Вижте още...</translation>
3623 <translation id="8437209419043462667">Американска клавиатура</translation>
3624 <translation id="5045550434625856497">Неправилна парола</translation> 3633 <translation id="5045550434625856497">Неправилна парола</translation>
3625 <translation id="6397592254427394018">Отваряне на всички отметки в прозорец в ре жим „&amp;инкогнито“</translation> 3634 <translation id="6397592254427394018">Отваряне на всички отметки в прозорец в ре жим „&amp;инкогнито“</translation>
3626 <translation id="27822970480436970">Това разширение не успя да промени заявка от мрежата, защото промяната влезе в конфликт с друго разширение.</translation> 3635 <translation id="27822970480436970">Това разширение не успя да промени заявка от мрежата, защото промяната влезе в конфликт с друго разширение.</translation>
3627 <translation id="2453860139492968684">Край</translation> 3636 <translation id="2453860139492968684">Край</translation>
3628 <translation id="756445078718366910">Отваряне на прозореца на браузъра</translat ion> 3637 <translation id="756445078718366910">Отваряне на прозореца на браузъра</translat ion>
3629 <translation id="6132383530370527946">Дребният шрифт</translation> 3638 <translation id="6132383530370527946">Дребният шрифт</translation>
3630 <translation id="9033780830059217187">Прокси сървърът е принудително зададен от разширение.</translation> 3639 <translation id="9033780830059217187">Прокси сървърът е принудително зададен от разширение.</translation>
3631 <translation id="5729996640881880439">За съжаление не можем да покажем кода на т ази грешка.</translation> 3640 <translation id="5729996640881880439">За съжаление не можем да покажем кода на т ази грешка.</translation>
3632 <translation id="5088534251099454936">PKCS 1 SHA-512 с RSA шифроване</translatio n> 3641 <translation id="5088534251099454936">PKCS 1 SHA-512 с RSA шифроване</translatio n>
3633 <translation id="1688000535217925742">Предложение за парола</translation> 3642 <translation id="1688000535217925742">Предложение за парола</translation>
3643 <translation id="6392373519963504642">Корейска клавиатура</translation>
3634 <translation id="2028997212275086731">RAR архив</translation> 3644 <translation id="2028997212275086731">RAR архив</translation>
3635 <translation id="7627790789328695202">Ами сега! Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ вече съществува. Преименувайте го и опитайте отново.</translation> 3645 <translation id="7627790789328695202">Ами сега! Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ вече съществува. Преименувайте го и опитайте отново.</translation>
3646 <translation id="5338549985843851037"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> не е а ктуален</translation>
3636 <translation id="7887334752153342268">Дублиране</translation> 3647 <translation id="7887334752153342268">Дублиране</translation>
3637 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 3648 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
3638 <translation id="7788668840732459509">Позиция:</translation> 3649 <translation id="7788668840732459509">Позиция:</translation>
3639 <translation id="8663099077749055505">Автоматичното изтегляне на няколко файла д а се блокира винаги за <ph name="HOST"/></translation> 3650 <translation id="8663099077749055505">Автоматичното изтегляне на няколко файла д а се блокира винаги за <ph name="HOST"/></translation>
3640 <translation id="778330624322499012"><ph name="PLUGIN_NAME"/> не можа да се заре ди</translation> 3651 <translation id="778330624322499012"><ph name="PLUGIN_NAME"/> не можа да се заре ди</translation>
3641 <translation id="9026731007018893674">изтеглен файл</translation> 3652 <translation id="9026731007018893674">изтеглен файл</translation>
3642 <translation id="3212792897911394068">Деактивиране на експерименталната версия н а разширенията за шифрована мултимедия във видео- и аудиоелементи.</translation> 3653 <translation id="3212792897911394068">Деактивиране на експерименталната версия н а разширенията за шифрована мултимедия във видео- и аудиоелементи.</translation>
3643 <translation id="6199775032047436064">Презареждане на текущата страница</transla tion> 3654 <translation id="6199775032047436064">Презареждане на текущата страница</transla tion>
3644 <translation id="6981982820502123353">Достъпност</translation> 3655 <translation id="6981982820502123353">Достъпност</translation>
3645 <translation id="7210998213739223319">Потребителско име.</translation> 3656 <translation id="7210998213739223319">Потребителско име.</translation>
3646 <translation id="4523336217659634227">При изтеглянето на приставката възникна гр ешка (<ph name="ERROR"/>).</translation> 3657 <translation id="4523336217659634227">При изтеглянето на приставката възникна гр ешка (<ph name="ERROR"/>).</translation>
3647 <translation id="4478664379124702289">Запазване на вр&amp;ъзката като...</transl ation> 3658 <translation id="4478664379124702289">Запазване на вр&amp;ъзката като...</transl ation>
3648 <translation id="8725066075913043281">Опитайте отново</translation> 3659 <translation id="8725066075913043281">Опитайте отново</translation>
3649 <translation id="1798004314967684279">Намаляване на мащаба за лупата</translatio n> 3660 <translation id="1798004314967684279">Намаляване на мащаба за лупата</translatio n>
3650 <translation id="8590375307970699841">Настройка за автоматични актуализации</tra nslation> 3661 <translation id="8590375307970699841">Настройка за автоматични актуализации</tra nslation>
3651 <translation id="265390580714150011">Стойност на полето</translation> 3662 <translation id="265390580714150011">Стойност на полето</translation>
3652 <translation id="3869917919960562512">Грешен индекс.</translation> 3663 <translation id="3869917919960562512">Грешен индекс.</translation>
3653 <translation id="7031962166228839643">Модулът TPM се подготвя. Моля, изчакайте ( това може да отнеме няколко минути)...</translation> 3664 <translation id="7031962166228839643">Модулът TPM се подготвя. Моля, изчакайте ( това може да отнеме няколко минути)...</translation>
3654 <translation id="769312636793844336">За да запазите този файл за използване офла йн, преминете отново онлайн и&lt;br&gt;поставете отметка в квадратчето „<ph name ="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/>“ за него.</translation> 3665 <translation id="769312636793844336">За да запазите този файл за използване офла йн, преминете отново онлайн и&lt;br&gt;поставете отметка в квадратчето „<ph name ="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/>“ за него.</translation>
3655 <translation id="715118844758971915">Традиционни принтери</translation> 3666 <translation id="715118844758971915">Традиционни принтери</translation>
3656 <translation id="7877451762676714207">Неизвестна грешка в сървъра. Моля, опитайт е отново или се свържете с администратора му.</translation> 3667 <translation id="7877451762676714207">Неизвестна грешка в сървъра. Моля, опитайт е отново или се свържете с администратора му.</translation>
3657 <translation id="5085162214018721575">Проверява се за актуализации</translation> 3668 <translation id="5085162214018721575">Проверява се за актуализации</translation>
3658 <translation id="5264252276333215551">Моля, свържете се с интернет, за да старти рате приложението си в павилионен режим.</translation> 3669 <translation id="5264252276333215551">Моля, свържете се с интернет, за да старти рате приложението си в павилионен режим.</translation>
3659 <translation id="7180865173735832675">Персонализиране</translation> 3670 <translation id="7180865173735832675">Персонализиране</translation>
3660 <translation id="7054808953701320293">Разбрах, да не се показва повече.</transla tion> 3671 <translation id="7054808953701320293">Разбрах, да не се показва повече.</transla tion>
3661 <translation id="144932861331386147">Моля, свържете се с интернет, за да актуали зирате своя Chromebook.</translation> 3672 <translation id="144932861331386147">Моля, свържете се с интернет, за да актуали зирате своя Chromebook.</translation>
3662 <translation id="2938685643439809023">Монголска клавиатура</translation>
3663 <translation id="5737306429639033676">Предвиждане на действията на мрежата с цел подобряване на скоростта на зареждане на страниците</translation> 3673 <translation id="5737306429639033676">Предвиждане на действията на мрежата с цел подобряване на скоростта на зареждане на страниците</translation>
3664 <translation id="4530494379350999373">Произход</translation> 3674 <translation id="4530494379350999373">Произход</translation>
3665 <translation id="8123426182923614874">Оставащи данни:</translation> 3675 <translation id="8123426182923614874">Оставащи данни:</translation>
3666 <translation id="2070909990982335904">Имената, започващи с точка, са запазени за системата. Моля, изберете друго име.</translation> 3676 <translation id="2070909990982335904">Имената, започващи с точка, са запазени за системата. Моля, изберете друго име.</translation>
3667 <translation id="3707020109030358290">Не е сертифициращ орган.</translation> 3677 <translation id="3707020109030358290">Не е сертифициращ орган.</translation>
3668 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 3678 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
3669 <translation id="2115926821277323019">Трябва да е валиден URL адрес</translation > 3679 <translation id="2115926821277323019">Трябва да е валиден URL адрес</translation >
3670 <translation id="3464726836683998962">Деактивиране на роуминга за мобилни данни< /translation> 3680 <translation id="3464726836683998962">Деактивиране на роуминга за мобилни данни< /translation>
3671 <translation id="5321676762462132688">При активиране страницата „Настройки“ ще с е показва в отделен прозорец вместо в раздел на браузъра.</translation>
3672 <translation id="8986494364107987395">Автоматично изпращане до Google на статист ически данни за използването на Chrome и сигнали за сривове</translation> 3681 <translation id="8986494364107987395">Автоматично изпращане до Google на статист ически данни за използването на Chrome и сигнали за сривове</translation>
3673 <translation id="2377619091472055321">Повторно задаване на променените настройки на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3682 <translation id="2377619091472055321">Повторно задаване на променените настройки на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3674 <translation id="7070714457904110559">Активира експериментални разширения за фун кцията за геолокация. Включва използването на приложни програмни интерфейси (API ) за местоположение на операционната система (където е налице) и изпращането на допълнителни данни за конфигурацията на локалната мрежа до услугата на Google за местоположение, за да осигури по-точно позициониране.</translation> 3683 <translation id="7070714457904110559">Активира експериментални разширения за фун кцията за геолокация. Включва използването на приложни програмни интерфейси (API ) за местоположение на операционната система (където е налице) и изпращането на допълнителни данни за конфигурацията на локалната мрежа до услугата на Google за местоположение, за да осигури по-точно позициониране.</translation>
3675 <translation id="6701535245008341853">Потребителският профил не можа да се заред и.</translation> 3684 <translation id="6701535245008341853">Потребителският профил не можа да се заред и.</translation>
3676 <translation id="8303655282093186569">Настройки за въвеждане на пинин</translati on> 3685 <translation id="8303655282093186569">Настройки за въвеждане на пинин</translati on>
3677 <translation id="992779717417561630">Отпечатване чрез диалоговия прозорец на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... „<ph name="SHORTCUT_KEY"/>“</translation> 3686 <translation id="992779717417561630">Отпечатване чрез диалоговия прозорец на <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... „<ph name="SHORTCUT_KEY"/>“</translation>
3678 <translation id="1991402313603869273">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> не е разрешена.</translation> 3687 <translation id="1991402313603869273">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> не е разрешена.</translation>
3679 <translation id="527605982717517565">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги д а изпълнява JavaScript</translation> 3688 <translation id="527605982717517565">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги д а изпълнява JavaScript</translation>
3680 <translation id="702373420751953740">Версия на списъка с предпочитания за роумин г:</translation> 3689 <translation id="702373420751953740">Версия на списъка с предпочитания за роумин г:</translation>
3681 <translation id="1307041843857566458">Потвърдете повторното активиране</translat ion> 3690 <translation id="1307041843857566458">Потвърдете повторното активиране</translat ion>
3682 <translation id="8654151524613148204">За съжаление файлът е твърде голям, за да се обработи от компютъра ви.</translation> 3691 <translation id="8654151524613148204">За съжаление файлът е твърде голям, за да се обработи от компютъра ви.</translation>
3683 <translation id="503858191879554466">Активиране на поддръжката за заснемане на е крана в getUserMedia().</translation> 3692 <translation id="503858191879554466">Активиране на поддръжката за заснемане на е крана в getUserMedia().</translation>
3684 <translation id="1221024147024329929">PKCS 1 MD2 с RSA шифроване</translation> 3693 <translation id="1221024147024329929">PKCS 1 MD2 с RSA шифроване</translation>
3685 <translation id="3323447499041942178">Текстово поле</translation> 3694 <translation id="3323447499041942178">Текстово поле</translation>
3686 <translation id="580571955903695899">Преподреждане по азбучен ред</translation> 3695 <translation id="580571955903695899">Преподреждане по азбучен ред</translation>
3687 <translation id="5769643523297591362">Да се разреши ли на <ph name="ORIGIN"/> да комуникира с приложението <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</translation> 3696 <translation id="5769643523297591362">Да се разреши ли на <ph name="ORIGIN"/> да комуникира с приложението <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</translation>
3688 <translation id="308903551226753393">Автоматично конфигуриране</translation> 3697 <translation id="308903551226753393">Автоматично конфигуриране</translation>
3689 <translation id="5230516054153933099">Прозорец</translation> 3698 <translation id="5230516054153933099">Прозорец</translation>
3690 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> иска да използва местополо жението на устройството ви.</translation> 3699 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> иска да използва местополо жението на устройството ви.</translation>
3691 <translation id="7387339603919136090">Медиана</translation> 3700 <translation id="7387339603919136090">Медиана</translation>
3692 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> е актуализ иран</translation> 3701 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> е актуализ иран</translation>
3693 <translation id="7554791636758816595">Нов раздел</translation> 3702 <translation id="7554791636758816595">Нов раздел</translation>
3694 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation> 3703 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation>
3695 <translation id="2740393541869613458">да преглеждате уебсайтовете, посетени от к онтролирания потребител;</translation> 3704 <translation id="2740393541869613458">да преглеждате уебсайтовете, посетени от к онтролирания потребител;</translation>
3696 <translation id="1114091355035739006">Използвайте медиани, за да намалите ефекта на външните стойности върху данните за ефективността</translation> 3705 <translation id="1114091355035739006">Използвайте медиани, за да намалите ефекта на външните стойности върху данните за ефективността</translation>
3697 <translation id="3330616135759834145">Получени са няколко различни заглавки „Con tent-Disposition“. Това не е разрешено, за да се предотвратят атаки чрез раздел яне на HTTP отговорите.</translation> 3706 <translation id="3330616135759834145">Получени са няколко различни заглавки „Con tent-Disposition“. Това не е разрешено, за да се предотвратят атаки чрез раздел яне на HTTP отговорите.</translation>
3698 <translation id="6032183131938659321">Време</translation> 3707 <translation id="6032183131938659321">Време</translation>
3699 <translation id="7671576867600624">Технология:</translation> 3708 <translation id="7671576867600624">Технология:</translation>
3709 <translation id="974013521238354867">Периодът от време от последното натискане н а „alt+tab“, след който да се активира режимът за общ преглед при превключване м ежду прозорците.</translation>
3700 <translation id="5275973617553375938">Възстановени от Google Диск файлове</trans lation> 3710 <translation id="5275973617553375938">Възстановени от Google Диск файлове</trans lation>
3701 <translation id="8213577208796878755">Още едно налично устройство.</translation> 3711 <translation id="8213577208796878755">Още едно налично устройство.</translation>
3702 <translation id="3445092916808119474">Да бъде основен</translation> 3712 <translation id="3445092916808119474">Да бъде основен</translation>
3703 <translation id="1012794136286421601">Файловете ви в Документи, Таблици, Презент ации и Чертежи се синхронизират. Отворете приложението Google Диск, за да осъщес твите достъп до тях онлайн или офлайн.</translation> 3713 <translation id="1012794136286421601">Файловете ви в Документи, Таблици, Презент ации и Чертежи се синхронизират. Отворете приложението Google Диск, за да осъщес твите достъп до тях онлайн или офлайн.</translation>
3704 <translation id="6374100501221763867">Деактивиране на декодирането с хардуерно у скорение на видеоклипове.</translation> 3714 <translation id="6374100501221763867">Деактивиране на декодирането с хардуерно у скорение на видеоклипове.</translation>
3705 <translation id="5530819628665366444">Софтуерна несъвместимост: научете повече</ translation> 3715 <translation id="5530819628665366444">Софтуерна несъвместимост: научете повече</ translation>
3706 <translation id="9101691533782776290">Стартиране на приложението</translation> 3716 <translation id="9101691533782776290">Стартиране на приложението</translation>
3707 <translation id="7477347901712410606">Ако сте забравили пропуска си, спрете и за дайте отново синхронизирането посредством <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Табло за управление<ph name="END_LINK"/>.</translation> 3717 <translation id="7477347901712410606">Ако сте забравили пропуска си, спрете и за дайте отново синхронизирането посредством <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Табло за управление<ph name="END_LINK"/>.</translation>
3718 <translation id="2722842803943052276">Показване в системната област на иконите з а всички влезли потребители.</translation>
3708 <translation id="4677772697204437347">Памет на графичния процесор</translation> 3719 <translation id="4677772697204437347">Памет на графичния процесор</translation>
3709 <translation id="3085235303151103497">Активиране на отстраняването на грешки за пакетирани приложения.</translation> 3720 <translation id="3085235303151103497">Активиране на отстраняването на грешки за пакетирани приложения.</translation>
3710 <translation id="2645575947416143543">Ако работите обаче в организация, която са ма генерира сертификатите си, и се опитвате да се свържете с неин вътрешен уебса йт с подобен сертификат, може да успеете да получите сигурно решение на проблема . Можете да импортирате основния сертификат на организацията си като „основен се ртификат“, след което сертификатите, издадени или удостоверени от нея, ще се счи тат за надеждни и няма да виждате тази грешка при следващия опит за връзка с вът решен уебсайт. Свържете се с помощния екип на организацията си за съдействие при добавянето на нов основен сертификат на компютъра си.</translation> 3721 <translation id="2645575947416143543">Ако работите обаче в организация, която са ма генерира сертификатите си, и се опитвате да се свържете с неин вътрешен уебса йт с подобен сертификат, може да успеете да получите сигурно решение на проблема . Можете да импортирате основния сертификат на организацията си като „основен се ртификат“, след което сертификатите, издадени или удостоверени от нея, ще се счи тат за надеждни и няма да виждате тази грешка при следващия опит за връзка с вът решен уебсайт. Свържете се с помощния екип на организацията си за съдействие при добавянето на нов основен сертификат на компютъра си.</translation>
3722 <translation id="6620844818728449576">Деактивиране на автоматичното увеличаване до максималния размер на прозорците</translation>
3711 <translation id="2433728760128592593">Натиснете „Alt+Shift“, за да превключите м ежду методите на въвеждане.</translation> 3723 <translation id="2433728760128592593">Натиснете „Alt+Shift“, за да превключите м ежду методите на въвеждане.</translation>
3712 <translation id="1056898198331236512">Предупреждение</translation> 3724 <translation id="1056898198331236512">Предупреждение</translation>
3725 <translation id="8432745813735585631">Американска (Коулмак) клавиатура</translat ion>
3713 <translation id="2608770217409477136">Използване на настройките по подразбиране< /translation> 3726 <translation id="2608770217409477136">Използване на настройките по подразбиране< /translation>
3714 <translation id="3157931365184549694">Възстановяване</translation> 3727 <translation id="3157931365184549694">Възстановяване</translation>
3715 <translation id="996250603853062861">Установява се защитена връзка...</translati on> 3728 <translation id="996250603853062861">Установява се защитена връзка...</translati on>
3716 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Разширени настройки за шрифтовете<ph name="END_LINK"/> (необходимо е разширение)</translation> 3729 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>Разширени настройки за шрифтовете<ph name="END_LINK"/> (необходимо е разширение)</translation>
3717 <translation id="6059232451013891645">Папка:</translation> 3730 <translation id="6059232451013891645">Папка:</translation>
3718 <translation id="1233721473400465416">Локал</translation> 3731 <translation id="1233721473400465416">Локал</translation>
3719 <translation id="760537465793895946">Проверете за известни конфликти с модули на трети страни.</translation> 3732 <translation id="760537465793895946">Проверете за известни конфликти с модули на трети страни.</translation>
3720 <translation id="7042418530779813870">Поставяне и търсе&amp;не</translation> 3733 <translation id="7042418530779813870">Поставяне и търсе&amp;не</translation>
3721 <translation id="1794054777407898860">Този потребител е контролиран.</translatio n> 3734 <translation id="1794054777407898860">Този потребител е контролиран.</translatio n>
3722 <translation id="5026874946691314267">Без повторно показване</translation> 3735 <translation id="5026874946691314267">Без повторно показване</translation>
3723 <translation id="375403751935624634">Преводът не бе успешен поради грешка в сърв ъра.</translation> 3736 <translation id="375403751935624634">Преводът не бе успешен поради грешка в сърв ъра.</translation>
3724 <translation id="2101225219012730419">Версия:</translation> 3737 <translation id="2101225219012730419">Версия:</translation>
3725 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> – <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 3738 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> – <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
3726 <translation id="4588173105134911375">Изглежда, че се опитвате да стартирате кла сическо приложение. Моля, като алтернатива изпробвайте едно от следните по-нови уеб базирани приложения.</translation> 3739 <translation id="4588173105134911375">Изглежда, че се опитвате да стартирате кла сическо приложение. Моля, като алтернатива изпробвайте едно от следните по-нови уеб базирани приложения.</translation>
3740 <translation id="6658571109205370715">Прозрачност на сертификатите</translation>
3727 <translation id="8050038245906040378">Подписване от Microsoft на код за търговск и цели</translation> 3741 <translation id="8050038245906040378">Подписване от Microsoft на код за търговск и цели</translation>
3728 <translation id="7299721129597238157">Изтриване на отметката</translation> 3742 <translation id="7299721129597238157">Изтриване на отметката</translation>
3743 <translation id="7166627725100067582">Активирайте експерименталната поддръжка, п озволяваща използване на устройства Chromecast за възпроизвеждане и контролиране на видеоклипове от мрежата.</translation>
3729 <translation id="3031557471081358569">Изберете елементи за импортиране:</transla tion> 3744 <translation id="3031557471081358569">Изберете елементи за импортиране:</transla tion>
3730 <translation id="1368832886055348810">Отляво надясно</translation> 3745 <translation id="1368832886055348810">Отляво надясно</translation>
3731 <translation id="834106456999819211">Поръчката ви се обработва</translation> 3746 <translation id="834106456999819211">Поръчката ви се обработва</translation>
3732 <translation id="133014027510889724">Активиране на наблюдението на ефективността </translation> 3747 <translation id="133014027510889724">Активиране на наблюдението на ефективността </translation>
3733 <translation id="3627320433825461852">Остава по-малко от 1 минута</translation> 3748 <translation id="3627320433825461852">Остава по-малко от 1 минута</translation>
3734 <translation id="3031433885594348982">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> не е шиф рована надеждно.</translation> 3749 <translation id="3031433885594348982">Връзката ви с <ph name="DOMAIN"/> не е шиф рована надеждно.</translation>
3735 <translation id="8494662214792926846">Зареждане на опасния скрипт</translation> 3750 <translation id="8494662214792926846">Зареждане на опасния скрипт</translation>
3736 <translation id="4047345532928475040">Няма данни</translation> 3751 <translation id="4047345532928475040">Няма данни</translation>
3737 <translation id="1888851816120706049">Подозрителните разширения са деактивирани< /translation> 3752 <translation id="1888851816120706049">Подозрителните разширения са деактивирани< /translation>
3738 <translation id="5604324414379907186">Непрекъснато показване на лентата на отмет ките</translation> 3753 <translation id="5604324414379907186">Непрекъснато показване на лентата на отмет ките</translation>
3739 <translation id="3220630151624181591">Активиране на втория раздел</translation> 3754 <translation id="3220630151624181591">Активиране на втория раздел</translation>
3740 <translation id="249113932447298600">За съжаление понастоящем устройството <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> не се поддържа.</translation> 3755 <translation id="249113932447298600">За съжаление понастоящем устройството <ph n ame="DEVICE_LABEL"/> не се поддържа.</translation>
3741 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> МХц</translation> 3756 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> МХц</translation>
3742 <translation id="2799223571221894425">Стартиране отново</translation> 3757 <translation id="2799223571221894425">Стартиране отново</translation>
3743 <translation id="5771816112378578655">Извършва се настройка...</translation> 3758 <translation id="5771816112378578655">Извършва се настройка...</translation>
3744 <translation id="6970230597523682626">Българска клавиатура</translation>
3745 <translation id="1197979282329025000">Възникна грешка при извличането на функцио налностите на принтера <ph name="PRINTER_NAME"/>. Той не можа да бъде регистрира н с/ъс <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 3759 <translation id="1197979282329025000">Възникна грешка при извличането на функцио налностите на принтера <ph name="PRINTER_NAME"/>. Той не можа да бъде регистрира н с/ъс <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
3746 <translation id="890308499387283275">Chrome не може да изтегли този файл.</trans lation> 3760 <translation id="890308499387283275">Chrome не може да изтегли този файл.</trans lation>
3747 <translation id="6557565812667414268">Активирано само за дисплеи с висока раздел ителна способност</translation> 3761 <translation id="6557565812667414268">Активирано само за дисплеи с висока раздел ителна способност</translation>
3748 <translation id="5469954281417596308">Диспечер на отметките</translation> 3762 <translation id="5469954281417596308">Диспечер на отметките</translation>
3749 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 3763 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
3750 <translation id="4151234098429563754">Тази страница включва скрипт от неудостове рени източници.</translation> 3764 <translation id="4151234098429563754">Тази страница включва скрипт от неудостове рени източници.</translation>
3751 <translation id="1143142264369994168">Подписващ сертификата</translation> 3765 <translation id="1143142264369994168">Подписващ сертификата</translation>
3752 <translation id="904949795138183864">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> ве че не съществува.</translation> 3766 <translation id="904949795138183864">Уеб страницата на адрес <ph name="URL"/> ве че не съществува.</translation>
3753 <translation id="6559580823502247193">(вече е на това устройство)</translation> 3767 <translation id="6559580823502247193">(вече е на това устройство)</translation>
3754 <translation id="6032912588568283682">Файлова система</translation> 3768 <translation id="6032912588568283682">Файлова система</translation>
3755 <translation id="214353449635805613">Екранна снимка на областта</translation> 3769 <translation id="214353449635805613">Екранна снимка на областта</translation>
3756 <translation id="143083558323875400">Активиране на разширените известия</transla tion> 3770 <translation id="143083558323875400">Активиране на разширените известия</transla tion>
3757 <translation id="4172051516777682613">Показване винаги</translation> 3771 <translation id="4172051516777682613">Показване винаги</translation>
3758 <translation id="3228279582454007836">До днес не сте посещавали изобщо този сайт .</translation> 3772 <translation id="3228279582454007836">До днес не сте посещавали изобщо този сайт .</translation>
3759 <translation id="7027125358315426638">Име на базата от данни:</translation> 3773 <translation id="7027125358315426638">Име на базата от данни:</translation>
3760 <translation id="4030383055268325496">&amp;Отмяна на добавянето</translation> 3774 <translation id="4030383055268325496">&amp;Отмяна на добавянето</translation>
3761 <translation id="5474648613967354713">Деактивиране на гласовото търсене в старто вия панел за приложения.</translation> 3775 <translation id="5474648613967354713">Деактивиране на гласовото търсене в старто вия панел за приложения.</translation>
3762 <translation id="5449716055534515760">Затваряне на &amp;прозореца</translation> 3776 <translation id="5449716055534515760">Затваряне на &amp;прозореца</translation>
3763 <translation id="3224239078034945833">Канадска многоезична клавиатура</translati on>
3764 <translation id="4875057836161716898">Активиране на изгледите при въвеждане.</tr anslation>
3765 <translation id="2814489978934728345">Спира зареждането на тази страница</transl ation> 3777 <translation id="2814489978934728345">Спира зареждането на тази страница</transl ation>
3766 <translation id="7887246537438213420">При влизането в профила нещо се обърка.<ph name="LINE_BREAK"/>Моля, свържете се с администратора си или опитайте отново.</ translation> 3778 <translation id="7887246537438213420">При влизането в профила нещо се обърка.<ph name="LINE_BREAK"/>Моля, свържете се с администратора си или опитайте отново.</ translation>
3767 <translation id="2354001756790975382">Други отметки</translation> 3779 <translation id="2354001756790975382">Други отметки</translation>
3768 <translation id="2337241927855861342">Прекратяване на процеси</translation> 3780 <translation id="2337241927855861342">Прекратяване на процеси</translation>
3769 <translation id="5234325087306733083">Режим офлайн</translation> 3781 <translation id="5234325087306733083">Режим офлайн</translation>
3770 <translation id="1779392088388639487">Грешка при импортиране на PKCS #12</transl ation> 3782 <translation id="1779392088388639487">Грешка при импортиране на PKCS #12</transl ation>
3771 <translation id="1951772424946366890">Създаване на множествени контексти от елем ентите с фиксирана позиция.</translation> 3783 <translation id="1951772424946366890">Създаване на множествени контексти от елем ентите с фиксирана позиция.</translation>
3772 <translation id="7848981435749029886">Достъпът до камерата ви се контролира от а дминистратора ви.</translation> 3784 <translation id="7848981435749029886">Достъпът до камерата ви се контролира от а дминистратора ви.</translation>
3773 <translation id="6228691855869374890">Този сайт има пълен контрол над MIDI устро йствата.</translation> 3785 <translation id="6228691855869374890">Този сайт има пълен контрол над MIDI устро йствата.</translation>
3774 <translation id="6718406884452167870">Разпакетирано</translation> 3786 <translation id="6718406884452167870">Разпакетирано</translation>
3775 <translation id="5120421890733714118">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на уебсайтове.</translation> 3787 <translation id="5120421890733714118">Да се има доверие на този сертификат за ид ентифициране на уебсайтове.</translation>
3776 <translation id="166278006618318542">Алгоритъм на публичен ключ на субект</trans lation> 3788 <translation id="166278006618318542">Алгоритъм на публичен ключ на субект</trans lation>
3777 <translation id="5759272020525228995">В уебсайта възникна грешка при извличането на <ph name="URL"/>. 3789 <translation id="5759272020525228995">В уебсайта възникна грешка при извличането на <ph name="URL"/>.
3778 Възможно е да не работи поради профилактика или неправилно конфигуриране .</translation> 3790 Възможно е да не работи поради профилактика или неправилно конфигуриране .</translation>
3779 <translation id="4450472573074061292">Активиране на работа на Syncfs с директори и.</translation> 3791 <translation id="4450472573074061292">Активиране на работа на Syncfs с директори и.</translation>
3780 <translation id="2946119680249604491">Добавяне на връзка</translation> 3792 <translation id="2946119680249604491">Добавяне на връзка</translation>
3781 <translation id="641480858134062906">Неуспешно зареждане на <ph name="URL"/></tr anslation> 3793 <translation id="641480858134062906">Неуспешно зареждане на <ph name="URL"/></tr anslation>
3782 <translation id="3693415264595406141">Парола:</translation> 3794 <translation id="3693415264595406141">Парола:</translation>
3783 <translation id="8671210955687109937">Може да коментира</translation>
3784 <translation id="8602184400052594090">Файлът на манифеста липсва или не може да бъде прочетен.</translation> 3795 <translation id="8602184400052594090">Файлът на манифеста липсва или не може да бъде прочетен.</translation>
3785 <translation id="2784949926578158345">Връзката бе възстановена.</translation> 3796 <translation id="2784949926578158345">Връзката бе възстановена.</translation>
3786 <translation id="6663792236418322902">Паролата, която изберете, ще се изисква за възстановяване на файла по-късно. Моля, запишете я на сигурно място.</translat ion> 3797 <translation id="6663792236418322902">Паролата, която изберете, ще се изисква за възстановяване на файла по-късно. Моля, запишете я на сигурно място.</translat ion>
3787 <translation id="7052237160939977163">Да се изпратят данните от проследяването н а ефективността</translation> 3798 <translation id="7052237160939977163">Да се изпратят данните от проследяването н а ефективността</translation>
3788 <translation id="7077829361966535409">Зареждането на страницата за вход посредст вом текущите настройки на прокси сървъра не бе успешно. Моля, <ph name="GAIA_REL OAD_LINK_START"/>опитайте отново да влезете в профила си<ph name="GAIA_RELOAD_LI NK_END"/> или използвайте други <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>настройки< ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation> 3799 <translation id="7077829361966535409">Зареждането на страницата за вход посредст вом текущите настройки на прокси сървъра не бе успешно. Моля, <ph name="GAIA_REL OAD_LINK_START"/>опитайте отново да влезете в профила си<ph name="GAIA_RELOAD_LI NK_END"/> или използвайте други <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>настройки< ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation>
3789 <translation id="6321196148033717308">Всичко за разпознаването на глас</translat ion> 3800 <translation id="6321196148033717308">Всичко за разпознаването на глас</translat ion>
3790 <translation id="4055023634561256217">Изисква се да рестартирате устройството си , преди да може да бъде възстановено с Powerwash.</translation> 3801 <translation id="4055023634561256217">Изисква се да рестартирате устройството си , преди да може да бъде възстановено с Powerwash.</translation>
3802 <translation id="6089587093203430357">Динамично търсене</translation>
3791 <translation id="8088137642766812908">Внимателно, тази функция може да е опасна< /translation> 3803 <translation id="8088137642766812908">Внимателно, тази функция може да е опасна< /translation>
3792 <translation id="6582381827060163791">Онлайн сте.</translation> 3804 <translation id="6582381827060163791">Онлайн сте.</translation>
3793 <translation id="7566062937132413356">Активира автоматично довършване в полето з а всичко при активен редактор за метод на въвеждане. Автоматичното довършване за такъв редактор се показва в същия стил като нормалното.</translation> 3805 <translation id="7566062937132413356">Активира автоматично довършване в полето з а всичко при активен редактор за метод на въвеждане. Автоматичното довършване за такъв редактор се показва в същия стил като нормалното.</translation>
3794 <translation id="7587809973037713780">Забраняване на сайтовете да използват прис тавка за достъп до компютъра ви</translation> 3806 <translation id="7587809973037713780">Забраняване на сайтовете да използват прис тавка за достъп до компютъра ви</translation>
3795 <translation id="4831943061551898619">Тестови стартирания</translation> 3807 <translation id="4831943061551898619">Тестови стартирания</translation>
3796 <translation id="3412265149091626468">Преминаване към избраното</translation> 3808 <translation id="3412265149091626468">Преминаване към избраното</translation>
3797 <translation id="8167737133281862792">Добавяне на сертификат</translation> 3809 <translation id="8167737133281862792">Добавяне на сертификат</translation>
3798 <translation id="3764800135428056022">Извеждане на предложение за запазване на п аролите за мрежата.</translation> 3810 <translation id="3764800135428056022">Извеждане на предложение за запазване на п аролите за мрежата.</translation>
3799 <translation id="5358016106459232452">Времето, за което <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/> стартира напълно в тестова среда</translation> 3811 <translation id="5358016106459232452">Времето, за което <ph name="SHORT_PRODUCT_ NAME"/> стартира напълно в тестова среда</translation>
3800 <translation id="7509179828847922845">Връзката с/ъс <ph name="HOST_NAME"/> бе пр екъсната.</translation> 3812 <translation id="7509179828847922845">Връзката с/ъс <ph name="HOST_NAME"/> бе пр екъсната.</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
3816 <translation id="676881925959847033">Деактивиране на изскачащата информационна л ента при достъп до идентификатора на защитена мултимедия.</translation> 3828 <translation id="676881925959847033">Деактивиране на изскачащата информационна л ента при достъп до идентификатора на защитена мултимедия.</translation>
3817 <translation id="952992212772159698">Не е активиран</translation> 3829 <translation id="952992212772159698">Не е активиран</translation>
3818 <translation id="8299269255470343364">Японски</translation> 3830 <translation id="8299269255470343364">Японски</translation>
3819 <translation id="9088659014978240063">Показатели, свързани с ефекта на <ph name= "SHORT_PRODUCT_NAME"/> върху процесора на системата</translation> 3831 <translation id="9088659014978240063">Показатели, свързани с ефекта на <ph name= "SHORT_PRODUCT_NAME"/> върху процесора на системата</translation>
3820 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 3832 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
3821 <translation id="6429639049555216915">Понастоящем няма достъп до приложението.</ translation> 3833 <translation id="6429639049555216915">Понастоящем няма достъп до приложението.</ translation>
3822 <translation id="1243314992276662751">Качване</translation> 3834 <translation id="1243314992276662751">Качване</translation>
3823 <translation id="2144536955299248197">Визуализатор на сертификата: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation> 3835 <translation id="2144536955299248197">Визуализатор на сертификата: <ph name="CER TIFICATE_NAME"/></translation>
3824 <translation id="8261387128019234107">Добавяне на профил за <ph name="PROFILE_NA ME"/></translation> 3836 <translation id="8261387128019234107">Добавяне на профил за <ph name="PROFILE_NA ME"/></translation>
3825 <translation id="3535652963535405415">Активирайте експерименталната поддръжка за приложния програмен интерфейс (API) за уеб MIDI.</translation> 3837 <translation id="3535652963535405415">Активирайте експерименталната поддръжка за приложния програмен интерфейс (API) за уеб MIDI.</translation>
3838 <translation id="2413557815400210189">Забраняване на преместването с плъзгане от менюто на стартовия панел за приложения към лавицата.</translation>
3826 <translation id="8600982036490131878">Страница за предложения в новия раздел в б раузъра</translation> 3839 <translation id="8600982036490131878">Страница за предложения в новия раздел в б раузъра</translation>
3827 <translation id="4945718003175993758">Активиране на елемент 6 от стартовия панел </translation> 3840 <translation id="4945718003175993758">Активиране на елемент 6 от стартовия панел </translation>
3828 <translation id="2885378588091291677">Диспечер на задачите</translation> 3841 <translation id="2885378588091291677">Диспечер на задачите</translation>
3829 <translation id="7412226954991670867">Памет на графичния процесор</translation> 3842 <translation id="7412226954991670867">Памет на графичния процесор</translation>
3830 <translation id="4916679969857390442">Лупа</translation> 3843 <translation id="4916679969857390442">Лупа</translation>
3831 <translation id="2080796051686842158">Деактивира анимацията с тапет при стартира не (с изключение на случая за първоначални впечатления от продукта).</translatio n> 3844 <translation id="2080796051686842158">Деактивира анимацията с тапет при стартира не (с изключение на случая за първоначални впечатления от продукта).</translatio n>
3832 <translation id="305932878998873762">Опростената кеш памет за HTTP е нова. За ра зпределянето на мястото на диска тя разчита на файловата система.</translation> 3845 <translation id="305932878998873762">Опростената кеш памет за HTTP е нова. За ра зпределянето на мястото на диска тя разчита на файловата система.</translation>
3833 <translation id="8962083179518285172">Скриване на подробностите</translation> 3846 <translation id="8962083179518285172">Скриване на подробностите</translation>
3834 <translation id="5695323626817702678">кратко</translation> 3847 <translation id="5695323626817702678">кратко</translation>
3835 <translation id="2359808026110333948">Напред</translation> 3848 <translation id="2359808026110333948">Напред</translation>
3836 <translation id="7699168913876368200">Достъп до списъка с устройства, на които с те влезли в профила си</translation> 3849 <translation id="7699168913876368200">Достъп до списъка с устройства, на които с те влезли в профила си</translation>
3837 <translation id="887735381881486351">Активиране на експерименталната позиция на стартовия панел за приложения.</translation>
3838 <translation id="5951823343679007761">Няма батерия</translation> 3850 <translation id="5951823343679007761">Няма батерия</translation>
3839 <translation id="479555359673800162">Деактивиране на повторното удостоверяване з а диспечера на паролите</translation> 3851 <translation id="479555359673800162">Деактивиране на повторното удостоверяване з а диспечера на паролите</translation>
3840 <translation id="8569682776816196752">Няма намерени местоназначения</translation > 3852 <translation id="8569682776816196752">Няма намерени местоназначения</translation >
3841 <translation id="1618661679583408047">Сертификатът за сигурност на сървъра още н е е валиден!</translation> 3853 <translation id="1618661679583408047">Сертификатът за сигурност на сървъра още н е е валиден!</translation>
3842 <translation id="7039912931802252762">Влизане със смарт карта от Microsoft</tran slation> 3854 <translation id="7039912931802252762">Влизане със смарт карта от Microsoft</tran slation>
3843 <translation id="5436430103864390185">Оформените прозорци не се поддържат.</tran slation>
3844 <translation id="3915280005470252504">Търсене с глас</translation> 3855 <translation id="3915280005470252504">Търсене с глас</translation>
3845 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation> 3856 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation>
3846 <translation id="6224481128663248237">Форматирането завърши успешно!</translatio n> 3857 <translation id="6224481128663248237">Форматирането завърши успешно!</translatio n>
3847 <translation id="3065140616557457172">Въведи за търсене или въведи URL адрес, за да навигирате - просто всичко работи.</translation> 3858 <translation id="3065140616557457172">Въведи за търсене или въведи URL адрес, за да навигирате - просто всичко работи.</translation>
3848 <translation id="3643454140968246241">Синхронизират се <ph name="COUNT"/> файла. ..</translation> 3859 <translation id="3643454140968246241">Синхронизират се <ph name="COUNT"/> файла. ..</translation>
3849 <translation id="5801379388827258083">Речникът за проверка на правописа се изтег ля...</translation> 3860 <translation id="5801379388827258083">Речникът за проверка на правописа се изтег ля...</translation>
3850 <translation id="5509693895992845810">Запазване &amp;като...</translation> 3861 <translation id="5509693895992845810">Запазване &amp;като...</translation>
3851 <translation id="5986279928654338866">Изискват се потребителско име и парола за сървъра <ph name="DOMAIN"/>.</translation> 3862 <translation id="5986279928654338866">Изискват се потребителско име и парола за сървъра <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
3852 <translation id="8581690024797204327">256</translation> 3863 <translation id="8581690024797204327">256</translation>
3853 <translation id="2491120439723279231">Сертификатът на сървъра съдържа грешки.</t ranslation> 3864 <translation id="2491120439723279231">Сертификатът на сървъра съдържа грешки.</t ranslation>
3854 <translation id="5765780083710877561">Описание:</translation> 3865 <translation id="5765780083710877561">Описание:</translation>
3855 <translation id="1740044382983372319">Разширението е инсталирано</translation> 3866 <translation id="1740044382983372319">Разширението е инсталирано</translation>
3856 <translation id="338583716107319301">Разделител</translation> 3867 <translation id="338583716107319301">Разделител</translation>
3857 <translation id="2079053412993822885">Ако изтриете някой от собствените си серти фикати, няма да можете повече да го използвате, за да се идентифицирате.</transl ation> 3868 <translation id="2079053412993822885">Ако изтриете някой от собствените си серти фикати, няма да можете повече да го използвате, за да се идентифицирате.</transl ation>
3858 <translation id="7221869452894271364">Зарежда повторно тази страница</translatio n> 3869 <translation id="7221869452894271364">Зарежда повторно тази страница</translatio n>
3859 <translation id="8446884382197647889">Научете повече</translation> 3870 <translation id="8446884382197647889">Научете повече</translation>
3860 <translation id="4366837566726634418">Комбинираното използване на споделената па мет от всички процеси, свързани с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3871 <translation id="4366837566726634418">Комбинираното използване на споделената па мет от всички процеси, свързани с <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3861 <translation id="6787839852456839824">Клавишни комбинации</translation> 3872 <translation id="6787839852456839824">Клавишни комбинации</translation>
3862 <translation id="1327297493974051953">Деактивиране на забавянето при кликване.</ translation> 3873 <translation id="1327297493974051953">Деактивиране на забавянето при кликване.</ translation>
3863 <translation id="6791443592650989371">Състояние на активирането:</translation> 3874 <translation id="6791443592650989371">Състояние на активирането:</translation>
3864 <translation id="4801257000660565496">Създаване на преки пътища към приложението </translation> 3875 <translation id="4801257000660565496">Създаване на преки пътища към приложението </translation>
3865 <translation id="8154790740888707867">Няма файл</translation> 3876 <translation id="8154790740888707867">Няма файл</translation>
3877 <translation id="6503256918647795660">Швейцарска (френски) клавиатура</translati on>
3866 <translation id="2498826285048723189">Разширението „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ бе премахнато автоматично.</translation> 3878 <translation id="2498826285048723189">Разширението „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ бе премахнато автоматично.</translation>
3867 <translation id="6175314957787328458">GUID на домейн от Microsoft</translation> 3879 <translation id="6175314957787328458">GUID на домейн от Microsoft</translation>
3868 <translation id="6883209331334683549">Помощ за <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 3880 <translation id="6883209331334683549">Помощ за <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
3869 <translation id="6970480684834282392">Тип стартиране</translation> 3881 <translation id="6970480684834282392">Тип стартиране</translation>
3870 <translation id="8179976553408161302">Влизане</translation> 3882 <translation id="8179976553408161302">Влизане</translation>
3871 <translation id="6422329785618833949">Снимката бе обърната</translation>
3872 <translation id="691321796646552019">Деактивиране!</translation> 3883 <translation id="691321796646552019">Деактивиране!</translation>
3873 <translation id="8026964361287906498">(Управлява се от корпоративно правило)</tr anslation> 3884 <translation id="8026964361287906498">(Управлява се от корпоративно правило)</tr anslation>
3874 <translation id="8261506727792406068">Изтриване</translation> 3885 <translation id="8261506727792406068">Изтриване</translation>
3875 <translation id="7800518121066352902">Завъртане о&amp;братно на часовниковата ст релка</translation> 3886 <translation id="7800518121066352902">Завъртане о&amp;братно на часовниковата ст релка</translation>
3876 <translation id="345693547134384690">Отваряне на &amp;изображението в нов раздел </translation> 3887 <translation id="345693547134384690">Отваряне на &amp;изображението в нов раздел </translation>
3877 <translation id="7422192691352527311">Предпочитания...</translation> 3888 <translation id="7422192691352527311">Предпочитания...</translation>
3878 <translation id="9004952710076978168">Получихме известие за неизвестен принтер.< /translation> 3889 <translation id="9004952710076978168">Получихме известие за неизвестен принтер.< /translation>
3879 <translation id="3911824782900911339">Нов раздел в браузъра</translation> 3890 <translation id="3911824782900911339">Нов раздел в браузъра</translation>
3880 <translation id="4545759655004063573">Не може да се запази поради недостатъчни р азрешения. Моля, запазете на друго място.</translation> 3891 <translation id="4545759655004063573">Не може да се запази поради недостатъчни р азрешения. Моля, запазете на друго място.</translation>
3881 <translation id="3077195744811823826">Сега на работния ви плот</translation> 3892 <translation id="3077195744811823826">Сега на работния ви плот</translation>
3882 <translation id="354211537509721945">Актуализациите са деактивирани от администр атора</translation> 3893 <translation id="354211537509721945">Актуализациите са деактивирани от администр атора</translation>
3883 <translation id="1375198122581997741">Всичко за версията</translation> 3894 <translation id="1375198122581997741">Всичко за версията</translation>
3895 <translation id="2616071180348352355">Забавяне преди активиране на общия преглед при превключване.</translation>
3884 <translation id="642282551015776456">Това име не може да се използва като име на файл или на папка</translation> 3896 <translation id="642282551015776456">Това име не може да се използва като име на файл или на папка</translation>
3885 <translation id="6915804003454593391">Потребител:</translation> 3897 <translation id="6915804003454593391">Потребител:</translation>
3886 <translation id="2345435964258511234">Деактивира синхронизирането с честотата на вертикално опресняване на дисплея при изобразяване от графичния процесор. Това позволява на скоростта на кадрите да надвиши 60 херца. Въпреки че е полезно при тестването на производителността, това също води до визуално накъсване при бързи актуализации на екрана.</translation> 3898 <translation id="2345435964258511234">Деактивира синхронизирането с честотата на вертикално опресняване на дисплея при изобразяване от графичния процесор. Това позволява на скоростта на кадрите да надвиши 60 херца. Въпреки че е полезно при тестването на производителността, това също води до визуално накъсване при бързи актуализации на екрана.</translation>
3887 <translation id="7915471803647590281">Моля, кажете ни какво става, преди да изпр атите отзивите.</translation> 3899 <translation id="7915471803647590281">Моля, кажете ни какво става, преди да изпр атите отзивите.</translation>
3888 <translation id="5725124651280963564">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да генерирате ключ за <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3900 <translation id="5725124651280963564">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да генерирате ключ за <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3901 <translation id="8418113698656761985">Румънска клавиатура</translation>
3889 <translation id="3206175707080061730">Файлът с име „$1“ вече съществува. Искате ли да го замените?</translation> 3902 <translation id="3206175707080061730">Файлът с име „$1“ вече съществува. Искате ли да го замените?</translation>
3890 <translation id="5976160379964388480">Други</translation> 3903 <translation id="5976160379964388480">Други</translation>
3891 <translation id="3439970425423980614">Отваря се визуализация на PDF</translation > 3904 <translation id="3439970425423980614">Отваря се визуализация на PDF</translation >
3892 <translation id="1648797160541174252">Мрежов прокси сървър за <ph name="NETWORK_ NAME"/></translation> 3905 <translation id="1648797160541174252">Мрежов прокси сървър за <ph name="NETWORK_ NAME"/></translation>
3893 <translation id="3527085408025491307">Папка</translation> 3906 <translation id="3527085408025491307">Папка</translation>
3894 <translation id="2375701438512326360">Задайте за поддръжката за сензорен екран д а е винаги принудително активирана или деактивирана или да се включва, когато та къв бъде открит при стартиране (автоматично – по подразбиране).</translation> 3907 <translation id="2375701438512326360">Задайте за поддръжката за сензорен екран д а е винаги принудително активирана или деактивирана или да се включва, когато та къв бъде открит при стартиране (автоматично – по подразбиране).</translation>
3895 <translation id="3665842570601375360">Сигурност:</translation> 3908 <translation id="3665842570601375360">Сигурност:</translation>
3909 <translation id="2487925617007598659">Да съхранява за постоянно данни на устройс твото ви.</translation>
3896 <translation id="8812832766208874265">Искам да продължа да използвам <ph name="C URRENT_GOOGLE_HOST"/></translation> 3910 <translation id="8812832766208874265">Искам да продължа да използвам <ph name="C URRENT_GOOGLE_HOST"/></translation>
3897 <translation id="5699533844376998780">Разширението „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ е добавено.</translation> 3911 <translation id="5699533844376998780">Разширението „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ е добавено.</translation>
3898 <translation id="4522331920508731608">Управление на галериите</translation> 3912 <translation id="4522331920508731608">Управление на галериите</translation>
3899 <translation id="1430915738399379752">Печат</translation> 3913 <translation id="1430915738399379752">Печат</translation>
3900 <translation id="7999087758969799248">Стандартен метод на въвеждане</translation > 3914 <translation id="7999087758969799248">Стандартен метод на въвеждане</translation >
3901 <translation id="8958084571232797708">Да се използва URL адрес за автоматично ко нфигуриране</translation> 3915 <translation id="8958084571232797708">Да се използва URL адрес за автоматично ко нфигуриране</translation>
3902 <translation id="2635276683026132559">Подписване</translation> 3916 <translation id="2635276683026132559">Подписване</translation>
3903 <translation id="4835836146030131423">Грешка при влизането.</translation> 3917 <translation id="4835836146030131423">Грешка при влизането.</translation>
3904 <translation id="2475982808118771221">Възникна грешка</translation> 3918 <translation id="2475982808118771221">Възникна грешка</translation>
3905 <translation id="3324684065575061611">(Деактивирано съгласно корпоративно правил о)</translation> 3919 <translation id="3324684065575061611">(Деактивирано съгласно корпоративно правил о)</translation>
3906 <translation id="7385854874724088939">При опита за печат нещо се обърка. Моля, проверете принтера си и опитайте отново.</translation> 3920 <translation id="7385854874724088939">При опита за печат нещо се обърка. Моля, проверете принтера си и опитайте отново.</translation>
3907 <translation id="770015031906360009">Гръцки</translation> 3921 <translation id="770015031906360009">Гръцки</translation>
3908 <translation id="7455133967321480974">Използване на глобалната стандартна стойно ст (блокиране)</translation> 3922 <translation id="7455133967321480974">Използване на глобалната стандартна стойно ст (блокиране)</translation>
3909 <translation id="8463215747450521436">Този контролиран потребител може да е изтр ит или деактивиран. Ако искате да продължите да влизате с данните за него, моля, свържете се с мениджъра.</translation> 3923 <translation id="8463215747450521436">Този контролиран потребител може да е изтр ит или деактивиран. Ако искате да продължите да влизате с данните за него, моля, свържете се с мениджъра.</translation>
3924 <translation id="5600648049706499064">Много кратко</translation>
3910 <translation id="3454157711543303649">Активирането завърши</translation> 3925 <translation id="3454157711543303649">Активирането завърши</translation>
3911 <translation id="3895034729709274924">Активиране на негласното отстраняване на г решки.</translation> 3926 <translation id="3895034729709274924">Активиране на негласното отстраняване на г решки.</translation>
3912 <translation id="884923133447025588">Не е намерен механизъм за анулиране.</trans lation> 3927 <translation id="884923133447025588">Не е намерен механизъм за анулиране.</trans lation>
3913 <translation id="8830796635868321089">Проверката за актуализации не бе успешна п осредством текущите настройки на прокси сървъра. Моля, <ph name="PROXY_SETTINGS_ LINK_START"/>коригирайте ги<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation> 3928 <translation id="8830796635868321089">Проверката за актуализации не бе успешна п осредством текущите настройки на прокси сървъра. Моля, <ph name="PROXY_SETTINGS_ LINK_START"/>коригирайте ги<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation>
3914 <translation id="7801746894267596941">Само някой с пропуска ви може да прочете ш ифрованите ви данни – той не се изпраща до Google, нито се съхранява от нас. Ако го забравите, ще трябва да</translation> 3929 <translation id="7801746894267596941">Само някой с пропуска ви може да прочете ш ифрованите ви данни – той не се изпраща до Google, нито се съхранява от нас. Ако го забравите, ще трябва да</translation>
3915 <translation id="9218350802691534808">Активиране на показването при първото изоб разяване за приложенията.</translation> 3930 <translation id="9218350802691534808">Активиране на показването при първото изоб разяване за приложенията.</translation>
3916 <translation id="5771849619911534867">Сканирането на устройството е спряно.</tra nslation>
3917 <translation id="291886813706048071">Можете да търсите оттук с <ph name="SEARCH_ ENGINE"/></translation> 3931 <translation id="291886813706048071">Можете да търсите оттук с <ph name="SEARCH_ ENGINE"/></translation>
3918 <translation id="556042886152191864">Бутон</translation> 3932 <translation id="556042886152191864">Бутон</translation>
3919 <translation id="1638861483461592770">Активирайте експерименталното внедряване з а открояване чрез жест с докосване.</translation> 3933 <translation id="1638861483461592770">Активирайте експерименталното внедряване з а открояване чрез жест с докосване.</translation>
3920 <translation id="132090119144658135">Съвпадение на субекта:</translation> 3934 <translation id="132090119144658135">Съвпадение на субекта:</translation>
3921 <translation id="7582844466922312471">Мобилни данни</translation> 3935 <translation id="7582844466922312471">Мобилни данни</translation>
3922 <translation id="7851842096760874408">Качество при увеличаване при заснемане на раздел.</translation> 3936 <translation id="7851842096760874408">Качество при увеличаване при заснемане на раздел.</translation>
3923 <translation id="6017225534417889107">Промяна...</translation> 3937 <translation id="6017225534417889107">Промяна...</translation>
3924 <translation id="383161972796689579">Собственикът на това устройство е деактивир ал добавянето на нови потребители</translation> 3938 <translation id="383161972796689579">Собственикът на това устройство е деактивир ал добавянето на нови потребители</translation>
3925 <translation id="945522503751344254">Изпращане на отзиви</translation> 3939 <translation id="945522503751344254">Изпращане на отзиви</translation>
3926 <translation id="1215411991991485844">Добавено е ново приложение на заден план</ translation> 3940 <translation id="1215411991991485844">Добавено е ново приложение на заден план</ translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
3941 <translation id="476950697228943547">Вградено</translation> 3955 <translation id="476950697228943547">Вградено</translation>
3942 <translation id="6509136331261459454">Управление на други потребители...</transl ation> 3956 <translation id="6509136331261459454">Управление на други потребители...</transl ation>
3943 <translation id="1254593899333212300">Директна връзка с интернет</translation> 3957 <translation id="1254593899333212300">Директна връзка с интернет</translation>
3944 <translation id="6107012941649240045">Издаден на</translation> 3958 <translation id="6107012941649240045">Издаден на</translation>
3945 <translation id="6483805311199035658"><ph name="FILE"/> се отваря...</translatio n> 3959 <translation id="6483805311199035658"><ph name="FILE"/> се отваря...</translatio n>
3946 <translation id="940425055435005472">Размер на шрифта:</translation> 3960 <translation id="940425055435005472">Размер на шрифта:</translation>
3947 <translation id="494286511941020793">Помощ за конфигурация на прокси сървър</tra nslation> 3961 <translation id="494286511941020793">Помощ за конфигурация на прокси сървър</tra nslation>
3948 <translation id="2765217105034171413">Малък</translation> 3962 <translation id="2765217105034171413">Малък</translation>
3949 <translation id="9154176715500758432">Нека остана на тази страница</translation> 3963 <translation id="9154176715500758432">Нека остана на тази страница</translation>
3950 <translation id="7938594894617528435">Понастоящем е офлайн</translation> 3964 <translation id="7938594894617528435">Понастоящем е офлайн</translation>
3951 <translation id="6825883775269213504">руска</translation>
3952 <translation id="9150045010208374699">Използване на камерата ви</translation> 3965 <translation id="9150045010208374699">Използване на камерата ви</translation>
3953 <translation id="3842552989725514455">Серифен шрифт</translation> 3966 <translation id="3842552989725514455">Серифен шрифт</translation>
3954 <translation id="1813278315230285598">Услуги</translation> 3967 <translation id="1813278315230285598">Услуги</translation>
3955 <translation id="88986195241502842">Страница надолу</translation> 3968 <translation id="88986195241502842">Страница надолу</translation>
3956 <translation id="6860097299815761905">Настройки за прокси сървър...</translation > 3969 <translation id="6860097299815761905">Настройки за прокси сървър...</translation >
3957 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно голямо количество данни на локалния ви компютър.</translation> 3970 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> иска да съхранява за пост оянно голямо количество данни на локалния ви компютър.</translation>
3958 <translation id="373572798843615002">1 раздел</translation> 3971 <translation id="373572798843615002">1 раздел</translation>
3959 <translation id="4806065163318322702">Превключване на говорните команди</transla tion> 3972 <translation id="4806065163318322702">Превключване на говорните команди</transla tion>
3960 <translation id="6190185222845843088">Използване на тестовите сървъри на Wallet< /translation> 3973 <translation id="6190185222845843088">Използване на тестовите сървъри на Wallet< /translation>
3961 <translation id="3574772456110518971">Деактивиране на експерименталната поддръжк а на Chromecast, позволяваща възпроизвеждане и управляване на видеоклипове от мр ежата на устройства Chromecast.</translation>
3962 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (името се и зползва на това устройство)</translation> 3974 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (името се и зползва на това устройство)</translation>
3963 <translation id="3177048931975664371">Кликнете, за да скриете паролата</translat ion> 3975 <translation id="3177048931975664371">Кликнете, за да скриете паролата</translat ion>
3964 <translation id="5852137567692933493">Рестартиране и извършване на Powerwash</tr anslation> 3976 <translation id="5852137567692933493">Рестартиране и извършване на Powerwash</tr anslation>
3965 <translation id="3092544800441494315">Да се включи тази екранна снимка:</transla tion> 3977 <translation id="3092544800441494315">Да се включи тази екранна снимка:</transla tion>
3966 <translation id="479989351350248267">търсете</translation> 3978 <translation id="479989351350248267">търсете</translation>
3967 <translation id="472177018469288237">Деактивирахте Google Wallet</translation> 3979 <translation id="472177018469288237">Деактивирахте Google Wallet</translation>
3968 <translation id="7730449930968088409">Заснемане на съдържанието на екрана ви</tr anslation> 3980 <translation id="7730449930968088409">Заснемане на съдържанието на екрана ви</tr anslation>
3969 <translation id="1431605150566631089">Проверка на зарядното устройство</translat ion> 3981 <translation id="1431605150566631089">Проверка на зарядното устройство</translat ion>
3970 <translation id="5330145655348521461">Тези файлове се отвориха на друг работен п лот. Преминете към <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>), за да ги прегледате.</translation> 3982 <translation id="5330145655348521461">Тези файлове се отвориха на друг работен п лот. Преминете към <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>), за да ги прегледате.</translation>
3971 <translation id="7714464543167945231">Сертификат</translation> 3983 <translation id="7714464543167945231">Сертификат</translation>
3972 <translation id="9148507642005240123">&amp;Отмяна на редактирането</translation> 3984 <translation id="9148507642005240123">&amp;Отмяна на редактирането</translation>
3973 <translation id="8324294541009002530">Деактивиране на експерименталния обект Web KitMediaSource. Той позволява на JavaScript да изпраща медийни данни директно до видеоелемент.</translation> 3985 <translation id="8324294541009002530">Деактивиране на експерименталния обект Web KitMediaSource. Той позволява на JavaScript да изпраща медийни данни директно до видеоелемент.</translation>
3974 <translation id="4966802378343010715">Създаване на нов потребител</translation> 3986 <translation id="4966802378343010715">Създаване на нов потребител</translation>
3975 <translation id="3616741288025931835">&amp;Изчистване на данните за сърфирането. ..</translation> 3987 <translation id="3616741288025931835">&amp;Изчистване на данните за сърфирането. ..</translation>
3976 <translation id="3313622045786997898">Стойност на подписа на сертификата</transl ation> 3988 <translation id="3313622045786997898">Стойност на подписа на сертификата</transl ation>
3977 <translation id="6105366316359454748">Прокси сървърът е сървър, който играе роля та на посредник между устройството ви и други сървъри. В момента системата ви е конфигурирана да използва прокси сървър, но 3989 <translation id="6105366316359454748">Прокси сървърът е сървър, който играе роля та на посредник между устройството ви и други сървъри. В момента системата ви е конфигурирана да използва прокси сървър, но
3978 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3990 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3979 не може да се свърже с него.</translation> 3991 не може да се свърже с него.</translation>
3980 <translation id="8535005006684281994">URL адрес за подновяване на сертификат на Netscape</translation> 3992 <translation id="8535005006684281994">URL адрес за подновяване на сертификат на Netscape</translation>
3981 <translation id="6970856801391541997">Отпечатване на конкретни страници</transla tion> 3993 <translation id="6970856801391541997">Отпечатване на конкретни страници</transla tion>
3982 <translation id="7828106701649804503">Посочете стандартната ширина за плочките.< /translation> 3994 <translation id="7828106701649804503">Посочете стандартната ширина за плочките.< /translation>
3983 <translation id="2440604414813129000">&amp;Преглед на изходния код</translation> 3995 <translation id="2440604414813129000">&amp;Преглед на изходния код</translation>
3984 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> – <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 3996 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> – <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
3985 <translation id="1084300930170237385">Информация за прозрачност</translation>
3986 <translation id="774465434535803574">Грешка при пакетиране на разширението</tran slation> 3997 <translation id="774465434535803574">Грешка при пакетиране на разширението</tran slation>
3987 <translation id="8200772114523450471">Възобновяване</translation> 3998 <translation id="8200772114523450471">Възобновяване</translation>
3988 <translation id="5750676294091770309">Блокирано от разширение</translation> 3999 <translation id="5750676294091770309">Блокирано от разширение</translation>
3989 <translation id="1302191857856401062">Активира бързото превключване между потреб ителите в менюто с аватари.</translation>
3990 <translation id="7865978820218947446">Редактиране на потребителя</translation> 4000 <translation id="7865978820218947446">Редактиране на потребителя</translation>
4001 <translation id="3035664990022473804">Потребителски интерфейс за цял екран в рам ките на раздела</translation>
3991 <translation id="523299859570409035">Изключения за известия</translation> 4002 <translation id="523299859570409035">Изключения за известия</translation>
3992 <translation id="5470861586879999274">&amp;Възстановяване на редактирането</tran slation> 4003 <translation id="5470861586879999274">&amp;Възстановяване на редактирането</tran slation>
3993 <translation id="7017480957358237747">да разрешавате или забранявате определени уебсайтове;</translation> 4004 <translation id="7017480957358237747">да разрешавате или забранявате определени уебсайтове;</translation>
3994 <translation id="5423849171846380976">Активиран</translation> 4005 <translation id="5423849171846380976">Активиран</translation>
4006 <translation id="4916617017592591686">Преинсталиране на <ph name="IDS_SHORT_PROD UCT_NAME"/></translation>
3995 <translation id="4251486191409116828">Създаването на пряк път към приложението н е бе успешно</translation> 4007 <translation id="4251486191409116828">Създаването на пряк път към приложението н е бе успешно</translation>
3996 <translation id="4080955692611561961">Деактивиране на Google Wallet</translation > 4008 <translation id="4080955692611561961">Деактивиране на Google Wallet</translation >
3997 <translation id="7077872827894353012">Пренебрегнати манипулатори на протоколи</t ranslation> 4009 <translation id="7077872827894353012">Пренебрегнати манипулатори на протоколи</t ranslation>
3998 <translation id="3158564748719736353">Ако е активирано, се показва известие, ког ато устройството се свърже с мрежа зад портал за удостоверяване.</translation>
3999 <translation id="5397794290049113714">Вие</translation>
4000 <translation id="40620511550370010">Въведете паролата си.</translation> 4010 <translation id="40620511550370010">Въведете паролата си.</translation>
4001 <translation id="600424552813877586">Невалидно приложение.</translation> 4011 <translation id="600424552813877586">Невалидно приложение.</translation>
4002 <translation id="7119832699359874134">Кодът за проверка е невалиден. Моля, прове рете го и опитайте отново.</translation> 4012 <translation id="7119832699359874134">Кодът за проверка е невалиден. Моля, прове рете го и опитайте отново.</translation>
4003 <translation id="3855472144336161447">Немска (Neo 2) клавиатура</translation> 4013 <translation id="785313341479667189">Бе направена снимка</translation>
4004 <translation id="1122988962988799712">Деактивиране на WebGL</translation> 4014 <translation id="1122988962988799712">Деактивиране на WebGL</translation>
4005 <translation id="7762095352367421639">Активиране на синхронизираните известия</t ranslation> 4015 <translation id="7762095352367421639">Активиране на синхронизираните известия</t ranslation>
4006 <translation id="5190835502935405962">Лента на отметките</translation> 4016 <translation id="5190835502935405962">Лента на отметките</translation>
4017 <translation id="885381502874625531">Беларуска клавиатура</translation>
4007 <translation id="5438430601586617544">(Разпакетирано)</translation> 4018 <translation id="5438430601586617544">(Разпакетирано)</translation>
4008 <translation id="6460601847208524483">Търсене на следващото</translation> 4019 <translation id="6460601847208524483">Търсене на следващото</translation>
4009 <translation id="397703832102027365">Довършва се...</translation> 4020 <translation id="397703832102027365">Довършва се...</translation>
4010 <translation id="8146177459103116374">Ако вече сте регистрирани на това устройст во, можете <ph name="LINK2_START"/>да влезете като съществуващ потребител<ph nam e="LINK2_END"/>.</translation> 4021 <translation id="8146177459103116374">Ако вече сте регистрирани на това устройст во, можете <ph name="LINK2_START"/>да влезете като съществуващ потребител<ph nam e="LINK2_END"/>.</translation>
4011 <translation id="4856478137399998590">Услугата ви за данни е активирана и готова за употреба</translation> 4022 <translation id="4856478137399998590">Услугата ви за данни е активирана и готова за употреба</translation>
4012 <translation id="3305389145870741612">Форматирането може да отнеме няколко секун ди. Моля, изчакайте.</translation> 4023 <translation id="3305389145870741612">Форматирането може да отнеме няколко секун ди. Моля, изчакайте.</translation>
4013 <translation id="3648607100222897006">Тези експериментални функции може да се пр оменят, повредят или изчезнат по всяко време. Не даваме абсолютно никаква гаранц ия какво може да се случи, ако включите някоя от тях. Възможно е дори браузърът ви спонтанно да се самозапали. Шегата настрани, браузърът ви може да изтрие всич ките ви данни или сигурността и поверителността ви може да бъдат компрометирани по неочаквани начини. Активираните от вас експерименти ще работят за всички потр ебители на този браузър. Моля, действайте внимателно.</translation> 4024 <translation id="3648607100222897006">Тези експериментални функции може да се пр оменят, повредят или изчезнат по всяко време. Не даваме абсолютно никаква гаранц ия какво може да се случи, ако включите някоя от тях. Възможно е дори браузърът ви спонтанно да се самозапали. Шегата настрани, браузърът ви може да изтрие всич ките ви данни или сигурността и поверителността ви може да бъдат компрометирани по неочаквани начини. Активираните от вас експерименти ще работят за всички потр ебители на този браузър. Моля, действайте внимателно.</translation>
4014 <translation id="3937640725563832867">Алтернативно име на издателя на сертификат а</translation> 4025 <translation id="3937640725563832867">Алтернативно име на издателя на сертификат а</translation>
4015 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 4026 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
4016 <translation id="1163931534039071049">&amp;Преглед на изходния код на рамката</t ranslation> 4027 <translation id="1163931534039071049">&amp;Преглед на изходния код на рамката</t ranslation>
4017 <translation id="8770196827482281187">Метод за въвеждане на фарси (подредба ISIR I 2901)</translation> 4028 <translation id="8770196827482281187">Метод за въвеждане на фарси (подредба ISIR I 2901)</translation>
4018 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 4029 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
4019 <translation id="5642953011762033339">Прекъсване на връзката с профила</translat ion> 4030 <translation id="5642953011762033339">Прекъсване на връзката с профила</translat ion>
4020 <translation id="7564847347806291057">Прекратяване на процеса</translation> 4031 <translation id="7564847347806291057">Прекратяване на процеса</translation>
4021 <translation id="7847212883280406910">Натиснете „Ctrl + Alt + S“, за да превключ ите към <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation> 4032 <translation id="7847212883280406910">Натиснете „Ctrl + Alt + S“, за да превключ ите към <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation>
4022 <translation id="1607220950420093847">Възможно е профилът ви да е изтрит или деа ктивиран. Моля, излезте от него.</translation> 4033 <translation id="1607220950420093847">Възможно е профилът ви да е изтрит или деа ктивиран. Моля, излезте от него.</translation>
4023 <translation id="5613695965848159202">Анонимна самоличност:</translation> 4034 <translation id="5613695965848159202">Анонимна самоличност:</translation>
4024 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се актуализира а втоматично, така че винаги да имате най-новата версия.</translation> 4035 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> се актуализира а втоматично, така че винаги да имате най-новата версия.</translation>
4025 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Не премахвайте устр ойството си все още!<ph name="END_BOLD"/> 4036 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Не премахвайте устр ойството си все още!<ph name="END_BOLD"/>
4026 <ph name="LINE_BREAKS"/> 4037 <ph name="LINE_BREAKS"/>
4027 Премахването на устройството, докато се използва, може да доведе до загуба на данни. Моля, изчакайте завършването на операцията, след което го извадете посре дством приложението Файлове.</translation> 4038 Премахването на устройството, докато се използва, може да доведе до загуба на данни. Моля, изчакайте завършването на операцията, след което го извадете посре дством приложението Файлове.</translation>
4028 <translation id="3411172647261449857">Разширение за TLS</translation> 4039 <translation id="3411172647261449857">Разширение за TLS</translation>
4029 <translation id="7253521419891527137">&amp;Научете повече</translation> 4040 <translation id="7253521419891527137">&amp;Научете повече</translation>
4030 <translation id="496226124210045887">Избраната от вас папка съдържа деликатни фа йлове. Наистина ли искате да предоставите на „$1“ постоянен достъп за четене от тази папка?</translation> 4041 <translation id="496226124210045887">Избраната от вас папка съдържа деликатни фа йлове. Наистина ли искате да предоставите на „$1“ постоянен достъп за четене от тази папка?</translation>
4031 <translation id="8698464937041809063">Рисунка в Google</translation> 4042 <translation id="8698464937041809063">Рисунка в Google</translation>
4032 <translation id="7053053706723613360">Деактивиране на по-доброто възстановяване на сесията</translation> 4043 <translation id="7053053706723613360">Деактивиране на по-доброто възстановяване на сесията</translation>
4033 <translation id="7255935316994522020">Прилагане</translation> 4044 <translation id="7255935316994522020">Прилагане</translation>
4034 <translation id="142758023928848008">Оставащите клавиши да се активират (за изпъ лняване на клавишни комбинации чрез последователно натискане)</translation> 4045 <translation id="142758023928848008">Оставащите клавиши да се активират (за изпъ лняване на клавишни комбинации чрез последователно натискане)</translation>
4046 <translation id="5713847323068370536">При активиране приспособленията на Pepper/ Flash за цял екран се вграждат в прозореца на браузъра с цел уеднаквяване на пра ктическата работа с всички други режими на Chrome за цял екран. Освен това при з аснемане на раздел прозорецът на браузъра няма да премине към цял екран. Това по зволява на потребителите да запазят контрол над работния си плот, за да работят с други раздели или приложения на браузъра.</translation>
4035 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation> 4047 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
4036 <translation id="8260864402787962391">Мишка</translation> 4048 <translation id="8260864402787962391">Мишка</translation>
4037 <translation id="1775135663370355363">Показва се историята от това устройство. < ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation> 4049 <translation id="1775135663370355363">Показва се историята от това устройство. < ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/></translation>
4038 <translation id="8276560076771292512">Изпразване на кеша и твърдо презареждане</ translation> 4050 <translation id="8276560076771292512">Изпразване на кеша и твърдо презареждане</ translation>
4039 <translation id="9076523132036239772">За съжаление имейлът или паролата ви не мо жаха да бъдат потвърдени. Опитайте първо да се свържете с мрежа.</translation> 4051 <translation id="9076523132036239772">За съжаление имейлът или паролата ви не мо жаха да бъдат потвърдени. Опитайте първо да се свържете с мрежа.</translation>
4040 <translation id="6965978654500191972">Устройство</translation> 4052 <translation id="6965978654500191972">Устройство</translation>
4041 <translation id="1479356886123917758">Достъп и промяна на снимки, музика и друга медия от компютъра ви.</translation> 4053 <translation id="1479356886123917758">Достъп и промяна на снимки, музика и друга медия от компютъра ви.</translation>
4042 <translation id="5295309862264981122">Потвърждение на навигацията</translation> 4054 <translation id="5295309862264981122">Потвърждение на навигацията</translation>
4043 <translation id="718827667662449283">Великобритания</translation> 4055 <translation id="718827667662449283">Великобритания</translation>
4044 <translation id="2908999529399859069">Не, отказ</translation> 4056 <translation id="2908999529399859069">Не, отказ</translation>
4045 <translation id="5804241973901381774">Разрешения</translation> 4057 <translation id="5804241973901381774">Разрешения</translation>
4046 <translation id="901834265349196618">имейл</translation> 4058 <translation id="901834265349196618">имейл</translation>
4047 <translation id="8382207127145268451">Активиране на прокси сървъра за компресира не на данни</translation> 4059 <translation id="8382207127145268451">Активиране на прокси сървъра за компресира не на данни</translation>
4048 <translation id="5038863510258510803">Активира се...</translation> 4060 <translation id="5038863510258510803">Активира се...</translation>
4049 <translation id="1973491249112991739">Изтеглянето на <ph name="PLUGIN_NAME"/> не бе успешно.</translation> 4061 <translation id="1973491249112991739">Изтеглянето на <ph name="PLUGIN_NAME"/> не бе успешно.</translation>
4050 <translation id="5527474464531963247">Можете също да изберете друга мрежа.</tran slation> 4062 <translation id="5527474464531963247">Можете също да изберете друга мрежа.</tran slation>
4051 <translation id="5546865291508181392">Търсене</translation> 4063 <translation id="5546865291508181392">Търсене</translation>
4052 <translation id="6418481728190846787">Премахване за постоянно на достъпа за всич ки приложения</translation> 4064 <translation id="6418481728190846787">Премахване за постоянно на достъпа за всич ки приложения</translation>
4053 <translation id="1999115740519098545">При стартиране</translation> 4065 <translation id="1999115740519098545">При стартиране</translation>
4054 <translation id="6120205520491252677">Фиксиране на тази страница в стартовия екр ан...</translation> 4066 <translation id="6120205520491252677">Фиксиране на тази страница в стартовия екр ан...</translation>
4055 <translation id="4190120546241260780">Активиране на елемент 5 от стартовия панел </translation> 4067 <translation id="4190120546241260780">Активиране на елемент 5 от стартовия панел </translation>
4056 <translation id="194030505837763158">Към <ph name="LINK"/></translation>
4057 <translation id="8272443605911821513">Управлявайте разширенията си, като кликнет е върху „Разширения“ в менюто „Още инструменти“.</translation> 4068 <translation id="8272443605911821513">Управлявайте разширенията си, като кликнет е върху „Разширения“ в менюто „Още инструменти“.</translation>
4058 <translation id="6905163627763043954">Изпробвайте</translation> 4069 <translation id="6905163627763043954">Изпробвайте</translation>
4059 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation> 4070 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation>
4060 <translation id="1104054824888299003">дълго</translation> 4071 <translation id="1104054824888299003">дълго</translation>
4061 <translation id="637062427944097960">Този файл се отвори на друг работен плот. П реминете към <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>), за да го прегле дате.</translation> 4072 <translation id="637062427944097960">Този файл се отвори на друг работен плот. П реминете към <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>), за да го прегле дате.</translation>
4062 <translation id="2983818520079887040">Настройки...</translation> 4073 <translation id="2983818520079887040">Настройки...</translation>
4063 <translation id="1465619815762735808">Кликнете за старт</translation> 4074 <translation id="1465619815762735808">Кликнете за старт</translation>
4064 <translation id="6941937518557314510">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да удостоверите самоличността си пред <ph name="HOST_NAME"/> със сертификата си.</translation> 4075 <translation id="6941937518557314510">Моля, влезте в/ъв <ph name="TOKEN_NAME"/>, за да удостоверите самоличността си пред <ph name="HOST_NAME"/> със сертификата си.</translation>
4065 <translation id="5850516540536751549">Този файлов тип не се поддържа. Моля, посе тете <ph name="BEGIN_LINK"/>уеб магазина на Chrome<ph name="END_LINK"/>, за да н америте приложение, което може да го отвори. 4076 <translation id="5850516540536751549">Този файлов тип не се поддържа. Моля, посе тете <ph name="BEGIN_LINK"/>уеб магазина на Chrome<ph name="END_LINK"/>, за да н америте приложение, което може да го отвори.
4066 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Научете повече<ph name="END_LINK_HELP"/></transla tion> 4077 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Научете повече<ph name="END_LINK_HELP"/></transla tion>
4067 <translation id="7361824946268431273">По-бързият, по-лесният за използване и по- сигурният компютър</translation> 4078 <translation id="7361824946268431273">По-бързият, по-лесният за използване и по- сигурният компютър</translation>
4068 <translation id="1313705515580255288">Вашите отметки, история и други настройки ще се синхронизират с профила ви в Google.</translation> 4079 <translation id="1313705515580255288">Вашите отметки, история и други настройки ще се синхронизират с профила ви в Google.</translation>
4069 <translation id="2099686503067610784">Да се изтрие ли сертификатът на сървър „<p h name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 4080 <translation id="2099686503067610784">Да се изтрие ли сертификатът на сървър „<p h name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
4070 <translation id="9027603907212475920">Настройване на синхронизирането...</transl ation> 4081 <translation id="9027603907212475920">Настройване на синхронизирането...</transl ation>
4071 <translation id="6873213799448839504">Автоматично фиксиране на низ</translation> 4082 <translation id="6873213799448839504">Автоматично фиксиране на низ</translation>
4072 <translation id="7238585580608191973">Пръстов отпечатък SHA-256</translation> 4083 <translation id="7238585580608191973">Пръстов отпечатък SHA-256</translation>
4073 <translation id="2501278716633472235">Назад</translation> 4084 <translation id="2501278716633472235">Назад</translation>
4074 <translation id="3588662957555259973">* Снимка на потребителския профил в Google </translation> 4085 <translation id="3588662957555259973">* Снимка на потребителския профил в Google </translation>
4075 <translation id="131461803491198646">Собствената мрежа, не роуминг</translation> 4086 <translation id="131461803491198646">Собствената мрежа, не роуминг</translation>
4076 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 4087 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
4077 <translation id="1285320974508926690">Този сайт да не се превежда никога</transl ation> 4088 <translation id="1285320974508926690">Този сайт да не се превежда никога</transl ation>
4078 <translation id="3613422051106148727">&amp;Отваряне в нов раздел</translation> 4089 <translation id="3613422051106148727">&amp;Отваряне в нов раздел</translation>
4079 <translation id="8954894007019320973">(Прод.)</translation> 4090 <translation id="8954894007019320973">(Прод.)</translation>
4080 <translation id="4441124369922430666">Искате ли това приложение да стартира авто матично при включването на компютъра?</translation> 4091 <translation id="4441124369922430666">Искате ли това приложение да стартира авто матично при включването на компютъра?</translation>
4081 <translation id="3748412725338508953">Имаше твърде много пренасочвания.</transla tion> 4092 <translation id="3748412725338508953">Имаше твърде много пренасочвания.</transla tion>
4082 <translation id="7741303706372017829">Не искам да заменям изтегленото от пазара зарядно устройство</translation> 4093 <translation id="7741303706372017829">Не искам да заменям изтегленото от пазара зарядно устройство</translation>
4083 <translation id="2543440242089979510">Отваряне на Google Отпечатване в облак</tr anslation> 4094 <translation id="2543440242089979510">Отваряне на Google Отпечатване в облак</tr anslation>
4084 <translation id="5833726373896279253">Тези настройки могат да се променят само о т собственика:</translation> 4095 <translation id="5833726373896279253">Тези настройки могат да се променят само о т собственика:</translation>
4085 <translation id="9203962528777363226">Администраторът на това устройство е деакт ивирал добавянето на нови потребители</translation> 4096 <translation id="9203962528777363226">Администраторът на това устройство е деакт ивирал добавянето на нови потребители</translation>
4097 <translation id="6005282720244019462">Латиноамериканска клавиатура</translation>
4086 <translation id="3758760622021964394">Тази страница иска да деактивира курсора н а мишката ви.</translation> 4098 <translation id="3758760622021964394">Тази страница иска да деактивира курсора н а мишката ви.</translation>
4087 <translation id="8341840687457896278">Това разширение не успя да предостави иден тификационни данни за заявка от мрежата, защото друго разширение (<ph name="EXTE NSION_NAME"/>) посочи различни данни.</translation> 4099 <translation id="8341840687457896278">Това разширение не успя да предостави иден тификационни данни за заявка от мрежата, защото друго разширение (<ph name="EXTE NSION_NAME"/>) посочи различни данни.</translation>
4088 <translation id="5627523580512561598">разширението „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ </translation> 4100 <translation id="5627523580512561598">разширението „<ph name="EXTENSION_NAME"/>“ </translation>
4089 <translation id="8831104962952173133">Засечен е „фишинг“!</translation> 4101 <translation id="8831104962952173133">Засечен е „фишинг“!</translation>
4090 <translation id="5633230395929474992">Превключване на ChromeVox (обратна връзка с говор)</translation> 4102 <translation id="5633230395929474992">Превключване на ChromeVox (обратна връзка с говор)</translation>
4091 <translation id="1209796539517632982">Автоматично избиране на сървъри за имена</ translation> 4103 <translation id="1209796539517632982">Автоматично избиране на сървъри за имена</ translation>
4092 <translation id="3483478257908563395">Опитахте да се свържете с/ъс <ph name="DOM AIN"/>, но сървърът предостави невалиден сертификат. На създалия сертификата орг ан не е разрешено да комуникира от името на някои уебсайтове. Един от тях е спом енат в сертификата, въпреки че не трябва да бъде.</translation> 4104 <translation id="3483478257908563395">Опитахте да се свържете с/ъс <ph name="DOM AIN"/>, но сървърът предостави невалиден сертификат. На създалия сертификата орг ан не е разрешено да комуникира от името на някои уебсайтове. Един от тях е спом енат в сертификата, въпреки че не трябва да бъде.</translation>
4093 <translation id="8392451568018454956">Меню с опции за <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/></translation> 4105 <translation id="8392451568018454956">Меню с опции за <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/></translation>
4094 <translation id="6452181791372256707">Отхвърляне</translation> 4106 <translation id="6452181791372256707">Отхвърляне</translation>
4095 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Инкогнито)</tra nslation> 4107 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Инкогнито)</tra nslation>
(...skipping 47 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4143 <translation id="2791952154587244007">Възникна грешка. Павилионното приложение н яма да може да стартира автоматично на това устройство.</translation> 4155 <translation id="2791952154587244007">Възникна грешка. Павилионното приложение н яма да може да стартира автоматично на това устройство.</translation>
4144 <translation id="7997479212858899587">Самоличност:</translation> 4156 <translation id="7997479212858899587">Самоличност:</translation>
4145 <translation id="2213819743710253654">Действие на страницата</translation> 4157 <translation id="2213819743710253654">Действие на страницата</translation>
4146 <translation id="641105183165925463">$1 МБ</translation> 4158 <translation id="641105183165925463">$1 МБ</translation>
4147 <translation id="4533259260976001693">Свиване/разгъване</translation> 4159 <translation id="4533259260976001693">Свиване/разгъване</translation>
4148 <translation id="7867718029373300695">Превключване на показващия се дисплей за п роекция на докосванията</translation> 4160 <translation id="7867718029373300695">Превключване на показващия се дисплей за п роекция на докосванията</translation>
4149 <translation id="6391538222494443604">Трябва да съществува директория за въвежда не.</translation> 4161 <translation id="6391538222494443604">Трябва да съществува директория за въвежда не.</translation>
4150 <translation id="4264154755694493263">При инсталирането на приложение винаги да се показва балонче, сочещо към бутона за нов раздел в лентата с раздели, вместо да се отваря нов раздел.</translation> 4162 <translation id="4264154755694493263">При инсталирането на приложение винаги да се показва балонче, сочещо към бутона за нов раздел в лентата с раздели, вместо да се отваря нов раздел.</translation>
4151 <translation id="5887004225342424628">Активиране на ускореното превъртане на рам ките.</translation> 4163 <translation id="5887004225342424628">Активиране на ускореното превъртане на рам ките.</translation>
4152 <translation id="7088615885725309056">По-стара</translation> 4164 <translation id="7088615885725309056">По-стара</translation>
4165 <translation id="6707270108738329395">Деактивиране на локалното отпечатване с Pr ivet</translation>
4153 <translation id="5886975541134980009">Ако флагът е деактивиран, урокът с наслагв ане няма да се покаже след първото влизане.</translation> 4166 <translation id="5886975541134980009">Ако флагът е деактивиран, урокът с наслагв ане няма да се покаже след първото влизане.</translation>
4154 <translation id="8962198349065195967">Тази мрежа е конфигурирана от администрато ра ви.</translation> 4167 <translation id="8962198349065195967">Тази мрежа е конфигурирана от администрато ра ви.</translation>
4155 <translation id="357479282490346887">литовска</translation>
4156 <translation id="2143778271340628265">Ръчна конфигурация на прокси сървър</trans lation> 4168 <translation id="2143778271340628265">Ръчна конфигурация на прокси сървър</trans lation>
4157 <translation id="440150639010863291">Използване на Google Wallet</translation> 4169 <translation id="440150639010863291">Използване на Google Wallet</translation>
4158 <translation id="8888432776533519951">Цвят:</translation> 4170 <translation id="8888432776533519951">Цвят:</translation>
4159 <translation id="5294529402252479912">Adobe Reader да се актуализира сега</trans lation> 4171 <translation id="5294529402252479912">Adobe Reader да се актуализира сега</trans lation>
4160 <translation id="641087317769093025">Разширението не можа да се разархивира</tra nslation> 4172 <translation id="641087317769093025">Разширението не можа да се разархивира</tra nslation>
4161 <translation id="7461850476009326849">Деактивиране на отделни приставки...</tran slation> 4173 <translation id="7461850476009326849">Деактивиране на отделни приставки...</tran slation>
4162 <translation id="2231990265377706070">Удивителен знак</translation> 4174 <translation id="2231990265377706070">Удивителен знак</translation>
4163 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не е актуален, з ащото не е бил стартиран отново от известно време. Налице е актуализация, която ще бъде приложена веднага, когато рестартирате.</translation> 4175 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не е актуален, з ащото не е бил стартиран отново от известно време. Налице е актуализация, която ще бъде приложена веднага, когато рестартирате.</translation>
4164 <translation id="2171101176734966184">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но сървърът предостави сертификат, подписан със слаб алгоритъм. Т ова означава, че идентификационните данни за сигурност от сървъра може да са фал шифицирани и той да не е този, който очаквате (възможно е да сте се свързали с и звършител на атака).</translation> 4176 <translation id="2171101176734966184">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но сървърът предостави сертификат, подписан със слаб алгоритъм. Т ова означава, че идентификационните данни за сигурност от сървъра може да са фал шифицирани и той да не е този, който очаквате (възможно е да сте се свързали с и звършител на атака).</translation>
4165 <translation id="3726527440140411893">Следните „бисквитки“ бяха зададени, когато разгледахте тази страница:</translation> 4177 <translation id="3726527440140411893">Следните „бисквитки“ бяха зададени, когато разгледахте тази страница:</translation>
4166 <translation id="6989763994942163495">Показване на разширените настройки...</tra nslation> 4178 <translation id="6989763994942163495">Показване на разширените настройки...</tra nslation>
4167 <translation id="3320859581025497771">оператора</translation> 4179 <translation id="3320859581025497771">оператора</translation>
4168 <translation id="2233502537820838181">&amp;Още информация</translation> 4180 <translation id="2233502537820838181">&amp;Още информация</translation>
4169 <translation id="7691122742290396436">Използване на експерименталния нов аудиопл ейър вместо стабилния.</translation> 4181 <translation id="7691122742290396436">Използване на експерименталния нов аудиопл ейър вместо стабилния.</translation>
4170 <translation id="8562413501751825163">Затворете Firefox преди импортиране</trans lation> 4182 <translation id="8562413501751825163">Затворете Firefox преди импортиране</trans lation>
4171 <translation id="8686213429977032554">Този файл в Диск още не е споделен</transl ation>
4172 <translation id="8924583551546595156">Активиране на режима, при който по време н а превъртане до програмата за изобразяване не се изпращат събития от докосване.< /translation> 4183 <translation id="8924583551546595156">Активиране на режима, при който по време н а превъртане до програмата за изобразяване не се изпращат събития от докосване.< /translation>
4173 <translation id="2448046586580826824">Защитен HTTP прокси сървър</translation> 4184 <translation id="2448046586580826824">Защитен HTTP прокси сървър</translation>
4174 <translation id="4032534284272647190">Достъпът до <ph name="URL"/> бе отказан.</ translation> 4185 <translation id="4032534284272647190">Достъпът до <ph name="URL"/> бе отказан.</ translation>
4175 <translation id="5958529069007801266">Контролиран потребител</translation> 4186 <translation id="5958529069007801266">Контролиран потребител</translation>
4176 <translation id="3129173833825111527">Ляво поле</translation> 4187 <translation id="3129173833825111527">Ляво поле</translation>
4177 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> КБ (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> КБ активни)</translation> 4188 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> КБ (<ph name="N UM_KILOBYTES_LIVE"/> КБ активни)</translation>
4178 <translation id="5554573843028719904">Друга Wi-Fi мрежа...</translation> 4189 <translation id="5554573843028719904">Друга Wi-Fi мрежа...</translation>
4179 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation> 4190 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME _LEFT"/></translation>
4180 <translation id="7013485839273047434">Изтегляне на още разширения</translation> 4191 <translation id="7013485839273047434">Изтегляне на още разширения</translation>
4181 <translation id="428565720843367874">Неочаквано сканирането на този файл от анти вирусния софтуер не бе успешно.</translation> 4192 <translation id="428565720843367874">Неочаквано сканирането на този файл от анти вирусния софтуер не бе успешно.</translation>
4182 <translation id="7709152031285164251">Не бе успешно – <ph name="INTERRUPT_REASON "/></translation> 4193 <translation id="7709152031285164251">Не бе успешно – <ph name="INTERRUPT_REASON "/></translation>
4183 <translation id="9020542370529661692">Тази страница е преведена на <ph name="TAR GET_LANGUAGE"/></translation> 4194 <translation id="9020542370529661692">Тази страница е преведена на <ph name="TAR GET_LANGUAGE"/></translation>
4184 <translation id="3838486795898716504">Още от „<ph name="PAGE_TITLE"/>“</translat ion> 4195 <translation id="3838486795898716504">Още от „<ph name="PAGE_TITLE"/>“</translat ion>
4185 <translation id="7003339318920871147">Уеб бази от данни</translation> 4196 <translation id="7003339318920871147">Уеб бази от данни</translation>
4186 <translation id="8885905466771744233">Вече съществува личен ключ за посоченото р азширение. Използвайте го отново или първо го изтрийте.</translation> 4197 <translation id="8885905466771744233">Вече съществува личен ключ за посоченото р азширение. Използвайте го отново или първо го изтрийте.</translation>
4187 <translation id="5425470845862293575">Активира използването на експерименталната система DirectWrite за изобразяване на шрифтове.</translation> 4198 <translation id="5425470845862293575">Активира използването на експерименталната система DirectWrite за изобразяване на шрифтове.</translation>
4199 <translation id="3184467400695500904">Деактивиране на възпроизвеждането във форм ат VP8 Alpha в елементи &lt;video&gt;.</translation>
4188 <translation id="7583419135027754249">След всяко докосване незабавно се изпращат събития за кликвания дори когато то е част от жест за двукратно докосване. Так а придвижването и други действия се ускоряват с 300 мсек на повечето страници, н о връзките и бутоните трябва да се избягват при двукратно докосване за промяна н а мащаба.</translation> 4200 <translation id="7583419135027754249">След всяко докосване незабавно се изпращат събития за кликвания дори когато то е част от жест за двукратно докосване. Так а придвижването и други действия се ускоряват с 300 мсек на повечето страници, н о връзките и бутоните трябва да се избягват при двукратно докосване за промяна н а мащаба.</translation>
4189 <translation id="2164561725439241890">Запис във файлове, които сте отворили в пр иложението</translation> 4201 <translation id="2164561725439241890">Запис във файлове, които сте отворили в пр иложението</translation>
4190 <translation id="1196944142850240972">Достъп до данните ви във всички уебсайтове </translation> 4202 <translation id="1196944142850240972">Достъп до данните ви във всички уебсайтове </translation>
4191 <translation id="4100843820583867709">Заявка за споделяне на екран в Google Talk </translation> 4203 <translation id="4100843820583867709">Заявка за споделяне на екран в Google Talk </translation>
4192 <translation id="2406941037785138796">Деактивирания</translation> 4204 <translation id="2406941037785138796">Деактивирания</translation>
4193 <translation id="5030338702439866405">Издаден от</translation> 4205 <translation id="5030338702439866405">Издаден от</translation>
4194 <translation id="7940103665344164219">Използване на споделената памет</translati on> 4206 <translation id="7940103665344164219">Използване на споделената памет</translati on>
4195 <translation id="2728127805433021124">Сертификатът на сървъра е подписан със сла б алгоритъм.</translation> 4207 <translation id="2728127805433021124">Сертификатът на сървъра е подписан със сла б алгоритъм.</translation>
4196 <translation id="7388044238629873883">Почти приключихте!</translation>
4197 <translation id="2137808486242513288">Добавяне на потребител</translation> 4208 <translation id="2137808486242513288">Добавяне на потребител</translation>
4198 <translation id="129553762522093515">Наскоро затворени</translation> 4209 <translation id="129553762522093515">Наскоро затворени</translation>
4199 <translation id="1588870296199743671">Отваряне на връзката със...</translation> 4210 <translation id="1588870296199743671">Отваряне на връзката със...</translation>
4200 <translation id="4761104368405085019">Използване на микрофона ви</translation> 4211 <translation id="4761104368405085019">Използване на микрофона ви</translation>
4201 <translation id="4287167099933143704">Въвеждане на ключа за отключване на ПИН</t ranslation> 4212 <translation id="4287167099933143704">Въвеждане на ключа за отключване на ПИН</t ranslation>
4202 <translation id="3936418843437416078">Инсталирания</translation> 4213 <translation id="3936418843437416078">Инсталирания</translation>
4203 <translation id="3129140854689651517">Търсене на текст</translation> 4214 <translation id="3129140854689651517">Търсене на текст</translation>
4204 <translation id="2473195200299095979">Превод на тази страница</translation> 4215 <translation id="2473195200299095979">Превод на тази страница</translation>
4205 <translation id="5558129378926964177">&amp;Увеличаване</translation> 4216 <translation id="5558129378926964177">&amp;Увеличаване</translation>
4206 <translation id="7667447388810597359">Активиране на елемент 2 от стартовия панел </translation> 4217 <translation id="7667447388810597359">Активиране на елемент 2 от стартовия панел </translation>
4207 <translation id="3549761410225185768">Още <ph name="NUM_TABS_MORE"/>...</transla tion> 4218 <translation id="3549761410225185768">Още <ph name="NUM_TABS_MORE"/>...</transla tion>
4208 <translation id="7217838517480956708">Администраторът на тази машина изисква раз ширението <ph name="EXTENSION_NAME"/> да е инсталирано. То не може да бъде према хнато или променено.</translation> 4219 <translation id="7217838517480956708">Администраторът на тази машина изисква раз ширението <ph name="EXTENSION_NAME"/> да е инсталирано. То не може да бъде према хнато или променено.</translation>
4209 <translation id="7108668606237948702">enter</translation> 4220 <translation id="7108668606237948702">enter</translation>
4210 <translation id="6451458296329894277">Потвърдете повторното изпращане на формуля ра</translation> 4221 <translation id="6451458296329894277">Потвърдете повторното изпращане на формуля ра</translation>
4211 <translation id="2576842806987913196">Вече присъства CRX файл с това име.</trans lation> 4222 <translation id="2576842806987913196">Вече присъства CRX файл с това име.</trans lation>
4212 <translation id="7015226785571892184">Ако приемете тази заявка, ще се стартира с ледното приложение: <ph name="APPLICATION"/></translation> 4223 <translation id="7015226785571892184">Ако приемете тази заявка, ще се стартира с ледното приложение: <ph name="APPLICATION"/></translation>
4213 <translation id="177336675152937177">Данни на хостваните приложения</translation > 4224 <translation id="177336675152937177">Данни на хостваните приложения</translation >
4214 <translation id="6804671422566312077">Отваряне на всички отметки в &amp;нов проз орец</translation> 4225 <translation id="6804671422566312077">Отваряне на всички отметки в &amp;нов проз орец</translation>
4215 <translation id="4356871690555779302">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е с офтуер, който може да навреди на устройството ви или да извършва операции без ва шето съгласие. Устройството ви може да се зарази дори само при посещение на сайт , съдържащ подобен софтуер.</translation> 4226 <translation id="4356871690555779302">Уебсайтът на адрес <ph name="HOST_NAME"/> съдържа елементи от сайтове, които изглежда хостват злонамерен софтуер. Това е с офтуер, който може да навреди на устройството ви или да извършва операции без ва шето съгласие. Устройството ви може да се зарази дори само при посещение на сайт , съдържащ подобен софтуер.</translation>
4216 <translation id="4009293373538135798">Неправилни излизания</translation> 4227 <translation id="4009293373538135798">Неправилни излизания</translation>
4217 <translation id="7017219178341817193">Добавяне на нова страница</translation> 4228 <translation id="7017219178341817193">Добавяне на нова страница</translation>
4218 <translation id="1038168778161626396">Само шифроване</translation> 4229 <translation id="1038168778161626396">Само шифроване</translation>
4219 <translation id="8765985713192161328">Управление на манипулаторите...</translati on> 4230 <translation id="8765985713192161328">Управление на манипулаторите...</translati on>
4220 <translation id="7179921470347911571">Стартиране отново сега</translation> 4231 <translation id="7179921470347911571">Стартиране отново сега</translation>
4221 <translation id="9065203028668620118">Редактиране</translation> 4232 <translation id="9065203028668620118">Редактиране</translation>
4222 <translation id="2251218783371366160">Отваряне със системния визуализатор</trans lation> 4233 <translation id="2251218783371366160">Отваряне със системния визуализатор</trans lation>
4223 <translation id="1177863135347784049">По избор</translation> 4234 <translation id="1177863135347784049">По избор</translation>
4235 <translation id="4195953102182131619">Активирайте режима за общ преглед, който с е включва чрез натискане на бутона за превключване на прозорци.</translation>
4224 <translation id="4881695831933465202">Отваряне</translation> 4236 <translation id="4881695831933465202">Отваряне</translation>
4225 <translation id="3968103409306279789">Дали обновеният стил на новия раздел в бра узъра е активиран или не.</translation> 4237 <translation id="3968103409306279789">Дали обновеният стил на новия раздел в бра узъра е активиран или не.</translation>
4226 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: Установява се вр ъзка...</translation> 4238 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: Установява се вр ъзка...</translation>
4227 <translation id="3593965109698325041">Ограничения за името на сертификата</trans lation> 4239 <translation id="3593965109698325041">Ограничения за името на сертификата</trans lation>
4228 <translation id="4358697938732213860">Добавяне на адрес</translation> 4240 <translation id="4358697938732213860">Добавяне на адрес</translation>
4229 <translation id="8396532978067103567">Паролата е неправилна.</translation> 4241 <translation id="8396532978067103567">Паролата е неправилна.</translation>
4230 <translation id="1876315519795258988">Деактивиране на стандартния потребителски интерфейс за автоматично попълване</translation> 4242 <translation id="1876315519795258988">Деактивиране на стандартния потребителски интерфейс за автоматично попълване</translation>
4231 <translation id="5981759340456370804">Статистика за умници</translation> 4243 <translation id="5981759340456370804">Статистика за умници</translation>
4232 <translation id="7293654927214385623">Активира QUIC през канал, използващ шифров ане чрез удостоверяване (може да замести HTTPS транзакциите). Без този флаг през QUIC се поддържат само HTTP заявки. Опцията има ефект единствено ако протоколът QUIC е активиран.</translation> 4244 <translation id="7293654927214385623">Активира QUIC през канал, използващ шифров ане чрез удостоверяване (може да замести HTTPS транзакциите). Без този флаг през QUIC се поддържат само HTTP заявки. Опцията има ефект единствено ако протоколът QUIC е активиран.</translation>
4233 <translation id="8435379444928791035">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове и приставки при излизане</translation> 4245 <translation id="8435379444928791035">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове и приставки при излизане</translation>
4246 <translation id="8160015581537295331">Испанска клавиатура</translation>
4234 <translation id="6723661294526996303">Импортиране на отметки и настройки...</tra nslation> 4247 <translation id="6723661294526996303">Импортиране на отметки и настройки...</tra nslation>
4235 <translation id="1782924894173027610">Синхронизиращият сървър е зает. Моля, опит айте отново по-късно.</translation> 4248 <translation id="1782924894173027610">Синхронизиращият сървър е зает. Моля, опит айте отново по-късно.</translation>
4236 <translation id="6512448926095770873">Излизане от тази страница</translation> 4249 <translation id="6512448926095770873">Излизане от тази страница</translation>
4237 <translation id="2867768963760577682">Отваряне като фиксиран раздел</translation > 4250 <translation id="2867768963760577682">Отваряне като фиксиран раздел</translation >
4238 <translation id="8631032106121706562">Цвете</translation> 4251 <translation id="8631032106121706562">Цвете</translation>
4239 <translation id="1639239467298939599">Зарежда се</translation> 4252 <translation id="1639239467298939599">Зарежда се</translation>
4240 <translation id="5457599981699367932">Сърфиране като гост</translation> 4253 <translation id="5457599981699367932">Сърфиране като гост</translation>
4241 <translation id="8525428584879632762">Активиране за страниците с резултати от тъ рсенето или при въвеждане</translation> 4254 <translation id="8525428584879632762">Активиране за страниците с резултати от тъ рсенето или при въвеждане</translation>
4255 <translation id="6850233365366645553">Изисква се рестартиране, преди фабричните настройки на устройството ви с <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> да могат да с е възстановят с Powerwash. При това то ще се върне към първоначалното си състоян ие.</translation>
4242 <translation id="1812514023095547458">Избор на цвят</translation> 4256 <translation id="1812514023095547458">Избор на цвят</translation>
4243 <translation id="2487656424763972284">Лесно отключване</translation>
4244 <translation id="7047998246166230966">Курсор</translation> 4257 <translation id="7047998246166230966">Курсор</translation>
4245 <translation id="743268637741709136">Деактивирайте гласовото търсене в стартовия панел за приложения. Така потребителят няма да може да търси чрез говор.</trans lation> 4258 <translation id="743268637741709136">Деактивирайте гласовото търсене в стартовия панел за приложения. Така потребителят няма да може да търси чрез говор.</trans lation>
4246 <translation id="3252266817569339921">Френска клавиатура</translation>
4247 <translation id="2665717534925640469">Тази страница сега е на цял екран и е деак тивирала курсора на мишката ви.</translation> 4259 <translation id="2665717534925640469">Тази страница сега е на цял екран и е деак тивирала курсора на мишката ви.</translation>
4248 <translation id="3414952576877147120">Размер:</translation> 4260 <translation id="3414952576877147120">Размер:</translation>
4249 <translation id="7009102566764819240">Следва списък на всички опасни елементи за страницата. Кликнете върху връзката „Диагностика“ за още информация относно ниш ката за злонамерен софтуер за конкретен ресурс. Ако знаете, че за даден ресурс е подаден сигнал за фишинг погрешка, кликнете върху връзката „Подаване на сигнал за грешка“.</translation> 4261 <translation id="7009102566764819240">Следва списък на всички опасни елементи за страницата. Кликнете върху връзката „Диагностика“ за още информация относно ниш ката за злонамерен софтуер за конкретен ресурс. Ако знаете, че за даден ресурс е подаден сигнал за фишинг погрешка, кликнете върху връзката „Подаване на сигнал за грешка“.</translation>
4250 <translation id="3592260987370335752">&amp;Научете повече</translation> 4262 <translation id="3592260987370335752">&amp;Научете повече</translation>
4251 <translation id="4923417429809017348">Тази страница е преведена от непознат език на <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 4263 <translation id="4923417429809017348">Тази страница е преведена от непознат език на <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
4252 <translation id="3631337165634322335">Изключенията по-долу важат само за текущат а сесия в режим „инкогнито“.</translation> 4264 <translation id="3631337165634322335">Изключенията по-долу важат само за текущат а сесия в режим „инкогнито“.</translation>
4253 <translation id="676327646545845024">Диалоговият прозорец да не се показва повеч е за всички връзки от този тип.</translation> 4265 <translation id="676327646545845024">Диалоговият прозорец да не се показва повеч е за всички връзки от този тип.</translation>
4254 <translation id="1485146213770915382">Поставете <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/ > в URL адреса, където трябва да се покажат думите за търсене.</translation> 4266 <translation id="1485146213770915382">Поставете <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/ > в URL адреса, където трябва да се покажат думите за търсене.</translation>
4255 <translation id="8141725884565838206">Управление на паролите ви</translation> 4267 <translation id="8141725884565838206">Управление на паролите ви</translation>
4256 <translation id="4839303808932127586">&amp;Запазване на видеоклипа като...</tran slation> 4268 <translation id="4839303808932127586">&amp;Запазване на видеоклипа като...</tran slation>
4257 <translation id="317583078218509884">Новите настройки за разрешенията за сайтове ще влязат в сила след презареждането на страницата.</translation> 4269 <translation id="317583078218509884">Новите настройки за разрешенията за сайтове ще влязат в сила след презареждането на страницата.</translation>
4258 <translation id="3135204511829026971">Завъртане на екрана</translation> 4270 <translation id="3135204511829026971">Завъртане на екрана</translation>
4259 <translation id="1317502925920562130">Това ли е очакваната от вас начална страни ца?</translation>
4260 <translation id="7763146744708046348">Без обобщаване на данните – това може да е бавно!</translation> 4271 <translation id="7763146744708046348">Без обобщаване на данните – това може да е бавно!</translation>
4261 <translation id="5626134646977739690">Име:</translation> 4272 <translation id="5626134646977739690">Име:</translation>
4262 <translation id="4899837262951879307">Режим на превъртане с докосване.</translat ion>
4263 <translation id="5854409662653665676">Ако често имате проблеми, може да опитате следните стъпки, за да разрешите проблема с този модул:</translation> 4273 <translation id="5854409662653665676">Ако често имате проблеми, може да опитате следните стъпки, за да разрешите проблема с този модул:</translation>
4264 <translation id="3776796446459804932">Това разширение нарушава правилата на уеб магазина на Chrome.</translation> 4274 <translation id="3776796446459804932">Това разширение нарушава правилата на уеб магазина на Chrome.</translation>
4265 <translation id="3681007416295224113">Информация за сертификата</translation> 4275 <translation id="3681007416295224113">Информация за сертификата</translation>
4266 <translation id="3046084099139788433">Активиране на седмия раздел</translation> 4276 <translation id="3046084099139788433">Активиране на седмия раздел</translation>
4267 <translation id="189358972401248634">Други езици</translation> 4277 <translation id="189358972401248634">Други езици</translation>
4268 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph na me="END_LINK"/> за този проблем.</translation> 4278 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph na me="END_LINK"/> за този проблем.</translation>
4269 <translation id="1699395855685456105">Версия на хардуера:</translation> 4279 <translation id="1699395855685456105">Версия на хардуера:</translation>
4270 <translation id="4699172675775169585">Кеширани изображения и файлове</translatio n> 4280 <translation id="4699172675775169585">Кеширани изображения и файлове</translatio n>
4271 <translation id="6680028776254050810">Превключване на потребителите</translation > 4281 <translation id="6680028776254050810">Превключване на потребителите</translation >
4272 <translation id="2908789530129661844">Намаляване на мащаба на екрана</translatio n> 4282 <translation id="2908789530129661844">Намаляване на мащаба на екрана</translatio n>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
4298 <translation id="2113479184312716848">&amp;Отваряне на файл...</translation> 4308 <translation id="2113479184312716848">&amp;Отваряне на файл...</translation>
4299 <translation id="884264119367021077">Адрес за доставка</translation> 4309 <translation id="884264119367021077">Адрес за доставка</translation>
4300 <translation id="8405710043622376215">Пренаредете предложенията в бързия доставч ик на история, за да се виждат първо тези, които могат да се показват директно в текста, при автоматичните довършвания в полето за всичко.</translation> 4310 <translation id="8405710043622376215">Пренаредете предложенията в бързия доставч ик на история, за да се виждат първо тези, които могат да се показват директно в текста, при автоматичните довършвания в полето за всичко.</translation>
4301 <translation id="634208815998129842">Диспечер на задачите</translation> 4311 <translation id="634208815998129842">Диспечер на задачите</translation>
4302 <translation id="7154130902455071009">Промяна на началната ви страница на <ph na me="START_PAGE"/></translation> 4312 <translation id="7154130902455071009">Промяна на началната ви страница на <ph na me="START_PAGE"/></translation>
4303 <translation id="8475313423285172237">Друга програма на компютъра ви добави разш ирение, което може да промени начина на работа на Chrome.</translation> 4313 <translation id="8475313423285172237">Друга програма на компютъра ви добави разш ирение, което може да промени начина на работа на Chrome.</translation>
4304 <translation id="4850458635498951714">Добавяне на устройство</translation> 4314 <translation id="4850458635498951714">Добавяне на устройство</translation>
4305 <translation id="3140353188828248647">Преместване на фокуса върху адресната лент а</translation> 4315 <translation id="3140353188828248647">Преместване на фокуса върху адресната лент а</translation>
4306 <translation id="1371806038977523515">Тези настройки се контролират от:</transla tion> 4316 <translation id="1371806038977523515">Тези настройки се контролират от:</transla tion>
4307 <translation id="6462082050341971451">Там ли сте още?</translation> 4317 <translation id="6462082050341971451">Там ли сте още?</translation>
4308 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation>
4309 <translation id="5565871407246142825">Кредитни карти</translation> 4318 <translation id="5565871407246142825">Кредитни карти</translation>
4310 <translation id="2587203970400270934">Код на оператора:</translation> 4319 <translation id="2587203970400270934">Код на оператора:</translation>
4311 <translation id="3355936511340229503">Грешка във връзката</translation> 4320 <translation id="3355936511340229503">Грешка във връзката</translation>
4312 <translation id="736108944194701898">Скорост на мишката:</translation> 4321 <translation id="736108944194701898">Скорост на мишката:</translation>
4313 <translation id="4350711002179453268">Установяването на защитена връзка със сърв ъра не е възможно. Сред причините за това може да са проблем със сървъра или да се изисква сертификат за удостоверяване на клиента, какъвто не притежавате.</tra nslation> 4322 <translation id="4350711002179453268">Установяването на защитена връзка със сърв ъра не е възможно. Сред причините за това може да са проблем със сървъра или да се изисква сертификат за удостоверяване на клиента, какъвто не притежавате.</tra nslation>
4314 <translation id="750509436279396091">Отваряне на папката за изтегляния</translat ion> 4323 <translation id="750509436279396091">Отваряне на папката за изтегляния</translat ion>
4315 <translation id="5963026469094486319">Изтегляне на теми</translation> 4324 <translation id="5963026469094486319">Изтегляне на теми</translation>
4316 <translation id="7586312264284919041">Искате ли да преведете тази страница?</tra nslation> 4325 <translation id="7586312264284919041">Искате ли да преведете тази страница?</tra nslation>
4317 <translation id="3855072293748278406">Достъп до приставките извън тестова среда< /translation> 4326 <translation id="3855072293748278406">Достъп до приставките извън тестова среда< /translation>
4318 <translation id="8357224663288891423">Клавишни комбинации за разширения и прилож ения</translation> 4327 <translation id="8357224663288891423">Клавишни комбинации за разширения и прилож ения</translation>
(...skipping 33 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4352 <translation id="6040143037577758943">Затваряне</translation> 4361 <translation id="6040143037577758943">Затваряне</translation>
4353 <translation id="5787146423283493983">Договаряне на ключ</translation> 4362 <translation id="5787146423283493983">Договаряне на ключ</translation>
4354 <translation id="4265682251887479829">Не намирате това, което търсите?</translat ion> 4363 <translation id="4265682251887479829">Не намирате това, което търсите?</translat ion>
4355 <translation id="216169395504480358">Добавяне на Wi-Fi...</translation> 4364 <translation id="216169395504480358">Добавяне на Wi-Fi...</translation>
4356 <translation id="1804251416207250805">Деактивиране на изпращането на сигнали за проверка на хипервръзки.</translation> 4365 <translation id="1804251416207250805">Деактивиране на изпращането на сигнали за проверка на хипервръзки.</translation>
4357 <translation id="5116628073786783676">&amp;Запазване на аудиоклипа като...</tran slation> 4366 <translation id="5116628073786783676">&amp;Запазване на аудиоклипа като...</tran slation>
4358 <translation id="6172346010137455972">Готови сте.</translation> 4367 <translation id="6172346010137455972">Готови сте.</translation>
4359 <translation id="2539507112146602356">Алтернативен стил на бутоните на рамката с надпис</translation> 4368 <translation id="2539507112146602356">Алтернативен стил на бутоните на рамката с надпис</translation>
4360 <translation id="9166510596677678112">Изпращане на имейл до този човек</translat ion> 4369 <translation id="9166510596677678112">Изпращане на имейл до този човек</translat ion>
4361 <translation id="2557899542277210112">За бърз достъп поставяйте отметките си тук в лентата на отметките.</translation> 4370 <translation id="2557899542277210112">За бърз достъп поставяйте отметките си тук в лентата на отметките.</translation>
4371 <translation id="2324001595651213578">Клавиатура „US Mystery“</translation>
4362 <translation id="2749881179542288782">Проверка на граматиката заедно с правописа </translation> 4372 <translation id="2749881179542288782">Проверка на граматиката заедно с правописа </translation>
4363 <translation id="5105855035535475848">Фиксиране на разделите</translation> 4373 <translation id="5105855035535475848">Фиксиране на разделите</translation>
4364 <translation id="5707604204219538797">Следващата дума</translation> 4374 <translation id="5707604204219538797">Следващата дума</translation>
4365 <translation id="5896465938181668686">Спиране на приставката</translation> 4375 <translation id="5896465938181668686">Спиране на приставката</translation>
4366 <translation id="657869111306379099">Деактивирайте индикатора за методите на във еждане от клавиатурата, който при превключване между тях се показва до точката н а вмъкване.</translation> 4376 <translation id="657869111306379099">Деактивирайте индикатора за методите на във еждане от клавиатурата, който при превключване между тях се показва до точката н а вмъкване.</translation>
4367 <translation id="6892450194319317066">Избиране по отворил</translation> 4377 <translation id="6892450194319317066">Избиране по отворил</translation>
4368 <translation id="7904402721046740204">Удостоверява се</translation> 4378 <translation id="7904402721046740204">Удостоверява се</translation>
4379 <translation id="8779139470697522808"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> не мож а да се актуализира до последната версия, така че пропускате невероятни нови фун кции и корекции за сигурност. Налага се да преинсталирате ръчно <ph name="IDS_SH ORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
4369 <translation id="2752805177271551234">Да се използва историята на въвеждане</tra nslation> 4380 <translation id="2752805177271551234">Да се използва историята на въвеждане</tra nslation>
4370 <translation id="7268365133021434339">Затваряне на разделите</translation> 4381 <translation id="7268365133021434339">Затваряне на разделите</translation>
4371 <translation id="9131598836763251128">Изберете един или повече файлове</translat ion> 4382 <translation id="9131598836763251128">Изберете един или повече файлове</translat ion>
4372 <translation id="4589268276914962177">Нов терминален раздел</translation> 4383 <translation id="4589268276914962177">Нов терминален раздел</translation>
4373 <translation id="5489059749897101717">&amp;Показване на панела за правопис</tran slation> 4384 <translation id="5489059749897101717">&amp;Показване на панела за правопис</tran slation>
4374 <translation id="421017592316736757">Трябва да сте онлайн, за да осъществите дос тъп до този файл.</translation> 4385 <translation id="421017592316736757">Трябва да сте онлайн, за да осъществите дос тъп до този файл.</translation>
4375 <translation id="3423858849633684918">Моля, стартирайте отново <ph name="PRODUCT _NAME"/></translation> 4386 <translation id="3423858849633684918">Моля, стартирайте отново <ph name="PRODUCT _NAME"/></translation>
4376 <translation id="1232569758102978740">Неозаглавен</translation> 4387 <translation id="1232569758102978740">Неозаглавен</translation>
4377 <translation id="3489444618744432220">Разрешено от правило</translation> 4388 <translation id="3489444618744432220">Разрешено от правило</translation>
4378 <translation id="3925247638945319984">Нямате наскоро записани регистрационни фай лове за WebRTC.</translation>
4379 <translation id="6626108645084335023">Изчаква се проверка на DNS.</translation> 4389 <translation id="6626108645084335023">Изчаква се проверка на DNS.</translation>
4380 <translation id="1903219944620007795">За въвеждане на текст изберете език, за да видите наличните методи за въвеждане.</translation> 4390 <translation id="1903219944620007795">За въвеждане на текст изберете език, за да видите наличните методи за въвеждане.</translation>
4381 <translation id="1850508293116537636">Завъртане &amp;по часовниковата стрелка</t ranslation> 4391 <translation id="1850508293116537636">Завъртане &amp;по часовниковата стрелка</t ranslation>
4382 <translation id="4362187533051781987">Град/Населено място</translation> 4392 <translation id="4362187533051781987">Град/Населено място</translation>
4383 <translation id="76113267417806263">Да, наистина искам това</translation> 4393 <translation id="76113267417806263">Да, наистина искам това</translation>
4384 <translation id="7209475358897642338">Кой е вашият език?</translation> 4394 <translation id="7209475358897642338">Кой е вашият език?</translation>
4385 <translation id="9149866541089851383">Редактиране...</translation> 4395 <translation id="9149866541089851383">Редактиране...</translation>
4386 <translation id="943803541173786810">Активиране на синхронизирането на уеб икони те.</translation> 4396 <translation id="943803541173786810">Активиране на синхронизирането на уеб икони те.</translation>
4387 <translation id="8735794438432839558">Моля, свържете се с интернет, за да влезет е в своя Chromebook.</translation> 4397 <translation id="8735794438432839558">Моля, свържете се с интернет, за да влезет е в своя Chromebook.</translation>
4388 <translation id="7939412583708276221">Запазване въпреки това</translation> 4398 <translation id="7939412583708276221">Запазване въпреки това</translation>
4389 <translation id="8140778357236808512">Импортиране на съществуващ контролиран пот ребител</translation> 4399 <translation id="8140778357236808512">Импортиране на съществуващ контролиран пот ребител</translation>
4400 <translation id="4931501455801058418">Деактивирайте инжектирането на скриптове, при което вместо него се активират стандартните функции на Android за достъпност .</translation>
4390 <translation id="6953992620120116713">HTTPS през експерименталния протокол QUIC. </translation> 4401 <translation id="6953992620120116713">HTTPS през експерименталния протокол QUIC. </translation>
4391 <translation id="8737260648576902897">Инсталиране на Adobe Reader</translation> 4402 <translation id="8737260648576902897">Инсталиране на Adobe Reader</translation>
4392 <translation id="7876243839304621966">Премахване на всички</translation> 4403 <translation id="7876243839304621966">Премахване на всички</translation>
4393 <translation id="5663459693447872156">Автоматично да се превключва към половин ш ирина</translation> 4404 <translation id="5663459693447872156">Автоматично да се превключва към половин ш ирина</translation>
4394 <translation id="8900820606136623064">унгарска</translation>
4395 <translation id="495931528404527476">В Chrome</translation> 4405 <translation id="495931528404527476">В Chrome</translation>
4396 <translation id="4593021220803146968">&amp;Към <ph name="URL"/></translation> 4406 <translation id="4593021220803146968">&amp;Към <ph name="URL"/></translation>
4397 <translation id="1128987120443782698">Устройството за съхранение е с капацитет < ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Моля, поставете SD карта или USB памет с обем поне 4 ГБ.</translation> 4407 <translation id="1128987120443782698">Устройството за съхранение е с капацитет < ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Моля, поставете SD карта или USB памет с обем поне 4 ГБ.</translation>
4398 <translation id="869257642790614972">Повторно отваряне на последно затворения ра здел</translation> 4408 <translation id="869257642790614972">Повторно отваряне на последно затворения ра здел</translation>
4399 <translation id="3978267865113951599">(Получи се срив)</translation> 4409 <translation id="3978267865113951599">(Получи се срив)</translation>
4400 <translation id="1049926623896334335">Документ в Word</translation> 4410 <translation id="1049926623896334335">Документ в Word</translation>
4401 <translation id="8412145213513410671">Сривове (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl ation> 4411 <translation id="8412145213513410671">Сривове (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl ation>
4402 <translation id="7003257528951459794">Честота:</translation> 4412 <translation id="7003257528951459794">Честота:</translation>
4403 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> използва системн ите настройки за прокси сървър на устройството ви, за да се свърже с мрежата.</t ranslation> 4413 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> използва системн ите настройки за прокси сървър на устройството ви, за да се свърже с мрежата.</t ranslation>
4404 <translation id="3467267818798281173">Искане на предложения от Google</translati on> 4414 <translation id="3467267818798281173">Искане на предложения от Google</translati on>
4415 <translation id="5155386449991325895">Деактивиране на режима за общ преглед.</tr anslation>
4405 <translation id="8408402540408758445">Предварително зареждане на резултатите от търсенето</translation> 4416 <translation id="8408402540408758445">Предварително зареждане на резултатите от търсенето</translation>
4406 <translation id="5486275809415469523"><ph name="APP_NAME"/> споделя екрана ви с/ ъс <ph name="TAB_NAME"/>.</translation>
4407 <translation id="8982248110486356984">Превключване на потребителите</translation > 4417 <translation id="8982248110486356984">Превключване на потребителите</translation >
4408 <translation id="716640248772308851"><ph name="EXTENSION"/> може да чете изображ ения, видео- и звукови файлове в местоположенията с отметка.</translation> 4418 <translation id="716640248772308851"><ph name="EXTENSION"/> може да чете изображ ения, видео- и звукови файлове в местоположенията с отметка.</translation>
4409 <translation id="7649070708921625228">Помощ</translation> 4419 <translation id="7649070708921625228">Помощ</translation>
4410 <translation id="858637041960032120">'+ тел. номер 4420 <translation id="858637041960032120">'+ тел. номер
4411 </translation> 4421 </translation>
4412 <translation id="3210492393564338011">Изтриване на потребителя</translation> 4422 <translation id="3210492393564338011">Изтриване на потребителя</translation>
4413 <translation id="6637478299472506933">Неуспешно изтегляне</translation> 4423 <translation id="6637478299472506933">Неуспешно изтегляне</translation>
4414 <translation id="3242118113727675434">Изобразяване на показващия се дисплей за т очките за докосване</translation> 4424 <translation id="3242118113727675434">Изобразяване на показващия се дисплей за т очките за докосване</translation>
4415 <translation id="8308179586020895837">Да се получава запитване, ако <ph name="HO ST"/> иска достъп до камерата ви</translation> 4425 <translation id="8308179586020895837">Да се получава запитване, ако <ph name="HO ST"/> иска достъп до камерата ви</translation>
4416 <translation id="5129662217315786329">полска</translation>
4417 <translation id="8513974249124254369">Функцията ChromeVox (обратна връзка с гово р) е активирана. Натиснете „Ctrl+Alt+Z“, за да я деактивирате.</translation> 4426 <translation id="8513974249124254369">Функцията ChromeVox (обратна връзка с гово р) е активирана. Натиснете „Ctrl+Alt+Z“, за да я деактивирате.</translation>
4418 <translation id="117624967391683467">„<ph name="FILE_NAME"/>“ се копира...</tran slation> 4427 <translation id="117624967391683467">„<ph name="FILE_NAME"/>“ се копира...</tran slation>
4428 <translation id="8228283313005566308">Телефонно обаждане</translation>
4419 <translation id="3095995014811312755">версия</translation> 4429 <translation id="3095995014811312755">версия</translation>
4420 <translation id="7052500709156631672">Шлюзът или прокси сървърът получи невалиде н отговор от последващ сървър.</translation> 4430 <translation id="7052500709156631672">Шлюзът или прокси сървърът получи невалиде н отговор от последващ сървър.</translation>
4421 <translation id="281133045296806353">Създаден е нов прозорец в съществуващата се сия на браузъра.</translation> 4431 <translation id="281133045296806353">Създаден е нов прозорец в съществуващата се сия на браузъра.</translation>
4422 <translation id="3605780360466892872">Костюмар</translation> 4432 <translation id="3605780360466892872">Костюмар</translation>
4433 <translation id="5976370859002890476">Отрицателните стойности за скоростта на ра зреждане на батерията означават, че тя се зарежда</translation>
4423 <translation id="4709423352780499397">Локално съхранявани данни</translation> 4434 <translation id="4709423352780499397">Локално съхранявани данни</translation>
4424 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 4435 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
4425 <translation id="7144878232160441200">Нов опит</translation> 4436 <translation id="7144878232160441200">Нов опит</translation>
4426 <translation id="3570985609317741174">Уеб съдържание</translation> 4437 <translation id="3570985609317741174">Уеб съдържание</translation>
4427 <translation id="3951872452847539732">Настройките ви за мрежов прокси сървър се управляват от разширение.</translation> 4438 <translation id="3951872452847539732">Настройките ви за мрежов прокси сървър се управляват от разширение.</translation>
4428 <translation id="4720113199587244118">Добавяне на устройства</translation> 4439 <translation id="4720113199587244118">Добавяне на устройства</translation>
4429 <translation id="6442697326824312960">Освобождаване на раздела</translation> 4440 <translation id="6442697326824312960">Освобождаване на раздела</translation>
4430 <translation id="8714406895390098252">Велосипед</translation> 4441 <translation id="8714406895390098252">Велосипед</translation>
4431 <translation id="6382612843547381371">Валиден от <ph name="START_DATE_TIME"/> до <ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 4442 <translation id="6382612843547381371">Валиден от <ph name="START_DATE_TIME"/> до <ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
4432 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec с потребителски сертификат</tra nslation> 4443 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPsec с потребителски сертификат</tra nslation>
4433 <translation id="9086302186042011942">Синхронизира се</translation> 4444 <translation id="9086302186042011942">Синхронизира се</translation>
4434 <translation id="6869402422344886127">Отметнато квадратче за отметка</translatio n> 4445 <translation id="6869402422344886127">Отметнато квадратче за отметка</translatio n>
4435 <translation id="3428010780253032925">Деактивиране на основаното на правоъгълник насочване в изгледите</translation> 4446 <translation id="3428010780253032925">Деактивиране на основаното на правоъгълник насочване в изгледите</translation>
4436 <translation id="5637380810526272785">Метод за въвеждане</translation> 4447 <translation id="5637380810526272785">Метод за въвеждане</translation>
4437 <translation id="2837049386027881519">Връзката трябваше да се изпробва отново по средством по-стара версия на TLS или SSL протокола. Това обикновено означава, че сървърът използва много стар софтуер и може да има други проблеми със сигурност та.</translation> 4448 <translation id="2837049386027881519">Връзката трябваше да се изпробва отново по средством по-стара версия на TLS или SSL протокола. Това обикновено означава, че сървърът използва много стар софтуер и може да има други проблеми със сигурност та.</translation>
4438 <translation id="404928562651467259">ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ</translation> 4449 <translation id="404928562651467259">ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ</translation>
4450 <translation id="7172053773111046550">Естонска клавиатура</translation>
4439 <translation id="4289300219472526559">Start Speaking</translation> 4451 <translation id="4289300219472526559">Start Speaking</translation>
4452 <translation id="5735763348329459307">Скорост на разреждане на батерията във ват ове</translation>
4440 <translation id="7508545000531937079">Слайдшоу</translation> 4453 <translation id="7508545000531937079">Слайдшоу</translation>
4441 <translation id="2872353916818027657">Размяна на основния монитор</translation> 4454 <translation id="2872353916818027657">Размяна на основния монитор</translation>
4442 <translation id="497490572025913070">Контури на комбинираните слоеве за изобразя ване</translation> 4455 <translation id="497490572025913070">Контури на комбинираните слоеве за изобразя ване</translation>
4443 <translation id="4712556365486669579">Да се възстанови ли злонамереният софтуер? </translation> 4456 <translation id="4712556365486669579">Да се възстанови ли злонамереният софтуер? </translation>
4457 <translation id="5453195333177727503">Активирайте компонента за зареждане на зад ен план за хоствани приложения.</translation>
4444 <translation id="9002707937526687073">П&amp;ечат...</translation> 4458 <translation id="9002707937526687073">П&amp;ечат...</translation>
4445 <translation id="3851140433852960970">Няма налична приставка за показване на тов а съдържание.</translation> 4459 <translation id="3851140433852960970">Няма налична приставка за показване на тов а съдържание.</translation>
4446 <translation id="6583070985841601920">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Синхронизирането е деактивирано от администратора ви.</translation> 4460 <translation id="6583070985841601920">Влезли сте като <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>. Синхронизирането е деактивирано от администратора ви.</translation>
4447 <translation id="8942416694471994740">Достъпът до микрофона ви се контролира от администратора ви.</translation> 4461 <translation id="8942416694471994740">Достъпът до микрофона ви се контролира от администратора ви.</translation>
4448 <translation id="5556459405103347317">Повторно зареждане</translation> 4462 <translation id="5556459405103347317">Повторно зареждане</translation>
4449 <translation id="7507930499305566459">Сертификат за състоянието на респондер</tr anslation> 4463 <translation id="7507930499305566459">Сертификат за състоянието на респондер</tr anslation>
4450 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation> 4464 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation>
4451 <translation id="3958088479270651626">Импортиране на отметки и настройки</transl ation> 4465 <translation id="3958088479270651626">Импортиране на отметки и настройки</transl ation>
4452 <translation id="8518865679229538285">Метод за въвеждане на тамилски (пишеща маш ина)</translation> 4466 <translation id="8518865679229538285">Метод за въвеждане на тамилски (пишеща маш ина)</translation>
4453 <translation id="4918745183464912186">Австралия</translation> 4467 <translation id="4918745183464912186">Австралия</translation>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
4470 <translation id="8928220460877261598">Вече влязохте в Chrome.</translation> 4484 <translation id="8928220460877261598">Вече влязохте в Chrome.</translation>
4471 <translation id="1409390508152595145">Създаване на контролиран потребител</trans lation> 4485 <translation id="1409390508152595145">Създаване на контролиран потребител</trans lation>
4472 <translation id="7484964289312150019">Отваряне на всички отметки в &amp;нов проз орец</translation> 4486 <translation id="7484964289312150019">Отваряне на всички отметки в &amp;нов проз орец</translation>
4473 <translation id="1731346223650886555">Точка и запетая</translation> 4487 <translation id="1731346223650886555">Точка и запетая</translation>
4474 <translation id="4450974146388585462">Диагностициране</translation> 4488 <translation id="4450974146388585462">Диагностициране</translation>
4475 <translation id="7339763383339757376">PKCS 7, единичен сертификат</translation> 4489 <translation id="7339763383339757376">PKCS 7, единичен сертификат</translation>
4476 <translation id="7587108133605326224">Балтийски</translation> 4490 <translation id="7587108133605326224">Балтийски</translation>
4477 <translation id="3991936620356087075">Въведохте неправилен ключ за отключване на ПИН твърде много пъти. SIM картата ви е деактивирана за постоянно.</translation > 4491 <translation id="3991936620356087075">Въведохте неправилен ключ за отключване на ПИН твърде много пъти. SIM картата ви е деактивирана за постоянно.</translation >
4478 <translation id="5367091008316207019">Файлът се чете...</translation> 4492 <translation id="5367091008316207019">Файлът се чете...</translation>
4479 <translation id="936801553271523408">Диагностични данни за системата</translatio n> 4493 <translation id="936801553271523408">Диагностични данни за системата</translatio n>
4494 <translation id="3634258439821604538">Деактивиране на инжектирането на скриптове за достъпност.</translation>
4480 <translation id="820791781874064845">Тази уеб страница бе блокирана от разширени е</translation> 4495 <translation id="820791781874064845">Тази уеб страница бе блокирана от разширени е</translation>
4481 <translation id="2649120831653069427">Риба дъга</translation> 4496 <translation id="2649120831653069427">Риба дъга</translation>
4482 <translation id="2781645665747935084">Белгийска клавиатура</translation>
4483 <translation id="186612162884103683"><ph name="EXTENSION"/> може да чете и запис ва изображения, видео- и звукови файлове в местоположенията с отметка.</translat ion> 4497 <translation id="186612162884103683"><ph name="EXTENSION"/> може да чете и запис ва изображения, видео- и звукови файлове в местоположенията с отметка.</translat ion>
4484 <translation id="3021678814754966447">&amp;Преглед на изходния код на рамката</t ranslation> 4498 <translation id="3021678814754966447">&amp;Преглед на изходния код на рамката</t ranslation>
4485 <translation id="8601206103050338563">Удостоверяване на TLS WWW клиент</translat ion> 4499 <translation id="8601206103050338563">Удостоверяване на TLS WWW клиент</translat ion>
4486 <translation id="1692799361700686467">„Бисквитките“ от няколко сайта са разрешен и.</translation> 4500 <translation id="1692799361700686467">„Бисквитките“ от няколко сайта са разрешен и.</translation>
4487 <translation id="7945967575565699145">Експериментален протокол QUIC.</translatio n> 4501 <translation id="7945967575565699145">Експериментален протокол QUIC.</translatio n>
4488 <translation id="5187295959347858724">Вече влязохте в <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/>. Вашите отметки, история и други настройки се синхронизират с профила ви в Google.</translation> 4502 <translation id="5187295959347858724">Вече влязохте в <ph name="SHORT_PRODUCT_NA ME"/>. Вашите отметки, история и други настройки се синхронизират с профила ви в Google.</translation>
4489 <translation id="2421956571193030337">Използвайте тази функция само с надеждни п рофили.</translation> 4503 <translation id="2421956571193030337">Използвайте тази функция само с надеждни п рофили.</translation>
4490 <translation id="3608454375274108141">F10</translation> 4504 <translation id="3608454375274108141">F10</translation>
4491 <translation id="444267095790823769">Изключения за защитено съдържание</translat ion> 4505 <translation id="444267095790823769">Изключения за защитено съдържание</translat ion>
4492 <translation id="529232389703829405">Купихте данни в размер на <ph name="DATA_AM OUNT"/> на <ph name="DATE"/></translation> 4506 <translation id="529232389703829405">Купихте данни в размер на <ph name="DATA_AM OUNT"/> на <ph name="DATE"/></translation>
4493 <translation id="7419106976560586862">Път на потребителския профил</translation> 4507 <translation id="7419106976560586862">Път на потребителския профил</translation>
4494 <translation id="5271549068863921519">Запазване на паролата</translation> 4508 <translation id="5271549068863921519">Запазване на паролата</translation>
4495 <translation id="4613953875836890448">Максимален брой знаци на китайски в буфера с предварителни редакции, включително въвеждането на символи на джуин</translat ion> 4509 <translation id="4613953875836890448">Максимален брой знаци на китайски в буфера с предварителни редакции, включително въвеждането на символи на джуин</translat ion>
4510 <translation id="6947969589393588905"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> не е а ктуален</translation>
4496 <translation id="4784330909746505604">Презентация в PowerPoint</translation> 4511 <translation id="4784330909746505604">Презентация в PowerPoint</translation>
4497 <translation id="4345587454538109430">Конфигуриране...</translation> 4512 <translation id="4345587454538109430">Конфигуриране...</translation>
4498 <translation id="3255228561559750854">Потърсете нещо или кажете „OK Google“</tra nslation> 4513 <translation id="3255228561559750854">Потърсете нещо или кажете „OK Google“</tra nslation>
4499 <translation id="8148264977957212129">Метод за въвеждане на пинин</translation> 4514 <translation id="8148264977957212129">Метод за въвеждане на пинин</translation>
4500 <translation id="2288278176040912387">Грамофон</translation> 4515 <translation id="2288278176040912387">Грамофон</translation>
4501 <translation id="7772032839648071052">Потвърдете пропуска</translation> 4516 <translation id="7772032839648071052">Потвърдете пропуска</translation>
4502 <translation id="3676582787770338561">Активиране на функцията за лесно отключван е за това устройство <ph name="DEVICE_TYPE"/>.</translation>
4503 <translation id="2871813825302180988">Профилът вече се използва на това устройст во.</translation> 4517 <translation id="2871813825302180988">Профилът вече се използва на това устройст во.</translation>
4504 <translation id="6277518330158259200">Създаване на &amp;екранна снимка</translat ion> 4518 <translation id="6277518330158259200">Създаване на &amp;екранна снимка</translat ion>
4505 <translation id="2521963687654627706"><ph name="APP_NAME"/> иска да сподели съдъ ржанието на екрана ви с/ъс <ph name="TARGET_NAME"/>. Моля, изберете целия екран или отделен прозорец за споделяне.</translation>
4506 <translation id="1642505962779453775">Последното тримесечие</translation> 4519 <translation id="1642505962779453775">Последното тримесечие</translation>
4507 <translation id="6857811139397017780">Активиране на <ph name="NETWORKSERVICE"/>< /translation> 4520 <translation id="6857811139397017780">Активиране на <ph name="NETWORKSERVICE"/>< /translation>
4508 <translation id="3251855518428926750">Добавяне...</translation> 4521 <translation id="3251855518428926750">Добавяне...</translation>
4509 <translation id="6509122719576673235">норвежка</translation>
4510 <translation id="7673697353781729403">Часове</translation> 4522 <translation id="7673697353781729403">Часове</translation>
4511 <translation id="6929555043669117778">Блокирането на изскачащи прозорци да продъ лжи</translation> 4523 <translation id="6929555043669117778">Блокирането на изскачащи прозорци да продъ лжи</translation>
4512 <translation id="3508920295779105875">Изберете друга папка...</translation> 4524 <translation id="3508920295779105875">Изберете друга папка...</translation>
4513 <translation id="2159915644201199628">Изображението не можа да се декодира: „<ph name="IMAGE_NAME"/>“</translation> 4525 <translation id="2159915644201199628">Изображението не можа да се декодира: „<ph name="IMAGE_NAME"/>“</translation>
4514 <translation id="904451693890288097">Моля, въведете ключа за достъп за „<ph name ="DEVICE_NAME"/>“:</translation> 4526 <translation id="904451693890288097">Моля, въведете ключа за достъп за „<ph name ="DEVICE_NAME"/>“:</translation>
4515 <translation id="2604467856256242911">Активира поддръжката за потребителски проф или, които се управляват от друг потребител и към които могат да се прилагат огр аничения.</translation> 4527 <translation id="2604467856256242911">Активира поддръжката за потребителски проф или, които се управляват от друг потребител и към които могат да се прилагат огр аничения.</translation>
4516 <translation id="2987775926667433828">Традиционен китайски</translation> 4528 <translation id="2987775926667433828">Традиционен китайски</translation>
4517 <translation id="5210496856287228091">Деактивиране на анимацията при стартиране. </translation> 4529 <translation id="5210496856287228091">Деактивиране на анимацията при стартиране. </translation>
4518 <translation id="3954582159466790312">Със &amp;звук</translation> 4530 <translation id="3954582159466790312">Със &amp;звук</translation>
4519 <translation id="1110772031432362678">Няма намерени мрежи.</translation> 4531 <translation id="1110772031432362678">Няма намерени мрежи.</translation>
4520 <translation id="6187344976531853059">Преместването на прозорци към друг работен плот може да предизвика неочаквано поведение.</translation> 4532 <translation id="6187344976531853059">Преместването на прозорци към друг работен плот може да предизвика неочаквано поведение.</translation>
4521 <translation id="5355515193538070444">Powerwash възстановява устройството ви с < ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, така че да бъде като ново.</translation> 4533 <translation id="6760420752089788449">Други подредби</translation>
4522 <translation id="1839913225882990152">Кажете ни какво става.</translation> 4534 <translation id="1839913225882990152">Кажете ни какво става.</translation>
4523 <translation id="3936390757709632190">&amp;Отваряне на аудиоклипа в нов раздел</ translation> 4535 <translation id="3936390757709632190">&amp;Отваряне на аудиоклипа в нов раздел</ translation>
4524 <translation id="7297622089831776169">&amp;Методи на въвеждане</translation> 4536 <translation id="7297622089831776169">&amp;Методи на въвеждане</translation>
4525 <translation id="3296763833017966289">Грузинска клавиатура</translation>
4526 <translation id="2242687258748107519">Информация за файла</translation> 4537 <translation id="2242687258748107519">Информация за файла</translation>
4527 <translation id="1152775729948968688">Tази страница обаче включва други ресурси, които не са защитени. Докато се изпълняват, те могат да бъдат видени от други п отребители и променени от извършител на атака, така че да се промени поведението на страницата.</translation> 4538 <translation id="1152775729948968688">Tази страница обаче включва други ресурси, които не са защитени. Докато се изпълняват, те могат да бъдат видени от други п отребители и променени от извършител на атака, така че да се промени поведението на страницата.</translation>
4539 <translation id="8886655460056524760">При Powerwash устройството ви с <ph name=" IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> се връща към първоначалното си състояние. Всички локал но съхранявани на компютъра ви файлове и мултимедия ще бъдат изтрити.</translati on>
4528 <translation id="604124094241169006">Автоматично</translation> 4540 <translation id="604124094241169006">Автоматично</translation>
4529 <translation id="862542460444371744">&amp;Разширения</translation> 4541 <translation id="862542460444371744">&amp;Разширения</translation>
4530 <translation id="6807906590218483700">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но вместо това се свързахте със сървър, идентифициращ се като <ph name="DOMAIN2"/>. Причината за това може да е неправилно конфигуриране на сървъ ра или нещо по-сериозно. Възможно е извършител на атака в мрежата да се опитва д а ви подведе да посетите фалшива (и потенциално злонамерена) версия на <ph name= "DOMAIN3"/>.</translation> 4542 <translation id="6807906590218483700">Направихте опит да се свържете с/ъс <ph na me="DOMAIN"/>, но вместо това се свързахте със сървър, идентифициращ се като <ph name="DOMAIN2"/>. Причината за това може да е неправилно конфигуриране на сървъ ра или нещо по-сериозно. Възможно е извършител на атака в мрежата да се опитва д а ви подведе да посетите фалшива (и потенциално злонамерена) версия на <ph name= "DOMAIN3"/>.</translation>
4531 <translation id="2539110682392681234">Прокси сървърът е принудително зададен от администратора ви.</translation> 4543 <translation id="2539110682392681234">Прокси сървърът е принудително зададен от администратора ви.</translation>
4532 <translation id="4977942889532008999">Потвърждаване на достъпа</translation> 4544 <translation id="4977942889532008999">Потвърждаване на достъпа</translation>
4533 <translation id="5368121064816357915">Задължителните разширения с идентификацион ен номер „<ph name="IMPORT_ID"/>“ и минимална версия „<ph name="IMPORT_VERSION"/ >“ не са намерени.</translation> 4545 <translation id="5368121064816357915">Задължителните разширения с идентификацион ен номер „<ph name="IMPORT_ID"/>“ и минимална версия „<ph name="IMPORT_VERSION"/ >“ не са намерени.</translation>
4534 <translation id="7781335840981796660">Всички профили на потребители и локални да нни ще бъдат премахнати.</translation>
4535 <translation id="2383066183457571563">Моля, потвърдете, че това не е корпоративн о устройство. Корпоративното записване ще бъде анулирано.</translation> 4546 <translation id="2383066183457571563">Моля, потвърдете, че това не е корпоративн о устройство. Корпоративното записване ще бъде анулирано.</translation>
4536 <translation id="8045462269890919536">Румънски</translation> 4547 <translation id="8045462269890919536">Румънски</translation>
4537 <translation id="4973307593867026061">Добавяне на принтери</translation> 4548 <translation id="4973307593867026061">Добавяне на принтери</translation>
4538 <translation id="6320286250305104236">Мрежови настройки...</translation> 4549 <translation id="6320286250305104236">Мрежови настройки...</translation>
4539 <translation id="2270484714375784793">Телефонен номер</translation> 4550 <translation id="2270484714375784793">Телефонен номер</translation>
4540 <translation id="7628079021897738671">Добре, разбрах</translation> 4551 <translation id="7628079021897738671">Добре, разбрах</translation>
4541 <translation id="3603622770190368340">Получаване на мрежов сертификат</translati on> 4552 <translation id="3603622770190368340">Получаване на мрежов сертификат</translati on>
4542 <translation id="6196207969502475924">Гласово търсене</translation> 4553 <translation id="6196207969502475924">Гласово търсене</translation>
4543 <translation id="359283478042092570">Влизане</translation> 4554 <translation id="359283478042092570">Влизане</translation>
4544 <translation id="6791586529990783225">Нулиране на настройките на браузъра</trans lation> 4555 <translation id="6791586529990783225">Нулиране на настройките на браузъра</trans lation>
4545 <translation id="449782841102640887">Без възстановяване</translation> 4556 <translation id="449782841102640887">Без възстановяване</translation>
4546 <translation id="2927657246008729253">Промяна...</translation> 4557 <translation id="2927657246008729253">Промяна...</translation>
4547 <translation id="7978412674231730200">Личен ключ</translation> 4558 <translation id="7978412674231730200">Личен ключ</translation>
4548 <translation id="5308380583665731573">Свързване</translation> 4559 <translation id="5308380583665731573">Свързване</translation>
4549 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation> 4560 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation>
4550 <translation id="9049981332609050619">Опитахте да отворите <ph name="DOMAIN"/>, но сървърът предостави невалиден сертификат.</translation> 4561 <translation id="9049981332609050619">Опитахте да отворите <ph name="DOMAIN"/>, но сървърът предостави невалиден сертификат.</translation>
4551 <translation id="4414232939543644979">Нов &amp;прозорец при използване на функци ята „инкогнито“</translation> 4562 <translation id="4414232939543644979">Нов &amp;прозорец при използване на функци ята „инкогнито“</translation>
4552 <translation id="2616111483551232963">Виждаме, че сте поръчали ново зарядно устр ойство.</translation> 4563 <translation id="2616111483551232963">Виждаме, че сте поръчали ново зарядно устр ойство.</translation>
4553 <translation id="1693754753824026215">Страницата на адрес <ph name="SITE"/> пока зва:</translation> 4564 <translation id="1693754753824026215">Страницата на адрес <ph name="SITE"/> пока зва:</translation>
4554 <translation id="1495486559005647033">Още <ph name="NUM_PRINTERS"/> налични устр ойства.</translation> 4565 <translation id="1495486559005647033">Още <ph name="NUM_PRINTERS"/> налични устр ойства.</translation>
4555 <translation id="7148804936871729015">Сървърът за <ph name="URL"/> не отговаря д ълго време. Възможно е да е претоварен.</translation> 4566 <translation id="7148804936871729015">Сървърът за <ph name="URL"/> не отговаря д ълго време. Възможно е да е претоварен.</translation>
4556 <translation id="3082780749197361769">Този раздел използва камерата или микрофон а ви.</translation> 4567 <translation id="3082780749197361769">Този раздел използва камерата или микрофон а ви.</translation>
4557 <translation id="7278870042769914968">Използване на GTK+ тема</translation> 4568 <translation id="7278870042769914968">Използване на GTK+ тема</translation>
4558 <translation id="4501530680793980440">Потвърждаване на премахването</translation > 4569 <translation id="4501530680793980440">Потвърждаване на премахването</translation >
4559 <translation id="6456623799351433175">Потвърждаване на стартирането на приложени ето</translation> 4570 <translation id="6456623799351433175">Потвърждаване на стартирането на приложени ето</translation>
4560 <translation id="1902576642799138955">Период на валидност</translation> 4571 <translation id="1902576642799138955">Период на валидност</translation>
4561 <translation id="1883460408637458805">Терабайтове</translation> 4572 <translation id="1883460408637458805">Терабайтове</translation>
4562 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 4573 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
4574 <translation id="805835298819029980">Активиране на наблюдението на паметта</tran slation>
4563 <translation id="1520635877184409083">Коригиране...</translation> 4575 <translation id="1520635877184409083">Коригиране...</translation>
4564 <translation id="5691596662111998220">Ами сега! Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ вече не съществува.</translation> 4576 <translation id="5691596662111998220">Ами сега! Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ вече не съществува.</translation>
4565 <translation id="7988324688042446538">Настолни отметки</translation> 4577 <translation id="7988324688042446538">Настолни отметки</translation>
4566 <translation id="8678648549315280022">Управление на настройките за изтегляне...< /translation> 4578 <translation id="8678648549315280022">Управление на настройките за изтегляне...< /translation>
4567 <translation id="1290223615328246825">Автоматичният вход не бе успешен</translat ion> 4579 <translation id="1290223615328246825">Автоматичният вход не бе успешен</translat ion>
4568 <translation id="5550431144454300634">Автоматично поправяне на въведеното</trans lation> 4580 <translation id="5550431144454300634">Автоматично поправяне на въведеното</trans lation>
4569 <translation id="3308006649705061278">Организационна единица (OU)</translation> 4581 <translation id="3308006649705061278">Организационна единица (OU)</translation>
4570 <translation id="4839847978919684242">Избрани са <ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/ > елемента</translation> 4582 <translation id="4839847978919684242">Избрани са <ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/ > елемента</translation>
4571 <translation id="4443536555189480885">&amp;Помощ</translation> 4583 <translation id="4443536555189480885">&amp;Помощ</translation>
4572 <translation id="5067867186035333991">Да се получава запитване, ако <ph name="HO ST"/> иска достъп до микрофона ви</translation> 4584 <translation id="5067867186035333991">Да се получава запитване, ако <ph name="HO ST"/> иска достъп до микрофона ви</translation>
4573 <translation id="6993309531105463648">Деактивирайте автоматичното разположение з а един и два прозореца на браузъра/приложенията.</translation> 4585 <translation id="6993309531105463648">Деактивирайте автоматичното разположение з а един и два прозореца на браузъра/приложенията.</translation>
4586 <translation id="340485819826776184">Използване на услуга за предвиждания за пом ощ при завършването на заявките за търсене и URL адресите, въвеждани в адресната лента</translation>
4574 <translation id="4074900173531346617">Сертификат за подписване на имейли</transl ation> 4587 <translation id="4074900173531346617">Сертификат за подписване на имейли</transl ation>
4588 <translation id="4381903505346288583">Деактивиране на канали за данни през SCTP< /translation>
4575 <translation id="437184764829821926">Разширени настройки за шрифтовете</translat ion> 4589 <translation id="437184764829821926">Разширени настройки за шрифтовете</translat ion>
4576 <translation id="6165508094623778733">Научете повече</translation> 4590 <translation id="6165508094623778733">Научете повече</translation>
4577 <translation id="9052208328806230490">Регистрирахте принтерите си в <ph name="CL OUD_PRINT_NAME"/>, използвайки профила <ph name="EMAIL"/></translation> 4591 <translation id="9052208328806230490">Регистрирахте принтерите си в <ph name="CL OUD_PRINT_NAME"/>, използвайки профила <ph name="EMAIL"/></translation>
4578 <translation id="7674629440242451245">Търсите интересни нови функции на Chrome? Изпробвайте канала за програмисти на адрес chrome.com/dev.</translation> 4592 <translation id="7674629440242451245">Търсите интересни нови функции на Chrome? Изпробвайте канала за програмисти на адрес chrome.com/dev.</translation>
4579 <translation id="7568593326407688803">Тази страница е на<ph name="ORIGINAL_LANGU AGE"/>Искате ли да я преведете?</translation> 4593 <translation id="7568593326407688803">Тази страница е на<ph name="ORIGINAL_LANGU AGE"/>Искате ли да я преведете?</translation>
4580 <translation id="7818135753970109980">Бе добавена нова тема (<ph name="EXTENSION _NAME"/>)</translation> 4594 <translation id="7818135753970109980">Бе добавена нова тема (<ph name="EXTENSION _NAME"/>)</translation>
4581 <translation id="917306543655291301">Междувременно можете да намерите още информ ация на адрес</translation> 4595 <translation id="917306543655291301">Междувременно можете да намерите още информ ация на адрес</translation>
4582 <translation id="5448293924669608770">Ами сега! Нещо се обърка при влизане</tran slation> 4596 <translation id="5448293924669608770">Ами сега! Нещо се обърка при влизане</tran slation>
4583 <translation id="5521078259930077036">Това ли е очакваната от вас начална страни ца?</translation> 4597 <translation id="6870130893560916279">Украинска клавиатура</translation>
4584 <translation id="2335676733040881300">При изтеглянето на тази функция възникна п роблем.</translation>
4585 <translation id="5023310440958281426">Проверете правилата на администратора</tra nslation>
4586 <translation id="8931394284949551895">Нови устройства</translation> 4598 <translation id="8931394284949551895">Нови устройства</translation>
4599 <translation id="4105880234226240143">да използва камерата и микрофона ви.</tran slation>
4587 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 4600 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
4588 <translation id="4253787465144837701">Сертификатът на сървъра съдържа име на дом ейн, което не трябва да е там.</translation> 4601 <translation id="4253787465144837701">Сертификатът на сървъра съдържа име на дом ейн, което не трябва да е там.</translation>
4589 <translation id="5563986351966648191">Откриването на злонамерен софтуер да се по добрява чрез изпращане на допълнителни данни до Google, когато попадна на предуп реждения като това. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></translation> 4602 <translation id="5563986351966648191">Откриването на злонамерен софтуер да се по добрява чрез изпращане на допълнителни данни до Google, когато попадна на предуп реждения като това. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></translation>
4590 <translation id="2649911884196340328">Сертификатът за сигурност на сървъра съдър жа грешки!</translation> 4603 <translation id="2649911884196340328">Сертификатът за сигурност на сървъра съдър жа грешки!</translation>
4591 <translation id="1698647588772720278">Деактивиране на разширенията с префикси за шифрована мултимедия.</translation> 4604 <translation id="1698647588772720278">Деактивиране на разширенията с префикси за шифрована мултимедия.</translation>
4592 <translation id="2286454467119466181">Опростено</translation> 4605 <translation id="2286454467119466181">Опростено</translation>
4593 <translation id="6666647326143344290">с профила си в Google</translation> 4606 <translation id="6666647326143344290">с профила си в Google</translation>
4594 <translation id="4564097437843356814">Нещо не е наред с профила ви в Google Wall et.</translation> 4607 <translation id="4564097437843356814">Нещо не е наред с профила ви в Google Wall et.</translation>
4595 <translation id="4547992677060857254">Избраната от вас папка съдържа деликатни ф айлове. Наистина ли искате да предоставите на „$1“ постоянен достъп за запис в т ази папка?</translation> 4608 <translation id="4547992677060857254">Избраната от вас папка съдържа деликатни ф айлове. Наистина ли искате да предоставите на „$1“ постоянен достъп за запис в т ази папка?</translation>
4596 <translation id="4980112683975062744">Получени са дублиращи се заглавки от сървъ ра</translation> 4609 <translation id="4980112683975062744">Получени са дублиращи се заглавки от сървъ ра</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
4622 <translation id="1932098463447129402">Не преди</translation> 4635 <translation id="1932098463447129402">Не преди</translation>
4623 <translation id="5409029099497331039">Изненадайте ме</translation> 4636 <translation id="5409029099497331039">Изненадайте ме</translation>
4624 <translation id="7845920762538502375"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не можа да синхр онизира данните ви, защото не можа да се свърже със синхронизиращия сървър. Извъ ршва се повторен опит...</translation> 4637 <translation id="7845920762538502375"><ph name="PRODUCT_NAME"/> не можа да синхр онизира данните ви, защото не можа да се свърже със синхронизиращия сървър. Извъ ршва се повторен опит...</translation>
4625 <translation id="3819415294190923087">Изберете мрежа</translation> 4638 <translation id="3819415294190923087">Изберете мрежа</translation>
4626 <translation id="7325437708553334317">Разширение High Contrast</translation> 4639 <translation id="7325437708553334317">Разширение High Contrast</translation>
4627 <translation id="9203394577866137354">Състояние на потвърждаването</translation> 4640 <translation id="9203394577866137354">Състояние на потвърждаването</translation>
4628 <translation id="4076313158939304412">Защитете плащането си с Google Wallet.</tr anslation> 4641 <translation id="4076313158939304412">Защитете плащането си с Google Wallet.</tr anslation>
4629 <translation id="6708242697268981054">Източник:</translation> 4642 <translation id="6708242697268981054">Източник:</translation>
4630 <translation id="1909880997794698664">Наистина ли искате това устройство да е по стоянно в павилионен режим?</translation> 4643 <translation id="1909880997794698664">Наистина ли искате това устройство да е по стоянно в павилионен режим?</translation>
4631 <translation id="1986281090560408715">Активира показващ се дисплей в горния ляв ъгъл на екрана, който посочва информация за точките за докосване на него.</trans lation> 4644 <translation id="1986281090560408715">Активира показващ се дисплей в горния ляв ъгъл на екрана, който посочва информация за точките за докосване на него.</trans lation>
4632 <translation id="1547964879613821194">Канадска (английски) клавиатура</translati on>
4633 <translation id="2986010903908656993">Пълният контрол над MIDI устройствата е бл окиран за тази страница.</translation> 4645 <translation id="2986010903908656993">Пълният контрол над MIDI устройствата е бл окиран за тази страница.</translation>
4634 <translation id="8323167517179506834">Въведете URL адрес</translation> 4646 <translation id="8323167517179506834">Въведете URL адрес</translation>
4635 <translation id="4264549073314009907">Ограничаване на функциите за отстраняванет о на грешки чрез GDB за клиенти с директно изпълнение посредством образци</trans lation> 4647 <translation id="4264549073314009907">Ограничаване на функциите за отстраняванет о на грешки чрез GDB за клиенти с директно изпълнение посредством образци</trans lation>
4636 <translation id="4786993863723020412">Грешка при четене от кеш паметта</translat ion> 4648 <translation id="4786993863723020412">Грешка при четене от кеш паметта</translat ion>
4637 <translation id="6630452975878488444">Пряк път за избиране</translation> 4649 <translation id="6630452975878488444">Пряк път за избиране</translation>
4638 <translation id="2934522647674136521">Използвайте графичния процесор за растериз иране на уеб съдържание. Изисква изобразяване с множество нишки.</translation> 4650 <translation id="2934522647674136521">Използвайте графичния процесор за растериз иране на уеб съдържание. Изисква изобразяване с множество нишки.</translation>
4639 <translation id="8709969075297564489">Извършване на проверка дали сертификатът н а сървъра не е бил анулиран</translation> 4651 <translation id="8709969075297564489">Извършване на проверка дали сертификатът н а сървъра не е бил анулиран</translation>
4640 <translation id="3004391367407090544">Моля, върнете се по-късно</translation> 4652 <translation id="3004391367407090544">Моля, върнете се по-късно</translation>
4641 <translation id="751288520640551775">Създаване на потребител</translation> 4653 <translation id="751288520640551775">Създаване на потребител</translation>
4642 <translation id="6393653048282730833">Управление на настройките за печат...</tra nslation> 4654 <translation id="6393653048282730833">Управление на настройките за печат...</tra nslation>
4643 <translation id="8698171900303917290">Имате ли проблеми при инсталирането?</tran slation> 4655 <translation id="8698171900303917290">Имате ли проблеми при инсталирането?</tran slation>
4644 <translation id="2440443888409942524">Метод за въвеждане на пинин (за американск а клавиатура на Дворак)</translation> 4656 <translation id="2440443888409942524">Метод за въвеждане на пинин (за американск а клавиатура на Дворак)</translation>
4645 <translation id="830868413617744215">Бета</translation> 4657 <translation id="830868413617744215">Бета</translation>
4646 <translation id="2501797496290880632">Въведете комбинация</translation> 4658 <translation id="2501797496290880632">Въведете комбинация</translation>
4647 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation>
4648 <translation id="5925147183566400388">Показалец на Практиката при предоставяне н а удостоверителни услуги</translation> 4659 <translation id="5925147183566400388">Показалец на Практиката при предоставяне н а удостоверителни услуги</translation>
4649 <translation id="8119381715954636144">Идентичността не е потвърдена</translation > 4660 <translation id="8119381715954636144">Идентичността не е потвърдена</translation >
4650 <translation id="1497270430858433901">Получихте безплатна употреба в размер на < ph name="DATA_AMOUNT"/> на <ph name="DATE"/></translation> 4661 <translation id="1497270430858433901">Получихте безплатна употреба в размер на < ph name="DATA_AMOUNT"/> на <ph name="DATE"/></translation>
4651 <translation id="1779652936965200207">Моля, въведете този ключ за достъп на „<ph name="DEVICE_NAME"/>“:</translation> 4662 <translation id="1779652936965200207">Моля, въведете този ключ за достъп на „<ph name="DEVICE_NAME"/>“:</translation>
4652 <translation id="8307376264102990850">Зареждане: 4663 <translation id="8307376264102990850">Зареждане:
4653 Времето до пълно зареждане се изчислява</translation> 4664 Времето до пълно зареждане се изчислява</translation>
4654 <translation id="636850387210749493">Корпоративно записване</translation> 4665 <translation id="636850387210749493">Корпоративно записване</translation>
4655 <translation id="4602466770786743961">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата и микрофона ви да е разрешен винаги</translation> 4666 <translation id="4602466770786743961">Достъпът на <ph name="HOST"/> до камерата и микрофона ви да е разрешен винаги</translation>
4656 <translation id="852573274664085347">Можете да стартирате редактирането чрез док осване, като докоснете текстово поле или избран текст.</translation> 4667 <translation id="852573274664085347">Можете да стартирате редактирането чрез док осване, като докоснете текстово поле или избран текст.</translation>
4657 <translation id="2746106911980887717">Настройките на Adobe Flash Player за камер ата и микрофона са различни.</translation> 4668 <translation id="2746106911980887717">Настройките на Adobe Flash Player за камер ата и микрофона са различни.</translation>
4669 <translation id="1947424002851288782">Немска клавиатура</translation>
4658 <translation id="2799046819183570437">Активира експерименталното прецизиране на оформлението, за да подобри практическата работа на потребителите със сензорни е крани.</translation> 4670 <translation id="2799046819183570437">Активира експерименталното прецизиране на оформлението, за да подобри практическата работа на потребителите със сензорни е крани.</translation>
4659 <translation id="932508678520956232">Отпечатването не можа да стартира.</transla tion> 4671 <translation id="932508678520956232">Отпечатването не можа да стартира.</transla tion>
4660 <translation id="7953955868932471628">Управление на преките пътища</translation> 4672 <translation id="7953955868932471628">Управление на преките пътища</translation>
4661 <translation id="3154429428035006212">Офлайн за повече от един месец</translatio n> 4673 <translation id="3154429428035006212">Офлайн за повече от един месец</translatio n>
4662 <translation id="4861833787540810454">&amp;Старт</translation> 4674 <translation id="4861833787540810454">&amp;Старт</translation>
4663 <translation id="5521010850848859697">Сървър 2</translation> 4675 <translation id="5521010850848859697">Сървър 2</translation>
4664 <translation id="9053020327624825007">Това устройство е означено за корпоративно управление от <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/>.</translation>
4665 <translation id="6769712124046837540">Добавяне на принтер...</translation> 4676 <translation id="6769712124046837540">Добавяне на принтер...</translation>
4666 <translation id="2552545117464357659">По-нова</translation> 4677 <translation id="2552545117464357659">По-нова</translation>
4667 <translation id="7269802741830436641">Тази страница води до циклично пренасочван е</translation> 4678 <translation id="7269802741830436641">Тази страница води до циклично пренасочван е</translation>
4668 <translation id="7068610691356845980">Добавяне на картата „Предложения“ към нови я раздел в браузъра. Тя предлага страниците, които да бъдат отворени.</translati on> 4679 <translation id="7068610691356845980">Добавяне на картата „Предложения“ към нови я раздел в браузъра. Тя предлага страниците, които да бъдат отворени.</translati on>
4669 <translation id="4180788401304023883">Да се изтрие ли сертификатът на сертифицир ащ орган „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation> 4680 <translation id="4180788401304023883">Да се изтрие ли сертификатът на сертифицир ащ орган „<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>“?</translation>
4670 <translation id="5869522115854928033">Запазени пароли</translation> 4681 <translation id="5869522115854928033">Запазени пароли</translation>
4671 <translation id="2089090684895656482">По-малко</translation> 4682 <translation id="2089090684895656482">По-малко</translation>
4683 <translation id="6822139514710534069">Деактивиране на възпроизвеждането на VP8 с алфа канал в елемента за видео.</translation>
4672 <translation id="6656103420185847513">Редактиране на папката</translation> 4684 <translation id="6656103420185847513">Редактиране на папката</translation>
4673 <translation id="4918241738772068049">За свързване се изисква действие</translat ion>
4674 <translation id="1132391573698572126">Субект: <ph name="SUBJECT"/></translation> 4685 <translation id="1132391573698572126">Субект: <ph name="SUBJECT"/></translation>
4675 <translation id="4193154014135846272">Документ в Google</translation> 4686 <translation id="4193154014135846272">Документ в Google</translation>
4676 <translation id="4771973620359291008">Възникна неизвестна грешка.</translation> 4687 <translation id="4771973620359291008">Възникна неизвестна грешка.</translation>
4677 <translation id="5509914365760201064">Издател: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 4688 <translation id="5509914365760201064">Издател: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
4678 <translation id="4941246025622441835">Използване на заявката за устройството при записването му за корпоративно управление:</translation> 4689 <translation id="4941246025622441835">Използване на заявката за устройството при записването му за корпоративно управление:</translation>
4679 <translation id="5449588825071916739">Запазване на отметки към всички раздели</t ranslation> 4690 <translation id="5449588825071916739">Запазване на отметки към всички раздели</t ranslation>
4680 <translation id="7073385929680664879">Преминаване през методите на въвеждане</tr anslation> 4691 <translation id="7073385929680664879">Преминаване през методите на въвеждане</tr anslation>
4681 <translation id="7842062217214609161">Без пряк път</translation> 4692 <translation id="7842062217214609161">Без пряк път</translation>
4682 <translation id="6898699227549475383">Организация (О)</translation> 4693 <translation id="6898699227549475383">Организация (О)</translation>
4683 <translation id="4333854382783149454">PKCS 1 SHA-1 с RSA шифроване</translation> 4694 <translation id="4333854382783149454">PKCS 1 SHA-1 с RSA шифроване</translation>
4684 <translation id="3050713738637020986">Дори в миналото да сте посещавали безпрепя тствено този уебсайт, ако го отворите сега, е много вероятно да заразите своя Ma c със злонамерен софтуер.</translation> 4695 <translation id="3050713738637020986">Дори в миналото да сте посещавали безпрепя тствено този уебсайт, ако го отворите сега, е много вероятно да заразите своя Ma c със злонамерен софтуер.</translation>
4685 <translation id="8615618338313291042">Приложение „Инкогнито“: <ph name="APP_NAME "/></translation> 4696 <translation id="8615618338313291042">Приложение „Инкогнито“: <ph name="APP_NAME "/></translation>
4686 <translation id="7716284821709466371">Стандартна височина за плочките</translati on> 4697 <translation id="7716284821709466371">Стандартна височина за плочките</translati on>
4687 <translation id="978146274692397928">Първоначалната ширина на препинателните зна ци да бъде цяла</translation> 4698 <translation id="978146274692397928">Първоначалната ширина на препинателните зна ци да бъде цяла</translation>
4688 <translation id="106701514854093668">Настолни отметки</translation> 4699 <translation id="106701514854093668">Настолни отметки</translation>
4689 <translation id="4775266380558160821">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да изпълнява приставки извън тестова среда</translation> 4700 <translation id="4775266380558160821">Да се разреши на <ph name="HOST"/> винаги да изпълнява приставки извън тестова среда</translation>
4690 <translation id="6921812972154549137">„Бисквитки“ и други данни за сайтове и при ставки</translation> 4701 <translation id="6921812972154549137">„Бисквитки“ и други данни за сайтове и при ставки</translation>
4702 <translation id="8137559199583651773">Управление на разширенията</translation>
4691 <translation id="6886871292305414135">О&amp;тваряне на връзката в нов раздел</tr anslation> 4703 <translation id="6886871292305414135">О&amp;тваряне на връзката в нов раздел</tr anslation>
4692 <translation id="1639192739400715787">За достъп до настройките за сигурност въве дете ПИН кода на SIM картата</translation> 4704 <translation id="1639192739400715787">За достъп до настройките за сигурност въве дете ПИН кода на SIM картата</translation>
4693 <translation id="4499634737431431434">Седмици</translation> 4705 <translation id="4499634737431431434">Седмици</translation>
4694 <translation id="7961015016161918242">Никога</translation> 4706 <translation id="7961015016161918242">Никога</translation>
4695 <translation id="3950924596163729246">Няма достъп до мрежата.</translation> 4707 <translation id="3950924596163729246">Няма достъп до мрежата.</translation>
4696 <translation id="5212461935944305924">Изключения за „бисквитки“ и данни за сайто ве</translation> 4708 <translation id="5212461935944305924">Изключения за „бисквитки“ и данни за сайто ве</translation>
4697 <translation id="1543152709146436555">Деактивиране на корекцията при докосване.< /translation> 4709 <translation id="1543152709146436555">Деактивиране на корекцията при докосване.< /translation>
4698 <translation id="2394296868155622118">Управление на данните за фактуриране...</t ranslation> 4710 <translation id="2394296868155622118">Управление на данните за фактуриране...</t ranslation>
4699 <translation id="1327074568633507428">Принтер в Google Отпечатване в облак</tran slation> 4711 <translation id="1327074568633507428">Принтер в Google Отпечатване в облак</tran slation>
4700 <translation id="4631110328717267096">Системната актуализация не бе успешна.</tr anslation> 4712 <translation id="4631110328717267096">Системната актуализация не бе успешна.</tr anslation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
4721 <translation id="480990236307250886">Отваряне на началната страница</translation > 4733 <translation id="480990236307250886">Отваряне на началната страница</translation >
4722 <translation id="6380143666419481200">Приемам и продължавам</translation> 4734 <translation id="6380143666419481200">Приемам и продължавам</translation>
4723 <translation id="713122686776214250">Добавяне на &amp;страница...</translation> 4735 <translation id="713122686776214250">Добавяне на &amp;страница...</translation>
4724 <translation id="4816492930507672669">Да се побере в страницата</translation> 4736 <translation id="4816492930507672669">Да се побере в страницата</translation>
4725 <translation id="1485015260175968628">То вече има възможност за:</translation> 4737 <translation id="1485015260175968628">То вече има възможност за:</translation>
4726 <translation id="7496192982082800780">Дни</translation> 4738 <translation id="7496192982082800780">Дни</translation>
4727 <translation id="1122198203221319518">&amp;Инструменти</translation> 4739 <translation id="1122198203221319518">&amp;Инструменти</translation>
4728 <translation id="5143151113947480436">Достъп до данните, които копирате и постав яте</translation> 4740 <translation id="5143151113947480436">Достъп до данните, които копирате и постав яте</translation>
4729 <translation id="6051028581720248124">С отпечатването в офис на FedEx приемате < ph name="START_LINK"/>общите условия<ph name="END_LINK"/> на компанията.</transl ation> 4741 <translation id="6051028581720248124">С отпечатването в офис на FedEx приемате < ph name="START_LINK"/>общите условия<ph name="END_LINK"/> на компанията.</transl ation>
4730 <translation id="5435226530530647560">Неправилно излизане</translation> 4742 <translation id="5435226530530647560">Неправилно излизане</translation>
4731 <translation id="1979718561647571293">Това ли е очакваната от вас страница при с тартиране?</translation> 4743 <translation id="2760009672169282879">Българска фонетична клавиатура</translatio n>
4732 <translation id="6608140561353073361">Всички „бисквитки“ и данни за сайтове...</ translation> 4744 <translation id="6608140561353073361">Всички „бисквитки“ и данни за сайтове...</ translation>
4733 <translation id="6485131920355264772">Извличането на информацията за мястото не бе успешно</translation> 4745 <translation id="6485131920355264772">Извличането на информацията за мястото не бе успешно</translation>
4734 <translation id="8007030362289124303">Батерията е изтощена</translation> 4746 <translation id="8007030362289124303">Батерията е изтощена</translation>
4735 <translation id="3790909017043401679">Въвеждане на ПИН кода на SIM картата</tran slation> 4747 <translation id="3790909017043401679">Въвеждане на ПИН кода на SIM картата</tran slation>
4736 <translation id="1135328998467923690">Пакетът е невалиден: „<ph name="ERROR_CODE "/>“.</translation> 4748 <translation id="1135328998467923690">Пакетът е невалиден: „<ph name="ERROR_CODE "/>“.</translation>
4737 <translation id="2339120501444485379">Въведете ново име</translation>
4738 <translation id="1753682364559456262">Управление на блокирането на изображения.. .</translation> 4749 <translation id="1753682364559456262">Управление на блокирането на изображения.. .</translation>
4739 <translation id="6550675742724504774">Опции</translation> 4750 <translation id="6550675742724504774">Опции</translation>
4740 <translation id="426564820080660648">За проверка за актуализации, моля, използва йте Ethernet, Wi-Fi или мобилни данни.</translation> 4751 <translation id="426564820080660648">За проверка за актуализации, моля, използва йте Ethernet, Wi-Fi или мобилни данни.</translation>
4741 <translation id="1834685210351639210">Получи се срив в програмата за изобразяван е</translation> 4752 <translation id="1834685210351639210">Получи се срив в програмата за изобразяван е</translation>
4742 <translation id="2889064240420137087">Отваряне на връзката със...</translation> 4753 <translation id="2889064240420137087">Отваряне на връзката със...</translation>
4743 <translation id="431076611119798497">&amp;Подробности</translation> 4754 <translation id="431076611119798497">&amp;Подробности</translation>
4744 <translation id="2521669435695685156">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>.</translat ion> 4755 <translation id="2521669435695685156">С кликването си върху „Напред“ приемате <p h name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> и <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>.</translat ion>
4745 <translation id="5653140146600257126">Папката „$1“ вече съществува. Моля, избере те друго име.</translation> 4756 <translation id="5653140146600257126">Папката „$1“ вече съществува. Моля, избере те друго име.</translation>
4746 <translation id="8655319619291175901">Ами сега! Нещо се обърка.</translation> 4757 <translation id="8655319619291175901">Ами сега! Нещо се обърка.</translation>
4747 <translation id="5040262127954254034">Поверителност</translation> 4758 <translation id="5040262127954254034">Поверителност</translation>
4748 <translation id="4345703751611431217">Софтуерна несъвместимост: Научете повече</ translation> 4759 <translation id="4345703751611431217">Софтуерна несъвместимост: Научете повече</ translation>
4749 <translation id="7666868073052500132">Цели: <ph name="USAGES"/></translation> 4760 <translation id="7666868073052500132">Цели: <ph name="USAGES"/></translation>
4750 <translation id="7148311641502571842">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> е деа ктивирана. За да я активирате отново, моля, отворете <ph name="CHROME_PLUGINS_LI NK"/>.</translation> 4761 <translation id="7148311641502571842">Приставката <ph name="PLUGIN_NAME"/> е деа ктивирана. За да я активирате отново, моля, отворете <ph name="CHROME_PLUGINS_LI NK"/>.</translation>
4751 <translation id="5675168300617371230">Прегледайте взаимодействащите със страница та разширения</translation> 4762 <translation id="5675168300617371230">Прегледайте взаимодействащите със страница та разширения</translation>
4752 <translation id="3258281577757096226">Набор 3 (последен)</translation> 4763 <translation id="3258281577757096226">Набор 3 (последен)</translation>
4753 <translation id="973473557718930265">Изход</translation> 4764 <translation id="973473557718930265">Изход</translation>
4754 <translation id="6906268095242253962">Моля, свържете се с интернет, за да продъл жите.</translation> 4765 <translation id="6906268095242253962">Моля, свържете се с интернет, за да продъл жите.</translation>
4755 <translation id="9017798300203431059">Руска фонетична клавиатура</translation>
4756 <translation id="1908748899139377733">Преглед на информацията за &amp;рамката</t ranslation> 4766 <translation id="1908748899139377733">Преглед на информацията за &amp;рамката</t ranslation>
4757 <translation id="8775404590947523323">Редакциите ви се запазват автоматично.<ph name="BREAKS"/>За да съхраните копие на оригиналното изображение, премахнете отм етката от „Презаписване на оригинала“</translation> 4767 <translation id="8775404590947523323">Редакциите ви се запазват автоматично.<ph name="BREAKS"/>За да съхраните копие на оригиналното изображение, премахнете отм етката от „Презаписване на оригинала“</translation>
4758 <translation id="5208988882104884956">С половин ширина</translation> 4768 <translation id="5208988882104884956">С половин ширина</translation>
4759 <translation id="1507170440449692343">Достъпът на тази страница до камерата ви е блокиран.</translation> 4769 <translation id="1507170440449692343">Достъпът на тази страница до камерата ви е блокиран.</translation>
4760 <translation id="803771048473350947">Файл</translation> 4770 <translation id="803771048473350947">Файл</translation>
4771 <translation id="5042130099675084707">Показване на менюто за подравняване на лав ицата.</translation>
4761 <translation id="6206311232642889873">Копи&amp;ране на изображението</translatio n> 4772 <translation id="6206311232642889873">Копи&amp;ране на изображението</translatio n>
4762 <translation id="5158983316805876233">Да се използва един и същ прокси сървър за всички протоколи</translation> 4773 <translation id="5158983316805876233">Да се използва един и същ прокси сървър за всички протоколи</translation>
4763 <translation id="7108338896283013870">Скриване</translation> 4774 <translation id="7108338896283013870">Скриване</translation>
4764 <translation id="3366404380928138336">Заявка за външен протокол</translation> 4775 <translation id="3366404380928138336">Заявка за външен протокол</translation>
4765 <translation id="5300589172476337783">Показване</translation> 4776 <translation id="5300589172476337783">Показване</translation>
4766 <translation id="3160041952246459240">Разполагате със сертификати, които идентиф ицират тези сървъри:</translation> 4777 <translation id="3160041952246459240">Разполагате със сертификати, които идентиф ицират тези сървъри:</translation>
4767 <translation id="5806573568064269889">Потвърждавам, че използвам зарядно устройс тво, върху което е залепен зелен стикер.</translation> 4778 <translation id="5806573568064269889">Потвърждавам, че използвам зарядно устройс тво, върху което е залепен зелен стикер.</translation>
4768 <translation id="566920818739465183">Посетихте този сайт за първи път на <ph nam e="VISIT_DATE"/>.</translation> 4779 <translation id="566920818739465183">Посетихте този сайт за първи път на <ph nam e="VISIT_DATE"/>.</translation>
4769 <translation id="2961695502793809356">Кликнете, за да преминете напред. Задръжте , за да видите историята</translation> 4780 <translation id="2961695502793809356">Кликнете, за да преминете напред. Задръжте , за да видите историята</translation>
4770 <translation id="4092878864607680421">Най-новата версия на приложението „<ph nam e="APP_NAME"/>“ изисква повече разрешения, така че бе деактивирана.</translation > 4781 <translation id="4092878864607680421">Най-новата версия на приложението „<ph nam e="APP_NAME"/>“ изисква повече разрешения, така че бе деактивирана.</translation >
4771 <translation id="5828228029189342317">Избрали сте определени типове файлове авто матично да се отварят след изтегляне. </translation> 4782 <translation id="5828228029189342317">Избрали сте определени типове файлове авто матично да се отварят след изтегляне. </translation>
4772 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> 4783 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
4773 <translation id="6592267180249644460">Записан е регистрационен файл за WebRTC: < ph name="WEBRTC_LOG_CAPTURE_TIME"/></translation>
4774 <translation id="176587472219019965">&amp;Нов прозорец</translation> 4784 <translation id="176587472219019965">&amp;Нов прозорец</translation>
4775 <translation id="2859369953631715804">Избор на мобилна мрежа</translation> 4785 <translation id="2859369953631715804">Избор на мобилна мрежа</translation>
4776 <translation id="6934265752871836553">Използване на авангардния код в Chrome, за да се изобразява съдържанието по-бързо.
4777 Много вероятно е промените, на които се основава този път, да повредят голямо ко личество съдържание.</translation>
4778 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 4786 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
4779 <translation id="5459867539583233133">Показва се само ако има непрочетени извест ия</translation> 4787 <translation id="5459867539583233133">Показва се само ако има непрочетени извест ия</translation>
4780 <translation id="8274359292107649245">Отваряне на Chrome на работния плот</trans lation> 4788 <translation id="8274359292107649245">Отваряне на Chrome на работния плот</trans lation>
4781 <translation id="1571119610742640910">Изграждане за фиксирани фонове на основнит е елементи.</translation> 4789 <translation id="1571119610742640910">Изграждане за фиксирани фонове на основнит е елементи.</translation>
4782 <translation id="6514565641373682518">Тази страница е деактивирала курсора на ми шката ви.</translation> 4790 <translation id="6514565641373682518">Тази страница е деактивирала курсора на ми шката ви.</translation>
4783 <translation id="5308689395849655368">Изпращането на сигнали за сривове е деакти вирано.</translation> 4791 <translation id="5308689395849655368">Изпращането на сигнали за сривове е деакти вирано.</translation>
4784 <translation id="2690501961742417303">Променя поведението на иконата на ниво сис тема за центъра за известия.</translation> 4792 <translation id="2690501961742417303">Променя поведението на иконата на ниво сис тема за центъра за известия.</translation>
4785 <translation id="7592362899630581445">Сертификатът на сървъра нарушава ограничен ията за име.</translation> 4793 <translation id="7592362899630581445">Сертификатът на сървъра нарушава ограничен ията за име.</translation>
4786 <translation id="6837930996380214191">Текущи разрешения</translation> 4794 <translation id="6837930996380214191">Текущи разрешения</translation>
4787 <translation id="8689341121182997459">Валидност до:</translation> 4795 <translation id="8689341121182997459">Валидност до:</translation>
4788 <translation id="4701497436386167014">Активирайте създаването на прозорец на бра узъра при преместване на раздели.</translation> 4796 <translation id="4701497436386167014">Активирайте създаването на прозорец на бра узъра при преместване на раздели.</translation>
4789 <translation id="899403249577094719">Основен URL адрес на сертификат на Netscape </translation> 4797 <translation id="899403249577094719">Основен URL адрес на сертификат на Netscape </translation>
4790 <translation id="2737363922397526254">Свиване...</translation> 4798 <translation id="2737363922397526254">Свиване...</translation>
4791 <translation id="8605428685123651449">Памет за SQLite</translation> 4799 <translation id="8605428685123651449">Памет за SQLite</translation>
4792 <translation id="2841013758207633010">Време</translation> 4800 <translation id="2841013758207633010">Време</translation>
4793 <translation id="4880827082731008257">Търсене в историята</translation> 4801 <translation id="4880827082731008257">Търсене в историята</translation>
4794 <translation id="8661290697478713397">Отваряне на връзката в прозорец при използ ване на функ&amp;цията „инкогнито“</translation> 4802 <translation id="8661290697478713397">Отваряне на връзката в прозорец при използ ване на функ&amp;цията „инкогнито“</translation>
4795 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 4803 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
4796 <translation id="4088536322074090758">Активиране на обновения стил на новия разд ел в браузъра.</translation> 4804 <translation id="4088536322074090758">Активиране на обновения стил на новия разд ел в браузъра.</translation>
4797 <translation id="3414856743105198592">При форматирането на изваждащия се носител ще се изтрият всички данни. Искате ли да продължите?</translation> 4805 <translation id="3414856743105198592">При форматирането на изваждащия се носител ще се изтрият всички данни. Искате ли да продължите?</translation>
4798 <translation id="5338503421962489998">Локално хранилище</translation> 4806 <translation id="5338503421962489998">Локално хранилище</translation>
4799 <translation id="5627086634964711283">То също контролира коя страница се показва при кликване върху бутона „Начална страница“.</translation>
4800 <translation id="1702534956030472451">Западна Европа</translation> 4807 <translation id="1702534956030472451">Западна Европа</translation>
4801 <translation id="766747607778166022">Управление на кредитните карти...</translat ion> 4808 <translation id="766747607778166022">Управление на кредитните карти...</translat ion>
4802 <translation id="794676567536738329">Потвърждаване на разрешенията</translation> 4809 <translation id="794676567536738329">Потвърждаване на разрешенията</translation>
4803 <translation id="2665394472441560184">Добавяне на нова дума</translation> 4810 <translation id="2665394472441560184">Добавяне на нова дума</translation>
4804 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 4811 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
4805 <translation id="3653999333232393305">Достъпът на <ph name="HOST"/> до микрофона ви да продължава да е разрешен</translation> 4812 <translation id="3653999333232393305">Достъпът на <ph name="HOST"/> до микрофона ви да продължава да е разрешен</translation>
4806 <translation id="1037157595320271265">Разрешете на уеб страниците да искат достъ п до съдържанието на екрана чрез приложния програмен интерфейс (API) getUserMedi a().</translation> 4813 <translation id="1037157595320271265">Разрешете на уеб страниците да искат достъ п до съдържанието на екрана чрез приложния програмен интерфейс (API) getUserMedi a().</translation>
4807 <translation id="3760460896538743390">Инспектиране на &amp;фоновата страница</tr anslation> 4814 <translation id="3760460896538743390">Инспектиране на &amp;фоновата страница</tr anslation>
4808 <translation id="5567989639534621706">Кешове на приложения</translation> 4815 <translation id="5567989639534621706">Кешове на приложения</translation>
4809 <translation id="9141716082071217089">Не може да се провери дали сертификатът на сървъра е анулиран.</translation> 4816 <translation id="9141716082071217089">Не може да се провери дали сертификатът на сървъра е анулиран.</translation>
4810 <translation id="4304224509867189079">Вход</translation> 4817 <translation id="4304224509867189079">Вход</translation>
4811 <translation id="5332624210073556029">Часова зона:</translation> 4818 <translation id="5332624210073556029">Часова зона:</translation>
4812 <translation id="3936768791051458634">Промяна на канала...</translation> 4819 <translation id="3936768791051458634">Промяна на канала...</translation>
4813 <translation id="6198102561359457428">Излезте от профила си и влезте отново...</ translation> 4820 <translation id="6198102561359457428">Излезте от профила си и влезте отново...</ translation>
4814 <translation id="4799797264838369263">Тази опция се контролира от корпоративно п равило. Моля, свържете се с администратора си за още информация.</translation> 4821 <translation id="4799797264838369263">Тази опция се контролира от корпоративно п равило. Моля, свържете се с администратора си за още информация.</translation>
4815 <translation id="1931152874660185993">Няма инсталирани компоненти.</translation> 4822 <translation id="1931152874660185993">Няма инсталирани компоненти.</translation>
4816 <translation id="8704521619148782536">Това отнема много по-дълго време от обичай ното. Можете да продължите да чакате или да анулирате и да опитате отново по-къс но.</translation>
4817 <translation id="4492190037599258964">Резултати от търсенето на „<ph name="SEARC H_STRING"/>“</translation> 4823 <translation id="4492190037599258964">Резултати от търсенето на „<ph name="SEARC H_STRING"/>“</translation>
4818 <translation id="9154418932169119429">Това изображение не е налице офлайн.</tran slation> 4824 <translation id="9154418932169119429">Това изображение не е налице офлайн.</tran slation>
4819 <translation id="2739842825616753233">Извеждане на запитване, когато сайт иска д остъп до камерата и микрофона ви (препоръчително)</translation> 4825 <translation id="2739842825616753233">Извеждане на запитване, когато сайт иска д остъп до камерата и микрофона ви (препоръчително)</translation>
4820 <translation id="8940081510938872932">Компютърът ви извършва твърде много неща в момента. Опитайте отново по-късно.</translation> 4826 <translation id="8940081510938872932">Компютърът ви извършва твърде много неща в момента. Опитайте отново по-късно.</translation>
4827 <translation id="5781103422947555953">Наслаждавайте се на своя Chromebook. Имате въпроси? Винаги можете да получите помощ, като кликнете върху „?“ в лентата на състоянието.</translation>
4821 <translation id="8848709220963126773">Превключване между режими с клавиша „Shift “</translation> 4828 <translation id="8848709220963126773">Превключване между режими с клавиша „Shift “</translation>
4829 <translation id="8336579025507394412">Исландска клавиатура</translation>
4822 <translation id="3703445029708071516">Активиране на синхронизирането на въведени URL адреси</translation> 4830 <translation id="3703445029708071516">Активиране на синхронизирането на въведени URL адреси</translation>
4823 <translation id="8828933418460119530">DNS име</translation> 4831 <translation id="8828933418460119530">DNS име</translation>
4824 <translation id="988159990683914416">Компилирана програма за програмисти</transl ation> 4832 <translation id="988159990683914416">Компилирана програма за програмисти</transl ation>
4825 <translation id="1097658378307015415">Преди да влезете в профила си, моля, влезт е като гост, за да активирате мрежата <ph name="NETWORK_ID"/></translation> 4833 <translation id="1097658378307015415">Преди да влезете в профила си, моля, влезт е като гост, за да активирате мрежата <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
4826 <translation id="5170477580121653719">Оставащо място в Google Диск: <ph name="SP ACE_AVAILABLE"/>.</translation> 4834 <translation id="5170477580121653719">Оставащо място в Google Диск: <ph name="SP ACE_AVAILABLE"/>.</translation>
4827 <translation id="4114470632216071239">Заключване на SIM картата (изисква се ПИН за използване на мобилни данни)</translation> 4835 <translation id="4114470632216071239">Заключване на SIM картата (изисква се ПИН за използване на мобилни данни)</translation>
4828 <translation id="6581162200855843583">Връзка към Google Диск</translation> 4836 <translation id="6581162200855843583">Връзка към Google Диск</translation>
4829 <translation id="5783221160790377646">Поради грешка не бе създаден контролиран п отребител. Моля, опитайте отново по-късно.</translation> 4837 <translation id="5783221160790377646">Поради грешка не бе създаден контролиран п отребител. Моля, опитайте отново по-късно.</translation>
4830 <translation id="340771324714262530">Спиране на дублирането</translation> 4838 <translation id="340771324714262530">Спиране на дублирането</translation>
4831 <translation id="3303260552072730022">Разширение задейства цял екран.</translati on> 4839 <translation id="3303260552072730022">Разширение задейства цял екран.</translati on>
4832 <translation id="1021323901059345250">Данните ви може да са загубени или повреде ни. Следващия път не забравяйте да кликнете върху иконата за изваждане в приложе нието Файлове, преди да премахнете устройството си.</translation> 4840 <translation id="1021323901059345250">Данните ви може да са загубени или повреде ни. Следващия път не забравяйте да кликнете върху иконата за изваждане в приложе нието Файлове, преди да премахнете устройството си.</translation>
4833 <translation id="5212108862377457573">Настройване на превръщането въз основа на предишни методи за въвеждане</translation> 4841 <translation id="5212108862377457573">Настройване на превръщането въз основа на предишни методи за въвеждане</translation>
4834 <translation id="3020960800108671197">Управление на блокирането на приставки изв ън тестова среда...</translation> 4842 <translation id="3020960800108671197">Управление на блокирането на приставки изв ън тестова среда...</translation>
4835 <translation id="7992792113602598196">Тип на грешката: <ph name="ERROR_TYPE"/></ translation> 4843 <translation id="7992792113602598196">Тип на грешката: <ph name="ERROR_TYPE"/></ translation>
4836 <translation id="6816940066200225238">Премества URL адреса извън полето за всичк о, в което показва областта за произхода с името на хоста.</translation> 4844 <translation id="6816940066200225238">Премества URL адреса извън полето за всичк о, в което показва областта за произхода с името на хоста.</translation>
4845 <translation id="8091486941471012404">Активиране на папките в стартовия панел за приложения.</translation>
4837 <translation id="8675377193764357545">Синхронизирано като <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation> 4846 <translation id="8675377193764357545">Синхронизирано като <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/></translation>
4838 <translation id="466816546394172504">Деактивиране на отложения двуизмерен увелич ен изглед</translation> 4847 <translation id="466816546394172504">Деактивиране на отложения двуизмерен увелич ен изглед</translation>
4839 <translation id="5398353896536222911">&amp;Показване на панела за правопис</tran slation> 4848 <translation id="5398353896536222911">&amp;Показване на панела за правопис</tran slation>
4840 <translation id="8018604194395563792"><ph name="PRODUCT_NAME"/> блокира достъпа до тази страница от <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 4849 <translation id="8018604194395563792"><ph name="PRODUCT_NAME"/> блокира достъпа до тази страница от <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
4841 <translation id="3494769164076977169">Извеждане на запитване, когато сайт опита да изтегли автоматично повече от един файл (препоръчително)</translation> 4850 <translation id="3494769164076977169">Извеждане на запитване, когато сайт опита да изтегли автоматично повече от един файл (препоръчително)</translation>
4842 <translation id="7549053541268690807">Търсете в речника</translation> 4851 <translation id="7549053541268690807">Търсете в речника</translation>
4843 <translation id="8911079125461595075">Google сигнализира, че разширението <ph na me="EXTENSION_NAME"/> е злонамерено, и инсталирането бе предотвратено.</translat ion> 4852 <translation id="8911079125461595075">Google сигнализира, че разширението <ph na me="EXTENSION_NAME"/> е злонамерено, и инсталирането бе предотвратено.</translat ion>
4844 <translation id="4347595254852029221">Активиране на бързото превключване между п отребителите в менюто с аватари</translation>
4845 <translation id="5870086504539785141">Затваряне на менюто за достъпност</transla tion>
4846 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 4853 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
4847 <translation id="9102800320402283920">Google Wallet изисква поне собствено и фам илно име.</translation> 4854 <translation id="9102800320402283920">Google Wallet изисква поне собствено и фам илно име.</translation>
4848 <translation id="7005848115657603926">Невалиден обхват на страници. Използвайте <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> 4855 <translation id="7005848115657603926">Невалиден обхват на страници. Използвайте <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
4849 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 4856 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
4850 <translation id="6251889282623539337">Общи условия на <ph name="DOMAIN"/></trans lation> 4857 <translation id="6251889282623539337">Общи условия на <ph name="DOMAIN"/></trans lation>
4851 <translation id="1952456732281820252">Да се добави ли пряк път?</translation> 4858 <translation id="1952456732281820252">Да се добави ли пряк път?</translation>
4852 <translation id="5461512418490148136">Останете с нас. Извличаме файловете ви.</t ranslation> 4859 <translation id="5461512418490148136">Останете с нас. Извличаме файловете ви.</t ranslation>
4853 <translation id="4268574628540273656">URL адрес:</translation> 4860 <translation id="4268574628540273656">URL адрес:</translation>
4854 <translation id="2766585356456507052">Идентичността на <ph name="ORGANIZATION"/> в/ъв <ph name="LOCALITY"/> е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>. За нея е заявен о, че има записи за обществена проверка, но те не могат да се потвърдят.</transl ation> 4861 <translation id="2766585356456507052">Идентичността на <ph name="ORGANIZATION"/> в/ъв <ph name="LOCALITY"/> е потвърдена от <ph name="ISSUER"/>. За нея е заявен о, че има записи за обществена проверка, но те не могат да се потвърдят.</transl ation>
4855 <translation id="7481312909269577407">Препращане</translation> 4862 <translation id="7481312909269577407">Препращане</translation>
4856 <translation id="2161002151571591493">Активирайте разширените шаблонни известия. Уведомленията от HTML5 и тези за приложенията ще се показват чрез новия Център за известия.</translation> 4863 <translation id="2161002151571591493">Активирайте разширените шаблонни известия. Уведомленията от HTML5 и тези за приложенията ще се показват чрез новия Център за известия.</translation>
4857 <translation id="5972826969634861500">Стартиране на <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation> 4864 <translation id="5972826969634861500">Стартиране на <ph name="PRODUCT_NAME"/></t ranslation>
4858 <translation id="8056430285089645882">Разбрах, не показвайте това отново.</trans lation> 4865 <translation id="8056430285089645882">Разбрах, не показвайте това отново.</trans lation>
4859 <translation id="383652340667548381">сръбска</translation>
4860 <translation id="6522797484310591766">Влезте в профила си сега</translation> 4866 <translation id="6522797484310591766">Влезте в профила си сега</translation>
4861 <translation id="878069093594050299">Този сертификат бе удостоверен за следните употреби:</translation> 4867 <translation id="878069093594050299">Този сертификат бе удостоверен за следните употреби:</translation>
4862 <translation id="466110690645962653">Стартовият панел за приложения се позициони ра хоризонтално ориентиран в центъра на екрана. Останалите експерименти за панел а няма да се активират.</translation>
4863 <translation id="7334320624316649418">&amp;Възстановяване на пренареждането</tra nslation> 4868 <translation id="7334320624316649418">&amp;Възстановяване на пренареждането</tra nslation>
4864 <translation id="5852112051279473187">Ами сега! При записването на това устройс тво нещо се обърка сериозно. Моля, опитайте отново или се свържете с представит ел на екипа за поддръжка.</translation> 4869 <translation id="5852112051279473187">Ами сега! При записването на това устройс тво нещо се обърка сериозно. Моля, опитайте отново или се свържете с представит ел на екипа за поддръжка.</translation>
4865 <translation id="7547449991467640000">Пре&amp;зареждане на приложението</transla tion> 4870 <translation id="7547449991467640000">Пре&amp;зареждане на приложението</transla tion>
4866 <translation id="6894066781028910720">Отваряне на диспечера на файловете</transl ation> 4871 <translation id="6894066781028910720">Отваряне на диспечера на файловете</transl ation>
4867 <translation id="7943837619101191061">Добавяне на местоположение...</translation > 4872 <translation id="7943837619101191061">Добавяне на местоположение...</translation >
4868 <translation id="1936717151811561466">финландска</translation>
4869 <translation id="7088418943933034707">Управление на сертификати...</translation> 4873 <translation id="7088418943933034707">Управление на сертификати...</translation>
4870 <translation id="6267148961384543452">Извършване на композитинг за RenderLayers с преходи.</translation> 4874 <translation id="6267148961384543452">Извършване на композитинг за RenderLayers с преходи.</translation>
4871 <translation id="8799528626671676113">Пакетиране...</translation> 4875 <translation id="8799528626671676113">Пакетиране...</translation>
4872 <translation id="497421865427891073">Преминаване напред</translation> 4876 <translation id="497421865427891073">Преминаване напред</translation>
4873 <translation id="2453576648990281505">Файлът вече съществува</translation> 4877 <translation id="2453576648990281505">Файлът вече съществува</translation>
4874 <translation id="6972929256216826630">Автоматичното изтегляне на няколко файла д а се разреши за всички сайтове</translation> 4878 <translation id="6972929256216826630">Автоматичното изтегляне на няколко файла д а се разреши за всички сайтове</translation>
4875 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 4879 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
4876 <translation id="3668823961463113931">Манипулатори</translation> 4880 <translation id="3668823961463113931">Манипулатори</translation>
4877 <translation id="8808478386290700967">Уеб магазин</translation> 4881 <translation id="8808478386290700967">Уеб магазин</translation>
4878 <translation id="1732215134274276513">Освобождаване на разделите</translation> 4882 <translation id="1732215134274276513">Освобождаване на разделите</translation>
4879 <translation id="4785040501822872973">Този компютър ще се рестартира след <ph na me="LOGOUT_TIME_LEFT"/> секунди. 4883 <translation id="4785040501822872973">Този компютър ще се рестартира след <ph na me="LOGOUT_TIME_LEFT"/> секунди.
4880 Натиснете който и да е клавиш, за да продължите да разглеждате.</translation> 4884 Натиснете който и да е клавиш, за да продължите да разглеждате.</translation>
4881 <translation id="4084682180776658562">Отметка</translation> 4885 <translation id="4084682180776658562">Отметка</translation>
4882 <translation id="8859057652521303089">Изберете своя език:</translation> 4886 <translation id="8859057652521303089">Изберете своя език:</translation>
4883 <translation id="2632795170092344386">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове и приставки при затваряне на браузъра</translation> 4887 <translation id="2632795170092344386">Изчистване на „бисквитките“ и другите данн и за сайтове и приставки при затваряне на браузъра</translation>
4888 <translation id="6587739538812539631">SHA512</translation>
4884 <translation id="5941864346249299673">Броят прочетени байтове в мрежата</transla tion> 4889 <translation id="5941864346249299673">Броят прочетени байтове в мрежата</transla tion>
4885 <translation id="7243388728764696895">Нов раздел – Други устройства</translation > 4890 <translation id="7243388728764696895">Нов раздел – Други устройства</translation >
4891 <translation id="785436076762579319">Този Chromebook е създаден, за да ви предос тави най-доброто от мрежата.</translation>
4886 <translation id="3030138564564344289">Повторен опит за изтегляне</translation> 4892 <translation id="3030138564564344289">Повторен опит за изтегляне</translation>
4887 <translation id="2603463522847370204">Отваряне на прозорец в режим „&amp;инкогни то“</translation> 4893 <translation id="2603463522847370204">Отваряне на прозорец в режим „&amp;инкогни то“</translation>
4888 <translation id="2951236788251446349">Медуза</translation> 4894 <translation id="2951236788251446349">Медуза</translation>
4889 <translation id="1035094536595558507">Изглед на слайд</translation> 4895 <translation id="1035094536595558507">Изглед на слайд</translation>
4890 <translation id="4381091992796011497">Потребителско име:</translation> 4896 <translation id="4381091992796011497">Потребителско име:</translation>
4891 <translation id="7003551017995255096">Деактивира синхронизирането на изображение то за профила на потребителя между различните устройства с ChromeOS.</translatio n> 4897 <translation id="7003551017995255096">Деактивира синхронизирането на изображение то за профила на потребителя между различните устройства с ChromeOS.</translatio n>
4892 <translation id="5830720307094128296">Запазване на страницата &amp;като...</tran slation> 4898 <translation id="5830720307094128296">Запазване на страницата &amp;като...</tran slation>
4893 <translation id="2448312741937722512">Тип</translation> 4899 <translation id="2448312741937722512">Тип</translation>
4894 <translation id="2568958845983666692">Килобайтове</translation> 4900 <translation id="2568958845983666692">Килобайтове</translation>
4895 <translation id="1870677474902800104">Активирането на тази опция не позволява на потребителя да създава и управлява папки в стартовия панел за приложения.</tran slation>
4896 <translation id="5209320130288484488">Няма намерени устройства</translation> 4901 <translation id="5209320130288484488">Няма намерени устройства</translation>
4897 <translation id="473221644739519769">Добавянето на принтерите ви в Google Отпеча тване в облак ви позволява да печатате 4902 <translation id="473221644739519769">Добавянето на принтерите ви в Google Отпеча тване в облак ви позволява да печатате
4898 отвсякъде и на всяко място. Споделяйте ги с избраните от вас хора и 4903 отвсякъде и на всяко място. Споделяйте ги с избраните от вас хора и
4899 отпечатвайте на тях от Chrome, от своя телефон, таблет, компютър или от всяко др уго, 4904 отпечатвайте на тях от Chrome, от своя телефон, таблет, компютър или от всяко др уго,
4900 свързано с мрежата устройство.</translation> 4905 свързано с мрежата устройство.</translation>
4901 <translation id="6154080734794712683">Разширение промени страницата, която се по казва при кликване върху бутона „Начална страница“.</translation>
4902 <translation id="4668954208278016290">Възникна проблем при извличането на образа на компютъра.</translation> 4906 <translation id="4668954208278016290">Възникна проблем при извличането на образа на компютъра.</translation>
4903 <translation id="5822838715583768518">Стартиране на приложението</translation> 4907 <translation id="5822838715583768518">Стартиране на приложението</translation>
4904 <translation id="5914724413750400082">Модули (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> бита ): 4908 <translation id="5914724413750400082">Модули (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> бита ):
4905 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> 4909 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>
4906 4910
4907 Експонента на публичния ключ (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> бита): 4911 Експонента на публичния ключ (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> бита):
4908 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 4912 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
4909 <translation id="5708184095651116468">Деактивиране на откриването на устройстват а</translation> 4913 <translation id="5708184095651116468">Деактивиране на откриването на устройстват а</translation>
4910 <translation id="1580652505892042215">Контекст:</translation> 4914 <translation id="1580652505892042215">Контекст:</translation>
4911 <translation id="3942974664341190312">Набор 2</translation> 4915 <translation id="3942974664341190312">Набор 2</translation>
4912 <translation id="8477241577829954800">Заменен</translation> 4916 <translation id="8477241577829954800">Заменен</translation>
4913 <translation id="6735304988756581115">Показване на „бисквитките“ и другите данни за сайтове...</translation> 4917 <translation id="6735304988756581115">Показване на „бисквитките“ и другите данни за сайтове...</translation>
4914 <translation id="5996258716334177896">Потребителският ви профил не можа да бъде отворен правилно. Възможно е да няма достъп до някои функции. Моля, уверете се, че потребителският профил съществува и имате разрешение за четене и запис на съд ържанието му.</translation> 4918 <translation id="5996258716334177896">Потребителският ви профил не можа да бъде отворен правилно. Възможно е да няма достъп до някои функции. Моля, уверете се, че потребителският профил съществува и имате разрешение за четене и запис на съд ържанието му.</translation>
4915 <translation id="7040138676081995583">Отваряне със...</translation> 4919 <translation id="7040138676081995583">Отваряне със...</translation>
4916 <translation id="7953739707111622108">Това устройство не може да бъде отворено, защото файловата му система не бе разпозната.</translation> 4920 <translation id="7953739707111622108">Това устройство не може да бъде отворено, защото файловата му система не бе разпозната.</translation>
4917 <translation id="2433507940547922241">Облик</translation> 4921 <translation id="2433507940547922241">Облик</translation>
4918 <translation id="6051354611314852653">Ами сега! Системата не успя да удостовери достъпа на това устройство до приложния програмен интерфейс (API).</translation > 4922 <translation id="6051354611314852653">Ами сега! Системата не успя да удостовери достъпа на това устройство до приложния програмен интерфейс (API).</translation >
4919 <translation id="7851716364080026749">Достъпът до камерата и микрофона да се бло кира винаги</translation> 4923 <translation id="7851716364080026749">Достъпът до камерата и микрофона да се бло кира винаги</translation>
4920 <translation id="839072384475670817">Създаване на преки пъти&amp;ща към приложен ието...</translation> 4924 <translation id="839072384475670817">Създаване на преки пъти&amp;ща към приложен ието...</translation>
4921 <translation id="2176045495080708525">Следните разширения вече са инсталирани:</ translation> 4925 <translation id="2176045495080708525">Следните разширения вече са инсталирани:</ translation>
4926 <translation id="1984603991036629094">Арменска фонетична клавиатура</translation >
4922 <translation id="3046910703532196514">Уеб страница, цялата</translation> 4927 <translation id="3046910703532196514">Уеб страница, цялата</translation>
4923 <translation id="5062930723426326933">Влизането не бе успешно. Моля, свържете се с интернет и опитайте отново.</translation> 4928 <translation id="5062930723426326933">Влизането не бе успешно. Моля, свържете се с интернет и опитайте отново.</translation>
4924 <translation id="5316716239522500219">Дублиране на мониторите</translation> 4929 <translation id="5316716239522500219">Дублиране на мониторите</translation>
4925 <translation id="9112614144067920641">Моля, изберете нов ПИН.</translation> 4930 <translation id="9112614144067920641">Моля, изберете нов ПИН.</translation>
4926 <translation id="1338950911836659113">Изтрива се...</translation> 4931 <translation id="1338950911836659113">Изтрива се...</translation>
4927 <translation id="7109926893210135223">Извършва се изтегляне</translation> 4932 <translation id="7109926893210135223">Извършва се изтегляне</translation>
4928 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 4933 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
4929 <translation id="8379970328220427967">Остава/т <ph name="SPACE_AVAILABLE"/></tra nslation> 4934 <translation id="8379970328220427967">Остава/т <ph name="SPACE_AVAILABLE"/></tra nslation>
4930 <translation id="7773726648746946405">Хранилище за сесията</translation> 4935 <translation id="7773726648746946405">Хранилище за сесията</translation>
4931 <translation id="5839277899276241121">Същият като адреса за фактуриране</transla tion> 4936 <translation id="5839277899276241121">Същият като адреса за фактуриране</transla tion>
4932 <translation id="2246155759345948098">Този файл е твърде голям, за да се отвори. </translation> 4937 <translation id="2246155759345948098">Този файл е твърде голям, за да се отвори. </translation>
4933 <translation id="4235813040357936597">Добавяне на профил за <ph name="PROFILE_NA ME"/></translation> 4938 <translation id="4235813040357936597">Добавяне на профил за <ph name="PROFILE_NA ME"/></translation>
4934 <translation id="9147392381910171771">&amp;Опции</translation> 4939 <translation id="9147392381910171771">&amp;Опции</translation>
4935 <translation id="1803557475693955505">Не можа да се зареди фоновата страница „<p h name="BACKGROUND_PAGE"/>“.</translation> 4940 <translation id="1803557475693955505">Не можа да се зареди фоновата страница „<p h name="BACKGROUND_PAGE"/>“.</translation>
4936 <translation id="3633997706330212530">По свой избор може да деактивирате тези ус луги.</translation> 4941 <translation id="3633997706330212530">По свой избор може да деактивирате тези ус луги.</translation>
4937 <translation id="9081717365805509213">Изисква се рестартиране, преди устройствот о ви да може да се възстанови.</translation>
4938 <translation id="4335713051520279344">Този компютър ще се рестартира след 1 секу нда. 4942 <translation id="4335713051520279344">Този компютър ще се рестартира след 1 секу нда.
4939 Натиснете който и да е клавиш, за да продължите да разглеждате.</translation> 4943 Натиснете който и да е клавиш, за да продължите да разглеждате.</translation>
4940 <translation id="4775135101712609478">Показва заявките за разрешения за съдържан ието (напр. известия, квота и използване на камерата и микрофона) в балончета вм есто в информационни ленти.</translation> 4944 <translation id="4775135101712609478">Показва заявките за разрешения за съдържан ието (напр. известия, квота и използване на камерата и микрофона) в балончета вм есто в информационни ленти.</translation>
4941 <translation id="2929033900046795715">В този случай предоставеният на браузъра с ертификат на сървъра или на междинния сертифициращ орган съдържа слаб ключ, напр имер RSA с по-малко от 1 024 бита. Тъй като е относително лесно да се извлече ли чният ключ, съответстващ на слаб обществен, извършител на атака може да фалшифиц ира идентичността на истинския сървър.</translation> 4945 <translation id="2929033900046795715">В този случай предоставеният на браузъра с ертификат на сървъра или на междинния сертифициращ орган съдържа слаб ключ, напр имер RSA с по-малко от 1 024 бита. Тъй като е относително лесно да се извлече ли чният ключ, съответстващ на слаб обществен, извършител на атака може да фалшифиц ира идентичността на истинския сървър.</translation>
4942 <translation id="6264485186158353794">Назад към безопасната страница</translatio n> 4946 <translation id="6264485186158353794">Назад към безопасната страница</translatio n>
4943 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 4947 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
4944 <translation id="6953771362519040711">След активирането на тази опция RenderLaye rs с преход при прозрачност, с трансформация или филтър вече имат свой слой с из вършен композитинг.</translation> 4948 <translation id="6953771362519040711">След активирането на тази опция RenderLaye rs с преход при прозрачност, с трансформация или филтър вече имат свой слой с из вършен композитинг.</translation>
4945 <translation id="5130080518784460891">Eтен</translation> 4949 <translation id="5130080518784460891">Eтен</translation>
4946 <translation id="1394853081832053657">Опции за разпознаването на глас</translati on> 4950 <translation id="1394853081832053657">Опции за разпознаването на глас</translati on>
4947 <translation id="5037676449506322593">Избиране на всички</translation> 4951 <translation id="5037676449506322593">Избиране на всички</translation>
4948 <translation id="4124987746317609294">Период от време</translation> 4952 <translation id="4124987746317609294">Период от време</translation>
4949 <translation id="1981905533439890161">Потвърждаване на новото приложение</transl ation> 4953 <translation id="1981905533439890161">Потвърждаване на новото приложение</transl ation>
4950 <translation id="7717014941119698257">Изтегля се: <ph name="STATUS"/></translati on> 4954 <translation id="7717014941119698257">Изтегля се: <ph name="STATUS"/></translati on>
4951 <translation id="2785530881066938471">Файлът „<ph name="RELATIVE_PATH"/>“ за скр ипта за съдържание не можа да бъде зареден. Не е кодиран в UTF-8.</translation> 4955 <translation id="2785530881066938471">Файлът „<ph name="RELATIVE_PATH"/>“ за скр ипта за съдържание не можа да бъде зареден. Не е кодиран в UTF-8.</translation>
4952 <translation id="8744525654891896746">Изберете аватар за този контролиран потреб ител</translation> 4956 <translation id="8744525654891896746">Изберете аватар за този контролиран потреб ител</translation>
4953 <translation id="3807747707162121253">&amp;Отказ</translation> 4957 <translation id="3807747707162121253">&amp;Отказ</translation>
4954 <translation id="202352106777823113">Изтеглянето отнемаше твърде дълго време и б е спряно от мрежата.</translation> 4958 <translation id="202352106777823113">Изтеглянето отнемаше твърде дълго време и б е спряно от мрежата.</translation>
4959 <translation id="8232673301827450447">SVG филтри с графично ускорение</translati on>
4955 <translation id="6155817405098385604">Без връщане към растеризатор на триизмерен софтуер, когато графичният процесор не може да се използва.</translation> 4960 <translation id="6155817405098385604">Без връщане към растеризатор на триизмерен софтуер, когато графичният процесор не може да се използва.</translation>
4956 <translation id="3306897190788753224">Временно да се деактивират превръщането на персонализацията, предложенията на базата на историята и речника на потребителя </translation> 4961 <translation id="3306897190788753224">Временно да се деактивират превръщането на персонализацията, предложенията на базата на историята и речника на потребителя </translation>
4957 <translation id="8941882480823041320">Предишната дума</translation> 4962 <translation id="8941882480823041320">Предишната дума</translation>
4958 <translation id="2489435327075806094">Скорост на курсора:</translation> 4963 <translation id="2489435327075806094">Скорост на курсора:</translation>
4959 <translation id="2574102660421949343">„Бисквитките“·от <ph name="DOMAIN"/> са ра зрешени.</translation> 4964 <translation id="2574102660421949343">„Бисквитките“·от <ph name="DOMAIN"/> са ра зрешени.</translation>
4960 <translation id="7483797277984853357">Активирайте експерименталната версия на ст артовия панел за приложения.</translation> 4965 <translation id="7483797277984853357">Активирайте експерименталната версия на ст артовия панел за приложения.</translation>
4961 <translation id="2773948261276885771">Задаване на страници</translation> 4966 <translation id="2773948261276885771">Задаване на страници</translation>
4962 <translation id="3688526734140524629">Промяна на канала</translation> 4967 <translation id="3688526734140524629">Промяна на канала</translation>
4963 <translation id="3270847123878663523">&amp;Отмяна на пренареждането</translation > 4968 <translation id="3270847123878663523">&amp;Отмяна на пренареждането</translation >
4964 <translation id="4503387275462811823">Описание на разширението</translation> 4969 <translation id="4503387275462811823">Описание на разширението</translation>
(...skipping 38 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5003 <translation id="2520644704042891903">Изчаква се свободен сокет...</translation> 5008 <translation id="2520644704042891903">Изчаква се свободен сокет...</translation>
5004 <translation id="203168018648013061">Грешка при синхронизирането: Моля, нулирайт е синхронизирането през Google Табло за управление.</translation> 5009 <translation id="203168018648013061">Грешка при синхронизирането: Моля, нулирайт е синхронизирането през Google Табло за управление.</translation>
5005 <translation id="1405126334425076373">Курсор на мишката</translation> 5010 <translation id="1405126334425076373">Курсор на мишката</translation>
5006 <translation id="2796424461616874739">Времето за изчакване за удостоверяване изт ече при установяването на връзка с/ъс <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation> 5011 <translation id="2796424461616874739">Времето за изчакване за удостоверяване изт ече при установяването на връзка с/ъс <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
5007 <translation id="6096326118418049043">Име на X.500</translation> 5012 <translation id="6096326118418049043">Име на X.500</translation>
5008 <translation id="923467487918828349">Показване на всички</translation> 5013 <translation id="923467487918828349">Показване на всички</translation>
5009 <translation id="8180786512391440389"><ph name="EXTENSION"/> може да чете и изтр ива изображения, видео- и звукови файлове в местоположенията с отметка.</transla tion> 5014 <translation id="8180786512391440389"><ph name="EXTENSION"/> може да чете и изтр ива изображения, видео- и звукови файлове в местоположенията с отметка.</transla tion>
5010 <translation id="8054517699425078995">Този тип файл може да навреди на устройств ото ви. Искате ли да запазите „<ph name="FILE_NAME"/>“ въпреки това?</translatio n> 5015 <translation id="8054517699425078995">Този тип файл може да навреди на устройств ото ви. Искате ли да запазите „<ph name="FILE_NAME"/>“ въпреки това?</translatio n>
5011 <translation id="3093189737735839308">Наистина ли искате да инсталирате <ph name ="PLUGIN_NAME"/>? Трябва да инсталирате само приставки, на които имате доверие.< /translation> 5016 <translation id="3093189737735839308">Наистина ли искате да инсталирате <ph name ="PLUGIN_NAME"/>? Трябва да инсталирате само приставки, на които имате доверие.< /translation>
5012 <translation id="1928696683969751773">Актуализации</translation> 5017 <translation id="1928696683969751773">Актуализации</translation>
5013 <translation id="6545834809683560467">Използване на услуга за предвиждания за по мощ при завършването на заявките за търсене и URL адресите, въвеждани в адреснат а лента или в полето за търсене в стартовия панел за приложения</translation> 5018 <translation id="4298972503445160211">Датска клавиатура</translation>
5014 <translation id="3582792037806681688">Централизираният вход е забранен за потреб ител в тази сесия</translation> 5019 <translation id="3582792037806681688">Централизираният вход е забранен за потреб ител в тази сесия</translation>
5015 <translation id="3488065109653206955">Частично активиран</translation> 5020 <translation id="3488065109653206955">Частично активиран</translation>
5016 <translation id="3683524264665795342">Заявка за споделяне на екрана от <ph name= "APP_NAME"/></translation> 5021 <translation id="3683524264665795342">Заявка за споделяне на екрана от <ph name= "APP_NAME"/></translation>
5017 <translation id="1481244281142949601">Вие сте в подходяща тестова среда.</transl ation> 5022 <translation id="1481244281142949601">Вие сте в подходяща тестова среда.</transl ation>
5018 <translation id="4849517651082200438">Да не се инсталира</translation> 5023 <translation id="4849517651082200438">Да не се инсталира</translation>
5019 <translation id="1086565554294716241">Активирайте въведените URL адреси в настро йките за синхронизиране. Това позволява на синхронизирането на историята на въве дените от вас URL адреси с други клиентски програми да помага за автоматичното д овършване в полето за всичко.</translation> 5024 <translation id="1086565554294716241">Активирайте въведените URL адреси в настро йките за синхронизиране. Това позволява на синхронизирането на историята на въве дените от вас URL адреси с други клиентски програми да помага за автоматичното д овършване в полето за всичко.</translation>
5020 <translation id="4614787993721978672">Разрешава на потребителя да превключва меж ду мобилните оператори от потребителския интерфейс. Предупреждение: Опцията за S print ще работи САМО за потребители със съществуващ план от съответния оператор. </translation> 5025 <translation id="4614787993721978672">Разрешава на потребителя да превключва меж ду мобилните оператори от потребителския интерфейс. Предупреждение: Опцията за S print ще работи САМО за потребители със съществуващ план от съответния оператор. </translation>
5021 <translation id="799923393800005025">Може да преглежда</translation>
5022 <translation id="146220085323579959">Няма връзка с интернет. Моля, проверете връ зката си с мрежата и опитайте отново.</translation> 5026 <translation id="146220085323579959">Няма връзка с интернет. Моля, проверете връ зката си с мрежата и опитайте отново.</translation>
5023 <translation id="6263284346895336537">Не е критично</translation> 5027 <translation id="6263284346895336537">Не е критично</translation>
5024 <translation id="6409731863280057959">Изскачащи прозорци</translation> 5028 <translation id="6409731863280057959">Изскачащи прозорци</translation>
5025 <translation id="8217399928341212914">Автоматичното изтегляне на няколко файла д а остане блокирано</translation> 5029 <translation id="8217399928341212914">Автоматичното изтегляне на няколко файла д а остане блокирано</translation>
5026 <translation id="3459774175445953971">Последна промяна:</translation> 5030 <translation id="3459774175445953971">Последна промяна:</translation>
5027 <translation id="2569850583200847032">Активиране на генерирането на пароли.</tra nslation> 5031 <translation id="2569850583200847032">Активиране на генерирането на пароли.</tra nslation>
5028 <translation id="930268624053534560">Подробни клейма за време</translation>
5029 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
5030 <ph name="FILE_INFO"/>
5031 <ph name="EVENT_NAME"/>
5032 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
5033 <translation id="1088086359088493902">Секунди</translation> 5032 <translation id="1088086359088493902">Секунди</translation>
5034 <translation id="3348205115529235073">Активиране на офлайн режима, в който се из ползва кеш</translation> 5033 <translation id="3348205115529235073">Активиране на офлайн режима, в който се из ползва кеш</translation>
5035 <translation id="73289266812733869">Неизбрано</translation> 5034 <translation id="73289266812733869">Неизбрано</translation>
5036 <translation id="1758230322558024056">Кликнете или кажете „OK Google“, за да ста ртирате гласово търсене</translation> 5035 <translation id="1758230322558024056">Кликнете или кажете „OK Google“, за да ста ртирате гласово търсене</translation>
5037 <translation id="8639963783467694461">Настройки за автоматично попълване</transl ation> 5036 <translation id="8639963783467694461">Настройки за автоматично попълване</transl ation>
5038 <translation id="2951247061394563839">Центриране на прозореца</translation> 5037 <translation id="2951247061394563839">Центриране на прозореца</translation>
5039 <translation id="3435738964857648380">Сигурност</translation> 5038 <translation id="3435738964857648380">Сигурност</translation>
5040 <translation id="9112987648460918699">Търсене...</translation> 5039 <translation id="9112987648460918699">Търсене...</translation>
5041 <translation id="786804765947661699">Разширението е деактивирано</translation> 5040 <translation id="786804765947661699">Разширението е деактивирано</translation>
5042 <translation id="3439153939049640737">Достъпът на <ph name="HOST"/> до микрофона ви винаги да е разрешен</translation> 5041 <translation id="3439153939049640737">Достъпът на <ph name="HOST"/> до микрофона ви винаги да е разрешен</translation>
5042 <translation id="2231233239095101917">Скриптът на страницата използва прекалено много памет. Заредете повторно, за да разрешите отново скриптовете.</translation >
5043 <translation id="870805141700401153">Единично подписване на код от Microsoft</tr anslation> 5043 <translation id="870805141700401153">Единично подписване на код от Microsoft</tr anslation>
5044 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 5044 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
5045 <translation id="9020278534503090146">Няма достъп до тази уеб страница</translat ion> 5045 <translation id="9020278534503090146">Няма достъп до тази уеб страница</translat ion>
5046 <translation id="4768698601728450387">Подрязване на изображението</translation> 5046 <translation id="4768698601728450387">Подрязване на изображението</translation>
5047 <translation id="6690659332373509948">Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ не може да се анализира синтактично</translation> 5047 <translation id="6690659332373509948">Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ не може да се анализира синтактично</translation>
5048 <translation id="1468038450257740950">WebGL не се поддържа.</translation> 5048 <translation id="1468038450257740950">WebGL не се поддържа.</translation>
5049 <translation id="3943857333388298514">Поставяне</translation> 5049 <translation id="3943857333388298514">Поставяне</translation>
5050 <translation id="385051799172605136">Назад</translation> 5050 <translation id="385051799172605136">Назад</translation>
5051 <translation id="3009347248046884380">Активиране на областта за няколко потребит елски профила</translation>
5051 <translation id="4196861286325780578">&amp;Възстановяване на преместването</tran slation> 5052 <translation id="4196861286325780578">&amp;Възстановяване на преместването</tran slation>
5052 <translation id="5075306601479391924">Деактивирайте изискването за потребителски жест за възпроизвеждане на мултимедийни елементи. Активирането на тази опция ще позволи на автоматичното пускане да работи.</translation> 5053 <translation id="5075306601479391924">Деактивирайте изискването за потребителски жест за възпроизвеждане на мултимедийни елементи. Активирането на тази опция ще позволи на автоматичното пускане да работи.</translation>
5053 <translation id="9112748030372401671">Промяна на тапета ви</translation> 5054 <translation id="9112748030372401671">Промяна на тапета ви</translation>
5054 <translation id="1735181657228649412">Приложение за разработване на приложения/р азширения.</translation> 5055 <translation id="1735181657228649412">Приложение за разработване на приложения/р азширения.</translation>
5055 <translation id="1832546148887467272">Превключване към <ph name="NEW_GOOGLE_HOST "/></translation> 5056 <translation id="1832546148887467272">Превключване към <ph name="NEW_GOOGLE_HOST "/></translation>
5056 <translation id="2670965183549957348">Метод за въвеждане на чуинг</translation> 5057 <translation id="2670965183549957348">Метод за въвеждане на чуинг</translation>
5057 <translation id="7839804798877833423">При извличането на тези файлове ще се изпо лзват приблизително <ph name="FILE_SIZE"/> мобилни данни.</translation> 5058 <translation id="7839804798877833423">При извличането на тези файлове ще се изпо лзват приблизително <ph name="FILE_SIZE"/> мобилни данни.</translation>
5058 <translation id="3268451620468152448">Отворени раздели</translation> 5059 <translation id="3268451620468152448">Отворени раздели</translation>
5059 <translation id="4918086044614829423">Приемам</translation> 5060 <translation id="4918086044614829423">Приемам</translation>
5060 <translation id="4085298594534903246">JavaScript е блокиран на тази страница.</t ranslation> 5061 <translation id="4085298594534903246">JavaScript е блокиран на тази страница.</t ranslation>
5061 <translation id="7825543042214876779">Блокирано от правило</translation> 5062 <translation id="7825543042214876779">Блокирано от правило</translation>
5062 <translation id="4341977339441987045">Пълно блокиране на задаването на данни от сайтове</translation> 5063 <translation id="4341977339441987045">Пълно блокиране на задаването на данни от сайтове</translation>
5063 <translation id="806812017500012252">Подреждане по азбучен ред</translation> 5064 <translation id="806812017500012252">Подреждане по азбучен ред</translation>
5064 <translation id="6518133107902771759">Потвърждаване</translation> 5065 <translation id="6518133107902771759">Потвърждаване</translation>
5065 <translation id="1807938677607439181">Всички файлове</translation> 5066 <translation id="1807938677607439181">Всички файлове</translation>
5066 <translation id="4830663533476372654">Също така понижаване до предишна версия на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
5067 <translation id="2960316970329790041">Спиране на импортирането</translation> 5067 <translation id="2960316970329790041">Спиране на импортирането</translation>
5068 <translation id="8575286330460702756">Данни за подписа</translation> 5068 <translation id="8575286330460702756">Данни за подписа</translation>
5069 <translation id="6812841287760418429">Запазване на промените</translation>
5070 <translation id="3835522725882634757">Ами сега! Този сървър изпраща данни, които <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да разбере. Моля, <ph name="BEGIN_LINK"/>пода йте сигнал за програмна грешка<ph name="END_LINK"/> и включете <ph name="BEGIN2_ LINK"/>суровата малка обява<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 5069 <translation id="3835522725882634757">Ами сега! Този сървър изпраща данни, които <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да разбере. Моля, <ph name="BEGIN_LINK"/>пода йте сигнал за програмна грешка<ph name="END_LINK"/> и включете <ph name="BEGIN2_ LINK"/>суровата малка обява<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
5071 <translation id="2989474696604907455">не е свързано</translation> 5070 <translation id="2989474696604907455">не е свързано</translation>
5072 <translation id="825340570657769992">Активиране на шифроването чрез хранилище за ключове при синхронизиране.</translation> 5071 <translation id="825340570657769992">Активиране на шифроването чрез хранилище за ключове при синхронизиране.</translation>
5073 <translation id="3566784263424350852">Достъп до USB устройството от <ph name="VE NDOR_NAME"/>.</translation> 5072 <translation id="3566784263424350852">Достъп до USB устройството от <ph name="VE NDOR_NAME"/>.</translation>
5074 <translation id="6612358246767739896">Защитено съдържание</translation> 5073 <translation id="6612358246767739896">Защитено съдържание</translation>
5075 <translation id="1593594475886691512">Форматира се...</translation> 5074 <translation id="1593594475886691512">Форматира се...</translation>
5076 <translation id="8860520442470629999">За тази транзакция ще се използва виртуалн а карта на Google Wallet. Тя представлява нов номер на карта, така че продавачът никога не вижда номера на истинската ви кредитна карта.</translation> 5075 <translation id="8860520442470629999">За тази транзакция ще се използва виртуалн а карта на Google Wallet. Тя представлява нов номер на карта, така че продавачът никога не вижда номера на истинската ви кредитна карта.</translation>
5077 <translation id="6586451623538375658">Да се размени основният бутон на мишката</ translation> 5076 <translation id="6586451623538375658">Да се размени основният бутон на мишката</ translation>
5078 <translation id="475088594373173692">Първи потребител</translation> 5077 <translation id="475088594373173692">Първи потребител</translation>
5079 <translation id="1731911755844941020">Заявката се изпраща...</translation> 5078 <translation id="1731911755844941020">Заявката се изпраща...</translation>
5080 <translation id="7885283703487484916">много кратко</translation> 5079 <translation id="7885283703487484916">много кратко</translation>
5081 <translation id="8371695176452482769">Говорете сега</translation> 5080 <translation id="8371695176452482769">Говорете сега</translation>
5082 <translation id="7622116780510618781">Раздели, подредени един върху друг</transl ation> 5081 <translation id="7622116780510618781">Раздели, подредени един върху друг</transl ation>
5083 <translation id="4361745360460842907">Отваряне като раздел</translation> 5082 <translation id="4361745360460842907">Отваряне като раздел</translation>
5084 <translation id="5238278114306905396">Приложението <ph name="EXTENSION_NAME"/> б е премахнато автоматично.</translation> 5083 <translation id="5238278114306905396">Приложението <ph name="EXTENSION_NAME"/> б е премахнато автоматично.</translation>
5085 <translation id="4538792345715658285">Инсталирано от корпоративно правило.</tran slation> 5084 <translation id="4538792345715658285">Инсталирано от корпоративно правило.</tran slation>
5086 <translation id="2988488679308982380">Пакетът не можа да се инсталира: „<ph name ="ERROR_CODE"/>“</translation> 5085 <translation id="2988488679308982380">Пакетът не можа да се инсталира: „<ph name ="ERROR_CODE"/>“</translation>
5087 <translation id="2396249848217231973">&amp;Отмяна на изтриването</translation> 5086 <translation id="2396249848217231973">&amp;Отмяна на изтриването</translation>
5088 <translation id="55815574178531051">Сертификатът, получен от Chrome при този опи т за установяване на връзка, е анулиран.</translation> 5087 <translation id="55815574178531051">Сертификатът, получен от Chrome при този опи т за установяване на връзка, е анулиран.</translation>
5089 <translation id="6129953537138746214">Интервал</translation> 5088 <translation id="6129953537138746214">Интервал</translation>
5089 <translation id="5949029847733991741">Добре дошли в семейството на Chromebook. Т ова не е обикновен компютър.</translation>
5090 <translation id="2626799779920242286">Моля, опитайте отново по-късно.</translati on> 5090 <translation id="2626799779920242286">Моля, опитайте отново по-късно.</translati on>
5091 <translation id="3704331259350077894">Прекратяване на действието</translation> 5091 <translation id="3704331259350077894">Прекратяване на действието</translation>
5092 <translation id="1535919895260326054">Ромаджа</translation> 5092 <translation id="1535919895260326054">Ромаджа</translation>
5093 <translation id="5801568494490449797">Предпочитания</translation> 5093 <translation id="5801568494490449797">Предпочитания</translation>
5094 <translation id="5903039909300841652">Премества се...</translation> 5094 <translation id="5903039909300841652">Премества се...</translation>
5095 <translation id="1038842779957582377">неизвестно име</translation> 5095 <translation id="1038842779957582377">неизвестно име</translation>
5096 <translation id="5327248766486351172">Име</translation> 5096 <translation id="5327248766486351172">Име</translation>
5097 <translation id="2150661552845026580">Да се добави ли „<ph name="EXTENSION_NAME" />“?</translation> 5097 <translation id="2150661552845026580">Да се добави ли „<ph name="EXTENSION_NAME" />“?</translation>
5098 <translation id="5553784454066145694">Избор на нов ПИН</translation> 5098 <translation id="5553784454066145694">Избор на нов ПИН</translation>
5099 <translation id="6101226222197207147">Бе добавено ново приложение (<ph name="EXT ENSION_NAME"/>)</translation> 5099 <translation id="6101226222197207147">Бе добавено ново приложение (<ph name="EXT ENSION_NAME"/>)</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
5115 <translation id="31454997771848827">Домейни на групи</translation> 5115 <translation id="31454997771848827">Домейни на групи</translation>
5116 <translation id="2726231345817023827">Липсва</translation> 5116 <translation id="2726231345817023827">Липсва</translation>
5117 <translation id="3555315965614687097">Настройка...</translation> 5117 <translation id="3555315965614687097">Настройка...</translation>
5118 <translation id="2085470240340828803">Вече съществува файл с име „<ph name="FILE NAME"/>“. Какво искате да направите?</translation> 5118 <translation id="2085470240340828803">Вече съществува файл с име „<ph name="FILE NAME"/>“. Какво искате да направите?</translation>
5119 <translation id="7088674813905715446">Администраторът е поставил това устройство в необезпечено състояние. За да го активирате за регистрация, моля, накарайте а дминистратора да промени състоянието му на изчакващо.</translation> 5119 <translation id="7088674813905715446">Администраторът е поставил това устройство в необезпечено състояние. За да го активирате за регистрация, моля, накарайте а дминистратора да промени състоянието му на изчакващо.</translation>
5120 <translation id="3037605927509011580">Ужас!</translation> 5120 <translation id="3037605927509011580">Ужас!</translation>
5121 <translation id="5803531701633845775">Да се избират фрази от обратната страна бе з преместване на курсора</translation> 5121 <translation id="5803531701633845775">Да се избират фрази от обратната страна бе з преместване на курсора</translation>
5122 <translation id="1434886155212424586">Началната страница е новият раздел</transl ation> 5122 <translation id="1434886155212424586">Началната страница е новият раздел</transl ation>
5123 <translation id="6057141540394398784">Това е контролиран потребител, който ще бъ де управляван от вас. 5123 <translation id="6057141540394398784">Това е контролиран потребител, който ще бъ де управляван от вас.
5124 Трябва да сте влезли в профила си, за да използвате тази функция.</translation> 5124 Трябва да сте влезли в профила си, за да използвате тази функция.</translation>
5125 <translation id="2966598748518102999">Подобряване на гласовото търсене чрез изпр ащане до Google на запис на произнасянето на „OK Google“ и няколко секунди от пр едхождащия звук.</translation>
5126 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> 5125 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
5127 <translation id="7713320380037170544">Да се разреши на всички сайтове да използв ат специални системни съобщения за достъп до MIDI устройствата</translation> 5126 <translation id="7713320380037170544">Да се разреши на всички сайтове да използв ат специални системни съобщения за достъп до MIDI устройствата</translation>
5128 <translation id="4093955363990068916">Локален файл:</translation>
5129 <translation id="1918141783557917887">&amp;По-малък</translation> 5127 <translation id="1918141783557917887">&amp;По-малък</translation>
5130 <translation id="6996550240668667907">Преглед на наслагването върху клавиатурата </translation> 5128 <translation id="6996550240668667907">Преглед на наслагването върху клавиатурата </translation>
5131 <translation id="4065006016613364460">Копиране на &amp;URL адреса на изображение то</translation> 5129 <translation id="4065006016613364460">Копиране на &amp;URL адреса на изображение то</translation>
5132 <translation id="6965382102122355670">OK</translation> 5130 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
5133 <translation id="421182450098841253">&amp;Показване на лентата на отметките</tra nslation> 5131 <translation id="421182450098841253">&amp;Показване на лентата на отметките</tra nslation>
5134 <translation id="2948083400971632585">Можете да деактивирате всички конфигуриран и за дадена връзка прокси сървъри от страницата „Настройки“.</translation> 5132 <translation id="2948083400971632585">Можете да деактивирате всички конфигуриран и за дадена връзка прокси сървъри от страницата „Настройки“.</translation>
5135 <translation id="4481249487722541506">Зареждане на разпакетирано разширение...</ translation> 5133 <translation id="4481249487722541506">Зареждане на разпакетирано разширение...</ translation>
5136 <translation id="356512994079769807">Системни настройки за инсталиране</translat ion> 5134 <translation id="356512994079769807">Системни настройки за инсталиране</translat ion>
5137 <translation id="8180239481735238521">страница</translation> 5135 <translation id="8180239481735238521">страница</translation>
5138 <translation id="7532099961752278950">Зададен от приложението:</translation> 5136 <translation id="7532099961752278950">Зададен от приложението:</translation>
5139 <translation id="1665611772925418501">Файлът не можа да бъде променен.</translat ion> 5137 <translation id="1665611772925418501">Файлът не можа да бъде променен.</translat ion>
5140 <translation id="477518548916168453">Сървърът не поддържа функционалността, необ ходима за изпълнение на заявката.</translation> 5138 <translation id="477518548916168453">Сървърът не поддържа функционалността, необ ходима за изпълнение на заявката.</translation>
5139 <translation id="2963783323012015985">Турска клавиатура</translation>
5141 <translation id="2843806747483486897">Промяна на действието по подразбиране...</ translation> 5140 <translation id="2843806747483486897">Промяна на действието по подразбиране...</ translation>
5142 <translation id="8289515987058224170">Активиране на автоматично довършване в пол ето за всичко при активен редактор за метод на въвеждане</translation> 5141 <translation id="8289515987058224170">Активиране на автоматично довършване в пол ето за всичко при активен редактор за метод на въвеждане</translation>
5143 <translation id="1007233996198401083">Не може да се установи връзка.</translatio n> 5142 <translation id="1007233996198401083">Не може да се установи връзка.</translatio n>
5144 <translation id="2149973817440762519">Редактиране на отметката</translation> 5143 <translation id="2149973817440762519">Редактиране на отметката</translation>
5145 <translation id="5431318178759467895">Цветно</translation> 5144 <translation id="5431318178759467895">Цветно</translation>
5146 <translation id="4454939697743986778">Този сертификат е инсталиран от системния ви администратор.</translation> 5145 <translation id="4454939697743986778">Този сертификат е инсталиран от системния ви администратор.</translation>
5147 <translation id="249303669840926644">Регистрацията не можа да завърши</translati on> 5146 <translation id="249303669840926644">Регистрацията не можа да завърши</translati on>
5148 <translation id="2784407158394623927">Мобилната ви услуга за данни се активира</ translation> 5147 <translation id="2784407158394623927">Мобилната ви услуга за данни се активира</ translation>
5149 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 5148 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
5150 <translation id="4393744079468921084">Да, искам да изляза от режим „инкогнито“</ translation> 5149 <translation id="4393744079468921084">Да, искам да изляза от режим „инкогнито“</ translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
5162 <translation id="4759238208242260848">Изтегляния</translation> 5161 <translation id="4759238208242260848">Изтегляния</translation>
5163 <translation id="2879560882721503072">Сертификатът за клиентската програма, изда ден от <ph name="ISSUER"/> бе съхранен успешно.</translation> 5162 <translation id="2879560882721503072">Сертификатът за клиентската програма, изда ден от <ph name="ISSUER"/> бе съхранен успешно.</translation>
5164 <translation id="1275718070701477396">Избрано</translation> 5163 <translation id="1275718070701477396">Избрано</translation>
5165 <translation id="1178581264944972037">Пауза</translation> 5164 <translation id="1178581264944972037">Пауза</translation>
5166 <translation id="1191418508586051786">Автоматично разположение на прозорците.</t ranslation> 5165 <translation id="1191418508586051786">Автоматично разположение на прозорците.</t ranslation>
5167 <translation id="6492313032770352219">Размер на диска:</translation> 5166 <translation id="6492313032770352219">Размер на диска:</translation>
5168 <translation id="3225919329040284222">Сървърът предостави сертификат, който не с ъответства на вградените очаквания. Те са включени за определени уебсайтове с го ляма степен на сигурност, за да ви предпазим.</translation> 5167 <translation id="3225919329040284222">Сървърът предостави сертификат, който не с ъответства на вградените очаквания. Те са включени за определени уебсайтове с го ляма степен на сигурност, за да ви предпазим.</translation>
5169 <translation id="5233231016133573565">Номер на процеса</translation> 5168 <translation id="5233231016133573565">Номер на процеса</translation>
5170 <translation id="5941711191222866238">Намаляване</translation> 5169 <translation id="5941711191222866238">Намаляване</translation>
5171 <translation id="1478340334823509079">Подробности: <ph name="FILE_NAME"/></trans lation> 5170 <translation id="1478340334823509079">Подробности: <ph name="FILE_NAME"/></trans lation>
5172 <translation id="2558599228271305069"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Преминахте в режим „инкогнито“<ph name="END_BOLD"/>.
5173 След като затворите <ph name="BEGIN_BOLD"/>всички<ph name="END_BOLD"/> раздели в него, преглежданите в тях страници няма да останат в историята или хранилището за „бисквитки“ на браузъра ви, нито в историята на търсенето. Ще се запазят всич ки файлове, които изтеглите, или отметки, които създадете.
5174 <ph name="LINE_BREAK"/>
5175 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Сърфирането ви обаче не е невидимо<ph name="END_BOLD"/>. При преминаване в режим „инкогнито“ то не се скрива от работодателя ви, доставчи ка ви на интернет услуги, правителствените служби и от други опитни извършители на атаки, нито от уебсайтовете, които посещавате.
5176 <ph name="BEGIN_LINK"/>Научете повече<ph name="END_LINK"/> за сърфирането в режи м „инкогнито“.</translation>
5177 <translation id="8512476990829870887">Прекратяване на процеса</translation> 5171 <translation id="8512476990829870887">Прекратяване на процеса</translation>
5178 <translation id="4121428309786185360">Изтича на</translation> 5172 <translation id="4121428309786185360">Изтича на</translation>
5179 <translation id="3406605057700382950">&amp;Показване на лентата на отметките</tr anslation> 5173 <translation id="3406605057700382950">&amp;Показване на лентата на отметките</tr anslation>
5180 <translation id="6807889908376551050">Показване на всички...</translation> 5174 <translation id="6807889908376551050">Показване на всички...</translation>
5181 <translation id="962416441122492777">Завършване на влизането в профила</translat ion> 5175 <translation id="962416441122492777">Завършване на влизането в профила</translat ion>
5182 <translation id="2049137146490122801">Достъпът до локални файлове на компютъра е деактивиран от администратора ви.</translation> 5176 <translation id="2049137146490122801">Достъпът до локални файлове на компютъра е деактивиран от администратора ви.</translation>
5183 <translation id="225240747099314620">Да се разрешат идентификаторите за защитено съдържание (може да е необходимо рестартиране на компютъра)</translation> 5177 <translation id="225240747099314620">Да се разрешат идентификаторите за защитено съдържание (може да е необходимо рестартиране на компютъра)</translation>
5184 <translation id="1146498888431277930">Грешка в SSL връзката</translation> 5178 <translation id="1146498888431277930">Грешка в SSL връзката</translation>
5185 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 5179 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
5186 <translation id="6394627529324717982">Запетая</translation> 5180 <translation id="6394627529324717982">Запетая</translation>
5187 <translation id="6829097299413560545">Активирайте експерименталния протокол HTTP /2 draft 04.</translation> 5181 <translation id="6829097299413560545">Активирайте експерименталния протокол HTTP /2 draft 04.</translation>
5188 <translation id="253434972992662860">&amp;Пауза</translation> 5182 <translation id="253434972992662860">&amp;Пауза</translation>
5189 <translation id="335985608243443814">Преглед...</translation> 5183 <translation id="335985608243443814">Преглед...</translation>
5190 <translation id="1200154159504823132">512</translation> 5184 <translation id="1200154159504823132">512</translation>
5191 <translation id="2672394958563893062">Възникна грешка. Кликнете, за да започнете отначало.</translation> 5185 <translation id="2672394958563893062">Възникна грешка. Кликнете, за да започнете отначало.</translation>
5192 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Забележка<ph name="E ND_BOLD"/>: Активирайте само ако знаете какви ще са последствията или сте помоле ни да го направите, тъй като събирането на данни може да намали ефективността.</ translation> 5186 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Забележка<ph name="E ND_BOLD"/>: Активирайте само ако знаете какви ще са последствията или сте помоле ни да го направите, тъй като събирането на данни може да намали ефективността.</ translation>
5193 <translation id="8137331602592933310">Файлът „<ph name="FILENAME"/>“ е споделен с вас. Не можете да го изтриете, защото не го притежавате.</translation> 5187 <translation id="8137331602592933310">Файлът „<ph name="FILENAME"/>“ е споделен с вас. Не можете да го изтриете, защото не го притежавате.</translation>
5194 <translation id="1346690665528575959">Активиране на превключването между мобилни оператори.</translation> 5188 <translation id="1346690665528575959">Активиране на превключването между мобилни оператори.</translation>
5195 <translation id="8892992092192084762">Темата „<ph name="THEME_NAME"/>“ бе инстал ирана.</translation> 5189 <translation id="8892992092192084762">Темата „<ph name="THEME_NAME"/>“ бе инстал ирана.</translation>
5196 <translation id="7427348830195639090">Фонова страница: <ph name="BACKGROUND_PAGE _URL"/></translation> 5190 <translation id="7427348830195639090">Фонова страница: <ph name="BACKGROUND_PAGE _URL"/></translation>
5197 <translation id="8390029840652165810">Моля, уверете се, че мрежовата ви връзка р аботи, и ако проблемът не се отстрани, излезте от профила си и влезте отново, за да опресните идентификационните си данни.</translation> 5191 <translation id="8390029840652165810">Моля, уверете се, че мрежовата ви връзка р аботи, и ако проблемът не се отстрани, излезте от профила си и влезте отново, за да опресните идентификационните си данни.</translation>
5198 <translation id="1861610586520573091">absorb-touchmove</translation>
5199 <translation id="4034042927394659004">Намаляване на яркостта на клавишите</trans lation> 5192 <translation id="4034042927394659004">Намаляване на яркостта на клавишите</trans lation>
5200 <translation id="5898154795085152510">Сървърът върна невалиден сертификат за кли ентската програма <ph name="ERROR_NUMBER"/>. Грешка (<ph name="ERROR_NAME"/>).</ translation> 5193 <translation id="5898154795085152510">Сървърът върна невалиден сертификат за кли ентската програма <ph name="ERROR_NUMBER"/>. Грешка (<ph name="ERROR_NAME"/>).</ translation>
5201 <translation id="2704184184447774363">Подписване на документи от Microsoft</tran slation> 5194 <translation id="2704184184447774363">Подписване на документи от Microsoft</tran slation>
5202 <translation id="5677928146339483299">Блокирано</translation> 5195 <translation id="5677928146339483299">Блокирано</translation>
5203 <translation id="4645676300727003670">&amp;Запазване</translation> 5196 <translation id="4645676300727003670">&amp;Запазване</translation>
5197 <translation id="1646136617204068573">Унгарска клавиатура</translation>
5204 <translation id="3225579507836276307">Разширение на трета страна е блокирало дос тъпа до тази уеб страница.</translation> 5198 <translation id="3225579507836276307">Разширение на трета страна е блокирало дос тъпа до тази уеб страница.</translation>
5205 <translation id="6815551780062710681">редактиране</translation> 5199 <translation id="6815551780062710681">редактиране</translation>
5206 <translation id="6911468394164995108">Присъединяване другаде...</translation> 5200 <translation id="6911468394164995108">Присъединяване другаде...</translation>
5207 <translation id="2510708650472996893">Цветови профил:</translation>
5208 <translation id="343467364461911375">Някои услуги за съдържание използват машинн и идентификатори, за да ви идентифицират еднозначно за целите на упълномощаванет о на достъп до защитено съдържание.</translation> 5201 <translation id="343467364461911375">Някои услуги за съдържание използват машинн и идентификатори, за да ви идентифицират еднозначно за целите на упълномощаванет о на достъп до защитено съдържание.</translation>
5209 <translation id="5061708541166515394">Контраст</translation> 5202 <translation id="5061708541166515394">Контраст</translation>
5210 <translation id="3307950238492803740">Отстраняване на грешки навсякъде.</transla tion>
5211 <translation id="747459581954555080">Възстановяване на всички</translation> 5203 <translation id="747459581954555080">Възстановяване на всички</translation>
5212 <translation id="7602079150116086782">Няма раздели от други устройства</translat ion> 5204 <translation id="7602079150116086782">Няма раздели от други устройства</translat ion>
5213 <translation id="7167486101654761064">&amp;Файловете от този тип да се отварят в инаги</translation> 5205 <translation id="7167486101654761064">&amp;Файловете от този тип да се отварят в инаги</translation>
5214 <translation id="6218364611373262432">Нулирайте състоянието на инсталиране на ст артовия панел с приложения при всяко рестартиране. Докато този флаг е зададен, к огато Chrome стартира, ще забравя, че стартовият панел е инсталиран. Опцията се използва за тестване на инсталационния процес на панела.</translation> 5206 <translation id="6218364611373262432">Нулирайте състоянието на инсталиране на ст артовия панел с приложения при всяко рестартиране. Докато този флаг е зададен, к огато Chrome стартира, ще забравя, че стартовият панел е инсталиран. Опцията се използва за тестване на инсталационния процес на панела.</translation>
5215 <translation id="4396124683129237657">Нова кредитна карта...</translation> 5207 <translation id="4396124683129237657">Нова кредитна карта...</translation>
5216 <translation id="4103763322291513355">Посетете &lt;strong&gt;chrome://policy&lt; /strong&gt;, за да видите изброени URL адресите в черния списък и другите правил а, наложени от системния ви администратор.</translation> 5208 <translation id="4103763322291513355">Посетете &lt;strong&gt;chrome://policy&lt; /strong&gt;, за да видите изброени URL адресите в черния списък и другите правил а, наложени от системния ви администратор.</translation>
5217 <translation id="8799314737325793817">Показване на още...</translation> 5209 <translation id="8799314737325793817">Показване на още...</translation>
5218 <translation id="5826507051599432481">Общо име (CN)</translation> 5210 <translation id="5826507051599432481">Общо име (CN)</translation>
5219 <translation id="8914326144705007149">Много голям</translation> 5211 <translation id="8914326144705007149">Много голям</translation>
5220 <translation id="5154702632169343078">Субект</translation> 5212 <translation id="5154702632169343078">Субект</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
5244 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation> 5236 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation>
5245 <translation id="9111742992492686570">Изтегляне на критична актуализация за защи тата</translation> 5237 <translation id="9111742992492686570">Изтегляне на критична актуализация за защи тата</translation>
5246 <translation id="1979280758666859181">Преминавате към канал с по-стара версия на <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Промяната на канала ще се приложи, когато версията в него вече съответства на инсталираната понастоящем на устройството ви.</transla tion> 5238 <translation id="1979280758666859181">Преминавате към канал с по-стара версия на <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Промяната на канала ще се приложи, когато версията в него вече съответства на инсталираната понастоящем на устройството ви.</transla tion>
5247 <translation id="304009983491258911">Промяна на ПИН кода на SIM картата</transla tion> 5239 <translation id="304009983491258911">Промяна на ПИН кода на SIM картата</transla tion>
5248 <translation id="4805288960364702561">Активира разширения приложен програмен инт ерфейс (API) на Динамично търсене, който осигурява по-дълбока интеграция с търсе щата ви машина по подразбиране, включително обновен нов раздел, извличане на дум ите в заявките за търсене в полето за всичко, подобрено падащо меню на полето за всичко и незабавно визуализиране на резултатите от търсенето, докато въвеждате в полето за всичко.</translation> 5240 <translation id="4805288960364702561">Активира разширения приложен програмен инт ерфейс (API) на Динамично търсене, който осигурява по-дълбока интеграция с търсе щата ви машина по подразбиране, включително обновен нов раздел, извличане на дум ите в заявките за търсене в полето за всичко, подобрено падащо меню на полето за всичко и незабавно визуализиране на резултатите от търсенето, докато въвеждате в полето за всичко.</translation>
5249 <translation id="8636666366616799973">Пакетът е невалиден. Подробности: „<ph nam e="ERROR_MESSAGE"/>“.</translation> 5241 <translation id="8636666366616799973">Пакетът е невалиден. Подробности: „<ph nam e="ERROR_MESSAGE"/>“.</translation>
5250 <translation id="2045969484888636535">Блокирането на „бисквитките“ да продължи</ translation> 5242 <translation id="2045969484888636535">Блокирането на „бисквитките“ да продължи</ translation>
5251 <translation id="8131740175452115882">Потвърждаване</translation> 5243 <translation id="8131740175452115882">Потвърждаване</translation>
5252 <translation id="7353601530677266744">Команден ред</translation> 5244 <translation id="7353601530677266744">Команден ред</translation>
5253 <translation id="2766006623206032690">&amp;Поставяне и старт</translation> 5245 <translation id="2766006623206032690">&amp;Поставяне и старт</translation>
5254 <translation id="5286673433070377078">Авангардни пътища на програмата за изобраз яване – ВЕРОЯТНО ЩЕ ПРИЧИНЯТ СРИВ В БРАУЗЪРА ВИ</translation>
5255 <translation id="4682551433947286597">Тапетите се показват на екрана за вход.</t ranslation> 5246 <translation id="4682551433947286597">Тапетите се показват на екрана за вход.</t ranslation>
5256 <translation id="4394049700291259645">Деактивиране</translation> 5247 <translation id="4394049700291259645">Деактивиране</translation>
5257 <translation id="969892804517981540">Официално издание</translation> 5248 <translation id="969892804517981540">Официално издание</translation>
5258 <translation id="1691608011302982743">Премахнахте устройството си твърде скоро!< /translation> 5249 <translation id="1691608011302982743">Премахнахте устройството си твърде скоро!< /translation>
5259 <translation id="445923051607553918">Присъединяване към Wi-Fi мрежа</translation > 5250 <translation id="445923051607553918">Присъединяване към Wi-Fi мрежа</translation >
5260 <translation id="1898137169133852367">Powerwash възстановява устройството ви с < ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>, така че да бъде като ново. Освен това то ще бъде понижено до предишна версия на <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</transl ation>
5261 <translation id="4215898373199266584">Не забравяйте, че режим „инкогнито“ (<ph n ame="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/>) може да е полезен следващия път.</translation> 5251 <translation id="4215898373199266584">Не забравяйте, че режим „инкогнито“ (<ph n ame="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/>) може да е полезен следващия път.</translation>
5262 <translation id="1048597748939794622">Принудително активиране за всички слоеве</ translation>
5263 <translation id="420676372321767680">Активиране на декодиране без изграждане.</t ranslation> 5252 <translation id="420676372321767680">Активиране на декодиране без изграждане.</t ranslation>
5264 <translation id="2925966894897775835">Електронни таблици</translation> 5253 <translation id="2925966894897775835">Електронни таблици</translation>
5265 <translation id="756631359159530168">Активирайте рисуването плочка по плочка на съдържанието на страниците при включено изграждане.</translation> 5254 <translation id="756631359159530168">Активирайте рисуването плочка по плочка на съдържанието на страниците при включено изграждане.</translation>
5266 <translation id="3349155901412833452">Да се използват клавишите „,“ и „.“ за пре листване на списъка с предложения</translation> 5255 <translation id="3349155901412833452">Да се използват клавишите „,“ и „.“ за пре листване на списъка с предложения</translation>
5267 <translation id="1524152555482653726">Филм</translation>
5268 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/>, за да имате дос тъп до отметките си от всяко място.</translation> 5256 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/>, за да имате дос тъп до отметките си от всяко място.</translation>
5269 <translation id="8487700953926739672">Налице офлайн</translation> 5257 <translation id="8487700953926739672">Налице офлайн</translation>
5270 <translation id="6098975396189420741">Активирането на тази опция предотвратява д остъпа на уеб приложенията до приложния програмен интерфейс (API) WebGL.</transl ation> 5258 <translation id="6098975396189420741">Активирането на тази опция предотвратява д остъпа на уеб приложенията до приложния програмен интерфейс (API) WebGL.</transl ation>
5271 <translation id="4377301101584272308">Разрешаване на всички сайтове да проследяв ат физическото ви местоположение</translation> 5259 <translation id="4377301101584272308">Разрешаване на всички сайтове да проследяв ат физическото ви местоположение</translation>
5260 <translation id="6872947427305732831">Прочистване на паметта</translation>
5272 <translation id="2742870351467570537">Премахване на избраните елементи</translat ion> 5261 <translation id="2742870351467570537">Премахване на избраните елементи</translat ion>
5273 <translation id="7561196759112975576">Винаги</translation> 5262 <translation id="7561196759112975576">Винаги</translation>
5274 <translation id="332232136691157759">Деактивиране на разширенията</translation>
5275 <translation id="2116673936380190819">последния час</translation> 5263 <translation id="2116673936380190819">последния час</translation>
5276 <translation id="5765491088802881382">Няма налични мрежи</translation> 5264 <translation id="5765491088802881382">Няма налични мрежи</translation>
5277 <translation id="4119705021348785607">Не сте <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>?< /translation>
5278 <translation id="6510391806634703461">Нов потребител</translation> 5265 <translation id="6510391806634703461">Нов потребител</translation>
5279 <translation id="4469842253116033348">Деактивиране на известията от <ph name="SI TE"/></translation> 5266 <translation id="4469842253116033348">Деактивиране на известията от <ph name="SI TE"/></translation>
5280 <translation id="3709244229496787112">Браузърът бе изключен, преди изтеглянето д а завърши.</translation> 5267 <translation id="3709244229496787112">Браузърът бе изключен, преди изтеглянето д а завърши.</translation>
5281 <translation id="7999229196265990314">Създадени бяха следните файлове: 5268 <translation id="7999229196265990314">Създадени бяха следните файлове:
5282 5269
5283 Разширение: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 5270 Разширение: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
5284 Файл с ключ: <ph name="KEY_FILE"/> 5271 Файл с ключ: <ph name="KEY_FILE"/>
5285 5272
5286 Пазете файла си с ключ на сигурно място. Той ви е необходим за създаване на нови версии на разширението.</translation> 5273 Пазете файла си с ключ на сигурно място. Той ви е необходим за създаване на нови версии на разширението.</translation>
5287 <translation id="5522156646677899028">Това разширение съдържа сериозна уязвимост в сигурността.</translation> 5274 <translation id="5522156646677899028">Това разширение съдържа сериозна уязвимост в сигурността.</translation>
5288 <translation id="1004032892340602806">Разрешаване на всички сайтове да използват приставка за достъп до компютъра ви</translation> 5275 <translation id="1004032892340602806">Разрешаване на всички сайтове да използват приставка за достъп до компютъра ви</translation>
5289 <translation id="3813984289128269159">OK Google</translation> 5276 <translation id="3900688205302822987">Деактивиране на възпроизвеждането във форм ат Opus в елементи &lt;video&gt;.</translation>
5290 <translation id="5505154136304809922">Активиране и позициониране пред лентата за местоположението</translation> 5277 <translation id="5505154136304809922">Активиране и позициониране пред лентата за местоположението</translation>
5291 <translation id="5218183485292899140">Швейцарска (френски) клавиатура</translati on> 5278 <translation id="2966459079597787514">Шведска клавиатура</translation>
5292 <translation id="7685049629764448582">Памет за JavaScript</translation> 5279 <translation id="7685049629764448582">Памет за JavaScript</translation>
5293 <translation id="6392274218822111745">Още подробности</translation> 5280 <translation id="6392274218822111745">Още подробности</translation>
5294 <translation id="6398765197997659313">Изход от цял екран</translation> 5281 <translation id="6398765197997659313">Изход от цял екран</translation>
5295 <translation id="4641635164232599739">Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ не е често изтеглян и може да е опасен.</translation> 5282 <translation id="4641635164232599739">Файлът „<ph name="FILE_NAME"/>“ не е често изтеглян и може да е опасен.</translation>
5296 <translation id="6059652578941944813">Йерархия на сертификатите</translation> 5283 <translation id="6059652578941944813">Йерархия на сертификатите</translation>
5297 <translation id="5729712731028706266">&amp;Изглед</translation> 5284 <translation id="5729712731028706266">&amp;Изглед</translation>
5298 <translation id="9023317578768157226">Да се разреши ли на <ph name="HANDLER_TITL E"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) да отваря всички връзки от тип <ph name="PR OTOCOL"/>?</translation> 5285 <translation id="9023317578768157226">Да се разреши ли на <ph name="HANDLER_TITL E"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) да отваря всички връзки от тип <ph name="PR OTOCOL"/>?</translation>
5299 <translation id="9170884462774788842">Друга програма на компютъра ви добави тема , която може да промени начина на работа на Chrome.</translation> 5286 <translation id="9170884462774788842">Друга програма на компютъра ви добави тема , която може да промени начина на работа на Chrome.</translation>
5300 <translation id="8571108619753148184">Сървър 4</translation> 5287 <translation id="8571108619753148184">Сървър 4</translation>
5301 <translation id="4508765956121923607">Преглед на изходн&amp;ия код</translation> 5288 <translation id="4508765956121923607">Преглед на изходн&amp;ия код</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
5315 <translation id="992543612453727859">Добавяне на фрази отпред</translation> 5302 <translation id="992543612453727859">Добавяне на фрази отпред</translation>
5316 <translation id="4728558894243024398">Платформа</translation> 5303 <translation id="4728558894243024398">Платформа</translation>
5317 <translation id="7127980134843952133">История на изтеглянията</translation> 5304 <translation id="7127980134843952133">История на изтеглянията</translation>
5318 <translation id="4998873842614926205">Потвърждаване на промените</translation> 5305 <translation id="4998873842614926205">Потвърждаване на промените</translation>
5319 <translation id="6596325263575161958">Опции за шифроване</translation> 5306 <translation id="6596325263575161958">Опции за шифроване</translation>
5320 <translation id="5037888205580811046">Активирайте потребителския интерфейс за ин терактивно автоматично довършване, който може да се използва чрез извикване на „ HTMLFormElement#requestAutocomplete“.</translation> 5307 <translation id="5037888205580811046">Активирайте потребителския интерфейс за ин терактивно автоматично довършване, който може да се използва чрез извикване на „ HTMLFormElement#requestAutocomplete“.</translation>
5321 <translation id="1559528461873125649">Няма такъв файл или директория</translatio n> 5308 <translation id="1559528461873125649">Няма такъв файл или директория</translatio n>
5322 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 5309 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
5323 <translation id="1533920822694388968">Подравняване на телевизора</translation> 5310 <translation id="1533920822694388968">Подравняване на телевизора</translation>
5324 <translation id="6109534693970294947">Да се разреши ли на <ph name="ORIGIN"/> да комуникира с разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</translation> 5311 <translation id="6109534693970294947">Да се разреши ли на <ph name="ORIGIN"/> да комуникира с разширението <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</translation>
5325 <translation id="1729533290416704613">То също контролира коя страница се показва при търсене от полето за всичко.</translation>
5326 <translation id="2650446666397867134">Достъпът до файла бе отказан</translation> 5312 <translation id="2650446666397867134">Достъпът до файла бе отказан</translation>
5327 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation> 5313 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation>
5328 <translation id="5832830184511718549">Използва алтернативна нишка, за да извърши изграждането на уеб страниците. Това позволява гладко превъртане дори когато гл авната нишка е блокирала.</translation> 5314 <translation id="5832830184511718549">Използва алтернативна нишка, за да извърши изграждането на уеб страниците. Това позволява гладко превъртане дори когато гл авната нишка е блокирала.</translation>
5329 <translation id="7943385054491506837">Американска (Коулмак) клавиатура</translat ion>
5330 <translation id="8203365863660628138">Потвърждаване на инсталацията</translation > 5315 <translation id="8203365863660628138">Потвърждаване на инсталацията</translation >
5331 <translation id="2533972581508214006">Подаване на сигнал за неправилно предупреж дение</translation> 5316 <translation id="2533972581508214006">Подаване на сигнал за неправилно предупреж дение</translation>
5332 </translationbundle> 5317 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_ar.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_bn.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698