Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(170)

Side by Side Diff: chrome/app/resources/generated_resources_ar.xtb

Issue 212433005: Revert 260960 "Updating XTBs based on .GRDs from branch 1847" (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/branches/1847/src/
Patch Set: Created 6 years, 8 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ar"> 3 <translationbundle lang="ar">
4 <translation id="1155759005174418845">الكتالانية</translation>
5 <translation id="6879617193011158416">تبديل شريط الإشارات</translation> 4 <translation id="6879617193011158416">تبديل شريط الإشارات</translation>
6 <translation id="4590324241397107707">تخزين قاعدة البيانات</translation> 5 <translation id="4590324241397107707">تخزين قاعدة البيانات</translation>
7 <translation id="9056953843249698117">Store</translation> 6 <translation id="9056953843249698117">Store</translation>
8 <translation id="6431217872648827691">‏تم تشفير جميع البيانات باستخدام كلمة مرور Google بدءًا من 7 <translation id="6431217872648827691">‏تم تشفير جميع البيانات باستخدام كلمة مرور Google بدءًا من
9 <ph name="TIME"/></translation> 8 <ph name="TIME"/></translation>
10 <translation id="335581015389089642">الحديث</translation> 9 <translation id="335581015389089642">الحديث</translation>
11 <translation id="8206745257863499010">موسيقي</translation> 10 <translation id="8206745257863499010">موسيقي</translation>
12 <translation id="3314762460582564620">‏وضع Zhuyin المبسط. تم تعطيل تحديد الترشيح التلقائي والخيارات ذات الصلة أو تجاهلها.</translation> 11 <translation id="3314762460582564620">‏وضع Zhuyin المبسط. تم تعطيل تحديد الترشيح التلقائي والخيارات ذات الصلة أو تجاهلها.</translation>
13 <translation id="166179487779922818">كلمة المرور أقصر مما يجب.</translation> 12 <translation id="166179487779922818">كلمة المرور أقصر مما يجب.</translation>
14 <translation id="9048642391959913289">تطبيق التغيير التلقائي السريع لحجم النص</t ranslation>
15 <translation id="2345460471437425338">شهادة غير صحيحة للمضيف.</translation> 13 <translation id="2345460471437425338">شهادة غير صحيحة للمضيف.</translation>
16 <translation id="3688507211863392146">تحرير الملفات التي تفتحها في التطبيق</tran slation> 14 <translation id="3688507211863392146">تحرير الملفات التي تفتحها في التطبيق</tran slation>
17 <translation id="3595596368722241419">البطارية ممتلئة</translation> 15 <translation id="3595596368722241419">البطارية ممتلئة</translation>
18 <translation id="8098352321677019742">إشعارات <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 16 <translation id="8098352321677019742">إشعارات <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
19 <translation id="8130276680150879341">فصل الشبكة الخاصة</translation> 17 <translation id="8130276680150879341">فصل الشبكة الخاصة</translation>
20 <translation id="3228679360002431295">جارٍ الاتصال والتحقق<ph name="ANIMATED_ELL IPSIS"/></translation>
21 <translation id="5028012205542821824">لم يتم تمكين التثبيت.</translation> 18 <translation id="5028012205542821824">لم يتم تمكين التثبيت.</translation>
22 <translation id="2871630631650683689">تمكين التمرير السريع من قِبل أداة إنشاء ال إطارات.</translation> 19 <translation id="2871630631650683689">تمكين التمرير السريع من قِبل أداة إنشاء ال إطارات.</translation>
23 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> من <ph name="COUNT"/></ translation> 20 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> من <ph name="COUNT"/></ translation>
24 <translation id="1128109161498068552">‏عدم السماح لأي موقع باستخدام الرسائل الحص رية في النظام للدخول إلى أجهزة MIDI</translation> 21 <translation id="1128109161498068552">‏عدم السماح لأي موقع باستخدام الرسائل الحص رية في النظام للدخول إلى أجهزة MIDI</translation>
25 <translation id="2368075211218459617">تمكين البحث السياقي.</translation> 22 <translation id="2368075211218459617">تمكين البحث السياقي.</translation>
26 <translation id="2382211190651802995">‏إرسال الملفات المشبوهة التي يتم تنزيلها إ لى Google</translation> 23 <translation id="2382211190651802995">‏إرسال الملفات المشبوهة التي يتم تنزيلها إ لى Google</translation>
27 <translation id="8417199120207155527">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى منع تطبيقات الو يب من الدخول إلى واجهة برمجة تطبيقات WebRTC.</translation> 24 <translation id="8417199120207155527">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى منع تطبيقات الو يب من الدخول إلى واجهة برمجة تطبيقات WebRTC.</translation>
28 <translation id="778579833039460630">لم يتم تلقي أي بيانات</translation> 25 <translation id="778579833039460630">لم يتم تلقي أي بيانات</translation>
29 <translation id="32279126412636473">‏إعادة تحميل (⌘R)</translation> 26 <translation id="32279126412636473">‏إعادة تحميل (⌘R)</translation>
30 <translation id="2224444042887712269">ينتمي هذا الإعداد إلى <ph name="OWNER_EMAI L"/>.</translation> 27 <translation id="2224444042887712269">ينتمي هذا الإعداد إلى <ph name="OWNER_EMAI L"/>.</translation>
31 <translation id="1852799913675865625">حدث خطأ أثناء محاولة قراءة الملف: <ph name ="ERROR_TEXT"/>.</translation> 28 <translation id="1852799913675865625">حدث خطأ أثناء محاولة قراءة الملف: <ph name ="ERROR_TEXT"/>.</translation>
32 <translation id="6114740317862089559">الرجوع إلى <ph name="BEGIN_LINK"/>سياسة ال خصوصية<ph name="END_LINK"/> لمزيد من التفاصيل حول كيفية التعامل مع هذه المعلومات .</translation> 29 <translation id="6114740317862089559">الرجوع إلى <ph name="BEGIN_LINK"/>سياسة ال خصوصية<ph name="END_LINK"/> لمزيد من التفاصيل حول كيفية التعامل مع هذه المعلومات .</translation>
33 <translation id="3828924085048779000">غير مسموح باستخدام عبارة مرور فارغة.</tran slation> 30 <translation id="3828924085048779000">غير مسموح باستخدام عبارة مرور فارغة.</tran slation>
34 <translation id="1844692022597038441">هذا الملف غير متاح في وضع عدم الاتصال.</tr anslation> 31 <translation id="1844692022597038441">هذا الملف غير متاح في وضع عدم الاتصال.</tr anslation>
35 <translation id="2709516037105925701">الملء التلقائي</translation> 32 <translation id="2709516037105925701">الملء التلقائي</translation>
36 <translation id="3916445069167113093">هذا النوع من الملفات قد يلحق الضرر بالكمبي وتر. هل تريد الاحتفاظ بـ <ph name="FILE_NAME"/> على أية حال؟</translation> 33 <translation id="3916445069167113093">هذا النوع من الملفات قد يلحق الضرر بالكمبي وتر. هل تريد الاحتفاظ بـ <ph name="FILE_NAME"/> على أية حال؟</translation>
37 <translation id="5429818411180678468">عرض كامل</translation> 34 <translation id="5429818411180678468">عرض كامل</translation>
38 <translation id="250599269244456932">التشغيل تلقائيًا (مستحسن)</translation> 35 <translation id="250599269244456932">التشغيل تلقائيًا (مستحسن)</translation>
39 <translation id="4121993058175073134">لإرسال بيانات تصدير الشبكة، الرجاء تهيئة ح ساب بريدك الإلكتروني في التطبيق &quot;الإعدادات&quot;.</translation> 36 <translation id="4121993058175073134">لإرسال بيانات تصدير الشبكة، الرجاء تهيئة ح ساب بريدك الإلكتروني في التطبيق &quot;الإعدادات&quot;.</translation>
40 <translation id="8099771777867258638">تركيز المشغل</translation> 37 <translation id="8099771777867258638">تركيز المشغل</translation>
41 <translation id="6865313869410766144">الملء التلقائي من البيانات</translation> 38 <translation id="6865313869410766144">الملء التلقائي من البيانات</translation>
42 <translation id="3581034179710640788">شهادة أمن الموقع منتهية الصلاحية!</transla tion> 39 <translation id="3581034179710640788">شهادة أمن الموقع منتهية الصلاحية!</transla tion>
43 <translation id="2825758591930162672">المفتاح العام للجهة لصاحب الشهادة</transla tion> 40 <translation id="2825758591930162672">المفتاح العام للجهة لصاحب الشهادة</transla tion>
44 <translation id="8275038454117074363">الاستيراد</translation> 41 <translation id="8275038454117074363">الاستيراد</translation>
45 <translation id="8418445294933751433">&amp;العرض في علامة تبويب</translation> 42 <translation id="8418445294933751433">&amp;العرض في علامة تبويب</translation>
46 <translation id="6985276906761169321">المعرِّف:</translation> 43 <translation id="6985276906761169321">المعرِّف:</translation>
47 <translation id="859285277496340001">لا تحدد الشهادة آلية للتحقق مما إذا كانت ال شهادة قد تم إبطالها.</translation> 44 <translation id="859285277496340001">لا تحدد الشهادة آلية للتحقق مما إذا كانت ال شهادة قد تم إبطالها.</translation>
48 <translation id="4269192529117438122">تمكين تسجيل الدخول التلقائي</translation> 45 <translation id="4269192529117438122">تمكين تسجيل الدخول التلقائي</translation>
49 <translation id="2010799328026760191">مفاتيح المُعدل...</translation> 46 <translation id="2010799328026760191">مفاتيح المُعدل...</translation>
50 <translation id="4711638718396952945">استعادة الإعدادات</translation>
51 <translation id="6610610633807698299">‏إدخال عنوان URL...</translation> 47 <translation id="6610610633807698299">‏إدخال عنوان URL...</translation>
52 <translation id="4168015872538332605">تتم مشاركة بعض الإعدادات التي تنتمي إلى <p h name="PRIMARY_EMAIL"/> معك. لن تؤثر هذه الإعدادات في حسابك إلا عند استخدامك ال دخول المتعدد.</translation> 48 <translation id="4168015872538332605">تتم مشاركة بعض الإعدادات التي تنتمي إلى <p h name="PRIMARY_EMAIL"/> معك. لن تؤثر هذه الإعدادات في حسابك إلا عند استخدامك ال دخول المتعدد.</translation>
53 <translation id="7900476766547206086">يلزم إدخال كلمات مرور للمستخدمين الذين يسج لون دخولهم، نظرًا لأن هناك مستخدمًا واحدًا أو أكثر يمكِّن هذا الإعداد.</translat ion> 49 <translation id="7900476766547206086">يلزم إدخال كلمات مرور للمستخدمين الذين يسج لون دخولهم، نظرًا لأن هناك مستخدمًا واحدًا أو أكثر يمكِّن هذا الإعداد.</translat ion>
54 <translation id="735746806431426829">يمكنك الوصول إلى بياناتك على مواقع الويب ال تالية:</translation> 50 <translation id="735746806431426829">يمكنك الوصول إلى بياناتك على مواقع الويب ال تالية:</translation>
55 <translation id="8870272765758621889">يعد هذا أحد المستخدمين الخاضعين لإدارة <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>. 51 <translation id="8870272765758621889">يعد هذا أحد المستخدمين الخاضعين لإدارة <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>.
56 تفاصيل تسجيل الدخول إلى حسابك قديمة.</translation> 52 تفاصيل تسجيل الدخول إلى حسابك قديمة.</translation>
57 <translation id="3300394989536077382">توقيع</translation> 53 <translation id="3300394989536077382">توقيع</translation>
58 <translation id="654233263479157500">استخدام إحدى خدمات الويب للمساعدة على حل أخ طاء التنقل</translation> 54 <translation id="654233263479157500">استخدام إحدى خدمات الويب للمساعدة على حل أخ طاء التنقل</translation>
59 <translation id="8719282907381795632">الدخول إلى بياناتك على <ph name="WEBSITE_1 "/></translation> 55 <translation id="8719282907381795632">الدخول إلى بياناتك على <ph name="WEBSITE_1 "/></translation>
60 <translation id="3792890930871100565">فصل الطابعات</translation> 56 <translation id="3792890930871100565">فصل الطابعات</translation>
61 <translation id="6476748132434603124">‏طلب الموقع <ph name="SITE"/> من Chrome حظ ر أية شهادة تتضمن أخطاءً، ولكن الشهادة التي تلقاها Chrome أثناء محاولة الاتصال ه ذه تتضمن أخطاءً.</translation> 57 <translation id="6476748132434603124">‏طلب الموقع <ph name="SITE"/> من Chrome حظ ر أية شهادة تتضمن أخطاءً، ولكن الشهادة التي تلقاها Chrome أثناء محاولة الاتصال ه ذه تتضمن أخطاءً.</translation>
62 <translation id="3293894718455402932">ستتمكن الإضافة &quot;<ph name="EXTENSION"/ >&quot; من قراءة وكتابة ملفات الصور ومقاطع الفيديو والملفات الصوتية في المجلدات المحددة.</translation> 58 <translation id="3293894718455402932">ستتمكن الإضافة &quot;<ph name="EXTENSION"/ >&quot; من قراءة وكتابة ملفات الصور ومقاطع الفيديو والملفات الصوتية في المجلدات المحددة.</translation>
63 <translation id="6976652535392081960">عرض الوجهات لـ <ph name="EMAIL"/></transla tion> 59 <translation id="6976652535392081960">عرض الوجهات لـ <ph name="EMAIL"/></transla tion>
64 <translation id="7180611975245234373">تحديث</translation> 60 <translation id="7180611975245234373">تحديث</translation>
65 <translation id="4940047036413029306">علامة اقتباس</translation> 61 <translation id="4940047036413029306">علامة اقتباس</translation>
66 <translation id="1497897566809397301">السماح بتخزين البيانات المحلية (مستحسن)</t ranslation> 62 <translation id="1497897566809397301">السماح بتخزين البيانات المحلية (مستحسن)</t ranslation>
67 <translation id="3275778913554317645">فتح كنافذة</translation> 63 <translation id="3275778913554317645">فتح كنافذة</translation>
64 <translation id="3005547175126169847">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى السماح باستخدام برنامج Direct3D 11 في عمليات التهيئة التي تتوافق معه.</translation>
68 <translation id="7994370417837006925">الدخول المتعدد</translation> 65 <translation id="7994370417837006925">الدخول المتعدد</translation>
69 <translation id="1420684932347524586">‏عذرًا! أخفق إنشاء ملف خاص RSA عشوائي.</tr anslation> 66 <translation id="1420684932347524586">‏عذرًا! أخفق إنشاء ملف خاص RSA عشوائي.</tr anslation>
70 <translation id="7323509342138776962">آخر مزامنة</translation> 67 <translation id="7323509342138776962">آخر مزامنة</translation>
71 <translation id="2501173422421700905">شهادة معلقة</translation> 68 <translation id="2501173422421700905">شهادة معلقة</translation>
72 <translation id="4031468775258578238">لتعطيل الاستهداف المستند إلى شكل مستطيل في طرق العرض. يستخدم الاستهداف المستند إلى شكل مستطيل موجِّهًا لتحديد الهدف الأكثر احتمالاً لإيماءة، حيث يتم تمثيل منطقة اللمس عبر مستطيل.</translation> 69 <translation id="4031468775258578238">لتعطيل الاستهداف المستند إلى شكل مستطيل في طرق العرض. يستخدم الاستهداف المستند إلى شكل مستطيل موجِّهًا لتحديد الهدف الأكثر احتمالاً لإيماءة، حيث يتم تمثيل منطقة اللمس عبر مستطيل.</translation>
73 <translation id="368260109873638734">تفاصيل حول المشاكل المتعلقة بموقع الويب هذا </translation> 70 <translation id="368260109873638734">تفاصيل حول المشاكل المتعلقة بموقع الويب هذا </translation>
74 <translation id="7409233648990234464">‏إعادة تشغيل وإجراء Powerwash</translation > 71 <translation id="7409233648990234464">‏إعادة تشغيل وإجراء Powerwash</translation >
75 <translation id="7428534988046001922">تم تثبيت التطبيقات التالية:</translation> 72 <translation id="7428534988046001922">تم تثبيت التطبيقات التالية:</translation>
76 <translation id="787386463582943251">إضافة عنوان بريد إلكتروني</translation> 73 <translation id="787386463582943251">إضافة عنوان بريد إلكتروني</translation>
77 <translation id="2833791489321462313">يلزم إدخال كلمة المرور للتنبيه من حالة الس كون</translation> 74 <translation id="2833791489321462313">يلزم إدخال كلمة المرور للتنبيه من حالة الس كون</translation>
78 <translation id="8208216423136871611">عدم الحفظ</translation> 75 <translation id="8208216423136871611">عدم الحفظ</translation>
79 <translation id="4405141258442788789">انتهت المهلة المخصّصة لعملية التحميل.</tra nslation> 76 <translation id="4405141258442788789">انتهت المهلة المخصّصة لعملية التحميل.</tra nslation>
80 <translation id="5048179823246820836">الإسكندنافيّة</translation> 77 <translation id="5048179823246820836">الإسكندنافيّة</translation>
78 <translation id="7253130248182362784">‏تم تحميل سجلات WebRTC</translation>
81 <translation id="1160536908808547677">في حالة التكبير، يتم تضمين العناصر ثابتة ا لموضع، وأشرطة التمرير محددة الحجم في إطار العرض هذا.</translation> 79 <translation id="1160536908808547677">في حالة التكبير، يتم تضمين العناصر ثابتة ا لموضع، وأشرطة التمرير محددة الحجم في إطار العرض هذا.</translation>
82 <translation id="7180735793221405711">تمكين العلامة الوصفية لإطار العرض.</transl ation> 80 <translation id="7180735793221405711">تمكين العلامة الوصفية لإطار العرض.</transl ation>
83 <translation id="1763046204212875858">إنشاء اختصارات للتطبيق</translation> 81 <translation id="1763046204212875858">إنشاء اختصارات للتطبيق</translation>
84 <translation id="2105006017282194539">لم يتم تحميلها بعد</translation> 82 <translation id="2105006017282194539">لم يتم تحميلها بعد</translation>
85 <translation id="7821009361098626711">يتطلب الخادم <ph name="DOMAIN"/> إدخال اسم مستخدم وكلمة مرور. يعرض الخادم: <ph name="REALM"/>.</translation> 83 <translation id="7821009361098626711">يتطلب الخادم <ph name="DOMAIN"/> إدخال اسم مستخدم وكلمة مرور. يعرض الخادم: <ph name="REALM"/>.</translation>
86 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation> 84 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation>
87 <translation id="524759338601046922">أعد كتابة رقم التعريف الشخصي الجديد:</trans lation> 85 <translation id="524759338601046922">أعد كتابة رقم التعريف الشخصي الجديد:</trans lation>
88 <translation id="2580889980133367162">السماح دائمًا لـ <ph name="HOST"/> بتنزيل عدة ملفات</translation> 86 <translation id="2580889980133367162">السماح دائمًا لـ <ph name="HOST"/> بتنزيل عدة ملفات</translation>
89 <translation id="8972513834460200407">‏الرجاء التحقق مع مشرف الشبكة للتأكد من عد م حظر الجدار الناري للتنزيلات من خوادم Google.</translation> 87 <translation id="8972513834460200407">‏الرجاء التحقق مع مشرف الشبكة للتأكد من عد م حظر الجدار الناري للتنزيلات من خوادم Google.</translation>
90 <translation id="1444628761356461360">يتولى إدارة هذا الإعداد مالك الجهاز، <ph n ame="OWNER_EMAIL"/>.</translation> 88 <translation id="1444628761356461360">يتولى إدارة هذا الإعداد مالك الجهاز، <ph n ame="OWNER_EMAIL"/>.</translation>
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
108 <translation id="1829192082282182671">ت&amp;صغير</translation> 106 <translation id="1829192082282182671">ت&amp;صغير</translation>
109 <translation id="8564827370391515078">128</translation> 107 <translation id="8564827370391515078">128</translation>
110 <translation id="816055135686411707">حدث خطأ أثناء إعداد ثقة الشهادة</translatio n> 108 <translation id="816055135686411707">حدث خطأ أثناء إعداد ثقة الشهادة</translatio n>
111 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation> 109 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=m ailto&amp;url=%s</translation>
112 <translation id="4714531393479055912">يستطيع <ph name="PRODUCT_NAME"/> مزامنة كل مات المرور الآن.</translation> 110 <translation id="4714531393479055912">يستطيع <ph name="PRODUCT_NAME"/> مزامنة كل مات المرور الآن.</translation>
113 <translation id="6307990684951724544">النظام مشغول</translation> 111 <translation id="6307990684951724544">النظام مشغول</translation>
114 <translation id="7904094684485781019">لقد حظر مشرف هذا الحساب إمكانية الدخول الم تعدد.</translation> 112 <translation id="7904094684485781019">لقد حظر مشرف هذا الحساب إمكانية الدخول الم تعدد.</translation>
115 <translation id="5704565838965461712">اختر شهادة لتقديمها كتعريف للهوية:</transl ation> 113 <translation id="5704565838965461712">اختر شهادة لتقديمها كتعريف للهوية:</transl ation>
116 <translation id="2025632980034333559">لقد تعطل <ph name="APP_NAME"/>. انقر على ه ذا البالون لإعادة تحميل الإضافة.</translation> 114 <translation id="2025632980034333559">لقد تعطل <ph name="APP_NAME"/>. انقر على ه ذا البالون لإعادة تحميل الإضافة.</translation>
117 <translation id="4581823559337371475">يستضيف النطاق <ph name="SAML_DOMAIN"/> خدم ة تسجيل الدخول أدناه. سجّل الدخول للمتابعة.</translation> 115 <translation id="4581823559337371475">يستضيف النطاق <ph name="SAML_DOMAIN"/> خدم ة تسجيل الدخول أدناه. سجّل الدخول للمتابعة.</translation>
116 <translation id="6325051797777592677">استخدام الكاميرا.</translation>
118 <translation id="6322279351188361895">أخفقت قراءة المفتاح الخاص.</translation> 117 <translation id="6322279351188361895">أخفقت قراءة المفتاح الخاص.</translation>
119 <translation id="7401543881546089382">حذف الاختصار</translation> 118 <translation id="7401543881546089382">حذف الاختصار</translation>
120 <translation id="3781072658385678636">تم منع عرض المكونات الإضافية التالية في هذ ه الصفحة:</translation> 119 <translation id="3781072658385678636">تم منع عرض المكونات الإضافية التالية في هذ ه الصفحة:</translation>
121 <translation id="2597852038534460976">‏يتعذر على Chrome الدخول إلى الخلفيات. يُر جى الاتصال بالشبكة.</translation> 120 <translation id="2597852038534460976">‏يتعذر على Chrome الدخول إلى الخلفيات. يُر جى الاتصال بالشبكة.</translation>
122 <translation id="3648460724479383440">زر اختيار محدد</translation> 121 <translation id="3648460724479383440">زر اختيار محدد</translation>
123 <translation id="512903556749061217">متصل</translation> 122 <translation id="512903556749061217">متصل</translation>
124 <translation id="4654488276758583406">صغير جدًا</translation> 123 <translation id="4654488276758583406">صغير جدًا</translation>
125 <translation id="6647228709620733774">‏عنوان URL لإبطال المرجع المصدق لـ Netscap e</translation> 124 <translation id="6647228709620733774">‏عنوان URL لإبطال المرجع المصدق لـ Netscap e</translation>
126 <translation id="546411240573627095">أسلوب اللوحة الرقمية</translation> 125 <translation id="546411240573627095">أسلوب اللوحة الرقمية</translation>
127 <translation id="8425213833346101688">تغيير</translation> 126 <translation id="8425213833346101688">تغيير</translation>
127 <translation id="6821180851270509834">جدولة الموعد النهائي لواجهة المستخدم.</tra nslation>
128 <translation id="2972581237482394796">إعا&amp;دة</translation> 128 <translation id="2972581237482394796">إعا&amp;دة</translation>
129 <translation id="5895138241574237353">إعادة التشغيل</translation> 129 <translation id="5895138241574237353">إعادة التشغيل</translation>
130 <translation id="7012312584667795941">تم التحقق من هوية <ph name="ORGANIZATION"/ > في <ph name="LOCALITY"/> من قِبل <ph name="ISSUER"/>، لكن أخفق التحقق من سجلات التدقيق العام.</translation> 130 <translation id="7012312584667795941">تم التحقق من هوية <ph name="ORGANIZATION"/ > في <ph name="LOCALITY"/> من قِبل <ph name="ISSUER"/>، لكن أخفق التحقق من سجلات التدقيق العام.</translation>
131 <translation id="3726463242007121105">لا يمكن فتح الجهاز لأن نظام الملفات غير مت وافق.</translation> 131 <translation id="3726463242007121105">لا يمكن فتح الجهاز لأن نظام الملفات غير مت وافق.</translation>
132 <translation id="5606674617204776232">يريد <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> الموج ود على <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> الدخول إلى جهازك.</translation> 132 <translation id="5606674617204776232">يريد <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> الموج ود على <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> الدخول إلى جهازك.</translation>
133 <translation id="9008201768610948239">تجاهل</translation> 133 <translation id="9008201768610948239">تجاهل</translation>
134 <translation id="528468243742722775">‏مفتاح End</translation> 134 <translation id="528468243742722775">‏مفتاح End</translation>
135 <translation id="1723824996674794290">نافذة &amp;جديدة</translation> 135 <translation id="1723824996674794290">نافذة &amp;جديدة</translation>
136 <translation id="1313405956111467313">تهيئة تلقائية للخادم الوكيل</translation> 136 <translation id="1313405956111467313">تهيئة تلقائية للخادم الوكيل</translation>
137 <translation id="3527276236624876118">تمّ إنشاء مستخدم يخضع للإشراف تحت اسم <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation> 137 <translation id="3527276236624876118">تمّ إنشاء مستخدم يخضع للإشراف تحت اسم <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation>
138 <translation id="4367782753568896354">لم نتمكن من التثبيت:</translation> 138 <translation id="4367782753568896354">لم نتمكن من التثبيت:</translation>
139 <translation id="1589055389569595240">إظهار التدقيق الإملائي والتدقيق النحوي</tr anslation> 139 <translation id="1589055389569595240">إظهار التدقيق الإملائي والتدقيق النحوي</tr anslation>
140 <translation id="7017587484910029005">اكتب الأحرف التي تراها في الصورة بالأسفل.< /translation> 140 <translation id="7017587484910029005">اكتب الأحرف التي تراها في الصورة بالأسفل.< /translation>
141 <translation id="9013589315497579992">‏شهادة تالفة لمصادقة عميل SSL (طبقة المقاب س الآمنة).</translation> 141 <translation id="9013589315497579992">‏شهادة تالفة لمصادقة عميل SSL (طبقة المقاب س الآمنة).</translation>
142 <translation id="5410992958511618392">التحديد بالتمرير السريع</translation> 142 <translation id="5410992958511618392">التحديد بالتمرير السريع</translation>
143 <translation id="2278098630001018905">استخدام عنوان شحن آخر</translation>
144 <translation id="2085245445866855859">‏يجب أن يتم تثبيت التطبيق الذي يتضمن سمة ا لبيان &quot;kiosk_only&quot; في وضع الكشك على نظام تشغيل Chrome.</translation> 143 <translation id="2085245445866855859">‏يجب أن يتم تثبيت التطبيق الذي يتضمن سمة ا لبيان &quot;kiosk_only&quot; في وضع الكشك على نظام تشغيل Chrome.</translation>
145 <translation id="1467999917853307373">يريد <ph name="URL"/> تخزين البيانات بشكل دائم على جهازك.</translation> 144 <translation id="1467999917853307373">يريد <ph name="URL"/> تخزين البيانات بشكل دائم على جهازك.</translation>
146 <translation id="7602380605395349008">الوصول والتفاعل مع جميع صفحات الويب.</tran slation>
147 <translation id="8524066305376229396">التخزين الثابت:</translation> 145 <translation id="8524066305376229396">التخزين الثابت:</translation>
148 <translation id="7567293639574541773">فح&amp;ص العنصر</translation> 146 <translation id="7567293639574541773">فح&amp;ص العنصر</translation>
149 <translation id="8392896330146417149">حالة التجوال:</translation> 147 <translation id="8392896330146417149">حالة التجوال:</translation>
150 <translation id="5427459444770871191">تدوير &amp;في اتجاه عقارب الساعة</translat ion> 148 <translation id="5427459444770871191">تدوير &amp;في اتجاه عقارب الساعة</translat ion>
151 <translation id="2923240520113693977">الإستونية</translation>
152 <translation id="3384773155383850738">أقصى عدد مسموح به من الاقتراحات</translati on> 149 <translation id="3384773155383850738">أقصى عدد مسموح به من الاقتراحات</translati on>
153 <translation id="8530339740589765688">التحديد بحسب النطاق</translation> 150 <translation id="8530339740589765688">التحديد بحسب النطاق</translation>
154 <translation id="8677212948402625567">تصغير الكل...</translation> 151 <translation id="8677212948402625567">تصغير الكل...</translation>
155 <translation id="8008366997883261463">كلب</translation> 152 <translation id="8008366997883261463">كلب</translation>
156 <translation id="2056996954182910740">‏مكِّن Launcher تطبيقات.</translation> 153 <translation id="2056996954182910740">‏مكِّن Launcher تطبيقات.</translation>
157 <translation id="7600965453749440009">عدم الترجمة مطلقًا من اللغة <ph name="LANG UAGE"/></translation> 154 <translation id="7600965453749440009">عدم الترجمة مطلقًا من اللغة <ph name="LANG UAGE"/></translation>
158 <translation id="3208703785962634733">لم يتم تأكيده</translation> 155 <translation id="3208703785962634733">لم يتم تأكيده</translation>
159 <translation id="620329680124578183">عدم التحميل (مستحسن)</translation> 156 <translation id="620329680124578183">عدم التحميل (مستحسن)</translation>
157 <translation id="1079006066915002573">معلومات التطبيق</translation>
160 <translation id="6300924177400055566">‏ليست لديك مساحة كافية في Google Drive لحف ظ &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quot;. الرجاء إزالة ملفات أو <ph name="BEGIN_LINK "/>شراء المزيد من السعة التخزينية<ph name="END_LINK"/>.</translation> 158 <translation id="6300924177400055566">‏ليست لديك مساحة كافية في Google Drive لحف ظ &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quot;. الرجاء إزالة ملفات أو <ph name="BEGIN_LINK "/>شراء المزيد من السعة التخزينية<ph name="END_LINK"/>.</translation>
161 <translation id="9074739597929991885">بلوتوث</translation> 159 <translation id="9074739597929991885">بلوتوث</translation>
162 <translation id="2653266418988778031">‏في حالة حذف شهادة مرجع مصدق (CA)، لن يثق المتصفح في أي شهادات يصدرها ذلك المرجع المصدق.</translation> 160 <translation id="2653266418988778031">‏في حالة حذف شهادة مرجع مصدق (CA)، لن يثق المتصفح في أي شهادات يصدرها ذلك المرجع المصدق.</translation>
163 <translation id="583029793621630105">‏تحويل الصورة الخطية إلى صورة نقطية (بدون ن سخ AKA)</translation> 161 <translation id="583029793621630105">‏تحويل الصورة الخطية إلى صورة نقطية (بدون ن سخ AKA)</translation>
164 <translation id="4237357878101553356">لقد تعذّر علينا التحقق من معلومات الحساب. |إصلاح هذه المشكلة|</translation> 162 <translation id="4237357878101553356">لقد تعذّر علينا التحقق من معلومات الحساب. |إصلاح هذه المشكلة|</translation>
165 <translation id="761324001449336633">تطبيق الحزمة</translation> 163 <translation id="761324001449336633">تطبيق الحزمة</translation>
166 <translation id="2217501013957346740">أنشئ اسمًا -</translation> 164 <translation id="2217501013957346740">أنشئ اسمًا -</translation>
167 <translation id="320944863083113761">تمكين وضع الملفات الشخصية المتعددة في ذات ا لوقت</translation> 165 <translation id="320944863083113761">تمكين وضع الملفات الشخصية المتعددة في ذات ا لوقت</translation>
168 <translation id="8901167484503907716">تعذر تحميل عرض الإدخال &quot;<ph name="INP UT_VIEW"/>&quot;</translation> 166 <translation id="8901167484503907716">تعذر تحميل عرض الإدخال &quot;<ph name="INP UT_VIEW"/>&quot;</translation>
169 <translation id="5177479852722101802">متابعة حظر الدخول إلى الكاميرا والميكروفون </translation> 167 <translation id="5177479852722101802">متابعة حظر الدخول إلى الكاميرا والميكروفون </translation>
170 <translation id="4422428420715047158">المجال:</translation> 168 <translation id="4422428420715047158">المجال:</translation>
171 <translation id="7788444488075094252">اللغات والإدخال</translation> 169 <translation id="7788444488075094252">اللغات والإدخال</translation>
172 <translation id="6723354935081862304">‏الطباعة إلى مستندات Google ووجهات السحاب الأخرى. يمكنك <ph name="BEGIN_LINK"/>تسجيل الدخول<ph name="END_LINK"/> للطباعة إلى طباعة في السحاب من Google.</translation> 170 <translation id="6723354935081862304">‏الطباعة إلى مستندات Google ووجهات السحاب الأخرى. يمكنك <ph name="BEGIN_LINK"/>تسجيل الدخول<ph name="END_LINK"/> للطباعة إلى طباعة في السحاب من Google.</translation>
173 <translation id="8561096986926824116">تمت مقاطعة الاتصال بـ 171 <translation id="8561096986926824116">تمت مقاطعة الاتصال بـ
174 <ph name="HOST_NAME"/> 172 <ph name="HOST_NAME"/>
175 من خلال تغيير في اتصال الشبكة.</translation> 173 من خلال تغيير في اتصال الشبكة.</translation>
174 <translation id="6026631153308084012">هذا الجهاز جاهز للإعداد.</translation>
176 <translation id="8804398419035066391">السماح بالاتصال بالمواقع المتعاونة</transl ation> 175 <translation id="8804398419035066391">السماح بالاتصال بالمواقع المتعاونة</transl ation>
177 <translation id="6023914116273780353">شخصية</translation>
178 <translation id="7082055294850503883">تجاهل حالة الأحرف الكبيرة وأدخل الأحرف الص غيرة بشكل افتراضي</translation> 176 <translation id="7082055294850503883">تجاهل حالة الأحرف الكبيرة وأدخل الأحرف الص غيرة بشكل افتراضي</translation>
179 <translation id="4989966318180235467">فحص &amp;صفحة الخلفية</translation> 177 <translation id="4989966318180235467">فحص &amp;صفحة الخلفية</translation>
180 <translation id="4744603770635761495">المسار التنفيذي</translation> 178 <translation id="4744603770635761495">المسار التنفيذي</translation>
181 <translation id="3719826155360621982">الصفحة الرئيسية</translation> 179 <translation id="3719826155360621982">الصفحة الرئيسية</translation>
182 <translation id="1800124151523561876">لا حديث مسموع.</translation> 180 <translation id="1800124151523561876">لا حديث مسموع.</translation>
183 <translation id="3909473918841141600">سيتم توفير مواد القراءة من موارد الويب عند عدم توفر المصدر من إدخالات ذاكرة التخزين المؤقت المتاحة والقديمة.</translation> 181 <translation id="3909473918841141600">سيتم توفير مواد القراءة من موارد الويب عند عدم توفر المصدر من إدخالات ذاكرة التخزين المؤقت المتاحة والقديمة.</translation>
184 <translation id="5376169624176189338">انقر للرجوع إلى الوراء واضغط لمشاهدة السجل </translation> 182 <translation id="5376169624176189338">انقر للرجوع إلى الوراء واضغط لمشاهدة السجل </translation>
183 <translation id="1420402355024304300">تحقق من سياسات المشرف.</translation>
185 <translation id="9181716872983600413">يونيكود</translation> 184 <translation id="9181716872983600413">يونيكود</translation>
186 <translation id="2566124945717127842">‏يمكنك إجراء Powerwash لإعادة تعيين جهاز < ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> ليصبح كما لو كان جديدًا.</translation>
187 <translation id="3609785682760573515">جارٍ المزامنة...</translation> 185 <translation id="3609785682760573515">جارٍ المزامنة...</translation>
188 <translation id="1383861834909034572">فتح الملفّ عند انتهاء التحميل.</translatio n> 186 <translation id="1383861834909034572">فتح الملفّ عند انتهاء التحميل.</translatio n>
189 <translation id="5727728807527375859">قد تلحق الإضافات والتطبيقات والمظاهر الضرر بالكمبيوتر، فهل تريد بالتأكيد المتابعة؟</translation> 187 <translation id="5727728807527375859">قد تلحق الإضافات والتطبيقات والمظاهر الضرر بالكمبيوتر، فهل تريد بالتأكيد المتابعة؟</translation>
190 <translation id="3857272004253733895">المخطط البنيني المزدوج</translation> 188 <translation id="3857272004253733895">المخطط البنيني المزدوج</translation>
191 <translation id="3559661023937741623">لأسباب متعلقة بأمانك، يرجى إثبات صحة تفاصي ل البطاقة.</translation> 189 <translation id="3559661023937741623">لأسباب متعلقة بأمانك، يرجى إثبات صحة تفاصي ل البطاقة.</translation>
192 <translation id="1830550083491357902">لم يتم تسجيل الدخول</translation> 190 <translation id="1830550083491357902">لم يتم تسجيل الدخول</translation>
193 <translation id="6721972322305477112">&amp;ملف</translation> 191 <translation id="6721972322305477112">&amp;ملف</translation>
194 <translation id="3626281679859535460">السطوع</translation> 192 <translation id="3626281679859535460">السطوع</translation>
195 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 193 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
196 <translation id="9056810968620647706">لم يتم العثور على نتائج مطابقة.</translati on> 194 <translation id="9056810968620647706">لم يتم العثور على نتائج مطابقة.</translati on>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
224 <translation id="7774497835322490043">‏تمكين التنويه عن تصليح الأخطاء المستندة إ لى قاعدة بيانات GDB. وهذا من شأنه إيقاف التطبيق Native Client أثناء بدء التشغيل والانتظار حتى يتم الاتصال مع قاعدة بيانات nacl-gdb (من NaCl SDK).</translation> 222 <translation id="7774497835322490043">‏تمكين التنويه عن تصليح الأخطاء المستندة إ لى قاعدة بيانات GDB. وهذا من شأنه إيقاف التطبيق Native Client أثناء بدء التشغيل والانتظار حتى يتم الاتصال مع قاعدة بيانات nacl-gdb (من NaCl SDK).</translation>
225 <translation id="1005274289863221750">استخدام الميكروفون والكاميرا</translation> 223 <translation id="1005274289863221750">استخدام الميكروفون والكاميرا</translation>
226 <translation id="2686444421126615064">عرض الحساب</translation> 224 <translation id="2686444421126615064">عرض الحساب</translation>
227 <translation id="9215293857209265904">تمت إضافة &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/ >&quot;</translation> 225 <translation id="9215293857209265904">تمت إضافة &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/ >&quot;</translation>
228 <translation id="7693221960936265065">بداية الوقت</translation> 226 <translation id="7693221960936265065">بداية الوقت</translation>
229 <translation id="4135919689343081631">‏لتعطيل حفظ الصفحات كـ HTML فقط أو HTML مك تمل؛ لتمكين حفظ الصفحات كـ MHTML فقط: وهو عبارة ملف نصي واحد يحتوي على HTML وجمي ع الموارد الفرعية.</translation> 227 <translation id="4135919689343081631">‏لتعطيل حفظ الصفحات كـ HTML فقط أو HTML مك تمل؛ لتمكين حفظ الصفحات كـ MHTML فقط: وهو عبارة ملف نصي واحد يحتوي على HTML وجمي ع الموارد الفرعية.</translation>
230 <translation id="1118466098070293611">‏تمكين SPDY/4 alpha 2 التجريبي.</translati on> 228 <translation id="1118466098070293611">‏تمكين SPDY/4 alpha 2 التجريبي.</translati on>
231 <translation id="9105212490906037469">F2</translation> 229 <translation id="9105212490906037469">F2</translation>
232 <translation id="4920887663447894854">تم حظر تتبع المواقع التالية لموقعك في هذه الصفحة:</translation> 230 <translation id="4920887663447894854">تم حظر تتبع المواقع التالية لموقعك في هذه الصفحة:</translation>
233 <translation id="5646730642343454185">تعطيل واجهة برمجة تطبيقات مصدر الوسائط الم زود ببادئة.</translation> 231 <translation id="5646730642343454185">تعطيل واجهة برمجة تطبيقات مصدر الوسائط الم زود ببادئة.</translation>
232 <translation id="5636552728152598358">يمكنك تعطيل تكبير النافذة بشكل تلقائي لنوا فذ المتصفح / التطبيق في حالة بدء تشغيله لأول مرة.</translation>
234 <translation id="8133676275609324831">&amp;عرض في المجلد</translation> 233 <translation id="8133676275609324831">&amp;عرض في المجلد</translation>
235 <translation id="302014277942214887">‏أدخل معرف التطبيق أو عنوان URL للسوق الإلك تروني.</translation> 234 <translation id="302014277942214887">‏أدخل معرف التطبيق أو عنوان URL للسوق الإلك تروني.</translation>
236 <translation id="26224892172169984">عدم السماح لأي موقع ويب بمعالجة البروتوكولات </translation> 235 <translation id="26224892172169984">عدم السماح لأي موقع ويب بمعالجة البروتوكولات </translation>
237 <translation id="645705751491738698">متابعة منع تشغيل جافا سكريبت</translation> 236 <translation id="645705751491738698">متابعة منع تشغيل جافا سكريبت</translation>
238 <translation id="9177556055091995297">إدارة بطاقات الائتمان</translation> 237 <translation id="9177556055091995297">إدارة بطاقات الائتمان</translation>
239 <translation id="4780321648949301421">حفظ صفحة باسم...</translation> 238 <translation id="4780321648949301421">حفظ صفحة باسم...</translation>
240 <translation id="8630903300770275248">استيراد مستخدم يخضع للإشراف</translation> 239 <translation id="8630903300770275248">استيراد مستخدم يخضع للإشراف</translation>
241 <translation id="3866863539038222107">فحص</translation> 240 <translation id="3866863539038222107">فحص</translation>
242 <translation id="4552678318981539154">شراء المزيد من السعة التخزينية</translatio n> 241 <translation id="4552678318981539154">شراء المزيد من السعة التخزينية</translatio n>
243 <translation id="8806101649440495124">إزالة مجلد</translation> 242 <translation id="8806101649440495124">إزالة مجلد</translation>
244 <translation id="5780066559993805332">(الأفضل)</translation> 243 <translation id="5780066559993805332">(الأفضل)</translation>
245 <translation id="3011284594919057757">‏حول Flash</translation> 244 <translation id="3011284594919057757">‏حول Flash</translation>
246 <translation id="971058943242239041">‏لتمكين استخدام عناصر &quot;window-controls &quot; لـ HTML في التطبيقات المجمّعة.</translation> 245 <translation id="971058943242239041">‏لتمكين استخدام عناصر &quot;window-controls &quot; لـ HTML في التطبيقات المجمّعة.</translation>
247 <translation id="7377169924702866686">‏مفتاح Caps Lock في وضع التشغيل.</translat ion> 246 <translation id="7377169924702866686">‏مفتاح Caps Lock في وضع التشغيل.</translat ion>
248 <translation id="2565670301826831948">سرعة لوحة اللمس:</translation> 247 <translation id="2565670301826831948">سرعة لوحة اللمس:</translation>
249 <translation id="7348093485538360975">لوحة المفاتيح على الشاشة</translation> 248 <translation id="7348093485538360975">لوحة المفاتيح على الشاشة</translation>
249 <translation id="7209723787477629423">‏في حالة التمكين، سيتكيف كلاً من حجم التطب يق وتخطيطه مع إعدادات DPI في نظام التشغيل.</translation>
250 <translation id="8178665534778830238">المحتوى:</translation> 250 <translation id="8178665534778830238">المحتوى:</translation>
251 <translation id="2610260699262139870">ال&amp;حجم الفعلي</translation> 251 <translation id="2610260699262139870">ال&amp;حجم الفعلي</translation>
252 <translation id="4535734014498033861">أخفق اتصال الخادم الوكيل.</translation> 252 <translation id="4535734014498033861">أخفق اتصال الخادم الوكيل.</translation>
253 <translation id="558170650521898289">‏التحقق من برنامج تشغيل الأجهزة لـ Microsof t Windows</translation> 253 <translation id="558170650521898289">‏التحقق من برنامج تشغيل الأجهزة لـ Microsof t Windows</translation>
254 <translation id="5866560098872665830">‏يُعد ServiceWorker نوعًا جديدًا من عوامل الويب التي يمكنها اعتراض طلبات الموارد. اطلع على https://github.com/slightlyoff/ ServiceWorker للحصول على مزيد من المعلومات.</translation> 254 <translation id="5866560098872665830">‏يُعد ServiceWorker نوعًا جديدًا من عوامل الويب التي يمكنها اعتراض طلبات الموارد. اطلع على https://github.com/slightlyoff/ ServiceWorker للحصول على مزيد من المعلومات.</translation>
255 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> إلى <ph name="END_ DATE"/></translation> 255 <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE"/> إلى <ph name="END_ DATE"/></translation>
256 <translation id="98515147261107953">أفقي</translation> 256 <translation id="98515147261107953">أفقي</translation>
257 <translation id="2396967175343051699">‏سيضيف متصفح Chrome هذا إلى [كلمات المرور المحفوظة].</translation> 257 <translation id="2396967175343051699">‏سيضيف متصفح Chrome هذا إلى [كلمات المرور المحفوظة].</translation>
258 <translation id="1303101771013849280">‏لوضع إشارة مرجعية لملف HTML</translation> 258 <translation id="1303101771013849280">‏لوضع إشارة مرجعية لملف HTML</translation>
259 <translation id="4344368877506330515">يحتوي موقع الويب الذي تريد الدخول إليه على برامج ضارة!</translation> 259 <translation id="4344368877506330515">يحتوي موقع الويب الذي تريد الدخول إليه على برامج ضارة!</translation>
260 <translation id="8974161578568356045">اكتشاف تلقائي</translation> 260 <translation id="8974161578568356045">اكتشاف تلقائي</translation>
261 <translation id="1549045574060481141">تأكيد التنزيل</translation> 261 <translation id="1549045574060481141">تأكيد التنزيل</translation>
262 <translation id="5388588172257446328">اسم المستخدم:</translation> 262 <translation id="5388588172257446328">اسم المستخدم:</translation>
263 <translation id="77259448435983920">تمكين إعدادات الترجمة.</translation> 263 <translation id="77259448435983920">تمكين إعدادات الترجمة.</translation>
264 <translation id="1657406563541664238">‏المساعدة في تحسين <ph name="PRODUCT_NAME" /> بإرسال إحصاءات الاستخدام وتقارير الأعطال إلى Google تلقائيًا</translation> 264 <translation id="1657406563541664238">‏المساعدة في تحسين <ph name="PRODUCT_NAME" /> بإرسال إحصاءات الاستخدام وتقارير الأعطال إلى Google تلقائيًا</translation>
265 <translation id="1485872603902807214">‏تمكين ردود مناسبة لطريقة canPlayType()‎ ل لأنظمة الأساسية التي ترسل السلسلة الفارغة بشكل افتراضي.</translation> 265 <translation id="1485872603902807214">‏تمكين ردود مناسبة لطريقة canPlayType()‎ ل لأنظمة الأساسية التي ترسل السلسلة الفارغة بشكل افتراضي.</translation>
266 <translation id="8339012082103782726">عدم السماح لمواقع الويب باستخدام الميكروفو ن</translation> 266 <translation id="8339012082103782726">عدم السماح لمواقع الويب باستخدام الميكروفو ن</translation>
267 <translation id="7982789257301363584">الشبكة</translation> 267 <translation id="7982789257301363584">الشبكة</translation>
268 <translation id="2271281383664374369">‏تم التحكم في طلبات الإضافات المرسلة إلى ع نوان URL هذا مؤقتًا.</translation> 268 <translation id="2271281383664374369">‏تم التحكم في طلبات الإضافات المرسلة إلى ع نوان URL هذا مؤقتًا.</translation>
269 <translation id="8528962588711550376">جارٍ تسجيل الدخول.</translation> 269 <translation id="8528962588711550376">جارٍ تسجيل الدخول.</translation>
270 <translation id="2336228925368920074">وضع إشارة على جميع علامات التبويب...</tran slation> 270 <translation id="2336228925368920074">وضع إشارة على جميع علامات التبويب...</tran slation>
271 <translation id="6716214943540910653">لا تتوفر تطبيقات غير مجمَّعة.</translation > 271 <translation id="6716214943540910653">لا تتوفر تطبيقات غير مجمَّعة.</translation >
272 <translation id="8774934320277480003">الهامش العلوي</translation> 272 <translation id="8774934320277480003">الهامش العلوي</translation>
273 <translation id="1390548061267426325">فتح كعلامة تبويب عادية</translation> 273 <translation id="1390548061267426325">فتح كعلامة تبويب عادية</translation>
274 <translation id="8821003679187790298">‏لتمكين تجربة محسنة تتسم بالبساطة لميزة مل ء الشاشة على أجهزة Mac.</translation> 274 <translation id="8821003679187790298">‏لتمكين تجربة محسنة تتسم بالبساطة لميزة مل ء الشاشة على أجهزة Mac.</translation>
275 <translation id="6717246069676112805">التعطيل لعدم السماح بسحب العناصر من الرف ل إلغاء تثبيتها.</translation>
275 <translation id="8520687380519886411">التمرير التقليدي</translation> 276 <translation id="8520687380519886411">التمرير التقليدي</translation>
276 <translation id="5081055027309504756">‏وضع الحماية Seccomp-BPF</translation> 277 <translation id="5081055027309504756">‏وضع الحماية Seccomp-BPF</translation>
277 <translation id="2757031529886297178">عداد الإطارات في الثانية</translation> 278 <translation id="2757031529886297178">عداد الإطارات في الثانية</translation>
278 <translation id="6657585470893396449">كلمة المرور</translation> 279 <translation id="6657585470893396449">كلمة المرور</translation>
279 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 280 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
280 <translation id="1510030919967934016">تم حظر تتبع هذه الصفحة لموقعك.</translatio n> 281 <translation id="1510030919967934016">تم حظر تتبع هذه الصفحة لموقعك.</translatio n>
281 <translation id="5575651745666605707">علامة تبويب جديدة - في وضع التصفح المتخفي< /translation> 282 <translation id="5575651745666605707">علامة تبويب جديدة - في وضع التصفح المتخفي< /translation>
282 <translation id="5748743223699164725">‏تمكين ميزات Web Platform التجريبية التي ت خضع حاليًا للتطوير.</translation> 283 <translation id="5748743223699164725">‏تمكين ميزات Web Platform التجريبية التي ت خضع حاليًا للتطوير.</translation>
283 <translation id="8110513421455578152">حدد ارتفاع جزء الصورة الافتراضي.</translat ion> 284 <translation id="8110513421455578152">حدد ارتفاع جزء الصورة الافتراضي.</translat ion>
284 <translation id="7002454948392136538">اختيار مدير لهذا المستخدم الذي يخضع للإشرا ف</translation> 285 <translation id="7002454948392136538">اختيار مدير لهذا المستخدم الذي يخضع للإشرا ف</translation>
285 <translation id="4640525840053037973">‏تسجيل الدخول باستخدام حسابك في Google</tr anslation> 286 <translation id="4640525840053037973">‏تسجيل الدخول باستخدام حسابك في Google</tr anslation>
286 <translation id="4923279099980110923">نعم، أريد تقديم المساعدة</translation> 287 <translation id="4923279099980110923">نعم، أريد تقديم المساعدة</translation>
287 <translation id="5255315797444241226">عبارة المرور التي أدخلتها غير صحيحة.</tran slation> 288 <translation id="5255315797444241226">عبارة المرور التي أدخلتها غير صحيحة.</tran slation>
288 <translation id="521582610500777512">تم تجاهل الصورة</translation>
289 <translation id="762917759028004464">المتصفح الافتراضي هو حاليًا <ph name="BROWS ER_NAME"/>.</translation> 289 <translation id="762917759028004464">المتصفح الافتراضي هو حاليًا <ph name="BROWS ER_NAME"/>.</translation>
290 <translation id="7740287852186792672">نتائج البحث</translation> 290 <translation id="7740287852186792672">نتائج البحث</translation>
291 <translation id="218492098606937156">تمكين أحداث اللمس</translation> 291 <translation id="218492098606937156">تمكين أحداث اللمس</translation>
292 <translation id="300544934591011246">كلمة المرور السابقة</translation> 292 <translation id="300544934591011246">كلمة المرور السابقة</translation>
293 <translation id="6015796118275082299">عام</translation> 293 <translation id="6015796118275082299">عام</translation>
294 <translation id="8106242143503688092">عدم التحميل (مستحسن)</translation> 294 <translation id="8106242143503688092">عدم التحميل (مستحسن)</translation>
295 <translation id="2647434099613338025">إضافة لغة</translation> 295 <translation id="2647434099613338025">إضافة لغة</translation>
296 <translation id="5078796286268621944">رقم التعريف الشخصي غير صحيح</translation> 296 <translation id="5078796286268621944">رقم التعريف الشخصي غير صحيح</translation>
297 <translation id="3480411814272635771">المرات التي أصبحت فيها علامة التبويب غير م ستجيبة</translation> 297 <translation id="3480411814272635771">المرات التي أصبحت فيها علامة التبويب غير م ستجيبة</translation>
298 <translation id="8487678622945914333">تكبير</translation> 298 <translation id="8487678622945914333">تكبير</translation>
299 <translation id="3846593650622216128">يتم فرض هذه الإعدادات بواسطة إحدى الإضافات .</translation> 299 <translation id="3846593650622216128">يتم فرض هذه الإعدادات بواسطة إحدى الإضافات .</translation>
300 <translation id="8185331656081929126">عرض إشعارات عند اكتشاف طابعات جديدة على ال شبكة</translation> 300 <translation id="8185331656081929126">عرض إشعارات عند اكتشاف طابعات جديدة على ال شبكة</translation>
301 <translation id="2972557485845626008">البرامج الثابتة</translation> 301 <translation id="2972557485845626008">البرامج الثابتة</translation>
302 <translation id="735327918767574393">حدث خطأ ما أثناء عرض صفحة الويب هذه. للمتاب عة، أعد تحميلها أو انتقل إلى صفحة أخرى.</translation> 302 <translation id="735327918767574393">حدث خطأ ما أثناء عرض صفحة الويب هذه. للمتاب عة، أعد تحميلها أو انتقل إلى صفحة أخرى.</translation>
303 <translation id="7607274158153386860">طلب موقع الجهاز اللوحي</translation> 303 <translation id="7607274158153386860">طلب موقع الجهاز اللوحي</translation>
304 <translation id="8028060951694135607">‏استرداد مفتاح Microsoft</translation> 304 <translation id="8028060951694135607">‏استرداد مفتاح Microsoft</translation>
305 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> يمكنك محاولة تشخيص المشكلة باتباع الخطوات التالية: 305 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> <ph nam e="LINE_BREAK"/> يمكنك محاولة تشخيص المشكلة باتباع الخطوات التالية:
306 <ph name="LINE_BREAK"/> 306 <ph name="LINE_BREAK"/>
307 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 307 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
308 <translation id="4119224432853805992">‏تمكين استخدام Mac OS X AVFoundation APIs، بدلاً من QTKit.</translation> 308 <translation id="4119224432853805992">‏تمكين استخدام Mac OS X AVFoundation APIs، بدلاً من QTKit.</translation>
309 <translation id="6317369057005134371">جارٍ انتظار نافذة التطبيق...</translation> 309 <translation id="6317369057005134371">جارٍ انتظار نافذة التطبيق...</translation>
310 <translation id="6391832066170725637">تعذّر العثور على الملفّ أو الدليل.</transl ation> 310 <translation id="6391832066170725637">تعذّر العثور على الملفّ أو الدليل.</transl ation>
311 <translation id="7393381084163773901">عنوان الشارع</translation> 311 <translation id="7393381084163773901">عنوان الشارع</translation>
312 <translation id="6980028882292583085">تنبيه جافا سكريبت</translation> 312 <translation id="6980028882292583085">تنبيه جافا سكريبت</translation>
313 <translation id="577624874850706961">ملفات تعريف ارتباط البحث</translation> 313 <translation id="577624874850706961">ملفات تعريف ارتباط البحث</translation>
314 <translation id="5494920125229734069">تحديد الكل</translation> 314 <translation id="5494920125229734069">تحديد الكل</translation>
315 <translation id="2857834222104759979">ملف البيان غير صالح.</translation> 315 <translation id="2857834222104759979">ملف البيان غير صالح.</translation>
316 <translation id="3868718841498638222">لقد انتقلت إلى القناة <ph name="CHANNEL_NA ME"/>.</translation> 316 <translation id="3868718841498638222">لقد انتقلت إلى القناة <ph name="CHANNEL_NA ME"/>.</translation>
317 <translation id="7856030300390419687">عرض تحديد مربعات الاختيار في تطبيق الملفات .</translation>
317 <translation id="7931071620596053769">أصبحت الصفحة/الصفحات التالية غير مستجيبة. يمكنك الانتظار حتى يتاح الدخول إليها مجددًا أو إغلاقها</translation> 318 <translation id="7931071620596053769">أصبحت الصفحة/الصفحات التالية غير مستجيبة. يمكنك الانتظار حتى يتاح الدخول إليها مجددًا أو إغلاقها</translation>
318 <translation id="7938958445268990899">شهادة الخادم ليست صالحة بعد.</translation> 319 <translation id="7938958445268990899">شهادة الخادم ليست صالحة بعد.</translation>
319 <translation id="4569998400745857585">قائمة تحتوي على إضافات مخفية</translation> 320 <translation id="4569998400745857585">قائمة تحتوي على إضافات مخفية</translation>
320 <translation id="4081383687659939437">حفظ المعلومات</translation> 321 <translation id="4081383687659939437">حفظ المعلومات</translation>
321 <translation id="1801827354178857021">نقطة</translation> 322 <translation id="1801827354178857021">نقطة</translation>
322 <translation id="4560332071395409256">‏انقر على 323 <translation id="4560332071395409256">‏انقر على
323 <ph name="BEGIN_BOLD"/>ابدأ<ph name="END_BOLD"/>، ثم 324 <ph name="BEGIN_BOLD"/>ابدأ<ph name="END_BOLD"/>، ثم
324 انقر على 325 انقر على
325 <ph name="BEGIN_BOLD"/>تشغيل<ph name="END_BOLD"/>، 326 <ph name="BEGIN_BOLD"/>تشغيل<ph name="END_BOLD"/>،
326 واكتب 327 واكتب
327 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/>، 328 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph na me="END_BOLD"/>،
328 ثم انقر على 329 ثم انقر على
329 <ph name="BEGIN_BOLD"/>موافق<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 330 <ph name="BEGIN_BOLD"/>موافق<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
330 <translation id="2179052183774520942">إضافة محرّك بحث</translation> 331 <translation id="2179052183774520942">إضافة محرّك بحث</translation>
331 <translation id="4043223219875055035">‏سجّل دخولك باستخدام حساب Google للسماح لل تطبيقات بمزامنة الإعدادات وتقديم خدمات مخصصة أخرى.</translation> 332 <translation id="4043223219875055035">‏سجّل دخولك باستخدام حساب Google للسماح لل تطبيقات بمزامنة الإعدادات وتقديم خدمات مخصصة أخرى.</translation>
332 <translation id="5498951625591520696">يتعذر الوصول إلى الخادم.</translation> 333 <translation id="5498951625591520696">يتعذر الوصول إلى الخادم.</translation>
333 <translation id="1621207256975573490">حفظ ا&amp;لإطار باسم...</translation> 334 <translation id="1621207256975573490">حفظ ا&amp;لإطار باسم...</translation>
334 <translation id="173215889708382255">مشاركة الشاشة - <ph name="APP_NAME"/></tran slation>
335 <translation id="4681260323810445443">لست مخولاً للدخول إلى صفحة الويب على <ph n ame="URL"/>. ربما تحتاج إلى تسجيل الدخول.</translation> 335 <translation id="4681260323810445443">لست مخولاً للدخول إلى صفحة الويب على <ph n ame="URL"/>. ربما تحتاج إلى تسجيل الدخول.</translation>
336 <translation id="7207605296944356446">ميكروثانية</translation> 336 <translation id="7207605296944356446">ميكروثانية</translation>
337 <translation id="6093888419484831006">جارٍ إلغاء التحديث...</translation> 337 <translation id="6093888419484831006">جارٍ إلغاء التحديث...</translation>
338 <translation id="2702835091231533794">تم التمكين على صفحات نتائج البحث</translat ion> 338 <translation id="2702835091231533794">تم التمكين على صفحات نتائج البحث</translat ion>
339 <translation id="8670737526251003256">جارٍ البحث عن أجهزة...</translation> 339 <translation id="8670737526251003256">جارٍ البحث عن أجهزة...</translation>
340 <translation id="1165039591588034296">خطأ</translation> 340 <translation id="1165039591588034296">خطأ</translation>
341 <translation id="2662338103506457097">أعد تحميل صفحة الويب هذه.</translation>
341 <translation id="2278562042389100163">فتح نافذة المتصفح</translation> 342 <translation id="2278562042389100163">فتح نافذة المتصفح</translation>
342 <translation id="5246282308050205996">لقد تعطل <ph name="APP_NAME"/>. انقر على ه ذا البالون لإعادة تشغيل التطبيق.</translation> 343 <translation id="5246282308050205996">لقد تعطل <ph name="APP_NAME"/>. انقر على ه ذا البالون لإعادة تشغيل التطبيق.</translation>
343 <translation id="1201895884277373915">المزيد من هذا الموقع</translation> 344 <translation id="1201895884277373915">المزيد من هذا الموقع</translation>
344 <translation id="9218430445555521422">تعيين كافتراضي</translation> 345 <translation id="9218430445555521422">تعيين كافتراضي</translation>
345 <translation id="5027550639139316293">شهادة البريد الإلكتروني</translation> 346 <translation id="5027550639139316293">شهادة البريد الإلكتروني</translation>
347 <translation id="7273959280257916709">إنشاء تطبيق من موقع الويب هذا...</translat ion>
346 <translation id="938582441709398163">تراكب لوحة المفاتيح</translation> 348 <translation id="938582441709398163">تراكب لوحة المفاتيح</translation>
347 <translation id="7548856833046333824">الليمون</translation> 349 <translation id="7548856833046333824">الليمون</translation>
348 <translation id="660380282187945520">F9</translation> 350 <translation id="660380282187945520">F9</translation>
349 <translation id="8876215549894133151">التنسيق:</translation> 351 <translation id="8876215549894133151">التنسيق:</translation>
350 <translation id="8860454412039442620">‏جدول بيانات Excel</translation> 352 <translation id="8860454412039442620">‏جدول بيانات Excel</translation>
351 <translation id="5234764350956374838">رفض</translation> 353 <translation id="5234764350956374838">رفض</translation>
352 <translation id="5245965967288377800">‏شبكة WiMAX</translation> 354 <translation id="5245965967288377800">‏شبكة WiMAX</translation>
353 <translation id="40027638859996362">نقل كلمة</translation> 355 <translation id="40027638859996362">نقل كلمة</translation>
354 <translation id="3522708245912499433">البرتغالية</translation>
355 <translation id="6303187936217840894">ستتم استعادة إعدادات المتصفح الافتراضية ال أصلية. وسيؤدي هذا إلى إعادة تعيين الصفحة الرئيسية وصفحة &quot;علامة تبويب جديدة& quot; ومحرك البحث وتعطيل إضافاتك وإزالة تثبيت كل علامات التبويب. كما سيؤدي ذلك أ يضًا إلى محو البيانات الأخرى المؤقتة والمخزنة مؤقتًا، مثل ملفات تعريف الارتباط و المحتوى وبيانات المواقع.</translation> 356 <translation id="6303187936217840894">ستتم استعادة إعدادات المتصفح الافتراضية ال أصلية. وسيؤدي هذا إلى إعادة تعيين الصفحة الرئيسية وصفحة &quot;علامة تبويب جديدة& quot; ومحرك البحث وتعطيل إضافاتك وإزالة تثبيت كل علامات التبويب. كما سيؤدي ذلك أ يضًا إلى محو البيانات الأخرى المؤقتة والمخزنة مؤقتًا، مثل ملفات تعريف الارتباط و المحتوى وبيانات المواقع.</translation>
356 <translation id="6928441285542626375">‏تمكين TCP Fast Open</translation> 357 <translation id="6928441285542626375">‏تمكين TCP Fast Open</translation>
357 <translation id="7792388396321542707">إيقاف المشاركة</translation> 358 <translation id="7792388396321542707">إيقاف المشاركة</translation>
358 <translation id="5463275305984126951">فهرس المجلد <ph name="LOCATION"/></transla tion> 359 <translation id="5463275305984126951">فهرس المجلد <ph name="LOCATION"/></transla tion>
359 <translation id="8959810181433034287">سيحتاج المستخدم الذي يخضع للإشراف إلى استخ دام كلمة المرور هذه لتسجيل الدخول، لذا يُرجى اختيار كلمة مرور آمنة ولا تنس طرح ا لأمر للنقاش مع المستخدم الخاضع للإشراف.</translation> 360 <translation id="8959810181433034287">سيحتاج المستخدم الذي يخضع للإشراف إلى استخ دام كلمة المرور هذه لتسجيل الدخول، لذا يُرجى اختيار كلمة مرور آمنة ولا تنس طرح ا لأمر للنقاش مع المستخدم الخاضع للإشراف.</translation>
360 <translation id="5154917547274118687">الذاكرة</translation> 361 <translation id="5154917547274118687">الذاكرة</translation>
361 <translation id="1493492096534259649">لا يمكن استخدام هذه اللغة للتدقيق الإملائي </translation> 362 <translation id="1493492096534259649">لا يمكن استخدام هذه اللغة للتدقيق الإملائي </translation>
362 <translation id="2103866351350079276">‏تعطيل عنصر MediaSource غير المسبوق ببادئة . ويتيح هذا العنصر لجافا سكريبت إرسال بيانات الوسائط إلى عنصر فيديو مباشرة.</tra nslation> 363 <translation id="2103866351350079276">‏تعطيل عنصر MediaSource غير المسبوق ببادئة . ويتيح هذا العنصر لجافا سكريبت إرسال بيانات الوسائط إلى عنصر فيديو مباشرة.</tra nslation>
363 <translation id="6628463337424475685">بحث <ph name="ENGINE"/></translation> 364 <translation id="6628463337424475685">بحث <ph name="ENGINE"/></translation>
364 <translation id="8651324101757295372">دردشة مع هذا الشخص</translation> 365 <translation id="8651324101757295372">دردشة مع هذا الشخص</translation>
365 <translation id="6460423884798879930">‏يمكنك تمكين هذا الخيار لإرسال معلومات مصا دقة إضافية في حزمة SYN الأولية لعميل متصل سابقًا، مما يتيح بدء أسرع لإرسال البيا نات.</translation> 366 <translation id="6460423884798879930">‏يمكنك تمكين هذا الخيار لإرسال معلومات مصا دقة إضافية في حزمة SYN الأولية لعميل متصل سابقًا، مما يتيح بدء أسرع لإرسال البيا نات.</translation>
366 <translation id="6563261555270336410">تفاصيل حول <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> </translation> 367 <translation id="6563261555270336410">تفاصيل حول <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> </translation>
367 <translation id="3200025317479269283">نتمنى لك وقتًا ممتعًا، ويسعدنا أن نكون في خدمتك.</translation> 368 <translation id="3200025317479269283">نتمنى لك وقتًا ممتعًا، ويسعدنا أن نكون في خدمتك.</translation>
368 <translation id="6549347468966040675">لتمكين نمط تجريبي مرئي لأزرار التقاط الإطا ر (تصغير، تكبير، إغلاق).</translation> 369 <translation id="6549347468966040675">لتمكين نمط تجريبي مرئي لأزرار التقاط الإطا ر (تصغير، تكبير، إغلاق).</translation>
370 <translation id="4465830120256509958">لوحة المفاتيح البرازيلية</translation>
369 <translation id="3470502288861289375">جارٍ النسخ...</translation> 371 <translation id="3470502288861289375">جارٍ النسخ...</translation>
370 <translation id="2719473049159220459">جهة الإصدار: <ph name="ISSUER"/></translat ion> 372 <translation id="2719473049159220459">جهة الإصدار: <ph name="ISSUER"/></translat ion>
371 <translation id="2815693974042551705">مجلد الإشارات المرجعية</translation> 373 <translation id="2815693974042551705">مجلد الإشارات المرجعية</translation>
372 <translation id="4698609943129647485">تمكين الإشارات المرجعية المحسّنة</translat ion> 374 <translation id="4698609943129647485">تمكين الإشارات المرجعية المحسّنة</translat ion>
373 <translation id="5010929733229908807">تم تشفير جميع البيانات باستخدام عبارة مرور المزامنة في <ph name="TIME"/></translation> 375 <translation id="5010929733229908807">تم تشفير جميع البيانات باستخدام عبارة مرور المزامنة في <ph name="TIME"/></translation>
374 <translation id="8363106484844966752">تحذير: لم يتم تمكين علامة مراقبة الأداء. س تقتصر البيانات المعروضة على أي بيانات تم جمعها في السابق.</translation> 376 <translation id="8363106484844966752">تحذير: لم يتم تمكين علامة مراقبة الأداء. س تقتصر البيانات المعروضة على أي بيانات تم جمعها في السابق.</translation>
375 <translation id="6243774244933267674">الخادم غير متاح</translation> 377 <translation id="6243774244933267674">الخادم غير متاح</translation>
376 <translation id="2436707352762155834">الحد الأدنى</translation> 378 <translation id="2436707352762155834">الحد الأدنى</translation>
377 <translation id="5556206011531515970">انقر على &quot;التالي&quot; لاختيار المتصف ح الافتراضي.</translation> 379 <translation id="5556206011531515970">انقر على &quot;التالي&quot; لاختيار المتصف ح الافتراضي.</translation>
378 <translation id="9041603713188951722">عرض الإعدادات في نافذة</translation>
379 <translation id="8158300065514217730">تسجيل الدخول لاستيراد مستخدمين يخضعون للإش راف</translation> 380 <translation id="8158300065514217730">تسجيل الدخول لاستيراد مستخدمين يخضعون للإش راف</translation>
380 <translation id="2789486458103222910">موافق</translation> 381 <translation id="2789486458103222910">موافق</translation>
381 <translation id="4792711294155034829">&amp;الإبلاغ عن مشكلة...</translation> 382 <translation id="4792711294155034829">&amp;الإبلاغ عن مشكلة...</translation>
382 <translation id="5819484510464120153">إن&amp;شاء اختصارات للتطبيقات...</translat ion> 383 <translation id="5819484510464120153">إن&amp;شاء اختصارات للتطبيقات...</translat ion>
383 <translation id="3088325635286126843">إ&amp;عادة تسمية...</translation> 384 <translation id="3088325635286126843">إ&amp;عادة تسمية...</translation>
384 <translation id="5376931455988532197">الملف كبير جدًا</translation> 385 <translation id="5376931455988532197">الملف كبير جدًا</translation>
385 <translation id="5397578532367286026">‏يُمكن للمدير مراجعة الاستخدام والسجل الخا ص بهذا المستخدم (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) على chrome.com.</translation> 386 <translation id="5397578532367286026">‏يُمكن للمدير مراجعة الاستخدام والسجل الخا ص بهذا المستخدم (<ph name="MANAGER_EMAIL"/>) على chrome.com.</translation>
386 <translation id="5226856995114464387">مزامنة تفضيلاتك</translation> 387 <translation id="5226856995114464387">مزامنة تفضيلاتك</translation>
387 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation> 388 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation>
388 <translation id="5245040615458640281">‏تمكين WebGL</translation> 389 <translation id="5245040615458640281">‏تمكين WebGL</translation>
389 <translation id="1015255576907412255">اتصل بمشرف النظام للحصول على المزيد من الم علومات.</translation> 390 <translation id="1015255576907412255">اتصل بمشرف النظام للحصول على المزيد من الم علومات.</translation>
390 <translation id="404493185430269859">محرك البحث الافتراضي</translation> 391 <translation id="404493185430269859">محرك البحث الافتراضي</translation>
391 <translation id="3150927491400159470">إعادة تحميل بشكل كامل</translation> 392 <translation id="3150927491400159470">إعادة تحميل بشكل كامل</translation>
392 <translation id="3549644494707163724">تشفير جميع البيانات المتزامنة باستخدام عبا رة مرور المزامنة</translation> 393 <translation id="3549644494707163724">تشفير جميع البيانات المتزامنة باستخدام عبا رة مرور المزامنة</translation>
394 <translation id="7531238562312180404">نظرًا لأن <ph name="PRODUCT_NAME"/> لا يتح كم في كيفية تعامل الإضافات مع بياناتك الشخصية، فقد تم تعطيل كل الإضافات في نوافذ التصفح المتخفي. يمكنك إعادة تمكينها بشكل فردي في
395 <ph name="BEGIN_LINK"/>مدير الإضافات<ph name="END_LINK"/>.</translation>
393 <translation id="5667293444945855280">برامج ضارة</translation> 396 <translation id="5667293444945855280">برامج ضارة</translation>
397 <translation id="3119327016906050329">لتمكين قائمة تسمح بتغيير جانب الرف الذي تت م المحاذاة إليه.</translation>
394 <translation id="6831043979455480757">الترجمة</translation> 398 <translation id="6831043979455480757">الترجمة</translation>
395 <translation id="2856203831666278378">تضمن الرد من الخادم رؤوسًا متكررة. تظهر هذ ه المشكلة بشكل عام نتيجة لتهيئة موقع الويب أو الوكيل بشكل خاطئ. لا يمكن لأحد حل هذه المشكلة سوى مشرف موقع الويب أو الوكيل.</translation> 399 <translation id="2856203831666278378">تضمن الرد من الخادم رؤوسًا متكررة. تظهر هذ ه المشكلة بشكل عام نتيجة لتهيئة موقع الويب أو الوكيل بشكل خاطئ. لا يمكن لأحد حل هذه المشكلة سوى مشرف موقع الويب أو الوكيل.</translation>
396 <translation id="3587482841069643663">الكل</translation> 400 <translation id="3587482841069643663">الكل</translation>
397 <translation id="6698381487523150993">تاريخ الإنشاء:</translation> 401 <translation id="6698381487523150993">تاريخ الإنشاء:</translation>
398 <translation id="4684748086689879921">إلغاء الاستيراد</translation> 402 <translation id="4684748086689879921">إلغاء الاستيراد</translation>
399 <translation id="6418443601594065950">تعطيل القائمة المنبثقة بشريط المعلومات للو سائط المحمية.</translation> 403 <translation id="6418443601594065950">تعطيل القائمة المنبثقة بشريط المعلومات للو سائط المحمية.</translation>
400 <translation id="8191230140820435481">إدارة التطبيقات والإضافات والمظاهر</transl ation> 404 <translation id="8191230140820435481">إدارة التطبيقات والإضافات والمظاهر</transl ation>
401 <translation id="8279107132611114222">تمّ إرسال طلبك لدخول الموقع إلى <ph name=" NAME"/>.</translation> 405 <translation id="8279107132611114222">تمّ إرسال طلبك لدخول الموقع إلى <ph name=" NAME"/>.</translation>
402 <translation id="8034955203865359138">لم يتم العثور على أي إدخالات في السجل.</tr anslation> 406 <translation id="8034955203865359138">لم يتم العثور على أي إدخالات في السجل.</tr anslation>
403 <translation id="9130015405878219958">تم إدخال وضع غير صحيح.</translation> 407 <translation id="9130015405878219958">تم إدخال وضع غير صحيح.</translation>
404 <translation id="6615807189585243369">تم نسخ <ph name="BURNT_AMOUNT"/> من<ph nam e="TOTAL_SIZE"/></translation> 408 <translation id="6615807189585243369">تم نسخ <ph name="BURNT_AMOUNT"/> من<ph nam e="TOTAL_SIZE"/></translation>
405 <translation id="7501143156951160001">‏إذا لم يكن لديك حساب Google، فيمكنك <ph n ame="LINK_START"/>إنشاء حساب Google<ph name="LINK_END"/> الآن.</translation> 409 <translation id="7501143156951160001">‏إذا لم يكن لديك حساب Google، فيمكنك <ph n ame="LINK_START"/>إنشاء حساب Google<ph name="LINK_END"/> الآن.</translation>
406 <translation id="4950138595962845479">خيارات...</translation> 410 <translation id="4950138595962845479">خيارات...</translation>
407 <translation id="4653235815000740718">حدثت مشكلة أثناء إنشاء وسائط استعادة نظام التشغيل. حيث تعذر العثور على جهاز التخزين المستخدم.</translation> 411 <translation id="4653235815000740718">حدثت مشكلة أثناء إنشاء وسائط استعادة نظام التشغيل. حيث تعذر العثور على جهاز التخزين المستخدم.</translation>
408 <translation id="1407489512183974736">اقتصاص الوسط</translation> 412 <translation id="1407489512183974736">اقتصاص الوسط</translation>
409 <translation id="8406086379114794905">‏ساهم في تحسين Chrome</translation> 413 <translation id="8406086379114794905">‏ساهم في تحسين Chrome</translation>
414 <translation id="8648146351974369401">‏تصحيح أخطاء كل شيء باستثناء secure shell (القشرة الامنة)</translation>
415 <translation id="8862673658181503048">عرض جميع الأشخاص</translation>
410 <translation id="5516565854418269276">ع&amp;رض شريط الإشارات المرجعية دائمًا</tr anslation> 416 <translation id="5516565854418269276">ع&amp;رض شريط الإشارات المرجعية دائمًا</tr anslation>
411 <translation id="6426222199977479699">‏خطأ في SSL</translation> 417 <translation id="6426222199977479699">‏خطأ في SSL</translation>
412 <translation id="2688196195245426394">حدث خطأ عند تسجيل الجهاز مع الخادم: <ph na me="CLIENT_ERROR"/>.</translation> 418 <translation id="2688196195245426394">حدث خطأ عند تسجيل الجهاز مع الخادم: <ph na me="CLIENT_ERROR"/>.</translation>
413 <translation id="667115622929458276">هناك تنزيلات في الوضع المتخفي قيد التقدم ح اليًا. هل تريد الخروج من وضع التصفح المتخفي وإلغاء التنزيلات؟</translation> 419 <translation id="667115622929458276">هناك تنزيلات في الوضع المتخفي قيد التقدم ح اليًا. هل تريد الخروج من وضع التصفح المتخفي وإلغاء التنزيلات؟</translation>
414 <translation id="1528372117901087631">اتصال الإنترنت</translation> 420 <translation id="1528372117901087631">اتصال الإنترنت</translation>
415 <translation id="1788636309517085411">استخدام الموقع الافتراضي</translation> 421 <translation id="1788636309517085411">استخدام الموقع الافتراضي</translation>
416 <translation id="4159435316791146348">‏بتوجيه وموافقة لجنة سلامة المنتجات الاسته لاكية (CPSC) وغيرها من الهيئات التنظيمية، ستسحب Google وHP الشاحن الأصلي لجهاز H P Chromebook 11 من الأسواق.</translation> 422 <translation id="4159435316791146348">‏بتوجيه وموافقة لجنة سلامة المنتجات الاسته لاكية (CPSC) وغيرها من الهيئات التنظيمية، ستسحب Google وHP الشاحن الأصلي لجهاز H P Chromebook 11 من الأسواق.</translation>
417 <translation id="7659660321065362272">‏تحديث مهم حول جهاز HP Chromebook 11</tran slation> 423 <translation id="7659660321065362272">‏تحديث مهم حول جهاز HP Chromebook 11</tran slation>
418 <translation id="5965661248935608907">كما أنها تتحكم في الصفحة التي تظهر عند الن قر على زر الصفحة الرئيسية أو إجراء بحث من المربع متعدد الاستخدامات.</translation >
419 <translation id="9177499212658576372">إنك متصل حاليًا بشبكة <ph name="NETWORK_TY PE"/>.</translation> 424 <translation id="9177499212658576372">إنك متصل حاليًا بشبكة <ph name="NETWORK_TY PE"/>.</translation>
420 <translation id="8589311641140863898">واجهات برمجة التطبيقات التجريبية للإضافة</ translation> 425 <translation id="8589311641140863898">واجهات برمجة التطبيقات التجريبية للإضافة</ translation>
426 <translation id="8945311516363276943">تمكين وضع المعاينة.</translation>
421 <translation id="6990295747880223380">‏اقتراحات HistoryQuickProvider المضمنة</tr anslation> 427 <translation id="6990295747880223380">‏اقتراحات HistoryQuickProvider المضمنة</tr anslation>
428 <translation id="631155299877799862">‏ليتم تعيين النوافذ غير التابعة لمتصفح (تطب يقات، إدارة مهام) بحيث تستخدم وضع ملء الشاشة الموسع عند استخدام ملء الشاشة عبر م فتاح F4.</translation>
422 <translation id="869891660844655955">تاريخ انتهاء الصلاحية</translation> 429 <translation id="869891660844655955">تاريخ انتهاء الصلاحية</translation>
423 <translation id="8336153091935557858">الأمس <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tran slation> 430 <translation id="8336153091935557858">الأمس <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></tran slation>
424 <translation id="8642171459927087831">رمز الدخول المميز</translation> 431 <translation id="8642171459927087831">رمز الدخول المميز</translation>
425 <translation id="8289355894181816810">اتصل بمشرف الشبكة إذا لم تكن متأكدًا مما ي عنيه هذا.</translation> 432 <translation id="8289355894181816810">اتصل بمشرف الشبكة إذا لم تكن متأكدًا مما ي عنيه هذا.</translation>
426 <translation id="4218259925454408822">تسجيل الدخول لحساب آخر</translation> 433 <translation id="4218259925454408822">تسجيل الدخول لحساب آخر</translation>
427 <translation id="2178614541317717477">‏اختراق المرجع المصدق (CA)</translation> 434 <translation id="2178614541317717477">‏اختراق المرجع المصدق (CA)</translation>
428 <translation id="6464076120278668805">‏تعطيل تجاهل autocomplete='off'</translati on> 435 <translation id="6464076120278668805">‏تعطيل تجاهل autocomplete='off'</translati on>
429 <translation id="4449935293120761385">حول الملء التلقائي</translation> 436 <translation id="4449935293120761385">حول الملء التلقائي</translation>
430 <translation id="4624372983866754392">تمكين مزامنة مجموعة رموز المفضلة الحديثة.< /translation> 437 <translation id="4624372983866754392">تمكين مزامنة مجموعة رموز المفضلة الحديثة.< /translation>
431 <translation id="4194570336751258953">تمكين الضغط للنقر</translation> 438 <translation id="4194570336751258953">تمكين الضغط للنقر</translation>
432 <translation id="8489339890656090972">تمرير التدفق السريع العام</translation> 439 <translation id="8489339890656090972">تمرير التدفق السريع العام</translation>
433 <translation id="6066742401428748382">تم رفض الدخول إلى صفحة الويب</translation> 440 <translation id="6066742401428748382">تم رفض الدخول إلى صفحة الويب</translation>
434 <translation id="5111692334209731439">&amp;مدير الإشارات</translation> 441 <translation id="5111692334209731439">&amp;مدير الإشارات</translation>
435 <translation id="906458777597946297">تكبير النافذة</translation> 442 <translation id="906458777597946297">تكبير النافذة</translation>
436 <translation id="1199341378292808368">الأسبوع الماضي</translation> 443 <translation id="1199341378292808368">الأسبوع الماضي</translation>
437 <translation id="8295070100601117548">خطأ بالخادم</translation> 444 <translation id="8295070100601117548">خطأ بالخادم</translation>
438 <translation id="2548898297235986082">تعطيل إرساء النوافذ بالقرب من حواف الشاشة. </translation> 445 <translation id="2548898297235986082">تعطيل إرساء النوافذ بالقرب من حواف الشاشة. </translation>
439 <translation id="2638942478653899953">‏تعذر الوصول إلى Google Drive. الرجاء <ph name="BEGIN_LINK"/>الخروج<ph name="END_LINK"/> ثم تسجيل الدخول مرة أخرى.</transl ation> 446 <translation id="2638942478653899953">‏تعذر الوصول إلى Google Drive. الرجاء <ph name="BEGIN_LINK"/>الخروج<ph name="END_LINK"/> ثم تسجيل الدخول مرة أخرى.</transl ation>
440 <translation id="1983450660696935749">المرات التي تم فيها تعطيل الإضافة</transla tion> 447 <translation id="1983450660696935749">المرات التي تم فيها تعطيل الإضافة</transla tion>
441 <translation id="3084548735795614657">إسقاط للتثبيت</translation> 448 <translation id="3084548735795614657">إسقاط للتثبيت</translation>
442 <translation id="5661272705528507004">‏تم تعطيل بطاقة SIM هذه ولا يمكن استخدامها . الرجاء الاتصال بمقدم الخدمة لاستبدالها.</translation> 449 <translation id="5661272705528507004">‏تم تعطيل بطاقة SIM هذه ولا يمكن استخدامها . الرجاء الاتصال بمقدم الخدمة لاستبدالها.</translation>
450 <translation id="2529657954821696995">لوحة المفاتيح الهولندية</translation>
443 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 451 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
444 <translation id="3583413473134066075">تم الخروج.</translation> 452 <translation id="3583413473134066075">تم الخروج.</translation>
445 <translation id="6585234750898046415">اختر صورة لعرضها لحسابك في شاشة تسجيل الدخ ول.</translation> 453 <translation id="6585234750898046415">اختر صورة لعرضها لحسابك في شاشة تسجيل الدخ ول.</translation>
446 <translation id="7957054228628133943">إدارة منع عرض النوافذ المنبثقة...</transla tion> 454 <translation id="7957054228628133943">إدارة منع عرض النوافذ المنبثقة...</transla tion>
447 <translation id="179767530217573436">آخر 4 أسابيع</translation> 455 <translation id="179767530217573436">آخر 4 أسابيع</translation>
456 <translation id="2031301878722659146">‏تمكين مزامنة Launcher تطبيقات التجريبي.</ translation>
448 <translation id="2279770628980885996">تمت مواجهة حالة غير متوقعة بينما كان الخاد م يحاول إتمام الطلب.</translation> 457 <translation id="2279770628980885996">تمت مواجهة حالة غير متوقعة بينما كان الخاد م يحاول إتمام الطلب.</translation>
449 <translation id="210116126541562594">تم حظرها افتراضيًا</translation> 458 <translation id="210116126541562594">تم حظرها افتراضيًا</translation>
450 <translation id="1986824139605408742">إذا لم تتمكن من تذكر كلمة المرور، فيمكنك ا لمتابعة لكن سيتم فقدان البيانات المحلية. ولن تتمكن من استرجاع سوى الإعدادات والب يانات المتزامنة.</translation> 459 <translation id="1986824139605408742">إذا لم تتمكن من تذكر كلمة المرور، فيمكنك ا لمتابعة لكن سيتم فقدان البيانات المحلية. ولن تتمكن من استرجاع سوى الإعدادات والب يانات المتزامنة.</translation>
451 <translation id="9123413579398459698">‏خادم وكيل FTP</translation> 460 <translation id="9123413579398459698">‏خادم وكيل FTP</translation>
452 <translation id="1751752860232137596">تمكين تنفيذ التمرير السلس التجريبي.</trans lation> 461 <translation id="1751752860232137596">تمكين تنفيذ التمرير السلس التجريبي.</trans lation>
453 <translation id="4596071787730134685">‏تمكين Launcher تطبيقات التجريبي.</transla tion> 462 <translation id="4596071787730134685">‏تمكين Launcher تطبيقات التجريبي.</transla tion>
454 <translation id="9142627797714859698">‏يُعد النقر على &quot;متابعة&quot; بمثابة موافقة منك على استخدام محفظة Google. ولحمايتك من التعرض للاحتيال، ستتم مشاركة مع لومات تخص جهاز الكمبيوتر التابع لك (بما في ذلك معلومات الموقع) مع محفظة Google.< /translation> 463 <translation id="9142627797714859698">‏يُعد النقر على &quot;متابعة&quot; بمثابة موافقة منك على استخدام محفظة Google. ولحمايتك من التعرض للاحتيال، ستتم مشاركة مع لومات تخص جهاز الكمبيوتر التابع لك (بما في ذلك معلومات الموقع) مع محفظة Google.< /translation>
455 <translation id="8534801226027872331">هذا يعني أنّ الشهادة المقدّمة للمتصفّح تح توي على أخطاء ويتعذّر فهمها. قد يعزى ذلك إلى عدم وضوح معلومات الهوية أو معلومات أخرى في الشهادة تضمن أمن الاتصال. يجب عدم المتابعة.</translation> 464 <translation id="8534801226027872331">هذا يعني أنّ الشهادة المقدّمة للمتصفّح تح توي على أخطاء ويتعذّر فهمها. قد يعزى ذلك إلى عدم وضوح معلومات الهوية أو معلومات أخرى في الشهادة تضمن أمن الاتصال. يجب عدم المتابعة.</translation>
456 <translation id="3608527593787258723">تنشيط علامة التبويب 1</translation> 465 <translation id="3608527593787258723">تنشيط علامة التبويب 1</translation>
457 <translation id="4130750466177569591">أوافق</translation> 466 <translation id="4130750466177569591">أوافق</translation>
458 <translation id="6993929801679678186">إظهار تنبؤات الملء التلقائي</translation> 467 <translation id="6993929801679678186">إظهار تنبؤات الملء التلقائي</translation>
459 <translation id="4425149324548788773">ملفاتي</translation> 468 <translation id="4425149324548788773">ملفاتي</translation>
460 <translation id="7194698607141260640">تم إنهاء عملية التشغيل</translation> 469 <translation id="7194698607141260640">تم إنهاء عملية التشغيل</translation>
470 <translation id="4082286910722161239">سحب العناصر من الرف لإزالة تثبيته</transla tion>
461 <translation id="7264275118036872269">أخفق بدء اكتشاف جهاز بلوتوث.</translation> 471 <translation id="7264275118036872269">أخفق بدء اكتشاف جهاز بلوتوث.</translation>
462 <translation id="3855676282923585394">إشارات وإعدادات الاستيراد...</translation> 472 <translation id="3855676282923585394">إشارات وإعدادات الاستيراد...</translation>
463 <translation id="1116694919640316211">حول</translation> 473 <translation id="1116694919640316211">حول</translation>
464 <translation id="8381977081675353473">السلوفاكية</translation>
465 <translation id="2849866606957084126">‏تمّ إنشاء مستخدم يخضع للإشراف باسم <ph na me="NEW_PROFILE_NAME"/>. ولتعيين مواقع الويب التي يُمكن لهذا المستخدم الذي يخضع للإشراف عرضها، يُمكنك تهيئة القيود والإعدادات عن طريق الانتقال إلى <ph name="BEG IN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. وفي حالة عدم تغيير الإعداد ات الافتراضية، يُمكن لـ <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> تصفّح جميع المواقع على الو يب. يُرجى التحقق من بريدك الإلكتروني على <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> للحصول على م زيد من الإرشادات.</translation> 474 <translation id="2849866606957084126">‏تمّ إنشاء مستخدم يخضع للإشراف باسم <ph na me="NEW_PROFILE_NAME"/>. ولتعيين مواقع الويب التي يُمكن لهذا المستخدم الذي يخضع للإشراف عرضها، يُمكنك تهيئة القيود والإعدادات عن طريق الانتقال إلى <ph name="BEG IN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. وفي حالة عدم تغيير الإعداد ات الافتراضية، يُمكن لـ <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> تصفّح جميع المواقع على الو يب. يُرجى التحقق من بريدك الإلكتروني على <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/> للحصول على م زيد من الإرشادات.</translation>
466 <translation id="4422347585044846479">تعديل إشارة هذه الصفحة</translation> 475 <translation id="4422347585044846479">تعديل إشارة هذه الصفحة</translation>
467 <translation id="1965624977906726414">لا يتطلب أذونات خاصة.</translation> 476 <translation id="1965624977906726414">لا يتطلب أذونات خاصة.</translation>
468 <translation id="2452539774207938933">التبديل إلى المستخدم: <ph name="PROFILE_NA ME"/></translation> 477 <translation id="2452539774207938933">التبديل إلى المستخدم: <ph name="PROFILE_NA ME"/></translation>
469 <translation id="4700157086864140907">‏يمكن أن يقدم Google Chrome تدقيقًا إملائي ًا أكثر دقة من خلال إرسال ما تكتبه في المتصفح إلى خوادم Google، مما يتيح لك استخ دام تقنية التدقيق الإملائي ذاتها المستخدمة في بحث Google.</translation> 478 <translation id="4700157086864140907">‏يمكن أن يقدم Google Chrome تدقيقًا إملائي ًا أكثر دقة من خلال إرسال ما تكتبه في المتصفح إلى خوادم Google، مما يتيح لك استخ دام تقنية التدقيق الإملائي ذاتها المستخدمة في بحث Google.</translation>
470 <translation id="1880905663253319515">هل تريد حذف الشهادة &quot;<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>&quot;؟</translation> 479 <translation id="1880905663253319515">هل تريد حذف الشهادة &quot;<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>&quot;؟</translation>
471 <translation id="8546306075665861288">ذاكرة التخزين المؤقت للصور</translation> 480 <translation id="8546306075665861288">ذاكرة التخزين المؤقت للصور</translation>
472 <translation id="5904093760909470684">تهيئة الخادم الوكيل</translation> 481 <translation id="5904093760909470684">تهيئة الخادم الوكيل</translation>
473 <translation id="5706551819490830015">إدارة عناوين إرسال الفواتير...</translatio n> 482 <translation id="5706551819490830015">إدارة عناوين إرسال الفواتير...</translatio n>
474 <translation id="3348643303702027858">تم إلغاء إنشاء وسائط استعادة نظام التشغيل. </translation> 483 <translation id="3348643303702027858">تم إلغاء إنشاء وسائط استعادة نظام التشغيل. </translation>
475 <translation id="7027779093245283639">تم إدخال محتوى من <ph name="ELEMENTS_HOST_ NAME"/>، وهو موزع معروف للبرامج الضارة، إلى صفحة الويب هذه. مع العلم بأن زيارة ه ذه الصفحة في الوقت الحالي يهدد بإصابة جهازك ببرامج ضارة.</translation> 484 <translation id="7027779093245283639">تم إدخال محتوى من <ph name="ELEMENTS_HOST_ NAME"/>، وهو موزع معروف للبرامج الضارة، إلى صفحة الويب هذه. مع العلم بأن زيارة ه ذه الصفحة في الوقت الحالي يهدد بإصابة جهازك ببرامج ضارة.</translation>
476 <translation id="749028671485790643">الشخص <ph name="VALUE"/></translation> 485 <translation id="1918338513364019734">SHA1</translation>
477 <translation id="238039057627789696">عند تمكينه، يفوض العارض عملية الجمع للمتصفح ، بحيث يتم الدمج بين مساري الجمع.</translation> 486 <translation id="238039057627789696">عند تمكينه، يفوض العارض عملية الجمع للمتصفح ، بحيث يتم الدمج بين مساري الجمع.</translation>
478 <translation id="4792148404905252597">‏لتمكين الاختبار العملي مع تشغيل التطبيقات المؤقتة من روابط تشعبية. على سبيل المثال، ستعمل الروابط المؤدية إلى صفحات تفاصي ل تطبيقات سوق Chrome الإلكتروني في نتائج بحث Google على تشغيل التطبيق بدلاً من ا لانتقال إلى صفحة التفاصيل.</translation> 487 <translation id="4792148404905252597">‏لتمكين الاختبار العملي مع تشغيل التطبيقات المؤقتة من روابط تشعبية. على سبيل المثال، ستعمل الروابط المؤدية إلى صفحات تفاصي ل تطبيقات سوق Chrome الإلكتروني في نتائج بحث Google على تشغيل التطبيق بدلاً من ا لانتقال إلى صفحة التفاصيل.</translation>
479 <translation id="3245321423178950146">فنان غير معروف</translation> 488 <translation id="3245321423178950146">فنان غير معروف</translation>
480 <translation id="2437838871182492352">المرات التي تم فيها تمكين الإضافة</transla tion> 489 <translation id="2437838871182492352">المرات التي تم فيها تمكين الإضافة</transla tion>
481 <translation id="9050666287014529139">عبارة المرور</translation> 490 <translation id="9050666287014529139">عبارة المرور</translation>
491 <translation id="4880320188904265650">هل تريد فتح جميع روابط <ph name="PROTOCOL" />؟</translation>
492 <translation id="8373486119359090598">تمكين الإيماءات المتقدمة</translation>
482 <translation id="5197255632782567636">الإنترنت</translation> 493 <translation id="5197255632782567636">الإنترنت</translation>
483 <translation id="8787254343425541995">السماح بالخوادم الوكيلة للشبكات المشتركة</ translation> 494 <translation id="8787254343425541995">السماح بالخوادم الوكيلة للشبكات المشتركة</ translation>
484 <translation id="4755860829306298968">إدارة منع استخدام المكوّن الإضافي...</tran slation> 495 <translation id="4755860829306298968">إدارة منع استخدام المكوّن الإضافي...</tran slation>
485 <translation id="8879284080359814990">إ&amp;ظهار كعلامة تبويب</translation> 496 <translation id="8879284080359814990">إ&amp;ظهار كعلامة تبويب</translation>
486 <translation id="4314714876846249089">يواجه <ph name="PRODUCT_NAME"/> 497 <translation id="4314714876846249089">يواجه <ph name="PRODUCT_NAME"/>
487 مشكلة في الدخول إلى الشبكة. 498 مشكلة في الدخول إلى الشبكة.
488 <ph name="LINE_BREAK"/> 499 <ph name="LINE_BREAK"/>
489 قد يرجع ذلك إلى أن برنامج الجدار الناري أو مكافحة الفيروسات الذي تستخد مه يعتبر أن 500 قد يرجع ذلك إلى أن برنامج الجدار الناري أو مكافحة الفيروسات الذي تستخد مه يعتبر أن
490 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 501 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
491 دخيلاً على جهازك الجوال ويحول دون اتصاله بالإنترنت، وذلك على سبيل الخط أ.</translation> 502 دخيلاً على جهازك الجوال ويحول دون اتصاله بالإنترنت، وذلك على سبيل الخط أ.</translation>
(...skipping 21 matching lines...) Expand all
513 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation> 524 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
514 <translation id="2630681426381349926">‏الاتصال بشبكة Wi-Fi للبدء</translation> 525 <translation id="2630681426381349926">‏الاتصال بشبكة Wi-Fi للبدء</translation>
515 <translation id="1764226536771329714">تجريبي</translation> 526 <translation id="1764226536771329714">تجريبي</translation>
516 <translation id="5191625995327478163">إ&amp;عدادات اللغة...</translation> 527 <translation id="5191625995327478163">إ&amp;عدادات اللغة...</translation>
517 <translation id="769569204874261517"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (على هذا الج هاز فعلاً)</translation> 528 <translation id="769569204874261517"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (على هذا الج هاز فعلاً)</translation>
518 <translation id="734651947642430719">أسلوب الإدخال بالتاميلية (كتابة)</translati on> 529 <translation id="734651947642430719">أسلوب الإدخال بالتاميلية (كتابة)</translati on>
519 <translation id="3649256019230929621">تصغير النافذة</translation> 530 <translation id="3649256019230929621">تصغير النافذة</translation>
520 <translation id="3809280248639369696">شعاع القمر</translation> 531 <translation id="3809280248639369696">شعاع القمر</translation>
521 <translation id="1985136186573666099">يستخدم <ph name="PRODUCT_NAME"/> إعدادات ا لخادم الوكيل لنظام الكمبيوتر للاتصال بالشبكة.</translation> 532 <translation id="1985136186573666099">يستخدم <ph name="PRODUCT_NAME"/> إعدادات ا لخادم الوكيل لنظام الكمبيوتر للاتصال بالشبكة.</translation>
522 <translation id="6435285122322546452">إدارة تطبيقات الكشك...</translation> 533 <translation id="6435285122322546452">إدارة تطبيقات الكشك...</translation>
523 <translation id="5748409721703101646">‏تعذر على جهاز Chromebook الاتصال بالإنترن ت عبر <ph name="NETWORK_NAME"/>. الرجاء اختيار شبكة أخرى. <ph name="LEARN_MORE_L INK_START"/>مزيد من المعلومات<ph name="LEARN_MORE_LINK_END"/></translation>
524 <translation id="1064835277883315402">الانضمام إلى شبكة خاصة</translation> 534 <translation id="1064835277883315402">الانضمام إلى شبكة خاصة</translation>
525 <translation id="6508261954199872201">التطبيق: <ph name="APP_NAME"/></translatio n> 535 <translation id="6508261954199872201">التطبيق: <ph name="APP_NAME"/></translatio n>
526 <translation id="3700528541715530410">عفوًا، ليس لديك إذن بالدخول إلى هذه الصفحة .</translation> 536 <translation id="3700528541715530410">عفوًا، ليس لديك إذن بالدخول إلى هذه الصفحة .</translation>
527 <translation id="2713008223070811050">إدارة العروض</translation> 537 <translation id="2713008223070811050">إدارة العروض</translation>
528 <translation id="5145331109270917438">تاريخ التعديل</translation> 538 <translation id="5145331109270917438">تاريخ التعديل</translation>
529 <translation id="6596816719288285829">‏عنوان IP</translation> 539 <translation id="6596816719288285829">‏عنوان IP</translation>
530 <translation id="7603461642606849762">‏تصحيح الأخطاء فقط في حالة انتهاء عنوان UR L للبيان بـ debug.nmf.</translation>
531 <translation id="8656768832129462377">عدم التحقق</translation> 540 <translation id="8656768832129462377">عدم التحقق</translation>
532 <translation id="413121957363593859">المكونات</translation> 541 <translation id="413121957363593859">المكونات</translation>
533 <translation id="715487527529576698">الوضع الأولي للغة الصينية هو الصينية المبسط ة.</translation> 542 <translation id="715487527529576698">الوضع الأولي للغة الصينية هو الصينية المبسط ة.</translation>
534 <translation id="6522350652862471760">‏تمكين اسم الملف الشخصي في Google ورمزه</t ranslation> 543 <translation id="6522350652862471760">‏تمكين اسم الملف الشخصي في Google ورمزه</t ranslation>
535 <translation id="7803858317875482956">تمكين الشريحة الأصل في المربع متعدد الاستخ دامات</translation> 544 <translation id="7803858317875482956">تمكين الشريحة الأصل في المربع متعدد الاستخ دامات</translation>
536 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation> 545 <translation id="919325981389444398">https://chrome.google.com/webstore/signin-h elper/<ph name="EXTENSION_ID"/></translation>
537 <translation id="6181259999130430430">تمكين إلغاء القفل بسهولة لهذا الجهاز</tran slation>
538 <translation id="8703575177326907206">الاتصال بالموقع <ph name="DOMAIN"/> غير مح ميّ بنظام تشفير.</translation> 546 <translation id="8703575177326907206">الاتصال بالموقع <ph name="DOMAIN"/> غير مح ميّ بنظام تشفير.</translation>
539 <translation id="6135622770221372891">معرّفات القنوات</translation> 547 <translation id="6135622770221372891">معرّفات القنوات</translation>
540 <translation id="8472623782143987204">يستند إلى الجهاز</translation> 548 <translation id="8472623782143987204">يستند إلى الجهاز</translation>
541 <translation id="8545107379349809705">إخفاء المعلومات...</translation> 549 <translation id="8545107379349809705">إخفاء المعلومات...</translation>
542 <translation id="4865571580044923428">إدارة الاستثناءات...</translation> 550 <translation id="4865571580044923428">إدارة الاستثناءات...</translation>
543 <translation id="2526619973349913024">التحقق من وجود تحديث</translation> 551 <translation id="2526619973349913024">التحقق من وجود تحديث</translation>
544 <translation id="3716615839203649375">سماح</translation> 552 <translation id="3716615839203649375">سماح</translation>
545 <translation id="4559767610552730302">‏تأثير Bokeh</translation> 553 <translation id="4559767610552730302">‏تأثير Bokeh</translation>
546 <translation id="8884532952272649884">تعذر تحميل صفحة الويب نظرًا لأن جهازك في و ضع السكون أو وضع السبات. عند حدوث ذلك، يتم إيقاف اتصالات الشبكة وتخفق الطلبات ال جديدة المرسلة إلى الشبكة. يمكن حل هذه المشكلة من خلال إعادة تحميل الصفحة.</trans lation> 554 <translation id="8884532952272649884">تعذر تحميل صفحة الويب نظرًا لأن جهازك في و ضع السكون أو وضع السبات. عند حدوث ذلك، يتم إيقاف اتصالات الشبكة وتخفق الطلبات ال جديدة المرسلة إلى الشبكة. يمكن حل هذه المشكلة من خلال إعادة تحميل الصفحة.</trans lation>
547 <translation id="8791534160414513928">إرسال طلب &quot;عدم التعقب&quot; مع زيارات التصفح</translation> 555 <translation id="8791534160414513928">إرسال طلب &quot;عدم التعقب&quot; مع زيارات التصفح</translation>
548 <translation id="485316830061041779">الألمانية</translation>
549 <translation id="9132971099789715557">اضغط على زر البحث لتبديل سلوك مفاتيح الصف العلوي.</translation> 556 <translation id="9132971099789715557">اضغط على زر البحث لتبديل سلوك مفاتيح الصف العلوي.</translation>
550 <translation id="6840766491584306146">ستتم كتابة الإضافة المجمّعة والمفتاح الخاص في الدليل الرئيسي للدليل الجذر للإضافة المراد إنشاء حزمة لها. ولتحديث إضافة، حد د ملف المفتاح الخاص لإعادة استخدامه.</translation> 557 <translation id="6840766491584306146">ستتم كتابة الإضافة المجمّعة والمفتاح الخاص في الدليل الرئيسي للدليل الجذر للإضافة المراد إنشاء حزمة لها. ولتحديث إضافة، حد د ملف المفتاح الخاص لإعادة استخدامه.</translation>
551 <translation id="6500116422101723010">يتعذر على الخادم في الوقت الحالي معالجة ال طلب. تشير هذه الشفرة إلى أن هذه هي حالة مؤقتة، وسيتم تشغيل الخادم مجددًا بعد قل يل.</translation> 558 <translation id="6500116422101723010">يتعذر على الخادم في الوقت الحالي معالجة ال طلب. تشير هذه الشفرة إلى أن هذه هي حالة مؤقتة، وسيتم تشغيل الخادم مجددًا بعد قل يل.</translation>
552 <translation id="1644574205037202324">السجل</translation> 559 <translation id="1644574205037202324">السجل</translation>
553 <translation id="2386631145847373156">لا يمكن الخروج إلا في حالة تسجيل الدخول من قبل.</translation> 560 <translation id="2386631145847373156">لا يمكن الخروج إلا في حالة تسجيل الدخول من قبل.</translation>
554 <translation id="4206944295053515692">‏طلب اقتراحات Google</translation> 561 <translation id="4206944295053515692">‏طلب اقتراحات Google</translation>
555 <translation id="1297175357211070620">الوجهة</translation> 562 <translation id="1297175357211070620">الوجهة</translation>
556 <translation id="479280082949089240">ملفات تعريف الارتباط التي عينتها هذه الصفحة </translation> 563 <translation id="479280082949089240">ملفات تعريف الارتباط التي عينتها هذه الصفحة </translation>
557 <translation id="1984642098429648350">إرساء النافذة لليمين</translation> 564 <translation id="1984642098429648350">إرساء النافذة لليمين</translation>
558 <translation id="6204930791202015665">عرض...</translation> 565 <translation id="6204930791202015665">عرض...</translation>
559 <translation id="8713570323158206935">إرسال <ph name="BEGIN_LINK1"/>معلومات النظ ام<ph name="END_LINK1"/></translation> 566 <translation id="8713570323158206935">إرسال <ph name="BEGIN_LINK1"/>معلومات النظ ام<ph name="END_LINK1"/></translation>
560 <translation id="727952162645687754">خطأ في التنزيل</translation> 567 <translation id="727952162645687754">خطأ في التنزيل</translation>
561 <translation id="5941343993301164315">الرجاء تسجيل الدخول إلى <ph name="TOKEN_NA ME"/>.</translation> 568 <translation id="5941343993301164315">الرجاء تسجيل الدخول إلى <ph name="TOKEN_NA ME"/>.</translation>
562 <translation id="1916935104118658523">إخفاء هذا المكوّن الإضافي</translation> 569 <translation id="1916935104118658523">إخفاء هذا المكوّن الإضافي</translation>
563 <translation id="1046059554679513793">عذرًا، هذا الاسم قيد الاستخدام فعلاً!</tra nslation> 570 <translation id="1046059554679513793">عذرًا، هذا الاسم قيد الاستخدام فعلاً!</tra nslation>
564 <translation id="2587922270115112871">‏لا يؤدي إنشاء مستخدم يخضع للإدارة إلى إنش اء حساب Google، ولن تنتقل الإعدادات والبيانات التابعة له إلى الأجهزة الأخرى التي تستخدم مزامنة Chrome. يسري المستخدم الذي يخضع للإدارة فقط على هذا الجهاز.</tran slation> 571 <translation id="2587922270115112871">‏لا يؤدي إنشاء مستخدم يخضع للإدارة إلى إنش اء حساب Google، ولن تنتقل الإعدادات والبيانات التابعة له إلى الأجهزة الأخرى التي تستخدم مزامنة Chrome. يسري المستخدم الذي يخضع للإدارة فقط على هذا الجهاز.</tran slation>
565 <translation id="4497097279402334319">اخفق التوصيل بشبكة.</translation> 572 <translation id="4497097279402334319">اخفق التوصيل بشبكة.</translation>
566 <translation id="7342729285348293164">‏يمكنك تسجيل دخولك إلى <ph name="PRODUCT_N AME"/> باستخدام حسابك في Google لحفظ ميزات المتصفح المخصصة على الويب والدخول إلي ها من <ph name="PRODUCT_NAME"/> على أي جهاز كمبيوتر. سيتم تسجيل دخولك أيضًا إلى خدمات Google المفضلة تلقائيًا.</translation> 573 <translation id="7342729285348293164">‏يمكنك تسجيل دخولك إلى <ph name="PRODUCT_N AME"/> باستخدام حسابك في Google لحفظ ميزات المتصفح المخصصة على الويب والدخول إلي ها من <ph name="PRODUCT_NAME"/> على أي جهاز كمبيوتر. سيتم تسجيل دخولك أيضًا إلى خدمات Google المفضلة تلقائيًا.</translation>
567 <translation id="2542049655219295786">‏جدول من Google</translation> 574 <translation id="2542049655219295786">‏جدول من Google</translation>
568 <translation id="3899879303189199559">في وضع عدم الاتصال لمدة تتجاوز عامًا</tran slation> 575 <translation id="3899879303189199559">في وضع عدم الاتصال لمدة تتجاوز عامًا</tran slation>
569 <translation id="5303618139271450299">لم يتم العثور على صفحة الويب هذه</translat ion> 576 <translation id="5303618139271450299">لم يتم العثور على صفحة الويب هذه</translat ion>
570 <translation id="197560921582345123">يمكن التعديل</translation>
571 <translation id="4275830172053184480">إعادة تشغيل جهازك</translation> 577 <translation id="4275830172053184480">إعادة تشغيل جهازك</translation>
572 <translation id="7464490149090366184">أخفق الضغط، العناصر الموجودة: &quot;$1&quo t;</translation> 578 <translation id="7464490149090366184">أخفق الضغط، العناصر الموجودة: &quot;$1&quo t;</translation>
573 <translation id="5627259319513858869">لتمكين استخدام ميزات اللوحة التجريبية التي لا تزال قيد التطوير.</translation> 579 <translation id="5627259319513858869">لتمكين استخدام ميزات اللوحة التجريبية التي لا تزال قيد التطوير.</translation>
574 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation> 580 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
575 <translation id="3583757800736429874">إ&amp;عادة النقل</translation> 581 <translation id="3583757800736429874">إ&amp;عادة النقل</translation>
576 <translation id="4256316378292851214">حف&amp;ظ مقطع الفيديو باسم...</translation > 582 <translation id="4256316378292851214">حف&amp;ظ مقطع الفيديو باسم...</translation >
577 <translation id="7096082900368329802">هل تريد اكتشاف المزيد من الميزات الرائعة؟< /translation> 583 <translation id="7096082900368329802">هل تريد اكتشاف المزيد من الميزات الرائعة؟< /translation>
578 <translation id="3528171143076753409">شهادة الخادم غير موثوق فيها.</translation> 584 <translation id="3528171143076753409">شهادة الخادم غير موثوق فيها.</translation>
579 <translation id="276969039800130567">تم تسجيل الدخول بحساب <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/>.</translation> 585 <translation id="276969039800130567">تم تسجيل الدخول بحساب <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/>.</translation>
580 <translation id="6518014396551869914">نس&amp;خ الصورة</translation> 586 <translation id="6518014396551869914">نس&amp;خ الصورة</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
591 <translation id="2422426094670600218">&lt;unnamed&gt;</translation> 597 <translation id="2422426094670600218">&lt;unnamed&gt;</translation>
592 <translation id="9174042813031483783">تضمين العناوين من بطاقة دفتر العناوين</tra nslation> 598 <translation id="9174042813031483783">تضمين العناوين من بطاقة دفتر العناوين</tra nslation>
593 <translation id="2012766523151663935">مراجعة البرامج الثابتة:</translation> 599 <translation id="2012766523151663935">مراجعة البرامج الثابتة:</translation>
594 <translation id="6060685159320643512">احذر، هذه التجارب غير مضمونة النتائج</tran slation> 600 <translation id="6060685159320643512">احذر، هذه التجارب غير مضمونة النتائج</tran slation>
595 <translation id="4755351698505571593">يمكن تعديل هذا الإعداد بواسطة المالك فقط:< /translation> 601 <translation id="4755351698505571593">يمكن تعديل هذا الإعداد بواسطة المالك فقط:< /translation>
596 <translation id="4607068441094952239">حذف هذا المستخدم</translation> 602 <translation id="4607068441094952239">حذف هذا المستخدم</translation>
597 <translation id="8757640015637159332">دخول إلى الجلسة العامة</translation> 603 <translation id="8757640015637159332">دخول إلى الجلسة العامة</translation>
598 <translation id="5829990587040054282">تأمين الشاشة أو إيقاف التشغيل</translation > 604 <translation id="5829990587040054282">تأمين الشاشة أو إيقاف التشغيل</translation >
599 <translation id="7800304661137206267">تم تشفير الاتصال باستخدام <ph name="CIPHER "/>، مع <ph name="MAC"/> لمصادقة الرسالة و<ph name="KX"/> كآلية التبادل الرئيسية .</translation> 605 <translation id="7800304661137206267">تم تشفير الاتصال باستخدام <ph name="CIPHER "/>، مع <ph name="MAC"/> لمصادقة الرسالة و<ph name="KX"/> كآلية التبادل الرئيسية .</translation>
600 <translation id="350893259022641366">الرسم لكل مربع</translation> 606 <translation id="350893259022641366">الرسم لكل مربع</translation>
607 <translation id="7706319470528945664">لوحة المفاتيح البرتغالية</translation>
601 <translation id="7331786426925973633">متصفح ويب تم تصميمه للسرعة والسهولة والأما ن</translation> 608 <translation id="7331786426925973633">متصفح ويب تم تصميمه للسرعة والسهولة والأما ن</translation>
602 <translation id="5584537427775243893">استيراد</translation> 609 <translation id="5584537427775243893">استيراد</translation>
603 <translation id="9128870381267983090">الاتصال بالشبكة</translation> 610 <translation id="9128870381267983090">الاتصال بالشبكة</translation>
604 <translation id="4779735050989188948">معالجة الإعدادات التي تتحكم في مواقع الويب والدخول إلى ملفات تعريف الارتباط وجافا سكريبت والمكونات الإضافية</translation> 611 <translation id="4779735050989188948">معالجة الإعدادات التي تتحكم في مواقع الويب والدخول إلى ملفات تعريف الارتباط وجافا سكريبت والمكونات الإضافية</translation>
605 <translation id="168841957122794586">تحتوي شهادة الخادم على مفتاح تشفير ضعيف.</t ranslation> 612 <translation id="168841957122794586">تحتوي شهادة الخادم على مفتاح تشفير ضعيف.</t ranslation>
606 <translation id="4181841719683918333">اللغات</translation> 613 <translation id="4181841719683918333">اللغات</translation>
607 <translation id="6535131196824081346">‏قد يحدث هذا الخطأ عند الاتصال بخادم (HTTP S) آمن. ويعني·ذلك أن الخادم يحاول إعداد اتصال آمن ولكن، نظرًا لوجود خطأ جسيم في التهيئة، فلن يكون الاتصال آمنًا على الإطلاق! <ph name="LINE_BREAK"/> وفي هذه الح الة، يلزم إصلاح الخادم. ولن يستخدم <ph name="PRODUCT_NAME"/> اتصالات غير آمنة لح ماية خصوصيتك.</translation> 614 <translation id="6535131196824081346">‏قد يحدث هذا الخطأ عند الاتصال بخادم (HTTP S) آمن. ويعني·ذلك أن الخادم يحاول إعداد اتصال آمن ولكن، نظرًا لوجود خطأ جسيم في التهيئة، فلن يكون الاتصال آمنًا على الإطلاق! <ph name="LINE_BREAK"/> وفي هذه الح الة، يلزم إصلاح الخادم. ولن يستخدم <ph name="PRODUCT_NAME"/> اتصالات غير آمنة لح ماية خصوصيتك.</translation>
608 <translation id="7851858861565204677">أجهزة أخرى</translation> 615 <translation id="7851858861565204677">أجهزة أخرى</translation>
616 <translation id="5640179856859982418">لوحة المفاتيح السويسرية</translation>
609 <translation id="1662837784918284394">(لا شيء)</translation> 617 <translation id="1662837784918284394">(لا شيء)</translation>
610 <translation id="5873347754257685855">يريد <ph name="APP_NAME"/> مشاركة محتويات شاشتك. الرجاء تحديد الشاشة الكاملة أو نافذة واحدة لمشاركتها.</translation>
611 <translation id="2573269395582837871">اختر صورة واسمًا</translation> 618 <translation id="2573269395582837871">اختر صورة واسمًا</translation>
612 <translation id="5910363049092958439">حفظ ال&amp;صورة باسم...</translation> 619 <translation id="5910363049092958439">حفظ ال&amp;صورة باسم...</translation>
613 <translation id="8793975580333839911">تشغيل هذا المكوّن الإضافي</translation> 620 <translation id="8793975580333839911">تشغيل هذا المكوّن الإضافي</translation>
614 <translation id="3645617779454068495">‏يتيح تمكين هذا الخيار لتطبيقات الويب الدخ ول إلى واجهة برمجة تطبيقات WebGL.</translation> 621 <translation id="3645617779454068495">‏يتيح تمكين هذا الخيار لتطبيقات الويب الدخ ول إلى واجهة برمجة تطبيقات WebGL.</translation>
615 <translation id="1864146862702347178">تمكين التمرير في التوقعات</translation> 622 <translation id="1864146862702347178">تمكين التمرير في التوقعات</translation>
616 <translation id="1363055550067308502">التبديل بين وضعي كل/نصف العرض</translation > 623 <translation id="1363055550067308502">التبديل بين وضعي كل/نصف العرض</translation >
617 <translation id="5933265534405972182">تمكين البرنامج التجريبي لنظام أسماء النطاق ات غير المتزامن.</translation> 624 <translation id="5933265534405972182">تمكين البرنامج التجريبي لنظام أسماء النطاق ات غير المتزامن.</translation>
618 <translation id="3108967419958202225">اختيار...</translation> 625 <translation id="3108967419958202225">اختيار...</translation>
619 <translation id="6451650035642342749">محو إعدادات الفتح التلقائي</translation> 626 <translation id="6451650035642342749">محو إعدادات الفتح التلقائي</translation>
627 <translation id="6087945130947257032">‏تمكين صفحة Launcher تطبيقات الرئيسية. إذا تم تمكينها، فإن Launcher تطبيقات سيعرض الصفحة الرئيسية بالإضافة إلى شبكة التطبي قات.</translation>
620 <translation id="5948544841277865110">إضافة شبكة خاصة</translation> 628 <translation id="5948544841277865110">إضافة شبكة خاصة</translation>
621 <translation id="7088434364990739311">أخفق بدء التحقق من التحديثات (رمز الخطأ <p h name="ERROR"/>).</translation> 629 <translation id="7088434364990739311">أخفق بدء التحقق من التحديثات (رمز الخطأ <p h name="ERROR"/>).</translation>
622 <translation id="7113536735712968774">إظهار أخطاء أقل</translation> 630 <translation id="7113536735712968774">إظهار أخطاء أقل</translation>
623 <translation id="1353966721814789986">صفحات بدء التشغيل</translation> 631 <translation id="1353966721814789986">صفحات بدء التشغيل</translation>
624 <translation id="5233019165164992427">‏منفذ تصحيح أخطاء NaCl</translation> 632 <translation id="5233019165164992427">‏منفذ تصحيح أخطاء NaCl</translation>
625 <translation id="2617604345341980855">على الرغم من زيارتك لهذه الصفحة بأمان في ا لسابق، إلا أن زيارتها في الوقت الحالي يهدد بإصابة جهازك ببرامج ضارة.</translatio n> 633 <translation id="2617604345341980855">على الرغم من زيارتك لهذه الصفحة بأمان في ا لسابق، إلا أن زيارتها في الوقت الحالي يهدد بإصابة جهازك ببرامج ضارة.</translatio n>
626 <translation id="2038896902310685531">‏عفوًا، <ph name="WALLET_ERROR"/> يمكنك إك مال هذه المعاملة بدون استخدام محفظة Google.</translation> 634 <translation id="2038896902310685531">‏عفوًا، <ph name="WALLET_ERROR"/> يمكنك إك مال هذه المعاملة بدون استخدام محفظة Google.</translation>
627 <translation id="3925573269917483990">الكاميرا:</translation> 635 <translation id="3925573269917483990">الكاميرا:</translation>
628 <translation id="3170072451822350649">يمكنك أيضًا تخطي تسجيل الدخول و<ph name="L INK_START"/>التصفح كضيف<ph name="LINK_END"/>.</translation> 636 <translation id="3170072451822350649">يمكنك أيضًا تخطي تسجيل الدخول و<ph name="L INK_START"/>التصفح كضيف<ph name="LINK_END"/>.</translation>
629 <translation id="8390449457866780408">الخادم غير متاح.</translation> 637 <translation id="8390449457866780408">الخادم غير متاح.</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
645 <translation id="8190907767443402387">‏إرسال تعليقات للمساعدة في تحسين Chrome</t ranslation> 653 <translation id="8190907767443402387">‏إرسال تعليقات للمساعدة في تحسين Chrome</t ranslation>
646 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation> 654 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation>
647 <translation id="4120329147617730038">منع مشرف الدخول المتعدد لـ <ph name="USER_ EMAIL"/>. 655 <translation id="4120329147617730038">منع مشرف الدخول المتعدد لـ <ph name="USER_ EMAIL"/>.
648 يجب على المستخدمين الخروج للمتابعة.</translation> 656 يجب على المستخدمين الخروج للمتابعة.</translation>
649 <translation id="62780591024586043">ميزات الموقع التجريبية</translation> 657 <translation id="62780591024586043">ميزات الموقع التجريبية</translation>
650 <translation id="946914425737677270">‏سيتم استخدام كلمات المرور المحفوظة في Mac OS X Keychain لمساعدتك في تسجيل الدخول بدون كتابة.</translation> 658 <translation id="946914425737677270">‏سيتم استخدام كلمات المرور المحفوظة في Mac OS X Keychain لمساعدتك في تسجيل الدخول بدون كتابة.</translation>
651 <translation id="8584280235376696778">&amp;فتح مقطع الفيديو في علامة تبويب جديدة </translation> 659 <translation id="8584280235376696778">&amp;فتح مقطع الفيديو في علامة تبويب جديدة </translation>
652 <translation id="2845382757467349449">عرض شريط الإشارات المرجعية دائمًا</transla tion> 660 <translation id="2845382757467349449">عرض شريط الإشارات المرجعية دائمًا</transla tion>
653 <translation id="3053013834507634016">استخدام مفتاح الشهادة</translation> 661 <translation id="3053013834507634016">استخدام مفتاح الشهادة</translation>
654 <translation id="1155128971867755382">أعي أن الانتقال إلى هذا الموقع قد يضر بجها زي.</translation> 662 <translation id="1155128971867755382">أعي أن الانتقال إلى هذا الموقع قد يضر بجها زي.</translation>
663 <translation id="4487088045714738411">لوحة المفاتيح البلجيكية</translation>
655 <translation id="8158362770816748971">بطاقتك الظاهرية جاهزة.</translation> 664 <translation id="8158362770816748971">بطاقتك الظاهرية جاهزة.</translation>
656 <translation id="450298799867490781">‏لتمكين التجريب من خلال التطبيقات المؤقتة، التي يتم تشغيلها بدون تثبيتها في Chrome.</translation> 665 <translation id="450298799867490781">‏لتمكين التجريب من خلال التطبيقات المؤقتة، التي يتم تشغيلها بدون تثبيتها في Chrome.</translation>
657 <translation id="637601477428304897">على الرغم من زيارتك لهذه الصفحة بأمان في ال سابق، إلا أن زيارتها في الوقت الحالي يهدد بإصابة جهاز الكمبيوتر ببرامج ضارة.</tr anslation> 666 <translation id="637601477428304897">على الرغم من زيارتك لهذه الصفحة بأمان في ال سابق، إلا أن زيارتها في الوقت الحالي يهدد بإصابة جهاز الكمبيوتر ببرامج ضارة.</tr anslation>
658 <translation id="2152580633399033274">عرض جميع الصور (مستحسن)</translation> 667 <translation id="2152580633399033274">عرض جميع الصور (مستحسن)</translation>
659 <translation id="5618075537869101857">‏عذرًا، تعذر تشغيل تطبيق Kiosk.</translati on> 668 <translation id="5618075537869101857">‏عذرًا، تعذر تشغيل تطبيق Kiosk.</translati on>
660 <translation id="337286756654493126">قراءة المجلدات التي تفتحها في التطبيق</tran slation> 669 <translation id="337286756654493126">قراءة المجلدات التي تفتحها في التطبيق</tran slation>
661 <translation id="2783661497142353826">إدارة تطبيقات الكشك</translation> 670 <translation id="2783661497142353826">إدارة تطبيقات الكشك</translation>
662 <translation id="6272247697534482847">تعطيل المزامنة الرأسية لوحدة معالجة الرسوم ات</translation> 671 <translation id="6272247697534482847">تعطيل المزامنة الرأسية لوحدة معالجة الرسوم ات</translation>
663 <translation id="5701101281789450335">إعدادات اللغة والإدخال...</translation> 672 <translation id="5701101281789450335">إعدادات اللغة والإدخال...</translation>
673 <translation id="6293435026723840568">تعطيل المزامنة الكاملة للسجل</translation>
664 <translation id="5456428544444655325">عدم الإظهار مطلقًا</translation> 674 <translation id="5456428544444655325">عدم الإظهار مطلقًا</translation>
665 <translation id="6431347207794742960">سيعمل <ph name="PRODUCT_NAME"/> على إعداد التحديثات التلقائية لجميع مستخدمي هذا الكمبيوتر.</translation> 675 <translation id="6431347207794742960">سيعمل <ph name="PRODUCT_NAME"/> على إعداد التحديثات التلقائية لجميع مستخدمي هذا الكمبيوتر.</translation>
666 <translation id="4973698491777102067">مسح العناصر التالية من:</translation> 676 <translation id="4973698491777102067">مسح العناصر التالية من:</translation>
667 <translation id="9021662811137657072">تم اكتشاف فيروس</translation> 677 <translation id="9021662811137657072">تم اكتشاف فيروس</translation>
668 <translation id="4241404202385006548">يمكن تعطيل الإضافات ثم إعادة تحميل صفحة ال ويب هذه</translation>
669 <translation id="6074963268421707432">عدم السماح لأي موقع بعرض اشعارات سطح المكت ب</translation> 678 <translation id="6074963268421707432">عدم السماح لأي موقع بعرض اشعارات سطح المكت ب</translation>
670 <translation id="3603385196401704894">الفرنسية الكندية</translation>
671 <translation id="4869253927035988743">لتمكين دعم الدليل لمزامنة نظام الملفات.</t ranslation> 679 <translation id="4869253927035988743">لتمكين دعم الدليل لمزامنة نظام الملفات.</t ranslation>
672 <translation id="611611105360092934">لتمكين الإنشاء السريع للإطارات القابلة للتم رير.</translation> 680 <translation id="611611105360092934">لتمكين الإنشاء السريع للإطارات القابلة للتم رير.</translation>
673 <translation id="1995173078718234136">جارٍ فحص المحتوى...</translation> 681 <translation id="1995173078718234136">جارٍ فحص المحتوى...</translation>
674 <translation id="5979681173469464041">تركيز الجزء التالي</translation> 682 <translation id="5979681173469464041">تركيز الجزء التالي</translation>
675 <translation id="4735819417216076266">‏أسلوب إدخال Space</translation> 683 <translation id="4735819417216076266">‏أسلوب إدخال Space</translation>
676 <translation id="220138918934036434">إخفاء الزر</translation> 684 <translation id="220138918934036434">إخفاء الزر</translation>
677 <translation id="1491151370853475546">إعادة تحميل هذه الصفحة</translation> 685 <translation id="1491151370853475546">إعادة تحميل هذه الصفحة</translation>
678 <translation id="5374359983950678924">تغيير صورة</translation> 686 <translation id="5374359983950678924">تغيير صورة</translation>
679 <translation id="2859738163554174612">عدم عرض تسجيل دخولي مطلقًا</translation> 687 <translation id="2859738163554174612">عدم عرض تسجيل دخولي مطلقًا</translation>
680 <translation id="1378727793141957596">‏مرحبًا بك في Google Drive!</translation> 688 <translation id="1378727793141957596">‏مرحبًا بك في Google Drive!</translation>
681 <translation id="2401053206567162910">‏هذا التطبيق ليس متوافقًا حاليًا مع هذا ال جهاز ولكن يسعى المختصون في Chrome جاهدين لجعله متوافقًا قريبًا.</translation> 689 <translation id="2401053206567162910">‏هذا التطبيق ليس متوافقًا حاليًا مع هذا ال جهاز ولكن يسعى المختصون في Chrome جاهدين لجعله متوافقًا قريبًا.</translation>
682 <translation id="3273410961255278341">الإرسال إلى:</translation> 690 <translation id="3273410961255278341">الإرسال إلى:</translation>
683 <translation id="6384275966486438344">تغيير إعدادات البحث لـ: <ph name="SEARCH_H OST"/></translation> 691 <translation id="6384275966486438344">تغيير إعدادات البحث لـ: <ph name="SEARCH_H OST"/></translation>
684 <translation id="6351933643423632811">‏تمكين إتاحة إشعارات مساعد Google الفوري.< /translation> 692 <translation id="6351933643423632811">‏تمكين إتاحة إشعارات مساعد Google الفوري.< /translation>
685 <translation id="4255096080864111471">حدد الحد الأقصى لعدد الأجزاء لمنطقة الاهتم امات.</translation> 693 <translation id="4255096080864111471">حدد الحد الأقصى لعدد الأجزاء لمنطقة الاهتم امات.</translation>
686 <translation id="5136529877787728692">F7</translation> 694 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
687 <translation id="6974306300279582256">تمكين الاشعارات من <ph name="SITE"/></tran slation> 695 <translation id="6974306300279582256">تمكين الاشعارات من <ph name="SITE"/></tran slation>
688 <translation id="5233638681132016545">علامة تبويب جديدة</translation> 696 <translation id="5233638681132016545">علامة تبويب جديدة</translation>
689 <translation id="6567688344210276845">تعذر تحميل الرمز '<ph name="ICON"/>' لإجرا ء المتصفح.</translation> 697 <translation id="6567688344210276845">تعذر تحميل الرمز '<ph name="ICON"/>' لإجرا ء المتصفح.</translation>
690 <translation id="5210365745912300556">إغلاق علامة التبويب</translation> 698 <translation id="5210365745912300556">إغلاق علامة التبويب</translation>
691 <translation id="8628085465172583869">اسم المضيف للخادم:</translation> 699 <translation id="8628085465172583869">اسم المضيف للخادم:</translation>
692 <translation id="3633586230741134985">إعدادات مشغّل التطبيقات</translation> 700 <translation id="3633586230741134985">إعدادات مشغّل التطبيقات</translation>
693 <translation id="1992397118740194946">لم يتم تعيينه</translation> 701 <translation id="1992397118740194946">لم يتم تعيينه</translation>
694 <translation id="6867678160199975333">التبديل إلى <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>< /translation> 702 <translation id="6867678160199975333">التبديل إلى <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>< /translation>
695 <translation id="9007571140651859763">‏يمكنك تغيير سلوك حدث اللمس أثناء التمرير. إن &quot;touchcancel&quot; هو الحدث الذي استخدمه Chrome في السابق، أما &quot;ab sorb-touchmove&quot; فهو الوضع المفضل الجديد.</translation>
696 <translation id="3718720264653688555">لوحة المفاتيح الظاهرية</translation> 703 <translation id="3718720264653688555">لوحة المفاتيح الظاهرية</translation>
697 <translation id="7760004034676677601">هل هذه هي صفحة بدء التشغيل التي كنت تتوقع ظهورها؟</translation>
698 <translation id="3504135463003295723">اسم المجموعة:</translation> 704 <translation id="3504135463003295723">اسم المجموعة:</translation>
699 <translation id="3314070176311241517">السماح لجميع المواقع بتشغيل جافا سكريبت (م ستحسن)</translation> 705 <translation id="3314070176311241517">السماح لجميع المواقع بتشغيل جافا سكريبت (م ستحسن)</translation>
706 <translation id="7419631653042041064">لوحة المفاتيح الكتالانية</translation>
700 <translation id="4663254525753315077">إن أمكن، تعمل هذه الميزة الاختبارية على وض ع محتويات التمرير لعنصر تمرير في نص متجاوز لسعة الشاشة على طبقة مركّبة للتمرير الأسرع.</translation> 707 <translation id="4663254525753315077">إن أمكن، تعمل هذه الميزة الاختبارية على وض ع محتويات التمرير لعنصر تمرير في نص متجاوز لسعة الشاشة على طبقة مركّبة للتمرير الأسرع.</translation>
701 <translation id="3280431534455935878">جارٍ التحضير</translation> 708 <translation id="3280431534455935878">جارٍ التحضير</translation>
702 <translation id="3808578571859520191">V1</translation>
703 <translation id="7694852551296697632">‏الدخول إلى أجهزة إدخال بيانات عبر USB وبل وتوث</translation> 709 <translation id="7694852551296697632">‏الدخول إلى أجهزة إدخال بيانات عبر USB وبل وتوث</translation>
704 <translation id="3897092660631435901">قائمة</translation> 710 <translation id="3897092660631435901">قائمة</translation>
705 <translation id="7024867552176634416">تحديد جهاز تخزين قابل للإزالة</translation > 711 <translation id="7024867552176634416">تحديد جهاز تخزين قابل للإزالة</translation >
706 <translation id="8553075262323480129">أخفقت الترجمة لتعذر تحديد لغة الصفحة.</tra nslation> 712 <translation id="8553075262323480129">أخفقت الترجمة لتعذر تحديد لغة الصفحة.</tra nslation>
713 <translation id="1151944042228807764">SHA224</translation>
707 <translation id="7794058097940213561">تنسيق الجهاز</translation> 714 <translation id="7794058097940213561">تنسيق الجهاز</translation>
708 <translation id="1119069657431255176">‏أرشيف tar مضغوط ببرنامج Bzip2</translatio n> 715 <translation id="1119069657431255176">‏أرشيف tar مضغوط ببرنامج Bzip2</translatio n>
709 <translation id="5379140238605961210">متابعة حظر الدخول إلى الميكروفون</translat ion> 716 <translation id="5379140238605961210">متابعة حظر الدخول إلى الميكروفون</translat ion>
710 <translation id="488785315393301722">عرض التفاصيل</translation> 717 <translation id="488785315393301722">عرض التفاصيل</translation>
711 <translation id="4381849418013903196">نقطتان</translation> 718 <translation id="4381849418013903196">نقطتان</translation>
712 <translation id="8368859634510605990">&amp;فتح كل الإشارات المرجعية</translation > 719 <translation id="8368859634510605990">&amp;فتح كل الإشارات المرجعية</translation >
713 <translation id="1103523840287552314">ترجمة اللغة <ph name="LANGUAGE"/> دومًا</t ranslation> 720 <translation id="1103523840287552314">ترجمة اللغة <ph name="LANGUAGE"/> دومًا</t ranslation>
714 <translation id="6011428075245673124">لتمكين التعامل مع العلامة الوصفية لإطار ال عرض للسماح للصفحات بتعيين عرض التنسيق وخصائص التكبير للمستخدم.</translation> 721 <translation id="6011428075245673124">لتمكين التعامل مع العلامة الوصفية لإطار ال عرض للسماح للصفحات بتعيين عرض التنسيق وخصائص التكبير للمستخدم.</translation>
715 <translation id="2263497240924215535">(معطل)</translation> 722 <translation id="2263497240924215535">(معطل)</translation>
716 <translation id="773426152488311044">أنت المستخدم الوحيد حاليًا لـ <ph name="PRO DUCT_NAME"/>.</translation> 723 <translation id="773426152488311044">أنت المستخدم الوحيد حاليًا لـ <ph name="PRO DUCT_NAME"/>.</translation>
717 <translation id="2042078858148122628">لا يمكن العثور على الخادم على <ph name="HO ST_NAME"/>، بسبب إخفاق البحث في نظام أسماء النطاقات. نظام أسماء النطاقات هو خدمة الويب التي تترجم اسم موقع ويب إلى عنوانه على الإنترنت. يحدث هذا الخطأ في أغلب ا لأحيان عندما لا يكون هناك اتصال بالإنترنت أو بسبب تهيئة خاطئة للشبكة. يمكن أن ير جع السبب في هذا الخطأ أيضًا إلى خادم لا يستجيب لنظام أسماء النطاقات أو جدار ناري يمنع دخول <ph name="PRODUCT_NAME"/> إلى الشبكة.</translation> 724 <translation id="2042078858148122628">لا يمكن العثور على الخادم على <ph name="HO ST_NAME"/>، بسبب إخفاق البحث في نظام أسماء النطاقات. نظام أسماء النطاقات هو خدمة الويب التي تترجم اسم موقع ويب إلى عنوانه على الإنترنت. يحدث هذا الخطأ في أغلب ا لأحيان عندما لا يكون هناك اتصال بالإنترنت أو بسبب تهيئة خاطئة للشبكة. يمكن أن ير جع السبب في هذا الخطأ أيضًا إلى خادم لا يستجيب لنظام أسماء النطاقات أو جدار ناري يمنع دخول <ph name="PRODUCT_NAME"/> إلى الشبكة.</translation>
718 <translation id="2159087636560291862">في هذه الحالة، لم يتم التحقق من الشهادة بو اسطة جهة خارجية يثق بها جهاز الكمبيوتر. ويستطيع أي شخص إنشاء شهادة تدعي انتماءها لأي موقع ويب يختاره، فلذلك يجب التحقق منها من خلال جهة خارجية. وبدون هذا التحقق ، ستكون معلومات الهوية في الشهادة غير ذات أهمية. ولذلك يصبح من غير الممكن التحقق من أنك على اتصال مع <ph name="DOMAIN"/> وليس مهاجمًا أنشأ شهادته الخاصة مدعيًا أنه <ph name="DOMAIN2"/>. يجب عليك عدم المتابعة بعد الوصول إلى هذه النقطة.</tran slation> 725 <translation id="2159087636560291862">في هذه الحالة، لم يتم التحقق من الشهادة بو اسطة جهة خارجية يثق بها جهاز الكمبيوتر. ويستطيع أي شخص إنشاء شهادة تدعي انتماءها لأي موقع ويب يختاره، فلذلك يجب التحقق منها من خلال جهة خارجية. وبدون هذا التحقق ، ستكون معلومات الهوية في الشهادة غير ذات أهمية. ولذلك يصبح من غير الممكن التحقق من أنك على اتصال مع <ph name="DOMAIN"/> وليس مهاجمًا أنشأ شهادته الخاصة مدعيًا أنه <ph name="DOMAIN2"/>. يجب عليك عدم المتابعة بعد الوصول إلى هذه النقطة.</tran slation>
719 <translation id="58625595078799656">‏يتطلب <ph name="PRODUCT_NAME"/> منك تشفير ا لبيانات باستخدام إما كلمة مرور Google أو عبارة المرور الخاصة بك.</translation> 726 <translation id="58625595078799656">‏يتطلب <ph name="PRODUCT_NAME"/> منك تشفير ا لبيانات باستخدام إما كلمة مرور Google أو عبارة المرور الخاصة بك.</translation>
727 <translation id="8393592654894265520">تم تجاهل الصورة</translation>
720 <translation id="3026050830483105579">وكل ذلك يتوفر هنا.</translation> 728 <translation id="3026050830483105579">وكل ذلك يتوفر هنا.</translation>
721 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation> 729 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
722 <translation id="6840184929775541289">ليس مرجعًا مصدقًا</translation> 730 <translation id="6840184929775541289">ليس مرجعًا مصدقًا</translation>
723 <translation id="6099520380851856040">حدث في <ph name="CRASH_TIME"/></translatio n> 731 <translation id="6099520380851856040">حدث في <ph name="CRASH_TIME"/></translatio n>
724 <translation id="144518587530125858">تعذر تحميل '<ph name="IMAGE_PATH"/>' للمظهر .</translation> 732 <translation id="144518587530125858">تعذر تحميل '<ph name="IMAGE_PATH"/>' للمظهر .</translation>
725 <translation id="8407525159012803013">يمكنك عرض رمز في منطقة مؤشر النظام وإدارته .</translation> 733 <translation id="8407525159012803013">يمكنك عرض رمز في منطقة مؤشر النظام وإدارته .</translation>
726 <translation id="3984921062031549150">مرات توقف برنامج العرض</translation> 734 <translation id="3984921062031549150">مرات توقف برنامج العرض</translation>
727 <translation id="7925285046818567682">في انتظار <ph name="HOST_NAME"/>‏ ...</tra nslation> 735 <translation id="7925285046818567682">في انتظار <ph name="HOST_NAME"/>‏ ...</tra nslation>
728 <translation id="1079766198702302550">حظر الدخول إلى الكاميرا دومًا</translation > 736 <translation id="1079766198702302550">حظر الدخول إلى الكاميرا دومًا</translation >
729 <translation id="5053803681436838483">عنوان شحن جديد...</translation> 737 <translation id="5053803681436838483">عنوان شحن جديد...</translation>
730 <translation id="5952256601775839173">تمكن النقر بثلاثة أصابع على لوحة اللمس.</t ranslation> 738 <translation id="5952256601775839173">تمكن النقر بثلاثة أصابع على لوحة اللمس.</t ranslation>
731 <translation id="3280237271814976245">الحفظ &amp;باسم...</translation> 739 <translation id="3280237271814976245">الحفظ &amp;باسم...</translation>
732 <translation id="8670262106224659584">Yama LSM enforcing</translation>
733 <translation id="7221155467930685510">$1 غيغابايت</translation> 740 <translation id="7221155467930685510">$1 غيغابايت</translation>
734 <translation id="2624142942574147739">هذه الصفحة تدخل إلى الكاميرا والميكروفون ا لتابعين لك.</translation> 741 <translation id="2624142942574147739">هذه الصفحة تدخل إلى الكاميرا والميكروفون ا لتابعين لك.</translation>
735 <translation id="7658239707568436148">إلغاء</translation> 742 <translation id="7658239707568436148">إلغاء</translation>
736 <translation id="557722062034137776">‏لن يؤثر إعادة تعيين الجهاز على حسابات Goog le أو أي من البيانات التي تمت مزامنتها مع هذه الحسابات. ومع ذلك، سيتم حذف جميع ا لملفات التي تم حفظها محليًا على جهازك.</translation> 743 <translation id="557722062034137776">‏لن يؤثر إعادة تعيين الجهاز على حسابات Goog le أو أي من البيانات التي تمت مزامنتها مع هذه الحسابات. ومع ذلك، سيتم حذف جميع ا لملفات التي تم حفظها محليًا على جهازك.</translation>
737 <translation id="2223809180207557256">تمكين فقاعة كلمات المرور</translation> 744 <translation id="2223809180207557256">تمكين فقاعة كلمات المرور</translation>
738 <translation id="8695825812785969222">فتح ال&amp;موقع...</translation> 745 <translation id="8695825812785969222">فتح ال&amp;موقع...</translation>
739 <translation id="4538417792467843292">حذف كلمة</translation> 746 <translation id="4538417792467843292">حذف كلمة</translation>
740 <translation id="7309257895202129721">عرض &amp;عناصر التحكم</translation> 747 <translation id="7309257895202129721">عرض &amp;عناصر التحكم</translation>
741 <translation id="8412392972487953978">يجب إدخال عبارة المرور نفسها مرتين.</trans lation> 748 <translation id="8412392972487953978">يجب إدخال عبارة المرور نفسها مرتين.</trans lation>
742 <translation id="9121814364785106365">فتح كعلامة تبويب مثبتة</translation> 749 <translation id="9121814364785106365">فتح كعلامة تبويب مثبتة</translation>
743 <translation id="6292030868006209076">‏أسلوب الإدخال بالتاميلية (itrans)</transl ation> 750 <translation id="6292030868006209076">‏أسلوب الإدخال بالتاميلية (itrans)</transl ation>
744 <translation id="5396126354477659676">يريد <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> الموج ود على <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> الدخول إلى جهاز الكمبيوتر.</translation > 751 <translation id="5396126354477659676">يريد <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> الموج ود على <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> الدخول إلى جهاز الكمبيوتر.</translation >
745 <translation id="7850851215703745691">‏لم تتم مشاركة ملفات Drive هذه بعد</transl ation>
746 <translation id="5946591249682680882">معرف التقرير: <ph name="WEBRTC_LOG_REPORT_ ID"/></translation>
747 <translation id="3435896845095436175">تمكين الإضافات</translation> 752 <translation id="3435896845095436175">تمكين الإضافات</translation>
748 <translation id="5849294688757445020">تركيب على جميع الصفحات عبر وحدة معالجة الر سومات</translation> 753 <translation id="5849294688757445020">تركيب على جميع الصفحات عبر وحدة معالجة الر سومات</translation>
749 <translation id="1891668193654680795">الوثوق بهذه الشهادة لتحديد هوية مصممي البر امج.</translation> 754 <translation id="1891668193654680795">الوثوق بهذه الشهادة لتحديد هوية مصممي البر امج.</translation>
750 <translation id="7968833647796919681">تمكين جمع بيانات عن مستوى الأداء</translat ion> 755 <translation id="7968833647796919681">تمكين جمع بيانات عن مستوى الأداء</translat ion>
751 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (المالك)</translati on> 756 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (المالك)</translati on>
752 <translation id="8427933533533814946">صورة لـ</translation> 757 <translation id="8427933533533814946">صورة لـ</translation>
753 <translation id="5078638979202084724">وضع إشارات على كل علامات التبويب</translat ion> 758 <translation id="5078638979202084724">وضع إشارات على كل علامات التبويب</translat ion>
754 <translation id="5585118885427931890">تعذر إنشاء مجلد إشارة.</translation> 759 <translation id="5585118885427931890">تعذر إنشاء مجلد إشارة.</translation>
755 <translation id="2553100941515833716">‏إعادة تعيين حالة تثبيت Launcher تطبيقات ع ند كل إعادة تشغيل.</translation> 760 <translation id="2553100941515833716">‏إعادة تعيين حالة تثبيت Launcher تطبيقات ع ند كل إعادة تشغيل.</translation>
756 <translation id="6019169947004469866">الاقتصاص</translation> 761 <translation id="6019169947004469866">الاقتصاص</translation>
757 <translation id="6455348477571378046">نوع الشهادة:</translation> 762 <translation id="6455348477571378046">نوع الشهادة:</translation>
758 <translation id="4964265576827795281">درجة دقة الوقت</translation> 763 <translation id="4964265576827795281">درجة دقة الوقت</translation>
759 <translation id="4092067639640979396">لتمكين الدعم التجريبي للتدرج باستخدام القر ص.</translation> 764 <translation id="4092067639640979396">لتمكين الدعم التجريبي للتدرج باستخدام القر ص.</translation>
760 <translation id="1547297114045837579">مكِّن المسح المجالي لوحدة معالجة الرسومات. </translation> 765 <translation id="1547297114045837579">مكِّن المسح المجالي لوحدة معالجة الرسومات. </translation>
761 <translation id="3241680850019875542">حدد الدليل الجذر للإضافة المراد إنشاء حزمة لها، ولتحديث إضافة، حدد أيضًا ملف المفتاح الخاص لإعادة استخدامه.</translation> 766 <translation id="3241680850019875542">حدد الدليل الجذر للإضافة المراد إنشاء حزمة لها، ولتحديث إضافة، حدد أيضًا ملف المفتاح الخاص لإعادة استخدامه.</translation>
762 <translation id="2149850907588596975">كلمات المرور والنماذج</translation> 767 <translation id="2149850907588596975">كلمات المرور والنماذج</translation>
763 <translation id="7715305324996694433">إزالة الحساب وإعادة التشغيل</translation>
764 <translation id="6972069480564005577">WebStore</translation> 768 <translation id="6972069480564005577">WebStore</translation>
765 <translation id="3672928695873425336">عدم السماح بتصغير الرف عند النقر.</transla tion> 769 <translation id="3672928695873425336">عدم السماح بتصغير الرف عند النقر.</transla tion>
766 <translation id="1445572445564823378">تتسبب هذه الإضافة في بطء <ph name="PRODUCT _NAME"/>. يجب تعطيلها لاستعادة أداء <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 770 <translation id="1445572445564823378">تتسبب هذه الإضافة في بطء <ph name="PRODUCT _NAME"/>. يجب تعطيلها لاستعادة أداء <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
767 <translation id="7528983820605922285">مدير المستخدمين</translation> 771 <translation id="7528983820605922285">مدير المستخدمين</translation>
768 <translation id="657402800789773160">إ&amp;عادة تحميل هذه الصفحة</translation> 772 <translation id="657402800789773160">إ&amp;عادة تحميل هذه الصفحة</translation>
769 <translation id="6163363155248589649">&amp;عادي</translation> 773 <translation id="6163363155248589649">&amp;عادي</translation>
770 <translation id="2399147786307302860">إعدادات المزامنة المتقدمة...</translation> 774 <translation id="2399147786307302860">إعدادات المزامنة المتقدمة...</translation>
771 <translation id="490074449735753175">استخدام إحدى خدمات الويب للمساعدة في حل الأ خطاء الإملائية</translation> 775 <translation id="490074449735753175">استخدام إحدى خدمات الويب للمساعدة في حل الأ خطاء الإملائية</translation>
772 <translation id="7972714317346275248">‏PKCS #1 SHA-384 مع تشفير RSA</translation > 776 <translation id="7972714317346275248">‏PKCS #1 SHA-384 مع تشفير RSA</translation >
773 <translation id="3020990233660977256">الرقم التسلسلي: <ph name="SERIAL_NUMBER"/> </translation> 777 <translation id="3020990233660977256">الرقم التسلسلي: <ph name="SERIAL_NUMBER"/> </translation>
774 <translation id="9106577689055281370">البطارية متبقي 778 <translation id="9106577689055281370">البطارية متبقي
775 <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation> 779 <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation>
776 <translation id="5524517123096967210">تعذرت قراءة الملف.</translation> 780 <translation id="5524517123096967210">تعذرت قراءة الملف.</translation>
777 <translation id="8426519927982004547">‏HTTPS/طبقة المقابس الآمنة (SSL)</translat ion> 781 <translation id="8426519927982004547">‏HTTPS/طبقة المقابس الآمنة (SSL)</translat ion>
778 <translation id="5548207786079516019">هذا تثبيت ثانوي من <ph name="PRODUCT_NAME" />، ولا يمكن جعله متصفحك الافتراضي.</translation> 782 <translation id="5548207786079516019">هذا تثبيت ثانوي من <ph name="PRODUCT_NAME" />، ولا يمكن جعله متصفحك الافتراضي.</translation>
779 <translation id="3984413272403535372">حدث خطأ أثناء التوقيع على الإضافة.</transl ation> 783 <translation id="3984413272403535372">حدث خطأ أثناء التوقيع على الإضافة.</transl ation>
780 <translation id="7222373446505536781">F11</translation> 784 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
781 <translation id="3298461240075561421">حتى إذا كنت قد نزّلت ملفات من موقع الويب ه ذا من قبل، فإن موقع الويب ربما تم اختراقه. بدلاً من استرجاع هذا الملف، يمكنك إعا دة محاولة تنزيله لاحقًا.</translation> 785 <translation id="3298461240075561421">حتى إذا كنت قد نزّلت ملفات من موقع الويب ه ذا من قبل، فإن موقع الويب ربما تم اختراقه. بدلاً من استرجاع هذا الملف، يمكنك إعا دة محاولة تنزيله لاحقًا.</translation>
782 <translation id="672609503628871915">تعرف على الجديد</translation>
783 <translation id="9208886416788010685">‏برنامج Adobe Reader غير محدث</translation > 786 <translation id="9208886416788010685">‏برنامج Adobe Reader غير محدث</translation >
784 <translation id="1274997165432133392">ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع الأخرى </translation> 787 <translation id="1274997165432133392">ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع الأخرى </translation>
785 <translation id="4299729908419173967">البرازيلية</translation> 788 <translation id="5967061606189338140">تمكين وضع ملء الشاشة الموسع للنوافذ غير ال تابعة لمتصفح.</translation>
786 <translation id="2945028952025978099">لتعطيل تأجيل عرض ملء الشاشة ثنائي الأبعاد، الذي يتسبب في اكتمال عمليات السحب على الفور، قبل تشغيل أمر جافا سكريبت التالي.< /translation> 789 <translation id="2945028952025978099">لتعطيل تأجيل عرض ملء الشاشة ثنائي الأبعاد، الذي يتسبب في اكتمال عمليات السحب على الفور، قبل تشغيل أمر جافا سكريبت التالي.< /translation>
787 <translation id="375841316537350618">جارٍ تنزيل النص البرمجي للخادم الوكيل...</t ranslation> 790 <translation id="375841316537350618">جارٍ تنزيل النص البرمجي للخادم الوكيل...</t ranslation>
788 <translation id="45400070127195133">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى السماح لتطبيقات ا لويب بالدخول إلى إضافات WebGL والتي لا تزال في حالة المسودة.</translation> 791 <translation id="45400070127195133">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى السماح لتطبيقات ا لويب بالدخول إلى إضافات WebGL والتي لا تزال في حالة المسودة.</translation>
789 <translation id="4117553660243903041">تتيح لك <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> إمكا نية الدخول إلى الطابعات المتصلة بهذا الكمبيوتر من أي مكان.</translation> 792 <translation id="4117553660243903041">تتيح لك <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> إمكا نية الدخول إلى الطابعات المتصلة بهذا الكمبيوتر من أي مكان.</translation>
790 <translation id="9169664750068251925">الحظر دومًا على هذا الموقع</translation> 793 <translation id="9169664750068251925">الحظر دومًا على هذا الموقع</translation>
791 <translation id="6406303162637086258">محاكاة إعادة تشغيل المتصفح</translation> 794 <translation id="6406303162637086258">محاكاة إعادة تشغيل المتصفح</translation>
792 <translation id="7428296649065852053">الوقت المستغرق لتحميل إحدى صفحات الويب</tr anslation> 795 <translation id="7428296649065852053">الوقت المستغرق لتحميل إحدى صفحات الويب</tr anslation>
793 <translation id="8725178340343806893">المفضّلة/الإشارات</translation> 796 <translation id="8725178340343806893">المفضّلة/الإشارات</translation>
794 <translation id="5177526793333269655">عرض الصور المصغرة</translation> 797 <translation id="5177526793333269655">عرض الصور المصغرة</translation>
795 <translation id="3649138363871392317">تم التقاط الصورة</translation>
796 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> من المستخدمين</tran slation> 798 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> من المستخدمين</tran slation>
797 <translation id="8926389886865778422">عدم السؤال مرة أخرى</translation> 799 <translation id="8926389886865778422">عدم السؤال مرة أخرى</translation>
798 <translation id="2836269494620652131">تعطل</translation> 800 <translation id="2836269494620652131">تعطل</translation>
799 <translation id="1066332784716773939">تشخيص الأخطاء...</translation> 801 <translation id="1066332784716773939">تشخيص الأخطاء...</translation>
800 <translation id="6985235333261347343">‏عامل استرداد مفتاح Microsoft</translation > 802 <translation id="6985235333261347343">‏عامل استرداد مفتاح Microsoft</translation >
801 <translation id="8245799906159200274">حاليًا على قناة <ph name="CHANNEL_NAME"/>. </translation> 803 <translation id="8245799906159200274">حاليًا على قناة <ph name="CHANNEL_NAME"/>. </translation>
802 <translation id="3605499851022050619">صفحة تشخيص التصفح الآمن</translation> 804 <translation id="3605499851022050619">صفحة تشخيص التصفح الآمن</translation>
803 <translation id="7485236722522518129">F4</translation> 805 <translation id="7485236722522518129">F4</translation>
804 <translation id="1373282068478817608">الرسم ذو التنفيذ الجانبي</translation> 806 <translation id="1373282068478817608">الرسم ذو التنفيذ الجانبي</translation>
805 <translation id="4417271111203525803">سطر العنوان 2</translation> 807 <translation id="4417271111203525803">سطر العنوان 2</translation>
806 <translation id="5618333180342767515">(قد يستغرق ذلك بضع دقائق)</translation> 808 <translation id="5618333180342767515">(قد يستغرق ذلك بضع دقائق)</translation>
807 <translation id="3392020134425442298">استرداد ملف ضار</translation> 809 <translation id="3392020134425442298">استرداد ملف ضار</translation>
808 <translation id="1697820107502723922">الأرشيفات</translation> 810 <translation id="1697820107502723922">الأرشيفات</translation>
809 <translation id="938470336146445890">الرجاء تثبيت شهادة مستخدم.</translation> 811 <translation id="938470336146445890">الرجاء تثبيت شهادة مستخدم.</translation>
810 <translation id="3396331542604645348">الطابعة المحددة غير متاحة أو لم يتم تثبيته ا بشكل صحيح. تحقق من الطابعة أو جرّب تحديد طابعة أخرى.</translation> 812 <translation id="3396331542604645348">الطابعة المحددة غير متاحة أو لم يتم تثبيته ا بشكل صحيح. تحقق من الطابعة أو جرّب تحديد طابعة أخرى.</translation>
811 <translation id="8480417584335382321">تكبير/تصغير الصفحة:</translation> 813 <translation id="8480417584335382321">تكبير/تصغير الصفحة:</translation>
812 <translation id="8869806297305312746">‏تمكين &quot;Ok Google&quot; لبدء البحث ال صوتي</translation> 814 <translation id="8869806297305312746">‏تمكين &quot;Ok Google&quot; لبدء البحث ال صوتي</translation>
813 <translation id="3872166400289564527">وحدة تخزين خارجية</translation> 815 <translation id="3872166400289564527">وحدة تخزين خارجية</translation>
814 <translation id="1442912890475371290">تمّ منع محاولة <ph name="BEGIN_LINK"/> الا نتقال إلى إحدى الصفحات على <ph name="DOMAIN"/><ph name="END_LINK"/>.</translatio n> 816 <translation id="1442912890475371290">تمّ منع محاولة <ph name="BEGIN_LINK"/> الا نتقال إلى إحدى الصفحات على <ph name="DOMAIN"/><ph name="END_LINK"/>.</translatio n>
815 <translation id="5912378097832178659">تع&amp;ديل محرّكات البحث...</translation> 817 <translation id="5912378097832178659">تع&amp;ديل محرّكات البحث...</translation>
818 <translation id="6187065185557150870">دردشة</translation>
816 <translation id="3749289110408117711">اسم الملف</translation> 819 <translation id="3749289110408117711">اسم الملف</translation>
817 <translation id="3893630138897523026">‏ChromeVox (التعليق المنطوق)</translation> 820 <translation id="3893630138897523026">‏ChromeVox (التعليق المنطوق)</translation>
818 <translation id="5538092967727216836">إعادة تحميل الإطار</translation> 821 <translation id="5538092967727216836">إعادة تحميل الإطار</translation>
819 <translation id="4813345808229079766">اتصال</translation> 822 <translation id="4813345808229079766">اتصال</translation>
820 <translation id="8257950718085972371">متابعة حظر الدخول إلى الكاميرا</translatio n> 823 <translation id="8257950718085972371">متابعة حظر الدخول إلى الكاميرا</translatio n>
821 <translation id="5390284375844109566">قاعدة بيانات مفهرسة</translation> 824 <translation id="5390284375844109566">قاعدة بيانات مفهرسة</translation>
822 <translation id="411666854932687641">ذاكرة خاصة</translation> 825 <translation id="411666854932687641">ذاكرة خاصة</translation>
823 <translation id="119944043368869598">محو جميع التنزيلات</translation> 826 <translation id="119944043368869598">محو جميع التنزيلات</translation>
824 <translation id="3467848195100883852">تمكين التصحيحات الإملائية التلقائية</trans lation> 827 <translation id="3467848195100883852">تمكين التصحيحات الإملائية التلقائية</trans lation>
825 <translation id="1336254985736398701">&amp;عرض معلومات الصفحة</translation> 828 <translation id="1336254985736398701">&amp;عرض معلومات الصفحة</translation>
826 <translation id="5039440886426314758">هل تريد تثبيت هذه التطبيقات والإضافات؟</tr anslation> 829 <translation id="5039440886426314758">هل تريد تثبيت هذه التطبيقات والإضافات؟</tr anslation>
827 <translation id="55963718587359374">‏تمكين ردود canPlayType()‎ المتوقفة.</transl ation> 830 <translation id="55963718587359374">‏تمكين ردود canPlayType()‎ المتوقفة.</transl ation>
828 <translation id="7839963980801867006">حدد أدوات أسلوب تحرير الإضافات التي ستتوفر في قائمة اللغة..</translation> 831 <translation id="7839963980801867006">حدد أدوات أسلوب تحرير الإضافات التي ستتوفر في قائمة اللغة..</translation>
829 <translation id="7665369617277396874">إضافة حساب</translation> 832 <translation id="7665369617277396874">إضافة حساب</translation>
830 <translation id="1007408791287232274">تعذر تحميل الأجهزة.</translation> 833 <translation id="1007408791287232274">تعذر تحميل الأجهزة.</translation>
831 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation> 834 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
835 <translation id="3127360977178108225">إنهاء جلسة الضيف</translation>
832 <translation id="6327653052522436195">المدينة</translation> 836 <translation id="6327653052522436195">المدينة</translation>
833 <translation id="8437332772351535342">‏ستؤدي إعادة التشغيل في وضع سطح المكتب إلى إغلاق تطبيقات Chrome وإعادة تشغيلها.</translation> 837 <translation id="8437332772351535342">‏ستؤدي إعادة التشغيل في وضع سطح المكتب إلى إغلاق تطبيقات Chrome وإعادة تشغيلها.</translation>
834 <translation id="164814987133974965">يمكن للمستخدم الذي يخضع للإدارة استكشاف الو يب بتوجيه منك. وبصفتك مديرًا للمستخدم الذي يخضع للإدارة، يمكنك 838 <translation id="164814987133974965">يمكن للمستخدم الذي يخضع للإدارة استكشاف الو يب بتوجيه منك. وبصفتك مديرًا للمستخدم الذي يخضع للإدارة، يمكنك
835 <ph name="BEGIN_BOLD"/>السماح لمواقع ويب معينة أو حظرها<ph name="END_BOLD"/> ، 839 <ph name="BEGIN_BOLD"/>السماح لمواقع ويب معينة أو حظرها<ph name="END_BOLD"/> ،
836 <ph name="BEGIN_BOLD"/>ومراجعة<ph name="END_BOLD"/> مواقع الويب التي زارها ا لمستخدم الذي يخضع للإدارة، 840 <ph name="BEGIN_BOLD"/>ومراجعة<ph name="END_BOLD"/> مواقع الويب التي زارها ا لمستخدم الذي يخضع للإدارة،
837 <ph name="BEGIN_BOLD"/>وإدارة<ph name="END_BOLD"/> الإعدادات الأخرى.</transl ation> 841 <ph name="BEGIN_BOLD"/>وإدارة<ph name="END_BOLD"/> الإعدادات الأخرى.</transl ation>
838 <translation id="1513184107918394878">تمكين وضع الملفات الشخصية المتعددة في ذات الوقت، والذي تشترك فيه جميع المتصفحات ونوافذ التطبيقات في مساحة العمل ذاتها.</tr anslation> 842 <translation id="1513184107918394878">تمكين وضع الملفات الشخصية المتعددة في ذات الوقت، والذي تشترك فيه جميع المتصفحات ونوافذ التطبيقات في مساحة العمل ذاتها.</tr anslation>
843 <translation id="733982989083769113">إنهاء جلسة الضيف</translation>
839 <translation id="6828153365543658583">قصر تسجيل الدخول على المستخدمين التالين:</ translation> 844 <translation id="6828153365543658583">قصر تسجيل الدخول على المستخدمين التالين:</ translation>
840 <translation id="8106045200081704138">تمت مشاركتها معي</translation> 845 <translation id="8106045200081704138">تمت مشاركتها معي</translation>
841 <translation id="1652965563555864525">&amp;كتم الصوت</translation> 846 <translation id="1652965563555864525">&amp;كتم الصوت</translation>
842 <translation id="4200983522494130825">علا&amp;مة تبويب جديدة</translation> 847 <translation id="4200983522494130825">علا&amp;مة تبويب جديدة</translation>
843 <translation id="7979036127916589816">حدث خطأ في المزامنة</translation> 848 <translation id="7979036127916589816">حدث خطأ في المزامنة</translation>
844 <translation id="4426082685552308673">متوسط</translation> 849 <translation id="4426082685552308673">متوسط</translation>
845 <translation id="802597130941734897">إدارة عناوين الشحن...</translation> 850 <translation id="802597130941734897">إدارة عناوين الشحن...</translation>
846 <translation id="1029317248976101138">تكبير/تصغير</translation> 851 <translation id="1029317248976101138">تكبير/تصغير</translation>
847 <translation id="1763108912552529023">متابعة الاستكشاف</translation> 852 <translation id="1763108912552529023">متابعة الاستكشاف</translation>
848 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> من <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 853 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> من <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
849 <translation id="1617097702943948177">التخزين المؤقت:</translation> 854 <translation id="1617097702943948177">التخزين المؤقت:</translation>
850 <translation id="6551508934388063976">‏الأمر غير متوفر. اضغط على control-N لفتح نافذة جديدة.</translation> 855 <translation id="6551508934388063976">‏الأمر غير متوفر. اضغط على control-N لفتح نافذة جديدة.</translation>
851 <translation id="1202290638211552064">انتهت مهلة البوابة أو الخادم الوكيل أثناء انتظار استجابة من خادم رئيسي.</translation> 856 <translation id="1202290638211552064">انتهت مهلة البوابة أو الخادم الوكيل أثناء انتظار استجابة من خادم رئيسي.</translation>
852 <translation id="5089823027662815955">&amp;البحث في <ph name="SEARCH_ENGINE"/> ع ن هذه الصورة</translation> 857 <translation id="5089823027662815955">&amp;البحث في <ph name="SEARCH_ENGINE"/> ع ن هذه الصورة</translation>
853 <translation id="7765158879357617694">نقل</translation> 858 <translation id="7765158879357617694">نقل</translation>
854 <translation id="2192280117622171197">غيّرت إحدى الإضافات الصفحة التي تظهر عند إ جراء بحث من المربع متعدد الاستخدامات.</translation>
855 <translation id="6942646118474992509"><ph name="BEGIN_BOLD"/>أنت تستخدم تصفح الض يف<ph name="END_BOLD"/>. ولن تظهر الصفحات التي تعرضها باستخدام هذه النافذة في سج ل المتصفّح كما لن تترك آثارًا أخرى، مثل ملفات تعريف الارتباط، على جهاز الكمبيوتر بعد إغلاق جميع نوافذ تصفح الضيف المفتوحة. وعلى الرغم من ذلك، سيتم الاحتفاظ بأي ملفات يتم تنزيلها. 859 <translation id="6942646118474992509"><ph name="BEGIN_BOLD"/>أنت تستخدم تصفح الض يف<ph name="END_BOLD"/>. ولن تظهر الصفحات التي تعرضها باستخدام هذه النافذة في سج ل المتصفّح كما لن تترك آثارًا أخرى، مثل ملفات تعريف الارتباط، على جهاز الكمبيوتر بعد إغلاق جميع نوافذ تصفح الضيف المفتوحة. وعلى الرغم من ذلك، سيتم الاحتفاظ بأي ملفات يتم تنزيلها.
856 <ph name="LINE_BREAK"/> 860 <ph name="LINE_BREAK"/>
857 <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/> حول تص فح الضيف.</translation> 861 <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/> حول تص فح الضيف.</translation>
858 <translation id="2731700343119398978">يرجى الانتظار...</translation> 862 <translation id="2731700343119398978">يرجى الانتظار...</translation>
859 <translation id="7598194954615767698">تعطيل مزامنة الصورة الشخصية.</translation> 863 <translation id="7598194954615767698">تعطيل مزامنة الصورة الشخصية.</translation>
860 <translation id="5731751937436428514">‏أسلوب الإدخال الفيتنامي (VIQR)</translati on> 864 <translation id="5731751937436428514">‏أسلوب الإدخال الفيتنامي (VIQR)</translati on>
861 <translation id="8412144371993786373">وضع إشارة على الصفحة الحالية</translation> 865 <translation id="8412144371993786373">وضع إشارة على الصفحة الحالية</translation>
862 <translation id="7615851733760445951">&lt;لم يتمّ اختيار أي ّملفّ تعريف ارتباط&g t;</translation> 866 <translation id="7615851733760445951">&lt;لم يتمّ اختيار أي ّملفّ تعريف ارتباط&g t;</translation>
867 <translation id="8196061687045545167">يمكنك تعطيل إضافاتك ثم إعادة تحميل صفحة ال ويب هذه.</translation>
863 <translation id="2493021387995458222">تحديد &quot;كلمة تلو الأخرى&quot;</transla tion> 868 <translation id="2493021387995458222">تحديد &quot;كلمة تلو الأخرى&quot;</transla tion>
864 <translation id="5279600392753459966">حجب الكل</translation> 869 <translation id="5279600392753459966">حجب الكل</translation>
865 <translation id="5723508132121499792">ليس هناك تطبيقات خلفية قيد التشغيل</transl ation> 870 <translation id="5723508132121499792">ليس هناك تطبيقات خلفية قيد التشغيل</transl ation>
866 <translation id="474421578985060416">تم حظرها بواسطتك</translation> 871 <translation id="474421578985060416">تم حظرها بواسطتك</translation>
867 <translation id="7392915005464253525">إ&amp;عادة فتح النافذة المغلقة</translatio n> 872 <translation id="7392915005464253525">إ&amp;عادة فتح النافذة المغلقة</translatio n>
868 <translation id="3433621910545056227">عفوًا! أخفق النظام في إنشاء قفل سمات وقت التثبيت بالجهاز.</translation> 873 <translation id="3433621910545056227">عفوًا! أخفق النظام في إنشاء قفل سمات وقت التثبيت بالجهاز.</translation>
869 <translation id="6677037229676347494">المعرف المتوقع &quot;<ph name="EXPECTED_ID "/>&quot;، ولكن المعرف كان &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation> 874 <translation id="6677037229676347494">المعرف المتوقع &quot;<ph name="EXPECTED_ID "/>&quot;، ولكن المعرف كان &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation>
870 <translation id="7400418766976504921">‏عنوان URL</translation> 875 <translation id="7400418766976504921">‏عنوان URL</translation>
871 <translation id="7456847797759667638">فتح موقع...</translation> 876 <translation id="7456847797759667638">فتح موقع...</translation>
872 <translation id="3754634516926225076">رقم التعريف الشخصي غير صحيح. الرجاء إعادة المحاولة.</translation> 877 <translation id="3754634516926225076">رقم التعريف الشخصي غير صحيح. الرجاء إعادة المحاولة.</translation>
873 <translation id="5622017037336776003">‏فتح ملف PDF في برنامج القراءة</translatio n> 878 <translation id="5622017037336776003">‏فتح ملف PDF في برنامج القراءة</translatio n>
874 <translation id="7378627244592794276">لا</translation> 879 <translation id="7378627244592794276">لا</translation>
875 <translation id="6949306908218145636">وضع إشارة مرجعية على الصفحات المفتوحة...</ translation> 880 <translation id="6949306908218145636">وضع إشارة مرجعية على الصفحات المفتوحة...</ translation>
876 <translation id="2800537048826676660">استخدام هذه اللغة للتدقيق الإملائي</transl ation> 881 <translation id="2800537048826676660">استخدام هذه اللغة للتدقيق الإملائي</transl ation>
877 <translation id="68541483639528434">إغلاق علامات التبويب الأخرى</translation> 882 <translation id="68541483639528434">إغلاق علامات التبويب الأخرى</translation>
883 <translation id="7939897309824246284">تمكين مكونات برنامج تحميل الخلفية في التطب يقات التي تمت استضافتها</translation>
878 <translation id="941543339607623937">المفتاح الخاص غير صالح.</translation> 884 <translation id="941543339607623937">المفتاح الخاص غير صالح.</translation>
879 <translation id="1055184225775184556">تراجع عن الإ&amp;ضافة</translation> 885 <translation id="1055184225775184556">تراجع عن الإ&amp;ضافة</translation>
880 <translation id="863718024604665812">تم توقف برنامج العرض</translation> 886 <translation id="863718024604665812">تم توقف برنامج العرض</translation>
881 <translation id="1124772482545689468">المستخدم</translation> 887 <translation id="1124772482545689468">المستخدم</translation>
882 <translation id="6039651071822577588">قاموس خصائص الشبكة غير صالح</translation> 888 <translation id="6039651071822577588">قاموس خصائص الشبكة غير صالح</translation>
883 <translation id="8772559521634908780">تأكيد الإضافة الجديدة</translation> 889 <translation id="8772559521634908780">تأكيد الإضافة الجديدة</translation>
884 <translation id="4022426551683927403">إ&amp;ضافة إلى القاموس</translation> 890 <translation id="4022426551683927403">إ&amp;ضافة إلى القاموس</translation>
885 <translation id="5639549361331209298">إعادة تحميل هذه الصفحة، انتظر لمشاهدة المز يد من الخيارات</translation> 891 <translation id="5639549361331209298">إعادة تحميل هذه الصفحة، انتظر لمشاهدة المز يد من الخيارات</translation>
886 <translation id="2897878306272793870">هل تريد بالتأكيد فتح هذا العدد من علامات ا لتبويب<ph name="TAB_COUNT"/>؟</translation> 892 <translation id="2897878306272793870">هل تريد بالتأكيد فتح هذا العدد من علامات ا لتبويب<ph name="TAB_COUNT"/>؟</translation>
887 <translation id="312759608736432009">مصنّع الجهاز:</translation> 893 <translation id="312759608736432009">مصنّع الجهاز:</translation>
888 <translation id="4814834690657896884">يجري &quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; تصحيح أخطاء علامة التبويب هذه.</translation> 894 <translation id="4814834690657896884">يجري &quot;<ph name="CLIENT_NAME"/>&quot; تصحيح أخطاء علامة التبويب هذه.</translation>
889 <translation id="1225177025209879837">جارٍ معالجة الطلب...</translation> 895 <translation id="1225177025209879837">جارٍ معالجة الطلب...</translation>
890 <translation id="362276910939193118">عرض السجل بكامله</translation> 896 <translation id="362276910939193118">عرض السجل بكامله</translation>
891 <translation id="5821565227679781414">إنشاء اختصار</translation> 897 <translation id="5821565227679781414">إنشاء اختصار</translation>
892 <translation id="6079696972035130497">غير محدودة</translation> 898 <translation id="6079696972035130497">غير محدودة</translation>
899 <translation id="4365411729367255048">‏لوحة المفاتيح الألمانية Neo 2</translatio n>
893 <translation id="3600456501114769456">عطَّل المشرف إمكانية الدخول إلى الملفات ال محلية على جهازك.</translation> 900 <translation id="3600456501114769456">عطَّل المشرف إمكانية الدخول إلى الملفات ال محلية على جهازك.</translation>
894 <translation id="7879478708475862060">متابعة وضع الإدخال</translation> 901 <translation id="7879478708475862060">متابعة وضع الإدخال</translation>
895 <translation id="1042174272890264476">‏يأتي جهاز الكمبيوتر أيضًا مزودًا بمكتبة R LZ مضمنة للمنتج <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. تعيّن RLZ علامة غير فريدة وغير متعلقة بتحديد الشخصية من أجل قياس عمليات البحث ومعدل استخدام <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/> الذي تؤثر فيه حملة ترويجية محددة. تظهر هذه التصنيفات أحيانًا في طلب ات بحث Google في <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 902 <translation id="1042174272890264476">‏يأتي جهاز الكمبيوتر أيضًا مزودًا بمكتبة R LZ مضمنة للمنتج <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. تعيّن RLZ علامة غير فريدة وغير متعلقة بتحديد الشخصية من أجل قياس عمليات البحث ومعدل استخدام <ph name="SHORT_PRO DUCT_NAME"/> الذي تؤثر فيه حملة ترويجية محددة. تظهر هذه التصنيفات أحيانًا في طلب ات بحث Google في <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
896 <translation id="6311841686068461841">التحقق من الشاحن</translation> 903 <translation id="6311841686068461841">التحقق من الشاحن</translation>
897 <translation id="8436138142074894820">عدم إظهار هذه الرسالة لي مرة أخرى</transla tion> 904 <translation id="8436138142074894820">عدم إظهار هذه الرسالة لي مرة أخرى</transla tion>
898 <translation id="5301954838959518834">موافق وأعي ذلك</translation> 905 <translation id="5301954838959518834">موافق وأعي ذلك</translation>
899 <translation id="348780365869651045">‏في انتظار AppCache...</translation> 906 <translation id="348780365869651045">‏في انتظار AppCache...</translation>
900 <translation id="3125649188848276916">نعم (عدم تسجيل البيانات الجديدة)</translat ion> 907 <translation id="3125649188848276916">نعم (عدم تسجيل البيانات الجديدة)</translat ion>
901 <translation id="648927581764831596">ليست هناك وسائط متوفرة</translation> 908 <translation id="648927581764831596">ليست هناك وسائط متوفرة</translation>
902 <translation id="6348657800373377022">مربع تحرير وسرد</translation> 909 <translation id="6348657800373377022">مربع تحرير وسرد</translation>
903 <translation id="7453382714306901283">‏يحتوي الكمبيوتر على جهاز أمان الوحدة النم طية للنظام الأساسي الموثوق به (TPM)، والذي يستخدم لتنفيذ العديد من ميزات الأمان المهمة في نظام التشغيل Chrome. ويُمكنك الانتقال إلى مركز مساعدة Chromebook للتعر ف على مزيد من المعلومات: http://support.google.com/chromebook/?p=tpm</translatio n> 910 <translation id="7453382714306901283">‏يحتوي الكمبيوتر على جهاز أمان الوحدة النم طية للنظام الأساسي الموثوق به (TPM)، والذي يستخدم لتنفيذ العديد من ميزات الأمان المهمة في نظام التشغيل Chrome. ويُمكنك الانتقال إلى مركز مساعدة Chromebook للتعر ف على مزيد من المعلومات: http://support.google.com/chromebook/?p=tpm</translatio n>
904 <translation id="8064671687106936412">المفتاح:</translation> 911 <translation id="8064671687106936412">المفتاح:</translation>
905 <translation id="2218515861914035131">لصق كنص عادي</translation> 912 <translation id="2218515861914035131">لصق كنص عادي</translation>
906 <translation id="1725149567830788547">إظهار &amp;عناصر التحكم</translation> 913 <translation id="1725149567830788547">إظهار &amp;عناصر التحكم</translation>
907 <translation id="8216351761227087153">مشاهدة</translation> 914 <translation id="8216351761227087153">مشاهدة</translation>
908 <translation id="3066618299368568534">محو ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع وا لمكونات الإضافية الأخرى عند إنهاء المتصفح</translation> 915 <translation id="3066618299368568534">محو ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع وا لمكونات الإضافية الأخرى عند إنهاء المتصفح</translation>
916 <translation id="805563736893476872">استخدام الميكروفون.</translation>
909 <translation id="3528033729920178817">هذه الصفحة تتتبع موقعك.</translation> 917 <translation id="3528033729920178817">هذه الصفحة تتتبع موقعك.</translation>
910 <translation id="1774367687019337077">للسماح للمستخدم بطلب موقع الجهاز اللوحي عل ى الويب.</translation> 918 <translation id="1774367687019337077">للسماح للمستخدم بطلب موقع الجهاز اللوحي عل ى الويب.</translation>
911 <translation id="5518584115117143805">شهادة تشفير البريد الإلكتروني</translation > 919 <translation id="5518584115117143805">شهادة تشفير البريد الإلكتروني</translation >
920 <translation id="7318394916728052423">‏التحكم التام في أجهزة MIDI.</translation>
912 <translation id="9203398526606335860">&amp;التوصيف ممكّن</translation> 921 <translation id="9203398526606335860">&amp;التوصيف ممكّن</translation>
922 <translation id="2140377131548783177">‏معرف سجل WebRTC <ph name="WEBRTC_LOG_ID"/ ></translation>
913 <translation id="4307281933914537745">مزيد من المعلومات حول استعادة النظام</tran slation> 923 <translation id="4307281933914537745">مزيد من المعلومات حول استعادة النظام</tran slation>
914 <translation id="2849936225196189499">مهمة</translation> 924 <translation id="2849936225196189499">مهمة</translation>
915 <translation id="9001035236599590379">‏نوع MIME</translation> 925 <translation id="9001035236599590379">‏نوع MIME</translation>
916 <translation id="7301163382497745948">مكِّن مربع حوار معلومات التطبيقات.</transl ation> 926 <translation id="7301163382497745948">مكِّن مربع حوار معلومات التطبيقات.</transl ation>
917 <translation id="7238207184783103780">‏محفظة Google غير متاحة حاليًا.</translati on> 927 <translation id="7238207184783103780">‏محفظة Google غير متاحة حاليًا.</translati on>
918 <translation id="3451859089869683931">رقم هاتف غير صالح. الرجاء التحقق وإعادة ال محاولة.</translation> 928 <translation id="3451859089869683931">رقم هاتف غير صالح. الرجاء التحقق وإعادة ال محاولة.</translation>
919 <translation id="3464868340187708956">إضافة مستخدم جديد</translation> 929 <translation id="3464868340187708956">إضافة مستخدم جديد</translation>
930 <translation id="6353618411602605519">لوحة المفاتيح الكرواتية</translation>
920 <translation id="7986039047000333986">تم الآن تطبيق تحديث أمان خاص لـ <ph name=" PRODUCT_NAME"/>؛ تجب إعادة التشغيل الآن لتسري التغييرات التي أجريتها (ستتم استعا دة علامات التبويب).</translation> 931 <translation id="7986039047000333986">تم الآن تطبيق تحديث أمان خاص لـ <ph name=" PRODUCT_NAME"/>؛ تجب إعادة التشغيل الآن لتسري التغييرات التي أجريتها (ستتم استعا دة علامات التبويب).</translation>
921 <translation id="2787591391657537328">السماح للتنزيلات التي تمت مقاطعتها بالاستم رار أو إعادة التشغيل باستخدام عنصر قائمة سياقات &quot;استئناف&quot;.</translatio n> 932 <translation id="2787591391657537328">السماح للتنزيلات التي تمت مقاطعتها بالاستم رار أو إعادة التشغيل باستخدام عنصر قائمة سياقات &quot;استئناف&quot;.</translatio n>
922 <translation id="3926862159284741883">‏تمكين إضافات مسودة WebGL</translation> 933 <translation id="3926862159284741883">‏تمكين إضافات مسودة WebGL</translation>
923 <translation id="7684540948112007255">تنزيل ملفات متعددة.</translation>
924 <translation id="2537271621194795300">عمليات بدء التشغيل</translation> 934 <translation id="2537271621194795300">عمليات بدء التشغيل</translation>
925 <translation id="3636096452488277381">مرحبًا، <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</tra nslation> 935 <translation id="3636096452488277381">مرحبًا، <ph name="USER_GIVEN_NAME"/>.</tra nslation>
926 <translation id="4911714727432509308">ليست هناك أية إضافات تم تعيين اختصارات لوح ة مفاتيح لها.</translation> 936 <translation id="4911714727432509308">ليست هناك أية إضافات تم تعيين اختصارات لوح ة مفاتيح لها.</translation>
927 <translation id="5999606216064768721">استخدام شريط عناوين النظام والحدود</transl ation> 937 <translation id="5999606216064768721">استخدام شريط عناوين النظام والحدود</transl ation>
928 <translation id="225943865679747347">رمز الخطأ: <ph name="ERROR_CODE"/></transla tion> 938 <translation id="225943865679747347">رمز الخطأ: <ph name="ERROR_CODE"/></transla tion>
929 <translation id="954888418274735665">استخدام الإعداد الافتراضي العمومي (<ph name ="PERMISSION_VALUE"/>)</translation> 939 <translation id="954888418274735665">استخدام الإعداد الافتراضي العمومي (<ph name ="PERMISSION_VALUE"/>)</translation>
930 <translation id="904752364881701675">الجانب الأيسر السفلي</translation> 940 <translation id="904752364881701675">الجانب الأيسر السفلي</translation>
931 <translation id="3589751314526435218">الدخول إلى معرّف فريد لهذا الكمبيوتر</tran slation> 941 <translation id="3589751314526435218">الدخول إلى معرّف فريد لهذا الكمبيوتر</tran slation>
932 <translation id="3353984535370177728">حدد مجلدًا لتحميله</translation> 942 <translation id="3353984535370177728">حدد مجلدًا لتحميله</translation>
933 <translation id="8943805475239098364">هل تريد البحث باستخدام <ph name="NEW_GOOGL E_HOST"/> بدلاً من <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>؟</translation> 943 <translation id="8943805475239098364">هل تريد البحث باستخدام <ph name="NEW_GOOGL E_HOST"/> بدلاً من <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>؟</translation>
934 <translation id="6328639280570009161">تجربة تعطيل التنبؤ بإجراءات الشبكة</transl ation>
935 <translation id="3528498924003805721">أهداف الاختصارات</translation> 944 <translation id="3528498924003805721">أهداف الاختصارات</translation>
936 <translation id="6780439250949340171">إدارة الإعدادات الأخرى</translation> 945 <translation id="6780439250949340171">إدارة الإعدادات الأخرى</translation>
937 <translation id="8912793549644936705">تمدد</translation> 946 <translation id="8912793549644936705">تمدد</translation>
938 <translation id="1464724975715666883">خطأ واحد.</translation> 947 <translation id="1464724975715666883">خطأ واحد.</translation>
939 <translation id="7864539943188674973">تعطيل البلوتوث</translation> 948 <translation id="7864539943188674973">تعطيل البلوتوث</translation>
940 <translation id="1486096554574027028">بحث عن كلمات المرور</translation> 949 <translation id="1486096554574027028">بحث عن كلمات المرور</translation>
941 <translation id="6815353853907306610">اكتشف <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> أن تغييرًا ما قد طرأ على إعدادات المتصفح بدون علمك. فهل ترغب في إعادة تعيين الإع دادات الافتراضية له؟</translation> 950 <translation id="6815353853907306610">اكتشف <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> أن تغييرًا ما قد طرأ على إعدادات المتصفح بدون علمك. فهل ترغب في إعادة تعيين الإع دادات الافتراضية له؟</translation>
942 <translation id="1836938920852968258">‏تعطيل قائمة NTP 'أجهزة أخرى'.</translatio n> 951 <translation id="1836938920852968258">‏تعطيل قائمة NTP 'أجهزة أخرى'.</translatio n>
952 <translation id="3825863595139017598">لوحة المفاتيح المنغولية</translation>
943 <translation id="8184538546369750125">استخدام الإعداد الافتراضي العمومي (سماح)</ translation> 953 <translation id="8184538546369750125">استخدام الإعداد الافتراضي العمومي (سماح)</ translation>
944 <translation id="2018352199541442911">عذرًا، لا يتوفر جهاز سعة التخزين الخارجية للاستخدام في الوقت الحالي.</translation> 954 <translation id="2018352199541442911">عذرًا، لا يتوفر جهاز سعة التخزين الخارجية للاستخدام في الوقت الحالي.</translation>
945 <translation id="2678063897982469759">إعادة تمكين</translation> 955 <translation id="2678063897982469759">إعادة تمكين</translation>
946 <translation id="4692690030323697737">الاسم الأوسط</translation> 956 <translation id="4692690030323697737">الاسم الأوسط</translation>
947 <translation id="1779766957982586368">إغلاق النافذة</translation> 957 <translation id="1779766957982586368">إغلاق النافذة</translation>
948 <translation id="4850886885716139402">عرض</translation> 958 <translation id="4850886885716139402">عرض</translation>
949 <translation id="89217462949994770">لقد أدخلت رقم التعريف الشخصي غير الصحيح مرات كثيرة جدًا. الرجاء الاتصال بـ <ph name="CARRIER_ID"/> للحصول على مفتاح إلغاء تأ مين جديد لرقم التعريف الشخصي مكون من 8 أرقام.</translation> 959 <translation id="89217462949994770">لقد أدخلت رقم التعريف الشخصي غير الصحيح مرات كثيرة جدًا. الرجاء الاتصال بـ <ph name="CARRIER_ID"/> للحصول على مفتاح إلغاء تأ مين جديد لرقم التعريف الشخصي مكون من 8 أرقام.</translation>
950 <translation id="2776441542064982094">يبدو أنه لا توجد أجهزة متوفرة للتسجيل على الشبكة. فإذا كان جهازك قيد التشغيل ومتصلاً بالإنترنت، فحاول التسجيل متبعًا الإرش ادات الواردة في الدليل.</translation> 960 <translation id="2776441542064982094">يبدو أنه لا توجد أجهزة متوفرة للتسجيل على الشبكة. فإذا كان جهازك قيد التشغيل ومتصلاً بالإنترنت، فحاول التسجيل متبعًا الإرش ادات الواردة في الدليل.</translation>
951 <translation id="8659716501582523573">‏عنوان IP:</translation> 961 <translation id="8659716501582523573">‏عنوان IP:</translation>
952 <translation id="5920618722884262402">حظر الكلمات المسيئة</translation> 962 <translation id="5920618722884262402">حظر الكلمات المسيئة</translation>
953 <translation id="7782102568078991263">‏ليس هناك المزيد من الاقتراحات من Google</ translation> 963 <translation id="7782102568078991263">‏ليس هناك المزيد من الاقتراحات من Google</ translation>
954 <translation id="8038111231936746805">(افتراضي)</translation> 964 <translation id="8038111231936746805">(افتراضي)</translation>
955 <translation id="774931929940050765">يمكن الآن تهيئة تطبيقات الكشك للتشغيل التلق ائي على هذا الجهاز.</translation> 965 <translation id="774931929940050765">يمكن الآن تهيئة تطبيقات الكشك للتشغيل التلق ائي على هذا الجهاز.</translation>
956 <translation id="8280151743281770066">أرمينية صوتية</translation>
957 <translation id="567881659373499783">الإصدار <ph name="PRODUCT_VERSION"/></trans lation> 966 <translation id="567881659373499783">الإصدار <ph name="PRODUCT_VERSION"/></trans lation>
958 <translation id="344100820105975148">تمكين التدفقات الخالصة لتسجيل الدخول عبر ال ويب</translation> 967 <translation id="344100820105975148">تمكين التدفقات الخالصة لتسجيل الدخول عبر ال ويب</translation>
959 <translation id="8261378640211443080">هذه الإضافة غير مدرجة في <ph name="IDS_EXT ENSION_WEB_STORE_TITLE"/> وربما تمت إضافتها بدون علمك.</translation> 968 <translation id="8261378640211443080">هذه الإضافة غير مدرجة في <ph name="IDS_EXT ENSION_WEB_STORE_TITLE"/> وربما تمت إضافتها بدون علمك.</translation>
960 <translation id="1368352873613152012">سياسات خصوصية التصفح الآمن</translation> 969 <translation id="1368352873613152012">سياسات خصوصية التصفح الآمن</translation>
961 <translation id="5105859138906591953">‏لكي تتمكن من استيراد إشارات شريط الأدوات إلى Chrome، يجب تسجيل الدخول إلى حسابك في Google. يُرجى تسجيل الدخول ومحاولة ال استيراد مرة أخرى. 970 <translation id="5105859138906591953">‏لكي تتمكن من استيراد إشارات شريط الأدوات إلى Chrome، يجب تسجيل الدخول إلى حسابك في Google. يُرجى تسجيل الدخول ومحاولة ال استيراد مرة أخرى.
962 </translation> 971 </translation>
963 <translation id="8899851313684471736">&amp;فتح الرّابط في نافذة جديدة</translati on> 972 <translation id="8899851313684471736">&amp;فتح الرّابط في نافذة جديدة</translati on>
964 <translation id="4110342520124362335">تم منع ملفات تعريف الارتباط الواردة من <ph name="DOMAIN"/>.</translation> 973 <translation id="4110342520124362335">تم منع ملفات تعريف الارتباط الواردة من <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
965 <translation id="2198315389084035571">الصينية المبسطة</translation> 974 <translation id="2198315389084035571">الصينية المبسطة</translation>
966 <translation id="3303818374450886607">النسخ</translation> 975 <translation id="3303818374450886607">النسخ</translation>
967 <translation id="2019718679933488176">&amp;فتح ملف الصوت في علامة تبويب جديدة</t ranslation> 976 <translation id="2019718679933488176">&amp;فتح ملف الصوت في علامة تبويب جديدة</t ranslation>
968 <translation id="1031362278801463162">تحميل المعاينة</translation> 977 <translation id="1031362278801463162">تحميل المعاينة</translation>
969 <translation id="4409697491990005945">الهوامش</translation> 978 <translation id="4409697491990005945">الهوامش</translation>
970 <translation id="3456236151053308041">‏يمكنك تمكين إضافات أداة IME لتوفير طرق عر ض مخصصة لإدخال المستخدم مثل لوحات المفاتيح الظاهرية.</translation>
971 <translation id="8009442286095420135">الرمز البريدي غير صالح. الرجاء التحقق وإعا دة المحاولة.</translation> 979 <translation id="8009442286095420135">الرمز البريدي غير صالح. الرجاء التحقق وإعا دة المحاولة.</translation>
972 <translation id="4138267921960073861">عرض أسماء المستخدمين والصور على شاشة تسجيل الدخول</translation> 980 <translation id="4138267921960073861">عرض أسماء المستخدمين والصور على شاشة تسجيل الدخول</translation>
973 <translation id="6921598660714597024">وحدات البايت</translation> 981 <translation id="6921598660714597024">وحدات البايت</translation>
974 <translation id="7465778193084373987">‏عنوان URL لإبطال شهادة Netscape</translat ion> 982 <translation id="7465778193084373987">‏عنوان URL لإبطال شهادة Netscape</translat ion>
975 <translation id="6321917430147971392">التحقق من إعدادات نظام أسماء النطاقات</tra nslation> 983 <translation id="5976690834266782200">إضافة عناصر لقائمة سياقات علامة التبويب لت جميع علامات التبويب.</translation>
976 <translation id="5609231933459083978">يبدو أن التطبيق غير صالح.</translation> 984 <translation id="5609231933459083978">يبدو أن التطبيق غير صالح.</translation>
977 <translation id="3441653493275994384">الشاشة</translation> 985 <translation id="3441653493275994384">الشاشة</translation>
978 <translation id="5945992478690277605">تمكين إطار العرض الظاهري للقرص</translatio n> 986 <translation id="5945992478690277605">تمكين إطار العرض الظاهري للقرص</translatio n>
987 <translation id="4755240240651974342">لوحة المفاتيح الفنلندية</translation>
979 <translation id="7059858479264779982">ضبط على تشغيل تلقائي</translation> 988 <translation id="7059858479264779982">ضبط على تشغيل تلقائي</translation>
980 <translation id="1940398440143315839">تنشيط عنصر المشغِّل 8</translation> 989 <translation id="1940398440143315839">تنشيط عنصر المشغِّل 8</translation>
981 <translation id="7421925624202799674">عرض م&amp;صدر الصفحة</translation> 990 <translation id="7421925624202799674">عرض م&amp;صدر الصفحة</translation>
982 <translation id="4439244508678316632">تراخيص المحتوى</translation> 991 <translation id="4439244508678316632">تراخيص المحتوى</translation>
983 <translation id="3940082421246752453">‏لا يتيح الخادم استخدام إصدار HTTP المستخد م في الطلب.</translation> 992 <translation id="3940082421246752453">‏لا يتيح الخادم استخدام إصدار HTTP المستخد م في الطلب.</translation>
984 <translation id="6909461304779452601">لا يمكن إضافة التطبيقات، والإضافات، ونصوص المستخدم من موقع الويب هذا.</translation> 993 <translation id="6909461304779452601">لا يمكن إضافة التطبيقات، والإضافات، ونصوص المستخدم من موقع الويب هذا.</translation>
985 <translation id="661719348160586794">ستظهر هنا كلمات المرور المحفوظة.</translati on> 994 <translation id="661719348160586794">ستظهر هنا كلمات المرور المحفوظة.</translati on>
986 <translation id="6874604403660855544">إعا&amp;دة الإضافة</translation> 995 <translation id="6874604403660855544">إعا&amp;دة الإضافة</translation>
987 <translation id="1247495727767237781">يعد هذا وضعًا تجريبيًا لتشغيل عدة مستخدمين /ملفات شخصية في الحال أثناء تصفح الجلسة. قد تتعطل الميزات أو تتغير تغيرًا ملحوظً ا.</translation> 996 <translation id="1247495727767237781">يعد هذا وضعًا تجريبيًا لتشغيل عدة مستخدمين /ملفات شخصية في الحال أثناء تصفح الجلسة. قد تتعطل الميزات أو تتغير تغيرًا ملحوظً ا.</translation>
988 <translation id="8847850603363009033">‏تمكين Ctrl+Alt+Shift+D لتبديل وضع الحد ال أقصى في TouchView.</translation>
989 <translation id="8352772353338965963">يمكنك إضافة حساب إلى الدخول المتعدد. يمكن الدخول إلى جميع الحسابات التي تم تسجيل الدخول إليها بدون كلمة مرور، لذا فإن هذه الميزة لا يجب استخدامها إلا مع الحسابات الموثوق بها.</translation> 997 <translation id="8352772353338965963">يمكنك إضافة حساب إلى الدخول المتعدد. يمكن الدخول إلى جميع الحسابات التي تم تسجيل الدخول إليها بدون كلمة مرور، لذا فإن هذه الميزة لا يجب استخدامها إلا مع الحسابات الموثوق بها.</translation>
990 <translation id="8965158701501115465">يمكنك الوصول إلى الصور والموسيقى والوسائط الأخرى من جهاز الكمبيوتر وحذفها.</translation> 998 <translation id="8965158701501115465">يمكنك الوصول إلى الصور والموسيقى والوسائط الأخرى من جهاز الكمبيوتر وحذفها.</translation>
991 <translation id="5361686177218315158">‏استثناءات الكاميرا والميكروفون في Adobe F lash Player مختلفة.</translation> 999 <translation id="5361686177218315158">‏استثناءات الكاميرا والميكروفون في Adobe F lash Player مختلفة.</translation>
992 <translation id="5043766625767731235">متابعة حظر المكونات الإضافية غير المحمية</ translation> 1000 <translation id="5043766625767731235">متابعة حظر المكونات الإضافية غير المحمية</ translation>
993 <translation id="4667176955651319626">حظر ملفات تعريف الارتباط وبيانات المواقع ل لأطراف الثالثة</translation> 1001 <translation id="4667176955651319626">حظر ملفات تعريف الارتباط وبيانات المواقع ل لأطراف الثالثة</translation>
994 <translation id="6686490380836145850">إغلاق علامات التبويب في الجهة اليسرى.</t ranslation> 1002 <translation id="6686490380836145850">إغلاق علامات التبويب في الجهة اليسرى.</t ranslation>
995 <translation id="8366694425498033255">مفاتيح التحديد</translation> 1003 <translation id="8366694425498033255">مفاتيح التحديد</translation>
996 <translation id="6011503819411930212">مقدار الاستخدام المجمع لوحدة المعالجة المر كزية لجميع العمليات المتعلقة بـ <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 1004 <translation id="6011503819411930212">مقدار الاستخدام المجمع لوحدة المعالجة المر كزية لجميع العمليات المتعلقة بـ <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
997 <translation id="420665587194630159">(هذه الإضافة مدارة ولا يمكن إزالتها أو تعطي لها).</translation> 1005 <translation id="420665587194630159">(هذه الإضافة مدارة ولا يمكن إزالتها أو تعطي لها).</translation>
998 <translation id="6535758682390046055">تم إلغاء تنزيل <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</ translation> 1006 <translation id="6535758682390046055">تم إلغاء تنزيل <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</ translation>
999 <translation id="2809346626032021864">القراءة</translation>
1000 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation> 1007 <translation id="9156814239012955406">MD5</translation>
1001 <translation id="2397374778584840405">المرات التي أنهى فيها نظام التشغيل عملية ع لامة التبويب (&quot;<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>&quot;)</translation> 1008 <translation id="2397374778584840405">المرات التي أنهى فيها نظام التشغيل عملية ع لامة التبويب (&quot;<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>&quot;)</translation>
1002 <translation id="2738771556149464852">آخر يوم للصلاحية</translation> 1009 <translation id="2738771556149464852">آخر يوم للصلاحية</translation>
1003 <translation id="1958820272620550857">حظر العناصر</translation> 1010 <translation id="1958820272620550857">حظر العناصر</translation>
1004 <translation id="3429599832623003132">$1 من العناصر</translation> 1011 <translation id="3429599832623003132">$1 من العناصر</translation>
1005 <translation id="2325650632570794183">‏نوع الملف هذا غير متوافق. الرجاء الانتقال إلى سوق Chrome الإلكتروني للعثور على تطبيق يمكنه فتح هذا النوع من الملفات.</tra nslation> 1012 <translation id="2325650632570794183">‏نوع الملف هذا غير متوافق. الرجاء الانتقال إلى سوق Chrome الإلكتروني للعثور على تطبيق يمكنه فتح هذا النوع من الملفات.</tra nslation>
1006 <translation id="7530016656428373557">معدل التفريغ بوحدة الوات</translation>
1007 <translation id="5774515636230743468">البيان:</translation> 1013 <translation id="5774515636230743468">البيان:</translation>
1008 <translation id="3534176359640723312">الإضافات التي تتفاعل مع هذه الصفحة:</trans lation> 1014 <translation id="3534176359640723312">الإضافات التي تتفاعل مع هذه الصفحة:</trans lation>
1009 <translation id="4960944339761782076">استخدام الفقاعات التفسيرية لطلبات الأذونات </translation> 1015 <translation id="4960944339761782076">استخدام الفقاعات التفسيرية لطلبات الأذونات </translation>
1016 <translation id="7474889694310679759">لوحة المفاتيح الكندية الإنجليزية</translat ion>
1010 <translation id="1817871734039893258">‏استرداد ملفات Microsoft</translation> 1017 <translation id="1817871734039893258">‏استرداد ملفات Microsoft</translation>
1011 <translation id="2423578206845792524">حف&amp;ظ الصورة باسم...</translation> 1018 <translation id="2423578206845792524">حف&amp;ظ الصورة باسم...</translation>
1012 <translation id="6806236207372176468">‏تعطيل الدعم لتشفير فيديو جهاز WebRTC.</tr anslation> 1019 <translation id="6806236207372176468">‏تعطيل الدعم لتشفير فيديو جهاز WebRTC.</tr anslation>
1013 <translation id="7549584377607005141">تتطلب صفحة الويب هذه البيانات التي أدخلتها في وقت سابق لعرضها بشكل صحيح. يمكنك إرسال هذه المعلومات مرة أخرى ولكن بذلك ستكر ر أي إجراء اتخذته هذه الصفحة في وقت سابق.</translation> 1020 <translation id="7549584377607005141">تتطلب صفحة الويب هذه البيانات التي أدخلتها في وقت سابق لعرضها بشكل صحيح. يمكنك إرسال هذه المعلومات مرة أخرى ولكن بذلك ستكر ر أي إجراء اتخذته هذه الصفحة في وقت سابق.</translation>
1014 <translation id="6954850746343724854">‏تمكين Native Client لجميع تطبيقات الويب، حتى التطبيقات التي لم يتم تثبيتها من سوق Chrome الإلكتروني.</translation> 1021 <translation id="6954850746343724854">‏تمكين Native Client لجميع تطبيقات الويب، حتى التطبيقات التي لم يتم تثبيتها من سوق Chrome الإلكتروني.</translation>
1015 <translation id="1255280268830828398">استثناءات المكونات الإضافية</translation> 1022 <translation id="1255280268830828398">استثناءات المكونات الإضافية</translation>
1016 <translation id="9068931793451030927">المسار:</translation> 1023 <translation id="9068931793451030927">المسار:</translation>
1017 <translation id="283278805979278081">التقاط صورة</translation> 1024 <translation id="283278805979278081">التقاط صورة</translation>
1018 <translation id="6111974609785983504">تم السماح بها افتراضيًا</translation> 1025 <translation id="6111974609785983504">تم السماح بها افتراضيًا</translation>
1019 <translation id="4992576607980257687">‏إخباري عند محاولة أحد المواقع استخدام رسا ئل حصرية للنظام للدخول إلى أجهزة MIDI (يُوصى به)</translation> 1026 <translation id="4992576607980257687">‏إخباري عند محاولة أحد المواقع استخدام رسا ئل حصرية للنظام للدخول إلى أجهزة MIDI (يُوصى به)</translation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
1048 <translation id="572525680133754531">لعرض حد حول طبقات العرض المركبة للمساعدة في إصلاح أخطاء التركيب ودراستها.</translation> 1055 <translation id="572525680133754531">لعرض حد حول طبقات العرض المركبة للمساعدة في إصلاح أخطاء التركيب ودراستها.</translation>
1049 <translation id="15373452373711364">مؤشر الماوس الكبير</translation> 1056 <translation id="15373452373711364">مؤشر الماوس الكبير</translation>
1050 <translation id="7898725031477653577">ترجمة اللغة دومًا</translation> 1057 <translation id="7898725031477653577">ترجمة اللغة دومًا</translation>
1051 <translation id="4592444333660235848">إن الموقع الذي تتصفحه الآن قد لا يكون ضمن المواقع التي ترغب في الاطلاع عليها.</translation> 1058 <translation id="4592444333660235848">إن الموقع الذي تتصفحه الآن قد لا يكون ضمن المواقع التي ترغب في الاطلاع عليها.</translation>
1052 <translation id="37613671848467444">فتح في &amp;نافذة التصفح المتخفي</translatio n> 1059 <translation id="37613671848467444">فتح في &amp;نافذة التصفح المتخفي</translatio n>
1053 <translation id="159359590073980872">ذاكرة التخزين المؤقت للصور</translation> 1060 <translation id="159359590073980872">ذاكرة التخزين المؤقت للصور</translation>
1054 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation> 1061 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answ er.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</t ranslation>
1055 <translation id="3572580743445288818">تمكين مزامنة السجل</translation> 1062 <translation id="3572580743445288818">تمكين مزامنة السجل</translation>
1056 <translation id="6285395082104474418">يوضح لك شريط الحالة حالة كل من الشبكة والب طارية وغير ذلك.</translation> 1063 <translation id="6285395082104474418">يوضح لك شريط الحالة حالة كل من الشبكة والب طارية وغير ذلك.</translation>
1057 <translation id="3317459757438853210">طباعة على الجانبين</translation> 1064 <translation id="3317459757438853210">طباعة على الجانبين</translation>
1065 <translation id="7225675360428070922">SHA384</translation>
1058 <translation id="2011110593081822050">عامل الويب: <ph name="WORKER_NAME"/></tran slation> 1066 <translation id="2011110593081822050">عامل الويب: <ph name="WORKER_NAME"/></tran slation>
1059 <translation id="3294437725009624529">ضيف</translation> 1067 <translation id="3294437725009624529">ضيف</translation>
1060 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> في وضع ملء الشاشة الآن.</translation> 1068 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> في وضع ملء الشاشة الآن.</translation>
1061 <translation id="8322398685486935653">‏اكتشف Chrome أنه تم تغيير بعض إعدادات الم تصفح من خلال برنامج آخر وتم إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية الأصلية.</translati on> 1069 <translation id="8322398685486935653">‏اكتشف Chrome أنه تم تغيير بعض إعدادات الم تصفح من خلال برنامج آخر وتم إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية الأصلية.</translati on>
1062 <translation id="1465078513372056452">استخدام عنوان إرسال الفواتير للشحن</transl ation> 1070 <translation id="1465078513372056452">استخدام عنوان إرسال الفواتير للشحن</transl ation>
1063 <translation id="2053312383184521053">بيانات حالة الخمول</translation>
1064 <translation id="3866891870106102201">الحصول على التطبيقات</translation> 1071 <translation id="3866891870106102201">الحصول على التطبيقات</translation>
1065 <translation id="8946700122400538408">‏تمكين دعم ServiceWorker.</translation> 1072 <translation id="8946700122400538408">‏تمكين دعم ServiceWorker.</translation>
1066 <translation id="8494979374722910010">إخفاق محاولة الاتصال بالخادم.</translation > 1073 <translation id="8494979374722910010">إخفاق محاولة الاتصال بالخادم.</translation >
1067 <translation id="5241364149922736632">يحتاج التجار هذا في الغالب في حالة مواجهة مشكلات في شحن طلبك.</translation> 1074 <translation id="5241364149922736632">يحتاج التجار هذا في الغالب في حالة مواجهة مشكلات في شحن طلبك.</translation>
1068 <translation id="1864756863218646478">تعذر العثور على الملف.</translation> 1075 <translation id="1864756863218646478">تعذر العثور على الملف.</translation>
1069 <translation id="7810202088502699111">تم منع عرض النوافذ المنبثقة في هذه الصفحة. </translation> 1076 <translation id="7810202088502699111">تم منع عرض النوافذ المنبثقة في هذه الصفحة. </translation>
1070 <translation id="3808873045540128170">للأسف، تم إنهاء صفحة علامة التبويب.</trans lation> 1077 <translation id="3808873045540128170">للأسف، تم إنهاء صفحة علامة التبويب.</trans lation>
1071 <translation id="744341768939279100">إنشاء ملف شخصي جديد</translation> 1078 <translation id="744341768939279100">إنشاء ملف شخصي جديد</translation>
1072 <translation id="646727171725540434">‏خادم وكيل HTTP</translation> 1079 <translation id="646727171725540434">‏خادم وكيل HTTP</translation>
1073 <translation id="7576690715254076113">تجميع</translation> 1080 <translation id="7576690715254076113">تجميع</translation>
1074 <translation id="4594569381978438382">هل تريد تثبيت هذه التطبيقات؟</translation> 1081 <translation id="4594569381978438382">هل تريد تثبيت هذه التطبيقات؟</translation>
1075 <translation id="602369534869631690">إيقاف هذه الإشعارات</translation> 1082 <translation id="602369534869631690">إيقاف هذه الإشعارات</translation>
1076 <translation id="409504436206021213">إلغاء إعادة التحميل</translation> 1083 <translation id="409504436206021213">إلغاء إعادة التحميل</translation>
1077 <translation id="3785308913036335955">إظهار اختصار التطبيقات</translation> 1084 <translation id="3785308913036335955">إظهار اختصار التطبيقات</translation>
1078 <translation id="8795916974678578410">نافذة جديدة</translation> 1085 <translation id="8795916974678578410">نافذة جديدة</translation>
1079 <translation id="2733275712367076659">لديك شهادات تحدد هويتك من هذه المؤسسات:</t ranslation> 1086 <translation id="2733275712367076659">لديك شهادات تحدد هويتك من هذه المؤسسات:</t ranslation>
1080 <translation id="230927227160767054">تريد هذه الصفحة تثبيت معالج الخدمة.</transl ation> 1087 <translation id="230927227160767054">تريد هذه الصفحة تثبيت معالج الخدمة.</transl ation>
1081 <translation id="5334142896108694079">ذاكرة التخزين المؤقت للنص البرمجي</transla tion> 1088 <translation id="5334142896108694079">ذاكرة التخزين المؤقت للنص البرمجي</transla tion>
1082 <translation id="4801512016965057443">السماح بتجوال بيانات الجوال</translation> 1089 <translation id="4801512016965057443">السماح بتجوال بيانات الجوال</translation>
1083 <translation id="473546211690256853">تتم إدارة هذا الحساب من خلال <ph name="DOMA IN"/></translation> 1090 <translation id="473546211690256853">تتم إدارة هذا الحساب من خلال <ph name="DOMA IN"/></translation>
1084 <translation id="7952477692462853927">‏واجهت محفظة Google خطأً.</translation> 1091 <translation id="7952477692462853927">‏واجهت محفظة Google خطأً.</translation>
1085 <translation id="288024221176729610">التشيكية</translation>
1086 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 1092 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
1087 <translation id="4839122884004914586">تجاوز قائمة عرض البرامج</translation> 1093 <translation id="4839122884004914586">تجاوز قائمة عرض البرامج</translation>
1088 <translation id="3798449238516105146">الإصدار</translation> 1094 <translation id="3798449238516105146">الإصدار</translation>
1089 <translation id="3608576286259426129">معاينة صورة المستخدم</translation> 1095 <translation id="3608576286259426129">معاينة صورة المستخدم</translation>
1090 <translation id="5764483294734785780">حف&amp;ظ ملف الصوت باسم...</translation> 1096 <translation id="5764483294734785780">حف&amp;ظ ملف الصوت باسم...</translation>
1097 <translation id="3034071689579835976">يريد هذا الموقع إجراء ما يلي:</translation >
1098 <translation id="8732068446927870387">‏تعطيل تشغيل Opus التجريبي في عنصر الفيديو .</translation>
1091 <translation id="5252456968953390977">تجوال</translation> 1099 <translation id="5252456968953390977">تجوال</translation>
1092 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation> 1100 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation>
1093 <translation id="348620396154188443">السماح لكل المواقع بعرض اشعارات سطح المكتب< /translation> 1101 <translation id="348620396154188443">السماح لكل المواقع بعرض اشعارات سطح المكتب< /translation>
1094 <translation id="7375125077091615385">النوع:</translation> 1102 <translation id="7375125077091615385">النوع:</translation>
1095 <translation id="8214489666383623925">فتح ملف...</translation> 1103 <translation id="8214489666383623925">فتح ملف...</translation>
1096 <translation id="4583537898417244378">ملف غير صالح أو تالف.</translation> 1104 <translation id="4583537898417244378">ملف غير صالح أو تالف.</translation>
1097 <translation id="5230160809118287008">مجموعات النجوم التي تم نقلها</translation> 1105 <translation id="5230160809118287008">مجموعات النجوم التي تم نقلها</translation>
1098 <translation id="212862741129535676">نسبة إشغال حالة التردد</translation>
1099 <translation id="7761701407923456692">‏لا تتطابق شهادة الخادم مع عنوان URL.</tra nslation> 1106 <translation id="7761701407923456692">‏لا تتطابق شهادة الخادم مع عنوان URL.</tra nslation>
1100 <translation id="4495419450179050807">عدم الظهور في هذه الصفحة</translation> 1107 <translation id="4495419450179050807">عدم الظهور في هذه الصفحة</translation>
1101 <translation id="8818152613617627612">تفاصيل الفواتير</translation> 1108 <translation id="8818152613617627612">تفاصيل الفواتير</translation>
1102 <translation id="2164938406766990399">مزيد من المعلومات حول تسجيل المؤسسة</trans lation> 1109 <translation id="2164938406766990399">مزيد من المعلومات حول تسجيل المؤسسة</trans lation>
1103 <translation id="5746169159649715125">‏حفظ بتنسيق ملف PDF</translation> 1110 <translation id="5746169159649715125">‏حفظ بتنسيق ملف PDF</translation>
1104 <translation id="5956585768868398362">هل هذه هي صفحة البحث التي كنت تتوقع ظهورها ؟</translation>
1105 <translation id="2103460544384441978">المتابعة على مسؤوليتك الخاصة</translation> 1111 <translation id="2103460544384441978">المتابعة على مسؤوليتك الخاصة</translation>
1106 <translation id="939736085109172342">مجلد جديد</translation> 1112 <translation id="939736085109172342">مجلد جديد</translation>
1107 <translation id="4242577469625748426">أخفق تثبيت إعدادات السياسة على الجهاز: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 1113 <translation id="4242577469625748426">أخفق تثبيت إعدادات السياسة على الجهاز: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
1108 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 1114 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
1109 <translation id="4933484234309072027">مضمن في <ph name="URL"/></translation> 1115 <translation id="4933484234309072027">مضمن في <ph name="URL"/></translation>
1110 <translation id="5554720593229208774">المرجع المصدق للبريد الإلكتروني</translati on> 1116 <translation id="5554720593229208774">المرجع المصدق للبريد الإلكتروني</translati on>
1111 <translation id="862750493060684461">‏ذاكرة التخزين المؤقت للغة CSS</translation > 1117 <translation id="862750493060684461">‏ذاكرة التخزين المؤقت للغة CSS</translation >
1112 <translation id="8169977663846153645">البطارية 1118 <translation id="8169977663846153645">البطارية
1113 حساب الوقت المتبقي</translation> 1119 حساب الوقت المتبقي</translation>
1114 <translation id="7690853182226561458">إضافة &amp;مجلد...</translation> 1120 <translation id="7690853182226561458">إضافة &amp;مجلد...</translation>
1115 <translation id="7968982339740310781">عرض التفاصيل</translation> 1121 <translation id="7968982339740310781">عرض التفاصيل</translation>
1116 <translation id="2832519330402637498">الجانب الأيسر العلوي</translation> 1122 <translation id="2832519330402637498">الجانب الأيسر العلوي</translation>
1117 <translation id="2726934403674109201">(الإجمالي: <ph name="COUNT"/>)</translatio n> 1123 <translation id="2726934403674109201">(الإجمالي: <ph name="COUNT"/>)</translatio n>
1118 <translation id="6204994989617056362">‏تم فقدان إضافة إعادة تداول طبقة المقابس ا لآمنة من تأكيد الاتصال الآمن. ففي بعض المواقع المعروف عنها تشغيل إضافة إعادة الت داول، يطلب Chrome تأكيد الاتصال الآمن لمنع شن هجمات من قبل فئات معروفة. يدل تجاه ل الإضافة على اعتراض الاتصال والتحايل عليه أثناء الانتقال.</translation> 1124 <translation id="6204994989617056362">‏تم فقدان إضافة إعادة تداول طبقة المقابس ا لآمنة من تأكيد الاتصال الآمن. ففي بعض المواقع المعروف عنها تشغيل إضافة إعادة الت داول، يطلب Chrome تأكيد الاتصال الآمن لمنع شن هجمات من قبل فئات معروفة. يدل تجاه ل الإضافة على اعتراض الاتصال والتحايل عليه أثناء الانتقال.</translation>
1119 <translation id="5800020978570554460">تم اقتطاع ملف الوجهة أو إزالته أثناء آخر ت نزيل.</translation> 1125 <translation id="5800020978570554460">تم اقتطاع ملف الوجهة أو إزالته أثناء آخر ت نزيل.</translation>
1120 <translation id="4887424188275796356">فتح باستخدام عارض النظام</translation> 1126 <translation id="4887424188275796356">فتح باستخدام عارض النظام</translation>
1121 <translation id="5270547718570958938">‏تقويم Google</translation> 1127 <translation id="5270547718570958938">‏تقويم Google</translation>
1122 <translation id="5823933238730612365">‏PPAPI (لم يتم تحديد آلية الوصول)</transla tion> 1128 <translation id="5823933238730612365">‏PPAPI (لم يتم تحديد آلية الوصول)</transla tion>
1123 <translation id="5301751748813680278">جارٍ تسجيل الدخول كضيف.</translation> 1129 <translation id="5301751748813680278">جارٍ تسجيل الدخول كضيف.</translation>
1124 <translation id="121827551500866099">عرض جميع التنزيلات...</translation> 1130 <translation id="121827551500866099">عرض جميع التنزيلات...</translation>
1125 <translation id="5949910269212525572">تعذر التوصل إلى عنوان نظام أسماء النطاقات للخادم.</translation> 1131 <translation id="5949910269212525572">تعذر التوصل إلى عنوان نظام أسماء النطاقات للخادم.</translation>
1132 <translation id="1517570754839962836">طلب <ph name="APP_NAME"/> مشاركة محتوى سطح المكتب. الرجاء تحديد نافذة أو الشاشة كلها لمشاركتها.</translation>
1126 <translation id="3115147772012638511">في انتظار ذاكرة التخزين المؤقت ...</transl ation> 1133 <translation id="3115147772012638511">في انتظار ذاكرة التخزين المؤقت ...</transl ation>
1127 <translation id="257088987046510401">المظاهر</translation> 1134 <translation id="257088987046510401">المظاهر</translation>
1128 <translation id="6771079623344431310">تعذر الاتصال بالخادم الوكيل</translation> 1135 <translation id="6771079623344431310">تعذر الاتصال بالخادم الوكيل</translation>
1129 <translation id="7740996059027112821">قياسي</translation> 1136 <translation id="7740996059027112821">قياسي</translation>
1130 <translation id="409980434320521454">أخفقت المزامنة</translation> 1137 <translation id="409980434320521454">أخفقت المزامنة</translation>
1131 <translation id="192144045824434199">تمكين نوافذ اللوحة التي تفتح خارج إطار المت صفح. إذا لم يتم تمكينها، ستؤدي محاولات فتح إحدى اللوحات إلى فتح نافذة منبثقة بدل اً من ذلك. يتم تمكين اللوحات دائمًا في قنوات المطورين والمحترفين.</translation> 1138 <translation id="192144045824434199">تمكين نوافذ اللوحة التي تفتح خارج إطار المت صفح. إذا لم يتم تمكينها، ستؤدي محاولات فتح إحدى اللوحات إلى فتح نافذة منبثقة بدل اً من ذلك. يتم تمكين اللوحات دائمًا في قنوات المطورين والمحترفين.</translation>
1132 <translation id="6344783595350022745">محو النص</translation> 1139 <translation id="6344783595350022745">محو النص</translation>
1133 <translation id="1426410128494586442">نعم</translation> 1140 <translation id="1426410128494586442">نعم</translation>
1134 <translation id="2359345697448000899">يمكنك إدارة الإضافات من خلال النقر على &qu ot;الإضافات&quot; في قائمة &quot;الأدوات&quot;.</translation> 1141 <translation id="2359345697448000899">يمكنك إدارة الإضافات من خلال النقر على &qu ot;الإضافات&quot; في قائمة &quot;الأدوات&quot;.</translation>
1135 <translation id="6725970970008349185">عدد المرشحين المراد عرضهم لكل صفحة</transl ation> 1142 <translation id="6725970970008349185">عدد المرشحين المراد عرضهم لكل صفحة</transl ation>
1136 <translation id="6513615899227776181">المكوّن الإضافي: <ph name="PLUGIN_NAME"/>< /translation> 1143 <translation id="6513615899227776181">المكوّن الإضافي: <ph name="PLUGIN_NAME"/>< /translation>
1137 <translation id="6198252989419008588">تغيير رقم التعريف الشخصي</translation> 1144 <translation id="6198252989419008588">تغيير رقم التعريف الشخصي</translation>
1138 <translation id="5749483996735055937">حدثت مشكلة أثناء نسخ صورة الاستعادة إلى ال جهاز.</translation> 1145 <translation id="5749483996735055937">حدثت مشكلة أثناء نسخ صورة الاستعادة إلى ال جهاز.</translation>
1139 <translation id="4341364588986930687">‏يحتاج <ph name="DOMAIN"/> إلى التحقق من ه وية جهازك بواسطة Google لتحديد مدى الأهلية للتشغيل المحسَّن للوسائط المحمية. <ph name="LEARN_MORE"/>.</translation> 1146 <translation id="4341364588986930687">‏يحتاج <ph name="DOMAIN"/> إلى التحقق من ه وية جهازك بواسطة Google لتحديد مدى الأهلية للتشغيل المحسَّن للوسائط المحمية. <ph name="LEARN_MORE"/>.</translation>
1140 <translation id="7643817847124207232">انقطع الاتصال بالإنترنت.</translation> 1147 <translation id="7643817847124207232">انقطع الاتصال بالإنترنت.</translation>
1141 <translation id="4871210892959306034">$1 كيلوبايت</translation> 1148 <translation id="4871210892959306034">$1 كيلوبايت</translation>
1142 <translation id="932327136139879170">الصفحة الرئيسية</translation> 1149 <translation id="932327136139879170">الصفحة الرئيسية</translation>
1143 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation> 1150 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation>
1144 <translation id="2560794850818211873">‏نسخ عنوان URL &amp;للفيديو</translation> 1151 <translation id="2560794850818211873">‏نسخ عنوان URL &amp;للفيديو</translation>
1145 <translation id="2981113813906970160">عرض مؤشر الماوس الكبير</translation> 1152 <translation id="2981113813906970160">عرض مؤشر الماوس الكبير</translation>
1146 <translation id="412730574613779332">إسباندكس</translation> 1153 <translation id="412730574613779332">إسباندكس</translation>
1147 <translation id="5302048478445481009">اللغة</translation> 1154 <translation id="5302048478445481009">اللغة</translation>
1148 <translation id="121201262018556460">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN"/>، و لكن الخادم قدّم شهادة تحتوي على مفتاح ضعيف. ربما قام أحد المهاجمين باختراق المفت اح الخاص، ولا يكون الخادم هو الخادم الذي تتوقعه (قد تكون على اتصال بأحد المهاجمي ن).</translation> 1155 <translation id="121201262018556460">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN"/>، و لكن الخادم قدّم شهادة تحتوي على مفتاح ضعيف. ربما قام أحد المهاجمين باختراق المفت اح الخاص، ولا يكون الخادم هو الخادم الذي تتوقعه (قد تكون على اتصال بأحد المهاجمي ن).</translation>
1149 <translation id="5553089923092577885">تعيينات سياسة الشهادة</translation> 1156 <translation id="5553089923092577885">تعيينات سياسة الشهادة</translation>
1150 <translation id="7410744438574300812">‏عدم إظهار شريط المعلومات عند إرفاق إضافة بصفحة عبر واجهة برمجة تطبيقات chrome.debugger. هذه العلامة مطلوبة لتصحيح أخطاء ص فحات الخلفية للإضافة.</translation> 1157 <translation id="7410744438574300812">‏عدم إظهار شريط المعلومات عند إرفاق إضافة بصفحة عبر واجهة برمجة تطبيقات chrome.debugger. هذه العلامة مطلوبة لتصحيح أخطاء ص فحات الخلفية للإضافة.</translation>
1151 <translation id="1519704592140256923">اختيار موضع</translation> 1158 <translation id="1519704592140256923">اختيار موضع</translation>
1152 <translation id="1275018677838892971">يحتوي موقع الويب في <ph name="HOST_NAME"/> على عناصر من مواقع تم الإبلاغ عنها أنها مواقع &quot;تصيُّد&quot;. وتخدع مواقع ا لتصيُّد المستخدمين بغرض كشف معلومات شخصية أو مالية، وغالبًا ما يتم ذلك بالتظاهر بتمثيل مؤسسات موثوق بها مثل البنوك.</translation> 1159 <translation id="1275018677838892971">يحتوي موقع الويب في <ph name="HOST_NAME"/> على عناصر من مواقع تم الإبلاغ عنها أنها مواقع &quot;تصيُّد&quot;. وتخدع مواقع ا لتصيُّد المستخدمين بغرض كشف معلومات شخصية أو مالية، وغالبًا ما يتم ذلك بالتظاهر بتمثيل مؤسسات موثوق بها مثل البنوك.</translation>
1153 <translation id="1357589289913453911">معرّف الإضافة</translation> 1160 <translation id="1357589289913453911">معرّف الإضافة</translation>
1154 <translation id="7570477672765183">انقر للبدء</translation> 1161 <translation id="7570477672765183">انقر للبدء</translation>
1155 <translation id="8688579245973331962">ألا ترى اسمك؟</translation>
1156 <translation id="3804941997676372569">‏يمكنك البحث أو النطق بعبارة &quot;OK, Goo gle&quot;</translation> 1162 <translation id="3804941997676372569">‏يمكنك البحث أو النطق بعبارة &quot;OK, Goo gle&quot;</translation>
1157 <translation id="3226128629678568754">اضغط على زر إعادة التحميل لإعادة إرسال الب يانات المطلوبة لتحميل الصفحة.</translation> 1163 <translation id="3226128629678568754">اضغط على زر إعادة التحميل لإعادة إرسال الب يانات المطلوبة لتحميل الصفحة.</translation>
1158 <translation id="1938239371608910339">‏الدخول إلى جهاز USB.</translation> 1164 <translation id="1938239371608910339">‏الدخول إلى جهاز USB.</translation>
1159 <translation id="1384035515048721170">‏<ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> لحمايتك من التعرض للاحتيال، ستتم مشاركة معلومات تخص جهاز الكمبيوتر التابع لك (بما في ذلك معلومات الموقع) مع محفظة Google.</translation> 1165 <translation id="1384035515048721170">‏<ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT"/> لحمايتك من التعرض للاحتيال، ستتم مشاركة معلومات تخص جهاز الكمبيوتر التابع لك (بما في ذلك معلومات الموقع) مع محفظة Google.</translation>
1160 <translation id="6166101525540035714">‏يخضع استخدامك لـ Chrome إلى <ph name="BEG IN_LINK1"/>بنود خدمة<ph name="END_LINK1"/> Chrome و<ph name="BEGIN_LINK2"/>إشعار الخصوصية<ph name="END_LINK2"/>.</translation> 1166 <translation id="6166101525540035714">‏يخضع استخدامك لـ Chrome إلى <ph name="BEG IN_LINK1"/>بنود خدمة<ph name="END_LINK1"/> Chrome و<ph name="BEGIN_LINK2"/>إشعار الخصوصية<ph name="END_LINK2"/>.</translation>
1161 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1167 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1162 <translation id="8562720436766170629">الدخول إلى علامات التبويب ونشاط التصفح</tr anslation> 1168 <translation id="8562720436766170629">الدخول إلى علامات التبويب ونشاط التصفح</tr anslation>
1163 <translation id="6871690136546646783">لتعطيل دعم ضبط لوحة اللمس. ويعد ضبط لوحة ا للمس بمثابة عملية تحسين لوضع إيماءة اللمس بهدف تحفيز عمليات اللمس الضعيفة مقارنة بالماوس.</translation> 1169 <translation id="6871690136546646783">لتعطيل دعم ضبط لوحة اللمس. ويعد ضبط لوحة ا للمس بمثابة عملية تحسين لوضع إيماءة اللمس بهدف تحفيز عمليات اللمس الضعيفة مقارنة بالماوس.</translation>
1164 <translation id="7518003948725431193">لم يتم العثور على أي صفحة ويب لعنوان الويب :<ph name="URL"/></translation> 1170 <translation id="7518003948725431193">لم يتم العثور على أي صفحة ويب لعنوان الويب :<ph name="URL"/></translation>
1165 <translation id="7484645889979462775">عدم حفظ كلمة المرور لهذا الموقع</translati on> 1171 <translation id="7484645889979462775">عدم حفظ كلمة المرور لهذا الموقع</translati on>
1166 <translation id="9086455579313502267">تعذر الدخول إلى الشبكة</translation> 1172 <translation id="9086455579313502267">تعذر الدخول إلى الشبكة</translation>
1167 <translation id="2772936498786524345">التسلل</translation> 1173 <translation id="2772936498786524345">التسلل</translation>
1168 <translation id="5595485650161345191">تعديل العنوان</translation> 1174 <translation id="5595485650161345191">تعديل العنوان</translation>
1169 <translation id="1849186935225320012">‏تتضمن هذه الصفحة إمكانية تحكم شامل في أجه زة MIDI.</translation> 1175 <translation id="1849186935225320012">‏تتضمن هذه الصفحة إمكانية تحكم شامل في أجه زة MIDI.</translation>
1170 <translation id="7309416673261215716">إصدار الإضافة</translation> 1176 <translation id="7309416673261215716">إصدار الإضافة</translation>
1171 <translation id="6840313690797192085">$1 بيتابايت</translation> 1177 <translation id="6840313690797192085">$1 بيتابايت</translation>
1172 <translation id="284232663722007589">تمكين تطبيق أداة تطوير التطبيقات.</translat ion> 1178 <translation id="284232663722007589">تمكين تطبيق أداة تطوير التطبيقات.</translat ion>
1173 <translation id="2374144379568843525">إخفاء لو&amp;حة التدقيق الإملائي</translat ion> 1179 <translation id="2374144379568843525">إخفاء لو&amp;حة التدقيق الإملائي</translat ion>
1174 <translation id="3313590242757056087">لتعيين مواقع الويب التي يُمكن للمستخدم الذ ي يخضع للإشراف عرضها، يُمكنك تهيئة القيود والإعدادات عن طريق الانتقال إلى<ph nam e="MANAGEMENT_URL"/>. 1180 <translation id="3313590242757056087">لتعيين مواقع الويب التي يُمكن للمستخدم الذ ي يخضع للإشراف عرضها، يُمكنك تهيئة القيود والإعدادات عن طريق الانتقال إلى<ph nam e="MANAGEMENT_URL"/>.
1175 وفي حالة عدم تغيير الإعدادات الافتراضية، <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> 1181 وفي حالة عدم تغيير الإعدادات الافتراضية، <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>
1176 يُمكنك تصفح جميع المواقع على الويب.</translation> 1182 يُمكنك تصفح جميع المواقع على الويب.</translation>
1177 <translation id="2694026874607847549">ملف تعريف ارتباط واحد</translation> 1183 <translation id="2694026874607847549">ملف تعريف ارتباط واحد</translation>
1178 <translation id="469230890969474295">‏مجلد OEM</translation>
1179 <translation id="3909791450649380159">&amp;قص</translation> 1184 <translation id="3909791450649380159">&amp;قص</translation>
1180 <translation id="2955913368246107853">إغلاق شريط البحث</translation> 1185 <translation id="2955913368246107853">إغلاق شريط البحث</translation>
1181 <translation id="4044260751144303020">التركيب لعناصر الموضع الثابت.</translation > 1186 <translation id="4044260751144303020">التركيب لعناصر الموضع الثابت.</translation >
1182 <translation id="5642508497713047">‏التوقيع على قوائم إبطال الشهادات (CRL)</tran slation> 1187 <translation id="5642508497713047">‏التوقيع على قوائم إبطال الشهادات (CRL)</tran slation>
1183 <translation id="813082847718468539">عرض معلومات الموقع</translation> 1188 <translation id="813082847718468539">عرض معلومات الموقع</translation>
1184 <translation id="127353061808977798">الخطوط والتشفير</translation> 1189 <translation id="127353061808977798">الخطوط والتشفير</translation>
1185 <translation id="3122464029669770682">وحدة المعالجة المركزية</translation> 1190 <translation id="3122464029669770682">وحدة المعالجة المركزية</translation>
1186 <translation id="1684861821302948641">إنهاء الصفحات</translation> 1191 <translation id="1684861821302948641">إنهاء الصفحات</translation>
1187 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 1192 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
1188 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 1193 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
1189 <translation id="6025215716629925253">تتبع التكديس</translation> 1194 <translation id="6025215716629925253">تتبع التكديس</translation>
1190 <translation id="4052120076834320548">دقيق</translation> 1195 <translation id="4052120076834320548">دقيق</translation>
1191 <translation id="3791151686802386313">جارٍ التحضير لأول تسجيل دخول عبر المؤسسة.. .</translation> 1196 <translation id="3791151686802386313">جارٍ التحضير لأول تسجيل دخول عبر المؤسسة.. .</translation>
1197 <translation id="4045024958826158406">إزالة الذاكرة</translation>
1192 <translation id="3393716657345709557">لم يتم العثور على الإدخال المطلوب في ذاكرة التخزين المؤقت.</translation> 1198 <translation id="3393716657345709557">لم يتم العثور على الإدخال المطلوب في ذاكرة التخزين المؤقت.</translation>
1193 <translation id="7191454237977785534">حفظ الملف باسم</translation> 1199 <translation id="7191454237977785534">حفظ الملف باسم</translation>
1194 <translation id="7241389281993241388">الرجاء تسجيل الدخول إلى <ph name="TOKEN_NA ME"/> لاستيراد شهادة العميل.</translation> 1200 <translation id="7241389281993241388">الرجاء تسجيل الدخول إلى <ph name="TOKEN_NA ME"/> لاستيراد شهادة العميل.</translation>
1195 <translation id="1773292249699193156">في حسابك <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>، يمكنك إجراء ما يلي:</translation> 1201 <translation id="1773292249699193156">في حسابك <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>، يمكنك إجراء ما يلي:</translation>
1196 <translation id="7206693748120342859">جارٍ تنزيل <ph name="PLUGIN_NAME"/>...</tr anslation> 1202 <translation id="7206693748120342859">جارٍ تنزيل <ph name="PLUGIN_NAME"/>...</tr anslation>
1197 <translation id="4744574733485822359">اكتمل التنزيل</translation> 1203 <translation id="4744574733485822359">اكتمل التنزيل</translation>
1198 <translation id="2872754556057097683">‏تم تلقي عدة رؤوس متنوعة بطول المحتوى. لا يسمح بهذا للحماية من هجمات تقسيم ردود HTTP.</translation> 1204 <translation id="2872754556057097683">‏تم تلقي عدة رؤوس متنوعة بطول المحتوى. لا يسمح بهذا للحماية من هجمات تقسيم ردود HTTP.</translation>
1199 <translation id="4804818685124855865">قطع الاتصال</translation> 1205 <translation id="4804818685124855865">قطع الاتصال</translation>
1200 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation> 1206 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/>%</translation>
1201 <translation id="2585300050980572691">إعدادات البحث الافتراضية</translation> 1207 <translation id="2585300050980572691">إعدادات البحث الافتراضية</translation>
1202 <translation id="2617919205928008385">المساحة غير كافية</translation> 1208 <translation id="2617919205928008385">المساحة غير كافية</translation>
1209 <translation id="8082054895868052006">لن تظهر الصفحات التي تشاهدها في علامات تبو يب التصفح المتخفي في سجل متصفحك ولا في وحدة تخزين ملفات تعريف الارتباط ولا في سج ل البحث بعد إغلاق <ph name="BEGIN_BOLD"/>جميع<ph name="END_BOLD"/> علامات تبويب التصفح المتخفي. ستحفظ أية ملفات تنزلها وأية علامات مرجعية تنشئها.
1210 <ph name="LINE_BREAK"/>
1211 <ph name="BEGIN_BOLD"/>على الرغم من أنك لن تكون غير مرئي.<ph name="END _BOLD"/> فاستخدام وضع التصفح المتخفي لا يخفي تصفحك عن صاحب العمل أو مزود خدمة ال إنترنت أو مواقع الويب التي تزورها.
1212 <ph name="LINE_BREAK"/>
1213 <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/> حول التص فح المتخفي.</translation>
1203 <translation id="1608306110678187802">&amp;طباعة الإطار...</translation> 1214 <translation id="1608306110678187802">&amp;طباعة الإطار...</translation>
1204 <translation id="3623574769078102674">هذا المستخدم الذي يخضع للإشراف ستتم إدارته عن طريق <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation> 1215 <translation id="3623574769078102674">هذا المستخدم الذي يخضع للإشراف ستتم إدارته عن طريق <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation>
1205 <translation id="8919081441417203123">الدانماركية</translation>
1206 <translation id="5323213332664049067">أمريكا اللاتينية</translation>
1207 <translation id="3778152852029592020">تم إلغاء التنزيل.</translation> 1216 <translation id="3778152852029592020">تم إلغاء التنزيل.</translation>
1208 <translation id="7831368056091621108">‏للحصول على هذه الإضافة والسجل وإعدادات Ch rome الأخرى على كل أجهزتك.</translation> 1217 <translation id="7831368056091621108">‏للحصول على هذه الإضافة والسجل وإعدادات Ch rome الأخرى على كل أجهزتك.</translation>
1209 <translation id="5469868506864199649">الإيطالية</translation>
1210 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 1218 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
1211 <translation id="7894561412851759784">في هذه الحالة، لا يتم التحقق من الشهادة بو اسطة جهة خارجية يثق فيها جهازك. يمكن لأي شخص إنشاء شهادة تدعي هوية أي موقع ويب ي قع عليه الاختيار، ولذلك يجب أن يتم التحقق بواسطة جهة خارجية. وبدون عملية التحقق هذه، لا تكون معلومات الهوية في الشهادة ذات معنى. ولذلك لا يمكن التحقق من أنك تتص ل بـ <ph name="DOMAIN"/> بدلاً من جهة مهاجِمة أنشأت شهادتها الخاصة التي تدعي فيه ا أنها <ph name="DOMAIN2"/>. يجب ألا تفوتك هذه النقطة.</translation> 1219 <translation id="7894561412851759784">في هذه الحالة، لا يتم التحقق من الشهادة بو اسطة جهة خارجية يثق فيها جهازك. يمكن لأي شخص إنشاء شهادة تدعي هوية أي موقع ويب ي قع عليه الاختيار، ولذلك يجب أن يتم التحقق بواسطة جهة خارجية. وبدون عملية التحقق هذه، لا تكون معلومات الهوية في الشهادة ذات معنى. ولذلك لا يمكن التحقق من أنك تتص ل بـ <ph name="DOMAIN"/> بدلاً من جهة مهاجِمة أنشأت شهادتها الخاصة التي تدعي فيه ا أنها <ph name="DOMAIN2"/>. يجب ألا تفوتك هذه النقطة.</translation>
1212 <translation id="6622980291894852883">متابعة منع عرض الصور</translation> 1220 <translation id="6622980291894852883">متابعة منع عرض الصور</translation>
1213 <translation id="1710259589646384581">نظام التشغيل</translation> 1221 <translation id="1710259589646384581">نظام التشغيل</translation>
1214 <translation id="8769662576926275897">تفاصيل البطاقة</translation> 1222 <translation id="8769662576926275897">تفاصيل البطاقة</translation>
1215 <translation id="4988792151665380515">أخفق تصدير المفتاح العام.</translation> 1223 <translation id="4988792151665380515">أخفق تصدير المفتاح العام.</translation>
1216 <translation id="4764963217871264125">إضافة مستخدم</translation> 1224 <translation id="4764963217871264125">إضافة مستخدم</translation>
1217 <translation id="5053604404986157245">‏كلمة مرور TPM التي تم إنشاؤها عشوائيًا غي ر متوفرة. هذا أمر عادي بعد إجراء Powerwash.</translation> 1225 <translation id="5053604404986157245">‏كلمة مرور TPM التي تم إنشاؤها عشوائيًا غي ر متوفرة. هذا أمر عادي بعد إجراء Powerwash.</translation>
1218 <translation id="6333049849394141510">اختر ما تريد مزامنته</translation> 1226 <translation id="6333049849394141510">اختر ما تريد مزامنته</translation>
1227 <translation id="8901822611024316615">‏لوحة المفاتيح التشيكية (تخطيط QWERTY)</tr anslation>
1219 <translation id="5990559369517809815">تم حظر الطلبات المقدمة إلى الخادم بواسطة إ حدى الإضافات.</translation> 1228 <translation id="5990559369517809815">تم حظر الطلبات المقدمة إلى الخادم بواسطة إ حدى الإضافات.</translation>
1220 <translation id="3828440302402348524">تم تسجيل الدخول باسم <ph name="USER_NAME"/ >...</translation> 1229 <translation id="3828440302402348524">تم تسجيل الدخول باسم <ph name="USER_NAME"/ >...</translation>
1221 <translation id="5222676887888702881">الخروج</translation> 1230 <translation id="5222676887888702881">الخروج</translation>
1222 <translation id="2370098521997786670">إذا كنت تفضل هذا الموقع، فانقر هنا لإضافة إشارة مرجعية له!</translation> 1231 <translation id="2370098521997786670">إذا كنت تفضل هذا الموقع، فانقر هنا لإضافة إشارة مرجعية له!</translation>
1223 <translation id="662720828712108508">هل تريد السماح لـ <ph name="HANDLER_TITLE"/ > (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) بفتح جميع روابط <ph name="PROTOCOL"/> بدلاً من <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>؟</translation> 1232 <translation id="662720828712108508">هل تريد السماح لـ <ph name="HANDLER_TITLE"/ > (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) بفتح جميع روابط <ph name="PROTOCOL"/> بدلاً من <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>؟</translation>
1224 <translation id="7108649287766967076">أخفقت الترجمة إلى <ph name="TARGET_LANGUAG E"/>.</translation> 1233 <translation id="7108649287766967076">أخفقت الترجمة إلى <ph name="TARGET_LANGUAG E"/>.</translation>
1225 <translation id="8965697826696209160">ليست هناك مساحة كافية.</translation> 1234 <translation id="8965697826696209160">ليست هناك مساحة كافية.</translation>
1226 <translation id="8300559726972845996"><ph name="SCT_INDEX"/>: <ph name="SCT_ORIG IN"/>، <ph name="SCT_STATUS"/></translation>
1227 <translation id="6839225236531462745">خطأ حذف الشهادة</translation> 1235 <translation id="6839225236531462745">خطأ حذف الشهادة</translation>
1228 <translation id="6745994589677103306">إلغاء</translation> 1236 <translation id="6745994589677103306">إلغاء</translation>
1237 <translation id="2445408531221015458">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
1238 <ph name="FILE_INFO"/>
1239 <ph name="EVENT_NAME"/>
1240 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
1229 <translation id="855081842937141170">تثبيت علامة التبويب</translation> 1241 <translation id="855081842937141170">تثبيت علامة التبويب</translation>
1230 <translation id="549673810209994709">تعذرت ترجمة هذه الصفحة.</translation> 1242 <translation id="549673810209994709">تعذرت ترجمة هذه الصفحة.</translation>
1231 <translation id="6263541650532042179">إعادة تعيين المزامنة</translation> 1243 <translation id="6263541650532042179">إعادة تعيين المزامنة</translation>
1232 <translation id="6513247462497316522">‏سيستخدم Google Chrome بيانات الجوال إذا ل م تكن متصلاً بشبكة أخرى.</translation> 1244 <translation id="6513247462497316522">‏سيستخدم Google Chrome بيانات الجوال إذا ل م تكن متصلاً بشبكة أخرى.</translation>
1233 <translation id="6055392876709372977">‏PKCS #1 SHA-256 مع تشفير RSA</translation > 1245 <translation id="6055392876709372977">‏PKCS #1 SHA-256 مع تشفير RSA</translation >
1234 <translation id="7903984238293908205">كاتاكانا</translation> 1246 <translation id="7903984238293908205">كاتاكانا</translation>
1235 <translation id="268053382412112343">ال&amp;سجل</translation> 1247 <translation id="268053382412112343">ال&amp;سجل</translation>
1236 <translation id="7478485216301680444">‏تعذر تثبيت تطبيق Kiosk.</translation> 1248 <translation id="7478485216301680444">‏تعذر تثبيت تطبيق Kiosk.</translation>
1237 <translation id="7119964749269738905">المرات التي تم فيها إزالة الإضافة</transla tion> 1249 <translation id="7119964749269738905">المرات التي تم فيها إزالة الإضافة</transla tion>
1238 <translation id="1722567105086139392">رابط</translation> 1250 <translation id="1722567105086139392">رابط</translation>
1239 <translation id="6171294113586936163">طابعات جديدة على الشبكة</translation> 1251 <translation id="6171294113586936163">طابعات جديدة على الشبكة</translation>
1240 <translation id="2620436844016719705">النظام</translation> 1252 <translation id="2620436844016719705">النظام</translation>
1241 <translation id="6627583120233659107">تعديل مجلد</translation> 1253 <translation id="6627583120233659107">تعديل مجلد</translation>
1242 <translation id="5362741141255528695">حدد ملف المفتاح الخاص.</translation> 1254 <translation id="5362741141255528695">حدد ملف المفتاح الخاص.</translation>
1243 <translation id="8831623914872394308">إعدادات المؤشر</translation> 1255 <translation id="8831623914872394308">إعدادات المؤشر</translation>
1244 <translation id="2801702994096586034">Server 3</translation> 1256 <translation id="2801702994096586034">Server 3</translation>
1245 <translation id="1598604884989842103">‏تمكين واجهة مستخدم الحد الأقصى في TouchVi ew للاختبار</translation>
1246 <translation id="7109201843684542153">يمكنك تغيير كيفية مشاركة هذه الملفات.</tra nslation>
1247 <translation id="4580526846085481512">هل تريد بالتأكيد حذف عناصر $1؟</translatio n> 1257 <translation id="4580526846085481512">هل تريد بالتأكيد حذف عناصر $1؟</translatio n>
1248 <translation id="5292890015345653304">‏إدخال بطاقة SD أو رقاقة ذاكرة USB</transl ation> 1258 <translation id="5292890015345653304">‏إدخال بطاقة SD أو رقاقة ذاكرة USB</transl ation>
1249 <translation id="5583370583559395927">الوقت المتبقي: <ph name="TIME_REMAINING"/> </translation> 1259 <translation id="5583370583559395927">الوقت المتبقي: <ph name="TIME_REMAINING"/> </translation>
1250 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 1260 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
1251 <translation id="255937426064304553">الأمريكية الدولية</translation>
1252 <translation id="8833830540209768201">شارات النصوص البرمجية</translation> 1261 <translation id="8833830540209768201">شارات النصوص البرمجية</translation>
1253 <translation id="3725367690636977613">صفحات</translation> 1262 <translation id="3725367690636977613">صفحات</translation>
1254 <translation id="2023858181460116500">فقاعة النص البرمجي التفسيرية</translation> 1263 <translation id="2023858181460116500">فقاعة النص البرمجي التفسيرية</translation>
1255 <translation id="8656946437567854031">يُعد النقر على &quot;متابعة&quot; بمثابة م وافقة منك على <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT _2"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</tran slation> 1264 <translation id="8656946437567854031">يُعد النقر على &quot;متابعة&quot; بمثابة م وافقة منك على <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT _2"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6"/>.</tran slation>
1256 <translation id="5232608264500294401">‏مكِّن مربع حوار معلومات التطبيقات. عند تم كينه، سيصبح بإمكان المستخدم تحديد قائمة السياق &quot;معلومات التطبيقات&quot; في Launcher تطبيقات لعرض مربع حوار معلومات التطبيق المحدد.</translation> 1265 <translation id="5232608264500294401">‏مكِّن مربع حوار معلومات التطبيقات. عند تم كينه، سيصبح بإمكان المستخدم تحديد قائمة السياق &quot;معلومات التطبيقات&quot; في Launcher تطبيقات لعرض مربع حوار معلومات التطبيق المحدد.</translation>
1257 <translation id="830598693585544337">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى منع مواقع الويب من الدخول إلى واجهة برمجة تطبيقات WebAudio.</translation> 1266 <translation id="830598693585544337">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى منع مواقع الويب من الدخول إلى واجهة برمجة تطبيقات WebAudio.</translation>
1258 <translation id="5158789498596736885">إ&amp;عادة تحميل التطبيق</translation> 1267 <translation id="5158789498596736885">إ&amp;عادة تحميل التطبيق</translation>
1259 <translation id="5974943308520469117">التفاصيل الفنية</translation> 1268 <translation id="5974943308520469117">التفاصيل الفنية</translation>
1260 <translation id="1914436586714907696">‏نفدت ذاكرة Chrome.</translation> 1269 <translation id="1914436586714907696">‏نفدت ذاكرة Chrome.</translation>
1261 <translation id="5747785204778348146">المطوّر - غير ثابت</translation> 1270 <translation id="5747785204778348146">المطوّر - غير ثابت</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
1274 <translation id="6750299625019870383">تمكين الإغلاق السريع لعلامة التبويب/النافذ ة</translation> 1283 <translation id="6750299625019870383">تمكين الإغلاق السريع لعلامة التبويب/النافذ ة</translation>
1275 <translation id="5228309736894624122">‏حدث خطأ في بروتوكول طبقة المقابس الآمنة ( SSL).</translation> 1284 <translation id="5228309736894624122">‏حدث خطأ في بروتوكول طبقة المقابس الآمنة ( SSL).</translation>
1276 <translation id="8008356846765065031">تم قطع الاتصال بالإنترنت. الرجاء التحقق من الاتصال بالإنترنت.</translation> 1285 <translation id="8008356846765065031">تم قطع الاتصال بالإنترنت. الرجاء التحقق من الاتصال بالإنترنت.</translation>
1277 <translation id="8216170236829567922">‏أسلوب الإدخال التايلاندي (للوحة مفاتيح Pa ttachote)</translation> 1286 <translation id="8216170236829567922">‏أسلوب الإدخال التايلاندي (للوحة مفاتيح Pa ttachote)</translation>
1278 <translation id="799547531016638432">إزالة الاختصار</translation> 1287 <translation id="799547531016638432">إزالة الاختصار</translation>
1279 <translation id="8464132254133862871">حساب المستخدم هذا غير مؤهل للخدمة.</transl ation> 1288 <translation id="8464132254133862871">حساب المستخدم هذا غير مؤهل للخدمة.</transl ation>
1280 <translation id="6812349420832218321">لا يمكن تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME"/> كج ذر.</translation> 1289 <translation id="6812349420832218321">لا يمكن تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME"/> كج ذر.</translation>
1281 <translation id="8442065444327205563">المستند جاهز للعرض.</translation> 1290 <translation id="8442065444327205563">المستند جاهز للعرض.</translation>
1282 <translation id="236141728043665931">حظر الدخول إلى الميكروفون دومًا</translatio n> 1291 <translation id="236141728043665931">حظر الدخول إلى الميكروفون دومًا</translatio n>
1283 <translation id="2307462900900812319">تهيئة الشبكة</translation> 1292 <translation id="2307462900900812319">تهيئة الشبكة</translation>
1284 <translation id="3324301154597925148">هل هذه هي صفحة البحث التي كنت تتوقع ظهورها ؟</translation> 1293 <translation id="1704385717926547822">‏تمكين دعم Chromecast التجريبي</translatio n>
1285 <translation id="5911798608827489036">تبادل البيانات مع أي جهاز كمبيوتر متصل بال شبكة المحلية أو الإنترنت</translation> 1294 <translation id="5911798608827489036">تبادل البيانات مع أي جهاز كمبيوتر متصل بال شبكة المحلية أو الإنترنت</translation>
1286 <translation id="220858061631308971">الرجاء إدخال رمز رقم التعريف الشخصي هذا على &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 1295 <translation id="220858061631308971">الرجاء إدخال رمز رقم التعريف الشخصي هذا على &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
1287 <translation id="6263082573641595914">‏إصدار المرجع المصدق (CA) لـ Microsoft</tr anslation> 1296 <translation id="6263082573641595914">‏إصدار المرجع المصدق (CA) لـ Microsoft</tr anslation>
1288 <translation id="7716020873543636594">النقر تلقائيًا عند توقف مؤشر الماوس</trans lation> 1297 <translation id="7716020873543636594">النقر تلقائيًا عند توقف مؤشر الماوس</trans lation>
1289 <translation id="953345106084818179">طلب إذن</translation> 1298 <translation id="953345106084818179">طلب إذن</translation>
1290 <translation id="3105917916468784889">التقاط لقطة شاشة</translation> 1299 <translation id="3105917916468784889">التقاط لقطة شاشة</translation>
1291 <translation id="7547811415869834682">الهولندية</translation>
1292 <translation id="1587275751631642843">&amp;وحدة تحكم جافا سكريبت</translation> 1300 <translation id="1587275751631642843">&amp;وحدة تحكم جافا سكريبت</translation>
1293 <translation id="8460696843433742627">تم تلقي استجابة غير صالحة أثناء محاولة تحم يل <ph name="URL"/>. 1301 <translation id="8460696843433742627">تم تلقي استجابة غير صالحة أثناء محاولة تحم يل <ph name="URL"/>.
1294 ربما تم إيقاف الخادم للصيانة أو تمت تهيئته بصورة غير صحيحة.</translation > 1302 ربما تم إيقاف الخادم للصيانة أو تمت تهيئته بصورة غير صحيحة.</translation >
1295 <translation id="297870353673992530">‏خادم نظام أسماء النطاقات (DNS):</translati on> 1303 <translation id="297870353673992530">‏خادم نظام أسماء النطاقات (DNS):</translati on>
1296 <translation id="6445450263907939268">إذا كنت لا تريد هذه التغييرات، فيمكنك استع ادة الإعدادات السابقة.</translation>
1297 <translation id="3756585063990248657">أنت على وشك الدخول إلى موقع تم الإبلاغ عن ه كموقع تصيد!</translation> 1304 <translation id="3756585063990248657">أنت على وشك الدخول إلى موقع تم الإبلاغ عن ه كموقع تصيد!</translation>
1298 <translation id="3222066309010235055">Prerender: <ph name="PRERENDER_CONTENTS_NA ME"/></translation> 1305 <translation id="3222066309010235055">Prerender: <ph name="PRERENDER_CONTENTS_NA ME"/></translation>
1306 <translation id="863223992511607224">‏تمكين Oak.</translation>
1299 <translation id="1594234040488055839">‏عرض تسجيل الدخول إلى مواقع Google تلقائيً ا باستخدام هذا الحساب</translation> 1307 <translation id="1594234040488055839">‏عرض تسجيل الدخول إلى مواقع Google تلقائيً ا باستخدام هذا الحساب</translation>
1300 <translation id="6410063390789552572">لا يمكن الدخول إلى مكتبة الشبكة</translati on> 1308 <translation id="6410063390789552572">لا يمكن الدخول إلى مكتبة الشبكة</translati on>
1301 <translation id="6880587130513028875">تم منع عرض الصور في هذه الصفحة.</translati on> 1309 <translation id="6880587130513028875">تم منع عرض الصور في هذه الصفحة.</translati on>
1302 <translation id="6964308487066031935">هل تريد إضافة مجلدات إلى &quot;<ph name="E XTENSION"/>&quot;؟</translation> 1310 <translation id="6964308487066031935">هل تريد إضافة مجلدات إلى &quot;<ph name="E XTENSION"/>&quot;؟</translation>
1303 <translation id="4140233161935389460">‏لقد مكّنت العديد من الملفات الشخصية، في و ضع تجريبي غير متوافق في نظام التشغيل Chrome. قد تتغير بعض الميزات أو تتوقف.</tra nslation> 1311 <translation id="4140233161935389460">‏لقد مكّنت العديد من الملفات الشخصية، في و ضع تجريبي غير متوافق في نظام التشغيل Chrome. قد تتغير بعض الميزات أو تتوقف.</tra nslation>
1304 <translation id="851263357009351303">السماح للموقع <ph name="HOST"/> بعرض الصور دومًا</translation> 1312 <translation id="851263357009351303">السماح للموقع <ph name="HOST"/> بعرض الصور دومًا</translation>
1305 <translation id="7852934890287130200">يمكنك إنشاء الملفات الشخصية أو تغييرها أو حذفها.</translation> 1313 <translation id="7852934890287130200">يمكنك إنشاء الملفات الشخصية أو تغييرها أو حذفها.</translation>
1306 <translation id="3511307672085573050">نسخ &amp;عنوان الرابط</translation> 1314 <translation id="3511307672085573050">نسخ &amp;عنوان الرابط</translation>
1307 <translation id="751507702149411736">البيلاروسية</translation>
1308 <translation id="6655190889273724601">وضع مطوّر البرامج</translation> 1315 <translation id="6655190889273724601">وضع مطوّر البرامج</translation>
1309 <translation id="1071917609930274619">تشفير البيانات</translation> 1316 <translation id="1071917609930274619">تشفير البيانات</translation>
1310 <translation id="3473105180351527598">تمكين الحماية من تصيّد المعلومات والبرمجيّ ات الخبيثة</translation> 1317 <translation id="3473105180351527598">تمكين الحماية من تصيّد المعلومات والبرمجيّ ات الخبيثة</translation>
1311 <translation id="6151323131516309312">اضغط على <ph name="SEARCH_KEY"/> للبحث في الموقع <ph name="SITE_NAME"/></translation> 1318 <translation id="6151323131516309312">اضغط على <ph name="SEARCH_KEY"/> للبحث في الموقع <ph name="SITE_NAME"/></translation>
1312 <translation id="7541121857749629630">استثناءات الصور</translation> 1319 <translation id="7541121857749629630">استثناءات الصور</translation>
1313 <translation id="9033857511263905942">ل&amp;صق</translation> 1320 <translation id="9033857511263905942">ل&amp;صق</translation>
1314 <translation id="1028690605877243613">استخدام تخطيط الرف البديل.</translation> 1321 <translation id="1028690605877243613">استخدام تخطيط الرف البديل.</translation>
1315 <translation id="7928256373967083114">‏تعطيل مزامنة تطبيقات Launcher</translatio n>
1316 <translation id="6736045498964449756">عفوًا، كلمتا المرور غير متطابقتين!</transl ation> 1322 <translation id="6736045498964449756">عفوًا، كلمتا المرور غير متطابقتين!</transl ation>
1317 <translation id="1221825588892235038">التحديد فقط</translation> 1323 <translation id="1221825588892235038">التحديد فقط</translation>
1318 <translation id="5582883434676861778">حظر <ph name="PRODUCT_NAME"/> الدخول إلى < ph name="HOST_NAME"/>، حيث تم الإبلاغ عن هذا الموقع كموقع للتصيد.</translation> 1324 <translation id="5582883434676861778">حظر <ph name="PRODUCT_NAME"/> الدخول إلى < ph name="HOST_NAME"/>، حيث تم الإبلاغ عن هذا الموقع كموقع للتصيد.</translation>
1319 <translation id="7201354769043018523">قوس أيمن</translation> 1325 <translation id="7201354769043018523">قوس أيمن</translation>
1320 <translation id="567825475051805403">المزيد من التطبيقات</translation> 1326 <translation id="567825475051805403">المزيد من التطبيقات</translation>
1321 <translation id="508794495705880051">إضافة بطاقة ائتمان جديدة...</translation> 1327 <translation id="508794495705880051">إضافة بطاقة ائتمان جديدة...</translation>
1322 <translation id="1272079795634619415">إيقاف</translation> 1328 <translation id="1272079795634619415">إيقاف</translation>
1323 <translation id="3283971109253195306">‏يتيح تمكين هذا الخيار لتطبيقات الويب تحمي ل عمليات استيراد HTML.</translation> 1329 <translation id="3283971109253195306">‏يتيح تمكين هذا الخيار لتطبيقات الويب تحمي ل عمليات استيراد HTML.</translation>
1324 <translation id="2462724976360937186">معرّف مفتاح المرجع المصدق</translation> 1330 <translation id="2462724976360937186">معرّف مفتاح المرجع المصدق</translation>
1325 <translation id="981121421437150478">بلا اتصال</translation> 1331 <translation id="981121421437150478">بلا اتصال</translation>
1326 <translation id="2964193600955408481">‏تعطيل Wi-Fi</translation> 1332 <translation id="2964193600955408481">‏تعطيل Wi-Fi</translation>
1327 <translation id="6786747875388722282">الإضافات</translation> 1333 <translation id="6786747875388722282">الإضافات</translation>
1328 <translation id="2570648609346224037">حدثت مشكلة أثناء تنزيل صورة الاستعادة.</tr anslation> 1334 <translation id="2570648609346224037">حدثت مشكلة أثناء تنزيل صورة الاستعادة.</tr anslation>
1329 <translation id="5372384633701027870">محو ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع ال أخرى عند الخروج من المتصفح</translation> 1335 <translation id="5372384633701027870">محو ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع ال أخرى عند الخروج من المتصفح</translation>
1330 <translation id="4781787911582943401">تكبير الشاشة</translation> 1336 <translation id="4781787911582943401">تكبير الشاشة</translation>
1331 <translation id="9053965862400494292">حدث خطأ أثناء محاولة إعداد المزامنة.</tran slation> 1337 <translation id="9053965862400494292">حدث خطأ أثناء محاولة إعداد المزامنة.</tran slation>
1332 <translation id="8596540852772265699">ملفات مخصصة</translation> 1338 <translation id="8596540852772265699">ملفات مخصصة</translation>
1333 <translation id="7017354871202642555">لا يمكن تعيين الوضع بعد تعيين النافذة.</tr anslation> 1339 <translation id="7017354871202642555">لا يمكن تعيين الوضع بعد تعيين النافذة.</tr anslation>
1334 <translation id="222931766245975952">تم اقتطاع الملف</translation> 1340 <translation id="222931766245975952">تم اقتطاع الملف</translation>
1335 <translation id="3101709781009526431">التاريخ والوقت</translation> 1341 <translation id="3101709781009526431">التاريخ والوقت</translation>
1336 <translation id="2394566832561516196">سيتم محو الإعدادات عند إعادة التحميل في ال مرة التالية.</translation> 1342 <translation id="2394566832561516196">سيتم محو الإعدادات عند إعادة التحميل في ال مرة التالية.</translation>
1337 <translation id="4514542542275172126">إعداد مستخدم جديد تحت الإشراف</translation >
1338 <translation id="4279490309300973883">النسخ المطابق</translation> 1343 <translation id="4279490309300973883">النسخ المطابق</translation>
1339 <translation id="2870909136778269686">جارٍ التحديث...</translation> 1344 <translation id="2870909136778269686">جارٍ التحديث...</translation>
1340 <translation id="2869742291459757746">‏السماح للمستخدم بتمكين Chrome من إنشاء كل مات مرور عند اكتشاف صفحات إنشاء حسابات.</translation> 1345 <translation id="2869742291459757746">‏السماح للمستخدم بتمكين Chrome من إنشاء كل مات مرور عند اكتشاف صفحات إنشاء حسابات.</translation>
1341 <translation id="833853299050699606">معلومات الخطة غير متاحة.</translation> 1346 <translation id="833853299050699606">معلومات الخطة غير متاحة.</translation>
1342 <translation id="7079038783243627996">ستتمكن الإضافة &quot;<ph name="EXTENSION"/ >&quot; من قراءة وحذف ملفات الصور ومقاطع الفيديو والملفات الصوتية في المجلدات ال محددة.</translation> 1347 <translation id="7079038783243627996">ستتمكن الإضافة &quot;<ph name="EXTENSION"/ >&quot; من قراءة وحذف ملفات الصور ومقاطع الفيديو والملفات الصوتية في المجلدات ال محددة.</translation>
1343 <translation id="1737968601308870607">الإبلاغ عن خطأ</translation> 1348 <translation id="1737968601308870607">الإبلاغ عن خطأ</translation>
1344 <translation id="7326487563595667270">الفقاعة التفسيرية لتثبيت التطبيقات الجديدة </translation> 1349 <translation id="7326487563595667270">الفقاعة التفسيرية لتثبيت التطبيقات الجديدة </translation>
1345 <translation id="8437238597147034694">تراجع عن ال&amp;نقل</translation> 1350 <translation id="8437238597147034694">تراجع عن ال&amp;نقل</translation>
1346 <translation id="8670734860857459042">‏&lt;p&gt; 1351 <translation id="8670734860857459042">‏&lt;p&gt;
1347 ادخل إلى علامات التبويب المفتوحة في جهاز الكمبيوتر، من هنا. 1352 ادخل إلى علامات التبويب المفتوحة في جهاز الكمبيوتر، من هنا.
1348 &lt;/p&gt; 1353 &lt;/p&gt;
1349 &lt;p&gt; 1354 &lt;p&gt;
1350 افتح Chrome في جهاز الكمبيوتر، انتقل إلى القائمة ثم حدد &quot;تسجيل ال دخول إلى Chrome...&quot; 1355 افتح Chrome في جهاز الكمبيوتر، انتقل إلى القائمة ثم حدد &quot;تسجيل ال دخول إلى Chrome...&quot;
1351 &lt;/p&gt;</translation> 1356 &lt;/p&gt;</translation>
1352 <translation id="1389297115360905376">لا يمكن إضافة ذلك إلا من خلال <ph name="CH ROME_WEB_STORE"/>.</translation> 1357 <translation id="1389297115360905376">لا يمكن إضافة ذلك إلا من خلال <ph name="CH ROME_WEB_STORE"/>.</translation>
1353 <translation id="5474139872592516422">عند الانتهاء من تحديث <ph name="PLUGIN_NAM E"/>، أعد تحميل الصفحة لتنشيطه.</translation> 1358 <translation id="5474139872592516422">عند الانتهاء من تحديث <ph name="PLUGIN_NAM E"/>، أعد تحميل الصفحة لتنشيطه.</translation>
1359 <translation id="5319549529748160741">تعطيل الطباعة إلى الطابعات المتصلة بالشبكة المحلية باستخدام البروتوكول الخاص.</translation>
1354 <translation id="4012550234655138030">إعداد الطابعات أو إدارتها في <ph name="CLO UD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1360 <translation id="4012550234655138030">إعداد الطابعات أو إدارتها في <ph name="CLO UD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1355 <translation id="315116470104423982">بيانات الجوال</translation> 1361 <translation id="315116470104423982">بيانات الجوال</translation>
1356 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (هناك تحديث متاح) </translation> 1362 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (هناك تحديث متاح) </translation>
1357 <translation id="273093730430620027">هذه الصفحة تحاول الدخول إلى الكاميرا.</tran slation> 1363 <translation id="273093730430620027">هذه الصفحة تحاول الدخول إلى الكاميرا.</tran slation>
1358 <translation id="5605623530403479164">محرّكات البحث الأخرى</translation> 1364 <translation id="5605623530403479164">محرّكات البحث الأخرى</translation>
1359 <translation id="657064425229075395">تعذر تحميل النص البرمجي للخلفية '<ph name=" BACKGROUND_SCRIPT"/>'.</translation> 1365 <translation id="657064425229075395">تعذر تحميل النص البرمجي للخلفية '<ph name=" BACKGROUND_SCRIPT"/>'.</translation>
1360 <translation id="3345234884557051648">لقد اتصلت بالرقم وطلبت استبدال الشاحن.</tr anslation> 1366 <translation id="3345234884557051648">لقد اتصلت بالرقم وطلبت استبدال الشاحن.</tr anslation>
1361 <translation id="5710435578057952990">لم يتمّ التحقق من هوية هذا الموقع.</trans lation> 1367 <translation id="5710435578057952990">لم يتمّ التحقق من هوية هذا الموقع.</trans lation>
1362 <translation id="1319997607168632851">أخبرنا عن رأيك في مشغل التطبيقات.</transla tion> 1368 <translation id="1319997607168632851">أخبرنا عن رأيك في مشغل التطبيقات.</transla tion>
1363 <translation id="5813119285467412249">إعا&amp;دة الإضافة</translation> 1369 <translation id="5813119285467412249">إعا&amp;دة الإضافة</translation>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
1380 <translation id="3478477114335130296">ربما تغيرت بعض إعداداتك بدون علمك.</transl ation> 1386 <translation id="3478477114335130296">ربما تغيرت بعض إعداداتك بدون علمك.</transl ation>
1381 <translation id="3866443872548686097">وسائط الاستعادة جاهزة. يمكنك إزالتها من ال نظام.</translation> 1387 <translation id="3866443872548686097">وسائط الاستعادة جاهزة. يمكنك إزالتها من ال نظام.</translation>
1382 <translation id="6824564591481349393">نسخ عنوان البريد الإل&amp;كتروني</translat ion> 1388 <translation id="6824564591481349393">نسخ عنوان البريد الإل&amp;كتروني</translat ion>
1383 <translation id="907148966137935206">عدم السماح لأي موقع بعرض النوافذ المنبثقة ( مستحسن)</translation> 1389 <translation id="907148966137935206">عدم السماح لأي موقع بعرض النوافذ المنبثقة ( مستحسن)</translation>
1384 <translation id="5184063094292164363">و&amp;حدة تحكم جافا سكريبت</translation> 1390 <translation id="5184063094292164363">و&amp;حدة تحكم جافا سكريبت</translation>
1385 <translation id="333371639341676808">منع هذه الصفحة من إنشاء مربّعات حوار إضافية .</translation> 1391 <translation id="333371639341676808">منع هذه الصفحة من إنشاء مربّعات حوار إضافية .</translation>
1386 <translation id="6829876561945503647">التمكين والوضع في مقدمة زر قائمة التطبيقات </translation> 1392 <translation id="6829876561945503647">التمكين والوضع في مقدمة زر قائمة التطبيقات </translation>
1387 <translation id="2280486287150724112">الهامش الأيمن</translation> 1393 <translation id="2280486287150724112">الهامش الأيمن</translation>
1388 <translation id="7632380866023782514">الجانب الأيمن العلوي</translation> 1394 <translation id="7632380866023782514">الجانب الأيمن العلوي</translation>
1389 <translation id="4693789964669838452">إطار في الثانية</translation> 1395 <translation id="4693789964669838452">إطار في الثانية</translation>
1396 <translation id="778934718626475964">تستغرق هذه العملية وقتًا أطول مما ينبغي.</t ranslation>
1390 <translation id="5631017369956619646">استخدام وحدة المعالجة المركزية</translatio n> 1397 <translation id="5631017369956619646">استخدام وحدة المعالجة المركزية</translatio n>
1391 <translation id="7223775956298141902">عفوًا... ليست لديك أية إضافات :-(</transla tion> 1398 <translation id="7223775956298141902">عفوًا... ليست لديك أية إضافات :-(</transla tion>
1392 <translation id="8909407620850305640">أسلوب التجميع</translation> 1399 <translation id="8909407620850305640">أسلوب التجميع</translation>
1393 <translation id="3118046075435288765">أغلق الخادم الاتصال على نحو غير متوقع.</tr anslation> 1400 <translation id="3118046075435288765">أغلق الخادم الاتصال على نحو غير متوقع.</tr anslation>
1394 <translation id="6133173853026656527">جارٍ نقل <ph name="FILE_NAME"/>...</transl ation> 1401 <translation id="6133173853026656527">جارٍ نقل <ph name="FILE_NAME"/>...</transl ation>
1395 <translation id="4697214168136963651">تم حظر <ph name="URL"/></translation> 1402 <translation id="4697214168136963651">تم حظر <ph name="URL"/></translation>
1396 <translation id="5380103295189760361">‏اضغط مع الاستمرار على Control أو Alt أو S hift أو Search لمشاهدة اختصارات لوحة المفاتيح لتلك المعدّلات.</translation> 1403 <translation id="5380103295189760361">‏اضغط مع الاستمرار على Control أو Alt أو S hift أو Search لمشاهدة اختصارات لوحة المفاتيح لتلك المعدّلات.</translation>
1397 <translation id="2330659604907744348">هل تريد فعلاً حذف هذه الإضافة؟</translatio n> 1404 <translation id="2330659604907744348">هل تريد فعلاً حذف هذه الإضافة؟</translatio n>
1398 <translation id="7791543448312431591">إضافة</translation> 1405 <translation id="7791543448312431591">إضافة</translation>
1399 <translation id="8569764466147087991">تحديد ملف لفتحه</translation> 1406 <translation id="8569764466147087991">تحديد ملف لفتحه</translation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
1414 <translation id="8204086856545141093">حظرت إحدى السياسات الطلبات المقدمة إلى الخ ادم.</translation> 1421 <translation id="8204086856545141093">حظرت إحدى السياسات الطلبات المقدمة إلى الخ ادم.</translation>
1415 <translation id="6424403873117573177">على الرغم من ذلك، إذا كنت تعمل في مؤسسة تن شئ شهاداتها الخاصة وكنت تحاول الاتصال بموقع ويب داخلي لهذه المؤسسة باستخدام مثل هذه الشهادات، فقد تتمكن من حل هذه المشكلة بشكل آمن. يمكنك استيراد شهادة الجذر ال تابعة لمؤسستك كـ &quot;شهادة جذر&quot; وستصبح حينئذِ الشهادات التي تم إصدارها أو التحقق منها عن طريق مؤسستك موثوقًا بها ولن يظهر لك هذا الخطأ مرة أخرى عند محاول تك الاتصال بموقع ويب داخلي. يمكنك الاتصال بموظفي المساعدة في مؤسستك للحصول على م ساعدة في ما يتعلق بإضافة شهادة جذر جديدة إلى جهازك.</translation> 1422 <translation id="6424403873117573177">على الرغم من ذلك، إذا كنت تعمل في مؤسسة تن شئ شهاداتها الخاصة وكنت تحاول الاتصال بموقع ويب داخلي لهذه المؤسسة باستخدام مثل هذه الشهادات، فقد تتمكن من حل هذه المشكلة بشكل آمن. يمكنك استيراد شهادة الجذر ال تابعة لمؤسستك كـ &quot;شهادة جذر&quot; وستصبح حينئذِ الشهادات التي تم إصدارها أو التحقق منها عن طريق مؤسستك موثوقًا بها ولن يظهر لك هذا الخطأ مرة أخرى عند محاول تك الاتصال بموقع ويب داخلي. يمكنك الاتصال بموظفي المساعدة في مؤسستك للحصول على م ساعدة في ما يتعلق بإضافة شهادة جذر جديدة إلى جهازك.</translation>
1416 <translation id="1721937473331968728">يُمكنك إضافة طابعات كلاسيكية متصلة بجهاز ا لكمبيوتر لديك إلى <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 1423 <translation id="1721937473331968728">يُمكنك إضافة طابعات كلاسيكية متصلة بجهاز ا لكمبيوتر لديك إلى <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
1417 <translation id="3341703758641437857">‏السماح بالدخول إلى عناوين URL للملفات</tr anslation> 1424 <translation id="3341703758641437857">‏السماح بالدخول إلى عناوين URL للملفات</tr anslation>
1418 <translation id="6948142510520900350">‏حظر &lt;strong&gt;مشرف النظام&lt;/strong& gt; الدخول إلى صفحة الويب هذه.</translation> 1425 <translation id="6948142510520900350">‏حظر &lt;strong&gt;مشرف النظام&lt;/strong& gt; الدخول إلى صفحة الويب هذه.</translation>
1419 <translation id="5702898740348134351">&amp;تعديل محركات البحث...</translation> 1426 <translation id="5702898740348134351">&amp;تعديل محركات البحث...</translation>
1420 <translation id="3687701603889589626">‏لتمكين الإضافات قيد التشغيل في عناوين chr ome:// URL، حيث تطلب الإضافات هذا الإذن صراحة.</translation> 1427 <translation id="3687701603889589626">‏لتمكين الإضافات قيد التشغيل في عناوين chr ome:// URL، حيث تطلب الإضافات هذا الإذن صراحة.</translation>
1421 <translation id="1756681705074952506">أسلوب الإدخال</translation> 1428 <translation id="1756681705074952506">أسلوب الإدخال</translation>
1422 <translation id="8545211332741562162">تمكين صفحات الويب من استخدام ميزات جافا سك ريبت التجريبية.</translation> 1429 <translation id="8545211332741562162">تمكين صفحات الويب من استخدام ميزات جافا سك ريبت التجريبية.</translation>
1423 <translation id="734303607351427494">إدارة محركات البحث...</translation> 1430 <translation id="734303607351427494">إدارة محركات البحث...</translation>
1424 <translation id="7117303293717852287">إعادة تحميل صفحة الويب هذه</translation>
1425 <translation id="3706919628594312718">إعدادات الماوس</translation> 1431 <translation id="3706919628594312718">إعدادات الماوس</translation>
1426 <translation id="2073514786687846182">‏تعطيل دعم Native Client المتنقل.</transla tion> 1432 <translation id="2073514786687846182">‏تعطيل دعم Native Client المتنقل.</transla tion>
1427 <translation id="3001660530462287301">نعم، تثبيت</translation> 1433 <translation id="3001660530462287301">نعم، تثبيت</translation>
1428 <translation id="7973174304586609605">إضافة مستخدم جديد...</translation> 1434 <translation id="7973174304586609605">إضافة مستخدم جديد...</translation>
1429 <translation id="7676077734785147678">أدوات تحرير أسلوب إدخال الإضافات</translat ion> 1435 <translation id="7676077734785147678">أدوات تحرير أسلوب إدخال الإضافات</translat ion>
1430 <translation id="8326478304147373412">‏PKCS #7، سلسلة شهادات</translation> 1436 <translation id="8326478304147373412">‏PKCS #7، سلسلة شهادات</translation>
1431 <translation id="3242765319725186192">مفتاح مشترك مسبقًا:</translation> 1437 <translation id="3242765319725186192">مفتاح مشترك مسبقًا:</translation>
1432 <translation id="8249048954461686687">‏مجلد OEM</translation>
1433 <translation id="1105608846356399385">الانتقال إلى موقع الويب</translation> 1438 <translation id="1105608846356399385">الانتقال إلى موقع الويب</translation>
1434 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (النظام الأساسي <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation> 1439 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUC T_VERSION"/> (النظام الأساسي <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation>
1435 <translation id="54870580363317966">اختيار صورة شخصية لهذا المستخدم الذي يخضع لل إشراف.</translation> 1440 <translation id="54870580363317966">اختيار صورة شخصية لهذا المستخدم الذي يخضع لل إشراف.</translation>
1441 <translation id="2776026170754897883">مشاركة سطح المكتب - <ph name="APP_NAME"/>< /translation>
1436 <translation id="839736845446313156">تسجيل</translation> 1442 <translation id="839736845446313156">تسجيل</translation>
1437 <translation id="2660779039299703961">حدث</translation> 1443 <translation id="2660779039299703961">حدث</translation>
1438 <translation id="4249248555939881673">في انتظار الاتصال بالشبكة...</translation> 1444 <translation id="4249248555939881673">في انتظار الاتصال بالشبكة...</translation>
1439 <translation id="996987097147224996">‏اضغط على مفتاح ctrl + مفتاح المسافة لتحديد طريقة الإدخال السابقة.</translation> 1445 <translation id="996987097147224996">‏اضغط على مفتاح ctrl + مفتاح المسافة لتحديد طريقة الإدخال السابقة.</translation>
1440 <translation id="4240069395079660403">لا يمكن عرض <ph name="PRODUCT_NAME"/> بهذه اللغة</translation> 1446 <translation id="4240069395079660403">لا يمكن عرض <ph name="PRODUCT_NAME"/> بهذه اللغة</translation>
1441 <translation id="747114903913869239">خطأ: تعذر فك تشفير الإضافة</translation> 1447 <translation id="747114903913869239">خطأ: تعذر فك تشفير الإضافة</translation>
1448 <translation id="5412637665001827670">لوحة المفاتيح البلغارية</translation>
1442 <translation id="7187885785158279764">منع الوصول إلى الملف</translation> 1449 <translation id="7187885785158279764">منع الوصول إلى الملف</translation>
1443 <translation id="3574210789297084292">تسجيل الدخول</translation> 1450 <translation id="3574210789297084292">تسجيل الدخول</translation>
1444 <translation id="1146204723345436916">‏استيراد الإشارات المرجعية من ملف HTML...< /translation> 1451 <translation id="1146204723345436916">‏استيراد الإشارات المرجعية من ملف HTML...< /translation>
1445 <translation id="2113921862428609753">الدخول إلى معلومات الصلاحية</translation> 1452 <translation id="2113921862428609753">الدخول إلى معلومات الصلاحية</translation>
1446 <translation id="9190063653747922532">‏L2TP/IPSec + المفتاح المشترك مسبقًا</tran slation> 1453 <translation id="9190063653747922532">‏L2TP/IPSec + المفتاح المشترك مسبقًا</tran slation>
1447 <translation id="5227536357203429560">إضافة شبكة خاصة...</translation> 1454 <translation id="5227536357203429560">إضافة شبكة خاصة...</translation>
1448 <translation id="732677191631732447">‏نسخ &amp;عنوان URL للصوت</translation> 1455 <translation id="732677191631732447">‏نسخ &amp;عنوان URL للصوت</translation>
1449 <translation id="7224023051066864079">قناع الشبكة الفرعية:</translation> 1456 <translation id="7224023051066864079">قناع الشبكة الفرعية:</translation>
1450 <translation id="2401813394437822086">ألا يمكنك الدخول إلى حسابك؟</translation> 1457 <translation id="2401813394437822086">ألا يمكنك الدخول إلى حسابك؟</translation>
1451 <translation id="4906679076183257864">إعادة تعيين على الإعدادات الافتراضية</tran slation> 1458 <translation id="4906679076183257864">إعادة تعيين على الإعدادات الافتراضية</tran slation>
1452 <translation id="1223240869544406991">‏تريد خدمة <ph name="SERVICE_NAME"/> التحق ق من أنك تستخدم جهازًا مؤهلاً يستخدم نظام التشغيل Chrome.‏ <ph name="MORE_INFO_L INK"/></translation> 1459 <translation id="1223240869544406991">‏تريد خدمة <ph name="SERVICE_NAME"/> التحق ق من أنك تستخدم جهازًا مؤهلاً يستخدم نظام التشغيل Chrome.‏ <ph name="MORE_INFO_L INK"/></translation>
1453 <translation id="2344262275956902282">استخدم مفتاحي - و = لإنشاء صفحة بقائمة الم رشحين</translation> 1460 <translation id="2344262275956902282">استخدم مفتاحي - و = لإنشاء صفحة بقائمة الم رشحين</translation>
1454 <translation id="3609138628363401169">‏لا يوفر الخادم إضافة إعادة التفاوض بروتوك ول أمان طبقة النقل (TLS).</translation> 1461 <translation id="3609138628363401169">‏لا يوفر الخادم إضافة إعادة التفاوض بروتوك ول أمان طبقة النقل (TLS).</translation>
1455 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation> 1462 <translation id="4926098191708537519">RSA</translation>
1456 <translation id="3369624026883419694">إثبات هوية المضيف...</translation> 1463 <translation id="3369624026883419694">إثبات هوية المضيف...</translation>
1457 <translation id="8870413625673593573">العناصر المغلقة مؤخرًا</translation> 1464 <translation id="8870413625673593573">العناصر المغلقة مؤخرًا</translation>
1458 <translation id="8297222119869486204">‏تمكين عنصر &quot;window-controls&quot;</t ranslation> 1465 <translation id="8297222119869486204">‏تمكين عنصر &quot;window-controls&quot;</t ranslation>
1459 <translation id="9145357542626308749">شهادة أمان الموقع موقَّعة باستخدام خوارزمي ة توقيع ضعيفة!</translation> 1466 <translation id="9145357542626308749">شهادة أمان الموقع موقَّعة باستخدام خوارزمي ة توقيع ضعيفة!</translation>
1460 <translation id="8502803898357295528">تم تغيير كلمة مرورك</translation> 1467 <translation id="8502803898357295528">تم تغيير كلمة مرورك</translation>
1461 <translation id="5171045022955879922">‏البحث أو إدخال عنوان URL</translation> 1468 <translation id="5171045022955879922">‏البحث أو إدخال عنوان URL</translation>
1462 <translation id="6830600606572693159">صفحة الويب على <ph name="URL"/> غير متاحة حاليًا.. ربما تكون هناك زيادة في تحميلها أو أنها معطلة لأسباب تتعلق بالصيانة.</t ranslation> 1469 <translation id="6830600606572693159">صفحة الويب على <ph name="URL"/> غير متاحة حاليًا.. ربما تكون هناك زيادة في تحميلها أو أنها معطلة لأسباب تتعلق بالصيانة.</t ranslation>
1463 <translation id="4623525071606576283">سيتم إجراء إعادة تحميل تلقائي للصفحات التي يخفق تحميلها أثناء وجود المتصفح في وضع عدم الاتصال عندما يكون المتصفح في وضع ال اتصال مرة أخرى.</translation> 1470 <translation id="4623525071606576283">سيتم إجراء إعادة تحميل تلقائي للصفحات التي يخفق تحميلها أثناء وجود المتصفح في وضع عدم الاتصال عندما يكون المتصفح في وضع ال اتصال مرة أخرى.</translation>
1464 <translation id="5299109548848736476">عدم التعقب</translation> 1471 <translation id="5299109548848736476">عدم التعقب</translation>
1465 <translation id="4421932782753506458">الانتفاش</translation> 1472 <translation id="4421932782753506458">الانتفاش</translation>
1473 <translation id="7197910855372448411">إظهار مربعات الاختيار</translation>
1474 <translation id="7912152120223486788">‏هام: حين تقول &quot;Ok Google&quot;، فإن Chrome يرسل ما تنطق به بعد ذلك إلى Google.</translation>
1466 <translation id="962520199903263026">تجربة حقل هجاء التعليقات.</translation> 1475 <translation id="962520199903263026">تجربة حقل هجاء التعليقات.</translation>
1467 <translation id="6051086608691487286">أشرطة تمرير التراكب</translation> 1476 <translation id="6051086608691487286">أشرطة تمرير التراكب</translation>
1468 <translation id="6132509723755265994">‏لا تتوافق محفظة Google مع هذا التاجر.</tr anslation> 1477 <translation id="6132509723755265994">‏لا تتوافق محفظة Google مع هذا التاجر.</tr anslation>
1469 <translation id="2378075407703503998">تم تحديد <ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> م ن الملفات</translation> 1478 <translation id="2378075407703503998">تم تحديد <ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> م ن الملفات</translation>
1470 <translation id="4498419978438799658">الدخول إلى جميع النصوص المنطوقة باستخدام ا لحديث المركّب</translation> 1479 <translation id="4498419978438799658">الدخول إلى جميع النصوص المنطوقة باستخدام ا لحديث المركّب</translation>
1471 <translation id="7339898014177206373">نافذة جديدة</translation> 1480 <translation id="7339898014177206373">نافذة جديدة</translation>
1472 <translation id="8362900609631365882">تمكين محوّل علامة تبويب إمكانية الدخول</tr anslation> 1481 <translation id="8362900609631365882">تمكين محوّل علامة تبويب إمكانية الدخول</tr anslation>
1473 <translation id="1895215930471128025">عدم السماح على الإطلاق للمكونات الإضافية غ ير المحمية على <ph name="HOST"/></translation> 1482 <translation id="1895215930471128025">عدم السماح على الإطلاق للمكونات الإضافية غ ير المحمية على <ph name="HOST"/></translation>
1474 <translation id="7788080748068240085">لحفظ &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quot; في وضع عدم الاتصال، يجب توفير مساحة إضافية تبلغ <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/>:<ph n ame="MARKUP_1"/> 1483 <translation id="7788080748068240085">لحفظ &quot;<ph name="FILE_NAME"/>&quot; في وضع عدم الاتصال، يجب توفير مساحة إضافية تبلغ <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/>:<ph n ame="MARKUP_1"/>
1475 <ph name="MARKUP_2"/>احرص على إزالة الملفات التي لم تعد بحاجة إلى الدخول إلي ها في وضع عدم الاتصال<ph name="MARKUP_3"/> 1484 <ph name="MARKUP_2"/>احرص على إزالة الملفات التي لم تعد بحاجة إلى الدخول إلي ها في وضع عدم الاتصال<ph name="MARKUP_3"/>
1476 <ph name="MARKUP_4"/>احذف الملفات من مجلد التنزيلات<ph name="MARKUP_5"/></tr anslation> 1485 <ph name="MARKUP_4"/>احذف الملفات من مجلد التنزيلات<ph name="MARKUP_5"/></tr anslation>
1477 <translation id="2995880258819891653">تنشيط أحدث عناصر المشغل</translation> 1486 <translation id="2995880258819891653">تنشيط أحدث عناصر المشغل</translation>
1478 <translation id="6913830198853875055">في حالة التمكين، يمكنك إجراء جلب مسبق لمعا ينات نتائج البحث وتبديلها بالصفحة الأصلية عند تنزيلها وعرضها.</translation>
1479 <translation id="6561442619165486567">يمكنك تغيير كيفية مشاركة هذا الملف.</trans lation>
1480 <translation id="5332360333956573658">تعذر حفظ البيانات على المحفظة.</translatio n> 1487 <translation id="5332360333956573658">تعذر حفظ البيانات على المحفظة.</translatio n>
1481 <translation id="3759371141211657149">إدارة إعدادات المعالج...</translation> 1488 <translation id="3759371141211657149">إدارة إعدادات المعالج...</translation>
1482 <translation id="8856844195561710094">أخفق إيقاف اكتشاف جهاز بلوتوث.</translatio n> 1489 <translation id="8856844195561710094">أخفق إيقاف اكتشاف جهاز بلوتوث.</translatio n>
1483 <translation id="2246340272688122454">جارٍ تنزيل صورة الاستعادة...</translation> 1490 <translation id="2246340272688122454">جارٍ تنزيل صورة الاستعادة...</translation>
1484 <translation id="5305688511332277257">لم يتم تثبيت أية شهادات</translation> 1491 <translation id="5305688511332277257">لم يتم تثبيت أية شهادات</translation>
1485 <translation id="1958802757844394735">استعادة إعدادات المتصفح الافتراضية الأصلية .</translation> 1492 <translation id="1958802757844394735">استعادة إعدادات المتصفح الافتراضية الأصلية .</translation>
1486 <translation id="8521441079177373948">المملكة المتحدة</translation>
1487 <translation id="2816269189405906839">‏أسلوب الإدخال الصيني (cangjie)</translati on> 1493 <translation id="2816269189405906839">‏أسلوب الإدخال الصيني (cangjie)</translati on>
1488 <translation id="1857166538520940818">إرفاق ملف:</translation> 1494 <translation id="1857166538520940818">إرفاق ملف:</translation>
1489 <translation id="2149951639139208969">فتح العنوان في علامة تبويب جديدة</translat ion> 1495 <translation id="2149951639139208969">فتح العنوان في علامة تبويب جديدة</translat ion>
1490 <translation id="8012382203418782830">تمت ترجمة هذه الصفحة.</translation> 1496 <translation id="8012382203418782830">تمت ترجمة هذه الصفحة.</translation>
1491 <translation id="7256069811654036843">رجوع إلى الصفحة السابقة!</translation> 1497 <translation id="7256069811654036843">رجوع إلى الصفحة السابقة!</translation>
1492 <translation id="4811502511369621968">عنوان بريد إلكتروني غير صالح. الرجاء التحق ق وإعادة المحاولة.</translation> 1498 <translation id="4811502511369621968">عنوان بريد إلكتروني غير صالح. الرجاء التحق ق وإعادة المحاولة.</translation>
1493 <translation id="175196451752279553">إ&amp;عادة فتح علامة التبويب المغلقة</trans lation> 1499 <translation id="175196451752279553">إ&amp;عادة فتح علامة التبويب المغلقة</trans lation>
1494 <translation id="8602851771975208551">‏أضاف برنامج آخر بجهاز الكمبيوتر تطبيقًا ق د يؤدي إلى تغيير طريقة عمل Chrome.</translation> 1500 <translation id="8602851771975208551">‏أضاف برنامج آخر بجهاز الكمبيوتر تطبيقًا ق د يؤدي إلى تغيير طريقة عمل Chrome.</translation>
1495 <translation id="9154967591629748964">الحد الأقصى لعدد الأجزاء لمنطقة الاهتمامات </translation> 1501 <translation id="9154967591629748964">الحد الأقصى لعدد الأجزاء لمنطقة الاهتمامات </translation>
1496 <translation id="2655386581175833247">شهادة المستخدم:</translation> 1502 <translation id="2655386581175833247">شهادة المستخدم:</translation>
1497 <translation id="5039804452771397117">سماح</translation> 1503 <translation id="5039804452771397117">سماح</translation>
1498 <translation id="5435964418642993308">‏اضغط على مفتاح enter للرجوع، ومفتاح قائمة السياقات لعرض السجلّ</translation> 1504 <translation id="5435964418642993308">‏اضغط على مفتاح enter للرجوع، ومفتاح قائمة السياقات لعرض السجلّ</translation>
1505 <translation id="7709622830789522482">السماح بتكبير نافذة بشكل جانبي للعديد من م سافات العرض. يتم تحديد العرض استنادًا إلى المسافة التي يتم سحب نافذة الشاشة بعد الحافة.</translation>
1499 <translation id="6815206662964743929">تبديل المستخدم</translation> 1506 <translation id="6815206662964743929">تبديل المستخدم</translation>
1507 <translation id="5377493549199562065">معلومات التطبيقات</translation>
1500 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 1508 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1501 <translation id="2150139952286079145">بحث في الوجهات</translation> 1509 <translation id="2150139952286079145">بحث في الوجهات</translation>
1502 <translation id="4713309396072794887">هل تريد تثبيت هذه الإضافات؟</translation> 1510 <translation id="4713309396072794887">هل تريد تثبيت هذه الإضافات؟</translation>
1503 <translation id="5637940320504994319">‏لقد نفدت المساحة في Google Drive</transla tion> 1511 <translation id="5637940320504994319">‏لقد نفدت المساحة في Google Drive</transla tion>
1504 <translation id="8194797478851900357">تراجع عن ال&amp;نقل</translation> 1512 <translation id="8194797478851900357">تراجع عن ال&amp;نقل</translation>
1505 <translation id="2266011376676382776">الصفحة (الصفحات) غير المستجيبة</translatio n> 1513 <translation id="2266011376676382776">الصفحة (الصفحات) غير المستجيبة</translatio n>
1506 <translation id="2907619724991574506">‏عناوين URL لبدء التشغيل</translation> 1514 <translation id="2907619724991574506">‏عناوين URL لبدء التشغيل</translation>
1507 <translation id="6780476430578694241">App Launcher</translation> 1515 <translation id="6780476430578694241">App Launcher</translation>
1508 <translation id="5328285148748012771">‏يمكنك الدخول إلى جميع تطبيقاتك من هذا الم شغِّل المفيد. كما يمكنك تشغيل الألعاب ودردشة الفيديو والاستماع إلى الموسيقى وتعد يل المستندات والحصول على مزيد من التطبيقات من سوق Chrome الإلكتروني.</translatio n> 1516 <translation id="5328285148748012771">‏يمكنك الدخول إلى جميع تطبيقاتك من هذا الم شغِّل المفيد. كما يمكنك تشغيل الألعاب ودردشة الفيديو والاستماع إلى الموسيقى وتعد يل المستندات والحصول على مزيد من التطبيقات من سوق Chrome الإلكتروني.</translatio n>
1509 <translation id="2739191690716947896">تصحيح الأخطاء</translation> 1517 <translation id="2739191690716947896">تصحيح الأخطاء</translation>
1510 <translation id="3100609564180505575">الوحدات (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - عدد ا لتعارضات المعروفة: <ph name="BAD_COUNT"/>، المشتبه بها: <ph name="SUSPICIOUS_COU NT"/></translation> 1518 <translation id="3100609564180505575">الوحدات (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - عدد ا لتعارضات المعروفة: <ph name="BAD_COUNT"/>، المشتبه بها: <ph name="SUSPICIOUS_COU NT"/></translation>
1511 <translation id="3627671146180677314">‏وقت تجديد شهادة Netscape</translation> 1519 <translation id="3627671146180677314">‏وقت تجديد شهادة Netscape</translation>
1512 <translation id="6869967057083711802">‏نوع الملف هذا غير متوافق. الرجاء الانتقال إلى <ph name="BEGIN_LINK"/>سوق Chrome الإلكتروني<ph name="END_LINK"/> للعثور عل ى تطبيق مماثل. 1520 <translation id="6869967057083711802">‏نوع الملف هذا غير متوافق. الرجاء الانتقال إلى <ph name="BEGIN_LINK"/>سوق Chrome الإلكتروني<ph name="END_LINK"/> للعثور عل ى تطبيق مماثل.
1513 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK_HELP"/></tra nslation> 1521 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK_HELP"/></tra nslation>
1514 <translation id="6980956047710795611">‏ترحيل جميع بيانات نظام التشغيل Chrome إلى كلمة المرور الجديدة 1522 <translation id="6980956047710795611">‏ترحيل جميع بيانات نظام التشغيل Chrome إلى كلمة المرور الجديدة
1515 (يتطلب كلمة المرور السابقة)</translation> 1523 (يتطلب كلمة المرور السابقة)</translation>
1516 <translation id="8652487083013326477">زر اختيار نطاق الصفحة</translation> 1524 <translation id="8652487083013326477">زر اختيار نطاق الصفحة</translation>
1517 <translation id="5204967432542742771">إدخال كلمة المرور</translation> 1525 <translation id="5204967432542742771">إدخال كلمة المرور</translation>
1518 <translation id="6412410999555546694">إعداد إلغاء القفل بسهولة</translation>
1519 <translation id="6686817083349815241">حفظ كلمة المرور</translation> 1526 <translation id="6686817083349815241">حفظ كلمة المرور</translation>
1520 <translation id="9025098623496448965">حسنًا، أعدني إلى شاشة تسجيل الدخول</transl ation> 1527 <translation id="9025098623496448965">حسنًا، أعدني إلى شاشة تسجيل الدخول</transl ation>
1521 <translation id="589737135092634133">تحقق من إعدادات الخادم الوكيل أو اتصل بمشرف الشبكة 1528 <translation id="589737135092634133">تحقق من إعدادات الخادم الوكيل أو اتصل بمشرف الشبكة
1522 للتأكد من عمل الخادم الوكيل. فإذا كنت لا تعتقد أنه يجب عليك استخدام 1529 للتأكد من عمل الخادم الوكيل. فإذا كنت لا تعتقد أنه يجب عليك استخدام
1523 خادم وكيل: 1530 خادم وكيل:
1524 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1531 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1525 <translation id="5485754497697573575">استعادة جميع علامات التبويب</translation> 1532 <translation id="5485754497697573575">استعادة جميع علامات التبويب</translation>
1526 <translation id="4761230392694939409">إذا ظللت لا تنفذ أي إجراء، فسيتم الخروج بع د بضع دقائق.</translation> 1533 <translation id="4761230392694939409">إذا ظللت لا تنفذ أي إجراء، فسيتم الخروج بع د بضع دقائق.</translation>
1527 <translation id="5532223876348815659">عام</translation> 1534 <translation id="5532223876348815659">عام</translation>
1528 <translation id="644038709730536388">مزيد من المعلومات عن طرق الحماية من البرمجي ّات الضارّة.</translation> 1535 <translation id="644038709730536388">مزيد من المعلومات عن طرق الحماية من البرمجي ّات الضارّة.</translation>
1536 <translation id="583897534957305144">في حالة تمكين هذا الخيار، قد يتحسن وقت استج ابة المتصفح إذا كانت المراحل المختلفة للعرض سريعة بما يكفي لإدراك الموعد النهائي . تتطلب تركيبًا متسلسلاً.</translation>
1529 <translation id="2155931291251286316">السماح بعرض النوافذ المنبثقة من الموقع <ph name="HOST"/> دومًا</translation> 1537 <translation id="2155931291251286316">السماح بعرض النوافذ المنبثقة من الموقع <ph name="HOST"/> دومًا</translation>
1530 <translation id="3445830502289589282">مصادقة المرحلة الثانية</translation> 1538 <translation id="3445830502289589282">مصادقة المرحلة الثانية</translation>
1531 <translation id="5650551054760837876">لم يتمّ العثور على أي نتائج بحث.</translat ion> 1539 <translation id="5650551054760837876">لم يتمّ العثور على أي نتائج بحث.</translat ion>
1532 <translation id="5494362494988149300">فتح عند &amp;اكتمال التنزيل</translation> 1540 <translation id="5494362494988149300">فتح عند &amp;اكتمال التنزيل</translation>
1533 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> من ملفات تعريف الارتب اط</translation> 1541 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> من ملفات تعريف الارتب اط</translation>
1534 <translation id="4552743797467545052">تم السماح بتشغيل مكون إضافي غير محمي على ه ذه الصفحة.</translation> 1542 <translation id="4552743797467545052">تم السماح بتشغيل مكون إضافي غير محمي على ه ذه الصفحة.</translation>
1543 <translation id="1817332105086798511">تتم معالجة أحداث اللمس من الحواف الجانبية بدلاً من تجاهلها.</translation>
1535 <translation id="8041535018532787664">‏إضافة تطبيق Kiosk:</translation> 1544 <translation id="8041535018532787664">‏إضافة تطبيق Kiosk:</translation>
1536 <translation id="9187787570099877815">متابعة منع استخدام المكونات الإضافية</tran slation> 1545 <translation id="9187787570099877815">متابعة منع استخدام المكونات الإضافية</tran slation>
1537 <translation id="6259156558325130047">إعادة إ&amp;جراء الترتيب</translation> 1546 <translation id="6259156558325130047">إعادة إ&amp;جراء الترتيب</translation>
1538 <translation id="8425492902634685834">التثبيت على شريط المهام</translation> 1547 <translation id="8425492902634685834">التثبيت على شريط المهام</translation>
1539 <translation id="5841087406288323122">أخفق التحقق</translation> 1548 <translation id="5841087406288323122">أخفق التحقق</translation>
1540 <translation id="8597109877291678953">تبادل البيانات مع جهاز الكمبيوتر الذي يحمل الاسم <ph name="HOSTNAME"/></translation> 1549 <translation id="8597109877291678953">تبادل البيانات مع جهاز الكمبيوتر الذي يحمل الاسم <ph name="HOSTNAME"/></translation>
1541 <translation id="7487099628810939106">التأخير قبل النقر:</translation> 1550 <translation id="7487099628810939106">التأخير قبل النقر:</translation>
1542 <translation id="825608351287166772">للشهادات مدّة صلاحية تمامًا كأي مستند هوية (مثل جواز السفر). وبما أنّ الشهادة المقدّمة للمتصفّح لا تزال غير صالحة، أي خارج مدّة صلاحيتها، لا تتوفّر معلومات عن حالتها (أي إذا كانت باطلة وتاليًا غير موثوق بها). يجب عدم المتابعة.</translation> 1551 <translation id="825608351287166772">للشهادات مدّة صلاحية تمامًا كأي مستند هوية (مثل جواز السفر). وبما أنّ الشهادة المقدّمة للمتصفّح لا تزال غير صالحة، أي خارج مدّة صلاحيتها، لا تتوفّر معلومات عن حالتها (أي إذا كانت باطلة وتاليًا غير موثوق بها). يجب عدم المتابعة.</translation>
1543 <translation id="2381823505763074471">الخروج من حساب المستخدم <ph name="PROFILE_ USERNAME"/>.</translation> 1552 <translation id="2381823505763074471">الخروج من حساب المستخدم <ph name="PROFILE_ USERNAME"/>.</translation>
1544 <translation id="3616113530831147358">الصوت</translation> 1553 <translation id="3616113530831147358">الصوت</translation>
1545 <translation id="23030561267973084">تتطلب الإضافة &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot; أذونات إضافية.</translation> 1554 <translation id="23030561267973084">تتطلب الإضافة &quot;<ph name="EXTENSION_NAME "/>&quot; أذونات إضافية.</translation>
1546 <translation id="6957887021205513506">يبدو أن شهادة الخادم مزيفة.</translation> 1555 <translation id="6957887021205513506">يبدو أن شهادة الخادم مزيفة.</translation>
1547 <translation id="8957709627709183338">قيد مالك هذا الجهاز إمكانية إنشاء مستخدمين خاضعين للإدارة.</translation> 1556 <translation id="8957709627709183338">قيد مالك هذا الجهاز إمكانية إنشاء مستخدمين خاضعين للإدارة.</translation>
1548 <translation id="8551494947769799688">اللاتفية</translation>
1549 <translation id="4567676092950881857">‏تعطيل تسجيل الدخول عبر SAML.</translation > 1557 <translation id="4567676092950881857">‏تعطيل تسجيل الدخول عبر SAML.</translation >
1550 <translation id="4803909571878637176">إزالة</translation> 1558 <translation id="4803909571878637176">إزالة</translation>
1551 <translation id="5209518306177824490">‏بصمة أصبع SHA-1</translation> 1559 <translation id="5209518306177824490">‏بصمة أصبع SHA-1</translation>
1552 <translation id="2546283357679194313">ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع</trans lation> 1560 <translation id="2546283357679194313">ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع</trans lation>
1553 <translation id="4926150172344704583">كندا</translation> 1561 <translation id="4926150172344704583">كندا</translation>
1554 <translation id="7447657194129453603">حالة الشبكة:</translation> 1562 <translation id="7447657194129453603">حالة الشبكة:</translation>
1555 <translation id="4958444002117714549">توسيع القائمة</translation> 1563 <translation id="4958444002117714549">توسيع القائمة</translation>
1556 <translation id="9048724894000447955">الرجاء تحديد جميع المربعات للمتابعة.</tran slation> 1564 <translation id="9048724894000447955">الرجاء تحديد جميع المربعات للمتابعة.</tran slation>
1557 <translation id="4683290000467574211">لتمكين التطبيقات التجريبية، لتجربة التطبيق ات المستضافة بشكلٍ أكثر سلاسة.</translation> 1565 <translation id="4683290000467574211">لتمكين التطبيقات التجريبية، لتجربة التطبيق ات المستضافة بشكلٍ أكثر سلاسة.</translation>
1558 <translation id="1553538517812678578">غير محدودة</translation> 1566 <translation id="1553538517812678578">غير محدودة</translation>
1559 <translation id="6449393701131879078">sync-touchmove</translation>
1560 <translation id="4013833336797997831">‏تعطيل دعم MediaStreamTrack.getSources().< /translation> 1567 <translation id="4013833336797997831">‏تعطيل دعم MediaStreamTrack.getSources().< /translation>
1561 <translation id="6602956230557165253">استخدام مفتاحي السهمين لليمين واليسار للتن قل.</translation> 1568 <translation id="6602956230557165253">استخدام مفتاحي السهمين لليمين واليسار للتن قل.</translation>
1562 <translation id="3612070600336666959">تعطيل</translation> 1569 <translation id="3612070600336666959">تعطيل</translation>
1563 <translation id="5178612934849781517">‏عند التمكين، سيتم استخدام تدفق تسجيل دخول خالص عبر الويب في صفحة إعدادات/قائمة مفتاح الربط/NTP/أول تشغيل. وإلا فسيتم استخ دام التدفق الأصلي المضمن به عرض الويب.</translation> 1570 <translation id="5178612934849781517">‏عند التمكين، سيتم استخدام تدفق تسجيل دخول خالص عبر الويب في صفحة إعدادات/قائمة مفتاح الربط/NTP/أول تشغيل. وإلا فسيتم استخ دام التدفق الأصلي المضمن به عرض الويب.</translation>
1564 <translation id="3759461132968374835">ليس لديك أي أعطال تم الإبلاغ عنها مؤخرًا. الأعطال التي حدثت عندما تم تعطيل الإبلاغ عن الأعطال لن تظهر هنا.</translation> 1571 <translation id="3759461132968374835">ليس لديك أي أعطال تم الإبلاغ عنها مؤخرًا. الأعطال التي حدثت عندما تم تعطيل الإبلاغ عن الأعطال لن تظهر هنا.</translation>
1565 <translation id="189210018541388520">فتح في وضع ملء الشاشة</translation> 1572 <translation id="189210018541388520">فتح في وضع ملء الشاشة</translation>
1566 <translation id="8795668016723474529">إضافة بطاقة ائتمان</translation> 1573 <translation id="8795668016723474529">إضافة بطاقة ائتمان</translation>
1567 <translation id="5860033963881614850">إيقاف</translation> 1574 <translation id="5860033963881614850">إيقاف</translation>
1568 <translation id="6575251558004911012">الرجوع إليك عندما يطلب أحد المواقع الدخول إلى الكاميرا (مستحسن)</translation> 1575 <translation id="6575251558004911012">الرجوع إليك عندما يطلب أحد المواقع الدخول إلى الكاميرا (مستحسن)</translation>
1569 <translation id="4116663294526079822">إلغاء الحظر دومًا على هذا الموقع</translat ion> 1576 <translation id="4116663294526079822">إلغاء الحظر دومًا على هذا الموقع</translat ion>
1570 <translation id="7547317915858803630">تحذير: إعدادات <ph name="PRODUCT_NAME"/> م خزنة على محرك أقراص شبكة. قد يؤدي هذا إلى حدوث مشاكل بطء أو أعطال أو حتى فقدان ا لبيانات.</translation> 1577 <translation id="7547317915858803630">تحذير: إعدادات <ph name="PRODUCT_NAME"/> م خزنة على محرك أقراص شبكة. قد يؤدي هذا إلى حدوث مشاكل بطء أو أعطال أو حتى فقدان ا لبيانات.</translation>
1571 <translation id="3956882961292411849">جارٍ تحميل معلومات خطة بيانات الجوال، يرجى الانتظار...</translation> 1578 <translation id="3956882961292411849">جارٍ تحميل معلومات خطة بيانات الجوال، يرجى الانتظار...</translation>
1572 <translation id="689050928053557380">شراء خطة بيانات...</translation> 1579 <translation id="689050928053557380">شراء خطة بيانات...</translation>
1573 <translation id="3124111068741548686">معالجات المستخدم</translation> 1580 <translation id="3124111068741548686">معالجات المستخدم</translation>
1574 <translation id="4874539263382920044">يجب أن يحتوي العنوان على حرف واحد على الأق ل</translation> 1581 <translation id="4874539263382920044">يجب أن يحتوي العنوان على حرف واحد على الأق ل</translation>
1575 <translation id="369955970572959658">تمكين واجهة المستخدم التجريبية للإشعارات</t ranslation> 1582 <translation id="369955970572959658">تمكين واجهة المستخدم التجريبية للإشعارات</t ranslation>
1576 <translation id="9214520840402538427">عفوًا! لقد انتهت مهلة بدء تشغيل سمات وقت التثبيت. الرجاء الاتصال بممثل الدعم.</translation> 1583 <translation id="9214520840402538427">عفوًا! لقد انتهت مهلة بدء تشغيل سمات وقت التثبيت. الرجاء الاتصال بممثل الدعم.</translation>
1577 <translation id="6237614789842758826">‏بحث على Google</translation>
1578 <translation id="798525203920325731">مُعرِّفات الهيكلة للشبكة</translation> 1584 <translation id="798525203920325731">مُعرِّفات الهيكلة للشبكة</translation>
1579 <translation id="7092106376816104">استثناءات النوافذ المنبثقة</translation> 1585 <translation id="7092106376816104">استثناءات النوافذ المنبثقة</translation>
1580 <translation id="8594787581355215556">‏تم تسجيل الدخول كـ <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/>. يمكنك إدارة بياناتك المتزامنة في <ph name="BEGIN_LINK"/>لوحة تحكم Goo gle<ph name="END_LINK"/></translation> 1586 <translation id="8594787581355215556">‏تم تسجيل الدخول كـ <ph name="USER_EMAIL_A DDRESS"/>. يمكنك إدارة بياناتك المتزامنة في <ph name="BEGIN_LINK"/>لوحة تحكم Goo gle<ph name="END_LINK"/></translation>
1581 <translation id="4338600611020922010">إضافة إلى الشاشة الرئيسية</translation> 1587 <translation id="4338600611020922010">إضافة إلى الشاشة الرئيسية</translation>
1582 <translation id="6476634420120651145">مكِّن التعديل التلقائي السريع لحجم الخط</t ranslation>
1583 <translation id="263325223718984101">تعذر على <ph name="PRODUCT_NAME"/> إكمال ال تثبيت، ولكن ستتم متابعة تشغيله من صورته على القرص.</translation> 1588 <translation id="263325223718984101">تعذر على <ph name="PRODUCT_NAME"/> إكمال ال تثبيت، ولكن ستتم متابعة تشغيله من صورته على القرص.</translation>
1584 <translation id="4726710629007580002">ظهرت تحذيرات عن محاولة تثبيت هذه الإضافة:< /translation> 1589 <translation id="4726710629007580002">ظهرت تحذيرات عن محاولة تثبيت هذه الإضافة:< /translation>
1585 <translation id="7025190659207909717">إدارة خدمة بيانات الجوال</translation> 1590 <translation id="7025190659207909717">إدارة خدمة بيانات الجوال</translation>
1586 <translation id="946810925362320585">اتباع التوصية</translation> 1591 <translation id="946810925362320585">اتباع التوصية</translation>
1587 <translation id="1685944703056982650">استثناءات قفل مؤشر الماوس</translation> 1592 <translation id="1685944703056982650">استثناءات قفل مؤشر الماوس</translation>
1588 <translation id="8121385576314601440">إعدادات الإدخال بالهانغولية</translation> 1593 <translation id="8121385576314601440">إعدادات الإدخال بالهانغولية</translation>
1589 <translation id="2347476388323331511">تتعذر المزامنة</translation> 1594 <translation id="2347476388323331511">تتعذر المزامنة</translation>
1590 <translation id="6986605181115043220">عذرًا، لقد توقفت المزامنة عن العمل. <ph na me="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translation> 1595 <translation id="6986605181115043220">عذرًا، لقد توقفت المزامنة عن العمل. <ph na me="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translation>
1591 <translation id="8595751131238115030">أدخل عنوان البريد الإلكتروني.</translation > 1596 <translation id="8595751131238115030">أدخل عنوان البريد الإلكتروني.</translation >
1592 <translation id="5379268888377976432">التراجع عن الحذف</translation> 1597 <translation id="5379268888377976432">التراجع عن الحذف</translation>
1593 <translation id="7416362041876611053">خطأ غير معروف في الشبكة.</translation> 1598 <translation id="7416362041876611053">خطأ غير معروف في الشبكة.</translation>
1594 <translation id="4250680216510889253">لا</translation> 1599 <translation id="4250680216510889253">لا</translation>
1595 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation> 1600 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation>
1596 <translation id="6291953229176937411">إ&amp;ظهار في الباحث</translation> 1601 <translation id="6291953229176937411">إ&amp;ظهار في الباحث</translation>
1597 <translation id="8571032220281885258">‏عندما تقول &quot;Ok Google&quot; سيبحث Ch rome عن ما تقوله بعد ذلك.</translation>
1598 <translation id="8598687241883907630">‏قطع اتصال حسابك في Google...</translation > 1602 <translation id="8598687241883907630">‏قطع اتصال حسابك في Google...</translation >
1599 <translation id="3790571977176307462">‏حدد الشاحن المتصل بجهاز Chromebook الآن:< /translation> 1603 <translation id="3790571977176307462">‏حدد الشاحن المتصل بجهاز Chromebook الآن:< /translation>
1600 <translation id="4781649528196590732">تركيز الجزء السابق</translation> 1604 <translation id="4781649528196590732">تركيز الجزء السابق</translation>
1601 <translation id="9187827965378254003">للأسف لا تتوفر أية تجارب في الوقت الحالي.< /translation> 1605 <translation id="9187827965378254003">للأسف لا تتوفر أية تجارب في الوقت الحالي.< /translation>
1602 <translation id="6022526133015258832">فتح في وضع ملء الشاشة</translation> 1606 <translation id="6022526133015258832">فتح في وضع ملء الشاشة</translation>
1603 <translation id="8933960630081805351">إ&amp;ظهار في الباحث</translation> 1607 <translation id="8933960630081805351">إ&amp;ظهار في الباحث</translation>
1604 <translation id="3009779501245596802">قواعد بيانات مفهرسة</translation> 1608 <translation id="3009779501245596802">قواعد بيانات مفهرسة</translation>
1605 <translation id="1404301347395550388">تمكين إضافات الوسائط المشفرة.</translation > 1609 <translation id="1404301347395550388">تمكين إضافات الوسائط المشفرة.</translation >
1606 <translation id="3041612393474885105">معلومات الشهادة</translation> 1610 <translation id="3041612393474885105">معلومات الشهادة</translation>
1607 <translation id="5023943178135355362">التمرير الطبيعي <ph name="BEGIN_LINK"/>مزي د من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translation> 1611 <translation id="5023943178135355362">التمرير الطبيعي <ph name="BEGIN_LINK"/>مزي د من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translation>
1608 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1612 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1609 <translation id="6426039856985689743">تعطيل بيانات الجوال</translation> 1613 <translation id="6426039856985689743">تعطيل بيانات الجوال</translation>
1610 <translation id="539643935609409426">لإخفاء إمكانية الدخول إلى هذا البرنامج، يجب إزالته باستخدام <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> في لوحة التحكم. هل تريد بدء تشغيل <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>؟</translation> 1614 <translation id="539643935609409426">لإخفاء إمكانية الدخول إلى هذا البرنامج، يجب إزالته باستخدام <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> في لوحة التحكم. هل تريد بدء تشغيل <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>؟</translation>
1611 <translation id="8571992327053899347">‏يُمكن للمستخدم الذي يخضع لإشرافك استكشاف الويب تحت قيادتك. وبصفتك مديرًا لمستخدم يخضع للإشراف في Chrome، يُمكنك إجراء ما يلي: 1615 <translation id="8571992327053899347">‏يُمكن للمستخدم الذي يخضع لإشرافك استكشاف الويب تحت قيادتك. وبصفتك مديرًا لمستخدم يخضع للإشراف في Chrome، يُمكنك إجراء ما يلي:
1612 1616
1613  • السماح ببعض مواقع الويب أو حظرها 1617  • السماح ببعض مواقع الويب أو حظرها
1614  • مراجعة مواقع الويب التي انتقل إليها المستخدم الذي يخضع للإشراف 1618  • مراجعة مواقع الويب التي انتقل إليها المستخدم الذي يخضع للإشراف
1615  • إدارة الإعدادات الأخرى 1619  • إدارة الإعدادات الأخرى
1616 1620
1617 لا يؤدي إنشاء مستخدم يخضع للإشراف إلى إنشاء حساب Google، كما أن الإشارات المرجعي ة وسجل التصفح وغير ذلك من التفضيلات لن يضاف إلى الأجهزة الأخرى التي تعمل عليها م زامنة Chrome. 1621 لا يؤدي إنشاء مستخدم يخضع للإشراف إلى إنشاء حساب Google، كما أن الإشارات المرجعي ة وسجل التصفح وغير ذلك من التفضيلات لن يضاف إلى الأجهزة الأخرى التي تعمل عليها م زامنة Chrome.
1618 1622
1619 بعد إنشاء مستخدم جديد يخضع للإشراف، يُمكنك إدارة الإعدادات التابعة له في أي وقت، ومن أي جهاز، على الموقع www.chrome.com/manage. <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من ا لمعلومات حول المستخدمين الذين يخضعون للإشراف<ph name="END_LINK"/></translation> 1623 بعد إنشاء مستخدم جديد يخضع للإشراف، يُمكنك إدارة الإعدادات التابعة له في أي وقت، ومن أي جهاز، على الموقع www.chrome.com/manage. <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من ا لمعلومات حول المستخدمين الذين يخضعون للإشراف<ph name="END_LINK"/></translation>
1620 <translation id="6562758426028728553">الرجاء إدخال رقم التعريف الشخصي القديم وال جديد.</translation> 1624 <translation id="6562758426028728553">الرجاء إدخال رقم التعريف الشخصي القديم وال جديد.</translation>
1621 <translation id="7460898608667578234">الأوكرانية</translation>
1622 <translation id="614161640521680948">اللغة:</translation> 1625 <translation id="614161640521680948">اللغة:</translation>
1623 <translation id="6404511346730675251">تعديل إشارة مرجعية</translation> 1626 <translation id="6404511346730675251">تعديل إشارة مرجعية</translation>
1624 <translation id="6718273304615422081">جارٍ الضغط...</translation> 1627 <translation id="6718273304615422081">جارٍ الضغط...</translation>
1625 <translation id="4109135793348361820">نقل النافذة إلى <ph name="USER_NAME"/> (<p h name="USER_EMAIL"/>)</translation> 1628 <translation id="4109135793348361820">نقل النافذة إلى <ph name="USER_NAME"/> (<p h name="USER_EMAIL"/>)</translation>
1626 <translation id="8104727996780335409">مجهول</translation> 1629 <translation id="8104727996780335409">مجهول</translation>
1627 <translation id="3733127536501031542">‏خادم بروتوكول SSL (طبقة المقابس الآمنة) م ع الترقية</translation> 1630 <translation id="3733127536501031542">‏خادم بروتوكول SSL (طبقة المقابس الآمنة) م ع الترقية</translation>
1628 <translation id="954586097957006897">اسم العائلة</translation> 1631 <translation id="954586097957006897">اسم العائلة</translation>
1629 <translation id="7473891865547856676">لا، شكرًا</translation> 1632 <translation id="7473891865547856676">لا، شكرًا</translation>
1630 <translation id="49896407730300355">تدوير ع&amp;كس اتجاه عقارب الساعة</translati on> 1633 <translation id="49896407730300355">تدوير ع&amp;كس اتجاه عقارب الساعة</translati on>
1631 <translation id="4366553784388256545">جارٍ تسجيل الجهاز. الرجاء الانتظار...</tra nslation> 1634 <translation id="4366553784388256545">جارٍ تسجيل الجهاز. الرجاء الانتظار...</tra nslation>
1632 <translation id="5745056705311424885">‏اكتشاف رقاقة ذاكرة USB</translation> 1635 <translation id="5745056705311424885">‏اكتشاف رقاقة ذاكرة USB</translation>
1633 <translation id="626568068055008686">كلمة مرور غير صالحة أو ملف تالف.</translati on> 1636 <translation id="626568068055008686">كلمة مرور غير صالحة أو ملف تالف.</translati on>
1634 <translation id="5895875028328858187">عرض اشعارات عندما تكون البيانات قليلة أو أ وشكت صلاحيتها على الانتهاء</translation> 1637 <translation id="5895875028328858187">عرض اشعارات عندما تكون البيانات قليلة أو أ وشكت صلاحيتها على الانتهاء</translation>
1635 <translation id="939598580284253335">إدخال عبارة المرور</translation> 1638 <translation id="939598580284253335">إدخال عبارة المرور</translation>
1636 <translation id="8418240940464873056">وضع الحروف الصينية</translation> 1639 <translation id="8418240940464873056">وضع الحروف الصينية</translation>
1640 <translation id="7917972308273378936">لوحة المفاتيح الليتوانية</translation>
1637 <translation id="4263757076580287579">تم إلغاء تسجيل الطابعة.</translation> 1641 <translation id="4263757076580287579">تم إلغاء تسجيل الطابعة.</translation>
1638 <translation id="5788367137662787332">عذرًا، تعذر تركيب جزء واحد على الأقل على ا لجهاز <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation> 1642 <translation id="5788367137662787332">عذرًا، تعذر تركيب جزء واحد على الأقل على ا لجهاز <ph name="DEVICE_LABEL"/>.</translation>
1639 <translation id="392089482157167418">‏تمكين ChromeVox (التعليقات المنطوقة)</tran slation> 1643 <translation id="392089482157167418">‏تمكين ChromeVox (التعليقات المنطوقة)</tran slation>
1640 <translation id="1886996562706621347">السماح للمواقع بأن تطلب أن تصبح معالجات اف تراضية للبروتوكولات (مستحسن)</translation> 1644 <translation id="1886996562706621347">السماح للمواقع بأن تطلب أن تصبح معالجات اف تراضية للبروتوكولات (مستحسن)</translation>
1641 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 1645 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
1642 <translation id="8899388739470541164">الفيتناميّة</translation> 1646 <translation id="8899388739470541164">الفيتناميّة</translation>
1643 <translation id="2053686653008575655">‏يمكنك الرجوع إلى <ph name="BEGIN_LINK"/>ا لأسئلة الشائعة<ph name="END_LINK"/> ومواصلة استخدام جهاز HP Chromebook 11 مع أي شاحن USB دقيق معتمد آخر، على سبيل المثال ذلك الذي يرد مع جهاز لوحي أو هاتف ذكي. نحن نعتذر مجددًا عن أي إزعاج، فإن سلامتك لها الأولوية القصوى.</translation> 1647 <translation id="2053686653008575655">‏يمكنك الرجوع إلى <ph name="BEGIN_LINK"/>ا لأسئلة الشائعة<ph name="END_LINK"/> ومواصلة استخدام جهاز HP Chromebook 11 مع أي شاحن USB دقيق معتمد آخر، على سبيل المثال ذلك الذي يرد مع جهاز لوحي أو هاتف ذكي. نحن نعتذر مجددًا عن أي إزعاج، فإن سلامتك لها الأولوية القصوى.</translation>
1644 <translation id="6423064450797205562">المقاييس المتعلقة بسرعة أداء <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/> للإجراءات المطلوبة</translation> 1648 <translation id="6423064450797205562">المقاييس المتعلقة بسرعة أداء <ph name="SHO RT_PRODUCT_NAME"/> للإجراءات المطلوبة</translation>
1645 <translation id="3690673539902120157">هل تريد بالتأكيد تثبيت هذه الإضافة نظرًا ل أنها تتطلب هذه الامتيازات؟</translation> 1649 <translation id="3690673539902120157">هل تريد بالتأكيد تثبيت هذه الإضافة نظرًا ل أنها تتطلب هذه الامتيازات؟</translation>
1646 <translation id="4091434297613116013">أوراق</translation> 1650 <translation id="4091434297613116013">أوراق</translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
1674 <translation id="5984222099446776634">تم الانتقال إليها مؤخرًا</translation> 1678 <translation id="5984222099446776634">تم الانتقال إليها مؤخرًا</translation>
1675 <translation id="4821086771593057290">تم تغيير كلمة المرور. الرجاء المحاولة مرة أخرى باستخدام كلمة مرورك الجديدة.</translation> 1679 <translation id="4821086771593057290">تم تغيير كلمة المرور. الرجاء المحاولة مرة أخرى باستخدام كلمة مرورك الجديدة.</translation>
1676 <translation id="6080696365213338172">لقد دخلت إلى المحتوى باستخدام شهادة وفرها المشرف. ويمكن أن يعترض المشرف طريق البيانات التي تقدمها إلى <ph name="DOMAIN"/>. </translation> 1680 <translation id="6080696365213338172">لقد دخلت إلى المحتوى باستخدام شهادة وفرها المشرف. ويمكن أن يعترض المشرف طريق البيانات التي تقدمها إلى <ph name="DOMAIN"/>. </translation>
1677 <translation id="7075513071073410194">‏PKCS #1 MD5 مع تشفير RSA</translation> 1681 <translation id="7075513071073410194">‏PKCS #1 MD5 مع تشفير RSA</translation>
1678 <translation id="7767646430896201896">الخيارات:</translation> 1682 <translation id="7767646430896201896">الخيارات:</translation>
1679 <translation id="3562567103352435966">يحتوي موقع الويب في <ph name="HOST_NAME"/> على عناصر من مواقع يبدو أنها تستضيف برامج ضارة؛ أي برامج يمكن أن تضر بجهازك أو تعمل بدون موافقتك بأي شكل آخر. قد يؤدي مجرد الانتقال إلى موقع ويب إستضافة برامج ضارة إلى إصابة جهازك. كما يتضمن موقع الويب هذا محتويات من مواقع تم الإبلاغ عنها بدعوى &quot;التصيُّد الاحتيالي&quot;. تعمل مواقع التصيُّد الاحتيالي على خداع الم ستخدمين ودفعهم إلى الكشف عن معلوماتهم الشخصية أو المالية، ويتم ذلك غالبًا عن طري ق التظاهر بتمثيل مؤسسات موثوق بها، مثل المصارف.</translation> 1683 <translation id="3562567103352435966">يحتوي موقع الويب في <ph name="HOST_NAME"/> على عناصر من مواقع يبدو أنها تستضيف برامج ضارة؛ أي برامج يمكن أن تضر بجهازك أو تعمل بدون موافقتك بأي شكل آخر. قد يؤدي مجرد الانتقال إلى موقع ويب إستضافة برامج ضارة إلى إصابة جهازك. كما يتضمن موقع الويب هذا محتويات من مواقع تم الإبلاغ عنها بدعوى &quot;التصيُّد الاحتيالي&quot;. تعمل مواقع التصيُّد الاحتيالي على خداع الم ستخدمين ودفعهم إلى الكشف عن معلوماتهم الشخصية أو المالية، ويتم ذلك غالبًا عن طري ق التظاهر بتمثيل مؤسسات موثوق بها، مثل المصارف.</translation>
1680 <translation id="7124398136655728606">‏يؤدي الضغط على Esc إلى مسح المخزن المؤقت قبل التعديل</translation> 1684 <translation id="7124398136655728606">‏يؤدي الضغط على Esc إلى مسح المخزن المؤقت قبل التعديل</translation>
1681 <translation id="3344786168130157628">اسم نقطة الدخول:</translation> 1685 <translation id="3344786168130157628">اسم نقطة الدخول:</translation>
1682 <translation id="8293206222192510085">إضافة إشارة مرجعية</translation> 1686 <translation id="8293206222192510085">إضافة إشارة مرجعية</translation>
1683 <translation id="2592884116796016067">‏تعطل جزء من هذه الصفحة (HTML WebWorker)، لذا قد لا يعمل هذا الجزء بشكل صحيح.</translation> 1687 <translation id="2592884116796016067">‏تعطل جزء من هذه الصفحة (HTML WebWorker)، لذا قد لا يعمل هذا الجزء بشكل صحيح.</translation>
1688 <translation id="4310934920174255895"><ph name="BEGIN_BOLD"/>أنت تستخدم وضع التص فح المتخفي.<ph name="END_BOLD"/>
1689 لن تظهر الصفحات التي تشاهدها في علامات تبويب التصفح المتخفي في سجل متص فحك ولا في وحدة تخزين ملفات تعريف الارتباط ولا في سجل البحث بعد إغلاق <ph name=" BEGIN_BOLD"/>جميع<ph name="END_BOLD"/> علامات تبويب التصفح المتخفي. ستحفظ أية مل فات تنزلها وأية علامات مرجعية تنشئها.
1690 <ph name="LINE_BREAK"/>
1691 <ph name="BEGIN_BOLD"/>ولكن لاحظ أنك لن تكون غير مرئي.<ph name="END_BO LD"/> فاستخدام وضع التصفح المتخفي لا يخفي تصفحك عن صاحب العمل أو مزود خدمة الإنت رنت أو مواقع الويب التي تزورها.
1692 <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/> حول التص فح المتخفي.</translation>
1693 <translation id="2529133382850673012">لوحة المفاتيح الأمريكية</translation>
1684 <translation id="4411578466613447185">موقّع الشفرة</translation> 1694 <translation id="4411578466613447185">موقّع الشفرة</translation>
1685 <translation id="3029595853063638932">‏جارٍ إنشاء بطاقة ظاهرية لمحفظة Google...< /translation> 1695 <translation id="3029595853063638932">‏جارٍ إنشاء بطاقة ظاهرية لمحفظة Google...< /translation>
1686 <translation id="1354868058853714482">‏برنامج Adobe Reader غير محدث وقد يكون غير آمن.</translation> 1696 <translation id="1354868058853714482">‏برنامج Adobe Reader غير محدث وقد يكون غير آمن.</translation>
1687 <translation id="6915711422691334155">‏يمكن لهذه الإضافة قراءة وتغيير جميع البيا نات بجهاز الكمبيوتر وجميع مواقع الويب، بما في ذلك Google وFacebook وYahoo وما إل ى ذلك.</translation> 1697 <translation id="6915711422691334155">‏يمكن لهذه الإضافة قراءة وتغيير جميع البيا نات بجهاز الكمبيوتر وجميع مواقع الويب، بما في ذلك Google وFacebook وYahoo وما إل ى ذلك.</translation>
1688 <translation id="6146204502384987450">تحميل تطبيق/إضافة تم فك حزمتها...</transla tion> 1698 <translation id="6146204502384987450">تحميل تطبيق/إضافة تم فك حزمتها...</transla tion>
1689 <translation id="6095666334801788310">يُرجى إعادة إدخال كلمة المرور</translation > 1699 <translation id="6095666334801788310">يُرجى إعادة إدخال كلمة المرور</translation >
1690 <translation id="7360506455591495242">أداة عرض الطابع الزمني للشهادة الموقع عليه ا</translation> 1700 <translation id="7360506455591495242">أداة عرض الطابع الزمني للشهادة الموقع عليه ا</translation>
1691 <translation id="3925083541997316308">يتعذّر على المستخدمين الخاضعين للإشراف إجر اء تعديلات على التطبيقات والإضافات.</translation> 1701 <translation id="3925083541997316308">يتعذّر على المستخدمين الخاضعين للإشراف إجر اء تعديلات على التطبيقات والإضافات.</translation>
1692 <translation id="8425755597197517046">ل&amp;صق وبحث</translation> 1702 <translation id="8425755597197517046">ل&amp;صق وبحث</translation>
1693 <translation id="6341850831632289108">اكتشاف موقعك الفعلي</translation> 1703 <translation id="6341850831632289108">اكتشاف موقعك الفعلي</translation>
1694 <translation id="1093148655619282731">تفاصيل الشهادة المحددة:</translation> 1704 <translation id="1093148655619282731">تفاصيل الشهادة المحددة:</translation>
1695 <translation id="3003623123441819449">‏ذاكرة التخزين المؤقت للغة CSS</translatio n> 1705 <translation id="3003623123441819449">‏ذاكرة التخزين المؤقت للغة CSS</translatio n>
1696 <translation id="7784067724422331729">حظرت إعدادات الأمان بجهاز الكمبيوتر هذا ال ملف.</translation> 1706 <translation id="7784067724422331729">حظرت إعدادات الأمان بجهاز الكمبيوتر هذا ال ملف.</translation>
1697 <translation id="3822265067668554284">عدم السماح لأي موقع ويب بتتبع الموقع الفعل ي</translation> 1707 <translation id="3822265067668554284">عدم السماح لأي موقع ويب بتتبع الموقع الفعل ي</translation>
1698 <translation id="2758939858455657368">يمكن مشاركة مربعات الحوار والنوافذ والإشعا رات اللاحقة بين أجهزة الكمبيوتر المكتبية.</translation> 1708 <translation id="2758939858455657368">يمكن مشاركة مربعات الحوار والنوافذ والإشعا رات اللاحقة بين أجهزة الكمبيوتر المكتبية.</translation>
1709 <translation id="8143602169284966549">استخدام موقع الجهاز.</translation>
1699 <translation id="4181898366589410653">لم يتمّ العثور على أي آلية إبطال في شهادة الخادم.</translation> 1710 <translation id="4181898366589410653">لم يتمّ العثور على أي آلية إبطال في شهادة الخادم.</translation>
1700 <translation id="1515163294334130951">تشغيل</translation> 1711 <translation id="1515163294334130951">تشغيل</translation>
1701 <translation id="6914291514448387591">يتطلب تشغيل <ph name="PLUGIN_NAME"/> إذنًا منك.</translation> 1712 <translation id="6914291514448387591">يتطلب تشغيل <ph name="PLUGIN_NAME"/> إذنًا منك.</translation>
1702 <translation id="1123316951456119629">‏بعد قطع اتصال حسابك في Google عن <ph name ="PRODUCT_NAME"/>، لن تتم مزامنة التغييرات في بياناتك على هذا الكمبيوتر مع حسابك في Google مرة أخرى. ستظل البيانات المخزنة فعلاً على حسابك في Google مكانها حتى تزيلها باستخدام <ph name="BEGIN_LINK"/>لوحة تحكم Google<ph name="END_LINK"/>.</t ranslation> 1713 <translation id="1123316951456119629">‏بعد قطع اتصال حسابك في Google عن <ph name ="PRODUCT_NAME"/>، لن تتم مزامنة التغييرات في بياناتك على هذا الكمبيوتر مع حسابك في Google مرة أخرى. ستظل البيانات المخزنة فعلاً على حسابك في Google مكانها حتى تزيلها باستخدام <ph name="BEGIN_LINK"/>لوحة تحكم Google<ph name="END_LINK"/>.</t ranslation>
1703 <translation id="8705331520020532516">الرقم التسلسلي</translation> 1714 <translation id="8705331520020532516">الرقم التسلسلي</translation>
1704 <translation id="1665770420914915777">استخدام صفحة &quot;علامة تبويب جديدة&quot; </translation> 1715 <translation id="1665770420914915777">استخدام صفحة &quot;علامة تبويب جديدة&quot; </translation>
1705 <translation id="5456409301717116725">تتضمن هذه الإضافة ملف المفتاح '<ph name="K EY_PATH"/>'. ربما لا تريد إجراء ذلك.</translation> 1716 <translation id="5456409301717116725">تتضمن هذه الإضافة ملف المفتاح '<ph name="K EY_PATH"/>'. ربما لا تريد إجراء ذلك.</translation>
1706 <translation id="160747070824041275">تم تحديث الإضافة</translation> 1717 <translation id="160747070824041275">تم تحديث الإضافة</translation>
1707 <translation id="1691063574428301566">ستتم إعادة تشغيل الكمبيوتر بعد اكتمال التح ديث.</translation> 1718 <translation id="1691063574428301566">ستتم إعادة تشغيل الكمبيوتر بعد اكتمال التح ديث.</translation>
1708 <translation id="1042574203789536285">يريد <ph name="URL"/> تخزين البيانات الكبي رة بشكل دائم على جهازك.</translation> 1719 <translation id="1042574203789536285">يريد <ph name="URL"/> تخزين البيانات الكبي رة بشكل دائم على جهازك.</translation>
1709 <translation id="4697551882387947560">عند انتهاء جلسة التصفح</translation> 1720 <translation id="4697551882387947560">عند انتهاء جلسة التصفح</translation>
1710 <translation id="5900302528761731119">‏صورة الملف الشخصي في Google</translation> 1721 <translation id="5900302528761731119">‏صورة الملف الشخصي في Google</translation>
1711 <translation id="3512810056947640266">‏عنوان URL (اختياري):</translation> 1722 <translation id="3512810056947640266">‏عنوان URL (اختياري):</translation>
1712 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation> 1723 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
1713 <translation id="2335122562899522968">تُعين هذه الصفحة ملفات تعريف الارتباط.</tr anslation> 1724 <translation id="2335122562899522968">تُعين هذه الصفحة ملفات تعريف الارتباط.</tr anslation>
1725 <translation id="6898581553163645792">‏تمكين صفحة Launcher تطبيقات الرئيسية.</tr anslation>
1726 <translation id="1672536633972826703">تمكين أحداث اللمس على الحواف الجانبية.</tr anslation>
1714 <translation id="4628757576491864469">الأجهزة</translation> 1727 <translation id="4628757576491864469">الأجهزة</translation>
1715 <translation id="8461914792118322307">الخادم الوكيل</translation> 1728 <translation id="8461914792118322307">الخادم الوكيل</translation>
1716 <translation id="4707934200082538898">يُرجى التحقق من بريدك الإلكتروني على <ph n ame="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> للحصول على مزي د من الإرشادات.</translation> 1729 <translation id="4707934200082538898">يُرجى التحقق من بريدك الإلكتروني على <ph n ame="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/> للحصول على مزي د من الإرشادات.</translation>
1717 <translation id="8680544835056685300">‏نحن نبحث باستمرار عن طرق من شأنه أن تجعل تجربة تصفحك أكثر أمانًا. في السابق، كان من الممكن لأي موقع ويب أن يطالبك بتثبيت إضافة في متصفحك. أما في أحدث إصدارات Google Chrome، يجب أن تبلغ Chrome صراحة أنك تريد تثبيت هذه الإضافات عن طريق إضافتها عبر صفحة الإضافات. <ph name="BEGIN_LINK "/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translation> 1730 <translation id="8680544835056685300">‏نحن نبحث باستمرار عن طرق من شأنه أن تجعل تجربة تصفحك أكثر أمانًا. في السابق، كان من الممكن لأي موقع ويب أن يطالبك بتثبيت إضافة في متصفحك. أما في أحدث إصدارات Google Chrome، يجب أن تبلغ Chrome صراحة أنك تريد تثبيت هذه الإضافات عن طريق إضافتها عبر صفحة الإضافات. <ph name="BEGIN_LINK "/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translation>
1718 <translation id="4089521618207933045">له قائمة فرعية</translation> 1731 <translation id="4089521618207933045">له قائمة فرعية</translation>
1719 <translation id="3470442499439619530">إزالة هذا المستخدم</translation> 1732 <translation id="3470442499439619530">إزالة هذا المستخدم</translation>
1720 <translation id="1936157145127842922">عرض في المجلد</translation> 1733 <translation id="1936157145127842922">عرض في المجلد</translation>
1721 <translation id="529760208683678656">الولاية غير صالحة. الرجاء التحقق وإعادة الم حاولة.</translation> 1734 <translation id="529760208683678656">الولاية غير صالحة. الرجاء التحقق وإعادة الم حاولة.</translation>
1735 <translation id="6135547590517339018">لتعديل عنصر مستوى الصوت في شريط الحالة لإض افة قائمة مما يتيح اختيار جهاز معين لإرسال الصوت والاستماع إليه. يتطلب علامة &qu ot;تمكين معالج صوت جديد&quot;.</translation>
1722 <translation id="1613703494520735460">للتنبؤ بموضع الإصبع في المستقبل أثناء عملي ة التمرير مما يتيح عرض الإطار قبل تحريك الإصبع باتجاهه.</translation> 1736 <translation id="1613703494520735460">للتنبؤ بموضع الإصبع في المستقبل أثناء عملي ة التمرير مما يتيح عرض الإطار قبل تحريك الإصبع باتجاهه.</translation>
1723 <translation id="7977590112176369853">&lt;أدخل طلب البحث&gt;</translation> 1737 <translation id="7977590112176369853">&lt;أدخل طلب البحث&gt;</translation>
1724 <translation id="8453482423012550001">جارٍ نسخ $1 من العناصر...</translation> 1738 <translation id="8453482423012550001">جارٍ نسخ $1 من العناصر...</translation>
1725 <translation id="6991665348624301627">تحديد وجهة</translation> 1739 <translation id="6991665348624301627">تحديد وجهة</translation>
1726 <translation id="3449839693241009168">اضغط على <ph name="SEARCH_KEY"/> لإرسال ال أوامر إلى <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1740 <translation id="3449839693241009168">اضغط على <ph name="SEARCH_KEY"/> لإرسال ال أوامر إلى <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1727 <translation id="968174221497644223">ذاكرة التخزين المؤقت للتطبيق</translation> 1741 <translation id="968174221497644223">ذاكرة التخزين المؤقت للتطبيق</translation>
1728 <translation id="9126999385065535384">‏لقد تلقينا عددًا محدودًا من تقارير المستخ دمين تفيد تعرض أجهزة شحن HP Chromebook 11 للتلف نتيجة السخونة المفرطة. ولدواعي ا لسلامة، سيتم استبدال جميع أجهزة الشحن الأصلية مجانًا.</translation> 1742 <translation id="9126999385065535384">‏لقد تلقينا عددًا محدودًا من تقارير المستخ دمين تفيد تعرض أجهزة شحن HP Chromebook 11 للتلف نتيجة السخونة المفرطة. ولدواعي ا لسلامة، سيتم استبدال جميع أجهزة الشحن الأصلية مجانًا.</translation>
1729 <translation id="4343792725927556911">سيتم تفعيل إعدادات الكاميرا والميكروفون ال جديدة بعد إعادة تحميل الصفحة.</translation> 1743 <translation id="4343792725927556911">سيتم تفعيل إعدادات الكاميرا والميكروفون ال جديدة بعد إعادة تحميل الصفحة.</translation>
1730 <translation id="3847089579761895589">تجري الآن مساعدتك. هل تريد المتابعة؟</tran slation> 1744 <translation id="3847089579761895589">تجري الآن مساعدتك. هل تريد المتابعة؟</tran slation>
1731 <translation id="5634367113401639867">‏عفوًا! حدث خطأ أثناء التسجيل التلقائي لهذ ا الجهاز. الرجاء إعادة المحاولة من شاشة تسجيل الدخول باستخدام مجموعة المفاتيح Ct rl-Alt-E أو الاتصال بممثل الدعم.</translation> 1745 <translation id="5634367113401639867">‏عفوًا! حدث خطأ أثناء التسجيل التلقائي لهذ ا الجهاز. الرجاء إعادة المحاولة من شاشة تسجيل الدخول باستخدام مجموعة المفاتيح Ct rl-Alt-E أو الاتصال بممثل الدعم.</translation>
1732 <translation id="8452588990572106089">رقم البطاقة غير صالح. يرجى التحقق وإعادة ا لمحاولة.</translation> 1746 <translation id="8452588990572106089">رقم البطاقة غير صالح. يرجى التحقق وإعادة ا لمحاولة.</translation>
1747 <translation id="8960623077600188220">يتعذر تحديد المؤلف.</translation>
1733 <translation id="7701869757853594372">معالجات المستخدم</translation> 1748 <translation id="7701869757853594372">معالجات المستخدم</translation>
1734 <translation id="5714678912774000384">تنشيط آخر علامة تبويب</translation> 1749 <translation id="5714678912774000384">تنشيط آخر علامة تبويب</translation>
1735 <translation id="7654972694106903394">تعطيل اختيار المكوّن عند اللمس.</translati on> 1750 <translation id="7654972694106903394">تعطيل اختيار المكوّن عند اللمس.</translati on>
1736 <translation id="8466234950814670489">‏أرشيف Tar</translation> 1751 <translation id="8466234950814670489">‏أرشيف Tar</translation>
1737 <translation id="6915678159055240887">Chromebox</translation>
1738 <translation id="6727885664418233357">‏&lt;p&gt;يتداخل شيء ما حاليًا في اتصالك ا لآمن بالموقع <ph name="SITE"/>.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;<ph name="BEGIN_BOLD"/>حاول إ عادة تحميل هذه الصفحة خلال بضع دقائق أو بعد التبديل إلى شبكة جديدة.<ph name="END _BOLD"/> إذا كنت قد أجريت التبديل مؤخرًا إلى شبكة Wi-Fi جديدة، فعليك إنهاء تسجيل الدخول قبل إعادة التحميل.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;إذا كنت على وشك الانتقال إلى <ph n ame="SITE"/> الآن، فإنك بذلك قد تشارك معلوماتك الخاصة مع أحد المخترقين. لحماية خ صوصيتك، فإن Chrome لن يجري تحميل الصفحة حتى يكون من الممكن إنشاء اتصال آمن بموقع <ph name="SITE"/> الحقيقي.&lt;/p&gt;</translation> 1752 <translation id="6727885664418233357">‏&lt;p&gt;يتداخل شيء ما حاليًا في اتصالك ا لآمن بالموقع <ph name="SITE"/>.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;<ph name="BEGIN_BOLD"/>حاول إ عادة تحميل هذه الصفحة خلال بضع دقائق أو بعد التبديل إلى شبكة جديدة.<ph name="END _BOLD"/> إذا كنت قد أجريت التبديل مؤخرًا إلى شبكة Wi-Fi جديدة، فعليك إنهاء تسجيل الدخول قبل إعادة التحميل.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;إذا كنت على وشك الانتقال إلى <ph n ame="SITE"/> الآن، فإنك بذلك قد تشارك معلوماتك الخاصة مع أحد المخترقين. لحماية خ صوصيتك، فإن Chrome لن يجري تحميل الصفحة حتى يكون من الممكن إنشاء اتصال آمن بموقع <ph name="SITE"/> الحقيقي.&lt;/p&gt;</translation>
1739 <translation id="8813811964357448561">أوراق</translation> 1753 <translation id="8813811964357448561">أوراق</translation>
1740 <translation id="2125314715136825419">‏المتابعة بدون تحديث Adobe Reader (غير موص ي به)</translation> 1754 <translation id="2125314715136825419">‏المتابعة بدون تحديث Adobe Reader (غير موص ي به)</translation>
1741 <translation id="5034510593013625357">نمط اسم المضيف</translation> 1755 <translation id="5034510593013625357">نمط اسم المضيف</translation>
1742 <translation id="8201214729516969297">اسم السجل</translation> 1756 <translation id="8201214729516969297">اسم السجل</translation>
1743 <translation id="6557392038994299187">إصدار حالي</translation> 1757 <translation id="6557392038994299187">إصدار حالي</translation>
1744 <translation id="3918463242211429038">هل تواجه مشكلات في التحديث؟</translation> 1758 <translation id="3918463242211429038">هل تواجه مشكلات في التحديث؟</translation>
1745 <translation id="1120026268649657149">يجب اختيار كلمة مفتاحية فريدة أو عدم الاخت يار</translation> 1759 <translation id="1120026268649657149">يجب اختيار كلمة مفتاحية فريدة أو عدم الاخت يار</translation>
1746 <translation id="542318722822983047">نقل المؤشر تلقائيًا إلى الحرف التالي</trans lation> 1760 <translation id="542318722822983047">نقل المؤشر تلقائيًا إلى الحرف التالي</trans lation>
1747 <translation id="5317780077021120954">حفظ</translation> 1761 <translation id="5317780077021120954">حفظ</translation>
1748 <translation id="8152091997436726702">انتهت مهلة تسجيل الطابعة. لتسجيل طابعة، يج ب عليك تأكيد التسجيل على الطابعة.</translation> 1762 <translation id="8152091997436726702">انتهت مهلة تسجيل الطابعة. لتسجيل طابعة، يج ب عليك تأكيد التسجيل على الطابعة.</translation>
1749 <translation id="651942933739530207">هل تريد أن يشارك <ph name="APP_NAME"/> شاشت ك وإخراج الصوت؟</translation> 1763 <translation id="651942933739530207">هل تريد أن يشارك <ph name="APP_NAME"/> شاشت ك وإخراج الصوت؟</translation>
1750 <translation id="1151972924205500581">كلمة المرور مطلوبة</translation> 1764 <translation id="1151972924205500581">كلمة المرور مطلوبة</translation>
1751 <translation id="9027459031423301635">فتح الرابط في &amp;علامة تبويب جديدة</tran slation> 1765 <translation id="9027459031423301635">فتح الرابط في &amp;علامة تبويب جديدة</tran slation>
1752 <translation id="1523350272063152305">‏جهاز Chromebox للاجتماعات جاهز للإعداد.</ translation>
1753 <translation id="5486261815000869482">تأكيد كلمة المرور</translation> 1766 <translation id="5486261815000869482">تأكيد كلمة المرور</translation>
1754 <translation id="6968649314782363508">الدخول إلى بياناتك على <ph name="WEBSITE_1 "/> و<ph name="WEBSITE_2"/> و<ph name="WEBSITE_3"/></translation> 1767 <translation id="6968649314782363508">الدخول إلى بياناتك على <ph name="WEBSITE_1 "/> و<ph name="WEBSITE_2"/> و<ph name="WEBSITE_3"/></translation>
1755 <translation id="1883255238294161206">تصغير القائمة</translation> 1768 <translation id="1883255238294161206">تصغير القائمة</translation>
1756 <translation id="4558426062282641716">تمّ طلب إذن للتشغيل التلقائي</translation> 1769 <translation id="4558426062282641716">تمّ طلب إذن للتشغيل التلقائي</translation>
1757 <translation id="3100472813537288234">إخفاء التدقيق الإملائي والتدقيق النحوي</tr anslation> 1770 <translation id="3100472813537288234">إخفاء التدقيق الإملائي والتدقيق النحوي</tr anslation>
1758 <translation id="358344266898797651">السلتيّة</translation> 1771 <translation id="358344266898797651">السلتيّة</translation>
1759 <translation id="3625870480639975468">إعادة تعيين التكبير/التصغير</translation> 1772 <translation id="3625870480639975468">إعادة تعيين التكبير/التصغير</translation>
1760 <translation id="8337399713761067085">أنت غير متصل حاليًا.</translation> 1773 <translation id="8337399713761067085">أنت غير متصل حاليًا.</translation>
1761 <translation id="5199729219167945352">التجارب</translation> 1774 <translation id="5199729219167945352">التجارب</translation>
1762 <translation id="6499143127267478107">حل المضيف في النص البرمجي للخادم الوكيل... </translation> 1775 <translation id="6499143127267478107">حل المضيف في النص البرمجي للخادم الوكيل... </translation>
1763 <translation id="8069615408251337349">‏طباعة في السحاب من Google</translation> 1776 <translation id="8069615408251337349">‏طباعة في السحاب من Google</translation>
1764 <translation id="5055518462594137986">تطبيق هذه الخيارات على جميع الرّوابط المما ثلة.</translation> 1777 <translation id="5055518462594137986">تطبيق هذه الخيارات على جميع الرّوابط المما ثلة.</translation>
1765 <translation id="246059062092993255">تم منع استخدام المكوّنات الإضافية في هذه ال صفحة.</translation> 1778 <translation id="246059062092993255">تم منع استخدام المكوّنات الإضافية في هذه ال صفحة.</translation>
1766 <translation id="2870560284913253234">الموقع</translation> 1779 <translation id="2870560284913253234">الموقع</translation>
1767 <translation id="5500335861051579626">‏تمكين تنفيذ WebSocket التجريبي</translati on> 1780 <translation id="5500335861051579626">‏تمكين تنفيذ WebSocket التجريبي</translati on>
1768 <translation id="6945221475159498467">تحديد</translation> 1781 <translation id="6945221475159498467">تحديد</translation>
1769 <translation id="6551539413708978184">يتعذر البحث عن 1782 <translation id="6551539413708978184">يتعذر البحث عن
1770 <ph name="HOST_NAME"/>. 1783 <ph name="HOST_NAME"/>.
1771 جارٍ محاولة تشخيص المشكلة...</translation> 1784 جارٍ محاولة تشخيص المشكلة...</translation>
1772 <translation id="4776917500594043016">كلمة مرور <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>< /translation> 1785 <translation id="4776917500594043016">كلمة مرور <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>< /translation>
1773 <translation id="7792012425874949788">حدث خطأ ما عند تسجيل الدخول</translation> 1786 <translation id="7792012425874949788">حدث خطأ ما عند تسجيل الدخول</translation>
1774 <translation id="4105563239298244027">‏احصل على 1 تيرابايت مجانًا مع Google Driv e</translation> 1787 <translation id="4105563239298244027">‏احصل على 1 تيرابايت مجانًا مع Google Driv e</translation>
1775 <translation id="8889883017054825362">قراءة سجل التصفح وتعديله</translation> 1788 <translation id="8889883017054825362">قراءة سجل التصفح وتعديله</translation>
1776 <translation id="7724603315864178912">قص</translation> 1789 <translation id="7724603315864178912">قص</translation>
1777 <translation id="8456681095658380701">اسم غير صالح</translation> 1790 <translation id="8456681095658380701">اسم غير صالح</translation>
1778 <translation id="3518086201899641494">إشعارات حول بوابات التقييد</translation>
1779 <translation id="1976150099241323601">تسجيل الدخول إلى جهاز الأمان</translation> 1791 <translation id="1976150099241323601">تسجيل الدخول إلى جهاز الأمان</translation>
1780 <translation id="4120817667028078560">المسار طويل جدًا</translation> 1792 <translation id="4120817667028078560">المسار طويل جدًا</translation>
1781 <translation id="4938972461544498524">إعدادات لوحة اللمس</translation> 1793 <translation id="4938972461544498524">إعدادات لوحة اللمس</translation>
1782 <translation id="1307559529304613120">عفوًا! أخفق النظام في تخزين الرمز المميز ل لدخول طويل المدى إلى واجهة برمجة التطبيقات على هذا الجهاز.</translation> 1794 <translation id="1307559529304613120">عفوًا! أخفق النظام في تخزين الرمز المميز ل لدخول طويل المدى إلى واجهة برمجة التطبيقات على هذا الجهاز.</translation>
1783 <translation id="4988526792673242964">صفحات</translation> 1795 <translation id="4988526792673242964">صفحات</translation>
1784 <translation id="3222030446634788083">‏استجابة OCSP</translation> 1796 <translation id="3222030446634788083">‏استجابة OCSP</translation>
1785 <translation id="3302340765592941254">إشعار اكتمال التنزيل</translation> 1797 <translation id="3302340765592941254">إشعار اكتمال التنزيل</translation>
1786 <translation id="425573743389990240">بطارية تفريغ شحن البطارية بوحدة الوات (القي مة السالب تعني أنه جارٍ شحن البطارية)</translation>
1787 <translation id="2175607476662778685">شريط التشغيل السريع</translation> 1798 <translation id="2175607476662778685">شريط التشغيل السريع</translation>
1788 <translation id="9085376357433234031">‏لحفظ هذه الملفات للاستخدام بلا اتصال، اتص ل مرة أخرى بالإنترنت و&lt;br&gt;حدد مربع الاختيار <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAM E"/> لهذه الملفات.</translation> 1799 <translation id="9085376357433234031">‏لحفظ هذه الملفات للاستخدام بلا اتصال، اتص ل مرة أخرى بالإنترنت و&lt;br&gt;حدد مربع الاختيار <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAM E"/> لهذه الملفات.</translation>
1789 <translation id="6434309073475700221">إلغاء</translation> 1800 <translation id="6434309073475700221">إلغاء</translation>
1790 <translation id="8790007591277257123">إعادة الح&amp;ذف</translation> 1801 <translation id="8790007591277257123">إعادة الح&amp;ذف</translation>
1791 <translation id="220136339105966669">‏إغلاق سطح مكتب Ash</translation> 1802 <translation id="220136339105966669">‏إغلاق سطح مكتب Ash</translation>
1792 <translation id="6589706261477377614">زيادة سطوع المفاتيح</translation> 1803 <translation id="6589706261477377614">زيادة سطوع المفاتيح</translation>
1793 <translation id="1367951781824006909">اختيار ملف</translation> 1804 <translation id="1367951781824006909">اختيار ملف</translation>
1794 <translation id="8311778656528046050">هل تريد بالتأكيد إعادة تحميل هذه الصفحة؟</ translation> 1805 <translation id="8311778656528046050">هل تريد بالتأكيد إعادة تحميل هذه الصفحة؟</ translation>
1795 <translation id="1425127764082410430">البح&amp;ث في <ph name="SEARCH_ENGINE"/> ع ن &quot;<ph name="SEARCH_TERMS"/>&quot;</translation> 1806 <translation id="1425127764082410430">البح&amp;ث في <ph name="SEARCH_ENGINE"/> ع ن &quot;<ph name="SEARCH_TERMS"/>&quot;</translation>
1796 <translation id="1187722533808055681">عمليات التنشيط من الوضع بعيد</translation> 1807 <translation id="1187722533808055681">عمليات التنشيط من الوضع بعيد</translation>
1797 <translation id="684265517037058883">(ليست صالحة بعد)</translation> 1808 <translation id="684265517037058883">(ليست صالحة بعد)</translation>
1798 <translation id="2027538664690697700">تحديث المكوّن الإضافي...</translation> 1809 <translation id="2027538664690697700">تحديث المكوّن الإضافي...</translation>
1799 <translation id="8075539548641175231">تم تشفير بياناتك باستخدام عبارة مرور المزا منة في <ph name="TIME"/>. الرجاء إدخالها أدناه.</translation> 1810 <translation id="8075539548641175231">تم تشفير بياناتك باستخدام عبارة مرور المزا منة في <ph name="TIME"/>. الرجاء إدخالها أدناه.</translation>
1800 <translation id="1815083418640426271">لصق كنص عادي</translation> 1811 <translation id="1815083418640426271">لصق كنص عادي</translation>
1801 <translation id="39964277676607559">تعذر تحميل جافا سكريبت '<ph name="RELATIVE_P ATH"/>' للنص البرمجي للمحتوى.</translation> 1812 <translation id="39964277676607559">تعذر تحميل جافا سكريبت '<ph name="RELATIVE_P ATH"/>' للنص البرمجي للمحتوى.</translation>
1802 <translation id="979598830323579437">مكبر زيادة التصغير/التكبير</translation> 1813 <translation id="979598830323579437">مكبر زيادة التصغير/التكبير</translation>
1803 <translation id="4284105660453474798">هل تريد بالتأكيد حذف &quot;$1&quot;؟</tran slation> 1814 <translation id="4284105660453474798">هل تريد بالتأكيد حذف &quot;$1&quot;؟</tran slation>
1804 <translation id="1600857548979126453">الدخول إلى الواجهة الخلفية لبرنامج تصحيح خ لل الصفحة</translation> 1815 <translation id="1600857548979126453">الدخول إلى الواجهة الخلفية لبرنامج تصحيح خ لل الصفحة</translation>
1805 <translation id="2862043554446264826">‏تصحيح أخطاء كل شيء باستثناء secure shell وناقل PNaCl</translation>
1806 <translation id="3516765099410062445">إظهار السجل من الأجهزة التي تم تسجيل الدخو ل إليها. <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translat ion> 1816 <translation id="3516765099410062445">إظهار السجل من الأجهزة التي تم تسجيل الدخو ل إليها. <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translat ion>
1807 <translation id="4378551569595875038">اتّصال...</translation> 1817 <translation id="4378551569595875038">اتّصال...</translation>
1808 <translation id="7573172247376861652">شحن البطارية</translation>
1809 <translation id="7029809446516969842">كلمات المرور</translation> 1818 <translation id="7029809446516969842">كلمات المرور</translation>
1810 <translation id="3591494811171694976">‏تمكين ميزة UX بخدمة الترجمة.</translation > 1819 <translation id="3591494811171694976">‏تمكين ميزة UX بخدمة الترجمة.</translation >
1811 <translation id="8053278772142718589">‏ملفات PKCS #12</translation> 1820 <translation id="8053278772142718589">‏ملفات PKCS #12</translation>
1812 <translation id="6662016084451426657">خطأ في المزامنة: الرجاء الاتصال بالمشرف لت مكين المزامنة.</translation> 1821 <translation id="6662016084451426657">خطأ في المزامنة: الرجاء الاتصال بالمشرف لت مكين المزامنة.</translation>
1813 <translation id="3426704822745136852">حدد عدد السلاسل النقطية.</translation> 1822 <translation id="3426704822745136852">حدد عدد السلاسل النقطية.</translation>
1814 <translation id="7093596599142678827">‏تعذر تثبيت الحزمة بسبب تعطل معالجة الأداة المساعدة. جرّب إعادة تشغيل Chrome وحاول مرة أخرى.</translation> 1823 <translation id="7093596599142678827">‏تعذر تثبيت الحزمة بسبب تعطل معالجة الأداة المساعدة. جرّب إعادة تشغيل Chrome وحاول مرة أخرى.</translation>
1815 <translation id="2129904043921227933">خطأ في المزامنة: تحديث عبارة مرور المزامنة ...</translation> 1824 <translation id="2129904043921227933">خطأ في المزامنة: تحديث عبارة مرور المزامنة ...</translation>
1816 <translation id="1476949146811612304">تعيين محرك البحث الذي يتم استخدامه عند الب حث في 1825 <translation id="1476949146811612304">تعيين محرك البحث الذي يتم استخدامه عند الب حث في
1817 <ph name="BEGIN_LINK"/>المربع متعدد الاستخدامات<ph name="END_LINK"/>.</t ranslation> 1826 <ph name="BEGIN_LINK"/>المربع متعدد الاستخدامات<ph name="END_LINK"/>.</t ranslation>
1818 <translation id="4114360727879906392">النافذة السابقة</translation> 1827 <translation id="4114360727879906392">النافذة السابقة</translation>
1819 <translation id="7558050486864662801">الرجوع إليك عندما يطلب أحد المواقع الدخول إلى الميكروفون (مستحسن)</translation> 1828 <translation id="7558050486864662801">الرجوع إليك عندما يطلب أحد المواقع الدخول إلى الميكروفون (مستحسن)</translation>
1820 <translation id="8238649969398088015">نصيحة مساعدة</translation> 1829 <translation id="8238649969398088015">نصيحة مساعدة</translation>
1830 <translation id="6755200887046212842">إدارة الحسابات</translation>
1821 <translation id="2350172092385603347">‏تم استخدام التعريب، ولكن لم يتم تحديد def ault_locale في البيان.</translation> 1831 <translation id="2350172092385603347">‏تم استخدام التعريب، ولكن لم يتم تحديد def ault_locale في البيان.</translation>
1822 <translation id="8221729492052686226">إذا لم تكن قد بدأت هذا الطلب، فقد يعد هذا محاولة للهجوم على النظام. وما لم تتخذ إجراءً صريحًا لبدء هذا الطلب، فيجب الضغط ع لى &quot;عدم فعل شيء&quot;.</translation> 1832 <translation id="8221729492052686226">إذا لم تكن قد بدأت هذا الطلب، فقد يعد هذا محاولة للهجوم على النظام. وما لم تتخذ إجراءً صريحًا لبدء هذا الطلب، فيجب الضغط ع لى &quot;عدم فعل شيء&quot;.</translation>
1823 <translation id="4956752588882954117">الصفحة جاهزة للعرض.</translation> 1833 <translation id="4956752588882954117">الصفحة جاهزة للعرض.</translation>
1824 <translation id="1114202307280046356">معيّن</translation> 1834 <translation id="1114202307280046356">معيّن</translation>
1825 <translation id="4215350869199060536">عفوًا، يشتمل الاسم على رموز غير مسموح بها! </translation> 1835 <translation id="4215350869199060536">عفوًا، يشتمل الاسم على رموز غير مسموح بها! </translation>
1826 <translation id="8911393093747857497">تخطيط الرف البديل</translation> 1836 <translation id="8911393093747857497">تخطيط الرف البديل</translation>
1827 <translation id="894360074127026135">‏الترقية الدولية لـ Netscape</translation> 1837 <translation id="894360074127026135">‏الترقية الدولية لـ Netscape</translation>
1828 <translation id="8420060421540670057">‏عرض ملفات مستندات Google</translation> 1838 <translation id="8420060421540670057">‏عرض ملفات مستندات Google</translation>
1829 <translation id="6075731018162044558">عفوًا! أخفق النظام في الحصول على رمز مميز للدخول لفترة زمنية طويلة إلى واجهة برمجة التطبيقات على هذا الجهاز.</translation> 1839 <translation id="6075731018162044558">عفوًا! أخفق النظام في الحصول على رمز مميز للدخول لفترة زمنية طويلة إلى واجهة برمجة التطبيقات على هذا الجهاز.</translation>
1830 <translation id="1201402288615127009">التالي</translation> 1840 <translation id="1201402288615127009">التالي</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1841 <translation id="6652975592920847366">إنشاء وسائط استعادة نظام التشغيل</translat ion> 1851 <translation id="6652975592920847366">إنشاء وسائط استعادة نظام التشغيل</translat ion>
1842 <translation id="3759933321830434300">الأجزاء المقيدة من صفحات الويب</translatio n> 1852 <translation id="3759933321830434300">الأجزاء المقيدة من صفحات الويب</translatio n>
1843 <translation id="52912272896845572">ملف المفتاح الخاص غير صالح.</translation> 1853 <translation id="52912272896845572">ملف المفتاح الخاص غير صالح.</translation>
1844 <translation id="3232318083971127729">القيمة:</translation> 1854 <translation id="3232318083971127729">القيمة:</translation>
1845 <translation id="8807632654848257479">ثابت</translation> 1855 <translation id="8807632654848257479">ثابت</translation>
1846 <translation id="4209092469652827314">كبير</translation> 1856 <translation id="4209092469652827314">كبير</translation>
1847 <translation id="4222982218026733335">شهادة الخادم غير صالحة</translation> 1857 <translation id="4222982218026733335">شهادة الخادم غير صالحة</translation>
1848 <translation id="1410616244180625362">مواصلة السماح لـ <ph name="HOST"/> بالدخول إلى الكاميرا</translation> 1858 <translation id="1410616244180625362">مواصلة السماح لـ <ph name="HOST"/> بالدخول إلى الكاميرا</translation>
1849 <translation id="8494214181322051417">جديد!</translation> 1859 <translation id="8494214181322051417">جديد!</translation>
1850 <translation id="1745087082567737511">تنشيط عنصر المشغِّل 1</translation> 1860 <translation id="1745087082567737511">تنشيط عنصر المشغِّل 1</translation>
1861 <translation id="2937174152333875430">‏مكِّن مزامنة Launcher تطبيقات</translatio n>
1851 <translation id="2386255080630008482">تم إبطال شهادة الخادم.</translation> 1862 <translation id="2386255080630008482">تم إبطال شهادة الخادم.</translation>
1852 <translation id="1586260122947707821">‏تعطيل إضافة المكوّن Quickoffice</translat ion> 1863 <translation id="1586260122947707821">‏تعطيل إضافة المكوّن Quickoffice</translat ion>
1853 <translation id="6365411474437319296">إضافة العائلة والأصدقاء</translation> 1864 <translation id="4749157430980974800">لوحة المفاتيح الجورجية</translation>
1854 <translation id="2135787500304447609">&amp;استئناف</translation> 1865 <translation id="2135787500304447609">&amp;استئناف</translation>
1855 <translation id="6143635259298204954">لا يمكن فك ضغط الإضافة. لفك ضغط الإضافة ب شكل آمن، يجب أن يكون هناك مسار إلى دليل ملفك الشخصي، ولا يحتوي على رابط رمزي. ل يس هناك مثل هذا المسار لملفك الشخصي.</translation> 1866 <translation id="6143635259298204954">لا يمكن فك ضغط الإضافة. لفك ضغط الإضافة ب شكل آمن، يجب أن يكون هناك مسار إلى دليل ملفك الشخصي، ولا يحتوي على رابط رمزي. ل يس هناك مثل هذا المسار لملفك الشخصي.</translation>
1856 <translation id="3326821416087822643">جارٍ ضغط <ph name="FILE_NAME"/>...</transl ation> 1867 <translation id="3326821416087822643">جارٍ ضغط <ph name="FILE_NAME"/>...</transl ation>
1857 <translation id="3081104028562135154">زيادة</translation> 1868 <translation id="3081104028562135154">زيادة</translation>
1858 <translation id="3734816294831429815">ستتم إعادة تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME"/> في غضون <ph name="SECONDS"/> ثوانٍ.</translation> 1869 <translation id="3734816294831429815">ستتم إعادة تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME"/> في غضون <ph name="SECONDS"/> ثوانٍ.</translation>
1859 <translation id="2728624657977418581">إضافة الاسم الأول</translation> 1870 <translation id="2728624657977418581">إضافة الاسم الأول</translation>
1860 <translation id="8732030010853991079">استخدم هذه الإضافة بالنقر على هذا الرمز.</ translation> 1871 <translation id="8732030010853991079">استخدم هذه الإضافة بالنقر على هذا الرمز.</ translation>
1861 <translation id="32330993344203779">لقد تم تسجيل جهازك بنجاح لإدارة المؤسسة.</tr anslation> 1872 <translation id="32330993344203779">لقد تم تسجيل جهازك بنجاح لإدارة المؤسسة.</tr anslation>
1862 <translation id="158917669717260118">تعذر تحميل صفحة الويب نظرًا لدخول الجهاز في وضع السكون أو السبات. عندما يحدث ذلك، يتم إيقاف تشغيل اتصالات الشبكة وتخفق الطل بات الجديدة المرسلة إلى الشبكة. ستؤدي إعادة تحميل الصفحة إلى حل هذه المشكلة.</tr anslation> 1873 <translation id="158917669717260118">تعذر تحميل صفحة الويب نظرًا لدخول الجهاز في وضع السكون أو السبات. عندما يحدث ذلك، يتم إيقاف تشغيل اتصالات الشبكة وتخفق الطل بات الجديدة المرسلة إلى الشبكة. ستؤدي إعادة تحميل الصفحة إلى حل هذه المشكلة.</tr anslation>
1863 <translation id="6316671927443834085">أخفق قطع الاتصال بـ &quot;<ph name="DEVICE _NAME"/>&quot;.</translation> 1874 <translation id="6316671927443834085">أخفق قطع الاتصال بـ &quot;<ph name="DEVICE _NAME"/>&quot;.</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
1879 <translation id="1511004689539562549">عدم السماح لمواقع الويب باستخدام الكاميرا< /translation> 1890 <translation id="1511004689539562549">عدم السماح لمواقع الويب باستخدام الكاميرا< /translation>
1880 <translation id="6267166720438879315">حدّد شهادة للمصادقة مع <ph name="HOST_NAME "/>.</translation> 1891 <translation id="6267166720438879315">حدّد شهادة للمصادقة مع <ph name="HOST_NAME "/>.</translation>
1881 <translation id="6232139169545176020">‏معرف الموارد المنتظم (URI) المطلوب غير مت وافق.</translation> 1892 <translation id="6232139169545176020">‏معرف الموارد المنتظم (URI) المطلوب غير مت وافق.</translation>
1882 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation> 1893 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render ?cid=%s</translation>
1883 <translation id="5834581999798853053">تتبقى <ph name="TIME"/> دقيقة تقريبًا</tra nslation> 1894 <translation id="5834581999798853053">تتبقى <ph name="TIME"/> دقيقة تقريبًا</tra nslation>
1884 <translation id="7839809549045544450">‏يحتوي الخادم على مفتاح عمومي Diffie-Hellm an يومي ضعيف</translation> 1895 <translation id="7839809549045544450">‏يحتوي الخادم على مفتاح عمومي Diffie-Hellm an يومي ضعيف</translation>
1885 <translation id="5515806255487262353">بحث في القاموس</translation> 1896 <translation id="5515806255487262353">بحث في القاموس</translation>
1886 <translation id="5154383699530644092">‏يمكنك إضافة طابعات إلى جهاز الكمبيوتر من خلال النقر على زر &quot;إضافة طابعة&quot; 1897 <translation id="5154383699530644092">‏يمكنك إضافة طابعات إلى جهاز الكمبيوتر من خلال النقر على زر &quot;إضافة طابعة&quot;
1887 أدناه. إذا لم يكن لديك أي طابعات لإضافتها، فسيظل بمقدورك حفظ 1898 أدناه. إذا لم يكن لديك أي طابعات لإضافتها، فسيظل بمقدورك حفظ
1888 ملف PDF أو الحفظ إلى Google Drive.</translation> 1899 ملف PDF أو الحفظ إلى Google Drive.</translation>
1900 <translation id="2790805296069989825">لوحة المفاتيح الروسية</translation>
1889 <translation id="4785110348974177658">يعمل هذا المكون الإضافي في سطح المكتب.</tr anslation> 1901 <translation id="4785110348974177658">يعمل هذا المكون الإضافي في سطح المكتب.</tr anslation>
1890 <translation id="2916974515569113497">سيؤدي تمكين هذا الخيار إلى إنشاء طبقات مرك ّبة خاصة لعناصر الموضع الثابت. لاحظ أن عناصر الموضع الثابت يجب أيضًا أن تنشئ سيا قات مكدسة لكي يتم تطبيق هذا الخيار.</translation> 1902 <translation id="2916974515569113497">سيؤدي تمكين هذا الخيار إلى إنشاء طبقات مرك ّبة خاصة لعناصر الموضع الثابت. لاحظ أن عناصر الموضع الثابت يجب أيضًا أن تنشئ سيا قات مكدسة لكي يتم تطبيق هذا الخيار.</translation>
1903 <translation id="4170743126617791587">السماح بتكبير النافذة جانبيًا إلى عدد من أ بعاد العرض.</translation>
1891 <translation id="7274090186291031608">الشاشة <ph name="SCREEN_INDEX"/></translat ion> 1904 <translation id="7274090186291031608">الشاشة <ph name="SCREEN_INDEX"/></translat ion>
1892 <translation id="5708171344853220004">‏الاسم الأساسي في Microsoft</translation> 1905 <translation id="5708171344853220004">‏الاسم الأساسي في Microsoft</translation>
1893 <translation id="2733364097704495499">‏هل ترغب في تسجيل الطابعة <ph name="PRINTE R_NAME"/> في الطباعة في السحاب من Google؟</translation> 1906 <translation id="2733364097704495499">‏هل ترغب في تسجيل الطابعة <ph name="PRINTE R_NAME"/> في الطباعة في السحاب من Google؟</translation>
1907 <translation id="5464696796438641524">لوحة المفاتيح البولندية</translation>
1894 <translation id="695164542422037736">‏عند تمكين هذا الخيار، وعندما يتم اختيار نم ط background-attachment:fixed للنص الأساسي، سيكون للخلفية طبقتها المركبة الخاصة. </translation> 1908 <translation id="695164542422037736">‏عند تمكين هذا الخيار، وعندما يتم اختيار نم ط background-attachment:fixed للنص الأساسي، سيكون للخلفية طبقتها المركبة الخاصة. </translation>
1895 <translation id="6705010888342980713">‏تمكين PDF خارج المعالجة.</translation> 1909 <translation id="6705010888342980713">‏تمكين PDF خارج المعالجة.</translation>
1896 <translation id="2909946352844186028">تم اكتشاف حدوث تغيير في الشبكة.</translati on> 1910 <translation id="2909946352844186028">تم اكتشاف حدوث تغيير في الشبكة.</translati on>
1897 <translation id="7809868303668093729">تأثير نهاية التمرير التجريبي استجابة للتمر ير الرأسي الزائد.</translation> 1911 <translation id="7809868303668093729">تأثير نهاية التمرير التجريبي استجابة للتمر ير الرأسي الزائد.</translation>
1898 <translation id="3204741654590142272">سيتم تطبيق تغييرات القناة في وقت لاحق.</tr anslation> 1912 <translation id="3204741654590142272">سيتم تطبيق تغييرات القناة في وقت لاحق.</tr anslation>
1899 <translation id="901974403500617787">لا يمكن تعيين العلامات التي تسري عبر النظام إلا من قِبل المالك: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation> 1913 <translation id="901974403500617787">لا يمكن تعيين العلامات التي تسري عبر النظام إلا من قِبل المالك: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation>
1914 <translation id="2080010875307505892">لوحة المفاتيح الصربية</translation>
1900 <translation id="201192063813189384">حدث خطأ أثناء قراءة بيانات من ذاكرة التخزين المؤقت.</translation> 1915 <translation id="201192063813189384">حدث خطأ أثناء قراءة بيانات من ذاكرة التخزين المؤقت.</translation>
1901 <translation id="9126706773198551170">تمكين نظام إدارة ملفات شخصية جديد</transla tion> 1916 <translation id="9126706773198551170">تمكين نظام إدارة ملفات شخصية جديد</transla tion>
1902 <translation id="7441570539304949520">استثناءات جافا سكريبت</translation> 1917 <translation id="7441570539304949520">استثناءات جافا سكريبت</translation>
1903 <translation id="1789575671122666129">النوافذ المنبثقة</translation> 1918 <translation id="1789575671122666129">النوافذ المنبثقة</translation>
1904 <translation id="8002117456258496331">البرامج الضارة عبارة عن برمجيات خبيثة تتسب ب في حدوث أشياء من قبيل سرقة الهوية، والخسارة المالية، والحذف النهائي للملفات.</ translation> 1919 <translation id="8002117456258496331">البرامج الضارة عبارة عن برمجيات خبيثة تتسب ب في حدوث أشياء من قبيل سرقة الهوية، والخسارة المالية، والحذف النهائي للملفات.</ translation>
1905 <translation id="3720349842771297664">لتعطيل إضافة اختصارات التطبيقات المجمّعة إ لى التطبيقات وكذلك ظهورها في وحدة الإرساء.</translation> 1920 <translation id="3720349842771297664">لتعطيل إضافة اختصارات التطبيقات المجمّعة إ لى التطبيقات وكذلك ظهورها في وحدة الإرساء.</translation>
1906 <translation id="3215028073430859994">تتوفر إمكانية دخول دائمة إلى <ph name="NUM BER_OF_FILES"/> من الملفات.</translation> 1921 <translation id="3215028073430859994">تتوفر إمكانية دخول دائمة إلى <ph name="NUM BER_OF_FILES"/> من الملفات.</translation>
1907 <translation id="6129938384427316298">‏التعليق على شهادة Netscape</translation> 1922 <translation id="6129938384427316298">‏التعليق على شهادة Netscape</translation>
1908 <translation id="4262366363486082931">تركيز شريط الأدوات</translation> 1923 <translation id="4262366363486082931">تركيز شريط الأدوات</translation>
1909 <translation id="5434054177797318680">تمرير مسرّع للنص المتجاوز لسعة الشاشة</tra nslation> 1924 <translation id="5434054177797318680">تمرير مسرّع للنص المتجاوز لسعة الشاشة</tra nslation>
1910 <translation id="6251870443722440887">معالجات واجهة الجهاز الرسومية</translation > 1925 <translation id="6251870443722440887">معالجات واجهة الجهاز الرسومية</translation >
1911 <translation id="473775607612524610">تحديث</translation> 1926 <translation id="473775607612524610">تحديث</translation>
1912 <translation id="8812403718714328880">حظر <ph name="PRODUCT_NAME"/> الدخول إلى < ph name="HOST_NAME"/> في الوقت الحالي.</translation> 1927 <translation id="8812403718714328880">حظر <ph name="PRODUCT_NAME"/> الدخول إلى < ph name="HOST_NAME"/> في الوقت الحالي.</translation>
1913 <translation id="2773013129377709345">تجاوز واجهة مستخدم الإشارات المرجعية</tran slation> 1928 <translation id="2773013129377709345">تجاوز واجهة مستخدم الإشارات المرجعية</tran slation>
1914 <translation id="1448389461181544401">هل ترغب في حفظ كلمة المرور هذه؟</translati on> 1929 <translation id="1448389461181544401">هل ترغب في حفظ كلمة المرور هذه؟</translati on>
1915 <translation id="148466539719134488">السويسرية</translation>
1916 <translation id="8022523925619404071">تمكين التحديث التلقائي</translation>
1917 <translation id="6315493146179903667">إحضار الكل للمقدمة</translation> 1930 <translation id="6315493146179903667">إحضار الكل للمقدمة</translation>
1918 <translation id="1000498691615767391">تحديد مجلد لفتحه</translation> 1931 <translation id="1000498691615767391">تحديد مجلد لفتحه</translation>
1919 <translation id="3593152357631900254">تمكين وضع شبيه بـ &quot;بين ين&quot;</tran slation> 1932 <translation id="3593152357631900254">تمكين وضع شبيه بـ &quot;بين ين&quot;</tran slation>
1920 <translation id="2462911512468050799">يمكنك العثور على مزيد من المعلومات في</tra nslation> 1933 <translation id="2462911512468050799">يمكنك العثور على مزيد من المعلومات في</tra nslation>
1921 <translation id="2276503375879033601">إضافة المزيد من التطبيقات</translation> 1934 <translation id="2276503375879033601">إضافة المزيد من التطبيقات</translation>
1922 <translation id="2682935131208585215">طلب الإذن عند محاولة موقع ويب تتبع موقعي ا لفعلي (مستحسن)</translation> 1935 <translation id="2682935131208585215">طلب الإذن عند محاولة موقع ويب تتبع موقعي ا لفعلي (مستحسن)</translation>
1923 <translation id="5015344424288992913">إثبات هوية الخادم الوسيط...</translation> 1936 <translation id="5015344424288992913">إثبات هوية الخادم الوسيط...</translation>
1924 <translation id="4389091756366370506">المستخدم <ph name="VALUE"/></translation> 1937 <translation id="4389091756366370506">المستخدم <ph name="VALUE"/></translation>
1925 <translation id="4620809267248568679">يتم فرض هذا الإعداد بواسطة إحدى الإضافات.< /translation> 1938 <translation id="4620809267248568679">يتم فرض هذا الإعداد بواسطة إحدى الإضافات.< /translation>
1926 <translation id="2398703750948514961">تمّ الإلغاء</translation> 1939 <translation id="2398703750948514961">تمّ الإلغاء</translation>
1927 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1940 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1928 <translation id="308268297242056490">‏معرف موارد منتظم (URI)</translation> 1941 <translation id="308268297242056490">‏معرف موارد منتظم (URI)</translation>
1942 <translation id="4479812471636796472">‏لوحة المفاتيح الأمريكية Dvorak</translati on>
1929 <translation id="8774379383902544371">‏الدخول إلى أجهزة USB</translation> 1943 <translation id="8774379383902544371">‏الدخول إلى أجهزة USB</translation>
1930 <translation id="8673026256276578048">البحث في الويب...</translation> 1944 <translation id="8673026256276578048">البحث في الويب...</translation>
1931 <translation id="6529602333819889595">إعادة الح&amp;ذف</translation> 1945 <translation id="6529602333819889595">إعادة الح&amp;ذف</translation>
1932 <translation id="2071393345806050157">ليس هناك ملف سجل محلي.</translation>
1933 <translation id="2969972665754920929">لا يُمكن للمستخدمين الذين يخضعون للإشراف إ جراء تعديلات على التطبيقات والإضافات. وسيتم إغلاق أدوات مطوّري البرامج والتطبيقا ت.</translation> 1946 <translation id="2969972665754920929">لا يُمكن للمستخدمين الذين يخضعون للإشراف إ جراء تعديلات على التطبيقات والإضافات. وسيتم إغلاق أدوات مطوّري البرامج والتطبيقا ت.</translation>
1934 <translation id="149347756975725155">تعذر تحميل رمز الإضافة '<ph name="ICON"/>'. </translation> 1947 <translation id="149347756975725155">تعذر تحميل رمز الإضافة '<ph name="ICON"/>'. </translation>
1935 <translation id="3011362742078013760">فتح كل الإشارات المرجعية &amp;في نافذة الت صفح المتخفي</translation> 1948 <translation id="3011362742078013760">فتح كل الإشارات المرجعية &amp;في نافذة الت صفح المتخفي</translation>
1936 <translation id="3009300415590184725">هل تريد بالتأكيد إلغاء عملية إعداد خدمة بي انات الجوال؟</translation> 1949 <translation id="3009300415590184725">هل تريد بالتأكيد إلغاء عملية إعداد خدمة بي انات الجوال؟</translation>
1937 <translation id="7851457902707056880">تم تقييد تسجيل الدخول على مالك الحساب فقط. الرجاء إعادة التشغيل وتسجيل الدخول باستخدام حساب المالك. ستتم إعادة تشغيل الجها ز خلال 30 ثانية.</translation> 1950 <translation id="7851457902707056880">تم تقييد تسجيل الدخول على مالك الحساب فقط. الرجاء إعادة التشغيل وتسجيل الدخول باستخدام حساب المالك. ستتم إعادة تشغيل الجها ز خلال 30 ثانية.</translation>
1938 <translation id="2148756636027685713">انتهت عملية التنسيق</translation> 1951 <translation id="2148756636027685713">انتهت عملية التنسيق</translation>
1939 <translation id="5451285724299252438">مربع نص نطاق الصفحة</translation> 1952 <translation id="5451285724299252438">مربع نص نطاق الصفحة</translation>
1940 <translation id="4112917766894695549">يتم فرض هذه الإعدادات بواسطة المشرف.</tran slation> 1953 <translation id="4112917766894695549">يتم فرض هذه الإعدادات بواسطة المشرف.</tran slation>
1941 <translation id="5669267381087807207">تنشيط</translation> 1954 <translation id="5669267381087807207">تنشيط</translation>
1955 <translation id="7434823369735508263">‏لوحة المفاتيح البريطانية Dvorak</translat ion>
1942 <translation id="8825366169884721447">أخفقت الإضافة في تعديل عنوان الطلب &quot;< ph name="HEADER_NAME"/>&quot; لأحد طلبات الشبكة نظرًا لتعارض التعديل مع إضافة أخ رى (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</translation> 1956 <translation id="8825366169884721447">أخفقت الإضافة في تعديل عنوان الطلب &quot;< ph name="HEADER_NAME"/>&quot; لأحد طلبات الشبكة نظرًا لتعارض التعديل مع إضافة أخ رى (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</translation>
1943 <translation id="5308845175611284862">‏تسهل مزامنة <ph name="PRODUCT_NAME"/> من مشاركة بياناتك (مثل الإشارات المرجعية والإعدادات) بين أجهزة الكمبيوتر. 1957 <translation id="5308845175611284862">‏تسهل مزامنة <ph name="PRODUCT_NAME"/> من مشاركة بياناتك (مثل الإشارات المرجعية والإعدادات) بين أجهزة الكمبيوتر.
1944 يعمل <ph name="PRODUCT_NAME"/> على مزامنة بياناتك عن طريق تخزينها على الإنترنت في Google عند تسجيل دخولك باستخدام حساب Google.</translation> 1958 يعمل <ph name="PRODUCT_NAME"/> على مزامنة بياناتك عن طريق تخزينها على الإنترنت في Google عند تسجيل دخولك باستخدام حساب Google.</translation>
1945 <translation id="1707463636381878959">مشاركة هذه الشبكة مع مستخدمين آخرين</trans lation> 1959 <translation id="1707463636381878959">مشاركة هذه الشبكة مع مستخدمين آخرين</trans lation>
1960 <translation id="8629479572758256396">في حالة تمكين هذا الخيار، قد يتحسن وقت است جابة العرض إذا كانت المراحل المختلفة للعرض سريعة بما يكفي لإدراك الموعد النهائي. تتطلب تركيبًا متسلسلاً.</translation>
1946 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 1961 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
1947 <translation id="7701625482249298476">تمكين زر البحث في المربع متعدد الاستخدامات </translation> 1962 <translation id="7701625482249298476">تمكين زر البحث في المربع متعدد الاستخدامات </translation>
1948 <translation id="1818196664359151069">درجة الدقة:</translation> 1963 <translation id="1818196664359151069">درجة الدقة:</translation>
1964 <translation id="8021307699204891727">شفافية الشهادة</translation>
1949 <translation id="3481915276125965083">تم منع عرض النوافذ المنبثقة التالية في هذه الصفحة:</translation> 1965 <translation id="3481915276125965083">تم منع عرض النوافذ المنبثقة التالية في هذه الصفحة:</translation>
1950 <translation id="2030481566774242610">هل تقصد <ph name="LINK"/>؟</translation>
1951 <translation id="7705276765467986571">تعذر تحميل نموذج الإشارة.</translation> 1966 <translation id="7705276765467986571">تعذر تحميل نموذج الإشارة.</translation>
1952 <translation id="750413812607578381">تجب إعادة تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME"/> ا لآن.</translation> 1967 <translation id="750413812607578381">تجب إعادة تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME"/> ا لآن.</translation>
1953 <translation id="2638286699381354126">تحديث...</translation> 1968 <translation id="2638286699381354126">تحديث...</translation>
1954 <translation id="1196338895211115272">أخفق تصدير المفتاح الخاص.</translation> 1969 <translation id="1196338895211115272">أخفق تصدير المفتاح الخاص.</translation>
1955 <translation id="1459967076783105826">محركات البحث المضافة بواسطة الإضافات</tran slation> 1970 <translation id="1459967076783105826">محركات البحث المضافة بواسطة الإضافات</tran slation>
1971 <translation id="247772113373397749">لوحة المفاتيح الكندية متعددة اللغات</transl ation>
1956 <translation id="629730747756840877">الحساب</translation> 1972 <translation id="629730747756840877">الحساب</translation>
1957 <translation id="8525306231823319788">ملء الشاشة</translation> 1973 <translation id="8525306231823319788">ملء الشاشة</translation>
1958 <translation id="5892507820957994680">لتجاوز قائمة عرض البرامج المضمنة وتمكين ال تسارع عبر وحدة معالجة الرسومات في تهيئات غير متوافقة.</translation> 1974 <translation id="5892507820957994680">لتجاوز قائمة عرض البرامج المضمنة وتمكين ال تسارع عبر وحدة معالجة الرسومات في تهيئات غير متوافقة.</translation>
1959 <translation id="255632937203580977">إشعارات اكتشاف الجهاز</translation> 1975 <translation id="255632937203580977">إشعارات اكتشاف الجهاز</translation>
1960 <translation id="6122093587541546701">البريد الإلكتروني (اختياري):</translation> 1976 <translation id="6122093587541546701">البريد الإلكتروني (اختياري):</translation>
1961 <translation id="3058212636943679650">‏إذا احتجت يومًا لاسترداد نظام تشغيل الكمب يوتر، فسيتطلب ذلك توفر إما بطاقة SD أو رقاقة ذاكرة USB للاستعادة.</translation> 1977 <translation id="3058212636943679650">‏إذا احتجت يومًا لاسترداد نظام تشغيل الكمب يوتر، فسيتطلب ذلك توفر إما بطاقة SD أو رقاقة ذاكرة USB للاستعادة.</translation>
1962 <translation id="7238196028794870999">متابعة السماح للمكونات الإضافية غير المحمي ة</translation> 1978 <translation id="7238196028794870999">متابعة السماح للمكونات الإضافية غير المحمي ة</translation>
1963 <translation id="7252661675567922360">عدم التحميل</translation> 1979 <translation id="7252661675567922360">عدم التحميل</translation>
1964 <translation id="1983959805486816857">بعد إنشاء مستخدم جديد يخضع للإشراف، يُمكنك إدارة الإعدادات في أي وقت وعلى أي جهاز على <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</transl ation> 1980 <translation id="1983959805486816857">بعد إنشاء مستخدم جديد يخضع للإشراف، يُمكنك إدارة الإعدادات في أي وقت وعلى أي جهاز على <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</transl ation>
1965 <translation id="2815382244540487333">تم منع ملفات تعريف الارتباط التالية</trans lation> 1981 <translation id="2815382244540487333">تم منع ملفات تعريف الارتباط التالية</trans lation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
1979 <translation id="4075084141581903552">تسجيل الدخول التلقائي متاح <ph name="EMAIL _ADDRESS"/></translation> 1995 <translation id="4075084141581903552">تسجيل الدخول التلقائي متاح <ph name="EMAIL _ADDRESS"/></translation>
1980 <translation id="2287590536030307392">إيقاف جميع الاتصالات اللاسلكية.</translati on> 1996 <translation id="2287590536030307392">إيقاف جميع الاتصالات اللاسلكية.</translati on>
1981 <translation id="8535658110233909809">موقع الإضافة</translation> 1997 <translation id="8535658110233909809">موقع الإضافة</translation>
1982 <translation id="3796616385525177872">لتمكين الإضافات التجريبية لميزة الموقع الج غرافي لاستخدام واجهات برمجة التطبيقات لموقع نظام التشغيل (حيثما يكون متاحًا).</t ranslation> 1998 <translation id="3796616385525177872">لتمكين الإضافات التجريبية لميزة الموقع الج غرافي لاستخدام واجهات برمجة التطبيقات لموقع نظام التشغيل (حيثما يكون متاحًا).</t ranslation>
1983 <translation id="8116483400482790018">قاموس هجائي مخصص</translation> 1999 <translation id="8116483400482790018">قاموس هجائي مخصص</translation>
1984 <translation id="1343517687228689568">جارٍ إزالة هذه الصفحة من شاشة البدء...</tr anslation> 2000 <translation id="1343517687228689568">جارٍ إزالة هذه الصفحة من شاشة البدء...</tr anslation>
1985 <translation id="9123104177314065219">‏لتمكين استخدام معلومات Google لتعبئة اسم الملف الشخصي والرمز في قائمة الصورة الشخصية.</translation> 2001 <translation id="9123104177314065219">‏لتمكين استخدام معلومات Google لتعبئة اسم الملف الشخصي والرمز في قائمة الصورة الشخصية.</translation>
1986 <translation id="3188366215310983158">جارٍ التحقق...</translation> 2002 <translation id="3188366215310983158">جارٍ التحقق...</translation>
1987 <translation id="75347577631874717">عرض السجلات</translation> 2003 <translation id="75347577631874717">عرض السجلات</translation>
1988 <translation id="2177950615300672361">علامة تبويب التصفح المتخفي: <ph name="TAB_ NAME"/></translation> 2004 <translation id="2177950615300672361">علامة تبويب التصفح المتخفي: <ph name="TAB_ NAME"/></translation>
1989 <translation id="5457113250005438886">غير صالحة</translation>
1990 <translation id="5185403602014064051">تسمح لك هذه الميزة بالدخول بسرعة إلى أي مس تخدم تم تسجيل دخوله بدون طلب كلمة مرور.</translation> 2005 <translation id="5185403602014064051">تسمح لك هذه الميزة بالدخول بسرعة إلى أي مس تخدم تم تسجيل دخوله بدون طلب كلمة مرور.</translation>
1991 <translation id="8852742364582744935">تمت إضافة التطبيقات والإضافات التالية:</tr anslation> 2006 <translation id="8852742364582744935">تمت إضافة التطبيقات والإضافات التالية:</tr anslation>
1992 <translation id="2916073183900451334">يؤدي الضغط على علامة تبويب في صفحة الويب إ لى إبراز الروابط وكذلك حقول النماذج</translation> 2007 <translation id="2916073183900451334">يؤدي الضغط على علامة تبويب في صفحة الويب إ لى إبراز الروابط وكذلك حقول النماذج</translation>
1993 <translation id="7772127298218883077">حول <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation > 2008 <translation id="7772127298218883077">حول <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation >
1994 <translation id="2090876986345970080">إعداد أمان النظام</translation> 2009 <translation id="2090876986345970080">إعداد أمان النظام</translation>
1995 <translation id="3728067901555601989">OTP:</translation> 2010 <translation id="3728067901555601989">OTP:</translation>
2011 <translation id="3565831235433694786">‏تمكين D3D11</translation>
1996 <translation id="3475447146579922140">‏جدول بيانات Google</translation> 2012 <translation id="3475447146579922140">‏جدول بيانات Google</translation>
1997 <translation id="6856526171412069413">تمكين القرص للتدرج.</translation> 2013 <translation id="6856526171412069413">تمكين القرص للتدرج.</translation>
1998 <translation id="9219103736887031265">صور</translation> 2014 <translation id="9219103736887031265">صور</translation>
1999 <translation id="5545687460454274870">تعطيل اكتشاف جهاز على الشبكة المحلية.</tra nslation> 2015 <translation id="5545687460454274870">تعطيل اكتشاف جهاز على الشبكة المحلية.</tra nslation>
2016 <translation id="4480995875255084924">‏لتمكين عارض شجرة Oak في ash. للسماح بفحص النافذة والطبقة وعرض التدرجات الهرمية وخصائصها. اضغط على Ctrl+Shift+F1 للدخول.</ translation>
2000 <translation id="6975147921678461939">شحن البطارية: <ph name="PRECENTAGE"/>%</tr anslation> 2017 <translation id="6975147921678461939">شحن البطارية: <ph name="PRECENTAGE"/>%</tr anslation>
2001 <translation id="5453632173748266363">السيريليّة</translation> 2018 <translation id="5453632173748266363">السيريليّة</translation>
2002 <translation id="2482202334236329090">تم إدخال محتوى من <ph name="ELEMENTS_HOST_ NAME"/>، وهو موزع معروف للبرامج الضارة، إلى صفحة الويب هذه. مع العلم بأن زيارة ه ذه الصفحة في الوقت الحالي يهدد بإصابة جهاز الكمبيوتر ببرامج ضارة.</translation> 2019 <translation id="2482202334236329090">تم إدخال محتوى من <ph name="ELEMENTS_HOST_ NAME"/>، وهو موزع معروف للبرامج الضارة، إلى صفحة الويب هذه. مع العلم بأن زيارة ه ذه الصفحة في الوقت الحالي يهدد بإصابة جهاز الكمبيوتر ببرامج ضارة.</translation>
2003 <translation id="1008557486741366299">ليس الآن</translation> 2020 <translation id="1008557486741366299">ليس الآن</translation>
2004 <translation id="7726501603143023652">‏تعطيل تجاهل autocomplete='off' لنماذج كلم ات المرور في مدير كلمات المرور.</translation> 2021 <translation id="7726501603143023652">‏تعطيل تجاهل autocomplete='off' لنماذج كلم ات المرور في مدير كلمات المرور.</translation>
2005 <translation id="6437213622978068772">‏إعادة تحميل (Ctrl+R)</translation> 2022 <translation id="6437213622978068772">‏إعادة تحميل (Ctrl+R)</translation>
2006 <translation id="5350480486488078311">‏واجهة برمجة تطبيقات مقبس NaCl.</translati on> 2023 <translation id="5350480486488078311">‏واجهة برمجة تطبيقات مقبس NaCl.</translati on>
2007 <translation id="8551406349318936106">عفوًا، يبدو أن هناك مشكلة ما في بيانات الا عتماد. يُرجى التأكد من إدخالها بشكل صحيح وإعادة المحاولة.</translation> 2024 <translation id="8551406349318936106">عفوًا، يبدو أن هناك مشكلة ما في بيانات الا عتماد. يُرجى التأكد من إدخالها بشكل صحيح وإعادة المحاولة.</translation>
2008 <translation id="5329858601952122676">&amp;حذف</translation> 2025 <translation id="5329858601952122676">&amp;حذف</translation>
2009 <translation id="6100736666660498114">قائمة بدء التشغيل</translation> 2026 <translation id="6100736666660498114">قائمة بدء التشغيل</translation>
2010 <translation id="4402766404187539019">Google.com Mail</translation> 2027 <translation id="4402766404187539019">Google.com Mail</translation>
2011 <translation id="3994878504415702912">&amp;تكبير/تصغير</translation> 2028 <translation id="3994878504415702912">&amp;تكبير/تصغير</translation>
2012 <translation id="9009369504041480176">جارٍ تحميل (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>% )...</translation> 2029 <translation id="9009369504041480176">جارٍ تحميل (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>% )...</translation>
2030 <translation id="6631262536428970708">‏ليست لديك أية سجلات WebRTC تم تحميلها مؤخ رًا.</translation>
2013 <translation id="5486561344817861625">محاكاة إعادة تشغيل المتصفح</translation> 2031 <translation id="5486561344817861625">محاكاة إعادة تشغيل المتصفح</translation>
2014 <translation id="2367972762794486313">إظهار التطبيقات</translation> 2032 <translation id="2367972762794486313">إظهار التطبيقات</translation>
2015 <translation id="5602600725402519729">إعادة &amp;تحميل</translation> 2033 <translation id="5602600725402519729">إعادة &amp;تحميل</translation>
2016 <translation id="6955446738988643816">فحص النوافذ المنبثقة</translation> 2034 <translation id="6955446738988643816">فحص النوافذ المنبثقة</translation>
2017 <translation id="172612876728038702">‏يتم حاليًا إعداد TPM. الرجاء الانتظار؛ حيث قد يستغرق ذلك بضع دقائق.</translation> 2035 <translation id="172612876728038702">‏يتم حاليًا إعداد TPM. الرجاء الانتظار؛ حيث قد يستغرق ذلك بضع دقائق.</translation>
2018 <translation id="6748140994595080445">تغيير كيفية معالجة <ph name="APP_NAME"/> ل لغات وعرضه لها.</translation> 2036 <translation id="6748140994595080445">تغيير كيفية معالجة <ph name="APP_NAME"/> ل لغات وعرضه لها.</translation>
2019 <translation id="2836635946302913370">تم تعطيل تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخد م هذا بواسطة المشرف.</translation> 2037 <translation id="2836635946302913370">تم تعطيل تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخد م هذا بواسطة المشرف.</translation>
2020 <translation id="3512307528596687562">تسببت صفحة الويب على العنوان <ph name="URL "/> في العديد من عمليات إعادة التوجيه. قد يؤدي محو ملفات تعريف الارتباط لهذا ال موقع أو السماح لملفات تعريف ارتباط جهات خارجية إلى إصلاح هذه المشكلة. وإذا لم ي جدِ ذلك في حل المشكلة، فربما تكون المشكلة في تهيئة الخادم وليست مشكلة في جهازك.< /translation> 2038 <translation id="3512307528596687562">تسببت صفحة الويب على العنوان <ph name="URL "/> في العديد من عمليات إعادة التوجيه. قد يؤدي محو ملفات تعريف الارتباط لهذا ال موقع أو السماح لملفات تعريف ارتباط جهات خارجية إلى إصلاح هذه المشكلة. وإذا لم ي جدِ ذلك في حل المشكلة، فربما تكون المشكلة في تهيئة الخادم وليست مشكلة في جهازك.< /translation>
2021 <translation id="1362165759943288856">لقد اشتريت بيانات غير محدودة بتاريخ <ph na me="DATE"/></translation> 2039 <translation id="1362165759943288856">لقد اشتريت بيانات غير محدودة بتاريخ <ph na me="DATE"/></translation>
2022 <translation id="2078019350989722914">التحذير قبل الإنهاء (<ph name="KEY_EQUIVAL ENT"/>)</translation> 2040 <translation id="2078019350989722914">التحذير قبل الإنهاء (<ph name="KEY_EQUIVAL ENT"/>)</translation>
2023 <translation id="7965010376480416255">الذاكرة المشتركة</translation> 2041 <translation id="7965010376480416255">الذاكرة المشتركة</translation>
2024 <translation id="6248988683584659830">بحث في الإعدادات</translation> 2042 <translation id="6248988683584659830">بحث في الإعدادات</translation>
2025 <translation id="8323232699731382745">كلمة مرور الشبكة</translation> 2043 <translation id="8323232699731382745">كلمة مرور الشبكة</translation>
2026 <translation id="7273110280511444812">تم آخر توصيل في <ph name="DATE"/></transla tion> 2044 <translation id="7273110280511444812">تم آخر توصيل في <ph name="DATE"/></transla tion>
2027 <translation id="6588399906604251380">تمكين التدقيق الإملائي</translation> 2045 <translation id="6588399906604251380">تمكين التدقيق الإملائي</translation>
2028 <translation id="4572815280350369984">ملف <ph name="FILE_TYPE"/></translation> 2046 <translation id="4572815280350369984">ملف <ph name="FILE_TYPE"/></translation>
2029 <translation id="3012890944909934180">‏إعادة تشغيل Chrome على سطح المكتب</transl ation> 2047 <translation id="3012890944909934180">‏إعادة تشغيل Chrome على سطح المكتب</transl ation>
2030 <translation id="7053983685419859001">منع</translation> 2048 <translation id="7053983685419859001">منع</translation>
2031 <translation id="7912024687060120840">في المجلد:</translation> 2049 <translation id="7912024687060120840">في المجلد:</translation>
2032 <translation id="7853659566314288686">تشغيل التطبيق</translation> 2050 <translation id="7853659566314288686">تشغيل التطبيق</translation>
2033 <translation id="2485056306054380289">‏شهادة المرجع المصدق (CA) للخادم:</transla tion> 2051 <translation id="2485056306054380289">‏شهادة المرجع المصدق (CA) للخادم:</transla tion>
2052 <translation id="6462109140674788769">لوحة المفاتيح اليونانية</translation>
2034 <translation id="2727712005121231835">الحجم الفعلي</translation> 2053 <translation id="2727712005121231835">الحجم الفعلي</translation>
2035 <translation id="1377600615067678409">التخطي الآن</translation> 2054 <translation id="1377600615067678409">التخطي الآن</translation>
2036 <translation id="8887733174653581061">جعل النافذة في المقدّمة دائمًا</translatio n> 2055 <translation id="8887733174653581061">جعل النافذة في المقدّمة دائمًا</translatio n>
2037 <translation id="5581211282705227543">لم يتم تثبيت أي مكوّن إضافي.</translation> 2056 <translation id="5581211282705227543">لم يتم تثبيت أي مكوّن إضافي.</translation>
2038 <translation id="3330206034087160972">الخروج من وضع العرض</translation> 2057 <translation id="3330206034087160972">الخروج من وضع العرض</translation>
2039 <translation id="6920653475274831310">تسببت صفحة الويب على العنوان <ph name="URL "/> في العديد من عمليات إعادة التوجيه. قد يؤدي محو ملفات تعريف الارتباط لهذا الم وقع أو السماح لملفات تعريف ارتباط جهات خارجية إلى إصلاح هذه المشكلة، وإذا لم يتم إصلاحها، فربما تكون المشكلة في تهيئة الخادم وليست مشكلة في جهازك الجوال.</trans lation> 2058 <translation id="6920653475274831310">تسببت صفحة الويب على العنوان <ph name="URL "/> في العديد من عمليات إعادة التوجيه. قد يؤدي محو ملفات تعريف الارتباط لهذا الم وقع أو السماح لملفات تعريف ارتباط جهات خارجية إلى إصلاح هذه المشكلة، وإذا لم يتم إصلاحها، فربما تكون المشكلة في تهيئة الخادم وليست مشكلة في جهازك الجوال.</trans lation>
2040 <translation id="5488468185303821006">السماح بالتشغيل في وضع التصفح المتخفي</tra nslation> 2059 <translation id="5488468185303821006">السماح بالتشغيل في وضع التصفح المتخفي</tra nslation>
2041 <translation id="1546703252838446285">في حسابك <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>، يمكنك إجراء ما يلي:</translation> 2060 <translation id="1546703252838446285">في حسابك <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>، يمكنك إجراء ما يلي:</translation>
2042 <translation id="6556866813142980365">إعادة</translation> 2061 <translation id="6556866813142980365">إعادة</translation>
2043 <translation id="8824701697284169214">إضافة &amp;صفحة...</translation> 2062 <translation id="8824701697284169214">إضافة &amp;صفحة...</translation>
2044 <translation id="7063129466199351735">معالجة الاختصارات...</translation> 2063 <translation id="7063129466199351735">معالجة الاختصارات...</translation>
2064 <translation id="8495193314787127784">‏تمكين &quot;Ok Google&quot;</translation>
2045 <translation id="981210574958082923">‏إعادة ترتيب النتائج لتضمينها في HistoryQui ckProvider</translation> 2065 <translation id="981210574958082923">‏إعادة ترتيب النتائج لتضمينها في HistoryQui ckProvider</translation>
2046 <translation id="6466988389784393586">ف&amp;تح كل الإشارات المرجعية</translation > 2066 <translation id="6466988389784393586">ف&amp;تح كل الإشارات المرجعية</translation >
2047 <translation id="9193357432624119544">رمز الخطأ: <ph name="ERROR_NAME"/></transl ation> 2067 <translation id="9193357432624119544">رمز الخطأ: <ph name="ERROR_NAME"/></transl ation>
2048 <translation id="5288678174502918605">إ&amp;عادة فتح علامة التبويب المغلقة</tran slation> 2068 <translation id="5288678174502918605">إ&amp;عادة فتح علامة التبويب المغلقة</tran slation>
2049 <translation id="7238461040709361198">‏تم تغيير كلمة مرور حسابك على Google منذ آ خر مرة سجلت فيها الدخول على هذا الكمبيوتر.</translation> 2069 <translation id="7238461040709361198">‏تم تغيير كلمة مرور حسابك على Google منذ آ خر مرة سجلت فيها الدخول على هذا الكمبيوتر.</translation>
2050 <translation id="1956050014111002555">احتوى الملف على شهادات متعددة، لم يتم استي راد أي منها:</translation> 2070 <translation id="1956050014111002555">احتوى الملف على شهادات متعددة، لم يتم استي راد أي منها:</translation>
2051 <translation id="302620147503052030">إظهار الزر</translation> 2071 <translation id="302620147503052030">إظهار الزر</translation>
2052 <translation id="1895658205118569222">إيقاف التشغيل</translation> 2072 <translation id="1895658205118569222">إيقاف التشغيل</translation>
2053 <translation id="4432480718657344517">قراءة وحدات البايت</translation> 2073 <translation id="4432480718657344517">قراءة وحدات البايت</translation>
2054 <translation id="8708000541097332489">محو عند الخروج</translation> 2074 <translation id="8708000541097332489">محو عند الخروج</translation>
2055 <translation id="6827236167376090743">سيستمر تشغيل هذا الفيديو إلى نهاية الفيلم. </translation> 2075 <translation id="6827236167376090743">سيستمر تشغيل هذا الفيديو إلى نهاية الفيلم. </translation>
2056 <translation id="9157595877708044936">جارٍ الإعداد...</translation> 2076 <translation id="9157595877708044936">جارٍ الإعداد...</translation>
2057 <translation id="1851132183727350282">بنود <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/></transla tion>
2058 <translation id="4475552974751346499">البحث في التنزيلات</translation> 2077 <translation id="4475552974751346499">البحث في التنزيلات</translation>
2059 <translation id="6624687053722465643">الطعم اللذيذ</translation> 2078 <translation id="6624687053722465643">الطعم اللذيذ</translation>
2060 <translation id="8083739373364455075">‏احصل على 100 غيغابايت مجانية عند استخدام Google Drive</translation> 2079 <translation id="8083739373364455075">‏احصل على 100 غيغابايت مجانية عند استخدام Google Drive</translation>
2061 <translation id="271083069174183365">إعدادات الإدخال باليابانية</translation> 2080 <translation id="271083069174183365">إعدادات الإدخال باليابانية</translation>
2062 <translation id="5185386675596372454">تم تعطيل أحدث إصدار من &quot;<ph name="EXT ENSION_NAME"/>&quot; لأنه يتطلب المزيد من الأذونات.</translation> 2081 <translation id="5185386675596372454">تم تعطيل أحدث إصدار من &quot;<ph name="EXT ENSION_NAME"/>&quot; لأنه يتطلب المزيد من الأذونات.</translation>
2063 <translation id="4147376274874979956">تعذر الدخول إلى الملف.</translation> 2082 <translation id="4147376274874979956">تعذر الدخول إلى الملف.</translation>
2083 <translation id="4285669636069255873">لوحة المفاتيح الروسية الصوتية</translation >
2064 <translation id="1507246803636407672">إل&amp;غاء</translation> 2084 <translation id="1507246803636407672">إل&amp;غاء</translation>
2065 <translation id="2320435940785160168">يتطلب هذا الخادم شهادة للمصادقة، ولم يقبل الشهادة التي تم إرسالها بواسطة المتصفح. قد تكون صلاحية الشهادة انتهت أو أن الخاد م لم يعد يثق في جهة إصدارها. يمكنك إعادة المحاولة باستخدام شهادة أخرى، إذا كانت لديك شهادة، أو ستضطر إلى الحصول على شهادة صالحة من أي مصدر آخر.</translation> 2085 <translation id="2320435940785160168">يتطلب هذا الخادم شهادة للمصادقة، ولم يقبل الشهادة التي تم إرسالها بواسطة المتصفح. قد تكون صلاحية الشهادة انتهت أو أن الخاد م لم يعد يثق في جهة إصدارها. يمكنك إعادة المحاولة باستخدام شهادة أخرى، إذا كانت لديك شهادة، أو ستضطر إلى الحصول على شهادة صالحة من أي مصدر آخر.</translation>
2066 <translation id="6295228342562451544">عند الاتّصال بموقع آمن، يرسل الخادم المضيف إلى متصفّحك &quot;شهادة&quot; إثبات هوية تتضمّن معلومات محدّدة عن الهوية (كعنوا ن الموقع). وتخضع هذه المعلومات لتدقيق طرف ثالث معتمد من الكمبيوتر. فإذا تطابق ا لعنوان في الشهادة مع عنوان الموقع، يمكن التأكد من أنّ الاتصال يتمّ بالموقع المقص ود وليس بطرف ثالث (كمتسلّل على الشبكة)</translation> 2086 <translation id="6295228342562451544">عند الاتّصال بموقع آمن، يرسل الخادم المضيف إلى متصفّحك &quot;شهادة&quot; إثبات هوية تتضمّن معلومات محدّدة عن الهوية (كعنوا ن الموقع). وتخضع هذه المعلومات لتدقيق طرف ثالث معتمد من الكمبيوتر. فإذا تطابق ا لعنوان في الشهادة مع عنوان الموقع، يمكن التأكد من أنّ الاتصال يتمّ بالموقع المقص ود وليس بطرف ثالث (كمتسلّل على الشبكة)</translation>
2067 <translation id="6342069812937806050">الآن</translation> 2087 <translation id="6342069812937806050">الآن</translation>
2068 <translation id="544083962418256601">إنشاء اختصارات...</translation> 2088 <translation id="544083962418256601">إنشاء اختصارات...</translation>
2069 <translation id="6143186082490678276">الحصول على مساعدة</translation> 2089 <translation id="6143186082490678276">الحصول على مساعدة</translation>
2070 <translation id="8457625695411745683">جيد</translation> 2090 <translation id="8457625695411745683">جيد</translation>
2071 <translation id="8335587457941836791">إزالة التثبيت من الرف</translation> 2091 <translation id="8335587457941836791">إزالة التثبيت من الرف</translation>
2072 <translation id="2222641695352322289">الوسيلة الوحيدة للتراجع عن هذا هي إعادة تث بيت <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> 2092 <translation id="2222641695352322289">الوسيلة الوحيدة للتراجع عن هذا هي إعادة تث بيت <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
2073 <translation id="5605716740717446121">‏سيتم تعطيل بطاقة SIM نهائيًا إذا لم تتمكن من إدخال مفتاح إلغاء تأمين رقم التعريف الشخصي الصحيح. عدد المحاولات المتبقية: < ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2093 <translation id="5605716740717446121">‏سيتم تعطيل بطاقة SIM نهائيًا إذا لم تتمكن من إدخال مفتاح إلغاء تأمين رقم التعريف الشخصي الصحيح. عدد المحاولات المتبقية: < ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2094 <translation id="7863819943399969413">إنشاء تطبيق من موقع الويب هذا...</translat ion>
2074 <translation id="5502500733115278303">تمّ الاستيراد من متصفّح فايرفوكس</translat ion> 2095 <translation id="5502500733115278303">تمّ الاستيراد من متصفّح فايرفوكس</translat ion>
2075 <translation id="569109051430110155">الكشف التلقائيّ</translation> 2096 <translation id="569109051430110155">الكشف التلقائيّ</translation>
2076 <translation id="4408599188496843485">م&amp;ساعدة</translation> 2097 <translation id="4408599188496843485">م&amp;ساعدة</translation>
2077 <translation id="7969525169268594403">السلوفينية</translation>
2078 <translation id="5399158067281117682">أرقام التعريف الشخصية غير متطابقة.</transl ation> 2098 <translation id="5399158067281117682">أرقام التعريف الشخصية غير متطابقة.</transl ation>
2079 <translation id="8494234776635784157">محتويات الويب</translation> 2099 <translation id="8494234776635784157">محتويات الويب</translation>
2080 <translation id="6277105963844135994">انتهاء مهلة الشبكة</translation> 2100 <translation id="6277105963844135994">انتهاء مهلة الشبكة</translation>
2081 <translation id="6731255991101203740">تعذر إنشاء دليل لفك ضغط: '<ph name="DIRECT ORY_PATH"/>'</translation> 2101 <translation id="6731255991101203740">تعذر إنشاء دليل لفك ضغط: '<ph name="DIRECT ORY_PATH"/>'</translation>
2082 <translation id="3816846830151612068">هل تثق بهذه الإضافة لاستخدام هذه الامتيازا ت بأمان؟</translation> 2102 <translation id="3816846830151612068">هل تثق بهذه الإضافة لاستخدام هذه الامتيازا ت بأمان؟</translation>
2103 <translation id="7317211898702333572">‏للسماح لك بالاطلاع على إدخالات السجل وحذف ها من الأجهزة التي سجلت الدخول عليها من على chrome://history.</translation>
2083 <translation id="7885253890047913815">أحدث الوجهات</translation> 2104 <translation id="7885253890047913815">أحدث الوجهات</translation>
2084 <translation id="3646789916214779970">إعادة تعيين إلى المظهر الافتراضي</translat ion> 2105 <translation id="3646789916214779970">إعادة تعيين إلى المظهر الافتراضي</translat ion>
2085 <translation id="5196749479074304034">‏تمكين السجل في إعدادات المزامنة. يتيح ذلك مزامنة سجل عناوين URL المدخلة وسجل التنقل مع البرامج الأخرى للمساعدة في الإكمال التلقائي للمربع المتعدد الاستخدامات وواجهة مستخدم السجل.</translation> 2106 <translation id="5196749479074304034">‏تمكين السجل في إعدادات المزامنة. يتيح ذلك مزامنة سجل عناوين URL المدخلة وسجل التنقل مع البرامج الأخرى للمساعدة في الإكمال التلقائي للمربع المتعدد الاستخدامات وواجهة مستخدم السجل.</translation>
2086 <translation id="9220525904950070496">إزالة الحساب</translation>
2087 <translation id="151922265591345427">1024</translation> 2107 <translation id="151922265591345427">1024</translation>
2088 <translation id="3039828483675273919">جارٍ نقل $1 من العناصر...</translation> 2108 <translation id="3039828483675273919">جارٍ نقل $1 من العناصر...</translation>
2089 <translation id="7816949580378764503">الهوية متحقق منها</translation> 2109 <translation id="7816949580378764503">الهوية متحقق منها</translation>
2090 <translation id="1521442365706402292">تنظيم الشهادات</translation> 2110 <translation id="8802225912064273574">إرسال رسالة إلكترونية</translation>
2091 <translation id="1679068421605151609">أدوات المطورين</translation> 2111 <translation id="1679068421605151609">أدوات المطورين</translation>
2092 <translation id="7014051144917845222">تم رفض محاولة <ph name="PRODUCT_NAME"/> لل اتصال بـ <ph name="HOST_NAME"/>. قد يكون موقع الويب معطلاً أو لم تتم تهيئة الشبك ة بشكل صحيح.</translation> 2112 <translation id="7014051144917845222">تم رفض محاولة <ph name="PRODUCT_NAME"/> لل اتصال بـ <ph name="HOST_NAME"/>. قد يكون موقع الويب معطلاً أو لم تتم تهيئة الشبك ة بشكل صحيح.</translation>
2093 <translation id="2097372108957554726">‏يلزمك تسجيل الدخول إلى Chrome لتسجيل الأج هزة الجديدة</translation> 2113 <translation id="2097372108957554726">‏يلزمك تسجيل الدخول إلى Chrome لتسجيل الأج هزة الجديدة</translation>
2094 <translation id="4332213577120623185">يلزم إدخال المزيد من المعلومات لإتمام عملي ة الشراء هذه.</translation> 2114 <translation id="4332213577120623185">يلزم إدخال المزيد من المعلومات لإتمام عملي ة الشراء هذه.</translation>
2095 <translation id="9201305942933582053">‏Google Now لـ Chrome!</translation> 2115 <translation id="9201305942933582053">‏Google Now لـ Chrome!</translation>
2096 <translation id="1708338024780164500">(غير نشطة)</translation> 2116 <translation id="1708338024780164500">(غير نشطة)</translation>
2097 <translation id="6896758677409633944">نسخ</translation> 2117 <translation id="6896758677409633944">نسخ</translation>
2098 <translation id="8986362086234534611">حذف</translation> 2118 <translation id="8986362086234534611">حذف</translation>
2099 <translation id="5260508466980570042">للأسف، تعذر التحقق من البريد الإلكتروني أو كلمة المرور. الرجاء المحاولة مرة أخرى.</translation> 2119 <translation id="5260508466980570042">للأسف، تعذر التحقق من البريد الإلكتروني أو كلمة المرور. الرجاء المحاولة مرة أخرى.</translation>
2100 <translation id="7887998671651498201">المكوّن الإضافي التالي غير مستجيب: <ph nam e="PLUGIN_NAME"/>‏ هل تريد إيقافه؟</translation> 2120 <translation id="7887998671651498201">المكوّن الإضافي التالي غير مستجيب: <ph nam e="PLUGIN_NAME"/>‏ هل تريد إيقافه؟</translation>
2121 <translation id="1337036551624197047">لوحة المفاتيح التشيكية</translation>
2101 <translation id="4212108296677106246">هل تريد الوثوق بـ &quot;<ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/>&quot; باعتبارها مرجعًا مصدقًا؟</translation> 2122 <translation id="4212108296677106246">هل تريد الوثوق بـ &quot;<ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/>&quot; باعتبارها مرجعًا مصدقًا؟</translation>
2102 <translation id="4320833726226688924">‏في هذه الحالة، فإن شهادة الخادم أو إحدى ش هادات المرجع المصدق (CA) المتوسطة المقدمة إلى متصفحك تكون موقعة باستخدام خوارزمي ة توقيع ضعيفة مثل RSA-MD2. وأظهر البحث الحديث الذي أجراه علماء الكمبيوتر أن خوار زمية التوقيع أضعف مما اعتقدناه في السابق، وأن خوارزمية التوقيع نادرًا ما تستخدم من خلال مواقع ويب جديرة بالثقة. هذه الشهادة قد يكون تم تزييفها.</translation> 2123 <translation id="4320833726226688924">‏في هذه الحالة، فإن شهادة الخادم أو إحدى ش هادات المرجع المصدق (CA) المتوسطة المقدمة إلى متصفحك تكون موقعة باستخدام خوارزمي ة توقيع ضعيفة مثل RSA-MD2. وأظهر البحث الحديث الذي أجراه علماء الكمبيوتر أن خوار زمية التوقيع أضعف مما اعتقدناه في السابق، وأن خوارزمية التوقيع نادرًا ما تستخدم من خلال مواقع ويب جديرة بالثقة. هذه الشهادة قد يكون تم تزييفها.</translation>
2103 <translation id="2861941300086904918">‏إدارة الأمان لـ Native Client</translatio n> 2124 <translation id="2861941300086904918">‏إدارة الأمان لـ Native Client</translatio n>
2104 <translation id="5650203097176527467">جارٍ تحميل تفاصيل الدفع</translation> 2125 <translation id="5650203097176527467">جارٍ تحميل تفاصيل الدفع</translation>
2105 <translation id="5581700288664681403">جارٍ تحميل <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 2126 <translation id="5581700288664681403">جارٍ تحميل <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
2106 <translation id="6991443949605114807">‏&lt;p&gt;عند تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME "/> من خلال بيئة متوافقة لسطح المكتب، سيتم استخدام إعدادات الخادم الوكيل للنظام. ومع ذلك، يحتمل أن نظامك لا يسمح باستخدام التطبيق أو أنه ربما حدثت مشكلة أثناء ت شغيل تهيئة نظامك.&lt;/p&gt; 2127 <translation id="6991443949605114807">‏&lt;p&gt;عند تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME "/> من خلال بيئة متوافقة لسطح المكتب، سيتم استخدام إعدادات الخادم الوكيل للنظام. ومع ذلك، يحتمل أن نظامك لا يسمح باستخدام التطبيق أو أنه ربما حدثت مشكلة أثناء ت شغيل تهيئة نظامك.&lt;/p&gt;
2107 2128
2108 &lt;p&gt;ولكن لا يزال بإمكانك التهيئة من خلال سطر الأوامر. الرجاء الاطلا ع على &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; للمزيد من ال معلومات عن المتغيرات لكل من العلامات والبيئة.&lt;/p&gt;</translation> 2129 &lt;p&gt;ولكن لا يزال بإمكانك التهيئة من خلال سطر الأوامر. الرجاء الاطلا ع على &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; للمزيد من ال معلومات عن المتغيرات لكل من العلامات والبيئة.&lt;/p&gt;</translation>
2109 <translation id="389589731200570180">مشاركة مع الضيوف</translation>
2110 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 2130 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
2111 <translation id="8907701755790961703">الرجاء تحديد بلد</translation> 2131 <translation id="8907701755790961703">الرجاء تحديد بلد</translation>
2112 <translation id="5089703344588164513">هل تريد تشغيل الإضافة &quot;<ph name="EXTE NSION_NAME"/>&quot;؟</translation> 2132 <translation id="5089703344588164513">هل تريد تشغيل الإضافة &quot;<ph name="EXTE NSION_NAME"/>&quot;؟</translation>
2113 <translation id="7084579131203911145">اسم الخطة:</translation> 2133 <translation id="7084579131203911145">اسم الخطة:</translation>
2114 <translation id="4731351517694976331">‏السماح لخدمات Google بالدخول إلى الموقع</ translation> 2134 <translation id="4731351517694976331">‏السماح لخدمات Google بالدخول إلى الموقع</ translation>
2115 <translation id="5815645614496570556">‏عنوان X.400</translation> 2135 <translation id="5815645614496570556">‏عنوان X.400</translation>
2116 <translation id="1223853788495130632">يوصي المشرف بقيمة محددة لهذا الإعداد.</tra nslation> 2136 <translation id="1223853788495130632">يوصي المشرف بقيمة محددة لهذا الإعداد.</tra nslation>
2117 <translation id="313407085116013672">نظرًا لأن <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NA ME"/> يعمل على تشفير جميع بياناتك المحلية بأمان، يجب عليك إدخال كلمة المرور القد يمة الآن لإلغاء تأمين هذه البيانات.</translation> 2137 <translation id="313407085116013672">نظرًا لأن <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NA ME"/> يعمل على تشفير جميع بياناتك المحلية بأمان، يجب عليك إدخال كلمة المرور القد يمة الآن لإلغاء تأمين هذه البيانات.</translation>
2118 <translation id="3551320343578183772">إغلاق علامة التبويب</translation> 2138 <translation id="3551320343578183772">إغلاق علامة التبويب</translation>
2119 <translation id="3345886924813989455">لم يتم العثور على·متصفح متوافق.</translati on> 2139 <translation id="3345886924813989455">لم يتم العثور على·متصفح متوافق.</translati on>
2120 <translation id="5921853983939304988">‏تعطيل مجلدات تطبيقات Launcher</translatio n>
2121 <translation id="3712897371525859903">حفظ الصفحة &amp;باسم...</translation> 2140 <translation id="3712897371525859903">حفظ الصفحة &amp;باسم...</translation>
2122 <translation id="4572659312570518089">تم إلغاء المصادقة أثناء الاتصال بالجهاز &q uot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2141 <translation id="4572659312570518089">تم إلغاء المصادقة أثناء الاتصال بالجهاز &q uot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2123 <translation id="4925542575807923399">يحتاج مشرف هذا الحساب أن يكون هذا الحساب ا لأول في تسجيل الدخول إلى جلسة دخول متعدد.</translation> 2142 <translation id="4925542575807923399">يحتاج مشرف هذا الحساب أن يكون هذا الحساب ا لأول في تسجيل الدخول إلى جلسة دخول متعدد.</translation>
2124 <translation id="5701381305118179107">توسيط</translation> 2143 <translation id="5701381305118179107">توسيط</translation>
2144 <translation id="7926251226597967072">يستورد <ph name="PRODUCT_NAME"/> الآن العن اصر التالية من <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation>
2125 <translation id="1406500794671479665">جارٍ التحقق...</translation> 2145 <translation id="1406500794671479665">جارٍ التحقق...</translation>
2126 <translation id="9021706171000204105">تمكين وضع الضيف على سطح المكتب</translatio n> 2146 <translation id="9021706171000204105">تمكين وضع الضيف على سطح المكتب</translatio n>
2127 <translation id="2726841397172503890">تمكين دعم التحديد بالتمرير السريع للوحة ال مفاتيح الظاهرية. وإذا لم يتم تمكين لوحة المفاتيح الظاهرية كذلك، فإن هذا لن يؤدي إلى إجراء أي شيء.</translation> 2147 <translation id="2726841397172503890">تمكين دعم التحديد بالتمرير السريع للوحة ال مفاتيح الظاهرية. وإذا لم يتم تمكين لوحة المفاتيح الظاهرية كذلك، فإن هذا لن يؤدي إلى إجراء أي شيء.</translation>
2128 <translation id="6199801702437275229">في انتظار معلومات المساحة...</translation> 2148 <translation id="6199801702437275229">في انتظار معلومات المساحة...</translation>
2129 <translation id="2767649238005085901">‏اضغط على مفتاح enter للانتقال للأمام، ومف تاح قائمة السياقات لعرض السجلّ</translation> 2149 <translation id="2767649238005085901">‏اضغط على مفتاح enter للانتقال للأمام، ومف تاح قائمة السياقات لعرض السجلّ</translation>
2130 <translation id="8580634710208701824">إعادة تحميل الإطار</translation> 2150 <translation id="8580634710208701824">إعادة تحميل الإطار</translation>
2131 <translation id="7606992457248886637">الصلاحيات</translation> 2151 <translation id="7606992457248886637">الصلاحيات</translation>
2132 <translation id="4197674956721858839">تحديد ملف مضغوط</translation> 2152 <translation id="4197674956721858839">تحديد ملف مضغوط</translation>
2133 <translation id="707392107419594760">تحديد لوحة المفاتيح:</translation> 2153 <translation id="707392107419594760">تحديد لوحة المفاتيح:</translation>
2134 <translation id="8605503133013456784">أخفق قطع الاتصال وإلغاء الاقتران بـ &quot; <ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2154 <translation id="8605503133013456784">أخفق قطع الاتصال وإلغاء الاقتران بـ &quot; <ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2135 <translation id="2007404777272201486">الإبلاغ عن مشكلة...</translation> 2155 <translation id="2007404777272201486">الإبلاغ عن مشكلة...</translation>
2136 <translation id="4366509400410520531">تم السماح بها بواسطتك</translation> 2156 <translation id="4366509400410520531">تم السماح بها بواسطتك</translation>
2137 <translation id="2218947405056773815">للأسف! هناك مشكلة تواجه <ph name="API_NAME "/>.</translation> 2157 <translation id="2218947405056773815">للأسف! هناك مشكلة تواجه <ph name="API_NAME "/>.</translation>
2158 <translation id="6797509194603611336">هل تريد فتح جميع روابط <ph name="PROTOCOL" /> بدلاً من <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>؟</translation>
2138 <translation id="1783075131180517613">الرجاء تحديث عبارة مرور المزامنة.</transla tion> 2159 <translation id="1783075131180517613">الرجاء تحديث عبارة مرور المزامنة.</transla tion>
2139 <translation id="1601560923496285236">تطبيق</translation> 2160 <translation id="1601560923496285236">تطبيق</translation>
2140 <translation id="2390045462562521613">عدم تسجيل هذه الشبكة</translation> 2161 <translation id="2390045462562521613">عدم تسجيل هذه الشبكة</translation>
2141 <translation id="1450927657625573300">لتعطيل التحسين المقصود منه تحسين استجابة ا لتمرير باللمس. ولفرض انتقال جميع أحداث اللمس إلى سلسلة المحادثات الرئيسية الوامض ة للبحث عن المعالجات، بدلاً من تقصير الدائرة المحتمل من سلسلة محادثات المكوّن.</ translation> 2162 <translation id="1450927657625573300">لتعطيل التحسين المقصود منه تحسين استجابة ا لتمرير باللمس. ولفرض انتقال جميع أحداث اللمس إلى سلسلة المحادثات الرئيسية الوامض ة للبحث عن المعالجات، بدلاً من تقصير الدائرة المحتمل من سلسلة محادثات المكوّن.</ translation>
2142 <translation id="3348038390189153836">تم اكتشاف جهاز قابل للإزالة</translation> 2163 <translation id="3348038390189153836">تم اكتشاف جهاز قابل للإزالة</translation>
2143 <translation id="1663298465081438178">الاستمتاع براحة البال.</translation> 2164 <translation id="1663298465081438178">الاستمتاع براحة البال.</translation>
2144 <translation id="8005540215158006229">‏Chrome جاهز تقريبًا.</translation> 2165 <translation id="8005540215158006229">‏Chrome جاهز تقريبًا.</translation>
2145 <translation id="1666788816626221136">لديك شهادات في الملف لا تندرج تحت أية فئة من الفئات الأخرى:</translation> 2166 <translation id="1666788816626221136">لديك شهادات في الملف لا تندرج تحت أية فئة من الفئات الأخرى:</translation>
2146 <translation id="8878592764300864046">تمكين أو تعطيل ميزة تتيح للمستخدم تحديد تو ليفات من اسم مستخدم/كلمة مرور للنطاقات التي تتطابق مع نطاق سجل اللاحقة العامة نف سه.</translation> 2167 <translation id="8878592764300864046">تمكين أو تعطيل ميزة تتيح للمستخدم تحديد تو ليفات من اسم مستخدم/كلمة مرور للنطاقات التي تتطابق مع نطاق سجل اللاحقة العامة نف سه.</translation>
2147 <translation id="4821935166599369261">&amp;التوصيف ممكّن</translation> 2168 <translation id="4821935166599369261">&amp;التوصيف ممكّن</translation>
(...skipping 32 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2180 <translation id="6122589160611523048">أنت على وشك التعرض للتصيد الاحتيالي!</tran slation> 2201 <translation id="6122589160611523048">أنت على وشك التعرض للتصيد الاحتيالي!</tran slation>
2181 <translation id="8049913480579063185">اسم الإضافة</translation> 2202 <translation id="8049913480579063185">اسم الإضافة</translation>
2182 <translation id="7584802760054545466">جارٍ الاتصال بـ <ph name="NETWORK_ID"/></t ranslation> 2203 <translation id="7584802760054545466">جارٍ الاتصال بـ <ph name="NETWORK_ID"/></t ranslation>
2183 <translation id="9088175547465404130">هذا المستخدم يخضع لإدارة <ph name="CUSTODI AN_EMAIL"/>.</translation> 2204 <translation id="9088175547465404130">هذا المستخدم يخضع لإدارة <ph name="CUSTODI AN_EMAIL"/>.</translation>
2184 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation> 2205 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation>
2185 <translation id="902061379691003866">‏&lt;p&gt;يستخدم <ph name="SITE"/> عادة الت شفير (طبقة المقابس الآمنة) لحماية معلوماتك. عند محاولة Chrome الاتصال بالموقع <p h name="SITE"/> هذه المرة، عرض <ph name="SITE"/> بيانات اعتماد غير عادية وغير صح يحة. إما أحد المخترقين يحاول التظاهر بكونه الموقع <ph name="SITE"/>، أو قاطعت شا شة تسجيل الدخول إلى Wi-Fi الاتصال. ستظل معلوماتك آمنة نظرًا لأن Chrome أوقف الات صال قبل تبادل أية معلومات.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;تُعد أخطاء الشبكات والهجمات أمرًا مؤقتًا في العادة، لذا فإن هذه الصفحة ستعمل بشكلٍ صحيح لاحقًا. ويمكنك أيضًا محاول ة التبديل إلى شبكة أخرى.&lt;/p&gt;</translation> 2206 <translation id="902061379691003866">‏&lt;p&gt;يستخدم <ph name="SITE"/> عادة الت شفير (طبقة المقابس الآمنة) لحماية معلوماتك. عند محاولة Chrome الاتصال بالموقع <p h name="SITE"/> هذه المرة، عرض <ph name="SITE"/> بيانات اعتماد غير عادية وغير صح يحة. إما أحد المخترقين يحاول التظاهر بكونه الموقع <ph name="SITE"/>، أو قاطعت شا شة تسجيل الدخول إلى Wi-Fi الاتصال. ستظل معلوماتك آمنة نظرًا لأن Chrome أوقف الات صال قبل تبادل أية معلومات.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;تُعد أخطاء الشبكات والهجمات أمرًا مؤقتًا في العادة، لذا فإن هذه الصفحة ستعمل بشكلٍ صحيح لاحقًا. ويمكنك أيضًا محاول ة التبديل إلى شبكة أخرى.&lt;/p&gt;</translation>
2186 <translation id="5612734644261457353">عذرًا، لا يزال التحقق من كلمة المرور متعذر ًا. ملاحظة: في حالة تغيير كلمة المرور مؤخرًا، فإنه سيتم تطبيق كلمة المرور بعد ال خروج، الرجاء استخدام كلمة المرور القديمة هنا.</translation> 2207 <translation id="5612734644261457353">عذرًا، لا يزال التحقق من كلمة المرور متعذر ًا. ملاحظة: في حالة تغيير كلمة المرور مؤخرًا، فإنه سيتم تطبيق كلمة المرور بعد ال خروج، الرجاء استخدام كلمة المرور القديمة هنا.</translation>
2187 <translation id="2908162660801918428">إضافة معرض الوسائط باستخدام الدليل</transl ation> 2208 <translation id="2908162660801918428">إضافة معرض الوسائط باستخدام الدليل</transl ation>
2188 <translation id="2282872951544483773">التجارب غير المتاحة</translation> 2209 <translation id="2282872951544483773">التجارب غير المتاحة</translation>
2189 <translation id="2562685439590298522">المستندات</translation> 2210 <translation id="2562685439590298522">المستندات</translation>
2211 <translation id="5707163012117843346">تم تحميل <ph name="WEBRTC_LOG_TIME"/></tra nslation>
2190 <translation id="8673383193459449849">مشكلة في الخادم</translation> 2212 <translation id="8673383193459449849">مشكلة في الخادم</translation>
2191 <translation id="4060383410180771901">يتعذر على موقع الويب معالجة طلب <ph name=" URL"/>.</translation> 2213 <translation id="4060383410180771901">يتعذر على موقع الويب معالجة طلب <ph name=" URL"/>.</translation>
2192 <translation id="6710213216561001401">السابق</translation> 2214 <translation id="6710213216561001401">السابق</translation>
2193 <translation id="1108600514891325577">إي&amp;قاف</translation> 2215 <translation id="1108600514891325577">إي&amp;قاف</translation>
2194 <translation id="9032819711736828884">خوارزمية التوقيع</translation> 2216 <translation id="9032819711736828884">خوارزمية التوقيع</translation>
2195 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2217 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2196 <translation id="1567993339577891801">وحدة تحكم جافا سكريبت</translation> 2218 <translation id="1567993339577891801">وحدة تحكم جافا سكريبت</translation>
2219 <translation id="7463006580194749499">إضافة شخص</translation>
2197 <translation id="895944840846194039">ذاكرة جافا سكريبت</translation> 2220 <translation id="895944840846194039">ذاكرة جافا سكريبت</translation>
2198 <translation id="5512030650494444738">زهرة الجازانيا</translation> 2221 <translation id="5512030650494444738">زهرة الجازانيا</translation>
2199 <translation id="6462080265650314920">يجب تقديم التطبيقات باستخدام نوع المحتوى & quot;<ph name="CONTENT_TYPE"/>&quot;.</translation> 2222 <translation id="6462080265650314920">يجب تقديم التطبيقات باستخدام نوع المحتوى & quot;<ph name="CONTENT_TYPE"/>&quot;.</translation>
2200 <translation id="1559235587769913376">‏إدخال أحرف Unicode</translation> 2223 <translation id="1559235587769913376">‏إدخال أحرف Unicode</translation>
2201 <translation id="3297788108165652516">هذه الشبكة مشتركة مع مستخدمين آخرين.</tran slation> 2224 <translation id="3297788108165652516">هذه الشبكة مشتركة مع مستخدمين آخرين.</tran slation>
2202 <translation id="4810984886082414856">‏ذاكرة تخزين مؤقت بسيطة لبروتوكول HTTP.</t ranslation> 2225 <translation id="4810984886082414856">‏ذاكرة تخزين مؤقت بسيطة لبروتوكول HTTP.</t ranslation>
2203 <translation id="1548132948283577726">تظهر هنا المواقع التي لا يتم حفظ كلمات الم رور لها.</translation> 2226 <translation id="1548132948283577726">تظهر هنا المواقع التي لا يتم حفظ كلمات الم رور لها.</translation>
2204 <translation id="583281660410589416">غير محدّد</translation> 2227 <translation id="583281660410589416">غير محدّد</translation>
2205 <translation id="3774278775728862009">‏أسلوب الإدخال التايلاندي (للوحة المفاتيح TIS-820.2538)</translation> 2228 <translation id="3774278775728862009">‏أسلوب الإدخال التايلاندي (للوحة المفاتيح TIS-820.2538)</translation>
2206 <translation id="9115675100829699941">إ&amp;شارات مرجعية</translation> 2229 <translation id="9115675100829699941">إ&amp;شارات مرجعية</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
2217 <translation id="2826760142808435982">تم تشفير الاتصال ومصادقته باستخدام <ph nam e="CIPHER"/>، ويستخدم <ph name="KX"/> كآلية التبادل الرئيسية.</translation> 2240 <translation id="2826760142808435982">تم تشفير الاتصال ومصادقته باستخدام <ph nam e="CIPHER"/>، ويستخدم <ph name="KX"/> كآلية التبادل الرئيسية.</translation>
2218 <translation id="215753907730220065">إنهاء وضع ملء الشاشة</translation> 2241 <translation id="215753907730220065">إنهاء وضع ملء الشاشة</translation>
2219 <translation id="7849264908733290972">فتح ال&amp;صورة في علامة تبويب جديدة</tran slation> 2242 <translation id="7849264908733290972">فتح ال&amp;صورة في علامة تبويب جديدة</tran slation>
2220 <translation id="1560991001553749272">تمّت إضافة إشارة!</translation> 2243 <translation id="1560991001553749272">تمّت إضافة إشارة!</translation>
2221 <translation id="3966072572894326936">اختيار مجلد آخر...</translation> 2244 <translation id="3966072572894326936">اختيار مجلد آخر...</translation>
2222 <translation id="8758455334359714415">نظام أسماء النطاقات المدمج غير المتزامن</t ranslation> 2245 <translation id="8758455334359714415">نظام أسماء النطاقات المدمج غير المتزامن</t ranslation>
2223 <translation id="5585912436068747822">أخفقت عملية التنسيق</translation> 2246 <translation id="5585912436068747822">أخفقت عملية التنسيق</translation>
2224 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation> 2247 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
2225 <translation id="3359256513598016054">القيود على سياسة الشهادة</translation> 2248 <translation id="3359256513598016054">القيود على سياسة الشهادة</translation>
2226 <translation id="4433914671537236274">إنشاء وسائط استعادة</translation> 2249 <translation id="4433914671537236274">إنشاء وسائط استعادة</translation>
2227 <translation id="4165327781976388410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>أنت تستخدم وضع التص فح المتخفي.<ph name="END_BOLD"/> لن تظهر الصفحات التي تشاهدها في علامات تبويب وض ع التصفح المتخفي ضمن سجل متصفحك ولا في وحدة تخزين ملفات تعريف الارتباط ولا في سج ل البحث بعد إغلاق <ph name="BEGIN_BOLD"/>جميع<ph name="END_BOLD"/> علامات تبويب التصفح المتخفي. سيتم حفظ أية ملفات تنزلها وأية علامات مرجعية تنشئها. <ph name="L INE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>ولكن لاحظ أنك لن تكون غير مرئي.<ph name="END _BOLD"/> فاستخدام وضع التصفح المتخفي لا يخفي تصفحك عن صاحب العمل أو مزود خدمة ال إنترنت أو الحكومات أو المخترقين المحترفين أو مواقع الويب التي تزورها. <ph name=" LINE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/> حول التصفح المتخفي.</translation>
2228 <translation id="4509345063551561634">المجلد:</translation> 2250 <translation id="4509345063551561634">المجلد:</translation>
2229 <translation id="7434509671034404296">المطوِّر</translation> 2251 <translation id="7434509671034404296">المطوِّر</translation>
2230 <translation id="3830343776986833103">إظهار مركز الرسائل</translation> 2252 <translation id="3830343776986833103">إظهار مركز الرسائل</translation>
2231 <translation id="7668654391829183341">جهاز غير معروف</translation> 2253 <translation id="7668654391829183341">جهاز غير معروف</translation>
2232 <translation id="1790550373387225389">الدخول إلى وضع العرض</translation> 2254 <translation id="1790550373387225389">الدخول إلى وضع العرض</translation>
2233 <translation id="6447842834002726250">ملفّات تعريف الارتباط</translation> 2255 <translation id="6447842834002726250">ملفّات تعريف الارتباط</translation>
2234 <translation id="8059178146866384858">الملف الذي يحمل الاسم &quot;$1&quot; موجود فعلاً. الرجاء اختيار اسم مختلف.</translation> 2256 <translation id="8059178146866384858">الملف الذي يحمل الاسم &quot;$1&quot; موجود فعلاً. الرجاء اختيار اسم مختلف.</translation>
2235 <translation id="2011877760735653766">مرحبًا <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/></ translation>
2236 <translation id="8871974300055371298">إعدادات المحتوى</translation> 2257 <translation id="8871974300055371298">إعدادات المحتوى</translation>
2237 <translation id="2609371827041010694">تشغيل على هذا الموقع دومًا</translation> 2258 <translation id="2609371827041010694">تشغيل على هذا الموقع دومًا</translation>
2238 <translation id="5170568018924773124">العرض في المجلد</translation> 2259 <translation id="5170568018924773124">العرض في المجلد</translation>
2239 <translation id="883848425547221593">إشارات أخرى</translation> 2260 <translation id="883848425547221593">إشارات أخرى</translation>
2261 <translation id="6054173164583630569">لوحة المفاتيح الفرنسية</translation>
2240 <translation id="5268606875983318825">‏PPAPI (خارج المعالجة)</translation> 2262 <translation id="5268606875983318825">‏PPAPI (خارج المعالجة)</translation>
2241 <translation id="8614236384372926204">هذا الفيديو غير متاح في وضع عدم الاتصال.</ translation> 2263 <translation id="8614236384372926204">هذا الفيديو غير متاح في وضع عدم الاتصال.</ translation>
2242 <translation id="4870177177395420201">لا يستطيع <ph name="PRODUCT_NAME"/> تحديد المتصفح الافتراضي أو تعيينه.</translation> 2264 <translation id="4870177177395420201">لا يستطيع <ph name="PRODUCT_NAME"/> تحديد المتصفح الافتراضي أو تعيينه.</translation>
2243 <translation id="7290594223351252791">تأكيد التسجيل</translation> 2265 <translation id="7290594223351252791">تأكيد التسجيل</translation>
2244 <translation id="8249681497942374579">إزالة الاختصار على سطح المكتب</translation > 2266 <translation id="8249681497942374579">إزالة الاختصار على سطح المكتب</translation >
2245 <translation id="8898786835233784856">تحديد علامة التبويب التالية</translation> 2267 <translation id="8898786835233784856">تحديد علامة التبويب التالية</translation>
2246 <translation id="4011708746171704399">تمكين عمليات النقل المتحركة في أول برنامج تعليمي يتم تشغيله.</translation> 2268 <translation id="4011708746171704399">تمكين عمليات النقل المتحركة في أول برنامج تعليمي يتم تشغيله.</translation>
2247 <translation id="9111102763498581341">إلغاء التأمين</translation> 2269 <translation id="9111102763498581341">إلغاء التأمين</translation>
2248 <translation id="5975792506968920132">النسبة المئوية لشحن البطارية</translation> 2270 <translation id="5975792506968920132">النسبة المئوية لشحن البطارية</translation>
2249 <translation id="289695669188700754">معرّف المفتاح: <ph name="KEY_ID"/></transla tion> 2271 <translation id="289695669188700754">معرّف المفتاح: <ph name="KEY_ID"/></transla tion>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
2273 <translation id="1383876407941801731">البحث</translation> 2295 <translation id="1383876407941801731">البحث</translation>
2274 <translation id="23362385947277794">ألوان وصور الخلفية</translation> 2296 <translation id="23362385947277794">ألوان وصور الخلفية</translation>
2275 <translation id="409579654357498729">إضافة إلى الطباعة في السحاب</translation> 2297 <translation id="409579654357498729">إضافة إلى الطباعة في السحاب</translation>
2276 <translation id="2120316813730635488">المرات التي تم فيها تثبيت الإضافة</transla tion> 2298 <translation id="2120316813730635488">المرات التي تم فيها تثبيت الإضافة</transla tion>
2277 <translation id="8398877366907290961">المتابعة على كلّ حال</translation> 2299 <translation id="8398877366907290961">المتابعة على كلّ حال</translation>
2278 <translation id="5063180925553000800">رقم التعريف الشخصي الجديد:</translation> 2300 <translation id="5063180925553000800">رقم التعريف الشخصي الجديد:</translation>
2279 <translation id="4883178195103750615">‏تصدير الإشارات المرجعية إلى ملف HTML...</ translation> 2301 <translation id="4883178195103750615">‏تصدير الإشارات المرجعية إلى ملف HTML...</ translation>
2280 <translation id="2496540304887968742">يجب أن تكون سعة الجهاز 4 غيغابايت أو أكثر. </translation> 2302 <translation id="2496540304887968742">يجب أن تكون سعة الجهاز 4 غيغابايت أو أكثر. </translation>
2281 <translation id="6974053822202609517">من اليمين لليسار</translation> 2303 <translation id="6974053822202609517">من اليمين لليسار</translation>
2282 <translation id="3752673729237782832">أجهزتي</translation> 2304 <translation id="3752673729237782832">أجهزتي</translation>
2283 <translation id="1552752544932680961">إدارة الإضافة</translation> 2305 <translation id="7691522971388328043">تعطيل وضع النظرة العامة، الذي تم تنشيطه من خلال الضغط على زر تبديل النافذة.</translation>
2284 <translation id="2370882663124746154">تمكين وضع &quot;بين ين&quot; المزدوج</tran slation> 2306 <translation id="2370882663124746154">تمكين وضع &quot;بين ين&quot; المزدوج</tran slation>
2285 <translation id="3967885517199024316">سجّل الدخول للحصول على الإشارات المرجعية و السجل والإعدادات على جميع أجهزتك.</translation> 2307 <translation id="3967885517199024316">سجّل الدخول للحصول على الإشارات المرجعية و السجل والإعدادات على جميع أجهزتك.</translation>
2286 <translation id="5463856536939868464">قائمة تحتوي على إشارات مخفية</translation> 2308 <translation id="5463856536939868464">قائمة تحتوي على إشارات مخفية</translation>
2287 <translation id="8286227656784970313">استخدم قاموس النظام</translation> 2309 <translation id="8286227656784970313">استخدم قاموس النظام</translation>
2288 <translation id="136404591554798841">إبلاغ وإزالة</translation> 2310 <translation id="136404591554798841">إبلاغ وإزالة</translation>
2289 <translation id="1646406207650164436">تستخدم لمختلف ميزات مركز الإشعارات تحت الإ نشاء/العناصر النهائية التي ليست جاهزة للشحن بعد.</translation> 2311 <translation id="1646406207650164436">تستخدم لمختلف ميزات مركز الإشعارات تحت الإ نشاء/العناصر النهائية التي ليست جاهزة للشحن بعد.</translation>
2290 <translation id="1493263392339817010">تخصيص الخطوط...</translation> 2312 <translation id="1493263392339817010">تخصيص الخطوط...</translation>
2291 <translation id="5352033265844765294">الطابع الزمني</translation> 2313 <translation id="5352033265844765294">الطابع الزمني</translation>
2292 <translation id="1493892686965953381">في انتظار <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER"/ >...</translation> 2314 <translation id="1493892686965953381">في انتظار <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER"/ >...</translation>
2293 <translation id="6344170822609224263">قائمة الدخول لاتصالات الشبكة</translation> 2315 <translation id="6344170822609224263">قائمة الدخول لاتصالات الشبكة</translation>
2294 <translation id="3901991538546252627">جارٍ الاتصال بـ <ph name="NAME"/></transla tion> 2316 <translation id="3901991538546252627">جارٍ الاتصال بـ <ph name="NAME"/></transla tion>
2295 <translation id="4744335556946062993">تمكين العروض الترويجية لتسجيل معاينة الطبا عة</translation> 2317 <translation id="4744335556946062993">تمكين العروض الترويجية لتسجيل معاينة الطبا عة</translation>
2296 <translation id="748138892655239008">القيود الأساسية على الشهادة</translation> 2318 <translation id="748138892655239008">القيود الأساسية على الشهادة</translation>
2297 <translation id="1666288758713846745">ديناميكي</translation>
2298 <translation id="6553850321211598163">نعم، أثق بها</translation> 2319 <translation id="6553850321211598163">نعم، أثق بها</translation>
2299 <translation id="457386861538956877">المزيد...</translation> 2320 <translation id="457386861538956877">المزيد...</translation>
2300 <translation id="9210991923655648139">يمكن الدخول إليه بواسطة النص البرمجي:</tra nslation> 2321 <translation id="9210991923655648139">يمكن الدخول إليه بواسطة النص البرمجي:</tra nslation>
2301 <translation id="3898521660513055167">حالة الرمز المميز</translation> 2322 <translation id="3898521660513055167">حالة الرمز المميز</translation>
2302 <translation id="1950295184970569138">‏* صورة الملف الشخصي في Google (جارٍ التحم يل)</translation> 2323 <translation id="1950295184970569138">‏* صورة الملف الشخصي في Google (جارٍ التحم يل)</translation>
2303 <translation id="8063491445163840780">تنشيط علامة التبويب 4</translation> 2324 <translation id="8063491445163840780">تنشيط علامة التبويب 4</translation>
2304 <translation id="7939997691108949385">سيتمكن المشرف من تهيئة القيود والإعدادات ل هذا المستخدم الذي يخضع للإشراف على <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation> 2325 <translation id="7939997691108949385">سيتمكن المشرف من تهيئة القيود والإعدادات ل هذا المستخدم الذي يخضع للإشراف على <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
2305 <translation id="2322193970951063277">الرؤوس والتذييلات</translation> 2326 <translation id="2322193970951063277">الرؤوس والتذييلات</translation>
2306 <translation id="6436164536244065364">عرض في السوق الإلكتروني</translation> 2327 <translation id="6436164536244065364">عرض في السوق الإلكتروني</translation>
2307 <translation id="9137013805542155359">إظهار الصفحة الأصلية</translation> 2328 <translation id="9137013805542155359">إظهار الصفحة الأصلية</translation>
2308 <translation id="4792385443586519711">اسم الشركة</translation> 2329 <translation id="4792385443586519711">اسم الشركة</translation>
2309 <translation id="6423731501149634044">‏هل تريد استخدام Adobe Reader كعارض PDF اف تراضي؟</translation> 2330 <translation id="6423731501149634044">‏هل تريد استخدام Adobe Reader كعارض PDF اف تراضي؟</translation>
2310 <translation id="1965328510789761112">ذاكرة خاصة</translation> 2331 <translation id="1965328510789761112">ذاكرة خاصة</translation>
2311 <translation id="7312441861087971374"><ph name="PLUGIN_NAME"/> قديم.</translatio n> 2332 <translation id="7312441861087971374"><ph name="PLUGIN_NAME"/> قديم.</translatio n>
2312 <translation id="5790085346892983794">نجحت العملية</translation> 2333 <translation id="5790085346892983794">نجحت العملية</translation>
2313 <translation id="7639178625568735185">تم إنشاء الحساب!</translation> 2334 <translation id="7639178625568735185">تم إنشاء الحساب!</translation>
2314 <translation id="1901769927849168791">‏اكتشاف بطاقة SD</translation> 2335 <translation id="1901769927849168791">‏اكتشاف بطاقة SD</translation>
2315 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - المالك</translation> 2336 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - المالك</translation>
2316 <translation id="1858472711358606890">تنشيط عنصر المشغِّل 4</translation> 2337 <translation id="1858472711358606890">تنشيط عنصر المشغِّل 4</translation>
2317 <translation id="4763830802490665879">سيتم محو ملفات تعريف الارتباط من مواقع متع ددة عند الخروج.</translation> 2338 <translation id="4763830802490665879">سيتم محو ملفات تعريف الارتباط من مواقع متع ددة عند الخروج.</translation>
2318 <translation id="3346842721364589112">تم التمكين؛ يتم الإخفاء عند النقر في المرب ع متعدد الاستخدامات</translation> 2339 <translation id="3346842721364589112">تم التمكين؛ يتم الإخفاء عند النقر في المرب ع متعدد الاستخدامات</translation>
2340 <translation id="1358032944105037487">لوحة المفاتيح اليابانية</translation>
2319 <translation id="3897224341549769789">عمليات التمكين</translation> 2341 <translation id="3897224341549769789">عمليات التمكين</translation>
2320 <translation id="4648491805942548247">أذونات غير كافية</translation> 2342 <translation id="4648491805942548247">أذونات غير كافية</translation>
2321 <translation id="1183083053288481515">يتم استخدام شهادة قدمها المشرف</translatio n> 2343 <translation id="1183083053288481515">يتم استخدام شهادة قدمها المشرف</translatio n>
2344 <translation id="7513664956626906164">إظهار إشعارات سطح المكتب</translation>
2322 <translation id="6231782223312638214">مقترح</translation> 2345 <translation id="6231782223312638214">مقترح</translation>
2323 <translation id="8302838426652833913">‏انتقال إلى 2346 <translation id="8302838426652833913">‏انتقال إلى
2324 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2347 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2325 Applications (التطبيقات) &gt; System Preferences (تفضيلات النظام) &gt; Network (الشبكة) &gt; Assist me (مساعدتي) 2348 Applications (التطبيقات) &gt; System Preferences (تفضيلات النظام) &gt; Network (الشبكة) &gt; Assist me (مساعدتي)
2326 <ph name="END_BOLD"/> 2349 <ph name="END_BOLD"/>
2327 لاختبار الاتصال.</translation> 2350 لاختبار الاتصال.</translation>
2328 <translation id="8664389313780386848">عرض م&amp;صدر الصفحة</translation> 2351 <translation id="8664389313780386848">عرض م&amp;صدر الصفحة</translation>
2352 <translation id="3903222632023103744">‏مكِّن مجلدات Launcher تطبيقات. وعند تمكين ها، سيتمكن المستخدم من إنشاء مجلدات في Launcher تطبيقات من خلال سحب التطبيق أعلى تطبيق آخر.</translation>
2329 <translation id="6074825444536523002">‏نموذج Google</translation> 2353 <translation id="6074825444536523002">‏نموذج Google</translation>
2330 <translation id="13649080186077898">إدارة إعدادات الملء التلقائي</translation> 2354 <translation id="13649080186077898">إدارة إعدادات الملء التلقائي</translation>
2331 <translation id="3550915441744863158">‏يتم تحديث Chrome تلقائيًا، وبالتالي يتوفر لديك دومًا أحدث إصدار منه.</translation>
2332 <translation id="57646104491463491">تاريخ التعديل</translation> 2355 <translation id="57646104491463491">تاريخ التعديل</translation>
2333 <translation id="3941357410013254652">معرّف القناة</translation> 2356 <translation id="3941357410013254652">معرّف القناة</translation>
2334 <translation id="7266345500930177944">انقر لتشغيل <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</tra nslation> 2357 <translation id="7266345500930177944">انقر لتشغيل <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</tra nslation>
2335 <translation id="1355542767438520308">حدث خطأ. ربما لم يتمّ حذف بعض العناصر.</tr anslation> 2358 <translation id="1355542767438520308">حدث خطأ. ربما لم يتمّ حذف بعض العناصر.</tr anslation>
2336 <translation id="8264718194193514834">شغّلت الإضافة <ph name="EXTENSION_NAME"/> وضع ملء الشاشة.</translation> 2359 <translation id="8264718194193514834">شغّلت الإضافة <ph name="EXTENSION_NAME"/> وضع ملء الشاشة.</translation>
2337 <translation id="6223447490656896591">صورة مخصصة:</translation> 2360 <translation id="6223447490656896591">صورة مخصصة:</translation>
2338 <translation id="6362853299801475928">&amp;الإبلاغ عن مشكلة...</translation> 2361 <translation id="6362853299801475928">&amp;الإبلاغ عن مشكلة...</translation>
2339 <translation id="5527463195266282916">محاولة تثبيت إضافة ذات إصدار سابق.</transl ation> 2362 <translation id="5527463195266282916">محاولة تثبيت إضافة ذات إصدار سابق.</transl ation>
2340 <translation id="3289566588497100676">إدخال الرموز البسيطة</translation> 2363 <translation id="3289566588497100676">إدخال الرموز البسيطة</translation>
2341 <translation id="6507969014813375884">الصينيّة المبسّطة</translation> 2364 <translation id="6507969014813375884">الصينيّة المبسّطة</translation>
2342 <translation id="7341982465543599097">قصيرة للغاية</translation> 2365 <translation id="7341982465543599097">قصيرة للغاية</translation>
2343 <translation id="7314244761674113881">‏مضيف SOCKS</translation> 2366 <translation id="7314244761674113881">‏مضيف SOCKS</translation>
2344 <translation id="4630590996962964935">حرف غير صالح: $1</translation> 2367 <translation id="4630590996962964935">حرف غير صالح: $1</translation>
2345 <translation id="7460131386973988868">‏تمكين تهيئة عنوان ip الثابت. قد لا يعمل ذ لك.</translation> 2368 <translation id="7460131386973988868">‏تمكين تهيئة عنوان ip الثابت. قد لا يعمل ذ لك.</translation>
2346 <translation id="7709980197120276510">يُعد النقر على &quot;متابعة&quot; بمثابة م وافقة منك على <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT _2"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>.</translation> 2369 <translation id="7709980197120276510">يُعد النقر على &quot;متابعة&quot; بمثابة م وافقة منك على <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT _2"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4"/>، و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5"/>.</translation>
2347 <translation id="1840000081943778840">‏تمكين SPDY/4 alpha 2</translation> 2370 <translation id="1840000081943778840">‏تمكين SPDY/4 alpha 2</translation>
2348 <translation id="3594532485790944046">يتم تنفيذ واجهة مستخدم النافذة المنبثقة لل ملء التلقائي في عملية المتصفح بدلاً من عملية العارض.</translation> 2371 <translation id="3594532485790944046">يتم تنفيذ واجهة مستخدم النافذة المنبثقة لل ملء التلقائي في عملية المتصفح بدلاً من عملية العارض.</translation>
2349 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> في وضع ملء الشاشة الآن ويريد تعطيل مؤشر الماوس.</translation> 2372 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> في وضع ملء الشاشة الآن ويريد تعطيل مؤشر الماوس.</translation>
2350 <translation id="5916084858004523819">محظورة</translation> 2373 <translation id="5916084858004523819">محظورة</translation>
2351 <translation id="1497522201463361063">تعذرت إعادة تسمية &quot;<ph name="FILE_NAM E"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2374 <translation id="1497522201463361063">تعذرت إعادة تسمية &quot;<ph name="FILE_NAM E"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2352 <translation id="8226742006292257240">‏في ما يلي كلمة مرور TPM التي تم إنشاؤها ع شوائيًا والتي تم تخصيصها للكمبيوتر:</translation> 2375 <translation id="8226742006292257240">‏في ما يلي كلمة مرور TPM التي تم إنشاؤها ع شوائيًا والتي تم تخصيصها للكمبيوتر:</translation>
2353 <translation id="5010043101506446253">صلاحية الشهادة</translation> 2376 <translation id="5010043101506446253">صلاحية الشهادة</translation>
2354 <translation id="5452005759330179535">طلب الإذن عند محاولة موقع إظهار إشعارات عل ى سطح المكتب (مستحسن)</translation> 2377 <translation id="5452005759330179535">طلب الإذن عند محاولة موقع إظهار إشعارات عل ى سطح المكتب (مستحسن)</translation>
2355 <translation id="5287425679749926365">حساباتك</translation>
2356 <translation id="4249373718504745892">تم حظر دخول هذه الصفحة إلى الكاميرا والميك روفون التابعين لك.</translation> 2378 <translation id="4249373718504745892">تم حظر دخول هذه الصفحة إلى الكاميرا والميك روفون التابعين لك.</translation>
2357 <translation id="8487693399751278191">استيراد الإشارات المرجعية الآن...</transla tion> 2379 <translation id="8487693399751278191">استيراد الإشارات المرجعية الآن...</transla tion>
2358 <translation id="7615602087246926389">‏لديك فعلاً بيانات تم تشفيرها باستخدام نسخ ة أخرى من كلمة مرور حسابك في Google. الرجاء إدخالها أدناه.</translation> 2380 <translation id="7615602087246926389">‏لديك فعلاً بيانات تم تشفيرها باستخدام نسخ ة أخرى من كلمة مرور حسابك في Google. الرجاء إدخالها أدناه.</translation>
2359 <translation id="7484580869648358686">تحذير: هناك شيء غير سليم هنا.</translation > 2381 <translation id="7484580869648358686">تحذير: هناك شيء غير سليم هنا.</translation >
2360 <translation id="8300259894948942413">يمكن تشغيل السحب والإفلات عن طريق اللمس من خلال الضغط لمدة طويلة على عنصر قابل للسحب.</translation> 2382 <translation id="8300259894948942413">يمكن تشغيل السحب والإفلات عن طريق اللمس من خلال الضغط لمدة طويلة على عنصر قابل للسحب.</translation>
2361 <translation id="1240892293903523606">‏مراقب DOM</translation> 2383 <translation id="1240892293903523606">‏مراقب DOM</translation>
2362 <translation id="5249624017678798539">تعطل المتصفح قبل انتهاء التنزيل.</translat ion> 2384 <translation id="5249624017678798539">تعطل المتصفح قبل انتهاء التنزيل.</translat ion>
2363 <translation id="4474155171896946103">وضع إشارات على كل علامات التبويب...</trans lation> 2385 <translation id="4474155171896946103">وضع إشارات على كل علامات التبويب...</trans lation>
2364 <translation id="5895187275912066135">تاريخ الإصدار</translation> 2386 <translation id="5895187275912066135">تاريخ الإصدار</translation>
2365 <translation id="9100825730060086615">نوع لوحة المفاتيح</translation> 2387 <translation id="9100825730060086615">نوع لوحة المفاتيح</translation>
2366 <translation id="5197680270886368025">اكتملت المزامنة.</translation> 2388 <translation id="5197680270886368025">اكتملت المزامنة.</translation>
2367 <translation id="7551643184018910560">تثبيت في الرف</translation> 2389 <translation id="7551643184018910560">تثبيت في الرف</translation>
2368 <translation id="5521348028713515143">إضافة اختصار على سطح المكتب</translation> 2390 <translation id="5521348028713515143">إضافة اختصار على سطح المكتب</translation>
2369 <translation id="5646376287012673985">الموقع</translation> 2391 <translation id="5646376287012673985">الموقع</translation>
2370 <translation id="3337069537196930048">تم حظر <ph name="PLUGIN_NAME"/> لأنه قديم. </translation> 2392 <translation id="3337069537196930048">تم حظر <ph name="PLUGIN_NAME"/> لأنه قديم. </translation>
2371 <translation id="539755880180803351">إضافة تعليق توضيحي لنماذج الويب باستخدام تن بؤات من نوع حقل الملء التلقائي كنص لعنصر نائب.</translation> 2393 <translation id="539755880180803351">إضافة تعليق توضيحي لنماذج الويب باستخدام تن بؤات من نوع حقل الملء التلقائي كنص لعنصر نائب.</translation>
2372 <translation id="3450157232394774192">نسبة الإشغال لحالة الخمول</translation>
2373 <translation id="1110155001042129815">انتظار</translation> 2394 <translation id="1110155001042129815">انتظار</translation>
2374 <translation id="2607101320794533334">معلومات المفتاح العام لصاحب الشهادة</trans lation> 2395 <translation id="2607101320794533334">معلومات المفتاح العام لصاحب الشهادة</trans lation>
2375 <translation id="7071586181848220801">مكوّن إضافي غير محدّد</translation> 2396 <translation id="7071586181848220801">مكوّن إضافي غير محدّد</translation>
2376 <translation id="498957508165411911">هل تريد الترجمة من <ph name="ORIGINAL_LANGU AGE"/> إلى <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>؟</translation> 2397 <translation id="498957508165411911">هل تريد الترجمة من <ph name="ORIGINAL_LANGU AGE"/> إلى <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>؟</translation>
2377 <translation id="89720367119469899">خروج</translation> 2398 <translation id="89720367119469899">خروج</translation>
2378 <translation id="4419409365248380979">السماح للموقع <ph name="HOST"/> بتعيين ملف ات تعريف الارتباط دومًا</translation> 2399 <translation id="4419409365248380979">السماح للموقع <ph name="HOST"/> بتعيين ملف ات تعريف الارتباط دومًا</translation>
2379 <translation id="813582937903338561">اليوم الماضي</translation> 2400 <translation id="813582937903338561">اليوم الماضي</translation>
2380 <translation id="4130511508209162024">تمكين التمرير الذي تم إنشاؤه للإطارات.</tr anslation> 2401 <translation id="4130511508209162024">تمكين التمرير الذي تم إنشاؤه للإطارات.</tr anslation>
2381 <translation id="5337771866151525739">تم التثبيت من جهة خارجية.</translation> 2402 <translation id="5337771866151525739">تم التثبيت من جهة خارجية.</translation>
2382 <translation id="7563991800558061108">‏لتلافي هذا الخطأ، سيلزمك تسجيل الدخول إلى حساب Google 2403 <translation id="7563991800558061108">‏لتلافي هذا الخطأ، سيلزمك تسجيل الدخول إلى حساب Google
2383 من شاشة تسجيل الدخول. ويمكنك الخروج بعد ذلك من حساب Google 2404 من شاشة تسجيل الدخول. ويمكنك الخروج بعد ذلك من حساب Google
2384 ومحاولة إنشاء مستخدم تحت الإشراف من جديد.</translation> 2405 ومحاولة إنشاء مستخدم تحت الإشراف من جديد.</translation>
2385 <translation id="3530279468460174821">‏تعطيل إضافة المكوِّن Quickoffice لأغراض ا لاختبار.</translation> 2406 <translation id="3530279468460174821">‏تعطيل إضافة المكوِّن Quickoffice لأغراض ا لاختبار.</translation>
2386 <translation id="3578308799074845547">تنشيط عنصر المشغِّل 7</translation> 2407 <translation id="3578308799074845547">تنشيط عنصر المشغِّل 7</translation>
2387 <translation id="2956070106555335453">ملخّص</translation>
2388 <translation id="917450738466192189">شهادة الخادم غير صالحة.</translation> 2408 <translation id="917450738466192189">شهادة الخادم غير صالحة.</translation>
2389 <translation id="2649045351178520408">‏حفظ سلسلة شهادات بتشفير ASCII المرمّز باس تخدام Base64</translation> 2409 <translation id="2649045351178520408">‏حفظ سلسلة شهادات بتشفير ASCII المرمّز باس تخدام Base64</translation>
2390 <translation id="5656862584067297168">تم استلامها من أجهزة أخرى</translation> 2410 <translation id="5656862584067297168">تم استلامها من أجهزة أخرى</translation>
2391 <translation id="2615569600992945508">عدم السماح لأي موقع بتعطيل مؤشر الماوس</tr anslation> 2411 <translation id="2615569600992945508">عدم السماح لأي موقع بتعطيل مؤشر الماوس</tr anslation>
2392 <translation id="97050131796508678">أنت على وشك التعرض لبرامج ضارة!</translation > 2412 <translation id="97050131796508678">أنت على وشك التعرض لبرامج ضارة!</translation >
2393 <translation id="6176445580249884435">إطارات نوافذ بنمط محلي للتطبيقات المجمعة</ translation> 2413 <translation id="6176445580249884435">إطارات نوافذ بنمط محلي للتطبيقات المجمعة</ translation>
2394 <translation id="6459488832681039634">استخدام التحديد للبحث</translation> 2414 <translation id="6459488832681039634">استخدام التحديد للبحث</translation>
2395 <translation id="7006844981395428048">ملف صوت $1</translation> 2415 <translation id="7006844981395428048">ملف صوت $1</translation>
2396 <translation id="8700934097952626751">انقر لبدء البحث الصوتي</translation> 2416 <translation id="8700934097952626751">انقر لبدء البحث الصوتي</translation>
2397 <translation id="8487982318348039171">معلومات الشفافية</translation>
2398 <translation id="2392369802118427583">تنشيط</translation> 2417 <translation id="2392369802118427583">تنشيط</translation>
2399 <translation id="4969220234528646656">تتيح لك <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> إمكا نية الدخول إلى طابعات هذا الجهاز من أي مكان. انقر لتمكين هذه الخدمة.</translatio n> 2418 <translation id="4969220234528646656">تتيح لك <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> إمكا نية الدخول إلى طابعات هذا الجهاز من أي مكان. انقر لتمكين هذه الخدمة.</translatio n>
2400 <translation id="2327492829706409234">تمكين التطبيق</translation> 2419 <translation id="2327492829706409234">تمكين التطبيق</translation>
2401 <translation id="5238369540257804368">النطاقات</translation> 2420 <translation id="5238369540257804368">النطاقات</translation>
2402 <translation id="2518849872271000461">تبادل البيانات مع أجهزة الكمبيوتر التي تحم ل الأسماء: <ph name="HOSTNAMES"/></translation> 2421 <translation id="2518849872271000461">تبادل البيانات مع أجهزة الكمبيوتر التي تحم ل الأسماء: <ph name="HOSTNAMES"/></translation>
2403 <translation id="2175982486924513985">‏الرجوع إلى نقاط الخبرة. يستخدم <ph name=" CLOUD_PRINT_NAME"/> CDD افتراضيًا.</translation>
2404 <translation id="7923507825540725198">تمكين نقاط الخبرة في <ph name="CLOUD_PRINT _NAME"/></translation>
2405 <translation id="9040421302519041149">الدخول إلى هذه الشبكة محمي.</translation> 2422 <translation id="9040421302519041149">الدخول إلى هذه الشبكة محمي.</translation>
2406 <translation id="3786301125658655746">أنت غير متصل</translation> 2423 <translation id="3786301125658655746">أنت غير متصل</translation>
2407 <translation id="5659593005791499971">البريد الإلكتروني</translation> 2424 <translation id="5659593005791499971">البريد الإلكتروني</translation>
2408 <translation id="6584878029876017575">‏التوقيع مدى الحياة لـ Microsoft</translat ion> 2425 <translation id="6584878029876017575">‏التوقيع مدى الحياة لـ Microsoft</translat ion>
2409 <translation id="562901740552630300">الانتقال إلى 2426 <translation id="562901740552630300">الانتقال إلى
2410 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2427 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2411 ابدأ &gt; لوحة التحكم &gt; الشبكة وإنترنت &gt; مركز الشبكة والمشاركة & gt; استكشاف المشاكل وإصلاحها (في الأسفل) &gt; اتصالات إنترنت. 2428 ابدأ &gt; لوحة التحكم &gt; الشبكة وإنترنت &gt; مركز الشبكة والمشاركة & gt; استكشاف المشاكل وإصلاحها (في الأسفل) &gt; اتصالات إنترنت.
2412 <ph name="END_BOLD"/></translation> 2429 <ph name="END_BOLD"/></translation>
2413 <translation id="2773223079752808209">دعم العملاء</translation> 2430 <translation id="2773223079752808209">دعم العملاء</translation>
2414 <translation id="2143915448548023856">عرض الإعدادات</translation> 2431 <translation id="2143915448548023856">عرض الإعدادات</translation>
2432 <translation id="3858091704604029885">تمكين دمج جهات الاتصال.</translation>
2415 <translation id="1084824384139382525">نسخ &amp;عنوان الرّابط</translation> 2433 <translation id="1084824384139382525">نسخ &amp;عنوان الرّابط</translation>
2416 <translation id="1221462285898798023">‏الرجاء بدء تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME"/ > كمستخدم عادي. للتشغيل كجذر، يجب تحديد بديل --user-data-dir لتخزين معلومات المل ف الشخصي.</translation> 2434 <translation id="1221462285898798023">‏الرجاء بدء تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME"/ > كمستخدم عادي. للتشغيل كجذر، يجب تحديد بديل --user-data-dir لتخزين معلومات المل ف الشخصي.</translation>
2417 <translation id="3220586366024592812">تعطلت عملية موصل <ph name="CLOUD_PRINT_NAM E"/> . هل تريد إعادة التشغيل؟</translation> 2435 <translation id="3220586366024592812">تعطلت عملية موصل <ph name="CLOUD_PRINT_NAM E"/> . هل تريد إعادة التشغيل؟</translation>
2418 <translation id="2379281330731083556">الطباعة باستخدام مربع حوار النظام... <ph n ame="SHORTCUT_KEY"/></translation> 2436 <translation id="2379281330731083556">الطباعة باستخدام مربع حوار النظام... <ph n ame="SHORTCUT_KEY"/></translation>
2419 <translation id="918765022965757994">تسجيل الدخول إلى هذا الموقع كـ: <ph name="E MAIL_ADDRESS"/></translation> 2437 <translation id="918765022965757994">تسجيل الدخول إلى هذا الموقع كـ: <ph name="E MAIL_ADDRESS"/></translation>
2420 <translation id="8216278935161109887">يجب الخروج ثم إعادة تسجيل الدخول</translat ion> 2438 <translation id="8216278935161109887">يجب الخروج ثم إعادة تسجيل الدخول</translat ion>
2421 <translation id="6254503684448816922">اختراق المفتاح</translation> 2439 <translation id="6254503684448816922">اختراق المفتاح</translation>
2422 <translation id="6555432686520421228">إزالة جميع حسابات المستخدمين وإعادة تعيين جهاز <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> كما لو كان جديدًا.</translation> 2440 <translation id="6555432686520421228">إزالة جميع حسابات المستخدمين وإعادة تعيين جهاز <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> كما لو كان جديدًا.</translation>
2423 <translation id="1346748346194534595">يمين</translation> 2441 <translation id="1346748346194534595">يمين</translation>
2424 <translation id="7756363132985736290">الشهادة موجودة فعلاً.</translation> 2442 <translation id="7756363132985736290">الشهادة موجودة فعلاً.</translation>
2425 <translation id="1181037720776840403">إزالة</translation> 2443 <translation id="1181037720776840403">إزالة</translation>
2426 <translation id="5261073535210137151">يحتوي هذا المجلد على <ph name="COUNT"/> من الإشارات المرجعية. هل تريد حذفه بالتأكيد؟</translation> 2444 <translation id="5261073535210137151">يحتوي هذا المجلد على <ph name="COUNT"/> من الإشارات المرجعية. هل تريد حذفه بالتأكيد؟</translation>
2427 <translation id="59174027418879706">تم التمكين</translation> 2445 <translation id="59174027418879706">تم التمكين</translation>
2428 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 2446 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
2429 <translation id="8725798467599003282">لتمكين فقاعة كلمات المرور. توفر فقاعة كلما ت المرور طريقة سهلة لتخزين كلمات المرور وإدارتها لموقع ويب. لقد حلت محل لوحة الم علومات لحفظ كلمات المرور.</translation> 2447 <translation id="8725798467599003282">لتمكين فقاعة كلمات المرور. توفر فقاعة كلما ت المرور طريقة سهلة لتخزين كلمات المرور وإدارتها لموقع ويب. لقد حلت محل لوحة الم علومات لحفظ كلمات المرور.</translation>
2430 <translation id="8800004011501252845">عرض الوجهات لـ</translation>
2431 <translation id="3554751249011484566">ستتم مشاركة التفاصيل التالية مع <ph name=" SITE"/></translation> 2448 <translation id="3554751249011484566">ستتم مشاركة التفاصيل التالية مع <ph name=" SITE"/></translation>
2432 <translation id="872537912056138402">الكرواتية</translation>
2433 <translation id="6639554308659482635">‏ذاكرة SQLite</translation> 2449 <translation id="6639554308659482635">‏ذاكرة SQLite</translation>
2434 <translation id="7231224339346098802">استخدم رقمًا للإشارة إلى عدد النُسخ المطلو ب طباعتها (1 أو أكثر).</translation> 2450 <translation id="7231224339346098802">استخدم رقمًا للإشارة إلى عدد النُسخ المطلو ب طباعتها (1 أو أكثر).</translation>
2435 <translation id="7650701856438921772">يتم عرض <ph name="PRODUCT_NAME"/> بهذه الل غة</translation> 2451 <translation id="7650701856438921772">يتم عرض <ph name="PRODUCT_NAME"/> بهذه الل غة</translation>
2436 <translation id="740624631517654988">تم منع النوافذ المنبثقة.</translation> 2452 <translation id="740624631517654988">تم منع النوافذ المنبثقة.</translation>
2437 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 2453 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
2438 <translation id="533433379391851622">الإصدار المتوقع &quot;<ph name="EXPECTED_VE RSION"/>&quot;، ولكن الإصدار كان &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation> 2454 <translation id="533433379391851622">الإصدار المتوقع &quot;<ph name="EXPECTED_VE RSION"/>&quot;، ولكن الإصدار كان &quot;<ph name="NEW_ID"/>&quot;.</translation>
2439 <translation id="8870318296973696995">الصفحة الرئيسية</translation> 2455 <translation id="8870318296973696995">الصفحة الرئيسية</translation>
2440 <translation id="6659594942844771486">علامة تبويب</translation> 2456 <translation id="6659594942844771486">علامة تبويب</translation>
2441 <translation id="8283475148136688298">تم رفض رمز المصادقة أثناء الاتصال بالجهاز &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 2457 <translation id="8283475148136688298">تم رفض رمز المصادقة أثناء الاتصال بالجهاز &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
2442 <translation id="6194025908252121648">‏تعذر استيراد الإضافة ذات المعرّف ID &quot ;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; لأنها ليست وحدة تمت مشاركتها.</translation> 2458 <translation id="6194025908252121648">‏تعذر استيراد الإضافة ذات المعرّف ID &quot ;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; لأنها ليست وحدة تمت مشاركتها.</translation>
2443 <translation id="3491170932824591984">تم التحقق من هوية موقع الويب هذا من قِبل < ph name="ISSUER"/>، لكن سجلات التدقيق العام أخفقت في التحقق.</translation> 2459 <translation id="3491170932824591984">تم التحقق من هوية موقع الويب هذا من قِبل < ph name="ISSUER"/>، لكن سجلات التدقيق العام أخفقت في التحقق.</translation>
2444 <translation id="6575134580692778371">غير مهيأ</translation> 2460 <translation id="6575134580692778371">غير مهيأ</translation>
2445 <translation id="4624768044135598934">نجحت العملية!</translation> 2461 <translation id="4624768044135598934">نجحت العملية!</translation>
2446 <translation id="7518150891539970662">‏سجلات WebRTC‏ (<ph name="WEBRTC_LOG_COUNT "/>)</translation>
2447 <translation id="8299319456683969623">أنت غير متصل حاليًا.</translation> 2462 <translation id="8299319456683969623">أنت غير متصل حاليًا.</translation>
2448 <translation id="3177995438281002843">‏تمكين DirectWrite</translation> 2463 <translation id="3177995438281002843">‏تمكين DirectWrite</translation>
2449 <translation id="8035295275776379143">أشهر</translation> 2464 <translation id="8035295275776379143">أشهر</translation>
2450 <translation id="1974043046396539880">‏نقاط توزيع CRL (قائمة إبطال الشهادات)</tr anslation> 2465 <translation id="1974043046396539880">‏نقاط توزيع CRL (قائمة إبطال الشهادات)</tr anslation>
2451 <translation id="6088825445911044104">علامات التبويب لا تتقلص أبدًا، ولكنها تتكد س فوق بعضها عند عدم وجود مساحة كافية.</translation> 2466 <translation id="6088825445911044104">علامات التبويب لا تتقلص أبدًا، ولكنها تتكد س فوق بعضها عند عدم وجود مساحة كافية.</translation>
2452 <translation id="3024374909719388945">استخدام تنسيق 24 ساعة</translation> 2467 <translation id="3024374909719388945">استخدام تنسيق 24 ساعة</translation>
2453 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> جاهز لإكمال عملي ة التثبيت</translation> 2468 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> جاهز لإكمال عملي ة التثبيت</translation>
2454 <translation id="8142732521333266922">حسنًا، مزامنة كل شيء</translation> 2469 <translation id="8142732521333266922">حسنًا، مزامنة كل شيء</translation>
2455 <translation id="8322814362483282060">تم حظر دخول هذه الصفحة إلى الميكروفون التا بع لك.</translation> 2470 <translation id="8322814362483282060">تم حظر دخول هذه الصفحة إلى الميكروفون التا بع لك.</translation>
2456 <translation id="828197138798145013">اضغط على <ph name="ACCELERATOR"/> للخروج.</ translation> 2471 <translation id="828197138798145013">اضغط على <ph name="ACCELERATOR"/> للخروج.</ translation>
2457 <translation id="4956847150856741762">1</translation> 2472 <translation id="4956847150856741762">1</translation>
2473 <translation id="9019654278847959325">لوحة المفاتيح السلوفاكية</translation>
2458 <translation id="7173828187784915717">‏إعدادات إدخال &quot;Chewing&quot;</transl ation> 2474 <translation id="7173828187784915717">‏إعدادات إدخال &quot;Chewing&quot;</transl ation>
2459 <translation id="18139523105317219">‏اسم جهة تبادل البيانات الإلكتروني (EDI)</tr anslation> 2475 <translation id="18139523105317219">‏اسم جهة تبادل البيانات الإلكتروني (EDI)</tr anslation>
2460 <translation id="8356258244599961364">هذه اللغة ليست لديها أي أساليب إدخال</tran slation> 2476 <translation id="8356258244599961364">هذه اللغة ليست لديها أي أساليب إدخال</tran slation>
2461 <translation id="733186066867378544">استثناءات الموقع الجغرافي</translation> 2477 <translation id="733186066867378544">استثناءات الموقع الجغرافي</translation>
2462 <translation id="3328801116991980348">معلومات موقع الويب</translation> 2478 <translation id="3328801116991980348">معلومات موقع الويب</translation>
2463 <translation id="7337488620968032387">يواجه <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2479 <translation id="7337488620968032387">يواجه <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2464 مشكلة في الدخول إلى الشبكة. 2480 مشكلة في الدخول إلى الشبكة.
2465 <ph name="LINE_BREAK"/> 2481 <ph name="LINE_BREAK"/>
2466 قد يرجع ذلك إلى أن برنامج الجدار الناري أو مكافحة الفيروسات الذي تستخد مه يعتبر 2482 قد يرجع ذلك إلى أن برنامج الجدار الناري أو مكافحة الفيروسات الذي تستخد مه يعتبر
2467 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2483 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2468 دخيلاً على جهاز الكمبيوتر ويحول دون اتصاله بالإنترنت، وذلك على سبيل ال خطأ.</translation> 2484 دخيلاً على جهاز الكمبيوتر ويحول دون اتصاله بالإنترنت، وذلك على سبيل ال خطأ.</translation>
2469 <translation id="2065985942032347596">يجب إدخال اسم المستخدم وكلمة المرور</trans lation> 2485 <translation id="2065985942032347596">يجب إدخال اسم المستخدم وكلمة المرور</trans lation>
2470 <translation id="2090060788959967905">خطر: أنت على وشك التعرض لبرامج ضارة!</tran slation> 2486 <translation id="2090060788959967905">خطر: أنت على وشك التعرض لبرامج ضارة!</tran slation>
2471 <translation id="2563185590376525700">ضفدع</translation> 2487 <translation id="2563185590376525700">ضفدع</translation>
2472 <translation id="2553340429761841190">تعذر على <ph name="PRODUCT_NAME"/> الاتصال بـ <ph name="NETWORK_ID"/>. الرجاء تحديد شبكة أخرى أو إعادة المحاولة.</translat ion> 2488 <translation id="2553340429761841190">تعذر على <ph name="PRODUCT_NAME"/> الاتصال بـ <ph name="NETWORK_ID"/>. الرجاء تحديد شبكة أخرى أو إعادة المحاولة.</translat ion>
2473 <translation id="2086712242472027775">‏لا يعمل حسابك على <ph name="PRODUCT_NAME" />. الرجاء الاتصال بمشرف النطاق أو استخدام حساب Google عادي لتسجيل الدخول.</tran slation> 2489 <translation id="2086712242472027775">‏لا يعمل حسابك على <ph name="PRODUCT_NAME" />. الرجاء الاتصال بمشرف النطاق أو استخدام حساب Google عادي لتسجيل الدخول.</tran slation>
2474 <translation id="1970103697564110434">‏تخضع بطاقتك لحماية محفظة Google</translat ion> 2490 <translation id="1970103697564110434">‏تخضع بطاقتك لحماية محفظة Google</translat ion>
2475 <translation id="7222232353993864120">عنوان البريد الإلكتروني</translation> 2491 <translation id="7222232353993864120">عنوان البريد الإلكتروني</translation>
2476 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation> 2492 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation>
2477 <translation id="7175353351958621980">تم التحميل من:</translation> 2493 <translation id="7175353351958621980">تم التحميل من:</translation>
2478 <translation id="7186367841673660872">تمت ترجمة هذه الصفحة من اللغة<ph name="ORI GINAL_LANGUAGE"/>إلى اللغة<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 2494 <translation id="7186367841673660872">تمت ترجمة هذه الصفحة من اللغة<ph name="ORI GINAL_LANGUAGE"/>إلى اللغة<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
2495 <translation id="258095186877893873">طويل</translation>
2479 <translation id="8248050856337841185">ل&amp;صق</translation> 2496 <translation id="8248050856337841185">ل&amp;صق</translation>
2480 <translation id="347785443197175480">مواصلة إتاحة دخول <ph name="HOST"/> إلى الك اميرا والميكروفون التابعين لك</translation> 2497 <translation id="347785443197175480">مواصلة إتاحة دخول <ph name="HOST"/> إلى الك اميرا والميكروفون التابعين لك</translation>
2481 <translation id="6052976518993719690">‏صلاحية شهادة SSL (طبقة المقابس الآمنة)</t ranslation> 2498 <translation id="6052976518993719690">‏صلاحية شهادة SSL (طبقة المقابس الآمنة)</t ranslation>
2499 <translation id="2925935892230812200">‏استخدام GPU لتسريع عرض فلاتر SVG.</transl ation>
2482 <translation id="1791662854739702043">تم التثبيت</translation> 2500 <translation id="1791662854739702043">تم التثبيت</translation>
2483 <translation id="1175364870820465910">ط&amp;باعة...</translation> 2501 <translation id="1175364870820465910">ط&amp;باعة...</translation>
2484 <translation id="1220583964985596988">إضافة مستخدم جديد</translation> 2502 <translation id="1220583964985596988">إضافة مستخدم جديد</translation>
2485 <translation id="3502662168994969388">‏تقييد تصحيح الأخطاء المستند إلى GDB عبر ت طبيق Native Client بواسطة عنوان URL لملف البيان. يجب تمكين تصحيح الأخطاء المستند إلى GDB عبر تطبيق Native Client حتى يعمل هذا الخيار.</translation> 2503 <translation id="3502662168994969388">‏تقييد تصحيح الأخطاء المستند إلى GDB عبر ت طبيق Native Client بواسطة عنوان URL لملف البيان. يجب تمكين تصحيح الأخطاء المستند إلى GDB عبر تطبيق Native Client حتى يعمل هذا الخيار.</translation>
2486 <translation id="588258955323874662">ملء الشاشة</translation> 2504 <translation id="588258955323874662">ملء الشاشة</translation>
2487 <translation id="6800914069727136216">في حزمة المحتوى</translation> 2505 <translation id="6800914069727136216">في حزمة المحتوى</translation>
2488 <translation id="8661104342181683507">تتوفر إمكانية دخول دائمة إلى <ph name="NUM BER_OF_FILES"/> ملف.</translation> 2506 <translation id="8661104342181683507">تتوفر إمكانية دخول دائمة إلى <ph name="NUM BER_OF_FILES"/> ملف.</translation>
2489 <translation id="860043288473659153">اسم حامل البطاقة</translation> 2507 <translation id="860043288473659153">اسم حامل البطاقة</translation>
2490 <translation id="3866249974567520381">الوصف</translation> 2508 <translation id="3866249974567520381">الوصف</translation>
2491 <translation id="2900139581179749587">لم يتم التعرف على الكلام.</translation> 2509 <translation id="2900139581179749587">لم يتم التعرف على الكلام.</translation>
2492 <translation id="2294358108254308676">هل تريد تثبيت <ph name="PRODUCT_NAME"/>؟</ translation> 2510 <translation id="2294358108254308676">هل تريد تثبيت <ph name="PRODUCT_NAME"/>؟</ translation>
2493 <translation id="6549689063733911810">الأحدث</translation> 2511 <translation id="6549689063733911810">الأحدث</translation>
2494 <translation id="1529968269513889022">الأسبوع الماضي</translation> 2512 <translation id="1529968269513889022">الأسبوع الماضي</translation>
2495 <translation id="5542132724887566711">ملف تعريف</translation> 2513 <translation id="5542132724887566711">ملف تعريف</translation>
2496 <translation id="7912145082919339430">عند الانتهاء من تثبيت <ph name="PLUGIN_NAM E"/>، أعد تحميل الصفحة لتنشيطه.</translation> 2514 <translation id="7912145082919339430">عند الانتهاء من تثبيت <ph name="PLUGIN_NAM E"/>، أعد تحميل الصفحة لتنشيطه.</translation>
2497 <translation id="5196117515621749903">إعادة تحميل مع تجاهل ذاكرة التخزين المؤقت< /translation> 2515 <translation id="5196117515621749903">إعادة تحميل مع تجاهل ذاكرة التخزين المؤقت< /translation>
2498 <translation id="5552632479093547648">اكتشاف برامج ضارة وتصيُّد!</translation> 2516 <translation id="5552632479093547648">اكتشاف برامج ضارة وتصيُّد!</translation>
2499 <translation id="2527591341887670429">استخدام البطارية: <ph name="PRECENTAGE"/>% </translation> 2517 <translation id="2527591341887670429">استخدام البطارية: <ph name="PRECENTAGE"/>% </translation>
2500 <translation id="2435248616906486374">تم قطع الاتصال بالشبكة</translation> 2518 <translation id="2435248616906486374">تم قطع الاتصال بالشبكة</translation>
2501 <translation id="960987915827980018">تتبقى ساعة واحدة تقريبًا</translation> 2519 <translation id="960987915827980018">تتبقى ساعة واحدة تقريبًا</translation>
2502 <translation id="3112378005171663295">تصغير</translation> 2520 <translation id="3112378005171663295">تصغير</translation>
2503 <translation id="8428213095426709021">الإعدادات</translation> 2521 <translation id="8428213095426709021">الإعدادات</translation>
2504 <translation id="1377487394032400072">‏استخدام طريقة تطبيق WebSocket التجريبية.< /translation> 2522 <translation id="1377487394032400072">‏استخدام طريقة تطبيق WebSocket التجريبية.< /translation>
2505 <translation id="1588343679702972132">طلب هذا الموقع تعريف نفسك باستخدام شهادة:< /translation> 2523 <translation id="1588343679702972132">طلب هذا الموقع تعريف نفسك باستخدام شهادة:< /translation>
2506 <translation id="7211994749225247711">حذف...</translation> 2524 <translation id="7211994749225247711">حذف...</translation>
2507 <translation id="2819994928625218237">&amp;لا توجد اقتراحات إملائية</translation > 2525 <translation id="2819994928625218237">&amp;لا توجد اقتراحات إملائية</translation >
2508 <translation id="382518646247711829">إذا كنت تستخدم خادمًا وكيلاً...</translatio n> 2526 <translation id="382518646247711829">إذا كنت تستخدم خادمًا وكيلاً...</translatio n>
2509 <translation id="1923342640370224680">الساعة الأخيرة</translation> 2527 <translation id="1923342640370224680">الساعة الأخيرة</translation>
2528 <translation id="1065449928621190041">لوحة المفاتيح الكندية الفرنسية</translatio n>
2529 <translation id="8327626790128680264">لوحة المفاتيح الأمريكية الموسعة</translati on>
2510 <translation id="6432458268957186486">الطباعة باستخدام مربع الحوار <ph name="CLO UD_PRINT_NAME"/>...</translation> 2530 <translation id="6432458268957186486">الطباعة باستخدام مربع الحوار <ph name="CLO UD_PRINT_NAME"/>...</translation>
2511 <translation id="2950186680359523359">أغلق الخادم الاتصال بدون إرسال أية بيانات. </translation> 2531 <translation id="2950186680359523359">أغلق الخادم الاتصال بدون إرسال أية بيانات. </translation>
2512 <translation id="4269099019648381197">لتمكين خيار طلب موقع الجهاز اللوحي في قائم ة الإعدادات.</translation> 2532 <translation id="4269099019648381197">لتمكين خيار طلب موقع الجهاز اللوحي في قائم ة الإعدادات.</translation>
2513 <translation id="1645250822384430568">لقد استلمنا معلوماتك، وطلبك قيد المعالجة.< /translation> 2533 <translation id="1645250822384430568">لقد استلمنا معلوماتك، وطلبك قيد المعالجة.< /translation>
2514 <translation id="9142623379911037913">هل تريد السماح للموقع <ph name="SITE"/> بع رض اشعارات سطح المكتب؟</translation> 2534 <translation id="9142623379911037913">هل تريد السماح للموقع <ph name="SITE"/> بع رض اشعارات سطح المكتب؟</translation>
2515 <translation id="3564708465992574908">مستويات التكبير/التصغير</translation>
2516 <translation id="6546686722964485737">‏الانضمام إلى شبكة WiMAX</translation> 2535 <translation id="6546686722964485737">‏الانضمام إلى شبكة WiMAX</translation>
2517 <translation id="266983583785200437">الأحداث المتعلقة بأعطال وإخفاقات <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 2536 <translation id="266983583785200437">الأحداث المتعلقة بأعطال وإخفاقات <ph name=" SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
2518 <translation id="5785746630574083988">‏ستؤدي إعادة التشغيل في وضع Windows 8 إلى إغلاق تطبيقات Chrome وإعادة تشغيلها.</translation> 2537 <translation id="5785746630574083988">‏ستؤدي إعادة التشغيل في وضع Windows 8 إلى إغلاق تطبيقات Chrome وإعادة تشغيلها.</translation>
2519 <translation id="9118804773997839291">توجد أدناه قائمة بجميع العناصر غير الآمنة في الصفحة. انقر على الرابط التشخيصي لمزيد من المعلومات عن سلسلة عنصر معيِّن.</tr anslation> 2538 <translation id="9118804773997839291">توجد أدناه قائمة بجميع العناصر غير الآمنة في الصفحة. انقر على الرابط التشخيصي لمزيد من المعلومات عن سلسلة عنصر معيِّن.</tr anslation>
2520 <translation id="6287852322318138013">حدد تطبيقًا لفتح هذا الملف من خلاله</trans lation> 2539 <translation id="6287852322318138013">حدد تطبيقًا لفتح هذا الملف من خلاله</trans lation>
2521 <translation id="1313065465616456728">وقت الإصدار:</translation> 2540 <translation id="1313065465616456728">وقت الإصدار:</translation>
2522 <translation id="895586998699996576">صورة $1</translation> 2541 <translation id="895586998699996576">صورة $1</translation>
2523 <translation id="4534166495582787863">تمكين النقر بثلاثة أصابع على لوحة اللمس كز ر أوسط.</translation> 2542 <translation id="4534166495582787863">تمكين النقر بثلاثة أصابع على لوحة اللمس كز ر أوسط.</translation>
2524 <translation id="3668570675727296296">إعدادات اللغة</translation> 2543 <translation id="3668570675727296296">إعدادات اللغة</translation>
2525 <translation id="2190469909648452501">تقليل</translation> 2544 <translation id="2190469909648452501">تقليل</translation>
2526 <translation id="7754704193130578113">السؤال عن مكان حفظ الملفّات قبل التحميل</t ranslation> 2545 <translation id="7754704193130578113">السؤال عن مكان حفظ الملفّات قبل التحميل</t ranslation>
2527 <translation id="222949136907494149">يريد <ph name="URL"/> استخدام موقع جهاز الك مبيوتر.</translation> 2546 <translation id="222949136907494149">يريد <ph name="URL"/> استخدام موقع جهاز الك مبيوتر.</translation>
2528 <translation id="7654941827281939388">يتم الآن استخدام هذا الحساب فعلاً على هذا الكمبيوتر.</translation> 2547 <translation id="7654941827281939388">يتم الآن استخدام هذا الحساب فعلاً على هذا الكمبيوتر.</translation>
2529 <translation id="204914487372604757">إنشاء اختصار</translation> 2548 <translation id="204914487372604757">إنشاء اختصار</translation>
2530 <translation id="696036063053180184">‏المجموعة 3 (بدون مفتاح Shift)</translation > 2549 <translation id="696036063053180184">‏المجموعة 3 (بدون مفتاح Shift)</translation >
2531 <translation id="452785312504541111">الإنجليزية العرض بالكامل</translation> 2550 <translation id="452785312504541111">الإنجليزية العرض بالكامل</translation>
2532 <translation id="3966388904776714213">‏مشغل Audio player</translation> 2551 <translation id="3966388904776714213">‏مشغل Audio player</translation>
2533 <translation id="4722735886719213187">محاذاة التليفزيون:</translation> 2552 <translation id="4722735886719213187">محاذاة التليفزيون:</translation>
2534 <translation id="1526925867532626635">تأكيد إعدادات المزامنة</translation> 2553 <translation id="1526925867532626635">تأكيد إعدادات المزامنة</translation>
2535 <translation id="6185696379715117369">صفحة لأعلى</translation> 2554 <translation id="6185696379715117369">صفحة لأعلى</translation>
2536 <translation id="6702639462873609204">تعد&amp;يل...</translation> 2555 <translation id="6702639462873609204">تعد&amp;يل...</translation>
2537 <translation id="898581154329849655">تمكين أو تعطيل واجهة المستخدم التجريبية &qu ot;فقاعة النص البرمجي التفسيرية&quot; بشريط الأدوات.</translation> 2556 <translation id="898581154329849655">تمكين أو تعطيل واجهة المستخدم التجريبية &qu ot;فقاعة النص البرمجي التفسيرية&quot; بشريط الأدوات.</translation>
2538 <translation id="5934245231226049761">لوضع المحتوى الذي يتم تمريره في الطبقات ال تي تم إنشاؤها، حتى في هذه الحالات حيث يكون تعزيز تدفق العنصر الذي يتم تمريره إلى سياق تكديس وكتلة محتواه به تكديس أو قص معطل.</translation> 2557 <translation id="5934245231226049761">لوضع المحتوى الذي يتم تمريره في الطبقات ال تي تم إنشاؤها، حتى في هذه الحالات حيث يكون تعزيز تدفق العنصر الذي يتم تمريره إلى سياق تكديس وكتلة محتواه به تكديس أو قص معطل.</translation>
2539 <translation id="9148126808321036104">تسجيل الدخول مرة أخرى</translation> 2558 <translation id="9148126808321036104">تسجيل الدخول مرة أخرى</translation>
2540 <translation id="2282146716419988068">‏معالجة وحدة معالجة الرسومات (GPU)</transl ation> 2559 <translation id="2282146716419988068">‏معالجة وحدة معالجة الرسومات (GPU)</transl ation>
2541 <translation id="4690246192099372265">السويدية</translation>
2542 <translation id="1682548588986054654">نافذة جديدة للتصفح المتخفي</translation> 2560 <translation id="1682548588986054654">نافذة جديدة للتصفح المتخفي</translation>
2543 <translation id="6833901631330113163">جنوب أوروبا</translation> 2561 <translation id="6833901631330113163">جنوب أوروبا</translation>
2544 <translation id="6065289257230303064">سمات دليل صاحب الشهادة</translation> 2562 <translation id="6065289257230303064">سمات دليل صاحب الشهادة</translation>
2545 <translation id="5047839237350717164">‏تمكين إعدادات الترجمة في chrome://setting s/languages حيث يُمكن للمستخدم تهيئة اللغات التي يجب ترجمتها.</translation> 2563 <translation id="5047839237350717164">‏تمكين إعدادات الترجمة في chrome://setting s/languages حيث يُمكن للمستخدم تهيئة اللغات التي يجب ترجمتها.</translation>
2546 <translation id="4087148366934348322">الشاحن حديث.</translation> 2564 <translation id="4087148366934348322">الشاحن حديث.</translation>
2547 <translation id="1270699273812232624">السماح بالعناصر</translation> 2565 <translation id="1270699273812232624">السماح بالعناصر</translation>
2548 <translation id="4018133169783460046">عرض <ph name="PRODUCT_NAME"/> بهذه اللغة</ translation> 2566 <translation id="4018133169783460046">عرض <ph name="PRODUCT_NAME"/> بهذه اللغة</ translation>
2549 <translation id="1257390253112646227">اللعب والتعديل والمشاركة وتنفيذ المهام.</t ranslation> 2567 <translation id="1257390253112646227">اللعب والتعديل والمشاركة وتنفيذ المهام.</t ranslation>
2550 <translation id="7482533734313877746">الوقت المستغرق لبدء تشغيل <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/> كليًا</translation> 2568 <translation id="7482533734313877746">الوقت المستغرق لبدء تشغيل <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/> كليًا</translation>
2551 <translation id="1503914375822320413">أخفقت عملية النسخ، خطأ غير متوقع: $1</tran slation> 2569 <translation id="1503914375822320413">أخفقت عملية النسخ، خطأ غير متوقع: $1</tran slation>
(...skipping 42 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2594 <translation id="4578576389176790381">‏تم إدخال محتوى من <ph name="ELEMENTS_HOST _NAME"/>، وهو موزع معروف للبرامج الضارة، إلى صفحة الويب هذه. مع العلم بأن زيارة هذه الصفحة في الوقت الحالي يهدد بإصابة جهاز Mac ببرامج ضارة.</translation> 2612 <translation id="4578576389176790381">‏تم إدخال محتوى من <ph name="ELEMENTS_HOST _NAME"/>، وهو موزع معروف للبرامج الضارة، إلى صفحة الويب هذه. مع العلم بأن زيارة هذه الصفحة في الوقت الحالي يهدد بإصابة جهاز Mac ببرامج ضارة.</translation>
2595 <translation id="2208158072373999562">‏أرشيف Zip</translation> 2613 <translation id="2208158072373999562">‏أرشيف Zip</translation>
2596 <translation id="703469382568481644">‏عرض manifest.json</translation> 2614 <translation id="703469382568481644">‏عرض manifest.json</translation>
2597 <translation id="2756798847867733934">‏تم تعطيل بطاقة SIM</translation> 2615 <translation id="2756798847867733934">‏تم تعطيل بطاقة SIM</translation>
2598 <translation id="3846833722648675493">إظهار نوافذ التطبيقات بعد أول عملية رسم. س تظهر النوافذ بعد وقت طويل لاحقًا مع التطبيقات الثقيلة التي تحمِّل الموارد بشكل م </translation> 2616 <translation id="3846833722648675493">إظهار نوافذ التطبيقات بعد أول عملية رسم. س تظهر النوافذ بعد وقت طويل لاحقًا مع التطبيقات الثقيلة التي تحمِّل الموارد بشكل م </translation>
2599 <translation id="5464632865477611176">التشغيل في هذه المرة</translation> 2617 <translation id="5464632865477611176">التشغيل في هذه المرة</translation>
2600 <translation id="4268025649754414643">تشفير المفتاح</translation> 2618 <translation id="4268025649754414643">تشفير المفتاح</translation>
2601 <translation id="916745092148443205">التمييز بنقر الإيماء</translation> 2619 <translation id="916745092148443205">التمييز بنقر الإيماء</translation>
2602 <translation id="1168020859489941584">سيتمّ فتح الملفّ بعد <ph name="TIME_REMAIN ING"/>...</translation> 2620 <translation id="1168020859489941584">سيتمّ فتح الملفّ بعد <ph name="TIME_REMAIN ING"/>...</translation>
2603 <translation id="9158715103698450907">عفوًا! حدثت مشكلة في الاتصال بالشبكة أثنا ء المصادقة. يرجى التحقق من الاتصال بالشبكة وإعادة المحاولة.</translation> 2621 <translation id="9158715103698450907">عفوًا! حدثت مشكلة في الاتصال بالشبكة أثنا ء المصادقة. يرجى التحقق من الاتصال بالشبكة وإعادة المحاولة.</translation>
2622 <translation id="7814218382317155243"><ph name="APPLICATION_NAME"/> <ph name="CO MPANY_NAME"/></translation>
2604 <translation id="5270884342523754894">ستتمكن الإضافة &quot;<ph name="EXTENSION"/ >&quot; من قراءة ملفات الصور ومقاطع الفيديو والملفات الصوتية في المجلدات المحددة .</translation> 2623 <translation id="5270884342523754894">ستتمكن الإضافة &quot;<ph name="EXTENSION"/ >&quot; من قراءة ملفات الصور ومقاطع الفيديو والملفات الصوتية في المجلدات المحددة .</translation>
2605 <translation id="7814458197256864873">&amp;نسخ</translation> 2624 <translation id="7814458197256864873">&amp;نسخ</translation>
2606 <translation id="8186706823560132848">البرامج</translation> 2625 <translation id="8186706823560132848">البرامج</translation>
2607 <translation id="8121548268521822197">خلوية</translation> 2626 <translation id="8121548268521822197">خلوية</translation>
2608 <translation id="1389014510128217152">- <ph name="WEBSITE_1"/></translation> 2627 <translation id="1389014510128217152">- <ph name="WEBSITE_1"/></translation>
2609 <translation id="4692623383562244444">محرّكات البحث</translation> 2628 <translation id="4692623383562244444">محرّكات البحث</translation>
2610 <translation id="567760371929988174">&amp;أساليب الإدخال</translation> 2629 <translation id="567760371929988174">&amp;أساليب الإدخال</translation>
2611 <translation id="10614374240317010">لم يتم الحفظ مطلقًا</translation> 2630 <translation id="10614374240317010">لم يتم الحفظ مطلقًا</translation>
2612 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> من الأخطاء.</translatio n> 2631 <translation id="3495304270784461826"><ph name="COUNT"/> من الأخطاء.</translatio n>
2613 <translation id="5116300307302421503">تعذر تحليل الملف.</translation> 2632 <translation id="5116300307302421503">تعذر تحليل الملف.</translation>
2614 <translation id="2745080116229976798">‏إخضاع مؤهل لـ Microsoft</translation> 2633 <translation id="2745080116229976798">‏إخضاع مؤهل لـ Microsoft</translation>
2615 <translation id="2230062665678605299">تعذر إنشاء المجلد &quot;<ph name="FOLDER_N AME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation> 2634 <translation id="2230062665678605299">تعذر إنشاء المجلد &quot;<ph name="FOLDER_N AME"/>&quot;. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
2616 <translation id="2526590354069164005">سطح المكتب</translation> 2635 <translation id="2526590354069164005">سطح المكتب</translation>
2636 <translation id="6618198183406907350">جدولة الموعد النهائي.</translation>
2617 <translation id="4165738236481494247">تشغيل هذا المكوّن الإضافي</translation> 2637 <translation id="4165738236481494247">تشغيل هذا المكوّن الإضافي</translation>
2618 <translation id="1386387014181100145">مرحبًا.</translation> 2638 <translation id="1386387014181100145">مرحبًا.</translation>
2619 <translation id="7983301409776629893">الترجمة من اللغة <ph name="ORIGINAL_LANGUA GE"/> إلى اللغة <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> دومًا</translation> 2639 <translation id="7983301409776629893">الترجمة من اللغة <ph name="ORIGINAL_LANGUA GE"/> إلى اللغة <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> دومًا</translation>
2620 <translation id="4890284164788142455">التايلنديّة</translation> 2640 <translation id="4890284164788142455">التايلنديّة</translation>
2621 <translation id="6049065490165456785">صور من الكاميرا الداخلية</translation> 2641 <translation id="6049065490165456785">صور من الكاميرا الداخلية</translation>
2622 <translation id="4312207540304900419">تنشيط علامة التبويب التالية</translation> 2642 <translation id="4312207540304900419">تنشيط علامة التبويب التالية</translation>
2623 <translation id="7648048654005891115">أسلوب الخريطة الرئيسية</translation> 2643 <translation id="7648048654005891115">أسلوب الخريطة الرئيسية</translation>
2624 <translation id="2058632120927660550">لقد حدث خطأ ما. الرجاء التحقق من الطابعة و إعادة المحاولة.</translation> 2644 <translation id="2058632120927660550">لقد حدث خطأ ما. الرجاء التحقق من الطابعة و إعادة المحاولة.</translation>
2645 <translation id="5832805196449965646">إضافة شخص</translation>
2625 <translation id="539295039523818097">حدثت مشكلة في الميكروفون.</translation> 2646 <translation id="539295039523818097">حدثت مشكلة في الميكروفون.</translation>
2626 <translation id="7595321929944401166">هذا المكون الإضافي غير معتمد.</translation > 2647 <translation id="7595321929944401166">هذا المكون الإضافي غير معتمد.</translation >
2648 <translation id="2093258648191326037">إزالة من المجلد</translation>
2627 <translation id="2580093683987647761">‏الرجاء الاتصال بالرقم ‎(866) 628-1371 (ال ولايات المتحدة)، أو بالرقم ‎(866) 628-1372 (كندا)، أو بالرقم ‎0800 026 0613 (الم ملكة المتحدة) لطلب استبدال الشاحن مجانًا.</translation> 2649 <translation id="2580093683987647761">‏الرجاء الاتصال بالرقم ‎(866) 628-1371 (ال ولايات المتحدة)، أو بالرقم ‎(866) 628-1372 (كندا)، أو بالرقم ‎0800 026 0613 (الم ملكة المتحدة) لطلب استبدال الشاحن مجانًا.</translation>
2628 <translation id="3996912167543967198">جارٍ إعادة التعيين...</translation> 2650 <translation id="3996912167543967198">جارٍ إعادة التعيين...</translation>
2629 <translation id="8006846872564153081">تعطيل اختصارات التطبيقات المجمّعة.</transl ation> 2651 <translation id="8006846872564153081">تعطيل اختصارات التطبيقات المجمّعة.</transl ation>
2630 <translation id="4479639480957787382">إيثرنت</translation> 2652 <translation id="4479639480957787382">إيثرنت</translation>
2631 <translation id="1541724327541608484">مراجعة حقول النص إملائيًا</translation> 2653 <translation id="1541724327541608484">مراجعة حقول النص إملائيًا</translation>
2632 <translation id="8637688295594795546">يتوفر تحديث النظام الآن. جارٍ التحضير للتن زيل...</translation> 2654 <translation id="8637688295594795546">يتوفر تحديث النظام الآن. جارٍ التحضير للتن زيل...</translation>
2633 <translation id="560715638468638043">إصدار سابق</translation> 2655 <translation id="560715638468638043">إصدار سابق</translation>
2634 <translation id="1122960773616686544">اسم الإشارة</translation> 2656 <translation id="1122960773616686544">اسم الإشارة</translation>
2635 <translation id="5966707198760109579">الأسبوع</translation> 2657 <translation id="5966707198760109579">الأسبوع</translation>
2636 <translation id="7371490661692457119">عرض جزء الصورة الافتراضي</translation> 2658 <translation id="7371490661692457119">عرض جزء الصورة الافتراضي</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
2648 <translation id="6186096729871643580">‏نصوص LCD مضادة للتشويش</translation> 2670 <translation id="6186096729871643580">‏نصوص LCD مضادة للتشويش</translation>
2649 <translation id="7303492016543161086">إظهار خيارات إمكانية الدخول في قائمة النظا م</translation> 2671 <translation id="7303492016543161086">إظهار خيارات إمكانية الدخول في قائمة النظا م</translation>
2650 <translation id="6410257289063177456">ملفات الصور</translation> 2672 <translation id="6410257289063177456">ملفات الصور</translation>
2651 <translation id="6419902127459849040">وسط أوروبا</translation> 2673 <translation id="6419902127459849040">وسط أوروبا</translation>
2652 <translation id="6707389671160270963">‏شهادة عميل بروتوكول SSL (طبقة المقابس الآ منة)</translation> 2674 <translation id="6707389671160270963">‏شهادة عميل بروتوكول SSL (طبقة المقابس الآ منة)</translation>
2653 <translation id="6083557600037991373">لزيادة سرعة صفحات الويب، فإن <ph name="PRO DUCT_NAME"/> 2675 <translation id="6083557600037991373">لزيادة سرعة صفحات الويب، فإن <ph name="PRO DUCT_NAME"/>
2654 يحفظ الملفات التي تم تنزيلها على القرص مؤقتًا. عند إيقاف تشغيل <ph name="PRODUCT _NAME"/> بشكل غير صحيح، يمكن أن تتلف هذه الملفات، مما يؤدي إلى حدوث هذا الخطأ. ستؤدي إعادة تحميل الصفحة إلى حل هذه المشكلة، وسيحول إيقاف تشغيله على نحو صحيح دو ن حدوثها في المستقبل.<ph name="LINE_BREAK"/> في حالة استمرار المشكلة، جرّب محو ذ اكرة التخزين المؤقت. وفي بعض الحالات، قد يكون هذا أيضًا عرضًا لبدء إخفاق الجهاز .</translation> 2676 يحفظ الملفات التي تم تنزيلها على القرص مؤقتًا. عند إيقاف تشغيل <ph name="PRODUCT _NAME"/> بشكل غير صحيح، يمكن أن تتلف هذه الملفات، مما يؤدي إلى حدوث هذا الخطأ. ستؤدي إعادة تحميل الصفحة إلى حل هذه المشكلة، وسيحول إيقاف تشغيله على نحو صحيح دو ن حدوثها في المستقبل.<ph name="LINE_BREAK"/> في حالة استمرار المشكلة، جرّب محو ذ اكرة التخزين المؤقت. وفي بعض الحالات، قد يكون هذا أيضًا عرضًا لبدء إخفاق الجهاز .</translation>
2655 <translation id="5154176924561037127">F8</translation> 2677 <translation id="5154176924561037127">F8</translation>
2656 <translation id="5298219193514155779">مظهر أنشأه</translation> 2678 <translation id="5298219193514155779">مظهر أنشأه</translation>
2657 <translation id="6307722552931206656">‏خوادم أسماء Google‏ - <ph name="BEGIN_LIN K"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translation> 2679 <translation id="6307722552931206656">‏خوادم أسماء Google‏ - <ph name="BEGIN_LIN K"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translation>
2658 <translation id="6628328486509726751">تم التحميل في <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_ TIME"/></translation>
2659 <translation id="1047726139967079566">وضع إشارة مرجعية على هذه الصفحة...</transl ation> 2680 <translation id="1047726139967079566">وضع إشارة مرجعية على هذه الصفحة...</transl ation>
2660 <translation id="4547199772337927857">تم تعطيل الإضافات المريبة</translation> 2681 <translation id="4547199772337927857">تم تعطيل الإضافات المريبة</translation>
2661 <translation id="151279668805528202">تمكين مشغل الصوت الجديد</translation> 2682 <translation id="151279668805528202">تمكين مشغل الصوت الجديد</translation>
2662 <translation id="9020142588544155172">رفض الخادم الاتصال.</translation> 2683 <translation id="9020142588544155172">رفض الخادم الاتصال.</translation>
2663 <translation id="5234320766290789922">عدم السماح للرف بتصغير نافذة في حالة النقر على عنصر في الرف، لا يتضمن سوى نافذة مرتبطة نشطة فعلاً.</translation> 2684 <translation id="5234320766290789922">عدم السماح للرف بتصغير نافذة في حالة النقر على عنصر في الرف، لا يتضمن سوى نافذة مرتبطة نشطة فعلاً.</translation>
2664 <translation id="1800987794509850828">وسيط المكوّن الإضافي: <ph name="PLUGIN_NAM E"/></translation> 2685 <translation id="1800987794509850828">وسيط المكوّن الإضافي: <ph name="PLUGIN_NAM E"/></translation>
2665 <translation id="5428105026674456456">الإسبانية</translation>
2666 <translation id="8871696467337989339">إنك تستخدم علامة لا يستخدمها سطر الأوامر: <ph name="BAD_FLAG"/>. سيؤثر ذلك بالسلب على الاستقرار والأمان.</translation> 2686 <translation id="8871696467337989339">إنك تستخدم علامة لا يستخدمها سطر الأوامر: <ph name="BAD_FLAG"/>. سيؤثر ذلك بالسلب على الاستقرار والأمان.</translation>
2667 <translation id="5163869187418756376">أخفقت المشاركة. تحقق من اتصالك وأعد المحاو لة لاحقًا.</translation> 2687 <translation id="5163869187418756376">أخفقت المشاركة. تحقق من اتصالك وأعد المحاو لة لاحقًا.</translation>
2668 <translation id="1774833706453699074">وضع إشارة مرجعية على الصفحات المفتوحة...</ translation> 2688 <translation id="1774833706453699074">وضع إشارة مرجعية على الصفحات المفتوحة...</ translation>
2669 <translation id="5031870354684148875">‏معلومات عن الترجمة من Google</translation > 2689 <translation id="5031870354684148875">‏معلومات عن الترجمة من Google</translation >
2670 <translation id="5702389759209837579">يمكنك الدخول إلى علامات التبويب المفتوحة ع لى جميع أجهزتك.</translation> 2690 <translation id="5702389759209837579">يمكنك الدخول إلى علامات التبويب المفتوحة ع لى جميع أجهزتك.</translation>
2671 <translation id="8381055888183086563">تمكين تصحيح أخطاء خيارات قائمة السياقات، م ثل فحص العناصر للتطبيقات الجاهزة.</translation> 2691 <translation id="8381055888183086563">تمكين تصحيح أخطاء خيارات قائمة السياقات، م ثل فحص العناصر للتطبيقات الجاهزة.</translation>
2672 <translation id="1675020493753693718">تمكين الإكمال التلقائي التفاعلي</translati on> 2692 <translation id="1675020493753693718">تمكين الإكمال التلقائي التفاعلي</translati on>
2673 <translation id="1189418886587279221">تمكين ميزات إمكانية الدخول لتسهيل استخدام الجهاز.</translation> 2693 <translation id="1189418886587279221">تمكين ميزات إمكانية الدخول لتسهيل استخدام الجهاز.</translation>
2674 <translation id="1152921474424827756">الدخول إلى <ph name="BEGIN_LINK"/>النسخة ا لمخزنة مؤقتًا<ph name="END_LINK"/> من <ph name="URL"/></translation>
2675 <translation id="8263744495942430914">عطّل <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> مؤشر ا لماوس.</translation> 2694 <translation id="8263744495942430914">عطّل <ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> مؤشر ا لماوس.</translation>
2676 <translation id="6404451368029478467">يتم تحديث <ph name="PRODUCT_NAME"/> تلقائي ًا، وبالتالي يتوفر لديك دومًا أحدث إصدار منه. عند اكتمال هذا التنزيل، ستتم إعادة تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME"/> ويكون جاهزًا للاستخدام على الفور.</translation> 2695 <translation id="6404451368029478467">يتم تحديث <ph name="PRODUCT_NAME"/> تلقائي ًا، وبالتالي يتوفر لديك دومًا أحدث إصدار منه. عند اكتمال هذا التنزيل، ستتم إعادة تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME"/> ويكون جاهزًا للاستخدام على الفور.</translation>
2677 <translation id="3367237600478196733">عمليات تحميل الصفحة</translation> 2696 <translation id="3367237600478196733">عمليات تحميل الصفحة</translation>
2678 <translation id="2454247629720664989">الكلمة المفتاحية</translation> 2697 <translation id="2454247629720664989">الكلمة المفتاحية</translation>
2679 <translation id="3950820424414687140">تسجيل الدخول</translation> 2698 <translation id="3950820424414687140">تسجيل الدخول</translation>
2680 <translation id="4626106357471783850">يلزم إعادة تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME"/> كي يتم تطبيق التحديث.</translation> 2699 <translation id="4626106357471783850">يلزم إعادة تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME"/> كي يتم تطبيق التحديث.</translation>
2681 <translation id="5369927996833026114">‏اكتشاف مشغل تطبيقات Chrome</translation> 2700 <translation id="5369927996833026114">‏اكتشاف مشغل تطبيقات Chrome</translation>
2682 <translation id="8800420788467349919">مستوى الصوت: <ph name="PRECENTAGE"/>%</tra nslation> 2701 <translation id="8800420788467349919">مستوى الصوت: <ph name="PRECENTAGE"/>%</tra nslation>
2683 <translation id="1697068104427956555">حدد منطقة مربعة من الصورة.</translation> 2702 <translation id="1697068104427956555">حدد منطقة مربعة من الصورة.</translation>
2684 <translation id="29232676912973978">إدارة الاتصالات...</translation> 2703 <translation id="29232676912973978">إدارة الاتصالات...</translation>
2685 <translation id="9075930573425305235">‏مساعد Google الفوري</translation> 2704 <translation id="9075930573425305235">‏مساعد Google الفوري</translation>
2686 <translation id="4090103403438682346">تمكين الدخول الذي تم التحقق منه</translati on> 2705 <translation id="4090103403438682346">تمكين الدخول الذي تم التحقق منه</translati on>
2687 <translation id="570197343572598071">الأحداث المطلوب عرضها</translation> 2706 <translation id="570197343572598071">الأحداث المطلوب عرضها</translation>
2688 <translation id="1628736721748648976">التشفير</translation> 2707 <translation id="1628736721748648976">التشفير</translation>
2689 <translation id="7445786591457833608">تتعذر ترجمة هذه اللغة</translation> 2708 <translation id="7445786591457833608">تتعذر ترجمة هذه اللغة</translation>
2690 <translation id="1198271701881992799">لنبدأ</translation> 2709 <translation id="1198271701881992799">لنبدأ</translation>
2691 <translation id="4850258771229959924">عرض في أدوات مطوّري البرامج</translation> 2710 <translation id="4850258771229959924">عرض في أدوات مطوّري البرامج</translation>
2692 <translation id="782590969421016895">استخدام الصفحات الحالية</translation> 2711 <translation id="782590969421016895">استخدام الصفحات الحالية</translation>
2693 <translation id="7846924223038347452">إنك غير مصرح لك باستخدام هذا الجهاز. للحصو ل على إذن تسجيل الدخول، اتصل بمالك الجهاز.</translation> 2712 <translation id="7846924223038347452">إنك غير مصرح لك باستخدام هذا الجهاز. للحصو ل على إذن تسجيل الدخول، اتصل بمالك الجهاز.</translation>
2694 <translation id="3197563288998582412">‏البريطانية Dvorak</translation>
2695 <translation id="6521850982405273806">الإبلاغ عن خطأ</translation> 2713 <translation id="6521850982405273806">الإبلاغ عن خطأ</translation>
2696 <translation id="8420728540268437431">تجري ترجمة هذه الصفحة ...</translation> 2714 <translation id="8420728540268437431">تجري ترجمة هذه الصفحة ...</translation>
2697 <translation id="6256412060882652702">‏إجراء Powerwash لجهاز <ph name="IDS_SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation> 2715 <translation id="6256412060882652702">‏إجراء Powerwash لجهاز <ph name="IDS_SHORT _PRODUCT_NAME"/></translation>
2698 <translation id="736515969993332243">البحث عن شبكات</translation> 2716 <translation id="736515969993332243">البحث عن شبكات</translation>
2699 <translation id="7806513705704909664">تمكين الملء التلقائي لملء نماذج الويب بنقر ة واحدة.</translation> 2717 <translation id="7806513705704909664">تمكين الملء التلقائي لملء نماذج الويب بنقر ة واحدة.</translation>
2700 <translation id="8282504278393594142">لا تتوفر إضافات مثبتة.</translation> 2718 <translation id="8282504278393594142">لا تتوفر إضافات مثبتة.</translation>
2701 <translation id="8026334261755873520">محو بيانات التصفُّح</translation> 2719 <translation id="8026334261755873520">محو بيانات التصفُّح</translation>
2702 <translation id="605011065011551813">هناك مكون إضافي (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) غير مستجيب.</translation> 2720 <translation id="605011065011551813">هناك مكون إضافي (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) غير مستجيب.</translation>
2703 <translation id="1467432559032391204">اليسار</translation> 2721 <translation id="1467432559032391204">اليسار</translation>
2704 <translation id="6395423953133416962">إرسال <ph name="BEGIN_LINK1"/>معلومات النظ ام<ph name="END_LINK1"/> و<ph name="BEGIN_LINK2"/>المقاييس<ph name="END_LINK2"/> </translation> 2722 <translation id="6395423953133416962">إرسال <ph name="BEGIN_LINK1"/>معلومات النظ ام<ph name="END_LINK1"/> و<ph name="BEGIN_LINK2"/>المقاييس<ph name="END_LINK2"/> </translation>
2723 <translation id="8063712357541802998">لتمكين المراقبة المرئية للذاكرة في منطقة.< /translation>
2705 <translation id="1769104665586091481">فتح الرابط في &amp;نافذة جديدة</translatio n> 2724 <translation id="1769104665586091481">فتح الرابط في &amp;نافذة جديدة</translatio n>
2725 <translation id="5319782540886810524">لوحة المفاتيح اللاتفية</translation>
2706 <translation id="6718297397366847234">أعطال برنامج العرض</translation> 2726 <translation id="6718297397366847234">أعطال برنامج العرض</translation>
2707 <translation id="1987139229093034863">التبديل إلى مستخدم آخر.</translation> 2727 <translation id="1987139229093034863">التبديل إلى مستخدم آخر.</translation>
2708 <translation id="8651585100578802546">فرض إعادة تحميل هذه الصفحة</translation> 2728 <translation id="8651585100578802546">فرض إعادة تحميل هذه الصفحة</translation>
2709 <translation id="590253956165195626">عرض ترجمة الصفحات المكتوبة بلغة بخلاف لغتك. </translation> 2729 <translation id="590253956165195626">عرض ترجمة الصفحات المكتوبة بلغة بخلاف لغتك. </translation>
2710 <translation id="1361655923249334273">غير مستخدم</translation> 2730 <translation id="1361655923249334273">غير مستخدم</translation>
2711 <translation id="4326192123064055915">قهوة</translation> 2731 <translation id="4326192123064055915">قهوة</translation>
2712 <translation id="5434065355175441495">‏تشفير PKCS #1 RSA</translation> 2732 <translation id="5434065355175441495">‏تشفير PKCS #1 RSA</translation>
2713 <translation id="7073704676847768330">محتمل أنّ هذا ليس الموقع الذي تبحث عنه!</t ranslation> 2733 <translation id="7073704676847768330">محتمل أنّ هذا ليس الموقع الذي تبحث عنه!</t ranslation>
2714 <translation id="8477384620836102176">&amp;عام</translation> 2734 <translation id="8477384620836102176">&amp;عام</translation>
2715 <translation id="7785791760347294399">معلومات التطبيقات...</translation> 2735 <translation id="7785791760347294399">معلومات التطبيقات...</translation>
2716 <translation id="2724841811573117416">‏سجلات WebRTC</translation>
2717 <translation id="8059417245945632445">&amp;فحص الأجهزة</translation> 2736 <translation id="8059417245945632445">&amp;فحص الأجهزة</translation>
2718 <translation id="3391392691301057522">رقم التعريف الشخصي القديم:</translation> 2737 <translation id="3391392691301057522">رقم التعريف الشخصي القديم:</translation>
2719 <translation id="96421021576709873">‏شبكة Wi-Fi</translation> 2738 <translation id="96421021576709873">‏شبكة Wi-Fi</translation>
2720 <translation id="1344519653668879001">تعطيل تدقيق الروابط التشعبية</translation> 2739 <translation id="1344519653668879001">تعطيل تدقيق الروابط التشعبية</translation>
2721 <translation id="6463795194797719782">ت&amp;عديل</translation> 2740 <translation id="6463795194797719782">ت&amp;عديل</translation>
2722 <translation id="8816881387529772083">‏التحكم الكامل في MIDI</translation> 2741 <translation id="8816881387529772083">‏التحكم الكامل في MIDI</translation>
2723 <translation id="4262113024799883061">الصينية</translation> 2742 <translation id="4262113024799883061">الصينية</translation>
2724 <translation id="1744108098763830590">صفحة الخلفية</translation> 2743 <translation id="1744108098763830590">صفحة الخلفية</translation>
2725 <translation id="5575473780076478375">إضافة وضع التصفح المتخفي: <ph name="EXTENS ION_NAME"/></translation> 2744 <translation id="5575473780076478375">إضافة وضع التصفح المتخفي: <ph name="EXTENS ION_NAME"/></translation>
2726 <translation id="2040822234646148327">‏تمكين ميزات Web Platform التجريبية.</tran slation> 2745 <translation id="2040822234646148327">‏تمكين ميزات Web Platform التجريبية.</tran slation>
2727 <translation id="1932240834133965471">هذه الإعدادات تابعة لـ <ph name="OWNER_EMA IL"/>.</translation> 2746 <translation id="1932240834133965471">هذه الإعدادات تابعة لـ <ph name="OWNER_EMA IL"/>.</translation>
2728 <translation id="271033894570825754">جديدة</translation> 2747 <translation id="271033894570825754">جديدة</translation>
2729 <translation id="2585116156172706706">ربما تمت إضافة هذه الإضافة بدون علمك.</tra nslation> 2748 <translation id="2585116156172706706">ربما تمت إضافة هذه الإضافة بدون علمك.</tra nslation>
2730 <translation id="56907980372820799">ربط البيانات</translation> 2749 <translation id="56907980372820799">ربط البيانات</translation>
2731 <translation id="2780046210906776326">لا تتوفر حسابات بريد إلكتروني</translation > 2750 <translation id="2780046210906776326">لا تتوفر حسابات بريد إلكتروني</translation >
2732 <translation id="2111843886872897694">يجب تقديم التطبيقات من المضيف الذي يؤثرون فيه.</translation> 2751 <translation id="2111843886872897694">يجب تقديم التطبيقات من المضيف الذي يؤثرون فيه.</translation>
2733 <translation id="3121793941267913344">إعادة تعيين جهاز <ph name="IDS_SHORT_PRODU CT_NAME"/> هذا</translation>
2734 <translation id="4188026131102273494">الكلمة المفتاحية:</translation> 2752 <translation id="4188026131102273494">الكلمة المفتاحية:</translation>
2735 <translation id="8004512796067398576">زيادة</translation> 2753 <translation id="8004512796067398576">زيادة</translation>
2736 <translation id="2930644991850369934">حدثت مشكلة أثناء تنزيل ملف الاستعادة. حيث فُقد الاتصال بالشبكة.</translation> 2754 <translation id="2930644991850369934">حدثت مشكلة أثناء تنزيل ملف الاستعادة. حيث فُقد الاتصال بالشبكة.</translation>
2737 <translation id="6891622577412956611">عرض الفسيفساء</translation> 2755 <translation id="6891622577412956611">عرض الفسيفساء</translation>
2738 <translation id="8150722005171944719">الملف الموجود على <ph name="URL"/> غير قاب ل للقراءة. ربما تمت إزالته، أو ربما تكون أذونات الملف هي التي تمنع الدخول.</tran slation> 2756 <translation id="8150722005171944719">الملف الموجود على <ph name="URL"/> غير قاب ل للقراءة. ربما تمت إزالته، أو ربما تكون أذونات الملف هي التي تمنع الدخول.</tran slation>
2739 <translation id="2316129865977710310">لا، شكرًا</translation> 2757 <translation id="2316129865977710310">لا، شكرًا</translation>
2740 <translation id="994901932508062332">الشهر الماضي</translation> 2758 <translation id="994901932508062332">الشهر الماضي</translation>
2741 <translation id="1720318856472900922">‏مصادقة TLS (بروتوكول أمان طبقة النقل) للخ ادم WWW</translation> 2759 <translation id="1720318856472900922">‏مصادقة TLS (بروتوكول أمان طبقة النقل) للخ ادم WWW</translation>
2742 <translation id="62243461820985415">‏يتعذر على Chrome تنزيل هذه الخلفية.</transl ation> 2760 <translation id="62243461820985415">‏يتعذر على Chrome تنزيل هذه الخلفية.</transl ation>
2743 <translation id="8550022383519221471">خدمة المزامنة غير متاحة لنطاقك.</translati on> 2761 <translation id="8550022383519221471">خدمة المزامنة غير متاحة لنطاقك.</translati on>
2744 <translation id="1658424621194652532">هذه الصفحة تحاول الدخول إلى الميكروفون.</t ranslation> 2762 <translation id="1658424621194652532">هذه الصفحة تحاول الدخول إلى الميكروفون.</t ranslation>
2745 <translation id="3355823806454867987">تغيير إعدادات الخادم الوكيل...</translatio n> 2763 <translation id="3355823806454867987">تغيير إعدادات الخادم الوكيل...</translatio n>
2746 <translation id="3569382839528428029">هل تريد من <ph name="APP_NAME"/> مشاركة شا شتك؟</translation> 2764 <translation id="3569382839528428029">هل تريد من <ph name="APP_NAME"/> مشاركة شا شتك؟</translation>
2747 <translation id="4780374166989101364">لتمكين واجهات برمجة التطبيقات التجريبية لل إضافة. لاحظ أن معرض الإضافات لا يسمح لك بتحميل الإضافات التي تستخدم واجهات برمجة تطبيقات تجريبية.</translation> 2765 <translation id="4780374166989101364">لتمكين واجهات برمجة التطبيقات التجريبية لل إضافة. لاحظ أن معرض الإضافات لا يسمح لك بتحميل الإضافات التي تستخدم واجهات برمجة تطبيقات تجريبية.</translation>
2748 <translation id="7117247127439884114">تسجيل الدخول مرة أخرى...</translation> 2766 <translation id="7117247127439884114">تسجيل الدخول مرة أخرى...</translation>
2749 <translation id="2932960728421974162">لا يمكن الاتصال بموقع <ph name="SITE"/> ال حقيقي</translation> 2767 <translation id="2932960728421974162">لا يمكن الاتصال بموقع <ph name="SITE"/> ال حقيقي</translation>
2750 <translation id="509429900233858213">حدث خطأ.</translation> 2768 <translation id="509429900233858213">حدث خطأ.</translation>
2751 <translation id="7227780179130368205">تمّ اكتشاف برنامج خبيث!</translation> 2769 <translation id="7227780179130368205">تمّ اكتشاف برنامج خبيث!</translation>
2752 <translation id="2489428929217601177">اليوم الماضي</translation> 2770 <translation id="2489428929217601177">اليوم الماضي</translation>
2753 <translation id="1834825927535724199">تعطيل المؤشر الجديد لأسلوب إدخال لوحة المف اتيح النشط</translation> 2771 <translation id="1834825927535724199">تعطيل المؤشر الجديد لأسلوب إدخال لوحة المف اتيح النشط</translation>
2772 <translation id="7424553173583501090">‏في حالة تمكين هذا الخيار، لن تستخدم قنوات البيانات DataChannels التي تمّ إنشاؤها عن طريق WebRTC، بروتوكول النقل SCTP.</tr anslation>
2754 <translation id="8188137967328094124">الحصول على معلومات حول أجهزة بلوتوث المقتر نة بنظامك.</translation> 2773 <translation id="8188137967328094124">الحصول على معلومات حول أجهزة بلوتوث المقتر نة بنظامك.</translation>
2755 <translation id="9191929938427903266">تمكين الملء التجريبي للنموذج. لتمكين مجموع ة من الميزات التجريبية التي تسهل من عملية ملء النموذج.</translation> 2774 <translation id="9191929938427903266">تمكين الملء التجريبي للنموذج. لتمكين مجموع ة من الميزات التجريبية التي تسهل من عملية ملء النموذج.</translation>
2756 <translation id="2367499218636570208">الاسم الأول</translation> 2775 <translation id="2367499218636570208">الاسم الأول</translation>
2757 <translation id="4278390842282768270">مسموح بها</translation> 2776 <translation id="4278390842282768270">مسموح بها</translation>
2758 <translation id="2074527029802029717">إزالة تثبيت علامة التبويب</translation> 2777 <translation id="2074527029802029717">إزالة تثبيت علامة التبويب</translation>
2759 <translation id="1533897085022183721">أقل من <ph name="MINUTES"/>.</translation> 2778 <translation id="1533897085022183721">أقل من <ph name="MINUTES"/>.</translation>
2760 <translation id="7382160026931194400">‏لن تُمحى |content settings| ولا #search e ngines# وقد تعكس عاداتك في الصفح.</translation> 2779 <translation id="7382160026931194400">‏لن تُمحى |content settings| ولا #search e ngines# وقد تعكس عاداتك في الصفح.</translation>
2761 <translation id="7503821294401948377">تعذر تحميل رمز '<ph name="ICON"/>' لإجراء المتصفح.</translation> 2780 <translation id="7503821294401948377">تعذر تحميل رمز '<ph name="ICON"/>' لإجراء المتصفح.</translation>
2762 <translation id="4809190954660909198">تفاصيل فوترة جديدة...</translation> 2781 <translation id="4809190954660909198">تفاصيل فوترة جديدة...</translation>
2763 <translation id="3942946088478181888">مزيد من التفاصيل</translation> 2782 <translation id="3942946088478181888">مزيد من التفاصيل</translation>
2764 <translation id="3722396466546931176">أضف اللغات واسحبها لترتيبها حسب تفضيلك.</t ranslation> 2783 <translation id="3722396466546931176">أضف اللغات واسحبها لترتيبها حسب تفضيلك.</t ranslation>
2765 <translation id="7396845648024431313">سيتم تشغيل <ph name="APP_NAME"/> عند بدء ت شغيل النظام وسيستمر تشغيله في الخلفية حتى بعد إغلاق كل نوافذ <ph name="PRODUCT_N AME"/> الأخرى.</translation> 2784 <translation id="7396845648024431313">سيتم تشغيل <ph name="APP_NAME"/> عند بدء ت شغيل النظام وسيستمر تشغيله في الخلفية حتى بعد إغلاق كل نوافذ <ph name="PRODUCT_N AME"/> الأخرى.</translation>
2766 <translation id="8539727552378197395">‏لا (HttpOnly)</translation> 2785 <translation id="8539727552378197395">‏لا (HttpOnly)</translation>
2767 <translation id="1611704746353331382">‏تصدير الإشارات المرجعية إلى ملف HTML...</ translation> 2786 <translation id="1611704746353331382">‏تصدير الإشارات المرجعية إلى ملف HTML...</ translation>
2768 <translation id="662607201886173483">DSA</translation> 2787 <translation id="662607201886173483">DSA</translation>
2769 <translation id="2391419135980381625">الخط القياسي</translation> 2788 <translation id="2391419135980381625">الخط القياسي</translation>
2770 <translation id="8652139471850419555">الشبكات المفضلة</translation> 2789 <translation id="8652139471850419555">الشبكات المفضلة</translation>
2771 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (الافتراضي)</tran slation> 2790 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (الافتراضي)</tran slation>
2772 <translation id="5392544185395226057">‏تمكين دعم Native Client.</translation> 2791 <translation id="5392544185395226057">‏تمكين دعم Native Client.</translation>
2773 <translation id="5400640815024374115">‏شريحة الوحدة النمطية للنظام الأساسي الموث وق به (TPM) معطلة أو غير موجودة.</translation> 2792 <translation id="5400640815024374115">‏شريحة الوحدة النمطية للنظام الأساسي الموث وق به (TPM) معطلة أو غير موجودة.</translation>
2774 <translation id="2025623846716345241">تأكيد إعادة التحميل</translation> 2793 <translation id="2025623846716345241">تأكيد إعادة التحميل</translation>
2775 <translation id="5530391389158154052">الدخول إلى بياناتك على <ph name="NUMBER_OF _WEBSITES"/> من مواقع الويب</translation>
2776 <translation id="2151576029659734873">تم إدخال فهرس علامات تبويب غير صحيح.</tran slation> 2794 <translation id="2151576029659734873">تم إدخال فهرس علامات تبويب غير صحيح.</tran slation>
2777 <translation id="496546018524231664">أيرلندا</translation> 2795 <translation id="496546018524231664">أيرلندا</translation>
2778 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>تنبيه:<ph name="END _BOLD"/> هذه الملفات مؤقتة وقد يتم حذفها تلقائيًا لتوفير مساحة على القرص. <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translation> 2796 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>تنبيه:<ph name="END _BOLD"/> هذه الملفات مؤقتة وقد يتم حذفها تلقائيًا لتوفير مساحة على القرص. <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translation>
2779 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> يشارك شاشتك.</transl ation> 2797 <translation id="4722920479021006856"><ph name="APP_NAME"/> يشارك شاشتك.</transl ation>
2780 <translation id="5150254825601720210">‏اسم خادم بروتوكول SSL (طبقة المقابس الآمن ة) لشهادة Netscape</translation> 2798 <translation id="5150254825601720210">‏اسم خادم بروتوكول SSL (طبقة المقابس الآمن ة) لشهادة Netscape</translation>
2781 <translation id="7411144907472643257">معارض الوسائط</translation> 2799 <translation id="7411144907472643257">معارض الوسائط</translation>
2782 <translation id="6771503742377376720">هو مرجع مصدق</translation> 2800 <translation id="6771503742377376720">هو مرجع مصدق</translation>
2783 <translation id="2728812059138274132">جارِ البحث عن المكوّن الإضافي...</translat ion> 2801 <translation id="2728812059138274132">جارِ البحث عن المكوّن الإضافي...</translat ion>
2784 <translation id="7516331482824334944">‏تعطيل دعم Chromecast التجريبي</translatio n>
2785 <translation id="1484387932110662517">لتمكين نظام إدارة الملفات الشخصية الجديد، بما في ذلك الخروج من الملف الشخصي وواجهة مستخدم قائمة الصورة الشخصية الجديدة.</t ranslation> 2802 <translation id="1484387932110662517">لتمكين نظام إدارة الملفات الشخصية الجديد، بما في ذلك الخروج من الملف الشخصي وواجهة مستخدم قائمة الصورة الشخصية الجديدة.</t ranslation>
2803 <translation id="8266502311388875829">إزالة من المجلد</translation>
2804 <translation id="427243282273028705">‏تصحيح الأخطاء فقط في حالة انتهاء عنوان URL للبيان بـ debug.nmf</translation>
2786 <translation id="2471964272749426546">‏أسلوب الإدخال بالتاميلية (Tamil99)</trans lation> 2805 <translation id="2471964272749426546">‏أسلوب الإدخال بالتاميلية (Tamil99)</trans lation>
2787 <translation id="9088917181875854783">الرجاء التأكيد أن مفتاح المرور هذا يظهر عل ى &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 2806 <translation id="9088917181875854783">الرجاء التأكيد أن مفتاح المرور هذا يظهر عل ى &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
2788 <translation id="8814190375133053267">‏لاسلكي، Wi-Fi</translation> 2807 <translation id="8814190375133053267">‏لاسلكي، Wi-Fi</translation>
2789 <translation id="5236831943526452400">محو ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع ال أخرى عند الخروج من المتصفح</translation> 2808 <translation id="5236831943526452400">محو ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع ال أخرى عند الخروج من المتصفح</translation>
2790 <translation id="1558834950088298812">المرات التي تم فيها تحديث الإضافة</transla tion> 2809 <translation id="1558834950088298812">المرات التي تم فيها تحديث الإضافة</transla tion>
2791 <translation id="8410619858754994443">تأكيد كلمة المرور:</translation> 2810 <translation id="8410619858754994443">تأكيد كلمة المرور:</translation>
2792 <translation id="2400837204278978822">نوع ملف غير معروف.</translation> 2811 <translation id="2400837204278978822">نوع ملف غير معروف.</translation>
2793 <translation id="8987927404178983737">شهر</translation> 2812 <translation id="8987927404178983737">شهر</translation>
2794 <translation id="2814100462326464815">تم قلب الصورة للخلف</translation> 2813 <translation id="3858678421048828670">لوحة المفاتيح الإيطالية</translation>
2795 <translation id="1436784010935106834">تمت الإزالة</translation> 2814 <translation id="1436784010935106834">تمت الإزالة</translation>
2796 <translation id="3730639321086573427">الوجهات المحلية</translation> 2815 <translation id="3730639321086573427">الوجهات المحلية</translation>
2797 <translation id="4103674824110719308">جارٍ الدخول إلى الوضع التجريبي.</translati on> 2816 <translation id="4103674824110719308">جارٍ الدخول إلى الوضع التجريبي.</translati on>
2798 <translation id="2734167549439405382">تم التحقق من هوية موقع الويب هذا من قِبل < ph name="ISSUER"/> لكن ليس لديه سجلات تدقيق عام.</translation> 2817 <translation id="2734167549439405382">تم التحقق من هوية موقع الويب هذا من قِبل < ph name="ISSUER"/> لكن ليس لديه سجلات تدقيق عام.</translation>
2799 <translation id="6260105708908712050">تعطيل واجهة المستخدم الجديدة التي يتم تشغي لها لأول مرة.</translation> 2818 <translation id="6260105708908712050">تعطيل واجهة المستخدم الجديدة التي يتم تشغي لها لأول مرة.</translation>
2800 <translation id="2863937263901630331">‏تتوفر البيانات الأولية من خلال NetLog. يم كنك الاطلاع على المساعدة لمزيد من التفاصيل.</translation>
2801 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation> 2819 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answe r.py?answer=185277&amp;hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
2802 <translation id="961805664415579088">تبادل البيانات مع أي جهاز كمبيوتر في النطاق <ph name="DOMAIN"/></translation> 2820 <translation id="961805664415579088">تبادل البيانات مع أي جهاز كمبيوتر في النطاق <ph name="DOMAIN"/></translation>
2803 <translation id="4521805507184738876">(منتهية الصلاحية)</translation> 2821 <translation id="4521805507184738876">(منتهية الصلاحية)</translation>
2804 <translation id="111844081046043029">هل تريد بالتأكيد مغادرة هذه الصفحة؟</transl ation> 2822 <translation id="111844081046043029">هل تريد بالتأكيد مغادرة هذه الصفحة؟</transl ation>
2805 <translation id="4195814663415092787">المتابعة من حيث توقفت</translation> 2823 <translation id="4195814663415092787">المتابعة من حيث توقفت</translation>
2806 <translation id="7622994733745016847">استخدام الذاكرة الخاصة</translation> 2824 <translation id="7622994733745016847">استخدام الذاكرة الخاصة</translation>
2807 <translation id="1951615167417147110">تمرير صفحة واحدة لأعلى</translation> 2825 <translation id="1951615167417147110">تمرير صفحة واحدة لأعلى</translation>
2808 <translation id="6203231073485539293">التحقق من اتصالك بالإنترنت</translation>
2809 <translation id="488726935215981469">تم تشفير بياناتك باستخدام عبارة مرور المزام نة. الرجاء إدخالها أدناه.</translation> 2826 <translation id="488726935215981469">تم تشفير بياناتك باستخدام عبارة مرور المزام نة. الرجاء إدخالها أدناه.</translation>
2810 <translation id="6147020289383635445">أخفقت معاينة الطباعة.</translation> 2827 <translation id="6147020289383635445">أخفقت معاينة الطباعة.</translation>
2811 <translation id="7650511557061837441">تريد الإضافة &quot;<ph name="TRIGGERING_EX TENSION_NAME"/>&quot; إزالة &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;.</translatio n>
2812 <translation id="4154664944169082762">بصمات الأصابع</translation> 2828 <translation id="4154664944169082762">بصمات الأصابع</translation>
2813 <translation id="4193297030838143153">عنوان الفوترة جديد...</translation> 2829 <translation id="4193297030838143153">عنوان الفوترة جديد...</translation>
2814 <translation id="3202578601642193415">الأحدث</translation> 2830 <translation id="3202578601642193415">الأحدث</translation>
2815 <translation id="1398853756734560583">تكبير</translation> 2831 <translation id="1398853756734560583">تكبير</translation>
2816 <translation id="1829129547161959350">بطريق</translation> 2832 <translation id="1829129547161959350">بطريق</translation>
2817 <translation id="8988255471271407508">لم يتم العثور على صفحة الويب في ذاكرة التخ زين المؤقت. يمكن فقط تحميل موارد معينة بأمان من ذاكرة التخزين المؤقت، مثل الصفحا ت التي يتم إنشاؤها من البيانات التي تم إرسالها. <ph name="LINE_BREAK"/> قد يكون سبب حدوث هذا الخطأ هو تلف في ذاكرة التخزين المؤقت بسبب عملية إغلاق بشكل غير صحيح . <ph name="LINE_BREAK"/> إذا استمرت المشكلة، فجرّب محو ذاكرة التخزين المؤقت.</t ranslation> 2833 <translation id="8988255471271407508">لم يتم العثور على صفحة الويب في ذاكرة التخ زين المؤقت. يمكن فقط تحميل موارد معينة بأمان من ذاكرة التخزين المؤقت، مثل الصفحا ت التي يتم إنشاؤها من البيانات التي تم إرسالها. <ph name="LINE_BREAK"/> قد يكون سبب حدوث هذا الخطأ هو تلف في ذاكرة التخزين المؤقت بسبب عملية إغلاق بشكل غير صحيح . <ph name="LINE_BREAK"/> إذا استمرت المشكلة، فجرّب محو ذاكرة التخزين المؤقت.</t ranslation>
2818 <translation id="1653828314016431939">موافق - إعادة التشغيل الآن</translation> 2834 <translation id="1653828314016431939">موافق - إعادة التشغيل الآن</translation>
2819 <translation id="7364796246159120393">اختيار ملفّ</translation> 2835 <translation id="7364796246159120393">اختيار ملفّ</translation>
2820 <translation id="6585283250473596934">جارٍ الدخول إلى الجلسة العامة.</translatio n> 2836 <translation id="6585283250473596934">جارٍ الدخول إلى الجلسة العامة.</translatio n>
2837 <translation id="7870278953869613713">‏بدء Hangout</translation>
2821 <translation id="8915370057835397490">جارٍ تحميل الاقتراح</translation> 2838 <translation id="8915370057835397490">جارٍ تحميل الاقتراح</translation>
2822 <translation id="264911923226702984">‏الأمريكية Mystery</translation>
2823 <translation id="1511623662787566703">‏تم تسجيل الدخول باعتبارك <ph name="USER_E MAIL_ADDRESS"/>. تم إيقاف المزامنة عبر لوحة تحكم Google.</translation> 2839 <translation id="1511623662787566703">‏تم تسجيل الدخول باعتبارك <ph name="USER_E MAIL_ADDRESS"/>. تم إيقاف المزامنة عبر لوحة تحكم Google.</translation>
2824 <translation id="4352333825734680558">عفوًا، لا يُمكن إنشاء مستخدم جديد يخضع للإ شراف. يُرجى التحقق من الاتصال بالإنترنت وإعادة المحاولة لاحقًا.</translation> 2840 <translation id="4352333825734680558">عفوًا، لا يُمكن إنشاء مستخدم جديد يخضع للإ شراف. يُرجى التحقق من الاتصال بالإنترنت وإعادة المحاولة لاحقًا.</translation>
2825 <translation id="174773101815569257">قفل الماوس</translation> 2841 <translation id="174773101815569257">قفل الماوس</translation>
2826 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> 2842 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
2827 <translation id="8342318071240498787">هناك ملف أو دليل موجود بهذا الاسم فعلاً.</ translation> 2843 <translation id="8342318071240498787">هناك ملف أو دليل موجود بهذا الاسم فعلاً.</ translation>
2828 <translation id="3697100740575341996">‏عطّل مشرف تقنية المعلومات ميزات Chrome ال إضافية لجهازك. <ph name="MORE_INFO_LINK"/></translation> 2844 <translation id="3697100740575341996">‏عطّل مشرف تقنية المعلومات ميزات Chrome ال إضافية لجهازك. <ph name="MORE_INFO_LINK"/></translation>
2829 <translation id="7469237359338869056">العثور على النص مرة أخرى</translation> 2845 <translation id="7469237359338869056">العثور على النص مرة أخرى</translation>
2830 <translation id="8053390638574070785">إعادة تحميل هذه الصفحة</translation> 2846 <translation id="8053390638574070785">إعادة تحميل هذه الصفحة</translation>
2831 <translation id="5507756662695126555">عدم الإنكار</translation> 2847 <translation id="5507756662695126555">عدم الإنكار</translation>
2832 <translation id="3678156199662914018">الإضافة: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation> 2848 <translation id="3678156199662914018">الإضافة: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tran slation>
2833 <translation id="2620090360073999360">‏لا يمكن الوصول إلى Google Drive في الوقت الحالي.</translation> 2849 <translation id="2620090360073999360">‏لا يمكن الوصول إلى Google Drive في الوقت الحالي.</translation>
2834 <translation id="725387188884494207">هل تريد بالتأكيد حذف هذا المستخدم وجميع الب يانات المقترنة به من هذا الكمبيوتر؟ لا يمكن التراجع عن ذلك!</translation> 2850 <translation id="725387188884494207">هل تريد بالتأكيد حذف هذا المستخدم وجميع الب يانات المقترنة به من هذا الكمبيوتر؟ لا يمكن التراجع عن ذلك!</translation>
2835 <translation id="3531250013160506608">مربع نص كلمة المرور</translation> 2851 <translation id="3531250013160506608">مربع نص كلمة المرور</translation>
2836 <translation id="2169062631698640254">تسجيل الدخول على أية حال</translation> 2852 <translation id="2169062631698640254">تسجيل الدخول على أية حال</translation>
2837 <translation id="506228266759207354">تعطيل قائمة صفحة علامة تبويب جديدة للدخول إ لى علامات التبويب على الأجهزة الأخرى.</translation> 2853 <translation id="506228266759207354">تعطيل قائمة صفحة علامة تبويب جديدة للدخول إ لى علامات التبويب على الأجهزة الأخرى.</translation>
2838 <translation id="2478076885740497414">تثبيت التطبيق</translation>
2839 <translation id="1781502536226964113">فتح صفحة علامة التبويب الجديدة</translatio n> 2854 <translation id="1781502536226964113">فتح صفحة علامة التبويب الجديدة</translatio n>
2855 <translation id="4094105377635924481">إضافة مجموعة إلى قائمة سياقات علامة التبوي ب</translation>
2840 <translation id="765676359832457558">إخفاء الإعدادات المتقدمة...</translation> 2856 <translation id="765676359832457558">إخفاء الإعدادات المتقدمة...</translation>
2841 <translation id="7626032353295482388">‏مرحبًا بك في Chrome‏</translation> 2857 <translation id="7626032353295482388">‏مرحبًا بك في Chrome‏</translation>
2842 <translation id="8655295600908251630">القناة</translation> 2858 <translation id="8655295600908251630">القناة</translation>
2843 <translation id="2119721408814495896">‏يتطلب موصل <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> تثبيت Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack.</translation> 2859 <translation id="2119721408814495896">‏يتطلب موصل <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> تثبيت Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack.</translation>
2844 <translation id="166222140726737248">‏إذا كنت قد اشتريت جهاز HP Chromebook 11 قب ل 1 كانون الأول (ديسمبر) 2013، فسنرسل إليك شاحنًا بديلاً مجانًا. كما ستتلقى طردً ا مدفوعًا مسبقًا لإعادة الشاحن الأصلي حتى نتمكن من التخلص منه بشكل سليم.</transl ation> 2860 <translation id="166222140726737248">‏إذا كنت قد اشتريت جهاز HP Chromebook 11 قب ل 1 كانون الأول (ديسمبر) 2013، فسنرسل إليك شاحنًا بديلاً مجانًا. كما ستتلقى طردً ا مدفوعًا مسبقًا لإعادة الشاحن الأصلي حتى نتمكن من التخلص منه بشكل سليم.</transl ation>
2845 <translation id="5829401023154985950">إدارة...</translation> 2861 <translation id="5829401023154985950">إدارة...</translation>
2846 <translation id="6832874810062085277">سؤال</translation> 2862 <translation id="6832874810062085277">سؤال</translation>
2847 <translation id="8401363965527883709">مربّع اختيار دون تحديد</translation> 2863 <translation id="8401363965527883709">مربّع اختيار دون تحديد</translation>
2848 <translation id="7771452384635174008">تخطيط</translation> 2864 <translation id="7771452384635174008">تخطيط</translation>
2849 <translation id="5852454633281115663">Google+ Hangouts</translation> 2865 <translation id="5852454633281115663">Google+ Hangouts</translation>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
2866 <translation id="1204242529756846967">هذه اللغة مستخدمة للتدقيق الإملائي</transl ation> 2882 <translation id="1204242529756846967">هذه اللغة مستخدمة للتدقيق الإملائي</transl ation>
2867 <translation id="3981760180856053153">نوع الحفظ الذي تم إدخاله غير صالح.</transl ation> 2883 <translation id="3981760180856053153">نوع الحفظ الذي تم إدخاله غير صالح.</transl ation>
2868 <translation id="8865709004086313039">‏في غضون ذلك، يمكنك الرجوع إلى <ph name="B EGIN_LINK"/>الأسئلة الشائعة<ph name="END_LINK"/> ومواصلة استخدام جهاز HP Chromeb ook 11 مع أي شاحن USB دقيق معتمد آخر، على سبيل المثال ذلك الذي يرد مع جهاز لوحي أو هاتف ذكي. نحن نعتذر مجددًا عن أي إزعاج، فإن سلامتك لها الأولوية القصوى.</tran slation> 2884 <translation id="8865709004086313039">‏في غضون ذلك، يمكنك الرجوع إلى <ph name="B EGIN_LINK"/>الأسئلة الشائعة<ph name="END_LINK"/> ومواصلة استخدام جهاز HP Chromeb ook 11 مع أي شاحن USB دقيق معتمد آخر، على سبيل المثال ذلك الذي يرد مع جهاز لوحي أو هاتف ذكي. نحن نعتذر مجددًا عن أي إزعاج، فإن سلامتك لها الأولوية القصوى.</tran slation>
2869 <translation id="4508345242223896011">تمرير سلس</translation> 2885 <translation id="4508345242223896011">تمرير سلس</translation>
2870 <translation id="6192792657125177640">الاستثناءات</translation> 2886 <translation id="6192792657125177640">الاستثناءات</translation>
2871 <translation id="5622158329259661758">‏لتعطيل استخدام GPU لإجراء عرض ملء الشاشة ثنائي الأبعاد واستخدام عرض البرنامج بدلاً من ذلك.</translation> 2887 <translation id="5622158329259661758">‏لتعطيل استخدام GPU لإجراء عرض ملء الشاشة ثنائي الأبعاد واستخدام عرض البرنامج بدلاً من ذلك.</translation>
2872 <translation id="8670869118777164560">أخفقت الإضافة في إعادة توجيه طلب الشبكة إل ى <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> نظرًا لإعادة توجيهها بواسطة إضافة أخرى (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) إلى <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION"/>. </translation> 2888 <translation id="8670869118777164560">أخفقت الإضافة في إعادة توجيه طلب الشبكة إل ى <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/> نظرًا لإعادة توجيهها بواسطة إضافة أخرى (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) إلى <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION"/>. </translation>
2873 <translation id="3654092442379740616">خطأ في المزامنة: <ph name="PRODUCT_NAME"/> قديم ويجب تحديثه.</translation> 2889 <translation id="3654092442379740616">خطأ في المزامنة: <ph name="PRODUCT_NAME"/> قديم ويجب تحديثه.</translation>
2874 <translation id="790040513076446191">معالجة الإعدادات المتعلقة بالخصوصية</transl ation> 2890 <translation id="790040513076446191">معالجة الإعدادات المتعلقة بالخصوصية</transl ation>
2875 <translation id="7260002739296185724">‏يمكنك تمكين استخدام AVFoundation لالتقاط الفيديو ومراقبة جهاز الفيديو على نظام التشغيل OS X &gt;= 10.7. سيتم استخدام QTKi t بخلاف ذلك.</translation> 2891 <translation id="7260002739296185724">‏يمكنك تمكين استخدام AVFoundation لالتقاط الفيديو ومراقبة جهاز الفيديو على نظام التشغيل OS X &gt;= 10.7. سيتم استخدام QTKi t بخلاف ذلك.</translation>
2892 <translation id="3116361045094675131">لوحة المفاتيح البريطانية</translation>
2876 <translation id="1463985642028688653">حظر</translation> 2893 <translation id="1463985642028688653">حظر</translation>
2877 <translation id="1715941336038158809">اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة.</tr anslation> 2894 <translation id="1715941336038158809">اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة.</tr anslation>
2878 <translation id="9162797315375836845">‏تعطيل مزامنة تطبيقات Launcher</translatio n>
2879 <translation id="1901303067676059328">تح&amp;ديد الكلّ</translation> 2895 <translation id="1901303067676059328">تح&amp;ديد الكلّ</translation>
2880 <translation id="8230667681230828532">تمكين وضع الملفات الشخصية المتعددة.</trans lation> 2896 <translation id="8230667681230828532">تمكين وضع الملفات الشخصية المتعددة.</trans lation>
2881 <translation id="674375294223700098">حدث خطأ غير معروف في شهادة الخادم.</transla tion> 2897 <translation id="674375294223700098">حدث خطأ غير معروف في شهادة الخادم.</transla tion>
2882 <translation id="8041940743680923270">استخدام الإعداد الافتراضي العمومي (طلب)</t ranslation> 2898 <translation id="8041940743680923270">استخدام الإعداد الافتراضي العمومي (طلب)</t ranslation>
2883 <translation id="49027928311173603">السياسة التي تم تنزيلها من الخادم غير صالحة: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation> 2899 <translation id="49027928311173603">السياسة التي تم تنزيلها من الخادم غير صالحة: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
2884 <translation id="2850961597638370327">إصدار لـ: <ph name="NAME"/></translation> 2900 <translation id="2850961597638370327">إصدار لـ: <ph name="NAME"/></translation>
2885 <translation id="8534579021159131403">دقائق</translation> 2901 <translation id="8534579021159131403">دقائق</translation>
2886 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 2902 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
2887 <translation id="2498539833203011245">تصغير</translation> 2903 <translation id="2498539833203011245">تصغير</translation>
2888 <translation id="7410344089573941623">السؤال عند رغبة <ph name="HOST"/> في الدخو ل إلى الكاميرا والميكروفون التابعين لك</translation> 2904 <translation id="7410344089573941623">السؤال عند رغبة <ph name="HOST"/> في الدخو ل إلى الكاميرا والميكروفون التابعين لك</translation>
2889 <translation id="3480892288821151001">إرساء النافذة لليسار</translation> 2905 <translation id="3480892288821151001">إرساء النافذة لليسار</translation>
2890 <translation id="3031417829280473749">‏الوكيل X</translation> 2906 <translation id="3031417829280473749">‏الوكيل X</translation>
2891 <translation id="2893168226686371498">المتصفح الافتراضي</translation> 2907 <translation id="2893168226686371498">المتصفح الافتراضي</translation>
2892 <translation id="1895934970388272448">يجب عليك تأكيد التسجيل في الطابعة لإنهاء ه ذه العملية - يُرجى التحقق منها الآن.</translation> 2908 <translation id="1895934970388272448">يجب عليك تأكيد التسجيل في الطابعة لإنهاء ه ذه العملية - يُرجى التحقق منها الآن.</translation>
2909 <translation id="8215958724991462102">‏السحب والإفلات من قائمة Launcher تطبيقات إلى الرف.</translation>
2893 <translation id="7839580021124293374">3</translation> 2910 <translation id="7839580021124293374">3</translation>
2894 <translation id="2435457462613246316">عرض كلمة المرور</translation> 2911 <translation id="2435457462613246316">عرض كلمة المرور</translation>
2895 <translation id="2350182423316644347">جارٍ تهيئة التطبيق...</translation> 2912 <translation id="2350182423316644347">جارٍ تهيئة التطبيق...</translation>
2896 <translation id="132101382710394432">الشبكات المفضلة...</translation> 2913 <translation id="132101382710394432">الشبكات المفضلة...</translation>
2897 <translation id="532360961509278431">يتعذر فتح &quot;$1&quot;: $2</translation> 2914 <translation id="532360961509278431">يتعذر فتح &quot;$1&quot;: $2</translation>
2898 <translation id="8096505003078145654">الخادم الوكيل هو خادم يعمل بمثابة وسيط بين جهاز الكمبيوتر والخوادم الأخرى. تمت تهيئة نظامك حاليًا على استخدام وكيل، إلا أن ه يتعذر على 2915 <translation id="8096505003078145654">الخادم الوكيل هو خادم يعمل بمثابة وسيط بين جهاز الكمبيوتر والخوادم الأخرى. تمت تهيئة نظامك حاليًا على استخدام وكيل، إلا أن ه يتعذر على
2899 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 2916 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
2900 الاتصال به.</translation> 2917 الاتصال به.</translation>
2901 <translation id="7687314205250676044">التغيير مرة أخرة إلى &quot;<ph name="FROM_ LOCALE"/>&quot; (الخروج مطلوب)</translation> 2918 <translation id="7687314205250676044">التغيير مرة أخرة إلى &quot;<ph name="FROM_ LOCALE"/>&quot; (الخروج مطلوب)</translation>
2902 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2919 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2903 <translation id="6862635236584086457">جميع الملفات المحفوظة في هذا المجلد يتم ال احتفاظ بنسخة احتياطية منها تلقائيًا عبر الإنترنت</translation> 2920 <translation id="6862635236584086457">جميع الملفات المحفوظة في هذا المجلد يتم ال احتفاظ بنسخة احتياطية منها تلقائيًا عبر الإنترنت</translation>
2904 <translation id="5854912040170951372">الشريحة</translation> 2921 <translation id="5854912040170951372">الشريحة</translation>
2905 <translation id="4027804175521224372">(لقد فاتك—<ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIG NED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation> 2922 <translation id="4027804175521224372">(لقد فاتك—<ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIG NED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
2906 <translation id="6983783921975806247">‏معرّف الكائنات (OID) المسجل</translation> 2923 <translation id="6983783921975806247">‏معرّف الكائنات (OID) المسجل</translation>
2907 <translation id="394984172568887996">‏تمّ الاستيراد من IE</translation> 2924 <translation id="394984172568887996">‏تمّ الاستيراد من IE</translation>
2908 <translation id="5311260548612583999">ملف مفتاح خاص (اختياري):</translation> 2925 <translation id="5311260548612583999">ملف مفتاح خاص (اختياري):</translation>
2909 <translation id="8256319818471787266">اللامع</translation> 2926 <translation id="8256319818471787266">اللامع</translation>
2910 <translation id="7568790562536448087">تحديث</translation> 2927 <translation id="7568790562536448087">تحديث</translation>
2911 <translation id="5487982064049856365">لقد تم تغيير كلمة المرور مؤخرًا. الرجاء تس جيل الدخول باستخدام كلمة المرور الجديدة.</translation> 2928 <translation id="5487982064049856365">لقد تم تغيير كلمة المرور مؤخرًا. الرجاء تس جيل الدخول باستخدام كلمة المرور الجديدة.</translation>
2912 <translation id="438503109373656455">ساراتوجا</translation> 2929 <translation id="438503109373656455">ساراتوجا</translation>
2913 <translation id="6680649473177256643">موافق، حسنًا!</translation>
2914 <translation id="4856408283021169561">لم يتم العثور على أي ميكروفون.</translatio n> 2930 <translation id="4856408283021169561">لم يتم العثور على أي ميكروفون.</translatio n>
2915 <translation id="7984180109798553540">لمزيد من الحماية، سيتم تشفير بياناتك من قب ل <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2931 <translation id="7984180109798553540">لمزيد من الحماية، سيتم تشفير بياناتك من قب ل <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2916 <translation id="5036662165765606524">عدم السماح لأي موقع بتنزيل عدة ملفات تلقائ يًا</translation> 2932 <translation id="5036662165765606524">عدم السماح لأي موقع بتنزيل عدة ملفات تلقائ يًا</translation>
2917 <translation id="5618018737832496935">‏تمكين عنصر 'adview'</translation> 2933 <translation id="5618018737832496935">‏تمكين عنصر 'adview'</translation>
2918 <translation id="8190193592390505034">جارٍ الاتصال بـ <ph name="PROVIDER_NAME"/> </translation> 2934 <translation id="8190193592390505034">جارٍ الاتصال بـ <ph name="PROVIDER_NAME"/> </translation>
2919 <translation id="2433452467737464329">‏إضافة معلمة لطلب البحث في عنوان URL لتحدي ث الصفحة تلقائيًا: chrome://network/?refresh=&lt;sec&gt;</translation> 2935 <translation id="2433452467737464329">‏إضافة معلمة لطلب البحث في عنوان URL لتحدي ث الصفحة تلقائيًا: chrome://network/?refresh=&lt;sec&gt;</translation>
2920 <translation id="8712637175834984815">تم</translation> 2936 <translation id="8712637175834984815">تم</translation>
2921 <translation id="6144890426075165477">ليس <ph name="PRODUCT_NAME"/> المتصفّح الا فتراضي حاليًا.</translation> 2937 <translation id="6144890426075165477">ليس <ph name="PRODUCT_NAME"/> المتصفّح الا فتراضي حاليًا.</translation>
2922 <translation id="4068506536726151626">تحتوي هذه الصفحة على عناصر من المواقع التا لية تتتبع موقعك:</translation> 2938 <translation id="4068506536726151626">تحتوي هذه الصفحة على عناصر من المواقع التا لية تتتبع موقعك:</translation>
2923 <translation id="4220128509585149162">الأعطال</translation> 2939 <translation id="4220128509585149162">الأعطال</translation>
2924 <translation id="8798099450830957504">الافتراضي</translation> 2940 <translation id="8798099450830957504">الافتراضي</translation>
2925 <translation id="1640283014264083726">‏PKCS #1 MD4 مع تشفير RSA</translation> 2941 <translation id="1640283014264083726">‏PKCS #1 MD4 مع تشفير RSA</translation>
2926 <translation id="872451400847464257">تعديل محرّك البحث</translation> 2942 <translation id="872451400847464257">تعديل محرّك البحث</translation>
2927 <translation id="5512653252560939721">يجب أن تكون شهادة المستخدم مستندة إلى الأج هزة.</translation> 2943 <translation id="5512653252560939721">يجب أن تكون شهادة المستخدم مستندة إلى الأج هزة.</translation>
2928 <translation id="5372529912055771682">لا يتيح هذا الإصدار من نظام التشغيل استخدا م وضع التسجيل المزود. الرجاء التأكد من تشغيل أحدث إصدار وإعادة المحاولة.</transl ation> 2944 <translation id="5372529912055771682">لا يتيح هذا الإصدار من نظام التشغيل استخدا م وضع التسجيل المزود. الرجاء التأكد من تشغيل أحدث إصدار وإعادة المحاولة.</transl ation>
2929 <translation id="3288047731229977326">يمكن أن تؤدي الإضافات التي تعمل في وضع مطو ر البرامج إلى إلحاق الضرر بجهاز الكمبيوتر. إذا لم تكن مطور برامج، فيجب تعطيل هذه الإضافات التي تعمل في وضع مطور البرامج للبقاء في أمان.</translation> 2945 <translation id="3288047731229977326">يمكن أن تؤدي الإضافات التي تعمل في وضع مطو ر البرامج إلى إلحاق الضرر بجهاز الكمبيوتر. إذا لم تكن مطور برامج، فيجب تعطيل هذه الإضافات التي تعمل في وضع مطور البرامج للبقاء في أمان.</translation>
2930 <translation id="474031007102415700">تحقق من أي كابلات وأعد تشغيل أي أجهزة توجيه أو أجهزة شبكة 2946 <translation id="474031007102415700">تحقق من أي كابلات وأعد تشغيل أي أجهزة توجيه أو أجهزة شبكة
2931 أخرى ربما تستخدمها.</translation> 2947 أخرى ربما تستخدمها.</translation>
2948 <translation id="3820705439353582835">SHA256</translation>
2932 <translation id="5681833099441553262">تنشيط علامة التبويب السابقة</translation> 2949 <translation id="5681833099441553262">تنشيط علامة التبويب السابقة</translation>
2933 <translation id="7256710573727326513">فتح في علامة تبويب</translation> 2950 <translation id="7256710573727326513">فتح في علامة تبويب</translation>
2934 <translation id="6227235786875481728">يتعذر تشغيل هذا الملف.</translation> 2951 <translation id="6227235786875481728">يتعذر تشغيل هذا الملف.</translation>
2935 <translation id="192465552172364263">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى إنشاء جميع العنا صر ثابتة الموضع لسياقات تكديس CSS جديدة.</translation> 2952 <translation id="192465552172364263">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى إنشاء جميع العنا صر ثابتة الموضع لسياقات تكديس CSS جديدة.</translation>
2936 <translation id="845627346958584683">وقت انتهاء الصلاحية:</translation> 2953 <translation id="845627346958584683">وقت انتهاء الصلاحية:</translation>
2937 <translation id="725109152065019550">عذرًا، عطّل المشرف التخزين الخارجي بحسابك.< /translation> 2954 <translation id="725109152065019550">عذرًا، عطّل المشرف التخزين الخارجي بحسابك.< /translation>
2938 <translation id="3784455785234192852">قفل</translation> 2955 <translation id="3784455785234192852">قفل</translation>
2939 <translation id="515594325917491223">شطرنج</translation> 2956 <translation id="515594325917491223">شطرنج</translation>
2940 <translation id="1594155067816010104">سيضر هذا الملف جهاز الكمبيوتر.</translatio n> 2957 <translation id="1594155067816010104">سيضر هذا الملف جهاز الكمبيوتر.</translatio n>
2941 <translation id="3378503599595235699">الاحتفاظ بالبيانات المحلية حتى الخروج من ا لمتصفح</translation> 2958 <translation id="3378503599595235699">الاحتفاظ بالبيانات المحلية حتى الخروج من ا لمتصفح</translation>
2942 <translation id="8047248493720652249">أخفقت هذه الإضافة في تسمية التنزيل &quot;< ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>&quot; نظرًا لأن هناك إضافة أخرى (<ph name="EXTENS ION_NAME"/>) قد حددت اسم ملف آخر &quot;<ph name="ACTUAL_FILENAME"/>&quot;.</tran slation> 2959 <translation id="8047248493720652249">أخفقت هذه الإضافة في تسمية التنزيل &quot;< ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>&quot; نظرًا لأن هناك إضافة أخرى (<ph name="EXTENS ION_NAME"/>) قد حددت اسم ملف آخر &quot;<ph name="ACTUAL_FILENAME"/>&quot;.</tran slation>
2943 <translation id="5605830556594064952">‏الأمريكية Dvorak</translation>
2944 <translation id="7347751611463936647">‏لاستخدام هذه الإضافة، اكتب &quot;<ph name ="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;، ثم TAB، ثم الأمر أو البحث.</translation> 2960 <translation id="7347751611463936647">‏لاستخدام هذه الإضافة، اكتب &quot;<ph name ="EXTENSION_KEYWORD"/>&quot;، ثم TAB، ثم الأمر أو البحث.</translation>
2945 <translation id="878431691778285679">يبدو أنك تدير مستخدمًا من خلال هذا الاسم فع لاً.<ph name="LINE_BREAK"/>هل كنت تريد <ph name="BEGIN_LINK"/>الاستيراد <ph name ="PROFILE_NAME"/> إلى هذا الجهاز<ph name="END_LINK"/>؟</translation> 2961 <translation id="878431691778285679">يبدو أنك تدير مستخدمًا من خلال هذا الاسم فع لاً.<ph name="LINE_BREAK"/>هل كنت تريد <ph name="BEGIN_LINK"/>الاستيراد <ph name ="PROFILE_NAME"/> إلى هذا الجهاز<ph name="END_LINK"/>؟</translation>
2946 <translation id="2912905526406334195">يريد <ph name="HOST"/> استخدام الميكروفون. </translation> 2962 <translation id="2912905526406334195">يريد <ph name="HOST"/> استخدام الميكروفون. </translation>
2963 <translation id="5267997866448517966"><ph name="BEGIN_BOLD"/>أنت تستخدم وضع التص فح المتخفي.<ph name="END_BOLD"/>
2964 لن تظهر الصفحات التي تشاهدها في علامات تبويب وضع التصفح المتخفي ضمن سج ل متصفحك ولا في وحدة تخزين ملفات تعريف الارتباط ولا في سجل البحث بعد إغلاق <ph n ame="BEGIN_BOLD"/>جميع<ph name="END_BOLD"/> علامات تبويب التصفح المتخفي. سيتم حف ظ أية ملفات تنزلها وأية علامات مرجعية تنشئها.
2965 <ph name="LINE_BREAK"/>
2966 <ph name="BEGIN_BOLD"/>ولكن لاحظ أنك لن تكون غير مرئي.<ph name="END_BO LD"/> فاستخدام وضع التصفح المتخفي لا يخفي تصفحك عن صاحب العمل أو مزود خدمة الإنت رنت أو مواقع الويب التي تزورها.
2967 <ph name="LINE_BREAK"/>
2968 <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/> حول التص فح المتخفي.</translation>
2947 <translation id="2805756323405976993">تطبيقات</translation> 2969 <translation id="2805756323405976993">تطبيقات</translation>
2948 <translation id="5151511998946489774">تم التحقق من هوية موقع الويب هذا بواسطة <p h name="ISSUER"/> وهو قابل للتدقيق بشكل عام.</translation> 2970 <translation id="5151511998946489774">تم التحقق من هوية موقع الويب هذا بواسطة <p h name="ISSUER"/> وهو قابل للتدقيق بشكل عام.</translation>
2949 <translation id="1608626060424371292">إزالة هذا المستخدم</translation> 2971 <translation id="1608626060424371292">إزالة هذا المستخدم</translation>
2950 <translation id="3075239840551149663">تمّ إنشاء <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> با عتباره مستخدمًا يخضع للإشراف!</translation> 2972 <translation id="3075239840551149663">تمّ إنشاء <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> با عتباره مستخدمًا يخضع للإشراف!</translation>
2951 <translation id="3651020361689274926">لم يعد المورد المطلوب موجودًا ولا يوجد عنو ان لإعادة التوجيه. ومن المتوقع استمرار هذه الحالة.</translation> 2973 <translation id="3651020361689274926">لم يعد المورد المطلوب موجودًا ولا يوجد عنو ان لإعادة التوجيه. ومن المتوقع استمرار هذه الحالة.</translation>
2974 <translation id="7541236596838501870">‏سجلات WebRTC المحمَّلة (<ph name="WEBRTC_ LOG_COUNT"/>)</translation>
2952 <translation id="6003284010415283671">إضافة تطبيقات</translation> 2975 <translation id="6003284010415283671">إضافة تطبيقات</translation>
2953 <translation id="2989786307324390836">‏حفظ شهادة واحدة بتشفير DER ثنائي</transla tion> 2976 <translation id="2989786307324390836">‏حفظ شهادة واحدة بتشفير DER ثنائي</transla tion>
2954 <translation id="3827774300009121996">&amp;ملء الشاشة</translation> 2977 <translation id="3827774300009121996">&amp;ملء الشاشة</translation>
2955 <translation id="7982083145464587921">الرجاء إعادة تشغيل الجهاز لإصلاح هذا الخطأ .</translation> 2978 <translation id="7982083145464587921">الرجاء إعادة تشغيل الجهاز لإصلاح هذا الخطأ .</translation>
2956 <translation id="3771294271822695279">ملفات فيديو</translation> 2979 <translation id="3771294271822695279">ملفات فيديو</translation>
2957 <translation id="5849335628409778954">أدخل بطاقة الائتمان...</translation>
2958 <translation id="641551433962531164">الأحداث المتعلقة بنظام <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/>.</translation> 2980 <translation id="641551433962531164">الأحداث المتعلقة بنظام <ph name="SHORT_PROD UCT_NAME"/>.</translation>
2959 <translation id="7525067979554623046">إنشاء</translation> 2981 <translation id="7525067979554623046">إنشاء</translation>
2960 <translation id="4853020600495124913">فتح في &amp;نافذة جديدة</translation> 2982 <translation id="4853020600495124913">فتح في &amp;نافذة جديدة</translation>
2961 <translation id="6847758263950452722">‏حفظ الصفحة كـ MHTML</translation> 2983 <translation id="6847758263950452722">‏حفظ الصفحة كـ MHTML</translation>
2962 <translation id="4711094779914110278">التركيّة</translation> 2984 <translation id="4711094779914110278">التركيّة</translation>
2963 <translation id="8193362611902704788">‏تمكينLauncher تطبيقات. بعد التمكين، يتم إ نشاء اختصارات نظام التشغيل لـ Launcher تطبيقات.</translation> 2985 <translation id="8193362611902704788">‏تمكينLauncher تطبيقات. بعد التمكين، يتم إ نشاء اختصارات نظام التشغيل لـ Launcher تطبيقات.</translation>
2964 <translation id="5121130586824819730">القرص الصلب ممتلئ. الرجاء الحفظ في مكان آخ ر أو توفير مساحة أكبر على القرص الصلب.</translation> 2986 <translation id="5121130586824819730">القرص الصلب ممتلئ. الرجاء الحفظ في مكان آخ ر أو توفير مساحة أكبر على القرص الصلب.</translation>
2965 <translation id="1875987452136482705">‏يعمل هذا الخيار على تعطيل الدعم في WebRTC لفك تشفير بث الفيديو باستخدام جهاز النظام الأساسي.</translation> 2987 <translation id="1875987452136482705">‏يعمل هذا الخيار على تعطيل الدعم في WebRTC لفك تشفير بث الفيديو باستخدام جهاز النظام الأساسي.</translation>
2966 <translation id="6164005077879661055">سيتم حذف جميع الملفات والبيانات المحلية ال مقترنة بالمستخدم الذي يخضع للإشراف نهائيًا بمجرد 2988 <translation id="6164005077879661055">سيتم حذف جميع الملفات والبيانات المحلية ال مقترنة بالمستخدم الذي يخضع للإشراف نهائيًا بمجرد
2967 إزالة هذا المستخدم الذي يخضع للإشراف. وقد تظل مواقع الويب التي تم الانتقال إليها والإعدادات التابعة للمستخدم الذي يخضع للإشراف مرئية للمدير على <ph name="MANAGE MENT_URL"/>.</translation> 2989 إزالة هذا المستخدم الذي يخضع للإشراف. وقد تظل مواقع الويب التي تم الانتقال إليها والإعدادات التابعة للمستخدم الذي يخضع للإشراف مرئية للمدير على <ph name="MANAGE MENT_URL"/>.</translation>
2968 <translation id="6723839937902243910">الطاقة</translation> 2990 <translation id="6723839937902243910">الطاقة</translation>
2969 <translation id="1031460590482534116">حدث خطأ أثناء محاولة تخزين شهادة العميل. خ طأ <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation> 2991 <translation id="1031460590482534116">حدث خطأ أثناء محاولة تخزين شهادة العميل. خ طأ <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation>
2970 <translation id="7296774163727375165">بنود <ph name="DOMAIN"/></translation> 2992 <translation id="7296774163727375165">بنود <ph name="DOMAIN"/></translation>
2971 <translation id="25597840138324075">التنزيل في الوضع المتخفي قيد التقدم</transla tion> 2993 <translation id="25597840138324075">التنزيل في الوضع المتخفي قيد التقدم</transla tion>
2972 <translation id="7136984461011502314">مرحبًا بك في <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation> 2994 <translation id="7136984461011502314">مرحبًا بك في <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
2973 <translation id="204497730941176055">‏اسم قالب الشهادات لـ Microsoft</translatio n> 2995 <translation id="204497730941176055">‏اسم قالب الشهادات لـ Microsoft</translatio n>
2974 <translation id="992032470292211616">قد تضر الإضافات والتطبيقات والمظاهر بجهازك. هل تريد بالتأكيد المتابعة؟</translation> 2996 <translation id="992032470292211616">قد تضر الإضافات والتطبيقات والمظاهر بجهازك. هل تريد بالتأكيد المتابعة؟</translation>
2975 <translation id="2665919335226618153">عذرًا، حدث خطأ أثناء التنسيق.</translation > 2997 <translation id="2665919335226618153">عذرًا، حدث خطأ أثناء التنسيق.</translation >
2998 <translation id="8970721300630048025">ابتسم! يمكنك التقاط صورة لنفسك وتعيينها كص ورة حسابك.</translation>
2976 <translation id="7504178600067191019">‏CSS3d غير متوافق.</translation> 2999 <translation id="7504178600067191019">‏CSS3d غير متوافق.</translation>
2977 <translation id="5930693802084567591">‏تم تشفير بياناتك باستخدام كلمة مرور Googl e اعتبارًا من <ph name="TIME"/>. الرجاء إدخالها أدناه.</translation> 3000 <translation id="5930693802084567591">‏تم تشفير بياناتك باستخدام كلمة مرور Googl e اعتبارًا من <ph name="TIME"/>. الرجاء إدخالها أدناه.</translation>
2978 <translation id="4087089424473531098">تم إنشاء الإضافة: 3001 <translation id="4087089424473531098">تم إنشاء الإضافة:
2979 3002
2980 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 3003 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
2981 <translation id="499165176004408815">استخدام وضع التباين العالي</translation> 3004 <translation id="499165176004408815">استخدام وضع التباين العالي</translation>
2982 <translation id="2928940441164925372">‏تمكين التجميع السلبي للمقاييس والأحداث ال متعلقة بالأداء، وتوفير خيار عرض هذه البيانات بطريقة رسومية. لعرض البيانات، انتقل إلى chrome://performance.</translation> 3005 <translation id="2928940441164925372">‏تمكين التجميع السلبي للمقاييس والأحداث ال متعلقة بالأداء، وتوفير خيار عرض هذه البيانات بطريقة رسومية. لعرض البيانات، انتقل إلى chrome://performance.</translation>
2983 <translation id="3289856944988573801">‏للتحقق من وجود تحديثات، يُرجى استخدام شبك ة Ethernet أو Wi-Fi.</translation> 3006 <translation id="3289856944988573801">‏للتحقق من وجود تحديثات، يُرجى استخدام شبك ة Ethernet أو Wi-Fi.</translation>
2984 <translation id="6371865199884571412">إضافة اختصار لموقع الويب هذا...</translati on>
2985 <translation id="7248671827512403053">تطبيق</translation> 3007 <translation id="7248671827512403053">تطبيق</translation>
2986 <translation id="450070808725753129">في حالة كون صفحة الويب مدرجة من قبل كبرنامج مسموح له بالدخول إلى الشبكة، جرّب 3008 <translation id="450070808725753129">في حالة كون صفحة الويب مدرجة من قبل كبرنامج مسموح له بالدخول إلى الشبكة، جرّب
2987 إزالتها من القائمة وإضافتها مرة أخرى.</translation> 3009 إزالتها من القائمة وإضافتها مرة أخرى.</translation>
2988 <translation id="778627899913883287">تأكد من أن هذه الامتيازات تتماشى مع ما تعتق د أن الإضافة تحتاجه لتنفيذ وظيفتها. إذا لم يكن هناك تماشٍ، فانقر على إلغاء.</tra nslation> 3010 <translation id="778627899913883287">تأكد من أن هذه الامتيازات تتماشى مع ما تعتق د أن الإضافة تحتاجه لتنفيذ وظيفتها. إذا لم يكن هناك تماشٍ، فانقر على إلغاء.</tra nslation>
2989 <translation id="4742746985488890273">تثبيت في الرف</translation> 3011 <translation id="4742746985488890273">تثبيت في الرف</translation>
2990 <translation id="1113869188872983271">تراجع عن إعادة الت&amp;رتيب</translation> 3012 <translation id="1113869188872983271">تراجع عن إعادة الت&amp;رتيب</translation>
2991 <translation id="16620462294541761">عذرًا، ولكن تعذر التحقق من كلمة المرور. الرج اء المحاولة مرة أخرى.</translation> 3013 <translation id="16620462294541761">عذرًا، ولكن تعذر التحقق من كلمة المرور. الرج اء المحاولة مرة أخرى.</translation>
2992 <translation id="7199577450002167685">‏يستخدم <ph name="SITE"/> مفتاح عمومي Diff ie-Hellman يومي ضعيف، مما يعني أن Chrome لا يمكنه التحقق من صحة هوية الخادم.</tr anslation> 3014 <translation id="7199577450002167685">‏يستخدم <ph name="SITE"/> مفتاح عمومي Diff ie-Hellman يومي ضعيف، مما يعني أن Chrome لا يمكنه التحقق من صحة هوية الخادم.</tr anslation>
2993 <translation id="5680545064257783621">لتوفير مفتاح إيقاف لتحسين تجربة استخدام ال إشارات المرجعية</translation> 3015 <translation id="5680545064257783621">لتوفير مفتاح إيقاف لتحسين تجربة استخدام ال إشارات المرجعية</translation>
2994 <translation id="4968399700653439437">تبادل البيانات مع أي جهاز كمبيوتر في النطا قات: <ph name="DOMAINS"/></translation> 3016 <translation id="4968399700653439437">تبادل البيانات مع أي جهاز كمبيوتر في النطا قات: <ph name="DOMAINS"/></translation>
2995 <translation id="3058072209957292419">‏تهيئة عنوان ip الثابت التجريبية</translat ion> 3017 <translation id="3058072209957292419">‏تهيئة عنوان ip الثابت التجريبية</translat ion>
2996 <translation id="9065010339377966858">SHA-256</translation>
2997 <translation id="7646821968331713409">عدد السلاسل النقطية</translation> 3018 <translation id="7646821968331713409">عدد السلاسل النقطية</translation>
2998 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> 3019 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
2999 <translation id="3093245981617870298">أنت غير متصل.</translation> 3020 <translation id="3093245981617870298">أنت غير متصل.</translation>
3000 <translation id="3687463694814266645">إعادة ترتيب</translation> 3021 <translation id="3687463694814266645">إعادة ترتيب</translation>
3001 <translation id="1394630846966197578">أخفق الاتصال بخوادم الكلام.</translation> 3022 <translation id="1394630846966197578">أخفق الاتصال بخوادم الكلام.</translation>
3002 <translation id="3113551216836192921">‏تم تحميل الملف المرفق إلى خوادم Google لت صحيح الخطأ.</translation> 3023 <translation id="3113551216836192921">‏تم تحميل الملف المرفق إلى خوادم Google لت صحيح الخطأ.</translation>
3003 <translation id="7525138786556653796">بدّل إلى مخطط التشفير المعتمد لخادم المزام نة الجديد. تحذير: سيؤدي هذا إلى تعديل بيانات المزامنة، ومن المحتمل أن تصبح غير ق ابلة للقراءة للعملاء الآخرين.</translation> 3024 <translation id="7525138786556653796">بدّل إلى مخطط التشفير المعتمد لخادم المزام نة الجديد. تحذير: سيؤدي هذا إلى تعديل بيانات المزامنة، ومن المحتمل أن تصبح غير ق ابلة للقراءة للعملاء الآخرين.</translation>
3004 <translation id="2498765460639677199">ضخم</translation> 3025 <translation id="2498765460639677199">ضخم</translation>
3005 <translation id="2378982052244864789">تحديد دليل الإضافة.</translation> 3026 <translation id="2378982052244864789">تحديد دليل الإضافة.</translation>
3006 <translation id="7861215335140947162">ال&amp;تنزيلات</translation> 3027 <translation id="7861215335140947162">ال&amp;تنزيلات</translation>
3007 <translation id="1358735829858566124">الملف أو الدليل غير قابل للاستخدام.</trans lation> 3028 <translation id="1358735829858566124">الملف أو الدليل غير قابل للاستخدام.</trans lation>
3008 <translation id="175772926354468439">تمكين المظهر</translation> 3029 <translation id="175772926354468439">تمكين المظهر</translation>
3009 <translation id="3144135466825225871">‏أخفق استبدال ملف crx. تحقق ما إذا كان قيد الاستخدام.</translation> 3030 <translation id="3144135466825225871">‏أخفق استبدال ملف crx. تحقق ما إذا كان قيد الاستخدام.</translation>
3010 <translation id="2744221223678373668">مشتركة</translation> 3031 <translation id="2744221223678373668">مشتركة</translation>
3011 <translation id="9064142312330104323">‏صورة الملف الشخصي في Google (جارٍ التحميل )</translation> 3032 <translation id="9064142312330104323">‏صورة الملف الشخصي في Google (جارٍ التحميل )</translation>
3012 <translation id="3930617119570072742">هل تثق بهذه الإضافة لتنفيذ هذه الإجراءات؟< /translation> 3033 <translation id="3930617119570072742">هل تثق بهذه الإضافة لتنفيذ هذه الإجراءات؟< /translation>
3013 <translation id="4708849949179781599">إنهاء <ph name="PRODUCT_NAME"/></translati on> 3034 <translation id="4708849949179781599">إنهاء <ph name="PRODUCT_NAME"/></translati on>
3014 <translation id="3752439026432317933">أدخل تفاصيل الفوترة...</translation>
3015 <translation id="4103419683916926126">مللي ثانية</translation> 3035 <translation id="4103419683916926126">مللي ثانية</translation>
3016 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> من <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation> 3036 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> من <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation>
3017 <translation id="9127762771585363996">قلب صورة الكاميرا أفقيًا</translation> 3037 <translation id="9127762771585363996">قلب صورة الكاميرا أفقيًا</translation>
3018 <translation id="4724450788351008910">تغيير الاقتران</translation> 3038 <translation id="4724450788351008910">تغيير الاقتران</translation>
3019 <translation id="2249605167705922988">مثال: 1-5، 8، 11-13</translation> 3039 <translation id="2249605167705922988">مثال: 1-5، 8، 11-13</translation>
3020 <translation id="8572510699242209592">جيجابايت</translation> 3040 <translation id="8572510699242209592">جيجابايت</translation>
3021 <translation id="8691686986795184760">(تمكّنه حاليًا سياسة المؤسسة)</translation > 3041 <translation id="8691686986795184760">(تمكّنه حاليًا سياسة المؤسسة)</translation >
3022 <translation id="878763818693997570">هذا الاسم طويل جدًا</translation> 3042 <translation id="878763818693997570">هذا الاسم طويل جدًا</translation>
3023 <translation id="1976323404609382849">تم منع ملفات تعريف الارتباط من مواقع متعدد ة.</translation> 3043 <translation id="1976323404609382849">تم منع ملفات تعريف الارتباط من مواقع متعدد ة.</translation>
3024 <translation id="6775200426306143288">سجّل الدخول باستخدام اسم المستخدم الذي قدم ته إليك مؤسستك لتسجيل جهازك لإدارة المشاريع.</translation>
3025 <translation id="7913678092679498828">موافق وأعي ذلك!</translation> 3044 <translation id="7913678092679498828">موافق وأعي ذلك!</translation>
3026 <translation id="3655670868607891010">إذا كنت تشاهد هذا بكثرة، فجرّب <ph name="H ELP_LINK"/>.</translation> 3045 <translation id="3655670868607891010">إذا كنت تشاهد هذا بكثرة، فجرّب <ph name="H ELP_LINK"/>.</translation>
3027 <translation id="4504940961672722399">استخدم هذه الإضافة بالنقر على هذا الرمز أو بالضغط على <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation> 3046 <translation id="4504940961672722399">استخدم هذه الإضافة بالنقر على هذا الرمز أو بالضغط على <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
3028 <translation id="2523966157338854187">فتح صفحة محددة أو مجموعة صفحات.</translati on> 3047 <translation id="2523966157338854187">فتح صفحة محددة أو مجموعة صفحات.</translati on>
3029 <translation id="4176463684765177261">معطل</translation> 3048 <translation id="4176463684765177261">معطل</translation>
3030 <translation id="2483350027598201151">ميجابايت</translation> 3049 <translation id="2483350027598201151">ميجابايت</translation>
3031 <translation id="154603084978752493">الإضافة إلى محرّكات البحث...</translation> 3050 <translation id="154603084978752493">الإضافة إلى محرّكات البحث...</translation>
3032 <translation id="2079545284768500474">تراجع</translation> 3051 <translation id="2079545284768500474">تراجع</translation>
3052 <translation id="2319236583141234177">تحقق من إعدادات نظام أسماء النطاقات.</tran slation>
3033 <translation id="114140604515785785">الدليل الجذر للإضافة:</translation> 3053 <translation id="114140604515785785">الدليل الجذر للإضافة:</translation>
3034 <translation id="3925842537050977900">إزالة التثبيت من الرف</translation> 3054 <translation id="3925842537050977900">إزالة التثبيت من الرف</translation>
3035 <translation id="6664237456442406323">‏للأسف، تمت تهيئة جهاز الكمبيوتر باستخدام معرف جهاز غير صحيح. وهذا يمنع تحديث نظام التشغيل Chrome بأحدث إصلاحات الأمان، وق د يكون جهاز الكمبيوتر <ph name="BEGIN_BOLD"/>عرضة للهجمات الضارة<ph name="END_BO LD"/>.</translation> 3055 <translation id="6664237456442406323">‏للأسف، تمت تهيئة جهاز الكمبيوتر باستخدام معرف جهاز غير صحيح. وهذا يمنع تحديث نظام التشغيل Chrome بأحدث إصلاحات الأمان، وق د يكون جهاز الكمبيوتر <ph name="BEGIN_BOLD"/>عرضة للهجمات الضارة<ph name="END_BO LD"/>.</translation>
3036 <translation id="3972425373133383637">البقاء على اتصال بما تحتاج إلى معرفته عبر جميع الأجهزة.</translation> 3056 <translation id="3972425373133383637">البقاء على اتصال بما تحتاج إلى معرفته عبر جميع الأجهزة.</translation>
3037 <translation id="8493236660459102203">الميكروفون:</translation> 3057 <translation id="8493236660459102203">الميكروفون:</translation>
3038 <translation id="4788968718241181184">‏أسلوب الإدخال الفيتنامي (TCVN6064)</trans lation> 3058 <translation id="4788968718241181184">‏أسلوب الإدخال الفيتنامي (TCVN6064)</trans lation>
3039 <translation id="3254409185687681395">وضع إشارة على هذه الصفحة</translation> 3059 <translation id="3254409185687681395">وضع إشارة على هذه الصفحة</translation>
3040 <translation id="5694501201003948907">جارٍ ضغط $1 من العناصر...</translation> 3060 <translation id="5694501201003948907">جارٍ ضغط $1 من العناصر...</translation>
3041 <translation id="8710160868773349942">البريد الإلكتروني: <ph name="EMAIL_ADDRESS ES"/></translation> 3061 <translation id="8710160868773349942">البريد الإلكتروني: <ph name="EMAIL_ADDRESS ES"/></translation>
3042 <translation id="2677924368525077324">تمكين تعديل النص المستند إلى اللمس</transl ation> 3062 <translation id="2677924368525077324">تمكين تعديل النص المستند إلى اللمس</transl ation>
3043 <translation id="6081343346992541240">تمكين عدم إرسال أحداث اللمس لبرنامج العرض أثناء التمرير</translation> 3063 <translation id="6081343346992541240">تمكين عدم إرسال أحداث اللمس لبرنامج العرض أثناء التمرير</translation>
3044 <translation id="4057991113334098539">تنشيط...</translation> 3064 <translation id="4057991113334098539">تنشيط...</translation>
3045 <translation id="283669119850230892">لاستخدام الشبكة <ph name="NETWORK_ID"/>، أك مل أولاً اتصالك بالإنترنت أدناه.</translation> 3065 <translation id="283669119850230892">لاستخدام الشبكة <ph name="NETWORK_ID"/>، أك مل أولاً اتصالك بالإنترنت أدناه.</translation>
3046 <translation id="9073281213608662541">‏بروتوكول مصادقة كلمات المرور (PAP)</trans lation> 3066 <translation id="9073281213608662541">‏بروتوكول مصادقة كلمات المرور (PAP)</trans lation>
3047 <translation id="7581279002575751816">‏المكونات الإضافية لـ NPAPI غير متوافقة.</ translation> 3067 <translation id="7581279002575751816">‏المكونات الإضافية لـ NPAPI غير متوافقة.</ translation>
3048 <translation id="1800035677272595847">تصيُّد</translation> 3068 <translation id="1800035677272595847">تصيُّد</translation>
3049 <translation id="7225807090967870017">إنشاء معرّف</translation> 3069 <translation id="7225807090967870017">إنشاء معرّف</translation>
3050 <translation id="402759845255257575">عدم السماح لأي موقع بتشغيل جافا سكريبت</tra nslation> 3070 <translation id="402759845255257575">عدم السماح لأي موقع بتشغيل جافا سكريبت</tra nslation>
3051 <translation id="4610637590575890427">هل قصدت الذهاب إلى الموقع <ph name="SITE"/ >؟</translation> 3071 <translation id="4610637590575890427">هل قصدت الذهاب إلى الموقع <ph name="SITE"/ >؟</translation>
3052 <translation id="5141240743006678641">‏تشفير كلمات المرور المتزامنة باستخدام بيا نات اعتماد Google</translation> 3072 <translation id="5141240743006678641">‏تشفير كلمات المرور المتزامنة باستخدام بيا نات اعتماد Google</translation>
3053 <translation id="5866389191145427800">لتحديد إعدادات جودة الصورة الملتقطة في حال ة ارتفاع مستوى الجودة.</translation> 3073 <translation id="5866389191145427800">لتحديد إعدادات جودة الصورة الملتقطة في حال ة ارتفاع مستوى الجودة.</translation>
3054 <translation id="5500122897333236901">الأيسلندية</translation>
3055 <translation id="4958202758642732872">استثناءات ملء الشاشة</translation> 3074 <translation id="4958202758642732872">استثناءات ملء الشاشة</translation>
3056 <translation id="6990778048354947307">مظهر معتم</translation> 3075 <translation id="6990778048354947307">مظهر معتم</translation>
3057 <translation id="2456051508045977481">مواقع غير متصلة</translation> 3076 <translation id="2456051508045977481">مواقع غير متصلة</translation>
3058 <translation id="8119631488458759651">إزالة هذا الموقع</translation> 3077 <translation id="8119631488458759651">إزالة هذا الموقع</translation>
3059 <translation id="8349305172487531364">شريط الإشارات</translation> 3078 <translation id="8349305172487531364">شريط الإشارات</translation>
3060 <translation id="158765438169997550">في حالة التمكين، يتم الرسم على سلسلة منفصلة بدلاً من السلسلة الرئيسية.</translation> 3079 <translation id="158765438169997550">في حالة التمكين، يتم الرسم على سلسلة منفصلة بدلاً من السلسلة الرئيسية.</translation>
3061 <translation id="5225324770654022472">إظهار اختصار التطبيقات</translation> 3080 <translation id="5225324770654022472">إظهار اختصار التطبيقات</translation>
3062 <translation id="1408803555324839240">عفوًا! يتعذر إنشاء مستخدم خاضع لإدارة جديد . يُرجى التأكد من تسجيل الدخول بشكل صحيح وإعادة المحاولة.</translation> 3081 <translation id="1408803555324839240">عفوًا! يتعذر إنشاء مستخدم خاضع لإدارة جديد . يُرجى التأكد من تسجيل الدخول بشكل صحيح وإعادة المحاولة.</translation>
3063 <translation id="8153607920959057464">يتعذر عرض هذا الملف.</translation> 3082 <translation id="8153607920959057464">يتعذر عرض هذا الملف.</translation>
3064 <translation id="5817397429773072584">الصينية التقليدية</translation> 3083 <translation id="5817397429773072584">الصينية التقليدية</translation>
3065 <translation id="1898064240243672867">موقع التخزين: <ph name="CERT_LOCATION"/></ translation> 3084 <translation id="1898064240243672867">موقع التخزين: <ph name="CERT_LOCATION"/></ translation>
3066 <translation id="444134486829715816">توسيع...</translation> 3085 <translation id="444134486829715816">توسيع...</translation>
3067 <translation id="1272978324304772054">لا ينتمي حساب المستخدم هذا إلى النطاق المس جَّل به هذا الجهاز. إذا أردت التسجيل بنطاق مختلف، فيلزمك إجراء استرداد الجهاز أو لاً.</translation> 3086 <translation id="1272978324304772054">لا ينتمي حساب المستخدم هذا إلى النطاق المس جَّل به هذا الجهاز. إذا أردت التسجيل بنطاق مختلف، فيلزمك إجراء استرداد الجهاز أو لاً.</translation>
3068 <translation id="6345803825144392442">SHA-384</translation>
3069 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 3087 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
3070 <translation id="857779305329188634">‏تمكين التوافق مع بروتوكول QUIC التجريبي.</ translation> 3088 <translation id="857779305329188634">‏تمكين التوافق مع بروتوكول QUIC التجريبي.</ translation>
3071 <translation id="7208899522964477531">البحث في الموقع <ph name="SITE_NAME"/> عن &quot;<ph name="SEARCH_TERMS"/>&quot;</translation> 3089 <translation id="7208899522964477531">البحث في الموقع <ph name="SITE_NAME"/> عن &quot;<ph name="SEARCH_TERMS"/>&quot;</translation>
3072 <translation id="4031910098617850788">F5</translation> 3090 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
3073 <translation id="8960795431111723921">نحن نحقق في هذه المشكلة حاليًا.</translati on> 3091 <translation id="8960795431111723921">نحن نحقق في هذه المشكلة حاليًا.</translati on>
3074 <translation id="862727964348362408">معلقة</translation> 3092 <translation id="862727964348362408">معلقة</translation>
3075 <translation id="2482878487686419369">الاشعارات</translation> 3093 <translation id="2482878487686419369">الاشعارات</translation>
3094 <translation id="3175100205257218635"><ph name="BEGIN_BOLD"/>أنت تستخدم تصفح الض يف<ph name="END_BOLD"/>. لن تظهر الصفحات التي تشاهدها في علامة التبويب هذه في سج ل المتصفح أو في سجل البحث، كما أنها لن تترك أي آثار أخرى، مثل ملفات تعريف الارتب اط، على الجهاز بعد الخروج. ولن يتم الاحتفاظ بالملفات التي تنزلها والإشارات المرج عية التي تنشئها.
3095 <ph name="LINE_BREAK"/>
3096 <ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/> حول تصفح الضيف.</translation>
3076 <translation id="8004582292198964060">المتصفّح</translation> 3097 <translation id="8004582292198964060">المتصفّح</translation>
3077 <translation id="2040460856718599782">عفوًا، حدث خطأ ما أثناء محاولة مصادقتك. ال رجاء التحقق جيدًا من بيانات اعتماد تسجيل الدخول وإعادة المحاولة.</translation> 3098 <translation id="2040460856718599782">عفوًا، حدث خطأ ما أثناء محاولة مصادقتك. ال رجاء التحقق جيدًا من بيانات اعتماد تسجيل الدخول وإعادة المحاولة.</translation>
3078 <translation id="695755122858488207">زر اختيار غير محدد</translation> 3099 <translation id="695755122858488207">زر اختيار غير محدد</translation>
3079 <translation id="6745625605706446078">‏نموذج طلب شاحن الطاقة لجهاز HP Chromebook 11</translation> 3100 <translation id="6745625605706446078">‏نموذج طلب شاحن الطاقة لجهاز HP Chromebook 11</translation>
3080 <translation id="1934636348456381428">تمكين تنفيذ أشرطة التمرير المركبة التجريبي ة. ويجب عليك أيضًا تمكين التأليف المتسلسل لتحريك أشرطة التمرير.</translation> 3101 <translation id="1934636348456381428">تمكين تنفيذ أشرطة التمرير المركبة التجريبي ة. ويجب عليك أيضًا تمكين التأليف المتسلسل لتحريك أشرطة التمرير.</translation>
3081 <translation id="8666678546361132282">الإنجليزية</translation> 3102 <translation id="8666678546361132282">الإنجليزية</translation>
3082 <translation id="2224551243087462610">تعديل اسم المجلد</translation> 3103 <translation id="2224551243087462610">تعديل اسم المجلد</translation>
3083 <translation id="7222245588540287464">تحديد ما إذا كان البحث السياقي ممكنًا.</tr anslation> 3104 <translation id="7222245588540287464">تحديد ما إذا كان البحث السياقي ممكنًا.</tr anslation>
3084 <translation id="1358741672408003399">التدقيق الإملائي والتدقيق النحوي</translat ion> 3105 <translation id="1358741672408003399">التدقيق الإملائي والتدقيق النحوي</translat ion>
3085 <translation id="4910673011243110136">الشبكات الخاصة</translation> 3106 <translation id="4910673011243110136">الشبكات الخاصة</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
3105 <translation id="1910721550319506122">مرحبًا!</translation> 3126 <translation id="1910721550319506122">مرحبًا!</translation>
3106 <translation id="4035758313003622889">مدير الم&amp;هام</translation> 3127 <translation id="4035758313003622889">مدير الم&amp;هام</translation>
3107 <translation id="6356936121715252359">‏إعدادات التخزين لبرنامج Adobe Flash Playe r...</translation> 3128 <translation id="6356936121715252359">‏إعدادات التخزين لبرنامج Adobe Flash Playe r...</translation>
3108 <translation id="8874184842967597500">غير متصل</translation> 3129 <translation id="8874184842967597500">غير متصل</translation>
3109 <translation id="7313804056609272439">‏أسلوب الإدخال الفيتنامي (VNI)</translatio n> 3130 <translation id="7313804056609272439">‏أسلوب الإدخال الفيتنامي (VNI)</translatio n>
3110 <translation id="8599675288025166194">تمكين التطبيقات التجريبية المؤقتة القابلة للربط.</translation> 3131 <translation id="8599675288025166194">تمكين التطبيقات التجريبية المؤقتة القابلة للربط.</translation>
3111 <translation id="4179087602865259397">إبلاغ وإلغاء</translation> 3132 <translation id="4179087602865259397">إبلاغ وإلغاء</translation>
3112 <translation id="5026754133087629784">عرض الويب: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></ translation> 3133 <translation id="5026754133087629784">عرض الويب: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></ translation>
3113 <translation id="5677503058916217575">لغة الصفحة:</translation> 3134 <translation id="5677503058916217575">لغة الصفحة:</translation>
3114 <translation id="6739254200873843030">البطاقة منتهية الصلاحية. يُرجى التحقق من ا لتاريخ أو إدخال بطاقة جديدة.</translation> 3135 <translation id="6739254200873843030">البطاقة منتهية الصلاحية. يُرجى التحقق من ا لتاريخ أو إدخال بطاقة جديدة.</translation>
3136 <translation id="8793043992023823866">جارٍ الاستيراد...</translation>
3115 <translation id="8106211421800660735">رقم بطاقة الائتمان</translation> 3137 <translation id="8106211421800660735">رقم بطاقة الائتمان</translation>
3116 <translation id="9159562891634783594">تمكين تسجيل طابعات السحاب غير المسجلة من م عاينة الطباعة.</translation> 3138 <translation id="9159562891634783594">تمكين تسجيل طابعات السحاب غير المسجلة من م عاينة الطباعة.</translation>
3117 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>إنشاء مستخدم يخضع ل لإشراف<ph name="LINK_END"/> لهذا الجهاز.</translation> 3139 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>إنشاء مستخدم يخضع ل لإشراف<ph name="LINK_END"/> لهذا الجهاز.</translation>
3118 <translation id="2872961005593481000">إيقاف التشغيل</translation> 3140 <translation id="2872961005593481000">إيقاف التشغيل</translation>
3119 <translation id="8986267729801483565">حفظ التزيلات في المجلد:</translation> 3141 <translation id="8986267729801483565">حفظ التزيلات في المجلد:</translation>
3120 <translation id="5385003951485962612">‏تعطيل توفير تسجيل الدخول عبر SAML لتسجيل الدخول إلى نظام التشغيل Chrome.</translation> 3142 <translation id="5385003951485962612">‏تعطيل توفير تسجيل الدخول عبر SAML لتسجيل الدخول إلى نظام التشغيل Chrome.</translation>
3121 <translation id="7021076338299963900">عنوان الشارع (اختياري)</translation> 3143 <translation id="7021076338299963900">عنوان الشارع (اختياري)</translation>
3122 <translation id="2044540568167155862">مجموعات النجوم التي تم نقلها</translation> 3144 <translation id="2044540568167155862">مجموعات النجوم التي تم نقلها</translation>
3123 <translation id="1776712937009046120">إضافة مستخدم</translation> 3145 <translation id="1776712937009046120">إضافة مستخدم</translation>
3124 <translation id="506152810699123561">المقاييس المتعلقة بتأثير <ph name="SHORT_PR ODUCT_NAME"/> على ذاكرة النظام</translation> 3146 <translation id="506152810699123561">المقاييس المتعلقة بتأثير <ph name="SHORT_PR ODUCT_NAME"/> على ذاكرة النظام</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
3147 <translation id="8141520032636997963">‏الفتح باستخدام Adobe Reader</translation> 3169 <translation id="8141520032636997963">‏الفتح باستخدام Adobe Reader</translation>
3148 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 3170 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
3149 <translation id="4287502004382794929">ليست لديك تراخيص برامج كافية لتسجيل هذا ال جهاز. الرجاء الاتصال بالمبيعات لشراء المزيد. إذا كنت تعتقد أن هذه الرسالة ظهرت ع ن طريق الخطأ، فالرجاء الاتصال بالدعم.</translation> 3171 <translation id="4287502004382794929">ليست لديك تراخيص برامج كافية لتسجيل هذا ال جهاز. الرجاء الاتصال بالمبيعات لشراء المزيد. إذا كنت تعتقد أن هذه الرسالة ظهرت ع ن طريق الخطأ، فالرجاء الاتصال بالدعم.</translation>
3150 <translation id="8112754292007745564">‏تمكين واجهة برمجة تطبيقات MIDI على الويب< /translation> 3172 <translation id="8112754292007745564">‏تمكين واجهة برمجة تطبيقات MIDI على الويب< /translation>
3151 <translation id="3302709122321372472">‏تعذر تحميل ملف css (أوراق الأنماط المتتال ية) '<ph name="RELATIVE_PATH"/>' للنص البرمجي للمحتوى.</translation> 3173 <translation id="3302709122321372472">‏تعذر تحميل ملف css (أوراق الأنماط المتتال ية) '<ph name="RELATIVE_PATH"/>' للنص البرمجي للمحتوى.</translation>
3152 <translation id="305803244554250778">إنشاء اختصارات للتطبيق في الأماكن التالية:< /translation> 3174 <translation id="305803244554250778">إنشاء اختصارات للتطبيق في الأماكن التالية:< /translation>
3153 <translation id="6883459654242702056">الدخول إلى رموز مواقع الويب التي تنتقل إلي ها.</translation> 3175 <translation id="6883459654242702056">الدخول إلى رموز مواقع الويب التي تنتقل إلي ها.</translation>
3154 <translation id="574392208103952083">متوسط</translation> 3176 <translation id="574392208103952083">متوسط</translation>
3155 <translation id="8877448029301136595">[الدليل الأصل]</translation> 3177 <translation id="8877448029301136595">[الدليل الأصل]</translation>
3156 <translation id="3816844797124379499">تتعذر إضافة التطبيق نظرًا لأنه يتعارض مع ' <ph name="APP_NAME"/>'.</translation> 3178 <translation id="3816844797124379499">تتعذر إضافة التطبيق نظرًا لأنه يتعارض مع ' <ph name="APP_NAME"/>'.</translation>
3157 <translation id="5408251116050027584">‏تنفيذ تجريبي لتشغيل أداة التعرف على الكلم ة المهمة دائمًا لتطبيقات Launcher. لا يجب تمكين هذه العلامة إلا إذا فهمت ما المق صود بذلك.</translation>
3158 <translation id="7301360164412453905">‏مفاتيح اختيار لوحة المفاتيح &quot;Hsu&quo t;</translation> 3179 <translation id="7301360164412453905">‏مفاتيح اختيار لوحة المفاتيح &quot;Hsu&quo t;</translation>
3159 <translation id="1477301030751268706">ذاكرة التخزين المؤقت للرمز المميز لواجهة ب رمجة تطبيقات الهوية</translation> 3180 <translation id="1477301030751268706">ذاكرة التخزين المؤقت للرمز المميز لواجهة ب رمجة تطبيقات الهوية</translation>
3160 <translation id="8631271110654520730">جارٍ نسخ صورة الاستعادة...</translation> 3181 <translation id="8631271110654520730">جارٍ نسخ صورة الاستعادة...</translation>
3161 <translation id="8394212467245680403">حروف أبجدية رقمية</translation> 3182 <translation id="8394212467245680403">حروف أبجدية رقمية</translation>
3162 <translation id="5885324376209859881">إدارة إعدادات الوسائط...</translation> 3183 <translation id="5885324376209859881">إدارة إعدادات الوسائط...</translation>
3163 <translation id="5547708377119645921">منح كل القيم وزنًا متساويًا في بيانات الأد اء</translation> 3184 <translation id="5547708377119645921">منح كل القيم وزنًا متساويًا في بيانات الأد اء</translation>
3164 <translation id="642870617012116879">حاول هذا الموقع تنزيل عدة ملفات تلقائيًا.</ translation> 3185 <translation id="642870617012116879">حاول هذا الموقع تنزيل عدة ملفات تلقائيًا.</ translation>
3165 <translation id="8241040075392580210">الظلال</translation> 3186 <translation id="8241040075392580210">الظلال</translation>
3166 <translation id="6206337697064384582">Server 1</translation> 3187 <translation id="6206337697064384582">Server 1</translation>
3167 <translation id="7052633198403197513">F1</translation> 3188 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
3168 <translation id="411319158827715214">الأحداث المتعلقة بأي إضافات مثبتة مسبقًا أو يتم تثبيتها على <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3189 <translation id="411319158827715214">الأحداث المتعلقة بأي إضافات مثبتة مسبقًا أو يتم تثبيتها على <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3169 <translation id="7466861475611330213">أسلوب الترقيم</translation> 3190 <translation id="7466861475611330213">أسلوب الترقيم</translation>
3170 <translation id="2496180316473517155">سجل التصفح</translation> 3191 <translation id="2496180316473517155">سجل التصفح</translation>
3171 <translation id="602251597322198729">يحاول هذا الموقع تنزيل ملفات متعددة. هل تري د السماح بهذا الإجراء؟</translation> 3192 <translation id="602251597322198729">يحاول هذا الموقع تنزيل ملفات متعددة. هل تري د السماح بهذا الإجراء؟</translation>
3172 <translation id="6116921718742659598">تغيير إعدادات اللغة والإدخال</translation> 3193 <translation id="6116921718742659598">تغيير إعدادات اللغة والإدخال</translation>
3173 <translation id="4365673000813822030">عذرًا، توقفت المزامنة.</translation> 3194 <translation id="4365673000813822030">عذرًا، توقفت المزامنة.</translation>
3174 <translation id="5178920624826650424">SHA-1</translation>
3175 <translation id="5942492703898707260">‏أضف الطابعات إلى خدمة الطباعة في السحاب م ن Google حتى تتمكن من الطباعة من أي مكان.</translation> 3195 <translation id="5942492703898707260">‏أضف الطابعات إلى خدمة الطباعة في السحاب م ن Google حتى تتمكن من الطباعة من أي مكان.</translation>
3176 <translation id="7026338066939101231">تناقص</translation> 3196 <translation id="7026338066939101231">تناقص</translation>
3177 <translation id="2556876185419854533">تراجع عن ا&amp;لتحرير</translation> 3197 <translation id="2556876185419854533">تراجع عن ا&amp;لتحرير</translation>
3178 <translation id="5875858680971105888">عفوًا، يتعذّر استيراد المستخدم الذي يخضع ل لإشراف. يُرجى التحقق من الاتصال بالإنترنت وإعادة المحاولة لاحقًا.</translation> 3198 <translation id="5875858680971105888">عفوًا، يتعذّر استيراد المستخدم الذي يخضع ل لإشراف. يُرجى التحقق من الاتصال بالإنترنت وإعادة المحاولة لاحقًا.</translation>
3179 <translation id="5411472733320185105">عدم استخدام إعدادات الخادم الوكيل لهذه الم ضيفات والنطاقات:</translation> 3199 <translation id="5411472733320185105">عدم استخدام إعدادات الخادم الوكيل لهذه الم ضيفات والنطاقات:</translation>
3180 <translation id="7358682983403815415">‏تتم مزامنة علامات التبويب المفتوحة والإشا رات المرجعية والسجل وغير ذلك الكثير مع حسابك في Google.</translation> 3200 <translation id="7358682983403815415">‏تتم مزامنة علامات التبويب المفتوحة والإشا رات المرجعية والسجل وغير ذلك الكثير مع حسابك في Google.</translation>
3181 <translation id="3685121001045880436">‏من المحتمل أن الخادم الذي يستضيف صفحة الو يب قد تعرض لتحميل زائد أو صادف خطأ ما. 3201 <translation id="3685121001045880436">‏من المحتمل أن الخادم الذي يستضيف صفحة الو يب قد تعرض لتحميل زائد أو صادف خطأ ما.
3182 لتجنب السماح للإضافات بإجراء حركات مرور زائدة وزيادة سوء الموقف، فإن 3202 لتجنب السماح للإضافات بإجراء حركات مرور زائدة وزيادة سوء الموقف، فإن
3183 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3203 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3184 قد توقف مؤقتًا عن السماح لطلبات الإضافات المرسلة إلى عنوان URL هذا. 3204 قد توقف مؤقتًا عن السماح لطلبات الإضافات المرسلة إلى عنوان URL هذا.
(...skipping 41 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3226 <translation id="3056670889236890135">لا يمكنك تعديل سوى إعدادات المستخدم الحالي . التبديل إلى هذا المستخدم لتعديل إعداداته.</translation> 3246 <translation id="3056670889236890135">لا يمكنك تعديل سوى إعدادات المستخدم الحالي . التبديل إلى هذا المستخدم لتعديل إعداداته.</translation>
3227 <translation id="5266113311903163739">خطأ استيراد مرجع مصدق</translation> 3247 <translation id="5266113311903163739">خطأ استيراد مرجع مصدق</translation>
3228 <translation id="4240511609794012987">الذاكرة المشتركة</translation> 3248 <translation id="4240511609794012987">الذاكرة المشتركة</translation>
3229 <translation id="4756388243121344051">ال&amp;سجل</translation> 3249 <translation id="4756388243121344051">ال&amp;سجل</translation>
3230 <translation id="5488640658880603382">هل تريد بالتأكيد حذف &quot;<ph name="PROFI LE_NAME"/>&quot; وجميع البيانات المقترنة به من هذا الكمبيوتر؟ لا يمكن التراجع عن ذلك!</translation> 3250 <translation id="5488640658880603382">هل تريد بالتأكيد حذف &quot;<ph name="PROFI LE_NAME"/>&quot; وجميع البيانات المقترنة به من هذا الكمبيوتر؟ لا يمكن التراجع عن ذلك!</translation>
3231 <translation id="8044899503464538266">بطيء</translation> 3251 <translation id="8044899503464538266">بطيء</translation>
3232 <translation id="3789841737615482174">تثبيت</translation> 3252 <translation id="3789841737615482174">تثبيت</translation>
3233 <translation id="4320697033624943677">إضافة مستخدمين</translation> 3253 <translation id="4320697033624943677">إضافة مستخدمين</translation>
3234 <translation id="1283379245075810567">بدء النسخ المطابق</translation> 3254 <translation id="1283379245075810567">بدء النسخ المطابق</translation>
3235 <translation id="9153934054460603056">حفظ الهوية وكلمة المرور</translation> 3255 <translation id="9153934054460603056">حفظ الهوية وكلمة المرور</translation>
3236 <translation id="33870491292291061">يلزمك زيارة صفحة تسجيل الدخول إلى الشبكة لاس تخدام <ph name="NETWORK_ID"/>. انقر للانتقال إلى صفحة تسجيل الدخول.</translation > 3256 <translation id="1455548678241328678">لوحة المفاتيح النرويجية</translation>
3237 <translation id="4063084925710371119">إضافة اسم (أسماء) أوسط</translation> 3257 <translation id="4063084925710371119">إضافة اسم (أسماء) أوسط</translation>
3238 <translation id="4594403342090139922">تراجع عن الحذ&amp;ف</translation> 3258 <translation id="4594403342090139922">تراجع عن الحذ&amp;ف</translation>
3239 <translation id="7908378463497120834">عذرًا، تعذر تركيب جزء واحد على الأقل من جه از سعة التخزين الخارجية.</translation> 3259 <translation id="7908378463497120834">عذرًا، تعذر تركيب جزء واحد على الأقل من جه از سعة التخزين الخارجية.</translation>
3240 <translation id="2520481907516975884">تبديل وضع الصينية/الإنجليزية</translation> 3260 <translation id="2520481907516975884">تبديل وضع الصينية/الإنجليزية</translation>
3241 <translation id="8571890674111243710">جارٍ ترجمة الصفحة إلى <ph name="LANGUAGE"/ >...</translation> 3261 <translation id="8571890674111243710">جارٍ ترجمة الصفحة إلى <ph name="LANGUAGE"/ >...</translation>
3242 <translation id="4056561919922437609">عدد علامات التبويب: <ph name="TAB_COUNT"/> </translation> 3262 <translation id="4056561919922437609">عدد علامات التبويب: <ph name="TAB_COUNT"/> </translation>
3243 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation> 3263 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
3244 <translation id="6358450015545214790">ماذا تعني هذه الأقسام؟</translation> 3264 <translation id="6358450015545214790">ماذا تعني هذه الأقسام؟</translation>
3265 <translation id="3433830597744061105">إدارة الحسابات</translation>
3245 <translation id="1156185823432343624">مستوى الصوت: تم كتم الصوت</translation> 3266 <translation id="1156185823432343624">مستوى الصوت: تم كتم الصوت</translation>
3246 <translation id="6251924700383757765">سياسة الخصوصية</translation> 3267 <translation id="6251924700383757765">سياسة الخصوصية</translation>
3247 <translation id="1188807932851744811">لم يتم تحميل السجل.</translation>
3248 <translation id="6264365405983206840">تحديد &amp;الكل</translation> 3268 <translation id="6264365405983206840">تحديد &amp;الكل</translation>
3249 <translation id="1179803038870941185">‏يريد <ph name="URL"/> الحصول على إمكانية تحكم كاملة في أجهزة MIDI.</translation> 3269 <translation id="1179803038870941185">‏يريد <ph name="URL"/> الحصول على إمكانية تحكم كاملة في أجهزة MIDI.</translation>
3250 <translation id="6615455863669487791">عرضه</translation> 3270 <translation id="6615455863669487791">عرضه</translation>
3251 <translation id="3543393733900874979">أخفق التحديث (خطأ: <ph name="ERROR_NUMBER" />)</translation> 3271 <translation id="3543393733900874979">أخفق التحديث (خطأ: <ph name="ERROR_NUMBER" />)</translation>
3252 <translation id="1017280919048282932">إ&amp;ضافة التعبير إلى القاموس</translatio n> 3272 <translation id="1017280919048282932">إ&amp;ضافة التعبير إلى القاموس</translatio n>
3253 <translation id="3534879087479077042">ما اسم المستخدم الذي يخضع للإشراف؟</transl ation> 3273 <translation id="3534879087479077042">ما اسم المستخدم الذي يخضع للإشراف؟</transl ation>
3254 <translation id="7211828883345145708">‏لتمكين اختصارات لوحة مفاتيح إضافية والتي تكون مفيدة لتصحيح أخطاء Chromium.</translation> 3274 <translation id="7211828883345145708">‏لتمكين اختصارات لوحة مفاتيح إضافية والتي تكون مفيدة لتصحيح أخطاء Chromium.</translation>
3255 <translation id="8319414634934645341">استخدام المفتاح الموسع</translation> 3275 <translation id="8319414634934645341">استخدام المفتاح الموسع</translation>
3256 <translation id="6056710589053485679">إعادة تحميل عادية</translation> 3276 <translation id="6056710589053485679">إعادة تحميل عادية</translation>
3257 <translation id="4563210852471260509">لغة الإدخال الأولية هي الصينية</translatio n> 3277 <translation id="4563210852471260509">لغة الإدخال الأولية هي الصينية</translatio n>
3258 <translation id="2888807692577297075">‏لا توجد عناصر متطابقة مع &lt;b&gt;&quot; <ph name="SEARCH_STRING"/>&quot;&lt;/b&gt;</translation> 3278 <translation id="2888807692577297075">‏لا توجد عناصر متطابقة مع &lt;b&gt;&quot; <ph name="SEARCH_STRING"/>&quot;&lt;/b&gt;</translation>
3259 <translation id="3908501907586732282">تمكين الإضافة</translation> 3279 <translation id="3908501907586732282">تمكين الإضافة</translation>
3260 <translation id="6897140037006041989">وكيل المستخدم</translation> 3280 <translation id="6897140037006041989">وكيل المستخدم</translation>
3261 <translation id="3413122095806433232">‏جهات إصدار المرجع المصدق (CA): <ph name=" LOCATION"/></translation> 3281 <translation id="3413122095806433232">‏جهات إصدار المرجع المصدق (CA): <ph name=" LOCATION"/></translation>
3262 <translation id="701080569351381435">عرض المصدر</translation> 3282 <translation id="701080569351381435">عرض المصدر</translation>
3263 <translation id="3286538390144397061">إعادة التشغيل الآن</translation> 3283 <translation id="3286538390144397061">إعادة التشغيل الآن</translation>
3264 <translation id="1464258312790801189">حساباتك</translation>
3265 <translation id="163309982320328737">العرض الأولي للحرف هو عرض بالكامل</translat ion> 3284 <translation id="163309982320328737">العرض الأولي للحرف هو عرض بالكامل</translat ion>
3266 <translation id="6140948187512243695">عرض التفاصيل</translation> 3285 <translation id="6140948187512243695">عرض التفاصيل</translation>
3267 <translation id="4841055638263130507">إعدادات الميكروفون</translation> 3286 <translation id="4841055638263130507">إعدادات الميكروفون</translation>
3268 <translation id="6965648386495488594">المنفذ</translation> 3287 <translation id="6965648386495488594">المنفذ</translation>
3269 <translation id="7631887513477658702">فت&amp;ح هذا النوع من الملفات دومًا</trans lation> 3288 <translation id="7631887513477658702">فت&amp;ح هذا النوع من الملفات دومًا</trans lation>
3270 <translation id="8627795981664801467">الاتصالات الآمنة فقط</translation> 3289 <translation id="8627795981664801467">الاتصالات الآمنة فقط</translation>
3271 <translation id="795025003224538582">عدم إعادة التشغيل</translation> 3290 <translation id="795025003224538582">عدم إعادة التشغيل</translation>
3272 <translation id="8680787084697685621">تفاصيل تسجيل الدخول إلى الحساب قديمة.</tra nslation> 3291 <translation id="8680787084697685621">تفاصيل تسجيل الدخول إلى الحساب قديمة.</tra nslation>
3273 <translation id="5649823029736413118">يحتاج <ph name="URL"/> إلى تحديد هوية جهاز ك بشكلٍ فريد لتشغيل المحتوى المميز.</translation> 3292 <translation id="5649823029736413118">يحتاج <ph name="URL"/> إلى تحديد هوية جهاز ك بشكلٍ فريد لتشغيل المحتوى المميز.</translation>
3274 <translation id="9072684888578654899">‏&lt;p&gt; 3293 <translation id="9072684888578654899">‏&lt;p&gt;
3275 ستظهر علامات التبويب التي فتحتها في Chrome على أجهزتك الأخرى هنا. 3294 ستظهر علامات التبويب التي فتحتها في Chrome على أجهزتك الأخرى هنا.
3276 &lt;/p&gt; 3295 &lt;/p&gt;
3277 &lt;a href=&quot;#enablesync&quot;&gt; 3296 &lt;a href=&quot;#enablesync&quot;&gt;
3278 تمكين المزامنة. 3297 تمكين المزامنة.
3279 &lt;/p&gt;</translation> 3298 &lt;/p&gt;</translation>
3280 <translation id="889901481107108152">عذرًا، هذه التجربة غير متاحة على نظامك الأس اسي.</translation> 3299 <translation id="889901481107108152">عذرًا، هذه التجربة غير متاحة على نظامك الأس اسي.</translation>
3281 <translation id="3228969707346345236">أخفقت الترجمة لأن الصفحة باللغة <ph name=" LANGUAGE"/> فعلاً.</translation> 3300 <translation id="3228969707346345236">أخفقت الترجمة لأن الصفحة باللغة <ph name=" LANGUAGE"/> فعلاً.</translation>
3282 <translation id="8238191901674777266">الولايات المتحدة</translation> 3301 <translation id="8238191901674777266">الولايات المتحدة</translation>
3283 <translation id="1873879463550486830">‏صندوق حماية SUID</translation> 3302 <translation id="1873879463550486830">‏صندوق حماية SUID</translation>
3284 <translation id="8118860139461251237">إدارة التنزيلات</translation> 3303 <translation id="8118860139461251237">إدارة التنزيلات</translation>
3285 <translation id="5111852801054039429">‏تعطيل WebRTC</translation> 3304 <translation id="5111852801054039429">‏تعطيل WebRTC</translation>
3286 <translation id="2190355936436201913">(فارغ)</translation> 3305 <translation id="2190355936436201913">(فارغ)</translation>
3287 <translation id="8515737884867295000">أخفقت المصادقة استنادًا إلى الشهادة</trans lation> 3306 <translation id="8515737884867295000">أخفقت المصادقة استنادًا إلى الشهادة</trans lation>
3288 <translation id="3399055427338982746">لا تتوفر إضافات غير مجمَّعة.</translation> 3307 <translation id="3399055427338982746">لا تتوفر إضافات غير مجمَّعة.</translation>
3289 <translation id="5818003990515275822">الكوريّة</translation> 3308 <translation id="5818003990515275822">الكوريّة</translation>
3290 <translation id="4182252350869425879">تحذير: محتمل أن يكون هذا الموقع موقع تصيّد !</translation> 3309 <translation id="4182252350869425879">تحذير: محتمل أن يكون هذا الموقع موقع تصيّد !</translation>
3291 <translation id="2453021845418314664">إعدادات المزامنة المتقدمة</translation> 3310 <translation id="2453021845418314664">إعدادات المزامنة المتقدمة</translation>
3292 <translation id="14720830734893704">تمكين إتاحة لوحة المفاتيح الظاهرية.</transla tion> 3311 <translation id="14720830734893704">تمكين إتاحة لوحة المفاتيح الظاهرية.</transla tion>
3293 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 3312 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
3294 <translation id="1185924365081634987">يمكنك أيضا أن تجرّب <ph name="GUEST_SIGNIN _LINK_START"/>التصفح كضيف<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END"/> لإصلاح هذا الخطأ في الشبكة.</translation>
3295 <translation id="3960121209995357026">تمكين التصحيحات الإملائية التلقائية</trans lation> 3313 <translation id="3960121209995357026">تمكين التصحيحات الإملائية التلقائية</trans lation>
3296 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> غير متوفّر</translation> 3314 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> غير متوفّر</translation>
3297 <translation id="4633945134722448536">عند التمكين، يؤدي الجلب المسبق لنتائج البح ث لطلبات بحث المربع متعدد الاستخدامات المكتوبة وإعادة استخدام صفحة قاعدة البحث ا لمعروضة مسبقًا لجلب أي طلب بحث (وليس الجلب المسبق لطلب البحث فقط).</translation> 3315 <translation id="4633945134722448536">عند التمكين، يؤدي الجلب المسبق لنتائج البح ث لطلبات بحث المربع متعدد الاستخدامات المكتوبة وإعادة استخدام صفحة قاعدة البحث ا لمعروضة مسبقًا لجلب أي طلب بحث (وليس الجلب المسبق لطلب البحث فقط).</translation>
3298 <translation id="8755376271068075440">أ&amp;كبر</translation> 3316 <translation id="8755376271068075440">أ&amp;كبر</translation>
3299 <translation id="8132793192354020517">تم الاتصال بالموقع <ph name="NAME"/></tran slation> 3317 <translation id="8132793192354020517">تم الاتصال بالموقع <ph name="NAME"/></tran slation>
3300 <translation id="8187473050234053012">تمّ إبطال شهادة أمن الخادم!</translation> 3318 <translation id="8187473050234053012">تمّ إبطال شهادة أمن الخادم!</translation>
3301 <translation id="7052914147756339792">تعيين خلفية...</translation> 3319 <translation id="7052914147756339792">تعيين خلفية...</translation>
3302 <translation id="5865597920301323962">سيتم محو ملفات تعريف الارتباط من <ph name= "DOMAIN"/> عند الخروج.</translation> 3320 <translation id="5865597920301323962">سيتم محو ملفات تعريف الارتباط من <ph name= "DOMAIN"/> عند الخروج.</translation>
3303 <translation id="2702540957532124911">لوحة المفاتيح:</translation> 3321 <translation id="2702540957532124911">لوحة المفاتيح:</translation>
3304 <translation id="7444983668544353857">تعطيل <ph name="NETWORKDEVICE"/></translat ion> 3322 <translation id="7444983668544353857">تعطيل <ph name="NETWORKDEVICE"/></translat ion>
3305 <translation id="36954862089075551">عفوًا، تعذّر إنشاء المستخدم الجديد. يُرجى ال تحقق من مساحة محرك الأقراص الثابتة والأذونات، وإعادة المحاولة.</translation> 3323 <translation id="36954862089075551">عفوًا، تعذّر إنشاء المستخدم الجديد. يُرجى ال تحقق من مساحة محرك الأقراص الثابتة والأذونات، وإعادة المحاولة.</translation>
3306 <translation id="6003177993629630467">قد يكون <ph name="PRODUCT_NAME"/> غير قادر على تحديث نفسه.</translation> 3324 <translation id="6003177993629630467">قد يكون <ph name="PRODUCT_NAME"/> غير قادر على تحديث نفسه.</translation>
3307 <translation id="8923542159871018393">يتم تشغيل <ph name="EXTENSION_NAME"/> على هذه الصفحة.</translation> 3325 <translation id="8923542159871018393">يتم تشغيل <ph name="EXTENSION_NAME"/> على هذه الصفحة.</translation>
3326 <translation id="4837856757185305932">مؤلف التطبيق: <ph name="COMPANY_NAME"/></t ranslation>
3308 <translation id="580886651983547002">لا يستطيع <ph name="PRODUCT_NAME"/> الوصول إلى موقع الويب. يكون هذا في الأغلب الأعم بسبب مشكلات في الشبكة، ولكن ربما ينتج أ يضًا عن تهيئة جدار ناري أو خادم وكيل بطريقة غير صحيحة.</translation> 3327 <translation id="580886651983547002">لا يستطيع <ph name="PRODUCT_NAME"/> الوصول إلى موقع الويب. يكون هذا في الأغلب الأعم بسبب مشكلات في الشبكة، ولكن ربما ينتج أ يضًا عن تهيئة جدار ناري أو خادم وكيل بطريقة غير صحيحة.</translation>
3309 <translation id="5445557969380904478">حول التعرف على الصوت</translation> 3328 <translation id="5445557969380904478">حول التعرف على الصوت</translation>
3310 <translation id="4104400246019119780">شكرًا!</translation> 3329 <translation id="4104400246019119780">شكرًا!</translation>
3311 <translation id="3487007233252413104">وظيفة مجهولة</translation> 3330 <translation id="3487007233252413104">وظيفة مجهولة</translation>
3312 <translation id="8965037249707889821">إدخال كلمة المرور القديمة</translation> 3331 <translation id="8965037249707889821">إدخال كلمة المرور القديمة</translation>
3313 <translation id="6410328738210026208">‏تغيير القناة وPowerwash</translation> 3332 <translation id="6410328738210026208">‏تغيير القناة وPowerwash</translation>
3314 <translation id="4261901459838235729">‏عرض تقديمي من Google</translation> 3333 <translation id="4261901459838235729">‏عرض تقديمي من Google</translation>
3315 <translation id="5325811048571015442">في حسابك <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>، يمكنك الآن إجراء ما يلي:</translation> 3334 <translation id="5325811048571015442">في حسابك <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>، يمكنك الآن إجراء ما يلي:</translation>
3316 <translation id="529172024324796256">اسم المستخدم:</translation> 3335 <translation id="529172024324796256">اسم المستخدم:</translation>
3317 <translation id="8232829399891359332">عمليات استعادة الجلسات</translation> 3336 <translation id="8232829399891359332">عمليات استعادة الجلسات</translation>
3318 <translation id="3308116878371095290">تم منع هذه الصفحة من تخزين ملفات تعريف الا رتباط.</translation> 3337 <translation id="3308116878371095290">تم منع هذه الصفحة من تخزين ملفات تعريف الا رتباط.</translation>
3319 <translation id="7521387064766892559">جافا سكريبت</translation> 3338 <translation id="7521387064766892559">جافا سكريبت</translation>
3320 <translation id="1545786162090505744">‏عنوان URL الذي يحتوي على % بدلاً من طلب ا لبحث</translation> 3339 <translation id="1545786162090505744">‏عنوان URL الذي يحتوي على % بدلاً من طلب ا لبحث</translation>
3321 <translation id="7219179957768738017">الاتصال يستخدم <ph name="SSL_VERSION"/>.</ translation> 3340 <translation id="7219179957768738017">الاتصال يستخدم <ph name="SSL_VERSION"/>.</ translation>
3322 <translation id="7006634003215061422">الهامش السفلي</translation> 3341 <translation id="7006634003215061422">الهامش السفلي</translation>
3323 <translation id="7014174261166285193">أخفق التثبيت.</translation> 3342 <translation id="7014174261166285193">أخفق التثبيت.</translation>
3324 <translation id="1970746430676306437">&amp;عرض معلومات الصفحة</translation> 3343 <translation id="1970746430676306437">&amp;عرض معلومات الصفحة</translation>
3325 <translation id="4384652540891215547">تنشيط الإضافة</translation> 3344 <translation id="4384652540891215547">تنشيط الإضافة</translation>
3326 <translation id="9133055936679483811">أخفق الضغط. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></tr anslation> 3345 <translation id="9133055936679483811">أخفق الضغط. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></tr anslation>
3327 <translation id="2718998670920917754">اكتشف برنامج مكافحة الفيروسات فيروسًا.</tr anslation> 3346 <translation id="2718998670920917754">اكتشف برنامج مكافحة الفيروسات فيروسًا.</tr anslation>
3328 <translation id="3199127022143353223">الخوادم</translation> 3347 <translation id="3199127022143353223">الخوادم</translation>
3329 <translation id="408898940369358887">تمكين جافا سكريبت التجريبية</translation> 3348 <translation id="408898940369358887">تمكين جافا سكريبت التجريبية</translation>
3330 <translation id="7489605380874780575">تحقق من الأهلية</translation> 3349 <translation id="7489605380874780575">تحقق من الأهلية</translation>
3331 <translation id="6607831829715835317">المزيد من &amp;الأدوات</translation> 3350 <translation id="6607831829715835317">المزيد من &amp;الأدوات</translation>
3332 <translation id="2532589005999780174">وضع التباين العالي</translation> 3351 <translation id="2532589005999780174">وضع التباين العالي</translation>
3333 <translation id="2805646850212350655">‏نظام تشفير الملفات لـ Microsoft</translat ion> 3352 <translation id="2805646850212350655">‏نظام تشفير الملفات لـ Microsoft</translat ion>
3334 <translation id="2643698698624765890">يمكنك إدارة الإضافات من خلال النقر على &qu ot;الإضافات&quot; في القائمة &quot;نافذة&quot;.</translation> 3353 <translation id="2643698698624765890">يمكنك إدارة الإضافات من خلال النقر على &qu ot;الإضافات&quot; في القائمة &quot;نافذة&quot;.</translation>
3335 <translation id="4846680374085650406">أنت تتبع توصية المشرف لهذا الإعداد.</trans lation> 3354 <translation id="4846680374085650406">أنت تتبع توصية المشرف لهذا الإعداد.</trans lation>
3336 <translation id="1974060860693918893">إعدادات متقدمة</translation> 3355 <translation id="1974060860693918893">إعدادات متقدمة</translation>
3356 <translation id="1701364987952948449">التصفح كزائر</translation>
3337 <translation id="4509017836361568632">إلغاء الصورة</translation> 3357 <translation id="4509017836361568632">إلغاء الصورة</translation>
3338 <translation id="1244303850296295656">خطأ في الإضافة</translation> 3358 <translation id="1244303850296295656">خطأ في الإضافة</translation>
3339 <translation id="4406768222108105473">‏تمكين HTTP/2 draft 04.</translation> 3359 <translation id="4406768222108105473">‏تمكين HTTP/2 draft 04.</translation>
3340 <translation id="3541661933757219855">‏اكتب Ctrl+Alt+/ أو Escape للإخفاء</transl ation> 3360 <translation id="3541661933757219855">‏اكتب Ctrl+Alt+/ أو Escape للإخفاء</transl ation>
3341 <translation id="2948300991547862301">انتقل إلى <ph name="PAGE_TITLE"/></transla tion> 3361 <translation id="2948300991547862301">انتقل إلى <ph name="PAGE_TITLE"/></transla tion>
3342 <translation id="5357579842739549440">تصحيح أخطاء اختصارات لوحة المفاتيح</transl ation> 3362 <translation id="5357579842739549440">تصحيح أخطاء اختصارات لوحة المفاتيح</transl ation>
3343 <translation id="4284834956062510583">تم إزالة الإضافة</translation> 3363 <translation id="4284834956062510583">تم إزالة الإضافة</translation>
3344 <translation id="8813873272012220470">لتمكين التحقق من الخلفية الذي يحذرك عند اك تشاف عدم توافق في البرامج (أي وحدات الجهات الخارجية التي تعطل المتصفح).</transla tion> 3364 <translation id="8813873272012220470">لتمكين التحقق من الخلفية الذي يحذرك عند اك تشاف عدم توافق في البرامج (أي وحدات الجهات الخارجية التي تعطل المتصفح).</transla tion>
3345 <translation id="3660234220361471169">غير موثوق بها</translation> 3365 <translation id="3660234220361471169">غير موثوق بها</translation>
3346 <translation id="2679385451463308372">مربع حوار الطباعة باستخدام النظام…</transl ation> 3366 <translation id="2679385451463308372">مربع حوار الطباعة باستخدام النظام…</transl ation>
3347 <translation id="959890390740139744">التصحيح الإملائي تلقائيًا</translation> 3367 <translation id="959890390740139744">التصحيح الإملائي تلقائيًا</translation>
3348 <translation id="2607991137469694339">أسلوب الإدخال بالتاميلية (صوتي)</translati on> 3368 <translation id="2607991137469694339">أسلوب الإدخال بالتاميلية (صوتي)</translati on>
3349 <translation id="399179161741278232">المستوردة</translation> 3369 <translation id="399179161741278232">المستوردة</translation>
3350 <translation id="810066391692572978">يستخدم الملف ميزات غير معتمدة.</translation > 3370 <translation id="810066391692572978">يستخدم الملف ميزات غير معتمدة.</translation >
3351 <translation id="4844333629810439236">لوحات مفاتيح أخرى</translation>
3352 <translation id="2215277870964745766">مرحبًا، يمكنك تعيين اللغة والشبكة</transla tion>
3353 <translation id="3829932584934971895">نوع مقدم الخدمة:</translation> 3371 <translation id="3829932584934971895">نوع مقدم الخدمة:</translation>
3354 <translation id="462288279674432182">‏عنوان IP مقيد:</translation> 3372 <translation id="462288279674432182">‏عنوان IP مقيد:</translation>
3355 <translation id="3927932062596804919">رفض</translation> 3373 <translation id="3927932062596804919">رفض</translation>
3356 <translation id="9066075624350113914">‏يتعذر عرض بعض أجزاء مستند PDF هذا.</trans lation> 3374 <translation id="9066075624350113914">‏يتعذر عرض بعض أجزاء مستند PDF هذا.</trans lation>
3357 <translation id="2753617847762399167">مسار غير قانوني (أساسي أو منتسب مع '..'): '<ph name="IMAGE_PATH"/>'</translation> 3375 <translation id="2753617847762399167">مسار غير قانوني (أساسي أو منتسب مع '..'): '<ph name="IMAGE_PATH"/>'</translation>
3376 <translation id="3187212781151025377">لوحة المفاتيح العبرية</translation>
3358 <translation id="1142012852508714031">اسم الملف الشخصي</translation> 3377 <translation id="1142012852508714031">اسم الملف الشخصي</translation>
3359 <translation id="5894253024636469711">لتمكين ملء الشاشة المبسط.</translation> 3378 <translation id="5894253024636469711">لتمكين ملء الشاشة المبسط.</translation>
3360 <translation id="6325191661371220117">تعطيل التشغيل التلقائي</translation> 3379 <translation id="6325191661371220117">تعطيل التشغيل التلقائي</translation>
3361 <translation id="6817358880000653228">كلمات المرور المحفوظة لهذا الموقع:</transl ation> 3380 <translation id="6817358880000653228">كلمات المرور المحفوظة لهذا الموقع:</transl ation>
3362 <translation id="351152300840026870">خط ثابت العرض</translation> 3381 <translation id="351152300840026870">خط ثابت العرض</translation>
3363 <translation id="4301786491084298653">تعطيل في <ph name="DOMAIN"/></translation> 3382 <translation id="4301786491084298653">تعطيل في <ph name="DOMAIN"/></translation>
3364 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 3383 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
3365 <translation id="8669855045727723110">تم التنزيل بواسطة <ph name="EXTENSION"/></ translation> 3384 <translation id="8669855045727723110">تم التنزيل بواسطة <ph name="EXTENSION"/></ translation>
3366 <translation id="54401264925851789">معلومات أمان الصفحة</translation> 3385 <translation id="54401264925851789">معلومات أمان الصفحة</translation>
3367 <translation id="8895908457475309889">ستتم إزالة المعلومات عند الخروج.</translat ion> 3386 <translation id="8895908457475309889">ستتم إزالة المعلومات عند الخروج.</translat ion>
3368 <translation id="3740601730372300467">عطّل المشرف التحديثات اليدوية. وتمّ تمكين التحديثات التلقائية.</translation> 3387 <translation id="3740601730372300467">عطّل المشرف التحديثات اليدوية. وتمّ تمكين التحديثات التلقائية.</translation>
3369 <translation id="6820686453637990663">CVC</translation> 3388 <translation id="6820686453637990663">CVC</translation>
3370 <translation id="2371076942591664043">فتح الملفّ عند &amp;انتهاء التحميل</transl ation> 3389 <translation id="2371076942591664043">فتح الملفّ عند &amp;انتهاء التحميل</transl ation>
3371 <translation id="3920504717067627103">سياسات الشهادة</translation> 3390 <translation id="3920504717067627103">سياسات الشهادة</translation>
3372 <translation id="7418949474175272990">‏يعمل هذا الخيار على تعطيل الدعم في WebRTC لتشفير بث الفيديو باستخدام جهاز النظام الأساسي.</translation> 3391 <translation id="7418949474175272990">‏يعمل هذا الخيار على تعطيل الدعم في WebRTC لتشفير بث الفيديو باستخدام جهاز النظام الأساسي.</translation>
3373 <translation id="2344028582131185878">التنزيلات التلقائية</translation> 3392 <translation id="2344028582131185878">التنزيلات التلقائية</translation>
3374 <translation id="155865706765934889">لوحة اللمس</translation> 3393 <translation id="155865706765934889">لوحة اللمس</translation>
3375 <translation id="3308134619352333507">الزر &quot;إخفاء&quot;</translation> 3394 <translation id="3308134619352333507">الزر &quot;إخفاء&quot;</translation>
3376 <translation id="7701040980221191251">بلا</translation> 3395 <translation id="7701040980221191251">بلا</translation>
3377 <translation id="1062407476771304334">استبدال</translation> 3396 <translation id="1062407476771304334">استبدال</translation>
3378 <translation id="2266168284394154563">إعادة تعيين تكبير/تصغير الشاشة</translatio n> 3397 <translation id="2266168284394154563">إعادة تعيين تكبير/تصغير الشاشة</translatio n>
3379 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (السماح لـ <ph na me="ALLOWED_COUNT"/> / حظر<ph name="BLOCKED_COUNT"/>)</translation> 3398 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (السماح لـ <ph na me="ALLOWED_COUNT"/> / حظر<ph name="BLOCKED_COUNT"/>)</translation>
3380 <translation id="5917011688104426363">تركيز شريط العناوين في وضع البحث</translat ion> 3399 <translation id="5917011688104426363">تركيز شريط العناوين في وضع البحث</translat ion>
3381 <translation id="3269101346657272573">يُرجى إدخال رقم التعريف الشخصي.</translati on> 3400 <translation id="3269101346657272573">يُرجى إدخال رقم التعريف الشخصي.</translati on>
3382 <translation id="2822854841007275488">العربيّة</translation> 3401 <translation id="2822854841007275488">العربيّة</translation>
3383 <translation id="6559948977408379772">يظهر هذا الرمز عندما تكون أنت وهاتفك بالجو ار وتمت إتاحة إلغاء القفل بسهولة. انقر للدخول، فإدخال كلمة مرور ليس مطلوبًا.</tr anslation>
3384 <translation id="5857090052475505287">مجلد جديد</translation> 3402 <translation id="5857090052475505287">مجلد جديد</translation>
3403 <translation id="1117685466243915942">لتمكين إيماءات متقدمة (مثل، تقارب الأصابع الأربعة لتصغير النافذة، وما إلى ذلك.).</translation>
3385 <translation id="2301276680333099344">الدخول إلى جميع البيانات على جهازك ومواقع الويب التي تنتقل إليها</translation> 3404 <translation id="2301276680333099344">الدخول إلى جميع البيانات على جهازك ومواقع الويب التي تنتقل إليها</translation>
3386 <translation id="7450732239874446337">إدخال/إخراج الشبكة معلق.</translation> 3405 <translation id="7450732239874446337">إدخال/إخراج الشبكة معلق.</translation>
3387 <translation id="5178667623289523808">البحث عن السابق</translation> 3406 <translation id="5178667623289523808">البحث عن السابق</translation>
3388 <translation id="1510785804673676069">إذا كنت تستخدم خادمًا وكيلاً، فراجع إعدادا ت الخادم الوكيل أو 3407 <translation id="1510785804673676069">إذا كنت تستخدم خادمًا وكيلاً، فراجع إعدادا ت الخادم الوكيل أو
3389 اتصل بمشرف الشبكة للتحقق من أن الخادم الوكيل 3408 اتصل بمشرف الشبكة للتحقق من أن الخادم الوكيل
3390 يعمل. إذا كنت لا ترى أنه يتعين عليك استخدام 3409 يعمل. إذا كنت لا ترى أنه يتعين عليك استخدام
3391 خادم وكيل، فعليك بتعديل <ph name="LINK_START"/>إعدادات الخادم الوكيل<ph name="LINK_END"/>.</translation> 3410 خادم وكيل، فعليك بتعديل <ph name="LINK_START"/>إعدادات الخادم الوكيل<ph name="LINK_END"/>.</translation>
3392 <translation id="3136551860576779817">تجزئات المفتاح العمومي: <ph name="HASHES"/ ></translation> 3411 <translation id="3136551860576779817">تجزئات المفتاح العمومي: <ph name="HASHES"/ ></translation>
3393 <translation id="8687485617085920635">النافذة التالية</translation> 3412 <translation id="8687485617085920635">النافذة التالية</translation>
3413 <translation id="5328205483471986666">تحقق من اتصالك بالإنترنت.</translation>
3394 <translation id="2610780100389066815">‏توقيع قائمة الثقة لـ Microsoft</translati on> 3414 <translation id="2610780100389066815">‏توقيع قائمة الثقة لـ Microsoft</translati on>
3395 <translation id="4535353504827549990">نافذة تحويل الوقت</translation> 3415 <translation id="4535353504827549990">نافذة تحويل الوقت</translation>
3396 <translation id="2788575669734834343">تحديد ملف الشهادة</translation> 3416 <translation id="2788575669734834343">تحديد ملف الشهادة</translation>
3397 <translation id="1206581382616328225">سلوك مركز الإشعارات</translation> 3417 <translation id="1206581382616328225">سلوك مركز الإشعارات</translation>
3398 <translation id="8267453826113867474">حظر الكلمات المسيئة</translation> 3418 <translation id="8267453826113867474">حظر الكلمات المسيئة</translation>
3399 <translation id="7959074893852789871">احتوى الملف على شهادات متعددة، لم يتم استي راد بعضها:</translation> 3419 <translation id="7959074893852789871">احتوى الملف على شهادات متعددة، لم يتم استي راد بعضها:</translation>
3400 <translation id="2918322085844739869">4</translation> 3420 <translation id="2918322085844739869">4</translation>
3401 <translation id="3414758901256308084">عمليات الإزالة</translation> 3421 <translation id="3414758901256308084">عمليات الإزالة</translation>
3402 <translation id="7791536208663663346">تعطيل فك تشفير فيديو الأجهزة المسرَّعة متى أمكن.</translation> 3422 <translation id="7791536208663663346">تعطيل فك تشفير فيديو الأجهزة المسرَّعة متى أمكن.</translation>
3403 <translation id="87377425248837826">تمكين اللوحات</translation> 3423 <translation id="87377425248837826">تمكين اللوحات</translation>
(...skipping 39 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3443 <translation id="1040471547130882189">المكوّن الإضافي غير مستجيب</translation> 3463 <translation id="1040471547130882189">المكوّن الإضافي غير مستجيب</translation>
3444 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 3464 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
3445 <translation id="7807711621188256451">السماح دائمًا لـ <ph name="HOST"/> بالدخول إلى الكاميرا</translation> 3465 <translation id="7807711621188256451">السماح دائمًا لـ <ph name="HOST"/> بالدخول إلى الكاميرا</translation>
3446 <translation id="7140928199327930795">لا توجد أجهزة أخرى متاحة.</translation> 3466 <translation id="7140928199327930795">لا توجد أجهزة أخرى متاحة.</translation>
3447 <translation id="790025292736025802">تعذر العثور على <ph name="URL"/></translati on> 3467 <translation id="790025292736025802">تعذر العثور على <ph name="URL"/></translati on>
3448 <translation id="895347679606913382">بدء التحميل...</translation> 3468 <translation id="895347679606913382">بدء التحميل...</translation>
3449 <translation id="3319048459796106952">نافذة &amp; جديدة للتصفح المتخفي</translat ion> 3469 <translation id="3319048459796106952">نافذة &amp; جديدة للتصفح المتخفي</translat ion>
3450 <translation id="656398493051028875">جارٍ حذف &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot;. ..</translation> 3470 <translation id="656398493051028875">جارٍ حذف &quot;<ph name="FILENAME"/>&quot;. ..</translation>
3451 <translation id="7517786267097410259">إنشاء كلمة مرور -</translation> 3471 <translation id="7517786267097410259">إنشاء كلمة مرور -</translation>
3452 <translation id="5832669303303483065">إضافة عنوان شارع جديد...</translation> 3472 <translation id="5832669303303483065">إضافة عنوان شارع جديد...</translation>
3453 <translation id="5837112309980178195">‏يمكنك إجراء Powerwash للجهاز <ph name="ID S_SHORT_PRODUCT_NAME"/> والعودة إلى التحديث السابق</translation>
3454 <translation id="3127919023693423797">جارٍ المصادقة...</translation> 3473 <translation id="3127919023693423797">جارٍ المصادقة...</translation>
3455 <translation id="4195643157523330669">فتح الإشارة في علامة تبويب جديدة</translat ion> 3474 <translation id="4195643157523330669">فتح الإشارة في علامة تبويب جديدة</translat ion>
3456 <translation id="8030169304546394654">غير متصل</translation> 3475 <translation id="8030169304546394654">غير متصل</translation>
3457 <translation id="6672789615126913676">‏يُمكن للمدير مراجعة الاستخدام والسجل الخا ص بهذا المستخدم (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) على chrome.com.</translation> 3476 <translation id="6672789615126913676">‏يُمكن للمدير مراجعة الاستخدام والسجل الخا ص بهذا المستخدم (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>) على chrome.com.</translation>
3458 <translation id="4010065515774514159">إجراء المتصفح</translation> 3477 <translation id="4010065515774514159">إجراء المتصفح</translation>
3459 <translation id="3733533226834394996">SHA-224</translation>
3460 <translation id="7295019613773647480">تمكين المستخدمين الخاضعين للإشراف</transla tion> 3478 <translation id="7295019613773647480">تمكين المستخدمين الخاضعين للإشراف</transla tion>
3461 <translation id="2893389635995517838">الوصول إلى الصور والموسيقى والوسائط الأخرى من جهاز الكمبيوتر.</translation> 3479 <translation id="2893389635995517838">الوصول إلى الصور والموسيقى والوسائط الأخرى من جهاز الكمبيوتر.</translation>
3462 <translation id="2419414843209660528">إضافة اختصار لموقع الويب هذا...</translati on>
3463 <translation id="3529423920239848704">المرات التي يتم فيها إيقاف تشغيل <ph name= "SHORT_PRODUCT_NAME"/> بطريقة غير صحيحة</translation> 3480 <translation id="3529423920239848704">المرات التي يتم فيها إيقاف تشغيل <ph name= "SHORT_PRODUCT_NAME"/> بطريقة غير صحيحة</translation>
3464 <translation id="7022562585984256452">تم تعيين صفحتك الرئيسية.</translation> 3481 <translation id="7022562585984256452">تم تعيين صفحتك الرئيسية.</translation>
3465 <translation id="267285457822962309">تغيير الإعدادات المحددة للجهاز والملحقات.</ translation> 3482 <translation id="267285457822962309">تغيير الإعدادات المحددة للجهاز والملحقات.</ translation>
3466 <translation id="1154228249304313899">فتح هذه الصفحة:</translation> 3483 <translation id="1154228249304313899">فتح هذه الصفحة:</translation>
3467 <translation id="1454223536435069390">الت&amp;قاط لقطة شاشة</translation> 3484 <translation id="1454223536435069390">الت&amp;قاط لقطة شاشة</translation>
3468 <translation id="6976108581241006975">وحدة تحكم جافا سكريبت</translation> 3485 <translation id="6976108581241006975">وحدة تحكم جافا سكريبت</translation>
3469 <translation id="60357267506638014">‏تخطيط QWERTY للتشيكية</translation>
3470 <translation id="2478176599153288112">أذونات ملف الوسائط لـ &quot;<ph name="EXTE NSION"/>&quot;</translation> 3486 <translation id="2478176599153288112">أذونات ملف الوسائط لـ &quot;<ph name="EXTE NSION"/>&quot;</translation>
3471 <translation id="3473479545200714844">مكبّر الشاشة</translation> 3487 <translation id="3473479545200714844">مكبّر الشاشة</translation>
3472 <translation id="6759193508432371551">إعادة تعيين إعدادات المصنع</translation> 3488 <translation id="6759193508432371551">إعادة تعيين إعدادات المصنع</translation>
3473 <translation id="2981493173545878420">التمكين على جميع الصفحات</translation> 3489 <translation id="2981493173545878420">التمكين على جميع الصفحات</translation>
3474 <translation id="6635491740861629599">التحديد بحسب النطاق</translation> 3490 <translation id="6635491740861629599">التحديد بحسب النطاق</translation>
3475 <translation id="3627588569887975815">فتح الرّابط في نافذة للتصفّح المتخ&amp;فّي </translation> 3491 <translation id="3627588569887975815">فتح الرّابط في نافذة للتصفّح المتخ&amp;فّي </translation>
3476 <translation id="4916657783933881060">ماذا يعني ذلك؟</translation> 3492 <translation id="4916657783933881060">ماذا يعني ذلك؟</translation>
3477 <translation id="5851868085455377790">جهة الإصدار</translation> 3493 <translation id="5851868085455377790">جهة الإصدار</translation>
3478 <translation id="3549797760399244642">‏جارٍالانتقال إلى drive.google.com...</tra nslation> 3494 <translation id="3549797760399244642">‏جارٍالانتقال إلى drive.google.com...</tra nslation>
3479 <translation id="1704148620735921991">من المحتمل بعد تثبيت هذه الإضافة أن تستخدم هذه الامتيازات في تنفيذ أمور تضر بتجربة تصفحك على الويب. هل تريد بالتأكيد تثبيت هذه الإضافة؟</translation> 3495 <translation id="1704148620735921991">من المحتمل بعد تثبيت هذه الإضافة أن تستخدم هذه الامتيازات في تنفيذ أمور تضر بتجربة تصفحك على الويب. هل تريد بالتأكيد تثبيت هذه الإضافة؟</translation>
3480 <translation id="1470719357688513792">ستسري إعدادات ملفات تعريف الارتباط بعد إعا دة تحميل الصفحة.</translation> 3496 <translation id="1470719357688513792">ستسري إعدادات ملفات تعريف الارتباط بعد إعا دة تحميل الصفحة.</translation>
3481 <translation id="5578327870501192725">الاتصال بالموقع <ph name="DOMAIN"/> محميّ بنظام تشفير من <ph name="BIT_COUNT"/> بت.</translation> 3497 <translation id="5578327870501192725">الاتصال بالموقع <ph name="DOMAIN"/> محميّ بنظام تشفير من <ph name="BIT_COUNT"/> بت.</translation>
3482 <translation id="3089395242580810162">فتح في علامة تبويب تصفح متخفي</translation > 3498 <translation id="3089395242580810162">فتح في علامة تبويب تصفح متخفي</translation >
3483 <translation id="4964383828912709895">عدم إعادة الترتيب</translation> 3499 <translation id="4964383828912709895">عدم إعادة الترتيب</translation>
3484 <translation id="4336032328163998280">أخفقت عملية النسخ. <ph name="ERROR_MESSAGE "/></translation> 3500 <translation id="4336032328163998280">أخفقت عملية النسخ. <ph name="ERROR_MESSAGE "/></translation>
3485 <translation id="351486934407749662">طويل جدًا</translation> 3501 <translation id="351486934407749662">طويل جدًا</translation>
3486 <translation id="2267273557509361161">‏إعادة تشغيل Chrome في وضع Windows 8</tran slation> 3502 <translation id="2267273557509361161">‏إعادة تشغيل Chrome في وضع Windows 8</tran slation>
3487 <translation id="5269977353971873915">أخفقت الطباعة</translation> 3503 <translation id="5269977353971873915">أخفقت الطباعة</translation>
3488 <translation id="3193734264051635522">السرعة:</translation> 3504 <translation id="3193734264051635522">السرعة:</translation>
3489 <translation id="869884720829132584">قائمة التطبيقات</translation> 3505 <translation id="869884720829132584">قائمة التطبيقات</translation>
3490 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation> 3506 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation>
3491 <translation id="8240697550402899963">استخدام مظهر كلاسيكي</translation> 3507 <translation id="8240697550402899963">استخدام مظهر كلاسيكي</translation>
3492 <translation id="7764209408768029281">الأ&amp;دوات</translation> 3508 <translation id="7764209408768029281">الأ&amp;دوات</translation>
3493 <translation id="7598560390437862912">‏مرحبًا بك في جهاز Chromebook المدار،
3494
3495 لإكمال إعداد جهاز Chromebook هذا، يجب تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخدم الذي قدمته إليك مؤسستك.
3496
3497 اتصل بمشرف النظام للحصول على المزيد من المعلومات.
3498
3499 إذا كان هذا الجهاز لا ينتمي إلى مؤسستك، بل إنه جهاز شخصي تمتلكه، فيمكنك الضغط على Ctrl+Alt+E الآن لإلغاء تسجيل الجهاز والرجوع إلى شاشة تسجيل الدخول.</tr anslation>
3500 <translation id="8045414326336167827">تم إلغاء ميزة التعرف على الكلام.</translat ion> 3509 <translation id="8045414326336167827">تم إلغاء ميزة التعرف على الكلام.</translat ion>
3501 <translation id="2890624088306605051">استرداد الإعدادات والبيانات التي تمت مزامن تها فقط</translation> 3510 <translation id="2890624088306605051">استرداد الإعدادات والبيانات التي تمت مزامن تها فقط</translation>
3502 <translation id="4779083564647765204">تكبير/تصغير</translation> 3511 <translation id="4779083564647765204">تكبير/تصغير</translation>
3503 <translation id="1454564047989661287">‏تشغيل أداة التعرف على كلمة المرور دائمًا لتطبيقات Launcher</translation>
3504 <translation id="6397363302884558537">إيقاف التحدث</translation> 3512 <translation id="6397363302884558537">إيقاف التحدث</translation>
3505 <translation id="6957703620025723294">تمكين ميزات اللوحة التجريبية</translation> 3513 <translation id="6957703620025723294">تمكين ميزات اللوحة التجريبية</translation>
3506 <translation id="8151185429379586178">أدوات مطوري البرامج</translation> 3514 <translation id="8151185429379586178">أدوات مطوري البرامج</translation>
3507 <translation id="1526560967942511387">مستند بلا عنوان</translation> 3515 <translation id="1526560967942511387">مستند بلا عنوان</translation>
3508 <translation id="3979748722126423326">تمكين <ph name="NETWORKDEVICE"/></translat ion> 3516 <translation id="3979748722126423326">تمكين <ph name="NETWORKDEVICE"/></translat ion>
3509 <translation id="7819857487979277519">‏PSK (WPA أو RSN)</translation> 3517 <translation id="7819857487979277519">‏PSK (WPA أو RSN)</translation>
3510 <translation id="7561031016893995297">إدارة الأجهزة التي تم تمكين إلغاء قفلها بس هولة في إعدادات الحساب.</translation>
3511 <translation id="2238379619048995541">بيانات حالة التردد</translation>
3512 <translation id="4367133129601245178">‏نسخ ع&amp;نوان URL للصورة</translation> 3518 <translation id="4367133129601245178">‏نسخ ع&amp;نوان URL للصورة</translation>
3513 <translation id="6326175484149238433">‏إزالة من Chrome</translation> 3519 <translation id="6326175484149238433">‏إزالة من Chrome</translation>
3514 <translation id="2554553592469060349">الملف المحدد كبير جدًا (الحد الأقصى للحجم: 3 ميغابايت).</translation> 3520 <translation id="2554553592469060349">الملف المحدد كبير جدًا (الحد الأقصى للحجم: 3 ميغابايت).</translation>
3515 <translation id="3494444535872870968">ح&amp;فظ إطار باسم...</translation> 3521 <translation id="3494444535872870968">ح&amp;فظ إطار باسم...</translation>
3516 <translation id="987264212798334818">عام</translation> 3522 <translation id="987264212798334818">عام</translation>
3517 <translation id="7496327459896094472">واجهة مستخدم محسّنة للمس</translation> 3523 <translation id="7496327459896094472">واجهة مستخدم محسّنة للمس</translation>
3518 <translation id="5196716972587102051">2</translation> 3524 <translation id="5196716972587102051">2</translation>
3519 <translation id="2356070529366658676">طلب</translation> 3525 <translation id="2356070529366658676">طلب</translation>
3520 <translation id="5731247495086897348">ل&amp;صق وانتقال</translation> 3526 <translation id="5731247495086897348">ل&amp;صق وانتقال</translation>
3521 <translation id="6426993025560594914">جميع التجارب متاحة على النظام الأساسي الذي تستخدمه!</translation> 3527 <translation id="6426993025560594914">جميع التجارب متاحة على النظام الأساسي الذي تستخدمه!</translation>
3522 <translation id="1834560242799653253">توجيه:</translation> 3528 <translation id="1834560242799653253">توجيه:</translation>
3523 <translation id="7085070717976089605">تم التمكين؛ يتم الإخفاء عند الإدخال في الم ربع متعدد الاستخدامات</translation> 3529 <translation id="7085070717976089605">تم التمكين؛ يتم الإخفاء عند الإدخال في الم ربع متعدد الاستخدامات</translation>
3524 <translation id="6440616190620341629">‏تمكين فك التشفير غير المركب في MediaDrm ب شكل افتراضي لإضافات الوسائط المشفرة.</translation> 3530 <translation id="6440616190620341629">‏تمكين فك التشفير غير المركب في MediaDrm ب شكل افتراضي لإضافات الوسائط المشفرة.</translation>
3531 <translation id="2064873989850877377">‏التوافق مع HiDPI</translation>
3525 <translation id="8353683614194668312">يمكنه:</translation> 3532 <translation id="8353683614194668312">يمكنه:</translation>
3526 <translation id="1047956942837015229">جارٍ حذف <ph name="COUNT"/> من العناصر...< /translation> 3533 <translation id="1047956942837015229">جارٍ حذف <ph name="COUNT"/> من العناصر...< /translation>
3527 <translation id="1531961661616401172">تمكين الإشعارات المتزامنة التجريبية.</tran slation> 3534 <translation id="1531961661616401172">تمكين الإشعارات المتزامنة التجريبية.</tran slation>
3528 <translation id="7361039089383199231">$1 بايت</translation> 3535 <translation id="7361039089383199231">$1 بايت</translation>
3529 <translation id="191688485499383649">حدث خطأ غير معروف أثناء محاولة الاتصال بالج هاز &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 3536 <translation id="191688485499383649">حدث خطأ غير معروف أثناء محاولة الاتصال بالج هاز &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
3530 <translation id="7208594729785140450">‏لا تتوافق محفظة Google مع هذا الإصدار من Chrome أو لم تتعرف على مفتاح Google API.</translation>
3531 <translation id="6874681241562738119">خطأ أثناء تسجيل الدخول</translation> 3537 <translation id="6874681241562738119">خطأ أثناء تسجيل الدخول</translation>
3532 <translation id="7635741716790924709">سطر العنوان 1</translation> 3538 <translation id="7635741716790924709">سطر العنوان 1</translation>
3533 <translation id="5135533361271311778">تعذر إنشاء عنصر إشارة.</translation> 3539 <translation id="5135533361271311778">تعذر إنشاء عنصر إشارة.</translation>
3534 <translation id="4477219268485577442">بلغارية صوتية</translation>
3535 <translation id="5271247532544265821">التبديل بين وضعي الصينية المبسطة/التقليدية </translation> 3540 <translation id="5271247532544265821">التبديل بين وضعي الصينية المبسطة/التقليدية </translation>
3536 <translation id="2052610617971448509">ليس لديك صناديق حماية كافية.</translation> 3541 <translation id="2052610617971448509">ليس لديك صناديق حماية كافية.</translation>
3537 <translation id="6417515091412812850">تعذر التحقق مما إذا كانت الشهادة قد تم إبط الها.</translation> 3542 <translation id="6417515091412812850">تعذر التحقق مما إذا كانت الشهادة قد تم إبط الها.</translation>
3538 <translation id="2809586584051668049">و<ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED"/> م ن الإضافات الأخرى</translation> 3543 <translation id="2809586584051668049">و<ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED"/> م ن الإضافات الأخرى</translation>
3539 <translation id="7347702518873971555">خطة الشراء</translation> 3544 <translation id="7347702518873971555">خطة الشراء</translation>
3540 <translation id="5285267187067365830">تثبيت المكوّن الإضافي...</translation> 3545 <translation id="5285267187067365830">تثبيت المكوّن الإضافي...</translation>
3541 <translation id="8662978096466608964">‏يتعذر على Chrome تعيين هذه الخلفية.</tran slation> 3546 <translation id="8662978096466608964">‏يتعذر على Chrome تعيين هذه الخلفية.</tran slation>
3542 <translation id="5334844597069022743">عرض المصدر</translation> 3547 <translation id="5334844597069022743">عرض المصدر</translation>
3543 <translation id="5534520101572674276">جارٍ حساب الحجم</translation> 3548 <translation id="5534520101572674276">جارٍ حساب الحجم</translation>
3544 <translation id="9024127637873500333">&amp;فتح في علامة تبويب جديدة</translation > 3549 <translation id="9024127637873500333">&amp;فتح في علامة تبويب جديدة</translation >
3550 <translation id="8944041739045555082">‏لتمكين تنزيل جهات اتصال Google وعرضها في Launcher تطبيقات.</translation>
3545 <translation id="1145509906569575332">‏فتح سطح مكتب Ash</translation> 3551 <translation id="1145509906569575332">‏فتح سطح مكتب Ash</translation>
3546 <translation id="2332742915001411729">إعادة تعيين على الإعدادات الافتراضية</tran slation> 3552 <translation id="2332742915001411729">إعادة تعيين على الإعدادات الافتراضية</tran slation>
3547 <translation id="6387478394221739770">‏إذا كنت مهتمًا بميزات Google الجديدة والر ائعة، فيُمكنك تجربة القناة التجريبية على chrome.com/beta.</translation> 3553 <translation id="6387478394221739770">‏إذا كنت مهتمًا بميزات Google الجديدة والر ائعة، فيُمكنك تجربة القناة التجريبية على chrome.com/beta.</translation>
3548 <translation id="3968098439516354663"><ph name="PLUGIN_NAME"/> مطلوب لعرض هذا ال محتوى.</translation> 3554 <translation id="3968098439516354663"><ph name="PLUGIN_NAME"/> مطلوب لعرض هذا ال محتوى.</translation>
3549 <translation id="2636625531157955190">‏لا يستطيع Chrome الدخول إلى الصورة.</tran slation> 3555 <translation id="2636625531157955190">‏لا يستطيع Chrome الدخول إلى الصورة.</tran slation>
3550 <translation id="1166212789817575481">إغلاق علامات تبويب في الجهة اليسرى</transl ation> 3556 <translation id="1166212789817575481">إغلاق علامات تبويب في الجهة اليسرى</transl ation>
3551 <translation id="6472893788822429178">عرض زر الصفحة الرئيسية</translation> 3557 <translation id="6472893788822429178">عرض زر الصفحة الرئيسية</translation>
3552 <translation id="4270393598798225102">الإصدار <ph name="NUMBER"/></translation> 3558 <translation id="4270393598798225102">الإصدار <ph name="NUMBER"/></translation>
3559 <translation id="5964610425406372840">‏مرحبًا بك في جهاز Chromebook المدار،
3560
3561 لإكمال إعداد جهاز Chromebook هذا، يجب تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخدم الذي قدمته إليك مؤسستك.
3562
3563 اتصل بمشرف النظام للحصول على المزيد من المعلومات.
3564
3565 إذا كان هذا الجهاز لا ينتمي إلى مؤسستك، بل إنه جهاز شخصي تمتلكه، فيمكنك الضغط على Ctrl+Alt+E الآن لإلغاء تسجيل الجهاز والرجوع إلى شاشة تسجيل الدخول.</tr anslation>
3553 <translation id="479536056609751218">‏صفحة الويب، HTML فقط</translation> 3566 <translation id="479536056609751218">‏صفحة الويب، HTML فقط</translation>
3554 <translation id="8822808012507380471">الاستخدام المجمع للذاكرة الخاصة لجميع العم ليات المتعلقة بـ <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3567 <translation id="8822808012507380471">الاستخدام المجمع للذاكرة الخاصة لجميع العم ليات المتعلقة بـ <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3555 <translation id="534916491091036097">قوس أيسر</translation> 3568 <translation id="534916491091036097">قوس أيسر</translation>
3556 <translation id="4157869833395312646">‏تشفير عن طريق بوابة خادم Microsoft</trans lation> 3569 <translation id="4157869833395312646">‏تشفير عن طريق بوابة خادم Microsoft</trans lation>
3557 <translation id="5685236799358487266">إضا&amp;فة كمحرك بحث...</translation> 3570 <translation id="5685236799358487266">إضا&amp;فة كمحرك بحث...</translation>
3558 <translation id="8903921497873541725">تكبير</translation> 3571 <translation id="8903921497873541725">تكبير</translation>
3572 <translation id="5267032194238097728">قائمة الإرسال/الاستماع الصوتي</translation >
3559 <translation id="6820687829547641339">‏أرشيف tar مضغوط ببرنامج Gzip</translation > 3573 <translation id="6820687829547641339">‏أرشيف tar مضغوط ببرنامج Gzip</translation >
3560 <translation id="2195729137168608510">حماية البريد الإلكتروني</translation> 3574 <translation id="2195729137168608510">حماية البريد الإلكتروني</translation>
3561 <translation id="1425734930786274278">تم منع ملفات تعريف الارتباط التالية (يتم م نع ملفات تعريف الارتباط التي تنتمي لجهات خارجية دون استثناء):</translation> 3575 <translation id="1425734930786274278">تم منع ملفات تعريف الارتباط التالية (يتم م نع ملفات تعريف الارتباط التي تنتمي لجهات خارجية دون استثناء):</translation>
3562 <translation id="3290704484208221223">نسبة مئوية</translation> 3576 <translation id="3290704484208221223">نسبة مئوية</translation>
3563 <translation id="5265562206369321422">في وضع عدم الاتصال لمدة تتجاوز أسبوعًا</tr anslation> 3577 <translation id="5265562206369321422">في وضع عدم الاتصال لمدة تتجاوز أسبوعًا</tr anslation>
3564 <translation id="6805647936811177813">الرجاء تسجيل الدخول إلى <ph name="TOKEN_NA ME"/> لاستيراد شهادة العميل من <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3578 <translation id="6805647936811177813">الرجاء تسجيل الدخول إلى <ph name="TOKEN_NA ME"/> لاستيراد شهادة العميل من <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3565 <translation id="6412931879992742813">نافذة جديدة للتصفح المتخفي</translation> 3579 <translation id="6412931879992742813">نافذة جديدة للتصفح المتخفي</translation>
3566 <translation id="1105117579475534983">تم حظر صفحة الويب</translation> 3580 <translation id="1105117579475534983">تم حظر صفحة الويب</translation>
3567 <translation id="1673103856845176271">تعذر الدخول إلى الملف لأسباب تتعلق بالأمان .</translation> 3581 <translation id="1673103856845176271">تعذر الدخول إلى الملف لأسباب تتعلق بالأمان .</translation>
3568 <translation id="1199232041627643649">اضغط مع الاستمرار على <ph name="KEY_EQUIVA LENT"/> للإنهاء.</translation> 3582 <translation id="1199232041627643649">اضغط مع الاستمرار على <ph name="KEY_EQUIVA LENT"/> للإنهاء.</translation>
3569 <translation id="5428562714029661924">إخفاء هذا المكون الإضافي</translation> 3583 <translation id="5428562714029661924">إخفاء هذا المكون الإضافي</translation>
3570 <translation id="3777806571986431400">تم تمكين الإضافة</translation> 3584 <translation id="3777806571986431400">تم تمكين الإضافة</translation>
3571 <translation id="2568774940984945469">حاوية شريط المعلومات</translation> 3585 <translation id="2568774940984945469">حاوية شريط المعلومات</translation>
3572 <translation id="8971063699422889582">انتهت صلاحية شهادة الخادم.</translation> 3586 <translation id="8971063699422889582">انتهت صلاحية شهادة الخادم.</translation>
3573 <translation id="3672681487849735243">تم اكتشاف خطأ من المصنع</translation> 3587 <translation id="3672681487849735243">تم اكتشاف خطأ من المصنع</translation>
3574 <translation id="4377125064752653719">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN"/>، ولكن جهة إصدار الشهادة التي قدمها الخادم قد أبطلت الشهادة. وهذا يعني أن بيانات ا عتماد الأمان التي قدمها الخادم يجب عدم الوثوق بها مطلقًا. فقد تكون على اتصال بأح د المهاجمين.</translation> 3588 <translation id="4377125064752653719">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN"/>، ولكن جهة إصدار الشهادة التي قدمها الخادم قد أبطلت الشهادة. وهذا يعني أن بيانات ا عتماد الأمان التي قدمها الخادم يجب عدم الوثوق بها مطلقًا. فقد تكون على اتصال بأح د المهاجمين.</translation>
3575 <translation id="8281596639154340028">استخدام <ph name="HANDLER_TITLE"/></transl ation> 3589 <translation id="8281596639154340028">استخدام <ph name="HANDLER_TITLE"/></transl ation>
3576 <translation id="7134098520442464001">لتصغير النص</translation> 3590 <translation id="7134098520442464001">لتصغير النص</translation>
3577 <translation id="21133533946938348">إضافة علامة التبويب</translation> 3591 <translation id="21133533946938348">إضافة علامة التبويب</translation>
3578 <translation id="4090404313667273475"><ph name="PLUGIN_NAME"/> مطلوب لعرض بعض ال عناصر في هذه الصفحة.</translation> 3592 <translation id="4090404313667273475"><ph name="PLUGIN_NAME"/> مطلوب لعرض بعض ال عناصر في هذه الصفحة.</translation>
3579 <translation id="1325040735987616223">تحديث النظام</translation> 3593 <translation id="1325040735987616223">تحديث النظام</translation>
3580 <translation id="720210938761809882">تمّ حظر الصفحة</translation> 3594 <translation id="720210938761809882">تمّ حظر الصفحة</translation>
3581 <translation id="1265416506355228201">خوارزمية التجزئة</translation> 3595 <translation id="1265416506355228201">خوارزمية التجزئة</translation>
3582 <translation id="5011233892417813670">Chromebook</translation>
3583 <translation id="4618518823426718711">‏حول NaCl</translation> 3596 <translation id="4618518823426718711">‏حول NaCl</translation>
3584 <translation id="3084771660770137092">‏ربما نفدت الذاكرة لدى Chrome أو تم إنهاء العملية لصفحة الويب لسبب آخر. للمتابعة، أعد التحميل أو انتقل إلى صفحة أخرى.</tra nslation> 3597 <translation id="3084771660770137092">‏ربما نفدت الذاكرة لدى Chrome أو تم إنهاء العملية لصفحة الويب لسبب آخر. للمتابعة، أعد التحميل أو انتقل إلى صفحة أخرى.</tra nslation>
3585 <translation id="1114901192629963971">لا يمكن التحقق من صحة كلمة المرور على هذه الشبكة الحالية. الرجاء تحديد شبكة أخرى.</translation> 3598 <translation id="1114901192629963971">لا يمكن التحقق من صحة كلمة المرور على هذه الشبكة الحالية. الرجاء تحديد شبكة أخرى.</translation>
3586 <translation id="5179510805599951267">هل الصفحة ليست باللغة <ph name="ORIGINAL_L ANGUAGE"/>؟ الإبلاغ عن هذا الخطأ</translation> 3599 <translation id="5179510805599951267">هل الصفحة ليست باللغة <ph name="ORIGINAL_L ANGUAGE"/>؟ الإبلاغ عن هذا الخطأ</translation>
3587 <translation id="6430814529589430811">‏حفظ شهادة واحدة بتشفير ASCII المرمّز باست خدام Base64</translation> 3600 <translation id="6430814529589430811">‏حفظ شهادة واحدة بتشفير ASCII المرمّز باست خدام Base64</translation>
3588 <translation id="3305661444342691068">‏فتح ملف PDF في تطبيق المعاينة</translatio n> 3601 <translation id="3305661444342691068">‏فتح ملف PDF في تطبيق المعاينة</translatio n>
3589 <translation id="329650768420594634">تحذير حزمة الإضافة</translation> 3602 <translation id="329650768420594634">تحذير حزمة الإضافة</translation>
3590 <translation id="8363095875018065315">ثابتة</translation> 3603 <translation id="8363095875018065315">ثابتة</translation>
3591 <translation id="5143712164865402236">دخول إلى وضع ملء الشاشة</translation> 3604 <translation id="5143712164865402236">دخول إلى وضع ملء الشاشة</translation>
3592 <translation id="2575247648642144396">سيكون هذا الرمز مرئيًا عندما تتمكن الإضافة من تنفيذ الإجراءات على الصفحة الحالية. يمكنك استخدام هذه الإضافة بالنقر على الر مز أو بالضغط على <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation> 3605 <translation id="2575247648642144396">سيكون هذا الرمز مرئيًا عندما تتمكن الإضافة من تنفيذ الإجراءات على الصفحة الحالية. يمكنك استخدام هذه الإضافة بالنقر على الر مز أو بالضغط على <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
3593 <translation id="8434177709403049435">&amp;التشفير</translation> 3606 <translation id="8434177709403049435">&amp;التشفير</translation>
3594 <translation id="1196849605089373692">لتحديد إعدادات جودة الصورة الملتقطة في حال ة انخفاض مستوى الجودة.</translation> 3607 <translation id="1196849605089373692">لتحديد إعدادات جودة الصورة الملتقطة في حال ة انخفاض مستوى الجودة.</translation>
3608 <translation id="7934185841898244933">عرض جميع الأشخاص</translation>
3595 <translation id="3202237796902623372">تمكين استئناف التنزيل</translation> 3609 <translation id="3202237796902623372">تمكين استئناف التنزيل</translation>
3596 <translation id="3810838688059735925">الفيديو</translation> 3610 <translation id="3810838688059735925">الفيديو</translation>
3597 <translation id="2747011872211212100">طابعة جديدة على شبكتك</translation> 3611 <translation id="2747011872211212100">طابعة جديدة على شبكتك</translation>
3598 <translation id="2028531481946156667">يتعذر بدء عملية التنسيق.</translation> 3612 <translation id="2028531481946156667">يتعذر بدء عملية التنسيق.</translation>
3599 <translation id="7439964298085099379">تم تمكين وضع التباين العالي. هل تريد تثبيت إضافة التباين العالي مع مظهر داكن؟</translation> 3613 <translation id="7439964298085099379">تم تمكين وضع التباين العالي. هل تريد تثبيت إضافة التباين العالي مع مظهر داكن؟</translation>
3614 <translation id="385120052649200804">لوحة المفاتيح الأمريكية الدولية</translatio n>
3600 <translation id="9012607008263791152">أدرك أنّ زيارة هذا الموقع قد تلحق الضرر با لكمبيوتر وأتحمّل المسؤولية.</translation> 3615 <translation id="9012607008263791152">أدرك أنّ زيارة هذا الموقع قد تلحق الضرر با لكمبيوتر وأتحمّل المسؤولية.</translation>
3601 <translation id="6640442327198413730">فقد في ذاكرة التخزين المؤقت</translation> 3616 <translation id="6640442327198413730">فقد في ذاكرة التخزين المؤقت</translation>
3602 <translation id="3788401245189148511">يمكنه:</translation> 3617 <translation id="3788401245189148511">يمكنه:</translation>
3603 <translation id="8926518602592448999">تعطيل إضافات وضع مطور البرامج</translation > 3618 <translation id="8926518602592448999">تعطيل إضافات وضع مطور البرامج</translation >
3604 <translation id="2902734494705624966">أمريكية موسعة</translation>
3605 <translation id="5793220536715630615">‏&amp;نسخ عنوان URL للفيديو</translation> 3619 <translation id="5793220536715630615">‏&amp;نسخ عنوان URL للفيديو</translation>
3606 <translation id="523397668577733901">هل تريد <ph name="BEGIN_LINK"/>تصفُّح المعر ض<ph name="END_LINK"/> بدلاً من ذلك؟</translation> 3620 <translation id="523397668577733901">هل تريد <ph name="BEGIN_LINK"/>تصفُّح المعر ض<ph name="END_LINK"/> بدلاً من ذلك؟</translation>
3607 <translation id="2922350208395188000">لا يمكن التحقق من شهادة الخادم.</translati on> 3621 <translation id="2922350208395188000">لا يمكن التحقق من شهادة الخادم.</translati on>
3608 <translation id="3778740492972734840">أ&amp;دوات مطوري البرامج</translation> 3622 <translation id="3778740492972734840">أ&amp;دوات مطوري البرامج</translation>
3609 <translation id="8335971947739877923">التصدير...</translation> 3623 <translation id="8335971947739877923">التصدير...</translation>
3610 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> في وضع ملء الشاشة الآن وتم تعطيل مؤشر الماوس.</translation> 3624 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> في وضع ملء الشاشة الآن وتم تعطيل مؤشر الماوس.</translation>
3611 <translation id="111644599054183588">إشعارات <ph name="SERVICE_NAME"/></translat ion> 3625 <translation id="111644599054183588">إشعارات <ph name="SERVICE_NAME"/></translat ion>
3626 <translation id="5573959367212558217">جرب تعطيل التنبؤ بإجراءات الشبكة.</transla tion>
3612 <translation id="38275787300541712">‏اضغط على Enter عند الانتهاء</translation> 3627 <translation id="38275787300541712">‏اضغط على Enter عند الانتهاء</translation>
3613 <translation id="6004539838376062211">خيارات &amp;المدقق الإملائي</translation> 3628 <translation id="6004539838376062211">خيارات &amp;المدقق الإملائي</translation>
3614 <translation id="7934393528562489945">عند اتصالك بموقع ويب آمن، يقدم الخادم الذي يستضيف هذا الموقع لمتصفحك شيئًا يسمَّى &quot;شهادة&quot; لإثبات هويته. تحتوي هذ ه الشهادة على معلومات تتعلق بالهوية، مثل عنوان موقع الويب الذي تم التحقق منه بوا سطة طرف خارجي يثق فيه جهازك. بعد التحقق من أن العنوان الموجود في الشهادة يتطابق مع عنوان موقع الويب، يصبح من الممكن التحقق من أنك تتصل بشكل آمن مع موقع الويب ال ذي كنت تريده، وليس مع طرف آخر (كجهة مهاجِمة على شبكتك).</translation> 3629 <translation id="7934393528562489945">عند اتصالك بموقع ويب آمن، يقدم الخادم الذي يستضيف هذا الموقع لمتصفحك شيئًا يسمَّى &quot;شهادة&quot; لإثبات هويته. تحتوي هذ ه الشهادة على معلومات تتعلق بالهوية، مثل عنوان موقع الويب الذي تم التحقق منه بوا سطة طرف خارجي يثق فيه جهازك. بعد التحقق من أن العنوان الموجود في الشهادة يتطابق مع عنوان موقع الويب، يصبح من الممكن التحقق من أنك تتصل بشكل آمن مع موقع الويب ال ذي كنت تريده، وليس مع طرف آخر (كجهة مهاجِمة على شبكتك).</translation>
3615 <translation id="4058793769387728514">فحص المستند الآن</translation> 3630 <translation id="4058793769387728514">فحص المستند الآن</translation>
3616 <translation id="8101987792947961127">‏يتطلب إجراء Powerwash بعد عملية إعادة الت شغيل التالية</translation> 3631 <translation id="8101987792947961127">‏يتطلب إجراء Powerwash بعد عملية إعادة الت شغيل التالية</translation>
3617 <translation id="8109930990200908494">تسجيل الدخول مطلوب لشهادة المستخدم.</trans lation> 3632 <translation id="8109930990200908494">تسجيل الدخول مطلوب لشهادة المستخدم.</trans lation>
3618 <translation id="3019161740160361583">‏لم يتم تنسيق الشهادة التي تلقاها Chrome أ ثناء محاولة الاتصال هذه بشكلً صحيح، لذا فإن Chrome لا يمكنه استخدامها لحماية معل وماتك.</translation> 3633 <translation id="3019161740160361583">‏لم يتم تنسيق الشهادة التي تلقاها Chrome أ ثناء محاولة الاتصال هذه بشكلً صحيح، لذا فإن Chrome لا يمكنه استخدامها لحماية معل وماتك.</translation>
3619 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation> 3634 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/></translation>
3620 <translation id="1810107444790159527">مربع قائمة</translation> 3635 <translation id="1810107444790159527">مربع قائمة</translation>
3636 <translation id="3338239663705455570">لوحة المفاتيح السلوفينية</translation>
3621 <translation id="3820987243972964957">إرسال تعليقات</translation> 3637 <translation id="3820987243972964957">إرسال تعليقات</translation>
3622 <translation id="6136253676302684829">يتم التحكم في هذا الإعداد بواسطة:</transla tion> 3638 <translation id="6136253676302684829">يتم التحكم في هذا الإعداد بواسطة:</transla tion>
3623 <translation id="1859234291848436338">اتجاه الكتابة</translation> 3639 <translation id="1859234291848436338">اتجاه الكتابة</translation>
3624 <translation id="5038625366300922036">مشاهدة المزيد...</translation> 3640 <translation id="5038625366300922036">مشاهدة المزيد...</translation>
3625 <translation id="8437209419043462667">الأمريكية</translation>
3626 <translation id="5045550434625856497">كلمة مرور غير صحيحة</translation> 3641 <translation id="5045550434625856497">كلمة مرور غير صحيحة</translation>
3627 <translation id="6397592254427394018">فتح جميع الإشارات المرجعية في ن&amp;افذة ا لتصفح المتخفي</translation> 3642 <translation id="6397592254427394018">فتح جميع الإشارات المرجعية في ن&amp;افذة ا لتصفح المتخفي</translation>
3628 <translation id="27822970480436970">أخفقت هذه الإضافة في تعديل طلب الشبكة نظرًا لتعارض التعديل مع إضافة أخرى.</translation> 3643 <translation id="27822970480436970">أخفقت هذه الإضافة في تعديل طلب الشبكة نظرًا لتعارض التعديل مع إضافة أخرى.</translation>
3629 <translation id="2453860139492968684">اكتمل</translation> 3644 <translation id="2453860139492968684">اكتمل</translation>
3630 <translation id="756445078718366910">فتح نافذة المتصفح</translation> 3645 <translation id="756445078718366910">فتح نافذة المتصفح</translation>
3631 <translation id="6132383530370527946">اتفاقية المستخدم</translation> 3646 <translation id="6132383530370527946">اتفاقية المستخدم</translation>
3632 <translation id="9033780830059217187">تم فرض الخادم الوكيل من قِبل إضافة.</trans lation> 3647 <translation id="9033780830059217187">تم فرض الخادم الوكيل من قِبل إضافة.</trans lation>
3633 <translation id="5729996640881880439">عذرًا، لا يمكننا عرض الرمز لهذا الخطأ.</tr anslation> 3648 <translation id="5729996640881880439">عذرًا، لا يمكننا عرض الرمز لهذا الخطأ.</tr anslation>
3634 <translation id="5088534251099454936">‏PKCS #1 SHA-512 مع تشفير RSA</translation > 3649 <translation id="5088534251099454936">‏PKCS #1 SHA-512 مع تشفير RSA</translation >
3635 <translation id="1688000535217925742">اقتراحات كلمة المرور</translation> 3650 <translation id="1688000535217925742">اقتراحات كلمة المرور</translation>
3651 <translation id="6392373519963504642">لوحة المفاتيح الكورية</translation>
3636 <translation id="2028997212275086731">‏أرشيف RAR</translation> 3652 <translation id="2028997212275086731">‏أرشيف RAR</translation>
3637 <translation id="7627790789328695202">عذرًا، <ph name="FILE_NAME"/> موجود من قبل . يمكنك إعادة تسميته وإعادة المحاولة.</translation> 3653 <translation id="7627790789328695202">عذرًا، <ph name="FILE_NAME"/> موجود من قبل . يمكنك إعادة تسميته وإعادة المحاولة.</translation>
3654 <translation id="5338549985843851037"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> قديم</ translation>
3638 <translation id="7887334752153342268">تكرار</translation> 3655 <translation id="7887334752153342268">تكرار</translation>
3639 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 3656 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
3640 <translation id="7788668840732459509">الموضع:</translation> 3657 <translation id="7788668840732459509">الموضع:</translation>
3641 <translation id="8663099077749055505">حظر التنزيلات المتعددة تلقائيًا بشكل دائم على <ph name="HOST"/></translation> 3658 <translation id="8663099077749055505">حظر التنزيلات المتعددة تلقائيًا بشكل دائم على <ph name="HOST"/></translation>
3642 <translation id="778330624322499012">تعذر تحميل <ph name="PLUGIN_NAME"/></transl ation> 3659 <translation id="778330624322499012">تعذر تحميل <ph name="PLUGIN_NAME"/></transl ation>
3643 <translation id="9026731007018893674">تنزيل</translation> 3660 <translation id="9026731007018893674">تنزيل</translation>
3644 <translation id="3212792897911394068">تعطيل الإصدار التجريبي لإضافات الوسائط الم شفرة في عناصر الصوت والفيديو.</translation> 3661 <translation id="3212792897911394068">تعطيل الإصدار التجريبي لإضافات الوسائط الم شفرة في عناصر الصوت والفيديو.</translation>
3645 <translation id="6199775032047436064">لإعادة تحميل الصفحة الحالية</translation> 3662 <translation id="6199775032047436064">لإعادة تحميل الصفحة الحالية</translation>
3646 <translation id="6981982820502123353">إمكانية الدخول</translation> 3663 <translation id="6981982820502123353">إمكانية الدخول</translation>
3647 <translation id="7210998213739223319">اسم المستخدم.</translation> 3664 <translation id="7210998213739223319">اسم المستخدم.</translation>
3648 <translation id="4523336217659634227">حدث خطأ (<ph name="ERROR"/>) أثناء تنزيل ا لمكوّن الإضافي.</translation> 3665 <translation id="4523336217659634227">حدث خطأ (<ph name="ERROR"/>) أثناء تنزيل ا لمكوّن الإضافي.</translation>
3649 <translation id="4478664379124702289">حفظ الار&amp;تباط باسم...</translation> 3666 <translation id="4478664379124702289">حفظ الار&amp;تباط باسم...</translation>
3650 <translation id="8725066075913043281">أعد المحاولة</translation> 3667 <translation id="8725066075913043281">أعد المحاولة</translation>
3651 <translation id="1798004314967684279">مكبر تقليل التصغير/التكبير</translation> 3668 <translation id="1798004314967684279">مكبر تقليل التصغير/التكبير</translation>
3652 <translation id="8590375307970699841">إعداد التحديثات التلقائية</translation> 3669 <translation id="8590375307970699841">إعداد التحديثات التلقائية</translation>
3653 <translation id="265390580714150011">قيمة الحقل</translation> 3670 <translation id="265390580714150011">قيمة الحقل</translation>
3654 <translation id="3869917919960562512">فهرس خاطئ.</translation> 3671 <translation id="3869917919960562512">فهرس خاطئ.</translation>
3655 <translation id="7031962166228839643">‏يتم حاليًا تحضير TPM، يرجى الانتظار (قد ي ستغرق ذلك بضع دقائق)...</translation> 3672 <translation id="7031962166228839643">‏يتم حاليًا تحضير TPM، يرجى الانتظار (قد ي ستغرق ذلك بضع دقائق)...</translation>
3656 <translation id="769312636793844336">‏لحفظ هذا الملف للاستخدام بلا اتصال، اتصل م رة أخرى بالإنترنت و&lt;br&gt;حدد مربع الاختيار <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/ > لهذا الملف.</translation> 3673 <translation id="769312636793844336">‏لحفظ هذا الملف للاستخدام بلا اتصال، اتصل م رة أخرى بالإنترنت و&lt;br&gt;حدد مربع الاختيار <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/ > لهذا الملف.</translation>
3657 <translation id="715118844758971915">الطابعات التقليدية</translation> 3674 <translation id="715118844758971915">الطابعات التقليدية</translation>
3658 <translation id="7877451762676714207">خطأ غير معروف في الخادم. الرجاء إعادة المح اولة أو الاتصال بمشرف الخادم.</translation> 3675 <translation id="7877451762676714207">خطأ غير معروف في الخادم. الرجاء إعادة المح اولة أو الاتصال بمشرف الخادم.</translation>
3659 <translation id="5085162214018721575">جارٍ البحث عن تحديثات</translation> 3676 <translation id="5085162214018721575">جارٍ البحث عن تحديثات</translation>
3660 <translation id="5264252276333215551">يُرجى الاتصال بالإنترنت لتشغيل التطبيق في وضع الكشك.</translation> 3677 <translation id="5264252276333215551">يُرجى الاتصال بالإنترنت لتشغيل التطبيق في وضع الكشك.</translation>
3661 <translation id="7180865173735832675">تخصيص</translation> 3678 <translation id="7180865173735832675">تخصيص</translation>
3662 <translation id="7054808953701320293">أعي ذلك، عدم الإظهار لي مرة أخرى.</transla tion> 3679 <translation id="7054808953701320293">أعي ذلك، عدم الإظهار لي مرة أخرى.</transla tion>
3663 <translation id="144932861331386147">‏الرجاء الاتصال بالإنترنت لتحديث جهاز Chrom ebook.</translation> 3680 <translation id="144932861331386147">‏الرجاء الاتصال بالإنترنت لتحديث جهاز Chrom ebook.</translation>
3664 <translation id="2938685643439809023">المنغولية</translation>
3665 <translation id="5737306429639033676">التنبؤ بإجراءات الشبكة لتحسين أداء تحميل ا لصفحات</translation> 3681 <translation id="5737306429639033676">التنبؤ بإجراءات الشبكة لتحسين أداء تحميل ا لصفحات</translation>
3666 <translation id="4530494379350999373">الأصل</translation> 3682 <translation id="4530494379350999373">الأصل</translation>
3667 <translation id="8123426182923614874">البيانات المتبقية:</translation> 3683 <translation id="8123426182923614874">البيانات المتبقية:</translation>
3668 <translation id="2070909990982335904">الأسماء البادئة بنقطة محجوزة للنظام. يرجى اختيار اسم آخر.</translation> 3684 <translation id="2070909990982335904">الأسماء البادئة بنقطة محجوزة للنظام. يرجى اختيار اسم آخر.</translation>
3669 <translation id="3707020109030358290">ليست مرجعًا مصدقًا.</translation> 3685 <translation id="3707020109030358290">ليست مرجعًا مصدقًا.</translation>
3670 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation> 3686 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
3671 <translation id="2115926821277323019">‏يجب أن يكون عنوان URL صالحًا</translation > 3687 <translation id="2115926821277323019">‏يجب أن يكون عنوان URL صالحًا</translation >
3672 <translation id="3464726836683998962">تعطيل تجوال بيانات الجوال</translation> 3688 <translation id="3464726836683998962">تعطيل تجوال بيانات الجوال</translation>
3673 <translation id="5321676762462132688">في حالة التمكين، ستظهر الإعدادات في نافذة مخصصة بدلاً من ظهورها كمتصفح.</translation>
3674 <translation id="8986494364107987395">‏إرسال إحصائيات الاستخدام وتقارير الأعطال إلى Google تلقائيًا</translation> 3689 <translation id="8986494364107987395">‏إرسال إحصائيات الاستخدام وتقارير الأعطال إلى Google تلقائيًا</translation>
3675 <translation id="2377619091472055321">إعادة تعيين إعدادات <ph name="IDS_SHORT_PR ODUCT_NAME"/> التي تمّ تغييرها</translation> 3690 <translation id="2377619091472055321">إعادة تعيين إعدادات <ph name="IDS_SHORT_PR ODUCT_NAME"/> التي تمّ تغييرها</translation>
3676 <translation id="7070714457904110559">‏لتمكين الإضافات التجريبية لميزة الموقع ال جغرافي. وتضمين استخدام واجهات برمجة التطبيقات لموقع نظام التشغيل (حيثما يكون متا حًا)، وإرسال بيانات تهيئة الشبكة المحلية الإضافية إلى خدمة موقع Google لتعيين ال موضع بدقة أعلى.</translation> 3691 <translation id="7070714457904110559">‏لتمكين الإضافات التجريبية لميزة الموقع ال جغرافي. وتضمين استخدام واجهات برمجة التطبيقات لموقع نظام التشغيل (حيثما يكون متا حًا)، وإرسال بيانات تهيئة الشبكة المحلية الإضافية إلى خدمة موقع Google لتعيين ال موضع بدقة أعلى.</translation>
3677 <translation id="6701535245008341853">تعذر الحصول على الملف الشخصي.</translation > 3692 <translation id="6701535245008341853">تعذر الحصول على الملف الشخصي.</translation >
3678 <translation id="8303655282093186569">إعدادات الإدخال بالبينيين</translation> 3693 <translation id="8303655282093186569">إعدادات الإدخال بالبينيين</translation>
3679 <translation id="992779717417561630">الطباعة باستخدام مربع حوار <ph name="CLOUD_ PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation> 3694 <translation id="992779717417561630">الطباعة باستخدام مربع حوار <ph name="CLOUD_ PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
3680 <translation id="1991402313603869273"><ph name="PLUGIN_NAME"/> غير مسموح به.</tr anslation> 3695 <translation id="1991402313603869273"><ph name="PLUGIN_NAME"/> غير مسموح به.</tr anslation>
3681 <translation id="527605982717517565">السماح بتشغيل جافا سكريبت على الموقع <ph na me="HOST"/> دومًا</translation> 3696 <translation id="527605982717517565">السماح بتشغيل جافا سكريبت على الموقع <ph na me="HOST"/> دومًا</translation>
3682 <translation id="702373420751953740">‏إصدار PRL:</translation> 3697 <translation id="702373420751953740">‏إصدار PRL:</translation>
3683 <translation id="1307041843857566458">تأكيد إعادة التمكين</translation> 3698 <translation id="1307041843857566458">تأكيد إعادة التمكين</translation>
3684 <translation id="8654151524613148204">عذرًا، الملف كبير جدًا حتى يتمكن الكمبيوتر من معالجته.</translation> 3699 <translation id="8654151524613148204">عذرًا، الملف كبير جدًا حتى يتمكن الكمبيوتر من معالجته.</translation>
3685 <translation id="503858191879554466">‏تمكين إتاحة التقاط الشاشة في getUserMedia( )‎.</translation> 3700 <translation id="503858191879554466">‏تمكين إتاحة التقاط الشاشة في getUserMedia( )‎.</translation>
3686 <translation id="1221024147024329929">‏PKCS #1 MD2 مع تشفير RSA</translation> 3701 <translation id="1221024147024329929">‏PKCS #1 MD2 مع تشفير RSA</translation>
3687 <translation id="3323447499041942178">مربع نص</translation> 3702 <translation id="3323447499041942178">مربع نص</translation>
3688 <translation id="580571955903695899">إعادة الترتيب بحسب العنوان</translation> 3703 <translation id="580571955903695899">إعادة الترتيب بحسب العنوان</translation>
3689 <translation id="5769643523297591362">السماح لـ <ph name="ORIGIN"/> بالاتصال باس تخدام التطبيق &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;؟</translation> 3704 <translation id="5769643523297591362">السماح لـ <ph name="ORIGIN"/> بالاتصال باس تخدام التطبيق &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;؟</translation>
3690 <translation id="308903551226753393">التهيئة تلقائيًا</translation> 3705 <translation id="308903551226753393">التهيئة تلقائيًا</translation>
3691 <translation id="5230516054153933099">نافذة</translation> 3706 <translation id="5230516054153933099">نافذة</translation>
3692 <translation id="951981865514037445">يريد <ph name="URL"/> استخدام موقع الجهاز.< /translation> 3707 <translation id="951981865514037445">يريد <ph name="URL"/> استخدام موقع الجهاز.< /translation>
3693 <translation id="7387339603919136090">وسيط</translation> 3708 <translation id="7387339603919136090">وسيط</translation>
3694 <translation id="2750518858905599015">تم تحديث <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></ translation> 3709 <translation id="2750518858905599015">تم تحديث <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></ translation>
3695 <translation id="7554791636758816595">علامة تبويب جديدة</translation> 3710 <translation id="7554791636758816595">علامة تبويب جديدة</translation>
3696 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation> 3711 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</trans lation>
3697 <translation id="2740393541869613458">مراجعة مواقع الويب التي انتقل إليها المستخ دم الذي يخضع للإشراف، و</translation> 3712 <translation id="2740393541869613458">مراجعة مواقع الويب التي انتقل إليها المستخ دم الذي يخضع للإشراف، و</translation>
3698 <translation id="1114091355035739006">استخدام القيم الوسيطة، مما يؤدي إلى تقليل تأثير الخروج عن المألوف في بيانات الأداء</translation> 3713 <translation id="1114091355035739006">استخدام القيم الوسيطة، مما يؤدي إلى تقليل تأثير الخروج عن المألوف في بيانات الأداء</translation>
3699 <translation id="3330616135759834145">‏تم تلقي عدة رؤوس مختلفة لترتيب المحتوى. ل ا يُسمح بهذا للحماية من هجمات تقسيم ردود HTTP.</translation> 3714 <translation id="3330616135759834145">‏تم تلقي عدة رؤوس مختلفة لترتيب المحتوى. ل ا يُسمح بهذا للحماية من هجمات تقسيم ردود HTTP.</translation>
3700 <translation id="6032183131938659321">التوقيت</translation> 3715 <translation id="6032183131938659321">التوقيت</translation>
3701 <translation id="7671576867600624">التقنية:</translation> 3716 <translation id="7671576867600624">التقنية:</translation>
3717 <translation id="974013521238354867">‏الوقت منذ آخر مرة تم الضغط فيها على alt+ta b قبل تشغيل وضع المعاينة عند التبديل عبر النوافذ.</translation>
3702 <translation id="5275973617553375938">‏الملفات المستردة من Google Drive</transla tion> 3718 <translation id="5275973617553375938">‏الملفات المستردة من Google Drive</transla tion>
3703 <translation id="8213577208796878755">جهاز واحد آخر متاح.</translation> 3719 <translation id="8213577208796878755">جهاز واحد آخر متاح.</translation>
3704 <translation id="3445092916808119474">جعلها الأساسية</translation> 3720 <translation id="3445092916808119474">جعلها الأساسية</translation>
3705 <translation id="1012794136286421601">‏تجري مزامنة المستندات وجداول البيانات وال عروض التقديمية والرسومات. افتح تطبيق Google Drive للدخول إليها عبر الإنترنت أو ف ي وضع عدم الاتصال.</translation> 3721 <translation id="1012794136286421601">‏تجري مزامنة المستندات وجداول البيانات وال عروض التقديمية والرسومات. افتح تطبيق Google Drive للدخول إليها عبر الإنترنت أو ف ي وضع عدم الاتصال.</translation>
3706 <translation id="6374100501221763867">تعطيل فك تشفير فيديو الأجهزة المسرَّعة.</t ranslation> 3722 <translation id="6374100501221763867">تعطيل فك تشفير فيديو الأجهزة المسرَّعة.</t ranslation>
3707 <translation id="5530819628665366444">عدم توافق البرامج: مزيد من المعلومات</tran slation> 3723 <translation id="5530819628665366444">عدم توافق البرامج: مزيد من المعلومات</tran slation>
3708 <translation id="9101691533782776290">إطلاق التطبيق</translation> 3724 <translation id="9101691533782776290">إطلاق التطبيق</translation>
3709 <translation id="7477347901712410606">‏إذا كنت قد نسيت عبارة المرور، فتوقف وأعد ضبط المزامنة عبر <ph name="BEGIN_LINK"/>لوحة تحكم Google<ph name="END_LINK"/>.</ translation> 3725 <translation id="7477347901712410606">‏إذا كنت قد نسيت عبارة المرور، فتوقف وأعد ضبط المزامنة عبر <ph name="BEGIN_LINK"/>لوحة تحكم Google<ph name="END_LINK"/>.</ translation>
3726 <translation id="2722842803943052276">إظهار الرموز في حاوية النظام لجميع المستخد مين الذين سجّلوا الدخول.</translation>
3710 <translation id="4677772697204437347">ذاكرة وحدة معالج الرسومات</translation> 3727 <translation id="4677772697204437347">ذاكرة وحدة معالج الرسومات</translation>
3711 <translation id="3085235303151103497">تمكين تصحيح الأخطاء للتطبيقات الجاهزة.</tr anslation> 3728 <translation id="3085235303151103497">تمكين تصحيح الأخطاء للتطبيقات الجاهزة.</tr anslation>
3712 <translation id="2645575947416143543">مع ذلك إذا كنت تعمل في مؤسسة تنشئ شهاداتها الخاصة بها، وكنت تحاول الاتصال بموقع ويب داخلي لهذه المؤسسة باستخدام هذه الشهاد ات، فقد تتمكن من حل هذه المشكلة بأمان. يمكنك استيراد شهادة الجذر للمؤسسة &quot;ك شهادة جذر&quot;، فتصبح حينئذِ الشهادات التي تم إصدارها أو التحقق منها عن طريق مؤ سستك موثوقًا بها، ولن ترى هذا الخطأ في المرة التالية التي تحاول فيها الاتصال بمو قع ويب داخلي. اتصل بأعضاء المساعدة في مؤسستك للحصول على مساعدة حول إضافة شهادة ج ذر جديدة إلى الكمبيوتر.</translation> 3729 <translation id="2645575947416143543">مع ذلك إذا كنت تعمل في مؤسسة تنشئ شهاداتها الخاصة بها، وكنت تحاول الاتصال بموقع ويب داخلي لهذه المؤسسة باستخدام هذه الشهاد ات، فقد تتمكن من حل هذه المشكلة بأمان. يمكنك استيراد شهادة الجذر للمؤسسة &quot;ك شهادة جذر&quot;، فتصبح حينئذِ الشهادات التي تم إصدارها أو التحقق منها عن طريق مؤ سستك موثوقًا بها، ولن ترى هذا الخطأ في المرة التالية التي تحاول فيها الاتصال بمو قع ويب داخلي. اتصل بأعضاء المساعدة في مؤسستك للحصول على مساعدة حول إضافة شهادة ج ذر جديدة إلى الكمبيوتر.</translation>
3730 <translation id="6620844818728449576">تعطيل التكبير التلقائي للنوافذ</translatio n>
3713 <translation id="2433728760128592593">‏اضغط على مفتاح alt + مفتاح shift للتبديل بين طرق الإدخال.</translation> 3731 <translation id="2433728760128592593">‏اضغط على مفتاح alt + مفتاح shift للتبديل بين طرق الإدخال.</translation>
3714 <translation id="1056898198331236512">تحذير</translation> 3732 <translation id="1056898198331236512">تحذير</translation>
3733 <translation id="8432745813735585631">‏لوحة المفاتيح الأمريكية Colemak</translat ion>
3715 <translation id="2608770217409477136">استخدام الإعدادات الافتراضية</translation> 3734 <translation id="2608770217409477136">استخدام الإعدادات الافتراضية</translation>
3716 <translation id="3157931365184549694">استعادة</translation> 3735 <translation id="3157931365184549694">استعادة</translation>
3717 <translation id="996250603853062861">إنشاء اتصال آمن...</translation> 3736 <translation id="996250603853062861">إنشاء اتصال آمن...</translation>
3718 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>الإعدادات المتقدمة للخط<ph name="END_LINK"/> (تتطلب إضافة)</translation> 3737 <translation id="7529471622666797993"><ph name="BEGIN_LINK"/>الإعدادات المتقدمة للخط<ph name="END_LINK"/> (تتطلب إضافة)</translation>
3719 <translation id="6059232451013891645">المجلد:</translation> 3738 <translation id="6059232451013891645">المجلد:</translation>
3720 <translation id="1233721473400465416">اللغة</translation> 3739 <translation id="1233721473400465416">اللغة</translation>
3721 <translation id="760537465793895946">التحقق من التعارضات المعروفة مع وحدات الجها ت الخارجية.</translation> 3740 <translation id="760537465793895946">التحقق من التعارضات المعروفة مع وحدات الجها ت الخارجية.</translation>
3722 <translation id="7042418530779813870">ل&amp;صق وبحث</translation> 3741 <translation id="7042418530779813870">ل&amp;صق وبحث</translation>
3723 <translation id="1794054777407898860">يخضع هذا المستخدم للإشراف.</translation> 3742 <translation id="1794054777407898860">يخضع هذا المستخدم للإشراف.</translation>
3724 <translation id="5026874946691314267">عدم إظهار هذه الإشعارات مرة أخرى</translat ion> 3743 <translation id="5026874946691314267">عدم إظهار هذه الإشعارات مرة أخرى</translat ion>
3725 <translation id="375403751935624634">أخفقت الترجمة بسبب حدوث خطأ في الخادم.</tra nslation> 3744 <translation id="375403751935624634">أخفقت الترجمة بسبب حدوث خطأ في الخادم.</tra nslation>
3726 <translation id="2101225219012730419">الإصدار:</translation> 3745 <translation id="2101225219012730419">الإصدار:</translation>
3727 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 3746 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
3728 <translation id="4588173105134911375">يبدو أنك تحاول تشغيل تطبيق كلاسيكي. الرجاء محاولة تشغيل واحد من هذه التطبيقات الأحدث المستندة إلى الويب بدلاً منه.</transl ation> 3747 <translation id="4588173105134911375">يبدو أنك تحاول تشغيل تطبيق كلاسيكي. الرجاء محاولة تشغيل واحد من هذه التطبيقات الأحدث المستندة إلى الويب بدلاً منه.</transl ation>
3748 <translation id="6658571109205370715">شفافية الشهادة</translation>
3729 <translation id="8050038245906040378">‏التوقيع بالرمز التجاري لـ Microsoft</tran slation> 3749 <translation id="8050038245906040378">‏التوقيع بالرمز التجاري لـ Microsoft</tran slation>
3730 <translation id="7299721129597238157">حذف الإشارة المرجعية</translation> 3750 <translation id="7299721129597238157">حذف الإشارة المرجعية</translation>
3751 <translation id="7166627725100067582">‏يمكنك تمكين دعم Chromecast التجريبي للسما ح بتشغيل مقاطع الفيديو والتحكم فيها من الويب على أجهزة Chromecast.</translation>
3731 <translation id="3031557471081358569">اختيار العناصر المراد استيرادها:</translat ion> 3752 <translation id="3031557471081358569">اختيار العناصر المراد استيرادها:</translat ion>
3732 <translation id="1368832886055348810">من اليسار لليمين</translation> 3753 <translation id="1368832886055348810">من اليسار لليمين</translation>
3733 <translation id="834106456999819211">طلبك قيد المعالجة</translation> 3754 <translation id="834106456999819211">طلبك قيد المعالجة</translation>
3734 <translation id="133014027510889724">تمكين مراقبة الأداء</translation> 3755 <translation id="133014027510889724">تمكين مراقبة الأداء</translation>
3735 <translation id="3627320433825461852">تتبقى أقل من دقيقة واحدة</translation> 3756 <translation id="3627320433825461852">تتبقى أقل من دقيقة واحدة</translation>
3736 <translation id="3031433885594348982">الاتصال بالموقع <ph name="DOMAIN"/> محميّ بنظام تشفير ضعيف.</translation> 3757 <translation id="3031433885594348982">الاتصال بالموقع <ph name="DOMAIN"/> محميّ بنظام تشفير ضعيف.</translation>
3737 <translation id="8494662214792926846">تحميل نص برمجي غير آمن</translation> 3758 <translation id="8494662214792926846">تحميل نص برمجي غير آمن</translation>
3738 <translation id="4047345532928475040">غير متوفّر</translation> 3759 <translation id="4047345532928475040">غير متوفّر</translation>
3739 <translation id="1888851816120706049">تم تعطيل الإضافات المريبة</translation> 3760 <translation id="1888851816120706049">تم تعطيل الإضافات المريبة</translation>
3740 <translation id="5604324414379907186">عرض شريط الإشارات المرجعية دومًا</translat ion> 3761 <translation id="5604324414379907186">عرض شريط الإشارات المرجعية دومًا</translat ion>
3741 <translation id="3220630151624181591">تنشيط علامة التبويب 2</translation> 3762 <translation id="3220630151624181591">تنشيط علامة التبويب 2</translation>
3742 <translation id="249113932447298600">عذرًا، لا يتوفر الجهاز <ph name="DEVICE_LAB EL"/> في الوقت الحالي.</translation> 3763 <translation id="249113932447298600">عذرًا، لا يتوفر الجهاز <ph name="DEVICE_LAB EL"/> في الوقت الحالي.</translation>
3743 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> ميغا هرتز</translation> 3764 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> ميغا هرتز</translation>
3744 <translation id="2799223571221894425">إعادة تشغيل</translation> 3765 <translation id="2799223571221894425">إعادة تشغيل</translation>
3745 <translation id="5771816112378578655">الإعداد قيد التقديم...</translation> 3766 <translation id="5771816112378578655">الإعداد قيد التقديم...</translation>
3746 <translation id="6970230597523682626">البلغارية</translation>
3747 <translation id="1197979282329025000">حدث خطأ أثناء استرداد إمكانيات الطابعة للط ابعة <ph name="PRINTER_NAME"/>. تعذر تسجيل هذه الطابعة في <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/>.</translation> 3767 <translation id="1197979282329025000">حدث خطأ أثناء استرداد إمكانيات الطابعة للط ابعة <ph name="PRINTER_NAME"/>. تعذر تسجيل هذه الطابعة في <ph name="CLOUD_PRINT_ NAME"/>.</translation>
3748 <translation id="890308499387283275">‏يتعذر على Chrome تنزيل هذا الملف.</transla tion> 3768 <translation id="890308499387283275">‏يتعذر على Chrome تنزيل هذا الملف.</transla tion>
3749 <translation id="6557565812667414268">ممكّنة فقط للشاشات ذات عدد كبير للنقاط لكل بوصة</translation> 3769 <translation id="6557565812667414268">ممكّنة فقط للشاشات ذات عدد كبير للنقاط لكل بوصة</translation>
3750 <translation id="5469954281417596308">مدير الإشارات</translation> 3770 <translation id="5469954281417596308">مدير الإشارات</translation>
3751 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation> 3771 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
3752 <translation id="4151234098429563754">تتضمن هذه الصفحة نصًا برمجيًا من مصادر لم تتم مصادقتها.</translation> 3772 <translation id="4151234098429563754">تتضمن هذه الصفحة نصًا برمجيًا من مصادر لم تتم مصادقتها.</translation>
3753 <translation id="1143142264369994168">الموقّع على الشهادات</translation> 3773 <translation id="1143142264369994168">الموقّع على الشهادات</translation>
3754 <translation id="904949795138183864">لم تعد صفحة الويب على <ph name="URL"/> موجو دة.</translation> 3774 <translation id="904949795138183864">لم تعد صفحة الويب على <ph name="URL"/> موجو دة.</translation>
3755 <translation id="6559580823502247193">(موجود من قبل على هذا الجهاز)</translation > 3775 <translation id="6559580823502247193">(موجود من قبل على هذا الجهاز)</translation >
3756 <translation id="6032912588568283682">نظام الملفات</translation> 3776 <translation id="6032912588568283682">نظام الملفات</translation>
3757 <translation id="214353449635805613">منطقة لقطة الشاشة</translation> 3777 <translation id="214353449635805613">منطقة لقطة الشاشة</translation>
3758 <translation id="143083558323875400">تمكين الإشعارات الغنية</translation> 3778 <translation id="143083558323875400">تمكين الإشعارات الغنية</translation>
3759 <translation id="4172051516777682613">الإظهار دائمًا</translation> 3779 <translation id="4172051516777682613">الإظهار دائمًا</translation>
3760 <translation id="3228279582454007836">لم يسبق لك زيارة هذا الموقع.</translation> 3780 <translation id="3228279582454007836">لم يسبق لك زيارة هذا الموقع.</translation>
3761 <translation id="7027125358315426638">اسم قاعدة البيانات:</translation> 3781 <translation id="7027125358315426638">اسم قاعدة البيانات:</translation>
3762 <translation id="4030383055268325496">تراجع عن الإ&amp;ضافة</translation> 3782 <translation id="4030383055268325496">تراجع عن الإ&amp;ضافة</translation>
3763 <translation id="5474648613967354713">‏تعطيل البحث الصوتي في Launcher تطبيقات.</ translation> 3783 <translation id="5474648613967354713">‏تعطيل البحث الصوتي في Launcher تطبيقات.</ translation>
3764 <translation id="5449716055534515760">إغلاق &amp;النافذة</translation> 3784 <translation id="5449716055534515760">إغلاق &amp;النافذة</translation>
3765 <translation id="3224239078034945833">كندي متعدد اللغات</translation>
3766 <translation id="4875057836161716898">تمكين طرق عرض الإدخال</translation>
3767 <translation id="2814489978934728345">وقف تحميل هذه الصفحة</translation> 3785 <translation id="2814489978934728345">وقف تحميل هذه الصفحة</translation>
3768 <translation id="7887246537438213420">حدث خطأ أثناء تسجيل الدخول.<ph name="LINE_ BREAK"/>الرجاء الاتصال بالمشرف أو إعادة المحاولة.</translation> 3786 <translation id="7887246537438213420">حدث خطأ أثناء تسجيل الدخول.<ph name="LINE_ BREAK"/>الرجاء الاتصال بالمشرف أو إعادة المحاولة.</translation>
3769 <translation id="2354001756790975382">الإشارات الأخرى</translation> 3787 <translation id="2354001756790975382">الإشارات الأخرى</translation>
3770 <translation id="2337241927855861342">إنهاء العمليات</translation> 3788 <translation id="2337241927855861342">إنهاء العمليات</translation>
3771 <translation id="5234325087306733083">وضع بلا اتصال</translation> 3789 <translation id="5234325087306733083">وضع بلا اتصال</translation>
3772 <translation id="1779392088388639487">‏خطأ في استيراد PKCS #12</translation> 3790 <translation id="1779392088388639487">‏خطأ في استيراد PKCS #12</translation>
3773 <translation id="1951772424946366890">عناصر ثابتة الموضع لإنشاء سياقات تكديس.</t ranslation> 3791 <translation id="1951772424946366890">عناصر ثابتة الموضع لإنشاء سياقات تكديس.</t ranslation>
3774 <translation id="7848981435749029886">الدخول إلى الكاميرا يخضع لتحكم المسؤول.</t ranslation> 3792 <translation id="7848981435749029886">الدخول إلى الكاميرا يخضع لتحكم المسؤول.</t ranslation>
3775 <translation id="6228691855869374890">‏يتضمن هذا الموقع إمكانية تحكم شامل في أجه زة MIDI.</translation> 3793 <translation id="6228691855869374890">‏يتضمن هذا الموقع إمكانية تحكم شامل في أجه زة MIDI.</translation>
3776 <translation id="6718406884452167870">تم فك الحزمة</translation> 3794 <translation id="6718406884452167870">تم فك الحزمة</translation>
3777 <translation id="5120421890733714118">الوثوق بهذه الشهادة لتحديد هوية مواقع الوي ب.</translation> 3795 <translation id="5120421890733714118">الوثوق بهذه الشهادة لتحديد هوية مواقع الوي ب.</translation>
3778 <translation id="166278006618318542">خوارزمية المفتاح العام لصاحب الشهادة</trans lation> 3796 <translation id="166278006618318542">خوارزمية المفتاح العام لصاحب الشهادة</trans lation>
3779 <translation id="5759272020525228995">صادف موقع الويب خطأً أثناء استرداد <ph nam e="URL"/>. 3797 <translation id="5759272020525228995">صادف موقع الويب خطأً أثناء استرداد <ph nam e="URL"/>.
3780 ربما تم إيقافه للصيانة أو تمت تهيئته بصورة غير صحيحة.</translation> 3798 ربما تم إيقافه للصيانة أو تمت تهيئته بصورة غير صحيحة.</translation>
3781 <translation id="4450472573074061292">‏تمكين عملية دليل Syncfs.</translation> 3799 <translation id="4450472573074061292">‏تمكين عملية دليل Syncfs.</translation>
3782 <translation id="2946119680249604491">إضافة اتصال</translation> 3800 <translation id="2946119680249604491">إضافة اتصال</translation>
3783 <translation id="641480858134062906">فشل تحميل <ph name="URL"/></translation> 3801 <translation id="641480858134062906">فشل تحميل <ph name="URL"/></translation>
3784 <translation id="3693415264595406141">كلمة المرور:</translation> 3802 <translation id="3693415264595406141">كلمة المرور:</translation>
3785 <translation id="8671210955687109937">يمكن التعليق</translation>
3786 <translation id="8602184400052594090">ملف البيان مفقود أو غير قابل للقراءة.</tra nslation> 3803 <translation id="8602184400052594090">ملف البيان مفقود أو غير قابل للقراءة.</tra nslation>
3787 <translation id="2784949926578158345">تمت إعادة تعيين الاتصال.</translation> 3804 <translation id="2784949926578158345">تمت إعادة تعيين الاتصال.</translation>
3788 <translation id="6663792236418322902">ستكون كلمة المرور التي تختارها مطلوبة لاست عادة هذا الملف لاحقًا. الرجاء تسجيلها في مكان آمن.</translation> 3805 <translation id="6663792236418322902">ستكون كلمة المرور التي تختارها مطلوبة لاست عادة هذا الملف لاحقًا. الرجاء تسجيلها في مكان آمن.</translation>
3789 <translation id="7052237160939977163">إرسال بيانات تتبع مستوى الأداء</translatio n> 3806 <translation id="7052237160939977163">إرسال بيانات تتبع مستوى الأداء</translatio n>
3790 <translation id="7077829361966535409">أخفق تحميل صفحة تسجيل الدخول باستخدام إعدا دات الخادم الوكيل الحالية. الرجاء <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_START"/>إعادة محاول ة تسجيل الدخول<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/>، أو استخدام <ph name="PROXY_SETT INGS_LINK_START"/>إعدادات خادم وكيل<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/> مختلفة.< /translation> 3807 <translation id="7077829361966535409">أخفق تحميل صفحة تسجيل الدخول باستخدام إعدا دات الخادم الوكيل الحالية. الرجاء <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_START"/>إعادة محاول ة تسجيل الدخول<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/>، أو استخدام <ph name="PROXY_SETT INGS_LINK_START"/>إعدادات خادم وكيل<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/> مختلفة.< /translation>
3791 <translation id="6321196148033717308">حول التعرف على الصوت</translation> 3808 <translation id="6321196148033717308">حول التعرف على الصوت</translation>
3792 <translation id="4055023634561256217">‏يُتطلب إعادة تشغيل الجهاز حتى يتسنى لك إع ادة تعيينه باستخدام Powerwash.</translation> 3809 <translation id="4055023634561256217">‏يُتطلب إعادة تشغيل الجهاز حتى يتسنى لك إع ادة تعيينه باستخدام Powerwash.</translation>
3810 <translation id="6089587093203430357">بحث فوري</translation>
3793 <translation id="8088137642766812908">احذر، فهذه الميزة غير مأمونة النتائج</tran slation> 3811 <translation id="8088137642766812908">احذر، فهذه الميزة غير مأمونة النتائج</tran slation>
3794 <translation id="6582381827060163791">أنت متصل.</translation> 3812 <translation id="6582381827060163791">أنت متصل.</translation>
3795 <translation id="7566062937132413356">‏لتمكين ميزة الإكمال التلقائي في المربع مت عدد الاستخدامات في حالة تنشيط محرر أسلوب الإدخال (IME). وتظهر ميزة الإكمال التل قائي لمحرر أسلوب الإدخال (IME) بنفس نمط الإكمال التلقائي المعتاد (بخلاف IME).</t ranslation> 3813 <translation id="7566062937132413356">‏لتمكين ميزة الإكمال التلقائي في المربع مت عدد الاستخدامات في حالة تنشيط محرر أسلوب الإدخال (IME). وتظهر ميزة الإكمال التل قائي لمحرر أسلوب الإدخال (IME) بنفس نمط الإكمال التلقائي المعتاد (بخلاف IME).</t ranslation>
3796 <translation id="7587809973037713780">عدم السماح لأي من مواقع الويب باستخدام مكو نات إضافية للوصول إلى جهاز الكمبيوتر</translation> 3814 <translation id="7587809973037713780">عدم السماح لأي من مواقع الويب باستخدام مكو نات إضافية للوصول إلى جهاز الكمبيوتر</translation>
3797 <translation id="4831943061551898619">عمليات بدء التشغيل في بيئة اختبار</transla tion> 3815 <translation id="4831943061551898619">عمليات بدء التشغيل في بيئة اختبار</transla tion>
3798 <translation id="3412265149091626468">انتقال سريع إلى التحديد</translation> 3816 <translation id="3412265149091626468">انتقال سريع إلى التحديد</translation>
3799 <translation id="8167737133281862792">إضافة شهادة</translation> 3817 <translation id="8167737133281862792">إضافة شهادة</translation>
3800 <translation id="3764800135428056022">عرض حفظ كلمات مرور الويب.</translation> 3818 <translation id="3764800135428056022">عرض حفظ كلمات مرور الويب.</translation>
3801 <translation id="5358016106459232452">الوقت المستغرق لبدء تشغيل <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/> كليًا في بيئة اختبار</translation> 3819 <translation id="5358016106459232452">الوقت المستغرق لبدء تشغيل <ph name="SHORT_ PRODUCT_NAME"/> كليًا في بيئة اختبار</translation>
3802 <translation id="7509179828847922845">تمت مقاطعة الاتصال بـ <ph name="HOST_NAME" />.</translation> 3820 <translation id="7509179828847922845">تمت مقاطعة الاتصال بـ <ph name="HOST_NAME" />.</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
3818 <translation id="676881925959847033">تعطيل شريط المعلومات المنبثق بشكل افتراضي ع ند الدخول إلى معرّف وسائط محمية.</translation> 3836 <translation id="676881925959847033">تعطيل شريط المعلومات المنبثق بشكل افتراضي ع ند الدخول إلى معرّف وسائط محمية.</translation>
3819 <translation id="952992212772159698">غير نشطة</translation> 3837 <translation id="952992212772159698">غير نشطة</translation>
3820 <translation id="8299269255470343364">اليابانيّة</translation> 3838 <translation id="8299269255470343364">اليابانيّة</translation>
3821 <translation id="9088659014978240063">المقاييس المتعلقة بتأثير <ph name="SHORT_P RODUCT_NAME"/> على وحدة المعالجة المركزية للنظام</translation> 3839 <translation id="9088659014978240063">المقاييس المتعلقة بتأثير <ph name="SHORT_P RODUCT_NAME"/> على وحدة المعالجة المركزية للنظام</translation>
3822 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 3840 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
3823 <translation id="6429639049555216915">يتعذر الوصول إلى التطبيق حاليًا.</translat ion> 3841 <translation id="6429639049555216915">يتعذر الوصول إلى التطبيق حاليًا.</translat ion>
3824 <translation id="1243314992276662751">تحميل</translation> 3842 <translation id="1243314992276662751">تحميل</translation>
3825 <translation id="2144536955299248197">عارض الشهادة: <ph name="CERTIFICATE_NAME"/ ></translation> 3843 <translation id="2144536955299248197">عارض الشهادة: <ph name="CERTIFICATE_NAME"/ ></translation>
3826 <translation id="8261387128019234107">إضافة حساب لـ <ph name="PROFILE_NAME"/></t ranslation> 3844 <translation id="8261387128019234107">إضافة حساب لـ <ph name="PROFILE_NAME"/></t ranslation>
3827 <translation id="3535652963535405415">‏تمكين الدعم التجريبي لواجهة برمجة تطبيقات MIDI على الويب.</translation> 3845 <translation id="3535652963535405415">‏تمكين الدعم التجريبي لواجهة برمجة تطبيقات MIDI على الويب.</translation>
3846 <translation id="2413557815400210189">‏عدم السماح بالسحب والإفلات من قائمة Launc her تطبيقات إلى الرف.</translation>
3828 <translation id="8600982036490131878">‏صفحة اقتراحات NTP</translation> 3847 <translation id="8600982036490131878">‏صفحة اقتراحات NTP</translation>
3829 <translation id="4945718003175993758">تنشيط عنصر المشغِّل 6</translation> 3848 <translation id="4945718003175993758">تنشيط عنصر المشغِّل 6</translation>
3830 <translation id="2885378588091291677">إدارة المهام</translation> 3849 <translation id="2885378588091291677">إدارة المهام</translation>
3831 <translation id="7412226954991670867">‏ذاكرة GPU</translation> 3850 <translation id="7412226954991670867">‏ذاكرة GPU</translation>
3832 <translation id="4916679969857390442">العدسة</translation> 3851 <translation id="4916679969857390442">العدسة</translation>
3833 <translation id="2080796051686842158">‏تعطيل الرسوم المتحركة التي تظهر في الخلفي ة عند بدء التشغيل (باستثناء في حالة OOBE).</translation> 3852 <translation id="2080796051686842158">‏تعطيل الرسوم المتحركة التي تظهر في الخلفي ة عند بدء التشغيل (باستثناء في حالة OOBE).</translation>
3834 <translation id="305932878998873762">‏ذاكرة التخزين المؤقت البسيطة لبروتوكول HTT P هي ذاكرة تخزين مؤقتة جديدة، حيث تعتمد على نظام الملفات لتوزيع مساحة القرص.</tr anslation> 3853 <translation id="305932878998873762">‏ذاكرة التخزين المؤقت البسيطة لبروتوكول HTT P هي ذاكرة تخزين مؤقتة جديدة، حيث تعتمد على نظام الملفات لتوزيع مساحة القرص.</tr anslation>
3835 <translation id="8962083179518285172">إخفاء التفاصيل</translation> 3854 <translation id="8962083179518285172">إخفاء التفاصيل</translation>
3836 <translation id="5695323626817702678">قصير</translation> 3855 <translation id="5695323626817702678">قصير</translation>
3837 <translation id="2359808026110333948">المتابعة</translation> 3856 <translation id="2359808026110333948">المتابعة</translation>
3838 <translation id="7699168913876368200">الدخول إلى قائمة الأجهزة التي سجّلت الدخول </translation> 3857 <translation id="7699168913876368200">الدخول إلى قائمة الأجهزة التي سجّلت الدخول </translation>
3839 <translation id="887735381881486351">‏تمكين الوضع التجريبي من تطبيقات Launcher</ translation>
3840 <translation id="5951823343679007761">ليست هناك بطارية مركبة</translation> 3858 <translation id="5951823343679007761">ليست هناك بطارية مركبة</translation>
3841 <translation id="479555359673800162">تعطيل إعادة مصادقة مدير كلمات المرور</trans lation> 3859 <translation id="479555359673800162">تعطيل إعادة مصادقة مدير كلمات المرور</trans lation>
3842 <translation id="8569682776816196752">لم يتم العثور على أية وجهات</translation> 3860 <translation id="8569682776816196752">لم يتم العثور على أية وجهات</translation>
3843 <translation id="1618661679583408047">شهادة أمن الخادم لا تزال غير صالحة!</trans lation> 3861 <translation id="1618661679583408047">شهادة أمن الخادم لا تزال غير صالحة!</trans lation>
3844 <translation id="7039912931802252762">‏تسجيل دخول البطاقة الذكية لـ Microsoft</t ranslation> 3862 <translation id="7039912931802252762">‏تسجيل دخول البطاقة الذكية لـ Microsoft</t ranslation>
3845 <translation id="5436430103864390185">النوافذ ذات الأشكال غير متوافقة.</translat ion>
3846 <translation id="3915280005470252504">البحث الصوتي</translation> 3863 <translation id="3915280005470252504">البحث الصوتي</translation>
3847 <translation id="3752582316358263300">موافق...</translation> 3864 <translation id="3752582316358263300">موافق...</translation>
3848 <translation id="6224481128663248237">انتهت عملية التنسيق بنجاح.</translation> 3865 <translation id="6224481128663248237">انتهت عملية التنسيق بنجاح.</translation>
3849 <translation id="3065140616557457172">‏يمكنك طباعة كلمة أو عبارة للبحث في الويب أو إدخال عنوان URL للتجوال بين صفحات الويب. الخيار لك.</translation> 3866 <translation id="3065140616557457172">‏يمكنك طباعة كلمة أو عبارة للبحث في الويب أو إدخال عنوان URL للتجوال بين صفحات الويب. الخيار لك.</translation>
3850 <translation id="3643454140968246241">جارٍ مزامنة <ph name="COUNT"/> من الملفات. ..</translation> 3867 <translation id="3643454140968246241">جارٍ مزامنة <ph name="COUNT"/> من الملفات. ..</translation>
3851 <translation id="5801379388827258083">جارٍ تنزيل قاموس التدقيق الإملائي...</tran slation> 3868 <translation id="5801379388827258083">جارٍ تنزيل قاموس التدقيق الإملائي...</tran slation>
3852 <translation id="5509693895992845810">&amp;حفظ باسم...</translation> 3869 <translation id="5509693895992845810">&amp;حفظ باسم...</translation>
3853 <translation id="5986279928654338866">يتطلب الخادم <ph name="DOMAIN"/> اسم مستخد م وكلمة مرور.</translation> 3870 <translation id="5986279928654338866">يتطلب الخادم <ph name="DOMAIN"/> اسم مستخد م وكلمة مرور.</translation>
3854 <translation id="8581690024797204327">256</translation> 3871 <translation id="8581690024797204327">256</translation>
3855 <translation id="2491120439723279231">تحتوي شهادة الخادم على أخطاء.</translation > 3872 <translation id="2491120439723279231">تحتوي شهادة الخادم على أخطاء.</translation >
3856 <translation id="5765780083710877561">الوصف:</translation> 3873 <translation id="5765780083710877561">الوصف:</translation>
3857 <translation id="1740044382983372319">تم تثبيت الإضافة</translation> 3874 <translation id="1740044382983372319">تم تثبيت الإضافة</translation>
3858 <translation id="338583716107319301">فاصل</translation> 3875 <translation id="338583716107319301">فاصل</translation>
3859 <translation id="2079053412993822885">إذا حذفت إحدى شهاداتك، فلن تستطيع استخدامه ا لتعريف هويتك.</translation> 3876 <translation id="2079053412993822885">إذا حذفت إحدى شهاداتك، فلن تستطيع استخدامه ا لتعريف هويتك.</translation>
3860 <translation id="7221869452894271364">إعادة تحميل هذه الصفحة</translation> 3877 <translation id="7221869452894271364">إعادة تحميل هذه الصفحة</translation>
3861 <translation id="8446884382197647889">مزيد من المعلومات</translation> 3878 <translation id="8446884382197647889">مزيد من المعلومات</translation>
3862 <translation id="4366837566726634418">الاستخدام المجمع للذاكرة المشتركة لجميع ال عمليات المتعلقة بـ <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation> 3879 <translation id="4366837566726634418">الاستخدام المجمع للذاكرة المشتركة لجميع ال عمليات المتعلقة بـ <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
3863 <translation id="6787839852456839824">اختصارات لوحة المفاتيح</translation> 3880 <translation id="6787839852456839824">اختصارات لوحة المفاتيح</translation>
3864 <translation id="1327297493974051953">تعطيل تأخير النقر.</translation> 3881 <translation id="1327297493974051953">تعطيل تأخير النقر.</translation>
3865 <translation id="6791443592650989371">حالة التنشيط:</translation> 3882 <translation id="6791443592650989371">حالة التنشيط:</translation>
3866 <translation id="4801257000660565496">إنشاء اختصارات للتطبيق</translation> 3883 <translation id="4801257000660565496">إنشاء اختصارات للتطبيق</translation>
3867 <translation id="8154790740888707867">لم يتم العثور على الملف</translation> 3884 <translation id="8154790740888707867">لم يتم العثور على الملف</translation>
3885 <translation id="6503256918647795660">لوحة المفاتيح الفرنسية السويسرية</translat ion>
3868 <translation id="2498826285048723189">تمت إزالة الإضافة &quot;<ph name="EXTENSIO N_NAME"/>&quot; تلقائيًا.</translation> 3886 <translation id="2498826285048723189">تمت إزالة الإضافة &quot;<ph name="EXTENSIO N_NAME"/>&quot; تلقائيًا.</translation>
3869 <translation id="6175314957787328458">‏المعرّف الفريد العمومي لنطاق Microsoft</t ranslation> 3887 <translation id="6175314957787328458">‏المعرّف الفريد العمومي لنطاق Microsoft</t ranslation>
3870 <translation id="6883209331334683549">مساعدة <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion> 3888 <translation id="6883209331334683549">مساعدة <ph name="PRODUCT_NAME"/></translat ion>
3871 <translation id="6970480684834282392">نوع التشغيل</translation> 3889 <translation id="6970480684834282392">نوع التشغيل</translation>
3872 <translation id="8179976553408161302">تفضل</translation> 3890 <translation id="8179976553408161302">تفضل</translation>
3873 <translation id="6422329785618833949">تم قلب الصورة</translation>
3874 <translation id="691321796646552019">إيقاف التشغيل التلقائي!</translation> 3891 <translation id="691321796646552019">إيقاف التشغيل التلقائي!</translation>
3875 <translation id="8026964361287906498">(تمت الإدارة بموجب سياسة المؤسسة)</transla tion> 3892 <translation id="8026964361287906498">(تمت الإدارة بموجب سياسة المؤسسة)</transla tion>
3876 <translation id="8261506727792406068">حذف</translation> 3893 <translation id="8261506727792406068">حذف</translation>
3877 <translation id="7800518121066352902">تدوير ع&amp;كس اتجاه عقارب الساعة</transla tion> 3894 <translation id="7800518121066352902">تدوير ع&amp;كس اتجاه عقارب الساعة</transla tion>
3878 <translation id="345693547134384690">فتح &amp;الصورة في علامة تبويب جديدة</trans lation> 3895 <translation id="345693547134384690">فتح &amp;الصورة في علامة تبويب جديدة</trans lation>
3879 <translation id="7422192691352527311">التفضيلات...</translation> 3896 <translation id="7422192691352527311">التفضيلات...</translation>
3880 <translation id="9004952710076978168">تلقيت إشعارًا خاصًا بطابعة غير معروفة.</tr anslation> 3897 <translation id="9004952710076978168">تلقيت إشعارًا خاصًا بطابعة غير معروفة.</tr anslation>
3881 <translation id="3911824782900911339">صفحة &quot;علامة تبويب جديدة&quot;</transl ation> 3898 <translation id="3911824782900911339">صفحة &quot;علامة تبويب جديدة&quot;</transl ation>
3882 <translation id="4545759655004063573">لا يمكن الحفظ نظرًا لأن الأذونات غير كافية . الرجاء الحفظ في مكان آخر.</translation> 3899 <translation id="4545759655004063573">لا يمكن الحفظ نظرًا لأن الأذونات غير كافية . الرجاء الحفظ في مكان آخر.</translation>
3883 <translation id="3077195744811823826">الآن على جهاز سطح المكتب</translation> 3900 <translation id="3077195744811823826">الآن على جهاز سطح المكتب</translation>
3884 <translation id="354211537509721945">عطّل المشرف التحديثات.</translation> 3901 <translation id="354211537509721945">عطّل المشرف التحديثات.</translation>
3885 <translation id="1375198122581997741">معلومات عن الإصدار</translation> 3902 <translation id="1375198122581997741">معلومات عن الإصدار</translation>
3903 <translation id="2616071180348352355">التأخير قبل تشغيل المعاينة عند التبديل.</t ranslation>
3886 <translation id="642282551015776456">لا يمكن استخدام هذا الاسم كملف باسم مجلد</t ranslation> 3904 <translation id="642282551015776456">لا يمكن استخدام هذا الاسم كملف باسم مجلد</t ranslation>
3887 <translation id="6915804003454593391">المستخدم:</translation> 3905 <translation id="6915804003454593391">المستخدم:</translation>
3888 <translation id="2345435964258511234">لتعطيل المزامنة مع معدل التحديث الرأسي للع رض أثناء عرض وحدة معالجة الرسومات. يتيح هذا لمعدلات الإطارات تجاوز المعدل 60 هرت ز. وبينما يكون ذلك مفيدًا لأغراض تقييم الأداء، فإنه ينتج عنه كذلك فصل مرئي أثناء تحديثات الشاشة السريعة.</translation> 3906 <translation id="2345435964258511234">لتعطيل المزامنة مع معدل التحديث الرأسي للع رض أثناء عرض وحدة معالجة الرسومات. يتيح هذا لمعدلات الإطارات تجاوز المعدل 60 هرت ز. وبينما يكون ذلك مفيدًا لأغراض تقييم الأداء، فإنه ينتج عنه كذلك فصل مرئي أثناء تحديثات الشاشة السريعة.</translation>
3889 <translation id="7915471803647590281">الرجاء إخبارنا بما يحدث قبل إرسال التعليقا ت.</translation> 3907 <translation id="7915471803647590281">الرجاء إخبارنا بما يحدث قبل إرسال التعليقا ت.</translation>
3890 <translation id="5725124651280963564">الرجاء تسجيل الدخول إلى <ph name="TOKEN_NA ME"/> لإنشاء مفتاح لـ <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 3908 <translation id="5725124651280963564">الرجاء تسجيل الدخول إلى <ph name="TOKEN_NA ME"/> لإنشاء مفتاح لـ <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
3909 <translation id="8418113698656761985">لوحة المفاتيح الرومانية</translation>
3891 <translation id="3206175707080061730">هناك ملف بالاسم &quot;$1&quot; موجود فعلاً . هل تريد استبداله؟</translation> 3910 <translation id="3206175707080061730">هناك ملف بالاسم &quot;$1&quot; موجود فعلاً . هل تريد استبداله؟</translation>
3892 <translation id="5976160379964388480">غير ذلك</translation> 3911 <translation id="5976160379964388480">غير ذلك</translation>
3893 <translation id="3439970425423980614">‏جارٍ فتح ملف PDF في تطبيق المعاينة</trans lation> 3912 <translation id="3439970425423980614">‏جارٍ فتح ملف PDF في تطبيق المعاينة</trans lation>
3894 <translation id="1648797160541174252">خادم وكيل الشبكة لـ <ph name="NETWORK_NAME "/></translation> 3913 <translation id="1648797160541174252">خادم وكيل الشبكة لـ <ph name="NETWORK_NAME "/></translation>
3895 <translation id="3527085408025491307">المجلد</translation> 3914 <translation id="3527085408025491307">المجلد</translation>
3896 <translation id="2375701438512326360">فرض دعم شاشة اللمس ليتم تمكينها أو تعطيلها بشكل دائم أو ليتم تمكينها عند اكتشاف شاشة لمس عند بدء التشغيل (الإعداد الافتراض ي هو، تلقائي).</translation> 3915 <translation id="2375701438512326360">فرض دعم شاشة اللمس ليتم تمكينها أو تعطيلها بشكل دائم أو ليتم تمكينها عند اكتشاف شاشة لمس عند بدء التشغيل (الإعداد الافتراض ي هو، تلقائي).</translation>
3897 <translation id="3665842570601375360">الأمان:</translation> 3916 <translation id="3665842570601375360">الأمان:</translation>
3917 <translation id="2487925617007598659">تخزين البيانات بشكل دائم على جهازك.</trans lation>
3898 <translation id="8812832766208874265">الاستمرار في استخدام <ph name="CURRENT_GOO GLE_HOST"/></translation> 3918 <translation id="8812832766208874265">الاستمرار في استخدام <ph name="CURRENT_GOO GLE_HOST"/></translation>
3899 <translation id="5699533844376998780">تم إضافة الإضافة &quot;<ph name="EXTENSION _NAME"/>&quot;.</translation> 3919 <translation id="5699533844376998780">تم إضافة الإضافة &quot;<ph name="EXTENSION _NAME"/>&quot;.</translation>
3900 <translation id="4522331920508731608">إدارة المعارض</translation> 3920 <translation id="4522331920508731608">إدارة المعارض</translation>
3901 <translation id="1430915738399379752">طباعة</translation> 3921 <translation id="1430915738399379752">طباعة</translation>
3902 <translation id="7999087758969799248">أسلوب الإدخال القياسي</translation> 3922 <translation id="7999087758969799248">أسلوب الإدخال القياسي</translation>
3903 <translation id="8958084571232797708">‏استخدام عنوان URL للتهيئة التلقائية</tran slation> 3923 <translation id="8958084571232797708">‏استخدام عنوان URL للتهيئة التلقائية</tran slation>
3904 <translation id="2635276683026132559">التوقيع</translation> 3924 <translation id="2635276683026132559">التوقيع</translation>
3905 <translation id="4835836146030131423">حدث خطأ أثناء تسجيل الدخول.</translation> 3925 <translation id="4835836146030131423">حدث خطأ أثناء تسجيل الدخول.</translation>
3906 <translation id="2475982808118771221">حدث خطأ</translation> 3926 <translation id="2475982808118771221">حدث خطأ</translation>
3907 <translation id="3324684065575061611">(تم التعطيل بموجب سياسة المؤسسة)</translat ion> 3927 <translation id="3324684065575061611">(تم التعطيل بموجب سياسة المؤسسة)</translat ion>
3908 <translation id="7385854874724088939">حدث خطأ ما أثناء الطباعة. الرجاء التحقق من الطابعة والمحاولة مرة أخرى.</translation> 3928 <translation id="7385854874724088939">حدث خطأ ما أثناء الطباعة. الرجاء التحقق من الطابعة والمحاولة مرة أخرى.</translation>
3909 <translation id="770015031906360009">اليونانية</translation> 3929 <translation id="770015031906360009">اليونانية</translation>
3910 <translation id="7455133967321480974">استخدام الإعداد الافتراضي العمومي (حظر)</t ranslation> 3930 <translation id="7455133967321480974">استخدام الإعداد الافتراضي العمومي (حظر)</t ranslation>
3911 <translation id="8463215747450521436">ربما يكون قد تم حذف هذا المستخدم الخاضع لل إدارة أو تم تعطيله بواسطة المدير. يُرجى الاتصال بالمدير إذا كنت تريد متابعة تسجي ل دخولك باسم هذا المستخدم.</translation> 3931 <translation id="8463215747450521436">ربما يكون قد تم حذف هذا المستخدم الخاضع لل إدارة أو تم تعطيله بواسطة المدير. يُرجى الاتصال بالمدير إذا كنت تريد متابعة تسجي ل دخولك باسم هذا المستخدم.</translation>
3932 <translation id="5600648049706499064">قصير جدًا</translation>
3912 <translation id="3454157711543303649">اكتمل التنشيط</translation> 3933 <translation id="3454157711543303649">اكتمل التنشيط</translation>
3913 <translation id="3895034729709274924">تمكين تصحيح الأخطاء دون مطالبة.</translati on> 3934 <translation id="3895034729709274924">تمكين تصحيح الأخطاء دون مطالبة.</translati on>
3914 <translation id="884923133447025588">لم يتمّ العثور على أي آلبة إبطال.</translat ion> 3935 <translation id="884923133447025588">لم يتمّ العثور على أي آلبة إبطال.</translat ion>
3915 <translation id="8830796635868321089">أخفق البحث عن التحديثات باستخدام إعدادات ا لخادم الوكيل الحالية. الرجاء ضبط <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>إعدادات ا لخادم الوكيل<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation> 3936 <translation id="8830796635868321089">أخفق البحث عن التحديثات باستخدام إعدادات ا لخادم الوكيل الحالية. الرجاء ضبط <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>إعدادات ا لخادم الوكيل<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation>
3916 <translation id="7801746894267596941">‏لا يمكن لأحد قراءة بياناتك المشفّرة سوى م ن يعرف عبارة المرور؛ حيث إنه لا يتم إرسال عبارة المرور إلى Google ولا يتم تخزينه ا لديها. إذا نسيت عبارة المرور، فسيلزمك</translation> 3937 <translation id="7801746894267596941">‏لا يمكن لأحد قراءة بياناتك المشفّرة سوى م ن يعرف عبارة المرور؛ حيث إنه لا يتم إرسال عبارة المرور إلى Google ولا يتم تخزينه ا لديها. إذا نسيت عبارة المرور، فسيلزمك</translation>
3917 <translation id="9218350802691534808">تمكين الإظهار مع أول عملية رسم للتطبيقات.< /translation> 3938 <translation id="9218350802691534808">تمكين الإظهار مع أول عملية رسم للتطبيقات.< /translation>
3918 <translation id="5771849619911534867">تم إيقاف فحص الجهاز.</translation>
3919 <translation id="291886813706048071">يمكنك إجراء البحث من هنا باستخدام <ph name= "SEARCH_ENGINE"/></translation> 3939 <translation id="291886813706048071">يمكنك إجراء البحث من هنا باستخدام <ph name= "SEARCH_ENGINE"/></translation>
3920 <translation id="556042886152191864">زر</translation> 3940 <translation id="556042886152191864">زر</translation>
3921 <translation id="1638861483461592770">تمكين تنفيذ التمييز بنقر الإيماء التجريبي. </translation> 3941 <translation id="1638861483461592770">تمكين تنفيذ التمييز بنقر الإيماء التجريبي. </translation>
3922 <translation id="132090119144658135">مطابقة الموضوع:</translation> 3942 <translation id="132090119144658135">مطابقة الموضوع:</translation>
3923 <translation id="7582844466922312471">بيانات الجوال</translation> 3943 <translation id="7582844466922312471">بيانات الجوال</translation>
3924 <translation id="7851842096760874408">رفع جودة التقاط علامة التبويب.</translatio n> 3944 <translation id="7851842096760874408">رفع جودة التقاط علامة التبويب.</translatio n>
3925 <translation id="6017225534417889107">تغيير...</translation> 3945 <translation id="6017225534417889107">تغيير...</translation>
3926 <translation id="383161972796689579">عطل مالك هذا الجهاز إمكانية إضافة مستخدمين جدد.</translation> 3946 <translation id="383161972796689579">عطل مالك هذا الجهاز إمكانية إضافة مستخدمين جدد.</translation>
3927 <translation id="945522503751344254">إرسال تعليقات</translation> 3947 <translation id="945522503751344254">إرسال تعليقات</translation>
3928 <translation id="1215411991991485844">تمت إضافة تطبيق جديد في الخلفية</translati on> 3948 <translation id="1215411991991485844">تمت إضافة تطبيق جديد في الخلفية</translati on>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
3943 <translation id="476950697228943547">تم التضمين</translation> 3963 <translation id="476950697228943547">تم التضمين</translation>
3944 <translation id="6509136331261459454">إدارة المستخدمين الآخرين...</translation> 3964 <translation id="6509136331261459454">إدارة المستخدمين الآخرين...</translation>
3945 <translation id="1254593899333212300">اتصال مباشر بالإنترنت</translation> 3965 <translation id="1254593899333212300">اتصال مباشر بالإنترنت</translation>
3946 <translation id="6107012941649240045">الجهة صاحبة الإصدار</translation> 3966 <translation id="6107012941649240045">الجهة صاحبة الإصدار</translation>
3947 <translation id="6483805311199035658">يجري فتح <ph name="FILE"/>...</translation > 3967 <translation id="6483805311199035658">يجري فتح <ph name="FILE"/>...</translation >
3948 <translation id="940425055435005472">حجم الخط:</translation> 3968 <translation id="940425055435005472">حجم الخط:</translation>
3949 <translation id="494286511941020793">مساعدة تهيئة الخادم الوكيل</translation> 3969 <translation id="494286511941020793">مساعدة تهيئة الخادم الوكيل</translation>
3950 <translation id="2765217105034171413">صغير</translation> 3970 <translation id="2765217105034171413">صغير</translation>
3951 <translation id="9154176715500758432">البقاء في هذه الصفحة</translation> 3971 <translation id="9154176715500758432">البقاء في هذه الصفحة</translation>
3952 <translation id="7938594894617528435">في وضع عدم الاتصال حاليًا</translation> 3972 <translation id="7938594894617528435">في وضع عدم الاتصال حاليًا</translation>
3953 <translation id="6825883775269213504">الروسية</translation>
3954 <translation id="9150045010208374699">استخدام الكاميرا</translation> 3973 <translation id="9150045010208374699">استخدام الكاميرا</translation>
3955 <translation id="3842552989725514455">‏خط Serif</translation> 3974 <translation id="3842552989725514455">‏خط Serif</translation>
3956 <translation id="1813278315230285598">الخدمات</translation> 3975 <translation id="1813278315230285598">الخدمات</translation>
3957 <translation id="88986195241502842">صفحة لأسفل</translation> 3976 <translation id="88986195241502842">صفحة لأسفل</translation>
3958 <translation id="6860097299815761905">إعدادات الخادم الوكيل...</translation> 3977 <translation id="6860097299815761905">إعدادات الخادم الوكيل...</translation>
3959 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> يريد تخزين بيانات ذات حجم كبير في جهاز الكمبيوتر المحلي بشكل دائم.</translation> 3978 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> يريد تخزين بيانات ذات حجم كبير في جهاز الكمبيوتر المحلي بشكل دائم.</translation>
3960 <translation id="373572798843615002">علامة تبويب واحدة</translation> 3979 <translation id="373572798843615002">علامة تبويب واحدة</translation>
3961 <translation id="4806065163318322702">تبديل إدخال الصوت</translation> 3980 <translation id="4806065163318322702">تبديل إدخال الصوت</translation>
3962 <translation id="6190185222845843088">استخدام خوادم وضع الحماية في المحفظة</tran slation> 3981 <translation id="6190185222845843088">استخدام خوادم وضع الحماية في المحفظة</tran slation>
3963 <translation id="3574772456110518971">‏يمكنك تعطيل دعم Chromecast التجريبي للسما ح بتشغيل مقاطع الفيديو والتحكم فيها من الويب على أجهزة Chromecast.</translation>
3964 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (الاسم المس تخدم على هذا الجهاز)</translation> 3982 <translation id="3911073280391218446"><ph name="USER_DISPLAY_NAME"/> (الاسم المس تخدم على هذا الجهاز)</translation>
3965 <translation id="3177048931975664371">انقر لإخفاء كلمة المرور</translation> 3983 <translation id="3177048931975664371">انقر لإخفاء كلمة المرور</translation>
3966 <translation id="5852137567692933493">‏إعادة التشغيل وإجراء Powerwash</translati on> 3984 <translation id="5852137567692933493">‏إعادة التشغيل وإجراء Powerwash</translati on>
3967 <translation id="3092544800441494315">تضمين لقطة الشاشة هذه:</translation> 3985 <translation id="3092544800441494315">تضمين لقطة الشاشة هذه:</translation>
3968 <translation id="479989351350248267">بحث</translation> 3986 <translation id="479989351350248267">بحث</translation>
3969 <translation id="472177018469288237">‏تم تعطيل محفظة Google</translation> 3987 <translation id="472177018469288237">‏تم تعطيل محفظة Google</translation>
3970 <translation id="7730449930968088409">التقاط محتوى الشاشة</translation> 3988 <translation id="7730449930968088409">التقاط محتوى الشاشة</translation>
3971 <translation id="1431605150566631089">التحقق من الشاحن</translation> 3989 <translation id="1431605150566631089">التحقق من الشاحن</translation>
3972 <translation id="5330145655348521461">تم فتح هذه الملفات على جهاز سطح مكتب آخر. يمكنك الانتقال إلى <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) للاطلاع عل يها.</translation> 3990 <translation id="5330145655348521461">تم فتح هذه الملفات على جهاز سطح مكتب آخر. يمكنك الانتقال إلى <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) للاطلاع عل يها.</translation>
3973 <translation id="7714464543167945231">شهادة</translation> 3991 <translation id="7714464543167945231">شهادة</translation>
3974 <translation id="9148507642005240123">تراجع عن ا&amp;لتحرير</translation> 3992 <translation id="9148507642005240123">تراجع عن ا&amp;لتحرير</translation>
3975 <translation id="8324294541009002530">‏تعطيل الكائن التجريبي WebKitMediaSource. ويتيح هذا الكائن لجافا سكريبت إرسال بيانات الوسائط مباشرة إلى أحد عناصر الفيديو. </translation> 3993 <translation id="8324294541009002530">‏تعطيل الكائن التجريبي WebKitMediaSource. ويتيح هذا الكائن لجافا سكريبت إرسال بيانات الوسائط مباشرة إلى أحد عناصر الفيديو. </translation>
3976 <translation id="4966802378343010715">إنشاء حساب مستخدم جديد</translation> 3994 <translation id="4966802378343010715">إنشاء حساب مستخدم جديد</translation>
3977 <translation id="3616741288025931835">&amp;محو بيانات التصفح...</translation> 3995 <translation id="3616741288025931835">&amp;محو بيانات التصفح...</translation>
3978 <translation id="3313622045786997898">قيمة توقيع الشهادة</translation> 3996 <translation id="3313622045786997898">قيمة توقيع الشهادة</translation>
3979 <translation id="6105366316359454748">الخادم الوكيل هو خادم يعمل بمثابة وسيط بين جهازك والخوادم الأخرى. تمت 3997 <translation id="6105366316359454748">الخادم الوكيل هو خادم يعمل بمثابة وسيط بين جهازك والخوادم الأخرى. تمت
3980 تهيئة نظامك حاليًا على استخدام وكيل، إلا أنه لا يتعذر على 3998 تهيئة نظامك حاليًا على استخدام وكيل، إلا أنه لا يتعذر على
3981 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 3999 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3982 الاتصال به.</translation> 4000 الاتصال به.</translation>
3983 <translation id="8535005006684281994">‏عنوان URL لتجديد شهادة Netscape</translat ion> 4001 <translation id="8535005006684281994">‏عنوان URL لتجديد شهادة Netscape</translat ion>
3984 <translation id="6970856801391541997">طباعة صفحات محددة</translation> 4002 <translation id="6970856801391541997">طباعة صفحات محددة</translation>
3985 <translation id="7828106701649804503">حدد العرض الافتراضي لجزء الصورة.</translat ion> 4003 <translation id="7828106701649804503">حدد العرض الافتراضي لجزء الصورة.</translat ion>
3986 <translation id="2440604414813129000">عرض الم&amp;صدر</translation> 4004 <translation id="2440604414813129000">عرض الم&amp;صدر</translation>
3987 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>، <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 4005 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>، <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
3988 <translation id="1084300930170237385">معلومات الشفافية</translation>
3989 <translation id="774465434535803574">خطأ في حزمة الإضافة</translation> 4006 <translation id="774465434535803574">خطأ في حزمة الإضافة</translation>
3990 <translation id="8200772114523450471">استئناف</translation> 4007 <translation id="8200772114523450471">استئناف</translation>
3991 <translation id="5750676294091770309">تم حظرها بواسطة الإضافة</translation> 4008 <translation id="5750676294091770309">تم حظرها بواسطة الإضافة</translation>
3992 <translation id="1302191857856401062">لتمكين التبديل السريع بين المستخدمين في قا ئمة الصورة الرمزية.</translation>
3993 <translation id="7865978820218947446">تعديل المستخدم</translation> 4009 <translation id="7865978820218947446">تعديل المستخدم</translation>
4010 <translation id="3035664990022473804">واجهة مستخدم علامة تبويب ضمن ملء الشاشة</t ranslation>
3994 <translation id="523299859570409035">استثناءات الإشعارات</translation> 4011 <translation id="523299859570409035">استثناءات الإشعارات</translation>
3995 <translation id="5470861586879999274">إعادة الت&amp;حرير</translation> 4012 <translation id="5470861586879999274">إعادة الت&amp;حرير</translation>
3996 <translation id="7017480957358237747">السماح ببعض المواقع أو حظرها،</translation > 4013 <translation id="7017480957358237747">السماح ببعض المواقع أو حظرها،</translation >
3997 <translation id="5423849171846380976">نشطة</translation> 4014 <translation id="5423849171846380976">نشطة</translation>
4015 <translation id="4916617017592591686">إعادة تثبيت <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NA ME"/></translation>
3998 <translation id="4251486191409116828">أخفق إنشاء اختصار للتطبيق</translation> 4016 <translation id="4251486191409116828">أخفق إنشاء اختصار للتطبيق</translation>
3999 <translation id="4080955692611561961">‏تعطيل محفظة Google</translation> 4017 <translation id="4080955692611561961">‏تعطيل محفظة Google</translation>
4000 <translation id="7077872827894353012">معالجات البروتوكول التي تم تجاهلها</transl ation> 4018 <translation id="7077872827894353012">معالجات البروتوكول التي تم تجاهلها</transl ation>
4001 <translation id="3158564748719736353">عند التمكين، يتم تعطيل الإشعار أثناء اتصال الجهاز بشبكة خلف بوابة مقيدة.</translation>
4002 <translation id="5397794290049113714">أنت</translation>
4003 <translation id="40620511550370010">أدخل كلمة المرور.</translation> 4019 <translation id="40620511550370010">أدخل كلمة المرور.</translation>
4004 <translation id="600424552813877586">التطبيق غير صالح.</translation> 4020 <translation id="600424552813877586">التطبيق غير صالح.</translation>
4005 <translation id="7119832699359874134">‏رمز التحقق من البطاقة (CVC) غير صالح. يُر جى التحقق وإعادة المحاولة.</translation> 4021 <translation id="7119832699359874134">‏رمز التحقق من البطاقة (CVC) غير صالح. يُر جى التحقق وإعادة المحاولة.</translation>
4006 <translation id="3855472144336161447">‏الألمانية Neo 2</translation> 4022 <translation id="785313341479667189">تم التقاط الصورة</translation>
4007 <translation id="1122988962988799712">‏تعطيل WebGL</translation> 4023 <translation id="1122988962988799712">‏تعطيل WebGL</translation>
4008 <translation id="7762095352367421639">تمكين الإشعارات المتزامنة</translation> 4024 <translation id="7762095352367421639">تمكين الإشعارات المتزامنة</translation>
4009 <translation id="5190835502935405962">شريط الإشارات</translation> 4025 <translation id="5190835502935405962">شريط الإشارات</translation>
4026 <translation id="885381502874625531">لوحة المفاتيح البيلاروسية</translation>
4010 <translation id="5438430601586617544">(تم فك الحزمة)</translation> 4027 <translation id="5438430601586617544">(تم فك الحزمة)</translation>
4011 <translation id="6460601847208524483">البحث عن التالي</translation> 4028 <translation id="6460601847208524483">البحث عن التالي</translation>
4012 <translation id="397703832102027365">جارٍ الإنهاء...</translation> 4029 <translation id="397703832102027365">جارٍ الإنهاء...</translation>
4013 <translation id="8146177459103116374">إذا كنت مسجلاً على هذا الجهاز من قبل، يمكن ك <ph name="LINK2_START"/>تسجيل الدخول كمستخدم حالي<ph name="LINK2_END"/>.</tran slation> 4030 <translation id="8146177459103116374">إذا كنت مسجلاً على هذا الجهاز من قبل، يمكن ك <ph name="LINK2_START"/>تسجيل الدخول كمستخدم حالي<ph name="LINK2_END"/>.</tran slation>
4014 <translation id="4856478137399998590">تم تنشيط خدمة بيانات الجوال وهي جاهزة للاس تخدام.</translation> 4031 <translation id="4856478137399998590">تم تنشيط خدمة بيانات الجوال وهي جاهزة للاس تخدام.</translation>
4015 <translation id="3305389145870741612">يمكن أن تستغرق عملية التنسيق ثانيتين. الرج اء الانتظار.</translation> 4032 <translation id="3305389145870741612">يمكن أن تستغرق عملية التنسيق ثانيتين. الرج اء الانتظار.</translation>
4016 <translation id="3648607100222897006">ربما تتغير أو تتعطل أو تختفي هذه الميزات ا لتجريبية في أي وقت. ولا نعطي أي ضمانات حيال ما يمكن حدوثه إذا شغلت إحدى هذه المي زات التجريبية، وقد يتعطل المتصفح بشكل مفاجئ. وبشكل جدي، قد يحذف المتصفح جميع بيا ناتك، أو قد تتعرض خصوصيتك وأمانك للاختراق بطرق غير متوقعة. أي ميزات تجريبية تمكّ نها سيتم تمكينها لجميع مستخدمي هذا المتصفح. الرجاء المتابعة بحذر.</translation> 4033 <translation id="3648607100222897006">ربما تتغير أو تتعطل أو تختفي هذه الميزات ا لتجريبية في أي وقت. ولا نعطي أي ضمانات حيال ما يمكن حدوثه إذا شغلت إحدى هذه المي زات التجريبية، وقد يتعطل المتصفح بشكل مفاجئ. وبشكل جدي، قد يحذف المتصفح جميع بيا ناتك، أو قد تتعرض خصوصيتك وأمانك للاختراق بطرق غير متوقعة. أي ميزات تجريبية تمكّ نها سيتم تمكينها لجميع مستخدمي هذا المتصفح. الرجاء المتابعة بحذر.</translation>
4017 <translation id="3937640725563832867">الاسم البديل لجهة إصدار الشهادة</translati on> 4034 <translation id="3937640725563832867">الاسم البديل لجهة إصدار الشهادة</translati on>
4018 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/>‏ <ph name="SENTENCE 2"/></translation> 4035 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/>‏ <ph name="SENTENCE 2"/></translation>
4019 <translation id="1163931534039071049">عرض م&amp;صدر الإطار</translation> 4036 <translation id="1163931534039071049">عرض م&amp;صدر الإطار</translation>
4020 <translation id="8770196827482281187">‏أسلوب الإدخال الفارسي (تخطيط ISIRI 2901)< /translation> 4037 <translation id="8770196827482281187">‏أسلوب الإدخال الفارسي (تخطيط ISIRI 2901)< /translation>
4021 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 4038 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
4022 <translation id="5642953011762033339">قطع الاتصال بالحساب</translation> 4039 <translation id="5642953011762033339">قطع الاتصال بالحساب</translation>
4023 <translation id="7564847347806291057">إنهاء العملية</translation> 4040 <translation id="7564847347806291057">إنهاء العملية</translation>
4024 <translation id="7847212883280406910">‏اضغط على Ctrl + Alt + S للتبديل إلى <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation> 4041 <translation id="7847212883280406910">‏اضغط على Ctrl + Alt + S للتبديل إلى <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation>
4025 <translation id="1607220950420093847">تم حذف حسابك أو تعطيله. الرجاء الخروج.</tr anslation> 4042 <translation id="1607220950420093847">تم حذف حسابك أو تعطيله. الرجاء الخروج.</tr anslation>
4026 <translation id="5613695965848159202">هوية مجهولة:</translation> 4043 <translation id="5613695965848159202">هوية مجهولة:</translation>
4027 <translation id="4331990704689932958">يتم تحديث <ph name="PRODUCT_NAME"/> تلقائي ًا، وبالتالي يتوفر لديك دومًا أحدث إصدار منه.</translation> 4044 <translation id="4331990704689932958">يتم تحديث <ph name="PRODUCT_NAME"/> تلقائي ًا، وبالتالي يتوفر لديك دومًا أحدث إصدار منه.</translation>
4028 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>لا تزل جهازك الآن.< ph name="END_BOLD"/> 4045 <translation id="5159383109919732130"><ph name="BEGIN_BOLD"/>لا تزل جهازك الآن.< ph name="END_BOLD"/>
4029 <ph name="LINE_BREAKS"/> 4046 <ph name="LINE_BREAKS"/>
4030 قد تؤدي إزالة جهازك أثناء وجوده قيد الاستخدام إلى فقدان البيانات. الرجاء الا نتظار حتى انتهاء العملية، ثم إخراج الجهاز باستخدام تطبيق الملفات.</translation> 4047 قد تؤدي إزالة جهازك أثناء وجوده قيد الاستخدام إلى فقدان البيانات. الرجاء الا نتظار حتى انتهاء العملية، ثم إخراج الجهاز باستخدام تطبيق الملفات.</translation>
4031 <translation id="3411172647261449857">‏إضافة TLS</translation> 4048 <translation id="3411172647261449857">‏إضافة TLS</translation>
4032 <translation id="7253521419891527137">&amp;مزيد من المعلومات</translation> 4049 <translation id="7253521419891527137">&amp;مزيد من المعلومات</translation>
4033 <translation id="496226124210045887">المجلد الذي حددته يشتمل على ملفات حساسة. فه ل تريد بالتأكيد منح &quot;$1&quot; حق الدخول الدائم للقراءة في هذا المجلد؟</tran slation> 4050 <translation id="496226124210045887">المجلد الذي حددته يشتمل على ملفات حساسة. فه ل تريد بالتأكيد منح &quot;$1&quot; حق الدخول الدائم للقراءة في هذا المجلد؟</tran slation>
4034 <translation id="8698464937041809063">‏رسم Google</translation> 4051 <translation id="8698464937041809063">‏رسم Google</translation>
4035 <translation id="7053053706723613360">تعطيل الاستعادة الأفضل للجلسة</translation > 4052 <translation id="7053053706723613360">تعطيل الاستعادة الأفضل للجلسة</translation >
4036 <translation id="7255935316994522020">تطبيق</translation> 4053 <translation id="7255935316994522020">تطبيق</translation>
4037 <translation id="142758023928848008">تمكين مفاتيح الثبات (تنفيذ اختصارات لوحة مف اتيح من خلال كتابتها بالتعاقب)</translation> 4054 <translation id="142758023928848008">تمكين مفاتيح الثبات (تنفيذ اختصارات لوحة مف اتيح من خلال كتابتها بالتعاقب)</translation>
4055 <translation id="5713847323068370536">‏عند التمكين، يتم تضمين أدوات ملء شاشة Pep per/Flash في نافذة المتصفح لترك انطباع مستخدم ملء الشاشة في جميع أوضاع ملء شاشة المتصفح الأخرى. علاوة على ذلك، عند التقاط لقطة شاشة لعلامة تبويب، لن تكون نافذة المتصفح بملء الشاشة. وهذا يتيح للمستخدم الحفاظ على تحكمه في سطح المكتب للعمل في علامات تبويب أو تطبيقات متصفح أخرى.</translation>
4038 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation> 4056 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
4039 <translation id="8260864402787962391">الماوس</translation> 4057 <translation id="8260864402787962391">الماوس</translation>
4040 <translation id="1775135663370355363">إظهار السجل من هذا الجهاز. <ph name="BEGIN _LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translation> 4058 <translation id="1775135663370355363">إظهار السجل من هذا الجهاز. <ph name="BEGIN _LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/></translation>
4041 <translation id="8276560076771292512">إفراغ ذاكرة التخزين المؤقت وإعادة التحميل بشكل كامل</translation> 4059 <translation id="8276560076771292512">إفراغ ذاكرة التخزين المؤقت وإعادة التحميل بشكل كامل</translation>
4042 <translation id="9076523132036239772">عذرًا، تعذر التحقق من صحة البريد الإلكترون ي أو كلمة المرور. جرّب الاتصال بالشبكة أولاً.</translation> 4060 <translation id="9076523132036239772">عذرًا، تعذر التحقق من صحة البريد الإلكترون ي أو كلمة المرور. جرّب الاتصال بالشبكة أولاً.</translation>
4043 <translation id="6965978654500191972">جهاز</translation> 4061 <translation id="6965978654500191972">جهاز</translation>
4044 <translation id="1479356886123917758">الوصول إلى الصور والموسيقى والوسائط الأخرى من جهاز الكمبيوتر وتغييرها.</translation> 4062 <translation id="1479356886123917758">الوصول إلى الصور والموسيقى والوسائط الأخرى من جهاز الكمبيوتر وتغييرها.</translation>
4045 <translation id="5295309862264981122">تأكيد التصفح</translation> 4063 <translation id="5295309862264981122">تأكيد التصفح</translation>
4046 <translation id="718827667662449283">المملكة المتحدة</translation> 4064 <translation id="718827667662449283">المملكة المتحدة</translation>
4047 <translation id="2908999529399859069">كلا، إلغاء</translation> 4065 <translation id="2908999529399859069">كلا، إلغاء</translation>
4048 <translation id="5804241973901381774">الأذونات</translation> 4066 <translation id="5804241973901381774">الأذونات</translation>
4049 <translation id="901834265349196618">بريد إلكتروني</translation> 4067 <translation id="901834265349196618">بريد إلكتروني</translation>
4050 <translation id="8382207127145268451">تمكين الخادم الوكيل لضغط البيانات</transla tion> 4068 <translation id="8382207127145268451">تمكين الخادم الوكيل لضغط البيانات</transla tion>
4051 <translation id="5038863510258510803">جارٍ التمكين...</translation> 4069 <translation id="5038863510258510803">جارٍ التمكين...</translation>
4052 <translation id="1973491249112991739">أخفق تنزيل <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</tran slation> 4070 <translation id="1973491249112991739">أخفق تنزيل <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</tran slation>
4053 <translation id="5527474464531963247">يمكنك أيضا تحديد شبكة أخرى.</translation> 4071 <translation id="5527474464531963247">يمكنك أيضا تحديد شبكة أخرى.</translation>
4054 <translation id="5546865291508181392">بحث</translation> 4072 <translation id="5546865291508181392">بحث</translation>
4055 <translation id="6418481728190846787">إزالة الدخول لجميع التطبيقات نهائيًا</tran slation> 4073 <translation id="6418481728190846787">إزالة الدخول لجميع التطبيقات نهائيًا</tran slation>
4056 <translation id="1999115740519098545">عند بدء التشغيل</translation> 4074 <translation id="1999115740519098545">عند بدء التشغيل</translation>
4057 <translation id="6120205520491252677">جارٍ إضافة هذه الصفحة إلى شاشة البدء...</t ranslation> 4075 <translation id="6120205520491252677">جارٍ إضافة هذه الصفحة إلى شاشة البدء...</t ranslation>
4058 <translation id="4190120546241260780">تنشيط عنصر المشغِّل 5</translation> 4076 <translation id="4190120546241260780">تنشيط عنصر المشغِّل 5</translation>
4059 <translation id="194030505837763158">الانتقال إلى <ph name="LINK"/></translation >
4060 <translation id="8272443605911821513">يمكنك إدارة الإضافات من خلال النقر على &qu ot;الإضافات&quot; في قائمة &quot;المزيد من الأدوات&quot;.</translation> 4077 <translation id="8272443605911821513">يمكنك إدارة الإضافات من خلال النقر على &qu ot;الإضافات&quot; في قائمة &quot;المزيد من الأدوات&quot;.</translation>
4061 <translation id="6905163627763043954">جرّبه</translation> 4078 <translation id="6905163627763043954">جرّبه</translation>
4062 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation> 4079 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation>
4063 <translation id="1104054824888299003">طويل</translation> 4080 <translation id="1104054824888299003">طويل</translation>
4064 <translation id="637062427944097960">تم فتح هذا الملف على جهاز سطح مكتب آخر. يمك نك الانتقال إلى <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) للاطلاع عليه. </translation> 4081 <translation id="637062427944097960">تم فتح هذا الملف على جهاز سطح مكتب آخر. يمك نك الانتقال إلى <ph name="USER_NAME"/> (<ph name="MAIL_ADDRESS"/>) للاطلاع عليه. </translation>
4065 <translation id="2983818520079887040">الإعدادات...</translation> 4082 <translation id="2983818520079887040">الإعدادات...</translation>
4066 <translation id="1465619815762735808">انقر للعب</translation> 4083 <translation id="1465619815762735808">انقر للعب</translation>
4067 <translation id="6941937518557314510">الرجاء تسجيل الدخول إلى <ph name="TOKEN_NA ME"/> للمصادقة على <ph name="HOST_NAME"/> باستخدام شهادتك.</translation> 4084 <translation id="6941937518557314510">الرجاء تسجيل الدخول إلى <ph name="TOKEN_NA ME"/> للمصادقة على <ph name="HOST_NAME"/> باستخدام شهادتك.</translation>
4068 <translation id="5850516540536751549">‏نوع الملف هذا غير متوافق. الرجاء الانتقال إلى <ph name="BEGIN_LINK"/>سوق Chrome الإلكتروني<ph name="END_LINK"/> للعثور عل ى تطبيق يمكنه فتح هذا النوع من الملفات. 4085 <translation id="5850516540536751549">‏نوع الملف هذا غير متوافق. الرجاء الانتقال إلى <ph name="BEGIN_LINK"/>سوق Chrome الإلكتروني<ph name="END_LINK"/> للعثور عل ى تطبيق يمكنه فتح هذا النوع من الملفات.
4069 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK_HELP"/></tra nslation> 4086 <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK_HELP"/></tra nslation>
4070 <translation id="7361824946268431273">جهاز الكمبيوتر الأكثر سرعة وسهولة وأمانًا. </translation> 4087 <translation id="7361824946268431273">جهاز الكمبيوتر الأكثر سرعة وسهولة وأمانًا. </translation>
4071 <translation id="1313705515580255288">‏ستتم مزامنة الإشارات المرجعية والسجل وغير ذلك من الإعدادات مع حسابك على Google.</translation> 4088 <translation id="1313705515580255288">‏ستتم مزامنة الإشارات المرجعية والسجل وغير ذلك من الإعدادات مع حسابك على Google.</translation>
4072 <translation id="2099686503067610784">هل تريد حذف شهادة الخادم &quot;<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>&quot;؟</translation> 4089 <translation id="2099686503067610784">هل تريد حذف شهادة الخادم &quot;<ph name="C ERTIFICATE_NAME"/>&quot;؟</translation>
4073 <translation id="9027603907212475920">إعداد المزامنة...</translation> 4090 <translation id="9027603907212475920">إعداد المزامنة...</translation>
4074 <translation id="6873213799448839504">تنفيذ السلسلة تلقائيًا</translation> 4091 <translation id="6873213799448839504">تنفيذ السلسلة تلقائيًا</translation>
4075 <translation id="7238585580608191973">‏بصمة أصبع SHA-256</translation> 4092 <translation id="7238585580608191973">‏بصمة أصبع SHA-256</translation>
4076 <translation id="2501278716633472235">الرجوع للخلف</translation> 4093 <translation id="2501278716633472235">الرجوع للخلف</translation>
4077 <translation id="3588662957555259973">‏* صورة الملف الشخصي في Google</translatio n> 4094 <translation id="3588662957555259973">‏* صورة الملف الشخصي في Google</translatio n>
4078 <translation id="131461803491198646">الشبكة الرئيسية، بلا تجوال</translation> 4095 <translation id="131461803491198646">الشبكة الرئيسية، بلا تجوال</translation>
4079 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/>‏ - <ph name="FU LL_DATE"/></translation> 4096 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/>‏ - <ph name="FU LL_DATE"/></translation>
4080 <translation id="1285320974508926690">عدم ترجمة هذا الموقع مطلقًا</translation> 4097 <translation id="1285320974508926690">عدم ترجمة هذا الموقع مطلقًا</translation>
4081 <translation id="3613422051106148727">&amp;فتح في علامة تبويب جديدة</translation > 4098 <translation id="3613422051106148727">&amp;فتح في علامة تبويب جديدة</translation >
4082 <translation id="8954894007019320973">(يتبع)</translation> 4099 <translation id="8954894007019320973">(يتبع)</translation>
4083 <translation id="4441124369922430666">هل ترغب في تشغيل هذا التطبيق تلقائيًا عند تشغيل الجهاز؟</translation> 4100 <translation id="4441124369922430666">هل ترغب في تشغيل هذا التطبيق تلقائيًا عند تشغيل الجهاز؟</translation>
4084 <translation id="3748412725338508953">هناك عدد كبير من عمليات إعادة التوجيه.</tr anslation> 4101 <translation id="3748412725338508953">هناك عدد كبير من عمليات إعادة التوجيه.</tr anslation>
4085 <translation id="7741303706372017829">لا أريد استبدال الشاحن الذي سيتم سحبه من ا لأسواق</translation> 4102 <translation id="7741303706372017829">لا أريد استبدال الشاحن الذي سيتم سحبه من ا لأسواق</translation>
4086 <translation id="2543440242089979510">‏فتح الطباعة في السحاب من Google</translat ion> 4103 <translation id="2543440242089979510">‏فتح الطباعة في السحاب من Google</translat ion>
4087 <translation id="5833726373896279253">يمكن تعديل هذه الإعدادات بواسطة المالك فقط : </translation> 4104 <translation id="5833726373896279253">يمكن تعديل هذه الإعدادات بواسطة المالك فقط : </translation>
4088 <translation id="9203962528777363226">عطل مشرف هذا الجهاز إمكانية إضافة مستخدمين جدد.</translation> 4105 <translation id="9203962528777363226">عطل مشرف هذا الجهاز إمكانية إضافة مستخدمين جدد.</translation>
4106 <translation id="6005282720244019462">لوحة مفاتيح أمريكا اللاتينية</translation>
4089 <translation id="3758760622021964394">تريد هذه الصفحة تعطيل مؤشر الماوس.</transl ation> 4107 <translation id="3758760622021964394">تريد هذه الصفحة تعطيل مؤشر الماوس.</transl ation>
4090 <translation id="8341840687457896278">أخفقت هذه الإضافة في تقديم بيانات الاعتماد لطلب الشبكة، نظرًا لتقديم بيانات اعتماد مختلفة بواسطة إضافة أخرى (<ph name="EXT ENSION_NAME"/>).</translation> 4108 <translation id="8341840687457896278">أخفقت هذه الإضافة في تقديم بيانات الاعتماد لطلب الشبكة، نظرًا لتقديم بيانات اعتماد مختلفة بواسطة إضافة أخرى (<ph name="EXT ENSION_NAME"/>).</translation>
4091 <translation id="5627523580512561598">الإضافة <ph name="EXTENSION_NAME"/></trans lation> 4109 <translation id="5627523580512561598">الإضافة <ph name="EXTENSION_NAME"/></trans lation>
4092 <translation id="8831104962952173133">تمّ اكتشاف محاولة تصيّد!</translation> 4110 <translation id="8831104962952173133">تمّ اكتشاف محاولة تصيّد!</translation>
4093 <translation id="5633230395929474992">‏تبديل ChromeVox (التعليقات المنطوقة)</tra nslation> 4111 <translation id="5633230395929474992">‏تبديل ChromeVox (التعليقات المنطوقة)</tra nslation>
4094 <translation id="1209796539517632982">خوادم الأسماء التلقائية</translation> 4112 <translation id="1209796539517632982">خوادم الأسماء التلقائية</translation>
4095 <translation id="3483478257908563395">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN"/>، ولكن الخادم قدم شهادة غير صالحة. لا يسمح لجهة التفويض التي أنشأت الشهادة بالتحدث نيابة عن بعض مواقع الويب. يذكر أحد هذه المواقع في الشهادة، على الرغم من أن ذلك لا ينبغي.</translation> 4113 <translation id="3483478257908563395">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN"/>، ولكن الخادم قدم شهادة غير صالحة. لا يسمح لجهة التفويض التي أنشأت الشهادة بالتحدث نيابة عن بعض مواقع الويب. يذكر أحد هذه المواقع في الشهادة، على الرغم من أن ذلك لا ينبغي.</translation>
4096 <translation id="8392451568018454956">قائمة الخيارات لـ <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation> 4114 <translation id="8392451568018454956">قائمة الخيارات لـ <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation>
4097 <translation id="6452181791372256707">رفض</translation> 4115 <translation id="6452181791372256707">رفض</translation>
4098 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (التصفح المتخفي) </translation> 4116 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (التصفح المتخفي) </translation>
(...skipping 48 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4147 <translation id="2791952154587244007">حدث خطأ. لن يمكن تشغيل تطبيق الكشك تلقائيً ا على هذا الجهاز.</translation> 4165 <translation id="2791952154587244007">حدث خطأ. لن يمكن تشغيل تطبيق الكشك تلقائيً ا على هذا الجهاز.</translation>
4148 <translation id="7997479212858899587">الهوية:</translation> 4166 <translation id="7997479212858899587">الهوية:</translation>
4149 <translation id="2213819743710253654">إجراءات الصفحة</translation> 4167 <translation id="2213819743710253654">إجراءات الصفحة</translation>
4150 <translation id="641105183165925463">$1 ميغابايت</translation> 4168 <translation id="641105183165925463">$1 ميغابايت</translation>
4151 <translation id="4533259260976001693">تقليص/توسيع</translation> 4169 <translation id="4533259260976001693">تقليص/توسيع</translation>
4152 <translation id="7867718029373300695">‏تبديل HUD للمس العرض</translation> 4170 <translation id="7867718029373300695">‏تبديل HUD للمس العرض</translation>
4153 <translation id="6391538222494443604">يجب أن يكون دليل الإدخال موجودًا.</transla tion> 4171 <translation id="6391538222494443604">يجب أن يكون دليل الإدخال موجودًا.</transla tion>
4154 <translation id="4264154755694493263">عرض فقاعة تفسيرية، عند تثبيت أحد التطبيقات ، تشير إلى زر صفحة علامة تبويب جديدة على شريط علامات التبويب بدلاً من فتح صفحة ع لامة تبويب جديدة.</translation> 4172 <translation id="4264154755694493263">عرض فقاعة تفسيرية، عند تثبيت أحد التطبيقات ، تشير إلى زر صفحة علامة تبويب جديدة على شريط علامات التبويب بدلاً من فتح صفحة ع لامة تبويب جديدة.</translation>
4155 <translation id="5887004225342424628">تمكين الإطارات القابلة للتمرير السريع.</tr anslation> 4173 <translation id="5887004225342424628">تمكين الإطارات القابلة للتمرير السريع.</tr anslation>
4156 <translation id="7088615885725309056">أقدم</translation> 4174 <translation id="7088615885725309056">أقدم</translation>
4175 <translation id="6707270108738329395">‏تعطيل الطباعة المحلية عبر بروتوكول Privet </translation>
4157 <translation id="5886975541134980009">في حالة التعطيل، لن يتم عرض البرنامج التعل يمي المتراكب بعد تسجيل الدخول لأول مرة.</translation> 4176 <translation id="5886975541134980009">في حالة التعطيل، لن يتم عرض البرنامج التعل يمي المتراكب بعد تسجيل الدخول لأول مرة.</translation>
4158 <translation id="8962198349065195967">تمت تهيئة هذه الشبكة بواسطة المشرف.</trans lation> 4177 <translation id="8962198349065195967">تمت تهيئة هذه الشبكة بواسطة المشرف.</trans lation>
4159 <translation id="357479282490346887">اللتوانية</translation>
4160 <translation id="2143778271340628265">تهيئة يدوية للخادم الوكيل</translation> 4178 <translation id="2143778271340628265">تهيئة يدوية للخادم الوكيل</translation>
4161 <translation id="440150639010863291">‏استخدام محفظة Google</translation> 4179 <translation id="440150639010863291">‏استخدام محفظة Google</translation>
4162 <translation id="8888432776533519951">اللون:</translation> 4180 <translation id="8888432776533519951">اللون:</translation>
4163 <translation id="5294529402252479912">‏تحديث Adobe Reader الآن</translation> 4181 <translation id="5294529402252479912">‏تحديث Adobe Reader الآن</translation>
4164 <translation id="641087317769093025">تعذر فك ضغط الإضافة</translation> 4182 <translation id="641087317769093025">تعذر فك ضغط الإضافة</translation>
4165 <translation id="7461850476009326849">تعطيل المكونات الإضافية المفردة...</transl ation> 4183 <translation id="7461850476009326849">تعطيل المكونات الإضافية المفردة...</transl ation>
4166 <translation id="2231990265377706070">علامة تعجب</translation> 4184 <translation id="2231990265377706070">علامة تعجب</translation>
4167 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> غير محدث لأنه لم تتم إعادة تشغيله منذ فترة. هناك تحديث متوفر وسيتم تطبيقه بمجرد إعادة تشغيله.</t ranslation> 4185 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> غير محدث لأنه لم تتم إعادة تشغيله منذ فترة. هناك تحديث متوفر وسيتم تطبيقه بمجرد إعادة تشغيله.</t ranslation>
4168 <translation id="2171101176734966184">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN"/>، ولكن قدَّم الخادم شهادة موقّعة باستخدام خوارزمية توقيع ضعيفة، مما يعني أن بيانات اعتماد الأمان التي قدمها الخادم من المحتمل أنه تم تزييفها، وأن الخادم قد لا يكو ن هو الخادم الذي تتوقعه (قد تكون على اتصال بأحد المهاجمين).</translation> 4186 <translation id="2171101176734966184">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN"/>، ولكن قدَّم الخادم شهادة موقّعة باستخدام خوارزمية توقيع ضعيفة، مما يعني أن بيانات اعتماد الأمان التي قدمها الخادم من المحتمل أنه تم تزييفها، وأن الخادم قد لا يكو ن هو الخادم الذي تتوقعه (قد تكون على اتصال بأحد المهاجمين).</translation>
4169 <translation id="3726527440140411893">تم تعيين ملفات تعريف الارتباط التالية عندم ا تم عرض هذه الصفحة:</translation> 4187 <translation id="3726527440140411893">تم تعيين ملفات تعريف الارتباط التالية عندم ا تم عرض هذه الصفحة:</translation>
4170 <translation id="6989763994942163495">عرض الإعدادات المتقدمة...</translation> 4188 <translation id="6989763994942163495">عرض الإعدادات المتقدمة...</translation>
4171 <translation id="3320859581025497771">شركة الاتصالات</translation> 4189 <translation id="3320859581025497771">شركة الاتصالات</translation>
4172 <translation id="2233502537820838181">&amp;مزيد من المعلومات</translation> 4190 <translation id="2233502537820838181">&amp;مزيد من المعلومات</translation>
4173 <translation id="7691122742290396436">استخدم مشغل الصوت التجريبي الجديد بدلاً من المشغل الثابت.</translation> 4191 <translation id="7691122742290396436">استخدم مشغل الصوت التجريبي الجديد بدلاً من المشغل الثابت.</translation>
4174 <translation id="8562413501751825163">إغلاق متصفّح فايرفوكس قبل بدء عملية الاستي راد</translation> 4192 <translation id="8562413501751825163">إغلاق متصفّح فايرفوكس قبل بدء عملية الاستي راد</translation>
4175 <translation id="8686213429977032554">‏لم تتم مشاركة ملف Drive هذا بعد</translat ion>
4176 <translation id="8924583551546595156">تمكين عدم إرسال أحداث اللمس لبرنامج العرض أثناء التمرير.</translation> 4193 <translation id="8924583551546595156">تمكين عدم إرسال أحداث اللمس لبرنامج العرض أثناء التمرير.</translation>
4177 <translation id="2448046586580826824">‏خادم وكيل HTTP الآمن</translation> 4194 <translation id="2448046586580826824">‏خادم وكيل HTTP الآمن</translation>
4178 <translation id="4032534284272647190">تم رفض الدخول إلى<ph name="URL"/>.</transl ation> 4195 <translation id="4032534284272647190">تم رفض الدخول إلى<ph name="URL"/>.</transl ation>
4179 <translation id="5958529069007801266">مستخدم يخضع للإدارة</translation> 4196 <translation id="5958529069007801266">مستخدم يخضع للإدارة</translation>
4180 <translation id="3129173833825111527">الهامش الأيسر</translation> 4197 <translation id="3129173833825111527">الهامش الأيسر</translation>
4181 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>كيلوبايت (<ph na me="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>كيلوبايت مباشرة)</translation> 4198 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>كيلوبايت (<ph na me="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>كيلوبايت مباشرة)</translation>
4182 <translation id="5554573843028719904">‏شبكة Wi-Fi أخرى...</translation> 4199 <translation id="5554573843028719904">‏شبكة Wi-Fi أخرى...</translation>
4183 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>، <ph name="TIME _LEFT"/></translation> 4200 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>، <ph name="TIME _LEFT"/></translation>
4184 <translation id="7013485839273047434">الحصول على مزيد من الإضافات</translation> 4201 <translation id="7013485839273047434">الحصول على مزيد من الإضافات</translation>
4185 <translation id="428565720843367874">أخفق برنامج مكافحة الفيروسات بشكل غير متوقع أثناء فحص هذا الملف.</translation> 4202 <translation id="428565720843367874">أخفق برنامج مكافحة الفيروسات بشكل غير متوقع أثناء فحص هذا الملف.</translation>
4186 <translation id="7709152031285164251">أخفق - <ph name="INTERRUPT_REASON"/></tran slation> 4203 <translation id="7709152031285164251">أخفق - <ph name="INTERRUPT_REASON"/></tran slation>
4187 <translation id="9020542370529661692">تمت ترجمة هذه الصفحة إلى <ph name="TARGET_ LANGUAGE"/></translation> 4204 <translation id="9020542370529661692">تمت ترجمة هذه الصفحة إلى <ph name="TARGET_ LANGUAGE"/></translation>
4188 <translation id="3838486795898716504">مزيد من <ph name="PAGE_TITLE"/></translati on> 4205 <translation id="3838486795898716504">مزيد من <ph name="PAGE_TITLE"/></translati on>
4189 <translation id="7003339318920871147">قواعد بيانات الويب</translation> 4206 <translation id="7003339318920871147">قواعد بيانات الويب</translation>
4190 <translation id="8885905466771744233">يوجد مفتاح خاص للإضافة المحددة. أعد استخدا م هذا المفتاح أو احذفه أولاً.</translation> 4207 <translation id="8885905466771744233">يوجد مفتاح خاص للإضافة المحددة. أعد استخدا م هذا المفتاح أو احذفه أولاً.</translation>
4191 <translation id="5425470845862293575">‏تمكين استخدام نظام عرض خط DirectWrite الت جريبي.</translation> 4208 <translation id="5425470845862293575">‏تمكين استخدام نظام عرض خط DirectWrite الت جريبي.</translation>
4209 <translation id="3184467400695500904">‏تعطيل تشغيل VP8 Alpha في عناصر &lt;video& gt;.</translation>
4192 <translation id="7583419135027754249">إرسال أحداث النقر على الفور دائمًا بعد الن قر، حتى عندما تكون جزءًا من إيماءة نقر مزدوج. يؤدي هذا إلى تسريع التنقل وإجراءات النقر الأخرى بمقدار 300 مللي ثانية على معظم الصفحات، ولكنه يعني أنه يجب تجنب ال روابط والأزرار عند النقر المزدوج للتكبير/التصغير.</translation> 4210 <translation id="7583419135027754249">إرسال أحداث النقر على الفور دائمًا بعد الن قر، حتى عندما تكون جزءًا من إيماءة نقر مزدوج. يؤدي هذا إلى تسريع التنقل وإجراءات النقر الأخرى بمقدار 300 مللي ثانية على معظم الصفحات، ولكنه يعني أنه يجب تجنب ال روابط والأزرار عند النقر المزدوج للتكبير/التصغير.</translation>
4193 <translation id="2164561725439241890">الكتابة إلى الملفات التي تفتحها في التطبيق </translation> 4211 <translation id="2164561725439241890">الكتابة إلى الملفات التي تفتحها في التطبيق </translation>
4194 <translation id="1196944142850240972">الدخول إلى بياناتك على جميع مواقع الويب</t ranslation> 4212 <translation id="1196944142850240972">الدخول إلى بياناتك على جميع مواقع الويب</t ranslation>
4195 <translation id="4100843820583867709">‏طلب مشاركة الشاشة في Google Talk</transla tion> 4213 <translation id="4100843820583867709">‏طلب مشاركة الشاشة في Google Talk</transla tion>
4196 <translation id="2406941037785138796">عمليات التعطيل</translation> 4214 <translation id="2406941037785138796">عمليات التعطيل</translation>
4197 <translation id="5030338702439866405">جهة الإصدار</translation> 4215 <translation id="5030338702439866405">جهة الإصدار</translation>
4198 <translation id="7940103665344164219">استخدام الذاكرة المشتركة</translation> 4216 <translation id="7940103665344164219">استخدام الذاكرة المشتركة</translation>
4199 <translation id="2728127805433021124">شهادة الخادم موقّعة باستخدام خوارزمية توقي ع ضعيفة.</translation> 4217 <translation id="2728127805433021124">شهادة الخادم موقّعة باستخدام خوارزمية توقي ع ضعيفة.</translation>
4200 <translation id="7388044238629873883">لقد أوشكت على الانتهاء.</translation>
4201 <translation id="2137808486242513288">إضافة مستخدم</translation> 4218 <translation id="2137808486242513288">إضافة مستخدم</translation>
4202 <translation id="129553762522093515">المغلقة حديثًا</translation> 4219 <translation id="129553762522093515">المغلقة حديثًا</translation>
4203 <translation id="1588870296199743671">فتح الرابط باستخدام...</translation> 4220 <translation id="1588870296199743671">فتح الرابط باستخدام...</translation>
4204 <translation id="4761104368405085019">استخدام الميكروفون</translation> 4221 <translation id="4761104368405085019">استخدام الميكروفون</translation>
4205 <translation id="4287167099933143704">أدخل مفتاح إلغاء تأمين رقم التعريف الشخصي< /translation> 4222 <translation id="4287167099933143704">أدخل مفتاح إلغاء تأمين رقم التعريف الشخصي< /translation>
4206 <translation id="3936418843437416078">عمليات التثبيت</translation> 4223 <translation id="3936418843437416078">عمليات التثبيت</translation>
4207 <translation id="3129140854689651517">العثور على نص</translation> 4224 <translation id="3129140854689651517">العثور على نص</translation>
4208 <translation id="2473195200299095979">ترجم هذه الصفحة</translation> 4225 <translation id="2473195200299095979">ترجم هذه الصفحة</translation>
4209 <translation id="5558129378926964177">ت&amp;كبير</translation> 4226 <translation id="5558129378926964177">ت&amp;كبير</translation>
4210 <translation id="7667447388810597359">تنشيط عنصر المشغِّل 2</translation> 4227 <translation id="7667447388810597359">تنشيط عنصر المشغِّل 2</translation>
4211 <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE"/> أخرى...</transl ation> 4228 <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE"/> أخرى...</transl ation>
4212 <translation id="7217838517480956708">يطلب مشرف هذا الجهاز تثبيت <ph name="EXTEN SION_NAME"/>. لا يمكن إزالتها أو تعديلها.</translation> 4229 <translation id="7217838517480956708">يطلب مشرف هذا الجهاز تثبيت <ph name="EXTEN SION_NAME"/>. لا يمكن إزالتها أو تعديلها.</translation>
4213 <translation id="7108668606237948702">إدخال</translation> 4230 <translation id="7108668606237948702">إدخال</translation>
4214 <translation id="6451458296329894277">تأكيد إعادة إرسال النموذج</translation> 4231 <translation id="6451458296329894277">تأكيد إعادة إرسال النموذج</translation>
4215 <translation id="2576842806987913196">‏هناك ملف CRX بهذا الاسم فعلاً.</translati on> 4232 <translation id="2576842806987913196">‏هناك ملف CRX بهذا الاسم فعلاً.</translati on>
4216 <translation id="7015226785571892184">سيتم تشغيل التطبيق التالي في حالة قبول هذا الطلب: 4233 <translation id="7015226785571892184">سيتم تشغيل التطبيق التالي في حالة قبول هذا الطلب:
4217 4234
4218 <ph name="APPLICATION"/></translation> 4235 <ph name="APPLICATION"/></translation>
4219 <translation id="177336675152937177">بيانات التطبيق المستضافة</translation> 4236 <translation id="177336675152937177">بيانات التطبيق المستضافة</translation>
4220 <translation id="6804671422566312077">فتح كل الإشارات المرجعية في &amp;نافذة جدي دة</translation> 4237 <translation id="6804671422566312077">فتح كل الإشارات المرجعية في &amp;نافذة جدي دة</translation>
4221 <translation id="4356871690555779302">يحتوي موقع الويب في <ph name="HOST_NAME"/> على عناصر من مواقع يبدو أنها تستضيف برامج ضارة؛ أي برامج يمكن أن تضر بجهازك أو تعمل بدون موافقتك بأي شكل آخر. قد يؤدي مجرد الانتقال إلى موقع ويب يستضيف برامج ض ارة إلى إصابة جهازك.</translation> 4238 <translation id="4356871690555779302">يحتوي موقع الويب في <ph name="HOST_NAME"/> على عناصر من مواقع يبدو أنها تستضيف برامج ضارة؛ أي برامج يمكن أن تضر بجهازك أو تعمل بدون موافقتك بأي شكل آخر. قد يؤدي مجرد الانتقال إلى موقع ويب يستضيف برامج ض ارة إلى إصابة جهازك.</translation>
4222 <translation id="4009293373538135798">مرات الخروج المفاجئ</translation> 4239 <translation id="4009293373538135798">مرات الخروج المفاجئ</translation>
4223 <translation id="7017219178341817193">إضافة صفحة جديدة</translation> 4240 <translation id="7017219178341817193">إضافة صفحة جديدة</translation>
4224 <translation id="1038168778161626396">التشفير فقط</translation> 4241 <translation id="1038168778161626396">التشفير فقط</translation>
4225 <translation id="8765985713192161328">إدارة المعالجات...</translation> 4242 <translation id="8765985713192161328">إدارة المعالجات...</translation>
4226 <translation id="7179921470347911571">إعادة التشغيل الآن</translation> 4243 <translation id="7179921470347911571">إعادة التشغيل الآن</translation>
4227 <translation id="9065203028668620118">تعديل</translation> 4244 <translation id="9065203028668620118">تعديل</translation>
4228 <translation id="2251218783371366160">فتح باستخدام عارض النظام</translation> 4245 <translation id="2251218783371366160">فتح باستخدام عارض النظام</translation>
4229 <translation id="1177863135347784049">مخصص</translation> 4246 <translation id="1177863135347784049">مخصص</translation>
4247 <translation id="4195953102182131619">تمكين وضع النظرة العامة، ويتم التنشيط من خ لال الضغط على زر نافذة التبديل.</translation>
4230 <translation id="4881695831933465202">فتح</translation> 4248 <translation id="4881695831933465202">فتح</translation>
4231 <translation id="3968103409306279789">لتحديد ما إذا كانت صفحة علامة التبويب الجد يدة في النمط الجديد ممكنة أم لا.</translation> 4249 <translation id="3968103409306279789">لتحديد ما إذا كانت صفحة علامة التبويب الجد يدة في النمط الجديد ممكنة أم لا.</translation>
4232 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: جارٍ التوصيل...< /translation> 4250 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: جارٍ التوصيل...< /translation>
4233 <translation id="3593965109698325041">قيود اسم الشهادة</translation> 4251 <translation id="3593965109698325041">قيود اسم الشهادة</translation>
4234 <translation id="4358697938732213860">إضافة عنوان</translation> 4252 <translation id="4358697938732213860">إضافة عنوان</translation>
4235 <translation id="8396532978067103567">كلمة المرور غير صحيحة.</translation> 4253 <translation id="8396532978067103567">كلمة المرور غير صحيحة.</translation>
4236 <translation id="1876315519795258988">تعطيل واجهة المستخدم المحلية للملء التلقائ ي</translation> 4254 <translation id="1876315519795258988">تعطيل واجهة المستخدم المحلية للملء التلقائ ي</translation>
4237 <translation id="5981759340456370804">إحصاءات استخدام الذاكرة</translation> 4255 <translation id="5981759340456370804">إحصاءات استخدام الذاكرة</translation>
4238 <translation id="7293654927214385623">‏لتمكين QUIC عبر قناة مشفرة تمت مصادقتها ( يمكن أن يحل محل معاملات HTTPS). بدون هذه العلامة، لا يتم توفير الدعم لطلبات HTTP إلا عبر QUIC. وليس هناك تأثير لهذا إلا عند تمكين بروتوكول QUIC.</translation> 4256 <translation id="7293654927214385623">‏لتمكين QUIC عبر قناة مشفرة تمت مصادقتها ( يمكن أن يحل محل معاملات HTTPS). بدون هذه العلامة، لا يتم توفير الدعم لطلبات HTTP إلا عبر QUIC. وليس هناك تأثير لهذا إلا عند تمكين بروتوكول QUIC.</translation>
4239 <translation id="8435379444928791035">محو ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع وا لمكونات الإضافية الأخرى عند الخروج</translation> 4257 <translation id="8435379444928791035">محو ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع وا لمكونات الإضافية الأخرى عند الخروج</translation>
4258 <translation id="8160015581537295331">لوحة المفاتيح الأسبانية</translation>
4240 <translation id="6723661294526996303">استيراد الإشارات والإعدادات...</translatio n> 4259 <translation id="6723661294526996303">استيراد الإشارات والإعدادات...</translatio n>
4241 <translation id="1782924894173027610">خادم المزامنة مشغول، الرجاء إعادة المحاولة لاحقًا.</translation> 4260 <translation id="1782924894173027610">خادم المزامنة مشغول، الرجاء إعادة المحاولة لاحقًا.</translation>
4242 <translation id="6512448926095770873">مغادرة هذه الصفحة</translation> 4261 <translation id="6512448926095770873">مغادرة هذه الصفحة</translation>
4243 <translation id="2867768963760577682">فتح كعلامة تبويب مثبتة</translation> 4262 <translation id="2867768963760577682">فتح كعلامة تبويب مثبتة</translation>
4244 <translation id="8631032106121706562">البتلات</translation> 4263 <translation id="8631032106121706562">البتلات</translation>
4245 <translation id="1639239467298939599">جارٍ التحميل.</translation> 4264 <translation id="1639239467298939599">جارٍ التحميل.</translation>
4246 <translation id="5457599981699367932">تصفَّح كزائر</translation> 4265 <translation id="5457599981699367932">تصفَّح كزائر</translation>
4247 <translation id="8525428584879632762">التمكين في صفحات نتائج البحث أو عندما يكون الإدخال قيد التقدم</translation> 4266 <translation id="8525428584879632762">التمكين في صفحات نتائج البحث أو عندما يكون الإدخال قيد التقدم</translation>
4267 <translation id="6850233365366645553">‏يجب إعادة التشغيل قبل أن تتم إعادة تعيين الجهاز عبر Powerwash. إجراء Powerwash من شأنه أن يعيد تعيين جهاز <ph name="IDS_S HORT_PRODUCT_NAME"/> ليصبح كما لو كان جديدًا.</translation>
4248 <translation id="1812514023095547458">تحديد اللون</translation> 4268 <translation id="1812514023095547458">تحديد اللون</translation>
4249 <translation id="2487656424763972284">إلغاء القفل بسهولة</translation>
4250 <translation id="7047998246166230966">المؤشر</translation> 4269 <translation id="7047998246166230966">المؤشر</translation>
4251 <translation id="743268637741709136">‏تعطيل البحث الصوتي في Launcher تطبيقات. إذ ا تم تعطيله، فإن المستخدم لن يتمكن من البحث الصوتي.</translation> 4270 <translation id="743268637741709136">‏تعطيل البحث الصوتي في Launcher تطبيقات. إذ ا تم تعطيله، فإن المستخدم لن يتمكن من البحث الصوتي.</translation>
4252 <translation id="3252266817569339921">الفرنسية</translation>
4253 <translation id="2665717534925640469">هذه الصفحة في وضع ملء الشاشة الآن وتم تعطي ل مؤشر الماوس.</translation> 4271 <translation id="2665717534925640469">هذه الصفحة في وضع ملء الشاشة الآن وتم تعطي ل مؤشر الماوس.</translation>
4254 <translation id="3414952576877147120">الحجم:</translation> 4272 <translation id="3414952576877147120">الحجم:</translation>
4255 <translation id="7009102566764819240">توجد أدناه قائمة بجميع العناصر غير الآمنة في الصفحة. انقر على الرابط التشخيصي لمزيد من المعلومات عن سلسلة البرنامج الضار ل مورد معيَّن. إذا كنت تعلم أن أحد الموارد قد تم الإبلاغ عنه بطريق الخطأ على أنه م ن مواقع التصيّد، فانقر على رابط &quot;الإبلاغ عن خطأ&quot;.</translation> 4273 <translation id="7009102566764819240">توجد أدناه قائمة بجميع العناصر غير الآمنة في الصفحة. انقر على الرابط التشخيصي لمزيد من المعلومات عن سلسلة البرنامج الضار ل مورد معيَّن. إذا كنت تعلم أن أحد الموارد قد تم الإبلاغ عنه بطريق الخطأ على أنه م ن مواقع التصيّد، فانقر على رابط &quot;الإبلاغ عن خطأ&quot;.</translation>
4256 <translation id="3592260987370335752">&amp;مزيد من المعلومات</translation> 4274 <translation id="3592260987370335752">&amp;مزيد من المعلومات</translation>
4257 <translation id="4923417429809017348">تمت ترجمة هذه الصفحة من لغة غير معروفة إلى اللغة <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation> 4275 <translation id="4923417429809017348">تمت ترجمة هذه الصفحة من لغة غير معروفة إلى اللغة <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
4258 <translation id="3631337165634322335">تنطبق الاستثناءات الواردة أدناه على جلسة ا لتصفح المتخفي الحالية فقط.</translation> 4276 <translation id="3631337165634322335">تنطبق الاستثناءات الواردة أدناه على جلسة ا لتصفح المتخفي الحالية فقط.</translation>
4259 <translation id="676327646545845024">عدم عرض مربع الحوار لجميع الروابط من هذا ال نوع مرة أخرى.</translation> 4277 <translation id="676327646545845024">عدم عرض مربع الحوار لجميع الروابط من هذا ال نوع مرة أخرى.</translation>
4260 <translation id="1485146213770915382">‏إدراج &quot;<ph name="SEARCH_TERMS_LITERA L"/>&quot; في عنوان URL حيث يجب أن تظهر كلمات البحث.</translation> 4278 <translation id="1485146213770915382">‏إدراج &quot;<ph name="SEARCH_TERMS_LITERA L"/>&quot; في عنوان URL حيث يجب أن تظهر كلمات البحث.</translation>
4261 <translation id="8141725884565838206">إدارة كلمات المرور</translation> 4279 <translation id="8141725884565838206">إدارة كلمات المرور</translation>
4262 <translation id="4839303808932127586">حف&amp;ظ مقطع الفيديو باسم...</translation > 4280 <translation id="4839303808932127586">حف&amp;ظ مقطع الفيديو باسم...</translation >
4263 <translation id="317583078218509884">ستسري إعدادات أذونات الموقع بعد إعادة تحميل الصفحة.</translation> 4281 <translation id="317583078218509884">ستسري إعدادات أذونات الموقع بعد إعادة تحميل الصفحة.</translation>
4264 <translation id="3135204511829026971">تدوير الشاشة</translation> 4282 <translation id="3135204511829026971">تدوير الشاشة</translation>
4265 <translation id="1317502925920562130">هل هذه هي الصفحة الرئيسية التي كنت تتوقع ظ هورها؟</translation>
4266 <translation id="7763146744708046348">عدم تجميع البيانات - قد يؤدي هذا الإبطاء.< /translation> 4283 <translation id="7763146744708046348">عدم تجميع البيانات - قد يؤدي هذا الإبطاء.< /translation>
4267 <translation id="5626134646977739690">الاسم:</translation> 4284 <translation id="5626134646977739690">الاسم:</translation>
4268 <translation id="4899837262951879307">وضع التمرير عبر اللمس</translation>
4269 <translation id="5854409662653665676">إذا كنت تواجه مشكلات متكررة، يمكنك تجربة م ا يلي لحل المشكلة في هذه الوحدة:</translation> 4285 <translation id="5854409662653665676">إذا كنت تواجه مشكلات متكررة، يمكنك تجربة م ا يلي لحل المشكلة في هذه الوحدة:</translation>
4270 <translation id="3776796446459804932">‏هذه الإضافة تنتهك سياسة سوق Chrome الإلكت روني.</translation> 4286 <translation id="3776796446459804932">‏هذه الإضافة تنتهك سياسة سوق Chrome الإلكت روني.</translation>
4271 <translation id="3681007416295224113">معلومات الشهادة</translation> 4287 <translation id="3681007416295224113">معلومات الشهادة</translation>
4272 <translation id="3046084099139788433">تنشيط علامة التبويب 7</translation> 4288 <translation id="3046084099139788433">تنشيط علامة التبويب 7</translation>
4273 <translation id="189358972401248634">لغات أخرى</translation> 4289 <translation id="189358972401248634">لغات أخرى</translation>
4274 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/> حول هذه المشكلة.</translation> 4290 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/> حول هذه المشكلة.</translation>
4275 <translation id="1699395855685456105">مراجعة الأجهزة:</translation> 4291 <translation id="1699395855685456105">مراجعة الأجهزة:</translation>
4276 <translation id="4699172675775169585">الصور والملفات المخزنة مؤقتًا</translation > 4292 <translation id="4699172675775169585">الصور والملفات المخزنة مؤقتًا</translation >
4277 <translation id="6680028776254050810">التبديل بين المستخدمين</translation> 4293 <translation id="6680028776254050810">التبديل بين المستخدمين</translation>
4278 <translation id="2908789530129661844">تصغير الشاشة</translation> 4294 <translation id="2908789530129661844">تصغير الشاشة</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
4304 <translation id="2113479184312716848">فتح &amp;ملف...</translation> 4320 <translation id="2113479184312716848">فتح &amp;ملف...</translation>
4305 <translation id="884264119367021077">عنوان الشحن</translation> 4321 <translation id="884264119367021077">عنوان الشحن</translation>
4306 <translation id="8405710043622376215">‏في الإكمال التلقائي للمربع متعدد الاستخدا مات، إعادة ترتيب الاقتراحات في HistoryQuickProvider لجعل الاقتراح القابل للتضمين يظهر أولاً.</translation> 4322 <translation id="8405710043622376215">‏في الإكمال التلقائي للمربع متعدد الاستخدا مات، إعادة ترتيب الاقتراحات في HistoryQuickProvider لجعل الاقتراح القابل للتضمين يظهر أولاً.</translation>
4307 <translation id="634208815998129842">إدارة المهام</translation> 4323 <translation id="634208815998129842">إدارة المهام</translation>
4308 <translation id="7154130902455071009">تغيير الصفحة الرئيسية إلى: <ph name="START _PAGE"/></translation> 4324 <translation id="7154130902455071009">تغيير الصفحة الرئيسية إلى: <ph name="START _PAGE"/></translation>
4309 <translation id="8475313423285172237">‏أضاف برنامج آخر بجهاز الكمبيوتر إضافة قد تؤدي إلى تغيير طريقة عمل Chrome.</translation> 4325 <translation id="8475313423285172237">‏أضاف برنامج آخر بجهاز الكمبيوتر إضافة قد تؤدي إلى تغيير طريقة عمل Chrome.</translation>
4310 <translation id="4850458635498951714">إضافة جهاز</translation> 4326 <translation id="4850458635498951714">إضافة جهاز</translation>
4311 <translation id="3140353188828248647">تركيز شريط العناوين</translation> 4327 <translation id="3140353188828248647">تركيز شريط العناوين</translation>
4312 <translation id="1371806038977523515">يتم التحكم في هذه الإعدادات بواسطة:</trans lation> 4328 <translation id="1371806038977523515">يتم التحكم في هذه الإعدادات بواسطة:</trans lation>
4313 <translation id="6462082050341971451">هل ما زلت هناك؟</translation> 4329 <translation id="6462082050341971451">هل ما زلت هناك؟</translation>
4314 <translation id="3173002765127962599">touchcancel</translation>
4315 <translation id="5565871407246142825">بطاقات ائتمان</translation> 4330 <translation id="5565871407246142825">بطاقات ائتمان</translation>
4316 <translation id="2587203970400270934">رمز مشغل الشبكة:</translation> 4331 <translation id="2587203970400270934">رمز مشغل الشبكة:</translation>
4317 <translation id="3355936511340229503">خطأ الاتصال</translation> 4332 <translation id="3355936511340229503">خطأ الاتصال</translation>
4318 <translation id="736108944194701898">سرعة الماوس:</translation> 4333 <translation id="736108944194701898">سرعة الماوس:</translation>
4319 <translation id="4350711002179453268">تعذر إنشاء اتصال آمن بالخادم. قد تكون المش كلة في الخادم أو قد يتطلب الاتصال شهادة مصادقة للعميل ليست لديك.</translation> 4334 <translation id="4350711002179453268">تعذر إنشاء اتصال آمن بالخادم. قد تكون المش كلة في الخادم أو قد يتطلب الاتصال شهادة مصادقة للعميل ليست لديك.</translation>
4320 <translation id="750509436279396091">فتح مجلد التنزيلات</translation> 4335 <translation id="750509436279396091">فتح مجلد التنزيلات</translation>
4321 <translation id="5963026469094486319">الحصول على مظاهر</translation> 4336 <translation id="5963026469094486319">الحصول على مظاهر</translation>
4322 <translation id="7586312264284919041">هل تريد ترجمة هذه الصفحة؟</translation> 4337 <translation id="7586312264284919041">هل تريد ترجمة هذه الصفحة؟</translation>
4323 <translation id="3855072293748278406">‏الوصول إلى المكون الإضافي Unsandboxed</tr anslation> 4338 <translation id="3855072293748278406">‏الوصول إلى المكون الإضافي Unsandboxed</tr anslation>
4324 <translation id="8357224663288891423">اختصارات لوحة المفاتيح للإضافات والتطبيقات </translation> 4339 <translation id="8357224663288891423">اختصارات لوحة المفاتيح للإضافات والتطبيقات </translation>
(...skipping 33 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
4358 <translation id="6040143037577758943">إغلاق</translation> 4373 <translation id="6040143037577758943">إغلاق</translation>
4359 <translation id="5787146423283493983">توافق المفاتيح</translation> 4374 <translation id="5787146423283493983">توافق المفاتيح</translation>
4360 <translation id="4265682251887479829">ألا تجد ما تبحث عنه؟</translation> 4375 <translation id="4265682251887479829">ألا تجد ما تبحث عنه؟</translation>
4361 <translation id="216169395504480358">‏إضافة Wi-Fi...</translation> 4376 <translation id="216169395504480358">‏إضافة Wi-Fi...</translation>
4362 <translation id="1804251416207250805">‏تعطيل إرسال اختبارات ping لتدقيق الروابط التشعبية.</translation> 4377 <translation id="1804251416207250805">‏تعطيل إرسال اختبارات ping لتدقيق الروابط التشعبية.</translation>
4363 <translation id="5116628073786783676">حف&amp;ظ ملف الصوت باسم...</translation> 4378 <translation id="5116628073786783676">حف&amp;ظ ملف الصوت باسم...</translation>
4364 <translation id="6172346010137455972">الشاحن صالح للاستخدام.</translation> 4379 <translation id="6172346010137455972">الشاحن صالح للاستخدام.</translation>
4365 <translation id="2539507112146602356">نمط زر التقاط الإطار البديل</translation> 4380 <translation id="2539507112146602356">نمط زر التقاط الإطار البديل</translation>
4366 <translation id="9166510596677678112">إرسال رسالة إلكترونية إلى هذا الشخص</trans lation> 4381 <translation id="9166510596677678112">إرسال رسالة إلكترونية إلى هذا الشخص</trans lation>
4367 <translation id="2557899542277210112">للوصول السريع، ضع الإشارات المرجعية هنا في شريط الإشارات المرجعية.</translation> 4382 <translation id="2557899542277210112">للوصول السريع، ضع الإشارات المرجعية هنا في شريط الإشارات المرجعية.</translation>
4383 <translation id="2324001595651213578">‏لوحة المفاتيح الأمريكية Mystery</translat ion>
4368 <translation id="2749881179542288782">تحقق من التدقيق النحوي مع التدقيق الإملائي </translation> 4384 <translation id="2749881179542288782">تحقق من التدقيق النحوي مع التدقيق الإملائي </translation>
4369 <translation id="5105855035535475848">إضافة علامات التبويب</translation> 4385 <translation id="5105855035535475848">إضافة علامات التبويب</translation>
4370 <translation id="5707604204219538797">الكلمة التالية</translation> 4386 <translation id="5707604204219538797">الكلمة التالية</translation>
4371 <translation id="5896465938181668686">إيقاف المكون الإضافي</translation> 4387 <translation id="5896465938181668686">إيقاف المكون الإضافي</translation>
4372 <translation id="657869111306379099">تعطيل مؤشر أسلوب الإدخال المعروض بالقرب من علامة الإقحام عند التبديل بين أساليب الإدخال عبر لوحة المفاتيح.</translation> 4388 <translation id="657869111306379099">تعطيل مؤشر أسلوب الإدخال المعروض بالقرب من علامة الإقحام عند التبديل بين أساليب الإدخال عبر لوحة المفاتيح.</translation>
4373 <translation id="6892450194319317066">التحديد بحسب القائم بالفتح</translation> 4389 <translation id="6892450194319317066">التحديد بحسب القائم بالفتح</translation>
4374 <translation id="7904402721046740204">جارٍ المصادقة</translation> 4390 <translation id="7904402721046740204">جارٍ المصادقة</translation>
4391 <translation id="8779139470697522808">تعذر تحديث <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAM E"/> إلى أحدث إصدار، ولهذا فأنت تفوتك ميزات وإصلاحات أمان جديدة ورائعة. يلزم إعا دة تثبيت <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> يدويًا.</translation>
4375 <translation id="2752805177271551234">استخدام سجل الإدخال</translation> 4392 <translation id="2752805177271551234">استخدام سجل الإدخال</translation>
4376 <translation id="7268365133021434339">إغلاق علامات التبويب</translation> 4393 <translation id="7268365133021434339">إغلاق علامات التبويب</translation>
4377 <translation id="9131598836763251128">تحديد ملف واحد أو أكثر</translation> 4394 <translation id="9131598836763251128">تحديد ملف واحد أو أكثر</translation>
4378 <translation id="4589268276914962177">علامة تبويب طرفية جديدة</translation> 4395 <translation id="4589268276914962177">علامة تبويب طرفية جديدة</translation>
4379 <translation id="5489059749897101717">إظهار &amp;لوحة التدقيق الإملائي</translat ion> 4396 <translation id="5489059749897101717">إظهار &amp;لوحة التدقيق الإملائي</translat ion>
4380 <translation id="421017592316736757">يجب أن تكون متصلاً بالإنترنت للدخول إلى هذا الملف.</translation> 4397 <translation id="421017592316736757">يجب أن تكون متصلاً بالإنترنت للدخول إلى هذا الملف.</translation>
4381 <translation id="3423858849633684918">الرجاء إعادة تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME" /></translation> 4398 <translation id="3423858849633684918">الرجاء إعادة تشغيل <ph name="PRODUCT_NAME" /></translation>
4382 <translation id="1232569758102978740">بلا عنوان</translation> 4399 <translation id="1232569758102978740">بلا عنوان</translation>
4383 <translation id="3489444618744432220">تم السماح بها بواسطة السياسة</translation> 4400 <translation id="3489444618744432220">تم السماح بها بواسطة السياسة</translation>
4384 <translation id="3925247638945319984">‏ليست لديك أية سجلات WebRTC تم التقاطها مؤ خرًا.</translation>
4385 <translation id="6626108645084335023">‏في انتظار فحص DNS.</translation> 4401 <translation id="6626108645084335023">‏في انتظار فحص DNS.</translation>
4386 <translation id="1903219944620007795">بالنسبة إلى إدخال النص، حدّد لغة للتعرف عل ى طرق الإدخال المتوفرة.</translation> 4402 <translation id="1903219944620007795">بالنسبة إلى إدخال النص، حدّد لغة للتعرف عل ى طرق الإدخال المتوفرة.</translation>
4387 <translation id="1850508293116537636">تدوير &amp;في اتجاه عقارب الساعة</translat ion> 4403 <translation id="1850508293116537636">تدوير &amp;في اتجاه عقارب الساعة</translat ion>
4388 <translation id="4362187533051781987">المدينة</translation> 4404 <translation id="4362187533051781987">المدينة</translation>
4389 <translation id="76113267417806263">نعم، متأكد</translation> 4405 <translation id="76113267417806263">نعم، متأكد</translation>
4390 <translation id="7209475358897642338">ما اللغة التي تريد استخدامها؟</translation > 4406 <translation id="7209475358897642338">ما اللغة التي تريد استخدامها؟</translation >
4391 <translation id="9149866541089851383">تعديل...</translation> 4407 <translation id="9149866541089851383">تعديل...</translation>
4392 <translation id="943803541173786810">تمكين مزامنة رمز المفضلة.</translation> 4408 <translation id="943803541173786810">تمكين مزامنة رمز المفضلة.</translation>
4393 <translation id="8735794438432839558">‏الرجاء الاتصال بالإنترنت لتسجيل الدخول إل ى Chromebook.</translation> 4409 <translation id="8735794438432839558">‏الرجاء الاتصال بالإنترنت لتسجيل الدخول إل ى Chromebook.</translation>
4394 <translation id="7939412583708276221">المتابعة على أية حال</translation> 4410 <translation id="7939412583708276221">المتابعة على أية حال</translation>
4395 <translation id="8140778357236808512">استيراد مستخدم حالي يخضع للإشراف</translat ion> 4411 <translation id="8140778357236808512">استيراد مستخدم حالي يخضع للإشراف</translat ion>
4412 <translation id="4931501455801058418">‏تعطيل إدخال النصوص البرمجية، مما يتيح تمك ين إمكانية الدخول إلى Android بدلاً من ذلك.</translation>
4396 <translation id="6953992620120116713">‏HTTPS عبر بروتوكول QUIC التجريبي.</transl ation> 4413 <translation id="6953992620120116713">‏HTTPS عبر بروتوكول QUIC التجريبي.</transl ation>
4397 <translation id="8737260648576902897">‏تثبيت Adobe Reader</translation> 4414 <translation id="8737260648576902897">‏تثبيت Adobe Reader</translation>
4398 <translation id="7876243839304621966">إزالة الكل</translation> 4415 <translation id="7876243839304621966">إزالة الكل</translation>
4399 <translation id="5663459693447872156">الانتقال تلقائيًا إلى منتصف العرض</transla tion> 4416 <translation id="5663459693447872156">الانتقال تلقائيًا إلى منتصف العرض</transla tion>
4400 <translation id="8900820606136623064">المجرية</translation>
4401 <translation id="495931528404527476">‏في Chrome</translation> 4417 <translation id="495931528404527476">‏في Chrome</translation>
4402 <translation id="4593021220803146968">&amp;انتقال إلى <ph name="URL"/></translat ion> 4418 <translation id="4593021220803146968">&amp;انتقال إلى <ph name="URL"/></translat ion>
4403 <translation id="1128987120443782698">‏تبلغ سعة جهاز التخزين <ph name="DEVICE_CA PACITY"/>. الرجاء إدخال بطاقة SD أو رقاقة ذاكرة USB بسعة 4 غيغابايت.</translatio n> 4419 <translation id="1128987120443782698">‏تبلغ سعة جهاز التخزين <ph name="DEVICE_CA PACITY"/>. الرجاء إدخال بطاقة SD أو رقاقة ذاكرة USB بسعة 4 غيغابايت.</translatio n>
4404 <translation id="869257642790614972">إعادة فتح آخر علامة تبويب تم إغلاقها</trans lation> 4420 <translation id="869257642790614972">إعادة فتح آخر علامة تبويب تم إغلاقها</trans lation>
4405 <translation id="3978267865113951599">(تعطلت الإضافة)</translation> 4421 <translation id="3978267865113951599">(تعطلت الإضافة)</translation>
4406 <translation id="1049926623896334335">‏مستند Word</translation> 4422 <translation id="1049926623896334335">‏مستند Word</translation>
4407 <translation id="8412145213513410671">الأعطال (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl ation> 4423 <translation id="8412145213513410671">الأعطال (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl ation>
4408 <translation id="7003257528951459794">فترة التكرار:</translation> 4424 <translation id="7003257528951459794">فترة التكرار:</translation>
4409 <translation id="1248269069727746712">يستخدم <ph name="PRODUCT_NAME"/> إعدادات و كيل النظام في جهازك للاتصال بالشبكة.</translation> 4425 <translation id="1248269069727746712">يستخدم <ph name="PRODUCT_NAME"/> إعدادات و كيل النظام في جهازك للاتصال بالشبكة.</translation>
4410 <translation id="3467267818798281173">‏طلب اقتراحات Google</translation> 4426 <translation id="3467267818798281173">‏طلب اقتراحات Google</translation>
4427 <translation id="5155386449991325895">تعطيل وضع النظرة العامة.</translation>
4411 <translation id="8408402540408758445">الجلب المسبق لنتائج البحث</translation> 4428 <translation id="8408402540408758445">الجلب المسبق لنتائج البحث</translation>
4412 <translation id="5486275809415469523">يشارك <ph name="APP_NAME"/> شاشتك مع <ph n ame="TAB_NAME"/>.</translation>
4413 <translation id="8982248110486356984">التبديل بين المستخدمين</translation> 4429 <translation id="8982248110486356984">التبديل بين المستخدمين</translation>
4414 <translation id="716640248772308851">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; يمكنها ق راءة ملفات الصور والفيديو والصوت في المواقع المحددة.</translation> 4430 <translation id="716640248772308851">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; يمكنها ق راءة ملفات الصور والفيديو والصوت في المواقع المحددة.</translation>
4415 <translation id="7649070708921625228">مساعدة</translation> 4431 <translation id="7649070708921625228">مساعدة</translation>
4416 <translation id="858637041960032120">إضافة رقم هاتف 4432 <translation id="858637041960032120">إضافة رقم هاتف
4417 </translation> 4433 </translation>
4418 <translation id="3210492393564338011">حذف مستخدم</translation> 4434 <translation id="3210492393564338011">حذف مستخدم</translation>
4419 <translation id="6637478299472506933">إخفاق التنزيل</translation> 4435 <translation id="6637478299472506933">إخفاق التنزيل</translation>
4420 <translation id="3242118113727675434">عرض شاشة علوية لنقاط الاتصال</translation> 4436 <translation id="3242118113727675434">عرض شاشة علوية لنقاط الاتصال</translation>
4421 <translation id="8308179586020895837">الرجوع إليك عند رغبة <ph name="HOST"/> في الدخول إلى الكاميرا</translation> 4437 <translation id="8308179586020895837">الرجوع إليك عند رغبة <ph name="HOST"/> في الدخول إلى الكاميرا</translation>
4422 <translation id="5129662217315786329">البولندية</translation>
4423 <translation id="8513974249124254369">‏تم تمكين ChromeVox (التعليقات المنطوقة). يمكنك الضغط على Ctrl+Alt+Z لتعطيلها.</translation> 4438 <translation id="8513974249124254369">‏تم تمكين ChromeVox (التعليقات المنطوقة). يمكنك الضغط على Ctrl+Alt+Z لتعطيلها.</translation>
4424 <translation id="117624967391683467">جارٍ نسخ <ph name="FILE_NAME"/>...</transla tion> 4439 <translation id="117624967391683467">جارٍ نسخ <ph name="FILE_NAME"/>...</transla tion>
4440 <translation id="8228283313005566308">اتصال هاتفي</translation>
4425 <translation id="3095995014811312755">الإصدار</translation> 4441 <translation id="3095995014811312755">الإصدار</translation>
4426 <translation id="7052500709156631672">تلقت البوابة أو الخادم الوكيل استجابة غير صالحة من خادم رئيسي.</translation> 4442 <translation id="7052500709156631672">تلقت البوابة أو الخادم الوكيل استجابة غير صالحة من خادم رئيسي.</translation>
4427 <translation id="281133045296806353">تم فتح نافذة جديدة في جلسة المتصفح الحالي.< /translation> 4443 <translation id="281133045296806353">تم فتح نافذة جديدة في جلسة المتصفح الحالي.< /translation>
4428 <translation id="3605780360466892872">الزر لأسفل</translation> 4444 <translation id="3605780360466892872">الزر لأسفل</translation>
4445 <translation id="5976370859002890476">يعني معدل التفريغ السلبي أن البطارية قيد ا لشحن</translation>
4429 <translation id="4709423352780499397">بيانات مخزنة محليًا</translation> 4446 <translation id="4709423352780499397">بيانات مخزنة محليًا</translation>
4430 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation> 4447 <translation id="8204484782770036444">• <ph name="PERMISSION"/></translation>
4431 <translation id="7144878232160441200">إعادة المحاولة</translation> 4448 <translation id="7144878232160441200">إعادة المحاولة</translation>
4432 <translation id="3570985609317741174">محتوى الويب</translation> 4449 <translation id="3570985609317741174">محتوى الويب</translation>
4433 <translation id="3951872452847539732">تخضع إعدادات الخادم الوكيل للشبكة لإدارة إ حدى الإضافات.</translation> 4450 <translation id="3951872452847539732">تخضع إعدادات الخادم الوكيل للشبكة لإدارة إ حدى الإضافات.</translation>
4434 <translation id="4720113199587244118">إضافة أجهزة</translation> 4451 <translation id="4720113199587244118">إضافة أجهزة</translation>
4435 <translation id="6442697326824312960">إزالة تثبيت علامة التبويب</translation> 4452 <translation id="6442697326824312960">إزالة تثبيت علامة التبويب</translation>
4436 <translation id="8714406895390098252">دراجة</translation> 4453 <translation id="8714406895390098252">دراجة</translation>
4437 <translation id="6382612843547381371">صالح من <ph name="START_DATE_TIME"/> إلى < ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 4454 <translation id="6382612843547381371">صالح من <ph name="START_DATE_TIME"/> إلى < ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
4438 <translation id="4707579418881001319">‏L2TP/IPSec + شهادة المستخدم</translation> 4455 <translation id="4707579418881001319">‏L2TP/IPSec + شهادة المستخدم</translation>
4439 <translation id="9086302186042011942">جارٍ المزامنة</translation> 4456 <translation id="9086302186042011942">جارٍ المزامنة</translation>
4440 <translation id="6869402422344886127">مربّع اختيار محدد</translation> 4457 <translation id="6869402422344886127">مربّع اختيار محدد</translation>
4441 <translation id="3428010780253032925">تعطيل الاستهداف المستند إلى شكل المستطيل ف ي طرق العرض</translation> 4458 <translation id="3428010780253032925">تعطيل الاستهداف المستند إلى شكل المستطيل ف ي طرق العرض</translation>
4442 <translation id="5637380810526272785">أسلوب الإدخال</translation> 4459 <translation id="5637380810526272785">أسلوب الإدخال</translation>
4443 <translation id="2837049386027881519">‏يجب إعادة محاولة إجراء الاتصال باستخدام إ صدار أقدم من بروتوكول TLS أو طبقة المقابس الآمنة. يعني هذا عادة أن الخادم يستخدم برنامجًا قديمًا جدًا وقد تكون به مشكلات أمان أخرى.</translation> 4460 <translation id="2837049386027881519">‏يجب إعادة محاولة إجراء الاتصال باستخدام إ صدار أقدم من بروتوكول TLS أو طبقة المقابس الآمنة. يعني هذا عادة أن الخادم يستخدم برنامجًا قديمًا جدًا وقد تكون به مشكلات أمان أخرى.</translation>
4444 <translation id="404928562651467259">تحذير</translation> 4461 <translation id="404928562651467259">تحذير</translation>
4462 <translation id="7172053773111046550">لوحة المفاتيح الإستونية</translation>
4445 <translation id="4289300219472526559">بدء التحدث</translation> 4463 <translation id="4289300219472526559">بدء التحدث</translation>
4464 <translation id="5735763348329459307">معدل تفريغ البطارية بالواط</translation>
4446 <translation id="7508545000531937079">عرض الشرائح</translation> 4465 <translation id="7508545000531937079">عرض الشرائح</translation>
4447 <translation id="2872353916818027657">تبديل الشاشة الرئيسية</translation> 4466 <translation id="2872353916818027657">تبديل الشاشة الرئيسية</translation>
4448 <translation id="497490572025913070">حدود طبقة العرض المركبة</translation> 4467 <translation id="497490572025913070">حدود طبقة العرض المركبة</translation>
4449 <translation id="4712556365486669579">استرداد البرنامج الضار؟</translation> 4468 <translation id="4712556365486669579">استرداد البرنامج الضار؟</translation>
4469 <translation id="5453195333177727503">تمكين مكونات برنامج تحميل الخلفية في التطب يقات التي تمت استضافتها.</translation>
4450 <translation id="9002707937526687073">&amp;طباعة...</translation> 4470 <translation id="9002707937526687073">&amp;طباعة...</translation>
4451 <translation id="3851140433852960970">لا يتوفر أي مكون إضافي لعرض هذا المحتوى.</ translation> 4471 <translation id="3851140433852960970">لا يتوفر أي مكون إضافي لعرض هذا المحتوى.</ translation>
4452 <translation id="6583070985841601920">تم تسجيل الدخول باعتبارك <ph name="USER_EM AIL_ADDRESS"/>. عطّل المشرف ميزة المزامنة.</translation> 4472 <translation id="6583070985841601920">تم تسجيل الدخول باعتبارك <ph name="USER_EM AIL_ADDRESS"/>. عطّل المشرف ميزة المزامنة.</translation>
4453 <translation id="8942416694471994740">الدخول إلى الميكروفون يخضع لتحكم المسؤول.< /translation> 4473 <translation id="8942416694471994740">الدخول إلى الميكروفون يخضع لتحكم المسؤول.< /translation>
4454 <translation id="5556459405103347317">إعادة تحميل</translation> 4474 <translation id="5556459405103347317">إعادة تحميل</translation>
4455 <translation id="7507930499305566459">شهادة الاستجابة للحالة</translation> 4475 <translation id="7507930499305566459">شهادة الاستجابة للحالة</translation>
4456 <translation id="5831217499016131155">‏محفظة Google</translation> 4476 <translation id="5831217499016131155">‏محفظة Google</translation>
4457 <translation id="3958088479270651626">استيراد الإشارات المرجعية والإعدادات</tran slation> 4477 <translation id="3958088479270651626">استيراد الإشارات المرجعية والإعدادات</tran slation>
4458 <translation id="8518865679229538285">أسلوب الإدخال بالتاميلية (آلة كاتبة)</tran slation> 4478 <translation id="8518865679229538285">أسلوب الإدخال بالتاميلية (آلة كاتبة)</tran slation>
4459 <translation id="4918745183464912186">أستراليا</translation> 4479 <translation id="4918745183464912186">أستراليا</translation>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
4476 <translation id="8928220460877261598">‏تم تسجيل دخولك إلى Chrome الآن.</translat ion> 4496 <translation id="8928220460877261598">‏تم تسجيل دخولك إلى Chrome الآن.</translat ion>
4477 <translation id="1409390508152595145">إنشاء مستخدم يخضع للإدارة</translation> 4497 <translation id="1409390508152595145">إنشاء مستخدم يخضع للإدارة</translation>
4478 <translation id="7484964289312150019">فتح كل الإشارات المرجعية في &amp;نافذة جدي دة</translation> 4498 <translation id="7484964289312150019">فتح كل الإشارات المرجعية في &amp;نافذة جدي دة</translation>
4479 <translation id="1731346223650886555">فاصلة منقوطة</translation> 4499 <translation id="1731346223650886555">فاصلة منقوطة</translation>
4480 <translation id="4450974146388585462">التشخيص</translation> 4500 <translation id="4450974146388585462">التشخيص</translation>
4481 <translation id="7339763383339757376">‏حفظ شهادة واحدة بتشفير PKCS #7</translati on> 4501 <translation id="7339763383339757376">‏حفظ شهادة واحدة بتشفير PKCS #7</translati on>
4482 <translation id="7587108133605326224">البلطيقيّة</translation> 4502 <translation id="7587108133605326224">البلطيقيّة</translation>
4483 <translation id="3991936620356087075">‏لقد أدخلت مفتاحًا غير صحيح لإلغاء تأمين ر قم التعريف الشخصي عدد مرات أكثر من المسموح بها. وقد تم تعطيل بطاقة SIM نهائيًا.< /translation> 4503 <translation id="3991936620356087075">‏لقد أدخلت مفتاحًا غير صحيح لإلغاء تأمين ر قم التعريف الشخصي عدد مرات أكثر من المسموح بها. وقد تم تعطيل بطاقة SIM نهائيًا.< /translation>
4484 <translation id="5367091008316207019">جارٍ قراءة الملف..</translation> 4504 <translation id="5367091008316207019">جارٍ قراءة الملف..</translation>
4485 <translation id="936801553271523408">بيانات تشخيص النظام</translation> 4505 <translation id="936801553271523408">بيانات تشخيص النظام</translation>
4506 <translation id="3634258439821604538">تعطيل إدخال النصوص البرمجية لتوفير إمكانية الدخول.</translation>
4486 <translation id="820791781874064845">تم حظر صفحة الويب هذه بواسطة إحدى الإضافات< /translation> 4507 <translation id="820791781874064845">تم حظر صفحة الويب هذه بواسطة إحدى الإضافات< /translation>
4487 <translation id="2649120831653069427">أسماك رينبو فيش</translation> 4508 <translation id="2649120831653069427">أسماك رينبو فيش</translation>
4488 <translation id="2781645665747935084">البلجيكية</translation>
4489 <translation id="186612162884103683">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; يمكنها ق راءة ملفات الصور والفيديو والصوت وكتابتها في المواقع المحددة.</translation> 4509 <translation id="186612162884103683">&quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; يمكنها ق راءة ملفات الصور والفيديو والصوت وكتابتها في المواقع المحددة.</translation>
4490 <translation id="3021678814754966447">عرض م&amp;صدر الإطار</translation> 4510 <translation id="3021678814754966447">عرض م&amp;صدر الإطار</translation>
4491 <translation id="8601206103050338563">‏مصادقة TLS (بروتوكول أمان طبقة النقل) لشب كة الإنترنت العالمية (WWW)</translation> 4511 <translation id="8601206103050338563">‏مصادقة TLS (بروتوكول أمان طبقة النقل) لشب كة الإنترنت العالمية (WWW)</translation>
4492 <translation id="1692799361700686467">يُسمح بملفات تعريف الارتباط من مواقع متعدد ة.</translation> 4512 <translation id="1692799361700686467">يُسمح بملفات تعريف الارتباط من مواقع متعدد ة.</translation>
4493 <translation id="7945967575565699145">‏بروتوكول QUIC التجريبي.</translation> 4513 <translation id="7945967575565699145">‏بروتوكول QUIC التجريبي.</translation>
4494 <translation id="5187295959347858724">‏تم الآن تسجيل دخولك إلى <ph name="SHORT_P RODUCT_NAME"/>. تتم الآن مزامنة الإشارات المرجعية والسجل وغير ذلك من الإعدادات م ع حسابك في Google.</translation> 4514 <translation id="5187295959347858724">‏تم الآن تسجيل دخولك إلى <ph name="SHORT_P RODUCT_NAME"/>. تتم الآن مزامنة الإشارات المرجعية والسجل وغير ذلك من الإعدادات م ع حسابك في Google.</translation>
4495 <translation id="2421956571193030337">لا تستخدم هذه الميزة إلا مع الحسابات التي تثق بها.</translation> 4515 <translation id="2421956571193030337">لا تستخدم هذه الميزة إلا مع الحسابات التي تثق بها.</translation>
4496 <translation id="3608454375274108141">F10</translation> 4516 <translation id="3608454375274108141">F10</translation>
4497 <translation id="444267095790823769">استثناءات المحتوى المحمي</translation> 4517 <translation id="444267095790823769">استثناءات المحتوى المحمي</translation>
4498 <translation id="529232389703829405">لقد اشتريت <ph name="DATA_AMOUNT"/> من البي انات بتاريخ <ph name="DATE"/></translation> 4518 <translation id="529232389703829405">لقد اشتريت <ph name="DATA_AMOUNT"/> من البي انات بتاريخ <ph name="DATE"/></translation>
4499 <translation id="7419106976560586862">مسار الملف الشخصي</translation> 4519 <translation id="7419106976560586862">مسار الملف الشخصي</translation>
4500 <translation id="5271549068863921519">حفظ كلمة المرور</translation> 4520 <translation id="5271549068863921519">حفظ كلمة المرور</translation>
4501 <translation id="4613953875836890448">‏الحد الأقصى لعدد الأحرف الصينية في المخزن المؤقت قبل التعديل بما في ذلك مقاطع Zhuyin من الرموز</translation> 4521 <translation id="4613953875836890448">‏الحد الأقصى لعدد الأحرف الصينية في المخزن المؤقت قبل التعديل بما في ذلك مقاطع Zhuyin من الرموز</translation>
4522 <translation id="6947969589393588905"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> قديم</ translation>
4502 <translation id="4784330909746505604">‏عرض تقديمي من PowerPoint</translation> 4523 <translation id="4784330909746505604">‏عرض تقديمي من PowerPoint</translation>
4503 <translation id="4345587454538109430">تهيئة...</translation> 4524 <translation id="4345587454538109430">تهيئة...</translation>
4504 <translation id="3255228561559750854">‏يمكنك البحث أو النطق بعبارة &quot;OK Goog le&quot;</translation> 4525 <translation id="3255228561559750854">‏يمكنك البحث أو النطق بعبارة &quot;OK Goog le&quot;</translation>
4505 <translation id="8148264977957212129">‏أسلوب الإدخال لنظام Pinyin</translation> 4526 <translation id="8148264977957212129">‏أسلوب الإدخال لنظام Pinyin</translation>
4506 <translation id="2288278176040912387">مشغّل أقراص مسجلة</translation> 4527 <translation id="2288278176040912387">مشغّل أقراص مسجلة</translation>
4507 <translation id="7772032839648071052">تأكيد عبارة المرور</translation> 4528 <translation id="7772032839648071052">تأكيد عبارة المرور</translation>
4508 <translation id="3676582787770338561">تمكين إلغاء القفل بسهولة لجهاز <ph name="D EVICE_TYPE"/> هذا.</translation>
4509 <translation id="2871813825302180988">يتم الآن استخدام هذا الحساب فعلاً على هذا الجهاز.</translation> 4529 <translation id="2871813825302180988">يتم الآن استخدام هذا الحساب فعلاً على هذا الجهاز.</translation>
4510 <translation id="6277518330158259200">الت&amp;قاط لقطة شاشة</translation> 4530 <translation id="6277518330158259200">الت&amp;قاط لقطة شاشة</translation>
4511 <translation id="2521963687654627706">يريد <ph name="APP_NAME"/> مشاركة محتوى شا شتك مع <ph name="TARGET_NAME"/>. الرجاء تحديد الشاشة الكاملة أو نافذة واحدة لمشا ركتها.</translation>
4512 <translation id="1642505962779453775">الربع الأخير</translation> 4531 <translation id="1642505962779453775">الربع الأخير</translation>
4513 <translation id="6857811139397017780">تنشيط <ph name="NETWORKSERVICE"/></transla tion> 4532 <translation id="6857811139397017780">تنشيط <ph name="NETWORKSERVICE"/></transla tion>
4514 <translation id="3251855518428926750">إضافة...</translation> 4533 <translation id="3251855518428926750">إضافة...</translation>
4515 <translation id="6509122719576673235">النرويجية</translation>
4516 <translation id="7673697353781729403">ساعات</translation> 4534 <translation id="7673697353781729403">ساعات</translation>
4517 <translation id="6929555043669117778">متابعة منع عرض النوافذ المنبثقة</translati on> 4535 <translation id="6929555043669117778">متابعة منع عرض النوافذ المنبثقة</translati on>
4518 <translation id="3508920295779105875">اختيار مجلد آخر ...</translation> 4536 <translation id="3508920295779105875">اختيار مجلد آخر ...</translation>
4519 <translation id="2159915644201199628">تعذر فك تشفير الصورة: '<ph name="IMAGE_NAM E"/>'</translation> 4537 <translation id="2159915644201199628">تعذر فك تشفير الصورة: '<ph name="IMAGE_NAM E"/>'</translation>
4520 <translation id="904451693890288097">الرجاء إدخال مفتاح المرور لـ &quot;<ph name ="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 4538 <translation id="904451693890288097">الرجاء إدخال مفتاح المرور لـ &quot;<ph name ="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
4521 <translation id="2604467856256242911">لتمكين إتاحة الملفات الشخصية للمستخدمين ال تي يديرها شخص آخر ويمكن تطبيق قيود عليها.</translation> 4539 <translation id="2604467856256242911">لتمكين إتاحة الملفات الشخصية للمستخدمين ال تي يديرها شخص آخر ويمكن تطبيق قيود عليها.</translation>
4522 <translation id="2987775926667433828">الصينيّة التقليديّة</translation> 4540 <translation id="2987775926667433828">الصينيّة التقليديّة</translation>
4523 <translation id="5210496856287228091">تعطيل الرسوم المتحركة عند بدء التشغيل.</tr anslation> 4541 <translation id="5210496856287228091">تعطيل الرسوم المتحركة عند بدء التشغيل.</tr anslation>
4524 <translation id="3954582159466790312">إلغاء &amp;كتم الصوت</translation> 4542 <translation id="3954582159466790312">إلغاء &amp;كتم الصوت</translation>
4525 <translation id="1110772031432362678">لم يتم العثور على شبكات.</translation> 4543 <translation id="1110772031432362678">لم يتم العثور على شبكات.</translation>
4526 <translation id="6187344976531853059">قد ينتج عن نقل النوافذ إلى سطح مكتب آخر سل وك غير متوقع.</translation> 4544 <translation id="6187344976531853059">قد ينتج عن نقل النوافذ إلى سطح مكتب آخر سل وك غير متوقع.</translation>
4527 <translation id="5355515193538070444">‏يعمل Powerwash على إعادة تعيين جهاز <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> ليصبح كما لو كان جديدًا.</translation> 4545 <translation id="6760420752089788449">تنسيقات أخرى</translation>
4528 <translation id="1839913225882990152">أخبرنا بما يحدث.</translation> 4546 <translation id="1839913225882990152">أخبرنا بما يحدث.</translation>
4529 <translation id="3936390757709632190">&amp;فتح ملف الصوت في علامة تبويب جديدة</t ranslation> 4547 <translation id="3936390757709632190">&amp;فتح ملف الصوت في علامة تبويب جديدة</t ranslation>
4530 <translation id="7297622089831776169">أ&amp;ساليب الإدخال</translation> 4548 <translation id="7297622089831776169">أ&amp;ساليب الإدخال</translation>
4531 <translation id="3296763833017966289">الجورجية</translation>
4532 <translation id="2242687258748107519">معلومات الملف</translation> 4549 <translation id="2242687258748107519">معلومات الملف</translation>
4533 <translation id="1152775729948968688">وعلى الرغم من ذلك، تتضمن هذه الصفحة موارد أخرى غير آمنة. ويستطيع الآخرون مشاهدة هذه الموارد أثناء نقلها، كما يستطيع أي مها جم تعديلها لتغيير سلوك الصفحة.</translation> 4550 <translation id="1152775729948968688">وعلى الرغم من ذلك، تتضمن هذه الصفحة موارد أخرى غير آمنة. ويستطيع الآخرون مشاهدة هذه الموارد أثناء نقلها، كما يستطيع أي مها جم تعديلها لتغيير سلوك الصفحة.</translation>
4551 <translation id="8886655460056524760">‏يعمل Powerwash على إعادة تعيين جهاز <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> ليصبح كما لو كان جديدًا. سيتم محو جميع الملفات وا لوسائط المخزنة محليًا على جهاز الكمبيوتر.</translation>
4534 <translation id="604124094241169006">تلقائي</translation> 4552 <translation id="604124094241169006">تلقائي</translation>
4535 <translation id="862542460444371744">&amp;الإضافات</translation> 4553 <translation id="862542460444371744">&amp;الإضافات</translation>
4536 <translation id="6807906590218483700">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN"/>، ولكنك وصلت في الواقع إلى خادم يعرّف نفسه كـ <ph name="DOMAIN2"/>. قد يحدث ذلك بس بب خطأ في تهيئة الخادم أو لسبب أشد خطورة. فقد يكون هناك أحد المهاجمين على الشبكة يحاول جعلك تنتقل إلى إصدار مزيف (وربما ضار) من <ph name="DOMAIN3"/>.</translati on> 4554 <translation id="6807906590218483700">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN"/>، ولكنك وصلت في الواقع إلى خادم يعرّف نفسه كـ <ph name="DOMAIN2"/>. قد يحدث ذلك بس بب خطأ في تهيئة الخادم أو لسبب أشد خطورة. فقد يكون هناك أحد المهاجمين على الشبكة يحاول جعلك تنتقل إلى إصدار مزيف (وربما ضار) من <ph name="DOMAIN3"/>.</translati on>
4537 <translation id="2539110682392681234">يتم فرض الخادم الوكيل من قِبل المشرف.</tra nslation> 4555 <translation id="2539110682392681234">يتم فرض الخادم الوكيل من قِبل المشرف.</tra nslation>
4538 <translation id="4977942889532008999">تأكيد الدخول</translation> 4556 <translation id="4977942889532008999">تأكيد الدخول</translation>
4539 <translation id="5368121064816357915">لم يتم العثور على الإضافة المطلوبة ذات الم عرّف &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; والحد الأدنى للإصدار &quot;<ph name="IMP ORT_VERSION"/>&quot;.</translation> 4557 <translation id="5368121064816357915">لم يتم العثور على الإضافة المطلوبة ذات الم عرّف &quot;<ph name="IMPORT_ID"/>&quot; والحد الأدنى للإصدار &quot;<ph name="IMP ORT_VERSION"/>&quot;.</translation>
4540 <translation id="7781335840981796660">ستتم إزالة جميع حسابات المستخدمين والبيانا ت المحلية.</translation>
4541 <translation id="2383066183457571563">الرجاء تأكيد أن هذا ليس جهاز المؤسسة. سيتم إلغاء تسجيل المؤسسة.</translation> 4558 <translation id="2383066183457571563">الرجاء تأكيد أن هذا ليس جهاز المؤسسة. سيتم إلغاء تسجيل المؤسسة.</translation>
4542 <translation id="8045462269890919536">الرّومانيّة</translation> 4559 <translation id="8045462269890919536">الرّومانيّة</translation>
4543 <translation id="4973307593867026061">إضافة الطابعات</translation> 4560 <translation id="4973307593867026061">إضافة الطابعات</translation>
4544 <translation id="6320286250305104236">إعدادات الشبكة...</translation> 4561 <translation id="6320286250305104236">إعدادات الشبكة...</translation>
4545 <translation id="2270484714375784793">رقم الهاتف</translation> 4562 <translation id="2270484714375784793">رقم الهاتف</translation>
4546 <translation id="7628079021897738671">موافق، وأعي ذلك</translation> 4563 <translation id="7628079021897738671">موافق، وأعي ذلك</translation>
4547 <translation id="3603622770190368340">الحصول على شهادة الشبكة</translation> 4564 <translation id="3603622770190368340">الحصول على شهادة الشبكة</translation>
4548 <translation id="6196207969502475924">البحث الصوتي</translation> 4565 <translation id="6196207969502475924">البحث الصوتي</translation>
4549 <translation id="359283478042092570">الدخول</translation> 4566 <translation id="359283478042092570">الدخول</translation>
4550 <translation id="6791586529990783225">إعادة تعيين إعدادات المتصفح</translation> 4567 <translation id="6791586529990783225">إعادة تعيين إعدادات المتصفح</translation>
4551 <translation id="449782841102640887">البقاء آمنًا</translation> 4568 <translation id="449782841102640887">البقاء آمنًا</translation>
4552 <translation id="2927657246008729253">تغيير...</translation> 4569 <translation id="2927657246008729253">تغيير...</translation>
4553 <translation id="7978412674231730200">مفتاح خاص</translation> 4570 <translation id="7978412674231730200">مفتاح خاص</translation>
4554 <translation id="5308380583665731573">اتصال</translation> 4571 <translation id="5308380583665731573">اتصال</translation>
4555 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation> 4572 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STAT US"/></translation>
4556 <translation id="9049981332609050619">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN"/>, ولكن الخادم قدّم شهادة غير صالحة.</translation> 4573 <translation id="9049981332609050619">لقد حاولت الوصول إلى <ph name="DOMAIN"/>, ولكن الخادم قدّم شهادة غير صالحة.</translation>
4557 <translation id="4414232939543644979">&amp;نافذة جديدة للتصفح المتخفي</translati on> 4574 <translation id="4414232939543644979">&amp;نافذة جديدة للتصفح المتخفي</translati on>
4558 <translation id="2616111483551232963">نرى أنك طلبت شاحنًا بديلاً.</translation> 4575 <translation id="2616111483551232963">نرى أنك طلبت شاحنًا بديلاً.</translation>
4559 <translation id="1693754753824026215">تعرض الصفحة في <ph name="SITE"/>:</transla tion> 4576 <translation id="1693754753824026215">تعرض الصفحة في <ph name="SITE"/>:</transla tion>
4560 <translation id="1495486559005647033"><ph name="NUM_PRINTERS"/> من الأجهزة الأخر ى المتاحة.</translation> 4577 <translation id="1495486559005647033"><ph name="NUM_PRINTERS"/> من الأجهزة الأخر ى المتاحة.</translation>
4561 <translation id="7148804936871729015">استغرق خادم <ph name="URL"/> وقتًا أطول مم ا يجب للاستجابة. ربما تكون هناك زيادة في التحميل عليه.</translation> 4578 <translation id="7148804936871729015">استغرق خادم <ph name="URL"/> وقتًا أطول مم ا يجب للاستجابة. ربما تكون هناك زيادة في التحميل عليه.</translation>
4562 <translation id="3082780749197361769">تستخدم علامة التبويب هذه الكاميرا أو الميك روفون.</translation> 4579 <translation id="3082780749197361769">تستخدم علامة التبويب هذه الكاميرا أو الميك روفون.</translation>
4563 <translation id="7278870042769914968">‏استخدام مظهر +GTK</translation> 4580 <translation id="7278870042769914968">‏استخدام مظهر +GTK</translation>
4564 <translation id="4501530680793980440">تأكيد الإزالة</translation> 4581 <translation id="4501530680793980440">تأكيد الإزالة</translation>
4565 <translation id="6456623799351433175">تأكيد إطلاق التطبيق</translation> 4582 <translation id="6456623799351433175">تأكيد إطلاق التطبيق</translation>
4566 <translation id="1902576642799138955">فترة الصلاحية</translation> 4583 <translation id="1902576642799138955">فترة الصلاحية</translation>
4567 <translation id="1883460408637458805">تيرابايت</translation> 4584 <translation id="1883460408637458805">تيرابايت</translation>
4568 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 4585 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
4586 <translation id="805835298819029980">تمكين مراقبة الذاكرة</translation>
4569 <translation id="1520635877184409083">ضبط…</translation> 4587 <translation id="1520635877184409083">ضبط…</translation>
4570 <translation id="5691596662111998220">عذرًا، لم يعد <ph name="FILE_NAME"/> متوفر ًا.</translation> 4588 <translation id="5691596662111998220">عذرًا، لم يعد <ph name="FILE_NAME"/> متوفر ًا.</translation>
4571 <translation id="7988324688042446538">الإشارات المرجعية على سطح المكتب</translat ion> 4589 <translation id="7988324688042446538">الإشارات المرجعية على سطح المكتب</translat ion>
4572 <translation id="8678648549315280022">إدارة إعدادات التنزيل...</translation> 4590 <translation id="8678648549315280022">إدارة إعدادات التنزيل...</translation>
4573 <translation id="1290223615328246825">أخفق تسجيل الدخول التلقائي</translation> 4591 <translation id="1290223615328246825">أخفق تسجيل الدخول التلقائي</translation>
4574 <translation id="5550431144454300634">تصحيح الإدخال تلقائيًا</translation> 4592 <translation id="5550431144454300634">تصحيح الإدخال تلقائيًا</translation>
4575 <translation id="3308006649705061278">‏الوحدة التنظيمية (OU)</translation> 4593 <translation id="3308006649705061278">‏الوحدة التنظيمية (OU)</translation>
4576 <translation id="4839847978919684242">تم تحديد <ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> من العناصر</translation> 4594 <translation id="4839847978919684242">تم تحديد <ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> من العناصر</translation>
4577 <translation id="4443536555189480885">&amp;تعليمات</translation> 4595 <translation id="4443536555189480885">&amp;تعليمات</translation>
4578 <translation id="5067867186035333991">الرجوع إليك عند رغبة <ph name="HOST"/> في الدخول إلى الميكروفون</translation> 4596 <translation id="5067867186035333991">الرجوع إليك عند رغبة <ph name="HOST"/> في الدخول إلى الميكروفون</translation>
4579 <translation id="6993309531105463648">تعطيل وضع النافذة تلقائيًا لنافذة تطبيق/ م تصفح واحدة أو اثنتين.</translation> 4597 <translation id="6993309531105463648">تعطيل وضع النافذة تلقائيًا لنافذة تطبيق/ م تصفح واحدة أو اثنتين.</translation>
4598 <translation id="340485819826776184">‏استخدام خدمة تنبؤ للمساعدة في تكملة عمليات البحث وعناوين URL التي تمت كتابتها في شريط العنوان</translation>
4580 <translation id="4074900173531346617">شهادة توقيع البريد الإلكتروني</translation > 4599 <translation id="4074900173531346617">شهادة توقيع البريد الإلكتروني</translation >
4600 <translation id="4381903505346288583">‏تعطيل قنوات البيانات SCTP</translation>
4581 <translation id="437184764829821926">الإعدادات المتقدمة للخط</translation> 4601 <translation id="437184764829821926">الإعدادات المتقدمة للخط</translation>
4582 <translation id="6165508094623778733">مزيد من المعلومات</translation> 4602 <translation id="6165508094623778733">مزيد من المعلومات</translation>
4583 <translation id="9052208328806230490">لقد سجّلت طابعاتك في <ph name="CLOUD_PRINT _NAME"/> باستخدام الحساب <ph name="EMAIL"/></translation> 4603 <translation id="9052208328806230490">لقد سجّلت طابعاتك في <ph name="CLOUD_PRINT _NAME"/> باستخدام الحساب <ph name="EMAIL"/></translation>
4584 <translation id="7674629440242451245">‏إذا كنت مهتمًا بميزات Google الجديدة والر ائعة، فيُمكنك تجربة قناة مطوري البرامج على chrome.com/dev.</translation> 4604 <translation id="7674629440242451245">‏إذا كنت مهتمًا بميزات Google الجديدة والر ائعة، فيُمكنك تجربة قناة مطوري البرامج على chrome.com/dev.</translation>
4585 <translation id="7568593326407688803">تتوفر هذه الصفحة باللغة<ph name="ORIGINAL_ LANGUAGE"/>فهل تريد ترجمتها؟</translation> 4605 <translation id="7568593326407688803">تتوفر هذه الصفحة باللغة<ph name="ORIGINAL_ LANGUAGE"/>فهل تريد ترجمتها؟</translation>
4586 <translation id="7818135753970109980">تمت إضافة مظهر جديد (<ph name="EXTENSION_N AME"/>)</translation> 4606 <translation id="7818135753970109980">تمت إضافة مظهر جديد (<ph name="EXTENSION_N AME"/>)</translation>
4587 <translation id="917306543655291301">في غضون ذلك، يمكنك العثور على مزيد من المعل ومات في</translation> 4607 <translation id="917306543655291301">في غضون ذلك، يمكنك العثور على مزيد من المعل ومات في</translation>
4588 <translation id="5448293924669608770">عفوًا، حدث خطأ ما عند تسجيل الدخول</transl ation> 4608 <translation id="5448293924669608770">عفوًا، حدث خطأ ما عند تسجيل الدخول</transl ation>
4589 <translation id="5521078259930077036">هل هذه هي الصفحة الرئيسية التي كنت تتوقع ظ هورها؟</translation> 4609 <translation id="6870130893560916279">لوحة المفاتيح الأوكرانية</translation>
4590 <translation id="2335676733040881300">حدثت مشكلة أثناء تنزيل هذه الميزة.</transl ation>
4591 <translation id="5023310440958281426">التحقق من سياسات المشرف</translation>
4592 <translation id="8931394284949551895">الأجهزة الجديدة</translation> 4610 <translation id="8931394284949551895">الأجهزة الجديدة</translation>
4611 <translation id="4105880234226240143">استخدام الكاميرا والميكروفون.</translation >
4593 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 4612 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
4594 <translation id="4253787465144837701">تحتوي شهادة الخادم على اسم نطاق يجب ألا تت ضمنه.</translation> 4613 <translation id="4253787465144837701">تحتوي شهادة الخادم على اسم نطاق يجب ألا تت ضمنه.</translation>
4595 <translation id="5563986351966648191">‏تحسين اكتشاف البرامج الضارة عن طريق إرسال بيانات إضافية إلى Google عند مواجهة تحذيرات من هذا القبيل. <ph name="PRIVACY_PA GE_LINK"/></translation> 4614 <translation id="5563986351966648191">‏تحسين اكتشاف البرامج الضارة عن طريق إرسال بيانات إضافية إلى Google عند مواجهة تحذيرات من هذا القبيل. <ph name="PRIVACY_PA GE_LINK"/></translation>
4596 <translation id="2649911884196340328">تحتوي شهادة أمن الخادم على أخطاء!</transla tion> 4615 <translation id="2649911884196340328">تحتوي شهادة أمن الخادم على أخطاء!</transla tion>
4597 <translation id="1698647588772720278">تعطيل إضافات الوسائط المشفرة المسبوقة بباد ئة.</translation> 4616 <translation id="1698647588772720278">تعطيل إضافات الوسائط المشفرة المسبوقة بباد ئة.</translation>
4598 <translation id="2286454467119466181">بسيطة</translation> 4617 <translation id="2286454467119466181">بسيطة</translation>
4599 <translation id="6666647326143344290">‏باستخدام حساب Google</translation> 4618 <translation id="6666647326143344290">‏باستخدام حساب Google</translation>
4600 <translation id="4564097437843356814">‏هناك خطأ ما في حساب محفظة Google.</transl ation> 4619 <translation id="4564097437843356814">‏هناك خطأ ما في حساب محفظة Google.</transl ation>
4601 <translation id="4547992677060857254">يشتمل المجلد المحدد على ملفات حساسة. فهل ت ريد بالتأكيد منح &quot;$1&quot; حق الدخول الدائم للكتابة في هذا المجلد؟س</transl ation> 4620 <translation id="4547992677060857254">يشتمل المجلد المحدد على ملفات حساسة. فهل ت ريد بالتأكيد منح &quot;$1&quot; حق الدخول الدائم للكتابة في هذا المجلد؟س</transl ation>
4602 <translation id="4980112683975062744">تم تلقي رؤوس متكررة من الخادم</translation > 4621 <translation id="4980112683975062744">تم تلقي رؤوس متكررة من الخادم</translation >
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
4628 <translation id="1932098463447129402">أول يوم لتفعيل الصلاحية</translation> 4647 <translation id="1932098463447129402">أول يوم لتفعيل الصلاحية</translation>
4629 <translation id="5409029099497331039">مفاجأة</translation> 4648 <translation id="5409029099497331039">مفاجأة</translation>
4630 <translation id="7845920762538502375">تعذر على <ph name="PRODUCT_NAME"/> مزامنة البيانات نظرًا لأنه لم يتمكن من الاتصال بخادم المزامنة. جارٍ إعادة المحاولة...</ translation> 4649 <translation id="7845920762538502375">تعذر على <ph name="PRODUCT_NAME"/> مزامنة البيانات نظرًا لأنه لم يتمكن من الاتصال بخادم المزامنة. جارٍ إعادة المحاولة...</ translation>
4631 <translation id="3819415294190923087">تحديد شبكة</translation> 4650 <translation id="3819415294190923087">تحديد شبكة</translation>
4632 <translation id="7325437708553334317">إضافة التباين العالي</translation> 4651 <translation id="7325437708553334317">إضافة التباين العالي</translation>
4633 <translation id="9203394577866137354">حالة التحقق</translation> 4652 <translation id="9203394577866137354">حالة التحقق</translation>
4634 <translation id="4076313158939304412">‏حماية معلومات الدفع باستخدام محفظة Google </translation> 4653 <translation id="4076313158939304412">‏حماية معلومات الدفع باستخدام محفظة Google </translation>
4635 <translation id="6708242697268981054">المصدر:</translation> 4654 <translation id="6708242697268981054">المصدر:</translation>
4636 <translation id="1909880997794698664">هل تريد بالتأكيد تشغيل هذا الجهاز في وضع ا لكشك بشكل دائم؟</translation> 4655 <translation id="1909880997794698664">هل تريد بالتأكيد تشغيل هذا الجهاز في وضع ا لكشك بشكل دائم؟</translation>
4637 <translation id="1986281090560408715">لتمكين شاشة علوية أعلى الجانب الأيمن من ال شاشة تدرج معلومات حول نقاط الاتصال على الشاشة.</translation> 4656 <translation id="1986281090560408715">لتمكين شاشة علوية أعلى الجانب الأيمن من ال شاشة تدرج معلومات حول نقاط الاتصال على الشاشة.</translation>
4638 <translation id="1547964879613821194">الإنجليزية الكندية</translation>
4639 <translation id="2986010903908656993">‏تم حظر هذه الصفحة من التحكم تحكمًا كاملاً في أجهزة MIDI.</translation> 4657 <translation id="2986010903908656993">‏تم حظر هذه الصفحة من التحكم تحكمًا كاملاً في أجهزة MIDI.</translation>
4640 <translation id="8323167517179506834">‏اكتب عنوان URL</translation> 4658 <translation id="8323167517179506834">‏اكتب عنوان URL</translation>
4641 <translation id="4264549073314009907">‏تقييد تصحيح الأخطاء المستند إلى GDB عبر ت طبيق Native Client بحسب النمط</translation> 4659 <translation id="4264549073314009907">‏تقييد تصحيح الأخطاء المستند إلى GDB عبر ت طبيق Native Client بحسب النمط</translation>
4642 <translation id="4786993863723020412">حدث خطأ في قراءة ذاكرة التخزين المؤقت.</tr anslation> 4660 <translation id="4786993863723020412">حدث خطأ في قراءة ذاكرة التخزين المؤقت.</tr anslation>
4643 <translation id="6630452975878488444">اختصار التحديد</translation> 4661 <translation id="6630452975878488444">اختصار التحديد</translation>
4644 <translation id="2934522647674136521">‏استخدام وحدة معالجة الرسومات لإجراء مسح م جالي لمحتوى الويب. يلزم توفر ميزة impl-side painting.</translation> 4662 <translation id="2934522647674136521">‏استخدام وحدة معالجة الرسومات لإجراء مسح م جالي لمحتوى الويب. يلزم توفر ميزة impl-side painting.</translation>
4645 <translation id="8709969075297564489">التحقّق ممّا إذا كانت شهادة الخادم باطلة</ translation> 4663 <translation id="8709969075297564489">التحقّق ممّا إذا كانت شهادة الخادم باطلة</ translation>
4646 <translation id="3004391367407090544">الرجاء معاودة الزيارة لاحقًا</translation> 4664 <translation id="3004391367407090544">الرجاء معاودة الزيارة لاحقًا</translation>
4647 <translation id="751288520640551775">إنشاء مستخدم</translation> 4665 <translation id="751288520640551775">إنشاء مستخدم</translation>
4648 <translation id="6393653048282730833">إدارة إعدادات الطباعة...</translation> 4666 <translation id="6393653048282730833">إدارة إعدادات الطباعة...</translation>
4649 <translation id="8698171900303917290">هل تعاني من مشكلات في عملية التثبيت؟</tran slation> 4667 <translation id="8698171900303917290">هل تعاني من مشكلات في عملية التثبيت؟</tran slation>
4650 <translation id="2440443888409942524">‏أسلوب إدخال بن ين (للوحة المفاتيح Dvorak بالولايات المتحدة)</translation> 4668 <translation id="2440443888409942524">‏أسلوب إدخال بن ين (للوحة المفاتيح Dvorak بالولايات المتحدة)</translation>
4651 <translation id="830868413617744215">تجريبي</translation> 4669 <translation id="830868413617744215">تجريبي</translation>
4652 <translation id="2501797496290880632">اكتب اختصارًا</translation> 4670 <translation id="2501797496290880632">اكتب اختصارًا</translation>
4653 <translation id="388542564839923133">SHA-512</translation>
4654 <translation id="5925147183566400388">مؤشر بيان تطبيق الشهادة</translation> 4671 <translation id="5925147183566400388">مؤشر بيان تطبيق الشهادة</translation>
4655 <translation id="8119381715954636144">الهوية غير متحقق منها</translation> 4672 <translation id="8119381715954636144">الهوية غير متحقق منها</translation>
4656 <translation id="1497270430858433901">لقد استلمت <ph name="DATA_AMOUNT"/> لاستخد امها مجانًا بدءًا من <ph name="DATE"/></translation> 4673 <translation id="1497270430858433901">لقد استلمت <ph name="DATA_AMOUNT"/> لاستخد امها مجانًا بدءًا من <ph name="DATE"/></translation>
4657 <translation id="1779652936965200207">الرجاء إدخال مفتاح المرور هذا على &quot;<p h name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation> 4674 <translation id="1779652936965200207">الرجاء إدخال مفتاح المرور هذا على &quot;<p h name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
4658 <translation id="8307376264102990850">الشحن وحساب الوقت حتى ملء البطارية</transl ation> 4675 <translation id="8307376264102990850">الشحن وحساب الوقت حتى ملء البطارية</transl ation>
4659 <translation id="636850387210749493">التسجيل في المؤسسة</translation> 4676 <translation id="636850387210749493">التسجيل في المؤسسة</translation>
4660 <translation id="4602466770786743961">إتاحة دخول <ph name="HOST"/> دومًا إلى الك اميرا والميكروفون التابعين لك</translation> 4677 <translation id="4602466770786743961">إتاحة دخول <ph name="HOST"/> دومًا إلى الك اميرا والميكروفون التابعين لك</translation>
4661 <translation id="852573274664085347">يمكن بدء التعديل باللمس عبر النقر على حقل ن صي أو نص محدد.</translation> 4678 <translation id="852573274664085347">يمكن بدء التعديل باللمس عبر النقر على حقل ن صي أو نص محدد.</translation>
4662 <translation id="2746106911980887717">‏إعدادات الكاميرا والميكروفون في Adobe Fla sh Player مختلفة.</translation> 4679 <translation id="2746106911980887717">‏إعدادات الكاميرا والميكروفون في Adobe Fla sh Player مختلفة.</translation>
4680 <translation id="1947424002851288782">لوحة المفاتيح الألمانية</translation>
4663 <translation id="2799046819183570437">تمكين تحسينات التنسيق التجريبية لتحسين انط باع المستخدم في ما يتعلق بشاشات اللمس.</translation> 4681 <translation id="2799046819183570437">تمكين تحسينات التنسيق التجريبية لتحسين انط باع المستخدم في ما يتعلق بشاشات اللمس.</translation>
4664 <translation id="932508678520956232">تعذر بدء الطباعة.</translation> 4682 <translation id="932508678520956232">تعذر بدء الطباعة.</translation>
4665 <translation id="7953955868932471628">إدارة لإختصارات</translation> 4683 <translation id="7953955868932471628">إدارة لإختصارات</translation>
4666 <translation id="3154429428035006212">في وضع عدم الاتصال لمدة تتجاوز شهرًا</tran slation> 4684 <translation id="3154429428035006212">في وضع عدم الاتصال لمدة تتجاوز شهرًا</tran slation>
4667 <translation id="4861833787540810454">تش&amp;غيل</translation> 4685 <translation id="4861833787540810454">تش&amp;غيل</translation>
4668 <translation id="5521010850848859697">Server 2</translation> 4686 <translation id="5521010850848859697">Server 2</translation>
4669 <translation id="9053020327624825007">تم وضع علامة على هذا الجهاز لإدارة المشاري ع من قِبل <ph name="MANAGEMENT_DOMAIN"/>.</translation>
4670 <translation id="6769712124046837540">جارٍ إضافة طابعة...</translation> 4687 <translation id="6769712124046837540">جارٍ إضافة طابعة...</translation>
4671 <translation id="2552545117464357659">أحدث</translation> 4688 <translation id="2552545117464357659">أحدث</translation>
4672 <translation id="7269802741830436641">تحتوي صفحة الويب هذه على حلقة إعادة توجيه< /translation> 4689 <translation id="7269802741830436641">تحتوي صفحة الويب هذه على حلقة إعادة توجيه< /translation>
4673 <translation id="7068610691356845980">إضافة بطاقة 'اقتراحات' إلى صفحة علامة التب ويب الجديدة، والتي تقترح الصفحات التي يتم فتحها.</translation> 4690 <translation id="7068610691356845980">إضافة بطاقة 'اقتراحات' إلى صفحة علامة التب ويب الجديدة، والتي تقترح الصفحات التي يتم فتحها.</translation>
4674 <translation id="4180788401304023883">‏هل تريد حذف شهادة المرجع المصدق (CA) &quo t;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;؟</translation> 4691 <translation id="4180788401304023883">‏هل تريد حذف شهادة المرجع المصدق (CA) &quo t;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;؟</translation>
4675 <translation id="5869522115854928033">كلمات المرور المحفوظة</translation> 4692 <translation id="5869522115854928033">كلمات المرور المحفوظة</translation>
4676 <translation id="2089090684895656482">أقل</translation> 4693 <translation id="2089090684895656482">أقل</translation>
4694 <translation id="6822139514710534069">‏تعطيل تشغيل VP8 Alpha في عنصر الفيديو.</t ranslation>
4677 <translation id="6656103420185847513">تعديل مجلد</translation> 4695 <translation id="6656103420185847513">تعديل مجلد</translation>
4678 <translation id="4918241738772068049">الإجراء المطلوب للاتصال</translation>
4679 <translation id="1132391573698572126">الموضوع: <ph name="SUBJECT"/></translation > 4696 <translation id="1132391573698572126">الموضوع: <ph name="SUBJECT"/></translation >
4680 <translation id="4193154014135846272">‏مستند Google</translation> 4697 <translation id="4193154014135846272">‏مستند Google</translation>
4681 <translation id="4771973620359291008">حدث خطأ غير محدّد.</translation> 4698 <translation id="4771973620359291008">حدث خطأ غير محدّد.</translation>
4682 <translation id="5509914365760201064">جهة الإصدار: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORI TY"/></translation> 4699 <translation id="5509914365760201064">جهة الإصدار: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORI TY"/></translation>
4683 <translation id="4941246025622441835">استخدام طلب الجهاز عند تسجيل الجهاز في إدا رة المؤسسات:</translation> 4700 <translation id="4941246025622441835">استخدام طلب الجهاز عند تسجيل الجهاز في إدا رة المؤسسات:</translation>
4684 <translation id="5449588825071916739">وضع إشارة على جميع علامات التبويب</transla tion> 4701 <translation id="5449588825071916739">وضع إشارة على جميع علامات التبويب</transla tion>
4685 <translation id="7073385929680664879">التنقل عبر طرق الإدخال</translation> 4702 <translation id="7073385929680664879">التنقل عبر طرق الإدخال</translation>
4686 <translation id="7842062217214609161">بلا اختصار</translation> 4703 <translation id="7842062217214609161">بلا اختصار</translation>
4687 <translation id="6898699227549475383">‏المؤسسة (O)</translation> 4704 <translation id="6898699227549475383">‏المؤسسة (O)</translation>
4688 <translation id="4333854382783149454">‏PKCS #1 SHA-1 مع تشفير RSA</translation> 4705 <translation id="4333854382783149454">‏PKCS #1 SHA-1 مع تشفير RSA</translation>
4689 <translation id="3050713738637020986">‏على الرغم من زيارتك لهذه الصفحة بأمان في السابق، إلا أن زيارتها في الوقت الحالي يهدد بإصابة جهاز Mac ببرامج ضارة.</transl ation> 4706 <translation id="3050713738637020986">‏على الرغم من زيارتك لهذه الصفحة بأمان في السابق، إلا أن زيارتها في الوقت الحالي يهدد بإصابة جهاز Mac ببرامج ضارة.</transl ation>
4690 <translation id="8615618338313291042">تطبيق وضع التصفح المتخفي: <ph name="APP_NA ME"/></translation> 4707 <translation id="8615618338313291042">تطبيق وضع التصفح المتخفي: <ph name="APP_NA ME"/></translation>
4691 <translation id="7716284821709466371">ارتفاع جزء الصورة الافتراضي</translation> 4708 <translation id="7716284821709466371">ارتفاع جزء الصورة الافتراضي</translation>
4692 <translation id="978146274692397928">العرض الأولي لعلامات الترقيم هو عرض بالكامل </translation> 4709 <translation id="978146274692397928">العرض الأولي لعلامات الترقيم هو عرض بالكامل </translation>
4693 <translation id="106701514854093668">الإشارات المرجعية على سطح المكتب</translati on> 4710 <translation id="106701514854093668">الإشارات المرجعية على سطح المكتب</translati on>
4694 <translation id="4775266380558160821">السماح دومًا للمكونات الإضافية غير المحمية <ph name="HOST"/></translation> 4711 <translation id="4775266380558160821">السماح دومًا للمكونات الإضافية غير المحمية <ph name="HOST"/></translation>
4695 <translation id="6921812972154549137">ملفات تعريف الارتباط وبيانات المواقع والمك ونات الإضافية الأخرى</translation> 4712 <translation id="6921812972154549137">ملفات تعريف الارتباط وبيانات المواقع والمك ونات الإضافية الأخرى</translation>
4713 <translation id="8137559199583651773">إدارة الإضافات</translation>
4696 <translation id="6886871292305414135">فتح الرابط في &amp;علامة تبويب جديدة</tran slation> 4714 <translation id="6886871292305414135">فتح الرابط في &amp;علامة تبويب جديدة</tran slation>
4697 <translation id="1639192739400715787">‏للدخول إلى إعدادات &quot;التأمين&quot; أد خل رقم التعريف الشخصي لبطاقة SIM</translation> 4715 <translation id="1639192739400715787">‏للدخول إلى إعدادات &quot;التأمين&quot; أد خل رقم التعريف الشخصي لبطاقة SIM</translation>
4698 <translation id="4499634737431431434">أسابيع</translation> 4716 <translation id="4499634737431431434">أسابيع</translation>
4699 <translation id="7961015016161918242">مطلقًا</translation> 4717 <translation id="7961015016161918242">مطلقًا</translation>
4700 <translation id="3950924596163729246">يتعذر الدخول إلى الشبكة.</translation> 4718 <translation id="3950924596163729246">يتعذر الدخول إلى الشبكة.</translation>
4701 <translation id="5212461935944305924">استثناءات ملفات تعريف الارتباط وبيانات الم وقع</translation> 4719 <translation id="5212461935944305924">استثناءات ملفات تعريف الارتباط وبيانات الم وقع</translation>
4702 <translation id="1543152709146436555">تعطيل ضبط لوحة اللمس.</translation> 4720 <translation id="1543152709146436555">تعطيل ضبط لوحة اللمس.</translation>
4703 <translation id="2394296868155622118">إدارة تفاصيل الفوترة...</translation> 4721 <translation id="2394296868155622118">إدارة تفاصيل الفوترة...</translation>
4704 <translation id="1327074568633507428">‏طابعة مسجلة في الطباعة في السحاب من Goog le</translation> 4722 <translation id="1327074568633507428">‏طابعة مسجلة في الطباعة في السحاب من Goog le</translation>
4705 <translation id="4631110328717267096">أخفق تحديث النظام.</translation> 4723 <translation id="4631110328717267096">أخفق تحديث النظام.</translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
4726 <translation id="480990236307250886">فتح الصفحة الرئيسية</translation> 4744 <translation id="480990236307250886">فتح الصفحة الرئيسية</translation>
4727 <translation id="6380143666419481200">قبول ومتابعة</translation> 4745 <translation id="6380143666419481200">قبول ومتابعة</translation>
4728 <translation id="713122686776214250">إضافة &amp;صفحة...</translation> 4746 <translation id="713122686776214250">إضافة &amp;صفحة...</translation>
4729 <translation id="4816492930507672669">احتواء ضمن الصفحة</translation> 4747 <translation id="4816492930507672669">احتواء ضمن الصفحة</translation>
4730 <translation id="1485015260175968628">يمكنه الآن:</translation> 4748 <translation id="1485015260175968628">يمكنه الآن:</translation>
4731 <translation id="7496192982082800780">أيام</translation> 4749 <translation id="7496192982082800780">أيام</translation>
4732 <translation id="1122198203221319518">&amp;الأدوات</translation> 4750 <translation id="1122198203221319518">&amp;الأدوات</translation>
4733 <translation id="5143151113947480436">الدخول إلى البيانات التي يتم نسخها ولصقها< /translation> 4751 <translation id="5143151113947480436">الدخول إلى البيانات التي يتم نسخها ولصقها< /translation>
4734 <translation id="6051028581720248124">‏من خلال الطباعة إلى مكتب FedEx، فإنك تواف ق على <ph name="START_LINK"/>بنود الاستخدام<ph name="END_LINK"/> الخاصة بهم.</tr anslation> 4752 <translation id="6051028581720248124">‏من خلال الطباعة إلى مكتب FedEx، فإنك تواف ق على <ph name="START_LINK"/>بنود الاستخدام<ph name="END_LINK"/> الخاصة بهم.</tr anslation>
4735 <translation id="5435226530530647560">تم الخروج المفاجئ</translation> 4753 <translation id="5435226530530647560">تم الخروج المفاجئ</translation>
4736 <translation id="1979718561647571293">هل هذه هي صفحة بدء التشغيل التي كنت تتوقع ظهورها؟</translation> 4754 <translation id="2760009672169282879">لوحة المفاتيح البلغارية الصوتية</translati on>
4737 <translation id="6608140561353073361">جميع ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع.. .</translation> 4755 <translation id="6608140561353073361">جميع ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع.. .</translation>
4738 <translation id="6485131920355264772">أخفق جلب معلومات المساحة</translation> 4756 <translation id="6485131920355264772">أخفق جلب معلومات المساحة</translation>
4739 <translation id="8007030362289124303">طاقة البطارية منخفضة</translation> 4757 <translation id="8007030362289124303">طاقة البطارية منخفضة</translation>
4740 <translation id="3790909017043401679">‏إدخال رقم التعريف الشخصي لبطاقة SIM</tran slation> 4758 <translation id="3790909017043401679">‏إدخال رقم التعريف الشخصي لبطاقة SIM</tran slation>
4741 <translation id="1135328998467923690">الحزمة غير صالحة: &quot;<ph name="ERROR_CO DE"/>&quot;.</translation> 4759 <translation id="1135328998467923690">الحزمة غير صالحة: &quot;<ph name="ERROR_CO DE"/>&quot;.</translation>
4742 <translation id="2339120501444485379">أدخل اسمًا جديدًا</translation>
4743 <translation id="1753682364559456262">إدارة منع عرض الصور...</translation> 4760 <translation id="1753682364559456262">إدارة منع عرض الصور...</translation>
4744 <translation id="6550675742724504774">خيارات</translation> 4761 <translation id="6550675742724504774">خيارات</translation>
4745 <translation id="426564820080660648">‏للتحقق من وجود تحديثات، يُرجى استخدام شبكة Ethernet أو Wi-Fi أو بيانات الجوّال.</translation> 4762 <translation id="426564820080660648">‏للتحقق من وجود تحديثات، يُرجى استخدام شبكة Ethernet أو Wi-Fi أو بيانات الجوّال.</translation>
4746 <translation id="1834685210351639210">تم تعطيل برنامج العرض</translation> 4763 <translation id="1834685210351639210">تم تعطيل برنامج العرض</translation>
4747 <translation id="2889064240420137087">فتح الرابط باستخدام...</translation> 4764 <translation id="2889064240420137087">فتح الرابط باستخدام...</translation>
4748 <translation id="431076611119798497">&amp;التفاصيل</translation> 4765 <translation id="431076611119798497">&amp;التفاصيل</translation>
4749 <translation id="2521669435695685156">يُعد النقر على &quot;متابعة&quot; بمثابة م وافقة منك على <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_ 2"/>.</translation> 4766 <translation id="2521669435695685156">يُعد النقر على &quot;متابعة&quot; بمثابة م وافقة منك على <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> و<ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_ 2"/>.</translation>
4750 <translation id="5653140146600257126">المجلد الذي يحمل الاسم &quot;$1&quot; موجو د فعلاً. الرجاء اختيار اسم مختلف.</translation> 4767 <translation id="5653140146600257126">المجلد الذي يحمل الاسم &quot;$1&quot; موجو د فعلاً. الرجاء اختيار اسم مختلف.</translation>
4751 <translation id="8655319619291175901">عفوًا، حدث خطأ ما.</translation> 4768 <translation id="8655319619291175901">عفوًا، حدث خطأ ما.</translation>
4752 <translation id="5040262127954254034">الخصوصية</translation> 4769 <translation id="5040262127954254034">الخصوصية</translation>
4753 <translation id="4345703751611431217">عدم توافق البرامج: مزيد من المعلومات</tran slation> 4770 <translation id="4345703751611431217">عدم توافق البرامج: مزيد من المعلومات</tran slation>
4754 <translation id="7666868073052500132">الأغراض: <ph name="USAGES"/></translation> 4771 <translation id="7666868073052500132">الأغراض: <ph name="USAGES"/></translation>
4755 <translation id="7148311641502571842">تم تعطيل <ph name="PLUGIN_NAME"/>. لإعادة تمكينه، الرجاء الانتقال إلى <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation> 4772 <translation id="7148311641502571842">تم تعطيل <ph name="PLUGIN_NAME"/>. لإعادة تمكينه، الرجاء الانتقال إلى <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation>
4756 <translation id="5675168300617371230">عرض الإضافات التي تتفاعل مع الصفحة</transl ation> 4773 <translation id="5675168300617371230">عرض الإضافات التي تتفاعل مع الصفحة</transl ation>
4757 <translation id="3258281577757096226">المجموعة رقم 3 (النهائية)</translation> 4774 <translation id="3258281577757096226">المجموعة رقم 3 (النهائية)</translation>
4758 <translation id="973473557718930265">إنهاء</translation> 4775 <translation id="973473557718930265">إنهاء</translation>
4759 <translation id="6906268095242253962">الرجاء الاتصال بالإنترنت للمتابعة.</transl ation> 4776 <translation id="6906268095242253962">الرجاء الاتصال بالإنترنت للمتابعة.</transl ation>
4760 <translation id="9017798300203431059">روسية صوتية</translation>
4761 <translation id="1908748899139377733">عرض معلوما&amp;ت الإطار</translation> 4777 <translation id="1908748899139377733">عرض معلوما&amp;ت الإطار</translation>
4762 <translation id="8775404590947523323">يتم حفظ التعديلات تلقائيًا.<ph name="BREAK S"/>للاحتفاظ بنسخة من الصورة الأصلية، يجب إلغاء تحديد &quot;استبدال الملف الأصلي &quot;</translation> 4778 <translation id="8775404590947523323">يتم حفظ التعديلات تلقائيًا.<ph name="BREAK S"/>للاحتفاظ بنسخة من الصورة الأصلية، يجب إلغاء تحديد &quot;استبدال الملف الأصلي &quot;</translation>
4763 <translation id="5208988882104884956">نصف العرض</translation> 4779 <translation id="5208988882104884956">نصف العرض</translation>
4764 <translation id="1507170440449692343">تم حظر دخول هذه الصفحة إلى الكاميرا التابع ة لك.</translation> 4780 <translation id="1507170440449692343">تم حظر دخول هذه الصفحة إلى الكاميرا التابع ة لك.</translation>
4765 <translation id="803771048473350947">ملف</translation> 4781 <translation id="803771048473350947">ملف</translation>
4782 <translation id="5042130099675084707">إظهار قائمة محاذاة الرف.</translation>
4766 <translation id="6206311232642889873">نس&amp;خ صورة</translation> 4783 <translation id="6206311232642889873">نس&amp;خ صورة</translation>
4767 <translation id="5158983316805876233">استخدام نفس الخادم الوكيل مع جميع البروتوك ولات</translation> 4784 <translation id="5158983316805876233">استخدام نفس الخادم الوكيل مع جميع البروتوك ولات</translation>
4768 <translation id="7108338896283013870">إخفاء</translation> 4785 <translation id="7108338896283013870">إخفاء</translation>
4769 <translation id="3366404380928138336">طلب بروتوكول خارجي</translation> 4786 <translation id="3366404380928138336">طلب بروتوكول خارجي</translation>
4770 <translation id="5300589172476337783">عرض</translation> 4787 <translation id="5300589172476337783">عرض</translation>
4771 <translation id="3160041952246459240">لديك شهادات في الملف تحدد هذه الخوادم:</tr anslation> 4788 <translation id="3160041952246459240">لديك شهادات في الملف تحدد هذه الخوادم:</tr anslation>
4772 <translation id="5806573568064269889">أؤكد أني أستخدم شاحن عليه ملصق أخضر اللون. </translation> 4789 <translation id="5806573568064269889">أؤكد أني أستخدم شاحن عليه ملصق أخضر اللون. </translation>
4773 <translation id="566920818739465183">كانت الزيارة الأولى لك لهذا الموقع بتاريخ < ph name="VISIT_DATE"/>.</translation> 4790 <translation id="566920818739465183">كانت الزيارة الأولى لك لهذا الموقع بتاريخ < ph name="VISIT_DATE"/>.</translation>
4774 <translation id="2961695502793809356">انقر للانتقال إلى الأمام واضغط لمشاهدة الس جل</translation> 4791 <translation id="2961695502793809356">انقر للانتقال إلى الأمام واضغط لمشاهدة الس جل</translation>
4775 <translation id="4092878864607680421">يتطلب أحدث إصدار من التطبيق &quot;<ph name ="APP_NAME"/>&quot; مزيدًا من الأذونات، لذا فقد تم تعطيله.</translation> 4792 <translation id="4092878864607680421">يتطلب أحدث إصدار من التطبيق &quot;<ph name ="APP_NAME"/>&quot; مزيدًا من الأذونات، لذا فقد تم تعطيله.</translation>
4776 <translation id="5828228029189342317">لقد اخترت فتح أنواع معينة من الملفات تلقائ يًا بعد التنزيل.</translation> 4793 <translation id="5828228029189342317">لقد اخترت فتح أنواع معينة من الملفات تلقائ يًا بعد التنزيل.</translation>
4777 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> 4794 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
4778 <translation id="6592267180249644460">‏تم التقاط سجلات WebRTC في <ph name="WEBRT C_LOG_CAPTURE_TIME"/></translation>
4779 <translation id="176587472219019965">نا&amp;فذة جديدة</translation> 4795 <translation id="176587472219019965">نا&amp;فذة جديدة</translation>
4780 <translation id="2859369953631715804">اختيار شبكة جوال</translation> 4796 <translation id="2859369953631715804">اختيار شبكة جوال</translation>
4781 <translation id="6934265752871836553">‏تتيح استخدام أحدث الشفرات ليضع Chrome الم حتوى بشكل أسرع. من المرجح للغاية أن تؤدي التغييرات
4782 وراء هذا المسار إلى تعطيل الكثير من المحتوى.</translation>
4783 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 4797 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
4784 <translation id="5459867539583233133">الإظهار عند وجود إشعارات معلّقة فقط</trans lation> 4798 <translation id="5459867539583233133">الإظهار عند وجود إشعارات معلّقة فقط</trans lation>
4785 <translation id="8274359292107649245">‏فتح Chrome على سطح المكتب</translation> 4799 <translation id="8274359292107649245">‏فتح Chrome على سطح المكتب</translation>
4786 <translation id="1571119610742640910">الجمع للخلفيات ذات الجذر الثابت.</translat ion> 4800 <translation id="1571119610742640910">الجمع للخلفيات ذات الجذر الثابت.</translat ion>
4787 <translation id="6514565641373682518">عطّلت هذه الصفحة مؤشر الماوس.</translation > 4801 <translation id="6514565641373682518">عطّلت هذه الصفحة مؤشر الماوس.</translation >
4788 <translation id="5308689395849655368">ميزة الإبلاغ عن الأعطال معطلة.</translatio n> 4802 <translation id="5308689395849655368">ميزة الإبلاغ عن الأعطال معطلة.</translatio n>
4789 <translation id="2690501961742417303">تغيير سلوك رمز مستوى النظام الخاص بمركز ال إشعارات.</translation> 4803 <translation id="2690501961742417303">تغيير سلوك رمز مستوى النظام الخاص بمركز ال إشعارات.</translation>
4790 <translation id="7592362899630581445">تنتهك شهادة الخادم القيود المفروضة على الا سم.</translation> 4804 <translation id="7592362899630581445">تنتهك شهادة الخادم القيود المفروضة على الا سم.</translation>
4791 <translation id="6837930996380214191">الأذونات الحالية</translation> 4805 <translation id="6837930996380214191">الأذونات الحالية</translation>
4792 <translation id="8689341121182997459">تاريخ انتهاء الصلاحية:</translation> 4806 <translation id="8689341121182997459">تاريخ انتهاء الصلاحية:</translation>
4793 <translation id="4701497436386167014">تمكين إنشاء نافذة متصفح عند سحب علامات الت بويب.</translation> 4807 <translation id="4701497436386167014">تمكين إنشاء نافذة متصفح عند سحب علامات الت بويب.</translation>
4794 <translation id="899403249577094719">‏عنوان URL الأساسي لشهادة Netscape</transla tion> 4808 <translation id="899403249577094719">‏عنوان URL الأساسي لشهادة Netscape</transla tion>
4795 <translation id="2737363922397526254">تصغير...</translation> 4809 <translation id="2737363922397526254">تصغير...</translation>
4796 <translation id="8605428685123651449">‏ذاكرة SQLite</translation> 4810 <translation id="8605428685123651449">‏ذاكرة SQLite</translation>
4797 <translation id="2841013758207633010">الوقت</translation> 4811 <translation id="2841013758207633010">الوقت</translation>
4798 <translation id="4880827082731008257">البحث في السجل</translation> 4812 <translation id="4880827082731008257">البحث في السجل</translation>
4799 <translation id="8661290697478713397">ف&amp;تح رابط في نافذة التصفح المتخفي</tra nslation> 4813 <translation id="8661290697478713397">ف&amp;تح رابط في نافذة التصفح المتخفي</tra nslation>
4800 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 4814 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
4801 <translation id="4088536322074090758">‏تمكين NTP الجديد.</translation> 4815 <translation id="4088536322074090758">‏تمكين NTP الجديد.</translation>
4802 <translation id="3414856743105198592">يؤدي تنسيق الوسائط القابلة للإزالة إلى مسح جميع البيانات. هل تريد المتابعة؟</translation> 4816 <translation id="3414856743105198592">يؤدي تنسيق الوسائط القابلة للإزالة إلى مسح جميع البيانات. هل تريد المتابعة؟</translation>
4803 <translation id="5338503421962489998">تخزين محلي</translation> 4817 <translation id="5338503421962489998">تخزين محلي</translation>
4804 <translation id="5627086634964711283">كما أنها تتحكم في الصفحة التي تظهر عند ال نقر على زر الصفحة الرئيسية.</translation>
4805 <translation id="1702534956030472451">غربيّ</translation> 4818 <translation id="1702534956030472451">غربيّ</translation>
4806 <translation id="766747607778166022">إدارة بطاقات الائتمان...</translation> 4819 <translation id="766747607778166022">إدارة بطاقات الائتمان...</translation>
4807 <translation id="794676567536738329">تأكيد الأذونات</translation> 4820 <translation id="794676567536738329">تأكيد الأذونات</translation>
4808 <translation id="2665394472441560184">إضافة كلمة جديدة</translation> 4821 <translation id="2665394472441560184">إضافة كلمة جديدة</translation>
4809 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 4822 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
4810 <translation id="3653999333232393305">مواصلة السماح لـ <ph name="HOST"/> بالدخول إلى الميكروفون</translation> 4823 <translation id="3653999333232393305">مواصلة السماح لـ <ph name="HOST"/> بالدخول إلى الميكروفون</translation>
4811 <translation id="1037157595320271265">‏السماح لصفحات الويب بطلب الدخول إلى محتوي ات الشاشات عبر واجهة برمجة تطبيقات getUserMedia()‎.</translation> 4824 <translation id="1037157595320271265">‏السماح لصفحات الويب بطلب الدخول إلى محتوي ات الشاشات عبر واجهة برمجة تطبيقات getUserMedia()‎.</translation>
4812 <translation id="3760460896538743390">فحص &amp;صفحة الخلفية</translation> 4825 <translation id="3760460896538743390">فحص &amp;صفحة الخلفية</translation>
4813 <translation id="5567989639534621706">ذاكرة التخزين المؤقت للتطبيقات</translatio n> 4826 <translation id="5567989639534621706">ذاكرة التخزين المؤقت للتطبيقات</translatio n>
4814 <translation id="9141716082071217089">تعذّر التحقّق من بطلان شهادة الخادم.</tran slation> 4827 <translation id="9141716082071217089">تعذّر التحقّق من بطلان شهادة الخادم.</tran slation>
4815 <translation id="4304224509867189079">تسجيل الدخول</translation> 4828 <translation id="4304224509867189079">تسجيل الدخول</translation>
4816 <translation id="5332624210073556029">المنطقة الزمنية:</translation> 4829 <translation id="5332624210073556029">المنطقة الزمنية:</translation>
4817 <translation id="3936768791051458634">تغيير القناة...</translation> 4830 <translation id="3936768791051458634">تغيير القناة...</translation>
4818 <translation id="6198102561359457428">الخروج ثم إعادة تسجيل الدخول...</translati on> 4831 <translation id="6198102561359457428">الخروج ثم إعادة تسجيل الدخول...</translati on>
4819 <translation id="4799797264838369263">تتحكم إحدى سياسات المؤسسة في هذا الخيار. ا لرجاء الاتصال بالمشرف للحصول على مزيد من المعلومات.</translation> 4832 <translation id="4799797264838369263">تتحكم إحدى سياسات المؤسسة في هذا الخيار. ا لرجاء الاتصال بالمشرف للحصول على مزيد من المعلومات.</translation>
4820 <translation id="1931152874660185993">لم يتم تثبيت أي مكونات.</translation> 4833 <translation id="1931152874660185993">لم يتم تثبيت أي مكونات.</translation>
4821 <translation id="8704521619148782536">يستغرق هذا الإجراء وقتًا أطول من المعتاد. يمكنك متابعة الانتظار أو الإلغاء وإعادة المحاولة.</translation>
4822 <translation id="4492190037599258964">نتائج البحث عن '<ph name="SEARCH_STRING"/> '</translation> 4834 <translation id="4492190037599258964">نتائج البحث عن '<ph name="SEARCH_STRING"/> '</translation>
4823 <translation id="9154418932169119429">هذه الصورة غير متاحة في وضع عدم الاتصال.</ translation> 4835 <translation id="9154418932169119429">هذه الصورة غير متاحة في وضع عدم الاتصال.</ translation>
4824 <translation id="2739842825616753233">طلب إذن عندما يطلب أحد المواقع الدخول إلى الكاميرا والميكروفون (مستحسن)</translation> 4836 <translation id="2739842825616753233">طلب إذن عندما يطلب أحد المواقع الدخول إلى الكاميرا والميكروفون (مستحسن)</translation>
4825 <translation id="8940081510938872932">يجري الكمبيوتر الكثير من المهام في الوقت ا لحالي. أعد المحاولة لاحقًا.</translation> 4837 <translation id="8940081510938872932">يجري الكمبيوتر الكثير من المهام في الوقت ا لحالي. أعد المحاولة لاحقًا.</translation>
4838 <translation id="5781103422947555953">‏نتمنى لك الاستمتاع بجهاز Chromebook. وإذا كانت لديك أسئلة، فيمكنك دائمًا الحصول على المساعدة من خلال النقر على الرمز &quo t;؟&quot; في شريط الحالة.</translation>
4826 <translation id="8848709220963126773">‏التبديل إلى وضع استخدام مفتاح Shift</tran slation> 4839 <translation id="8848709220963126773">‏التبديل إلى وضع استخدام مفتاح Shift</tran slation>
4840 <translation id="8336579025507394412">لوحة مفاتيح أيسلندية</translation>
4827 <translation id="3703445029708071516">‏تمكين مزامنة عناوين URL المدخلة</translat ion> 4841 <translation id="3703445029708071516">‏تمكين مزامنة عناوين URL المدخلة</translat ion>
4828 <translation id="8828933418460119530">‏اسم نظام أسماء النطاقات (DNS)</translatio n> 4842 <translation id="8828933418460119530">‏اسم نظام أسماء النطاقات (DNS)</translatio n>
4829 <translation id="988159990683914416">بنية المطوِّر</translation> 4843 <translation id="988159990683914416">بنية المطوِّر</translation>
4830 <translation id="1097658378307015415">قبل تسجيل الدخول، الرجاء الدخول كضيف لتنشي ط الشبكة <ph name="NETWORK_ID"/></translation> 4844 <translation id="1097658378307015415">قبل تسجيل الدخول، الرجاء الدخول كضيف لتنشي ط الشبكة <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
4831 <translation id="5170477580121653719">‏المساحة المتبقية في Google Drive: <ph nam e="SPACE_AVAILABLE"/>.</translation> 4845 <translation id="5170477580121653719">‏المساحة المتبقية في Google Drive: <ph nam e="SPACE_AVAILABLE"/>.</translation>
4832 <translation id="4114470632216071239">‏تأمين بطاقة SIM (مطلوب رقم التعريف الشخصي لاستخدام بيانات الجوال)</translation> 4846 <translation id="4114470632216071239">‏تأمين بطاقة SIM (مطلوب رقم التعريف الشخصي لاستخدام بيانات الجوال)</translation>
4833 <translation id="6581162200855843583">‏رابط Google Drive</translation> 4847 <translation id="6581162200855843583">‏رابط Google Drive</translation>
4834 <translation id="5783221160790377646">لم يتم إنشاء مستخدم يخضع للإدارة نظرًا لحد وث خطأ. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا.</translation> 4848 <translation id="5783221160790377646">لم يتم إنشاء مستخدم يخضع للإدارة نظرًا لحد وث خطأ. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا.</translation>
4835 <translation id="340771324714262530">إيقاف النسخ المطابق</translation> 4849 <translation id="340771324714262530">إيقاف النسخ المطابق</translation>
4836 <translation id="3303260552072730022">تم تبديل إضافة إلى ملء الشاشة.</translatio n> 4850 <translation id="3303260552072730022">تم تبديل إضافة إلى ملء الشاشة.</translatio n>
4837 <translation id="1021323901059345250">ربما تم فقدان بياناتك أو تعرضت للتلف. احرص في المرة القادمة على النقر على رمز الإخراج في تطبيق الملفات قبل إزالة الجهاز.</ translation> 4851 <translation id="1021323901059345250">ربما تم فقدان بياناتك أو تعرضت للتلف. احرص في المرة القادمة على النقر على رمز الإخراج في تطبيق الملفات قبل إزالة الجهاز.</ translation>
4838 <translation id="5212108862377457573">تعديل التحويل بناء على الإدخال السابق</tra nslation> 4852 <translation id="5212108862377457573">تعديل التحويل بناء على الإدخال السابق</tra nslation>
4839 <translation id="3020960800108671197">جارٍ إدارة حظر المكوّن الإضافي غير المحمي. ..</translation> 4853 <translation id="3020960800108671197">جارٍ إدارة حظر المكوّن الإضافي غير المحمي. ..</translation>
4840 <translation id="7992792113602598196">نوع الخطأ: <ph name="ERROR_TYPE"/></transl ation> 4854 <translation id="7992792113602598196">نوع الخطأ: <ph name="ERROR_TYPE"/></transl ation>
4841 <translation id="6816940066200225238">‏لنقل عنوان URL من المربع المتعدد الاستخدا مات وعرض اسم المضيف في الشريحة الأصل في المربع متعدد الاستخدامات.</translation> 4855 <translation id="6816940066200225238">‏لنقل عنوان URL من المربع المتعدد الاستخدا مات وعرض اسم المضيف في الشريحة الأصل في المربع متعدد الاستخدامات.</translation>
4856 <translation id="8091486941471012404">‏تمكين مجلدات Launcher تطبيقات.</translati on>
4842 <translation id="8675377193764357545">تمت المزامنة باسم <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation> 4857 <translation id="8675377193764357545">تمت المزامنة باسم <ph name="USER_EMAIL_ADD RESS"/></translation>
4843 <translation id="466816546394172504">تعطيل ملء الشاشة ثنائي الأبعاد المؤجل</tran slation> 4858 <translation id="466816546394172504">تعطيل ملء الشاشة ثنائي الأبعاد المؤجل</tran slation>
4844 <translation id="5398353896536222911">إظهار &amp;لوحة التدقيق الإملائي</translat ion> 4859 <translation id="5398353896536222911">إظهار &amp;لوحة التدقيق الإملائي</translat ion>
4845 <translation id="8018604194395563792">حظر <ph name="PRODUCT_NAME"/> الدخول إلى ه ذه الصفحة على <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 4860 <translation id="8018604194395563792">حظر <ph name="PRODUCT_NAME"/> الدخول إلى ه ذه الصفحة على <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
4846 <translation id="3494769164076977169">طلب الإذن عند محاولة أحد المواقع تنزيل الم لفات تلقائيًا بعد الملف الأول (مستحسن)</translation> 4861 <translation id="3494769164076977169">طلب الإذن عند محاولة أحد المواقع تنزيل الم لفات تلقائيًا بعد الملف الأول (مستحسن)</translation>
4847 <translation id="7549053541268690807">البحث في القاموس</translation> 4862 <translation id="7549053541268690807">البحث في القاموس</translation>
4848 <translation id="8911079125461595075">‏Google أبلغت عن الإضافة <ph name="EXTENSI ON_NAME"/> كإضافة ضارة وتم منع تثبيتها.</translation> 4863 <translation id="8911079125461595075">‏Google أبلغت عن الإضافة <ph name="EXTENSI ON_NAME"/> كإضافة ضارة وتم منع تثبيتها.</translation>
4849 <translation id="4347595254852029221">تمكين التبديل السريع للمستخدم في قائمة الر موز الشخصية</translation>
4850 <translation id="5870086504539785141">إغلاق قائمة إمكانية الوصول</translation>
4851 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 4864 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
4852 <translation id="9102800320402283920">‏تتطلب محفظة Google إدخال الاسم الأول واسم العائلة على الأقل.</translation> 4865 <translation id="9102800320402283920">‏تتطلب محفظة Google إدخال الاسم الأول واسم العائلة على الأقل.</translation>
4853 <translation id="7005848115657603926">نطاق صفحة غير صالح، استخدم <ph name="EXAMP LE_PAGE_RANGE"/></translation> 4866 <translation id="7005848115657603926">نطاق صفحة غير صالح، استخدم <ph name="EXAMP LE_PAGE_RANGE"/></translation>
4854 <translation id="3705722231355495246">-</translation> 4867 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
4855 <translation id="6251889282623539337">بنود خدمة <ph name="DOMAIN"/></translation > 4868 <translation id="6251889282623539337">بنود خدمة <ph name="DOMAIN"/></translation >
4856 <translation id="1952456732281820252">هل تريد إضافة اختصار؟</translation> 4869 <translation id="1952456732281820252">هل تريد إضافة اختصار؟</translation>
4857 <translation id="5461512418490148136">انتظر معنا قليلاً بينما يتم جلب ملفاتك.</t ranslation> 4870 <translation id="5461512418490148136">انتظر معنا قليلاً بينما يتم جلب ملفاتك.</t ranslation>
4858 <translation id="4268574628540273656">‏عنوان URL:</translation> 4871 <translation id="4268574628540273656">‏عنوان URL:</translation>
4859 <translation id="2766585356456507052">تم التحقق من هوية <ph name="ORGANIZATION"/ > في <ph name="LOCALITY"/> من قِبل <ph name="ISSUER"/> وهي تزعم أن لديها سجلات ت دقيق عام، لكن لا يمكن التحقق من السجلات.</translation> 4872 <translation id="2766585356456507052">تم التحقق من هوية <ph name="ORGANIZATION"/ > في <ph name="LOCALITY"/> من قِبل <ph name="ISSUER"/> وهي تزعم أن لديها سجلات ت دقيق عام، لكن لا يمكن التحقق من السجلات.</translation>
4860 <translation id="7481312909269577407">إلى الأمام</translation> 4873 <translation id="7481312909269577407">إلى الأمام</translation>
4861 <translation id="2161002151571591493">‏تمكين الإشعارات الغنية بالنماذج. سيتم إظه ار كل من إشعارات HTML5 وإشعارات التطبيقات من خلال &quot;مركز الإشعارات&quot; الج ديد.</translation> 4874 <translation id="2161002151571591493">‏تمكين الإشعارات الغنية بالنماذج. سيتم إظه ار كل من إشعارات HTML5 وإشعارات التطبيقات من خلال &quot;مركز الإشعارات&quot; الج ديد.</translation>
4862 <translation id="5972826969634861500">بدء <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation > 4875 <translation id="5972826969634861500">بدء <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation >
4863 <translation id="8056430285089645882">أعي ذلك، عدم إظهار هذا لي مرة أخرى.</trans lation> 4876 <translation id="8056430285089645882">أعي ذلك، عدم إظهار هذا لي مرة أخرى.</trans lation>
4864 <translation id="383652340667548381">الصربية</translation>
4865 <translation id="6522797484310591766">تسجيل الدخول الآن</translation> 4877 <translation id="6522797484310591766">تسجيل الدخول الآن</translation>
4866 <translation id="878069093594050299">تم التحقق من هذه الشهادة للاستخدامات التالي ة:</translation> 4878 <translation id="878069093594050299">تم التحقق من هذه الشهادة للاستخدامات التالي ة:</translation>
4867 <translation id="466110690645962653">‏تتيح وضع تطبيقات launcher في وسط الشاشة با تجاه أفقي. وهذا لن يؤدي إلى تمكين تجارب تطبيقات launcher الأخرى.</translation>
4868 <translation id="7334320624316649418">إعادة إ&amp;جراء الترتيب</translation> 4879 <translation id="7334320624316649418">إعادة إ&amp;جراء الترتيب</translation>
4869 <translation id="5852112051279473187">عفوًا، حدث خطأ جسيم أثناء تسجيل هذه الخدمة . الرجاء إعادة المحاولة أو الاتصال بممثل الدعم.</translation> 4880 <translation id="5852112051279473187">عفوًا، حدث خطأ جسيم أثناء تسجيل هذه الخدمة . الرجاء إعادة المحاولة أو الاتصال بممثل الدعم.</translation>
4870 <translation id="7547449991467640000">إ&amp;عادة تحميل التطبيق</translation> 4881 <translation id="7547449991467640000">إ&amp;عادة تحميل التطبيق</translation>
4871 <translation id="6894066781028910720">فتح مدير الملفات</translation> 4882 <translation id="6894066781028910720">فتح مدير الملفات</translation>
4872 <translation id="7943837619101191061">إضافة موقع...</translation> 4883 <translation id="7943837619101191061">إضافة موقع...</translation>
4873 <translation id="1936717151811561466">الفنلندية</translation>
4874 <translation id="7088418943933034707">إدارة الشهادات...</translation> 4884 <translation id="7088418943933034707">إدارة الشهادات...</translation>
4875 <translation id="6267148961384543452">‏تركيب RenderLayers باستخدام التأثيرات الا نتقالية.</translation> 4885 <translation id="6267148961384543452">‏تركيب RenderLayers باستخدام التأثيرات الا نتقالية.</translation>
4876 <translation id="8799528626671676113">تجميع...</translation> 4886 <translation id="8799528626671676113">تجميع...</translation>
4877 <translation id="497421865427891073">انتقال للأمام</translation> 4887 <translation id="497421865427891073">انتقال للأمام</translation>
4878 <translation id="2453576648990281505">الملف موجود فعلاً</translation> 4888 <translation id="2453576648990281505">الملف موجود فعلاً</translation>
4879 <translation id="6972929256216826630">السماح لجميع المواقع بتنزيل عدة ملفات تلقا ئيًا</translation> 4889 <translation id="6972929256216826630">السماح لجميع المواقع بتنزيل عدة ملفات تلقا ئيًا</translation>
4880 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 4890 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
4881 <translation id="3668823961463113931">المعالجات</translation> 4891 <translation id="3668823961463113931">المعالجات</translation>
4882 <translation id="8808478386290700967">السوق الإلكتروني</translation> 4892 <translation id="8808478386290700967">السوق الإلكتروني</translation>
4883 <translation id="1732215134274276513">إزالة تثبيت علامات التبويب</translation> 4893 <translation id="1732215134274276513">إزالة تثبيت علامات التبويب</translation>
4884 <translation id="4785040501822872973">ستتم إعادة تعيين هذا الكمبيوتر في خلال <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/> ثانية. 4894 <translation id="4785040501822872973">ستتم إعادة تعيين هذا الكمبيوتر في خلال <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/> ثانية.
4885 اضغط على أي مفتاح لمتابعة الاستكشاف.</translation> 4895 اضغط على أي مفتاح لمتابعة الاستكشاف.</translation>
4886 <translation id="4084682180776658562">إشارة</translation> 4896 <translation id="4084682180776658562">إشارة</translation>
4887 <translation id="8859057652521303089">حدد لغتك:</translation> 4897 <translation id="8859057652521303089">حدد لغتك:</translation>
4888 <translation id="2632795170092344386">محو ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع وا لمكونات الإضافية الأخرى عند الخروج من المتصفح</translation> 4898 <translation id="2632795170092344386">محو ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع وا لمكونات الإضافية الأخرى عند الخروج من المتصفح</translation>
4899 <translation id="6587739538812539631">SHA512</translation>
4889 <translation id="5941864346249299673">عدد وحدات البايت التي تمت قراءتها عبر الشب كة</translation> 4900 <translation id="5941864346249299673">عدد وحدات البايت التي تمت قراءتها عبر الشب كة</translation>
4890 <translation id="7243388728764696895">علامة تبويب جديدة - أجهزة أخرى</translatio n> 4901 <translation id="7243388728764696895">علامة تبويب جديدة - أجهزة أخرى</translatio n>
4902 <translation id="785436076762579319">‏تم تصميم جهاز Chromebook هذا ليمنحك أفضل ت جربة على الويب.</translation>
4891 <translation id="3030138564564344289">إعادة محاولة التنزيل</translation> 4903 <translation id="3030138564564344289">إعادة محاولة التنزيل</translation>
4892 <translation id="2603463522847370204">فتح في نافذة &amp;التصفح المتخفي</translat ion> 4904 <translation id="2603463522847370204">فتح في نافذة &amp;التصفح المتخفي</translat ion>
4893 <translation id="2951236788251446349">قنديل البحر</translation> 4905 <translation id="2951236788251446349">قنديل البحر</translation>
4894 <translation id="1035094536595558507">تحريك الشرائح</translation> 4906 <translation id="1035094536595558507">تحريك الشرائح</translation>
4895 <translation id="4381091992796011497">اسم المستخدم:</translation> 4907 <translation id="4381091992796011497">اسم المستخدم:</translation>
4896 <translation id="7003551017995255096">‏لتعطيل مزامنة صورة حساب المستخدم بين أجهز ة مختلفة تعمل بنظام التشغيل Chrome.</translation> 4908 <translation id="7003551017995255096">‏لتعطيل مزامنة صورة حساب المستخدم بين أجهز ة مختلفة تعمل بنظام التشغيل Chrome.</translation>
4897 <translation id="5830720307094128296">حفظ &amp;صفحة باسم...</translation> 4909 <translation id="5830720307094128296">حفظ &amp;صفحة باسم...</translation>
4898 <translation id="2448312741937722512">النوع</translation> 4910 <translation id="2448312741937722512">النوع</translation>
4899 <translation id="2568958845983666692">كيلوبايت</translation> 4911 <translation id="2568958845983666692">كيلوبايت</translation>
4900 <translation id="1870677474902800104">‏يساعد تمكين هذا الخيار على منع المستخدم م ن إنشاء مجلدات وإدارتها في تطبيقات Launcher.</translation>
4901 <translation id="5209320130288484488">لم يتم العثور على أية أجهزة</translation> 4912 <translation id="5209320130288484488">لم يتم العثور على أية أجهزة</translation>
4902 <translation id="473221644739519769">‏تتيح لك إضافة طابعات إلى الطباعة في السحاب من Google إمكانية الطباعة من 4913 <translation id="473221644739519769">‏تتيح لك إضافة طابعات إلى الطباعة في السحاب من Google إمكانية الطباعة من
4903 أي مكان إلى أي مكان. يمكنك مشاركة طابعاتك مع من تختاره 4914 أي مكان إلى أي مكان. يمكنك مشاركة طابعاتك مع من تختاره
4904 والطباعة باستخدامها من Chrome أو هاتفك أو جهازك اللوحي أو جهاز الكمبيوتر 4915 والطباعة باستخدامها من Chrome أو هاتفك أو جهازك اللوحي أو جهاز الكمبيوتر
4905 أو أي جهاز آخر متصل بالويب.</translation> 4916 أو أي جهاز آخر متصل بالويب.</translation>
4906 <translation id="6154080734794712683">غيّرت إحدى الإضافات الصفحة التي تظهر عند ا لنقر على زر الصفحة الرئيسية.</translation>
4907 <translation id="4668954208278016290">حدثت مشكلة أثناء استخراج صورة للجهاز.</tra nslation> 4917 <translation id="4668954208278016290">حدثت مشكلة أثناء استخراج صورة للجهاز.</tra nslation>
4908 <translation id="5822838715583768518">تشغيل التطبيق</translation> 4918 <translation id="5822838715583768518">تشغيل التطبيق</translation>
4909 <translation id="5914724413750400082">المعامل (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> بت) : 4919 <translation id="5914724413750400082">المعامل (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> بت) :
4910 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> 4920 <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>
4911 4921
4912 الأس العام (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> بت): 4922 الأس العام (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> بت):
4913 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 4923 <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
4914 <translation id="5708184095651116468">تعطيل اكتشاف الجهاز</translation> 4924 <translation id="5708184095651116468">تعطيل اكتشاف الجهاز</translation>
4915 <translation id="1580652505892042215">السياق:</translation> 4925 <translation id="1580652505892042215">السياق:</translation>
4916 <translation id="3942974664341190312">المجموعة رقم 2</translation> 4926 <translation id="3942974664341190312">المجموعة رقم 2</translation>
4917 <translation id="8477241577829954800">تم استبدالها</translation> 4927 <translation id="8477241577829954800">تم استبدالها</translation>
4918 <translation id="6735304988756581115">عرض ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع ال أخرى...</translation> 4928 <translation id="6735304988756581115">عرض ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع ال أخرى...</translation>
4919 <translation id="5996258716334177896">تعذر فتح ملفك الشخصي على نحو صحيح. قد تكون بعض الميزات غير متوفرة، الرجاء التحقق من وجود الملف الشخصي وأنه مصرح لك بقراءة محتوياته وكتابتها.</translation> 4929 <translation id="5996258716334177896">تعذر فتح ملفك الشخصي على نحو صحيح. قد تكون بعض الميزات غير متوفرة، الرجاء التحقق من وجود الملف الشخصي وأنه مصرح لك بقراءة محتوياته وكتابتها.</translation>
4920 <translation id="7040138676081995583">فتح باستخدام...</translation> 4930 <translation id="7040138676081995583">فتح باستخدام...</translation>
4921 <translation id="7953739707111622108">لا يمكن فتح الجهاز لعدم التعرف على نظام ال ملفات.</translation> 4931 <translation id="7953739707111622108">لا يمكن فتح الجهاز لعدم التعرف على نظام ال ملفات.</translation>
4922 <translation id="2433507940547922241">المظهر</translation> 4932 <translation id="2433507940547922241">المظهر</translation>
4923 <translation id="6051354611314852653">عفوًا! أخفق النظام في السماح بالدخول إلى و اجهة برمجة التطبيقات على هذا الجهاز.</translation> 4933 <translation id="6051354611314852653">عفوًا! أخفق النظام في السماح بالدخول إلى و اجهة برمجة التطبيقات على هذا الجهاز.</translation>
4924 <translation id="7851716364080026749">حظر الدخول إلى الكاميرا والميكروفون دومًا< /translation> 4934 <translation id="7851716364080026749">حظر الدخول إلى الكاميرا والميكروفون دومًا< /translation>
4925 <translation id="839072384475670817">إن&amp;شاء اختصارات للتطبيق...</translation > 4935 <translation id="839072384475670817">إن&amp;شاء اختصارات للتطبيق...</translation >
4926 <translation id="2176045495080708525">يتم الآن تثبيت الإضافات التالية:</translat ion> 4936 <translation id="2176045495080708525">يتم الآن تثبيت الإضافات التالية:</translat ion>
4937 <translation id="1984603991036629094">لوحة المفاتيح الأرمينية الصوتية</translati on>
4927 <translation id="3046910703532196514">صفحة الويب، كاملة</translation> 4938 <translation id="3046910703532196514">صفحة الويب، كاملة</translation>
4928 <translation id="5062930723426326933">أخفق تسجيل الدخول، الرجاء الاتصال بالإنترن ت وإعادة المحاولة.</translation> 4939 <translation id="5062930723426326933">أخفق تسجيل الدخول، الرجاء الاتصال بالإنترن ت وإعادة المحاولة.</translation>
4929 <translation id="5316716239522500219">نسخ الشاشات</translation> 4940 <translation id="5316716239522500219">نسخ الشاشات</translation>
4930 <translation id="9112614144067920641">الرجاء اختيار رقم تعريف شخصي جديد.</transl ation> 4941 <translation id="9112614144067920641">الرجاء اختيار رقم تعريف شخصي جديد.</transl ation>
4931 <translation id="1338950911836659113">جارٍ الحذف...</translation> 4942 <translation id="1338950911836659113">جارٍ الحذف...</translation>
4932 <translation id="7109926893210135223">جارٍ التنزيل</translation> 4943 <translation id="7109926893210135223">جارٍ التنزيل</translation>
4933 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 4944 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
4934 <translation id="8379970328220427967"><ph name="SPACE_AVAILABLE"/> متبقية</trans lation> 4945 <translation id="8379970328220427967"><ph name="SPACE_AVAILABLE"/> متبقية</trans lation>
4935 <translation id="7773726648746946405">سعة تخزين الجلسة</translation> 4946 <translation id="7773726648746946405">سعة تخزين الجلسة</translation>
4936 <translation id="5839277899276241121">مثل عنوان إرسال الفواتير</translation> 4947 <translation id="5839277899276241121">مثل عنوان إرسال الفواتير</translation>
4937 <translation id="2246155759345948098">يتعذر فتح هذا الملف لكبر حجمه.</translatio n> 4948 <translation id="2246155759345948098">يتعذر فتح هذا الملف لكبر حجمه.</translatio n>
4938 <translation id="4235813040357936597">إضافة حساب لـ <ph name="PROFILE_NAME"/></t ranslation> 4949 <translation id="4235813040357936597">إضافة حساب لـ <ph name="PROFILE_NAME"/></t ranslation>
4939 <translation id="9147392381910171771">&amp;الخيارات</translation> 4950 <translation id="9147392381910171771">&amp;الخيارات</translation>
4940 <translation id="1803557475693955505">تعذر تحميل صفحة الخلفية '<ph name="BACKGRO UND_PAGE"/>'.</translation> 4951 <translation id="1803557475693955505">تعذر تحميل صفحة الخلفية '<ph name="BACKGRO UND_PAGE"/>'.</translation>
4941 <translation id="3633997706330212530">يمكنك تعطيل هذه الخدمات بشكل اختياري.</tra nslation> 4952 <translation id="3633997706330212530">يمكنك تعطيل هذه الخدمات بشكل اختياري.</tra nslation>
4942 <translation id="9081717365805509213">يجب إعادة التشغيل قبل أن تتمكن من إعادة تع يين الجهاز.</translation>
4943 <translation id="4335713051520279344">ستتم إعادة تعيين هذا الكمبيوتر في خلال ثان ية واحدة. 4953 <translation id="4335713051520279344">ستتم إعادة تعيين هذا الكمبيوتر في خلال ثان ية واحدة.
4944 اضغط على أي مفتاح لمتابعة الاستكشاف.</translation> 4954 اضغط على أي مفتاح لمتابعة الاستكشاف.</translation>
4945 <translation id="4775135101712609478">إظهار طلبات أذونات المحتوى (على سبيل المثا ل، الإشعارات والحصة واستخدام الكاميرا واستخدام الميكروفون) في فقاعات تفسيرية بدل اً من أشرطة المعلومات.</translation> 4955 <translation id="4775135101712609478">إظهار طلبات أذونات المحتوى (على سبيل المثا ل، الإشعارات والحصة واستخدام الكاميرا واستخدام الميكروفون) في فقاعات تفسيرية بدل اً من أشرطة المعلومات.</translation>
4946 <translation id="2929033900046795715">‏في هذه الحالة، تكون شهادة الخادم أو إحدى شهادات المرجع المصدق (CA) المتوسطة المقدمة إلى المتصفح تحتوي على مفتاح ضعيف، مثل مفتاح RSA أقل من 1024 بت. ونظرًا لأنه من السهل نسبيًا استنباط المفتاح الخاص الم ناظر لمفتاح عام ضعيف، فمن الممكن أن يزيف أحد المهاجمين هوية الخادم الحقيقي.</tra nslation> 4956 <translation id="2929033900046795715">‏في هذه الحالة، تكون شهادة الخادم أو إحدى شهادات المرجع المصدق (CA) المتوسطة المقدمة إلى المتصفح تحتوي على مفتاح ضعيف، مثل مفتاح RSA أقل من 1024 بت. ونظرًا لأنه من السهل نسبيًا استنباط المفتاح الخاص الم ناظر لمفتاح عام ضعيف، فمن الممكن أن يزيف أحد المهاجمين هوية الخادم الحقيقي.</tra nslation>
4947 <translation id="6264485186158353794">الرجوع إلى وضع الأمان</translation> 4957 <translation id="6264485186158353794">الرجوع إلى وضع الأمان</translation>
4948 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> 4958 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
4949 <translation id="6953771362519040711">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى أن يكون لـ Rend erLayers باستخدام تأثير التعتيم أو التحويل أو الفلتر، الطبقة المركبة الخاصة بها. </translation> 4959 <translation id="6953771362519040711">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى أن يكون لـ Rend erLayers باستخدام تأثير التعتيم أو التحويل أو الفلتر، الطبقة المركبة الخاصة بها. </translation>
4950 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 4960 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
4951 <translation id="1394853081832053657">خيارات التعرف على الصوت</translation> 4961 <translation id="1394853081832053657">خيارات التعرف على الصوت</translation>
4952 <translation id="5037676449506322593">تحديد الكل</translation> 4962 <translation id="5037676449506322593">تحديد الكل</translation>
4953 <translation id="4124987746317609294">النطاق الزمني</translation> 4963 <translation id="4124987746317609294">النطاق الزمني</translation>
4954 <translation id="1981905533439890161">تأكيد التطبيق الجديد</translation> 4964 <translation id="1981905533439890161">تأكيد التطبيق الجديد</translation>
4955 <translation id="7717014941119698257">تنزيل: <ph name="STATUS"/></translation> 4965 <translation id="7717014941119698257">تنزيل: <ph name="STATUS"/></translation>
4956 <translation id="2785530881066938471">‏تعذر تحميل الملف '<ph name="RELATIVE_PATH "/>' للنص البرمجي للمحتوى. لأنه ليس بتشفير UTF-8.</translation> 4966 <translation id="2785530881066938471">‏تعذر تحميل الملف '<ph name="RELATIVE_PATH "/>' للنص البرمجي للمحتوى. لأنه ليس بتشفير UTF-8.</translation>
4957 <translation id="8744525654891896746">تحديد صورة شخصية لهذا المستخدم الذي يخضع ل لإشراف</translation> 4967 <translation id="8744525654891896746">تحديد صورة شخصية لهذا المستخدم الذي يخضع ل لإشراف</translation>
4958 <translation id="3807747707162121253">إل&amp;غاء</translation> 4968 <translation id="3807747707162121253">إل&amp;غاء</translation>
4959 <translation id="202352106777823113">استغرق التنزيل وقتًا طويلاً للغاية وتم إيقا فه بواسطة الشبكة.</translation> 4969 <translation id="202352106777823113">استغرق التنزيل وقتًا طويلاً للغاية وتم إيقا فه بواسطة الشبكة.</translation>
4970 <translation id="8232673301827450447">‏فلاتر SVG المسرّعة من خلال GPU</translati on>
4960 <translation id="6155817405098385604">‏عدم الرجوع إلى أداة تحويل البرنامج ثلاثي الأبعاد عند عدم التمكن من استخدام GPU.</translation> 4971 <translation id="6155817405098385604">‏عدم الرجوع إلى أداة تحويل البرنامج ثلاثي الأبعاد عند عدم التمكن من استخدام GPU.</translation>
4961 <translation id="3306897190788753224">تعطيل تخصيص التحويل مؤقتًا والاقتراحات الت ي تعتمد على السجل وقاموس المستخدم</translation> 4972 <translation id="3306897190788753224">تعطيل تخصيص التحويل مؤقتًا والاقتراحات الت ي تعتمد على السجل وقاموس المستخدم</translation>
4962 <translation id="8941882480823041320">الكلمة السابقة</translation> 4973 <translation id="8941882480823041320">الكلمة السابقة</translation>
4963 <translation id="2489435327075806094">سرعة المؤشر:</translation> 4974 <translation id="2489435327075806094">سرعة المؤشر:</translation>
4964 <translation id="2574102660421949343">تم السماح بملفات تعريف الارتباط الواردة من <ph name="DOMAIN"/>.</translation> 4975 <translation id="2574102660421949343">تم السماح بملفات تعريف الارتباط الواردة من <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
4965 <translation id="7483797277984853357">‏تمكين الإصدار التجريبي من Launcher تطبيقا ت.</translation> 4976 <translation id="7483797277984853357">‏تمكين الإصدار التجريبي من Launcher تطبيقا ت.</translation>
4966 <translation id="2773948261276885771">تعيين الصفحات</translation> 4977 <translation id="2773948261276885771">تعيين الصفحات</translation>
4967 <translation id="3688526734140524629">تغيير القناة</translation> 4978 <translation id="3688526734140524629">تغيير القناة</translation>
4968 <translation id="3270847123878663523">تراجع عن إعادة الت&amp;رتيب</translation> 4979 <translation id="3270847123878663523">تراجع عن إعادة الت&amp;رتيب</translation>
4969 <translation id="4503387275462811823">وصف الإضافة</translation> 4980 <translation id="4503387275462811823">وصف الإضافة</translation>
(...skipping 38 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5008 <translation id="2520644704042891903">في انتظار توفر منفذ...</translation> 5019 <translation id="2520644704042891903">في انتظار توفر منفذ...</translation>
5009 <translation id="203168018648013061">‏خطأ في المزامنة: الرجاء إعادة ضبط المزامنة عبر لوحة تحكم Google.</translation> 5020 <translation id="203168018648013061">‏خطأ في المزامنة: الرجاء إعادة ضبط المزامنة عبر لوحة تحكم Google.</translation>
5010 <translation id="1405126334425076373">مؤشر الماوس</translation> 5021 <translation id="1405126334425076373">مؤشر الماوس</translation>
5011 <translation id="2796424461616874739">انتهت مهلة المصادقة أثناء الاتصال بالجهاز &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation> 5022 <translation id="2796424461616874739">انتهت مهلة المصادقة أثناء الاتصال بالجهاز &quot;<ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;.</translation>
5012 <translation id="6096326118418049043">‏اسم X.500</translation> 5023 <translation id="6096326118418049043">‏اسم X.500</translation>
5013 <translation id="923467487918828349">إظهار الكل</translation> 5024 <translation id="923467487918828349">إظهار الكل</translation>
5014 <translation id="8180786512391440389">يمكن لـ &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; قراءة الصور ومقاطع الفيديو وملفات الصوت في المواقع المحددة وحذفها.</translation > 5025 <translation id="8180786512391440389">يمكن لـ &quot;<ph name="EXTENSION"/>&quot; قراءة الصور ومقاطع الفيديو وملفات الصوت في المواقع المحددة وحذفها.</translation >
5015 <translation id="8054517699425078995">قد يُلحق هذا النوع من الملفات الضرر بجهازك . هل تريد الاحتفاظ بـ <ph name="FILE_NAME"/> على أية حال؟</translation> 5026 <translation id="8054517699425078995">قد يُلحق هذا النوع من الملفات الضرر بجهازك . هل تريد الاحتفاظ بـ <ph name="FILE_NAME"/> على أية حال؟</translation>
5016 <translation id="3093189737735839308">هل تريد بالتأكيد تثبيت <ph name="PLUGIN_NA ME"/>؟ يجب عليك تثبيت المكونات الإضافية التي تثق بها فقط.</translation> 5027 <translation id="3093189737735839308">هل تريد بالتأكيد تثبيت <ph name="PLUGIN_NA ME"/>؟ يجب عليك تثبيت المكونات الإضافية التي تثق بها فقط.</translation>
5017 <translation id="1928696683969751773">التحديثات</translation> 5028 <translation id="1928696683969751773">التحديثات</translation>
5018 <translation id="6545834809683560467">‏يمكنك استخدام خدمة التوقع لمساعدتك في إكم ال عبارات البحث وعناوين URL التي تكتبها في شريط العناوين أو في مربع بحث تطبيقات Launcher</translation> 5029 <translation id="4298972503445160211">لوحة المفاتيح الدنماركية</translation>
5019 <translation id="3582792037806681688">تم منع الدخول المتعدد لمستخدم في هذه الجلس ة</translation> 5030 <translation id="3582792037806681688">تم منع الدخول المتعدد لمستخدم في هذه الجلس ة</translation>
5020 <translation id="3488065109653206955">نشطة جزئيًا</translation> 5031 <translation id="3488065109653206955">نشطة جزئيًا</translation>
5021 <translation id="3683524264665795342">يطلب <ph name="APP_NAME"/> مشاركة الشاشة</ translation> 5032 <translation id="3683524264665795342">يطلب <ph name="APP_NAME"/> مشاركة الشاشة</ translation>
5022 <translation id="1481244281142949601">لديك صناديق حماية كافية.</translation> 5033 <translation id="1481244281142949601">لديك صناديق حماية كافية.</translation>
5023 <translation id="4849517651082200438">عدم التثبيت</translation> 5034 <translation id="4849517651082200438">عدم التثبيت</translation>
5024 <translation id="1086565554294716241">‏تمكين عناوين URL المدخلة في إعدادات المزا منة. يتيح ذلك مزامنة سجل عناوين URL المدخلة مع البرامج الأخرى للمساعدة في الإكما ل التلقائي للمربع متعدد الاستخدامات.</translation> 5035 <translation id="1086565554294716241">‏تمكين عناوين URL المدخلة في إعدادات المزا منة. يتيح ذلك مزامنة سجل عناوين URL المدخلة مع البرامج الأخرى للمساعدة في الإكما ل التلقائي للمربع متعدد الاستخدامات.</translation>
5025 <translation id="4614787993721978672">‏السماح للمستخدم بالتبديل بين مشغلي شبكات الجوال من واجهة المستخدم. تحذير: يعمل مشغل شبكة Sprint فقط لدى المستخدمين الذين يستخدمون نظام Sprint حاليًا.</translation> 5036 <translation id="4614787993721978672">‏السماح للمستخدم بالتبديل بين مشغلي شبكات الجوال من واجهة المستخدم. تحذير: يعمل مشغل شبكة Sprint فقط لدى المستخدمين الذين يستخدمون نظام Sprint حاليًا.</translation>
5026 <translation id="799923393800005025">يمكن العرض</translation>
5027 <translation id="146220085323579959">تم قطع الاتصال بالإنترنت. الرجاء التحقق من الاتصال بالإنترنت وإعادة المحاولة.</translation> 5037 <translation id="146220085323579959">تم قطع الاتصال بالإنترنت. الرجاء التحقق من الاتصال بالإنترنت وإعادة المحاولة.</translation>
5028 <translation id="6263284346895336537">غير مهمة</translation> 5038 <translation id="6263284346895336537">غير مهمة</translation>
5029 <translation id="6409731863280057959">النوافذ المنبثقة</translation> 5039 <translation id="6409731863280057959">النوافذ المنبثقة</translation>
5030 <translation id="8217399928341212914">متابعة حظر التنزيلات التلقائية لعدة ملفات< /translation> 5040 <translation id="8217399928341212914">متابعة حظر التنزيلات التلقائية لعدة ملفات< /translation>
5031 <translation id="3459774175445953971">آخر تعديل:</translation> 5041 <translation id="3459774175445953971">آخر تعديل:</translation>
5032 <translation id="2569850583200847032">تمكين إنشاء كلمة مرور.</translation> 5042 <translation id="2569850583200847032">تمكين إنشاء كلمة مرور.</translation>
5033 <translation id="930268624053534560">الطوابع الزمنية المفصلة</translation>
5034 <translation id="5916322246980153735">[<ph name="TIMESTAMP"/>]
5035 <ph name="FILE_INFO"/>
5036 <ph name="EVENT_NAME"/>
5037 <ph name="DESCRIPTION"/></translation>
5038 <translation id="1088086359088493902">ثوانٍ‬‬</translation> 5043 <translation id="1088086359088493902">ثوانٍ‬‬</translation>
5039 <translation id="3348205115529235073">تمكين وضع ذاكرة التخزين المؤقت بلا اتصال</ translation> 5044 <translation id="3348205115529235073">تمكين وضع ذاكرة التخزين المؤقت بلا اتصال</ translation>
5040 <translation id="73289266812733869">غير محدد</translation> 5045 <translation id="73289266812733869">غير محدد</translation>
5041 <translation id="1758230322558024056">‏انقر أو قل &quot;Ok, Google&quot; لبدء ال بحث الصوتي</translation> 5046 <translation id="1758230322558024056">‏انقر أو قل &quot;Ok, Google&quot; لبدء ال بحث الصوتي</translation>
5042 <translation id="8639963783467694461">إعدادات الملء التلقائي</translation> 5047 <translation id="8639963783467694461">إعدادات الملء التلقائي</translation>
5043 <translation id="2951247061394563839">توسيط النافذة</translation> 5048 <translation id="2951247061394563839">توسيط النافذة</translation>
5044 <translation id="3435738964857648380">أمن المعلومات</translation> 5049 <translation id="3435738964857648380">أمن المعلومات</translation>
5045 <translation id="9112987648460918699">بحث...</translation> 5050 <translation id="9112987648460918699">بحث...</translation>
5046 <translation id="786804765947661699">تم تعطيل الإضافة</translation> 5051 <translation id="786804765947661699">تم تعطيل الإضافة</translation>
5047 <translation id="3439153939049640737">السماح دائمًا لـ <ph name="HOST"/> بالدخول إلى الميكروفون</translation> 5052 <translation id="3439153939049640737">السماح دائمًا لـ <ph name="HOST"/> بالدخول إلى الميكروفون</translation>
5053 <translation id="2231233239095101917">استنفد الاسكريبت المنفّذ في الصفحة معظم مو ارد الذاكرة. يجب إعادة التحميل لتمكين السكريبت من جديد.</translation>
5048 <translation id="870805141700401153">‏التوقيع الفردي بالرمز لـ Microsoft</transl ation> 5054 <translation id="870805141700401153">‏التوقيع الفردي بالرمز لـ Microsoft</transl ation>
5049 <translation id="5119173345047096771">موزيلا فايرفوكس</translation> 5055 <translation id="5119173345047096771">موزيلا فايرفوكس</translation>
5050 <translation id="9020278534503090146">صفحة الويب هذه غير متوفرة</translation> 5056 <translation id="9020278534503090146">صفحة الويب هذه غير متوفرة</translation>
5051 <translation id="4768698601728450387">اقتصاص الصورة</translation> 5057 <translation id="4768698601728450387">اقتصاص الصورة</translation>
5052 <translation id="6690659332373509948">تعذر تحليل الملف: <ph name="FILE_NAME"/></ translation> 5058 <translation id="6690659332373509948">تعذر تحليل الملف: <ph name="FILE_NAME"/></ translation>
5053 <translation id="1468038450257740950">‏WebGL غير متوافق.</translation> 5059 <translation id="1468038450257740950">‏WebGL غير متوافق.</translation>
5054 <translation id="3943857333388298514">لصق</translation> 5060 <translation id="3943857333388298514">لصق</translation>
5055 <translation id="385051799172605136">الرجوع إلى الوراء</translation> 5061 <translation id="385051799172605136">الرجوع إلى الوراء</translation>
5062 <translation id="3009347248046884380">تمكين حاوية الملفات الشخصية المتعددة</tran slation>
5056 <translation id="4196861286325780578">إ&amp;عادة النقل</translation> 5063 <translation id="4196861286325780578">إ&amp;عادة النقل</translation>
5057 <translation id="5075306601479391924">تعطيل متطلبات إيماءات المستخدم لتشغيل عناص ر الوسائط. سيتيح تنشيط ذلك تمكين التشغيل التلقائي.</translation> 5064 <translation id="5075306601479391924">تعطيل متطلبات إيماءات المستخدم لتشغيل عناص ر الوسائط. سيتيح تنشيط ذلك تمكين التشغيل التلقائي.</translation>
5058 <translation id="9112748030372401671">تغيير الخلفية</translation> 5065 <translation id="9112748030372401671">تغيير الخلفية</translation>
5059 <translation id="1735181657228649412">تطبيق لتطوير تطبيقات / إضافات.</translatio n> 5066 <translation id="1735181657228649412">تطبيق لتطوير تطبيقات / إضافات.</translatio n>
5060 <translation id="1832546148887467272">التبديل إلى <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></ translation> 5067 <translation id="1832546148887467272">التبديل إلى <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></ translation>
5061 <translation id="2670965183549957348">‏أسلوب الإدخال &quot;Chewing&quot;</transl ation> 5068 <translation id="2670965183549957348">‏أسلوب الإدخال &quot;Chewing&quot;</transl ation>
5062 <translation id="7839804798877833423">سيؤدي جلب هذه الملفات إلى استخدام حوالي <p h name="FILE_SIZE"/> من بيانات الجوال.</translation> 5069 <translation id="7839804798877833423">سيؤدي جلب هذه الملفات إلى استخدام حوالي <p h name="FILE_SIZE"/> من بيانات الجوال.</translation>
5063 <translation id="3268451620468152448">علامات التبويب المفتوحة</translation> 5070 <translation id="3268451620468152448">علامات التبويب المفتوحة</translation>
5064 <translation id="4918086044614829423">قبول</translation> 5071 <translation id="4918086044614829423">قبول</translation>
5065 <translation id="4085298594534903246">تم منع تشغيل جافا سكريبت في هذه الصفحة.</t ranslation> 5072 <translation id="4085298594534903246">تم منع تشغيل جافا سكريبت في هذه الصفحة.</t ranslation>
5066 <translation id="7825543042214876779">تم حظرها بواسطة السياسة</translation> 5073 <translation id="7825543042214876779">تم حظرها بواسطة السياسة</translation>
5067 <translation id="4341977339441987045">منع المواقع من تخزين أية بيانات</translati on> 5074 <translation id="4341977339441987045">منع المواقع من تخزين أية بيانات</translati on>
5068 <translation id="806812017500012252">إعادة الترتيب بحسب العنوان</translation> 5075 <translation id="806812017500012252">إعادة الترتيب بحسب العنوان</translation>
5069 <translation id="6518133107902771759">تحقق</translation> 5076 <translation id="6518133107902771759">تحقق</translation>
5070 <translation id="1807938677607439181">كل الملفات</translation> 5077 <translation id="1807938677607439181">كل الملفات</translation>
5071 <translation id="4830663533476372654">يمكن العودة أيضًا إلى تحديث <ph name="IDS_ SHORT_PRODUCT_NAME"/> سابق.</translation>
5072 <translation id="2960316970329790041">إلغاء الاستيراد</translation> 5078 <translation id="2960316970329790041">إلغاء الاستيراد</translation>
5073 <translation id="8575286330460702756">بيانات التوقيع</translation> 5079 <translation id="8575286330460702756">بيانات التوقيع</translation>
5074 <translation id="6812841287760418429">الإبقاء على التغييرات</translation>
5075 <translation id="3835522725882634757">عذرًا! يرسل هذا الخادم بيانات لا يستطيع <p h name="PRODUCT_NAME"/> استيعابها. الرجاء <ph name="BEGIN_LINK"/>الإبلاغ عن خطأ< ph name="END_LINK"/>، وتضمين <ph name="BEGIN2_LINK"/>رقم الصف<ph name="END2_LINK "/>.</translation> 5080 <translation id="3835522725882634757">عذرًا! يرسل هذا الخادم بيانات لا يستطيع <p h name="PRODUCT_NAME"/> استيعابها. الرجاء <ph name="BEGIN_LINK"/>الإبلاغ عن خطأ< ph name="END_LINK"/>، وتضمين <ph name="BEGIN2_LINK"/>رقم الصف<ph name="END2_LINK "/>.</translation>
5076 <translation id="2989474696604907455">غير متصل</translation> 5081 <translation id="2989474696604907455">غير متصل</translation>
5077 <translation id="825340570657769992">لتمكين تشفير ملف تخزين المزامنة.</translati on> 5082 <translation id="825340570657769992">لتمكين تشفير ملف تخزين المزامنة.</translati on>
5078 <translation id="3566784263424350852">‏الدخول إلى جهاز USB من <ph name="VENDOR_N AME"/>.</translation> 5083 <translation id="3566784263424350852">‏الدخول إلى جهاز USB من <ph name="VENDOR_N AME"/>.</translation>
5079 <translation id="6612358246767739896">محتوى محمي</translation> 5084 <translation id="6612358246767739896">محتوى محمي</translation>
5080 <translation id="1593594475886691512">جارٍ التهيئة...</translation> 5085 <translation id="1593594475886691512">جارٍ التهيئة...</translation>
5081 <translation id="8860520442470629999">‏ستتم هذه المعاملة باستخدام بطاقة محفظة Go ogle الظاهرية. وتُعدّ البطاقة الظاهرية رقم بطاقة جديدًا يحول دون إطلاع البائع عل ى رقم بطاقة الائتمان الفعلي.</translation> 5086 <translation id="8860520442470629999">‏ستتم هذه المعاملة باستخدام بطاقة محفظة Go ogle الظاهرية. وتُعدّ البطاقة الظاهرية رقم بطاقة جديدًا يحول دون إطلاع البائع عل ى رقم بطاقة الائتمان الفعلي.</translation>
5082 <translation id="6586451623538375658">تبديل زر الماوس الرئيسي</translation> 5087 <translation id="6586451623538375658">تبديل زر الماوس الرئيسي</translation>
5083 <translation id="475088594373173692">المستخدم الأول</translation> 5088 <translation id="475088594373173692">المستخدم الأول</translation>
5084 <translation id="1731911755844941020">إرسال الطلب...</translation> 5089 <translation id="1731911755844941020">إرسال الطلب...</translation>
5085 <translation id="7885283703487484916">قصير جدًا</translation> 5090 <translation id="7885283703487484916">قصير جدًا</translation>
5086 <translation id="8371695176452482769">تحدث الآن</translation> 5091 <translation id="8371695176452482769">تحدث الآن</translation>
5087 <translation id="7622116780510618781">علامات تبويب مكدسة</translation> 5092 <translation id="7622116780510618781">علامات تبويب مكدسة</translation>
5088 <translation id="4361745360460842907">فتح كعلامة تبويب</translation> 5093 <translation id="4361745360460842907">فتح كعلامة تبويب</translation>
5089 <translation id="5238278114306905396">تمت إزالة التطبيق &quot;<ph name="EXTENSIO N_NAME"/>&quot; تلقائيًا.</translation> 5094 <translation id="5238278114306905396">تمت إزالة التطبيق &quot;<ph name="EXTENSIO N_NAME"/>&quot; تلقائيًا.</translation>
5090 <translation id="4538792345715658285">تمّ التثبيت بموجب سياسة المؤسسة.</translat ion> 5095 <translation id="4538792345715658285">تمّ التثبيت بموجب سياسة المؤسسة.</translat ion>
5091 <translation id="2988488679308982380">تعذر تثبيت الحزمة: &quot;<ph name="ERROR_C ODE"/>&quot;</translation> 5096 <translation id="2988488679308982380">تعذر تثبيت الحزمة: &quot;<ph name="ERROR_C ODE"/>&quot;</translation>
5092 <translation id="2396249848217231973">تراجع عن الحذ&amp;ف</translation> 5097 <translation id="2396249848217231973">تراجع عن الحذ&amp;ف</translation>
5093 <translation id="55815574178531051">‏تم إبطال الشهادة التي تلقاها Chrome أثناء م حاولة الاتصال هذه.</translation> 5098 <translation id="55815574178531051">‏تم إبطال الشهادة التي تلقاها Chrome أثناء م حاولة الاتصال هذه.</translation>
5094 <translation id="6129953537138746214">مسافة</translation> 5099 <translation id="6129953537138746214">مسافة</translation>
5100 <translation id="5949029847733991741">‏مرحبًا بانضمامك إلى عائلة Chromebook. معن ا ستستمتع بجهاز غير عادي.</translation>
5095 <translation id="2626799779920242286">الرجاء إعادة المحاولة لاحقًا.</translation > 5101 <translation id="2626799779920242286">الرجاء إعادة المحاولة لاحقًا.</translation >
5096 <translation id="3704331259350077894">إيقاف العملية</translation> 5102 <translation id="3704331259350077894">إيقاف العملية</translation>
5097 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation> 5103 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation>
5098 <translation id="5801568494490449797">التفضيلات</translation> 5104 <translation id="5801568494490449797">التفضيلات</translation>
5099 <translation id="5903039909300841652">جارٍ النقل...</translation> 5105 <translation id="5903039909300841652">جارٍ النقل...</translation>
5100 <translation id="1038842779957582377">اسم غير معروف</translation> 5106 <translation id="1038842779957582377">اسم غير معروف</translation>
5101 <translation id="5327248766486351172">الاسم</translation> 5107 <translation id="5327248766486351172">الاسم</translation>
5102 <translation id="2150661552845026580">هل تريد إضافة &quot;<ph name="EXTENSION_NA ME"/>&quot;؟</translation> 5108 <translation id="2150661552845026580">هل تريد إضافة &quot;<ph name="EXTENSION_NA ME"/>&quot;؟</translation>
5103 <translation id="5553784454066145694">اختيار رقم التعريف الشخصي الجديد:</transla tion> 5109 <translation id="5553784454066145694">اختيار رقم التعريف الشخصي الجديد:</transla tion>
5104 <translation id="6101226222197207147">تمت إضافة تطبيق جديد (<ph name="EXTENSION_ NAME"/>)</translation> 5110 <translation id="6101226222197207147">تمت إضافة تطبيق جديد (<ph name="EXTENSION_ NAME"/>)</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
5120 <translation id="31454997771848827">نطاقات المجموعات</translation> 5126 <translation id="31454997771848827">نطاقات المجموعات</translation>
5121 <translation id="2726231345817023827">غير متوفر</translation> 5127 <translation id="2726231345817023827">غير متوفر</translation>
5122 <translation id="3555315965614687097">الإعداد...</translation> 5128 <translation id="3555315965614687097">الإعداد...</translation>
5123 <translation id="2085470240340828803">هناك ملف بالاسم &quot;<ph name="FILENAME"/ >&quot; موجود فعلاً. ما الإجراء الذي تريد تنفيذه؟</translation> 5129 <translation id="2085470240340828803">هناك ملف بالاسم &quot;<ph name="FILENAME"/ >&quot; موجود فعلاً. ما الإجراء الذي تريد تنفيذه؟</translation>
5124 <translation id="7088674813905715446">ألغى المشرف إدارة الحسابات لهذا الجهاز. لت مكينه من التسجيل، يُرجى أن تطلب من المشرف وضع الجهاز في حالة في انتظار المراجعة. </translation> 5130 <translation id="7088674813905715446">ألغى المشرف إدارة الحسابات لهذا الجهاز. لت مكينه من التسجيل، يُرجى أن تطلب من المشرف وضع الجهاز في حالة في انتظار المراجعة. </translation>
5125 <translation id="3037605927509011580">عذرًا!</translation> 5131 <translation id="3037605927509011580">عذرًا!</translation>
5126 <translation id="5803531701633845775">اختر عبارات من الخلف، بدون نقل المؤشر</tra nslation> 5132 <translation id="5803531701633845775">اختر عبارات من الخلف، بدون نقل المؤشر</tra nslation>
5127 <translation id="1434886155212424586">الصفحة الرئيسية هي صفحة &quot;علامة تبويب جديدة&quot;</translation> 5133 <translation id="1434886155212424586">الصفحة الرئيسية هي صفحة &quot;علامة تبويب جديدة&quot;</translation>
5128 <translation id="6057141540394398784">هذا مستخدم تحت الإشراف وستتم إدارته بواسطت ك. 5134 <translation id="6057141540394398784">هذا مستخدم تحت الإشراف وستتم إدارته بواسطت ك.
5129 أنت بحاجة إلى تسجيل الدخول لاستخدام هذه الميزة.</translation> 5135 أنت بحاجة إلى تسجيل الدخول لاستخدام هذه الميزة.</translation>
5130 <translation id="2966598748518102999">‏تحسين البحث الصوتي عبر إرسال صوت &quot;Ok Google&quot;، وما قبل نطق ذلك ببضع ثوانِ إلى Google.</translation>
5131 <translation id="7566723889363720618">F12</translation> 5136 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
5132 <translation id="7713320380037170544">‏السماح لجميع المواقع باستخدام الرسائل الح صرية في النظام للدخول إلى أجهزة MIDI</translation> 5137 <translation id="7713320380037170544">‏السماح لجميع المواقع باستخدام الرسائل الح صرية في النظام للدخول إلى أجهزة MIDI</translation>
5133 <translation id="4093955363990068916">الملف المحلي:</translation>
5134 <translation id="1918141783557917887">أص&amp;غر</translation> 5138 <translation id="1918141783557917887">أص&amp;غر</translation>
5135 <translation id="6996550240668667907">عرض تراكب لوحة المفاتيح</translation> 5139 <translation id="6996550240668667907">عرض تراكب لوحة المفاتيح</translation>
5136 <translation id="4065006016613364460">‏&amp;نسخ عنوان URL للصورة</translation> 5140 <translation id="4065006016613364460">‏&amp;نسخ عنوان URL للصورة</translation>
5137 <translation id="6965382102122355670">موافق</translation> 5141 <translation id="6965382102122355670">موافق</translation>
5138 <translation id="421182450098841253">&amp;عرض شريط الإشارات</translation> 5142 <translation id="421182450098841253">&amp;عرض شريط الإشارات</translation>
5139 <translation id="2948083400971632585">يمكنك تعطيل أي خوادم وكيلة تمت تهيئتها لات صال من صفحة الإعدادات.</translation> 5143 <translation id="2948083400971632585">يمكنك تعطيل أي خوادم وكيلة تمت تهيئتها لات صال من صفحة الإعدادات.</translation>
5140 <translation id="4481249487722541506">تحميل إضافة تم فك حزمتها...</translation> 5144 <translation id="4481249487722541506">تحميل إضافة تم فك حزمتها...</translation>
5141 <translation id="356512994079769807">إعدادات تثبيت النظام</translation> 5145 <translation id="356512994079769807">إعدادات تثبيت النظام</translation>
5142 <translation id="8180239481735238521">صفحة</translation> 5146 <translation id="8180239481735238521">صفحة</translation>
5143 <translation id="7532099961752278950">تم تعيينه بواسطة التطبيق:</translation> 5147 <translation id="7532099961752278950">تم تعيينه بواسطة التطبيق:</translation>
5144 <translation id="1665611772925418501">تعذر تعديل على الملف.</translation> 5148 <translation id="1665611772925418501">تعذر تعديل على الملف.</translation>
5145 <translation id="477518548916168453">لا تتوفر لدى الخادم الوظيفة المطلوبة لتنفيذ الطلب.</translation> 5149 <translation id="477518548916168453">لا تتوفر لدى الخادم الوظيفة المطلوبة لتنفيذ الطلب.</translation>
5150 <translation id="2963783323012015985">لوحة المفاتيح التركية</translation>
5146 <translation id="2843806747483486897">تغيير الإجراء الافتراضي...</translation> 5151 <translation id="2843806747483486897">تغيير الإجراء الافتراضي...</translation>
5147 <translation id="8289515987058224170">‏تمكين ميزة الإكمال التلقائي للمربع متعدد الاستخدامات في حالة تنشيط محرر أسلوب الإدخال (IME)</translation> 5152 <translation id="8289515987058224170">‏تمكين ميزة الإكمال التلقائي للمربع متعدد الاستخدامات في حالة تنشيط محرر أسلوب الإدخال (IME)</translation>
5148 <translation id="1007233996198401083">تعذر الاتصال.</translation> 5153 <translation id="1007233996198401083">تعذر الاتصال.</translation>
5149 <translation id="2149973817440762519">تعديل الإشارة</translation> 5154 <translation id="2149973817440762519">تعديل الإشارة</translation>
5150 <translation id="5431318178759467895">بالألوان</translation> 5155 <translation id="5431318178759467895">بالألوان</translation>
5151 <translation id="4454939697743986778">تم تثبيت هذه الشهادة من قِبل مشرف النظام.< /translation> 5156 <translation id="4454939697743986778">تم تثبيت هذه الشهادة من قِبل مشرف النظام.< /translation>
5152 <translation id="249303669840926644">تعذر إكمال التسجيل</translation> 5157 <translation id="249303669840926644">تعذر إكمال التسجيل</translation>
5153 <translation id="2784407158394623927">جارٍ تنشيط خدمة بيانات الجوال.</translatio n> 5158 <translation id="2784407158394623927">جارٍ تنشيط خدمة بيانات الجوال.</translatio n>
5154 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 5159 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
5155 <translation id="4393744079468921084">نعم، الخروج من وضع التصفح المتخفي</transl ation> 5160 <translation id="4393744079468921084">نعم، الخروج من وضع التصفح المتخفي</transl ation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
5167 <translation id="4759238208242260848">التنزيلات</translation> 5172 <translation id="4759238208242260848">التنزيلات</translation>
5168 <translation id="2879560882721503072">تم تخزين شهادة العميل الصادرة من <ph name= "ISSUER"/> بنجاح.</translation> 5173 <translation id="2879560882721503072">تم تخزين شهادة العميل الصادرة من <ph name= "ISSUER"/> بنجاح.</translation>
5169 <translation id="1275718070701477396">محدد</translation> 5174 <translation id="1275718070701477396">محدد</translation>
5170 <translation id="1178581264944972037">تعليق</translation> 5175 <translation id="1178581264944972037">تعليق</translation>
5171 <translation id="1191418508586051786">وضع النافذة تلقائيًا.</translation> 5176 <translation id="1191418508586051786">وضع النافذة تلقائيًا.</translation>
5172 <translation id="6492313032770352219">الحجم المتوفر على القرص:</translation> 5177 <translation id="6492313032770352219">الحجم المتوفر على القرص:</translation>
5173 <translation id="3225919329040284222">قدم الخادم شهادة لا تتطابق مع التوقعات الم ضمّنة. تم تضمين هذه التوقعات للحصول على مواقع ويب موثوقة وآمنة جدًا لتوفير الحما ية لك.</translation> 5178 <translation id="3225919329040284222">قدم الخادم شهادة لا تتطابق مع التوقعات الم ضمّنة. تم تضمين هذه التوقعات للحصول على مواقع ويب موثوقة وآمنة جدًا لتوفير الحما ية لك.</translation>
5174 <translation id="5233231016133573565">معرِّف العملية</translation> 5179 <translation id="5233231016133573565">معرِّف العملية</translation>
5175 <translation id="5941711191222866238">تصغير</translation> 5180 <translation id="5941711191222866238">تصغير</translation>
5176 <translation id="1478340334823509079">التفاصيل: <ph name="FILE_NAME"/></translat ion> 5181 <translation id="1478340334823509079">التفاصيل: <ph name="FILE_NAME"/></translat ion>
5177 <translation id="2558599228271305069"><ph name="BEGIN_BOLD"/>أنت تستخدم وضع التص فح المتخفي.<ph name="END_BOLD"/> لن تظهر الصفحات التي تشاهدها في علامات تبويب وض ع التصفح المتخفي ضمن سجل متصفحك ولا في وحدة تخزين ملفات تعريف الارتباط ولا في سج ل البحث بعد إغلاق <ph name="BEGIN_BOLD"/>جميع<ph name="END_BOLD"/> علامات تبويب التصفح المتخفي. سيتم حفظ أية ملفات تنزلها وأية علامات مرجعية تنشئها. <ph name="L INE_BREAK"/> <ph name="BEGIN_BOLD"/>ولكن لاحظ أنك لن تكون غير مرئي.<ph name="END _BOLD"/> فاستخدام وضع التصفح المتخفي لا يخفي تصفحك عن صاحب العمل أو مزود خدمة ال إنترنت أو الحكومات أو المخترقين المحترفين أو مواقع الويب التي تزورها. <ph name=" BEGIN_LINK"/>مزيد من المعلومات<ph name="END_LINK"/> حول التصفح المتخفي.</transla tion>
5178 <translation id="8512476990829870887">إنهاء العملية</translation> 5182 <translation id="8512476990829870887">إنهاء العملية</translation>
5179 <translation id="4121428309786185360">تاريخ انتهاء الصلاحية</translation> 5183 <translation id="4121428309786185360">تاريخ انتهاء الصلاحية</translation>
5180 <translation id="3406605057700382950">&amp;عرض شريط الإشارات</translation> 5184 <translation id="3406605057700382950">&amp;عرض شريط الإشارات</translation>
5181 <translation id="6807889908376551050">إظهار الكل...</translation> 5185 <translation id="6807889908376551050">إظهار الكل...</translation>
5182 <translation id="962416441122492777">إكمال تسجيل الدخول</translation> 5186 <translation id="962416441122492777">إكمال تسجيل الدخول</translation>
5183 <translation id="2049137146490122801">عطّل المشرف الدخول إلى الملفات المحلية على جهازك.</translation> 5187 <translation id="2049137146490122801">عطّل المشرف الدخول إلى الملفات المحلية على جهازك.</translation>
5184 <translation id="225240747099314620">السماح بالمعرّفات للمحتوى المحمي (قد تكون ه ناك حاجة إلى إعادة تشغيل الكمبيوتر)</translation> 5188 <translation id="225240747099314620">السماح بالمعرّفات للمحتوى المحمي (قد تكون ه ناك حاجة إلى إعادة تشغيل الكمبيوتر)</translation>
5185 <translation id="1146498888431277930">‏خطأ في الاتصال بطبقة المقابس الآمنة (SSL) </translation> 5189 <translation id="1146498888431277930">‏خطأ في الاتصال بطبقة المقابس الآمنة (SSL) </translation>
5186 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation> 5190 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
5187 <translation id="6394627529324717982">فاصلة</translation> 5191 <translation id="6394627529324717982">فاصلة</translation>
5188 <translation id="6829097299413560545">‏تمكين HTTP/2 draft 04 التجريبي.</translat ion> 5192 <translation id="6829097299413560545">‏تمكين HTTP/2 draft 04 التجريبي.</translat ion>
5189 <translation id="253434972992662860">إي&amp;قاف مؤقت</translation> 5193 <translation id="253434972992662860">إي&amp;قاف مؤقت</translation>
5190 <translation id="335985608243443814">تصفَّح...</translation> 5194 <translation id="335985608243443814">تصفَّح...</translation>
5191 <translation id="1200154159504823132">512</translation> 5195 <translation id="1200154159504823132">512</translation>
5192 <translation id="2672394958563893062">حدث خطأ. انقر لإعادة التشغيل من البداية.</ translation> 5196 <translation id="2672394958563893062">حدث خطأ. انقر لإعادة التشغيل من البداية.</ translation>
5193 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>ملاحظة:<ph name="END _BOLD"/> يُوصى بعدم التمكين إلا إذا كنت تعرف ماذا تريد أو عندما يُطلب منك إجراء ذلك، ذلك أن جمع البيانات قد يقلل من مستوى الأداء.</translation> 5197 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>ملاحظة:<ph name="END _BOLD"/> يُوصى بعدم التمكين إلا إذا كنت تعرف ماذا تريد أو عندما يُطلب منك إجراء ذلك، ذلك أن جمع البيانات قد يقلل من مستوى الأداء.</translation>
5194 <translation id="8137331602592933310">تمت مشاركة &quot;<ph name="FILENAME"/>&quo t; معك. لا يمكنك حذفه، نظرًا لأنك لا تمتلكه.</translation> 5198 <translation id="8137331602592933310">تمت مشاركة &quot;<ph name="FILENAME"/>&quo t; معك. لا يمكنك حذفه، نظرًا لأنك لا تمتلكه.</translation>
5195 <translation id="1346690665528575959">تمكين التبديل بين مشغلي شبكات الجوال.</tra nslation> 5199 <translation id="1346690665528575959">تمكين التبديل بين مشغلي شبكات الجوال.</tra nslation>
5196 <translation id="8892992092192084762">تم تثبيت المظهر &quot;<ph name="THEME_NAME "/>&quot;.</translation> 5200 <translation id="8892992092192084762">تم تثبيت المظهر &quot;<ph name="THEME_NAME "/>&quot;.</translation>
5197 <translation id="7427348830195639090">صفحة الخلفية: <ph name="BACKGROUND_PAGE_UR L"/></translation> 5201 <translation id="7427348830195639090">صفحة الخلفية: <ph name="BACKGROUND_PAGE_UR L"/></translation>
5198 <translation id="8390029840652165810">الرجاء التأكد من عمل اتصال الشبكة وإذا است مرت المشكلة، فالرجاء الخروج وإعادة تسجيل الدخول مرة أخرى لتحديث بيانات الاعتماد. </translation> 5202 <translation id="8390029840652165810">الرجاء التأكد من عمل اتصال الشبكة وإذا است مرت المشكلة، فالرجاء الخروج وإعادة تسجيل الدخول مرة أخرى لتحديث بيانات الاعتماد. </translation>
5199 <translation id="1861610586520573091">absorb-touchmove</translation>
5200 <translation id="4034042927394659004">تقليل سطوع المفاتيح</translation> 5203 <translation id="4034042927394659004">تقليل سطوع المفاتيح</translation>
5201 <translation id="5898154795085152510">عرض الخادم شهادة عميل غير صالحة. خطأ <ph n ame="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation> 5204 <translation id="5898154795085152510">عرض الخادم شهادة عميل غير صالحة. خطأ <ph n ame="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation>
5202 <translation id="2704184184447774363">‏توقيع المستند لـ Microsoft</translation> 5205 <translation id="2704184184447774363">‏توقيع المستند لـ Microsoft</translation>
5203 <translation id="5677928146339483299">تم المنع</translation> 5206 <translation id="5677928146339483299">تم المنع</translation>
5204 <translation id="4645676300727003670">&amp;احتفاظ</translation> 5207 <translation id="4645676300727003670">&amp;احتفاظ</translation>
5208 <translation id="1646136617204068573">لوحة المفاتيح المجرية</translation>
5205 <translation id="3225579507836276307">تم حظر الدخول إلى صفحة الويب هذه بواسطة إح دى إضافات الجهات الخارجية.</translation> 5209 <translation id="3225579507836276307">تم حظر الدخول إلى صفحة الويب هذه بواسطة إح دى إضافات الجهات الخارجية.</translation>
5206 <translation id="6815551780062710681">تعديل</translation> 5210 <translation id="6815551780062710681">تعديل</translation>
5207 <translation id="6911468394164995108">الانضمام إلى شبكة أخرى...</translation> 5211 <translation id="6911468394164995108">الانضمام إلى شبكة أخرى...</translation>
5208 <translation id="2510708650472996893">ملف تعريف الألوان:</translation>
5209 <translation id="343467364461911375">تستخدم بعض خدمات المحتوى معرّفات الأجهزة لت حديد هويتك بشكل فريد وذلك لأغراض تتعلق بالسماح بالدخول إلى المحتوى المحمي.</tran slation> 5212 <translation id="343467364461911375">تستخدم بعض خدمات المحتوى معرّفات الأجهزة لت حديد هويتك بشكل فريد وذلك لأغراض تتعلق بالسماح بالدخول إلى المحتوى المحمي.</tran slation>
5210 <translation id="5061708541166515394">التباين</translation> 5213 <translation id="5061708541166515394">التباين</translation>
5211 <translation id="3307950238492803740">تصحيح أخطاء كل شيء.</translation>
5212 <translation id="747459581954555080">استرداد الكل</translation> 5214 <translation id="747459581954555080">استرداد الكل</translation>
5213 <translation id="7602079150116086782">لا توجد علامات تبويب من أجهزة أخرى</transl ation> 5215 <translation id="7602079150116086782">لا توجد علامات تبويب من أجهزة أخرى</transl ation>
5214 <translation id="7167486101654761064">فت&amp;ح هذا النوع من الملفّات دائمًا</tra nslation> 5216 <translation id="7167486101654761064">فت&amp;ح هذا النوع من الملفّات دائمًا</tra nslation>
5215 <translation id="6218364611373262432">‏إعادة تعيين حالة تثبيت مشغّل التطبيقات عن د كل إعادة تشغيل. عند تعيين هذه العلامة، فإن Chrome سيتجاهل المشغّل الذي تم تثبي ته عند البدء في كل مرة. ويستخدم هذا لاختبار تدفق تثبيت Launcher تطبيقات.</transl ation> 5217 <translation id="6218364611373262432">‏إعادة تعيين حالة تثبيت مشغّل التطبيقات عن د كل إعادة تشغيل. عند تعيين هذه العلامة، فإن Chrome سيتجاهل المشغّل الذي تم تثبي ته عند البدء في كل مرة. ويستخدم هذا لاختبار تدفق تثبيت Launcher تطبيقات.</transl ation>
5216 <translation id="4396124683129237657">بطاقة ائتمان جديدة...</translation> 5218 <translation id="4396124683129237657">بطاقة ائتمان جديدة...</translation>
5217 <translation id="4103763322291513355">‏انتقل إلى &lt;strong&gt;chrome://policy&l t;/strong&gt; لمشاهدة قائمة بعناوين URL المضافة إلى القائمة السوداء والسياسات ال أخرى التي فرضها مشرف النظام.</translation> 5219 <translation id="4103763322291513355">‏انتقل إلى &lt;strong&gt;chrome://policy&l t;/strong&gt; لمشاهدة قائمة بعناوين URL المضافة إلى القائمة السوداء والسياسات ال أخرى التي فرضها مشرف النظام.</translation>
5218 <translation id="8799314737325793817">إظهار المزيد...</translation> 5220 <translation id="8799314737325793817">إظهار المزيد...</translation>
5219 <translation id="5826507051599432481">‏الاسم الشائع (CN)</translation> 5221 <translation id="5826507051599432481">‏الاسم الشائع (CN)</translation>
5220 <translation id="8914326144705007149">كبير جدًا</translation> 5222 <translation id="8914326144705007149">كبير جدًا</translation>
5221 <translation id="5154702632169343078">الموضوع</translation> 5223 <translation id="5154702632169343078">الموضوع</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
5245 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation> 5247 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation>
5246 <translation id="9111742992492686570">تنزيل تحديث الأمان الضروري</translation> 5248 <translation id="9111742992492686570">تنزيل تحديث الأمان الضروري</translation>
5247 <translation id="1979280758666859181">أنت الآن تُجري تغييرًا إلى قناة ذات إصدار سابق من <ph name="PRODUCT_NAME"/>. وسيسري تغيير القناة عند تطابق إصدار القناة مع الإصدار المثبت حاليًا على الجهاز.</translation> 5249 <translation id="1979280758666859181">أنت الآن تُجري تغييرًا إلى قناة ذات إصدار سابق من <ph name="PRODUCT_NAME"/>. وسيسري تغيير القناة عند تطابق إصدار القناة مع الإصدار المثبت حاليًا على الجهاز.</translation>
5248 <translation id="304009983491258911">‏تغيير رقم التعريف الشخصي لبطاقة SIM</trans lation> 5250 <translation id="304009983491258911">‏تغيير رقم التعريف الشخصي لبطاقة SIM</trans lation>
5249 <translation id="4805288960364702561">لتمكين واجهة برمجة التطبيقات الموسعة للبحث الفوري والتي تُقدم تكاملاً أكثر عمقًا مع موفّر الخدمة الافتراضي، بما في ذلك صفح ة &quot;علامة تبويب جديدة&quot; مطورة، واستخراج عبارات البحث في المربع متعدد الا ستخدامات، وقائمة منسدلة أنيقة للمربع متعدد الاستخدامات، بالإضافة إلى المعاينة ال فورية لنتائج البحث أثناء الكتابة في المربع متعدد الاستخدامات.</translation> 5251 <translation id="4805288960364702561">لتمكين واجهة برمجة التطبيقات الموسعة للبحث الفوري والتي تُقدم تكاملاً أكثر عمقًا مع موفّر الخدمة الافتراضي، بما في ذلك صفح ة &quot;علامة تبويب جديدة&quot; مطورة، واستخراج عبارات البحث في المربع متعدد الا ستخدامات، وقائمة منسدلة أنيقة للمربع متعدد الاستخدامات، بالإضافة إلى المعاينة ال فورية لنتائج البحث أثناء الكتابة في المربع متعدد الاستخدامات.</translation>
5250 <translation id="8636666366616799973">الحزمة غير صالحة. التفاصيل: &quot;<ph name ="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation> 5252 <translation id="8636666366616799973">الحزمة غير صالحة. التفاصيل: &quot;<ph name ="ERROR_MESSAGE"/>&quot;.</translation>
5251 <translation id="2045969484888636535">متابعة حظر تشغيل ملفات تعريف الارتباط</tra nslation> 5253 <translation id="2045969484888636535">متابعة حظر تشغيل ملفات تعريف الارتباط</tra nslation>
5252 <translation id="8131740175452115882">التأكيد</translation> 5254 <translation id="8131740175452115882">التأكيد</translation>
5253 <translation id="7353601530677266744">سطر الأوامر</translation> 5255 <translation id="7353601530677266744">سطر الأوامر</translation>
5254 <translation id="2766006623206032690">‏&amp;لصق عنوان URL والدخول إليه</translat ion> 5256 <translation id="2766006623206032690">‏&amp;لصق عنوان URL والدخول إليه</translat ion>
5255 <translation id="5286673433070377078">أحدث مسارات العارض - من المرجح أن تؤدي إلى تعطيل متصفحك</translation>
5256 <translation id="4682551433947286597">تظهر الخلفيات على شاشة تسجيل الدخول.</tran slation> 5257 <translation id="4682551433947286597">تظهر الخلفيات على شاشة تسجيل الدخول.</tran slation>
5257 <translation id="4394049700291259645">تعطيل</translation> 5258 <translation id="4394049700291259645">تعطيل</translation>
5258 <translation id="969892804517981540">البنية الرسمية</translation> 5259 <translation id="969892804517981540">البنية الرسمية</translation>
5259 <translation id="1691608011302982743">لقد تعجلت في إزالة جهازك.</translation> 5260 <translation id="1691608011302982743">لقد تعجلت في إزالة جهازك.</translation>
5260 <translation id="445923051607553918">‏الانضمام إلى شبكة Wi-Fi</translation> 5261 <translation id="445923051607553918">‏الانضمام إلى شبكة Wi-Fi</translation>
5261 <translation id="1898137169133852367">‏يعمل Powerwash على إعادة تعيين جهاز <ph n ame="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> ليصبح كما لو كان جديدًا. كم سيعود جهازك إلى تحديث سابق من <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
5262 <translation id="4215898373199266584">اعلم أنه يمكنك الاستفادة من وضع التصفح الم تخفي <ph name="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/> في المرة القادمة.</translation> 5262 <translation id="4215898373199266584">اعلم أنه يمكنك الاستفادة من وضع التصفح الم تخفي <ph name="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/> في المرة القادمة.</translation>
5263 <translation id="1048597748939794622">تمكين الفرض لجميع الطبقات</translation>
5264 <translation id="420676372321767680">تمكين فك التشفير غير المتراكب.</translation > 5263 <translation id="420676372321767680">تمكين فك التشفير غير المتراكب.</translation >
5265 <translation id="2925966894897775835">جداول البيانات</translation> 5264 <translation id="2925966894897775835">جداول البيانات</translation>
5266 <translation id="756631359159530168">تمكين الرسم لكل مربع لمحتويات الصفحة عند تم كين التركيب.</translation> 5265 <translation id="756631359159530168">تمكين الرسم لكل مربع لمحتويات الصفحة عند تم كين التركيب.</translation>
5267 <translation id="3349155901412833452">استخدم مفتاحي , و . لإنشاء صفحة بقائمة الم رشحين</translation> 5266 <translation id="3349155901412833452">استخدم مفتاحي , و . لإنشاء صفحة بقائمة الم رشحين</translation>
5268 <translation id="1524152555482653726">فيلم</translation>
5269 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> لتتمكن من الحصول على إشاراتك المرجعية أينما شئت.</translation> 5267 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> لتتمكن من الحصول على إشاراتك المرجعية أينما شئت.</translation>
5270 <translation id="8487700953926739672">التوفر في وضع عدم الاتصال</translation> 5268 <translation id="8487700953926739672">التوفر في وضع عدم الاتصال</translation>
5271 <translation id="6098975396189420741">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى منع تطبيقات الو يب من الدخول إلى واجهة برمجة تطبيقات WebGL.</translation> 5269 <translation id="6098975396189420741">‏يؤدي تمكين هذا الخيار إلى منع تطبيقات الو يب من الدخول إلى واجهة برمجة تطبيقات WebGL.</translation>
5272 <translation id="4377301101584272308">السماح لكل مواقع الويب بتتبع موقعك الفعلي< /translation> 5270 <translation id="4377301101584272308">السماح لكل مواقع الويب بتتبع موقعك الفعلي< /translation>
5271 <translation id="6872947427305732831">إزالة الذاكرة</translation>
5273 <translation id="2742870351467570537">إزالة العناصر المحددة</translation> 5272 <translation id="2742870351467570537">إزالة العناصر المحددة</translation>
5274 <translation id="7561196759112975576">دومًا</translation> 5273 <translation id="7561196759112975576">دومًا</translation>
5275 <translation id="332232136691157759">تعطيل الإضافات</translation>
5276 <translation id="2116673936380190819">الساعة الماضية</translation> 5274 <translation id="2116673936380190819">الساعة الماضية</translation>
5277 <translation id="5765491088802881382">لا تتوفر أية شبكات</translation> 5275 <translation id="5765491088802881382">لا تتوفر أية شبكات</translation>
5278 <translation id="4119705021348785607">ألست <ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME"/>؟</t ranslation>
5279 <translation id="6510391806634703461">مستخدم جديد</translation> 5276 <translation id="6510391806634703461">مستخدم جديد</translation>
5280 <translation id="4469842253116033348">تعطيل الاشعارات من الموقع <ph name="SITE"/ ></translation> 5277 <translation id="4469842253116033348">تعطيل الاشعارات من الموقع <ph name="SITE"/ ></translation>
5281 <translation id="3709244229496787112">تم إيقاف تشغيل المتصفح قبل انتهاء التنزيل. </translation> 5278 <translation id="3709244229496787112">تم إيقاف تشغيل المتصفح قبل انتهاء التنزيل. </translation>
5282 <translation id="7999229196265990314">تم إنشاء الملفات التالية: 5279 <translation id="7999229196265990314">تم إنشاء الملفات التالية:
5283 5280
5284 الإضافة: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 5281 الإضافة: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
5285 ملف المفتاح: <ph name="KEY_FILE"/> 5282 ملف المفتاح: <ph name="KEY_FILE"/>
5286 5283
5287 احتفظ بملف المفتاح في مكان آمن، حيث ستحتاج إليه لإنشاء إصدارات جديدة من إضافتك.< /translation> 5284 احتفظ بملف المفتاح في مكان آمن، حيث ستحتاج إليه لإنشاء إصدارات جديدة من إضافتك.< /translation>
5288 <translation id="5522156646677899028">هذه الإضافة تحتوي على ثغرة أمنية خطيرة.</t ranslation> 5285 <translation id="5522156646677899028">هذه الإضافة تحتوي على ثغرة أمنية خطيرة.</t ranslation>
5289 <translation id="1004032892340602806">السماح لجميع مواقع الويب باستخدام مكونات إ ضافية للوصول إلى جهاز الكمبيوتر</translation> 5286 <translation id="1004032892340602806">السماح لجميع مواقع الويب باستخدام مكونات إ ضافية للوصول إلى جهاز الكمبيوتر</translation>
5290 <translation id="3813984289128269159">Ok Google</translation> 5287 <translation id="3900688205302822987">‏تعطيل تشغيل Opus في عناصر &lt;الفيديو&gt; .</translation>
5291 <translation id="5505154136304809922">التمكين والوضع في مقدمة شريط المواقع</tran slation> 5288 <translation id="5505154136304809922">التمكين والوضع في مقدمة شريط المواقع</tran slation>
5292 <translation id="5218183485292899140">الفرنسية السويسرية</translation> 5289 <translation id="2966459079597787514">لوحة المفاتيح السويدية</translation>
5293 <translation id="7685049629764448582">ذاكرة جافا سكريبت</translation> 5290 <translation id="7685049629764448582">ذاكرة جافا سكريبت</translation>
5294 <translation id="6392274218822111745">مزيد من التفاصيل</translation> 5291 <translation id="6392274218822111745">مزيد من التفاصيل</translation>
5295 <translation id="6398765197997659313">إنهاء وضع ملء الشاشة</translation> 5292 <translation id="6398765197997659313">إنهاء وضع ملء الشاشة</translation>
5296 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> لا يتم تنزيله بشكل شائع وربما يكون خطرًا.</translation> 5293 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> لا يتم تنزيله بشكل شائع وربما يكون خطرًا.</translation>
5297 <translation id="6059652578941944813">التسلسل الهرمي للشهادة</translation> 5294 <translation id="6059652578941944813">التسلسل الهرمي للشهادة</translation>
5298 <translation id="5729712731028706266">&amp;عرض</translation> 5295 <translation id="5729712731028706266">&amp;عرض</translation>
5299 <translation id="9023317578768157226">هل تريد السماح لـ <ph name="HANDLER_TITLE" /> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) بفتح جميع روابط <ph name="PROTOCOL"/>؟</trans lation> 5296 <translation id="9023317578768157226">هل تريد السماح لـ <ph name="HANDLER_TITLE" /> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) بفتح جميع روابط <ph name="PROTOCOL"/>؟</trans lation>
5300 <translation id="9170884462774788842">‏أضاف برنامج آخر بجهاز الكمبيوتر مظهرًا قد يؤدي إلى تغيير طريقة عمل Chrome.</translation> 5297 <translation id="9170884462774788842">‏أضاف برنامج آخر بجهاز الكمبيوتر مظهرًا قد يؤدي إلى تغيير طريقة عمل Chrome.</translation>
5301 <translation id="8571108619753148184">Server 4</translation> 5298 <translation id="8571108619753148184">Server 4</translation>
5302 <translation id="4508765956121923607">عرض الم&amp;صدر</translation> 5299 <translation id="4508765956121923607">عرض الم&amp;صدر</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
5316 <translation id="992543612453727859">إضافة عبارات في المقدمة</translation> 5313 <translation id="992543612453727859">إضافة عبارات في المقدمة</translation>
5317 <translation id="4728558894243024398">النظام الأساسي</translation> 5314 <translation id="4728558894243024398">النظام الأساسي</translation>
5318 <translation id="7127980134843952133">سجل التنزيل</translation> 5315 <translation id="7127980134843952133">سجل التنزيل</translation>
5319 <translation id="4998873842614926205">تأكيد التغييرات</translation> 5316 <translation id="4998873842614926205">تأكيد التغييرات</translation>
5320 <translation id="6596325263575161958">خيارات التشفير</translation> 5317 <translation id="6596325263575161958">خيارات التشفير</translation>
5321 <translation id="5037888205580811046">‏تمكين واجهة مستخدم الإكمال التلقائي التفا علي والتي يمكن استدعاؤها عن طريق الاتصال بـ HTMLFormElement#requestAutocomplete. </translation> 5318 <translation id="5037888205580811046">‏تمكين واجهة مستخدم الإكمال التلقائي التفا علي والتي يمكن استدعاؤها عن طريق الاتصال بـ HTMLFormElement#requestAutocomplete. </translation>
5322 <translation id="1559528461873125649">لا وجود لمثل هذا الملف أو الدليل</translat ion> 5319 <translation id="1559528461873125649">لا وجود لمثل هذا الملف أو الدليل</translat ion>
5323 <translation id="3857773447683694438">أبجد هوز حطي كلمن سعفص قرشت</translation> 5320 <translation id="3857773447683694438">أبجد هوز حطي كلمن سعفص قرشت</translation>
5324 <translation id="1533920822694388968">محاذاة التليفزيون</translation> 5321 <translation id="1533920822694388968">محاذاة التليفزيون</translation>
5325 <translation id="6109534693970294947">السماح لـ <ph name="ORIGIN"/> بالاتصال باس تخدام الإضافة &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;؟</translation> 5322 <translation id="6109534693970294947">السماح لـ <ph name="ORIGIN"/> بالاتصال باس تخدام الإضافة &quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot;؟</translation>
5326 <translation id="1729533290416704613">كما أنها تتحكم في الصفحة التي تظهر عند إجر اء بحث من المربع متعدد الاستخدامات.</translation>
5327 <translation id="2650446666397867134">تم رفض الدخول إلى الملف</translation> 5323 <translation id="2650446666397867134">تم رفض الدخول إلى الملف</translation>
5328 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation> 5324 <translation id="3568838446092468648">ECDSA</translation>
5329 <translation id="5832830184511718549">استخدام سلسلة رسائل ثانوية لتنفيذ إنشاء صف حة الويب. يسمح هذا بالتمرير السلس، حتى إذا كانت سلسلة الرسائل الرئيسية لا تستجيب .</translation> 5325 <translation id="5832830184511718549">استخدام سلسلة رسائل ثانوية لتنفيذ إنشاء صف حة الويب. يسمح هذا بالتمرير السلس، حتى إذا كانت سلسلة الرسائل الرئيسية لا تستجيب .</translation>
5330 <translation id="7943385054491506837">‏الأمريكية Colemak</translation>
5331 <translation id="8203365863660628138">تأكيد التثبيت</translation> 5326 <translation id="8203365863660628138">تأكيد التثبيت</translation>
5332 <translation id="2533972581508214006">الإبلاغ عن تحذير خاطئ</translation> 5327 <translation id="2533972581508214006">الإبلاغ عن تحذير خاطئ</translation>
5333 </translationbundle> 5328 </translationbundle>
OLDNEW
« no previous file with comments | « chrome/app/resources/generated_resources_am.xtb ('k') | chrome/app/resources/generated_resources_bg.xtb » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698