Index: bfd/po/es.po |
diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po |
index 5ec9f78a11d9624ca181197401299ed02e1f45b0..cbdfe90e60cc59e5472b932e055c0c266cd6c214 100644 |
--- a/bfd/po/es.po |
+++ b/bfd/po/es.po |
@@ -1,14 +1,14 @@ |
-# Mensajes en español para bfd 2.21.53. |
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. |
+# Mensajes en español para bfd 2.22.90. |
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. |
# This file is distributed under the same license as the binutils package. |
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 |
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 |
# |
msgid "" |
msgstr "" |
-"Project-Id-Version: bfd 2.21.53\n" |
+"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
-"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n" |
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 17:21-0500\n" |
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n" |
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:29-0500\n" |
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" |
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
"Language: es\n" |
@@ -43,29 +43,29 @@ msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero ob |
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" |
msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out" |
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668 |
+#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671 |
msgid "*unknown*" |
msgstr "*desconocido*" |
-#: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343 |
+#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 |
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n" |
-#: aoutx.h:5374 |
+#: aoutx.h:5375 |
#, c-format |
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" |
msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s" |
-#: archive.c:2194 |
+#: archive.c:2203 |
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n" |
# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga |
-#: archive.c:2482 |
+#: archive.c:2491 |
msgid "Reading archive file mod timestamp" |
msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo" |
-#: archive.c:2506 |
+#: archive.c:2515 |
msgid "Writing updated armap timestamp" |
msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap" |
@@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" |
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." |
msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." |
-#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731 |
-#: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 |
+#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734 |
+#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 |
#: elf64-ia64.c:360 |
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n" |
-#: cache.c:226 |
+#: cache.c:227 |
msgid "reopening %B: %s\n" |
msgstr "se reabre %B: %s\n" |
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" |
msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW" |
-#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228 |
-#: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845 |
+#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224 |
+#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 |
msgid "%B: unknown relocation type %d" |
msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido" |
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" |
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" |
msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" |
-#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980 |
+#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023 |
#, c-format |
msgid "" |
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" |
@@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d" |
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" |
-#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580 |
+#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621 |
#, c-format |
msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" |
-#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584 |
+#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625 |
#, c-format |
msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" |
@@ -294,12 +294,12 @@ msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mient |
msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" |
-#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649 |
+#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690 |
#, c-format |
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" |
msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no" |
-#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655 |
+#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696 |
#, c-format |
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" |
msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" |
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" |
msgid "private flags = %x:" |
msgstr "opciones privadas = %x:" |
-#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752 |
+#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806 |
#, c-format |
msgid " [floats passed in float registers]" |
msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" |
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" |
msgid " [floats passed in integer registers]" |
msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]" |
-#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755 |
+#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809 |
#, c-format |
msgid " [position independent]" |
msgstr "[independiente de posición]" |
@@ -344,12 +344,12 @@ msgstr "[admite interoperabilidad]" |
msgid " [interworking not supported]" |
msgstr "[no admite interoperabilidad]" |
-#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787 |
+#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841 |
#, c-format |
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" |
msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" |
-#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791 |
+#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845 |
#, c-format |
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" |
msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa" |
@@ -364,20 +364,20 @@ msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la |
msgid "relocation `%s' not yet implemented" |
msgstr "la reubicación `%s' aún no se implementa" |
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192 |
+#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198 |
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" |
-#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 |
+#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507 |
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" |
-#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 |
+#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 |
msgid "unsupported reloc type" |
msgstr "no se admite el tipo de reubicación" |
-#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 |
-#: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 |
+#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 |
+#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431 |
msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido" |
@@ -385,17 +385,17 @@ msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido" |
msgid "Unrecognized reloc" |
msgstr "No se reconoce la reubicación" |
-#: coff-rs6000.c:2676 |
+#: coff-rs6000.c:2720 |
#, c-format |
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" |
msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x" |
-#: coff-rs6000.c:2761 |
+#: coff-rs6000.c:2805 |
#, c-format |
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" |
msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC" |
-#: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111 |
+#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111 |
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce" |
@@ -419,75 +419,79 @@ msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" |
msgid "ignoring reloc %s\n" |
msgstr "se descarta la reubicación %s\n" |
-#: coffcode.h:991 |
+#: coffcode.h:997 |
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'" |
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' |
#. variable as this will allow some .sys files generate by |
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. |
-#: coffcode.h:1215 |
+#: coffcode.h:1221 |
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s" |
-#: coffcode.h:1282 |
+#: coffcode.h:1288 |
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" |
msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)" |
-#: coffcode.h:2424 |
+#: coffcode.h:2430 |
#, c-format |
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" |
msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'" |
-#: coffcode.h:2738 |
+#: coffcode.h:2744 |
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" |
msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld" |
-#: coffcode.h:3296 |
+#: coffcode.h:3302 |
msgid "%B: too many sections (%d)" |
msgstr "%B: Demasiadas secciones (%d)" |
-#: coffcode.h:3712 |
+#: coffcode.h:3718 |
msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" |
msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld" |
-#: coffcode.h:4517 |
+#: coffcode.h:4523 |
msgid "%B: warning: line number table read failed" |
msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea" |
-#: coffcode.h:4547 |
+#: coffcode.h:4553 |
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" |
msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" |
-#: coffcode.h:4561 |
+#: coffcode.h:4567 |
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'" |
-#: coffcode.h:4961 |
+#: coffcode.h:4967 |
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'" |
-#: coffcode.h:5087 |
+#: coffcode.h:5093 |
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección" |
-#: coffcode.h:5231 |
+#: coffcode.h:5237 |
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" |
msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" |
-#: coffgen.c:1578 |
+#: coffgen.c:1595 |
msgid "%B: bad string table size %lu" |
msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo" |
-#: cofflink.c:533 elflink.c:4353 |
+#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122 |
+msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
+msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
+ |
+#: cofflink.c:533 elflink.c:4323 |
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B" |
-#: cofflink.c:2330 |
+#: cofflink.c:2329 |
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido" |
-#: cofflink.c:2392 elflink.c:9554 |
+#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545 |
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" |
msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n" |
@@ -510,64 +514,64 @@ msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilad |
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" |
msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s" |
-#: dwarf2.c:490 |
+#: dwarf2.c:496 |
#, c-format |
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." |
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s." |
-#: dwarf2.c:518 |
+#: dwarf2.c:525 |
#, c-format |
msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." |
msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)." |
-#: dwarf2.c:940 |
+#: dwarf2.c:949 |
#, c-format |
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." |
msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u." |
-#: dwarf2.c:1191 |
+#: dwarf2.c:1200 |
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)." |
-#: dwarf2.c:1443 |
+#: dwarf2.c:1453 |
#, c-format |
msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." |
msgstr "Error de Dwarf: .debug_line versión %d sin manejar." |
-#: dwarf2.c:1465 |
+#: dwarf2.c:1475 |
msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." |
msgstr "Error de Dwarf: Máximo de operaciones por instrucción inválido." |
-#: dwarf2.c:1652 |
+#: dwarf2.c:1662 |
msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta." |
-#: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383 |
+#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394 |
#, c-format |
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." |
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u." |
-#: dwarf2.c:2344 |
+#: dwarf2.c:2355 |
#, c-format |
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." |
msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2, 3 y 4." |
-#: dwarf2.c:2351 |
+#: dwarf2.c:2362 |
#, c-format |
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." |
msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'." |
-#: dwarf2.c:2374 |
+#: dwarf2.c:2385 |
#, c-format |
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." |
msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u." |
-#: ecoff.c:1237 |
+#: ecoff.c:1239 |
#, c-format |
msgid "Unknown basic type %d" |
msgstr "Tipo básico %d desconocido" |
-#: ecoff.c:1494 |
+#: ecoff.c:1496 |
#, c-format |
msgid "" |
"\n" |
@@ -576,7 +580,7 @@ msgstr "" |
"\n" |
" Símbolo final+1: %ld" |
-#: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 |
+#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506 |
#, c-format |
msgid "" |
"\n" |
@@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "" |
"\n" |
" Primer símbolo: %ld" |
-#: ecoff.c:1516 |
+#: ecoff.c:1518 |
#, c-format |
msgid "" |
"\n" |
@@ -594,7 +598,7 @@ msgstr "" |
"\n" |
" Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" |
-#: ecoff.c:1523 |
+#: ecoff.c:1525 |
#, c-format |
msgid "" |
"\n" |
@@ -603,7 +607,7 @@ msgstr "" |
"\n" |
" Símbolo local: %ld" |
-#: ecoff.c:1531 |
+#: ecoff.c:1533 |
#, c-format |
msgid "" |
"\n" |
@@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "" |
"\n" |
" struct; símbolo final+1: %ld" |
-#: ecoff.c:1536 |
+#: ecoff.c:1538 |
#, c-format |
msgid "" |
"\n" |
@@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "" |
"\n" |
" union; símbolo final+1: %ld" |
-#: ecoff.c:1541 |
+#: ecoff.c:1543 |
#, c-format |
msgid "" |
"\n" |
@@ -630,7 +634,7 @@ msgstr "" |
"\n" |
" enum; símbolo final+1: %ld" |
-#: ecoff.c:1547 |
+#: ecoff.c:1549 |
#, c-format |
msgid "" |
"\n" |
@@ -647,15 +651,15 @@ msgstr "error: %B: El objeto tiene contenido específico del vendedor que se deb |
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'" |
-#: elf-eh-frame.c:913 |
+#: elf-eh-frame.c:917 |
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n" |
-#: elf-eh-frame.c:1165 |
+#: elf-eh-frame.c:1189 |
msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" |
msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n" |
-#: elf-eh-frame.c:1583 |
+#: elf-eh-frame.c:1605 |
msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" |
msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura.\n" |
@@ -663,70 +667,71 @@ msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura.\n" |
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" |
msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n" |
-#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209 |
-#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 |
-#: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509 |
-#: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 |
-#: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535 |
-#: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 |
-#: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 |
-#: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 |
+#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213 |
+#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922 |
+#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105 |
+#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 |
+#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138 |
+#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 |
+#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729 |
+#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143 |
+#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577 |
msgid "internal error: out of range error" |
msgstr "error interno: error fuera de rango" |
-#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213 |
-#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 |
-#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513 |
+#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217 |
+#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926 |
+#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513 |
#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 |
-#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 |
+#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 |
#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 |
-#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 |
-#: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 |
-#: elfxx-mips.c:9193 |
+#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541 |
+#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147 |
+#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465 |
+#: elfxx-tilegx.c:3581 |
msgid "internal error: unsupported relocation error" |
msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación" |
#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 |
-#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 |
-#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 |
-#: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 |
+#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114 |
+#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737 |
+#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052 |
msgid "internal error: dangerous error" |
msgstr "error interno: error peligroso" |
-#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221 |
-#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 |
-#: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521 |
-#: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 |
-#: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547 |
-#: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 |
-#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 |
-#: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 |
+#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225 |
+#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934 |
+#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117 |
+#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 |
+#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150 |
+#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 |
+#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 |
+#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167 |
+#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589 |
msgid "internal error: unknown error" |
msgstr "error interno: error desconocido" |
-#: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604 |
-#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067 |
-#: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807 |
+#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599 |
+#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117 |
+#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110 |
+#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500 |
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" |
-#: elf-m10300.c:1580 |
+#: elf-m10300.c:1572 |
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)" |
-#: elf-m10300.c:1583 |
-msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" |
-msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace una biblioteca compartida" |
- |
-#: elf-m10300.c:1586 |
+#: elf-m10300.c:1575 |
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida" |
-#: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 |
-#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868 |
-#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 |
-#: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377 |
-#: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104 |
+#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057 |
+#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868 |
+#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 |
+#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635 |
+#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119 |
+#: elfxx-tilegx.c:2261 |
#, c-format |
msgid "dynamic variable `%s' is zero size" |
msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero" |
@@ -751,7 +756,7 @@ msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida" |
msgid "%B: no group info for section %A" |
msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A" |
-#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144 |
+#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135 |
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'" |
@@ -857,32 +862,32 @@ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe |
msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" |
msgstr "%B: la sección %A lma %#lx se ajusta a %#lx" |
-#: elf.c:4774 |
+#: elf.c:4776 |
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d" |
-#: elf.c:4822 |
+#: elf.c:4824 |
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" |
-#: elf.c:5322 |
+#: elf.c:5324 |
msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" |
-#: elf.c:5660 |
+#: elf.c:5662 |
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" |
msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n" |
-#: elf.c:6688 |
+#: elf.c:6692 |
#, c-format |
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" |
msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'" |
-#: elf.c:7684 |
+#: elf.c:7692 |
msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s" |
-#: elf32-arm.c:3590 |
+#: elf32-arm.c:3617 |
msgid "" |
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" |
" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" |
@@ -890,7 +895,7 @@ msgstr "" |
"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" |
" primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM" |
-#: elf32-arm.c:3637 |
+#: elf32-arm.c:3664 |
msgid "" |
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" |
" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" |
@@ -898,40 +903,40 @@ msgstr "" |
"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" |
" primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb" |
-#: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286 |
+#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315 |
#, c-format |
msgid "%s: cannot create stub entry %s" |
msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s" |
-#: elf32-arm.c:5402 |
+#: elf32-arm.c:5431 |
#, c-format |
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" |
msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" |
-#: elf32-arm.c:5438 |
+#: elf32-arm.c:5467 |
#, c-format |
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" |
msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" |
-#: elf32-arm.c:5964 |
+#: elf32-arm.c:6005 |
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian." |
#. Give a warning, but do as the user requests anyway. |
-#: elf32-arm.c:6194 |
+#: elf32-arm.c:6235 |
msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo" |
-#: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758 |
+#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799 |
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'" |
-#: elf32-arm.c:6806 |
+#: elf32-arm.c:6848 |
#, c-format |
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." |
msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido." |
-#: elf32-arm.c:6890 |
+#: elf32-arm.c:6933 |
msgid "" |
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" |
" first occurrence: %B: thumb call to arm" |
@@ -939,327 +944,329 @@ msgstr "" |
"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" |
" primer suceso: %B: llamada thumb a arm" |
-#: elf32-arm.c:7674 |
+#: elf32-arm.c:7717 |
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" |
msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada en el trampolín TLS" |
-#: elf32-arm.c:7713 |
+#: elf32-arm.c:7756 |
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" |
msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada en el trampolín TLS" |
-#: elf32-arm.c:8166 |
+#: elf32-arm.c:8209 |
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." |
msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'." |
-#: elf32-arm.c:8575 |
+#: elf32-arm.c:8622 |
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." |
-#: elf32-arm.c:9408 |
+#: elf32-arm.c:9460 |
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" |
msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" |
-#: elf32-arm.c:9431 |
+#: elf32-arm.c:9483 |
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" |
msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" |
-#: elf32-arm.c:9460 |
+#: elf32-arm.c:9512 |
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" |
-#: elf32-arm.c:9675 |
+#: elf32-arm.c:9727 |
msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU" |
-#: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970 |
+#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022 |
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s" |
-#: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 |
+#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544 |
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" |
-#: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 |
+#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802 |
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s" |
-#: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 |
+#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803 |
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS" |
-#: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751 |
+#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753 |
msgid "out of range" |
msgstr "fuera de rango" |
-#: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755 |
+#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757 |
msgid "unsupported relocation" |
msgstr "no se admite la reubicación" |
-#: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763 |
+#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765 |
msgid "unknown error" |
msgstr "error desconocido" |
-#: elf32-arm.c:10836 |
+#: elf32-arm.c:10890 |
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" |
msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B" |
-#: elf32-arm.c:10930 |
+#: elf32-arm.c:10984 |
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" |
msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" |
-#: elf32-arm.c:10938 |
+#: elf32-arm.c:10992 |
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" |
msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido" |
-#: elf32-arm.c:11119 |
+#: elf32-arm.c:11173 |
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" |
msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida" |
-#: elf32-arm.c:11157 |
+#: elf32-arm.c:11211 |
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" |
msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d" |
-#: elf32-arm.c:11206 |
+#: elf32-arm.c:11260 |
msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
msgstr "Error: %B tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos" |
-#: elf32-arm.c:11231 |
+#: elf32-arm.c:11285 |
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no" |
-#: elf32-arm.c:11376 |
+#: elf32-arm.c:11430 |
msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" |
msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B" |
-#: elf32-arm.c:11402 |
+#: elf32-arm.c:11456 |
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" |
-#: elf32-arm.c:11503 |
+#: elf32-arm.c:11557 |
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto" |
-#: elf32-arm.c:11512 |
+#: elf32-arm.c:11566 |
msgid "error: %B: Conflicting use of R9" |
msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9" |
-#: elf32-arm.c:11524 |
+#: elf32-arm.c:11578 |
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" |
-#: elf32-arm.c:11537 |
+#: elf32-arm.c:11591 |
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar" |
-#: elf32-arm.c:11568 |
+#: elf32-arm.c:11622 |
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar" |
-#: elf32-arm.c:11580 |
+#: elf32-arm.c:11634 |
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no" |
-#: elf32-arm.c:11597 |
+#: elf32-arm.c:11651 |
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" |
msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B" |
-#: elf32-arm.c:11621 |
+#: elf32-arm.c:11675 |
msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" |
msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B" |
-#: elf32-arm.c:11640 |
+#: elf32-arm.c:11694 |
msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
msgstr "%B tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension" |
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field |
#. containing valid data. |
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. |
-#: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 |
-#: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 |
-#: elfxx-mips.c:12857 |
+#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282 |
+#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529 |
+#: elfxx-mips.c:14103 |
#, c-format |
msgid "private flags = %lx:" |
msgstr "opciones privadas = %lx:" |
-#: elf32-arm.c:11737 |
+#: elf32-arm.c:11791 |
#, c-format |
msgid " [interworking enabled]" |
msgstr " [interoperabilidad activada]" |
-#: elf32-arm.c:11745 |
+#: elf32-arm.c:11799 |
#, c-format |
msgid " [VFP float format]" |
msgstr " [formato de coma flotante VFP]" |
-#: elf32-arm.c:11747 |
+#: elf32-arm.c:11801 |
#, c-format |
msgid " [Maverick float format]" |
msgstr " [formato de coma flotante Maverick]" |
-#: elf32-arm.c:11749 |
+#: elf32-arm.c:11803 |
#, c-format |
msgid " [FPA float format]" |
msgstr " [formato de coma flotante FPA]" |
-#: elf32-arm.c:11758 |
+#: elf32-arm.c:11812 |
#, c-format |
msgid " [new ABI]" |
msgstr " [ABI nuevo]" |
-#: elf32-arm.c:11761 |
+#: elf32-arm.c:11815 |
#, c-format |
msgid " [old ABI]" |
msgstr " [ABI antiguo]" |
-#: elf32-arm.c:11764 |
+#: elf32-arm.c:11818 |
#, c-format |
msgid " [software FP]" |
msgstr " [FP por software]" |
-#: elf32-arm.c:11773 |
+#: elf32-arm.c:11827 |
#, c-format |
msgid " [Version1 EABI]" |
msgstr " [EABI Version1]" |
-#: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787 |
+#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841 |
#, c-format |
msgid " [sorted symbol table]" |
msgstr " [tabla de símbolos ordenados]" |
-#: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789 |
+#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843 |
#, c-format |
msgid " [unsorted symbol table]" |
msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]" |
-#: elf32-arm.c:11784 |
+#: elf32-arm.c:11838 |
#, c-format |
msgid " [Version2 EABI]" |
msgstr " [EABI Version2]" |
-#: elf32-arm.c:11792 |
+#: elf32-arm.c:11846 |
#, c-format |
msgid " [dynamic symbols use segment index]" |
msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]" |
-#: elf32-arm.c:11795 |
+#: elf32-arm.c:11849 |
#, c-format |
msgid " [mapping symbols precede others]" |
msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]" |
-#: elf32-arm.c:11802 |
+#: elf32-arm.c:11856 |
#, c-format |
msgid " [Version3 EABI]" |
msgstr " [EABI Version3]" |
-#: elf32-arm.c:11806 |
+#: elf32-arm.c:11860 |
#, c-format |
msgid " [Version4 EABI]" |
msgstr " [EABI Version4]" |
-#: elf32-arm.c:11810 |
+#: elf32-arm.c:11864 |
#, c-format |
msgid " [Version5 EABI]" |
msgstr " [EABI Version5]" |
-#: elf32-arm.c:11813 |
+#: elf32-arm.c:11867 |
#, c-format |
msgid " [BE8]" |
msgstr " [BE8]" |
-#: elf32-arm.c:11816 |
+#: elf32-arm.c:11870 |
#, c-format |
msgid " [LE8]" |
msgstr " [LE8]" |
-#: elf32-arm.c:11822 |
+#: elf32-arm.c:11876 |
#, c-format |
msgid " <EABI version unrecognised>" |
msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>" |
-#: elf32-arm.c:11829 |
+#: elf32-arm.c:11883 |
#, c-format |
msgid " [relocatable executable]" |
msgstr " [ejecutable reubicable]" |
-#: elf32-arm.c:11832 |
+#: elf32-arm.c:11886 |
#, c-format |
msgid " [has entry point]" |
msgstr " [tiene punto de entrada]" |
-#: elf32-arm.c:11837 |
+#: elf32-arm.c:11891 |
#, c-format |
msgid "<Unrecognised flag bits set>" |
msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>" |
-#: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827 |
-#: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370 |
+#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829 |
+#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 |
+#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586 |
msgid "%B: bad symbol index: %d" |
msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d" |
-#: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949 |
+#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223 |
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
-#: elf32-arm.c:13412 |
+#: elf32-arm.c:13460 |
#, c-format |
msgid "Errors encountered processing file %s" |
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" |
-#: elf32-arm.c:14795 |
+#: elf32-arm.c:14837 |
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura" |
#. There's not much we can do apart from complain if this |
#. happens. |
-#: elf32-arm.c:14822 |
+#: elf32-arm.c:14864 |
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)" |
-#: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938 |
+#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980 |
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango" |
-#: elf32-arm.c:15477 |
+#: elf32-arm.c:15518 |
msgid "error: %B is already in final BE8 format" |
msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final" |
-#: elf32-arm.c:15553 |
+#: elf32-arm.c:15594 |
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" |
msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d" |
-#: elf32-arm.c:15569 |
+#: elf32-arm.c:15610 |
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" |
msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d" |
-#: elf32-arm.c:15594 |
+#: elf32-arm.c:15635 |
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" |
msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" |
-#: elf32-arm.c:15598 |
+#: elf32-arm.c:15639 |
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" |
msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" |
-#: elf32-arm.c:15608 |
+#: elf32-arm.c:15649 |
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" |
msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" |
-#: elf32-arm.c:15612 |
+#: elf32-arm.c:15653 |
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" |
msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí" |
-#: elf32-arm.c:15631 |
+#: elf32-arm.c:15672 |
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" |
msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" |
-#: elf32-arm.c:15635 |
+#: elf32-arm.c:15676 |
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" |
msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" |
-#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 |
-#: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 |
-#: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 |
-#: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 |
-#: elf64-mmix.c:1530 |
+#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567 |
+#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 |
+#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 |
+#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222 |
+#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598 |
+#: elfxx-tilegx.c:3585 |
msgid "internal error: dangerous relocation" |
msgstr "error interno: reubicación peligrosa" |
@@ -1271,117 +1278,117 @@ msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" |
msgid "relocation should be even number" |
msgstr "la reubicación debe ser un número non" |
-#: elf32-bfin.c:1591 |
+#: elf32-bfin.c:1593 |
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" |
-#: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 |
-#: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923 |
+#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055 |
+#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151 |
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" |
-#: elf32-bfin.c:2723 |
+#: elf32-bfin.c:2725 |
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" |
msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero" |
-#: elf32-bfin.c:2737 |
+#: elf32-bfin.c:2741 |
msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo" |
-#: elf32-bfin.c:2834 |
+#: elf32-bfin.c:2838 |
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" |
-#: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998 |
+#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002 |
msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura" |
-#: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 |
+#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016 |
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura" |
-#: elf32-bfin.c:2956 |
+#: elf32-bfin.c:2960 |
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" |
-#: elf32-bfin.c:3121 |
+#: elf32-bfin.c:3125 |
msgid "relocations between different segments are not supported" |
msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes" |
-#: elf32-bfin.c:3122 |
+#: elf32-bfin.c:3126 |
msgid "warning: relocation references a different segment" |
msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente" |
-#: elf32-bfin.c:4967 |
+#: elf32-bfin.c:4971 |
msgid "%B: unsupported relocation type %i" |
msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i" |
-#: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805 |
+#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808 |
#, c-format |
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" |
msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic" |
-#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809 |
+#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812 |
#, c-format |
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" |
msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic" |
-#: elf32-bfin.c:5279 |
+#: elf32-bfin.c:5283 |
#, c-format |
msgid "*** check this relocation %s" |
msgstr "*** revisar esta reubicación %s" |
-#: elf32-cris.c:1172 |
+#: elf32-cris.c:1176 |
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" |
-#: elf32-cris.c:1234 |
+#: elf32-cris.c:1238 |
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" |
-#: elf32-cris.c:1236 |
+#: elf32-cris.c:1240 |
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" |
-#: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 |
-#: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660 |
+#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722 |
+#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662 |
msgid "[whose name is lost]" |
msgstr "[cuyo nombre está perdido]" |
-#: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645 |
+#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647 |
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" |
msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local" |
-#: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653 |
+#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655 |
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" |
msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'" |
-#: elf32-cris.c:1395 |
+#: elf32-cris.c:1399 |
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'" |
-#: elf32-cris.c:1411 |
+#: elf32-cris.c:1415 |
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado" |
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
-#: elf32-cris.c:1626 |
+#: elf32-cris.c:1630 |
msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" |
msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?" |
-#: elf32-cris.c:1998 |
+#: elf32-cris.c:2002 |
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?" |
-#: elf32-cris.c:2051 |
+#: elf32-cris.c:2055 |
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)" |
-#: elf32-cris.c:2058 |
+#: elf32-cris.c:2062 |
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" |
msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)" |
-#: elf32-cris.c:3248 |
+#: elf32-cris.c:3261 |
msgid "" |
"%B, section %A:\n" |
" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" |
@@ -1389,7 +1396,7 @@ msgstr "" |
"%B, sección %A:\n" |
" el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC" |
-#: elf32-cris.c:3353 |
+#: elf32-cris.c:3366 |
msgid "" |
"%B, section %A:\n" |
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" |
@@ -1397,7 +1404,7 @@ msgstr "" |
"%B, sección %A:\n" |
" la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC" |
-#: elf32-cris.c:3567 |
+#: elf32-cris.c:3580 |
msgid "" |
"%B, section %A:\n" |
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" |
@@ -1405,7 +1412,7 @@ msgstr "" |
"%B, sección %A:\n" |
" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
-#: elf32-cris.c:3992 |
+#: elf32-cris.c:4002 |
msgid "" |
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" |
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" |
@@ -1413,38 +1420,38 @@ msgstr "" |
"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n" |
" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
-#: elf32-cris.c:4111 |
+#: elf32-cris.c:4118 |
msgid "Unexpected machine number" |
msgstr "Número de máquina inesperado" |
-#: elf32-cris.c:4165 |
+#: elf32-cris.c:4172 |
#, c-format |
msgid " [symbols have a _ prefix]" |
msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]" |
-#: elf32-cris.c:4168 |
+#: elf32-cris.c:4175 |
#, c-format |
msgid " [v10 and v32]" |
msgstr " [v10 y v32]" |
-#: elf32-cris.c:4171 |
+#: elf32-cris.c:4178 |
#, c-format |
msgid " [v32]" |
msgstr " [v32]" |
-#: elf32-cris.c:4216 |
+#: elf32-cris.c:4223 |
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo" |
-#: elf32-cris.c:4217 |
+#: elf32-cris.c:4224 |
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _" |
-#: elf32-cris.c:4236 |
+#: elf32-cris.c:4243 |
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos" |
-#: elf32-cris.c:4238 |
+#: elf32-cris.c:4245 |
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos" |
@@ -1458,6 +1465,11 @@ msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sec |
msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" |
msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)" |
+#. Only if it's not an unresolved symbol. |
+#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475 |
+msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" |
+msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn" |
+ |
#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 |
msgid "relocation requires zero addend" |
msgstr "la reubicación requiere una adición cero" |
@@ -1466,103 +1478,103 @@ msgstr "la reubicación requiere una adición cero" |
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" |
msgstr "%H: la reubicación a `%s+%v' tal vez causó el error anterior\n" |
-#: elf32-frv.c:2902 |
+#: elf32-frv.c:2905 |
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" |
msgstr "%H: la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo\n" |
-#: elf32-frv.c:2978 |
+#: elf32-frv.c:2981 |
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" |
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n" |
-#: elf32-frv.c:3019 |
+#: elf32-frv.c:3022 |
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" |
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n" |
-#: elf32-frv.c:3090 |
+#: elf32-frv.c:3093 |
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" |
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n" |
-#: elf32-frv.c:3127 |
+#: elf32-frv.c:3130 |
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n" |
-#: elf32-frv.c:3174 |
+#: elf32-frv.c:3177 |
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" |
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n" |
-#: elf32-frv.c:3258 |
+#: elf32-frv.c:3261 |
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" |
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n" |
-#: elf32-frv.c:3312 |
+#: elf32-frv.c:3315 |
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" |
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n" |
-#: elf32-frv.c:3342 |
+#: elf32-frv.c:3345 |
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n" |
-#: elf32-frv.c:3371 |
+#: elf32-frv.c:3374 |
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n" |
-#: elf32-frv.c:3401 |
+#: elf32-frv.c:3404 |
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" |
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n" |
-#: elf32-frv.c:3446 |
+#: elf32-frv.c:3449 |
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n" |
-#: elf32-frv.c:3473 |
+#: elf32-frv.c:3476 |
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n" |
-#: elf32-frv.c:3594 |
+#: elf32-frv.c:3597 |
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n" |
-#: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757 |
+#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760 |
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" |
msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n" |
-#: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800 |
+#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 |
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" |
msgstr "%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura\n" |
-#: elf32-frv.c:3715 |
+#: elf32-frv.c:3718 |
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n" |
-#: elf32-frv.c:3971 |
+#: elf32-frv.c:3974 |
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" |
msgstr "%H: la reubicación contra `%s' referencía un segmento diferente\n" |
-#: elf32-frv.c:4121 |
+#: elf32-frv.c:4124 |
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" |
msgstr "%H: reubicación contra `%s': %s\n" |
-#: elf32-frv.c:6397 |
+#: elf32-frv.c:6400 |
msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" |
msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n" |
-#: elf32-frv.c:6719 |
+#: elf32-frv.c:6722 |
#, c-format |
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" |
msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic" |
-#: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 |
+#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 |
#, c-format |
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" |
msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s" |
-#: elf32-frv.c:6784 |
+#: elf32-frv.c:6787 |
#, c-format |
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)" |
-#: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 |
-#: elf32-rx.c:2937 |
+#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 |
+#: elf32-rx.c:3001 |
#, c-format |
msgid "private flags = 0x%lx:" |
msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" |
@@ -1571,7 +1583,7 @@ msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" |
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" |
msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" |
-#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 |
+#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598 |
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" |
@@ -1579,79 +1591,81 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" |
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
-#: elf32-hppa.c:2803 |
+#: elf32-hppa.c:2791 |
msgid "%B: duplicate export stub %s" |
msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado" |
-#: elf32-hppa.c:3449 |
+#: elf32-hppa.c:3437 |
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido" |
-#: elf32-hppa.c:4296 |
+#: elf32-hppa.c:4284 |
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" |
-#: elf32-hppa.c:4608 |
+#: elf32-hppa.c:4603 |
msgid ".got section not immediately after .plt section" |
msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" |
#. Unknown relocation. |
-#: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379 |
-#: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243 |
+#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379 |
+#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265 |
msgid "%B: invalid relocation type %d" |
msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido" |
-#: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116 |
+#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308 |
msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" |
msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'" |
-#: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909 |
-#: elfxx-sparc.c:3077 |
+#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125 |
+#: elfxx-sparc.c:3083 |
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" |
msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s" |
-#: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 |
-#: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 |
+#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434 |
+#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548 |
+#: elfxx-tilegx.c:1701 |
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" |
-#: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320 |
+#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506 |
msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" |
msgstr "%P: %B: aviso: reubicación contra `%s' en la sección de sólo lectura `%A'.\n" |
-#: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407 |
+#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593 |
msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" |
msgstr "%P: %B: aviso: reubicación en la sección de sólo lectura `%A'.\n" |
-#: elf32-i386.c:2932 |
+#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871 |
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" |
msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'" |
-#: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295 |
+#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513 |
msgid "hidden symbol" |
msgstr "símbolo oculto" |
-#: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298 |
+#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516 |
msgid "internal symbol" |
msgstr "símbolo interno" |
-#: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301 |
+#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519 |
msgid "protected symbol" |
msgstr "símbolo protegido" |
-#: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304 |
+#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522 |
msgid "symbol" |
msgstr "símbolo" |
-#: elf32-i386.c:3353 |
+#: elf32-i386.c:3508 |
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido" |
-#: elf32-i386.c:3363 |
+#: elf32-i386.c:3518 |
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" |
-#: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378 |
+#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609 |
+#: elfxx-tilegx.c:3847 |
#, c-format |
msgid "discarded output section: `%A'" |
msgstr "se descarta la sección de salida: `%A'" |
@@ -1674,11 +1688,6 @@ msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%0 |
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." |
msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." |
-#. Only if it's not an unresolved symbol. |
-#: elf32-ip2k.c:1475 |
-msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" |
-msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn" |
- |
#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 |
#, c-format |
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
@@ -1700,30 +1709,30 @@ msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT" |
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" |
msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido" |
-#: elf32-m32r.c:3048 |
+#: elf32-m32r.c:3043 |
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)" |
-#: elf32-m32r.c:3576 |
+#: elf32-m32r.c:3571 |
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos" |
-#: elf32-m32r.c:3597 |
+#: elf32-m32r.c:3592 |
#, c-format |
msgid "private flags = %lx" |
msgstr "opciones privadas = %lx" |
-#: elf32-m32r.c:3602 |
+#: elf32-m32r.c:3597 |
#, c-format |
msgid ": m32r instructions" |
msgstr ": instrucciones m32r" |
-#: elf32-m32r.c:3603 |
+#: elf32-m32r.c:3598 |
#, c-format |
msgid ": m32rx instructions" |
msgstr ": instrucciones m32rx" |
-#: elf32-m32r.c:3604 |
+#: elf32-m32r.c:3599 |
#, c-format |
msgid ": m32r2 instructions" |
msgstr ": instrucciones m32r2" |
@@ -1755,7 +1764,7 @@ msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) |
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" |
-#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719 |
+#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965 |
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" |
@@ -1804,19 +1813,19 @@ msgstr " [memoria=modelo de bancos]" |
msgid " [memory=flat]" |
msgstr " [memoria=plana]" |
-#: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326 |
+#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329 |
msgid "unknown" |
msgstr "desconocido" |
-#: elf32-m68k.c:1714 |
+#: elf32-m68k.c:1715 |
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" |
msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d" |
-#: elf32-m68k.c:1720 |
+#: elf32-m68k.c:1721 |
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d" |
-#: elf32-m68k.c:3959 |
+#: elf32-m68k.c:3957 |
msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" |
@@ -1862,7 +1871,8 @@ msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido" |
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" |
msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)" |
-#: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451 |
+#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457 |
+#: elfxx-tilegx.c:3230 |
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" |
@@ -1870,219 +1880,229 @@ msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" |
msgid "%B: bad relocation section name `%s'" |
msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" |
-#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 |
+#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487 |
msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo" |
-#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 |
-#: elfn32-mips.c:1929 |
+#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726 |
+#: elfn32-mips.c:2528 |
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo" |
-#: elf32-ppc.c:1740 |
+#: elf32-ppc.c:1741 |
#, c-format |
msgid "generic linker can't handle %s" |
msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s" |
-#: elf32-ppc.c:2183 |
+#: elf32-ppc.c:2184 |
msgid "corrupt %s section in %B" |
msgstr "sección %s corrupta en %B" |
-#: elf32-ppc.c:2202 |
+#: elf32-ppc.c:2203 |
msgid "unable to read in %s section from %B" |
msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B" |
-#: elf32-ppc.c:2243 |
+#: elf32-ppc.c:2244 |
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B" |
-#: elf32-ppc.c:2293 |
+#: elf32-ppc.c:2294 |
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo." |
-#: elf32-ppc.c:2312 |
+#: elf32-ppc.c:2313 |
msgid "failed to compute new APUinfo section." |
msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo." |
-#: elf32-ppc.c:2315 |
+#: elf32-ppc.c:2316 |
msgid "failed to install new APUinfo section." |
msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo." |
-#: elf32-ppc.c:3343 |
+#: elf32-ppc.c:3356 |
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" |
#. It does not make sense to have a procedure linkage |
#. table entry for a local symbol. |
-#: elf32-ppc.c:3687 |
-msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" |
-msgstr "%H: reubicación %s contra un símbolo local\n" |
+#: elf32-ppc.c:3700 |
+msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" |
+msgstr "%P: %H: reubicación %s contra un símbolo local\n" |
-#: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449 |
-#: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497 |
+#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677 |
+#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725 |
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft" |
-#: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033 |
+#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046 |
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" |
msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple" |
-#: elf32-ppc.c:4037 |
+#: elf32-ppc.c:4050 |
msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" |
msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple" |
-#: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407 |
+#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635 |
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" |
msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d" |
-#: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094 |
+#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107 |
msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" |
msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d" |
-#: elf32-ppc.c:4098 |
+#: elf32-ppc.c:4111 |
msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" |
msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\"" |
-#: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118 |
+#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131 |
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" |
msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria" |
-#: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125 |
+#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138 |
msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" |
msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d" |
-#: elf32-ppc.c:4179 |
+#: elf32-ppc.c:4192 |
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" |
-#: elf32-ppc.c:4187 |
+#: elf32-ppc.c:4200 |
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" |
-#: elf32-ppc.c:4275 |
-msgid "Using bss-plt due to %B" |
-msgstr "Se usa bss-plt debido a %B" |
+#: elf32-ppc.c:4309 |
+msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" |
+msgstr "%P: se fuerza bss-plt debido a %B\n" |
+ |
+#: elf32-ppc.c:4312 |
+msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" |
+msgstr "%P: se fuerza bss-plt por análisis de perfil\n" |
#. Uh oh, we didn't find the expected call. We |
#. could just mark this symbol to exclude it |
#. from tls optimization but it's safer to skip |
#. the entire optimization. |
-#: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778 |
+#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858 |
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" |
msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n" |
-#: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494 |
-#, c-format |
-msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n" |
-msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n" |
+#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528 |
+msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" |
+msgstr "%P: la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n" |
-#: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431 |
-msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" |
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n" |
+#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675 |
+msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" |
+msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n" |
-#: elf32-ppc.c:7465 |
-msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" |
-msgstr "%H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n" |
+#: elf32-ppc.c:7524 |
+msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" |
+msgstr "%P: %H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n" |
-#: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936 |
-msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" |
-msgstr "%H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n" |
+#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181 |
+msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" |
+msgstr "%P: %H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n" |
-#: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966 |
-msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" |
-msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n" |
+#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025 |
+msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" |
+msgstr "%P: %B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n" |
-#: elf32-ppc.c:8038 |
-msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" |
-msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n" |
+#: elf32-ppc.c:8097 |
+msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" |
+msgstr "%P: %B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n" |
-#: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237 |
-msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" |
-msgstr "%H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n" |
+#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467 |
+msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" |
+msgstr "%P: %H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n" |
-#: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282 |
-msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" |
-msgstr "%H: reubicación %s contra `%s': error %d\n" |
+#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512 |
+msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" |
+msgstr "%P: %H: reubicación %s contra `%s': error %d\n" |
-#: elf32-ppc.c:8635 |
-#, c-format |
-msgid "%s not defined in linker created %s\n" |
-msgstr "no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n" |
+#: elf32-ppc.c:8696 |
+msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" |
+msgstr "%P: no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n" |
-#: elf32-rx.c:553 |
+#: elf32-rx.c:563 |
msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " |
msgstr "%B:%A: Aviso: reubicación Red Hat obsoleta" |
-#: elf32-rx.c:1095 |
+#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where |
+#. an absolute address is being computed. There are special cases |
+#. for relocs against symbols that are known to be referenced in |
+#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. |
+#: elf32-rx.c:581 |
+msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" |
+msgstr "%B(%A): aviso: reubicación PID %s insegura en 0x%08lx (contra %s en %s)" |
+ |
+#: elf32-rx.c:1157 |
msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" |
msgstr "Aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido" |
-#: elf32-rx.c:1260 |
+#: elf32-rx.c:1324 |
msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" |
msgstr "%B(%A): error: llamada a la función sin definir '%s'" |
-#: elf32-rx.c:1274 |
+#: elf32-rx.c:1338 |
msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" |
msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo '%s' en el área de datos small" |
-#: elf32-rx.c:1278 |
+#: elf32-rx.c:1342 |
msgid "%B(%A): internal error: out of range error" |
msgstr "%B(%A): error interno: error fuera de rango" |
-#: elf32-rx.c:1282 |
+#: elf32-rx.c:1346 |
msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" |
msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación" |
-#: elf32-rx.c:1286 |
+#: elf32-rx.c:1350 |
msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" |
msgstr "%B(%A): error interno: reubicación peligrosa" |
-#: elf32-rx.c:1290 |
+#: elf32-rx.c:1354 |
msgid "%B(%A): internal error: unknown error" |
msgstr "%B(%A): error interno: error desconocido" |
-#: elf32-rx.c:2940 |
+#: elf32-rx.c:3004 |
#, c-format |
msgid " [64-bit doubles]" |
msgstr " [dobles de 64-bit]" |
-#: elf32-rx.c:2942 |
+#: elf32-rx.c:3006 |
#, c-format |
msgid " [dsp]" |
msgstr " [dsp]" |
-#: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 |
+#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187 |
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s" |
-#: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324 |
+#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435 |
msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" |
-#: elf32-score.c:2744 |
+#: elf32-score.c:2742 |
msgid "address not word align" |
msgstr "la dirección no está alineada a word" |
-#: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 |
+#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 |
#, c-format |
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" |
msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" |
-#: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 |
+#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682 |
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global" |
-#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 |
+#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803 |
#, c-format |
msgid " [pic]" |
msgstr " [pic]" |
-#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 |
+#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807 |
#, c-format |
msgid " [fix dep]" |
msgstr " [fix dep]" |
-#: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 |
+#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849 |
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC" |
@@ -2130,76 +2150,76 @@ msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea" |
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" |
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" |
-#: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 |
+#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514 |
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" |
-#: elf32-sh.c:4304 |
+#: elf32-sh.c:4299 |
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento" |
-#: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 |
+#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347 |
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" |
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx" |
-#: elf32-sh.c:4366 |
+#: elf32-sh.c:4361 |
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" |
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32" |
-#: elf32-sh.c:4380 |
+#: elf32-sh.c:4375 |
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" |
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32" |
-#: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 |
+#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989 |
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se pueden emitir composturas para `%s' en la sección de sólo lectura" |
-#: elf32-sh.c:5101 |
+#: elf32-sh.c:5096 |
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra el símbolo externo \"%s\"" |
-#: elf32-sh.c:5574 |
+#: elf32-sh.c:5569 |
#, c-format |
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" |
msgstr "%X%C: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n" |
-#: elf32-sh.c:5580 |
+#: elf32-sh.c:5575 |
#, c-format |
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" |
msgstr "%C: aviso: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n" |
-#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 |
+#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436 |
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" |
msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo FDPIC" |
-#: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 |
+#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440 |
msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" |
msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo" |
-#: elf32-sh.c:6393 |
+#: elf32-sh.c:6388 |
msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" |
msgstr "%B: Reubicación de descriptor de función con adición que no es cero" |
-#: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648 |
+#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652 |
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos" |
-#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 |
+#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318 |
#, c-format |
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" |
msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" |
-#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 |
+#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321 |
#, c-format |
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" |
msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" |
-#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 |
+#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323 |
#, c-format |
msgid "%s: object size does not match that of target %s" |
msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s" |
-#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 |
+#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837 |
#, c-format |
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" |
msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada" |
@@ -2231,11 +2251,11 @@ msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas" |
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" |
msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas" |
-#: elf32-sparc.c:89 |
+#: elf32-sparc.c:90 |
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" |
msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" |
-#: elf32-sparc.c:102 |
+#: elf32-sparc.c:103 |
msgid "%B: linking little endian files with big endian files" |
msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian" |
@@ -2367,7 +2387,7 @@ msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n" |
msgid "fatal error while creating .fixup" |
msgstr "error fatal al crear .fixup" |
-#: elf32-spu.c:5006 |
+#: elf32-spu.c:5008 |
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" |
@@ -2379,43 +2399,43 @@ msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no e |
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" |
msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID" |
-#: elf32-tic6x.c:2539 |
+#: elf32-tic6x.c:2541 |
msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" |
msgstr "%B: reubicación relativa a SB pero _c6xabi_DSBT_BASE no está definido" |
-#: elf32-tic6x.c:2759 |
+#: elf32-tic6x.c:2761 |
msgid "dangerous relocation" |
msgstr "reubicación peligrosa" |
-#: elf32-tic6x.c:3740 |
+#: elf32-tic6x.c:3733 |
msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" |
msgstr "%B: error: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" |
-#: elf32-tic6x.c:3748 |
+#: elf32-tic6x.c:3741 |
msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" |
msgstr "%B: aviso: atributo de objeto EABI %d desconocido" |
-#: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868 |
+#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861 |
msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" |
msgstr "error: %B requiere más alineación de pila que la que %B preserva" |
-#: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887 |
+#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880 |
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" |
msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_alignment desconocido en %B" |
-#: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905 |
+#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898 |
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" |
msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_align_expected desconocido en %B" |
-#: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920 |
+#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913 |
msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" |
msgstr "error: %B requiere más alineación de matriz que la que %B preserva" |
-#: elf32-tic6x.c:3942 |
+#: elf32-tic6x.c:3935 |
msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" |
msgstr "aviso: %B y %B difieren en tamaño wchar_t" |
-#: elf32-tic6x.c:3960 |
+#: elf32-tic6x.c:3953 |
msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" |
msgstr "aviso: %B y %B difieren en si el código está compilado para DSBT" |
@@ -2495,42 +2515,42 @@ msgstr "arquitectura v850e2" |
msgid "v850e2v3 architecture" |
msgstr "arquitectura v850e2v3" |
-#: elf32-vax.c:531 |
+#: elf32-vax.c:532 |
#, c-format |
msgid " [nonpic]" |
msgstr " [no pic]" |
-#: elf32-vax.c:534 |
+#: elf32-vax.c:535 |
#, c-format |
msgid " [d-float]" |
msgstr " [flotante-d]" |
-#: elf32-vax.c:537 |
+#: elf32-vax.c:538 |
#, c-format |
msgid " [g-float]" |
msgstr " [flotante-g]" |
-#: elf32-vax.c:654 |
+#: elf32-vax.c:655 |
#, c-format |
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" |
msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld" |
-#: elf32-vax.c:1587 |
+#: elf32-vax.c:1585 |
#, c-format |
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" |
msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s" |
-#: elf32-vax.c:1714 |
+#: elf32-vax.c:1712 |
#, c-format |
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" |
msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" |
-#: elf32-vax.c:1720 |
+#: elf32-vax.c:1718 |
#, c-format |
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" |
msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s" |
-#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342 |
+#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336 |
msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" |
@@ -2538,47 +2558,47 @@ msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" |
msgid "%B(%A): invalid property table" |
msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida" |
-#: elf32-xtensa.c:2780 |
+#: elf32-xtensa.c:2777 |
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)" |
-#: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 |
+#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977 |
msgid "dynamic relocation in read-only section" |
msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura" |
-#: elf32-xtensa.c:2956 |
+#: elf32-xtensa.c:2953 |
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas" |
-#: elf32-xtensa.c:3173 |
+#: elf32-xtensa.c:3172 |
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc" |
-#: elf32-xtensa.c:3486 |
+#: elf32-xtensa.c:3485 |
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x" |
-#: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 |
+#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722 |
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL" |
-#: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 |
+#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524 |
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración" |
-#: elf32-xtensa.c:7265 |
+#: elf32-xtensa.c:7264 |
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración" |
-#: elf32-xtensa.c:9024 |
+#: elf32-xtensa.c:9023 |
msgid "invalid relocation address" |
msgstr "dirección de reubicación inválida" |
-#: elf32-xtensa.c:9073 |
+#: elf32-xtensa.c:9072 |
msgid "overflow after relaxation" |
msgstr "desbordamiento después de la relajación" |
-#: elf32-xtensa.c:10205 |
+#: elf32-xtensa.c:10204 |
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" |
msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s" |
@@ -2586,27 +2606,27 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s" |
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda" |
-#: elf64-alpha.c:2495 |
+#: elf64-alpha.c:2497 |
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)" |
-#: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404 |
+#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399 |
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s" |
-#: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565 |
+#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565 |
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s" |
-#: elf64-alpha.c:4458 |
+#: elf64-alpha.c:4453 |
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s" |
-#: elf64-alpha.c:4483 |
+#: elf64-alpha.c:4478 |
msgid "<unknown>" |
msgstr "<desconocido>" |
-#: elf64-alpha.c:4488 |
+#: elf64-alpha.c:4483 |
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" |
@@ -2618,24 +2638,44 @@ msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s" |
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s" |
-#: elf64-alpha.c:4632 |
+#: elf64-alpha.c:4636 |
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s" |
-#: elf64-alpha.c:4655 |
+#: elf64-alpha.c:4659 |
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s" |
-#: elf64-hppa.c:2094 |
+#: elf64-hppa.c:2083 |
#, c-format |
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" |
msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" |
-#: elf64-hppa.c:3292 |
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" |
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s" |
+#: elf64-hppa.c:3275 |
+msgid "%B(%A+0x" |
+msgstr "%B(%A+0x" |
-#: elf64-mmix.c:1177 |
+#: elf64-mmix.c:1034 |
+msgid "" |
+"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" |
+" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" |
+" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" |
+msgstr "" |
+"reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n" |
+" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para convertir de\n" |
+" ELF o mmo, o ensamble utilizando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa, -no-expand\"" |
+ |
+#: elf64-mmix.c:1218 |
+msgid "" |
+"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" |
+" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" |
+" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." |
+msgstr "" |
+"reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n" |
+" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para converitr de\n" |
+" ELF o mmo, o compile utilizando la opción de gcc \"-mno-base-addresses\"." |
+ |
+#: elf64-mmix.c:1244 |
#, c-format |
msgid "" |
"%s: Internal inconsistency error for value for\n" |
@@ -2644,46 +2684,46 @@ msgstr "" |
"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n" |
" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n" |
-#: elf64-mmix.c:1607 |
+#: elf64-mmix.c:1670 |
#, c-format |
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" |
msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s" |
-#: elf64-mmix.c:1612 |
+#: elf64-mmix.c:1675 |
#, c-format |
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" |
msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s" |
-#: elf64-mmix.c:1656 |
+#: elf64-mmix.c:1719 |
#, c-format |
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" |
msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s" |
-#: elf64-mmix.c:1661 |
+#: elf64-mmix.c:1724 |
#, c-format |
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" |
msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s" |
-#: elf64-mmix.c:1698 |
+#: elf64-mmix.c:1761 |
#, c-format |
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" |
msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto" |
-#: elf64-mmix.c:1726 |
+#: elf64-mmix.c:1789 |
#, c-format |
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." |
msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld." |
-#: elf64-mmix.c:2190 |
+#: elf64-mmix.c:2253 |
#, c-format |
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" |
msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n" |
-#: elf64-mmix.c:2248 |
+#: elf64-mmix.c:2311 |
msgid "Register section has contents\n" |
msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n" |
-#: elf64-mmix.c:2440 |
+#: elf64-mmix.c:2503 |
#, c-format |
msgid "" |
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" |
@@ -2692,82 +2732,80 @@ msgstr "" |
"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n" |
" Por favor reporte este bicho." |
-#: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012 |
-msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" |
-msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" |
+#: elf64-ppc.c:4185 |
+msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" |
+msgstr "%P: %B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n" |
-#: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014 |
-msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" |
-msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" |
+#: elf64-ppc.c:6518 |
+msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" |
+msgstr "%P: la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc\n" |
-#: elf64-ppc.c:4160 |
-msgid "%B: cannot create stub entry %s\n" |
-msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n" |
+#: elf64-ppc.c:6788 |
+msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" |
+msgstr "%B: símbolo sin definir en la reubicación R_PPC64_TOCSAVE" |
-#: elf64-ppc.c:6484 |
-#, c-format |
-msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" |
-msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc\n" |
+#: elf64-ppc.c:6992 |
+msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" |
+msgstr "%P: cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A\n" |
-#: elf64-ppc.c:6912 |
-msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n" |
-msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A\n" |
- |
-#: elf64-ppc.c:6996 |
+#: elf64-ppc.c:7076 |
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd" |
-#: elf64-ppc.c:7005 |
+#: elf64-ppc.c:7085 |
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" |
-#: elf64-ppc.c:7026 |
+#: elf64-ppc.c:7106 |
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd" |
-#: elf64-ppc.c:7584 |
+#: elf64-ppc.c:7664 |
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" |
msgstr "%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n" |
-#: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450 |
+#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564 |
#, c-format |
msgid "%s defined on removed toc entry" |
msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada" |
-#: elf64-ppc.c:9474 |
-#, c-format |
-msgid "cannot find opd entry toc for %s\n" |
-msgstr "no se puede encontrar la tabla de contenidos de la entrada opd para %s\n" |
+#: elf64-ppc.c:8521 |
+msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" |
+msgstr "%P: %H: la reubicación %s referencía una entrada TOC optimizada por fuera\n" |
-#: elf64-ppc.c:9556 |
-#, c-format |
-msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n" |
-msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'\n" |
+#: elf64-ppc.c:9598 |
+msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" |
+msgstr "%P: no se puede encontrar la tabla de contenidos de la entrada opd para %s\n" |
-#: elf64-ppc.c:9615 |
-#, c-format |
-msgid "can't find branch stub `%s'\n" |
-msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'\n" |
+#: elf64-ppc.c:9680 |
+msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" |
+msgstr "%P: desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'\n" |
-#: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819 |
-#, c-format |
-msgid "linkage table error against `%s'\n" |
-msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'\n" |
+#: elf64-ppc.c:9739 |
+msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" |
+msgstr "%P: no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'\n" |
-#: elf64-ppc.c:9993 |
-#, c-format |
-msgid "can't build branch stub `%s'\n" |
-msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'\n" |
+#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943 |
+msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" |
+msgstr "%P: error de la tabla de enlazado contra `%s'\n" |
-#: elf64-ppc.c:10814 |
+#: elf64-ppc.c:10126 |
+msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" |
+msgstr "%P: no se puede construir la ramificación de cabos `%s'\n" |
+ |
+#: elf64-ppc.c:10941 |
msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos" |
-#: elf64-ppc.c:11457 |
-msgid "stubs don't match calculated size\n" |
-msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n" |
+#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699 |
+msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" |
+msgstr "%P: el desplazamiento %s es demasiado grande para la codificación sdata4 .eh_frame" |
+ |
+#: elf64-ppc.c:11744 |
+msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" |
+msgstr "%P: los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n" |
-#: elf64-ppc.c:11469 |
+#: elf64-ppc.c:11756 |
#, c-format |
msgid "" |
"linker stubs in %u group%s\n" |
@@ -2784,94 +2822,94 @@ msgstr "" |
" ajuste toc long %lu\n" |
" llamada plt %lu" |
-#: elf64-ppc.c:11819 |
-msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n" |
-msgstr "%H: se usó %s con el símbolo TLS %s\n" |
+#: elf64-ppc.c:12042 |
+msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" |
+msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo TLS %s\n" |
-#: elf64-ppc.c:11820 |
-msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n" |
-msgstr "%H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n" |
+#: elf64-ppc.c:12043 |
+msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" |
+msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n" |
-#: elf64-ppc.c:12318 |
-msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" |
-msgstr "%H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc\n" |
+#: elf64-ppc.c:12556 |
+msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" |
+msgstr "%P: %H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc\n" |
-#: elf64-ppc.c:12324 |
-msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" |
-msgstr "%H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa\n" |
+#: elf64-ppc.c:12562 |
+msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" |
+msgstr "%P: %H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa\n" |
-#: elf64-ppc.c:13041 |
-msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" |
-msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n" |
+#: elf64-ppc.c:13286 |
+msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" |
+msgstr "%P: %B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n" |
-#: elf64-ppc.c:13218 |
-msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" |
-msgstr "%H: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %u\n" |
+#: elf64-ppc.c:13446 |
+msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" |
+msgstr "%P: %H: error: %s no es un múltiplo de %u\n" |
-#: elf64-sh64.c:1682 |
+#: elf64-sh64.c:1686 |
#, c-format |
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" |
msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n" |
-#: elf64-sparc.c:445 |
+#: elf64-sparc.c:446 |
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER" |
-#: elf64-sparc.c:465 |
+#: elf64-sparc.c:466 |
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" |
msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B" |
-#: elf64-sparc.c:488 |
+#: elf64-sparc.c:489 |
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" |
msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B" |
-#: elf64-sparc.c:533 |
+#: elf64-sparc.c:534 |
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" |
msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B" |
-#: elf64-sparc.c:686 |
+#: elf64-sparc.c:687 |
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" |
-#: elf64-x86-64.c:1236 |
+#: elf64-x86-64.c:1427 |
msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" |
msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo `%s' no se admite en modo x32" |
-#: elf64-x86-64.c:1465 |
+#: elf64-x86-64.c:1656 |
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo" |
-#: elf64-x86-64.c:2934 |
+#: elf64-x86-64.c:3150 |
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" |
msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d" |
-#: elf64-x86-64.c:3193 |
+#: elf64-x86-64.c:3411 |
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" |
-#: elf64-x86-64.c:3305 |
+#: elf64-x86-64.c:3523 |
msgid "; recompile with -fPIC" |
msgstr "; recompile con -fPIC" |
-#: elf64-x86-64.c:3310 |
+#: elf64-x86-64.c:3528 |
msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s" |
-#: elf64-x86-64.c:3312 |
+#: elf64-x86-64.c:3530 |
msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s" |
-#: elfcode.h:827 |
+#: elfcode.h:767 |
#, c-format |
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" |
msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta" |
-#: elfcode.h:1237 |
+#: elfcode.h:1177 |
#, c-format |
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" |
msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" |
-#: elfcode.h:1491 |
+#: elfcode.h:1431 |
#, c-format |
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" |
msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido" |
@@ -2880,362 +2918,372 @@ msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido" |
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." |
msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu." |
-#: elflink.c:1119 |
+#: elflink.c:1117 |
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" |
-#: elflink.c:1123 |
+#: elflink.c:1121 |
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B" |
-#: elflink.c:1127 |
+#: elflink.c:1125 |
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B" |
-#: elflink.c:1131 |
+#: elflink.c:1129 |
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" |
-#: elflink.c:1764 |
+#: elflink.c:1762 |
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'" |
-#: elflink.c:2077 |
+#: elflink.c:2063 |
msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s" |
-#: elflink.c:2167 |
+#: elflink.c:2154 |
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" |
msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'" |
-#: elflink.c:2178 |
+#: elflink.c:2165 |
msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" |
msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos" |
-#: elflink.c:2368 |
+#: elflink.c:2355 |
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A" |
-#: elflink.c:2663 |
+#: elflink.c:2639 |
#, c-format |
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" |
msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos" |
-#: elflink.c:3421 |
+#: elflink.c:3391 |
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" |
msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n" |
-#: elflink.c:4067 |
+#: elflink.c:4037 |
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)" |
-#: elflink.c:4103 |
+#: elflink.c:4073 |
msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida" |
-#: elflink.c:4299 |
+#: elflink.c:4269 |
msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" |
msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A" |
-#: elflink.c:4305 |
+#: elflink.c:4275 |
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" |
msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B" |
-#: elflink.c:4320 |
+#: elflink.c:4290 |
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" |
msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B" |
-#: elflink.c:4489 |
+#: elflink.c:4463 |
msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" |
msgstr "%B: referencia sin definir al símbolo '%s'" |
-#: elflink.c:4492 |
+#: elflink.c:4466 |
msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" |
msgstr "nota: se define '%s' en DSO %B así que se tratará de agregarlo a la línea de órdenes del enlazador" |
-#: elflink.c:5795 |
+#: elflink.c:5781 |
#, c-format |
msgid "%s: undefined version: %s" |
msgstr "%s: versión sin definir: %s" |
-#: elflink.c:5863 |
+#: elflink.c:5849 |
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO" |
-#: elflink.c:7617 |
+#: elflink.c:7604 |
#, c-format |
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" |
msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s" |
-#: elflink.c:7771 |
+#: elflink.c:7758 |
#, c-format |
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" |
msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo" |
-#: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181 |
+#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168 |
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes" |
-#: elflink.c:8141 elflink.c:8195 |
+#: elflink.c:8128 elflink.c:8182 |
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido" |
-#: elflink.c:8246 |
+#: elflink.c:8233 |
msgid "Not enough memory to sort relocations" |
msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" |
-#: elflink.c:8439 |
+#: elflink.c:8426 |
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)" |
-#: elflink.c:8686 |
+#: elflink.c:8675 |
msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
msgstr "%B: el símbolo interno `%s' en %B está referenciado por DSO" |
-#: elflink.c:8688 |
+#: elflink.c:8677 |
msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' en %B está referenciado por DSO" |
-#: elflink.c:8690 |
+#: elflink.c:8679 |
msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
msgstr "%B: el símbolo local `%s' en %B está referenciado por DSO" |
-#: elflink.c:8785 |
+#: elflink.c:8776 |
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A" |
-#: elflink.c:8908 |
+#: elflink.c:8899 |
msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" |
msgstr "%B: el símbolo protegido `%s' no está definido" |
-#: elflink.c:8910 |
+#: elflink.c:8901 |
msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" |
msgstr "%B: el símbolo interno `%s' no está definido" |
-#: elflink.c:8912 |
+#: elflink.c:8903 |
msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" |
msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' no está definido" |
-#: elflink.c:9441 |
+#: elflink.c:9432 |
msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" |
msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección" |
-#: elflink.c:9488 |
+#: elflink.c:9479 |
msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" |
msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe" |
-#: elflink.c:10223 |
+#: elflink.c:10214 |
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]" |
-#: elflink.c:10228 |
+#: elflink.c:10219 |
#, c-format |
msgid "%A has both ordered and unordered sections" |
msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas" |
-#: elflink.c:10793 |
+#: elflink.c:10784 |
msgid "%B: file class %s incompatible with %s" |
msgstr "%B: el fichero de clase %s es incompatible con %s" |
-#: elflink.c:11104 elflink.c:11148 |
+#: elflink.c:11093 elflink.c:11137 |
msgid "%B: could not find output section %s" |
msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s" |
-#: elflink.c:11109 |
+#: elflink.c:11098 |
#, c-format |
msgid "warning: %s section has zero size" |
msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" |
-#: elflink.c:11214 |
+#: elflink.c:11143 |
+#, c-format |
+msgid "warning: section '%s' is being made into a note" |
+msgstr "aviso: la sección '%s' se está convirtiendo en una nota" |
+ |
+#: elflink.c:11212 |
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" |
+msgstr "%P%X: un segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas.\n" |
+ |
+#: elflink.c:11215 |
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n" |
-#: elflink.c:11401 |
+#: elflink.c:11402 |
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n" |
-#: elflink.c:11750 |
+#: elflink.c:11792 |
msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" |
msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'" |
-#: elflink.c:11962 |
+#: elflink.c:11998 |
msgid "Warning: gc-sections option ignored" |
msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections" |
-#: elflink.c:12511 |
-msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" |
-msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'" |
- |
-#: elflink.c:12518 elflink.c:12525 |
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" |
-msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente" |
- |
-#: elflink.c:12533 elflink.c:12538 |
-msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" |
-msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'" |
- |
-#: elflink.c:12542 |
-msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" |
-msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente" |
- |
-#: elflink.c:12643 linker.c:3086 |
-msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
-msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
+#: elflink.c:12277 |
+#, c-format |
+msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" |
+msgstr "No se reconoce INPUT_SECTION_FLAG %s\n" |
-#: elfxx-mips.c:1221 |
+#: elfxx-mips.c:1234 |
msgid "static procedure (no name)" |
msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" |
-#: elfxx-mips.c:5628 |
+#: elfxx-mips.c:5259 |
+msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" |
+msgstr "las funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras" |
+ |
+#: elfxx-mips.c:5856 |
msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." |
msgstr "%B: %A+0x%lx: No se permiten los saltos directos entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado." |
-#: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511 |
+#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742 |
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado" |
-#: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387 |
+#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620 |
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'" |
-#: elfxx-mips.c:7516 |
+#: elfxx-mips.c:7749 |
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" |
-#: elfxx-mips.c:7556 |
+#: elfxx-mips.c:7801 |
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" |
msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables" |
-#: elfxx-mips.c:7678 |
+#: elfxx-mips.c:7930 |
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" |
-#: elfxx-mips.c:8372 |
+#: elfxx-mips.c:8645 |
#, c-format |
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" |
msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s" |
-#: elfxx-mips.c:9075 |
+#: elfxx-mips.c:9347 |
msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" |
msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'" |
-#: elfxx-mips.c:9214 |
+#: elfxx-mips.c:9486 |
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)" |
-#: elfxx-mips.c:12038 |
+#: elfxx-mips.c:9505 |
+msgid "JALX to a non-word-aligned address" |
+msgstr "JALX a una dirección que no está alineada con word" |
+ |
+#: elfxx-mips.c:13266 |
#, c-format |
msgid "%s: illegal section name `%s'" |
msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal" |
-#: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443 |
+#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671 |
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" |
msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float" |
-#: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485 |
+#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713 |
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64" |
-#: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491 |
+#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719 |
msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64" |
-#: elfxx-mips.c:12533 |
+#: elfxx-mips.c:13761 |
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" |
-#: elfxx-mips.c:12544 |
+#: elfxx-mips.c:13772 |
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" |
-#: elfxx-mips.c:12628 |
+#: elfxx-mips.c:13856 |
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" |
-#: elfxx-mips.c:12645 |
+#: elfxx-mips.c:13873 |
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit" |
-#: elfxx-mips.c:12673 |
+#: elfxx-mips.c:13901 |
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" |
msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" |
-#: elfxx-mips.c:12696 |
+#: elfxx-mips.c:13924 |
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" |
-#: elfxx-mips.c:12860 |
+#: elfxx-mips.c:13948 |
+msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
+msgstr "%B: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" |
+ |
+#: elfxx-mips.c:14106 |
#, c-format |
msgid " [abi=O32]" |
msgstr " [abi=O32]" |
-#: elfxx-mips.c:12862 |
+#: elfxx-mips.c:14108 |
#, c-format |
msgid " [abi=O64]" |
msgstr " [abi=O64]" |
-#: elfxx-mips.c:12864 |
+#: elfxx-mips.c:14110 |
#, c-format |
msgid " [abi=EABI32]" |
msgstr " [abi=EABI32]" |
-#: elfxx-mips.c:12866 |
+#: elfxx-mips.c:14112 |
#, c-format |
msgid " [abi=EABI64]" |
msgstr " [abi=EABI64]" |
-#: elfxx-mips.c:12868 |
+#: elfxx-mips.c:14114 |
#, c-format |
msgid " [abi unknown]" |
msgstr " [abi desconocido]" |
-#: elfxx-mips.c:12870 |
+#: elfxx-mips.c:14116 |
#, c-format |
msgid " [abi=N32]" |
msgstr " [abi=N32]" |
-#: elfxx-mips.c:12872 |
+#: elfxx-mips.c:14118 |
#, c-format |
msgid " [abi=64]" |
msgstr " [abi=64]" |
-#: elfxx-mips.c:12874 |
+#: elfxx-mips.c:14120 |
#, c-format |
msgid " [no abi set]" |
msgstr " [no hay conjunto abi]" |
-#: elfxx-mips.c:12895 |
+#: elfxx-mips.c:14141 |
#, c-format |
msgid " [unknown ISA]" |
msgstr " [ISA desconocido]" |
-#: elfxx-mips.c:12906 |
+#: elfxx-mips.c:14155 |
#, c-format |
msgid " [not 32bitmode]" |
msgstr " [no es modo 32bit]" |
-#: elfxx-sparc.c:595 |
+#: elfxx-sparc.c:596 |
#, c-format |
msgid "invalid relocation type %d" |
msgstr "tipo de reubicación %d inválido" |
-#: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 |
+#: elfxx-tilegx.c:3952 |
+msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." |
+msgstr "%B: No se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s." |
+ |
+#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450 |
#, c-format |
msgid "Output file requires shared library `%s'\n" |
msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n" |
-#: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 |
+#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458 |
#, c-format |
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" |
msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n" |
-#: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 |
-#: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 |
+#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704 |
+#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698 |
#, c-format |
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" |
msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n" |
-#: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 |
+#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722 |
msgid "Warning: fixup count mismatch\n" |
msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n" |
@@ -3306,6 +3354,14 @@ msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de |
msgid "%B: unable to get decompressed section %A" |
msgstr "%B: no se puede obtener la sección %A descomprimida" |
+#: libbfd.c:1012 |
+msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" |
+msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" |
+ |
+#: libbfd.c:1014 |
+msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" |
+msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" |
+ |
#: libbfd.c:1043 |
#, c-format |
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" |
@@ -3316,134 +3372,142 @@ msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n" |
msgid "Deprecated %s called\n" |
msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n" |
-#: linker.c:1859 |
+#: linker.c:1872 |
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" |
-#: linker.c:2726 |
+#: linker.c:2736 |
#, c-format |
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" |
msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" |
-#: linker.c:3053 |
-msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" |
-msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n" |
+#: linker.c:3021 |
+msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" |
+msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'\n" |
+ |
+#: linker.c:3030 linker.c:3039 |
+msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" |
+msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente\n" |
+ |
+#: linker.c:3047 linker.c:3052 |
+msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" |
+msgstr "%B: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n" |
-#: linker.c:3067 |
-msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" |
-msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n" |
+#: linker.c:3056 |
+msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" |
+msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente\n" |
-#: mach-o.c:381 |
+#: mach-o.c:407 |
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" |
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos" |
-#: mach-o.c:1253 |
+#: mach-o.c:1301 |
#, c-format |
msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" |
msgstr "no se puede escribir la orden load 0x%lx desconocida" |
-#: mach-o.c:1654 |
+#: mach-o.c:1789 |
#, c-format |
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" |
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %lu" |
-#: mach-o.c:1671 |
+#: mach-o.c:1807 |
#, c-format |
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)" |
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre de símbolo fuera de rango (%lu >= %lu)" |
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" |
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre fuera de rango (%lu >= %lu)" |
-#: mach-o.c:1756 |
+#: mach-o.c:1892 |
#, c-format |
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" |
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido" |
-#: mach-o.c:1764 |
+#: mach-o.c:1900 |
#, c-format |
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" |
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cambia a indefinido" |
-#: mach-o.c:1770 |
+#: mach-o.c:1906 |
#, c-format |
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" |
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido" |
-#: mach-o.c:1840 |
+#: mach-o.c:1979 |
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" |
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos" |
-#: mach-o.c:1874 |
+#: mach-o.c:2014 |
#, c-format |
msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" |
msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu" |
-#: mach-o.c:2556 |
+#: mach-o.c:2734 |
#, c-format |
msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" |
msgstr "no se puede leer la orden load 0x%lx desconocida" |
-#: mach-o.c:2736 |
+#: mach-o.c:2915 |
#, c-format |
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" |
msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura 0x%lx/0x%lx desconocida" |
-#: mach-o.c:2832 |
+#: mach-o.c:3011 |
#, c-format |
msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" |
msgstr "valor de encabezado de orden de byte 0x%lx desconocido" |
-#: mach-o.c:3402 |
+#: mach-o.c:3577 |
msgid "Mach-O header:\n" |
msgstr "encabezado de Mach-O:\n" |
-#: mach-o.c:3403 |
+#: mach-o.c:3578 |
#, c-format |
msgid " magic : %08lx\n" |
msgstr " magic : %08lx\n" |
-#: mach-o.c:3404 |
+#: mach-o.c:3579 |
#, c-format |
msgid " cputype : %08lx (%s)\n" |
msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n" |
-#: mach-o.c:3406 |
+#: mach-o.c:3581 |
#, c-format |
msgid " cpusubtype: %08lx\n" |
msgstr " subtipocpu: %08lx\n" |
-#: mach-o.c:3407 |
+#: mach-o.c:3582 |
#, c-format |
msgid " filetype : %08lx (%s)\n" |
msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n" |
-#: mach-o.c:3410 |
+#: mach-o.c:3585 |
#, c-format |
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" |
msgstr " nordenes : %08lx (%lu)\n" |
-#: mach-o.c:3411 |
+#: mach-o.c:3586 |
#, c-format |
msgid " sizeofcmds: %08lx\n" |
msgstr " tamordenes: %08lx\n" |
-#: mach-o.c:3412 |
+#: mach-o.c:3587 |
#, c-format |
msgid " flags : %08lx (" |
msgstr " opciones : %08lx (" |
-#: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671 |
+#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674 |
msgid ")\n" |
msgstr ")\n" |
-#: mach-o.c:3415 |
+#: mach-o.c:3590 |
#, c-format |
msgid " reserved : %08x\n" |
msgstr " reservado : %08x\n" |
-#: mach-o.c:3425 |
+#: mach-o.c:3600 |
msgid "Segments and Sections:\n" |
msgstr "Segmentos y Secciones:\n" |
-#: mach-o.c:3426 |
+#: mach-o.c:3601 |
msgid " #: Segment name Section name Address\n" |
msgstr " #: Nombre segmento Nombre sección Dirección\n" |
@@ -3607,7 +3671,7 @@ msgstr "%B: salto demasiado lejos\n" |
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n" |
-#: pef.c:519 |
+#: pef.c:520 |
#, c-format |
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" |
msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura 0x%lx desconocida" |
@@ -3645,19 +3709,19 @@ msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x" |
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" |
msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x" |
-#: peicode.h:1162 |
+#: peicode.h:1166 |
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" |
-#: peicode.h:1174 |
+#: peicode.h:1178 |
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" |
-#: peicode.h:1192 |
+#: peicode.h:1196 |
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" |
-#: peicode.h:1223 |
+#: peicode.h:1227 |
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF." |
@@ -3714,6 +3778,10 @@ msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" |
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" |
msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" |
+#: reloc.c:6160 |
+msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" |
+msgstr "No se admite INPUT_SECTION_FLAGS.\n" |
+ |
#: rs6000-core.c:448 |
#, c-format |
msgid "%s: warning core file truncated" |
@@ -3817,1355 +3885,1359 @@ msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n" |
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" |
msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s" |
-#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053 |
+#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049 |
#, c-format |
msgid "Size error in section %s" |
msgstr "Error de tamaño en la sección %s" |
-#: vms-alpha.c:3992 |
+#: vms-alpha.c:3991 |
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" |
msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria" |
-#: vms-alpha.c:4040 |
+#: vms-alpha.c:4036 |
#, c-format |
msgid "Unhandled relocation %s" |
msgstr "Reubicación %s sin manejar" |
-#: vms-alpha.c:4330 |
+#: vms-alpha.c:4326 |
#, c-format |
msgid "unknown source command %d" |
msgstr "orden fuente %d desconocida" |
-#: vms-alpha.c:4391 |
+#: vms-alpha.c:4387 |
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" |
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR sin implementar" |
-#: vms-alpha.c:4397 |
+#: vms-alpha.c:4393 |
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" |
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W sin implementar" |
-#: vms-alpha.c:4403 |
+#: vms-alpha.c:4399 |
msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" |
msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR sin implementar" |
-#: vms-alpha.c:4409 |
+#: vms-alpha.c:4405 |
msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" |
msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE sin implementar" |
-#: vms-alpha.c:4415 |
+#: vms-alpha.c:4411 |
msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" |
msgstr "DST__K_END_STMT_MODE sin implementar" |
-#: vms-alpha.c:4442 |
+#: vms-alpha.c:4438 |
msgid "DST__K_SET_PC not implemented" |
msgstr "DST__K_SET_PC sin implementar" |
-#: vms-alpha.c:4448 |
+#: vms-alpha.c:4444 |
msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" |
msgstr "DST__K_SET_PC_W sin implementar" |
-#: vms-alpha.c:4454 |
+#: vms-alpha.c:4450 |
msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" |
msgstr "DST__K_SET_PC_L sin implementar" |
-#: vms-alpha.c:4460 |
+#: vms-alpha.c:4456 |
msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" |
msgstr "DST__K_SET_STMTNUM sin implementar" |
-#: vms-alpha.c:4503 |
+#: vms-alpha.c:4499 |
#, c-format |
msgid "unknown line command %d" |
msgstr "orden de línea %d desconocida" |
-#: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003 |
-#: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038 |
+#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999 |
+#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034 |
#, c-format |
msgid "Unknown reloc %s + %s" |
msgstr "Reubicación %s + %s desconocida" |
-#: vms-alpha.c:5093 |
+#: vms-alpha.c:5089 |
#, c-format |
msgid "Unknown reloc %s" |
msgstr "Reubicación %s desconocida" |
-#: vms-alpha.c:5106 |
+#: vms-alpha.c:5102 |
msgid "Invalid section index in ETIR" |
msgstr "Índice de sección inválido en ETIR" |
-#: vms-alpha.c:5153 |
+#: vms-alpha.c:5109 |
+msgid "Relocation for non-REL psect" |
+msgstr "Reubicación para psect que no es REL" |
+ |
+#: vms-alpha.c:5156 |
#, c-format |
msgid "Unknown symbol in command %s" |
msgstr "Símbolo desconocido en la orden %s" |
-#: vms-alpha.c:5668 |
+#: vms-alpha.c:5671 |
#, c-format |
msgid " EMH %u (len=%u): " |
msgstr " EMH %u (lon=%u): " |
-#: vms-alpha.c:5677 |
+#: vms-alpha.c:5680 |
#, c-format |
msgid "Module header\n" |
msgstr "Encabezado de módulo\n" |
-#: vms-alpha.c:5678 |
+#: vms-alpha.c:5681 |
#, c-format |
msgid " structure level: %u\n" |
msgstr " nivel estruct : %u\n" |
-#: vms-alpha.c:5679 |
+#: vms-alpha.c:5682 |
#, c-format |
msgid " max record size: %u\n" |
msgstr " tam reg máximo : %u\n" |
-#: vms-alpha.c:5682 |
+#: vms-alpha.c:5685 |
#, c-format |
msgid " module name : %.*s\n" |
msgstr " nombre módulo : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:5684 |
+#: vms-alpha.c:5687 |
#, c-format |
msgid " module version : %.*s\n" |
msgstr " versión módulo : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:5686 |
+#: vms-alpha.c:5689 |
#, c-format |
msgid " compile date : %.17s\n" |
msgstr " fecha compil : %.17s\n" |
-#: vms-alpha.c:5691 |
+#: vms-alpha.c:5694 |
#, c-format |
msgid "Language Processor Name\n" |
msgstr "Nombre de Procesador de Lenguaje\n" |
-#: vms-alpha.c:5692 |
+#: vms-alpha.c:5695 |
#, c-format |
msgid " language name: %.*s\n" |
msgstr " nombre lenguaje: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:5699 |
+#: vms-alpha.c:5702 |
#, c-format |
msgid "Source Files Header\n" |
msgstr "Encabezado de Ficheros Fuente\n" |
-#: vms-alpha.c:5700 |
+#: vms-alpha.c:5703 |
#, c-format |
msgid " file: %.*s\n" |
msgstr " fichero: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:5707 |
+#: vms-alpha.c:5710 |
#, c-format |
msgid "Title Text Header\n" |
msgstr "Encabezado de Texto de Título\n" |
-#: vms-alpha.c:5708 |
+#: vms-alpha.c:5711 |
#, c-format |
msgid " title: %.*s\n" |
msgstr " título: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:5715 |
+#: vms-alpha.c:5718 |
#, c-format |
msgid "Copyright Header\n" |
msgstr "Encabezado de Copyright\n" |
-#: vms-alpha.c:5716 |
+#: vms-alpha.c:5719 |
#, c-format |
msgid " copyright: %.*s\n" |
msgstr " copyright: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:5722 |
+#: vms-alpha.c:5725 |
#, c-format |
msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
msgstr "subtipo emh %u sin manejar\n" |
-#: vms-alpha.c:5732 |
+#: vms-alpha.c:5735 |
#, c-format |
msgid " EEOM (len=%u):\n" |
msgstr " EEOM (lon=%u):\n" |
-#: vms-alpha.c:5733 |
+#: vms-alpha.c:5736 |
#, c-format |
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
msgstr " número de pares de enlace cond: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:5735 |
+#: vms-alpha.c:5738 |
#, c-format |
msgid " completion code: %u\n" |
msgstr " código de completado: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:5739 |
+#: vms-alpha.c:5742 |
#, c-format |
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" |
msgstr " ops dirección transf: 0x%02x\n" |
-#: vms-alpha.c:5740 |
+#: vms-alpha.c:5743 |
#, c-format |
msgid " transfer addr psect: %u\n" |
msgstr " psect dirección transf: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:5742 |
+#: vms-alpha.c:5745 |
#, c-format |
msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
msgstr " dirección transf : 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:5751 |
+#: vms-alpha.c:5754 |
msgid " WEAK" |
msgstr " WEAK" |
-#: vms-alpha.c:5753 |
+#: vms-alpha.c:5756 |
msgid " DEF" |
msgstr " DEF" |
-#: vms-alpha.c:5755 |
+#: vms-alpha.c:5758 |
msgid " UNI" |
msgstr " UNI" |
-#: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778 |
+#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781 |
msgid " REL" |
msgstr " REL" |
-#: vms-alpha.c:5759 |
+#: vms-alpha.c:5762 |
msgid " COMM" |
msgstr " COMM" |
-#: vms-alpha.c:5761 |
+#: vms-alpha.c:5764 |
msgid " VECEP" |
msgstr " VECEP" |
-#: vms-alpha.c:5763 |
+#: vms-alpha.c:5766 |
msgid " NORM" |
msgstr " NORM" |
-#: vms-alpha.c:5765 |
+#: vms-alpha.c:5768 |
msgid " QVAL" |
msgstr " QVAL" |
-#: vms-alpha.c:5772 |
+#: vms-alpha.c:5775 |
msgid " PIC" |
msgstr " PIC" |
-#: vms-alpha.c:5774 |
+#: vms-alpha.c:5777 |
msgid " LIB" |
msgstr " LIB" |
-#: vms-alpha.c:5776 |
+#: vms-alpha.c:5779 |
msgid " OVR" |
msgstr " OVR" |
-#: vms-alpha.c:5780 |
+#: vms-alpha.c:5783 |
msgid " GBL" |
msgstr " GBL" |
-#: vms-alpha.c:5782 |
+#: vms-alpha.c:5785 |
msgid " SHR" |
msgstr " SHR" |
-#: vms-alpha.c:5784 |
+#: vms-alpha.c:5787 |
msgid " EXE" |
msgstr " EXE" |
-#: vms-alpha.c:5786 |
+#: vms-alpha.c:5789 |
msgid " RD" |
msgstr " RD" |
-#: vms-alpha.c:5788 |
+#: vms-alpha.c:5791 |
msgid " WRT" |
msgstr " WRT" |
-#: vms-alpha.c:5790 |
+#: vms-alpha.c:5793 |
msgid " VEC" |
msgstr " VEC" |
-#: vms-alpha.c:5792 |
+#: vms-alpha.c:5795 |
msgid " NOMOD" |
msgstr " NOMOD" |
-#: vms-alpha.c:5794 |
+#: vms-alpha.c:5797 |
msgid " COM" |
msgstr " COM" |
-#: vms-alpha.c:5796 |
+#: vms-alpha.c:5799 |
msgid " 64B" |
msgstr " 64B" |
-#: vms-alpha.c:5805 |
+#: vms-alpha.c:5808 |
#, c-format |
msgid " EGSD (len=%u):\n" |
msgstr " EGSD (lon=%u):\n" |
-#: vms-alpha.c:5817 |
+#: vms-alpha.c:5820 |
#, c-format |
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " |
msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, lon: %u): " |
-#: vms-alpha.c:5829 |
+#: vms-alpha.c:5832 |
#, c-format |
msgid "PSC - Program section definition\n" |
msgstr "PSC - Definición de sección de programa\n" |
-#: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847 |
+#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850 |
#, c-format |
msgid " alignment : 2**%u\n" |
msgstr " alineación : 2**%u\n" |
-#: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848 |
+#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851 |
#, c-format |
msgid " flags : 0x%04x" |
msgstr " opciones : 0x%04x" |
-#: vms-alpha.c:5835 |
+#: vms-alpha.c:5838 |
#, c-format |
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" |
msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n" |
-#: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942 |
+#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945 |
#, c-format |
msgid " name : %.*s\n" |
msgstr " nombre : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:5846 |
+#: vms-alpha.c:5849 |
#, c-format |
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" |
msgstr "SPSC - def sección Programa de Imagen Compartida\n" |
-#: vms-alpha.c:5852 |
+#: vms-alpha.c:5855 |
#, c-format |
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" |
msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n" |
-#: vms-alpha.c:5853 |
+#: vms-alpha.c:5856 |
#, c-format |
msgid " image offset : 0x%08x\n" |
msgstr " despl imagen : 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:5855 |
+#: vms-alpha.c:5858 |
#, c-format |
msgid " symvec offset : 0x%08x\n" |
msgstr " despl symvec : 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:5857 |
+#: vms-alpha.c:5860 |
#, c-format |
msgid " name : %.*s\n" |
msgstr " name : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:5870 |
+#: vms-alpha.c:5873 |
#, c-format |
msgid "SYM - Global symbol definition\n" |
msgstr "SYM - Definición de símbolo global\n" |
-#: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971 |
+#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974 |
#, c-format |
msgid " flags: 0x%04x" |
msgstr " opciones: 0x%04x" |
-#: vms-alpha.c:5874 |
+#: vms-alpha.c:5877 |
#, c-format |
msgid " psect offset: 0x%08x\n" |
msgstr " despl psect: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:5878 |
+#: vms-alpha.c:5881 |
#, c-format |
msgid " code address: 0x%08x\n" |
msgstr " dirección código: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:5880 |
+#: vms-alpha.c:5883 |
#, c-format |
msgid " psect index for entry point : %u\n" |
msgstr " índice psect para punto de entrada : %u\n" |
-#: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978 |
+#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981 |
#, c-format |
msgid " psect index : %u\n" |
msgstr " índice psect : %u\n" |
-#: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980 |
+#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983 |
#, c-format |
msgid " name : %.*s\n" |
msgstr " nombre : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:5892 |
+#: vms-alpha.c:5895 |
#, c-format |
msgid "SYM - Global symbol reference\n" |
msgstr "SYM - Referencia de símbolo global\n" |
-#: vms-alpha.c:5904 |
+#: vms-alpha.c:5907 |
#, c-format |
msgid "IDC - Ident Consistency check\n" |
msgstr "IDC - Revisor de Consistencia de Identación\n" |
-#: vms-alpha.c:5905 |
+#: vms-alpha.c:5908 |
#, c-format |
msgid " flags : 0x%08x" |
msgstr " opciones : 0x%08x" |
-#: vms-alpha.c:5909 |
+#: vms-alpha.c:5912 |
#, c-format |
msgid " id match : %x\n" |
msgstr " coinc id : %x\n" |
-#: vms-alpha.c:5911 |
+#: vms-alpha.c:5914 |
#, c-format |
msgid " error severity: %x\n" |
msgstr " severidad err : %x\n" |
-#: vms-alpha.c:5914 |
+#: vms-alpha.c:5917 |
#, c-format |
msgid " entity name : %.*s\n" |
msgstr " nombre entidad: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:5916 |
+#: vms-alpha.c:5919 |
#, c-format |
msgid " object name : %.*s\n" |
msgstr " nombre objeto : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:5919 |
+#: vms-alpha.c:5922 |
#, c-format |
msgid " binary ident : 0x%08x\n" |
msgstr " ident binaria : 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:5922 |
+#: vms-alpha.c:5925 |
#, c-format |
msgid " ascii ident : %.*s\n" |
msgstr " ident ascii : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:5930 |
+#: vms-alpha.c:5933 |
#, c-format |
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" |
msgstr "SYMG - Definición de símbolo universal\n" |
-#: vms-alpha.c:5934 |
+#: vms-alpha.c:5937 |
#, c-format |
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" |
msgstr " despl vector símbolo: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:5936 |
+#: vms-alpha.c:5939 |
#, c-format |
msgid " entry point: 0x%08x\n" |
msgstr " punto de entrada: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:5938 |
+#: vms-alpha.c:5941 |
#, c-format |
msgid " proc descr : 0x%08x\n" |
msgstr " descr proc : 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:5940 |
+#: vms-alpha.c:5943 |
#, c-format |
msgid " psect index: %u\n" |
msgstr " índice psect: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:5951 |
+#: vms-alpha.c:5954 |
#, c-format |
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" |
msgstr "SYMV - Definición de símbolo vectorizado\n" |
-#: vms-alpha.c:5955 |
+#: vms-alpha.c:5958 |
#, c-format |
msgid " vector : 0x%08x\n" |
msgstr " vector : 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976 |
+#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979 |
#, c-format |
msgid " psect offset: %u\n" |
msgstr " despl psect : %u\n" |
-#: vms-alpha.c:5970 |
+#: vms-alpha.c:5973 |
#, c-format |
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" |
msgstr "SYMM - Definición de símbolo global con versión\n" |
-#: vms-alpha.c:5974 |
+#: vms-alpha.c:5977 |
#, c-format |
msgid " version mask: 0x%08x\n" |
msgstr " máscara versión: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:5985 |
+#: vms-alpha.c:5988 |
#, c-format |
msgid "unhandled egsd entry type %u\n" |
msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manejar\n" |
-#: vms-alpha.c:6019 |
+#: vms-alpha.c:6022 |
#, c-format |
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" |
msgstr " índice enlace: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6022 |
+#: vms-alpha.c:6025 |
#, c-format |
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" |
msgstr " ind psect 1: %u, despl 1: 0x%08x %08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6026 |
+#: vms-alpha.c:6029 |
#, c-format |
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" |
msgstr " ind psect 2: %u, despl 2: 0x%08x %08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6031 |
+#: vms-alpha.c:6034 |
#, c-format |
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" |
msgstr " ind psect 3: %u, despl 3: 0x%08x %08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6036 |
+#: vms-alpha.c:6039 |
#, c-format |
msgid " global name: %.*s\n" |
msgstr " nombre global: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6046 |
+#: vms-alpha.c:6049 |
#, c-format |
msgid " %s (len=%u+%u):\n" |
msgstr " %s (lon=%u+%u):\n" |
-#: vms-alpha.c:6061 |
+#: vms-alpha.c:6064 |
#, c-format |
msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " |
msgstr " (tipo: %3u, tam: 4+%3u): " |
-#: vms-alpha.c:6065 |
+#: vms-alpha.c:6068 |
#, c-format |
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" |
msgstr "STA_GBL (pila global) %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6069 |
+#: vms-alpha.c:6072 |
#, c-format |
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" |
msgstr "STA_LW (pila longword) 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6073 |
+#: vms-alpha.c:6076 |
#, c-format |
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" |
msgstr "STA_QW (pila quadword) 0x%08x %08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6078 |
+#: vms-alpha.c:6081 |
#, c-format |
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" |
msgstr "STA_PQ (pila psect base + despl)\n" |
-#: vms-alpha.c:6079 |
+#: vms-alpha.c:6082 |
#, c-format |
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
msgstr " psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6085 |
+#: vms-alpha.c:6088 |
#, c-format |
msgid "STA_LI (stack literal)\n" |
msgstr "STA_LI (pila literal)\n" |
-#: vms-alpha.c:6088 |
+#: vms-alpha.c:6091 |
#, c-format |
msgid "STA_MOD (stack module)\n" |
msgstr "STA_MOD (pila módulo)\n" |
-#: vms-alpha.c:6091 |
+#: vms-alpha.c:6094 |
#, c-format |
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" |
msgstr "STA_CKARG (compara argumentos de procedimientos)\n" |
-#: vms-alpha.c:6095 |
+#: vms-alpha.c:6098 |
#, c-format |
msgid "STO_B (store byte)\n" |
msgstr "STO_B (almacena byte)\n" |
-#: vms-alpha.c:6098 |
+#: vms-alpha.c:6101 |
#, c-format |
msgid "STO_W (store word)\n" |
msgstr "STO_W (almacena word)\n" |
-#: vms-alpha.c:6101 |
+#: vms-alpha.c:6104 |
#, c-format |
msgid "STO_LW (store longword)\n" |
msgstr "STO_LW (almacena longword)\n" |
-#: vms-alpha.c:6104 |
+#: vms-alpha.c:6107 |
#, c-format |
msgid "STO_QW (store quadword)\n" |
msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n" |
-#: vms-alpha.c:6110 |
+#: vms-alpha.c:6113 |
#, c-format |
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" |
msgstr "STO_IMMR (almacena inmediato repetido) %u bytes\n" |
-#: vms-alpha.c:6117 |
+#: vms-alpha.c:6120 |
#, c-format |
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" |
msgstr "STO_GBL (almacena global) %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6121 |
+#: vms-alpha.c:6124 |
#, c-format |
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" |
msgstr "STO_CA (almacena direcc código) %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6125 |
+#: vms-alpha.c:6128 |
#, c-format |
msgid "STO_RB (store relative branch)\n" |
msgstr "STO_RB (almacena ramif relativa)\n" |
-#: vms-alpha.c:6128 |
+#: vms-alpha.c:6131 |
#, c-format |
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" |
msgstr "STO_AB (almacena ramif absoluta)\n" |
-#: vms-alpha.c:6131 |
+#: vms-alpha.c:6134 |
#, c-format |
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" |
msgstr "STO_OFF (almacena despl para psect)\n" |
-#: vms-alpha.c:6137 |
+#: vms-alpha.c:6140 |
#, c-format |
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" |
msgstr "STO_IMM (almacena inmediato) %u bytes\n" |
-#: vms-alpha.c:6144 |
+#: vms-alpha.c:6147 |
#, c-format |
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" |
msgstr "STO_GBL_LW (almacena global longword) %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6148 |
+#: vms-alpha.c:6151 |
#, c-format |
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" |
msgstr "STO_OFF (almacena LP con firma de procedimiento)\n" |
-#: vms-alpha.c:6151 |
+#: vms-alpha.c:6154 |
#, c-format |
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" |
msgstr "STO_BR_GBL (almacena ramif global) *pend*\n" |
-#: vms-alpha.c:6154 |
+#: vms-alpha.c:6157 |
#, c-format |
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" |
msgstr "STO_BR_PS (almacena ramif psect + despl) *pend*\n" |
-#: vms-alpha.c:6158 |
+#: vms-alpha.c:6161 |
#, c-format |
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" |
msgstr "OPR_NOP (no operación)\n" |
-#: vms-alpha.c:6161 |
+#: vms-alpha.c:6164 |
#, c-format |
msgid "OPR_ADD (add)\n" |
msgstr "OPR_ADD (adición)\n" |
-#: vms-alpha.c:6164 |
+#: vms-alpha.c:6167 |
#, c-format |
msgid "OPR_SUB (substract)\n" |
msgstr "OPR_SUB (sustracción)\n" |
-#: vms-alpha.c:6167 |
+#: vms-alpha.c:6170 |
#, c-format |
msgid "OPR_MUL (multiply)\n" |
msgstr "OPR_MUL (multiplicación)\n" |
-#: vms-alpha.c:6170 |
+#: vms-alpha.c:6173 |
#, c-format |
msgid "OPR_DIV (divide)\n" |
msgstr "OPR_DIV (división)\n" |
-#: vms-alpha.c:6173 |
+#: vms-alpha.c:6176 |
#, c-format |
msgid "OPR_AND (logical and)\n" |
msgstr "OPR_AND (and lógico)\n" |
-#: vms-alpha.c:6176 |
+#: vms-alpha.c:6179 |
#, c-format |
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" |
msgstr "OPR_IOR (or lógico inclusivo)\n" |
-#: vms-alpha.c:6179 |
+#: vms-alpha.c:6182 |
#, c-format |
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" |
msgstr "OPR_EOR (or lógico exclusivo)\n" |
-#: vms-alpha.c:6182 |
+#: vms-alpha.c:6185 |
#, c-format |
msgid "OPR_NEG (negate)\n" |
msgstr "OPR_NEG (negación)\n" |
-#: vms-alpha.c:6185 |
+#: vms-alpha.c:6188 |
#, c-format |
msgid "OPR_COM (complement)\n" |
msgstr "OPR_COM (complemento)\n" |
-#: vms-alpha.c:6188 |
+#: vms-alpha.c:6191 |
#, c-format |
msgid "OPR_INSV (insert field)\n" |
msgstr "OPR_INSV (insertar campo)\n" |
-#: vms-alpha.c:6191 |
+#: vms-alpha.c:6194 |
#, c-format |
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" |
msgstr "OPR_ASH (despl aritmético)\n" |
-#: vms-alpha.c:6194 |
+#: vms-alpha.c:6197 |
#, c-format |
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" |
msgstr "OPR_USH (despl sin signo)\n" |
-#: vms-alpha.c:6197 |
+#: vms-alpha.c:6200 |
#, c-format |
msgid "OPR_ROT (rotate)\n" |
msgstr "OPR_ROT (rotación)\n" |
-#: vms-alpha.c:6200 |
+#: vms-alpha.c:6203 |
#, c-format |
msgid "OPR_SEL (select)\n" |
msgstr "OPR_SEL (selección)\n" |
-#: vms-alpha.c:6203 |
+#: vms-alpha.c:6206 |
#, c-format |
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" |
msgstr "OPR_REDEF (redefine símbolo a la ubicación actual)\n" |
-#: vms-alpha.c:6206 |
+#: vms-alpha.c:6209 |
#, c-format |
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" |
msgstr "OPR_REDEF (define una literal)\n" |
-#: vms-alpha.c:6210 |
+#: vms-alpha.c:6213 |
#, c-format |
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" |
msgstr "STC_LP (almacena par de enlace cond)\n" |
-#: vms-alpha.c:6214 |
+#: vms-alpha.c:6217 |
#, c-format |
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" |
msgstr "STC_LP_PSB (almacena par de enlace cond + firma)\n" |
-#: vms-alpha.c:6215 |
+#: vms-alpha.c:6218 |
#, c-format |
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" |
msgstr " índice enlace: %u, procedimiento: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6218 |
+#: vms-alpha.c:6221 |
#, c-format |
msgid " signature: %.*s\n" |
msgstr " firma: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6221 |
+#: vms-alpha.c:6224 |
#, c-format |
msgid "STC_GBL (store cond global)\n" |
msgstr "STC_GBL (almacena cond global)\n" |
-#: vms-alpha.c:6222 |
+#: vms-alpha.c:6225 |
#, c-format |
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" |
msgstr " índice enlace: %u, global: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6226 |
+#: vms-alpha.c:6229 |
#, c-format |
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" |
msgstr "STC_GCA (almacena dirección de código cond)\n" |
-#: vms-alpha.c:6227 |
+#: vms-alpha.c:6230 |
#, c-format |
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" |
msgstr " índice enlace: %u, nombre procedimiento: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6231 |
+#: vms-alpha.c:6234 |
#, c-format |
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" |
msgstr "STC_PS (almacena psect cond + despl)\n" |
-#: vms-alpha.c:6233 |
+#: vms-alpha.c:6236 |
#, c-format |
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
msgstr " índice enlace: %u, psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6240 |
+#: vms-alpha.c:6243 |
#, c-format |
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" |
msgstr "STC_NOP_GBL (almacena NOP cond en dirección global)\n" |
-#: vms-alpha.c:6244 |
+#: vms-alpha.c:6247 |
#, c-format |
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" |
msgstr "STC_NOP_PS (almacena NOP cond en psect + despl)\n" |
-#: vms-alpha.c:6248 |
+#: vms-alpha.c:6251 |
#, c-format |
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" |
msgstr "STC_BSR_GBL (almacena BSR cond en dirección global)\n" |
-#: vms-alpha.c:6252 |
+#: vms-alpha.c:6255 |
#, c-format |
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" |
msgstr "STC_BSR_PS (almacena BSR cond en psect + despl)\n" |
-#: vms-alpha.c:6256 |
+#: vms-alpha.c:6259 |
#, c-format |
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" |
msgstr "STC_LDA_GBL (almacena LDA cond en dirección global)\n" |
-#: vms-alpha.c:6260 |
+#: vms-alpha.c:6263 |
#, c-format |
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" |
msgstr "STC_LDA_PS (almacena LDA cond en psect + despl)\n" |
-#: vms-alpha.c:6264 |
+#: vms-alpha.c:6267 |
#, c-format |
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" |
msgstr "STC_BOH_GBL (almacena BOH cond en dirección global)\n" |
-#: vms-alpha.c:6268 |
+#: vms-alpha.c:6271 |
#, c-format |
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" |
msgstr "STC_BOH_PS (almacena BOH cond en psect + despl)\n" |
-#: vms-alpha.c:6273 |
+#: vms-alpha.c:6276 |
#, c-format |
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" |
msgstr "STC_NBH_GBL (almacena cond o pista en dirección global)\n" |
-#: vms-alpha.c:6277 |
+#: vms-alpha.c:6280 |
#, c-format |
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" |
msgstr "STC_NBH_PS (almacena cond o pista en psect + despl)\n" |
-#: vms-alpha.c:6281 |
+#: vms-alpha.c:6284 |
#, c-format |
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" |
msgstr "CTL_SETRB (define base de reubicación)\n" |
-#: vms-alpha.c:6287 |
+#: vms-alpha.c:6290 |
#, c-format |
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" |
msgstr "CTL_AUGRB (aumenta base de reubicación) %u\n" |
-#: vms-alpha.c:6291 |
+#: vms-alpha.c:6294 |
#, c-format |
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" |
msgstr "CTL_DFLOC (define ubicación)\n" |
-#: vms-alpha.c:6294 |
+#: vms-alpha.c:6297 |
#, c-format |
msgid "CTL_STLOC (set location)\n" |
msgstr "CTL_STLOC (establece ubicación)\n" |
-#: vms-alpha.c:6297 |
+#: vms-alpha.c:6300 |
#, c-format |
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" |
msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida de pila)\n" |
-#: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714 |
+#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717 |
#, c-format |
msgid "*unhandled*\n" |
msgstr "*sin manejar*\n" |
-#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369 |
+#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372 |
#, c-format |
msgid "cannot read GST record length\n" |
msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n" |
#. Ill-formed. |
-#: vms-alpha.c:6351 |
+#: vms-alpha.c:6354 |
#, c-format |
msgid "cannot find EMH in first GST record\n" |
msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n" |
-#: vms-alpha.c:6377 |
+#: vms-alpha.c:6380 |
#, c-format |
msgid "cannot read GST record header\n" |
msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n" |
-#: vms-alpha.c:6390 |
+#: vms-alpha.c:6393 |
#, c-format |
msgid " corrupted GST\n" |
msgstr " GST corrupto\n" |
-#: vms-alpha.c:6398 |
+#: vms-alpha.c:6401 |
#, c-format |
msgid "cannot read GST record\n" |
msgstr "no se puede leer el registro GST\n" |
-#: vms-alpha.c:6427 |
+#: vms-alpha.c:6430 |
#, c-format |
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" |
msgstr " tipo de registro EOBJ %u sin manejar\n" |
-#: vms-alpha.c:6450 |
+#: vms-alpha.c:6453 |
#, c-format |
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" |
msgstr " cuenta bit: %u, direcc base: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6463 |
+#: vms-alpha.c:6466 |
#, c-format |
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" |
msgstr " mapa bit: 0x%08x (cuenta: %u):\n" |
-#: vms-alpha.c:6470 |
+#: vms-alpha.c:6473 |
#, c-format |
msgid " %08x" |
msgstr " %08x" |
-#: vms-alpha.c:6495 |
+#: vms-alpha.c:6498 |
#, c-format |
msgid " image %u (%u entries)\n" |
msgstr " imagen %u (%u entradas)\n" |
-#: vms-alpha.c:6500 |
+#: vms-alpha.c:6503 |
#, c-format |
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" |
msgstr " despl: 0x%08x, val: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6521 |
+#: vms-alpha.c:6524 |
#, c-format |
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" |
msgstr " imagen %u (%u entradas), desplazamientos:\n" |
-#: vms-alpha.c:6528 |
+#: vms-alpha.c:6531 |
#, c-format |
msgid " 0x%08x" |
msgstr " 0x%08x" |
#. 64 bits. |
-#: vms-alpha.c:6650 |
+#: vms-alpha.c:6653 |
#, c-format |
msgid "64 bits *unhandled*\n" |
msgstr "64 bits *sin manejar*\n" |
-#: vms-alpha.c:6654 |
+#: vms-alpha.c:6657 |
#, c-format |
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" |
msgstr "clase: %u, tipod: %u, long: %u, puntero: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6665 |
+#: vms-alpha.c:6668 |
#, c-format |
msgid "non-contiguous array of %s\n" |
msgstr "matriz no contigua de %s\n" |
-#: vms-alpha.c:6669 |
+#: vms-alpha.c:6672 |
#, c-format |
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" |
msgstr "dimct: %u, aops: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:6673 |
+#: vms-alpha.c:6676 |
#, c-format |
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" |
msgstr "artam: %u, a0: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6677 |
+#: vms-alpha.c:6680 |
#, c-format |
msgid "Strides:\n" |
msgstr "Estribos:\n" |
-#: vms-alpha.c:6682 |
+#: vms-alpha.c:6685 |
#, c-format |
msgid "[%u]: %u\n" |
msgstr "[%u]: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:6687 |
+#: vms-alpha.c:6690 |
#, c-format |
msgid "Bounds:\n" |
msgstr "Límites:\n" |
-#: vms-alpha.c:6692 |
+#: vms-alpha.c:6695 |
#, c-format |
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" |
msgstr "[%u]: Inferior: %u, superior: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:6704 |
+#: vms-alpha.c:6707 |
#, c-format |
msgid "unaligned bit-string of %s\n" |
msgstr "cadena de bit sin alinear de %s\n" |
-#: vms-alpha.c:6708 |
+#: vms-alpha.c:6711 |
#, c-format |
msgid "base: %u, pos: %u\n" |
msgstr "base: %u, pos: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:6728 |
+#: vms-alpha.c:6731 |
#, c-format |
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " |
msgstr "vops: 0x%02x, valor: 0x%08x " |
-#: vms-alpha.c:6734 |
+#: vms-alpha.c:6737 |
#, c-format |
msgid "(no value)\n" |
msgstr "(sin valor)\n" |
-#: vms-alpha.c:6737 |
+#: vms-alpha.c:6740 |
#, c-format |
msgid "(not active)\n" |
msgstr "(no activo)\n" |
-#: vms-alpha.c:6740 |
+#: vms-alpha.c:6743 |
#, c-format |
msgid "(not allocated)\n" |
msgstr "(sin ubicar)\n" |
-#: vms-alpha.c:6743 |
+#: vms-alpha.c:6746 |
#, c-format |
msgid "(descriptor)\n" |
msgstr "(descriptor)\n" |
-#: vms-alpha.c:6747 |
+#: vms-alpha.c:6750 |
#, c-format |
msgid "(trailing value)\n" |
msgstr "(valor restante)\n" |
-#: vms-alpha.c:6750 |
+#: vms-alpha.c:6753 |
#, c-format |
msgid "(value spec follows)\n" |
msgstr "(valor spec a continuación)\n" |
-#: vms-alpha.c:6753 |
+#: vms-alpha.c:6756 |
#, c-format |
msgid "(at bit offset %u)\n" |
msgstr "(en el despl de bit %u)\n" |
-#: vms-alpha.c:6756 |
+#: vms-alpha.c:6759 |
#, c-format |
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " |
msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, género: " |
-#: vms-alpha.c:6763 |
+#: vms-alpha.c:6766 |
msgid "literal" |
msgstr "literal" |
-#: vms-alpha.c:6766 |
+#: vms-alpha.c:6769 |
msgid "address" |
msgstr "dirección" |
-#: vms-alpha.c:6769 |
+#: vms-alpha.c:6772 |
msgid "desc" |
msgstr "desc" |
-#: vms-alpha.c:6772 |
+#: vms-alpha.c:6775 |
msgid "reg" |
msgstr "reg" |
-#: vms-alpha.c:6847 |
+#: vms-alpha.c:6850 |
#, c-format |
msgid "Debug symbol table:\n" |
msgstr "Tabla de símbolos de depuración:\n" |
-#: vms-alpha.c:6858 |
+#: vms-alpha.c:6861 |
#, c-format |
msgid "cannot read DST header\n" |
msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n" |
-#: vms-alpha.c:6863 |
+#: vms-alpha.c:6866 |
#, c-format |
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " |
msgstr " tipo: %3u, lon: %3u (en 0x%08x): " |
-#: vms-alpha.c:6877 |
+#: vms-alpha.c:6880 |
#, c-format |
msgid "cannot read DST symbol\n" |
msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n" |
-#: vms-alpha.c:6920 |
+#: vms-alpha.c:6923 |
#, c-format |
msgid "standard data: %s\n" |
msgstr "datos estándar: %s\n" |
-#: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007 |
+#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010 |
#, c-format |
msgid " name: %.*s\n" |
msgstr " nombre: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6930 |
+#: vms-alpha.c:6933 |
#, c-format |
msgid "modbeg\n" |
msgstr "modini\n" |
-#: vms-alpha.c:6931 |
+#: vms-alpha.c:6934 |
#, c-format |
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" |
msgstr " ops: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203 |
+#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206 |
#, c-format |
msgid " module name: %.*s\n" |
msgstr " nom módulo : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6940 |
+#: vms-alpha.c:6943 |
#, c-format |
msgid " compiler : %.*s\n" |
msgstr " compilador : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6945 |
+#: vms-alpha.c:6948 |
#, c-format |
msgid "modend\n" |
msgstr "modfin\n" |
-#: vms-alpha.c:6952 |
+#: vms-alpha.c:6955 |
msgid "rtnbeg\n" |
msgstr "rtnini\n" |
-#: vms-alpha.c:6953 |
+#: vms-alpha.c:6956 |
#, c-format |
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" |
msgstr " ops: %u, dirección: 0x%08x, direcc-pd: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6958 |
+#: vms-alpha.c:6961 |
#, c-format |
msgid " routine name: %.*s\n" |
msgstr " nom rutina : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:6966 |
+#: vms-alpha.c:6969 |
#, c-format |
msgid "rtnend: size 0x%08x\n" |
msgstr "rtnfin: tam 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6974 |
+#: vms-alpha.c:6977 |
#, c-format |
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" |
msgstr "prolog: dirección bkpt 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:6982 |
+#: vms-alpha.c:6985 |
#, c-format |
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" |
msgstr "epilog: ops: %u, cuenta: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:6991 |
+#: vms-alpha.c:6994 |
#, c-format |
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" |
msgstr "blkini: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:7000 |
+#: vms-alpha.c:7003 |
#, c-format |
msgid "blkend: size: 0x%08x\n" |
msgstr "blkfin: tam: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7006 |
+#: vms-alpha.c:7009 |
#, c-format |
msgid "typspec (len: %u)\n" |
msgstr "espectip (lon: %u)\n" |
-#: vms-alpha.c:7013 |
+#: vms-alpha.c:7016 |
#, c-format |
msgid "septyp, name: %.*s\n" |
msgstr "septip, nombre: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:7022 |
+#: vms-alpha.c:7025 |
#, c-format |
msgid "recbeg: name: %.*s\n" |
msgstr "recini: nombre: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:7029 |
+#: vms-alpha.c:7032 |
#, c-format |
msgid "recend\n" |
msgstr "recfin\n" |
-#: vms-alpha.c:7032 |
+#: vms-alpha.c:7035 |
#, c-format |
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" |
msgstr "enuini, lon: %u, nombre: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:7036 |
+#: vms-alpha.c:7039 |
#, c-format |
msgid "enumelt, name: %.*s\n" |
msgstr "enufin, nombre: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:7040 |
+#: vms-alpha.c:7043 |
#, c-format |
msgid "enumend\n" |
msgstr "enufin\n" |
-#: vms-alpha.c:7057 |
+#: vms-alpha.c:7060 |
#, c-format |
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" |
msgstr "rango discontinuo (nbr: %u)\n" |
-#: vms-alpha.c:7059 |
+#: vms-alpha.c:7062 |
#, c-format |
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" |
msgstr " dirección: 0x%08x, tamaño: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7069 |
+#: vms-alpha.c:7072 |
#, c-format |
msgid "line num (len: %u)\n" |
msgstr "num línea (lon: %u)\n" |
-#: vms-alpha.c:7086 |
+#: vms-alpha.c:7089 |
#, c-format |
msgid "delta_pc_w %u\n" |
msgstr "delta_pc_w %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7093 |
+#: vms-alpha.c:7096 |
#, c-format |
msgid "incr_linum(b): +%u\n" |
msgstr "incr_linum(b): +%u\n" |
-#: vms-alpha.c:7099 |
+#: vms-alpha.c:7102 |
#, c-format |
msgid "incr_linum_w: +%u\n" |
msgstr "incr_linum_w: +%u\n" |
-#: vms-alpha.c:7105 |
+#: vms-alpha.c:7108 |
#, c-format |
msgid "incr_linum_l: +%u\n" |
msgstr "incr_linum_l: +%u\n" |
-#: vms-alpha.c:7111 |
+#: vms-alpha.c:7114 |
#, c-format |
msgid "set_line_num(w) %u\n" |
msgstr "set_line_num(w) %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7116 |
+#: vms-alpha.c:7119 |
#, c-format |
msgid "set_line_num_b %u\n" |
msgstr "set_line_num_b %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7121 |
+#: vms-alpha.c:7124 |
#, c-format |
msgid "set_line_num_l %u\n" |
msgstr "set_line_num_l %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7126 |
+#: vms-alpha.c:7129 |
#, c-format |
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" |
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7130 |
+#: vms-alpha.c:7133 |
#, c-format |
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" |
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7135 |
+#: vms-alpha.c:7138 |
#, c-format |
msgid "term(b): 0x%02x" |
msgstr "term(b): 0x%02x" |
-#: vms-alpha.c:7137 |
+#: vms-alpha.c:7140 |
#, c-format |
msgid " pc: 0x%08x\n" |
msgstr " pc: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7142 |
+#: vms-alpha.c:7145 |
#, c-format |
msgid "term_w: 0x%04x" |
msgstr "term_w: 0x%04x" |
-#: vms-alpha.c:7144 |
+#: vms-alpha.c:7147 |
#, c-format |
msgid " pc: 0x%08x\n" |
msgstr " pc: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7150 |
+#: vms-alpha.c:7153 |
#, c-format |
msgid "delta pc +%-4d" |
msgstr "delta pc +%-4d" |
-#: vms-alpha.c:7153 |
+#: vms-alpha.c:7156 |
#, c-format |
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" |
msgstr " pc: 0x%08x línea: %5u\n" |
-#: vms-alpha.c:7158 |
+#: vms-alpha.c:7161 |
#, c-format |
msgid " *unhandled* cmd %u\n" |
msgstr " *sin manejar* ord %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7173 |
+#: vms-alpha.c:7176 |
#, c-format |
msgid "source (len: %u)\n" |
msgstr "fuente (lon: %u)\n" |
-#: vms-alpha.c:7187 |
+#: vms-alpha.c:7190 |
#, c-format |
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" |
msgstr " declfich: lon: %u, ops: %u, fichid: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7191 |
+#: vms-alpha.c:7194 |
#, c-format |
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" |
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7200 |
+#: vms-alpha.c:7203 |
#, c-format |
msgid " filename : %.*s\n" |
msgstr " nomfichero : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:7209 |
+#: vms-alpha.c:7212 |
#, c-format |
msgid " setfile %u\n" |
msgstr " setfile %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219 |
+#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222 |
#, c-format |
msgid " setrec %u\n" |
msgstr " setrect %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229 |
+#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232 |
#, c-format |
msgid " setlnum %u\n" |
msgstr " setlnum %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239 |
+#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242 |
#, c-format |
msgid " deflines %u\n" |
msgstr " deflines %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7243 |
+#: vms-alpha.c:7246 |
#, c-format |
msgid " formfeed\n" |
msgstr " alimforma\n" |
-#: vms-alpha.c:7247 |
+#: vms-alpha.c:7250 |
#, c-format |
msgid " *unhandled* cmd %u\n" |
msgstr " *sin manejar* ord %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7259 |
+#: vms-alpha.c:7262 |
#, c-format |
msgid "*unhandled* dst type %u\n" |
msgstr "tipo dst %u *sin manejar*\n" |
-#: vms-alpha.c:7291 |
+#: vms-alpha.c:7294 |
#, c-format |
msgid "cannot read EIHD\n" |
msgstr "no se puede leer EIHD\n" |
-#: vms-alpha.c:7294 |
+#: vms-alpha.c:7297 |
#, c-format |
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" |
msgstr "EIHD: (tamaño: %u, bloques nbr: %u)\n" |
-#: vms-alpha.c:7297 |
+#: vms-alpha.c:7300 |
#, c-format |
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" |
msgstr " idmayor: %u, idmenor: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7305 |
+#: vms-alpha.c:7308 |
msgid "executable" |
msgstr "ejecutable" |
-#: vms-alpha.c:7308 |
+#: vms-alpha.c:7311 |
msgid "linkable image" |
msgstr "imagen enlazable" |
-#: vms-alpha.c:7314 |
+#: vms-alpha.c:7317 |
#, c-format |
msgid " image type: %u (%s)" |
msgstr " tipo imagen: %u (%s)" |
-#: vms-alpha.c:7320 |
+#: vms-alpha.c:7323 |
msgid "native" |
msgstr "nativa" |
-#: vms-alpha.c:7323 |
+#: vms-alpha.c:7326 |
msgid "CLI" |
msgstr "CLI" |
-#: vms-alpha.c:7329 |
+#: vms-alpha.c:7332 |
#, c-format |
msgid ", subtype: %u (%s)\n" |
msgstr ", subtipo: %u (%s)\n" |
-#: vms-alpha.c:7335 |
+#: vms-alpha.c:7338 |
#, c-format |
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" |
msgstr " despls: isd: %u, activ: %u, simdep: %u, idimg: %u, parche: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7339 |
+#: vms-alpha.c:7342 |
#, c-format |
msgid " fixup info rva: " |
msgstr " info compos rva: " |
-#: vms-alpha.c:7341 |
+#: vms-alpha.c:7344 |
#, c-format |
msgid ", symbol vector rva: " |
msgstr " vector símbolo rva: " |
-#: vms-alpha.c:7344 |
+#: vms-alpha.c:7347 |
#, c-format |
msgid "" |
"\n" |
@@ -5174,465 +5246,465 @@ msgstr "" |
"\n" |
" matriz versión despl: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7348 |
+#: vms-alpha.c:7351 |
#, c-format |
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" |
msgstr " cuenta I/O img: %u, canales nbr: %u, pri req: %08x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7354 |
+#: vms-alpha.c:7357 |
#, c-format |
msgid " linker flags: %08x:" |
msgstr " opciones de enlazador: %08x:" |
-#: vms-alpha.c:7384 |
+#: vms-alpha.c:7387 |
#, c-format |
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" |
msgstr " ident: 0x%08x, versis: 0x%08x, ctrl coinc: %u, tam_vectsim: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7390 |
+#: vms-alpha.c:7393 |
#, c-format |
msgid " BPAGE: %u" |
msgstr " BPAGE: %u" |
-#: vms-alpha.c:7396 |
+#: vms-alpha.c:7399 |
#, c-format |
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" |
msgstr ", ext comp despl: %u, no_opt desp psect: %u" |
-#: vms-alpha.c:7399 |
+#: vms-alpha.c:7402 |
#, c-format |
msgid ", alias: %u\n" |
msgstr ", alias: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7407 |
+#: vms-alpha.c:7410 |
#, c-format |
msgid "system version array information:\n" |
msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n" |
-#: vms-alpha.c:7411 |
+#: vms-alpha.c:7414 |
#, c-format |
msgid "cannot read EIHVN header\n" |
msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n" |
-#: vms-alpha.c:7421 |
+#: vms-alpha.c:7424 |
#, c-format |
msgid "cannot read EIHVN version\n" |
msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n" |
-#: vms-alpha.c:7424 |
+#: vms-alpha.c:7427 |
#, c-format |
msgid " %02u " |
msgstr " %02u " |
-#: vms-alpha.c:7428 |
+#: vms-alpha.c:7431 |
msgid "BASE_IMAGE " |
msgstr "IMAGEN_BASE " |
-#: vms-alpha.c:7431 |
+#: vms-alpha.c:7434 |
msgid "MEMORY_MANAGEMENT" |
msgstr "ADMIN_MEMORIA" |
-#: vms-alpha.c:7434 |
+#: vms-alpha.c:7437 |
msgid "IO " |
msgstr "ES " |
-#: vms-alpha.c:7437 |
+#: vms-alpha.c:7440 |
msgid "FILES_VOLUMES " |
msgstr "VOL_FICHEROS " |
-#: vms-alpha.c:7440 |
+#: vms-alpha.c:7443 |
msgid "PROCESS_SCHED " |
msgstr "CALEND_PROCESOS " |
-#: vms-alpha.c:7443 |
+#: vms-alpha.c:7446 |
msgid "SYSGEN " |
msgstr "GENSIS " |
-#: vms-alpha.c:7446 |
+#: vms-alpha.c:7449 |
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " |
msgstr "ADMBLOQ_CLUSTERS " |
-#: vms-alpha.c:7449 |
+#: vms-alpha.c:7452 |
msgid "LOGICAL_NAMES " |
msgstr "NOMBRES_LOGICOS " |
-#: vms-alpha.c:7452 |
+#: vms-alpha.c:7455 |
msgid "SECURITY " |
msgstr "SEGURIDAD " |
-#: vms-alpha.c:7455 |
+#: vms-alpha.c:7458 |
msgid "IMAGE_ACTIVATOR " |
msgstr "ACTIVADOR_IMAGEN " |
-#: vms-alpha.c:7458 |
+#: vms-alpha.c:7461 |
msgid "NETWORKS " |
msgstr "REDES " |
-#: vms-alpha.c:7461 |
+#: vms-alpha.c:7464 |
msgid "COUNTERS " |
msgstr "CONTADORES " |
-#: vms-alpha.c:7464 |
+#: vms-alpha.c:7467 |
msgid "STABLE " |
msgstr "ESTABLE " |
-#: vms-alpha.c:7467 |
+#: vms-alpha.c:7470 |
msgid "MISC " |
msgstr "MISC " |
-#: vms-alpha.c:7470 |
+#: vms-alpha.c:7473 |
msgid "CPU " |
msgstr "CPU " |
-#: vms-alpha.c:7473 |
+#: vms-alpha.c:7476 |
msgid "VOLATILE " |
msgstr "VOLÁTIL " |
-#: vms-alpha.c:7476 |
+#: vms-alpha.c:7479 |
msgid "SHELL " |
msgstr "SHELL " |
-#: vms-alpha.c:7479 |
+#: vms-alpha.c:7482 |
msgid "POSIX " |
msgstr "POSIX " |
-#: vms-alpha.c:7482 |
+#: vms-alpha.c:7485 |
msgid "MULTI_PROCESSING " |
msgstr "MULTI_PROCESAM " |
-#: vms-alpha.c:7485 |
+#: vms-alpha.c:7488 |
msgid "GALAXY " |
msgstr "GALAXIA " |
-#: vms-alpha.c:7488 |
+#: vms-alpha.c:7491 |
msgid "*unknown* " |
msgstr "*desconocido* " |
-#: vms-alpha.c:7491 |
+#: vms-alpha.c:7494 |
#, c-format |
msgid ": %u.%u\n" |
msgstr ": %u.%u\n" |
-#: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763 |
+#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766 |
#, c-format |
msgid "cannot read EIHA\n" |
msgstr "no se puede leer EIHA\n" |
-#: vms-alpha.c:7507 |
+#: vms-alpha.c:7510 |
#, c-format |
msgid "Image activation: (size=%u)\n" |
msgstr "Activa imagen : (tamaño=%u)\n" |
-#: vms-alpha.c:7509 |
+#: vms-alpha.c:7512 |
#, c-format |
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" |
msgstr " Primera direcc: 0x%08x 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7512 |
+#: vms-alpha.c:7515 |
#, c-format |
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" |
msgstr " Segunda direcc: 0x%08x 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7515 |
+#: vms-alpha.c:7518 |
#, c-format |
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" |
msgstr " Tercera direcc: 0x%08x 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7518 |
+#: vms-alpha.c:7521 |
#, c-format |
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" |
msgstr " Cuarta direcc : 0x%08x 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7521 |
+#: vms-alpha.c:7524 |
#, c-format |
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" |
msgstr " Imagen compar : 0x%08x 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7532 |
+#: vms-alpha.c:7535 |
#, c-format |
msgid "cannot read EIHI\n" |
msgstr "no se puede leer EIHI\n" |
-#: vms-alpha.c:7535 |
+#: vms-alpha.c:7538 |
#, c-format |
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" |
msgstr "Identificación de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n" |
-#: vms-alpha.c:7538 |
+#: vms-alpha.c:7541 |
#, c-format |
msgid " image name : %.*s\n" |
msgstr " nombre de imagen : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:7540 |
+#: vms-alpha.c:7543 |
#, c-format |
msgid " link time : %s\n" |
msgstr " hora enlazado : %s\n" |
-#: vms-alpha.c:7542 |
+#: vms-alpha.c:7545 |
#, c-format |
msgid " image ident : %.*s\n" |
msgstr " ident imagen : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:7544 |
+#: vms-alpha.c:7547 |
#, c-format |
msgid " linker ident : %.*s\n" |
msgstr " ident enlazador : %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:7546 |
+#: vms-alpha.c:7549 |
#, c-format |
msgid " image build ident: %.*s\n" |
msgstr " ident const imagen: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:7556 |
+#: vms-alpha.c:7559 |
#, c-format |
msgid "cannot read EIHS\n" |
msgstr "no se puede leer EIHS\n" |
-#: vms-alpha.c:7559 |
+#: vms-alpha.c:7562 |
#, c-format |
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" |
msgstr "Símbolo de imagen y tabla de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n" |
-#: vms-alpha.c:7564 |
+#: vms-alpha.c:7567 |
#, c-format |
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" |
msgstr " tabla de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n" |
-#: vms-alpha.c:7568 |
+#: vms-alpha.c:7571 |
#, c-format |
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" |
msgstr " tabla de símbolos globales : vbn: %u, registros: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7572 |
+#: vms-alpha.c:7575 |
#, c-format |
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" |
msgstr " tabla de módulo de depuración : vbn: %u, tam: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7585 |
+#: vms-alpha.c:7588 |
#, c-format |
msgid "cannot read EISD\n" |
msgstr "no se puede leer EISD\n" |
-#: vms-alpha.c:7595 |
+#: vms-alpha.c:7598 |
#, c-format |
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" |
msgstr "Descriptor de sección de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n" |
-#: vms-alpha.c:7602 |
+#: vms-alpha.c:7605 |
#, c-format |
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" |
msgstr " sección: base: 0x%08x%08x tam: 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7607 |
+#: vms-alpha.c:7610 |
#, c-format |
msgid " flags: 0x%04x" |
msgstr " opciones: %04x" |
-#: vms-alpha.c:7644 |
+#: vms-alpha.c:7647 |
#, c-format |
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" |
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, coincctl: %u tipo: %u (" |
-#: vms-alpha.c:7650 |
+#: vms-alpha.c:7653 |
msgid "NORMAL" |
msgstr "NORMAL" |
-#: vms-alpha.c:7653 |
+#: vms-alpha.c:7656 |
msgid "SHRFXD" |
msgstr "SHRFXD" |
-#: vms-alpha.c:7656 |
+#: vms-alpha.c:7659 |
msgid "PRVFXD" |
msgstr "PRVFXD" |
-#: vms-alpha.c:7659 |
+#: vms-alpha.c:7662 |
msgid "SHRPIC" |
msgstr "SHRPIC" |
-#: vms-alpha.c:7662 |
+#: vms-alpha.c:7665 |
msgid "PRVPIC" |
msgstr "PRVPIC" |
-#: vms-alpha.c:7665 |
+#: vms-alpha.c:7668 |
msgid "USRSTACK" |
msgstr "USRSTACK" |
-#: vms-alpha.c:7673 |
+#: vms-alpha.c:7676 |
#, c-format |
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" |
msgstr " ident: 0x%08x, nombre: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:7683 |
+#: vms-alpha.c:7686 |
#, c-format |
msgid "cannot read DMT\n" |
msgstr "no se puede leer DMT\n" |
-#: vms-alpha.c:7687 |
+#: vms-alpha.c:7690 |
#, c-format |
msgid "Debug module table:\n" |
msgstr "Tabla de módulos de depuración\n" |
-#: vms-alpha.c:7696 |
+#: vms-alpha.c:7699 |
#, c-format |
msgid "cannot read DMT header\n" |
msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n" |
-#: vms-alpha.c:7701 |
+#: vms-alpha.c:7704 |
#, c-format |
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" |
msgstr " despl módulo: 0x%08x, tam: 0x%08x, (%u psects)\n" |
-#: vms-alpha.c:7711 |
+#: vms-alpha.c:7714 |
#, c-format |
msgid "cannot read DMT psect\n" |
msgstr "no se puede leer el psect DMT\n" |
-#: vms-alpha.c:7714 |
+#: vms-alpha.c:7717 |
#, c-format |
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" |
msgstr " psect inicio: 0x%08x, long: %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7727 |
+#: vms-alpha.c:7730 |
#, c-format |
msgid "cannot read DST\n" |
msgstr "no se puede leer DST\n" |
-#: vms-alpha.c:7737 |
+#: vms-alpha.c:7740 |
#, c-format |
msgid "cannot read GST\n" |
msgstr "no se puede leer GST\n" |
-#: vms-alpha.c:7741 |
+#: vms-alpha.c:7744 |
#, c-format |
msgid "Global symbol table:\n" |
msgstr "Tabla de símbolos global:\n" |
-#: vms-alpha.c:7769 |
+#: vms-alpha.c:7772 |
#, c-format |
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" |
msgstr "Compostura de activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n" |
-#: vms-alpha.c:7772 |
+#: vms-alpha.c:7775 |
#, c-format |
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" |
msgstr " iafenl : 0x%08x %08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7775 |
+#: vms-alpha.c:7778 |
#, c-format |
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" |
msgstr " compenl : 0x%08x %08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7778 |
+#: vms-alpha.c:7781 |
#, c-format |
msgid " size : %u\n" |
msgstr " tam : %u\n" |
-#: vms-alpha.c:7780 |
+#: vms-alpha.c:7783 |
#, c-format |
msgid " flags: 0x%08x\n" |
msgstr " ops : 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7784 |
+#: vms-alpha.c:7787 |
#, c-format |
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" |
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" |
-#: vms-alpha.c:7788 |
+#: vms-alpha.c:7791 |
#, c-format |
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" |
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" |
-#: vms-alpha.c:7792 |
+#: vms-alpha.c:7795 |
#, c-format |
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" |
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" |
-#: vms-alpha.c:7795 |
+#: vms-alpha.c:7798 |
#, c-format |
msgid " chgprtoff : %5u\n" |
msgstr " chgprtoff : %5u\n" |
-#: vms-alpha.c:7798 |
+#: vms-alpha.c:7801 |
#, c-format |
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" |
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" |
-#: vms-alpha.c:7800 |
+#: vms-alpha.c:7803 |
#, c-format |
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" |
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" |
-#: vms-alpha.c:7803 |
+#: vms-alpha.c:7806 |
#, c-format |
msgid " base_va : 0x%08x\n" |
msgstr " base_va : 0x%08x\n" |
-#: vms-alpha.c:7805 |
+#: vms-alpha.c:7808 |
#, c-format |
msgid " lppsbfixoff: %5u\n" |
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" |
-#: vms-alpha.c:7813 |
+#: vms-alpha.c:7816 |
#, c-format |
msgid " Shareable images:\n" |
msgstr " Imágenes compartibles:\n" |
-#: vms-alpha.c:7817 |
+#: vms-alpha.c:7820 |
#, c-format |
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" |
msgstr " %u: tam: %u, opts: 0x%02x, nombre: %.*s\n" |
-#: vms-alpha.c:7824 |
+#: vms-alpha.c:7827 |
#, c-format |
msgid " quad-word relocation fixups:\n" |
msgstr " composturas de reubicación quad-word:\n" |
-#: vms-alpha.c:7829 |
+#: vms-alpha.c:7832 |
#, c-format |
msgid " long-word relocation fixups:\n" |
msgstr " composturas de reubicación long-word:\n" |
-#: vms-alpha.c:7834 |
+#: vms-alpha.c:7837 |
#, c-format |
msgid " quad-word .address reference fixups:\n" |
msgstr " composturas de referencia .address quad-word:\n" |
-#: vms-alpha.c:7839 |
+#: vms-alpha.c:7842 |
#, c-format |
msgid " long-word .address reference fixups:\n" |
msgstr " composturas de referencia .address long-word:\n" |
-#: vms-alpha.c:7844 |
+#: vms-alpha.c:7847 |
#, c-format |
msgid " Code Address Reference Fixups:\n" |
msgstr " Composturas de Referencias de Dirección de Código:\n" |
-#: vms-alpha.c:7849 |
+#: vms-alpha.c:7852 |
#, c-format |
msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" |
msgstr " Composturas de Referencias de Pares de Enlazado\n" |
-#: vms-alpha.c:7858 |
+#: vms-alpha.c:7861 |
#, c-format |
msgid " Change Protection (%u entries):\n" |
msgstr " Cambiar Protección (%u entradas):\n" |
-#: vms-alpha.c:7863 |
+#: vms-alpha.c:7866 |
#, c-format |
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " |
msgstr " base: 0x%08x %08x, tam: 0x%08x, prot: 0x%08x " |
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious |
#. how to do it for debug infos. |
-#: vms-alpha.c:8694 |
+#: vms-alpha.c:8706 |
msgid "%P: relocatable link is not supported\n" |
msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n" |
-#: vms-alpha.c:8764 |
+#: vms-alpha.c:8776 |
msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" |
msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %B y %B\n" |
-#: vms-lib.c:1421 |
+#: vms-lib.c:1423 |
#, c-format |
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" |
msgstr "no se puede abrir la imagen compartida '%s' desde '%s'" |
@@ -5697,23 +5769,23 @@ msgstr "%s: no hay tal símbolo" |
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" |
msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'" |
-#: xcofflink.c:3681 |
+#: xcofflink.c:3678 |
msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir" |
-#: xcofflink.c:4060 |
+#: xcofflink.c:4057 |
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce" |
-#: xcofflink.c:4071 |
+#: xcofflink.c:4068 |
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" |
-#: xcofflink.c:4087 |
+#: xcofflink.c:4084 |
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A" |
-#: xcofflink.c:5109 |
+#: xcofflink.c:5106 |
#, c-format |
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" |
@@ -5722,73 +5794,73 @@ msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar |
msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." |
msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta." |
-#: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290 |
+#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284 |
msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local" |
-#: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693 |
+#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687 |
#, c-format |
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" |
msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)" |
-#: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704 |
+#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 |
#, c-format |
msgid "%s: __gp does not cover short data segment" |
msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short" |
-#: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971 |
+#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 |
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s" |
-#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 |
+#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032 |
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s" |
-#: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101 |
+#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095 |
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" |
msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" |
-#: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238 |
+#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 |
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" |
msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s" |
-#: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240 |
+#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 |
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s" |
-#: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242 |
+#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236 |
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s" |
-#: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439 |
+#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433 |
msgid "unsupported reloc" |
msgstr "no se admite la reubicación" |
-#: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477 |
+#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471 |
msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." |
msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'." |
-#: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492 |
+#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486 |
msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." |
msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)." |
-#: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 |
+#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748 |
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" |
-#: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 |
+#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757 |
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" |
msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian" |
-#: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 |
+#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766 |
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" |
msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" |
-#: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781 |
+#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 |
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" |
-#: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791 |
+#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 |
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" |
@@ -6173,6 +6245,18 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porqu |
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" |
+#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" |
+#~ msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace una biblioteca compartida" |
+ |
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" |
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s" |
+ |
+#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" |
+#~ msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n" |
+ |
+#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" |
+#~ msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n" |
+ |
#~ msgid "relocation references a different segment" |
#~ msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente" |
@@ -6377,9 +6461,6 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" |
#~ msgid "missing IHIHALF reloc" |
#~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante" |
-#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'" |
-#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'" |
- |
#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" |
#~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" |
@@ -6565,9 +6646,6 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" |
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" |
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite" |
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" |
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT no se admite" |
- |
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" |
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado" |