Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(789)

Side by Side Diff: bfd/po/fr.po

Issue 124383005: GDB 7.6.50 (Closed) Base URL: http://git.chromium.org/native_client/nacl-gdb.git@upstream
Patch Set: Created 6 years, 11 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch
« no previous file with comments | « bfd/po/fr.gmo ('k') | bfd/po/ru.gmo » ('j') | no next file with comments »
Toggle Intra-line Diffs ('i') | Expand Comments ('e') | Collapse Comments ('c') | Show Comments Hide Comments ('s')
OLDNEW
1 # Messages français pour GNU concernant bfd. 1 # Messages français pour GNU concernant bfd.
2 # Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc. 2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package. 3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. 4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2011. 5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012.
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bfd-2.21.53\n" 8 "Project-Id-Version: bfd-2.22.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-23 16:30+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:47+0200\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" 12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14 "Language: fr\n" 14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 19 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20 20
21 #: aout-adobe.c:127 21 #: aout-adobe.c:127
22 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 22 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
23 msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" 23 msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
24 24
25 #: aout-cris.c:199 25 #: aout-cris.c:199
26 #, c-format 26 #, c-format
27 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 27 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
28 msgstr "%s: Type de réadressage exporté invalide: %d" 28 msgstr "%s: Type de réadressage exporté invalide: %d"
29 29
30 #: aout-cris.c:242 30 #: aout-cris.c:242
31 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 31 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
32 msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d" 32 msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d"
33 33
34 #: aout-cris.c:253 34 #: aout-cris.c:253
35 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 35 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
36 msgstr "%B: Mauvais enregistrement de réadressage importé: %d" 36 msgstr "%B: Mauvais enregistrement de réadressage importé: %d"
37 37
38 #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 38 #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
39 #, c-format 39 #, c-format
40 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 40 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
41 msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans le fichier format objet a.o ut" 41 msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans le fichier format objet a.o ut"
42 42
43 #: aoutx.h:1577 43 #: aoutx.h:1577
44 #, c-format 44 #, c-format
45 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format " 45 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format "
46 msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole «%s» dans le fichier format objet a.out" 46 msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole «%s» dans le fichier format objet a.out"
47 47
48 #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668 48 #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671
49 msgid "*unknown*" 49 msgid "*unknown*"
50 msgstr "*inconnu*" 50 msgstr "*inconnu*"
51 51
52 #: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343 52 #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
53 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 53 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
54 msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n" 54 msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n"
55 55
56 #: aoutx.h:5374 56 #: aoutx.h:5375
57 #, c-format 57 #, c-format
58 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 58 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
59 msgstr "%s: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" 59 msgstr "%s: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté"
60 60
61 #: archive.c:2194 61 #: archive.c:2203
62 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 62 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
63 msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n" 63 msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n"
64 64
65 #: archive.c:2482 65 #: archive.c:2491
66 msgid "Reading archive file mod timestamp" 66 msgid "Reading archive file mod timestamp"
67 msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" 67 msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive"
68 68
69 #: archive.c:2506 69 #: archive.c:2515
70 msgid "Writing updated armap timestamp" 70 msgid "Writing updated armap timestamp"
71 msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" 71 msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour"
72 72
73 #: bfd.c:398 73 #: bfd.c:398
74 msgid "No error" 74 msgid "No error"
75 msgstr "Pas d'erreur" 75 msgstr "Pas d'erreur"
76 76
77 #: bfd.c:399 77 #: bfd.c:399
78 msgid "System call error" 78 msgid "System call error"
79 msgstr "Erreur d'appel système" 79 msgstr "Erreur d'appel système"
(...skipping 102 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
182 #: bfdwin.c:209 182 #: bfdwin.c:209
183 #, c-format 183 #, c-format
184 msgid "not mapping: env var not set\n" 184 msgid "not mapping: env var not set\n"
185 msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" 185 msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n"
186 186
187 #: binary.c:271 187 #: binary.c:271
188 #, c-format 188 #, c-format
189 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 189 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
190 msgstr "Attention: Écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négat if) dans le fichier 0x%lx." 190 msgstr "Attention: Écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négat if) dans le fichier 0x%lx."
191 191
192 #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731 192 #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734
193 #: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 193 #: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
194 #: elf64-ia64.c:360 194 #: elf64-ia64.c:360
195 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 195 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
196 msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" 196 msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n"
197 197
198 #: cache.c:226 198 #: cache.c:227
199 msgid "reopening %B: %s\n" 199 msgid "reopening %B: %s\n"
200 msgstr "réouverture de %B: %s\n" 200 msgstr "réouverture de %B: %s\n"
201 201
202 #: coff-alpha.c:491 202 #: coff-alpha.c:491
203 msgid "" 203 msgid ""
204 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 204 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
205 " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 205 " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
206 msgstr "" 206 msgstr ""
207 "%B: Les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés.\n" 207 "%B: Les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés.\n"
208 " Utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non c ompressés." 208 " Utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non c ompressés."
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
220 msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" 220 msgstr "utilisation de valeurs gp multiples"
221 221
222 #: coff-alpha.c:1561 222 #: coff-alpha.c:1561
223 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 223 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
224 msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH" 224 msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH"
225 225
226 #: coff-alpha.c:1568 226 #: coff-alpha.c:1568
227 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 227 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
228 msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW" 228 msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW"
229 229
230 #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228 230 #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224
231 #: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845 231 #: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
232 msgid "%B: unknown relocation type %d" 232 msgid "%B: unknown relocation type %d"
233 msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu" 233 msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu"
234 234
235 #: coff-arm.c:1038 235 #: coff-arm.c:1038
236 #, c-format 236 #, c-format
237 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 237 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
238 msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»" 238 msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»"
239 239
240 #: coff-arm.c:1067 240 #: coff-arm.c:1067
241 #, c-format 241 #, c-format
242 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 242 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
243 msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»" 243 msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»"
244 244
245 #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980 245 #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023
246 #, c-format 246 #, c-format
247 msgid "" 247 msgid ""
248 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 248 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
249 " first occurrence: %B: arm call to thumb" 249 " first occurrence: %B: arm call to thumb"
250 msgstr "" 250 msgstr ""
251 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 251 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
252 " première occurrence: %B: appel arm au repère" 252 " première occurrence: %B: appel arm au repère"
253 253
254 #: coff-arm.c:1459 254 #: coff-arm.c:1459
255 #, c-format 255 #, c-format
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
268 268
269 #: coff-arm.c:2079 269 #: coff-arm.c:2079
270 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 270 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
271 msgstr "%B: symbole index illégal dans la relocalisation: %d" 271 msgstr "%B: symbole index illégal dans la relocalisation: %d"
272 272
273 #: coff-arm.c:2210 273 #: coff-arm.c:2210
274 #, c-format 274 #, c-format
275 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 275 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
276 msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d" 276 msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d"
277 277
278 #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580 278 #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621
279 #, c-format 279 #, c-format
280 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in int eger registers" 280 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in int eger registers"
281 msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %B les passe dans les registres entiers" 281 msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %B les passe dans les registres entiers"
282 282
283 #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584 283 #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625
284 #, c-format 284 #, c-format
285 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in f loat registers" 285 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in f loat registers"
286 msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres en tiers alors que %B les passe dans les registres FP" 286 msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres en tiers alors que %B les passe dans les registres FP"
287 287
288 #: coff-arm.c:2243 288 #: coff-arm.c:2243
289 #, c-format 289 #, c-format
290 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 290 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
291 msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cib le %B est à position absolue" 291 msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cib le %B est à position absolue"
292 292
293 #: coff-arm.c:2246 293 #: coff-arm.c:2246
294 #, c-format 294 #, c-format
295 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is pos ition independent" 295 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is pos ition independent"
296 msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante" 296 msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante"
297 297
298 #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649 298 #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690
299 #, c-format 299 #, c-format
300 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 300 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
301 msgstr "Attention: %B supporte l'inter-réseautage, contrairement à %B" 301 msgstr "Attention: %B supporte l'inter-réseautage, contrairement à %B"
302 302
303 #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655 303 #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696
304 #, c-format 304 #, c-format
305 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 305 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
306 msgstr "Attention: %B ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %B" 306 msgstr "Attention: %B ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %B"
307 307
308 #: coff-arm.c:2301 308 #: coff-arm.c:2301
309 #, c-format 309 #, c-format
310 msgid "private flags = %x:" 310 msgid "private flags = %x:"
311 msgstr "fanions privés = %x:" 311 msgstr "fanions privés = %x:"
312 312
313 #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752 313 #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806
314 #, c-format 314 #, c-format
315 msgid " [floats passed in float registers]" 315 msgid " [floats passed in float registers]"
316 msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" 316 msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
317 317
318 #: coff-arm.c:2311 318 #: coff-arm.c:2311
319 #, c-format 319 #, c-format
320 msgid " [floats passed in integer registers]" 320 msgid " [floats passed in integer registers]"
321 msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs ent ières]" 321 msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs ent ières]"
322 322
323 #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755 323 #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809
324 #, c-format 324 #, c-format
325 msgid " [position independent]" 325 msgid " [position independent]"
326 msgstr " [position indépendante]" 326 msgstr " [position indépendante]"
327 327
328 #: coff-arm.c:2316 328 #: coff-arm.c:2316
329 #, c-format 329 #, c-format
330 msgid " [absolute position]" 330 msgid " [absolute position]"
331 msgstr " [position absolue]" 331 msgstr " [position absolue]"
332 332
333 #: coff-arm.c:2320 333 #: coff-arm.c:2320
334 #, c-format 334 #, c-format
335 msgid " [interworking flag not initialised]" 335 msgid " [interworking flag not initialised]"
336 msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" 336 msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]"
337 337
338 #: coff-arm.c:2322 338 #: coff-arm.c:2322
339 #, c-format 339 #, c-format
340 msgid " [interworking supported]" 340 msgid " [interworking supported]"
341 msgstr " [inter-réseautage supporté]" 341 msgstr " [inter-réseautage supporté]"
342 342
343 #: coff-arm.c:2324 343 #: coff-arm.c:2324
344 #, c-format 344 #, c-format
345 msgid " [interworking not supported]" 345 msgid " [interworking not supported]"
346 msgstr " [inter-réseautage non supporté]" 346 msgstr " [inter-réseautage non supporté]"
347 347
348 #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787 348 #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841
349 #, c-format 349 #, c-format
350 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been sp ecified as non-interworking" 350 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been sp ecified as non-interworking"
351 msgstr "Attention: Pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %B puisq u'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" 351 msgstr "Attention: Pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %B puisq u'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage"
352 352
353 #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791 353 #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845
354 #, c-format 354 #, c-format
355 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 355 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
356 msgstr "Attention: Mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %B en raison d'un e requête externe" 356 msgstr "Attention: Mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %B en raison d'un e requête externe"
357 357
358 #: coff-h8300.c:1122 358 #: coff-h8300.c:1122
359 #, c-format 359 #, c-format
360 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 360 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
361 msgstr "ne peut traiter la relocalisation R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie" 361 msgstr "ne peut traiter la relocalisation R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie"
362 362
363 #: coff-i860.c:147 363 #: coff-i860.c:147
364 #, c-format 364 #, c-format
365 msgid "relocation `%s' not yet implemented" 365 msgid "relocation `%s' not yet implemented"
366 msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté" 366 msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté"
367 367
368 #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192 368 #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198
369 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 369 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
370 msgstr "%B: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" 370 msgstr "%B: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
371 371
372 #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 372 #: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507
373 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 373 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
374 msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" 374 msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
375 375
376 #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 376 #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
377 msgid "unsupported reloc type" 377 msgid "unsupported reloc type"
378 msgstr "type de relocalisation non supporté" 378 msgstr "type de relocalisation non supporté"
379 379
380 #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 380 #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
381 #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 381 #: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431
382 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 382 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
383 msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini" 383 msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini"
384 384
385 #: coff-or32.c:229 385 #: coff-or32.c:229
386 msgid "Unrecognized reloc" 386 msgid "Unrecognized reloc"
387 msgstr "Relocalisation non reconnue" 387 msgstr "Relocalisation non reconnue"
388 388
389 #: coff-rs6000.c:2676 389 #: coff-rs6000.c:2720
390 #, c-format 390 #, c-format
391 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 391 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
392 msgstr "%s: type de réadressage non supporté 0x%02x" 392 msgstr "%s: type de réadressage non supporté 0x%02x"
393 393
394 #: coff-rs6000.c:2761 394 #: coff-rs6000.c:2805
395 #, c-format 395 #, c-format
396 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 396 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
397 msgstr "%s: table des matières des relocalisations à 0x%x pour le symbole «%s» s ans aucune entrée" 397 msgstr "%s: table des matières des relocalisations à 0x%x pour le symbole «%s» s ans aucune entrée"
398 398
399 #: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111 399 #: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111
400 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 400 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
401 msgstr "%B: symbole «%s» a une classe smclas %d non reconnue" 401 msgstr "%B: symbole «%s» a une classe smclas %d non reconnue"
402 402
403 #: coff-sh.c:521 403 #: coff-sh.c:521
404 #, c-format 404 #, c-format
405 msgid "SH Error: unknown reloc type %d" 405 msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
406 msgstr "Erreur SH: type de réadressage %d inconnu" 406 msgstr "Erreur SH: type de réadressage %d inconnu"
407 407
408 #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 408 #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
409 #, c-format 409 #, c-format
410 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 410 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
411 msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x" 411 msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x"
412 412
413 #: coff-tic4x.c:240 413 #: coff-tic4x.c:240
414 #, c-format 414 #, c-format
415 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 415 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
416 msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" 416 msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
417 417
418 #: coff-w65.c:367 418 #: coff-w65.c:367
419 #, c-format 419 #, c-format
420 msgid "ignoring reloc %s\n" 420 msgid "ignoring reloc %s\n"
421 msgstr "relocalisation %s ignorée\n" 421 msgstr "relocalisation %s ignorée\n"
422 422
423 #: coffcode.h:991 423 #: coffcode.h:997
424 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 424 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
425 msgstr "%B: attention: symbole COMDAT «%s» ne concorde par avec le nom de sectio n «%s»" 425 msgstr "%B: attention: symbole COMDAT «%s» ne concorde par avec le nom de sectio n «%s»"
426 426
427 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 427 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
428 #. variable as this will allow some .sys files generate by 428 #. variable as this will allow some .sys files generate by
429 #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 429 #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
430 #: coffcode.h:1215 430 #: coffcode.h:1221
431 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 431 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
432 msgstr "%B: Attention: Ignore le fanion de section IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dans la section %s" 432 msgstr "%B: Attention: Ignore le fanion de section IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dans la section %s"
433 433
434 #: coffcode.h:1282 434 #: coffcode.h:1288
435 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 435 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
436 msgstr "%B (%s): Fanion de section %s (0x%x) ignoré" 436 msgstr "%B (%s): Fanion de section %s (0x%x) ignoré"
437 437
438 #: coffcode.h:2424 438 #: coffcode.h:2430
439 #, c-format 439 #, c-format
440 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 440 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
441 msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu «0x%x»" 441 msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu «0x%x»"
442 442
443 #: coffcode.h:2738 443 #: coffcode.h:2744
444 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 444 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
445 msgstr "%B: relocalisation par rapport à un indexe de symbole inexistant: %ld" 445 msgstr "%B: relocalisation par rapport à un indexe de symbole inexistant: %ld"
446 446
447 #: coffcode.h:3296 447 #: coffcode.h:3302
448 msgid "%B: too many sections (%d)" 448 msgid "%B: too many sections (%d)"
449 msgstr "%B: trop de sections (%d)" 449 msgstr "%B: trop de sections (%d)"
450 450
451 #: coffcode.h:3712 451 #: coffcode.h:3718
452 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 452 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
453 msgstr "%B: section %s: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" 453 msgstr "%B: section %s: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld"
454 454
455 #: coffcode.h:4517 455 #: coffcode.h:4523
456 msgid "%B: warning: line number table read failed" 456 msgid "%B: warning: line number table read failed"
457 msgstr "%B: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de lign e" 457 msgstr "%B: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de lign e"
458 458
459 #: coffcode.h:4547 459 #: coffcode.h:4553
460 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 460 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
461 msgstr "%B: attention: symbole d'index illégal %ld dans les numéros de ligne" 461 msgstr "%B: attention: symbole d'index illégal %ld dans les numéros de ligne"
462 462
463 #: coffcode.h:4561 463 #: coffcode.h:4567
464 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 464 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
465 msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour «%s»" 465 msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour «%s»"
466 466
467 #: coffcode.h:4961 467 #: coffcode.h:4967
468 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 468 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
469 msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole «%s»" 469 msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole «%s»"
470 470
471 #: coffcode.h:5087 471 #: coffcode.h:5093
472 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 472 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
473 msgstr "attention: %B: symbole local «%s» n'a pas de section" 473 msgstr "attention: %B: symbole local «%s» n'a pas de section"
474 474
475 #: coffcode.h:5231 475 #: coffcode.h:5237
476 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 476 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
477 msgstr "%B: type de réadressage %d illégal à l'adresse 0x%lx" 477 msgstr "%B: type de réadressage %d illégal à l'adresse 0x%lx"
478 478
479 #: coffgen.c:1578 479 #: coffgen.c:1595
480 msgid "%B: bad string table size %lu" 480 msgid "%B: bad string table size %lu"
481 msgstr "%B: mauvaise taille de la table des chaînes %lu" 481 msgstr "%B: mauvaise taille de la table des chaînes %lu"
482 482
483 #: cofflink.c:533 elflink.c:4353 483 #: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122
484 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
485 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
486
487 #: cofflink.c:533 elflink.c:4323
484 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 488 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
485 msgstr "Attention: type de symbole «%s» a changé de %d à %d dans %B" 489 msgstr "Attention: type de symbole «%s» a changé de %d à %d dans %B"
486 490
487 #: cofflink.c:2330 491 #: cofflink.c:2329
488 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 492 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
489 msgstr "%B: relocalisations dans la section «%A» qui est vide" 493 msgstr "%B: relocalisations dans la section «%A» qui est vide"
490 494
491 #: cofflink.c:2392 elflink.c:9554 495 #: cofflink.c:2391 elflink.c:9545
492 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A ' of %B\n" 496 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A ' of %B\n"
493 msgstr "%X«%s» référencé dans la section «%A» de %B: défini dans la section aban donnée «%A» de %B\n" 497 msgstr "%X«%s» référencé dans la section «%A» de %B: défini dans la section aban donnée «%A» de %B\n"
494 498
495 #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 499 #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
496 #, c-format 500 #, c-format
497 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 501 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
498 msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff" 502 msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff"
499 503
500 #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 504 #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
501 #, c-format 505 #, c-format
502 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 506 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
503 msgstr "%s: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0 xffff" 507 msgstr "%s: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0 xffff"
504 508
505 #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 509 #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
506 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 510 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
507 msgstr "erreur: %B compilé pour EP9312 alors que %B a été compilé pour XScale" 511 msgstr "erreur: %B compilé pour EP9312 alors que %B a été compilé pour XScale"
508 512
509 #: cpu-arm.c:333 513 #: cpu-arm.c:333
510 #, c-format 514 #, c-format
511 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 515 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
512 msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans % s" 516 msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans % s"
513 517
514 #: dwarf2.c:490 518 #: dwarf2.c:496
515 #, c-format 519 #, c-format
516 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 520 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
517 msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s" 521 msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s"
518 522
519 #: dwarf2.c:518 523 #: dwarf2.c:525
520 #, c-format 524 #, c-format
521 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 525 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
522 msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de %s (%lu)" 526 msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de %s (%lu)"
523 527
524 #: dwarf2.c:940 528 #: dwarf2.c:949
525 #, c-format 529 #, c-format
526 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 530 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
527 msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou non supportée: %u" 531 msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou non supportée: %u"
528 532
529 #: dwarf2.c:1191 533 #: dwarf2.c:1200
530 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 534 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
531 msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier) " 535 msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier) "
532 536
533 #: dwarf2.c:1443 537 #: dwarf2.c:1453
534 #, c-format 538 #, c-format
535 msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 539 msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
536 msgstr "Erreur DWARF: Version .debug_line %d non prise en charge." 540 msgstr "Erreur DWARF: Version .debug_line %d non prise en charge."
537 541
538 #: dwarf2.c:1465 542 #: dwarf2.c:1475
539 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 543 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
540 msgstr "Erreur DWARF: Opérations maximum par instruction invalide." 544 msgstr "Erreur DWARF: Opérations maximum par instruction invalide."
541 545
542 #: dwarf2.c:1652 546 #: dwarf2.c:1662
543 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 547 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
544 msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé" 548 msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé"
545 549
546 #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383 550 #: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394
547 #, c-format 551 #, c-format
548 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 552 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
549 msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" 553 msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u"
550 554
551 #: dwarf2.c:2344 555 #: dwarf2.c:2355
552 #, c-format 556 #, c-format
553 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 , 3 and 4 information." 557 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 , 3 and 4 information."
554 msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée «%u», ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3 et 4." 558 msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée «%u», ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3 et 4."
555 559
556 #: dwarf2.c:2351 560 #: dwarf2.c:2362
557 #, c-format 561 #, c-format
558 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes gr eater than '%u'." 562 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes gr eater than '%u'."
559 msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue «%u», ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que «%u»." 563 msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue «%u», ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que «%u»."
560 564
561 #: dwarf2.c:2374 565 #: dwarf2.c:2385
562 #, c-format 566 #, c-format
563 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 567 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
564 msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" 568 msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u"
565 569
566 #: ecoff.c:1237 570 #: ecoff.c:1239
567 #, c-format 571 #, c-format
568 msgid "Unknown basic type %d" 572 msgid "Unknown basic type %d"
569 msgstr "Type de base %d inconnu" 573 msgstr "Type de base %d inconnu"
570 574
571 #: ecoff.c:1494 575 #: ecoff.c:1496
572 #, c-format 576 #, c-format
573 msgid "" 577 msgid ""
574 "\n" 578 "\n"
575 " End+1 symbol: %ld" 579 " End+1 symbol: %ld"
576 msgstr "" 580 msgstr ""
577 "\n" 581 "\n"
578 " Dernier+1 symbole: %ld" 582 " Dernier+1 symbole: %ld"
579 583
580 #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 584 #: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506
581 #, c-format 585 #, c-format
582 msgid "" 586 msgid ""
583 "\n" 587 "\n"
584 " First symbol: %ld" 588 " First symbol: %ld"
585 msgstr "" 589 msgstr ""
586 "\n" 590 "\n"
587 " Premier symbole: %ld" 591 " Premier symbole: %ld"
588 592
589 #: ecoff.c:1516 593 #: ecoff.c:1518
590 #, c-format 594 #, c-format
591 msgid "" 595 msgid ""
592 "\n" 596 "\n"
593 " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 597 " End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
594 msgstr "" 598 msgstr ""
595 "\n" 599 "\n"
596 " Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" 600 " Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s"
597 601
598 #: ecoff.c:1523 602 #: ecoff.c:1525
599 #, c-format 603 #, c-format
600 msgid "" 604 msgid ""
601 "\n" 605 "\n"
602 " Local symbol: %ld" 606 " Local symbol: %ld"
603 msgstr "" 607 msgstr ""
604 "\n" 608 "\n"
605 " Symbole local: %ld" 609 " Symbole local: %ld"
606 610
607 #: ecoff.c:1531 611 #: ecoff.c:1533
608 #, c-format 612 #, c-format
609 msgid "" 613 msgid ""
610 "\n" 614 "\n"
611 " struct; End+1 symbol: %ld" 615 " struct; End+1 symbol: %ld"
612 msgstr "" 616 msgstr ""
613 "\n" 617 "\n"
614 " struct; Symbole Fin+1: %ld" 618 " struct; Symbole Fin+1: %ld"
615 619
616 #: ecoff.c:1536 620 #: ecoff.c:1538
617 #, c-format 621 #, c-format
618 msgid "" 622 msgid ""
619 "\n" 623 "\n"
620 " union; End+1 symbol: %ld" 624 " union; End+1 symbol: %ld"
621 msgstr "" 625 msgstr ""
622 "\n" 626 "\n"
623 " union; Dernier+1 symbole: %ld" 627 " union; Dernier+1 symbole: %ld"
624 628
625 #: ecoff.c:1541 629 #: ecoff.c:1543
626 #, c-format 630 #, c-format
627 msgid "" 631 msgid ""
628 "\n" 632 "\n"
629 " enum; End+1 symbol: %ld" 633 " enum; End+1 symbol: %ld"
630 msgstr "" 634 msgstr ""
631 "\n" 635 "\n"
632 " enum; Dernier+1 symbol: %ld" 636 " enum; Dernier+1 symbol: %ld"
633 637
634 #: ecoff.c:1547 638 #: ecoff.c:1549
635 #, c-format 639 #, c-format
636 msgid "" 640 msgid ""
637 "\n" 641 "\n"
638 " Type: %s" 642 " Type: %s"
639 msgstr "" 643 msgstr ""
640 "\n" 644 "\n"
641 " Type: %s" 645 " Type: %s"
642 646
643 #: elf-attrs.c:569 647 #: elf-attrs.c:569
644 msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 648 msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
645 msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être tra ité par la chaîne d'outils «%s»" 649 msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être tra ité par la chaîne d'outils «%s»"
646 650
647 #: elf-attrs.c:578 651 #: elf-attrs.c:578
648 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 652 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
649 msgstr "erreur: %B: Étiquette d'objet «%d, %s» incompatible avec l'étiquette «%d , %s»" 653 msgstr "erreur: %B: Étiquette d'objet «%d, %s» incompatible avec l'étiquette «%d , %s»"
650 654
651 #: elf-eh-frame.c:913 655 #: elf-eh-frame.c:917
652 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 656 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
653 msgstr "%P: erreur dans %B(%A); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée.\n" 657 msgstr "%P: erreur dans %B(%A); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée.\n"
654 658
655 #: elf-eh-frame.c:1165 659 #: elf-eh-frame.c:1189
656 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 660 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
657 msgstr "%P: encodage fde dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_h dr.\n" 661 msgstr "%P: encodage fde dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_h dr.\n"
658 662
659 #: elf-eh-frame.c:1583 663 #: elf-eh-frame.c:1605
660 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" 664 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
661 msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture.\n" 665 msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture.\n"
662 666
663 #: elf-ifunc.c:179 667 #: elf-ifunc.c:179
664 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pi e\n" 668 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pi e\n"
665 msgstr "%P%P: symbole dynamique STT_GNU_IFUNC «%s» avec une égalité de pointeur dans «%B» ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompil ez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" 669 msgstr "%P%P: symbole dynamique STT_GNU_IFUNC «%s» avec une égalité de pointeur dans «%B» ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompil ez avec -fPIE et reliez avec -pie\n"
666 670
667 #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209 671 #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213
668 #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 672 #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922
669 #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509 673 #: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105
670 #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 674 #: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684
671 #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535 675 #: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138
672 #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 676 #: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282
673 #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 677 #: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729
674 #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 678 #: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143
679 #: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577
675 msgid "internal error: out of range error" 680 msgid "internal error: out of range error"
676 msgstr "erreur interne: hors limite" 681 msgstr "erreur interne: hors limite"
677 682
678 #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213 683 #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217
679 #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 684 #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926
680 #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513 685 #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513
681 #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 686 #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
682 #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 687 #: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
683 #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 688 #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
684 #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 689 #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541
685 #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 690 #: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147
686 #: elfxx-mips.c:9193 691 #: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465
692 #: elfxx-tilegx.c:3581
687 msgid "internal error: unsupported relocation error" 693 msgid "internal error: unsupported relocation error"
688 msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée" 694 msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée"
689 695
690 #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 696 #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
691 #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 697 #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114
692 #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 698 #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737
693 #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 699 #: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052
694 msgid "internal error: dangerous error" 700 msgid "internal error: dangerous error"
695 msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" 701 msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
696 702
697 #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221 703 #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225
698 #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 704 #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934
699 #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521 705 #: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117
700 #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 706 #: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696
701 #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547 707 #: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150
702 #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 708 #: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294
703 #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 709 #: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746
704 #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 710 #: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167
711 #: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589
705 msgid "internal error: unknown error" 712 msgid "internal error: unknown error"
706 msgstr "erreur interne: erreur inconnue" 713 msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
707 714
708 #: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604 715 #: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599
709 #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067 716 #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117
710 #: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807 717 #: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110
718 #: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500
711 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 719 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
712 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" 720 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
713 721
714 #: elf-m10300.c:1580 722 #: elf-m10300.c:1572
715 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget - fpic?)" 723 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget - fpic?)"
716 msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (ave z-vous oublié -fpic ?)" 724 msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (ave z-vous oublié -fpic ?)"
717 725
718 #: elf-m10300.c:1583 726 #: elf-m10300.c:1575
719 msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done w hen making a shared library"
720 msgstr "%B: erreur: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée"
721
722 #: elf-m10300.c:1586
723 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 727 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
724 msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie p artagée" 728 msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie p artagée"
725 729
726 #: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 730 #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057
727 #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868 731 #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868
728 #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 732 #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
729 #: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377 733 #: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635
730 #: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104 734 #: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119
735 #: elfxx-tilegx.c:2261
731 #, c-format 736 #, c-format
732 msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 737 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
733 msgstr "la variable dynamique «%s» a une taille nulle" 738 msgstr "la variable dynamique «%s» a une taille nulle"
734 739
735 #: elf.c:334 740 #: elf.c:334
736 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 741 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
737 msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section «%s»" 742 msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section «%s»"
738 743
739 #: elf.c:446 744 #: elf.c:446
740 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 745 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
741 msgstr "%B le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX i nexistante" 746 msgstr "%B le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX i nexistante"
742 747
743 #: elf.c:602 748 #: elf.c:602
744 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 749 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
745 msgstr "%B: Champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: 0x%lx" 750 msgstr "%B: Champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: 0x%lx"
746 751
747 #: elf.c:638 752 #: elf.c:638
748 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 753 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
749 msgstr "%B: entrée SHT_GROUP invalide" 754 msgstr "%B: entrée SHT_GROUP invalide"
750 755
751 #: elf.c:708 756 #: elf.c:708
752 msgid "%B: no group info for section %A" 757 msgid "%B: no group info for section %A"
753 msgstr "%B: aucune info de groupe pour la section %A" 758 msgstr "%B: aucune info de groupe pour la section %A"
754 759
755 #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144 760 #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135
756 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 761 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
757 msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section «%A»" 762 msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section «%A»"
758 763
759 #: elf.c:756 764 #: elf.c:756
760 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 765 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
761 msgstr "%B: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section «%A»" 766 msgstr "%B: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section «%A»"
762 767
763 #: elf.c:791 768 #: elf.c:791
764 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 769 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
765 msgstr "%B: [%d] inconnu dans la section «%s» du groupe [%s]" 770 msgstr "%B: [%d] inconnu dans la section «%s» du groupe [%s]"
(...skipping 85 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
851 msgstr "%B: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic" 856 msgstr "%B: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic"
852 857
853 #: elf.c:4554 858 #: elf.c:4554
854 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 859 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
855 msgstr "%B: Pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l' option -N" 860 msgstr "%B: Pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l' option -N"
856 861
857 #: elf.c:4641 862 #: elf.c:4641
858 msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 863 msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
859 msgstr "%B: section %A avec lma %#lx ajustée à %#lx" 864 msgstr "%B: section %A avec lma %#lx ajustée à %#lx"
860 865
861 #: elf.c:4774 866 #: elf.c:4776
862 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 867 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
863 msgstr "%B: la section «%A» ne peut pas être allouée dans le segment %d" 868 msgstr "%B: la section «%A» ne peut pas être allouée dans le segment %d"
864 869
865 #: elf.c:4822 870 #: elf.c:4824
866 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 871 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
867 msgstr "%B: attention: section allouée «%s» n'est pas dans le segment" 872 msgstr "%B: attention: section allouée «%s» n'est pas dans le segment"
868 873
869 #: elf.c:5322 874 #: elf.c:5324
870 msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 875 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
871 msgstr "%B: symbole «%s» requis mais absent" 876 msgstr "%B: symbole «%s» requis mais absent"
872 877
873 #: elf.c:5660 878 #: elf.c:5662
874 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 879 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
875 msgstr "%B: attention: segment chargeable vide détecté, est-ce intentionnel ?\n" 880 msgstr "%B: attention: segment chargeable vide détecté, est-ce intentionnel ?\n"
876 881
877 #: elf.c:6688 882 #: elf.c:6692
878 #, c-format 883 #, c-format
879 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s '" 884 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s '"
880 msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole «%s» de la section «% s»" 885 msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole «%s» de la section «% s»"
881 886
882 #: elf.c:7684 887 #: elf.c:7692
883 msgid "%B: unsupported relocation type %s" 888 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
884 msgstr "%B: type de réadressage %s non supporté" 889 msgstr "%B: type de réadressage %s non supporté"
885 890
886 #: elf32-arm.c:3590 891 #: elf32-arm.c:3617
887 msgid "" 892 msgid ""
888 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 893 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
889 " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 894 " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
890 msgstr "" 895 msgstr ""
891 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 896 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
892 " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM" 897 " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM"
893 898
894 #: elf32-arm.c:3637 899 #: elf32-arm.c:3664
895 msgid "" 900 msgid ""
896 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 901 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
897 " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 902 " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
898 msgstr "" 903 msgstr ""
899 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 904 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
900 " première occurrence: %B: appel ARM vers repère" 905 " première occurrence: %B: appel ARM vers repère"
901 906
902 #: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286 907 #: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315
903 #, c-format 908 #, c-format
904 msgid "%s: cannot create stub entry %s" 909 msgid "%s: cannot create stub entry %s"
905 msgstr "%s: ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" 910 msgstr "%s: ne peut créer l'entrée d'ébauche %s"
906 911
907 #: elf32-arm.c:5402 912 #: elf32-arm.c:5431
908 #, c-format 913 #, c-format
909 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 914 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
910 msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»" 915 msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»"
911 916
912 #: elf32-arm.c:5438 917 #: elf32-arm.c:5467
913 #, c-format 918 #, c-format
914 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 919 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
915 msgstr "incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»" 920 msgstr "incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»"
916 921
917 #: elf32-arm.c:5964 922 #: elf32-arm.c:6005
918 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 923 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
919 msgstr "%B: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste." 924 msgstr "%B: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste."
920 925
921 #. Give a warning, but do as the user requests anyway. 926 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
922 #: elf32-arm.c:6194 927 #: elf32-arm.c:6235
923 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for targe t architecture" 928 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for targe t architecture"
924 msgstr "%B: attention: le palliatif VFP11 n'est pas nécessaire avec l'architectu re cible" 929 msgstr "%B: attention: le palliatif VFP11 n'est pas nécessaire avec l'architectu re cible"
925 930
926 #: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758 931 #: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799
927 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 932 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
928 msgstr "%B: incapable de trouver le vernis VFP11 «%s»" 933 msgstr "%B: incapable de trouver le vernis VFP11 «%s»"
929 934
930 #: elf32-arm.c:6806 935 #: elf32-arm.c:6848
931 #, c-format 936 #, c-format
932 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 937 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
933 msgstr "Type de réadressage TARGET2 « %s » invalide" 938 msgstr "Type de réadressage TARGET2 « %s » invalide"
934 939
935 #: elf32-arm.c:6890 940 #: elf32-arm.c:6933
936 msgid "" 941 msgid ""
937 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 942 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
938 " first occurrence: %B: thumb call to arm" 943 " first occurrence: %B: thumb call to arm"
939 msgstr "" 944 msgstr ""
940 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 945 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
941 " première occurrence: %B: appel de repère vers arm" 946 " première occurrence: %B: appel de repère vers arm"
942 947
943 #: elf32-arm.c:7674 948 #: elf32-arm.c:7717
944 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" 949 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
945 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue dans le trampoline T LS" 950 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue dans le trampoline T LS"
946 951
947 #: elf32-arm.c:7713 952 #: elf32-arm.c:7756
948 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" 953 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
949 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM « 0x%x » inattendue dans le trampoline TLS " 954 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM « 0x%x » inattendue dans le trampoline TLS "
950 955
951 #: elf32-arm.c:8166 956 #: elf32-arm.c:8209
952 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 957 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
953 msgstr "\\%B: Attention: instruction Arm BLX vise la fonction Arm «%s»." 958 msgstr "\\%B: Attention: instruction Arm BLX vise la fonction Arm «%s»."
954 959
955 #: elf32-arm.c:8575 960 #: elf32-arm.c:8622
956 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 961 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
957 msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage «%s»." 962 msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage «%s»."
958 963
959 #: elf32-arm.c:9408 964 #: elf32-arm.c:9460
960 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDES C" 965 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDES C"
961 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue référencée par TLS_G OTDESC" 966 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue référencée par TLS_G OTDESC"
962 967
963 #: elf32-arm.c:9431 968 #: elf32-arm.c:9483
964 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 969 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
965 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM '0x%x' inattendue référencée par TLS_GOTDE SC" 970 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM '0x%x' inattendue référencée par TLS_GOTDE SC"
966 971
967 #: elf32-arm.c:9460 972 #: elf32-arm.c:9512
968 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 973 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
969 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_ARM_TLS_LE32 pas permis dans un objet partag é" 974 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_ARM_TLS_LE32 pas permis dans un objet partag é"
970 975
971 #: elf32-arm.c:9675 976 #: elf32-arm.c:9727
972 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relo cations" 977 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relo cations"
973 msgstr "%B(%A+0x%lx): Seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du grou pe ALU" 978 msgstr "%B(%A+0x%lx): Seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du grou pe ALU"
974 979
975 #: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970 980 #: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022
976 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 981 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
977 msgstr "%B(%A+0x%lx): Débordement en scindant 0x%lx pour le réadressage du group e %s" 982 msgstr "%B(%A+0x%lx): Débordement en scindant 0x%lx pour le réadressage du group e %s"
978 983
979 #: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 984 #: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544
980 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 985 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
981 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers une section SEC_MERGE" 986 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers une section SEC_MERGE"
982 987
983 #: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 988 #: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802
984 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 989 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
985 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole TLS %s" 990 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole TLS %s"
986 991
987 #: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 992 #: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803
988 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 993 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
989 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" 994 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s"
990 995
991 #: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751 996 #: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753
992 msgid "out of range" 997 msgid "out of range"
993 msgstr "hors limite" 998 msgstr "hors limite"
994 999
995 #: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755 1000 #: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757
996 msgid "unsupported relocation" 1001 msgid "unsupported relocation"
997 msgstr "réadressage non supporté" 1002 msgstr "réadressage non supporté"
998 1003
999 #: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763 1004 #: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765
1000 msgid "unknown error" 1005 msgid "unknown error"
1001 msgstr "erreur inconnue" 1006 msgstr "erreur inconnue"
1002 1007
1003 #: elf32-arm.c:10836 1008 #: elf32-arm.c:10890
1004 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking co de in %B has been linked with it" 1009 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking co de in %B has been linked with it"
1005 msgstr "Attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %B en raison du code sans inter-réseautage dans %B lié avec lui" 1010 msgstr "Attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %B en raison du code sans inter-réseautage dans %B lié avec lui"
1006 1011
1007 #: elf32-arm.c:10930 1012 #: elf32-arm.c:10984
1008 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 1013 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1009 msgstr "%B: L'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" 1014 msgstr "%B: L'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant"
1010 1015
1011 #: elf32-arm.c:10938 1016 #: elf32-arm.c:10992
1012 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 1017 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1013 msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet EABI %d inconnu" 1018 msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet EABI %d inconnu"
1014 1019
1015 #: elf32-arm.c:11119 1020 #: elf32-arm.c:11173
1016 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 1021 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1017 msgstr "erreur: %B: Architecture CPU inconnue" 1022 msgstr "erreur: %B: Architecture CPU inconnue"
1018 1023
1019 #: elf32-arm.c:11157 1024 #: elf32-arm.c:11211
1020 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 1025 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1021 msgstr "erreur: %B: Architectures CPU conflictuelles %d/%d" 1026 msgstr "erreur: %B: Architectures CPU conflictuelles %d/%d"
1022 1027
1023 #: elf32-arm.c:11206 1028 #: elf32-arm.c:11260
1024 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1029 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1025 msgstr "Erreur: %B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et héri té" 1030 msgstr "Erreur: %B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et héri té"
1026 1031
1027 #: elf32-arm.c:11231 1032 #: elf32-arm.c:11285
1028 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1033 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1029 msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans un registre VFP alors que %B ne le fait pas" 1034 msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans un registre VFP alors que %B ne le fait pas"
1030 1035
1031 #: elf32-arm.c:11376 1036 #: elf32-arm.c:11430
1032 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1037 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1033 msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %B" 1038 msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %B"
1034 1039
1035 #: elf32-arm.c:11402 1040 #: elf32-arm.c:11456
1036 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1041 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1037 msgstr "erreur: %B: Profils d'architecture conflictuels %c/%c" 1042 msgstr "erreur: %B: Profils d'architecture conflictuels %c/%c"
1038 1043
1039 #: elf32-arm.c:11503 1044 #: elf32-arm.c:11557
1040 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1045 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1041 msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme conflictuelle" 1046 msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme conflictuelle"
1042 1047
1043 #: elf32-arm.c:11512 1048 #: elf32-arm.c:11566
1044 msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1049 msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1045 msgstr "erreur: %B: Utilisation conflictuelle de R9" 1050 msgstr "erreur: %B: Utilisation conflictuelle de R9"
1046 1051
1047 #: elf32-arm.c:11524 1052 #: elf32-arm.c:11578
1048 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1053 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1049 msgstr "erreur: %B: Adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9" 1054 msgstr "erreur: %B: Adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9"
1050 1055
1051 #: elf32-arm.c:11537 1056 #: elf32-arm.c:11591
1052 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t ; use of wchar_t values across objects may fail" 1057 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t ; use of wchar_t values across objects may fail"
1053 msgstr "attention: %B utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu éch ouer" 1058 msgstr "attention: %B utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu éch ouer"
1054 1059
1055 #: elf32-arm.c:11568 1060 #: elf32-arm.c:11622
1056 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1061 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1057 msgstr "attantion: %B utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" 1062 msgstr "attantion: %B utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer"
1058 1063
1059 #: elf32-arm.c:11580 1064 #: elf32-arm.c:11634
1060 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1065 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1061 msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %B" 1066 msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %B"
1062 1067
1063 #: elf32-arm.c:11597 1068 #: elf32-arm.c:11651
1064 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1069 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1065 msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %B et %B" 1070 msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %B et %B"
1066 1071
1067 #: elf32-arm.c:11621 1072 #: elf32-arm.c:11675
1068 msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" 1073 msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
1069 msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" 1074 msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B"
1070 1075
1071 #: elf32-arm.c:11640 1076 #: elf32-arm.c:11694
1072 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1077 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1073 msgstr "%B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" 1078 msgstr "%B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
1074 1079
1075 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1080 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1076 #. containing valid data. 1081 #. containing valid data.
1077 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing vali d data. 1082 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing vali d data.
1078 #: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 1083 #: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282
1079 #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 1084 #: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529
1080 #: elfxx-mips.c:12857 1085 #: elfxx-mips.c:14103
1081 #, c-format 1086 #, c-format
1082 msgid "private flags = %lx:" 1087 msgid "private flags = %lx:"
1083 msgstr "fanions privés = %lx" 1088 msgstr "fanions privés = %lx"
1084 1089
1085 #: elf32-arm.c:11737 1090 #: elf32-arm.c:11791
1086 #, c-format 1091 #, c-format
1087 msgid " [interworking enabled]" 1092 msgid " [interworking enabled]"
1088 msgstr " [inter-réseautage autorisé]" 1093 msgstr " [inter-réseautage autorisé]"
1089 1094
1090 #: elf32-arm.c:11745 1095 #: elf32-arm.c:11799
1091 #, c-format 1096 #, c-format
1092 msgid " [VFP float format]" 1097 msgid " [VFP float format]"
1093 msgstr " [format flottant VFP]" 1098 msgstr " [format flottant VFP]"
1094 1099
1095 #: elf32-arm.c:11747 1100 #: elf32-arm.c:11801
1096 #, c-format 1101 #, c-format
1097 msgid " [Maverick float format]" 1102 msgid " [Maverick float format]"
1098 msgstr " [format flottant Maverick]" 1103 msgstr " [format flottant Maverick]"
1099 1104
1100 #: elf32-arm.c:11749 1105 #: elf32-arm.c:11803
1101 #, c-format 1106 #, c-format
1102 msgid " [FPA float format]" 1107 msgid " [FPA float format]"
1103 msgstr " [format flottant FPA]" 1108 msgstr " [format flottant FPA]"
1104 1109
1105 #: elf32-arm.c:11758 1110 #: elf32-arm.c:11812
1106 #, c-format 1111 #, c-format
1107 msgid " [new ABI]" 1112 msgid " [new ABI]"
1108 msgstr " [nouvel ABI]" 1113 msgstr " [nouvel ABI]"
1109 1114
1110 #: elf32-arm.c:11761 1115 #: elf32-arm.c:11815
1111 #, c-format 1116 #, c-format
1112 msgid " [old ABI]" 1117 msgid " [old ABI]"
1113 msgstr " [ancien ABI]" 1118 msgstr " [ancien ABI]"
1114 1119
1115 #: elf32-arm.c:11764 1120 #: elf32-arm.c:11818
1116 #, c-format 1121 #, c-format
1117 msgid " [software FP]" 1122 msgid " [software FP]"
1118 msgstr " [virgule flottante logiciel]" 1123 msgstr " [virgule flottante logiciel]"
1119 1124
1120 #: elf32-arm.c:11773 1125 #: elf32-arm.c:11827
1121 #, c-format 1126 #, c-format
1122 msgid " [Version1 EABI]" 1127 msgid " [Version1 EABI]"
1123 msgstr " [Version1 EABI]" 1128 msgstr " [Version1 EABI]"
1124 1129
1125 #: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787 1130 #: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841
1126 #, c-format 1131 #, c-format
1127 msgid " [sorted symbol table]" 1132 msgid " [sorted symbol table]"
1128 msgstr " [table des symboles triés]" 1133 msgstr " [table des symboles triés]"
1129 1134
1130 #: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789 1135 #: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843
1131 #, c-format 1136 #, c-format
1132 msgid " [unsorted symbol table]" 1137 msgid " [unsorted symbol table]"
1133 msgstr " [table des symboles non triés]" 1138 msgstr " [table des symboles non triés]"
1134 1139
1135 #: elf32-arm.c:11784 1140 #: elf32-arm.c:11838
1136 #, c-format 1141 #, c-format
1137 msgid " [Version2 EABI]" 1142 msgid " [Version2 EABI]"
1138 msgstr " [Version2 EABI]" 1143 msgstr " [Version2 EABI]"
1139 1144
1140 #: elf32-arm.c:11792 1145 #: elf32-arm.c:11846
1141 #, c-format 1146 #, c-format
1142 msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1147 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1143 msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" 1148 msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
1144 1149
1145 #: elf32-arm.c:11795 1150 #: elf32-arm.c:11849
1146 #, c-format 1151 #, c-format
1147 msgid " [mapping symbols precede others]" 1152 msgid " [mapping symbols precede others]"
1148 msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" 1153 msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]"
1149 1154
1150 #: elf32-arm.c:11802 1155 #: elf32-arm.c:11856
1151 #, c-format 1156 #, c-format
1152 msgid " [Version3 EABI]" 1157 msgid " [Version3 EABI]"
1153 msgstr " [Version3 EABI]" 1158 msgstr " [Version3 EABI]"
1154 1159
1155 #: elf32-arm.c:11806 1160 #: elf32-arm.c:11860
1156 #, c-format 1161 #, c-format
1157 msgid " [Version4 EABI]" 1162 msgid " [Version4 EABI]"
1158 msgstr " [Version4 EABI]" 1163 msgstr " [Version4 EABI]"
1159 1164
1160 #: elf32-arm.c:11810 1165 #: elf32-arm.c:11864
1161 #, c-format 1166 #, c-format
1162 msgid " [Version5 EABI]" 1167 msgid " [Version5 EABI]"
1163 msgstr " [Version5 EABI]" 1168 msgstr " [Version5 EABI]"
1164 1169
1165 #: elf32-arm.c:11813 1170 #: elf32-arm.c:11867
1166 #, c-format 1171 #, c-format
1167 msgid " [BE8]" 1172 msgid " [BE8]"
1168 msgstr " [BE8]" 1173 msgstr " [BE8]"
1169 1174
1170 #: elf32-arm.c:11816 1175 #: elf32-arm.c:11870
1171 #, c-format 1176 #, c-format
1172 msgid " [LE8]" 1177 msgid " [LE8]"
1173 msgstr " [LE8]" 1178 msgstr " [LE8]"
1174 1179
1175 #: elf32-arm.c:11822 1180 #: elf32-arm.c:11876
1176 #, c-format 1181 #, c-format
1177 msgid " <EABI version unrecognised>" 1182 msgid " <EABI version unrecognised>"
1178 msgstr " <Version EABI non reconnue>" 1183 msgstr " <Version EABI non reconnue>"
1179 1184
1180 #: elf32-arm.c:11829 1185 #: elf32-arm.c:11883
1181 #, c-format 1186 #, c-format
1182 msgid " [relocatable executable]" 1187 msgid " [relocatable executable]"
1183 msgstr " [exécutables relocalisés]" 1188 msgstr " [exécutables relocalisés]"
1184 1189
1185 #: elf32-arm.c:11832 1190 #: elf32-arm.c:11886
1186 #, c-format 1191 #, c-format
1187 msgid " [has entry point]" 1192 msgid " [has entry point]"
1188 msgstr " [a des points d'entrées]" 1193 msgstr " [a des points d'entrées]"
1189 1194
1190 #: elf32-arm.c:11837 1195 #: elf32-arm.c:11891
1191 #, c-format 1196 #, c-format
1192 msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1197 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1193 msgstr "<Bits de fanions non reconnus>" 1198 msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
1194 1199
1195 #: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827 1200 #: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829
1196 #: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370 1201 #: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960
1202 #: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586
1197 msgid "%B: bad symbol index: %d" 1203 msgid "%B: bad symbol index: %d"
1198 msgstr "%B: symbole index erroné: %d" 1204 msgstr "%B: symbole index erroné: %d"
1199 1205
1200 #: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949 1206 #: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223
1201 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared objec t; recompile with -fPIC" 1207 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared objec t; recompile with -fPIC"
1202 msgstr "%B: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 1208 msgstr "%B: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
1203 1209
1204 #: elf32-arm.c:13412 1210 #: elf32-arm.c:13460
1205 #, c-format 1211 #, c-format
1206 msgid "Errors encountered processing file %s" 1212 msgid "Errors encountered processing file %s"
1207 msgstr "Erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %s" 1213 msgstr "Erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %s"
1208 1214
1209 #: elf32-arm.c:14795 1215 #: elf32-arm.c:14837
1210 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1216 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1211 msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacemen t peu sûr" 1217 msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacemen t peu sûr"
1212 1218
1213 #. There's not much we can do apart from complain if this 1219 #. There's not much we can do apart from complain if this
1214 #. happens. 1220 #. happens.
1215 #: elf32-arm.c:14822 1221 #: elf32-arm.c:14864
1216 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1222 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1217 msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d' entrée trop grand)" 1223 msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d' entrée trop grand)"
1218 1224
1219 #: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938 1225 #: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980
1220 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1226 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1221 msgstr "%B: erreur: vernis VFP11 hors limite" 1227 msgstr "%B: erreur: vernis VFP11 hors limite"
1222 1228
1223 #: elf32-arm.c:15477 1229 #: elf32-arm.c:15518
1224 msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1230 msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1225 msgstr "erreur: %B est déjà au format final BE8" 1231 msgstr "erreur: %B est déjà au format final BE8"
1226 1232
1227 #: elf32-arm.c:15553 1233 #: elf32-arm.c:15594
1228 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI versi on %d" 1234 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI versi on %d"
1229 msgstr "erreur: L'objet source %B a l'EABI version %d alors que la cible %B a l' EABI version %d" 1235 msgstr "erreur: L'objet source %B a l'EABI version %d alors que la cible %B a l' EABI version %d"
1230 1236
1231 #: elf32-arm.c:15569 1237 #: elf32-arm.c:15610
1232 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1238 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1233 msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que la cible %B utilise APCS-%d" 1239 msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que la cible %B utilise APCS-%d"
1234 1240
1235 #: elf32-arm.c:15594 1241 #: elf32-arm.c:15635
1236 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1242 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1237 msgstr "erreur: %B utilise les instructions VFP alors que %B ne les utilise pas" 1243 msgstr "erreur: %B utilise les instructions VFP alors que %B ne les utilise pas"
1238 1244
1239 #: elf32-arm.c:15598 1245 #: elf32-arm.c:15639
1240 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1246 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1241 msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas" 1247 msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas"
1242 1248
1243 #: elf32-arm.c:15608 1249 #: elf32-arm.c:15649
1244 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1250 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1245 msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas" 1251 msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas"
1246 1252
1247 #: elf32-arm.c:15612 1253 #: elf32-arm.c:15653
1248 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1254 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1249 msgstr "erreur: %B n'utilise pas les instructions Maverick alors que %B les util ise" 1255 msgstr "erreur: %B n'utilise pas les instructions Maverick alors que %B les util ise"
1250 1256
1251 #: elf32-arm.c:15631 1257 #: elf32-arm.c:15672
1252 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1258 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1253 msgstr "erreur: %B utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %B utili se le matériel pour virgule flottante" 1259 msgstr "erreur: %B utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %B utili se le matériel pour virgule flottante"
1254 1260
1255 #: elf32-arm.c:15635 1261 #: elf32-arm.c:15676
1256 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1262 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1257 msgstr "erreur: %B utilise le matériel pour virgule flottante alors que %B utili se le logiciel pour virgule flottante" 1263 msgstr "erreur: %B utilise le matériel pour virgule flottante alors que %B utili se le logiciel pour virgule flottante"
1258 1264
1259 #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 1265 #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567
1260 #: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 1266 #: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479
1261 #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 1267 #: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290
1262 #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 1268 #: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222
1263 #: elf64-mmix.c:1530 1269 #: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598
1270 #: elfxx-tilegx.c:3585
1264 msgid "internal error: dangerous relocation" 1271 msgid "internal error: dangerous relocation"
1265 msgstr "erreur interne: réadressage dangereux" 1272 msgstr "erreur interne: réadressage dangereux"
1266 1273
1267 #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 1274 #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
1268 msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1275 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1269 msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" 1276 msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s"
1270 1277
1271 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 1278 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1272 msgid "relocation should be even number" 1279 msgid "relocation should be even number"
1273 msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire" 1280 msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire"
1274 1281
1275 #: elf32-bfin.c:1591 1282 #: elf32-bfin.c:1593
1276 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1283 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1277 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage sans solution vers le symbole « %s »" 1284 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage sans solution vers le symbole « %s »"
1278 1285
1279 #: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 1286 #: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055
1280 #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923 1287 #: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151
1281 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1288 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1282 msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation vers «%s»: erreur %d" 1289 msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation vers «%s»: erreur %d"
1283 1290
1284 #: elf32-bfin.c:2723 1291 #: elf32-bfin.c:2725
1285 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1292 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1286 msgstr "%B: réadressage à « %A+0x%x » fait référence au symbole « %s » avec un o pérande non nul" 1293 msgstr "%B: réadressage à « %A+0x%x » fait référence au symbole « %s » avec un o pérande non nul"
1287 1294
1288 #: elf32-bfin.c:2737 1295 #: elf32-bfin.c:2741
1289 msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1296 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1290 msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module" 1297 msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module"
1291 1298
1292 #: elf32-bfin.c:2834 1299 #: elf32-bfin.c:2838
1293 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1300 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1294 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande n on nul" 1301 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande n on nul"
1295 1302
1296 #: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998 1303 #: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002
1297 msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1304 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1298 msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule" 1305 msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule"
1299 1306
1300 #: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 1307 #: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016
1301 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1308 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1302 msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lect ure seule" 1309 msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lect ure seule"
1303 1310
1304 #: elf32-bfin.c:2956 1311 #: elf32-bfin.c:2960
1305 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1312 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1306 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opér ande non nul" 1313 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opér ande non nul"
1307 1314
1308 #: elf32-bfin.c:3121 1315 #: elf32-bfin.c:3125
1309 msgid "relocations between different segments are not supported" 1316 msgid "relocations between different segments are not supported"
1310 msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés" 1317 msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés"
1311 1318
1312 #: elf32-bfin.c:3122 1319 #: elf32-bfin.c:3126
1313 msgid "warning: relocation references a different segment" 1320 msgid "warning: relocation references a different segment"
1314 msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent" 1321 msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent"
1315 1322
1316 #: elf32-bfin.c:4967 1323 #: elf32-bfin.c:4971
1317 msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1324 msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1318 msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté" 1325 msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté"
1319 1326
1320 #: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805 1327 #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808
1321 #, c-format 1328 #, c-format
1322 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1329 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1323 msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic" 1330 msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic"
1324 1331
1325 #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809 1332 #: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812
1326 #, c-format 1333 #, c-format
1327 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1334 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1328 msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic" 1335 msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic"
1329 1336
1330 #: elf32-bfin.c:5279 1337 #: elf32-bfin.c:5283
1331 #, c-format 1338 #, c-format
1332 msgid "*** check this relocation %s" 1339 msgid "*** check this relocation %s"
1333 msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s" 1340 msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s"
1334 1341
1335 #: elf32-cris.c:1172 1342 #: elf32-cris.c:1176
1336 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1343 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1337 msgstr "%B, section %A: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »" 1344 msgstr "%B, section %A: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »"
1338 1345
1339 #: elf32-cris.c:1234 1346 #: elf32-cris.c:1238
1340 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1347 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1341 msgstr "%B, section %a: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole «  %s »" 1348 msgstr "%B, section %a: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole «  %s »"
1342 1349
1343 #: elf32-cris.c:1236 1350 #: elf32-cris.c:1240
1344 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1351 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1345 msgstr "%B, section %A: Pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" 1352 msgstr "%B, section %A: Pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
1346 1353
1347 #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 1354 #: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722
1348 #: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660 1355 #: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662
1349 msgid "[whose name is lost]" 1356 msgid "[whose name is lost]"
1350 msgstr "[dont le nom est perdu]" 1357 msgstr "[dont le nom est perdu]"
1351 1358
1352 #: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645 1359 #: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647
1353 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbo l" 1360 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbo l"
1354 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le sym bole local" 1361 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le sym bole local"
1355 1362
1356 #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653 1363 #: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655
1357 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' " 1364 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' "
1358 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le sym bole « %s »" 1365 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le sym bole « %s »"
1359 1366
1360 #: elf32-cris.c:1395 1367 #: elf32-cris.c:1399
1361 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1368 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1362 msgstr "%B, section %A: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole gl obal: « %s »" 1369 msgstr "%B, section %A: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole gl obal: « %s »"
1363 1370
1364 #: elf32-cris.c:1411 1371 #: elf32-cris.c:1415
1365 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1372 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1366 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s sans GOT" 1373 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s sans GOT"
1367 1374
1368 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1375 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1369 #: elf32-cris.c:1626 1376 #: elf32-cris.c:1630
1370 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1377 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1371 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s  », peut-être un mélange dans les déclarations ?" 1378 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s  », peut-être un mélange dans les déclarations ?"
1372 1379
1373 #: elf32-cris.c:1998 1380 #: elf32-cris.c:2002
1374 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is de fined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1381 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is de fined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1375 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s  » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarati ons ?" 1382 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s  » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarati ons ?"
1376 1383
1377 #: elf32-cris.c:2051 1384 #: elf32-cris.c:2055
1378 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1385 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1379 msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)" 1386 msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)"
1380 1387
1381 #: elf32-cris.c:2058 1388 #: elf32-cris.c:2062
1382 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1389 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1383 msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompil ez avec -fPIC ou -mno-small-tls)" 1390 msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompil ez avec -fPIC ou -mno-small-tls)"
1384 1391
1385 #: elf32-cris.c:3248 1392 #: elf32-cris.c:3261
1386 msgid "" 1393 msgid ""
1387 "%B, section %A:\n" 1394 "%B, section %A:\n"
1388 " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1395 " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1389 msgstr "" 1396 msgstr ""
1390 "%B, section %A:\n" 1397 "%B, section %A:\n"
1391 " l'objet compatible v10/v32 %s ne peut pas contenir de réadressage PIC" 1398 " l'objet compatible v10/v32 %s ne peut pas contenir de réadressage PIC"
1392 1399
1393 #: elf32-cris.c:3353 1400 #: elf32-cris.c:3366
1394 msgid "" 1401 msgid ""
1395 "%B, section %A:\n" 1402 "%B, section %A:\n"
1396 " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recomp ile with -fPIC" 1403 " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recomp ile with -fPIC"
1397 msgstr "" 1404 msgstr ""
1398 "%B, section %A:\n" 1405 "%B, section %A:\n"
1399 " réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange d ans les options. Recompilez avec -fPIC" 1406 " réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange d ans les options. Recompilez avec -fPIC"
1400 1407
1401 #: elf32-cris.c:3567 1408 #: elf32-cris.c:3580
1402 msgid "" 1409 msgid ""
1403 "%B, section %A:\n" 1410 "%B, section %A:\n"
1404 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1411 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1405 msgstr "" 1412 msgstr ""
1406 "%B, section %A:\n" 1413 "%B, section %A:\n"
1407 " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompil ez avec -fPIC" 1414 " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompil ez avec -fPIC"
1408 1415
1409 #: elf32-cris.c:3992 1416 #: elf32-cris.c:4002
1410 msgid "" 1417 msgid ""
1411 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1418 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1412 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1419 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1413 msgstr "" 1420 msgstr ""
1414 "%B, section «%A», vers le symbole «%s»:\n" 1421 "%B, section «%A», vers le symbole «%s»:\n"
1415 " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompil ez avec -fPIC" 1422 " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompil ez avec -fPIC"
1416 1423
1417 #: elf32-cris.c:4111 1424 #: elf32-cris.c:4118
1418 msgid "Unexpected machine number" 1425 msgid "Unexpected machine number"
1419 msgstr "Numéro de machine inattendu" 1426 msgstr "Numéro de machine inattendu"
1420 1427
1421 #: elf32-cris.c:4165 1428 #: elf32-cris.c:4172
1422 #, c-format 1429 #, c-format
1423 msgid " [symbols have a _ prefix]" 1430 msgid " [symbols have a _ prefix]"
1424 msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]" 1431 msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]"
1425 1432
1426 #: elf32-cris.c:4168 1433 #: elf32-cris.c:4175
1427 #, c-format 1434 #, c-format
1428 msgid " [v10 and v32]" 1435 msgid " [v10 and v32]"
1429 msgstr " [v10 et v32]" 1436 msgstr " [v10 et v32]"
1430 1437
1431 #: elf32-cris.c:4171 1438 #: elf32-cris.c:4178
1432 #, c-format 1439 #, c-format
1433 msgid " [v32]" 1440 msgid " [v32]"
1434 msgstr " [v32]" 1441 msgstr " [v32]"
1435 1442
1436 #: elf32-cris.c:4216 1443 #: elf32-cris.c:4223
1437 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1444 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1438 msgstr "%B: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans pr éfixes dans le fichier" 1445 msgstr "%B: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans pr éfixes dans le fichier"
1439 1446
1440 #: elf32-cris.c:4217 1447 #: elf32-cris.c:4224
1441 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1448 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1442 msgstr "%B: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symbo les dans le fichier" 1449 msgstr "%B: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symbo les dans le fichier"
1443 1450
1444 #: elf32-cris.c:4236 1451 #: elf32-cris.c:4243
1445 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1452 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1446 msgstr "%B contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" 1453 msgstr "%B contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
1447 1454
1448 #: elf32-cris.c:4238 1455 #: elf32-cris.c:4245
1449 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1456 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1450 msgstr "%B contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents " 1457 msgstr "%B contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents "
1451 1458
1452 #: elf32-dlx.c:142 1459 #: elf32-dlx.c:142
1453 #, c-format 1460 #, c-format
1454 msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 1461 msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1455 msgstr "Erreur de liaison BFD: branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pa s supporté" 1462 msgstr "Erreur de liaison BFD: branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pa s supporté"
1456 1463
1457 #: elf32-dlx.c:204 1464 #: elf32-dlx.c:204
1458 #, c-format 1465 #, c-format
1459 msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 1466 msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1460 msgstr "Erreur de liaison BFD: saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas suppo rté" 1467 msgstr "Erreur de liaison BFD: saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas suppo rté"
1461 1468
1469 #. Only if it's not an unresolved symbol.
1470 #: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475
1471 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1472 msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn"
1473
1462 #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 1474 #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
1463 msgid "relocation requires zero addend" 1475 msgid "relocation requires zero addend"
1464 msgstr "le réadressage exige un opérande nul" 1476 msgstr "le réadressage exige un opérande nul"
1465 1477
1466 #: elf32-frv.c:2888 1478 #: elf32-frv.c:2888
1467 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 1479 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1468 msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n " 1480 msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n "
1469 1481
1470 #: elf32-frv.c:2902 1482 #: elf32-frv.c:2905
1471 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 1483 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1472 msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module \n" 1484 msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module \n"
1473 1485
1474 #: elf32-frv.c:2978 1486 #: elf32-frv.c:2981
1475 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 1487 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1476 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n" 1488 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n"
1477 1489
1478 #: elf32-frv.c:3019 1490 #: elf32-frv.c:3022
1479 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 1491 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1480 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n" 1492 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n"
1481 1493
1482 #: elf32-frv.c:3090 1494 #: elf32-frv.c:3093
1483 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 1495 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1484 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n" 1496 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
1485 1497
1486 #: elf32-frv.c:3127 1498 #: elf32-frv.c:3130
1487 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1499 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1488 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" 1500 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
1489 1501
1490 #: elf32-frv.c:3174 1502 #: elf32-frv.c:3177
1491 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 1503 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1492 msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n" 1504 msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n"
1493 1505
1494 #: elf32-frv.c:3258 1506 #: elf32-frv.c:3261
1495 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 1507 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1496 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n" 1508 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n"
1497 1509
1498 #: elf32-frv.c:3312 1510 #: elf32-frv.c:3315
1499 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 1511 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1500 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n" 1512 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n"
1501 1513
1502 #: elf32-frv.c:3342 1514 #: elf32-frv.c:3345
1503 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1515 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1504 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" 1516 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
1505 1517
1506 #: elf32-frv.c:3371 1518 #: elf32-frv.c:3374
1507 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1519 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1508 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" 1520 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
1509 1521
1510 #: elf32-frv.c:3401 1522 #: elf32-frv.c:3404
1511 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 1523 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1512 msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n" 1524 msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n"
1513 1525
1514 #: elf32-frv.c:3446 1526 #: elf32-frv.c:3449
1515 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1527 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1516 msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" 1528 msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
1517 1529
1518 #: elf32-frv.c:3473 1530 #: elf32-frv.c:3476
1519 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1531 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1520 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" 1532 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
1521 1533
1522 #: elf32-frv.c:3594 1534 #: elf32-frv.c:3597
1523 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1535 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1524 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérand e non nul\n" 1536 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérand e non nul\n"
1525 1537
1526 #: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757 1538 #: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760
1527 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 1539 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1528 msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture se ule\n" 1540 msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture se ule\n"
1529 1541
1530 #: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800 1542 #: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
1531 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 1543 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1532 msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n" 1544 msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n"
1533 1545
1534 #: elf32-frv.c:3715 1546 #: elf32-frv.c:3718
1535 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1547 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1536 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un o pérande non nul\n" 1548 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un o pérande non nul\n"
1537 1549
1538 #: elf32-frv.c:3971 1550 #: elf32-frv.c:3974
1539 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 1551 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1540 msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n" 1552 msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n"
1541 1553
1542 #: elf32-frv.c:4121 1554 #: elf32-frv.c:4124
1543 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 1555 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1544 msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n" 1556 msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n"
1545 1557
1546 #: elf32-frv.c:6397 1558 #: elf32-frv.c:6400
1547 msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 1559 msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1548 msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n" 1560 msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n"
1549 1561
1550 #: elf32-frv.c:6719 1562 #: elf32-frv.c:6722
1551 #, c-format 1563 #, c-format
1552 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations " 1564 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations "
1553 msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC" 1565 msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC"
1554 1566
1555 #: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 1567 #: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
1556 #, c-format 1568 #, c-format
1557 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1569 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1558 msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" 1570 msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s"
1559 1571
1560 #: elf32-frv.c:6784 1572 #: elf32-frv.c:6787
1561 #, c-format 1573 #, c-format
1562 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules ( 0x%lx)" 1574 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules ( 0x%lx)"
1563 msgstr "%s: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)" 1575 msgstr "%s: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)"
1564 1576
1565 #: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 1577 #: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
1566 #: elf32-rx.c:2937 1578 #: elf32-rx.c:3001
1567 #, c-format 1579 #, c-format
1568 msgid "private flags = 0x%lx:" 1580 msgid "private flags = 0x%lx:"
1569 msgstr "fanions privés = 0x%lx:" 1581 msgstr "fanions privés = 0x%lx:"
1570 1582
1571 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1583 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1572 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1584 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1573 msgstr "%B: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)" 1585 msgstr "%B: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
1574 1586
1575 #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 1587 #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598
1576 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1588 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1577 msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections" 1589 msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections"
1578 1590
1579 #: elf32-hppa.c:1284 1591 #: elf32-hppa.c:1284
1580 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1592 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1581 msgstr "%B: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un obje t partagé; recompilez avec -fPIC" 1593 msgstr "%B: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un obje t partagé; recompilez avec -fPIC"
1582 1594
1583 #: elf32-hppa.c:2803 1595 #: elf32-hppa.c:2791
1584 msgid "%B: duplicate export stub %s" 1596 msgid "%B: duplicate export stub %s"
1585 msgstr "%B: ébauche d'exportation en double %s" 1597 msgstr "%B: ébauche d'exportation en double %s"
1586 1598
1587 #: elf32-hppa.c:3449 1599 #: elf32-hppa.c:3437
1588 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared lin k" 1600 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared lin k"
1589 msgstr "%B(%A+0x%lx): correction %s pour insn 0x%x n'est pas supporté dans un li en non partagé" 1601 msgstr "%B(%A+0x%lx): correction %s pour insn 0x%x n'est pas supporté dans un li en non partagé"
1590 1602
1591 #: elf32-hppa.c:4296 1603 #: elf32-hppa.c:4284
1592 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1604 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1593 msgstr "%B(%A+0x%lx): ne sait pas traiter %s pour %s" 1605 msgstr "%B(%A+0x%lx): ne sait pas traiter %s pour %s"
1594 1606
1595 #: elf32-hppa.c:4608 1607 #: elf32-hppa.c:4603
1596 msgid ".got section not immediately after .plt section" 1608 msgid ".got section not immediately after .plt section"
1597 msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" 1609 msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt"
1598 1610
1599 #. Unknown relocation. 1611 #. Unknown relocation.
1600 #: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379 1612 #: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379
1601 #: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243 1613 #: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265
1602 msgid "%B: invalid relocation type %d" 1614 msgid "%B: invalid relocation type %d"
1603 msgstr "%B: type de réadressage %d invalide" 1615 msgstr "%B: type de réadressage %d invalide"
1604 1616
1605 #: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116 1617 #: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308
1606 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' fa iled" 1618 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' fa iled"
1607 msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur «%s» à 0x%lx dans la se ction «%A»" 1619 msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur «%s» à 0x%lx dans la se ction «%A»"
1608 1620
1609 #: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909 1621 #: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125
1610 #: elfxx-sparc.c:3077 1622 #: elfxx-sparc.c:3083
1611 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1623 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1612 msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s" 1624 msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s"
1613 1625
1614 #: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 1626 #: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434
1615 #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 1627 #: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548
1628 #: elfxx-tilegx.c:1701
1616 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1629 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1617 msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale a u thread" 1630 msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale a u thread"
1618 1631
1619 #: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320 1632 #: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506
1620 msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" 1633 msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1621 msgstr "%P: %B: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seu le « %A ».\n" 1634 msgstr "%P: %B: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seu le « %A ».\n"
1622 1635
1623 #: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407 1636 #: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593
1624 msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" 1637 msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1625 msgstr "%P: %B: attention: réadressage dans la section « %A » en lecture seule.\ n" 1638 msgstr "%P: %B: attention: réadressage dans la section « %A » en lecture seule.\ n"
1626 1639
1627 #: elf32-i386.c:2932 1640 #: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871
1628 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1641 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1629 msgstr "%B: réadressage inconnu (0x%x) dans la section « %A »" 1642 msgstr "%B: réadressage inconnu (0x%x) dans la section « %A »"
1630 1643
1631 #: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295 1644 #: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513
1632 msgid "hidden symbol" 1645 msgid "hidden symbol"
1633 msgstr "symbole caché" 1646 msgstr "symbole caché"
1634 1647
1635 #: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298 1648 #: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516
1636 msgid "internal symbol" 1649 msgid "internal symbol"
1637 msgstr "symbole interne" 1650 msgstr "symbole interne"
1638 1651
1639 #: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301 1652 #: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519
1640 msgid "protected symbol" 1653 msgid "protected symbol"
1641 msgstr "symbole protégé" 1654 msgstr "symbole protégé"
1642 1655
1643 #: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304 1656 #: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522
1644 msgid "symbol" 1657 msgid "symbol"
1645 msgstr "symbole" 1658 msgstr "symbole"
1646 1659
1647 #: elf32-i386.c:3353 1660 #: elf32-i386.c:3508
1648 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used whe n making a shared object" 1661 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used whe n making a shared object"
1649 msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 1662 msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
1650 1663
1651 #: elf32-i386.c:3363 1664 #: elf32-i386.c:3518
1652 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be us ed when making a shared object" 1665 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be us ed when making a shared object"
1653 msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF vers la fonction protégée « %s » ne peut pa s être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 1666 msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF vers la fonction protégée « %s » ne peut pa s être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
1654 1667
1655 #: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378 1668 #: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609
1669 #: elfxx-tilegx.c:3847
1656 #, c-format 1670 #, c-format
1657 msgid "discarded output section: `%A'" 1671 msgid "discarded output section: `%A'"
1658 msgstr "section de sortie rejetée: «%A»" 1672 msgstr "section de sortie rejetée: «%A»"
1659 1673
1660 #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1674 #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1661 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation informati on." 1675 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation informati on."
1662 msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informa tions de réadressage" 1676 msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informa tions de réadressage"
1663 1677
1664 #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1678 #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1665 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1679 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1666 msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" 1680 msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue"
1667 1681
1668 #: elf32-ip2k.c:1292 1682 #: elf32-ip2k.c:1292
1669 #, c-format 1683 #, c-format
1670 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1684 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1671 msgstr "liaison ip2k: instruction de page manquante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx). " 1685 msgstr "liaison ip2k: instruction de page manquante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx). "
1672 1686
1673 #: elf32-ip2k.c:1308 1687 #: elf32-ip2k.c:1308
1674 #, c-format 1688 #, c-format
1675 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1689 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1676 msgstr "liaison ip2k: instruction de page redondante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx) ." 1690 msgstr "liaison ip2k: instruction de page redondante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx) ."
1677 1691
1678 #. Only if it's not an unresolved symbol.
1679 #: elf32-ip2k.c:1475
1680 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1681 msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn"
1682
1683 #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 1692 #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
1684 #, c-format 1693 #, c-format
1685 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1694 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1686 msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" 1695 msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
1687 1696
1688 #: elf32-lm32.c:706 1697 #: elf32-lm32.c:706
1689 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1698 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1690 msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini" 1699 msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini"
1691 1700
1692 #: elf32-lm32.c:761 1701 #: elf32-lm32.c:761
1693 msgid "global pointer relative address out of range" 1702 msgid "global pointer relative address out of range"
1694 msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites" 1703 msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites"
1695 1704
1696 #: elf32-lm32.c:1057 1705 #: elf32-lm32.c:1057
1697 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1706 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1698 msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT" 1707 msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT"
1699 1708
1700 #: elf32-m32r.c:1453 1709 #: elf32-m32r.c:1453
1701 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1710 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1702 msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini" 1711 msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini"
1703 1712
1704 #: elf32-m32r.c:3048 1713 #: elf32-m32r.c:3043
1705 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1714 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1706 msgstr "%B: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%A)" 1715 msgstr "%B: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%A)"
1707 1716
1708 #: elf32-m32r.c:3576 1717 #: elf32-m32r.c:3571
1709 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1718 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1710 msgstr "%B: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" 1719 msgstr "%B: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
1711 1720
1712 #: elf32-m32r.c:3597 1721 #: elf32-m32r.c:3592
1713 #, c-format 1722 #, c-format
1714 msgid "private flags = %lx" 1723 msgid "private flags = %lx"
1715 msgstr "fanions privés = %lx" 1724 msgstr "fanions privés = %lx"
1716 1725
1717 #: elf32-m32r.c:3602 1726 #: elf32-m32r.c:3597
1718 #, c-format 1727 #, c-format
1719 msgid ": m32r instructions" 1728 msgid ": m32r instructions"
1720 msgstr ": instructions m32r" 1729 msgstr ": instructions m32r"
1721 1730
1722 #: elf32-m32r.c:3603 1731 #: elf32-m32r.c:3598
1723 #, c-format 1732 #, c-format
1724 msgid ": m32rx instructions" 1733 msgid ": m32rx instructions"
1725 msgstr ": instruction m32rx" 1734 msgstr ": instruction m32rx"
1726 1735
1727 #: elf32-m32r.c:3604 1736 #: elf32-m32r.c:3599
1728 #, c-format 1737 #, c-format
1729 msgid ": m32r2 instructions" 1738 msgid ": m32r2 instructions"
1730 msgstr ": instructions m32r2" 1739 msgstr ": instructions m32r2"
1731 1740
1732 #: elf32-m68hc1x.c:1050 1741 #: elf32-m68hc1x.c:1050
1733 #, c-format 1742 #, c-format
1734 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in i ncorrect execution" 1743 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in i ncorrect execution"
1735 msgstr "Référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte" 1744 msgstr "Référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte"
1736 1745
1737 #: elf32-m68hc1x.c:1073 1746 #: elf32-m68hc1x.c:1073
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
1749 msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'au tres pour des entiers de 32 bits" 1758 msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'au tres pour des entiers de 32 bits"
1750 1759
1751 #: elf32-m68hc1x.c:1232 1760 #: elf32-m68hc1x.c:1232
1752 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1761 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1753 msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits" 1762 msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits"
1754 1763
1755 #: elf32-m68hc1x.c:1241 1764 #: elf32-m68hc1x.c:1241
1756 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1765 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1757 msgstr "%B: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés po ur HC12" 1766 msgstr "%B: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés po ur HC12"
1758 1767
1759 #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719 1768 #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965
1760 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1769 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1761 msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" 1770 msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
1762 1771
1763 #: elf32-m68hc1x.c:1285 1772 #: elf32-m68hc1x.c:1285
1764 #, c-format 1773 #, c-format
1765 msgid "[abi=32-bit int, " 1774 msgid "[abi=32-bit int, "
1766 msgstr "[abi=32-bit int, " 1775 msgstr "[abi=32-bit int, "
1767 1776
1768 #: elf32-m68hc1x.c:1287 1777 #: elf32-m68hc1x.c:1287
1769 #, c-format 1778 #, c-format
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
1798 #: elf32-m68hc1x.c:1302 1807 #: elf32-m68hc1x.c:1302
1799 #, c-format 1808 #, c-format
1800 msgid " [memory=bank-model]" 1809 msgid " [memory=bank-model]"
1801 msgstr " [memory=bank-model]" 1810 msgstr " [memory=bank-model]"
1802 1811
1803 #: elf32-m68hc1x.c:1304 1812 #: elf32-m68hc1x.c:1304
1804 #, c-format 1813 #, c-format
1805 msgid " [memory=flat]" 1814 msgid " [memory=flat]"
1806 msgstr " [memory=flat]" 1815 msgstr " [memory=flat]"
1807 1816
1808 #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326 1817 #: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329
1809 msgid "unknown" 1818 msgid "unknown"
1810 msgstr "inconnu" 1819 msgstr "inconnu"
1811 1820
1812 #: elf32-m68k.c:1714 1821 #: elf32-m68k.c:1715
1813 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1822 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1814 msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d" 1823 msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d"
1815 1824
1816 #: elf32-m68k.c:1720 1825 #: elf32-m68k.c:1721
1817 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1826 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1818 msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d" 1827 msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d"
1819 1828
1820 #: elf32-m68k.c:3959 1829 #: elf32-m68k.c:3957
1821 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1830 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1822 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partag é" 1831 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partag é"
1823 1832
1824 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1833 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1825 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1834 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1826 msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n" 1835 msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n"
1827 1836
1828 #: elf32-mcore.c:428 1837 #: elf32-mcore.c:428
1829 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1838 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1830 msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n" 1839 msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n"
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
1856 #: elf32-microblaze.c:742 1865 #: elf32-microblaze.c:742
1857 #, c-format 1866 #, c-format
1858 msgid "%s: unknown relocation type %d" 1867 msgid "%s: unknown relocation type %d"
1859 msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu" 1868 msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu"
1860 1869
1861 #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 1870 #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
1862 #, c-format 1871 #, c-format
1863 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1872 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1864 msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)" 1873 msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)"
1865 1874
1866 #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451 1875 #: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457
1876 #: elfxx-tilegx.c:3230
1867 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 1877 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1868 msgstr "%B: probablement compilé sans -fPIC?" 1878 msgstr "%B: probablement compilé sans -fPIC?"
1869 1879
1870 #: elf32-microblaze.c:2074 1880 #: elf32-microblaze.c:2074
1871 msgid "%B: bad relocation section name `%s'" 1881 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1872 msgstr "%B: nom de section de réadressage erroné « %s »" 1882 msgstr "%B: nom de section de réadressage erroné « %s »"
1873 1883
1874 #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 1884 #: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487
1875 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1885 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1876 msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe" 1886 msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe"
1877 1887
1878 #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 1888 #: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726
1879 #: elfn32-mips.c:1929 1889 #: elfn32-mips.c:2528
1880 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1890 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1881 msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe" 1891 msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe"
1882 1892
1883 #: elf32-ppc.c:1740 1893 #: elf32-ppc.c:1741
1884 #, c-format 1894 #, c-format
1885 msgid "generic linker can't handle %s" 1895 msgid "generic linker can't handle %s"
1886 msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" 1896 msgstr "liaison générique ne peut traiter %s"
1887 1897
1888 #: elf32-ppc.c:2183 1898 #: elf32-ppc.c:2184
1889 msgid "corrupt %s section in %B" 1899 msgid "corrupt %s section in %B"
1890 msgstr "section %s corrompue dans %B" 1900 msgstr "section %s corrompue dans %B"
1891 1901
1892 #: elf32-ppc.c:2202 1902 #: elf32-ppc.c:2203
1893 msgid "unable to read in %s section from %B" 1903 msgid "unable to read in %s section from %B"
1894 msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %B" 1904 msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %B"
1895 1905
1896 #: elf32-ppc.c:2243 1906 #: elf32-ppc.c:2244
1897 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 1907 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1898 msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %B" 1908 msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %B"
1899 1909
1900 #: elf32-ppc.c:2293 1910 #: elf32-ppc.c:2294
1901 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1911 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1902 msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" 1912 msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo"
1903 1913
1904 #: elf32-ppc.c:2312 1914 #: elf32-ppc.c:2313
1905 msgid "failed to compute new APUinfo section." 1915 msgid "failed to compute new APUinfo section."
1906 msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" 1916 msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo"
1907 1917
1908 #: elf32-ppc.c:2315 1918 #: elf32-ppc.c:2316
1909 msgid "failed to install new APUinfo section." 1919 msgid "failed to install new APUinfo section."
1910 msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" 1920 msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo"
1911 1921
1912 #: elf32-ppc.c:3343 1922 #: elf32-ppc.c:3356
1913 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1923 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1914 msgstr "%B: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet p artagé" 1924 msgstr "%B: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet p artagé"
1915 1925
1916 #. It does not make sense to have a procedure linkage 1926 #. It does not make sense to have a procedure linkage
1917 #. table entry for a local symbol. 1927 #. table entry for a local symbol.
1918 #: elf32-ppc.c:3687 1928 #: elf32-ppc.c:3700
1919 msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" 1929 msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
1920 msgstr "%H: %s réadressé par rapport à un symbole local\n" 1930 msgstr "%P: %H: %s réadressé par rapport à un symbole local\n"
1921 1931
1922 #: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449 1932 #: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677
1923 #: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497 1933 #: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725
1924 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 1934 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1925 msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante matérielle, %B utilise la vir gule flottante logicielle" 1935 msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante matérielle, %B utilise la vir gule flottante logicielle"
1926 1936
1927 #: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033 1937 #: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046
1928 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision ha rd float" 1938 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision ha rd float"
1929 msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante double précision matérielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" 1939 msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante double précision matérielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
1930 1940
1931 #: elf32-ppc.c:4037 1941 #: elf32-ppc.c:4050
1932 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 1942 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
1933 msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la vir gule flottante simple précision matérielle" 1943 msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la vir gule flottante simple précision matérielle"
1934 1944
1935 #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407 1945 #: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635
1936 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 1946 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1937 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flot tantes" 1947 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flot tantes"
1938 1948
1939 #: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094 1949 #: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107
1940 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 1950 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1941 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs" 1951 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs"
1942 1952
1943 #: elf32-ppc.c:4098 1953 #: elf32-ppc.c:4111
1944 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 1954 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
1945 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs «%s», %B utilise «%s»" 1955 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs «%s», %B utilise «%s»"
1946 1956
1947 #: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118 1957 #: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131
1948 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 1958 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
1949 msgstr "Attention: %B utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %B u tilise la mémoire" 1959 msgstr "Attention: %B utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %B u tilise la mémoire"
1950 1960
1951 #: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125 1961 #: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138
1952 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 1962 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
1953 msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petit es structures" 1963 msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petit es structures"
1954 1964
1955 #: elf32-ppc.c:4179 1965 #: elf32-ppc.c:4192
1956 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally " 1966 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally "
1957 msgstr "%B: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les module s compilés normalement" 1967 msgstr "%B: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les module s compilés normalement"
1958 1968
1959 #: elf32-ppc.c:4187 1969 #: elf32-ppc.c:4200
1960 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable " 1970 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable "
1961 msgstr "%B: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compi lés avec -mrelocatable" 1971 msgstr "%B: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compi lés avec -mrelocatable"
1962 1972
1963 #: elf32-ppc.c:4275 1973 #: elf32-ppc.c:4309
1964 msgid "Using bss-plt due to %B" 1974 msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
1965 msgstr "Utilisation de bss-plt à cause de %B" 1975 msgstr "%P: bss-plt forcé à cause de %B\n"
1976
1977 #: elf32-ppc.c:4312
1978 msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
1979 msgstr "%P: bss-plt forcé par le profilage\n"
1966 1980
1967 #. Uh oh, we didn't find the expected call. We 1981 #. Uh oh, we didn't find the expected call. We
1968 #. could just mark this symbol to exclude it 1982 #. could just mark this symbol to exclude it
1969 #. from tls optimization but it's safer to skip 1983 #. from tls optimization but it's safer to skip
1970 #. the entire optimization. 1984 #. the entire optimization.
1971 #: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778 1985 #: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858
1972 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 1986 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
1973 msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n" 1987 msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n"
1974 1988
1975 #: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494 1989 #: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528
1976 #, c-format 1990 msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
1977 msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n" 1991 msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n"
1978 msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n" 1992
1979 1993 #: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675
1980 #: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431 1994 msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
1981 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 1995 msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n"
1982 msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n" 1996
1983 1997 #: elf32-ppc.c:7524
1984 #: elf32-ppc.c:7465 1998 msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
1985 msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 1999 msgstr "%P: %H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n"
1986 msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n" 2000
1987 2001 #: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181
1988 #: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936 2002 msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
1989 msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 2003 msgstr "%P: %H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n"
1990 msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n" 2004
1991 2005 #: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025
1992 #: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966 2006 msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
1993 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s )\n" 2007 msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section d e sortie (%s)\n"
1994 msgstr "%B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de so rtie (%s)\n" 2008
1995 2009 #: elf32-ppc.c:8097
1996 #: elf32-ppc.c:8038 2010 msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
1997 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" 2011 msgstr "%P: %B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s\n"
1998 msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s\n" 2012
1999 2013 #: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467
2000 #: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237 2014 msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2001 msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 2015 msgstr "%P: %H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
2002 msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" 2016
2003 2017 #: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512
2004 #: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282 2018 msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2005 msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" 2019 msgstr "%P: %H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n"
2006 msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n" 2020
2007 2021 #: elf32-ppc.c:8696
2008 #: elf32-ppc.c:8635 2022 msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
2009 #, c-format 2023 msgstr "%P: %s pas défini dans %s créé par l'éditeur de liens\n"
2010 msgid "%s not defined in linker created %s\n" 2024
2011 msgstr "%s pas défini dans %s créé par l'éditeur de liens\n" 2025 #: elf32-rx.c:563
2012
2013 #: elf32-rx.c:553
2014 msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 2026 msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2015 msgstr "%B:%A: Attention: relocalisation Red Hat réprouvée " 2027 msgstr "%B:%A: Attention: relocalisation Red Hat réprouvée "
2016 2028
2017 #: elf32-rx.c:1095 2029 #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
2030 #. an absolute address is being computed. There are special cases
2031 #. for relocs against symbols that are known to be referenced in
2032 #. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
2033 #: elf32-rx.c:581
2034 msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
2035 msgstr "%B(%A): réadressage PID %s non sûr à 0x%08lx (sur %s dans %s)"
2036
2037 #: elf32-rx.c:1157
2018 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 2038 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2019 msgstr "Attention: Relocalistaion RX_SYM avec un symbole inconnu" 2039 msgstr "Attention: Relocalistaion RX_SYM avec un symbole inconnu"
2020 2040
2021 #: elf32-rx.c:1260 2041 #: elf32-rx.c:1324
2022 msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 2042 msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2023 msgstr "%B(%A): erreur: appel à la fonction non définie «%s»" 2043 msgstr "%B(%A): erreur: appel à la fonction non définie «%s»"
2024 2044
2025 #: elf32-rx.c:1274 2045 #: elf32-rx.c:1338
2026 msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 2046 msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2027 msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné au symbole «%s» dans la zone des pet ites données" 2047 msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné au symbole «%s» dans la zone des pet ites données"
2028 2048
2029 #: elf32-rx.c:1278 2049 #: elf32-rx.c:1342
2030 msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 2050 msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2031 msgstr "%B(%A): erreur interne: hors limite" 2051 msgstr "%B(%A): erreur interne: hors limite"
2032 2052
2033 #: elf32-rx.c:1282 2053 #: elf32-rx.c:1346
2034 msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 2054 msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2035 msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage non supporté" 2055 msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage non supporté"
2036 2056
2037 #: elf32-rx.c:1286 2057 #: elf32-rx.c:1350
2038 msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 2058 msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2039 msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage dangereux" 2059 msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage dangereux"
2040 2060
2041 #: elf32-rx.c:1290 2061 #: elf32-rx.c:1354
2042 msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 2062 msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2043 msgstr "%B(%A): erreur interne: erreur inconnue" 2063 msgstr "%B(%A): erreur interne: erreur inconnue"
2044 2064
2045 #: elf32-rx.c:2940 2065 #: elf32-rx.c:3004
2046 #, c-format 2066 #, c-format
2047 msgid " [64-bit doubles]" 2067 msgid " [64-bit doubles]"
2048 msgstr " [doubles de 64 bits]" 2068 msgstr " [doubles de 64 bits]"
2049 2069
2050 #: elf32-rx.c:2942 2070 #: elf32-rx.c:3006
2051 #, c-format 2071 #, c-format
2052 msgid " [dsp]" 2072 msgid " [dsp]"
2053 msgstr " [dsp]" 2073 msgstr " [dsp]"
2054 2074
2055 #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 2075 #: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187
2056 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 2076 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2057 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction invalide pour le réadressage TLS %s" 2077 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction invalide pour le réadressage TLS %s"
2058 2078
2059 #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324 2079 #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435
2060 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 2080 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2061 msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" 2081 msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT"
2062 2082
2063 #: elf32-score.c:2744 2083 #: elf32-score.c:2742
2064 msgid "address not word align" 2084 msgid "address not word align"
2065 msgstr "adresse pas alignée sur un mot" 2085 msgstr "adresse pas alignée sur un mot"
2066 2086
2067 #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 2087 #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
2068 #, c-format 2088 #, c-format
2069 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 2089 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2070 msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" 2090 msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
2071 2091
2072 #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 2092 #: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682
2073 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2093 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2074 msgstr "%B: appel CALL15 de relocalisation à 0x%lx n'est pas appliqué sur un sym bole global" 2094 msgstr "%B: appel CALL15 de relocalisation à 0x%lx n'est pas appliqué sur un sym bole global"
2075 2095
2076 #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 2096 #: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803
2077 #, c-format 2097 #, c-format
2078 msgid " [pic]" 2098 msgid " [pic]"
2079 msgstr " [pic]" 2099 msgstr " [pic]"
2080 2100
2081 #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 2101 #: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807
2082 #, c-format 2102 #, c-format
2083 msgid " [fix dep]" 2103 msgid " [fix dep]"
2084 msgstr " [fix dep]" 2104 msgstr " [fix dep]"
2085 2105
2086 #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 2106 #: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849
2087 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2107 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2088 msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non P IC" 2108 msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non P IC"
2089 2109
2090 #: elf32-sh-symbian.c:130 2110 #: elf32-sh-symbian.c:130
2091 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2111 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2092 msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent" 2112 msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent"
2093 2113
2094 #: elf32-sh-symbian.c:383 2114 #: elf32-sh-symbian.c:383
2095 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2115 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2096 msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s" 2116 msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s"
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
2124 msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le compteur de relocalisation atte ndu" 2144 msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le compteur de relocalisation atte ndu"
2125 2145
2126 #: elf32-sh.c:775 2146 #: elf32-sh.c:775
2127 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2147 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2128 msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décompte" 2148 msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décompte"
2129 2149
2130 #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 2150 #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
2131 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2151 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2132 msgstr "%B: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors des relâche s" 2152 msgstr "%B: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors des relâche s"
2133 2153
2134 #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 2154 #: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514
2135 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2155 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2136 msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" 2156 msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité"
2137 2157
2138 #: elf32-sh.c:4304 2158 #: elf32-sh.c:4299
2139 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2159 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2140 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage d e type relax-support" 2160 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage d e type relax-support"
2141 2161
2142 #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 2162 #: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347
2143 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2163 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2144 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage %s non aligné 0x%lx" 2164 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage %s non aligné 0x%lx"
2145 2165
2146 #: elf32-sh.c:4366 2166 #: elf32-sh.c:4361
2147 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2167 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2148 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHA %d pas dans l'intervalle -32..32 " 2168 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHA %d pas dans l'intervalle -32..32 "
2149 2169
2150 #: elf32-sh.c:4380 2170 #: elf32-sh.c:4375
2151 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2171 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2152 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHL %d n'est pas dans l'intervalle - 32..32" 2172 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHL %d n'est pas dans l'intervalle - 32..32"
2153 2173
2154 #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 2174 #: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989
2155 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2175 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2156 msgstr "%B(%A+0x%lx): impossible d'apporter des corrections à «%s» dans une sect ion en lecture seule" 2176 msgstr "%B(%A+0x%lx): impossible d'apporter des corrections à «%s» dans une sect ion en lecture seule"
2157 2177
2158 #: elf32-sh.c:5101 2178 #: elf32-sh.c:5096
2159 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2179 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2160 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers le symbole externe « %s »" 2180 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers le symbole externe « %s »"
2161 2181
2162 #: elf32-sh.c:5574 2182 #: elf32-sh.c:5569
2163 #, c-format 2183 #, c-format
2164 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2184 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2165 msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n " 2185 msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n "
2166 2186
2167 #: elf32-sh.c:5580 2187 #: elf32-sh.c:5575
2168 #, c-format 2188 #, c-format
2169 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2189 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2170 msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment diffé rent\n" 2190 msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment diffé rent\n"
2171 2191
2172 #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 2192 #: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436
2173 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2193 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2174 msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" 2194 msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC"
2175 2195
2176 #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 2196 #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440
2177 msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2197 msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2178 msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread" 2198 msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread"
2179 2199
2180 #: elf32-sh.c:6393 2200 #: elf32-sh.c:6388
2181 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2201 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2182 msgstr "%B: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul" 2202 msgstr "%B: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul"
2183 2203
2184 #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648 2204 #: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652
2185 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2205 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2186 msgstr "%B: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" 2206 msgstr "%B: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés"
2187 2207
2188 #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 2208 #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318
2189 #, c-format 2209 #, c-format
2190 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2210 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2191 msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits" 2211 msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits"
2192 2212
2193 #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 2213 #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321
2194 #, c-format 2214 #, c-format
2195 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2215 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2196 msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits" 2216 msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits"
2197 2217
2198 #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 2218 #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323
2199 #, c-format 2219 #, c-format
2200 msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2220 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2201 msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s" 2221 msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s"
2202 2222
2203 #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 2223 #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837
2204 #, c-format 2224 #, c-format
2205 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2225 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2206 msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" 2226 msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée"
2207 2227
2208 #: elf32-sh64.c:528 2228 #: elf32-sh64.c:528
2209 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2229 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2210 msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" 2230 msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)"
2211 2231
2212 #: elf32-sh64.c:531 2232 #: elf32-sh64.c:531
2213 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2233 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
2225 #: elf32-sh64.c:674 2245 #: elf32-sh64.c:674
2226 #, c-format 2246 #, c-format
2227 msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2247 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2228 msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées" 2248 msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées"
2229 2249
2230 #: elf32-sh64.c:734 2250 #: elf32-sh64.c:734
2231 #, c-format 2251 #, c-format
2232 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2252 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2233 msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées" 2253 msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées"
2234 2254
2235 #: elf32-sparc.c:89 2255 #: elf32-sparc.c:90
2236 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2256 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2237 msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" 2257 msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits"
2238 2258
2239 #: elf32-sparc.c:102 2259 #: elf32-sparc.c:103
2240 msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2260 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2241 msgstr "%B: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort" 2261 msgstr "%B: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort"
2242 2262
2243 #: elf32-spu.c:719 2263 #: elf32-spu.c:719
2244 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2264 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2245 msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A ne démarre pas sur une ligne de cach e.\n" 2265 msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A ne démarre pas sur une ligne de cach e.\n"
2246 2266
2247 #: elf32-spu.c:727 2267 #: elf32-spu.c:727
2248 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2268 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2249 msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A est plus grand que la ligne de cache .\n" 2269 msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A est plus grand que la ligne de cache .\n"
(...skipping 111 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2361 "Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: «*» pile max, «t» appel de queue\n" 2381 "Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: «*» pile max, «t» appel de queue\n"
2362 2382
2363 #: elf32-spu.c:4687 2383 #: elf32-spu.c:4687
2364 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2384 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2365 msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" 2385 msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n"
2366 2386
2367 #: elf32-spu.c:4778 2387 #: elf32-spu.c:4778
2368 msgid "fatal error while creating .fixup" 2388 msgid "fatal error while creating .fixup"
2369 msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" 2389 msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup"
2370 2390
2371 #: elf32-spu.c:5006 2391 #: elf32-spu.c:5008
2372 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2392 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2373 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" 2393 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
2374 2394
2375 #: elf32-tic6x.c:1602 2395 #: elf32-tic6x.c:1602
2376 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 2396 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2377 msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC " 2397 msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC "
2378 2398
2379 #: elf32-tic6x.c:1607 2399 #: elf32-tic6x.c:1607
2380 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 2400 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2381 msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID " 2401 msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID "
2382 2402
2383 #: elf32-tic6x.c:2539 2403 #: elf32-tic6x.c:2541
2384 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2404 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2385 msgstr "%B: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini" 2405 msgstr "%B: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini"
2386 2406
2387 #: elf32-tic6x.c:2759 2407 #: elf32-tic6x.c:2761
2388 msgid "dangerous relocation" 2408 msgid "dangerous relocation"
2389 msgstr "réadressage dangereux" 2409 msgstr "réadressage dangereux"
2390 2410
2391 #: elf32-tic6x.c:3740 2411 #: elf32-tic6x.c:3733
2392 msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 2412 msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2393 msgstr "%B: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" 2413 msgstr "%B: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant"
2394 2414
2395 #: elf32-tic6x.c:3748 2415 #: elf32-tic6x.c:3741
2396 msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" 2416 msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2397 msgstr "%B: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu" 2417 msgstr "%B: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu"
2398 2418
2399 #: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868 2419 #: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861
2400 msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2420 msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2401 msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B prés erve" 2421 msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B prés erve"
2402 2422
2403 #: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887 2423 #: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880
2404 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2424 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2405 msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %B" 2425 msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %B"
2406 2426
2407 #: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905 2427 #: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898
2408 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2428 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2409 msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %B" 2429 msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %B"
2410 2430
2411 #: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920 2431 #: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913
2412 msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2432 msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2413 msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B p réserve" 2433 msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B p réserve"
2414 2434
2415 #: elf32-tic6x.c:3942 2435 #: elf32-tic6x.c:3935
2416 msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2436 msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2417 msgstr "attention: %B et %B on des tailles de wchar_t différentes" 2437 msgstr "attention: %B et %B on des tailles de wchar_t différentes"
2418 2438
2419 #: elf32-tic6x.c:3960 2439 #: elf32-tic6x.c:3953
2420 msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2440 msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2421 msgstr "attention: %B et %B ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT" 2441 msgstr "attention: %B et %B ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT"
2422 2442
2423 #: elf32-v850.c:173 2443 #: elf32-v850.c:173
2424 #, c-format 2444 #, c-format
2425 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2445 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2426 msgstr "Variable «%s» ne peut occuper de multiples petites régions de données" 2446 msgstr "Variable «%s» ne peut occuper de multiples petites régions de données"
2427 2447
2428 #: elf32-v850.c:176 2448 #: elf32-v850.c:176
2429 #, c-format 2449 #, c-format
(...skipping 59 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2489 #: elf32-v850.c:2368 2509 #: elf32-v850.c:2368
2490 #, c-format 2510 #, c-format
2491 msgid "v850e2 architecture" 2511 msgid "v850e2 architecture"
2492 msgstr "architecture v850e2" 2512 msgstr "architecture v850e2"
2493 2513
2494 #: elf32-v850.c:2369 2514 #: elf32-v850.c:2369
2495 #, c-format 2515 #, c-format
2496 msgid "v850e2v3 architecture" 2516 msgid "v850e2v3 architecture"
2497 msgstr "architecture v850e2v3" 2517 msgstr "architecture v850e2v3"
2498 2518
2499 #: elf32-vax.c:531 2519 #: elf32-vax.c:532
2500 #, c-format 2520 #, c-format
2501 msgid " [nonpic]" 2521 msgid " [nonpic]"
2502 msgstr " [nonpic]" 2522 msgstr " [nonpic]"
2503 2523
2504 #: elf32-vax.c:534 2524 #: elf32-vax.c:535
2505 #, c-format 2525 #, c-format
2506 msgid " [d-float]" 2526 msgid " [d-float]"
2507 msgstr " [d-float]" 2527 msgstr " [d-float]"
2508 2528
2509 #: elf32-vax.c:537 2529 #: elf32-vax.c:538
2510 #, c-format 2530 #, c-format
2511 msgid " [g-float]" 2531 msgid " [g-float]"
2512 msgstr " [g-float]" 2532 msgstr " [g-float]"
2513 2533
2514 #: elf32-vax.c:654 2534 #: elf32-vax.c:655
2515 #, c-format 2535 #, c-format
2516 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2536 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2517 msgstr "%s: attention: ajout GOT de %ld à «%s» ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %ld" 2537 msgstr "%s: attention: ajout GOT de %ld à «%s» ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %ld"
2518 2538
2519 #: elf32-vax.c:1587 2539 #: elf32-vax.c:1585
2520 #, c-format 2540 #, c-format
2521 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2541 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2522 msgstr "%s: attention: ignore l'ajout PLT de %d à «%s» de la section %s" 2542 msgstr "%s: attention: ignore l'ajout PLT de %d à «%s» de la section %s"
2523 2543
2524 #: elf32-vax.c:1714 2544 #: elf32-vax.c:1712
2525 #, c-format 2545 #, c-format
2526 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2546 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2527 msgstr "%s: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %s" 2547 msgstr "%s: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %s"
2528 2548
2529 #: elf32-vax.c:1720 2549 #: elf32-vax.c:1718
2530 #, c-format 2550 #, c-format
2531 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2551 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2532 msgstr "%s: attention: réadressage %s vers 0x%x de la section %s" 2552 msgstr "%s: attention: réadressage %s vers 0x%x de la section %s"
2533 2553
2534 #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342 2554 #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336
2535 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2555 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2536 msgstr "ajout non nul dans la relocalisation @fptr" 2556 msgstr "ajout non nul dans la relocalisation @fptr"
2537 2557
2538 #: elf32-xtensa.c:918 2558 #: elf32-xtensa.c:918
2539 msgid "%B(%A): invalid property table" 2559 msgid "%B(%A): invalid property table"
2540 msgstr "%B(%A): table de propriété invalide" 2560 msgstr "%B(%A): table de propriété invalide"
2541 2561
2542 #: elf32-xtensa.c:2780 2562 #: elf32-xtensa.c:2777
2543 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2563 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2544 msgstr "%B(%A+0x%lx): décalage de réadressage hors limite (taille=0x%x)" 2564 msgstr "%B(%A+0x%lx): décalage de réadressage hors limite (taille=0x%x)"
2545 2565
2546 #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 2566 #: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977
2547 msgid "dynamic relocation in read-only section" 2567 msgid "dynamic relocation in read-only section"
2548 msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule" 2568 msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule"
2549 2569
2550 #: elf32-xtensa.c:2956 2570 #: elf32-xtensa.c:2953
2551 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2571 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2552 msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique" 2572 msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique"
2553 2573
2554 #: elf32-xtensa.c:3173 2574 #: elf32-xtensa.c:3172
2555 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2575 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2556 msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" 2576 msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc"
2557 2577
2558 #: elf32-xtensa.c:3486 2578 #: elf32-xtensa.c:3485
2559 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2579 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2560 msgstr "%B: type de machine incompatible. Sortie est 0x%x. Entrée est 0x%x" 2580 msgstr "%B: type de machine incompatible. Sortie est 0x%x. Entrée est 0x%x"
2561 2581
2562 #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 2582 #: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722
2563 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2583 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2564 msgstr "Échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" 2584 msgstr "Échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL"
2565 2585
2566 #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 2586 #: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524
2567 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismat ch" 2587 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismat ch"
2568 msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration e st peut-être erronée" 2588 msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration e st peut-être erronée"
2569 2589
2570 #: elf32-xtensa.c:7265 2590 #: elf32-xtensa.c:7264
2571 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY reloca tion; possible configuration mismatch" 2591 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY reloca tion; possible configuration mismatch"
2572 msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" 2592 msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée"
2573 2593
2574 #: elf32-xtensa.c:9024 2594 #: elf32-xtensa.c:9023
2575 msgid "invalid relocation address" 2595 msgid "invalid relocation address"
2576 msgstr "adresse de réadressage incorrecte" 2596 msgstr "adresse de réadressage incorrecte"
2577 2597
2578 #: elf32-xtensa.c:9073 2598 #: elf32-xtensa.c:9072
2579 msgid "overflow after relaxation" 2599 msgid "overflow after relaxation"
2580 msgstr "débordement après la relâche" 2600 msgstr "débordement après la relâche"
2581 2601
2582 #: elf32-xtensa.c:10205 2602 #: elf32-xtensa.c:10204
2583 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 2603 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2584 msgstr "%B(%A+0x%lx): correction inattendue pour le réadressage %s" 2604 msgstr "%B(%A+0x%lx): correction inattendue pour le réadressage %s"
2585 2605
2586 #: elf64-alpha.c:460 2606 #: elf64-alpha.c:460
2587 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 2607 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2588 msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" 2608 msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda"
2589 2609
2590 #: elf64-alpha.c:2495 2610 #: elf64-alpha.c:2497
2591 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 2611 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2592 msgstr "%B: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" 2612 msgstr "%B: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)"
2593 2613
2594 #: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404 2614 #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399
2595 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2615 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2596 msgstr "%B: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s" 2616 msgstr "%B: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s"
2597 2617
2598 #: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565 2618 #: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565
2599 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2619 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2600 msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s" 2620 msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s"
2601 2621
2602 #: elf64-alpha.c:4458 2622 #: elf64-alpha.c:4453
2603 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 2623 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2604 msgstr "%B: changé dans le GP: BRSGP %s" 2624 msgstr "%B: changé dans le GP: BRSGP %s"
2605 2625
2606 #: elf64-alpha.c:4483 2626 #: elf64-alpha.c:4478
2607 msgid "<unknown>" 2627 msgid "<unknown>"
2608 msgstr "<inconnu>" 2628 msgstr "<inconnu>"
2609 2629
2610 #: elf64-alpha.c:4488 2630 #: elf64-alpha.c:4483
2611 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 2631 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2612 msgstr "%B: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" 2632 msgstr "%B: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s"
2613 2633
2614 #: elf64-alpha.c:4540 2634 #: elf64-alpha.c:4540
2615 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 2635 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2616 msgstr "%B: réadressage dynamique non traité vers %s" 2636 msgstr "%B: réadressage dynamique non traité vers %s"
2617 2637
2618 #: elf64-alpha.c:4572 2638 #: elf64-alpha.c:4572
2619 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 2639 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2620 msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s" 2640 msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s"
2621 2641
2622 #: elf64-alpha.c:4632 2642 #: elf64-alpha.c:4636
2623 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2643 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2624 msgstr "%B: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s" 2644 msgstr "%B: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s"
2625 2645
2626 #: elf64-alpha.c:4655 2646 #: elf64-alpha.c:4659
2627 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2647 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2628 msgstr "%B: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s" 2648 msgstr "%B: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s"
2629 2649
2630 #: elf64-hppa.c:2094 2650 #: elf64-hppa.c:2083
2631 #, c-format 2651 #, c-format
2632 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 2652 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2633 msgstr "entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld" 2653 msgstr "entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld"
2634 2654
2635 #: elf64-hppa.c:3292 2655 #: elf64-hppa.c:3275
2636 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" 2656 msgid "%B(%A+0x"
2637 msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s" 2657 msgstr "%B(%A+0x"
2638 2658
2639 #: elf64-mmix.c:1177 2659 #: elf64-mmix.c:1034
2660 msgid ""
2661 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
2662 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
2663 " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
2664 msgstr ""
2665 "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n"
2666 " Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n"
2667 " ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »"
2668
2669 #: elf64-mmix.c:1218
2670 msgid ""
2671 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
2672 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
2673 " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
2674 msgstr ""
2675 "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n"
2676 " Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n"
2677 " ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »."
2678
2679 #: elf64-mmix.c:1244
2640 #, c-format 2680 #, c-format
2641 msgid "" 2681 msgid ""
2642 "%s: Internal inconsistency error for value for\n" 2682 "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2643 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 2683 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2644 msgstr "" 2684 msgstr ""
2645 "%s: erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n" 2685 "%s: erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n"
2646 " alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n" 2686 " alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n"
2647 2687
2648 #: elf64-mmix.c:1607 2688 #: elf64-mmix.c:1670
2649 #, c-format 2689 #, c-format
2650 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 2690 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2651 msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) d ans %s" 2691 msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) d ans %s"
2652 2692
2653 #: elf64-mmix.c:1612 2693 #: elf64-mmix.c:1675
2654 #, c-format 2694 #, c-format
2655 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 2695 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2656 msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %s" 2696 msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %s"
2657 2697
2658 #: elf64-mmix.c:1656 2698 #: elf64-mmix.c:1719
2659 #, c-format 2699 #, c-format
2660 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 2700 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2661 msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %s" 2701 msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %s"
2662 2702
2663 #: elf64-mmix.c:1661 2703 #: elf64-mmix.c:1724
2664 #, c-format 2704 #, c-format
2665 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 2705 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2666 msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s" 2706 msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s"
2667 2707
2668 #: elf64-mmix.c:1698 2708 #: elf64-mmix.c:1761
2669 #, c-format 2709 #, c-format
2670 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 2710 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2671 msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur abso lue" 2711 msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur abso lue"
2672 2712
2673 #: elf64-mmix.c:1726 2713 #: elf64-mmix.c:1789
2674 #, c-format 2714 #, c-format
2675 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 2715 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
2676 msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld." 2716 msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld."
2677 2717
2678 #: elf64-mmix.c:2190 2718 #: elf64-mmix.c:2253
2679 #, c-format 2719 #, c-format
2680 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier l inked file\n" 2720 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier l inked file\n"
2681 msgstr "%s: erreur: multiple définitions de «%s»; début de %s est initialisé dan s un précédent fichier lié\n" 2721 msgstr "%s: erreur: multiple définitions de «%s»; début de %s est initialisé dan s un précédent fichier lié\n"
2682 2722
2683 #: elf64-mmix.c:2248 2723 #: elf64-mmix.c:2311
2684 msgid "Register section has contents\n" 2724 msgid "Register section has contents\n"
2685 msgstr "Registre de section contient\n" 2725 msgstr "Registre de section contient\n"
2686 2726
2687 #: elf64-mmix.c:2440 2727 #: elf64-mmix.c:2503
2688 #, c-format 2728 #, c-format
2689 msgid "" 2729 msgid ""
2690 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 2730 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2691 " Please report this bug." 2731 " Please report this bug."
2692 msgstr "" 2732 msgstr ""
2693 "Inconsistence interne: reste %u != max %u.\n" 2733 "Inconsistence interne: reste %u != max %u.\n"
2694 " Merci de rapporter cette anomalie." 2734 " Merci de rapporter cette anomalie."
2695 2735
2696 #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012 2736 #: elf64-ppc.c:4185
2697 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 2737 msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
2698 msgstr "" 2738 msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n"
2699 "%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n"
2700 "est un système à octets de poids faible"
2701 2739
2702 #: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014 2740 #: elf64-ppc.c:6518
2703 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 2741 msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_B IND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
2704 msgstr "" 2742 msgstr "%P: la copie du réadressage sur « %s » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n"
2705 "%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n"
2706 "est un système à octets de poids fort"
2707 2743
2708 #: elf64-ppc.c:4160 2744 #: elf64-ppc.c:6788
2709 msgid "%B: cannot create stub entry %s\n" 2745 msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
2710 msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n" 2746 msgstr "%B: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE"
2711 2747
2712 #: elf64-ppc.c:6484 2748 #: elf64-ppc.c:6992
2713 #, c-format 2749 msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
2714 msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_ NOW=1 or upgrade gcc\n" 2750 msgstr "%P: erreur de décompte de réadressage dynamique pour %B, section %A\n"
2715 msgstr "la copie du réadressage sur « %s » nécessite un lien plt paresseux, évit ez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n"
2716 2751
2717 #: elf64-ppc.c:6912 2752 #: elf64-ppc.c:7076
2718 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n"
2719 msgstr "erreur de décompte de réadressage dynamique pour %B, section %A\n"
2720
2721 #: elf64-ppc.c:6996
2722 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 2753 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2723 msgstr "%B: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" 2754 msgstr "%B: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd"
2724 2755
2725 #: elf64-ppc.c:7005 2756 #: elf64-ppc.c:7085
2726 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 2757 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2727 msgstr "%B: type de relocalisation %u inattendu dans la section .opd" 2758 msgstr "%B: type de relocalisation %u inattendu dans la section .opd"
2728 2759
2729 #: elf64-ppc.c:7026 2760 #: elf64-ppc.c:7106
2730 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 2761 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2731 msgstr "%B: symbole «%s» indéfini dans la section .opd" 2762 msgstr "%B: symbole «%s» indéfini dans la section .opd"
2732 2763
2733 #: elf64-ppc.c:7584 2764 #: elf64-ppc.c:7664
2734 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 2765 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
2735 msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n" 2766 msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n"
2736 2767
2737 #: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450 2768 #: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564
2738 #, c-format 2769 #, c-format
2739 msgid "%s defined on removed toc entry" 2770 msgid "%s defined on removed toc entry"
2740 msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée" 2771 msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée"
2741 2772
2742 #: elf64-ppc.c:9474 2773 #: elf64-ppc.c:8521
2743 #, c-format 2774 msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
2744 msgid "cannot find opd entry toc for %s\n" 2775 msgstr "%P: %H: le réadressage %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n"
2745 msgstr "toc de l'entrée opd non trouvée pour %s\n"
2746 2776
2747 #: elf64-ppc.c:9556 2777 #: elf64-ppc.c:9598
2748 #, c-format 2778 msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
2749 msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n" 2779 msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour %s\n"
2750 msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »\n"
2751 2780
2752 #: elf64-ppc.c:9615 2781 #: elf64-ppc.c:9680
2753 #, c-format 2782 msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
2754 msgid "can't find branch stub `%s'\n" 2783 msgstr "%P: débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »\n"
2755 msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »\n"
2756 2784
2757 #: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819 2785 #: elf64-ppc.c:9739
2758 #, c-format 2786 msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
2759 msgid "linkage table error against `%s'\n" 2787 msgstr "%P: ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »\n"
2760 msgstr "erreur de la table de liaison vers « %s »\n"
2761 2788
2762 #: elf64-ppc.c:9993 2789 #: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943
2763 #, c-format 2790 msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
2764 msgid "can't build branch stub `%s'\n" 2791 msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %s »\n"
2765 msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »\n"
2766 2792
2767 #: elf64-ppc.c:10814 2793 #: elf64-ppc.c:10126
2794 msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
2795 msgstr "%P: ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »\n"
2796
2797 #: elf64-ppc.c:10941
2768 msgid "%B section %A exceeds stub group size" 2798 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2769 msgstr "%B section %A dépasse la taille du groupe d'ébauche" 2799 msgstr "%B section %A dépasse la taille du groupe d'ébauche"
2770 2800
2771 #: elf64-ppc.c:11457 2801 #: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699
2772 msgid "stubs don't match calculated size\n" 2802 msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
2773 msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n" 2803 msgstr "%P: décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4"
2774 2804
2775 #: elf64-ppc.c:11469 2805 #: elf64-ppc.c:11744
2806 msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
2807 msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n"
2808
2809 #: elf64-ppc.c:11756
2776 #, c-format 2810 #, c-format
2777 msgid "" 2811 msgid ""
2778 "linker stubs in %u group%s\n" 2812 "linker stubs in %u group%s\n"
2779 " branch %lu\n" 2813 " branch %lu\n"
2780 " toc adjust %lu\n" 2814 " toc adjust %lu\n"
2781 " long branch %lu\n" 2815 " long branch %lu\n"
2782 " long toc adj %lu\n" 2816 " long toc adj %lu\n"
2783 " plt call %lu" 2817 " plt call %lu"
2784 msgstr "" 2818 msgstr ""
2785 "éditeur de liens des ébauches dans %u groupe%s\n" 2819 "éditeur de liens des ébauches dans %u groupe%s\n"
2786 " branchements %lu\n" 2820 " branchements %lu\n"
2787 " ajustements toc %lu\n" 2821 " ajustements toc %lu\n"
2788 " long branchements %lu\n" 2822 " long branchements %lu\n"
2789 " long ajustements toc %lu\n" 2823 " long ajustements toc %lu\n"
2790 " appels plt %lu" 2824 " appels plt %lu"
2791 2825
2792 #: elf64-ppc.c:11819 2826 #: elf64-ppc.c:12042
2793 msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n" 2827 msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
2794 msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS %s\n" 2828 msgstr "%P: %H: %s utilisé avec le symbole TLS %s\n"
2795 2829
2796 #: elf64-ppc.c:11820 2830 #: elf64-ppc.c:12043
2797 msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n" 2831 msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
2798 msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS %s\n" 2832 msgstr "%P: %H: %s utilisé avec le symbole non-TLS %s\n"
2799 2833
2800 #: elf64-ppc.c:12318 2834 #: elf64-ppc.c:12556
2801 msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" 2835 msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recom pile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
2802 msgstr "%H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n" 2836 msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fic hier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n"
2803 2837
2804 #: elf64-ppc.c:12324 2838 #: elf64-ppc.c:12562
2805 msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple T OCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' e xtern\n" 2839 msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multip le TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `% s' extern\n"
2806 msgstr "%H: l'optimisation soeurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC m ultiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling -calls, ou rendez « %s » externe\n" 2840 msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TO C multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibl ing-calls, ou rendez « %s » externe\n"
2807 2841
2808 #: elf64-ppc.c:13041 2842 #: elf64-ppc.c:13286
2809 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" 2843 msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
2810 msgstr "%B: réadressage %s n'est pas supportée pour le symbole %s\n" 2844 msgstr "%P: %B: réadressage %s n'est pas supportée pour le symbole %s\n"
2811 2845
2812 #: elf64-ppc.c:13218 2846 #: elf64-ppc.c:13446
2813 msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" 2847 msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
2814 msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n" 2848 msgstr "%P: %H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n"
2815 2849
2816 #: elf64-sh64.c:1682 2850 #: elf64-sh64.c:1686
2817 #, c-format 2851 #, c-format
2818 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 2852 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2819 msgstr "%s: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé`%08x\n" 2853 msgstr "%s: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé`%08x\n"
2820 2854
2821 #: elf64-sparc.c:445 2855 #: elf64-sparc.c:446
2822 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 2856 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2823 msgstr "%B: Seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" 2857 msgstr "%B: Seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER"
2824 2858
2825 #: elf64-sparc.c:465 2859 #: elf64-sparc.c:466
2826 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 2860 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2827 msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %B précédemment %s dans %B" 2861 msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %B précédemment %s dans %B"
2828 2862
2829 #: elf64-sparc.c:488 2863 #: elf64-sparc.c:489
2830 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 2864 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2831 msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %B, précédemment % s dans %B" 2865 msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %B, précédemment % s dans %B"
2832 2866
2833 #: elf64-sparc.c:533 2867 #: elf64-sparc.c:534
2834 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 2868 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2835 msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: %s dans %B, précédemment REGISTR E dans %B" 2869 msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: %s dans %B, précédemment REGISTR E dans %B"
2836 2870
2837 #: elf64-sparc.c:686 2871 #: elf64-sparc.c:687
2838 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 2872 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2839 msgstr "%B: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" 2873 msgstr "%B: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
2840 2874
2841 #: elf64-x86-64.c:1236 2875 #: elf64-x86-64.c:1427
2842 msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 2876 msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
2843 msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x 32" 2877 msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x 32"
2844 2878
2845 #: elf64-x86-64.c:1465 2879 #: elf64-x86-64.c:1656
2846 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2880 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2847 msgstr "%B: symbole «%s» accédé à la fois comme normal et comme local au thread" 2881 msgstr "%B: symbole «%s» accédé à la fois comme normal et comme local au thread"
2848 2882
2849 #: elf64-x86-64.c:2934 2883 #: elf64-x86-64.c:3150
2850 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 2884 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
2851 msgstr "%B: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %d" 2885 msgstr "%B: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %d"
2852 2886
2853 #: elf64-x86-64.c:3193 2887 #: elf64-x86-64.c:3411
2854 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 2888 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2855 msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la fonction protégée « %s » ne pe ut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2889 msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la fonction protégée « %s » ne pe ut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2856 2890
2857 #: elf64-x86-64.c:3305 2891 #: elf64-x86-64.c:3523
2858 msgid "; recompile with -fPIC" 2892 msgid "; recompile with -fPIC"
2859 msgstr "; recompilé avec -fPIC" 2893 msgstr "; recompilé avec -fPIC"
2860 2894
2861 #: elf64-x86-64.c:3310 2895 #: elf64-x86-64.c:3528
2862 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared ob ject%s" 2896 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared ob ject%s"
2863 msgstr "%B: réadressage %s vers %s « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s" 2897 msgstr "%B: réadressage %s vers %s « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
2864 2898
2865 #: elf64-x86-64.c:3312 2899 #: elf64-x86-64.c:3530
2866 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2900 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2867 msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s" 2901 msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
2868 2902
2869 #: elfcode.h:827 2903 #: elfcode.h:767
2870 #, c-format 2904 #, c-format
2871 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 2905 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2872 msgstr "attention: %s a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" 2906 msgstr "attention: %s a un index de table de chaînes corrompu - ignoré"
2873 2907
2874 #: elfcode.h:1237 2908 #: elfcode.h:1177
2875 #, c-format 2909 #, c-format
2876 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 2910 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2877 msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteu r (%ld)" 2911 msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteu r (%ld)"
2878 2912
2879 #: elfcode.h:1491 2913 #: elfcode.h:1431
2880 #, c-format 2914 #, c-format
2881 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 2915 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2882 msgstr "%s(%s): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide" 2916 msgstr "%s(%s): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide"
2883 2917
2884 #: elfcore.h:312 2918 #: elfcore.h:312
2885 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 2919 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
2886 msgstr "Attention: %B est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %lu, ob tenu: %lu." 2920 msgstr "Attention: %B est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %lu, ob tenu: %lu."
2887 2921
2888 #: elflink.c:1119 2922 #: elflink.c:1117
2889 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B s ection %A" 2923 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B s ection %A"
2890 msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A" 2924 msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A"
2891 2925
2892 #: elflink.c:1123 2926 #: elflink.c:1121
2893 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 2927 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2894 msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la référence non TLS dans %B" 2928 msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la référence non TLS dans %B"
2895 2929
2896 #: elflink.c:1127 2930 #: elflink.c:1125
2897 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 2931 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2898 msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la référence T LS dans %B" 2932 msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la référence T LS dans %B"
2899 2933
2900 #: elflink.c:1131 2934 #: elflink.c:1129
2901 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2935 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2902 msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A" 2936 msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A"
2903 2937
2904 #: elflink.c:1764 2938 #: elflink.c:1762
2905 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 2939 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2906 msgstr "%B: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version «%s»" 2940 msgstr "%B: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version «%s»"
2907 2941
2908 #: elflink.c:2077 2942 #: elflink.c:2063
2909 msgid "%B: version node not found for symbol %s" 2943 msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2910 msgstr "%B: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s" 2944 msgstr "%B: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s"
2911 2945
2912 #: elflink.c:2167 2946 #: elflink.c:2154
2913 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section ` %A'" 2947 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section ` %A'"
2914 msgstr "%B: mauvais index de relocalisation du symbole (0x%lx >= 0x%lx) pour l'o ffset 0x%lx de la section «%A»" 2948 msgstr "%B: mauvais index de relocalisation du symbole (0x%lx >= 0x%lx) pour l'o ffset 0x%lx de la section «%A»"
2915 2949
2916 #: elflink.c:2178 2950 #: elflink.c:2165
2917 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when t he object file has no symbol table" 2951 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when t he object file has no symbol table"
2918 msgstr "%B: index de symbole non nul (0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section « %A» quand le fichier objet n'a pas de table de symboles" 2952 msgstr "%B: index de symbole non nul (0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section « %A» quand le fichier objet n'a pas de table de symboles"
2919 2953
2920 #: elflink.c:2368 2954 #: elflink.c:2355
2921 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 2955 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2922 msgstr "%B: taille du réadressage ne concorde pas dans %B section %A" 2956 msgstr "%B: taille du réadressage ne concorde pas dans %B section %A"
2923 2957
2924 #: elflink.c:2663 2958 #: elflink.c:2639
2925 #, c-format 2959 #, c-format
2926 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 2960 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2927 msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique «%s» ne sont pas définis" 2961 msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique «%s» ne sont pas définis"
2928 2962
2929 #: elflink.c:3421 2963 #: elflink.c:3391
2930 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 2964 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
2931 msgstr "%P: code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %B, %d est attendu\n" 2965 msgstr "%P: code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %B, %d est attendu\n"
2932 2966
2933 #: elflink.c:4067 2967 #: elflink.c:4037
2934 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 2968 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2935 msgstr "%B: %s: version invalide %u (max %d)" 2969 msgstr "%B: %s: version invalide %u (max %d)"
2936 2970
2937 #: elflink.c:4103 2971 #: elflink.c:4073
2938 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 2972 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2939 msgstr "%B: %s: version requise invalide %d" 2973 msgstr "%B: %s: version requise invalide %d"
2940 2974
2941 #: elflink.c:4299 2975 #: elflink.c:4269
2942 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the ali gnment (%u) of its section %A" 2976 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the ali gnment (%u) of its section %A"
2943 msgstr "Attention: alignement %u du symbole commun «%s» dans %B est plus grand q ue l'alignement (%u) de sa section %A" 2977 msgstr "Attention: alignement %u du symbole commun «%s» dans %B est plus grand q ue l'alignement (%u) de sa section %A"
2944 2978
2945 #: elflink.c:4305 2979 #: elflink.c:4275
2946 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 2980 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2947 msgstr "Attention: alignement %u du symbole «%s» dans %B est plus petit que %u d ans %B" 2981 msgstr "Attention: alignement %u du symbole «%s» dans %B est plus petit que %u d ans %B"
2948 2982
2949 #: elflink.c:4320 2983 #: elflink.c:4290
2950 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 2984 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2951 msgstr "Attention: taille du symbole «%s» a changé de %lu dans %B à %lu dans %B" 2985 msgstr "Attention: taille du symbole «%s» a changé de %lu dans %B à %lu dans %B"
2952 2986
2953 #: elflink.c:4489 2987 #: elflink.c:4463
2954 msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 2988 msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
2955 msgstr "%B: référence au symbole non défini «%s»" 2989 msgstr "%B: référence au symbole non défini «%s»"
2956 2990
2957 #: elflink.c:4492 2991 #: elflink.c:4466
2958 msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command li ne" 2992 msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command li ne"
2959 msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la lign e de commande du lieur" 2993 msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la lign e de commande du lieur"
2960 2994
2961 #: elflink.c:5795 2995 #: elflink.c:5781
2962 #, c-format 2996 #, c-format
2963 msgid "%s: undefined version: %s" 2997 msgid "%s: undefined version: %s"
2964 msgstr "%s: version non définie: %s" 2998 msgstr "%s: version non définie: %s"
2965 2999
2966 #: elflink.c:5863 3000 #: elflink.c:5849
2967 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 3001 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2968 msgstr "%B: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" 3002 msgstr "%B: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO"
2969 3003
2970 #: elflink.c:7617 3004 #: elflink.c:7604
2971 #, c-format 3005 #, c-format
2972 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 3006 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
2973 msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s" 3007 msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s"
2974 3008
2975 #: elflink.c:7771 3009 #: elflink.c:7758
2976 #, c-format 3010 #, c-format
2977 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 3011 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
2978 msgstr "opérateur «%c» inconnu dans le symbole complexe" 3012 msgstr "opérateur «%c» inconnu dans le symbole complexe"
2979 3013
2980 #: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181 3014 #: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168
2981 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 3015 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
2982 msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - plusieurs tailles rencontr ées" 3016 msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - plusieurs tailles rencontr ées"
2983 3017
2984 #: elflink.c:8141 elflink.c:8195 3018 #: elflink.c:8128 elflink.c:8182
2985 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 3019 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
2986 msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - leur taille est inconnue" 3020 msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - leur taille est inconnue"
2987 3021
2988 #: elflink.c:8246 3022 #: elflink.c:8233
2989 msgid "Not enough memory to sort relocations" 3023 msgid "Not enough memory to sort relocations"
2990 msgstr "Pas assez de mémoire pour trier les réadressages" 3024 msgstr "Pas assez de mémoire pour trier les réadressages"
2991 3025
2992 #: elflink.c:8439 3026 #: elflink.c:8426
2993 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 3027 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
2994 msgstr "%B: Trop de sections: %d (>= %d)" 3028 msgstr "%B: Trop de sections: %d (>= %d)"
2995 3029
2996 #: elflink.c:8686 3030 #: elflink.c:8675
2997 msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3031 msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2998 msgstr "%B: symbole interne « %s » dans %B est référencé par DSO" 3032 msgstr "%B: symbole interne « %s » dans %B est référencé par DSO"
2999 3033
3000 #: elflink.c:8688 3034 #: elflink.c:8677
3001 msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3035 msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3002 msgstr "%B: symbole caché « %s » dans %B est référencé par DSO" 3036 msgstr "%B: symbole caché « %s » dans %B est référencé par DSO"
3003 3037
3004 #: elflink.c:8690 3038 #: elflink.c:8679
3005 msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3039 msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3006 msgstr "%B: symbole local « %s » dans %B est référencé par DSO" 3040 msgstr "%B: symbole local « %s » dans %B est référencé par DSO"
3007 3041
3008 #: elflink.c:8785 3042 #: elflink.c:8776
3009 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 3043 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3010 msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %A pour la section d'entrée %A" 3044 msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %A pour la section d'entrée %A"
3011 3045
3012 #: elflink.c:8908 3046 #: elflink.c:8899
3013 msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" 3047 msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3014 msgstr "%B: symbole protégé « %s » n'est pas défini" 3048 msgstr "%B: symbole protégé « %s » n'est pas défini"
3015 3049
3016 #: elflink.c:8910 3050 #: elflink.c:8901
3017 msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" 3051 msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3018 msgstr "%B: symbole interne « %s » n'est pas défini" 3052 msgstr "%B: symbole interne « %s » n'est pas défini"
3019 3053
3020 #: elflink.c:8912 3054 #: elflink.c:8903
3021 msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" 3055 msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3022 msgstr "%B: symbole caché « %s » n'est pas défini" 3056 msgstr "%B: symbole caché « %s » n'est pas défini"
3023 3057
3024 #: elflink.c:9441 3058 #: elflink.c:9432
3025 msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" 3059 msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3026 msgstr "erreur: %B: le réadressage de la section %A n'est pas un multiple de la taille des adresses" 3060 msgstr "erreur: %B: le réadressage de la section %A n'est pas un multiple de la taille des adresses"
3027 3061
3028 #: elflink.c:9488 3062 #: elflink.c:9479
3029 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-ex istent global symbol" 3063 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-ex istent global symbol"
3030 msgstr "erreur: %B contient une relocalisation (0x%s) pour la section %A qui fai t référence à un symbole global inexistant" 3064 msgstr "erreur: %B contient une relocalisation (0x%s) pour la section %A qui fai t référence à un symbole global inexistant"
3031 3065
3032 #: elflink.c:10223 3066 #: elflink.c:10214
3033 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 3067 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3034 msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées [«%A» dans %B] et désordonnées [ «%A» dans %B]" 3068 msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées [«%A» dans %B] et désordonnées [ «%A» dans %B]"
3035 3069
3036 #: elflink.c:10228 3070 #: elflink.c:10219
3037 #, c-format 3071 #, c-format
3038 msgid "%A has both ordered and unordered sections" 3072 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3039 msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées" 3073 msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées"
3040 3074
3041 #: elflink.c:10793 3075 #: elflink.c:10784
3042 msgid "%B: file class %s incompatible with %s" 3076 msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3043 msgstr "%B: classe de fichier %s incompatible avec %s" 3077 msgstr "%B: classe de fichier %s incompatible avec %s"
3044 3078
3045 #: elflink.c:11104 elflink.c:11148 3079 #: elflink.c:11093 elflink.c:11137
3046 msgid "%B: could not find output section %s" 3080 msgid "%B: could not find output section %s"
3047 msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %s" 3081 msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %s"
3048 3082
3049 #: elflink.c:11109 3083 #: elflink.c:11098
3050 #, c-format 3084 #, c-format
3051 msgid "warning: %s section has zero size" 3085 msgid "warning: %s section has zero size"
3052 msgstr "attention: section %s a une taille nulle" 3086 msgstr "attention: section %s a une taille nulle"
3053 3087
3054 #: elflink.c:11214 3088 #: elflink.c:11143
3089 #, c-format
3090 msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
3091 msgstr "attention: section « %s » changé en une note"
3092
3093 #: elflink.c:11212
3094 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
3095 msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques.\n"
3096
3097 #: elflink.c:11215
3055 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 3098 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3056 msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé.\n" 3099 msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé.\n"
3057 3100
3058 #: elflink.c:11401 3101 #: elflink.c:11402
3059 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 3102 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3060 msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" 3103 msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n"
3061 3104
3062 #: elflink.c:11750 3105 #: elflink.c:11792
3063 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 3106 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3064 msgstr "Suppression de la section inutilisée «%s» dans le fichier «%B»" 3107 msgstr "Suppression de la section inutilisée «%s» dans le fichier «%B»"
3065 3108
3066 #: elflink.c:11962 3109 #: elflink.c:11998
3067 msgid "Warning: gc-sections option ignored" 3110 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3068 msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée" 3111 msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée"
3069 3112
3070 #: elflink.c:12511 3113 #: elflink.c:12277
3071 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" 3114 #, c-format
3072 msgstr "%B: ignore les sections dupliquées «%A»" 3115 msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3073 3116 msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n"
3074 #: elflink.c:12518 elflink.c:12525 3117
3075 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" 3118 #: elfxx-mips.c:1234
3076 msgstr "%B: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes"
3077
3078 #: elflink.c:12533 elflink.c:12538
3079 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
3080 msgstr "%B: attention: ne peut pas lire le contenu de la section «%A»"
3081
3082 #: elflink.c:12542
3083 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
3084 msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» a des contenus différents"
3085
3086 #: elflink.c:12643 linker.c:3086
3087 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
3088 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
3089
3090 #: elfxx-mips.c:1221
3091 msgid "static procedure (no name)" 3119 msgid "static procedure (no name)"
3092 msgstr "procédure statique (sans name)" 3120 msgstr "procédure statique (sans name)"
3093 3121
3094 #: elfxx-mips.c:5628 3122 #: elfxx-mips.c:5259
3123 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
3124 msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre "
3125
3126 #: elfxx-mips.c:5856
3095 msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider re compiling with interlinking enabled." 3127 msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider re compiling with interlinking enabled."
3096 msgstr "%B: %A+0x%lx: Les sauts directs entre modes ISA ne sont pas permis; envi sagez de recompiler avec l'interliage activé." 3128 msgstr "%B: %A+0x%lx: Les sauts directs entre modes ISA ne sont pas permis; envi sagez de recompiler avec l'interliage activé."
3097 3129
3098 #: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511 3130 #: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742
3099 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 3131 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3100 msgstr "%B: Attention: mauvaise «%s» taille d'option %u plus petite que son en-t ête" 3132 msgstr "%B: Attention: mauvaise «%s» taille d'option %u plus petite que son en-t ête"
3101 3133
3102 #: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387 3134 #: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620
3103 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 3135 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3104 msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d' ébauche «%s»" 3136 msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d' ébauche «%s»"
3105 3137
3106 #: elfxx-mips.c:7516 3138 #: elfxx-mips.c:7749
3107 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 3139 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3108 msgstr "%B: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" 3140 msgstr "%B: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
3109 3141
3110 #: elfxx-mips.c:7556 3142 #: elfxx-mips.c:7801
3111 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 3143 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3112 msgstr "%B: relocalisation GOT à 0x%lx pas attendue dans les executables" 3144 msgstr "%B: relocalisation GOT à 0x%lx pas attendue dans les executables"
3113 3145
3114 #: elfxx-mips.c:7678 3146 #: elfxx-mips.c:7930
3115 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 3147 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3116 msgstr "%B: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole global" 3148 msgstr "%B: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole global"
3117 3149
3118 #: elfxx-mips.c:8372 3150 #: elfxx-mips.c:8645
3119 #, c-format 3151 #, c-format
3120 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 3152 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3121 msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s" 3153 msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s"
3122 3154
3123 #: elfxx-mips.c:9075 3155 #: elfxx-mips.c:9347
3124 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in sectio n `%A'" 3156 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in sectio n `%A'"
3125 msgstr "%B: Ne trouve pas de relocalisation LO16 correspondante vers «%s» pour % s à 0x%lx de la section «%A»" 3157 msgstr "%B: Ne trouve pas de relocalisation LO16 correspondante vers «%s» pour % s à 0x%lx de la section «%A»"
3126 3158
3127 #: elfxx-mips.c:9214 3159 #: elfxx-mips.c:9486
3128 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 3160 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3129 msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la li mite de taille des petites données (voyez l'option -G)" 3161 msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la li mite de taille des petites données (voyez l'option -G)"
3130 3162
3131 #: elfxx-mips.c:12038 3163 #: elfxx-mips.c:9505
3164 msgid "JALX to a non-word-aligned address"
3165 msgstr "JALX vers une adresse non alignée sur un mot"
3166
3167 #: elfxx-mips.c:13266
3132 #, c-format 3168 #, c-format
3133 msgid "%s: illegal section name `%s'" 3169 msgid "%s: illegal section name `%s'"
3134 msgstr "%s: nom illégal de section «%s»" 3170 msgstr "%s: nom illégal de section «%s»"
3135 3171
3136 #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443 3172 #: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671
3137 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" 3173 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
3138 msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mdouble-float" 3174 msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mdouble-float"
3139 3175
3140 #: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485 3176 #: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713
3141 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 3177 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3142 msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" 3178 msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
3143 3179
3144 #: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491 3180 #: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719
3145 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 3181 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3146 msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" 3182 msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
3147 3183
3148 #: elfxx-mips.c:12533 3184 #: elfxx-mips.c:13761
3149 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3185 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3150 msgstr "%B: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" 3186 msgstr "%B: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
3151 3187
3152 #: elfxx-mips.c:12544 3188 #: elfxx-mips.c:13772
3153 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3189 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3154 msgstr "%B: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" 3190 msgstr "%B: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
3155 3191
3156 #: elfxx-mips.c:12628 3192 #: elfxx-mips.c:13856
3157 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3193 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3158 msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls" 3194 msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
3159 3195
3160 #: elfxx-mips.c:12645 3196 #: elfxx-mips.c:13873
3161 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3197 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3162 msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" 3198 msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits"
3163 3199
3164 #: elfxx-mips.c:12673 3200 #: elfxx-mips.c:13901
3165 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3201 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3166 msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" 3202 msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s"
3167 3203
3168 #: elfxx-mips.c:12696 3204 #: elfxx-mips.c:13924
3169 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3205 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3170 msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules p récédents %s" 3206 msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules p récédents %s"
3171 3207
3172 #: elfxx-mips.c:12860 3208 #: elfxx-mips.c:13948
3209 msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3210 msgstr "%B: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules p récédents %s"
3211
3212 #: elfxx-mips.c:14106
3173 #, c-format 3213 #, c-format
3174 msgid " [abi=O32]" 3214 msgid " [abi=O32]"
3175 msgstr " [abi=O32]" 3215 msgstr " [abi=O32]"
3176 3216
3177 #: elfxx-mips.c:12862 3217 #: elfxx-mips.c:14108
3178 #, c-format 3218 #, c-format
3179 msgid " [abi=O64]" 3219 msgid " [abi=O64]"
3180 msgstr " [abi=O64]" 3220 msgstr " [abi=O64]"
3181 3221
3182 #: elfxx-mips.c:12864 3222 #: elfxx-mips.c:14110
3183 #, c-format 3223 #, c-format
3184 msgid " [abi=EABI32]" 3224 msgid " [abi=EABI32]"
3185 msgstr " [abi=EABI32]" 3225 msgstr " [abi=EABI32]"
3186 3226
3187 #: elfxx-mips.c:12866 3227 #: elfxx-mips.c:14112
3188 #, c-format 3228 #, c-format
3189 msgid " [abi=EABI64]" 3229 msgid " [abi=EABI64]"
3190 msgstr " [abi=EABI64]" 3230 msgstr " [abi=EABI64]"
3191 3231
3192 #: elfxx-mips.c:12868 3232 #: elfxx-mips.c:14114
3193 #, c-format 3233 #, c-format
3194 msgid " [abi unknown]" 3234 msgid " [abi unknown]"
3195 msgstr " [abi inconnu]" 3235 msgstr " [abi inconnu]"
3196 3236
3197 #: elfxx-mips.c:12870 3237 #: elfxx-mips.c:14116
3198 #, c-format 3238 #, c-format
3199 msgid " [abi=N32]" 3239 msgid " [abi=N32]"
3200 msgstr " [abi=N32]" 3240 msgstr " [abi=N32]"
3201 3241
3202 #: elfxx-mips.c:12872 3242 #: elfxx-mips.c:14118
3203 #, c-format 3243 #, c-format
3204 msgid " [abi=64]" 3244 msgid " [abi=64]"
3205 msgstr " [abi=64]" 3245 msgstr " [abi=64]"
3206 3246
3207 #: elfxx-mips.c:12874 3247 #: elfxx-mips.c:14120
3208 #, c-format 3248 #, c-format
3209 msgid " [no abi set]" 3249 msgid " [no abi set]"
3210 msgstr " [aucun jeu abi]" 3250 msgstr " [aucun jeu abi]"
3211 3251
3212 #: elfxx-mips.c:12895 3252 #: elfxx-mips.c:14141
3213 #, c-format 3253 #, c-format
3214 msgid " [unknown ISA]" 3254 msgid " [unknown ISA]"
3215 msgstr " [ISA inconnu]" 3255 msgstr " [ISA inconnu]"
3216 3256
3217 #: elfxx-mips.c:12906 3257 #: elfxx-mips.c:14155
3218 #, c-format 3258 #, c-format
3219 msgid " [not 32bitmode]" 3259 msgid " [not 32bitmode]"
3220 msgstr " [aucun mode 32 bits]" 3260 msgstr " [aucun mode 32 bits]"
3221 3261
3222 #: elfxx-sparc.c:595 3262 #: elfxx-sparc.c:596
3223 #, c-format 3263 #, c-format
3224 msgid "invalid relocation type %d" 3264 msgid "invalid relocation type %d"
3225 msgstr "type de réadressage %d invalide" 3265 msgstr "type de réadressage %d invalide"
3226 3266
3227 #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 3267 #: elfxx-tilegx.c:3952
3268 msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3269 msgstr "%B: Ne peut lier ensemble les objets %s et %s."
3270
3271 #: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450
3228 #, c-format 3272 #, c-format
3229 msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3273 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3230 msgstr "La sortie requiert la librairie partagée «%s»\n" 3274 msgstr "La sortie requiert la librairie partagée «%s»\n"
3231 3275
3232 #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 3276 #: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458
3233 #, c-format 3277 #, c-format
3234 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3278 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3235 msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée «%s.so.%s»\n" 3279 msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée «%s.so.%s»\n"
3236 3280
3237 #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 3281 #: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704
3238 #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 3282 #: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698
3239 #, c-format 3283 #, c-format
3240 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3284 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3241 msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" 3285 msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n"
3242 3286
3243 #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 3287 #: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722
3244 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3288 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3245 msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n" 3289 msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n"
3246 3290
3247 #: ieee.c:159 3291 #: ieee.c:159
3248 #, c-format 3292 #, c-format
3249 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3293 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3250 msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)" 3294 msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)"
3251 3295
3252 #: ieee.c:286 3296 #: ieee.c:286
3253 #, c-format 3297 #, c-format
(...skipping 50 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3304 3348
3305 #: ihex.c:826 3349 #: ihex.c:826
3306 #, c-format 3350 #, c-format
3307 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3351 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3308 msgstr "%s: adresse 0x%s hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" 3352 msgstr "%s: adresse 0x%s hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
3309 3353
3310 #: libbfd.c:863 3354 #: libbfd.c:863
3311 msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3355 msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3312 msgstr "%B: impossible d'obtenir la section décompressée %A" 3356 msgstr "%B: impossible d'obtenir la section décompressée %A"
3313 3357
3358 #: libbfd.c:1012
3359 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
3360 msgstr ""
3361 "%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n"
3362 "est un système à octets de poids faible"
3363
3364 #: libbfd.c:1014
3365 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
3366 msgstr ""
3367 "%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n"
3368 "est un système à octets de poids fort"
3369
3314 #: libbfd.c:1043 3370 #: libbfd.c:1043
3315 #, c-format 3371 #, c-format
3316 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3372 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3317 msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" 3373 msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n"
3318 3374
3319 #: libbfd.c:1046 3375 #: libbfd.c:1046
3320 #, c-format 3376 #, c-format
3321 msgid "Deprecated %s called\n" 3377 msgid "Deprecated %s called\n"
3322 msgstr "%s appel déprécié\n" 3378 msgstr "%s appel déprécié\n"
3323 3379
3324 #: linker.c:1859 3380 #: linker.c:1872
3325 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3381 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3326 msgstr "%B: symbole indirect «%s» vers «%s» est une boucle" 3382 msgstr "%B: symbole indirect «%s» vers «%s» est une boucle"
3327 3383
3328 #: linker.c:2726 3384 #: linker.c:2736
3329 #, c-format 3385 #, c-format
3330 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 3386 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3331 msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sort ie" 3387 msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sort ie"
3332 3388
3333 #: linker.c:3053 3389 #: linker.c:3021
3334 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" 3390 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
3335 msgstr "%B: attention: ignore la section dupliquée «%A»\n" 3391 msgstr "%B: ignore les sections dupliquées « %A »\n"
3336 3392
3337 #: linker.c:3067 3393 #: linker.c:3030 linker.c:3039
3338 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 3394 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
3339 msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes\n" 3395 msgstr "%B: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n"
3340 3396
3341 #: mach-o.c:381 3397 #: linker.c:3047 linker.c:3052
3398 msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
3399 msgstr "%B: ne peut pas lire le contenu de la section « %A »\n"
3400
3401 #: linker.c:3056
3402 msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
3403 msgstr "%B: section dupliquée « %A » a des contenus différents\n"
3404
3405 #: mach-o.c:407
3342 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 3406 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
3343 msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles" 3407 msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles"
3344 3408
3345 #: mach-o.c:1253 3409 #: mach-o.c:1301
3346 #, c-format 3410 #, c-format
3347 msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" 3411 msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
3348 msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue 0x%lx" 3412 msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue 0x%lx"
3349 3413
3350 #: mach-o.c:1654 3414 #: mach-o.c:1789
3351 #, c-format 3415 #, c-format
3352 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" 3416 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
3353 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %lu" 3417 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %lu"
3354 3418
3355 #: mach-o.c:1671 3419 #: mach-o.c:1807
3356 #, c-format 3420 #, c-format
3357 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)" 3421 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
3358 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom de symbole hors limites (%lu >= %lu)" 3422 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %lu)"
3359 3423
3360 #: mach-o.c:1756 3424 #: mach-o.c:1892
3361 #, c-format 3425 #, c-format
3362 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 3426 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
3363 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini" 3427 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini"
3364 3428
3365 #: mach-o.c:1764 3429 #: mach-o.c:1900
3366 #, c-format 3430 #, c-format
3367 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' re ference: setting to undefined" 3431 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' re ference: setting to undefined"
3368 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non support ée « indirect »: laissé non défini" 3432 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non support ée « indirect »: laissé non défini"
3369 3433
3370 #: mach-o.c:1770 3434 #: mach-o.c:1906
3371 #, c-format 3435 #, c-format
3372 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 3436 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
3373 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini" 3437 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini"
3374 3438
3375 #: mach-o.c:1840 3439 #: mach-o.c:1979
3376 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 3440 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
3377 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles" 3441 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles"
3378 3442
3379 #: mach-o.c:1874 3443 #: mach-o.c:2014
3380 #, c-format 3444 #, c-format
3381 msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" 3445 msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
3382 msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu" 3446 msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu"
3383 3447
3384 #: mach-o.c:2556 3448 #: mach-o.c:2734
3385 #, c-format 3449 #, c-format
3386 msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" 3450 msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
3387 msgstr "impossible de lire la commande de chargement inconnue 0x%lx" 3451 msgstr "impossible de lire la commande de chargement inconnue 0x%lx"
3388 3452
3389 #: mach-o.c:2736 3453 #: mach-o.c:2915
3390 #, c-format 3454 #, c-format
3391 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 3455 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
3392 msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue" 3456 msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue"
3393 3457
3394 #: mach-o.c:2832 3458 #: mach-o.c:3011
3395 #, c-format 3459 #, c-format
3396 msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" 3460 msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
3397 msgstr "valeur d'ordre des octets de l'en-tête 0x%lx est inconnue" 3461 msgstr "valeur d'ordre des octets de l'en-tête 0x%lx est inconnue"
3398 3462
3399 #: mach-o.c:3402 3463 #: mach-o.c:3577
3400 msgid "Mach-O header:\n" 3464 msgid "Mach-O header:\n"
3401 msgstr "En-tête Mach-O:\n" 3465 msgstr "En-tête Mach-O:\n"
3402 3466
3403 #: mach-o.c:3403 3467 #: mach-o.c:3578
3404 #, c-format 3468 #, c-format
3405 msgid " magic : %08lx\n" 3469 msgid " magic : %08lx\n"
3406 msgstr " magique : %08lx\n" 3470 msgstr " magique : %08lx\n"
3407 3471
3408 #: mach-o.c:3404 3472 #: mach-o.c:3579
3409 #, c-format 3473 #, c-format
3410 msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 3474 msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
3411 msgstr " typecpu : %08lx (%s)\n" 3475 msgstr " typecpu : %08lx (%s)\n"
3412 3476
3413 #: mach-o.c:3406 3477 #: mach-o.c:3581
3414 #, c-format 3478 #, c-format
3415 msgid " cpusubtype: %08lx\n" 3479 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
3416 msgstr " soustypecpu: %08lx\n" 3480 msgstr " soustypecpu: %08lx\n"
3417 3481
3418 #: mach-o.c:3407 3482 #: mach-o.c:3582
3419 #, c-format 3483 #, c-format
3420 msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 3484 msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
3421 msgstr " typefichier: %08lx (%s)\n" 3485 msgstr " typefichier: %08lx (%s)\n"
3422 3486
3423 #: mach-o.c:3410 3487 #: mach-o.c:3585
3424 #, c-format 3488 #, c-format
3425 msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 3489 msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
3426 msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" 3490 msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
3427 3491
3428 #: mach-o.c:3411 3492 #: mach-o.c:3586
3429 #, c-format 3493 #, c-format
3430 msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 3494 msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
3431 msgstr " taillecmds: %08lx\n" 3495 msgstr " taillecmds: %08lx\n"
3432 3496
3433 #: mach-o.c:3412 3497 #: mach-o.c:3587
3434 #, c-format 3498 #, c-format
3435 msgid " flags : %08lx (" 3499 msgid " flags : %08lx ("
3436 msgstr " fanions : %08lx (" 3500 msgstr " fanions : %08lx ("
3437 3501
3438 #: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671 3502 #: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674
3439 msgid ")\n" 3503 msgid ")\n"
3440 msgstr ")\n" 3504 msgstr ")\n"
3441 3505
3442 #: mach-o.c:3415 3506 #: mach-o.c:3590
3443 #, c-format 3507 #, c-format
3444 msgid " reserved : %08x\n" 3508 msgid " reserved : %08x\n"
3445 msgstr " réservé : %08x\n" 3509 msgstr " réservé : %08x\n"
3446 3510
3447 #: mach-o.c:3425 3511 #: mach-o.c:3600
3448 msgid "Segments and Sections:\n" 3512 msgid "Segments and Sections:\n"
3449 msgstr "Segments et Sections:\n" 3513 msgstr "Segments et Sections:\n"
3450 3514
3451 #: mach-o.c:3426 3515 #: mach-o.c:3601
3452 msgid " #: Segment name Section name Address\n" 3516 msgid " #: Segment name Section name Address\n"
3453 msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" 3517 msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n"
3454 3518
3455 #: merge.c:832 3519 #: merge.c:832
3456 #, c-format 3520 #, c-format
3457 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 3521 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3458 msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld)" 3522 msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld)"
3459 3523
3460 #: mmo.c:456 3524 #: mmo.c:456
3461 #, c-format 3525 #, c-format
(...skipping 143 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3605 msgstr "%B: non implanté %s\n" 3669 msgstr "%B: non implanté %s\n"
3606 3670
3607 #: pe-mips.c:745 3671 #: pe-mips.c:745
3608 msgid "%B: jump too far away\n" 3672 msgid "%B: jump too far away\n"
3609 msgstr "%B: le saut va trop loin\n" 3673 msgstr "%B: le saut va trop loin\n"
3610 3674
3611 #: pe-mips.c:771 3675 #: pe-mips.c:771
3612 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 3676 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
3613 msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" 3677 msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n"
3614 3678
3615 #: pef.c:519 3679 #: pef.c:520
3616 #, c-format 3680 #, c-format
3617 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 3681 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
3618 msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue" 3682 msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue"
3619 3683
3620 #: pei-x86_64.c:444 3684 #: pei-x86_64.c:444
3621 #, c-format 3685 #, c-format
3622 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 3686 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3623 msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d \n" 3687 msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d \n"
3624 3688
3625 #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 3689 #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
3643 msgstr "%B: type d'importation non traitée; %x" 3707 msgstr "%B: type d'importation non traitée; %x"
3644 3708
3645 #: peicode.h:756 3709 #: peicode.h:756
3646 msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 3710 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
3647 msgstr "%B: type d'importation non reconnu; %x" 3711 msgstr "%B: type d'importation non reconnu; %x"
3648 3712
3649 #: peicode.h:770 3713 #: peicode.h:770
3650 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 3714 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
3651 msgstr "%B: type de nom d'importation non reconnu: %x" 3715 msgstr "%B: type de nom d'importation non reconnu: %x"
3652 3716
3653 #: peicode.h:1162 3717 #: peicode.h:1166
3654 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3718 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3655 msgstr "%B: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de fo rmats d'importation" 3719 msgstr "%B: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de fo rmats d'importation"
3656 3720
3657 #: peicode.h:1174 3721 #: peicode.h:1178
3658 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3722 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3659 msgstr "%B: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da l a librairie de formats d'importation" 3723 msgstr "%B: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da l a librairie de formats d'importation"
3660 3724
3661 #: peicode.h:1192 3725 #: peicode.h:1196
3662 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 3726 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
3663 msgstr "%B: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d 'importation" 3727 msgstr "%B: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d 'importation"
3664 3728
3665 #: peicode.h:1223 3729 #: peicode.h:1227
3666 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 3730 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
3667 msgstr "%B: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF." 3731 msgstr "%B: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF."
3668 3732
3669 #: ppcboot.c:414 3733 #: ppcboot.c:414
3670 #, c-format 3734 #, c-format
3671 msgid "" 3735 msgid ""
3672 "\n" 3736 "\n"
3673 "ppcboot header:\n" 3737 "ppcboot header:\n"
3674 msgstr "" 3738 msgstr ""
3675 "\n" 3739 "\n"
(...skipping 36 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3712 #: ppcboot.c:458 3776 #: ppcboot.c:458
3713 #, c-format 3777 #, c-format
3714 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 3778 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3715 msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 3779 msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3716 3780
3717 #: ppcboot.c:460 3781 #: ppcboot.c:460
3718 #, c-format 3782 #, c-format
3719 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3783 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3720 msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 3784 msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3721 3785
3786 #: reloc.c:6160
3787 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
3788 msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés.\n"
3789
3722 #: rs6000-core.c:448 3790 #: rs6000-core.c:448
3723 #, c-format 3791 #, c-format
3724 msgid "%s: warning core file truncated" 3792 msgid "%s: warning core file truncated"
3725 msgstr "%s: fichier core d'avertissement tronqué" 3793 msgstr "%s: fichier core d'avertissement tronqué"
3726 3794
3727 #: som.c:5471 3795 #: som.c:5471
3728 #, c-format 3796 #, c-format
3729 msgid "" 3797 msgid ""
3730 "\n" 3798 "\n"
3731 "Exec Auxiliary Header\n" 3799 "Exec Auxiliary Header\n"
(...skipping 83 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3815 #: vms-alpha.c:2766 3883 #: vms-alpha.c:2766
3816 #, c-format 3884 #, c-format
3817 msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 3885 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3818 msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" 3886 msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
3819 3887
3820 #: vms-alpha.c:3769 3888 #: vms-alpha.c:3769
3821 #, c-format 3889 #, c-format
3822 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 3890 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3823 msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s" 3891 msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s"
3824 3892
3825 #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053 3893 #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049
3826 #, c-format 3894 #, c-format
3827 msgid "Size error in section %s" 3895 msgid "Size error in section %s"
3828 msgstr "Erreur de taille dans la section %s" 3896 msgstr "Erreur de taille dans la section %s"
3829 3897
3830 #: vms-alpha.c:3992 3898 #: vms-alpha.c:3991
3831 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 3899 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
3832 msgstr "Relocalisation ALPHA_R_BSR parasite" 3900 msgstr "Relocalisation ALPHA_R_BSR parasite"
3833 3901
3834 #: vms-alpha.c:4040 3902 #: vms-alpha.c:4036
3835 #, c-format 3903 #, c-format
3836 msgid "Unhandled relocation %s" 3904 msgid "Unhandled relocation %s"
3837 msgstr "Réadressage %s non traité" 3905 msgstr "Réadressage %s non traité"
3838 3906
3839 #: vms-alpha.c:4330 3907 #: vms-alpha.c:4326
3840 #, c-format 3908 #, c-format
3841 msgid "unknown source command %d" 3909 msgid "unknown source command %d"
3842 msgstr "commande source %d inconnue" 3910 msgstr "commande source %d inconnue"
3843 3911
3844 #: vms-alpha.c:4391 3912 #: vms-alpha.c:4387
3845 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 3913 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
3846 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté" 3914 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté"
3847 3915
3848 #: vms-alpha.c:4397 3916 #: vms-alpha.c:4393
3849 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 3917 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3850 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté" 3918 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté"
3851 3919
3852 #: vms-alpha.c:4403 3920 #: vms-alpha.c:4399
3853 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 3921 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3854 msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté" 3922 msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté"
3855 3923
3856 #: vms-alpha.c:4409 3924 #: vms-alpha.c:4405
3857 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 3925 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
3858 msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté" 3926 msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté"
3859 3927
3860 #: vms-alpha.c:4415 3928 #: vms-alpha.c:4411
3861 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 3929 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
3862 msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté" 3930 msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté"
3863 3931
3864 #: vms-alpha.c:4442 3932 #: vms-alpha.c:4438
3865 msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 3933 msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
3866 msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté" 3934 msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté"
3867 3935
3868 #: vms-alpha.c:4448 3936 #: vms-alpha.c:4444
3869 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 3937 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
3870 msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté" 3938 msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté"
3871 3939
3872 #: vms-alpha.c:4454 3940 #: vms-alpha.c:4450
3873 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 3941 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
3874 msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté" 3942 msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté"
3875 3943
3876 #: vms-alpha.c:4460 3944 #: vms-alpha.c:4456
3877 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 3945 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
3878 msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté" 3946 msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté"
3879 3947
3880 #: vms-alpha.c:4503 3948 #: vms-alpha.c:4499
3881 #, c-format 3949 #, c-format
3882 msgid "unknown line command %d" 3950 msgid "unknown line command %d"
3883 msgstr "commande de ligne %d inconnue" 3951 msgstr "commande de ligne %d inconnue"
3884 3952
3885 #: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003 3953 #: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999
3886 #: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038 3954 #: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034
3887 #, c-format 3955 #, c-format
3888 msgid "Unknown reloc %s + %s" 3956 msgid "Unknown reloc %s + %s"
3889 msgstr "Relocalisation %s + %s inconnue" 3957 msgstr "Relocalisation %s + %s inconnue"
3890 3958
3891 #: vms-alpha.c:5093 3959 #: vms-alpha.c:5089
3892 #, c-format 3960 #, c-format
3893 msgid "Unknown reloc %s" 3961 msgid "Unknown reloc %s"
3894 msgstr "Relocalisation %s inconnue" 3962 msgstr "Relocalisation %s inconnue"
3895 3963
3896 #: vms-alpha.c:5106 3964 #: vms-alpha.c:5102
3897 msgid "Invalid section index in ETIR" 3965 msgid "Invalid section index in ETIR"
3898 msgstr "Index de section incorrect dans ETIR" 3966 msgstr "Index de section incorrect dans ETIR"
3899 3967
3900 #: vms-alpha.c:5153 3968 #: vms-alpha.c:5109
3969 msgid "Relocation for non-REL psect"
3970 msgstr "Réadressage pour psect non-REL"
3971
3972 #: vms-alpha.c:5156
3901 #, c-format 3973 #, c-format
3902 msgid "Unknown symbol in command %s" 3974 msgid "Unknown symbol in command %s"
3903 msgstr "Symbole inconnu dans la commande %s" 3975 msgstr "Symbole inconnu dans la commande %s"
3904 3976
3905 #: vms-alpha.c:5668 3977 #: vms-alpha.c:5671
3906 #, c-format 3978 #, c-format
3907 msgid " EMH %u (len=%u): " 3979 msgid " EMH %u (len=%u): "
3908 msgstr " EMH %u (long=%u): " 3980 msgstr " EMH %u (long=%u): "
3909 3981
3910 #: vms-alpha.c:5677 3982 #: vms-alpha.c:5680
3911 #, c-format 3983 #, c-format
3912 msgid "Module header\n" 3984 msgid "Module header\n"
3913 msgstr "En-tête module\n" 3985 msgstr "En-tête module\n"
3914 3986
3915 #: vms-alpha.c:5678 3987 #: vms-alpha.c:5681
3916 #, c-format 3988 #, c-format
3917 msgid " structure level: %u\n" 3989 msgid " structure level: %u\n"
3918 msgstr " niveau de structure: %u\n" 3990 msgstr " niveau de structure: %u\n"
3919 3991
3920 #: vms-alpha.c:5679 3992 #: vms-alpha.c:5682
3921 #, c-format 3993 #, c-format
3922 msgid " max record size: %u\n" 3994 msgid " max record size: %u\n"
3923 msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" 3995 msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n"
3924 3996
3925 #: vms-alpha.c:5682 3997 #: vms-alpha.c:5685
3926 #, c-format 3998 #, c-format
3927 msgid " module name : %.*s\n" 3999 msgid " module name : %.*s\n"
3928 msgstr " nom du module : %.*s\n" 4000 msgstr " nom du module : %.*s\n"
3929 4001
3930 #: vms-alpha.c:5684 4002 #: vms-alpha.c:5687
3931 #, c-format 4003 #, c-format
3932 msgid " module version : %.*s\n" 4004 msgid " module version : %.*s\n"
3933 msgstr " version du module : %.*s\n" 4005 msgstr " version du module : %.*s\n"
3934 4006
3935 #: vms-alpha.c:5686 4007 #: vms-alpha.c:5689
3936 #, c-format 4008 #, c-format
3937 msgid " compile date : %.17s\n" 4009 msgid " compile date : %.17s\n"
3938 msgstr " date de compilation : %.17s\n" 4010 msgstr " date de compilation : %.17s\n"
3939 4011
3940 #: vms-alpha.c:5691 4012 #: vms-alpha.c:5694
3941 #, c-format 4013 #, c-format
3942 msgid "Language Processor Name\n" 4014 msgid "Language Processor Name\n"
3943 msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" 4015 msgstr "Nom du Processeur de Langage\n"
3944 4016
3945 #: vms-alpha.c:5692 4017 #: vms-alpha.c:5695
3946 #, c-format 4018 #, c-format
3947 msgid " language name: %.*s\n" 4019 msgid " language name: %.*s\n"
3948 msgstr " nom du language: %.*s\n" 4020 msgstr " nom du language: %.*s\n"
3949 4021
3950 #: vms-alpha.c:5699 4022 #: vms-alpha.c:5702
3951 #, c-format 4023 #, c-format
3952 msgid "Source Files Header\n" 4024 msgid "Source Files Header\n"
3953 msgstr "En-tête des fichiers sources\n" 4025 msgstr "En-tête des fichiers sources\n"
3954 4026
3955 #: vms-alpha.c:5700 4027 #: vms-alpha.c:5703
3956 #, c-format 4028 #, c-format
3957 msgid " file: %.*s\n" 4029 msgid " file: %.*s\n"
3958 msgstr " fichier: %.*s\n" 4030 msgstr " fichier: %.*s\n"
3959 4031
3960 #: vms-alpha.c:5707 4032 #: vms-alpha.c:5710
3961 #, c-format 4033 #, c-format
3962 msgid "Title Text Header\n" 4034 msgid "Title Text Header\n"
3963 msgstr "En-tête du texte du titre\n" 4035 msgstr "En-tête du texte du titre\n"
3964 4036
3965 #: vms-alpha.c:5708 4037 #: vms-alpha.c:5711
3966 #, c-format 4038 #, c-format
3967 msgid " title: %.*s\n" 4039 msgid " title: %.*s\n"
3968 msgstr " titre: %.*s\n" 4040 msgstr " titre: %.*s\n"
3969 4041
3970 #: vms-alpha.c:5715 4042 #: vms-alpha.c:5718
3971 #, c-format 4043 #, c-format
3972 msgid "Copyright Header\n" 4044 msgid "Copyright Header\n"
3973 msgstr "En-tête du copyright\n" 4045 msgstr "En-tête du copyright\n"
3974 4046
3975 #: vms-alpha.c:5716 4047 #: vms-alpha.c:5719
3976 #, c-format 4048 #, c-format
3977 msgid " copyright: %.*s\n" 4049 msgid " copyright: %.*s\n"
3978 msgstr " copyright: %.*s\n" 4050 msgstr " copyright: %.*s\n"
3979 4051
3980 #: vms-alpha.c:5722 4052 #: vms-alpha.c:5725
3981 #, c-format 4053 #, c-format
3982 msgid "unhandled emh subtype %u\n" 4054 msgid "unhandled emh subtype %u\n"
3983 msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" 4055 msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n"
3984 4056
3985 #: vms-alpha.c:5732 4057 #: vms-alpha.c:5735
3986 #, c-format 4058 #, c-format
3987 msgid " EEOM (len=%u):\n" 4059 msgid " EEOM (len=%u):\n"
3988 msgstr " EEOM (long=%u):\n" 4060 msgstr " EEOM (long=%u):\n"
3989 4061
3990 #: vms-alpha.c:5733 4062 #: vms-alpha.c:5736
3991 #, c-format 4063 #, c-format
3992 msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 4064 msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
3993 msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" 4065 msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n"
3994 4066
3995 #: vms-alpha.c:5735 4067 #: vms-alpha.c:5738
3996 #, c-format 4068 #, c-format
3997 msgid " completion code: %u\n" 4069 msgid " completion code: %u\n"
3998 msgstr " code de complétion: %u\n" 4070 msgstr " code de complétion: %u\n"
3999 4071
4000 #: vms-alpha.c:5739 4072 #: vms-alpha.c:5742
4001 #, c-format 4073 #, c-format
4002 msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 4074 msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
4003 msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" 4075 msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n"
4004 4076
4005 #: vms-alpha.c:5740 4077 #: vms-alpha.c:5743
4006 #, c-format 4078 #, c-format
4007 msgid " transfer addr psect: %u\n" 4079 msgid " transfer addr psect: %u\n"
4008 msgstr " psect transert adr: %u\n" 4080 msgstr " psect transert adr: %u\n"
4009 4081
4010 #: vms-alpha.c:5742 4082 #: vms-alpha.c:5745
4011 #, c-format 4083 #, c-format
4012 msgid " transfer address : 0x%08x\n" 4084 msgid " transfer address : 0x%08x\n"
4013 msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" 4085 msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n"
4014 4086
4015 #: vms-alpha.c:5751 4087 #: vms-alpha.c:5754
4016 msgid " WEAK" 4088 msgid " WEAK"
4017 msgstr " FAIBLE" 4089 msgstr " FAIBLE"
4018 4090
4019 #: vms-alpha.c:5753 4091 #: vms-alpha.c:5756
4020 msgid " DEF" 4092 msgid " DEF"
4021 msgstr " DEF" 4093 msgstr " DEF"
4022 4094
4023 #: vms-alpha.c:5755 4095 #: vms-alpha.c:5758
4024 msgid " UNI" 4096 msgid " UNI"
4025 msgstr " UNI" 4097 msgstr " UNI"
4026 4098
4027 #: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778 4099 #: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781
4028 msgid " REL" 4100 msgid " REL"
4029 msgstr " REL" 4101 msgstr " REL"
4030 4102
4031 #: vms-alpha.c:5759 4103 #: vms-alpha.c:5762
4032 msgid " COMM" 4104 msgid " COMM"
4033 msgstr " COMM" 4105 msgstr " COMM"
4034 4106
4035 #: vms-alpha.c:5761 4107 #: vms-alpha.c:5764
4036 msgid " VECEP" 4108 msgid " VECEP"
4037 msgstr " VECEP" 4109 msgstr " VECEP"
4038 4110
4039 #: vms-alpha.c:5763 4111 #: vms-alpha.c:5766
4040 msgid " NORM" 4112 msgid " NORM"
4041 msgstr " NORM" 4113 msgstr " NORM"
4042 4114
4043 #: vms-alpha.c:5765 4115 #: vms-alpha.c:5768
4044 msgid " QVAL" 4116 msgid " QVAL"
4045 msgstr " QVAL" 4117 msgstr " QVAL"
4046 4118
4047 #: vms-alpha.c:5772 4119 #: vms-alpha.c:5775
4048 msgid " PIC" 4120 msgid " PIC"
4049 msgstr " PIC" 4121 msgstr " PIC"
4050 4122
4051 #: vms-alpha.c:5774 4123 #: vms-alpha.c:5777
4052 msgid " LIB" 4124 msgid " LIB"
4053 msgstr " LIB" 4125 msgstr " LIB"
4054 4126
4055 #: vms-alpha.c:5776 4127 #: vms-alpha.c:5779
4056 msgid " OVR" 4128 msgid " OVR"
4057 msgstr " OVR" 4129 msgstr " OVR"
4058 4130
4059 #: vms-alpha.c:5780 4131 #: vms-alpha.c:5783
4060 msgid " GBL" 4132 msgid " GBL"
4061 msgstr " GBL" 4133 msgstr " GBL"
4062 4134
4063 #: vms-alpha.c:5782 4135 #: vms-alpha.c:5785
4064 msgid " SHR" 4136 msgid " SHR"
4065 msgstr " SHR" 4137 msgstr " SHR"
4066 4138
4067 #: vms-alpha.c:5784 4139 #: vms-alpha.c:5787
4068 msgid " EXE" 4140 msgid " EXE"
4069 msgstr " EXE" 4141 msgstr " EXE"
4070 4142
4071 #: vms-alpha.c:5786 4143 #: vms-alpha.c:5789
4072 msgid " RD" 4144 msgid " RD"
4073 msgstr " RD" 4145 msgstr " RD"
4074 4146
4075 #: vms-alpha.c:5788 4147 #: vms-alpha.c:5791
4076 msgid " WRT" 4148 msgid " WRT"
4077 msgstr " WRT" 4149 msgstr " WRT"
4078 4150
4079 #: vms-alpha.c:5790 4151 #: vms-alpha.c:5793
4080 msgid " VEC" 4152 msgid " VEC"
4081 msgstr " VEC" 4153 msgstr " VEC"
4082 4154
4083 #: vms-alpha.c:5792 4155 #: vms-alpha.c:5795
4084 msgid " NOMOD" 4156 msgid " NOMOD"
4085 msgstr " NOMOD" 4157 msgstr " NOMOD"
4086 4158
4087 #: vms-alpha.c:5794 4159 #: vms-alpha.c:5797
4088 msgid " COM" 4160 msgid " COM"
4089 msgstr " COM" 4161 msgstr " COM"
4090 4162
4091 #: vms-alpha.c:5796 4163 #: vms-alpha.c:5799
4092 msgid " 64B" 4164 msgid " 64B"
4093 msgstr " 64B" 4165 msgstr " 64B"
4094 4166
4095 #: vms-alpha.c:5805 4167 #: vms-alpha.c:5808
4096 #, c-format 4168 #, c-format
4097 msgid " EGSD (len=%u):\n" 4169 msgid " EGSD (len=%u):\n"
4098 msgstr " EGSD (long=%u):\n" 4170 msgstr " EGSD (long=%u):\n"
4099 4171
4100 #: vms-alpha.c:5817 4172 #: vms-alpha.c:5820
4101 #, c-format 4173 #, c-format
4102 msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 4174 msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4103 msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " 4175 msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): "
4104 4176
4105 #: vms-alpha.c:5829 4177 #: vms-alpha.c:5832
4106 #, c-format 4178 #, c-format
4107 msgid "PSC - Program section definition\n" 4179 msgid "PSC - Program section definition\n"
4108 msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" 4180 msgstr "PSC - Définition de section du programme\n"
4109 4181
4110 #: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847 4182 #: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850
4111 #, c-format 4183 #, c-format
4112 msgid " alignment : 2**%u\n" 4184 msgid " alignment : 2**%u\n"
4113 msgstr " alignement : 2**%u\n" 4185 msgstr " alignement : 2**%u\n"
4114 4186
4115 #: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848 4187 #: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851
4116 #, c-format 4188 #, c-format
4117 msgid " flags : 0x%04x" 4189 msgid " flags : 0x%04x"
4118 msgstr " fanions : 0x%04x" 4190 msgstr " fanions : 0x%04x"
4119 4191
4120 #: vms-alpha.c:5835 4192 #: vms-alpha.c:5838
4121 #, c-format 4193 #, c-format
4122 msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4194 msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4123 msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" 4195 msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n"
4124 4196
4125 #: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942 4197 #: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945
4126 #, c-format 4198 #, c-format
4127 msgid " name : %.*s\n" 4199 msgid " name : %.*s\n"
4128 msgstr " nom : %.*s\n" 4200 msgstr " nom : %.*s\n"
4129 4201
4130 #: vms-alpha.c:5846 4202 #: vms-alpha.c:5849
4131 #, c-format 4203 #, c-format
4132 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 4204 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4133 msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" 4205 msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n"
4134 4206
4135 #: vms-alpha.c:5852 4207 #: vms-alpha.c:5855
4136 #, c-format 4208 #, c-format
4137 msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4209 msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
4138 msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" 4210 msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n"
4139 4211
4140 #: vms-alpha.c:5853 4212 #: vms-alpha.c:5856
4141 #, c-format 4213 #, c-format
4142 msgid " image offset : 0x%08x\n" 4214 msgid " image offset : 0x%08x\n"
4143 msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" 4215 msgstr " offset d'image: 0x%08x\n"
4144 4216
4145 #: vms-alpha.c:5855 4217 #: vms-alpha.c:5858
4146 #, c-format 4218 #, c-format
4147 msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 4219 msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
4148 msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" 4220 msgstr " offset symvec : 0x%08x\n"
4149 4221
4150 #: vms-alpha.c:5857 4222 #: vms-alpha.c:5860
4151 #, c-format 4223 #, c-format
4152 msgid " name : %.*s\n" 4224 msgid " name : %.*s\n"
4153 msgstr " nom : %.*s\n" 4225 msgstr " nom : %.*s\n"
4154 4226
4155 #: vms-alpha.c:5870 4227 #: vms-alpha.c:5873
4156 #, c-format 4228 #, c-format
4157 msgid "SYM - Global symbol definition\n" 4229 msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4158 msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" 4230 msgstr "SYM - Définition du symbol global\n"
4159 4231
4160 #: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971 4232 #: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974
4161 #, c-format 4233 #, c-format
4162 msgid " flags: 0x%04x" 4234 msgid " flags: 0x%04x"
4163 msgstr " fanions: 0x%04x" 4235 msgstr " fanions: 0x%04x"
4164 4236
4165 #: vms-alpha.c:5874 4237 #: vms-alpha.c:5877
4166 #, c-format 4238 #, c-format
4167 msgid " psect offset: 0x%08x\n" 4239 msgid " psect offset: 0x%08x\n"
4168 msgstr " offset psect: 0x%08x\n" 4240 msgstr " offset psect: 0x%08x\n"
4169 4241
4170 #: vms-alpha.c:5878 4242 #: vms-alpha.c:5881
4171 #, c-format 4243 #, c-format
4172 msgid " code address: 0x%08x\n" 4244 msgid " code address: 0x%08x\n"
4173 msgstr " adresse code: 0x%08x\n" 4245 msgstr " adresse code: 0x%08x\n"
4174 4246
4175 #: vms-alpha.c:5880 4247 #: vms-alpha.c:5883
4176 #, c-format 4248 #, c-format
4177 msgid " psect index for entry point : %u\n" 4249 msgid " psect index for entry point : %u\n"
4178 msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" 4250 msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n"
4179 4251
4180 #: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978 4252 #: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981
4181 #, c-format 4253 #, c-format
4182 msgid " psect index : %u\n" 4254 msgid " psect index : %u\n"
4183 msgstr " index psect : %u\n" 4255 msgstr " index psect : %u\n"
4184 4256
4185 #: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980 4257 #: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983
4186 #, c-format 4258 #, c-format
4187 msgid " name : %.*s\n" 4259 msgid " name : %.*s\n"
4188 msgstr " nom : %.*s\n" 4260 msgstr " nom : %.*s\n"
4189 4261
4190 #: vms-alpha.c:5892 4262 #: vms-alpha.c:5895
4191 #, c-format 4263 #, c-format
4192 msgid "SYM - Global symbol reference\n" 4264 msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4193 msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" 4265 msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n"
4194 4266
4195 #: vms-alpha.c:5904 4267 #: vms-alpha.c:5907
4196 #, c-format 4268 #, c-format
4197 msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 4269 msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4198 msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" 4270 msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n"
4199 4271
4200 #: vms-alpha.c:5905 4272 #: vms-alpha.c:5908
4201 #, c-format 4273 #, c-format
4202 msgid " flags : 0x%08x" 4274 msgid " flags : 0x%08x"
4203 msgstr " fanions : 0x%08x" 4275 msgstr " fanions : 0x%08x"
4204 4276
4205 #: vms-alpha.c:5909 4277 #: vms-alpha.c:5912
4206 #, c-format 4278 #, c-format
4207 msgid " id match : %x\n" 4279 msgid " id match : %x\n"
4208 msgstr " correspondance id : %x\n" 4280 msgstr " correspondance id : %x\n"
4209 4281
4210 #: vms-alpha.c:5911 4282 #: vms-alpha.c:5914
4211 #, c-format 4283 #, c-format
4212 msgid " error severity: %x\n" 4284 msgid " error severity: %x\n"
4213 msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" 4285 msgstr " sévérité d'erreur: %x\n"
4214 4286
4215 #: vms-alpha.c:5914 4287 #: vms-alpha.c:5917
4216 #, c-format 4288 #, c-format
4217 msgid " entity name : %.*s\n" 4289 msgid " entity name : %.*s\n"
4218 msgstr " nom d'entité : %.*s\n" 4290 msgstr " nom d'entité : %.*s\n"
4219 4291
4220 #: vms-alpha.c:5916 4292 #: vms-alpha.c:5919
4221 #, c-format 4293 #, c-format
4222 msgid " object name : %.*s\n" 4294 msgid " object name : %.*s\n"
4223 msgstr " nom d'objet : %.*s\n" 4295 msgstr " nom d'objet : %.*s\n"
4224 4296
4225 #: vms-alpha.c:5919 4297 #: vms-alpha.c:5922
4226 #, c-format 4298 #, c-format
4227 msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4299 msgid " binary ident : 0x%08x\n"
4228 msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" 4300 msgstr " ident binaire : 0x%08x\n"
4229 4301
4230 #: vms-alpha.c:5922 4302 #: vms-alpha.c:5925
4231 #, c-format 4303 #, c-format
4232 msgid " ascii ident : %.*s\n" 4304 msgid " ascii ident : %.*s\n"
4233 msgstr " ident ascii : %.*s\n" 4305 msgstr " ident ascii : %.*s\n"
4234 4306
4235 #: vms-alpha.c:5930 4307 #: vms-alpha.c:5933
4236 #, c-format 4308 #, c-format
4237 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4309 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4238 msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" 4310 msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n"
4239 4311
4240 #: vms-alpha.c:5934 4312 #: vms-alpha.c:5937
4241 #, c-format 4313 #, c-format
4242 msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4314 msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
4243 msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" 4315 msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n"
4244 4316
4245 #: vms-alpha.c:5936 4317 #: vms-alpha.c:5939
4246 #, c-format 4318 #, c-format
4247 msgid " entry point: 0x%08x\n" 4319 msgid " entry point: 0x%08x\n"
4248 msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" 4320 msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n"
4249 4321
4250 #: vms-alpha.c:5938 4322 #: vms-alpha.c:5941
4251 #, c-format 4323 #, c-format
4252 msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4324 msgid " proc descr : 0x%08x\n"
4253 msgstr " descr proc : 0x%08x\n" 4325 msgstr " descr proc : 0x%08x\n"
4254 4326
4255 #: vms-alpha.c:5940 4327 #: vms-alpha.c:5943
4256 #, c-format 4328 #, c-format
4257 msgid " psect index: %u\n" 4329 msgid " psect index: %u\n"
4258 msgstr " index psect: %u\n" 4330 msgstr " index psect: %u\n"
4259 4331
4260 #: vms-alpha.c:5951 4332 #: vms-alpha.c:5954
4261 #, c-format 4333 #, c-format
4262 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4334 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4263 msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" 4335 msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n"
4264 4336
4265 #: vms-alpha.c:5955 4337 #: vms-alpha.c:5958
4266 #, c-format 4338 #, c-format
4267 msgid " vector : 0x%08x\n" 4339 msgid " vector : 0x%08x\n"
4268 msgstr " vecteur : 0x%08x\n" 4340 msgstr " vecteur : 0x%08x\n"
4269 4341
4270 #: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976 4342 #: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979
4271 #, c-format 4343 #, c-format
4272 msgid " psect offset: %u\n" 4344 msgid " psect offset: %u\n"
4273 msgstr " offset psect: %u\n" 4345 msgstr " offset psect: %u\n"
4274 4346
4275 #: vms-alpha.c:5970 4347 #: vms-alpha.c:5973
4276 #, c-format 4348 #, c-format
4277 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4349 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4278 msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" 4350 msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n"
4279 4351
4280 #: vms-alpha.c:5974 4352 #: vms-alpha.c:5977
4281 #, c-format 4353 #, c-format
4282 msgid " version mask: 0x%08x\n" 4354 msgid " version mask: 0x%08x\n"
4283 msgstr " masque de version: 0x%08x\n" 4355 msgstr " masque de version: 0x%08x\n"
4284 4356
4285 #: vms-alpha.c:5985 4357 #: vms-alpha.c:5988
4286 #, c-format 4358 #, c-format
4287 msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4359 msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4288 msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" 4360 msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n"
4289 4361
4290 #: vms-alpha.c:6019 4362 #: vms-alpha.c:6022
4291 #, c-format 4363 #, c-format
4292 msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4364 msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4293 msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" 4365 msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n"
4294 4366
4295 #: vms-alpha.c:6022 4367 #: vms-alpha.c:6025
4296 #, c-format 4368 #, c-format
4297 msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4369 msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4298 msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4370 msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4299 4371
4300 #: vms-alpha.c:6026 4372 #: vms-alpha.c:6029
4301 #, c-format 4373 #, c-format
4302 msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4374 msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4303 msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4375 msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4304 4376
4305 #: vms-alpha.c:6031 4377 #: vms-alpha.c:6034
4306 #, c-format 4378 #, c-format
4307 msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4379 msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4308 msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4380 msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4309 4381
4310 #: vms-alpha.c:6036 4382 #: vms-alpha.c:6039
4311 #, c-format 4383 #, c-format
4312 msgid " global name: %.*s\n" 4384 msgid " global name: %.*s\n"
4313 msgstr " nom global: %.*s\n" 4385 msgstr " nom global: %.*s\n"
4314 4386
4315 #: vms-alpha.c:6046 4387 #: vms-alpha.c:6049
4316 #, c-format 4388 #, c-format
4317 msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4389 msgid " %s (len=%u+%u):\n"
4318 msgstr " %s (long=%u+%u):\n" 4390 msgstr " %s (long=%u+%u):\n"
4319 4391
4320 #: vms-alpha.c:6061 4392 #: vms-alpha.c:6064
4321 #, c-format 4393 #, c-format
4322 msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4394 msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
4323 msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): " 4395 msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): "
4324 4396
4325 #: vms-alpha.c:6065 4397 #: vms-alpha.c:6068
4326 #, c-format 4398 #, c-format
4327 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4399 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4328 msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n" 4400 msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n"
4329 4401
4330 #: vms-alpha.c:6069 4402 #: vms-alpha.c:6072
4331 #, c-format 4403 #, c-format
4332 msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4404 msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4333 msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n" 4405 msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n"
4334 4406
4335 #: vms-alpha.c:6073 4407 #: vms-alpha.c:6076
4336 #, c-format 4408 #, c-format
4337 msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4409 msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4338 msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n" 4410 msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n"
4339 4411
4340 #: vms-alpha.c:6078 4412 #: vms-alpha.c:6081
4341 #, c-format 4413 #, c-format
4342 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4414 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4343 msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n" 4415 msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n"
4344 4416
4345 #: vms-alpha.c:6079 4417 #: vms-alpha.c:6082
4346 #, c-format 4418 #, c-format
4347 msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4419 msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4348 msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4420 msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4349 4421
4350 #: vms-alpha.c:6085 4422 #: vms-alpha.c:6088
4351 #, c-format 4423 #, c-format
4352 msgid "STA_LI (stack literal)\n" 4424 msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4353 msgstr "STA_LI (pile literale)\n" 4425 msgstr "STA_LI (pile literale)\n"
4354 4426
4355 #: vms-alpha.c:6088 4427 #: vms-alpha.c:6091
4356 #, c-format 4428 #, c-format
4357 msgid "STA_MOD (stack module)\n" 4429 msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4358 msgstr "STA_MOD (pile module)\n" 4430 msgstr "STA_MOD (pile module)\n"
4359 4431
4360 #: vms-alpha.c:6091 4432 #: vms-alpha.c:6094
4361 #, c-format 4433 #, c-format
4362 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 4434 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4363 msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" 4435 msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n"
4364 4436
4365 #: vms-alpha.c:6095 4437 #: vms-alpha.c:6098
4366 #, c-format 4438 #, c-format
4367 msgid "STO_B (store byte)\n" 4439 msgid "STO_B (store byte)\n"
4368 msgstr "STO_B (stocke octet)\n" 4440 msgstr "STO_B (stocke octet)\n"
4369 4441
4370 #: vms-alpha.c:6098 4442 #: vms-alpha.c:6101
4371 #, c-format 4443 #, c-format
4372 msgid "STO_W (store word)\n" 4444 msgid "STO_W (store word)\n"
4373 msgstr "STO_W (stocke mot)\n" 4445 msgstr "STO_W (stocke mot)\n"
4374 4446
4375 #: vms-alpha.c:6101 4447 #: vms-alpha.c:6104
4376 #, c-format 4448 #, c-format
4377 msgid "STO_LW (store longword)\n" 4449 msgid "STO_LW (store longword)\n"
4378 msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" 4450 msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n"
4379 4451
4380 #: vms-alpha.c:6104 4452 #: vms-alpha.c:6107
4381 #, c-format 4453 #, c-format
4382 msgid "STO_QW (store quadword)\n" 4454 msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4383 msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" 4455 msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n"
4384 4456
4385 #: vms-alpha.c:6110 4457 #: vms-alpha.c:6113
4386 #, c-format 4458 #, c-format
4387 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 4459 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4388 msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" 4460 msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n"
4389 4461
4390 #: vms-alpha.c:6117 4462 #: vms-alpha.c:6120
4391 #, c-format 4463 #, c-format
4392 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 4464 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4393 msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" 4465 msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n"
4394 4466
4395 #: vms-alpha.c:6121 4467 #: vms-alpha.c:6124
4396 #, c-format 4468 #, c-format
4397 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 4469 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4398 msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" 4470 msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n"
4399 4471
4400 #: vms-alpha.c:6125 4472 #: vms-alpha.c:6128
4401 #, c-format 4473 #, c-format
4402 msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 4474 msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4403 msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" 4475 msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n"
4404 4476
4405 #: vms-alpha.c:6128 4477 #: vms-alpha.c:6131
4406 #, c-format 4478 #, c-format
4407 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 4479 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4408 msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" 4480 msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n"
4409 4481
4410 #: vms-alpha.c:6131 4482 #: vms-alpha.c:6134
4411 #, c-format 4483 #, c-format
4412 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 4484 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4413 msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" 4485 msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n"
4414 4486
4415 #: vms-alpha.c:6137 4487 #: vms-alpha.c:6140
4416 #, c-format 4488 #, c-format
4417 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 4489 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4418 msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" 4490 msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n"
4419 4491
4420 #: vms-alpha.c:6144 4492 #: vms-alpha.c:6147
4421 #, c-format 4493 #, c-format
4422 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 4494 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4423 msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" 4495 msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n"
4424 4496
4425 #: vms-alpha.c:6148 4497 #: vms-alpha.c:6151
4426 #, c-format 4498 #, c-format
4427 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 4499 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4428 msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" 4500 msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n"
4429 4501
4430 #: vms-alpha.c:6151 4502 #: vms-alpha.c:6154
4431 #, c-format 4503 #, c-format
4432 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 4504 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4433 msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" 4505 msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n"
4434 4506
4435 #: vms-alpha.c:6154 4507 #: vms-alpha.c:6157
4436 #, c-format 4508 #, c-format
4437 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 4509 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4438 msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" 4510 msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n"
4439 4511
4440 #: vms-alpha.c:6158 4512 #: vms-alpha.c:6161
4441 #, c-format 4513 #, c-format
4442 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 4514 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4443 msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n" 4515 msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n"
4444 4516
4445 #: vms-alpha.c:6161 4517 #: vms-alpha.c:6164
4446 #, c-format 4518 #, c-format
4447 msgid "OPR_ADD (add)\n" 4519 msgid "OPR_ADD (add)\n"
4448 msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" 4520 msgstr "OPR_ADD (ajout)\n"
4449 4521
4450 #: vms-alpha.c:6164 4522 #: vms-alpha.c:6167
4451 #, c-format 4523 #, c-format
4452 msgid "OPR_SUB (substract)\n" 4524 msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4453 msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" 4525 msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n"
4454 4526
4455 #: vms-alpha.c:6167 4527 #: vms-alpha.c:6170
4456 #, c-format 4528 #, c-format
4457 msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 4529 msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4458 msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" 4530 msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n"
4459 4531
4460 #: vms-alpha.c:6170 4532 #: vms-alpha.c:6173
4461 #, c-format 4533 #, c-format
4462 msgid "OPR_DIV (divide)\n" 4534 msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4463 msgstr "OPR_DIV (division)\n" 4535 msgstr "OPR_DIV (division)\n"
4464 4536
4465 #: vms-alpha.c:6173 4537 #: vms-alpha.c:6176
4466 #, c-format 4538 #, c-format
4467 msgid "OPR_AND (logical and)\n" 4539 msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4468 msgstr "OPR_AND (et logique)\n" 4540 msgstr "OPR_AND (et logique)\n"
4469 4541
4470 #: vms-alpha.c:6176 4542 #: vms-alpha.c:6179
4471 #, c-format 4543 #, c-format
4472 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 4544 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4473 msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" 4545 msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n"
4474 4546
4475 #: vms-alpha.c:6179 4547 #: vms-alpha.c:6182
4476 #, c-format 4548 #, c-format
4477 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 4549 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4478 msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" 4550 msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n"
4479 4551
4480 #: vms-alpha.c:6182 4552 #: vms-alpha.c:6185
4481 #, c-format 4553 #, c-format
4482 msgid "OPR_NEG (negate)\n" 4554 msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4483 msgstr "OPR_NEG (négation)\n" 4555 msgstr "OPR_NEG (négation)\n"
4484 4556
4485 #: vms-alpha.c:6185 4557 #: vms-alpha.c:6188
4486 #, c-format 4558 #, c-format
4487 msgid "OPR_COM (complement)\n" 4559 msgid "OPR_COM (complement)\n"
4488 msgstr "OPR_COM (complément)\n" 4560 msgstr "OPR_COM (complément)\n"
4489 4561
4490 #: vms-alpha.c:6188 4562 #: vms-alpha.c:6191
4491 #, c-format 4563 #, c-format
4492 msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 4564 msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4493 msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" 4565 msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n"
4494 4566
4495 #: vms-alpha.c:6191 4567 #: vms-alpha.c:6194
4496 #, c-format 4568 #, c-format
4497 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 4569 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4498 msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" 4570 msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n"
4499 4571
4500 #: vms-alpha.c:6194 4572 #: vms-alpha.c:6197
4501 #, c-format 4573 #, c-format
4502 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 4574 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4503 msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" 4575 msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n"
4504 4576
4505 #: vms-alpha.c:6197 4577 #: vms-alpha.c:6200
4506 #, c-format 4578 #, c-format
4507 msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 4579 msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4508 msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" 4580 msgstr "OPR_ROT (rotation)\n"
4509 4581
4510 #: vms-alpha.c:6200 4582 #: vms-alpha.c:6203
4511 #, c-format 4583 #, c-format
4512 msgid "OPR_SEL (select)\n" 4584 msgid "OPR_SEL (select)\n"
4513 msgstr "OPR_SEL (selection)\n" 4585 msgstr "OPR_SEL (selection)\n"
4514 4586
4515 #: vms-alpha.c:6203 4587 #: vms-alpha.c:6206
4516 #, c-format 4588 #, c-format
4517 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 4589 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4518 msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" 4590 msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n"
4519 4591
4520 #: vms-alpha.c:6206 4592 #: vms-alpha.c:6209
4521 #, c-format 4593 #, c-format
4522 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 4594 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4523 msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" 4595 msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n"
4524 4596
4525 #: vms-alpha.c:6210 4597 #: vms-alpha.c:6213
4526 #, c-format 4598 #, c-format
4527 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 4599 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
4528 msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" 4600 msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n"
4529 4601
4530 #: vms-alpha.c:6214 4602 #: vms-alpha.c:6217
4531 #, c-format 4603 #, c-format
4532 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 4604 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
4533 msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" 4605 msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n"
4534 4606
4535 #: vms-alpha.c:6215 4607 #: vms-alpha.c:6218
4536 #, c-format 4608 #, c-format
4537 msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 4609 msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
4538 msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" 4610 msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n"
4539 4611
4540 #: vms-alpha.c:6218 4612 #: vms-alpha.c:6221
4541 #, c-format 4613 #, c-format
4542 msgid " signature: %.*s\n" 4614 msgid " signature: %.*s\n"
4543 msgstr " signature: %.*s\n" 4615 msgstr " signature: %.*s\n"
4544 4616
4545 #: vms-alpha.c:6221 4617 #: vms-alpha.c:6224
4546 #, c-format 4618 #, c-format
4547 msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 4619 msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
4548 msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" 4620 msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n"
4549 4621
4550 #: vms-alpha.c:6222 4622 #: vms-alpha.c:6225
4551 #, c-format 4623 #, c-format
4552 msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 4624 msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
4553 msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" 4625 msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n"
4554 4626
4555 #: vms-alpha.c:6226 4627 #: vms-alpha.c:6229
4556 #, c-format 4628 #, c-format
4557 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 4629 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
4558 msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" 4630 msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n"
4559 4631
4560 #: vms-alpha.c:6227 4632 #: vms-alpha.c:6230
4561 #, c-format 4633 #, c-format
4562 msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 4634 msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
4563 msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" 4635 msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n"
4564 4636
4565 #: vms-alpha.c:6231 4637 #: vms-alpha.c:6234
4566 #, c-format 4638 #, c-format
4567 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 4639 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
4568 msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" 4640 msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n"
4569 4641
4570 #: vms-alpha.c:6233 4642 #: vms-alpha.c:6236
4571 #, c-format 4643 #, c-format
4572 msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4644 msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4573 msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4645 msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4574 4646
4575 #: vms-alpha.c:6240 4647 #: vms-alpha.c:6243
4576 #, c-format 4648 #, c-format
4577 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 4649 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
4578 msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" 4650 msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n"
4579 4651
4580 #: vms-alpha.c:6244 4652 #: vms-alpha.c:6247
4581 #, c-format 4653 #, c-format
4582 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 4654 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
4583 msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" 4655 msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n"
4584 4656
4585 #: vms-alpha.c:6248 4657 #: vms-alpha.c:6251
4586 #, c-format 4658 #, c-format
4587 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 4659 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
4588 msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" 4660 msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n"
4589 4661
4590 #: vms-alpha.c:6252 4662 #: vms-alpha.c:6255
4591 #, c-format 4663 #, c-format
4592 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 4664 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
4593 msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" 4665 msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n"
4594 4666
4595 #: vms-alpha.c:6256 4667 #: vms-alpha.c:6259
4596 #, c-format 4668 #, c-format
4597 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 4669 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
4598 msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" 4670 msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n"
4599 4671
4600 #: vms-alpha.c:6260 4672 #: vms-alpha.c:6263
4601 #, c-format 4673 #, c-format
4602 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 4674 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
4603 msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" 4675 msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n"
4604 4676
4605 #: vms-alpha.c:6264 4677 #: vms-alpha.c:6267
4606 #, c-format 4678 #, c-format
4607 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 4679 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
4608 msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" 4680 msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n"
4609 4681
4610 #: vms-alpha.c:6268 4682 #: vms-alpha.c:6271
4611 #, c-format 4683 #, c-format
4612 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 4684 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
4613 msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" 4685 msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n"
4614 4686
4615 #: vms-alpha.c:6273 4687 #: vms-alpha.c:6276
4616 #, c-format 4688 #, c-format
4617 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 4689 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
4618 msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" 4690 msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n"
4619 4691
4620 #: vms-alpha.c:6277 4692 #: vms-alpha.c:6280
4621 #, c-format 4693 #, c-format
4622 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 4694 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
4623 msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" 4695 msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n"
4624 4696
4625 #: vms-alpha.c:6281 4697 #: vms-alpha.c:6284
4626 #, c-format 4698 #, c-format
4627 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 4699 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
4628 msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n" 4700 msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n"
4629 4701
4630 #: vms-alpha.c:6287 4702 #: vms-alpha.c:6290
4631 #, c-format 4703 #, c-format
4632 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 4704 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
4633 msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n" 4705 msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n"
4634 4706
4635 #: vms-alpha.c:6291 4707 #: vms-alpha.c:6294
4636 #, c-format 4708 #, c-format
4637 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 4709 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
4638 msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" 4710 msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n"
4639 4711
4640 #: vms-alpha.c:6294 4712 #: vms-alpha.c:6297
4641 #, c-format 4713 #, c-format
4642 msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 4714 msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
4643 msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" 4715 msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n"
4644 4716
4645 #: vms-alpha.c:6297 4717 #: vms-alpha.c:6300
4646 #, c-format 4718 #, c-format
4647 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 4719 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
4648 msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" 4720 msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n"
4649 4721
4650 #: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714 4722 #: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717
4651 #, c-format 4723 #, c-format
4652 msgid "*unhandled*\n" 4724 msgid "*unhandled*\n"
4653 msgstr "*non pris en charge*\n" 4725 msgstr "*non pris en charge*\n"
4654 4726
4655 #: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369 4727 #: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372
4656 #, c-format 4728 #, c-format
4657 msgid "cannot read GST record length\n" 4729 msgid "cannot read GST record length\n"
4658 msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" 4730 msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n"
4659 4731
4660 #. Ill-formed. 4732 #. Ill-formed.
4661 #: vms-alpha.c:6351 4733 #: vms-alpha.c:6354
4662 #, c-format 4734 #, c-format
4663 msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 4735 msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
4664 msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" 4736 msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n"
4665 4737
4666 #: vms-alpha.c:6377 4738 #: vms-alpha.c:6380
4667 #, c-format 4739 #, c-format
4668 msgid "cannot read GST record header\n" 4740 msgid "cannot read GST record header\n"
4669 msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" 4741 msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n"
4670 4742
4671 #: vms-alpha.c:6390 4743 #: vms-alpha.c:6393
4672 #, c-format 4744 #, c-format
4673 msgid " corrupted GST\n" 4745 msgid " corrupted GST\n"
4674 msgstr " GST corrompu\n" 4746 msgstr " GST corrompu\n"
4675 4747
4676 #: vms-alpha.c:6398 4748 #: vms-alpha.c:6401
4677 #, c-format 4749 #, c-format
4678 msgid "cannot read GST record\n" 4750 msgid "cannot read GST record\n"
4679 msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" 4751 msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n"
4680 4752
4681 #: vms-alpha.c:6427 4753 #: vms-alpha.c:6430
4682 #, c-format 4754 #, c-format
4683 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 4755 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
4684 msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" 4756 msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n"
4685 4757
4686 #: vms-alpha.c:6450 4758 #: vms-alpha.c:6453
4687 #, c-format 4759 #, c-format
4688 msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 4760 msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
4689 msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" 4761 msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n"
4690 4762
4691 #: vms-alpha.c:6463 4763 #: vms-alpha.c:6466
4692 #, c-format 4764 #, c-format
4693 msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 4765 msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
4694 msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" 4766 msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n"
4695 4767
4696 #: vms-alpha.c:6470 4768 #: vms-alpha.c:6473
4697 #, c-format 4769 #, c-format
4698 msgid " %08x" 4770 msgid " %08x"
4699 msgstr " %08x" 4771 msgstr " %08x"
4700 4772
4701 #: vms-alpha.c:6495 4773 #: vms-alpha.c:6498
4702 #, c-format 4774 #, c-format
4703 msgid " image %u (%u entries)\n" 4775 msgid " image %u (%u entries)\n"
4704 msgstr " image %u (%u entrées)\n" 4776 msgstr " image %u (%u entrées)\n"
4705 4777
4706 #: vms-alpha.c:6500 4778 #: vms-alpha.c:6503
4707 #, c-format 4779 #, c-format
4708 msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 4780 msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4709 msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 4781 msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4710 4782
4711 #: vms-alpha.c:6521 4783 #: vms-alpha.c:6524
4712 #, c-format 4784 #, c-format
4713 msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 4785 msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
4714 msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" 4786 msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n"
4715 4787
4716 #: vms-alpha.c:6528 4788 #: vms-alpha.c:6531
4717 #, c-format 4789 #, c-format
4718 msgid " 0x%08x" 4790 msgid " 0x%08x"
4719 msgstr " 0x%08x" 4791 msgstr " 0x%08x"
4720 4792
4721 #. 64 bits. 4793 #. 64 bits.
4722 #: vms-alpha.c:6650 4794 #: vms-alpha.c:6653
4723 #, c-format 4795 #, c-format
4724 msgid "64 bits *unhandled*\n" 4796 msgid "64 bits *unhandled*\n"
4725 msgstr "64 bits *non supporté*\n" 4797 msgstr "64 bits *non supporté*\n"
4726 4798
4727 #: vms-alpha.c:6654 4799 #: vms-alpha.c:6657
4728 #, c-format 4800 #, c-format
4729 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 4801 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
4730 msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" 4802 msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n"
4731 4803
4732 #: vms-alpha.c:6665 4804 #: vms-alpha.c:6668
4733 #, c-format 4805 #, c-format
4734 msgid "non-contiguous array of %s\n" 4806 msgid "non-contiguous array of %s\n"
4735 msgstr "table de %s non contiguë\n" 4807 msgstr "table de %s non contiguë\n"
4736 4808
4737 #: vms-alpha.c:6669 4809 #: vms-alpha.c:6672
4738 #, c-format 4810 #, c-format
4739 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 4811 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
4740 msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" 4812 msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n"
4741 4813
4742 #: vms-alpha.c:6673 4814 #: vms-alpha.c:6676
4743 #, c-format 4815 #, c-format
4744 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4816 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4745 msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4817 msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4746 4818
4747 #: vms-alpha.c:6677 4819 #: vms-alpha.c:6680
4748 #, c-format 4820 #, c-format
4749 msgid "Strides:\n" 4821 msgid "Strides:\n"
4750 msgstr "Pas:\n" 4822 msgstr "Pas:\n"
4751 4823
4752 #: vms-alpha.c:6682 4824 #: vms-alpha.c:6685
4753 #, c-format 4825 #, c-format
4754 msgid "[%u]: %u\n" 4826 msgid "[%u]: %u\n"
4755 msgstr "[%u]: %u\n" 4827 msgstr "[%u]: %u\n"
4756 4828
4757 #: vms-alpha.c:6687 4829 #: vms-alpha.c:6690
4758 #, c-format 4830 #, c-format
4759 msgid "Bounds:\n" 4831 msgid "Bounds:\n"
4760 msgstr "Limites:\n" 4832 msgstr "Limites:\n"
4761 4833
4762 #: vms-alpha.c:6692 4834 #: vms-alpha.c:6695
4763 #, c-format 4835 #, c-format
4764 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 4836 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
4765 msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" 4837 msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n"
4766 4838
4767 #: vms-alpha.c:6704 4839 #: vms-alpha.c:6707
4768 #, c-format 4840 #, c-format
4769 msgid "unaligned bit-string of %s\n" 4841 msgid "unaligned bit-string of %s\n"
4770 msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" 4842 msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n"
4771 4843
4772 #: vms-alpha.c:6708 4844 #: vms-alpha.c:6711
4773 #, c-format 4845 #, c-format
4774 msgid "base: %u, pos: %u\n" 4846 msgid "base: %u, pos: %u\n"
4775 msgstr "base: %u, pos: %u\n" 4847 msgstr "base: %u, pos: %u\n"
4776 4848
4777 #: vms-alpha.c:6728 4849 #: vms-alpha.c:6731
4778 #, c-format 4850 #, c-format
4779 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 4851 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
4780 msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " 4852 msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x "
4781 4853
4782 #: vms-alpha.c:6734 4854 #: vms-alpha.c:6737
4783 #, c-format 4855 #, c-format
4784 msgid "(no value)\n" 4856 msgid "(no value)\n"
4785 msgstr "(pas de valeur)\n" 4857 msgstr "(pas de valeur)\n"
4786 4858
4787 #: vms-alpha.c:6737 4859 #: vms-alpha.c:6740
4788 #, c-format 4860 #, c-format
4789 msgid "(not active)\n" 4861 msgid "(not active)\n"
4790 msgstr "(pas active)\n" 4862 msgstr "(pas active)\n"
4791 4863
4792 #: vms-alpha.c:6740 4864 #: vms-alpha.c:6743
4793 #, c-format 4865 #, c-format
4794 msgid "(not allocated)\n" 4866 msgid "(not allocated)\n"
4795 msgstr "(pas allouée)\n" 4867 msgstr "(pas allouée)\n"
4796 4868
4797 #: vms-alpha.c:6743 4869 #: vms-alpha.c:6746
4798 #, c-format 4870 #, c-format
4799 msgid "(descriptor)\n" 4871 msgid "(descriptor)\n"
4800 msgstr "(descripteur)\n" 4872 msgstr "(descripteur)\n"
4801 4873
4802 #: vms-alpha.c:6747 4874 #: vms-alpha.c:6750
4803 #, c-format 4875 #, c-format
4804 msgid "(trailing value)\n" 4876 msgid "(trailing value)\n"
4805 msgstr "(valeur postérieure)\n" 4877 msgstr "(valeur postérieure)\n"
4806 4878
4807 #: vms-alpha.c:6750 4879 #: vms-alpha.c:6753
4808 #, c-format 4880 #, c-format
4809 msgid "(value spec follows)\n" 4881 msgid "(value spec follows)\n"
4810 msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" 4882 msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n"
4811 4883
4812 #: vms-alpha.c:6753 4884 #: vms-alpha.c:6756
4813 #, c-format 4885 #, c-format
4814 msgid "(at bit offset %u)\n" 4886 msgid "(at bit offset %u)\n"
4815 msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" 4887 msgstr "(à l'offset de bit %u)\n"
4816 4888
4817 #: vms-alpha.c:6756 4889 #: vms-alpha.c:6759
4818 #, c-format 4890 #, c-format
4819 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 4891 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
4820 msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " 4892 msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: "
4821 4893
4822 #: vms-alpha.c:6763 4894 #: vms-alpha.c:6766
4823 msgid "literal" 4895 msgid "literal"
4824 msgstr "litérale" 4896 msgstr "litérale"
4825 4897
4826 #: vms-alpha.c:6766 4898 #: vms-alpha.c:6769
4827 msgid "address" 4899 msgid "address"
4828 msgstr "adresse" 4900 msgstr "adresse"
4829 4901
4830 #: vms-alpha.c:6769 4902 #: vms-alpha.c:6772
4831 msgid "desc" 4903 msgid "desc"
4832 msgstr "desc" 4904 msgstr "desc"
4833 4905
4834 #: vms-alpha.c:6772 4906 #: vms-alpha.c:6775
4835 msgid "reg" 4907 msgid "reg"
4836 msgstr "reg" 4908 msgstr "reg"
4837 4909
4838 #: vms-alpha.c:6847 4910 #: vms-alpha.c:6850
4839 #, c-format 4911 #, c-format
4840 msgid "Debug symbol table:\n" 4912 msgid "Debug symbol table:\n"
4841 msgstr "Table des symboles de debug:\n" 4913 msgstr "Table des symboles de debug:\n"
4842 4914
4843 #: vms-alpha.c:6858 4915 #: vms-alpha.c:6861
4844 #, c-format 4916 #, c-format
4845 msgid "cannot read DST header\n" 4917 msgid "cannot read DST header\n"
4846 msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" 4918 msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n"
4847 4919
4848 #: vms-alpha.c:6863 4920 #: vms-alpha.c:6866
4849 #, c-format 4921 #, c-format
4850 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 4922 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
4851 msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " 4923 msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): "
4852 4924
4853 #: vms-alpha.c:6877 4925 #: vms-alpha.c:6880
4854 #, c-format 4926 #, c-format
4855 msgid "cannot read DST symbol\n" 4927 msgid "cannot read DST symbol\n"
4856 msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" 4928 msgstr "ne peut lire le symbole DST\n"
4857 4929
4858 #: vms-alpha.c:6920 4930 #: vms-alpha.c:6923
4859 #, c-format 4931 #, c-format
4860 msgid "standard data: %s\n" 4932 msgid "standard data: %s\n"
4861 msgstr "données standards: %s\n" 4933 msgstr "données standards: %s\n"
4862 4934
4863 #: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007 4935 #: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010
4864 #, c-format 4936 #, c-format
4865 msgid " name: %.*s\n" 4937 msgid " name: %.*s\n"
4866 msgstr " nom: %.*s\n" 4938 msgstr " nom: %.*s\n"
4867 4939
4868 #: vms-alpha.c:6930 4940 #: vms-alpha.c:6933
4869 #, c-format 4941 #, c-format
4870 msgid "modbeg\n" 4942 msgid "modbeg\n"
4871 msgstr "début module\n" 4943 msgstr "début module\n"
4872 4944
4873 #: vms-alpha.c:6931 4945 #: vms-alpha.c:6934
4874 #, c-format 4946 #, c-format
4875 msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 4947 msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
4876 msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" 4948 msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n"
4877 4949
4878 #: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203 4950 #: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206
4879 #, c-format 4951 #, c-format
4880 msgid " module name: %.*s\n" 4952 msgid " module name: %.*s\n"
4881 msgstr " nom du module: %.*s\n" 4953 msgstr " nom du module: %.*s\n"
4882 4954
4883 #: vms-alpha.c:6940 4955 #: vms-alpha.c:6943
4884 #, c-format 4956 #, c-format
4885 msgid " compiler : %.*s\n" 4957 msgid " compiler : %.*s\n"
4886 msgstr " compilateur : %.*s\n" 4958 msgstr " compilateur : %.*s\n"
4887 4959
4888 #: vms-alpha.c:6945 4960 #: vms-alpha.c:6948
4889 #, c-format 4961 #, c-format
4890 msgid "modend\n" 4962 msgid "modend\n"
4891 msgstr "fin module\n" 4963 msgstr "fin module\n"
4892 4964
4893 #: vms-alpha.c:6952 4965 #: vms-alpha.c:6955
4894 msgid "rtnbeg\n" 4966 msgid "rtnbeg\n"
4895 msgstr "début rtn\n" 4967 msgstr "début rtn\n"
4896 4968
4897 #: vms-alpha.c:6953 4969 #: vms-alpha.c:6956
4898 #, c-format 4970 #, c-format
4899 msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 4971 msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
4900 msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" 4972 msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n"
4901 4973
4902 #: vms-alpha.c:6958 4974 #: vms-alpha.c:6961
4903 #, c-format 4975 #, c-format
4904 msgid " routine name: %.*s\n" 4976 msgid " routine name: %.*s\n"
4905 msgstr " nom routine : %.*s\n" 4977 msgstr " nom routine : %.*s\n"
4906 4978
4907 #: vms-alpha.c:6966 4979 #: vms-alpha.c:6969
4908 #, c-format 4980 #, c-format
4909 msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 4981 msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
4910 msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" 4982 msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n"
4911 4983
4912 #: vms-alpha.c:6974 4984 #: vms-alpha.c:6977
4913 #, c-format 4985 #, c-format
4914 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 4986 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
4915 msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" 4987 msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n"
4916 4988
4917 #: vms-alpha.c:6982 4989 #: vms-alpha.c:6985
4918 #, c-format 4990 #, c-format
4919 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 4991 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
4920 msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" 4992 msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n"
4921 4993
4922 #: vms-alpha.c:6991 4994 #: vms-alpha.c:6994
4923 #, c-format 4995 #, c-format
4924 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 4996 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
4925 msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" 4997 msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n"
4926 4998
4927 #: vms-alpha.c:7000 4999 #: vms-alpha.c:7003
4928 #, c-format 5000 #, c-format
4929 msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 5001 msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
4930 msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" 5002 msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n"
4931 5003
4932 #: vms-alpha.c:7006 5004 #: vms-alpha.c:7009
4933 #, c-format 5005 #, c-format
4934 msgid "typspec (len: %u)\n" 5006 msgid "typspec (len: %u)\n"
4935 msgstr "typspec (long: %u)\n" 5007 msgstr "typspec (long: %u)\n"
4936 5008
4937 #: vms-alpha.c:7013 5009 #: vms-alpha.c:7016
4938 #, c-format 5010 #, c-format
4939 msgid "septyp, name: %.*s\n" 5011 msgid "septyp, name: %.*s\n"
4940 msgstr "septyp, nom: %.*s\n" 5012 msgstr "septyp, nom: %.*s\n"
4941 5013
4942 #: vms-alpha.c:7022 5014 #: vms-alpha.c:7025
4943 #, c-format 5015 #, c-format
4944 msgid "recbeg: name: %.*s\n" 5016 msgid "recbeg: name: %.*s\n"
4945 msgstr "début rec: nom: %.*s\n" 5017 msgstr "début rec: nom: %.*s\n"
4946 5018
4947 #: vms-alpha.c:7029 5019 #: vms-alpha.c:7032
4948 #, c-format 5020 #, c-format
4949 msgid "recend\n" 5021 msgid "recend\n"
4950 msgstr "fin rec\n" 5022 msgstr "fin rec\n"
4951 5023
4952 #: vms-alpha.c:7032 5024 #: vms-alpha.c:7035
4953 #, c-format 5025 #, c-format
4954 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 5026 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
4955 msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" 5027 msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n"
4956 5028
4957 #: vms-alpha.c:7036 5029 #: vms-alpha.c:7039
4958 #, c-format 5030 #, c-format
4959 msgid "enumelt, name: %.*s\n" 5031 msgid "enumelt, name: %.*s\n"
4960 msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" 5032 msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n"
4961 5033
4962 #: vms-alpha.c:7040 5034 #: vms-alpha.c:7043
4963 #, c-format 5035 #, c-format
4964 msgid "enumend\n" 5036 msgid "enumend\n"
4965 msgstr "fin énumération\n" 5037 msgstr "fin énumération\n"
4966 5038
4967 #: vms-alpha.c:7057 5039 #: vms-alpha.c:7060
4968 #, c-format 5040 #, c-format
4969 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 5041 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
4970 msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" 5042 msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n"
4971 5043
4972 #: vms-alpha.c:7059 5044 #: vms-alpha.c:7062
4973 #, c-format 5045 #, c-format
4974 msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 5046 msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
4975 msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" 5047 msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n"
4976 5048
4977 #: vms-alpha.c:7069 5049 #: vms-alpha.c:7072
4978 #, c-format 5050 #, c-format
4979 msgid "line num (len: %u)\n" 5051 msgid "line num (len: %u)\n"
4980 msgstr "num ligne (long: %u)\n" 5052 msgstr "num ligne (long: %u)\n"
4981 5053
4982 #: vms-alpha.c:7086 5054 #: vms-alpha.c:7089
4983 #, c-format 5055 #, c-format
4984 msgid "delta_pc_w %u\n" 5056 msgid "delta_pc_w %u\n"
4985 msgstr "delta_pc_w %u\n" 5057 msgstr "delta_pc_w %u\n"
4986 5058
4987 #: vms-alpha.c:7093 5059 #: vms-alpha.c:7096
4988 #, c-format 5060 #, c-format
4989 msgid "incr_linum(b): +%u\n" 5061 msgid "incr_linum(b): +%u\n"
4990 msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 5062 msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
4991 5063
4992 #: vms-alpha.c:7099 5064 #: vms-alpha.c:7102
4993 #, c-format 5065 #, c-format
4994 msgid "incr_linum_w: +%u\n" 5066 msgid "incr_linum_w: +%u\n"
4995 msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 5067 msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
4996 5068
4997 #: vms-alpha.c:7105 5069 #: vms-alpha.c:7108
4998 #, c-format 5070 #, c-format
4999 msgid "incr_linum_l: +%u\n" 5071 msgid "incr_linum_l: +%u\n"
5000 msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 5072 msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
5001 5073
5002 #: vms-alpha.c:7111 5074 #: vms-alpha.c:7114
5003 #, c-format 5075 #, c-format
5004 msgid "set_line_num(w) %u\n" 5076 msgid "set_line_num(w) %u\n"
5005 msgstr "set_line_num(w) %u\n" 5077 msgstr "set_line_num(w) %u\n"
5006 5078
5007 #: vms-alpha.c:7116 5079 #: vms-alpha.c:7119
5008 #, c-format 5080 #, c-format
5009 msgid "set_line_num_b %u\n" 5081 msgid "set_line_num_b %u\n"
5010 msgstr "set_line_num_b %u\n" 5082 msgstr "set_line_num_b %u\n"
5011 5083
5012 #: vms-alpha.c:7121 5084 #: vms-alpha.c:7124
5013 #, c-format 5085 #, c-format
5014 msgid "set_line_num_l %u\n" 5086 msgid "set_line_num_l %u\n"
5015 msgstr "set_line_num_l %u\n" 5087 msgstr "set_line_num_l %u\n"
5016 5088
5017 #: vms-alpha.c:7126 5089 #: vms-alpha.c:7129
5018 #, c-format 5090 #, c-format
5019 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5091 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5020 msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5092 msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5021 5093
5022 #: vms-alpha.c:7130 5094 #: vms-alpha.c:7133
5023 #, c-format 5095 #, c-format
5024 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5096 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5025 msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5097 msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5026 5098
5027 #: vms-alpha.c:7135 5099 #: vms-alpha.c:7138
5028 #, c-format 5100 #, c-format
5029 msgid "term(b): 0x%02x" 5101 msgid "term(b): 0x%02x"
5030 msgstr "term(b): 0x%02x" 5102 msgstr "term(b): 0x%02x"
5031 5103
5032 #: vms-alpha.c:7137 5104 #: vms-alpha.c:7140
5033 #, c-format 5105 #, c-format
5034 msgid " pc: 0x%08x\n" 5106 msgid " pc: 0x%08x\n"
5035 msgstr " pc: 0x%08x\n" 5107 msgstr " pc: 0x%08x\n"
5036 5108
5037 #: vms-alpha.c:7142 5109 #: vms-alpha.c:7145
5038 #, c-format 5110 #, c-format
5039 msgid "term_w: 0x%04x" 5111 msgid "term_w: 0x%04x"
5040 msgstr "term_w: 0x%04x" 5112 msgstr "term_w: 0x%04x"
5041 5113
5042 #: vms-alpha.c:7144 5114 #: vms-alpha.c:7147
5043 #, c-format 5115 #, c-format
5044 msgid " pc: 0x%08x\n" 5116 msgid " pc: 0x%08x\n"
5045 msgstr " pc: 0x%08x\n" 5117 msgstr " pc: 0x%08x\n"
5046 5118
5047 #: vms-alpha.c:7150 5119 #: vms-alpha.c:7153
5048 #, c-format 5120 #, c-format
5049 msgid "delta pc +%-4d" 5121 msgid "delta pc +%-4d"
5050 msgstr "delta pc +%-4d" 5122 msgstr "delta pc +%-4d"
5051 5123
5052 #: vms-alpha.c:7153 5124 #: vms-alpha.c:7156
5053 #, c-format 5125 #, c-format
5054 msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 5126 msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
5055 msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" 5127 msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n"
5056 5128
5057 #: vms-alpha.c:7158 5129 #: vms-alpha.c:7161
5058 #, c-format 5130 #, c-format
5059 msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5131 msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5060 msgstr " cmd %u *non gérée*\n" 5132 msgstr " cmd %u *non gérée*\n"
5061 5133
5062 #: vms-alpha.c:7173 5134 #: vms-alpha.c:7176
5063 #, c-format 5135 #, c-format
5064 msgid "source (len: %u)\n" 5136 msgid "source (len: %u)\n"
5065 msgstr "source (long: %u)\n" 5137 msgstr "source (long: %u)\n"
5066 5138
5067 #: vms-alpha.c:7187 5139 #: vms-alpha.c:7190
5068 #, c-format 5140 #, c-format
5069 msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 5141 msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5070 msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" 5142 msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n"
5071 5143
5072 #: vms-alpha.c:7191 5144 #: vms-alpha.c:7194
5073 #, c-format 5145 #, c-format
5074 msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5146 msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5075 msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5147 msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5076 5148
5077 #: vms-alpha.c:7200 5149 #: vms-alpha.c:7203
5078 #, c-format 5150 #, c-format
5079 msgid " filename : %.*s\n" 5151 msgid " filename : %.*s\n"
5080 msgstr " nom fichier: %.*s\n" 5152 msgstr " nom fichier: %.*s\n"
5081 5153
5082 #: vms-alpha.c:7209 5154 #: vms-alpha.c:7212
5083 #, c-format 5155 #, c-format
5084 msgid " setfile %u\n" 5156 msgid " setfile %u\n"
5085 msgstr " setfile %u\n" 5157 msgstr " setfile %u\n"
5086 5158
5087 #: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219 5159 #: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222
5088 #, c-format 5160 #, c-format
5089 msgid " setrec %u\n" 5161 msgid " setrec %u\n"
5090 msgstr " setrec %u\n" 5162 msgstr " setrec %u\n"
5091 5163
5092 #: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229 5164 #: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232
5093 #, c-format 5165 #, c-format
5094 msgid " setlnum %u\n" 5166 msgid " setlnum %u\n"
5095 msgstr " setlnum %u\n" 5167 msgstr " setlnum %u\n"
5096 5168
5097 #: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239 5169 #: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242
5098 #, c-format 5170 #, c-format
5099 msgid " deflines %u\n" 5171 msgid " deflines %u\n"
5100 msgstr " deflines %u\n" 5172 msgstr " deflines %u\n"
5101 5173
5102 #: vms-alpha.c:7243 5174 #: vms-alpha.c:7246
5103 #, c-format 5175 #, c-format
5104 msgid " formfeed\n" 5176 msgid " formfeed\n"
5105 msgstr " formfeed\n" 5177 msgstr " formfeed\n"
5106 5178
5107 #: vms-alpha.c:7247 5179 #: vms-alpha.c:7250
5108 #, c-format 5180 #, c-format
5109 msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5181 msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5110 msgstr " cmd %u *non gérée*\n" 5182 msgstr " cmd %u *non gérée*\n"
5111 5183
5112 #: vms-alpha.c:7259 5184 #: vms-alpha.c:7262
5113 #, c-format 5185 #, c-format
5114 msgid "*unhandled* dst type %u\n" 5186 msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5115 msgstr "type dst %u *non géré*\n" 5187 msgstr "type dst %u *non géré*\n"
5116 5188
5117 #: vms-alpha.c:7291 5189 #: vms-alpha.c:7294
5118 #, c-format 5190 #, c-format
5119 msgid "cannot read EIHD\n" 5191 msgid "cannot read EIHD\n"
5120 msgstr "ne peut lire EIHD\n" 5192 msgstr "ne peut lire EIHD\n"
5121 5193
5122 #: vms-alpha.c:7294 5194 #: vms-alpha.c:7297
5123 #, c-format 5195 #, c-format
5124 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 5196 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5125 msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" 5197 msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n"
5126 5198
5127 #: vms-alpha.c:7297 5199 #: vms-alpha.c:7300
5128 #, c-format 5200 #, c-format
5129 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 5201 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5130 msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" 5202 msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n"
5131 5203
5132 #: vms-alpha.c:7305 5204 #: vms-alpha.c:7308
5133 msgid "executable" 5205 msgid "executable"
5134 msgstr "exécutable" 5206 msgstr "exécutable"
5135 5207
5136 #: vms-alpha.c:7308 5208 #: vms-alpha.c:7311
5137 msgid "linkable image" 5209 msgid "linkable image"
5138 msgstr "image liable" 5210 msgstr "image liable"
5139 5211
5140 #: vms-alpha.c:7314 5212 #: vms-alpha.c:7317
5141 #, c-format 5213 #, c-format
5142 msgid " image type: %u (%s)" 5214 msgid " image type: %u (%s)"
5143 msgstr " type image: %u (%s)" 5215 msgstr " type image: %u (%s)"
5144 5216
5145 #: vms-alpha.c:7320 5217 #: vms-alpha.c:7323
5146 msgid "native" 5218 msgid "native"
5147 msgstr "natif" 5219 msgstr "natif"
5148 5220
5149 #: vms-alpha.c:7323 5221 #: vms-alpha.c:7326
5150 msgid "CLI" 5222 msgid "CLI"
5151 msgstr "CLI" 5223 msgstr "CLI"
5152 5224
5153 #: vms-alpha.c:7329 5225 #: vms-alpha.c:7332
5154 #, c-format 5226 #, c-format
5155 msgid ", subtype: %u (%s)\n" 5227 msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5156 msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" 5228 msgstr ", sous-type: %u (%s)\n"
5157 5229
5158 #: vms-alpha.c:7335 5230 #: vms-alpha.c:7338
5159 #, c-format 5231 #, c-format
5160 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5232 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5161 msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\ n" 5233 msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\ n"
5162 5234
5163 #: vms-alpha.c:7339 5235 #: vms-alpha.c:7342
5164 #, c-format 5236 #, c-format
5165 msgid " fixup info rva: " 5237 msgid " fixup info rva: "
5166 msgstr " correctif info rva: " 5238 msgstr " correctif info rva: "
5167 5239
5168 #: vms-alpha.c:7341 5240 #: vms-alpha.c:7344
5169 #, c-format 5241 #, c-format
5170 msgid ", symbol vector rva: " 5242 msgid ", symbol vector rva: "
5171 msgstr ", vecteur de symbol rva: " 5243 msgstr ", vecteur de symbol rva: "
5172 5244
5173 #: vms-alpha.c:7344 5245 #: vms-alpha.c:7347
5174 #, c-format 5246 #, c-format
5175 msgid "" 5247 msgid ""
5176 "\n" 5248 "\n"
5177 " version array off: %u\n" 5249 " version array off: %u\n"
5178 msgstr "" 5250 msgstr ""
5179 "\n" 5251 "\n"
5180 " offset tableau version: %u\n" 5252 " offset tableau version: %u\n"
5181 5253
5182 #: vms-alpha.c:7348 5254 #: vms-alpha.c:7351
5183 #, c-format 5255 #, c-format
5184 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5256 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5185 msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" 5257 msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n"
5186 5258
5187 #: vms-alpha.c:7354 5259 #: vms-alpha.c:7357
5188 #, c-format 5260 #, c-format
5189 msgid " linker flags: %08x:" 5261 msgid " linker flags: %08x:"
5190 msgstr " fanions lieur: %08x:" 5262 msgstr " fanions lieur: %08x:"
5191 5263
5192 #: vms-alpha.c:7384 5264 #: vms-alpha.c:7387
5193 #, c-format 5265 #, c-format
5194 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5266 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5195 msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n " 5267 msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n "
5196 5268
5197 #: vms-alpha.c:7390 5269 #: vms-alpha.c:7393
5198 #, c-format 5270 #, c-format
5199 msgid " BPAGE: %u" 5271 msgid " BPAGE: %u"
5200 msgstr " BPAGE: %u" 5272 msgstr " BPAGE: %u"
5201 5273
5202 #: vms-alpha.c:7396 5274 #: vms-alpha.c:7399
5203 #, c-format 5275 #, c-format
5204 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5276 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5205 msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" 5277 msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u"
5206 5278
5207 #: vms-alpha.c:7399 5279 #: vms-alpha.c:7402
5208 #, c-format 5280 #, c-format
5209 msgid ", alias: %u\n" 5281 msgid ", alias: %u\n"
5210 msgstr ", alias: %u\n" 5282 msgstr ", alias: %u\n"
5211 5283
5212 #: vms-alpha.c:7407 5284 #: vms-alpha.c:7410
5213 #, c-format 5285 #, c-format
5214 msgid "system version array information:\n" 5286 msgid "system version array information:\n"
5215 msgstr "information sur table de version système:\n" 5287 msgstr "information sur table de version système:\n"
5216 5288
5217 #: vms-alpha.c:7411 5289 #: vms-alpha.c:7414
5218 #, c-format 5290 #, c-format
5219 msgid "cannot read EIHVN header\n" 5291 msgid "cannot read EIHVN header\n"
5220 msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" 5292 msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n"
5221 5293
5222 #: vms-alpha.c:7421 5294 #: vms-alpha.c:7424
5223 #, c-format 5295 #, c-format
5224 msgid "cannot read EIHVN version\n" 5296 msgid "cannot read EIHVN version\n"
5225 msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" 5297 msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n"
5226 5298
5227 #: vms-alpha.c:7424 5299 #: vms-alpha.c:7427
5228 #, c-format 5300 #, c-format
5229 msgid " %02u " 5301 msgid " %02u "
5230 msgstr " %02u " 5302 msgstr " %02u "
5231 5303
5232 #: vms-alpha.c:7428 5304 #: vms-alpha.c:7431
5233 msgid "BASE_IMAGE " 5305 msgid "BASE_IMAGE "
5234 msgstr "BASE_IMAGE " 5306 msgstr "BASE_IMAGE "
5235 5307
5236 #: vms-alpha.c:7431 5308 #: vms-alpha.c:7434
5237 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5309 msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5238 msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 5310 msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
5239 5311
5240 #: vms-alpha.c:7434 5312 #: vms-alpha.c:7437
5241 msgid "IO " 5313 msgid "IO "
5242 msgstr "IO " 5314 msgstr "IO "
5243 5315
5244 #: vms-alpha.c:7437 5316 #: vms-alpha.c:7440
5245 msgid "FILES_VOLUMES " 5317 msgid "FILES_VOLUMES "
5246 msgstr "FILES_VOLUMES " 5318 msgstr "FILES_VOLUMES "
5247 5319
5248 #: vms-alpha.c:7440 5320 #: vms-alpha.c:7443
5249 msgid "PROCESS_SCHED " 5321 msgid "PROCESS_SCHED "
5250 msgstr "PROCESS_SCHED " 5322 msgstr "PROCESS_SCHED "
5251 5323
5252 #: vms-alpha.c:7443 5324 #: vms-alpha.c:7446
5253 msgid "SYSGEN " 5325 msgid "SYSGEN "
5254 msgstr "SYSGEN " 5326 msgstr "SYSGEN "
5255 5327
5256 #: vms-alpha.c:7446 5328 #: vms-alpha.c:7449
5257 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5329 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5258 msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 5330 msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
5259 5331
5260 #: vms-alpha.c:7449 5332 #: vms-alpha.c:7452
5261 msgid "LOGICAL_NAMES " 5333 msgid "LOGICAL_NAMES "
5262 msgstr "LOGICAL_NAMES " 5334 msgstr "LOGICAL_NAMES "
5263 5335
5264 #: vms-alpha.c:7452 5336 #: vms-alpha.c:7455
5265 msgid "SECURITY " 5337 msgid "SECURITY "
5266 msgstr "SECURITY " 5338 msgstr "SECURITY "
5267 5339
5268 #: vms-alpha.c:7455 5340 #: vms-alpha.c:7458
5269 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5341 msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
5270 msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 5342 msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
5271 5343
5272 #: vms-alpha.c:7458 5344 #: vms-alpha.c:7461
5273 msgid "NETWORKS " 5345 msgid "NETWORKS "
5274 msgstr "NETWORKS " 5346 msgstr "NETWORKS "
5275 5347
5276 #: vms-alpha.c:7461 5348 #: vms-alpha.c:7464
5277 msgid "COUNTERS " 5349 msgid "COUNTERS "
5278 msgstr "COUNTERS " 5350 msgstr "COUNTERS "
5279 5351
5280 #: vms-alpha.c:7464 5352 #: vms-alpha.c:7467
5281 msgid "STABLE " 5353 msgid "STABLE "
5282 msgstr "STABLE " 5354 msgstr "STABLE "
5283 5355
5284 #: vms-alpha.c:7467 5356 #: vms-alpha.c:7470
5285 msgid "MISC " 5357 msgid "MISC "
5286 msgstr "MISC " 5358 msgstr "MISC "
5287 5359
5288 #: vms-alpha.c:7470 5360 #: vms-alpha.c:7473
5289 msgid "CPU " 5361 msgid "CPU "
5290 msgstr "CPU " 5362 msgstr "CPU "
5291 5363
5292 #: vms-alpha.c:7473 5364 #: vms-alpha.c:7476
5293 msgid "VOLATILE " 5365 msgid "VOLATILE "
5294 msgstr "VOLATILE " 5366 msgstr "VOLATILE "
5295 5367
5296 #: vms-alpha.c:7476 5368 #: vms-alpha.c:7479
5297 msgid "SHELL " 5369 msgid "SHELL "
5298 msgstr "SHELL " 5370 msgstr "SHELL "
5299 5371
5300 #: vms-alpha.c:7479 5372 #: vms-alpha.c:7482
5301 msgid "POSIX " 5373 msgid "POSIX "
5302 msgstr "POSIX " 5374 msgstr "POSIX "
5303 5375
5304 #: vms-alpha.c:7482 5376 #: vms-alpha.c:7485
5305 msgid "MULTI_PROCESSING " 5377 msgid "MULTI_PROCESSING "
5306 msgstr "MULTI_PROCESSING " 5378 msgstr "MULTI_PROCESSING "
5307 5379
5308 #: vms-alpha.c:7485 5380 #: vms-alpha.c:7488
5309 msgid "GALAXY " 5381 msgid "GALAXY "
5310 msgstr "GALAXY " 5382 msgstr "GALAXY "
5311 5383
5312 #: vms-alpha.c:7488 5384 #: vms-alpha.c:7491
5313 msgid "*unknown* " 5385 msgid "*unknown* "
5314 msgstr "*inconnu* " 5386 msgstr "*inconnu* "
5315 5387
5316 #: vms-alpha.c:7491 5388 #: vms-alpha.c:7494
5317 #, c-format 5389 #, c-format
5318 msgid ": %u.%u\n" 5390 msgid ": %u.%u\n"
5319 msgstr ": %u.%u\n" 5391 msgstr ": %u.%u\n"
5320 5392
5321 #: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763 5393 #: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766
5322 #, c-format 5394 #, c-format
5323 msgid "cannot read EIHA\n" 5395 msgid "cannot read EIHA\n"
5324 msgstr "ne peut lire EIHA\n" 5396 msgstr "ne peut lire EIHA\n"
5325 5397
5326 #: vms-alpha.c:7507 5398 #: vms-alpha.c:7510
5327 #, c-format 5399 #, c-format
5328 msgid "Image activation: (size=%u)\n" 5400 msgid "Image activation: (size=%u)\n"
5329 msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" 5401 msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n"
5330 5402
5331 #: vms-alpha.c:7509 5403 #: vms-alpha.c:7512
5332 #, c-format 5404 #, c-format
5333 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 5405 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5334 msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" 5406 msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
5335 5407
5336 #: vms-alpha.c:7512 5408 #: vms-alpha.c:7515
5337 #, c-format 5409 #, c-format
5338 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 5410 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5339 msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" 5411 msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
5340 5412
5341 #: vms-alpha.c:7515 5413 #: vms-alpha.c:7518
5342 #, c-format 5414 #, c-format
5343 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 5415 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5344 msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 5416 msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
5345 5417
5346 #: vms-alpha.c:7518 5418 #: vms-alpha.c:7521
5347 #, c-format 5419 #, c-format
5348 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 5420 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5349 msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 5421 msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
5350 5422
5351 #: vms-alpha.c:7521 5423 #: vms-alpha.c:7524
5352 #, c-format 5424 #, c-format
5353 msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 5425 msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
5354 msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" 5426 msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n"
5355 5427
5356 #: vms-alpha.c:7532 5428 #: vms-alpha.c:7535
5357 #, c-format 5429 #, c-format
5358 msgid "cannot read EIHI\n" 5430 msgid "cannot read EIHI\n"
5359 msgstr "ne peut lire EIHI\n" 5431 msgstr "ne peut lire EIHI\n"
5360 5432
5361 #: vms-alpha.c:7535 5433 #: vms-alpha.c:7538
5362 #, c-format 5434 #, c-format
5363 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 5435 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5364 msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 5436 msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
5365 5437
5366 #: vms-alpha.c:7538 5438 #: vms-alpha.c:7541
5367 #, c-format 5439 #, c-format
5368 msgid " image name : %.*s\n" 5440 msgid " image name : %.*s\n"
5369 msgstr " nom de l'image : %.*s\n" 5441 msgstr " nom de l'image : %.*s\n"
5370 5442
5371 #: vms-alpha.c:7540 5443 #: vms-alpha.c:7543
5372 #, c-format 5444 #, c-format
5373 msgid " link time : %s\n" 5445 msgid " link time : %s\n"
5374 msgstr " heure de liaison : %s\n" 5446 msgstr " heure de liaison : %s\n"
5375 5447
5376 #: vms-alpha.c:7542 5448 #: vms-alpha.c:7545
5377 #, c-format 5449 #, c-format
5378 msgid " image ident : %.*s\n" 5450 msgid " image ident : %.*s\n"
5379 msgstr " ident image : %.*s\n" 5451 msgstr " ident image : %.*s\n"
5380 5452
5381 #: vms-alpha.c:7544 5453 #: vms-alpha.c:7547
5382 #, c-format 5454 #, c-format
5383 msgid " linker ident : %.*s\n" 5455 msgid " linker ident : %.*s\n"
5384 msgstr " ident lieur : %.*s\n" 5456 msgstr " ident lieur : %.*s\n"
5385 5457
5386 #: vms-alpha.c:7546 5458 #: vms-alpha.c:7549
5387 #, c-format 5459 #, c-format
5388 msgid " image build ident: %.*s\n" 5460 msgid " image build ident: %.*s\n"
5389 msgstr " ident construction image: %.*s\n" 5461 msgstr " ident construction image: %.*s\n"
5390 5462
5391 #: vms-alpha.c:7556 5463 #: vms-alpha.c:7559
5392 #, c-format 5464 #, c-format
5393 msgid "cannot read EIHS\n" 5465 msgid "cannot read EIHS\n"
5394 msgstr "ne peut lire EIHS\n" 5466 msgstr "ne peut lire EIHS\n"
5395 5467
5396 #: vms-alpha.c:7559 5468 #: vms-alpha.c:7562
5397 #, c-format 5469 #, c-format
5398 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 5470 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5399 msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 5471 msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
5400 5472
5401 #: vms-alpha.c:7564 5473 #: vms-alpha.c:7567
5402 #, c-format 5474 #, c-format
5403 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 5475 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5404 msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" 5476 msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n"
5405 5477
5406 #: vms-alpha.c:7568 5478 #: vms-alpha.c:7571
5407 #, c-format 5479 #, c-format
5408 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 5480 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5409 msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" 5481 msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n"
5410 5482
5411 #: vms-alpha.c:7572 5483 #: vms-alpha.c:7575
5412 #, c-format 5484 #, c-format
5413 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 5485 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5414 msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" 5486 msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n"
5415 5487
5416 #: vms-alpha.c:7585 5488 #: vms-alpha.c:7588
5417 #, c-format 5489 #, c-format
5418 msgid "cannot read EISD\n" 5490 msgid "cannot read EISD\n"
5419 msgstr "ne peut lire EISD\n" 5491 msgstr "ne peut lire EISD\n"
5420 5492
5421 #: vms-alpha.c:7595 5493 #: vms-alpha.c:7598
5422 #, c-format 5494 #, c-format
5423 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 5495 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5424 msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, off set: %u)\n" 5496 msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, off set: %u)\n"
5425 5497
5426 #: vms-alpha.c:7602 5498 #: vms-alpha.c:7605
5427 #, c-format 5499 #, c-format
5428 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5500 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5429 msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" 5501 msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n"
5430 5502
5431 #: vms-alpha.c:7607 5503 #: vms-alpha.c:7610
5432 #, c-format 5504 #, c-format
5433 msgid " flags: 0x%04x" 5505 msgid " flags: 0x%04x"
5434 msgstr " fanions: 0x%04x" 5506 msgstr " fanions: 0x%04x"
5435 5507
5436 #: vms-alpha.c:7644 5508 #: vms-alpha.c:7647
5437 #, c-format 5509 #, c-format
5438 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5510 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5439 msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5511 msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5440 5512
5441 #: vms-alpha.c:7650 5513 #: vms-alpha.c:7653
5442 msgid "NORMAL" 5514 msgid "NORMAL"
5443 msgstr "NORMAL" 5515 msgstr "NORMAL"
5444 5516
5445 #: vms-alpha.c:7653 5517 #: vms-alpha.c:7656
5446 msgid "SHRFXD" 5518 msgid "SHRFXD"
5447 msgstr "SHRFXD" 5519 msgstr "SHRFXD"
5448 5520
5449 #: vms-alpha.c:7656 5521 #: vms-alpha.c:7659
5450 msgid "PRVFXD" 5522 msgid "PRVFXD"
5451 msgstr "PRVFXD" 5523 msgstr "PRVFXD"
5452 5524
5453 #: vms-alpha.c:7659 5525 #: vms-alpha.c:7662
5454 msgid "SHRPIC" 5526 msgid "SHRPIC"
5455 msgstr "SHRPIC" 5527 msgstr "SHRPIC"
5456 5528
5457 #: vms-alpha.c:7662 5529 #: vms-alpha.c:7665
5458 msgid "PRVPIC" 5530 msgid "PRVPIC"
5459 msgstr "PRVPIC" 5531 msgstr "PRVPIC"
5460 5532
5461 #: vms-alpha.c:7665 5533 #: vms-alpha.c:7668
5462 msgid "USRSTACK" 5534 msgid "USRSTACK"
5463 msgstr "USRSTACK" 5535 msgstr "USRSTACK"
5464 5536
5465 #: vms-alpha.c:7673 5537 #: vms-alpha.c:7676
5466 #, c-format 5538 #, c-format
5467 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 5539 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5468 msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" 5540 msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n"
5469 5541
5470 #: vms-alpha.c:7683 5542 #: vms-alpha.c:7686
5471 #, c-format 5543 #, c-format
5472 msgid "cannot read DMT\n" 5544 msgid "cannot read DMT\n"
5473 msgstr "ne peut lire DMT\n" 5545 msgstr "ne peut lire DMT\n"
5474 5546
5475 #: vms-alpha.c:7687 5547 #: vms-alpha.c:7690
5476 #, c-format 5548 #, c-format
5477 msgid "Debug module table:\n" 5549 msgid "Debug module table:\n"
5478 msgstr "Table de debug du module:\n" 5550 msgstr "Table de debug du module:\n"
5479 5551
5480 #: vms-alpha.c:7696 5552 #: vms-alpha.c:7699
5481 #, c-format 5553 #, c-format
5482 msgid "cannot read DMT header\n" 5554 msgid "cannot read DMT header\n"
5483 msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" 5555 msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n"
5484 5556
5485 #: vms-alpha.c:7701 5557 #: vms-alpha.c:7704
5486 #, c-format 5558 #, c-format
5487 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 5559 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5488 msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" 5560 msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n"
5489 5561
5490 #: vms-alpha.c:7711 5562 #: vms-alpha.c:7714
5491 #, c-format 5563 #, c-format
5492 msgid "cannot read DMT psect\n" 5564 msgid "cannot read DMT psect\n"
5493 msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" 5565 msgstr "ne peut lire le psect DMT\n"
5494 5566
5495 #: vms-alpha.c:7714 5567 #: vms-alpha.c:7717
5496 #, c-format 5568 #, c-format
5497 msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 5569 msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5498 msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" 5570 msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n"
5499 5571
5500 #: vms-alpha.c:7727 5572 #: vms-alpha.c:7730
5501 #, c-format 5573 #, c-format
5502 msgid "cannot read DST\n" 5574 msgid "cannot read DST\n"
5503 msgstr "ne peut lire DST\n" 5575 msgstr "ne peut lire DST\n"
5504 5576
5505 #: vms-alpha.c:7737 5577 #: vms-alpha.c:7740
5506 #, c-format 5578 #, c-format
5507 msgid "cannot read GST\n" 5579 msgid "cannot read GST\n"
5508 msgstr "ne peut lire GST\n" 5580 msgstr "ne peut lire GST\n"
5509 5581
5510 #: vms-alpha.c:7741 5582 #: vms-alpha.c:7744
5511 #, c-format 5583 #, c-format
5512 msgid "Global symbol table:\n" 5584 msgid "Global symbol table:\n"
5513 msgstr "Table des symboles globaux:\n" 5585 msgstr "Table des symboles globaux:\n"
5514 5586
5515 #: vms-alpha.c:7769 5587 #: vms-alpha.c:7772
5516 #, c-format 5588 #, c-format
5517 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5589 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5518 msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 5590 msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
5519 5591
5520 #: vms-alpha.c:7772 5592 #: vms-alpha.c:7775
5521 #, c-format 5593 #, c-format
5522 msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5594 msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
5523 msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" 5595 msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n"
5524 5596
5525 #: vms-alpha.c:7775 5597 #: vms-alpha.c:7778
5526 #, c-format 5598 #, c-format
5527 msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5599 msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5528 msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" 5600 msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n"
5529 5601
5530 #: vms-alpha.c:7778 5602 #: vms-alpha.c:7781
5531 #, c-format 5603 #, c-format
5532 msgid " size : %u\n" 5604 msgid " size : %u\n"
5533 msgstr " taille : %u\n" 5605 msgstr " taille : %u\n"
5534 5606
5535 #: vms-alpha.c:7780 5607 #: vms-alpha.c:7783
5536 #, c-format 5608 #, c-format
5537 msgid " flags: 0x%08x\n" 5609 msgid " flags: 0x%08x\n"
5538 msgstr " fanions: 0x%08x\n" 5610 msgstr " fanions: 0x%08x\n"
5539 5611
5540 #: vms-alpha.c:7784 5612 #: vms-alpha.c:7787
5541 #, c-format 5613 #, c-format
5542 msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5614 msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5543 msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5615 msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5544 5616
5545 #: vms-alpha.c:7788 5617 #: vms-alpha.c:7791
5546 #, c-format 5618 #, c-format
5547 msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5619 msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5548 msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5620 msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5549 5621
5550 #: vms-alpha.c:7792 5622 #: vms-alpha.c:7795
5551 #, c-format 5623 #, c-format
5552 msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5624 msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
5553 msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5625 msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
5554 5626
5555 #: vms-alpha.c:7795 5627 #: vms-alpha.c:7798
5556 #, c-format 5628 #, c-format
5557 msgid " chgprtoff : %5u\n" 5629 msgid " chgprtoff : %5u\n"
5558 msgstr " chgprtoff : %5u\n" 5630 msgstr " chgprtoff : %5u\n"
5559 5631
5560 #: vms-alpha.c:7798 5632 #: vms-alpha.c:7801
5561 #, c-format 5633 #, c-format
5562 msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5634 msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5563 msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5635 msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5564 5636
5565 #: vms-alpha.c:7800 5637 #: vms-alpha.c:7803
5566 #, c-format 5638 #, c-format
5567 msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5639 msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
5568 msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5640 msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
5569 5641
5570 #: vms-alpha.c:7803 5642 #: vms-alpha.c:7806
5571 #, c-format 5643 #, c-format
5572 msgid " base_va : 0x%08x\n" 5644 msgid " base_va : 0x%08x\n"
5573 msgstr " base_va : 0x%08x\n" 5645 msgstr " base_va : 0x%08x\n"
5574 5646
5575 #: vms-alpha.c:7805 5647 #: vms-alpha.c:7808
5576 #, c-format 5648 #, c-format
5577 msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 5649 msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
5578 msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 5650 msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
5579 5651
5580 #: vms-alpha.c:7813 5652 #: vms-alpha.c:7816
5581 #, c-format 5653 #, c-format
5582 msgid " Shareable images:\n" 5654 msgid " Shareable images:\n"
5583 msgstr " Images partageables:\n" 5655 msgstr " Images partageables:\n"
5584 5656
5585 #: vms-alpha.c:7817 5657 #: vms-alpha.c:7820
5586 #, c-format 5658 #, c-format
5587 msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 5659 msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5588 msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" 5660 msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n"
5589 5661
5590 #: vms-alpha.c:7824 5662 #: vms-alpha.c:7827
5591 #, c-format 5663 #, c-format
5592 msgid " quad-word relocation fixups:\n" 5664 msgid " quad-word relocation fixups:\n"
5593 msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n" 5665 msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n"
5594 5666
5595 #: vms-alpha.c:7829 5667 #: vms-alpha.c:7832
5596 #, c-format 5668 #, c-format
5597 msgid " long-word relocation fixups:\n" 5669 msgid " long-word relocation fixups:\n"
5598 msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n" 5670 msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n"
5599 5671
5600 #: vms-alpha.c:7834 5672 #: vms-alpha.c:7837
5601 #, c-format 5673 #, c-format
5602 msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 5674 msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
5603 msgstr " correctifs des références quad-mots «.address»:\n" 5675 msgstr " correctifs des références quad-mots «.address»:\n"
5604 5676
5605 #: vms-alpha.c:7839 5677 #: vms-alpha.c:7842
5606 #, c-format 5678 #, c-format
5607 msgid " long-word .address reference fixups:\n" 5679 msgid " long-word .address reference fixups:\n"
5608 msgstr " correctifs des références mots longs «.address»:\n" 5680 msgstr " correctifs des références mots longs «.address»:\n"
5609 5681
5610 #: vms-alpha.c:7844 5682 #: vms-alpha.c:7847
5611 #, c-format 5683 #, c-format
5612 msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 5684 msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
5613 msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" 5685 msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n"
5614 5686
5615 #: vms-alpha.c:7849 5687 #: vms-alpha.c:7852
5616 #, c-format 5688 #, c-format
5617 msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" 5689 msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
5618 msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" 5690 msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n"
5619 5691
5620 #: vms-alpha.c:7858 5692 #: vms-alpha.c:7861
5621 #, c-format 5693 #, c-format
5622 msgid " Change Protection (%u entries):\n" 5694 msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5623 msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" 5695 msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n"
5624 5696
5625 #: vms-alpha.c:7863 5697 #: vms-alpha.c:7866
5626 #, c-format 5698 #, c-format
5627 msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5699 msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5628 msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5700 msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5629 5701
5630 #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 5702 #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
5631 #. how to do it for debug infos. 5703 #. how to do it for debug infos.
5632 #: vms-alpha.c:8694 5704 #: vms-alpha.c:8706
5633 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 5705 msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
5634 msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" 5706 msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n"
5635 5707
5636 #: vms-alpha.c:8764 5708 #: vms-alpha.c:8776
5637 msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 5709 msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
5638 msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %B et %B\n" 5710 msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %B et %B\n"
5639 5711
5640 #: vms-lib.c:1421 5712 #: vms-lib.c:1423
5641 #, c-format 5713 #, c-format
5642 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 5714 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
5643 msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée «%s» de «%s»" 5715 msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée «%s» de «%s»"
5644 5716
5645 #: vms-misc.c:360 5717 #: vms-misc.c:360
5646 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 5718 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
5647 msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" 5719 msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
5648 5720
5649 #: vms-misc.c:365 5721 #: vms-misc.c:365
5650 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 5722 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
(...skipping 44 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
5695 #: xcofflink.c:3194 5767 #: xcofflink.c:3194
5696 #, c-format 5768 #, c-format
5697 msgid "%s: no such symbol" 5769 msgid "%s: no such symbol"
5698 msgstr "%s: pas de tel symbole" 5770 msgstr "%s: pas de tel symbole"
5699 5771
5700 #: xcofflink.c:3299 5772 #: xcofflink.c:3299
5701 #, c-format 5773 #, c-format
5702 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 5774 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
5703 msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini «%s»" 5775 msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini «%s»"
5704 5776
5705 #: xcofflink.c:3681 5777 #: xcofflink.c:3678
5706 msgid "error: undefined symbol __rtinit" 5778 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
5707 msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini" 5779 msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini"
5708 5780
5709 #: xcofflink.c:4060 5781 #: xcofflink.c:4057
5710 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 5782 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
5711 msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue «%s»" 5783 msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue «%s»"
5712 5784
5713 #: xcofflink.c:4071 5785 #: xcofflink.c:4068
5714 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 5786 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
5715 msgstr "%B: «%s» est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles" 5787 msgstr "%B: «%s» est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles"
5716 5788
5717 #: xcofflink.c:4087 5789 #: xcofflink.c:4084
5718 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 5790 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
5719 msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans la section %A en lecture seule" 5791 msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans la section %A en lecture seule"
5720 5792
5721 #: xcofflink.c:5109 5793 #: xcofflink.c:5106
5722 #, c-format 5794 #, c-format
5723 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 5795 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
5724 msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayez l'option - mminimal-toc à la compilation" 5796 msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayez l'option - mminimal-toc à la compilation"
5725 5797
5726 #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 5798 #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
5727 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect b ranch." 5799 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect b ranch."
5728 msgstr "%B: Ne peut relâcher br à 0x%lx dans la section «%A». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect." 5800 msgstr "%B: Ne peut relâcher br à 0x%lx dans la section «%A». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect."
5729 5801
5730 #: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290 5802 #: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284
5731 msgid "@pltoff reloc against local symbol" 5803 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
5732 msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local" 5804 msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local"
5733 5805
5734 #: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693 5806 #: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687
5735 #, c-format 5807 #, c-format
5736 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 5808 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
5737 msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)" 5809 msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)"
5738 5810
5739 #: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704 5811 #: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
5740 #, c-format 5812 #, c-format
5741 msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 5813 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
5742 msgstr "%s: __gp ne couvre pas le segment de données court" 5814 msgstr "%s: __gp ne couvre pas le segment de données court"
5743 5815
5744 #: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971 5816 #: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
5745 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 5817 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
5746 msgstr "%B: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « % s »" 5818 msgstr "%B: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « % s »"
5747 5819
5748 #: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 5820 #: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032
5749 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 5821 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
5750 msgstr "%B: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s" 5822 msgstr "%B: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s"
5751 5823
5752 #: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101 5824 #: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095
5753 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 5825 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
5754 msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" 5826 msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante"
5755 5827
5756 #: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238 5828 #: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232
5757 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 5829 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
5758 msgstr "%B: branchement @internal vers le symbole dynamique %s" 5830 msgstr "%B: branchement @internal vers le symbole dynamique %s"
5759 5831
5760 #: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240 5832 #: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
5761 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 5833 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
5762 msgstr "%B: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s" 5834 msgstr "%B: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s"
5763 5835
5764 #: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242 5836 #: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236
5765 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 5837 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
5766 msgstr "%B: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s" 5838 msgstr "%B: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s"
5767 5839
5768 #: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439 5840 #: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433
5769 msgid "unsupported reloc" 5841 msgid "unsupported reloc"
5770 msgstr "relocalisation non supportée" 5842 msgstr "relocalisation non supportée"
5771 5843
5772 #: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477 5844 #: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471
5773 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in sectio n `%A'." 5845 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in sectio n `%A'."
5774 msgstr "%B: setion TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à 0x%lx dans la section « %A »." 5846 msgstr "%B: setion TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à 0x%lx dans la section « %A »."
5775 5847
5776 #: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492 5848 #: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486
5777 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 5849 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
5778 msgstr "%B:Ne peut pas relâcher br (%s) sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A» av ec la taille 0x%lx (> 0x1000000)." 5850 msgstr "%B:Ne peut pas relâcher br (%s) sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A» av ec la taille 0x%lx (> 0x1000000)."
5779 5851
5780 #: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 5852 #: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748
5781 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 5853 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
5782 msgstr "%B: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trap ping" 5854 msgstr "%B: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trap ping"
5783 5855
5784 #: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 5856 #: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757
5785 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 5857 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
5786 msgstr "%B: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fi chiers à octets de poids faible" 5858 msgstr "%B: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fi chiers à octets de poids faible"
5787 5859
5788 #: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 5860 #: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766
5789 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 5861 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
5790 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits" 5862 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits"
5791 5863
5792 #: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781 5864 #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
5793 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 5865 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
5794 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant -gp" 5866 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant -gp"
5795 5867
5796 #: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791 5868 #: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
5797 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 5869 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
5798 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic" 5870 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic"
5799 5871
5800 #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 5872 #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
5801 #, c-format 5873 #, c-format
5802 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 5874 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
5803 msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" 5875 msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
5804 5876
5805 #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 5877 #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
5806 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 5878 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
(...skipping 363 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
6170 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] c ar .idata$6 est manquant" 6242 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] c ar .idata$6 est manquant"
6171 6243
6172 #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 6244 #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
6173 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 6245 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6174 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] ca r .idata$6 est manquant" 6246 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] ca r .idata$6 est manquant"
6175 6247
6176 #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 6248 #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
6177 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 6249 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
6178 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" 6250 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
6179 6251
6252 #~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be don e when making a shared library"
6253 #~ msgstr "%B: erreur: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être pri se lors de la création d'une librairie partagée"
6254
6255 #~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
6256 #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s"
6257
6258 #~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
6259 #~ msgstr "%B: attention: ignore la section dupliquée «%A»\n"
6260
6261 #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
6262 #~ msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes\n"
6263
6180 #~ msgid "relocation references a different segment" 6264 #~ msgid "relocation references a different segment"
6181 #~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" 6265 #~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent"
6182 6266
6183 #~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" 6267 #~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
6184 #~ msgstr "%B: relocalisation de type %d pas implémentée" 6268 #~ msgstr "%B: relocalisation de type %d pas implémentée"
6185 6269
6186 #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" 6270 #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
6187 #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'a dressage des données" 6271 #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'a dressage des données"
6188 6272
6189 #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" 6273 #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
(...skipping 69 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
6259 #~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement im plémenté" 6343 #~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement im plémenté"
6260 6344
6261 #~ msgid "%s: not fully implemented" 6345 #~ msgid "%s: not fully implemented"
6262 #~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" 6346 #~ msgstr "%s: pas complètement implémenté"
6263 6347
6264 #~ msgid "obj code %d not found" 6348 #~ msgid "obj code %d not found"
6265 #~ msgstr "code objet %d non repéré" 6349 #~ msgstr "code objet %d non repéré"
6266 6350
6267 #~ msgid "Reloc size error in section %s" 6351 #~ msgid "Reloc size error in section %s"
6268 #~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s" 6352 #~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s"
OLDNEW
« no previous file with comments | « bfd/po/fr.gmo ('k') | bfd/po/ru.gmo » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698