| OLD | NEW |
| 1 # Messages français pour GNU concernant bfd. | 1 # Messages français pour GNU concernant bfd. |
| 2 # Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc. | 2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 # This file is distributed under the same license as the binutils package. | 3 # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| 4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. | 4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. |
| 5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2011. | 5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012. |
| 6 msgid "" | 6 msgid "" |
| 7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
| 8 "Project-Id-Version: bfd-2.21.53\n" | 8 "Project-Id-Version: bfd-2.22.90\n" |
| 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| 10 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n" |
| 11 "PO-Revision-Date: 2011-09-23 16:30+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:47+0200\n" |
| 12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" | 12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" |
| 13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
| 14 "Language: fr\n" | 14 "Language: fr\n" |
| 15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" | 19 "X-Generator: Lokalize 1.4\n" |
| 20 | 20 |
| 21 #: aout-adobe.c:127 | 21 #: aout-adobe.c:127 |
| 22 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | 22 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" |
| 23 msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" | 23 msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" |
| 24 | 24 |
| 25 #: aout-cris.c:199 | 25 #: aout-cris.c:199 |
| 26 #, c-format | 26 #, c-format |
| 27 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | 27 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" |
| 28 msgstr "%s: Type de réadressage exporté invalide: %d" | 28 msgstr "%s: Type de réadressage exporté invalide: %d" |
| 29 | 29 |
| 30 #: aout-cris.c:242 | 30 #: aout-cris.c:242 |
| 31 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" | 31 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" |
| 32 msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d" | 32 msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d" |
| 33 | 33 |
| 34 #: aout-cris.c:253 | 34 #: aout-cris.c:253 |
| 35 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" | 35 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" |
| 36 msgstr "%B: Mauvais enregistrement de réadressage importé: %d" | 36 msgstr "%B: Mauvais enregistrement de réadressage importé: %d" |
| 37 | 37 |
| 38 #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 | 38 #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 |
| 39 #, c-format | 39 #, c-format |
| 40 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | 40 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" |
| 41 msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans le fichier format objet a.o
ut" | 41 msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans le fichier format objet a.o
ut" |
| 42 | 42 |
| 43 #: aoutx.h:1577 | 43 #: aoutx.h:1577 |
| 44 #, c-format | 44 #, c-format |
| 45 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format
" | 45 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format
" |
| 46 msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole «%s» dans le fichier
format objet a.out" | 46 msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole «%s» dans le fichier
format objet a.out" |
| 47 | 47 |
| 48 #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668 | 48 #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671 |
| 49 msgid "*unknown*" | 49 msgid "*unknown*" |
| 50 msgstr "*inconnu*" | 50 msgstr "*inconnu*" |
| 51 | 51 |
| 52 #: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343 | 52 #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 |
| 53 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" | 53 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
| 54 msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n" | 54 msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n" |
| 55 | 55 |
| 56 #: aoutx.h:5374 | 56 #: aoutx.h:5375 |
| 57 #, c-format | 57 #, c-format |
| 58 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" | 58 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" |
| 59 msgstr "%s: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" | 59 msgstr "%s: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" |
| 60 | 60 |
| 61 #: archive.c:2194 | 61 #: archive.c:2203 |
| 62 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" | 62 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
| 63 msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de
date-heure\n" | 63 msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de
date-heure\n" |
| 64 | 64 |
| 65 #: archive.c:2482 | 65 #: archive.c:2491 |
| 66 msgid "Reading archive file mod timestamp" | 66 msgid "Reading archive file mod timestamp" |
| 67 msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" | 67 msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" |
| 68 | 68 |
| 69 #: archive.c:2506 | 69 #: archive.c:2515 |
| 70 msgid "Writing updated armap timestamp" | 70 msgid "Writing updated armap timestamp" |
| 71 msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" | 71 msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" |
| 72 | 72 |
| 73 #: bfd.c:398 | 73 #: bfd.c:398 |
| 74 msgid "No error" | 74 msgid "No error" |
| 75 msgstr "Pas d'erreur" | 75 msgstr "Pas d'erreur" |
| 76 | 76 |
| 77 #: bfd.c:399 | 77 #: bfd.c:399 |
| 78 msgid "System call error" | 78 msgid "System call error" |
| 79 msgstr "Erreur d'appel système" | 79 msgstr "Erreur d'appel système" |
| (...skipping 102 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 182 #: bfdwin.c:209 | 182 #: bfdwin.c:209 |
| 183 #, c-format | 183 #, c-format |
| 184 msgid "not mapping: env var not set\n" | 184 msgid "not mapping: env var not set\n" |
| 185 msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" | 185 msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" |
| 186 | 186 |
| 187 #: binary.c:271 | 187 #: binary.c:271 |
| 188 #, c-format | 188 #, c-format |
| 189 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | 189 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." |
| 190 msgstr "Attention: Écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négat
if) dans le fichier 0x%lx." | 190 msgstr "Attention: Écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négat
if) dans le fichier 0x%lx." |
| 191 | 191 |
| 192 #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731 | 192 #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734 |
| 193 #: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 | 193 #: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 |
| 194 #: elf64-ia64.c:360 | 194 #: elf64-ia64.c:360 |
| 195 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" | 195 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
| 196 msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" | 196 msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" |
| 197 | 197 |
| 198 #: cache.c:226 | 198 #: cache.c:227 |
| 199 msgid "reopening %B: %s\n" | 199 msgid "reopening %B: %s\n" |
| 200 msgstr "réouverture de %B: %s\n" | 200 msgstr "réouverture de %B: %s\n" |
| 201 | 201 |
| 202 #: coff-alpha.c:491 | 202 #: coff-alpha.c:491 |
| 203 msgid "" | 203 msgid "" |
| 204 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | 204 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" |
| 205 " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | 205 " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." |
| 206 msgstr "" | 206 msgstr "" |
| 207 "%B: Les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés.\n" | 207 "%B: Les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés.\n" |
| 208 " Utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non c
ompressés." | 208 " Utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non c
ompressés." |
| (...skipping 11 matching lines...) Expand all Loading... |
| 220 msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" | 220 msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" |
| 221 | 221 |
| 222 #: coff-alpha.c:1561 | 222 #: coff-alpha.c:1561 |
| 223 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" | 223 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
| 224 msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH" | 224 msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
| 225 | 225 |
| 226 #: coff-alpha.c:1568 | 226 #: coff-alpha.c:1568 |
| 227 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" | 227 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" |
| 228 msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW" | 228 msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW" |
| 229 | 229 |
| 230 #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228 | 230 #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224 |
| 231 #: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845 | 231 #: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 |
| 232 msgid "%B: unknown relocation type %d" | 232 msgid "%B: unknown relocation type %d" |
| 233 msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu" | 233 msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu" |
| 234 | 234 |
| 235 #: coff-arm.c:1038 | 235 #: coff-arm.c:1038 |
| 236 #, c-format | 236 #, c-format |
| 237 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" | 237 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" |
| 238 msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»" | 238 msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»" |
| 239 | 239 |
| 240 #: coff-arm.c:1067 | 240 #: coff-arm.c:1067 |
| 241 #, c-format | 241 #, c-format |
| 242 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" | 242 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" |
| 243 msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»" | 243 msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»" |
| 244 | 244 |
| 245 #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980 | 245 #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023 |
| 246 #, c-format | 246 #, c-format |
| 247 msgid "" | 247 msgid "" |
| 248 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | 248 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" |
| 249 " first occurrence: %B: arm call to thumb" | 249 " first occurrence: %B: arm call to thumb" |
| 250 msgstr "" | 250 msgstr "" |
| 251 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | 251 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" |
| 252 " première occurrence: %B: appel arm au repère" | 252 " première occurrence: %B: appel arm au repère" |
| 253 | 253 |
| 254 #: coff-arm.c:1459 | 254 #: coff-arm.c:1459 |
| 255 #, c-format | 255 #, c-format |
| (...skipping 12 matching lines...) Expand all Loading... |
| 268 | 268 |
| 269 #: coff-arm.c:2079 | 269 #: coff-arm.c:2079 |
| 270 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" | 270 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" |
| 271 msgstr "%B: symbole index illégal dans la relocalisation: %d" | 271 msgstr "%B: symbole index illégal dans la relocalisation: %d" |
| 272 | 272 |
| 273 #: coff-arm.c:2210 | 273 #: coff-arm.c:2210 |
| 274 #, c-format | 274 #, c-format |
| 275 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" | 275 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
| 276 msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d" | 276 msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d" |
| 277 | 277 |
| 278 #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580 | 278 #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621 |
| 279 #, c-format | 279 #, c-format |
| 280 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in int
eger registers" | 280 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in int
eger registers" |
| 281 msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP
alors que %B les passe dans les registres entiers" | 281 msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP
alors que %B les passe dans les registres entiers" |
| 282 | 282 |
| 283 #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584 | 283 #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625 |
| 284 #, c-format | 284 #, c-format |
| 285 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in f
loat registers" | 285 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in f
loat registers" |
| 286 msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres en
tiers alors que %B les passe dans les registres FP" | 286 msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres en
tiers alors que %B les passe dans les registres FP" |
| 287 | 287 |
| 288 #: coff-arm.c:2243 | 288 #: coff-arm.c:2243 |
| 289 #, c-format | 289 #, c-format |
| 290 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is
absolute position" | 290 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is
absolute position" |
| 291 msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cib
le %B est à position absolue" | 291 msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cib
le %B est à position absolue" |
| 292 | 292 |
| 293 #: coff-arm.c:2246 | 293 #: coff-arm.c:2246 |
| 294 #, c-format | 294 #, c-format |
| 295 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is pos
ition independent" | 295 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is pos
ition independent" |
| 296 msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B
est à position indépendante" | 296 msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B
est à position indépendante" |
| 297 | 297 |
| 298 #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649 | 298 #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690 |
| 299 #, c-format | 299 #, c-format |
| 300 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" | 300 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" |
| 301 msgstr "Attention: %B supporte l'inter-réseautage, contrairement à %B" | 301 msgstr "Attention: %B supporte l'inter-réseautage, contrairement à %B" |
| 302 | 302 |
| 303 #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655 | 303 #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696 |
| 304 #, c-format | 304 #, c-format |
| 305 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" | 305 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" |
| 306 msgstr "Attention: %B ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %B" | 306 msgstr "Attention: %B ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %B" |
| 307 | 307 |
| 308 #: coff-arm.c:2301 | 308 #: coff-arm.c:2301 |
| 309 #, c-format | 309 #, c-format |
| 310 msgid "private flags = %x:" | 310 msgid "private flags = %x:" |
| 311 msgstr "fanions privés = %x:" | 311 msgstr "fanions privés = %x:" |
| 312 | 312 |
| 313 #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752 | 313 #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806 |
| 314 #, c-format | 314 #, c-format |
| 315 msgid " [floats passed in float registers]" | 315 msgid " [floats passed in float registers]" |
| 316 msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en
virgule flottante]" | 316 msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en
virgule flottante]" |
| 317 | 317 |
| 318 #: coff-arm.c:2311 | 318 #: coff-arm.c:2311 |
| 319 #, c-format | 319 #, c-format |
| 320 msgid " [floats passed in integer registers]" | 320 msgid " [floats passed in integer registers]" |
| 321 msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs ent
ières]" | 321 msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs ent
ières]" |
| 322 | 322 |
| 323 #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755 | 323 #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809 |
| 324 #, c-format | 324 #, c-format |
| 325 msgid " [position independent]" | 325 msgid " [position independent]" |
| 326 msgstr " [position indépendante]" | 326 msgstr " [position indépendante]" |
| 327 | 327 |
| 328 #: coff-arm.c:2316 | 328 #: coff-arm.c:2316 |
| 329 #, c-format | 329 #, c-format |
| 330 msgid " [absolute position]" | 330 msgid " [absolute position]" |
| 331 msgstr " [position absolue]" | 331 msgstr " [position absolue]" |
| 332 | 332 |
| 333 #: coff-arm.c:2320 | 333 #: coff-arm.c:2320 |
| 334 #, c-format | 334 #, c-format |
| 335 msgid " [interworking flag not initialised]" | 335 msgid " [interworking flag not initialised]" |
| 336 msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" | 336 msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" |
| 337 | 337 |
| 338 #: coff-arm.c:2322 | 338 #: coff-arm.c:2322 |
| 339 #, c-format | 339 #, c-format |
| 340 msgid " [interworking supported]" | 340 msgid " [interworking supported]" |
| 341 msgstr " [inter-réseautage supporté]" | 341 msgstr " [inter-réseautage supporté]" |
| 342 | 342 |
| 343 #: coff-arm.c:2324 | 343 #: coff-arm.c:2324 |
| 344 #, c-format | 344 #, c-format |
| 345 msgid " [interworking not supported]" | 345 msgid " [interworking not supported]" |
| 346 msgstr " [inter-réseautage non supporté]" | 346 msgstr " [inter-réseautage non supporté]" |
| 347 | 347 |
| 348 #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787 | 348 #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841 |
| 349 #, c-format | 349 #, c-format |
| 350 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been sp
ecified as non-interworking" | 350 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been sp
ecified as non-interworking" |
| 351 msgstr "Attention: Pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %B puisq
u'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" | 351 msgstr "Attention: Pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %B puisq
u'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" |
| 352 | 352 |
| 353 #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791 | 353 #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845 |
| 354 #, c-format | 354 #, c-format |
| 355 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" | 355 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" |
| 356 msgstr "Attention: Mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %B en raison d'un
e requête externe" | 356 msgstr "Attention: Mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %B en raison d'un
e requête externe" |
| 357 | 357 |
| 358 #: coff-h8300.c:1122 | 358 #: coff-h8300.c:1122 |
| 359 #, c-format | 359 #, c-format |
| 360 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | 360 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" |
| 361 msgstr "ne peut traiter la relocalisation R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé
en sortie" | 361 msgstr "ne peut traiter la relocalisation R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé
en sortie" |
| 362 | 362 |
| 363 #: coff-i860.c:147 | 363 #: coff-i860.c:147 |
| 364 #, c-format | 364 #, c-format |
| 365 msgid "relocation `%s' not yet implemented" | 365 msgid "relocation `%s' not yet implemented" |
| 366 msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté" | 366 msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté" |
| 367 | 367 |
| 368 #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192 | 368 #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198 |
| 369 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | 369 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
| 370 msgstr "%B: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" | 370 msgstr "%B: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" |
| 371 | 371 |
| 372 #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 | 372 #: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507 |
| 373 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" | 373 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
| 374 msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" | 374 msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" |
| 375 | 375 |
| 376 #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 | 376 #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 |
| 377 msgid "unsupported reloc type" | 377 msgid "unsupported reloc type" |
| 378 msgstr "type de relocalisation non supporté" | 378 msgstr "type de relocalisation non supporté" |
| 379 | 379 |
| 380 #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 | 380 #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 |
| 381 #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 | 381 #: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431 |
| 382 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" | 382 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
| 383 msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini" | 383 msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini" |
| 384 | 384 |
| 385 #: coff-or32.c:229 | 385 #: coff-or32.c:229 |
| 386 msgid "Unrecognized reloc" | 386 msgid "Unrecognized reloc" |
| 387 msgstr "Relocalisation non reconnue" | 387 msgstr "Relocalisation non reconnue" |
| 388 | 388 |
| 389 #: coff-rs6000.c:2676 | 389 #: coff-rs6000.c:2720 |
| 390 #, c-format | 390 #, c-format |
| 391 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | 391 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" |
| 392 msgstr "%s: type de réadressage non supporté 0x%02x" | 392 msgstr "%s: type de réadressage non supporté 0x%02x" |
| 393 | 393 |
| 394 #: coff-rs6000.c:2761 | 394 #: coff-rs6000.c:2805 |
| 395 #, c-format | 395 #, c-format |
| 396 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | 396 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" |
| 397 msgstr "%s: table des matières des relocalisations à 0x%x pour le symbole «%s» s
ans aucune entrée" | 397 msgstr "%s: table des matières des relocalisations à 0x%x pour le symbole «%s» s
ans aucune entrée" |
| 398 | 398 |
| 399 #: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111 | 399 #: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111 |
| 400 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" | 400 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
| 401 msgstr "%B: symbole «%s» a une classe smclas %d non reconnue" | 401 msgstr "%B: symbole «%s» a une classe smclas %d non reconnue" |
| 402 | 402 |
| 403 #: coff-sh.c:521 | 403 #: coff-sh.c:521 |
| 404 #, c-format | 404 #, c-format |
| 405 msgid "SH Error: unknown reloc type %d" | 405 msgid "SH Error: unknown reloc type %d" |
| 406 msgstr "Erreur SH: type de réadressage %d inconnu" | 406 msgstr "Erreur SH: type de réadressage %d inconnu" |
| 407 | 407 |
| 408 #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 | 408 #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 |
| 409 #, c-format | 409 #, c-format |
| 410 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | 410 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" |
| 411 msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x" | 411 msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x" |
| 412 | 412 |
| 413 #: coff-tic4x.c:240 | 413 #: coff-tic4x.c:240 |
| 414 #, c-format | 414 #, c-format |
| 415 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | 415 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
| 416 msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" | 416 msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" |
| 417 | 417 |
| 418 #: coff-w65.c:367 | 418 #: coff-w65.c:367 |
| 419 #, c-format | 419 #, c-format |
| 420 msgid "ignoring reloc %s\n" | 420 msgid "ignoring reloc %s\n" |
| 421 msgstr "relocalisation %s ignorée\n" | 421 msgstr "relocalisation %s ignorée\n" |
| 422 | 422 |
| 423 #: coffcode.h:991 | 423 #: coffcode.h:997 |
| 424 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" | 424 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
| 425 msgstr "%B: attention: symbole COMDAT «%s» ne concorde par avec le nom de sectio
n «%s»" | 425 msgstr "%B: attention: symbole COMDAT «%s» ne concorde par avec le nom de sectio
n «%s»" |
| 426 | 426 |
| 427 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | 427 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' |
| 428 #. variable as this will allow some .sys files generate by | 428 #. variable as this will allow some .sys files generate by |
| 429 #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | 429 #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. |
| 430 #: coffcode.h:1215 | 430 #: coffcode.h:1221 |
| 431 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" | 431 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
| 432 msgstr "%B: Attention: Ignore le fanion de section IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dans
la section %s" | 432 msgstr "%B: Attention: Ignore le fanion de section IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dans
la section %s" |
| 433 | 433 |
| 434 #: coffcode.h:1282 | 434 #: coffcode.h:1288 |
| 435 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" | 435 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" |
| 436 msgstr "%B (%s): Fanion de section %s (0x%x) ignoré" | 436 msgstr "%B (%s): Fanion de section %s (0x%x) ignoré" |
| 437 | 437 |
| 438 #: coffcode.h:2424 | 438 #: coffcode.h:2430 |
| 439 #, c-format | 439 #, c-format |
| 440 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | 440 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" |
| 441 msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu «0x%x»" | 441 msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu «0x%x»" |
| 442 | 442 |
| 443 #: coffcode.h:2738 | 443 #: coffcode.h:2744 |
| 444 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" | 444 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" |
| 445 msgstr "%B: relocalisation par rapport à un indexe de symbole inexistant: %ld" | 445 msgstr "%B: relocalisation par rapport à un indexe de symbole inexistant: %ld" |
| 446 | 446 |
| 447 #: coffcode.h:3296 | 447 #: coffcode.h:3302 |
| 448 msgid "%B: too many sections (%d)" | 448 msgid "%B: too many sections (%d)" |
| 449 msgstr "%B: trop de sections (%d)" | 449 msgstr "%B: trop de sections (%d)" |
| 450 | 450 |
| 451 #: coffcode.h:3712 | 451 #: coffcode.h:3718 |
| 452 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" | 452 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" |
| 453 msgstr "%B: section %s: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" | 453 msgstr "%B: section %s: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" |
| 454 | 454 |
| 455 #: coffcode.h:4517 | 455 #: coffcode.h:4523 |
| 456 msgid "%B: warning: line number table read failed" | 456 msgid "%B: warning: line number table read failed" |
| 457 msgstr "%B: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de lign
e" | 457 msgstr "%B: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de lign
e" |
| 458 | 458 |
| 459 #: coffcode.h:4547 | 459 #: coffcode.h:4553 |
| 460 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" | 460 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" |
| 461 msgstr "%B: attention: symbole d'index illégal %ld dans les numéros de ligne" | 461 msgstr "%B: attention: symbole d'index illégal %ld dans les numéros de ligne" |
| 462 | 462 |
| 463 #: coffcode.h:4561 | 463 #: coffcode.h:4567 |
| 464 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" | 464 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
| 465 msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour «%s»" | 465 msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour «%s»" |
| 466 | 466 |
| 467 #: coffcode.h:4961 | 467 #: coffcode.h:4967 |
| 468 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" | 468 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
| 469 msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole «%s»" | 469 msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole «%s»" |
| 470 | 470 |
| 471 #: coffcode.h:5087 | 471 #: coffcode.h:5093 |
| 472 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" | 472 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
| 473 msgstr "attention: %B: symbole local «%s» n'a pas de section" | 473 msgstr "attention: %B: symbole local «%s» n'a pas de section" |
| 474 | 474 |
| 475 #: coffcode.h:5231 | 475 #: coffcode.h:5237 |
| 476 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" | 476 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" |
| 477 msgstr "%B: type de réadressage %d illégal à l'adresse 0x%lx" | 477 msgstr "%B: type de réadressage %d illégal à l'adresse 0x%lx" |
| 478 | 478 |
| 479 #: coffgen.c:1578 | 479 #: coffgen.c:1595 |
| 480 msgid "%B: bad string table size %lu" | 480 msgid "%B: bad string table size %lu" |
| 481 msgstr "%B: mauvaise taille de la table des chaînes %lu" | 481 msgstr "%B: mauvaise taille de la table des chaînes %lu" |
| 482 | 482 |
| 483 #: cofflink.c:533 elflink.c:4353 | 483 #: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122 |
| 484 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
| 485 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
| 486 |
| 487 #: cofflink.c:533 elflink.c:4323 |
| 484 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" | 488 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
| 485 msgstr "Attention: type de symbole «%s» a changé de %d à %d dans %B" | 489 msgstr "Attention: type de symbole «%s» a changé de %d à %d dans %B" |
| 486 | 490 |
| 487 #: cofflink.c:2330 | 491 #: cofflink.c:2329 |
| 488 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" | 492 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
| 489 msgstr "%B: relocalisations dans la section «%A» qui est vide" | 493 msgstr "%B: relocalisations dans la section «%A» qui est vide" |
| 490 | 494 |
| 491 #: cofflink.c:2392 elflink.c:9554 | 495 #: cofflink.c:2391 elflink.c:9545 |
| 492 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A
' of %B\n" | 496 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A
' of %B\n" |
| 493 msgstr "%X«%s» référencé dans la section «%A» de %B: défini dans la section aban
donnée «%A» de %B\n" | 497 msgstr "%X«%s» référencé dans la section «%A» de %B: défini dans la section aban
donnée «%A» de %B\n" |
| 494 | 498 |
| 495 #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 | 499 #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 |
| 496 #, c-format | 500 #, c-format |
| 497 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | 501 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" |
| 498 msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff" | 502 msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff" |
| 499 | 503 |
| 500 #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 | 504 #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 |
| 501 #, c-format | 505 #, c-format |
| 502 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | 506 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" |
| 503 msgstr "%s: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0
xffff" | 507 msgstr "%s: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0
xffff" |
| 504 | 508 |
| 505 #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 | 509 #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 |
| 506 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" | 510 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" |
| 507 msgstr "erreur: %B compilé pour EP9312 alors que %B a été compilé pour XScale" | 511 msgstr "erreur: %B compilé pour EP9312 alors que %B a été compilé pour XScale" |
| 508 | 512 |
| 509 #: cpu-arm.c:333 | 513 #: cpu-arm.c:333 |
| 510 #, c-format | 514 #, c-format |
| 511 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" | 515 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" |
| 512 msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %
s" | 516 msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %
s" |
| 513 | 517 |
| 514 #: dwarf2.c:490 | 518 #: dwarf2.c:496 |
| 515 #, c-format | 519 #, c-format |
| 516 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." | 520 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." |
| 517 msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s" | 521 msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s" |
| 518 | 522 |
| 519 #: dwarf2.c:518 | 523 #: dwarf2.c:525 |
| 520 #, c-format | 524 #, c-format |
| 521 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." | 525 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." |
| 522 msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de %s (%lu)" | 526 msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de %s (%lu)" |
| 523 | 527 |
| 524 #: dwarf2.c:940 | 528 #: dwarf2.c:949 |
| 525 #, c-format | 529 #, c-format |
| 526 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." | 530 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." |
| 527 msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou non supportée: %u" | 531 msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou non supportée: %u" |
| 528 | 532 |
| 529 #: dwarf2.c:1191 | 533 #: dwarf2.c:1200 |
| 530 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." | 534 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
| 531 msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)
" | 535 msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)
" |
| 532 | 536 |
| 533 #: dwarf2.c:1443 | 537 #: dwarf2.c:1453 |
| 534 #, c-format | 538 #, c-format |
| 535 msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | 539 msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." |
| 536 msgstr "Erreur DWARF: Version .debug_line %d non prise en charge." | 540 msgstr "Erreur DWARF: Version .debug_line %d non prise en charge." |
| 537 | 541 |
| 538 #: dwarf2.c:1465 | 542 #: dwarf2.c:1475 |
| 539 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." | 543 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." |
| 540 msgstr "Erreur DWARF: Opérations maximum par instruction invalide." | 544 msgstr "Erreur DWARF: Opérations maximum par instruction invalide." |
| 541 | 545 |
| 542 #: dwarf2.c:1652 | 546 #: dwarf2.c:1662 |
| 543 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." | 547 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
| 544 msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé" | 548 msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé" |
| 545 | 549 |
| 546 #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383 | 550 #: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394 |
| 547 #, c-format | 551 #, c-format |
| 548 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." | 552 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." |
| 549 msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" | 553 msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" |
| 550 | 554 |
| 551 #: dwarf2.c:2344 | 555 #: dwarf2.c:2355 |
| 552 #, c-format | 556 #, c-format |
| 553 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2
, 3 and 4 information." | 557 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2
, 3 and 4 information." |
| 554 msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée «%u», ce lecteur ne supporte que les
informations des versions 2, 3 et 4." | 558 msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée «%u», ce lecteur ne supporte que les
informations des versions 2, 3 et 4." |
| 555 | 559 |
| 556 #: dwarf2.c:2351 | 560 #: dwarf2.c:2362 |
| 557 #, c-format | 561 #, c-format |
| 558 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes gr
eater than '%u'." | 562 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes gr
eater than '%u'." |
| 559 msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue «%u», ce lecteur ne peut traiter
des tailles plus grandes que «%u»." | 563 msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue «%u», ce lecteur ne peut traiter
des tailles plus grandes que «%u»." |
| 560 | 564 |
| 561 #: dwarf2.c:2374 | 565 #: dwarf2.c:2385 |
| 562 #, c-format | 566 #, c-format |
| 563 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | 567 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." |
| 564 msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" | 568 msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" |
| 565 | 569 |
| 566 #: ecoff.c:1237 | 570 #: ecoff.c:1239 |
| 567 #, c-format | 571 #, c-format |
| 568 msgid "Unknown basic type %d" | 572 msgid "Unknown basic type %d" |
| 569 msgstr "Type de base %d inconnu" | 573 msgstr "Type de base %d inconnu" |
| 570 | 574 |
| 571 #: ecoff.c:1494 | 575 #: ecoff.c:1496 |
| 572 #, c-format | 576 #, c-format |
| 573 msgid "" | 577 msgid "" |
| 574 "\n" | 578 "\n" |
| 575 " End+1 symbol: %ld" | 579 " End+1 symbol: %ld" |
| 576 msgstr "" | 580 msgstr "" |
| 577 "\n" | 581 "\n" |
| 578 " Dernier+1 symbole: %ld" | 582 " Dernier+1 symbole: %ld" |
| 579 | 583 |
| 580 #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 | 584 #: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506 |
| 581 #, c-format | 585 #, c-format |
| 582 msgid "" | 586 msgid "" |
| 583 "\n" | 587 "\n" |
| 584 " First symbol: %ld" | 588 " First symbol: %ld" |
| 585 msgstr "" | 589 msgstr "" |
| 586 "\n" | 590 "\n" |
| 587 " Premier symbole: %ld" | 591 " Premier symbole: %ld" |
| 588 | 592 |
| 589 #: ecoff.c:1516 | 593 #: ecoff.c:1518 |
| 590 #, c-format | 594 #, c-format |
| 591 msgid "" | 595 msgid "" |
| 592 "\n" | 596 "\n" |
| 593 " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | 597 " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" |
| 594 msgstr "" | 598 msgstr "" |
| 595 "\n" | 599 "\n" |
| 596 " Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" | 600 " Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" |
| 597 | 601 |
| 598 #: ecoff.c:1523 | 602 #: ecoff.c:1525 |
| 599 #, c-format | 603 #, c-format |
| 600 msgid "" | 604 msgid "" |
| 601 "\n" | 605 "\n" |
| 602 " Local symbol: %ld" | 606 " Local symbol: %ld" |
| 603 msgstr "" | 607 msgstr "" |
| 604 "\n" | 608 "\n" |
| 605 " Symbole local: %ld" | 609 " Symbole local: %ld" |
| 606 | 610 |
| 607 #: ecoff.c:1531 | 611 #: ecoff.c:1533 |
| 608 #, c-format | 612 #, c-format |
| 609 msgid "" | 613 msgid "" |
| 610 "\n" | 614 "\n" |
| 611 " struct; End+1 symbol: %ld" | 615 " struct; End+1 symbol: %ld" |
| 612 msgstr "" | 616 msgstr "" |
| 613 "\n" | 617 "\n" |
| 614 " struct; Symbole Fin+1: %ld" | 618 " struct; Symbole Fin+1: %ld" |
| 615 | 619 |
| 616 #: ecoff.c:1536 | 620 #: ecoff.c:1538 |
| 617 #, c-format | 621 #, c-format |
| 618 msgid "" | 622 msgid "" |
| 619 "\n" | 623 "\n" |
| 620 " union; End+1 symbol: %ld" | 624 " union; End+1 symbol: %ld" |
| 621 msgstr "" | 625 msgstr "" |
| 622 "\n" | 626 "\n" |
| 623 " union; Dernier+1 symbole: %ld" | 627 " union; Dernier+1 symbole: %ld" |
| 624 | 628 |
| 625 #: ecoff.c:1541 | 629 #: ecoff.c:1543 |
| 626 #, c-format | 630 #, c-format |
| 627 msgid "" | 631 msgid "" |
| 628 "\n" | 632 "\n" |
| 629 " enum; End+1 symbol: %ld" | 633 " enum; End+1 symbol: %ld" |
| 630 msgstr "" | 634 msgstr "" |
| 631 "\n" | 635 "\n" |
| 632 " enum; Dernier+1 symbol: %ld" | 636 " enum; Dernier+1 symbol: %ld" |
| 633 | 637 |
| 634 #: ecoff.c:1547 | 638 #: ecoff.c:1549 |
| 635 #, c-format | 639 #, c-format |
| 636 msgid "" | 640 msgid "" |
| 637 "\n" | 641 "\n" |
| 638 " Type: %s" | 642 " Type: %s" |
| 639 msgstr "" | 643 msgstr "" |
| 640 "\n" | 644 "\n" |
| 641 " Type: %s" | 645 " Type: %s" |
| 642 | 646 |
| 643 #: elf-attrs.c:569 | 647 #: elf-attrs.c:569 |
| 644 msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by
the '%s' toolchain" | 648 msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by
the '%s' toolchain" |
| 645 msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être tra
ité par la chaîne d'outils «%s»" | 649 msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être tra
ité par la chaîne d'outils «%s»" |
| 646 | 650 |
| 647 #: elf-attrs.c:578 | 651 #: elf-attrs.c:578 |
| 648 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" | 652 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
| 649 msgstr "erreur: %B: Étiquette d'objet «%d, %s» incompatible avec l'étiquette «%d
, %s»" | 653 msgstr "erreur: %B: Étiquette d'objet «%d, %s» incompatible avec l'étiquette «%d
, %s»" |
| 650 | 654 |
| 651 #: elf-eh-frame.c:913 | 655 #: elf-eh-frame.c:917 |
| 652 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" | 656 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
| 653 msgstr "%P: erreur dans %B(%A); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée.\n" | 657 msgstr "%P: erreur dans %B(%A); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée.\n" |
| 654 | 658 |
| 655 #: elf-eh-frame.c:1165 | 659 #: elf-eh-frame.c:1189 |
| 656 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" | 660 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" |
| 657 msgstr "%P: encodage fde dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_h
dr.\n" | 661 msgstr "%P: encodage fde dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_h
dr.\n" |
| 658 | 662 |
| 659 #: elf-eh-frame.c:1583 | 663 #: elf-eh-frame.c:1605 |
| 660 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" | 664 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" |
| 661 msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture.\n" | 665 msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture.\n" |
| 662 | 666 |
| 663 #: elf-ifunc.c:179 | 667 #: elf-ifunc.c:179 |
| 664 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can
not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pi
e\n" | 668 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can
not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pi
e\n" |
| 665 msgstr "%P%P: symbole dynamique STT_GNU_IFUNC «%s» avec une égalité de pointeur
dans «%B» ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompil
ez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" | 669 msgstr "%P%P: symbole dynamique STT_GNU_IFUNC «%s» avec une égalité de pointeur
dans «%B» ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompil
ez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" |
| 666 | 670 |
| 667 #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209 | 671 #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213 |
| 668 #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 | 672 #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922 |
| 669 #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509 | 673 #: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105 |
| 670 #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 | 674 #: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 |
| 671 #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535 | 675 #: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138 |
| 672 #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 | 676 #: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 |
| 673 #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 | 677 #: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729 |
| 674 #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 | 678 #: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143 |
| 679 #: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577 |
| 675 msgid "internal error: out of range error" | 680 msgid "internal error: out of range error" |
| 676 msgstr "erreur interne: hors limite" | 681 msgstr "erreur interne: hors limite" |
| 677 | 682 |
| 678 #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213 | 683 #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217 |
| 679 #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 | 684 #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926 |
| 680 #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513 | 685 #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513 |
| 681 #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 | 686 #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 |
| 682 #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 | 687 #: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 |
| 683 #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 | 688 #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 |
| 684 #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 | 689 #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541 |
| 685 #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 | 690 #: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147 |
| 686 #: elfxx-mips.c:9193 | 691 #: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465 |
| 692 #: elfxx-tilegx.c:3581 |
| 687 msgid "internal error: unsupported relocation error" | 693 msgid "internal error: unsupported relocation error" |
| 688 msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée" | 694 msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée" |
| 689 | 695 |
| 690 #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 | 696 #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 |
| 691 #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 | 697 #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114 |
| 692 #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 | 698 #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737 |
| 693 #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 | 699 #: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052 |
| 694 msgid "internal error: dangerous error" | 700 msgid "internal error: dangerous error" |
| 695 msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" | 701 msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" |
| 696 | 702 |
| 697 #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221 | 703 #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225 |
| 698 #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 | 704 #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934 |
| 699 #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521 | 705 #: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117 |
| 700 #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 | 706 #: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 |
| 701 #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547 | 707 #: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150 |
| 702 #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 | 708 #: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 |
| 703 #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 | 709 #: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 |
| 704 #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 | 710 #: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167 |
| 711 #: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589 |
| 705 msgid "internal error: unknown error" | 712 msgid "internal error: unknown error" |
| 706 msgstr "erreur interne: erreur inconnue" | 713 msgstr "erreur interne: erreur inconnue" |
| 707 | 714 |
| 708 #: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604 | 715 #: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599 |
| 709 #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067 | 716 #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117 |
| 710 #: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807 | 717 #: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110 |
| 718 #: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500 |
| 711 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | 719 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
| 712 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" | 720 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" |
| 713 | 721 |
| 714 #: elf-m10300.c:1580 | 722 #: elf-m10300.c:1572 |
| 715 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -
fpic?)" | 723 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -
fpic?)" |
| 716 msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (ave
z-vous oublié -fpic ?)" | 724 msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (ave
z-vous oublié -fpic ?)" |
| 717 | 725 |
| 718 #: elf-m10300.c:1583 | 726 #: elf-m10300.c:1575 |
| 719 msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done w
hen making a shared library" | |
| 720 msgstr "%B: erreur: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise
lors de la création d'une librairie partagée" | |
| 721 | |
| 722 #: elf-m10300.c:1586 | |
| 723 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" | 727 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
| 724 msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie p
artagée" | 728 msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie p
artagée" |
| 725 | 729 |
| 726 #: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 | 730 #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057 |
| 727 #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868 | 731 #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868 |
| 728 #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 | 732 #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 |
| 729 #: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377 | 733 #: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635 |
| 730 #: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104 | 734 #: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119 |
| 735 #: elfxx-tilegx.c:2261 |
| 731 #, c-format | 736 #, c-format |
| 732 msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | 737 msgid "dynamic variable `%s' is zero size" |
| 733 msgstr "la variable dynamique «%s» a une taille nulle" | 738 msgstr "la variable dynamique «%s» a une taille nulle" |
| 734 | 739 |
| 735 #: elf.c:334 | 740 #: elf.c:334 |
| 736 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" | 741 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" |
| 737 msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section «%s»" | 742 msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section «%s»" |
| 738 | 743 |
| 739 #: elf.c:446 | 744 #: elf.c:446 |
| 740 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" | 745 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
| 741 msgstr "%B le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX i
nexistante" | 746 msgstr "%B le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX i
nexistante" |
| 742 | 747 |
| 743 #: elf.c:602 | 748 #: elf.c:602 |
| 744 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" | 749 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" |
| 745 msgstr "%B: Champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: 0x%lx" | 750 msgstr "%B: Champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: 0x%lx" |
| 746 | 751 |
| 747 #: elf.c:638 | 752 #: elf.c:638 |
| 748 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" | 753 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" |
| 749 msgstr "%B: entrée SHT_GROUP invalide" | 754 msgstr "%B: entrée SHT_GROUP invalide" |
| 750 | 755 |
| 751 #: elf.c:708 | 756 #: elf.c:708 |
| 752 msgid "%B: no group info for section %A" | 757 msgid "%B: no group info for section %A" |
| 753 msgstr "%B: aucune info de groupe pour la section %A" | 758 msgstr "%B: aucune info de groupe pour la section %A" |
| 754 | 759 |
| 755 #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144 | 760 #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135 |
| 756 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" | 761 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
| 757 msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section «%A»" | 762 msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section «%A»" |
| 758 | 763 |
| 759 #: elf.c:756 | 764 #: elf.c:756 |
| 760 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" | 765 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" |
| 761 msgstr "%B: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section «%A»" | 766 msgstr "%B: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section «%A»" |
| 762 | 767 |
| 763 #: elf.c:791 | 768 #: elf.c:791 |
| 764 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" | 769 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" |
| 765 msgstr "%B: [%d] inconnu dans la section «%s» du groupe [%s]" | 770 msgstr "%B: [%d] inconnu dans la section «%s» du groupe [%s]" |
| (...skipping 85 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 851 msgstr "%B: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section
.dynamic" | 856 msgstr "%B: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section
.dynamic" |
| 852 | 857 |
| 853 #: elf.c:4554 | 858 #: elf.c:4554 |
| 854 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" | 859 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" |
| 855 msgstr "%B: Pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'
option -N" | 860 msgstr "%B: Pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'
option -N" |
| 856 | 861 |
| 857 #: elf.c:4641 | 862 #: elf.c:4641 |
| 858 msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" | 863 msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" |
| 859 msgstr "%B: section %A avec lma %#lx ajustée à %#lx" | 864 msgstr "%B: section %A avec lma %#lx ajustée à %#lx" |
| 860 | 865 |
| 861 #: elf.c:4774 | 866 #: elf.c:4776 |
| 862 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" | 867 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
| 863 msgstr "%B: la section «%A» ne peut pas être allouée dans le segment %d" | 868 msgstr "%B: la section «%A» ne peut pas être allouée dans le segment %d" |
| 864 | 869 |
| 865 #: elf.c:4822 | 870 #: elf.c:4824 |
| 866 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" | 871 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
| 867 msgstr "%B: attention: section allouée «%s» n'est pas dans le segment" | 872 msgstr "%B: attention: section allouée «%s» n'est pas dans le segment" |
| 868 | 873 |
| 869 #: elf.c:5322 | 874 #: elf.c:5324 |
| 870 msgid "%B: symbol `%s' required but not present" | 875 msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
| 871 msgstr "%B: symbole «%s» requis mais absent" | 876 msgstr "%B: symbole «%s» requis mais absent" |
| 872 | 877 |
| 873 #: elf.c:5660 | 878 #: elf.c:5662 |
| 874 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" | 879 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" |
| 875 msgstr "%B: attention: segment chargeable vide détecté, est-ce intentionnel ?\n" | 880 msgstr "%B: attention: segment chargeable vide détecté, est-ce intentionnel ?\n" |
| 876 | 881 |
| 877 #: elf.c:6688 | 882 #: elf.c:6692 |
| 878 #, c-format | 883 #, c-format |
| 879 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s
'" | 884 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s
'" |
| 880 msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole «%s» de la section «%
s»" | 885 msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole «%s» de la section «%
s»" |
| 881 | 886 |
| 882 #: elf.c:7684 | 887 #: elf.c:7692 |
| 883 msgid "%B: unsupported relocation type %s" | 888 msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
| 884 msgstr "%B: type de réadressage %s non supporté" | 889 msgstr "%B: type de réadressage %s non supporté" |
| 885 | 890 |
| 886 #: elf32-arm.c:3590 | 891 #: elf32-arm.c:3617 |
| 887 msgid "" | 892 msgid "" |
| 888 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | 893 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" |
| 889 " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | 894 " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" |
| 890 msgstr "" | 895 msgstr "" |
| 891 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | 896 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" |
| 892 " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM" | 897 " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM" |
| 893 | 898 |
| 894 #: elf32-arm.c:3637 | 899 #: elf32-arm.c:3664 |
| 895 msgid "" | 900 msgid "" |
| 896 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | 901 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" |
| 897 " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | 902 " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" |
| 898 msgstr "" | 903 msgstr "" |
| 899 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | 904 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" |
| 900 " première occurrence: %B: appel ARM vers repère" | 905 " première occurrence: %B: appel ARM vers repère" |
| 901 | 906 |
| 902 #: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286 | 907 #: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315 |
| 903 #, c-format | 908 #, c-format |
| 904 msgid "%s: cannot create stub entry %s" | 909 msgid "%s: cannot create stub entry %s" |
| 905 msgstr "%s: ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" | 910 msgstr "%s: ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" |
| 906 | 911 |
| 907 #: elf32-arm.c:5402 | 912 #: elf32-arm.c:5431 |
| 908 #, c-format | 913 #, c-format |
| 909 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" | 914 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" |
| 910 msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»" | 915 msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»" |
| 911 | 916 |
| 912 #: elf32-arm.c:5438 | 917 #: elf32-arm.c:5467 |
| 913 #, c-format | 918 #, c-format |
| 914 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" | 919 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" |
| 915 msgstr "incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»" | 920 msgstr "incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»" |
| 916 | 921 |
| 917 #: elf32-arm.c:5964 | 922 #: elf32-arm.c:6005 |
| 918 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." | 923 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
| 919 msgstr "%B: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste." | 924 msgstr "%B: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste." |
| 920 | 925 |
| 921 #. Give a warning, but do as the user requests anyway. | 926 #. Give a warning, but do as the user requests anyway. |
| 922 #: elf32-arm.c:6194 | 927 #: elf32-arm.c:6235 |
| 923 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for targe
t architecture" | 928 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for targe
t architecture" |
| 924 msgstr "%B: attention: le palliatif VFP11 n'est pas nécessaire avec l'architectu
re cible" | 929 msgstr "%B: attention: le palliatif VFP11 n'est pas nécessaire avec l'architectu
re cible" |
| 925 | 930 |
| 926 #: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758 | 931 #: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799 |
| 927 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" | 932 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
| 928 msgstr "%B: incapable de trouver le vernis VFP11 «%s»" | 933 msgstr "%B: incapable de trouver le vernis VFP11 «%s»" |
| 929 | 934 |
| 930 #: elf32-arm.c:6806 | 935 #: elf32-arm.c:6848 |
| 931 #, c-format | 936 #, c-format |
| 932 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." | 937 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." |
| 933 msgstr "Type de réadressage TARGET2 « %s » invalide" | 938 msgstr "Type de réadressage TARGET2 « %s » invalide" |
| 934 | 939 |
| 935 #: elf32-arm.c:6890 | 940 #: elf32-arm.c:6933 |
| 936 msgid "" | 941 msgid "" |
| 937 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | 942 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" |
| 938 " first occurrence: %B: thumb call to arm" | 943 " first occurrence: %B: thumb call to arm" |
| 939 msgstr "" | 944 msgstr "" |
| 940 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | 945 "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" |
| 941 " première occurrence: %B: appel de repère vers arm" | 946 " première occurrence: %B: appel de repère vers arm" |
| 942 | 947 |
| 943 #: elf32-arm.c:7674 | 948 #: elf32-arm.c:7717 |
| 944 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" | 949 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" |
| 945 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue dans le trampoline T
LS" | 950 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue dans le trampoline T
LS" |
| 946 | 951 |
| 947 #: elf32-arm.c:7713 | 952 #: elf32-arm.c:7756 |
| 948 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" | 953 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" |
| 949 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM « 0x%x » inattendue dans le trampoline TLS
" | 954 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM « 0x%x » inattendue dans le trampoline TLS
" |
| 950 | 955 |
| 951 #: elf32-arm.c:8166 | 956 #: elf32-arm.c:8209 |
| 952 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." | 957 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." |
| 953 msgstr "\\%B: Attention: instruction Arm BLX vise la fonction Arm «%s»." | 958 msgstr "\\%B: Attention: instruction Arm BLX vise la fonction Arm «%s»." |
| 954 | 959 |
| 955 #: elf32-arm.c:8575 | 960 #: elf32-arm.c:8622 |
| 956 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." | 961 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
| 957 msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage
«%s»." | 962 msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage
«%s»." |
| 958 | 963 |
| 959 #: elf32-arm.c:9408 | 964 #: elf32-arm.c:9460 |
| 960 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDES
C" | 965 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDES
C" |
| 961 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue référencée par TLS_G
OTDESC" | 966 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue référencée par TLS_G
OTDESC" |
| 962 | 967 |
| 963 #: elf32-arm.c:9431 | 968 #: elf32-arm.c:9483 |
| 964 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | 969 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" |
| 965 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM '0x%x' inattendue référencée par TLS_GOTDE
SC" | 970 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM '0x%x' inattendue référencée par TLS_GOTDE
SC" |
| 966 | 971 |
| 967 #: elf32-arm.c:9460 | 972 #: elf32-arm.c:9512 |
| 968 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | 973 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
| 969 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_ARM_TLS_LE32 pas permis dans un objet partag
é" | 974 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_ARM_TLS_LE32 pas permis dans un objet partag
é" |
| 970 | 975 |
| 971 #: elf32-arm.c:9675 | 976 #: elf32-arm.c:9727 |
| 972 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relo
cations" | 977 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relo
cations" |
| 973 msgstr "%B(%A+0x%lx): Seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du grou
pe ALU" | 978 msgstr "%B(%A+0x%lx): Seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du grou
pe ALU" |
| 974 | 979 |
| 975 #: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970 | 980 #: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022 |
| 976 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" | 981 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" |
| 977 msgstr "%B(%A+0x%lx): Débordement en scindant 0x%lx pour le réadressage du group
e %s" | 982 msgstr "%B(%A+0x%lx): Débordement en scindant 0x%lx pour le réadressage du group
e %s" |
| 978 | 983 |
| 979 #: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 | 984 #: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544 |
| 980 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" | 985 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
| 981 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers une section SEC_MERGE" | 986 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers une section SEC_MERGE" |
| 982 | 987 |
| 983 #: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 | 988 #: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802 |
| 984 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" | 989 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" |
| 985 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole TLS %s" | 990 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole TLS %s" |
| 986 | 991 |
| 987 #: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 | 992 #: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803 |
| 988 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" | 993 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
| 989 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" | 994 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" |
| 990 | 995 |
| 991 #: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751 | 996 #: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753 |
| 992 msgid "out of range" | 997 msgid "out of range" |
| 993 msgstr "hors limite" | 998 msgstr "hors limite" |
| 994 | 999 |
| 995 #: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755 | 1000 #: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757 |
| 996 msgid "unsupported relocation" | 1001 msgid "unsupported relocation" |
| 997 msgstr "réadressage non supporté" | 1002 msgstr "réadressage non supporté" |
| 998 | 1003 |
| 999 #: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763 | 1004 #: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765 |
| 1000 msgid "unknown error" | 1005 msgid "unknown error" |
| 1001 msgstr "erreur inconnue" | 1006 msgstr "erreur inconnue" |
| 1002 | 1007 |
| 1003 #: elf32-arm.c:10836 | 1008 #: elf32-arm.c:10890 |
| 1004 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking co
de in %B has been linked with it" | 1009 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking co
de in %B has been linked with it" |
| 1005 msgstr "Attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %B en raison du code
sans inter-réseautage dans %B lié avec lui" | 1010 msgstr "Attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %B en raison du code
sans inter-réseautage dans %B lié avec lui" |
| 1006 | 1011 |
| 1007 #: elf32-arm.c:10930 | 1012 #: elf32-arm.c:10984 |
| 1008 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" | 1013 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" |
| 1009 msgstr "%B: L'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" | 1014 msgstr "%B: L'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" |
| 1010 | 1015 |
| 1011 #: elf32-arm.c:10938 | 1016 #: elf32-arm.c:10992 |
| 1012 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" | 1017 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" |
| 1013 msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet EABI %d inconnu" | 1018 msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet EABI %d inconnu" |
| 1014 | 1019 |
| 1015 #: elf32-arm.c:11119 | 1020 #: elf32-arm.c:11173 |
| 1016 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" | 1021 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" |
| 1017 msgstr "erreur: %B: Architecture CPU inconnue" | 1022 msgstr "erreur: %B: Architecture CPU inconnue" |
| 1018 | 1023 |
| 1019 #: elf32-arm.c:11157 | 1024 #: elf32-arm.c:11211 |
| 1020 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" | 1025 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" |
| 1021 msgstr "erreur: %B: Architectures CPU conflictuelles %d/%d" | 1026 msgstr "erreur: %B: Architectures CPU conflictuelles %d/%d" |
| 1022 | 1027 |
| 1023 #: elf32-arm.c:11206 | 1028 #: elf32-arm.c:11260 |
| 1024 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | 1029 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
| 1025 msgstr "Erreur: %B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et héri
té" | 1030 msgstr "Erreur: %B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et héri
té" |
| 1026 | 1031 |
| 1027 #: elf32-arm.c:11231 | 1032 #: elf32-arm.c:11285 |
| 1028 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" | 1033 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
| 1029 msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans un registre VFP alors que %B ne le
fait pas" | 1034 msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans un registre VFP alors que %B ne le
fait pas" |
| 1030 | 1035 |
| 1031 #: elf32-arm.c:11376 | 1036 #: elf32-arm.c:11430 |
| 1032 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" | 1037 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" |
| 1033 msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec
%B" | 1038 msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec
%B" |
| 1034 | 1039 |
| 1035 #: elf32-arm.c:11402 | 1040 #: elf32-arm.c:11456 |
| 1036 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" | 1041 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
| 1037 msgstr "erreur: %B: Profils d'architecture conflictuels %c/%c" | 1042 msgstr "erreur: %B: Profils d'architecture conflictuels %c/%c" |
| 1038 | 1043 |
| 1039 #: elf32-arm.c:11503 | 1044 #: elf32-arm.c:11557 |
| 1040 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" | 1045 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
| 1041 msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme conflictuelle" | 1046 msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme conflictuelle" |
| 1042 | 1047 |
| 1043 #: elf32-arm.c:11512 | 1048 #: elf32-arm.c:11566 |
| 1044 msgid "error: %B: Conflicting use of R9" | 1049 msgid "error: %B: Conflicting use of R9" |
| 1045 msgstr "erreur: %B: Utilisation conflictuelle de R9" | 1050 msgstr "erreur: %B: Utilisation conflictuelle de R9" |
| 1046 | 1051 |
| 1047 #: elf32-arm.c:11524 | 1052 #: elf32-arm.c:11578 |
| 1048 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" | 1053 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
| 1049 msgstr "erreur: %B: Adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de
R9" | 1054 msgstr "erreur: %B: Adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de
R9" |
| 1050 | 1055 |
| 1051 #: elf32-arm.c:11537 | 1056 #: elf32-arm.c:11591 |
| 1052 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t
; use of wchar_t values across objects may fail" | 1057 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t
; use of wchar_t values across objects may fail" |
| 1053 msgstr "attention: %B utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit
utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu éch
ouer" | 1058 msgstr "attention: %B utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit
utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu éch
ouer" |
| 1054 | 1059 |
| 1055 #: elf32-arm.c:11568 | 1060 #: elf32-arm.c:11622 |
| 1056 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum
values across objects may fail" | 1061 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum
values across objects may fail" |
| 1057 msgstr "attantion: %B utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des
enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" | 1062 msgstr "attantion: %B utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des
enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" |
| 1058 | 1063 |
| 1059 #: elf32-arm.c:11580 | 1064 #: elf32-arm.c:11634 |
| 1060 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" | 1065 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
| 1061 msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à
%B" | 1066 msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à
%B" |
| 1062 | 1067 |
| 1063 #: elf32-arm.c:11597 | 1068 #: elf32-arm.c:11651 |
| 1064 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" | 1069 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" |
| 1065 msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %B et %B" | 1070 msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %B et %B" |
| 1066 | 1071 |
| 1067 #: elf32-arm.c:11621 | 1072 #: elf32-arm.c:11675 |
| 1068 msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" | 1073 msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" |
| 1069 msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" | 1074 msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" |
| 1070 | 1075 |
| 1071 #: elf32-arm.c:11640 | 1076 #: elf32-arm.c:11694 |
| 1072 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | 1077 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
| 1073 msgstr "%B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" | 1078 msgstr "%B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" |
| 1074 | 1079 |
| 1075 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | 1080 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field |
| 1076 #. containing valid data. | 1081 #. containing valid data. |
| 1077 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing vali
d data. | 1082 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing vali
d data. |
| 1078 #: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 | 1083 #: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282 |
| 1079 #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 | 1084 #: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529 |
| 1080 #: elfxx-mips.c:12857 | 1085 #: elfxx-mips.c:14103 |
| 1081 #, c-format | 1086 #, c-format |
| 1082 msgid "private flags = %lx:" | 1087 msgid "private flags = %lx:" |
| 1083 msgstr "fanions privés = %lx" | 1088 msgstr "fanions privés = %lx" |
| 1084 | 1089 |
| 1085 #: elf32-arm.c:11737 | 1090 #: elf32-arm.c:11791 |
| 1086 #, c-format | 1091 #, c-format |
| 1087 msgid " [interworking enabled]" | 1092 msgid " [interworking enabled]" |
| 1088 msgstr " [inter-réseautage autorisé]" | 1093 msgstr " [inter-réseautage autorisé]" |
| 1089 | 1094 |
| 1090 #: elf32-arm.c:11745 | 1095 #: elf32-arm.c:11799 |
| 1091 #, c-format | 1096 #, c-format |
| 1092 msgid " [VFP float format]" | 1097 msgid " [VFP float format]" |
| 1093 msgstr " [format flottant VFP]" | 1098 msgstr " [format flottant VFP]" |
| 1094 | 1099 |
| 1095 #: elf32-arm.c:11747 | 1100 #: elf32-arm.c:11801 |
| 1096 #, c-format | 1101 #, c-format |
| 1097 msgid " [Maverick float format]" | 1102 msgid " [Maverick float format]" |
| 1098 msgstr " [format flottant Maverick]" | 1103 msgstr " [format flottant Maverick]" |
| 1099 | 1104 |
| 1100 #: elf32-arm.c:11749 | 1105 #: elf32-arm.c:11803 |
| 1101 #, c-format | 1106 #, c-format |
| 1102 msgid " [FPA float format]" | 1107 msgid " [FPA float format]" |
| 1103 msgstr " [format flottant FPA]" | 1108 msgstr " [format flottant FPA]" |
| 1104 | 1109 |
| 1105 #: elf32-arm.c:11758 | 1110 #: elf32-arm.c:11812 |
| 1106 #, c-format | 1111 #, c-format |
| 1107 msgid " [new ABI]" | 1112 msgid " [new ABI]" |
| 1108 msgstr " [nouvel ABI]" | 1113 msgstr " [nouvel ABI]" |
| 1109 | 1114 |
| 1110 #: elf32-arm.c:11761 | 1115 #: elf32-arm.c:11815 |
| 1111 #, c-format | 1116 #, c-format |
| 1112 msgid " [old ABI]" | 1117 msgid " [old ABI]" |
| 1113 msgstr " [ancien ABI]" | 1118 msgstr " [ancien ABI]" |
| 1114 | 1119 |
| 1115 #: elf32-arm.c:11764 | 1120 #: elf32-arm.c:11818 |
| 1116 #, c-format | 1121 #, c-format |
| 1117 msgid " [software FP]" | 1122 msgid " [software FP]" |
| 1118 msgstr " [virgule flottante logiciel]" | 1123 msgstr " [virgule flottante logiciel]" |
| 1119 | 1124 |
| 1120 #: elf32-arm.c:11773 | 1125 #: elf32-arm.c:11827 |
| 1121 #, c-format | 1126 #, c-format |
| 1122 msgid " [Version1 EABI]" | 1127 msgid " [Version1 EABI]" |
| 1123 msgstr " [Version1 EABI]" | 1128 msgstr " [Version1 EABI]" |
| 1124 | 1129 |
| 1125 #: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787 | 1130 #: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841 |
| 1126 #, c-format | 1131 #, c-format |
| 1127 msgid " [sorted symbol table]" | 1132 msgid " [sorted symbol table]" |
| 1128 msgstr " [table des symboles triés]" | 1133 msgstr " [table des symboles triés]" |
| 1129 | 1134 |
| 1130 #: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789 | 1135 #: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843 |
| 1131 #, c-format | 1136 #, c-format |
| 1132 msgid " [unsorted symbol table]" | 1137 msgid " [unsorted symbol table]" |
| 1133 msgstr " [table des symboles non triés]" | 1138 msgstr " [table des symboles non triés]" |
| 1134 | 1139 |
| 1135 #: elf32-arm.c:11784 | 1140 #: elf32-arm.c:11838 |
| 1136 #, c-format | 1141 #, c-format |
| 1137 msgid " [Version2 EABI]" | 1142 msgid " [Version2 EABI]" |
| 1138 msgstr " [Version2 EABI]" | 1143 msgstr " [Version2 EABI]" |
| 1139 | 1144 |
| 1140 #: elf32-arm.c:11792 | 1145 #: elf32-arm.c:11846 |
| 1141 #, c-format | 1146 #, c-format |
| 1142 msgid " [dynamic symbols use segment index]" | 1147 msgid " [dynamic symbols use segment index]" |
| 1143 msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" | 1148 msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" |
| 1144 | 1149 |
| 1145 #: elf32-arm.c:11795 | 1150 #: elf32-arm.c:11849 |
| 1146 #, c-format | 1151 #, c-format |
| 1147 msgid " [mapping symbols precede others]" | 1152 msgid " [mapping symbols precede others]" |
| 1148 msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" | 1153 msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" |
| 1149 | 1154 |
| 1150 #: elf32-arm.c:11802 | 1155 #: elf32-arm.c:11856 |
| 1151 #, c-format | 1156 #, c-format |
| 1152 msgid " [Version3 EABI]" | 1157 msgid " [Version3 EABI]" |
| 1153 msgstr " [Version3 EABI]" | 1158 msgstr " [Version3 EABI]" |
| 1154 | 1159 |
| 1155 #: elf32-arm.c:11806 | 1160 #: elf32-arm.c:11860 |
| 1156 #, c-format | 1161 #, c-format |
| 1157 msgid " [Version4 EABI]" | 1162 msgid " [Version4 EABI]" |
| 1158 msgstr " [Version4 EABI]" | 1163 msgstr " [Version4 EABI]" |
| 1159 | 1164 |
| 1160 #: elf32-arm.c:11810 | 1165 #: elf32-arm.c:11864 |
| 1161 #, c-format | 1166 #, c-format |
| 1162 msgid " [Version5 EABI]" | 1167 msgid " [Version5 EABI]" |
| 1163 msgstr " [Version5 EABI]" | 1168 msgstr " [Version5 EABI]" |
| 1164 | 1169 |
| 1165 #: elf32-arm.c:11813 | 1170 #: elf32-arm.c:11867 |
| 1166 #, c-format | 1171 #, c-format |
| 1167 msgid " [BE8]" | 1172 msgid " [BE8]" |
| 1168 msgstr " [BE8]" | 1173 msgstr " [BE8]" |
| 1169 | 1174 |
| 1170 #: elf32-arm.c:11816 | 1175 #: elf32-arm.c:11870 |
| 1171 #, c-format | 1176 #, c-format |
| 1172 msgid " [LE8]" | 1177 msgid " [LE8]" |
| 1173 msgstr " [LE8]" | 1178 msgstr " [LE8]" |
| 1174 | 1179 |
| 1175 #: elf32-arm.c:11822 | 1180 #: elf32-arm.c:11876 |
| 1176 #, c-format | 1181 #, c-format |
| 1177 msgid " <EABI version unrecognised>" | 1182 msgid " <EABI version unrecognised>" |
| 1178 msgstr " <Version EABI non reconnue>" | 1183 msgstr " <Version EABI non reconnue>" |
| 1179 | 1184 |
| 1180 #: elf32-arm.c:11829 | 1185 #: elf32-arm.c:11883 |
| 1181 #, c-format | 1186 #, c-format |
| 1182 msgid " [relocatable executable]" | 1187 msgid " [relocatable executable]" |
| 1183 msgstr " [exécutables relocalisés]" | 1188 msgstr " [exécutables relocalisés]" |
| 1184 | 1189 |
| 1185 #: elf32-arm.c:11832 | 1190 #: elf32-arm.c:11886 |
| 1186 #, c-format | 1191 #, c-format |
| 1187 msgid " [has entry point]" | 1192 msgid " [has entry point]" |
| 1188 msgstr " [a des points d'entrées]" | 1193 msgstr " [a des points d'entrées]" |
| 1189 | 1194 |
| 1190 #: elf32-arm.c:11837 | 1195 #: elf32-arm.c:11891 |
| 1191 #, c-format | 1196 #, c-format |
| 1192 msgid "<Unrecognised flag bits set>" | 1197 msgid "<Unrecognised flag bits set>" |
| 1193 msgstr "<Bits de fanions non reconnus>" | 1198 msgstr "<Bits de fanions non reconnus>" |
| 1194 | 1199 |
| 1195 #: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827 | 1200 #: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829 |
| 1196 #: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370 | 1201 #: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 |
| 1202 #: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586 |
| 1197 msgid "%B: bad symbol index: %d" | 1203 msgid "%B: bad symbol index: %d" |
| 1198 msgstr "%B: symbole index erroné: %d" | 1204 msgstr "%B: symbole index erroné: %d" |
| 1199 | 1205 |
| 1200 #: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949 | 1206 #: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223 |
| 1201 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared objec
t; recompile with -fPIC" | 1207 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared objec
t; recompile with -fPIC" |
| 1202 msgstr "%B: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la
création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" | 1208 msgstr "%B: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la
création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" |
| 1203 | 1209 |
| 1204 #: elf32-arm.c:13412 | 1210 #: elf32-arm.c:13460 |
| 1205 #, c-format | 1211 #, c-format |
| 1206 msgid "Errors encountered processing file %s" | 1212 msgid "Errors encountered processing file %s" |
| 1207 msgstr "Erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %s" | 1213 msgstr "Erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %s" |
| 1208 | 1214 |
| 1209 #: elf32-arm.c:14795 | 1215 #: elf32-arm.c:14837 |
| 1210 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" | 1216 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
| 1211 msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacemen
t peu sûr" | 1217 msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacemen
t peu sûr" |
| 1212 | 1218 |
| 1213 #. There's not much we can do apart from complain if this | 1219 #. There's not much we can do apart from complain if this |
| 1214 #. happens. | 1220 #. happens. |
| 1215 #: elf32-arm.c:14822 | 1221 #: elf32-arm.c:14864 |
| 1216 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" | 1222 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
| 1217 msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'
entrée trop grand)" | 1223 msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'
entrée trop grand)" |
| 1218 | 1224 |
| 1219 #: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938 | 1225 #: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980 |
| 1220 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" | 1226 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
| 1221 msgstr "%B: erreur: vernis VFP11 hors limite" | 1227 msgstr "%B: erreur: vernis VFP11 hors limite" |
| 1222 | 1228 |
| 1223 #: elf32-arm.c:15477 | 1229 #: elf32-arm.c:15518 |
| 1224 msgid "error: %B is already in final BE8 format" | 1230 msgid "error: %B is already in final BE8 format" |
| 1225 msgstr "erreur: %B est déjà au format final BE8" | 1231 msgstr "erreur: %B est déjà au format final BE8" |
| 1226 | 1232 |
| 1227 #: elf32-arm.c:15553 | 1233 #: elf32-arm.c:15594 |
| 1228 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI versi
on %d" | 1234 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI versi
on %d" |
| 1229 msgstr "erreur: L'objet source %B a l'EABI version %d alors que la cible %B a l'
EABI version %d" | 1235 msgstr "erreur: L'objet source %B a l'EABI version %d alors que la cible %B a l'
EABI version %d" |
| 1230 | 1236 |
| 1231 #: elf32-arm.c:15569 | 1237 #: elf32-arm.c:15610 |
| 1232 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" | 1238 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" |
| 1233 msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que la cible %B utilise APCS-%d" | 1239 msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que la cible %B utilise APCS-%d" |
| 1234 | 1240 |
| 1235 #: elf32-arm.c:15594 | 1241 #: elf32-arm.c:15635 |
| 1236 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" | 1242 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" |
| 1237 msgstr "erreur: %B utilise les instructions VFP alors que %B ne les utilise pas" | 1243 msgstr "erreur: %B utilise les instructions VFP alors que %B ne les utilise pas" |
| 1238 | 1244 |
| 1239 #: elf32-arm.c:15598 | 1245 #: elf32-arm.c:15639 |
| 1240 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" | 1246 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" |
| 1241 msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas" | 1247 msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas" |
| 1242 | 1248 |
| 1243 #: elf32-arm.c:15608 | 1249 #: elf32-arm.c:15649 |
| 1244 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" | 1250 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" |
| 1245 msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise
pas" | 1251 msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise
pas" |
| 1246 | 1252 |
| 1247 #: elf32-arm.c:15612 | 1253 #: elf32-arm.c:15653 |
| 1248 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" | 1254 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" |
| 1249 msgstr "erreur: %B n'utilise pas les instructions Maverick alors que %B les util
ise" | 1255 msgstr "erreur: %B n'utilise pas les instructions Maverick alors que %B les util
ise" |
| 1250 | 1256 |
| 1251 #: elf32-arm.c:15631 | 1257 #: elf32-arm.c:15672 |
| 1252 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" | 1258 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" |
| 1253 msgstr "erreur: %B utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %B utili
se le matériel pour virgule flottante" | 1259 msgstr "erreur: %B utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %B utili
se le matériel pour virgule flottante" |
| 1254 | 1260 |
| 1255 #: elf32-arm.c:15635 | 1261 #: elf32-arm.c:15676 |
| 1256 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" | 1262 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" |
| 1257 msgstr "erreur: %B utilise le matériel pour virgule flottante alors que %B utili
se le logiciel pour virgule flottante" | 1263 msgstr "erreur: %B utilise le matériel pour virgule flottante alors que %B utili
se le logiciel pour virgule flottante" |
| 1258 | 1264 |
| 1259 #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 | 1265 #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567 |
| 1260 #: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 | 1266 #: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 |
| 1261 #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 | 1267 #: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 |
| 1262 #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 | 1268 #: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222 |
| 1263 #: elf64-mmix.c:1530 | 1269 #: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598 |
| 1270 #: elfxx-tilegx.c:3585 |
| 1264 msgid "internal error: dangerous relocation" | 1271 msgid "internal error: dangerous relocation" |
| 1265 msgstr "erreur interne: réadressage dangereux" | 1272 msgstr "erreur interne: réadressage dangereux" |
| 1266 | 1273 |
| 1267 #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 | 1274 #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 |
| 1268 msgid "%B: cannot create stub entry %s" | 1275 msgid "%B: cannot create stub entry %s" |
| 1269 msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" | 1276 msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" |
| 1270 | 1277 |
| 1271 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 | 1278 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 |
| 1272 msgid "relocation should be even number" | 1279 msgid "relocation should be even number" |
| 1273 msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire" | 1280 msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire" |
| 1274 | 1281 |
| 1275 #: elf32-bfin.c:1591 | 1282 #: elf32-bfin.c:1593 |
| 1276 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" | 1283 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
| 1277 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage sans solution vers le symbole « %s »" | 1284 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage sans solution vers le symbole « %s »" |
| 1278 | 1285 |
| 1279 #: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 | 1286 #: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055 |
| 1280 #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923 | 1287 #: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151 |
| 1281 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" | 1288 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" |
| 1282 msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation vers «%s»: erreur %d" | 1289 msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation vers «%s»: erreur %d" |
| 1283 | 1290 |
| 1284 #: elf32-bfin.c:2723 | 1291 #: elf32-bfin.c:2725 |
| 1285 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" | 1292 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" |
| 1286 msgstr "%B: réadressage à « %A+0x%x » fait référence au symbole « %s » avec un o
pérande non nul" | 1293 msgstr "%B: réadressage à « %A+0x%x » fait référence au symbole « %s » avec un o
pérande non nul" |
| 1287 | 1294 |
| 1288 #: elf32-bfin.c:2737 | 1295 #: elf32-bfin.c:2741 |
| 1289 msgid "relocation references symbol not defined in the module" | 1296 msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
| 1290 msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module" | 1297 msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module" |
| 1291 | 1298 |
| 1292 #: elf32-bfin.c:2834 | 1299 #: elf32-bfin.c:2838 |
| 1293 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" | 1300 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
| 1294 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande n
on nul" | 1301 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande n
on nul" |
| 1295 | 1302 |
| 1296 #: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998 | 1303 #: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002 |
| 1297 msgid "cannot emit fixups in read-only section" | 1304 msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
| 1298 msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule" | 1305 msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule" |
| 1299 | 1306 |
| 1300 #: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 | 1307 #: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016 |
| 1301 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" | 1308 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
| 1302 msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lect
ure seule" | 1309 msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lect
ure seule" |
| 1303 | 1310 |
| 1304 #: elf32-bfin.c:2956 | 1311 #: elf32-bfin.c:2960 |
| 1305 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" | 1312 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
| 1306 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opér
ande non nul" | 1313 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opér
ande non nul" |
| 1307 | 1314 |
| 1308 #: elf32-bfin.c:3121 | 1315 #: elf32-bfin.c:3125 |
| 1309 msgid "relocations between different segments are not supported" | 1316 msgid "relocations between different segments are not supported" |
| 1310 msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés" | 1317 msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés" |
| 1311 | 1318 |
| 1312 #: elf32-bfin.c:3122 | 1319 #: elf32-bfin.c:3126 |
| 1313 msgid "warning: relocation references a different segment" | 1320 msgid "warning: relocation references a different segment" |
| 1314 msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent" | 1321 msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent" |
| 1315 | 1322 |
| 1316 #: elf32-bfin.c:4967 | 1323 #: elf32-bfin.c:4971 |
| 1317 msgid "%B: unsupported relocation type %i" | 1324 msgid "%B: unsupported relocation type %i" |
| 1318 msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté" | 1325 msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté" |
| 1319 | 1326 |
| 1320 #: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805 | 1327 #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808 |
| 1321 #, c-format | 1328 #, c-format |
| 1322 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | 1329 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" |
| 1323 msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic" | 1330 msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic" |
| 1324 | 1331 |
| 1325 #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809 | 1332 #: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812 |
| 1326 #, c-format | 1333 #, c-format |
| 1327 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | 1334 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" |
| 1328 msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic" | 1335 msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic" |
| 1329 | 1336 |
| 1330 #: elf32-bfin.c:5279 | 1337 #: elf32-bfin.c:5283 |
| 1331 #, c-format | 1338 #, c-format |
| 1332 msgid "*** check this relocation %s" | 1339 msgid "*** check this relocation %s" |
| 1333 msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s" | 1340 msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s" |
| 1334 | 1341 |
| 1335 #: elf32-cris.c:1172 | 1342 #: elf32-cris.c:1176 |
| 1336 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" | 1343 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
| 1337 msgstr "%B, section %A: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »" | 1344 msgstr "%B, section %A: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »" |
| 1338 | 1345 |
| 1339 #: elf32-cris.c:1234 | 1346 #: elf32-cris.c:1238 |
| 1340 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" | 1347 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
| 1341 msgstr "%B, section %a: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole «
%s »" | 1348 msgstr "%B, section %a: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole «
%s »" |
| 1342 | 1349 |
| 1343 #: elf32-cris.c:1236 | 1350 #: elf32-cris.c:1240 |
| 1344 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" | 1351 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
| 1345 msgstr "%B, section %A: Pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" | 1352 msgstr "%B, section %A: Pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" |
| 1346 | 1353 |
| 1347 #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 | 1354 #: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722 |
| 1348 #: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660 | 1355 #: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662 |
| 1349 msgid "[whose name is lost]" | 1356 msgid "[whose name is lost]" |
| 1350 msgstr "[dont le nom est perdu]" | 1357 msgstr "[dont le nom est perdu]" |
| 1351 | 1358 |
| 1352 #: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645 | 1359 #: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647 |
| 1353 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbo
l" | 1360 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbo
l" |
| 1354 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le sym
bole local" | 1361 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le sym
bole local" |
| 1355 | 1362 |
| 1356 #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653 | 1363 #: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655 |
| 1357 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'
" | 1364 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'
" |
| 1358 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le sym
bole « %s »" | 1365 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le sym
bole « %s »" |
| 1359 | 1366 |
| 1360 #: elf32-cris.c:1395 | 1367 #: elf32-cris.c:1399 |
| 1361 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" | 1368 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
| 1362 msgstr "%B, section %A: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole gl
obal: « %s »" | 1369 msgstr "%B, section %A: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole gl
obal: « %s »" |
| 1363 | 1370 |
| 1364 #: elf32-cris.c:1411 | 1371 #: elf32-cris.c:1415 |
| 1365 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" | 1372 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
| 1366 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s sans GOT" | 1373 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s sans GOT" |
| 1367 | 1374 |
| 1368 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. | 1375 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
| 1369 #: elf32-cris.c:1626 | 1376 #: elf32-cris.c:1630 |
| 1370 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps
a declaration mixup?" | 1377 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps
a declaration mixup?" |
| 1371 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s
», peut-être un mélange dans les déclarations ?" | 1378 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s
», peut-être un mélange dans les déclarations ?" |
| 1372 | 1379 |
| 1373 #: elf32-cris.c:1998 | 1380 #: elf32-cris.c:2002 |
| 1374 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is de
fined outside the program, perhaps a declaration mixup?" | 1381 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is de
fined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
| 1375 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s
» qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarati
ons ?" | 1382 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s
» qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarati
ons ?" |
| 1376 | 1383 |
| 1377 #: elf32-cris.c:2051 | 1384 #: elf32-cris.c:2055 |
| 1378 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" | 1385 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
| 1379 msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)" | 1386 msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)" |
| 1380 | 1387 |
| 1381 #: elf32-cris.c:2058 | 1388 #: elf32-cris.c:2062 |
| 1382 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC
or -mno-small-tls)" | 1389 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC
or -mno-small-tls)" |
| 1383 msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompil
ez avec -fPIC ou -mno-small-tls)" | 1390 msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompil
ez avec -fPIC ou -mno-small-tls)" |
| 1384 | 1391 |
| 1385 #: elf32-cris.c:3248 | 1392 #: elf32-cris.c:3261 |
| 1386 msgid "" | 1393 msgid "" |
| 1387 "%B, section %A:\n" | 1394 "%B, section %A:\n" |
| 1388 " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | 1395 " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" |
| 1389 msgstr "" | 1396 msgstr "" |
| 1390 "%B, section %A:\n" | 1397 "%B, section %A:\n" |
| 1391 " l'objet compatible v10/v32 %s ne peut pas contenir de réadressage PIC" | 1398 " l'objet compatible v10/v32 %s ne peut pas contenir de réadressage PIC" |
| 1392 | 1399 |
| 1393 #: elf32-cris.c:3353 | 1400 #: elf32-cris.c:3366 |
| 1394 msgid "" | 1401 msgid "" |
| 1395 "%B, section %A:\n" | 1402 "%B, section %A:\n" |
| 1396 " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recomp
ile with -fPIC" | 1403 " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recomp
ile with -fPIC" |
| 1397 msgstr "" | 1404 msgstr "" |
| 1398 "%B, section %A:\n" | 1405 "%B, section %A:\n" |
| 1399 " réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange d
ans les options. Recompilez avec -fPIC" | 1406 " réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange d
ans les options. Recompilez avec -fPIC" |
| 1400 | 1407 |
| 1401 #: elf32-cris.c:3567 | 1408 #: elf32-cris.c:3580 |
| 1402 msgid "" | 1409 msgid "" |
| 1403 "%B, section %A:\n" | 1410 "%B, section %A:\n" |
| 1404 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | 1411 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" |
| 1405 msgstr "" | 1412 msgstr "" |
| 1406 "%B, section %A:\n" | 1413 "%B, section %A:\n" |
| 1407 " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompil
ez avec -fPIC" | 1414 " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompil
ez avec -fPIC" |
| 1408 | 1415 |
| 1409 #: elf32-cris.c:3992 | 1416 #: elf32-cris.c:4002 |
| 1410 msgid "" | 1417 msgid "" |
| 1411 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | 1418 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" |
| 1412 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | 1419 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" |
| 1413 msgstr "" | 1420 msgstr "" |
| 1414 "%B, section «%A», vers le symbole «%s»:\n" | 1421 "%B, section «%A», vers le symbole «%s»:\n" |
| 1415 " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompil
ez avec -fPIC" | 1422 " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompil
ez avec -fPIC" |
| 1416 | 1423 |
| 1417 #: elf32-cris.c:4111 | 1424 #: elf32-cris.c:4118 |
| 1418 msgid "Unexpected machine number" | 1425 msgid "Unexpected machine number" |
| 1419 msgstr "Numéro de machine inattendu" | 1426 msgstr "Numéro de machine inattendu" |
| 1420 | 1427 |
| 1421 #: elf32-cris.c:4165 | 1428 #: elf32-cris.c:4172 |
| 1422 #, c-format | 1429 #, c-format |
| 1423 msgid " [symbols have a _ prefix]" | 1430 msgid " [symbols have a _ prefix]" |
| 1424 msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]" | 1431 msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]" |
| 1425 | 1432 |
| 1426 #: elf32-cris.c:4168 | 1433 #: elf32-cris.c:4175 |
| 1427 #, c-format | 1434 #, c-format |
| 1428 msgid " [v10 and v32]" | 1435 msgid " [v10 and v32]" |
| 1429 msgstr " [v10 et v32]" | 1436 msgstr " [v10 et v32]" |
| 1430 | 1437 |
| 1431 #: elf32-cris.c:4171 | 1438 #: elf32-cris.c:4178 |
| 1432 #, c-format | 1439 #, c-format |
| 1433 msgid " [v32]" | 1440 msgid " [v32]" |
| 1434 msgstr " [v32]" | 1441 msgstr " [v32]" |
| 1435 | 1442 |
| 1436 #: elf32-cris.c:4216 | 1443 #: elf32-cris.c:4223 |
| 1437 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" | 1444 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
| 1438 msgstr "%B: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans pr
éfixes dans le fichier" | 1445 msgstr "%B: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans pr
éfixes dans le fichier" |
| 1439 | 1446 |
| 1440 #: elf32-cris.c:4217 | 1447 #: elf32-cris.c:4224 |
| 1441 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" | 1448 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
| 1442 msgstr "%B: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symbo
les dans le fichier" | 1449 msgstr "%B: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symbo
les dans le fichier" |
| 1443 | 1450 |
| 1444 #: elf32-cris.c:4236 | 1451 #: elf32-cris.c:4243 |
| 1445 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" | 1452 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
| 1446 msgstr "%B contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" | 1453 msgstr "%B contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" |
| 1447 | 1454 |
| 1448 #: elf32-cris.c:4238 | 1455 #: elf32-cris.c:4245 |
| 1449 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" | 1456 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
| 1450 msgstr "%B contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents
" | 1457 msgstr "%B contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents
" |
| 1451 | 1458 |
| 1452 #: elf32-dlx.c:142 | 1459 #: elf32-dlx.c:142 |
| 1453 #, c-format | 1460 #, c-format |
| 1454 msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" | 1461 msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" |
| 1455 msgstr "Erreur de liaison BFD: branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pa
s supporté" | 1462 msgstr "Erreur de liaison BFD: branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pa
s supporté" |
| 1456 | 1463 |
| 1457 #: elf32-dlx.c:204 | 1464 #: elf32-dlx.c:204 |
| 1458 #, c-format | 1465 #, c-format |
| 1459 msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" | 1466 msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" |
| 1460 msgstr "Erreur de liaison BFD: saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas suppo
rté" | 1467 msgstr "Erreur de liaison BFD: saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas suppo
rté" |
| 1461 | 1468 |
| 1469 #. Only if it's not an unresolved symbol. |
| 1470 #: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475 |
| 1471 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" |
| 1472 msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn" |
| 1473 |
| 1462 #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 | 1474 #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 |
| 1463 msgid "relocation requires zero addend" | 1475 msgid "relocation requires zero addend" |
| 1464 msgstr "le réadressage exige un opérande nul" | 1476 msgstr "le réadressage exige un opérande nul" |
| 1465 | 1477 |
| 1466 #: elf32-frv.c:2888 | 1478 #: elf32-frv.c:2888 |
| 1467 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" | 1479 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" |
| 1468 msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n
" | 1480 msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n
" |
| 1469 | 1481 |
| 1470 #: elf32-frv.c:2902 | 1482 #: elf32-frv.c:2905 |
| 1471 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" | 1483 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" |
| 1472 msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module
\n" | 1484 msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module
\n" |
| 1473 | 1485 |
| 1474 #: elf32-frv.c:2978 | 1486 #: elf32-frv.c:2981 |
| 1475 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" | 1487 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" |
| 1476 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n" | 1488 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n" |
| 1477 | 1489 |
| 1478 #: elf32-frv.c:3019 | 1490 #: elf32-frv.c:3022 |
| 1479 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" | 1491 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" |
| 1480 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n" | 1492 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n" |
| 1481 | 1493 |
| 1482 #: elf32-frv.c:3090 | 1494 #: elf32-frv.c:3093 |
| 1483 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" | 1495 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" |
| 1484 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n" | 1496 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n" |
| 1485 | 1497 |
| 1486 #: elf32-frv.c:3127 | 1498 #: elf32-frv.c:3130 |
| 1487 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | 1499 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
| 1488 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" | 1500 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" |
| 1489 | 1501 |
| 1490 #: elf32-frv.c:3174 | 1502 #: elf32-frv.c:3177 |
| 1491 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" | 1503 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" |
| 1492 msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n" | 1504 msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n" |
| 1493 | 1505 |
| 1494 #: elf32-frv.c:3258 | 1506 #: elf32-frv.c:3261 |
| 1495 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" | 1507 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" |
| 1496 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n" | 1508 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n" |
| 1497 | 1509 |
| 1498 #: elf32-frv.c:3312 | 1510 #: elf32-frv.c:3315 |
| 1499 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" | 1511 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" |
| 1500 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n" | 1512 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n" |
| 1501 | 1513 |
| 1502 #: elf32-frv.c:3342 | 1514 #: elf32-frv.c:3345 |
| 1503 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" | 1515 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
| 1504 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" | 1516 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" |
| 1505 | 1517 |
| 1506 #: elf32-frv.c:3371 | 1518 #: elf32-frv.c:3374 |
| 1507 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | 1519 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
| 1508 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" | 1520 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" |
| 1509 | 1521 |
| 1510 #: elf32-frv.c:3401 | 1522 #: elf32-frv.c:3404 |
| 1511 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" | 1523 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" |
| 1512 msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n" | 1524 msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n" |
| 1513 | 1525 |
| 1514 #: elf32-frv.c:3446 | 1526 #: elf32-frv.c:3449 |
| 1515 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" | 1527 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
| 1516 msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" | 1528 msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" |
| 1517 | 1529 |
| 1518 #: elf32-frv.c:3473 | 1530 #: elf32-frv.c:3476 |
| 1519 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | 1531 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
| 1520 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" | 1532 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" |
| 1521 | 1533 |
| 1522 #: elf32-frv.c:3594 | 1534 #: elf32-frv.c:3597 |
| 1523 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" | 1535 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
| 1524 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérand
e non nul\n" | 1536 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérand
e non nul\n" |
| 1525 | 1537 |
| 1526 #: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757 | 1538 #: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760 |
| 1527 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" | 1539 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" |
| 1528 msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture se
ule\n" | 1540 msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture se
ule\n" |
| 1529 | 1541 |
| 1530 #: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800 | 1542 #: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 |
| 1531 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" | 1543 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" |
| 1532 msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en
lecture seule\n" | 1544 msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en
lecture seule\n" |
| 1533 | 1545 |
| 1534 #: elf32-frv.c:3715 | 1546 #: elf32-frv.c:3718 |
| 1535 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" | 1547 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
| 1536 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un o
pérande non nul\n" | 1548 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un o
pérande non nul\n" |
| 1537 | 1549 |
| 1538 #: elf32-frv.c:3971 | 1550 #: elf32-frv.c:3974 |
| 1539 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" | 1551 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" |
| 1540 msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n" | 1552 msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n" |
| 1541 | 1553 |
| 1542 #: elf32-frv.c:4121 | 1554 #: elf32-frv.c:4124 |
| 1543 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" | 1555 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" |
| 1544 msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n" | 1556 msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n" |
| 1545 | 1557 |
| 1546 #: elf32-frv.c:6397 | 1558 #: elf32-frv.c:6400 |
| 1547 msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" | 1559 msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" |
| 1548 msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n" | 1560 msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n" |
| 1549 | 1561 |
| 1550 #: elf32-frv.c:6719 | 1562 #: elf32-frv.c:6722 |
| 1551 #, c-format | 1563 #, c-format |
| 1552 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations
" | 1564 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations
" |
| 1553 msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage
non PIC" | 1565 msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage
non PIC" |
| 1554 | 1566 |
| 1555 #: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 | 1567 #: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 |
| 1556 #, c-format | 1568 #, c-format |
| 1557 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | 1569 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" |
| 1558 msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" | 1570 msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" |
| 1559 | 1571 |
| 1560 #: elf32-frv.c:6784 | 1572 #: elf32-frv.c:6787 |
| 1561 #, c-format | 1573 #, c-format |
| 1562 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (
0x%lx)" | 1574 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (
0x%lx)" |
| 1563 msgstr "%s: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents
(0x%lx)" | 1575 msgstr "%s: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents
(0x%lx)" |
| 1564 | 1576 |
| 1565 #: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 | 1577 #: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 |
| 1566 #: elf32-rx.c:2937 | 1578 #: elf32-rx.c:3001 |
| 1567 #, c-format | 1579 #, c-format |
| 1568 msgid "private flags = 0x%lx:" | 1580 msgid "private flags = 0x%lx:" |
| 1569 msgstr "fanions privés = 0x%lx:" | 1581 msgstr "fanions privés = 0x%lx:" |
| 1570 | 1582 |
| 1571 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 | 1583 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 |
| 1572 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | 1584 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" |
| 1573 msgstr "%B: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)" | 1585 msgstr "%B: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)" |
| 1574 | 1586 |
| 1575 #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 | 1587 #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598 |
| 1576 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" | 1588 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
| 1577 msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections" | 1589 msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections" |
| 1578 | 1590 |
| 1579 #: elf32-hppa.c:1284 | 1591 #: elf32-hppa.c:1284 |
| 1580 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile
with -fPIC" | 1592 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile
with -fPIC" |
| 1581 msgstr "%B: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un obje
t partagé; recompilez avec -fPIC" | 1593 msgstr "%B: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un obje
t partagé; recompilez avec -fPIC" |
| 1582 | 1594 |
| 1583 #: elf32-hppa.c:2803 | 1595 #: elf32-hppa.c:2791 |
| 1584 msgid "%B: duplicate export stub %s" | 1596 msgid "%B: duplicate export stub %s" |
| 1585 msgstr "%B: ébauche d'exportation en double %s" | 1597 msgstr "%B: ébauche d'exportation en double %s" |
| 1586 | 1598 |
| 1587 #: elf32-hppa.c:3449 | 1599 #: elf32-hppa.c:3437 |
| 1588 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared lin
k" | 1600 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared lin
k" |
| 1589 msgstr "%B(%A+0x%lx): correction %s pour insn 0x%x n'est pas supporté dans un li
en non partagé" | 1601 msgstr "%B(%A+0x%lx): correction %s pour insn 0x%x n'est pas supporté dans un li
en non partagé" |
| 1590 | 1602 |
| 1591 #: elf32-hppa.c:4296 | 1603 #: elf32-hppa.c:4284 |
| 1592 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" | 1604 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" |
| 1593 msgstr "%B(%A+0x%lx): ne sait pas traiter %s pour %s" | 1605 msgstr "%B(%A+0x%lx): ne sait pas traiter %s pour %s" |
| 1594 | 1606 |
| 1595 #: elf32-hppa.c:4608 | 1607 #: elf32-hppa.c:4603 |
| 1596 msgid ".got section not immediately after .plt section" | 1608 msgid ".got section not immediately after .plt section" |
| 1597 msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" | 1609 msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" |
| 1598 | 1610 |
| 1599 #. Unknown relocation. | 1611 #. Unknown relocation. |
| 1600 #: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379 | 1612 #: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379 |
| 1601 #: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243 | 1613 #: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265 |
| 1602 msgid "%B: invalid relocation type %d" | 1614 msgid "%B: invalid relocation type %d" |
| 1603 msgstr "%B: type de réadressage %d invalide" | 1615 msgstr "%B: type de réadressage %d invalide" |
| 1604 | 1616 |
| 1605 #: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116 | 1617 #: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308 |
| 1606 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' fa
iled" | 1618 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' fa
iled" |
| 1607 msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur «%s» à 0x%lx dans la se
ction «%A»" | 1619 msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur «%s» à 0x%lx dans la se
ction «%A»" |
| 1608 | 1620 |
| 1609 #: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909 | 1621 #: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125 |
| 1610 #: elfxx-sparc.c:3077 | 1622 #: elfxx-sparc.c:3083 |
| 1611 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" | 1623 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" |
| 1612 msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré
par %s" | 1624 msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré
par %s" |
| 1613 | 1625 |
| 1614 #: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 | 1626 #: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434 |
| 1615 #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 | 1627 #: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548 |
| 1628 #: elfxx-tilegx.c:1701 |
| 1616 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" | 1629 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
| 1617 msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale a
u thread" | 1630 msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale a
u thread" |
| 1618 | 1631 |
| 1619 #: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320 | 1632 #: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506 |
| 1620 msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" | 1633 msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" |
| 1621 msgstr "%P: %B: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seu
le « %A ».\n" | 1634 msgstr "%P: %B: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seu
le « %A ».\n" |
| 1622 | 1635 |
| 1623 #: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407 | 1636 #: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593 |
| 1624 msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" | 1637 msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" |
| 1625 msgstr "%P: %B: attention: réadressage dans la section « %A » en lecture seule.\
n" | 1638 msgstr "%P: %B: attention: réadressage dans la section « %A » en lecture seule.\
n" |
| 1626 | 1639 |
| 1627 #: elf32-i386.c:2932 | 1640 #: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871 |
| 1628 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" | 1641 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" |
| 1629 msgstr "%B: réadressage inconnu (0x%x) dans la section « %A »" | 1642 msgstr "%B: réadressage inconnu (0x%x) dans la section « %A »" |
| 1630 | 1643 |
| 1631 #: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295 | 1644 #: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513 |
| 1632 msgid "hidden symbol" | 1645 msgid "hidden symbol" |
| 1633 msgstr "symbole caché" | 1646 msgstr "symbole caché" |
| 1634 | 1647 |
| 1635 #: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298 | 1648 #: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516 |
| 1636 msgid "internal symbol" | 1649 msgid "internal symbol" |
| 1637 msgstr "symbole interne" | 1650 msgstr "symbole interne" |
| 1638 | 1651 |
| 1639 #: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301 | 1652 #: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519 |
| 1640 msgid "protected symbol" | 1653 msgid "protected symbol" |
| 1641 msgstr "symbole protégé" | 1654 msgstr "symbole protégé" |
| 1642 | 1655 |
| 1643 #: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304 | 1656 #: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522 |
| 1644 msgid "symbol" | 1657 msgid "symbol" |
| 1645 msgstr "symbole" | 1658 msgstr "symbole" |
| 1646 | 1659 |
| 1647 #: elf32-i386.c:3353 | 1660 #: elf32-i386.c:3508 |
| 1648 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used whe
n making a shared object" | 1661 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used whe
n making a shared object" |
| 1649 msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut
pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | 1662 msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut
pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" |
| 1650 | 1663 |
| 1651 #: elf32-i386.c:3363 | 1664 #: elf32-i386.c:3518 |
| 1652 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be us
ed when making a shared object" | 1665 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be us
ed when making a shared object" |
| 1653 msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF vers la fonction protégée « %s » ne peut pa
s être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | 1666 msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF vers la fonction protégée « %s » ne peut pa
s être utilisé lors de la création d'un objet partagé" |
| 1654 | 1667 |
| 1655 #: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378 | 1668 #: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609 |
| 1669 #: elfxx-tilegx.c:3847 |
| 1656 #, c-format | 1670 #, c-format |
| 1657 msgid "discarded output section: `%A'" | 1671 msgid "discarded output section: `%A'" |
| 1658 msgstr "section de sortie rejetée: «%A»" | 1672 msgstr "section de sortie rejetée: «%A»" |
| 1659 | 1673 |
| 1660 #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 | 1674 #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 |
| 1661 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation informati
on." | 1675 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation informati
on." |
| 1662 msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informa
tions de réadressage" | 1676 msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informa
tions de réadressage" |
| 1663 | 1677 |
| 1664 #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 | 1678 #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 |
| 1665 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." | 1679 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." |
| 1666 msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" | 1680 msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" |
| 1667 | 1681 |
| 1668 #: elf32-ip2k.c:1292 | 1682 #: elf32-ip2k.c:1292 |
| 1669 #, c-format | 1683 #, c-format |
| 1670 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | 1684 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." |
| 1671 msgstr "liaison ip2k: instruction de page manquante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx).
" | 1685 msgstr "liaison ip2k: instruction de page manquante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx).
" |
| 1672 | 1686 |
| 1673 #: elf32-ip2k.c:1308 | 1687 #: elf32-ip2k.c:1308 |
| 1674 #, c-format | 1688 #, c-format |
| 1675 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | 1689 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." |
| 1676 msgstr "liaison ip2k: instruction de page redondante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)
." | 1690 msgstr "liaison ip2k: instruction de page redondante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)
." |
| 1677 | 1691 |
| 1678 #. Only if it's not an unresolved symbol. | |
| 1679 #: elf32-ip2k.c:1475 | |
| 1680 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" | |
| 1681 msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn" | |
| 1682 | |
| 1683 #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 | 1692 #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 |
| 1684 #, c-format | 1693 #, c-format |
| 1685 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | 1694 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
| 1686 msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents
(0x%lx)" | 1695 msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents
(0x%lx)" |
| 1687 | 1696 |
| 1688 #: elf32-lm32.c:706 | 1697 #: elf32-lm32.c:706 |
| 1689 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" | 1698 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" |
| 1690 msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini" | 1699 msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini" |
| 1691 | 1700 |
| 1692 #: elf32-lm32.c:761 | 1701 #: elf32-lm32.c:761 |
| 1693 msgid "global pointer relative address out of range" | 1702 msgid "global pointer relative address out of range" |
| 1694 msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites" | 1703 msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites" |
| 1695 | 1704 |
| 1696 #: elf32-lm32.c:1057 | 1705 #: elf32-lm32.c:1057 |
| 1697 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" | 1706 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" |
| 1698 msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT" | 1707 msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT" |
| 1699 | 1708 |
| 1700 #: elf32-m32r.c:1453 | 1709 #: elf32-m32r.c:1453 |
| 1701 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | 1710 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" |
| 1702 msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini" | 1711 msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini" |
| 1703 | 1712 |
| 1704 #: elf32-m32r.c:3048 | 1713 #: elf32-m32r.c:3043 |
| 1705 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" | 1714 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
| 1706 msgstr "%B: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%A)" | 1715 msgstr "%B: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%A)" |
| 1707 | 1716 |
| 1708 #: elf32-m32r.c:3576 | 1717 #: elf32-m32r.c:3571 |
| 1709 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" | 1718 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
| 1710 msgstr "%B: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" | 1719 msgstr "%B: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" |
| 1711 | 1720 |
| 1712 #: elf32-m32r.c:3597 | 1721 #: elf32-m32r.c:3592 |
| 1713 #, c-format | 1722 #, c-format |
| 1714 msgid "private flags = %lx" | 1723 msgid "private flags = %lx" |
| 1715 msgstr "fanions privés = %lx" | 1724 msgstr "fanions privés = %lx" |
| 1716 | 1725 |
| 1717 #: elf32-m32r.c:3602 | 1726 #: elf32-m32r.c:3597 |
| 1718 #, c-format | 1727 #, c-format |
| 1719 msgid ": m32r instructions" | 1728 msgid ": m32r instructions" |
| 1720 msgstr ": instructions m32r" | 1729 msgstr ": instructions m32r" |
| 1721 | 1730 |
| 1722 #: elf32-m32r.c:3603 | 1731 #: elf32-m32r.c:3598 |
| 1723 #, c-format | 1732 #, c-format |
| 1724 msgid ": m32rx instructions" | 1733 msgid ": m32rx instructions" |
| 1725 msgstr ": instruction m32rx" | 1734 msgstr ": instruction m32rx" |
| 1726 | 1735 |
| 1727 #: elf32-m32r.c:3604 | 1736 #: elf32-m32r.c:3599 |
| 1728 #, c-format | 1737 #, c-format |
| 1729 msgid ": m32r2 instructions" | 1738 msgid ": m32r2 instructions" |
| 1730 msgstr ": instructions m32r2" | 1739 msgstr ": instructions m32r2" |
| 1731 | 1740 |
| 1732 #: elf32-m68hc1x.c:1050 | 1741 #: elf32-m68hc1x.c:1050 |
| 1733 #, c-format | 1742 #, c-format |
| 1734 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in i
ncorrect execution" | 1743 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in i
ncorrect execution" |
| 1735 msgstr "Référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut
provoquer une exécution incorrecte" | 1744 msgstr "Référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut
provoquer une exécution incorrecte" |
| 1736 | 1745 |
| 1737 #: elf32-m68hc1x.c:1073 | 1746 #: elf32-m68hc1x.c:1073 |
| (...skipping 11 matching lines...) Expand all Loading... |
| 1749 msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'au
tres pour des entiers de 32 bits" | 1758 msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'au
tres pour des entiers de 32 bits" |
| 1750 | 1759 |
| 1751 #: elf32-m68hc1x.c:1232 | 1760 #: elf32-m68hc1x.c:1232 |
| 1752 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others
for 64-bit double" | 1761 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others
for 64-bit double" |
| 1753 msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double)
et d'autres pour des doubles de 64 bits" | 1762 msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double)
et d'autres pour des doubles de 64 bits" |
| 1754 | 1763 |
| 1755 #: elf32-m68hc1x.c:1241 | 1764 #: elf32-m68hc1x.c:1241 |
| 1756 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" | 1765 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
| 1757 msgstr "%B: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés po
ur HC12" | 1766 msgstr "%B: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés po
ur HC12" |
| 1758 | 1767 |
| 1759 #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719 | 1768 #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965 |
| 1760 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | 1769 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
| 1761 msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents
(0x%lx)" | 1770 msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents
(0x%lx)" |
| 1762 | 1771 |
| 1763 #: elf32-m68hc1x.c:1285 | 1772 #: elf32-m68hc1x.c:1285 |
| 1764 #, c-format | 1773 #, c-format |
| 1765 msgid "[abi=32-bit int, " | 1774 msgid "[abi=32-bit int, " |
| 1766 msgstr "[abi=32-bit int, " | 1775 msgstr "[abi=32-bit int, " |
| 1767 | 1776 |
| 1768 #: elf32-m68hc1x.c:1287 | 1777 #: elf32-m68hc1x.c:1287 |
| 1769 #, c-format | 1778 #, c-format |
| (...skipping 28 matching lines...) Expand all Loading... |
| 1798 #: elf32-m68hc1x.c:1302 | 1807 #: elf32-m68hc1x.c:1302 |
| 1799 #, c-format | 1808 #, c-format |
| 1800 msgid " [memory=bank-model]" | 1809 msgid " [memory=bank-model]" |
| 1801 msgstr " [memory=bank-model]" | 1810 msgstr " [memory=bank-model]" |
| 1802 | 1811 |
| 1803 #: elf32-m68hc1x.c:1304 | 1812 #: elf32-m68hc1x.c:1304 |
| 1804 #, c-format | 1813 #, c-format |
| 1805 msgid " [memory=flat]" | 1814 msgid " [memory=flat]" |
| 1806 msgstr " [memory=flat]" | 1815 msgstr " [memory=flat]" |
| 1807 | 1816 |
| 1808 #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326 | 1817 #: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329 |
| 1809 msgid "unknown" | 1818 msgid "unknown" |
| 1810 msgstr "inconnu" | 1819 msgstr "inconnu" |
| 1811 | 1820 |
| 1812 #: elf32-m68k.c:1714 | 1821 #: elf32-m68k.c:1715 |
| 1813 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" | 1822 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" |
| 1814 msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits >
%d" | 1823 msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits >
%d" |
| 1815 | 1824 |
| 1816 #: elf32-m68k.c:1720 | 1825 #: elf32-m68k.c:1721 |
| 1817 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" | 1826 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
| 1818 msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16
bits > %d" | 1827 msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16
bits > %d" |
| 1819 | 1828 |
| 1820 #: elf32-m68k.c:3959 | 1829 #: elf32-m68k.c:3957 |
| 1821 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | 1830 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
| 1822 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partag
é" | 1831 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partag
é" |
| 1823 | 1832 |
| 1824 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 | 1833 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 |
| 1825 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | 1834 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" |
| 1826 msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n" | 1835 msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n" |
| 1827 | 1836 |
| 1828 #: elf32-mcore.c:428 | 1837 #: elf32-mcore.c:428 |
| 1829 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | 1838 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" |
| 1830 msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n" | 1839 msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n" |
| (...skipping 25 matching lines...) Expand all Loading... |
| 1856 #: elf32-microblaze.c:742 | 1865 #: elf32-microblaze.c:742 |
| 1857 #, c-format | 1866 #, c-format |
| 1858 msgid "%s: unknown relocation type %d" | 1867 msgid "%s: unknown relocation type %d" |
| 1859 msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu" | 1868 msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu" |
| 1860 | 1869 |
| 1861 #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 | 1870 #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 |
| 1862 #, c-format | 1871 #, c-format |
| 1863 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | 1872 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" |
| 1864 msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)" | 1873 msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)" |
| 1865 | 1874 |
| 1866 #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451 | 1875 #: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457 |
| 1876 #: elfxx-tilegx.c:3230 |
| 1867 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" | 1877 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
| 1868 msgstr "%B: probablement compilé sans -fPIC?" | 1878 msgstr "%B: probablement compilé sans -fPIC?" |
| 1869 | 1879 |
| 1870 #: elf32-microblaze.c:2074 | 1880 #: elf32-microblaze.c:2074 |
| 1871 msgid "%B: bad relocation section name `%s'" | 1881 msgid "%B: bad relocation section name `%s'" |
| 1872 msgstr "%B: nom de section de réadressage erroné « %s »" | 1882 msgstr "%B: nom de section de réadressage erroné « %s »" |
| 1873 | 1883 |
| 1874 #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 | 1884 #: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487 |
| 1875 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" | 1885 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
| 1876 msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe" | 1886 msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe" |
| 1877 | 1887 |
| 1878 #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 | 1888 #: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726 |
| 1879 #: elfn32-mips.c:1929 | 1889 #: elfn32-mips.c:2528 |
| 1880 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" | 1890 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
| 1881 msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe" | 1891 msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe" |
| 1882 | 1892 |
| 1883 #: elf32-ppc.c:1740 | 1893 #: elf32-ppc.c:1741 |
| 1884 #, c-format | 1894 #, c-format |
| 1885 msgid "generic linker can't handle %s" | 1895 msgid "generic linker can't handle %s" |
| 1886 msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" | 1896 msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" |
| 1887 | 1897 |
| 1888 #: elf32-ppc.c:2183 | 1898 #: elf32-ppc.c:2184 |
| 1889 msgid "corrupt %s section in %B" | 1899 msgid "corrupt %s section in %B" |
| 1890 msgstr "section %s corrompue dans %B" | 1900 msgstr "section %s corrompue dans %B" |
| 1891 | 1901 |
| 1892 #: elf32-ppc.c:2202 | 1902 #: elf32-ppc.c:2203 |
| 1893 msgid "unable to read in %s section from %B" | 1903 msgid "unable to read in %s section from %B" |
| 1894 msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %B" | 1904 msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %B" |
| 1895 | 1905 |
| 1896 #: elf32-ppc.c:2243 | 1906 #: elf32-ppc.c:2244 |
| 1897 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" | 1907 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
| 1898 msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %B" | 1908 msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %B" |
| 1899 | 1909 |
| 1900 #: elf32-ppc.c:2293 | 1910 #: elf32-ppc.c:2294 |
| 1901 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." | 1911 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
| 1902 msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" | 1912 msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" |
| 1903 | 1913 |
| 1904 #: elf32-ppc.c:2312 | 1914 #: elf32-ppc.c:2313 |
| 1905 msgid "failed to compute new APUinfo section." | 1915 msgid "failed to compute new APUinfo section." |
| 1906 msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" | 1916 msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" |
| 1907 | 1917 |
| 1908 #: elf32-ppc.c:2315 | 1918 #: elf32-ppc.c:2316 |
| 1909 msgid "failed to install new APUinfo section." | 1919 msgid "failed to install new APUinfo section." |
| 1910 msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" | 1920 msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" |
| 1911 | 1921 |
| 1912 #: elf32-ppc.c:3343 | 1922 #: elf32-ppc.c:3356 |
| 1913 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" | 1923 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
| 1914 msgstr "%B: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet p
artagé" | 1924 msgstr "%B: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet p
artagé" |
| 1915 | 1925 |
| 1916 #. It does not make sense to have a procedure linkage | 1926 #. It does not make sense to have a procedure linkage |
| 1917 #. table entry for a local symbol. | 1927 #. table entry for a local symbol. |
| 1918 #: elf32-ppc.c:3687 | 1928 #: elf32-ppc.c:3700 |
| 1919 msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" | 1929 msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" |
| 1920 msgstr "%H: %s réadressé par rapport à un symbole local\n" | 1930 msgstr "%P: %H: %s réadressé par rapport à un symbole local\n" |
| 1921 | 1931 |
| 1922 #: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449 | 1932 #: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677 |
| 1923 #: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497 | 1933 #: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725 |
| 1924 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" | 1934 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
| 1925 msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante matérielle, %B utilise la vir
gule flottante logicielle" | 1935 msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante matérielle, %B utilise la vir
gule flottante logicielle" |
| 1926 | 1936 |
| 1927 #: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033 | 1937 #: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046 |
| 1928 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision ha
rd float" | 1938 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision ha
rd float" |
| 1929 msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante double précision matérielle,
%B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" | 1939 msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante double précision matérielle,
%B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" |
| 1930 | 1940 |
| 1931 #: elf32-ppc.c:4037 | 1941 #: elf32-ppc.c:4050 |
| 1932 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" | 1942 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" |
| 1933 msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la vir
gule flottante simple précision matérielle" | 1943 msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la vir
gule flottante simple précision matérielle" |
| 1934 | 1944 |
| 1935 #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407 | 1945 #: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635 |
| 1936 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" | 1946 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" |
| 1937 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flot
tantes" | 1947 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flot
tantes" |
| 1938 | 1948 |
| 1939 #: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094 | 1949 #: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107 |
| 1940 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" | 1950 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" |
| 1941 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs" | 1951 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs" |
| 1942 | 1952 |
| 1943 #: elf32-ppc.c:4098 | 1953 #: elf32-ppc.c:4111 |
| 1944 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" | 1954 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" |
| 1945 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs «%s», %B utilise «%s»" | 1955 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs «%s», %B utilise «%s»" |
| 1946 | 1956 |
| 1947 #: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118 | 1957 #: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131 |
| 1948 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" | 1958 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" |
| 1949 msgstr "Attention: %B utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %B u
tilise la mémoire" | 1959 msgstr "Attention: %B utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %B u
tilise la mémoire" |
| 1950 | 1960 |
| 1951 #: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125 | 1961 #: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138 |
| 1952 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" | 1962 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" |
| 1953 msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petit
es structures" | 1963 msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petit
es structures" |
| 1954 | 1964 |
| 1955 #: elf32-ppc.c:4179 | 1965 #: elf32-ppc.c:4192 |
| 1956 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally
" | 1966 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally
" |
| 1957 msgstr "%B: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les module
s compilés normalement" | 1967 msgstr "%B: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les module
s compilés normalement" |
| 1958 | 1968 |
| 1959 #: elf32-ppc.c:4187 | 1969 #: elf32-ppc.c:4200 |
| 1960 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable
" | 1970 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable
" |
| 1961 msgstr "%B: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compi
lés avec -mrelocatable" | 1971 msgstr "%B: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compi
lés avec -mrelocatable" |
| 1962 | 1972 |
| 1963 #: elf32-ppc.c:4275 | 1973 #: elf32-ppc.c:4309 |
| 1964 msgid "Using bss-plt due to %B" | 1974 msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" |
| 1965 msgstr "Utilisation de bss-plt à cause de %B" | 1975 msgstr "%P: bss-plt forcé à cause de %B\n" |
| 1976 |
| 1977 #: elf32-ppc.c:4312 |
| 1978 msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" |
| 1979 msgstr "%P: bss-plt forcé par le profilage\n" |
| 1966 | 1980 |
| 1967 #. Uh oh, we didn't find the expected call. We | 1981 #. Uh oh, we didn't find the expected call. We |
| 1968 #. could just mark this symbol to exclude it | 1982 #. could just mark this symbol to exclude it |
| 1969 #. from tls optimization but it's safer to skip | 1983 #. from tls optimization but it's safer to skip |
| 1970 #. the entire optimization. | 1984 #. the entire optimization. |
| 1971 #: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778 | 1985 #: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858 |
| 1972 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" | 1986 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" |
| 1973 msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n" | 1987 msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n" |
| 1974 | 1988 |
| 1975 #: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494 | 1989 #: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528 |
| 1976 #, c-format | 1990 msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" |
| 1977 msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n" | 1991 msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n" |
| 1978 msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n" | 1992 |
| 1979 | 1993 #: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675 |
| 1980 #: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431 | 1994 msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" |
| 1981 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" | 1995 msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n" |
| 1982 msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n" | 1996 |
| 1983 | 1997 #: elf32-ppc.c:7524 |
| 1984 #: elf32-ppc.c:7465 | 1998 msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" |
| 1985 msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" | 1999 msgstr "%P: %H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n" |
| 1986 msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n" | 2000 |
| 1987 | 2001 #: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181 |
| 1988 #: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936 | 2002 msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" |
| 1989 msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | 2003 msgstr "%P: %H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n" |
| 1990 msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n" | 2004 |
| 1991 | 2005 #: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025 |
| 1992 #: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966 | 2006 msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section
(%s)\n" |
| 1993 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s
)\n" | 2007 msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section d
e sortie (%s)\n" |
| 1994 msgstr "%B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de so
rtie (%s)\n" | 2008 |
| 1995 | 2009 #: elf32-ppc.c:8097 |
| 1996 #: elf32-ppc.c:8038 | 2010 msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" |
| 1997 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" | 2011 msgstr "%P: %B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s\n" |
| 1998 msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s\n" | 2012 |
| 1999 | 2013 #: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467 |
| 2000 #: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237 | 2014 msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" |
| 2001 msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | 2015 msgstr "%P: %H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" |
| 2002 msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" | 2016 |
| 2003 | 2017 #: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512 |
| 2004 #: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282 | 2018 msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" |
| 2005 msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" | 2019 msgstr "%P: %H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n" |
| 2006 msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n" | 2020 |
| 2007 | 2021 #: elf32-ppc.c:8696 |
| 2008 #: elf32-ppc.c:8635 | 2022 msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" |
| 2009 #, c-format | 2023 msgstr "%P: %s pas défini dans %s créé par l'éditeur de liens\n" |
| 2010 msgid "%s not defined in linker created %s\n" | 2024 |
| 2011 msgstr "%s pas défini dans %s créé par l'éditeur de liens\n" | 2025 #: elf32-rx.c:563 |
| 2012 | |
| 2013 #: elf32-rx.c:553 | |
| 2014 msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " | 2026 msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " |
| 2015 msgstr "%B:%A: Attention: relocalisation Red Hat réprouvée " | 2027 msgstr "%B:%A: Attention: relocalisation Red Hat réprouvée " |
| 2016 | 2028 |
| 2017 #: elf32-rx.c:1095 | 2029 #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where |
| 2030 #. an absolute address is being computed. There are special cases |
| 2031 #. for relocs against symbols that are known to be referenced in |
| 2032 #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. |
| 2033 #: elf32-rx.c:581 |
| 2034 msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" |
| 2035 msgstr "%B(%A): réadressage PID %s non sûr à 0x%08lx (sur %s dans %s)" |
| 2036 |
| 2037 #: elf32-rx.c:1157 |
| 2018 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" | 2038 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" |
| 2019 msgstr "Attention: Relocalistaion RX_SYM avec un symbole inconnu" | 2039 msgstr "Attention: Relocalistaion RX_SYM avec un symbole inconnu" |
| 2020 | 2040 |
| 2021 #: elf32-rx.c:1260 | 2041 #: elf32-rx.c:1324 |
| 2022 msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" | 2042 msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" |
| 2023 msgstr "%B(%A): erreur: appel à la fonction non définie «%s»" | 2043 msgstr "%B(%A): erreur: appel à la fonction non définie «%s»" |
| 2024 | 2044 |
| 2025 #: elf32-rx.c:1274 | 2045 #: elf32-rx.c:1338 |
| 2026 msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" | 2046 msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" |
| 2027 msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné au symbole «%s» dans la zone des pet
ites données" | 2047 msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné au symbole «%s» dans la zone des pet
ites données" |
| 2028 | 2048 |
| 2029 #: elf32-rx.c:1278 | 2049 #: elf32-rx.c:1342 |
| 2030 msgid "%B(%A): internal error: out of range error" | 2050 msgid "%B(%A): internal error: out of range error" |
| 2031 msgstr "%B(%A): erreur interne: hors limite" | 2051 msgstr "%B(%A): erreur interne: hors limite" |
| 2032 | 2052 |
| 2033 #: elf32-rx.c:1282 | 2053 #: elf32-rx.c:1346 |
| 2034 msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" | 2054 msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" |
| 2035 msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage non supporté" | 2055 msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage non supporté" |
| 2036 | 2056 |
| 2037 #: elf32-rx.c:1286 | 2057 #: elf32-rx.c:1350 |
| 2038 msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" | 2058 msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" |
| 2039 msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage dangereux" | 2059 msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage dangereux" |
| 2040 | 2060 |
| 2041 #: elf32-rx.c:1290 | 2061 #: elf32-rx.c:1354 |
| 2042 msgid "%B(%A): internal error: unknown error" | 2062 msgid "%B(%A): internal error: unknown error" |
| 2043 msgstr "%B(%A): erreur interne: erreur inconnue" | 2063 msgstr "%B(%A): erreur interne: erreur inconnue" |
| 2044 | 2064 |
| 2045 #: elf32-rx.c:2940 | 2065 #: elf32-rx.c:3004 |
| 2046 #, c-format | 2066 #, c-format |
| 2047 msgid " [64-bit doubles]" | 2067 msgid " [64-bit doubles]" |
| 2048 msgstr " [doubles de 64 bits]" | 2068 msgstr " [doubles de 64 bits]" |
| 2049 | 2069 |
| 2050 #: elf32-rx.c:2942 | 2070 #: elf32-rx.c:3006 |
| 2051 #, c-format | 2071 #, c-format |
| 2052 msgid " [dsp]" | 2072 msgid " [dsp]" |
| 2053 msgstr " [dsp]" | 2073 msgstr " [dsp]" |
| 2054 | 2074 |
| 2055 #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 | 2075 #: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187 |
| 2056 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" | 2076 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
| 2057 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction invalide pour le réadressage TLS %s" | 2077 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction invalide pour le réadressage TLS %s" |
| 2058 | 2078 |
| 2059 #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324 | 2079 #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435 |
| 2060 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" | 2080 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
| 2061 msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" | 2081 msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" |
| 2062 | 2082 |
| 2063 #: elf32-score.c:2744 | 2083 #: elf32-score.c:2742 |
| 2064 msgid "address not word align" | 2084 msgid "address not word align" |
| 2065 msgstr "adresse pas alignée sur un mot" | 2085 msgstr "adresse pas alignée sur un mot" |
| 2066 | 2086 |
| 2067 #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 | 2087 #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 |
| 2068 #, c-format | 2088 #, c-format |
| 2069 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | 2089 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" |
| 2070 msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" | 2090 msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" |
| 2071 | 2091 |
| 2072 #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 | 2092 #: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682 |
| 2073 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" | 2093 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
| 2074 msgstr "%B: appel CALL15 de relocalisation à 0x%lx n'est pas appliqué sur un sym
bole global" | 2094 msgstr "%B: appel CALL15 de relocalisation à 0x%lx n'est pas appliqué sur un sym
bole global" |
| 2075 | 2095 |
| 2076 #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 | 2096 #: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803 |
| 2077 #, c-format | 2097 #, c-format |
| 2078 msgid " [pic]" | 2098 msgid " [pic]" |
| 2079 msgstr " [pic]" | 2099 msgstr " [pic]" |
| 2080 | 2100 |
| 2081 #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 | 2101 #: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807 |
| 2082 #, c-format | 2102 #, c-format |
| 2083 msgid " [fix dep]" | 2103 msgid " [fix dep]" |
| 2084 msgstr " [fix dep]" | 2104 msgstr " [fix dep]" |
| 2085 | 2105 |
| 2086 #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 | 2106 #: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849 |
| 2087 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" | 2107 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
| 2088 msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non P
IC" | 2108 msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non P
IC" |
| 2089 | 2109 |
| 2090 #: elf32-sh-symbian.c:130 | 2110 #: elf32-sh-symbian.c:130 |
| 2091 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | 2111 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" |
| 2092 msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent" | 2112 msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent" |
| 2093 | 2113 |
| 2094 #: elf32-sh-symbian.c:383 | 2114 #: elf32-sh-symbian.c:383 |
| 2095 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | 2115 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" |
| 2096 msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s" | 2116 msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s" |
| (...skipping 27 matching lines...) Expand all Loading... |
| 2124 msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le compteur de relocalisation atte
ndu" | 2144 msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le compteur de relocalisation atte
ndu" |
| 2125 | 2145 |
| 2126 #: elf32-sh.c:775 | 2146 #: elf32-sh.c:775 |
| 2127 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" | 2147 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" |
| 2128 msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décompte" | 2148 msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décompte" |
| 2129 | 2149 |
| 2130 #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 | 2150 #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 |
| 2131 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" | 2151 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" |
| 2132 msgstr "%B: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors des relâche
s" | 2152 msgstr "%B: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors des relâche
s" |
| 2133 | 2153 |
| 2134 #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 | 2154 #: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514 |
| 2135 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" | 2155 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
| 2136 msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" | 2156 msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" |
| 2137 | 2157 |
| 2138 #: elf32-sh.c:4304 | 2158 #: elf32-sh.c:4299 |
| 2139 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" | 2159 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
| 2140 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage d
e type relax-support" | 2160 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage d
e type relax-support" |
| 2141 | 2161 |
| 2142 #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 | 2162 #: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347 |
| 2143 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" | 2163 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" |
| 2144 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage %s non aligné 0x%lx" | 2164 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage %s non aligné 0x%lx" |
| 2145 | 2165 |
| 2146 #: elf32-sh.c:4366 | 2166 #: elf32-sh.c:4361 |
| 2147 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" | 2167 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" |
| 2148 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHA %d pas dans l'intervalle -32..32
" | 2168 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHA %d pas dans l'intervalle -32..32
" |
| 2149 | 2169 |
| 2150 #: elf32-sh.c:4380 | 2170 #: elf32-sh.c:4375 |
| 2151 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" | 2171 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" |
| 2152 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHL %d n'est pas dans l'intervalle -
32..32" | 2172 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHL %d n'est pas dans l'intervalle -
32..32" |
| 2153 | 2173 |
| 2154 #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 | 2174 #: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989 |
| 2155 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" | 2175 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" |
| 2156 msgstr "%B(%A+0x%lx): impossible d'apporter des corrections à «%s» dans une sect
ion en lecture seule" | 2176 msgstr "%B(%A+0x%lx): impossible d'apporter des corrections à «%s» dans une sect
ion en lecture seule" |
| 2157 | 2177 |
| 2158 #: elf32-sh.c:5101 | 2178 #: elf32-sh.c:5096 |
| 2159 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" | 2179 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" |
| 2160 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers le symbole externe « %s »" | 2180 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers le symbole externe « %s »" |
| 2161 | 2181 |
| 2162 #: elf32-sh.c:5574 | 2182 #: elf32-sh.c:5569 |
| 2163 #, c-format | 2183 #, c-format |
| 2164 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | 2184 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" |
| 2165 msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n
" | 2185 msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n
" |
| 2166 | 2186 |
| 2167 #: elf32-sh.c:5580 | 2187 #: elf32-sh.c:5575 |
| 2168 #, c-format | 2188 #, c-format |
| 2169 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | 2189 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" |
| 2170 msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment diffé
rent\n" | 2190 msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment diffé
rent\n" |
| 2171 | 2191 |
| 2172 #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 | 2192 #: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436 |
| 2173 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" | 2193 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" |
| 2174 msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" | 2194 msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" |
| 2175 | 2195 |
| 2176 #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 | 2196 #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440 |
| 2177 msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" | 2197 msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" |
| 2178 msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au
thread" | 2198 msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au
thread" |
| 2179 | 2199 |
| 2180 #: elf32-sh.c:6393 | 2200 #: elf32-sh.c:6388 |
| 2181 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" | 2201 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" |
| 2182 msgstr "%B: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul" | 2202 msgstr "%B: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul" |
| 2183 | 2203 |
| 2184 #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648 | 2204 #: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652 |
| 2185 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" | 2205 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
| 2186 msgstr "%B: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" | 2206 msgstr "%B: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" |
| 2187 | 2207 |
| 2188 #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 | 2208 #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318 |
| 2189 #, c-format | 2209 #, c-format |
| 2190 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | 2210 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" |
| 2191 msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits" | 2211 msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits" |
| 2192 | 2212 |
| 2193 #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 | 2213 #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321 |
| 2194 #, c-format | 2214 #, c-format |
| 2195 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | 2215 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" |
| 2196 msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits" | 2216 msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits" |
| 2197 | 2217 |
| 2198 #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 | 2218 #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323 |
| 2199 #, c-format | 2219 #, c-format |
| 2200 msgid "%s: object size does not match that of target %s" | 2220 msgid "%s: object size does not match that of target %s" |
| 2201 msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s" | 2221 msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s" |
| 2202 | 2222 |
| 2203 #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 | 2223 #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837 |
| 2204 #, c-format | 2224 #, c-format |
| 2205 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | 2225 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" |
| 2206 msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" | 2226 msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" |
| 2207 | 2227 |
| 2208 #: elf32-sh64.c:528 | 2228 #: elf32-sh64.c:528 |
| 2209 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" | 2229 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" |
| 2210 msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" | 2230 msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" |
| 2211 | 2231 |
| 2212 #: elf32-sh64.c:531 | 2232 #: elf32-sh64.c:531 |
| 2213 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" | 2233 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" |
| (...skipping 11 matching lines...) Expand all Loading... |
| 2225 #: elf32-sh64.c:674 | 2245 #: elf32-sh64.c:674 |
| 2226 #, c-format | 2246 #, c-format |
| 2227 msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | 2247 msgid "%s: could not write out added .cranges entries" |
| 2228 msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées" | 2248 msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées" |
| 2229 | 2249 |
| 2230 #: elf32-sh64.c:734 | 2250 #: elf32-sh64.c:734 |
| 2231 #, c-format | 2251 #, c-format |
| 2232 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | 2252 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" |
| 2233 msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées" | 2253 msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées" |
| 2234 | 2254 |
| 2235 #: elf32-sparc.c:89 | 2255 #: elf32-sparc.c:90 |
| 2236 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" | 2256 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" |
| 2237 msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" | 2257 msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" |
| 2238 | 2258 |
| 2239 #: elf32-sparc.c:102 | 2259 #: elf32-sparc.c:103 |
| 2240 msgid "%B: linking little endian files with big endian files" | 2260 msgid "%B: linking little endian files with big endian files" |
| 2241 msgstr "%B: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des
fichiers à octets de poids fort" | 2261 msgstr "%B: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des
fichiers à octets de poids fort" |
| 2242 | 2262 |
| 2243 #: elf32-spu.c:719 | 2263 #: elf32-spu.c:719 |
| 2244 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" | 2264 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" |
| 2245 msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A ne démarre pas sur une ligne de cach
e.\n" | 2265 msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A ne démarre pas sur une ligne de cach
e.\n" |
| 2246 | 2266 |
| 2247 #: elf32-spu.c:727 | 2267 #: elf32-spu.c:727 |
| 2248 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" | 2268 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" |
| 2249 msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A est plus grand que la ligne de cache
.\n" | 2269 msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A est plus grand que la ligne de cache
.\n" |
| (...skipping 111 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 2361 "Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: «*» pile max, «t» appel de
queue\n" | 2381 "Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: «*» pile max, «t» appel de
queue\n" |
| 2362 | 2382 |
| 2363 #: elf32-spu.c:4687 | 2383 #: elf32-spu.c:4687 |
| 2364 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" | 2384 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
| 2365 msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" | 2385 msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" |
| 2366 | 2386 |
| 2367 #: elf32-spu.c:4778 | 2387 #: elf32-spu.c:4778 |
| 2368 msgid "fatal error while creating .fixup" | 2388 msgid "fatal error while creating .fixup" |
| 2369 msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" | 2389 msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" |
| 2370 | 2390 |
| 2371 #: elf32-spu.c:5006 | 2391 #: elf32-spu.c:5008 |
| 2372 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | 2392 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
| 2373 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" | 2393 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" |
| 2374 | 2394 |
| 2375 #: elf32-tic6x.c:1602 | 2395 #: elf32-tic6x.c:1602 |
| 2376 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" | 2396 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" |
| 2377 msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC
" | 2397 msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC
" |
| 2378 | 2398 |
| 2379 #: elf32-tic6x.c:1607 | 2399 #: elf32-tic6x.c:1607 |
| 2380 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" | 2400 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" |
| 2381 msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID
" | 2401 msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID
" |
| 2382 | 2402 |
| 2383 #: elf32-tic6x.c:2539 | 2403 #: elf32-tic6x.c:2541 |
| 2384 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" | 2404 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" |
| 2385 msgstr "%B: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini" | 2405 msgstr "%B: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini" |
| 2386 | 2406 |
| 2387 #: elf32-tic6x.c:2759 | 2407 #: elf32-tic6x.c:2761 |
| 2388 msgid "dangerous relocation" | 2408 msgid "dangerous relocation" |
| 2389 msgstr "réadressage dangereux" | 2409 msgstr "réadressage dangereux" |
| 2390 | 2410 |
| 2391 #: elf32-tic6x.c:3740 | 2411 #: elf32-tic6x.c:3733 |
| 2392 msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" | 2412 msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" |
| 2393 msgstr "%B: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" | 2413 msgstr "%B: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" |
| 2394 | 2414 |
| 2395 #: elf32-tic6x.c:3748 | 2415 #: elf32-tic6x.c:3741 |
| 2396 msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" | 2416 msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" |
| 2397 msgstr "%B: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu" | 2417 msgstr "%B: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu" |
| 2398 | 2418 |
| 2399 #: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868 | 2419 #: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861 |
| 2400 msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" | 2420 msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" |
| 2401 msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B prés
erve" | 2421 msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B prés
erve" |
| 2402 | 2422 |
| 2403 #: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887 | 2423 #: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880 |
| 2404 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" | 2424 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" |
| 2405 msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %B" | 2425 msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %B" |
| 2406 | 2426 |
| 2407 #: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905 | 2427 #: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898 |
| 2408 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" | 2428 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" |
| 2409 msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %B" | 2429 msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %B" |
| 2410 | 2430 |
| 2411 #: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920 | 2431 #: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913 |
| 2412 msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" | 2432 msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" |
| 2413 msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B p
réserve" | 2433 msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B p
réserve" |
| 2414 | 2434 |
| 2415 #: elf32-tic6x.c:3942 | 2435 #: elf32-tic6x.c:3935 |
| 2416 msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" | 2436 msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" |
| 2417 msgstr "attention: %B et %B on des tailles de wchar_t différentes" | 2437 msgstr "attention: %B et %B on des tailles de wchar_t différentes" |
| 2418 | 2438 |
| 2419 #: elf32-tic6x.c:3960 | 2439 #: elf32-tic6x.c:3953 |
| 2420 msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" | 2440 msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" |
| 2421 msgstr "attention: %B et %B ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour
DSBT" | 2441 msgstr "attention: %B et %B ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour
DSBT" |
| 2422 | 2442 |
| 2423 #: elf32-v850.c:173 | 2443 #: elf32-v850.c:173 |
| 2424 #, c-format | 2444 #, c-format |
| 2425 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | 2445 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" |
| 2426 msgstr "Variable «%s» ne peut occuper de multiples petites régions de données" | 2446 msgstr "Variable «%s» ne peut occuper de multiples petites régions de données" |
| 2427 | 2447 |
| 2428 #: elf32-v850.c:176 | 2448 #: elf32-v850.c:176 |
| 2429 #, c-format | 2449 #, c-format |
| (...skipping 59 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 2489 #: elf32-v850.c:2368 | 2509 #: elf32-v850.c:2368 |
| 2490 #, c-format | 2510 #, c-format |
| 2491 msgid "v850e2 architecture" | 2511 msgid "v850e2 architecture" |
| 2492 msgstr "architecture v850e2" | 2512 msgstr "architecture v850e2" |
| 2493 | 2513 |
| 2494 #: elf32-v850.c:2369 | 2514 #: elf32-v850.c:2369 |
| 2495 #, c-format | 2515 #, c-format |
| 2496 msgid "v850e2v3 architecture" | 2516 msgid "v850e2v3 architecture" |
| 2497 msgstr "architecture v850e2v3" | 2517 msgstr "architecture v850e2v3" |
| 2498 | 2518 |
| 2499 #: elf32-vax.c:531 | 2519 #: elf32-vax.c:532 |
| 2500 #, c-format | 2520 #, c-format |
| 2501 msgid " [nonpic]" | 2521 msgid " [nonpic]" |
| 2502 msgstr " [nonpic]" | 2522 msgstr " [nonpic]" |
| 2503 | 2523 |
| 2504 #: elf32-vax.c:534 | 2524 #: elf32-vax.c:535 |
| 2505 #, c-format | 2525 #, c-format |
| 2506 msgid " [d-float]" | 2526 msgid " [d-float]" |
| 2507 msgstr " [d-float]" | 2527 msgstr " [d-float]" |
| 2508 | 2528 |
| 2509 #: elf32-vax.c:537 | 2529 #: elf32-vax.c:538 |
| 2510 #, c-format | 2530 #, c-format |
| 2511 msgid " [g-float]" | 2531 msgid " [g-float]" |
| 2512 msgstr " [g-float]" | 2532 msgstr " [g-float]" |
| 2513 | 2533 |
| 2514 #: elf32-vax.c:654 | 2534 #: elf32-vax.c:655 |
| 2515 #, c-format | 2535 #, c-format |
| 2516 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend
of %ld" | 2536 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend
of %ld" |
| 2517 msgstr "%s: attention: ajout GOT de %ld à «%s» ne concorde par avec l'ajout GOT
précédent de %ld" | 2537 msgstr "%s: attention: ajout GOT de %ld à «%s» ne concorde par avec l'ajout GOT
précédent de %ld" |
| 2518 | 2538 |
| 2519 #: elf32-vax.c:1587 | 2539 #: elf32-vax.c:1585 |
| 2520 #, c-format | 2540 #, c-format |
| 2521 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | 2541 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" |
| 2522 msgstr "%s: attention: ignore l'ajout PLT de %d à «%s» de la section %s" | 2542 msgstr "%s: attention: ignore l'ajout PLT de %d à «%s» de la section %s" |
| 2523 | 2543 |
| 2524 #: elf32-vax.c:1714 | 2544 #: elf32-vax.c:1712 |
| 2525 #, c-format | 2545 #, c-format |
| 2526 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | 2546 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" |
| 2527 msgstr "%s: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %s" | 2547 msgstr "%s: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %s" |
| 2528 | 2548 |
| 2529 #: elf32-vax.c:1720 | 2549 #: elf32-vax.c:1718 |
| 2530 #, c-format | 2550 #, c-format |
| 2531 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | 2551 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" |
| 2532 msgstr "%s: attention: réadressage %s vers 0x%x de la section %s" | 2552 msgstr "%s: attention: réadressage %s vers 0x%x de la section %s" |
| 2533 | 2553 |
| 2534 #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342 | 2554 #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336 |
| 2535 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" | 2555 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
| 2536 msgstr "ajout non nul dans la relocalisation @fptr" | 2556 msgstr "ajout non nul dans la relocalisation @fptr" |
| 2537 | 2557 |
| 2538 #: elf32-xtensa.c:918 | 2558 #: elf32-xtensa.c:918 |
| 2539 msgid "%B(%A): invalid property table" | 2559 msgid "%B(%A): invalid property table" |
| 2540 msgstr "%B(%A): table de propriété invalide" | 2560 msgstr "%B(%A): table de propriété invalide" |
| 2541 | 2561 |
| 2542 #: elf32-xtensa.c:2780 | 2562 #: elf32-xtensa.c:2777 |
| 2543 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" | 2563 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" |
| 2544 msgstr "%B(%A+0x%lx): décalage de réadressage hors limite (taille=0x%x)" | 2564 msgstr "%B(%A+0x%lx): décalage de réadressage hors limite (taille=0x%x)" |
| 2545 | 2565 |
| 2546 #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 | 2566 #: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977 |
| 2547 msgid "dynamic relocation in read-only section" | 2567 msgid "dynamic relocation in read-only section" |
| 2548 msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule" | 2568 msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule" |
| 2549 | 2569 |
| 2550 #: elf32-xtensa.c:2956 | 2570 #: elf32-xtensa.c:2953 |
| 2551 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" | 2571 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
| 2552 msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique" | 2572 msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique" |
| 2553 | 2573 |
| 2554 #: elf32-xtensa.c:3173 | 2574 #: elf32-xtensa.c:3172 |
| 2555 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" | 2575 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
| 2556 msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" | 2576 msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" |
| 2557 | 2577 |
| 2558 #: elf32-xtensa.c:3486 | 2578 #: elf32-xtensa.c:3485 |
| 2559 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" | 2579 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
| 2560 msgstr "%B: type de machine incompatible. Sortie est 0x%x. Entrée est 0x%x" | 2580 msgstr "%B: type de machine incompatible. Sortie est 0x%x. Entrée est 0x%x" |
| 2561 | 2581 |
| 2562 #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 | 2582 #: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722 |
| 2563 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" | 2583 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
| 2564 msgstr "Échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" | 2584 msgstr "Échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" |
| 2565 | 2585 |
| 2566 #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 | 2586 #: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524 |
| 2567 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismat
ch" | 2587 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismat
ch" |
| 2568 msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration e
st peut-être erronée" | 2588 msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration e
st peut-être erronée" |
| 2569 | 2589 |
| 2570 #: elf32-xtensa.c:7265 | 2590 #: elf32-xtensa.c:7264 |
| 2571 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY reloca
tion; possible configuration mismatch" | 2591 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY reloca
tion; possible configuration mismatch" |
| 2572 msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage
XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" | 2592 msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage
XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" |
| 2573 | 2593 |
| 2574 #: elf32-xtensa.c:9024 | 2594 #: elf32-xtensa.c:9023 |
| 2575 msgid "invalid relocation address" | 2595 msgid "invalid relocation address" |
| 2576 msgstr "adresse de réadressage incorrecte" | 2596 msgstr "adresse de réadressage incorrecte" |
| 2577 | 2597 |
| 2578 #: elf32-xtensa.c:9073 | 2598 #: elf32-xtensa.c:9072 |
| 2579 msgid "overflow after relaxation" | 2599 msgid "overflow after relaxation" |
| 2580 msgstr "débordement après la relâche" | 2600 msgstr "débordement après la relâche" |
| 2581 | 2601 |
| 2582 #: elf32-xtensa.c:10205 | 2602 #: elf32-xtensa.c:10204 |
| 2583 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" | 2603 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" |
| 2584 msgstr "%B(%A+0x%lx): correction inattendue pour le réadressage %s" | 2604 msgstr "%B(%A+0x%lx): correction inattendue pour le réadressage %s" |
| 2585 | 2605 |
| 2586 #: elf64-alpha.c:460 | 2606 #: elf64-alpha.c:460 |
| 2587 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" | 2607 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
| 2588 msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" | 2608 msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" |
| 2589 | 2609 |
| 2590 #: elf64-alpha.c:2495 | 2610 #: elf64-alpha.c:2497 |
| 2591 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" | 2611 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
| 2592 msgstr "%B: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" | 2612 msgstr "%B: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" |
| 2593 | 2613 |
| 2594 #: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404 | 2614 #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399 |
| 2595 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" | 2615 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
| 2596 msgstr "%B: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s" | 2616 msgstr "%B: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s" |
| 2597 | 2617 |
| 2598 #: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565 | 2618 #: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565 |
| 2599 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" | 2619 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
| 2600 msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s" | 2620 msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s" |
| 2601 | 2621 |
| 2602 #: elf64-alpha.c:4458 | 2622 #: elf64-alpha.c:4453 |
| 2603 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" | 2623 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
| 2604 msgstr "%B: changé dans le GP: BRSGP %s" | 2624 msgstr "%B: changé dans le GP: BRSGP %s" |
| 2605 | 2625 |
| 2606 #: elf64-alpha.c:4483 | 2626 #: elf64-alpha.c:4478 |
| 2607 msgid "<unknown>" | 2627 msgid "<unknown>" |
| 2608 msgstr "<inconnu>" | 2628 msgstr "<inconnu>" |
| 2609 | 2629 |
| 2610 #: elf64-alpha.c:4488 | 2630 #: elf64-alpha.c:4483 |
| 2611 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" | 2631 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
| 2612 msgstr "%B: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" | 2632 msgstr "%B: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" |
| 2613 | 2633 |
| 2614 #: elf64-alpha.c:4540 | 2634 #: elf64-alpha.c:4540 |
| 2615 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" | 2635 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
| 2616 msgstr "%B: réadressage dynamique non traité vers %s" | 2636 msgstr "%B: réadressage dynamique non traité vers %s" |
| 2617 | 2637 |
| 2618 #: elf64-alpha.c:4572 | 2638 #: elf64-alpha.c:4572 |
| 2619 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" | 2639 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
| 2620 msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s" | 2640 msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s" |
| 2621 | 2641 |
| 2622 #: elf64-alpha.c:4632 | 2642 #: elf64-alpha.c:4636 |
| 2623 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" | 2643 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
| 2624 msgstr "%B: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s" | 2644 msgstr "%B: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s" |
| 2625 | 2645 |
| 2626 #: elf64-alpha.c:4655 | 2646 #: elf64-alpha.c:4659 |
| 2627 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" | 2647 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
| 2628 msgstr "%B: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s" | 2648 msgstr "%B: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s" |
| 2629 | 2649 |
| 2630 #: elf64-hppa.c:2094 | 2650 #: elf64-hppa.c:2083 |
| 2631 #, c-format | 2651 #, c-format |
| 2632 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | 2652 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" |
| 2633 msgstr "entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld" | 2653 msgstr "entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld" |
| 2634 | 2654 |
| 2635 #: elf64-hppa.c:3292 | 2655 #: elf64-hppa.c:3275 |
| 2636 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" | 2656 msgid "%B(%A+0x" |
| 2637 msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s" | 2657 msgstr "%B(%A+0x" |
| 2638 | 2658 |
| 2639 #: elf64-mmix.c:1177 | 2659 #: elf64-mmix.c:1034 |
| 2660 msgid "" |
| 2661 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" |
| 2662 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" |
| 2663 " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" |
| 2664 msgstr "" |
| 2665 "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non
mmo.\n" |
| 2666 " Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n" |
| 2667 " ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »" |
| 2668 |
| 2669 #: elf64-mmix.c:1218 |
| 2670 msgid "" |
| 2671 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" |
| 2672 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" |
| 2673 " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." |
| 2674 msgstr "" |
| 2675 "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non
mmo.\n" |
| 2676 " Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n" |
| 2677 " ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »." |
| 2678 |
| 2679 #: elf64-mmix.c:1244 |
| 2640 #, c-format | 2680 #, c-format |
| 2641 msgid "" | 2681 msgid "" |
| 2642 "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | 2682 "%s: Internal inconsistency error for value for\n" |
| 2643 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | 2683 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" |
| 2644 msgstr "" | 2684 msgstr "" |
| 2645 "%s: erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n" | 2685 "%s: erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n" |
| 2646 " alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n" | 2686 " alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n" |
| 2647 | 2687 |
| 2648 #: elf64-mmix.c:1607 | 2688 #: elf64-mmix.c:1670 |
| 2649 #, c-format | 2689 #, c-format |
| 2650 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | 2690 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" |
| 2651 msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) d
ans %s" | 2691 msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) d
ans %s" |
| 2652 | 2692 |
| 2653 #: elf64-mmix.c:1612 | 2693 #: elf64-mmix.c:1675 |
| 2654 #, c-format | 2694 #, c-format |
| 2655 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | 2695 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" |
| 2656 msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %s" | 2696 msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %s" |
| 2657 | 2697 |
| 2658 #: elf64-mmix.c:1656 | 2698 #: elf64-mmix.c:1719 |
| 2659 #, c-format | 2699 #, c-format |
| 2660 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | 2700 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" |
| 2661 msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans
%s" | 2701 msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans
%s" |
| 2662 | 2702 |
| 2663 #: elf64-mmix.c:1661 | 2703 #: elf64-mmix.c:1724 |
| 2664 #, c-format | 2704 #, c-format |
| 2665 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | 2705 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" |
| 2666 msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s" | 2706 msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s" |
| 2667 | 2707 |
| 2668 #: elf64-mmix.c:1698 | 2708 #: elf64-mmix.c:1761 |
| 2669 #, c-format | 2709 #, c-format |
| 2670 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | 2710 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" |
| 2671 msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur abso
lue" | 2711 msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur abso
lue" |
| 2672 | 2712 |
| 2673 #: elf64-mmix.c:1726 | 2713 #: elf64-mmix.c:1789 |
| 2674 #, c-format | 2714 #, c-format |
| 2675 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global
register is $%ld." | 2715 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global
register is $%ld." |
| 2676 msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier
registre global est $%ld." | 2716 msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier
registre global est $%ld." |
| 2677 | 2717 |
| 2678 #: elf64-mmix.c:2190 | 2718 #: elf64-mmix.c:2253 |
| 2679 #, c-format | 2719 #, c-format |
| 2680 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier l
inked file\n" | 2720 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier l
inked file\n" |
| 2681 msgstr "%s: erreur: multiple définitions de «%s»; début de %s est initialisé dan
s un précédent fichier lié\n" | 2721 msgstr "%s: erreur: multiple définitions de «%s»; début de %s est initialisé dan
s un précédent fichier lié\n" |
| 2682 | 2722 |
| 2683 #: elf64-mmix.c:2248 | 2723 #: elf64-mmix.c:2311 |
| 2684 msgid "Register section has contents\n" | 2724 msgid "Register section has contents\n" |
| 2685 msgstr "Registre de section contient\n" | 2725 msgstr "Registre de section contient\n" |
| 2686 | 2726 |
| 2687 #: elf64-mmix.c:2440 | 2727 #: elf64-mmix.c:2503 |
| 2688 #, c-format | 2728 #, c-format |
| 2689 msgid "" | 2729 msgid "" |
| 2690 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | 2730 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" |
| 2691 " Please report this bug." | 2731 " Please report this bug." |
| 2692 msgstr "" | 2732 msgstr "" |
| 2693 "Inconsistence interne: reste %u != max %u.\n" | 2733 "Inconsistence interne: reste %u != max %u.\n" |
| 2694 " Merci de rapporter cette anomalie." | 2734 " Merci de rapporter cette anomalie." |
| 2695 | 2735 |
| 2696 #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012 | 2736 #: elf64-ppc.c:4185 |
| 2697 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" | 2737 msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" |
| 2698 msgstr "" | 2738 msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n" |
| 2699 "%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n" | |
| 2700 "est un système à octets de poids faible" | |
| 2701 | 2739 |
| 2702 #: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014 | 2740 #: elf64-ppc.c:6518 |
| 2703 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" | 2741 msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_B
IND_NOW=1 or upgrade gcc\n" |
| 2704 msgstr "" | 2742 msgstr "%P: la copie du réadressage sur « %s » nécessite un lien plt paresseux;
évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n" |
| 2705 "%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n" | |
| 2706 "est un système à octets de poids fort" | |
| 2707 | 2743 |
| 2708 #: elf64-ppc.c:4160 | 2744 #: elf64-ppc.c:6788 |
| 2709 msgid "%B: cannot create stub entry %s\n" | 2745 msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" |
| 2710 msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n" | 2746 msgstr "%B: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE" |
| 2711 | 2747 |
| 2712 #: elf64-ppc.c:6484 | 2748 #: elf64-ppc.c:6992 |
| 2713 #, c-format | 2749 msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" |
| 2714 msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_
NOW=1 or upgrade gcc\n" | 2750 msgstr "%P: erreur de décompte de réadressage dynamique pour %B, section %A\n" |
| 2715 msgstr "la copie du réadressage sur « %s » nécessite un lien plt paresseux, évit
ez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n" | |
| 2716 | 2751 |
| 2717 #: elf64-ppc.c:6912 | 2752 #: elf64-ppc.c:7076 |
| 2718 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n" | |
| 2719 msgstr "erreur de décompte de réadressage dynamique pour %B, section %A\n" | |
| 2720 | |
| 2721 #: elf64-ppc.c:6996 | |
| 2722 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" | 2753 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
| 2723 msgstr "%B: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" | 2754 msgstr "%B: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" |
| 2724 | 2755 |
| 2725 #: elf64-ppc.c:7005 | 2756 #: elf64-ppc.c:7085 |
| 2726 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" | 2757 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
| 2727 msgstr "%B: type de relocalisation %u inattendu dans la section .opd" | 2758 msgstr "%B: type de relocalisation %u inattendu dans la section .opd" |
| 2728 | 2759 |
| 2729 #: elf64-ppc.c:7026 | 2760 #: elf64-ppc.c:7106 |
| 2730 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" | 2761 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
| 2731 msgstr "%B: symbole «%s» indéfini dans la section .opd" | 2762 msgstr "%B: symbole «%s» indéfini dans la section .opd" |
| 2732 | 2763 |
| 2733 #: elf64-ppc.c:7584 | 2764 #: elf64-ppc.c:7664 |
| 2734 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" | 2765 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" |
| 2735 msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n" | 2766 msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n" |
| 2736 | 2767 |
| 2737 #: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450 | 2768 #: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564 |
| 2738 #, c-format | 2769 #, c-format |
| 2739 msgid "%s defined on removed toc entry" | 2770 msgid "%s defined on removed toc entry" |
| 2740 msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée" | 2771 msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée" |
| 2741 | 2772 |
| 2742 #: elf64-ppc.c:9474 | 2773 #: elf64-ppc.c:8521 |
| 2743 #, c-format | 2774 msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" |
| 2744 msgid "cannot find opd entry toc for %s\n" | 2775 msgstr "%P: %H: le réadressage %s fait référence à une entrée TOC supprimée par
l'optimisation\n" |
| 2745 msgstr "toc de l'entrée opd non trouvée pour %s\n" | |
| 2746 | 2776 |
| 2747 #: elf64-ppc.c:9556 | 2777 #: elf64-ppc.c:9598 |
| 2748 #, c-format | 2778 msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" |
| 2749 msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n" | 2779 msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour %s\n" |
| 2750 msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »\n" | |
| 2751 | 2780 |
| 2752 #: elf64-ppc.c:9615 | 2781 #: elf64-ppc.c:9680 |
| 2753 #, c-format | 2782 msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" |
| 2754 msgid "can't find branch stub `%s'\n" | 2783 msgstr "%P: débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »\n" |
| 2755 msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »\n" | |
| 2756 | 2784 |
| 2757 #: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819 | 2785 #: elf64-ppc.c:9739 |
| 2758 #, c-format | 2786 msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" |
| 2759 msgid "linkage table error against `%s'\n" | 2787 msgstr "%P: ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »\n" |
| 2760 msgstr "erreur de la table de liaison vers « %s »\n" | |
| 2761 | 2788 |
| 2762 #: elf64-ppc.c:9993 | 2789 #: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943 |
| 2763 #, c-format | 2790 msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" |
| 2764 msgid "can't build branch stub `%s'\n" | 2791 msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %s »\n" |
| 2765 msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »\n" | |
| 2766 | 2792 |
| 2767 #: elf64-ppc.c:10814 | 2793 #: elf64-ppc.c:10126 |
| 2794 msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" |
| 2795 msgstr "%P: ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »\n" |
| 2796 |
| 2797 #: elf64-ppc.c:10941 |
| 2768 msgid "%B section %A exceeds stub group size" | 2798 msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
| 2769 msgstr "%B section %A dépasse la taille du groupe d'ébauche" | 2799 msgstr "%B section %A dépasse la taille du groupe d'ébauche" |
| 2770 | 2800 |
| 2771 #: elf64-ppc.c:11457 | 2801 #: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699 |
| 2772 msgid "stubs don't match calculated size\n" | 2802 msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" |
| 2773 msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n" | 2803 msgstr "%P: décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4" |
| 2774 | 2804 |
| 2775 #: elf64-ppc.c:11469 | 2805 #: elf64-ppc.c:11744 |
| 2806 msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" |
| 2807 msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n" |
| 2808 |
| 2809 #: elf64-ppc.c:11756 |
| 2776 #, c-format | 2810 #, c-format |
| 2777 msgid "" | 2811 msgid "" |
| 2778 "linker stubs in %u group%s\n" | 2812 "linker stubs in %u group%s\n" |
| 2779 " branch %lu\n" | 2813 " branch %lu\n" |
| 2780 " toc adjust %lu\n" | 2814 " toc adjust %lu\n" |
| 2781 " long branch %lu\n" | 2815 " long branch %lu\n" |
| 2782 " long toc adj %lu\n" | 2816 " long toc adj %lu\n" |
| 2783 " plt call %lu" | 2817 " plt call %lu" |
| 2784 msgstr "" | 2818 msgstr "" |
| 2785 "éditeur de liens des ébauches dans %u groupe%s\n" | 2819 "éditeur de liens des ébauches dans %u groupe%s\n" |
| 2786 " branchements %lu\n" | 2820 " branchements %lu\n" |
| 2787 " ajustements toc %lu\n" | 2821 " ajustements toc %lu\n" |
| 2788 " long branchements %lu\n" | 2822 " long branchements %lu\n" |
| 2789 " long ajustements toc %lu\n" | 2823 " long ajustements toc %lu\n" |
| 2790 " appels plt %lu" | 2824 " appels plt %lu" |
| 2791 | 2825 |
| 2792 #: elf64-ppc.c:11819 | 2826 #: elf64-ppc.c:12042 |
| 2793 msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n" | 2827 msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" |
| 2794 msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS %s\n" | 2828 msgstr "%P: %H: %s utilisé avec le symbole TLS %s\n" |
| 2795 | 2829 |
| 2796 #: elf64-ppc.c:11820 | 2830 #: elf64-ppc.c:12043 |
| 2797 msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n" | 2831 msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" |
| 2798 msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS %s\n" | 2832 msgstr "%P: %H: %s utilisé avec le symbole non-TLS %s\n" |
| 2799 | 2833 |
| 2800 #: elf64-ppc.c:12318 | 2834 #: elf64-ppc.c:12556 |
| 2801 msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile
with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" | 2835 msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recom
pile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" |
| 2802 msgstr "%H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier
crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n" | 2836 msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fic
hier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n" |
| 2803 | 2837 |
| 2804 #: elf64-ppc.c:12324 | 2838 #: elf64-ppc.c:12562 |
| 2805 msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple T
OCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' e
xtern\n" | 2839 msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multip
le TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%
s' extern\n" |
| 2806 msgstr "%H: l'optimisation soeurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC m
ultiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling
-calls, ou rendez « %s » externe\n" | 2840 msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TO
C multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibl
ing-calls, ou rendez « %s » externe\n" |
| 2807 | 2841 |
| 2808 #: elf64-ppc.c:13041 | 2842 #: elf64-ppc.c:13286 |
| 2809 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" | 2843 msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" |
| 2810 msgstr "%B: réadressage %s n'est pas supportée pour le symbole %s\n" | 2844 msgstr "%P: %B: réadressage %s n'est pas supportée pour le symbole %s\n" |
| 2811 | 2845 |
| 2812 #: elf64-ppc.c:13218 | 2846 #: elf64-ppc.c:13446 |
| 2813 msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" | 2847 msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" |
| 2814 msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n" | 2848 msgstr "%P: %H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n" |
| 2815 | 2849 |
| 2816 #: elf64-sh64.c:1682 | 2850 #: elf64-sh64.c:1686 |
| 2817 #, c-format | 2851 #, c-format |
| 2818 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" | 2852 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" |
| 2819 msgstr "%s: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé`%08x\n" | 2853 msgstr "%s: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé`%08x\n" |
| 2820 | 2854 |
| 2821 #: elf64-sparc.c:445 | 2855 #: elf64-sparc.c:446 |
| 2822 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" | 2856 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
| 2823 msgstr "%B: Seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les
registres STT_REGISTER" | 2857 msgstr "%B: Seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les
registres STT_REGISTER" |
| 2824 | 2858 |
| 2825 #: elf64-sparc.c:465 | 2859 #: elf64-sparc.c:466 |
| 2826 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" | 2860 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" |
| 2827 msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %B précédemment
%s dans %B" | 2861 msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %B précédemment
%s dans %B" |
| 2828 | 2862 |
| 2829 #: elf64-sparc.c:488 | 2863 #: elf64-sparc.c:489 |
| 2830 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" | 2864 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" |
| 2831 msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %B, précédemment %
s dans %B" | 2865 msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %B, précédemment %
s dans %B" |
| 2832 | 2866 |
| 2833 #: elf64-sparc.c:533 | 2867 #: elf64-sparc.c:534 |
| 2834 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" | 2868 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" |
| 2835 msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: %s dans %B, précédemment REGISTR
E dans %B" | 2869 msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: %s dans %B, précédemment REGISTR
E dans %B" |
| 2836 | 2870 |
| 2837 #: elf64-sparc.c:686 | 2871 #: elf64-sparc.c:687 |
| 2838 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" | 2872 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
| 2839 msgstr "%B: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique
HAL" | 2873 msgstr "%B: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique
HAL" |
| 2840 | 2874 |
| 2841 #: elf64-x86-64.c:1236 | 2875 #: elf64-x86-64.c:1427 |
| 2842 msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" | 2876 msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" |
| 2843 msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x
32" | 2877 msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x
32" |
| 2844 | 2878 |
| 2845 #: elf64-x86-64.c:1465 | 2879 #: elf64-x86-64.c:1656 |
| 2846 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" | 2880 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
| 2847 msgstr "%B: symbole «%s» accédé à la fois comme normal et comme local au thread" | 2881 msgstr "%B: symbole «%s» accédé à la fois comme normal et comme local au thread" |
| 2848 | 2882 |
| 2849 #: elf64-x86-64.c:2934 | 2883 #: elf64-x86-64.c:3150 |
| 2850 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend:
%d" | 2884 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend:
%d" |
| 2851 msgstr "%B: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande
non nul: %d" | 2885 msgstr "%B: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande
non nul: %d" |
| 2852 | 2886 |
| 2853 #: elf64-x86-64.c:3193 | 2887 #: elf64-x86-64.c:3411 |
| 2854 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not
be used when making a shared object" | 2888 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not
be used when making a shared object" |
| 2855 msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la fonction protégée « %s » ne pe
ut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | 2889 msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la fonction protégée « %s » ne pe
ut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" |
| 2856 | 2890 |
| 2857 #: elf64-x86-64.c:3305 | 2891 #: elf64-x86-64.c:3523 |
| 2858 msgid "; recompile with -fPIC" | 2892 msgid "; recompile with -fPIC" |
| 2859 msgstr "; recompilé avec -fPIC" | 2893 msgstr "; recompilé avec -fPIC" |
| 2860 | 2894 |
| 2861 #: elf64-x86-64.c:3310 | 2895 #: elf64-x86-64.c:3528 |
| 2862 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared ob
ject%s" | 2896 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared ob
ject%s" |
| 2863 msgstr "%B: réadressage %s vers %s « %s » ne peut pas être utilisé en créant un
objet partagé %s" | 2897 msgstr "%B: réadressage %s vers %s « %s » ne peut pas être utilisé en créant un
objet partagé %s" |
| 2864 | 2898 |
| 2865 #: elf64-x86-64.c:3312 | 2899 #: elf64-x86-64.c:3530 |
| 2866 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a
shared object%s" | 2900 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a
shared object%s" |
| 2867 msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé
en créant un objet partagé %s" | 2901 msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé
en créant un objet partagé %s" |
| 2868 | 2902 |
| 2869 #: elfcode.h:827 | 2903 #: elfcode.h:767 |
| 2870 #, c-format | 2904 #, c-format |
| 2871 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | 2905 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" |
| 2872 msgstr "attention: %s a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" | 2906 msgstr "attention: %s a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" |
| 2873 | 2907 |
| 2874 #: elfcode.h:1237 | 2908 #: elfcode.h:1177 |
| 2875 #, c-format | 2909 #, c-format |
| 2876 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | 2910 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" |
| 2877 msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteu
r (%ld)" | 2911 msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteu
r (%ld)" |
| 2878 | 2912 |
| 2879 #: elfcode.h:1491 | 2913 #: elfcode.h:1431 |
| 2880 #, c-format | 2914 #, c-format |
| 2881 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | 2915 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" |
| 2882 msgstr "%s(%s): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide" | 2916 msgstr "%s(%s): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide" |
| 2883 | 2917 |
| 2884 #: elfcore.h:312 | 2918 #: elfcore.h:312 |
| 2885 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." | 2919 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." |
| 2886 msgstr "Attention: %B est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %lu, ob
tenu: %lu." | 2920 msgstr "Attention: %B est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %lu, ob
tenu: %lu." |
| 2887 | 2921 |
| 2888 #: elflink.c:1119 | 2922 #: elflink.c:1117 |
| 2889 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B s
ection %A" | 2923 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B s
ection %A" |
| 2890 msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la définition
non TLS dans %B section %A" | 2924 msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la définition
non TLS dans %B section %A" |
| 2891 | 2925 |
| 2892 #: elflink.c:1123 | 2926 #: elflink.c:1121 |
| 2893 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" | 2927 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
| 2894 msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la référence non TLS dans
%B" | 2928 msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la référence non TLS dans
%B" |
| 2895 | 2929 |
| 2896 #: elflink.c:1127 | 2930 #: elflink.c:1125 |
| 2897 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" | 2931 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
| 2898 msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la référence T
LS dans %B" | 2932 msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la référence T
LS dans %B" |
| 2899 | 2933 |
| 2900 #: elflink.c:1131 | 2934 #: elflink.c:1129 |
| 2901 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" | 2935 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
| 2902 msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la définition non TLS dans
%B section %A" | 2936 msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la définition non TLS dans
%B section %A" |
| 2903 | 2937 |
| 2904 #: elflink.c:1764 | 2938 #: elflink.c:1762 |
| 2905 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" | 2939 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
| 2906 msgstr "%B: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version
«%s»" | 2940 msgstr "%B: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version
«%s»" |
| 2907 | 2941 |
| 2908 #: elflink.c:2077 | 2942 #: elflink.c:2063 |
| 2909 msgid "%B: version node not found for symbol %s" | 2943 msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
| 2910 msgstr "%B: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s" | 2944 msgstr "%B: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s" |
| 2911 | 2945 |
| 2912 #: elflink.c:2167 | 2946 #: elflink.c:2154 |
| 2913 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `
%A'" | 2947 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `
%A'" |
| 2914 msgstr "%B: mauvais index de relocalisation du symbole (0x%lx >= 0x%lx) pour l'o
ffset 0x%lx de la section «%A»" | 2948 msgstr "%B: mauvais index de relocalisation du symbole (0x%lx >= 0x%lx) pour l'o
ffset 0x%lx de la section «%A»" |
| 2915 | 2949 |
| 2916 #: elflink.c:2178 | 2950 #: elflink.c:2165 |
| 2917 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when t
he object file has no symbol table" | 2951 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when t
he object file has no symbol table" |
| 2918 msgstr "%B: index de symbole non nul (0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «
%A» quand le fichier objet n'a pas de table de symboles" | 2952 msgstr "%B: index de symbole non nul (0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «
%A» quand le fichier objet n'a pas de table de symboles" |
| 2919 | 2953 |
| 2920 #: elflink.c:2368 | 2954 #: elflink.c:2355 |
| 2921 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" | 2955 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
| 2922 msgstr "%B: taille du réadressage ne concorde pas dans %B section %A" | 2956 msgstr "%B: taille du réadressage ne concorde pas dans %B section %A" |
| 2923 | 2957 |
| 2924 #: elflink.c:2663 | 2958 #: elflink.c:2639 |
| 2925 #, c-format | 2959 #, c-format |
| 2926 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | 2960 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" |
| 2927 msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique «%s» ne sont pas définis" | 2961 msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique «%s» ne sont pas définis" |
| 2928 | 2962 |
| 2929 #: elflink.c:3421 | 2963 #: elflink.c:3391 |
| 2930 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" | 2964 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" |
| 2931 msgstr "%P: code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %B, %d est attendu\n" | 2965 msgstr "%P: code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %B, %d est attendu\n" |
| 2932 | 2966 |
| 2933 #: elflink.c:4067 | 2967 #: elflink.c:4037 |
| 2934 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" | 2968 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
| 2935 msgstr "%B: %s: version invalide %u (max %d)" | 2969 msgstr "%B: %s: version invalide %u (max %d)" |
| 2936 | 2970 |
| 2937 #: elflink.c:4103 | 2971 #: elflink.c:4073 |
| 2938 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" | 2972 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
| 2939 msgstr "%B: %s: version requise invalide %d" | 2973 msgstr "%B: %s: version requise invalide %d" |
| 2940 | 2974 |
| 2941 #: elflink.c:4299 | 2975 #: elflink.c:4269 |
| 2942 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the ali
gnment (%u) of its section %A" | 2976 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the ali
gnment (%u) of its section %A" |
| 2943 msgstr "Attention: alignement %u du symbole commun «%s» dans %B est plus grand q
ue l'alignement (%u) de sa section %A" | 2977 msgstr "Attention: alignement %u du symbole commun «%s» dans %B est plus grand q
ue l'alignement (%u) de sa section %A" |
| 2944 | 2978 |
| 2945 #: elflink.c:4305 | 2979 #: elflink.c:4275 |
| 2946 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" | 2980 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" |
| 2947 msgstr "Attention: alignement %u du symbole «%s» dans %B est plus petit que %u d
ans %B" | 2981 msgstr "Attention: alignement %u du symbole «%s» dans %B est plus petit que %u d
ans %B" |
| 2948 | 2982 |
| 2949 #: elflink.c:4320 | 2983 #: elflink.c:4290 |
| 2950 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" | 2984 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" |
| 2951 msgstr "Attention: taille du symbole «%s» a changé de %lu dans %B à %lu dans %B" | 2985 msgstr "Attention: taille du symbole «%s» a changé de %lu dans %B à %lu dans %B" |
| 2952 | 2986 |
| 2953 #: elflink.c:4489 | 2987 #: elflink.c:4463 |
| 2954 msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" | 2988 msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" |
| 2955 msgstr "%B: référence au symbole non défini «%s»" | 2989 msgstr "%B: référence au symbole non défini «%s»" |
| 2956 | 2990 |
| 2957 #: elflink.c:4492 | 2991 #: elflink.c:4466 |
| 2958 msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command li
ne" | 2992 msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command li
ne" |
| 2959 msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la lign
e de commande du lieur" | 2993 msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la lign
e de commande du lieur" |
| 2960 | 2994 |
| 2961 #: elflink.c:5795 | 2995 #: elflink.c:5781 |
| 2962 #, c-format | 2996 #, c-format |
| 2963 msgid "%s: undefined version: %s" | 2997 msgid "%s: undefined version: %s" |
| 2964 msgstr "%s: version non définie: %s" | 2998 msgstr "%s: version non définie: %s" |
| 2965 | 2999 |
| 2966 #: elflink.c:5863 | 3000 #: elflink.c:5849 |
| 2967 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" | 3001 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
| 2968 msgstr "%B: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" | 3002 msgstr "%B: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" |
| 2969 | 3003 |
| 2970 #: elflink.c:7617 | 3004 #: elflink.c:7604 |
| 2971 #, c-format | 3005 #, c-format |
| 2972 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | 3006 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" |
| 2973 msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s" | 3007 msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s" |
| 2974 | 3008 |
| 2975 #: elflink.c:7771 | 3009 #: elflink.c:7758 |
| 2976 #, c-format | 3010 #, c-format |
| 2977 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | 3011 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" |
| 2978 msgstr "opérateur «%c» inconnu dans le symbole complexe" | 3012 msgstr "opérateur «%c» inconnu dans le symbole complexe" |
| 2979 | 3013 |
| 2980 #: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181 | 3014 #: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168 |
| 2981 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" | 3015 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
| 2982 msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - plusieurs tailles rencontr
ées" | 3016 msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - plusieurs tailles rencontr
ées" |
| 2983 | 3017 |
| 2984 #: elflink.c:8141 elflink.c:8195 | 3018 #: elflink.c:8128 elflink.c:8182 |
| 2985 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" | 3019 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
| 2986 msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - leur taille est inconnue" | 3020 msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - leur taille est inconnue" |
| 2987 | 3021 |
| 2988 #: elflink.c:8246 | 3022 #: elflink.c:8233 |
| 2989 msgid "Not enough memory to sort relocations" | 3023 msgid "Not enough memory to sort relocations" |
| 2990 msgstr "Pas assez de mémoire pour trier les réadressages" | 3024 msgstr "Pas assez de mémoire pour trier les réadressages" |
| 2991 | 3025 |
| 2992 #: elflink.c:8439 | 3026 #: elflink.c:8426 |
| 2993 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" | 3027 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
| 2994 msgstr "%B: Trop de sections: %d (>= %d)" | 3028 msgstr "%B: Trop de sections: %d (>= %d)" |
| 2995 | 3029 |
| 2996 #: elflink.c:8686 | 3030 #: elflink.c:8675 |
| 2997 msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | 3031 msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
| 2998 msgstr "%B: symbole interne « %s » dans %B est référencé par DSO" | 3032 msgstr "%B: symbole interne « %s » dans %B est référencé par DSO" |
| 2999 | 3033 |
| 3000 #: elflink.c:8688 | 3034 #: elflink.c:8677 |
| 3001 msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | 3035 msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
| 3002 msgstr "%B: symbole caché « %s » dans %B est référencé par DSO" | 3036 msgstr "%B: symbole caché « %s » dans %B est référencé par DSO" |
| 3003 | 3037 |
| 3004 #: elflink.c:8690 | 3038 #: elflink.c:8679 |
| 3005 msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | 3039 msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
| 3006 msgstr "%B: symbole local « %s » dans %B est référencé par DSO" | 3040 msgstr "%B: symbole local « %s » dans %B est référencé par DSO" |
| 3007 | 3041 |
| 3008 #: elflink.c:8785 | 3042 #: elflink.c:8776 |
| 3009 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" | 3043 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
| 3010 msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %A pour la section d'entrée %A" | 3044 msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %A pour la section d'entrée %A" |
| 3011 | 3045 |
| 3012 #: elflink.c:8908 | 3046 #: elflink.c:8899 |
| 3013 msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" | 3047 msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" |
| 3014 msgstr "%B: symbole protégé « %s » n'est pas défini" | 3048 msgstr "%B: symbole protégé « %s » n'est pas défini" |
| 3015 | 3049 |
| 3016 #: elflink.c:8910 | 3050 #: elflink.c:8901 |
| 3017 msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" | 3051 msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" |
| 3018 msgstr "%B: symbole interne « %s » n'est pas défini" | 3052 msgstr "%B: symbole interne « %s » n'est pas défini" |
| 3019 | 3053 |
| 3020 #: elflink.c:8912 | 3054 #: elflink.c:8903 |
| 3021 msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" | 3055 msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" |
| 3022 msgstr "%B: symbole caché « %s » n'est pas défini" | 3056 msgstr "%B: symbole caché « %s » n'est pas défini" |
| 3023 | 3057 |
| 3024 #: elflink.c:9441 | 3058 #: elflink.c:9432 |
| 3025 msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" | 3059 msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" |
| 3026 msgstr "erreur: %B: le réadressage de la section %A n'est pas un multiple de la
taille des adresses" | 3060 msgstr "erreur: %B: le réadressage de la section %A n'est pas un multiple de la
taille des adresses" |
| 3027 | 3061 |
| 3028 #: elflink.c:9488 | 3062 #: elflink.c:9479 |
| 3029 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-ex
istent global symbol" | 3063 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-ex
istent global symbol" |
| 3030 msgstr "erreur: %B contient une relocalisation (0x%s) pour la section %A qui fai
t référence à un symbole global inexistant" | 3064 msgstr "erreur: %B contient une relocalisation (0x%s) pour la section %A qui fai
t référence à un symbole global inexistant" |
| 3031 | 3065 |
| 3032 #: elflink.c:10223 | 3066 #: elflink.c:10214 |
| 3033 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" | 3067 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
| 3034 msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées [«%A» dans %B] et désordonnées [
«%A» dans %B]" | 3068 msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées [«%A» dans %B] et désordonnées [
«%A» dans %B]" |
| 3035 | 3069 |
| 3036 #: elflink.c:10228 | 3070 #: elflink.c:10219 |
| 3037 #, c-format | 3071 #, c-format |
| 3038 msgid "%A has both ordered and unordered sections" | 3072 msgid "%A has both ordered and unordered sections" |
| 3039 msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées" | 3073 msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées" |
| 3040 | 3074 |
| 3041 #: elflink.c:10793 | 3075 #: elflink.c:10784 |
| 3042 msgid "%B: file class %s incompatible with %s" | 3076 msgid "%B: file class %s incompatible with %s" |
| 3043 msgstr "%B: classe de fichier %s incompatible avec %s" | 3077 msgstr "%B: classe de fichier %s incompatible avec %s" |
| 3044 | 3078 |
| 3045 #: elflink.c:11104 elflink.c:11148 | 3079 #: elflink.c:11093 elflink.c:11137 |
| 3046 msgid "%B: could not find output section %s" | 3080 msgid "%B: could not find output section %s" |
| 3047 msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %s" | 3081 msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %s" |
| 3048 | 3082 |
| 3049 #: elflink.c:11109 | 3083 #: elflink.c:11098 |
| 3050 #, c-format | 3084 #, c-format |
| 3051 msgid "warning: %s section has zero size" | 3085 msgid "warning: %s section has zero size" |
| 3052 msgstr "attention: section %s a une taille nulle" | 3086 msgstr "attention: section %s a une taille nulle" |
| 3053 | 3087 |
| 3054 #: elflink.c:11214 | 3088 #: elflink.c:11143 |
| 3089 #, c-format |
| 3090 msgid "warning: section '%s' is being made into a note" |
| 3091 msgstr "attention: section « %s » changé en une note" |
| 3092 |
| 3093 #: elflink.c:11212 |
| 3094 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" |
| 3095 msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques.\n" |
| 3096 |
| 3097 #: elflink.c:11215 |
| 3055 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" | 3098 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
| 3056 msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé.\n" | 3099 msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé.\n" |
| 3057 | 3100 |
| 3058 #: elflink.c:11401 | 3101 #: elflink.c:11402 |
| 3059 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" | 3102 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
| 3060 msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" | 3103 msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" |
| 3061 | 3104 |
| 3062 #: elflink.c:11750 | 3105 #: elflink.c:11792 |
| 3063 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" | 3106 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" |
| 3064 msgstr "Suppression de la section inutilisée «%s» dans le fichier «%B»" | 3107 msgstr "Suppression de la section inutilisée «%s» dans le fichier «%B»" |
| 3065 | 3108 |
| 3066 #: elflink.c:11962 | 3109 #: elflink.c:11998 |
| 3067 msgid "Warning: gc-sections option ignored" | 3110 msgid "Warning: gc-sections option ignored" |
| 3068 msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée" | 3111 msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée" |
| 3069 | 3112 |
| 3070 #: elflink.c:12511 | 3113 #: elflink.c:12277 |
| 3071 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" | 3114 #, c-format |
| 3072 msgstr "%B: ignore les sections dupliquées «%A»" | 3115 msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" |
| 3073 | 3116 msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n" |
| 3074 #: elflink.c:12518 elflink.c:12525 | 3117 |
| 3075 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" | 3118 #: elfxx-mips.c:1234 |
| 3076 msgstr "%B: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes" | |
| 3077 | |
| 3078 #: elflink.c:12533 elflink.c:12538 | |
| 3079 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" | |
| 3080 msgstr "%B: attention: ne peut pas lire le contenu de la section «%A»" | |
| 3081 | |
| 3082 #: elflink.c:12542 | |
| 3083 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" | |
| 3084 msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» a des contenus différents" | |
| 3085 | |
| 3086 #: elflink.c:12643 linker.c:3086 | |
| 3087 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
| 3088 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
| 3089 | |
| 3090 #: elfxx-mips.c:1221 | |
| 3091 msgid "static procedure (no name)" | 3119 msgid "static procedure (no name)" |
| 3092 msgstr "procédure statique (sans name)" | 3120 msgstr "procédure statique (sans name)" |
| 3093 | 3121 |
| 3094 #: elfxx-mips.c:5628 | 3122 #: elfxx-mips.c:5259 |
| 3123 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" |
| 3124 msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre
" |
| 3125 |
| 3126 #: elfxx-mips.c:5856 |
| 3095 msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider re
compiling with interlinking enabled." | 3127 msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider re
compiling with interlinking enabled." |
| 3096 msgstr "%B: %A+0x%lx: Les sauts directs entre modes ISA ne sont pas permis; envi
sagez de recompiler avec l'interliage activé." | 3128 msgstr "%B: %A+0x%lx: Les sauts directs entre modes ISA ne sont pas permis; envi
sagez de recompiler avec l'interliage activé." |
| 3097 | 3129 |
| 3098 #: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511 | 3130 #: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742 |
| 3099 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" | 3131 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
| 3100 msgstr "%B: Attention: mauvaise «%s» taille d'option %u plus petite que son en-t
ête" | 3132 msgstr "%B: Attention: mauvaise «%s» taille d'option %u plus petite que son en-t
ête" |
| 3101 | 3133 |
| 3102 #: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387 | 3134 #: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620 |
| 3103 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" | 3135 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
| 3104 msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'
ébauche «%s»" | 3136 msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'
ébauche «%s»" |
| 3105 | 3137 |
| 3106 #: elfxx-mips.c:7516 | 3138 #: elfxx-mips.c:7749 |
| 3107 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" | 3139 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
| 3108 msgstr "%B: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" | 3140 msgstr "%B: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" |
| 3109 | 3141 |
| 3110 #: elfxx-mips.c:7556 | 3142 #: elfxx-mips.c:7801 |
| 3111 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" | 3143 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" |
| 3112 msgstr "%B: relocalisation GOT à 0x%lx pas attendue dans les executables" | 3144 msgstr "%B: relocalisation GOT à 0x%lx pas attendue dans les executables" |
| 3113 | 3145 |
| 3114 #: elfxx-mips.c:7678 | 3146 #: elfxx-mips.c:7930 |
| 3115 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" | 3147 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
| 3116 msgstr "%B: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole
global" | 3148 msgstr "%B: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole
global" |
| 3117 | 3149 |
| 3118 #: elfxx-mips.c:8372 | 3150 #: elfxx-mips.c:8645 |
| 3119 #, c-format | 3151 #, c-format |
| 3120 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | 3152 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" |
| 3121 msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s" | 3153 msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s" |
| 3122 | 3154 |
| 3123 #: elfxx-mips.c:9075 | 3155 #: elfxx-mips.c:9347 |
| 3124 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in sectio
n `%A'" | 3156 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in sectio
n `%A'" |
| 3125 msgstr "%B: Ne trouve pas de relocalisation LO16 correspondante vers «%s» pour %
s à 0x%lx de la section «%A»" | 3157 msgstr "%B: Ne trouve pas de relocalisation LO16 correspondante vers «%s» pour %
s à 0x%lx de la section «%A»" |
| 3126 | 3158 |
| 3127 #: elfxx-mips.c:9214 | 3159 #: elfxx-mips.c:9486 |
| 3128 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option
-G)" | 3160 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option
-G)" |
| 3129 msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la li
mite de taille des petites données (voyez l'option -G)" | 3161 msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la li
mite de taille des petites données (voyez l'option -G)" |
| 3130 | 3162 |
| 3131 #: elfxx-mips.c:12038 | 3163 #: elfxx-mips.c:9505 |
| 3164 msgid "JALX to a non-word-aligned address" |
| 3165 msgstr "JALX vers une adresse non alignée sur un mot" |
| 3166 |
| 3167 #: elfxx-mips.c:13266 |
| 3132 #, c-format | 3168 #, c-format |
| 3133 msgid "%s: illegal section name `%s'" | 3169 msgid "%s: illegal section name `%s'" |
| 3134 msgstr "%s: nom illégal de section «%s»" | 3170 msgstr "%s: nom illégal de section «%s»" |
| 3135 | 3171 |
| 3136 #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443 | 3172 #: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671 |
| 3137 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" | 3173 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" |
| 3138 msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mdouble-float" | 3174 msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mdouble-float" |
| 3139 | 3175 |
| 3140 #: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485 | 3176 #: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713 |
| 3141 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | 3177 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
| 3142 msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" | 3178 msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" |
| 3143 | 3179 |
| 3144 #: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491 | 3180 #: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719 |
| 3145 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | 3181 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
| 3146 msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" | 3182 msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" |
| 3147 | 3183 |
| 3148 #: elfxx-mips.c:12533 | 3184 #: elfxx-mips.c:13761 |
| 3149 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" | 3185 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
| 3150 msgstr "%B: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné
pour l'émulation" | 3186 msgstr "%B: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné
pour l'émulation" |
| 3151 | 3187 |
| 3152 #: elfxx-mips.c:12544 | 3188 #: elfxx-mips.c:13772 |
| 3153 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" | 3189 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
| 3154 msgstr "%B: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" | 3190 msgstr "%B: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" |
| 3155 | 3191 |
| 3156 #: elfxx-mips.c:12628 | 3192 #: elfxx-mips.c:13856 |
| 3157 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" | 3193 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
| 3158 msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers
non abicalls" | 3194 msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers
non abicalls" |
| 3159 | 3195 |
| 3160 #: elfxx-mips.c:12645 | 3196 #: elfxx-mips.c:13873 |
| 3161 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" | 3197 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
| 3162 msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" | 3198 msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" |
| 3163 | 3199 |
| 3164 #: elfxx-mips.c:12673 | 3200 #: elfxx-mips.c:13901 |
| 3165 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" | 3201 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" |
| 3166 msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" | 3202 msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" |
| 3167 | 3203 |
| 3168 #: elfxx-mips.c:12696 | 3204 #: elfxx-mips.c:13924 |
| 3169 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" | 3205 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
| 3170 msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules p
récédents %s" | 3206 msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules p
récédents %s" |
| 3171 | 3207 |
| 3172 #: elfxx-mips.c:12860 | 3208 #: elfxx-mips.c:13948 |
| 3209 msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
| 3210 msgstr "%B: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules p
récédents %s" |
| 3211 |
| 3212 #: elfxx-mips.c:14106 |
| 3173 #, c-format | 3213 #, c-format |
| 3174 msgid " [abi=O32]" | 3214 msgid " [abi=O32]" |
| 3175 msgstr " [abi=O32]" | 3215 msgstr " [abi=O32]" |
| 3176 | 3216 |
| 3177 #: elfxx-mips.c:12862 | 3217 #: elfxx-mips.c:14108 |
| 3178 #, c-format | 3218 #, c-format |
| 3179 msgid " [abi=O64]" | 3219 msgid " [abi=O64]" |
| 3180 msgstr " [abi=O64]" | 3220 msgstr " [abi=O64]" |
| 3181 | 3221 |
| 3182 #: elfxx-mips.c:12864 | 3222 #: elfxx-mips.c:14110 |
| 3183 #, c-format | 3223 #, c-format |
| 3184 msgid " [abi=EABI32]" | 3224 msgid " [abi=EABI32]" |
| 3185 msgstr " [abi=EABI32]" | 3225 msgstr " [abi=EABI32]" |
| 3186 | 3226 |
| 3187 #: elfxx-mips.c:12866 | 3227 #: elfxx-mips.c:14112 |
| 3188 #, c-format | 3228 #, c-format |
| 3189 msgid " [abi=EABI64]" | 3229 msgid " [abi=EABI64]" |
| 3190 msgstr " [abi=EABI64]" | 3230 msgstr " [abi=EABI64]" |
| 3191 | 3231 |
| 3192 #: elfxx-mips.c:12868 | 3232 #: elfxx-mips.c:14114 |
| 3193 #, c-format | 3233 #, c-format |
| 3194 msgid " [abi unknown]" | 3234 msgid " [abi unknown]" |
| 3195 msgstr " [abi inconnu]" | 3235 msgstr " [abi inconnu]" |
| 3196 | 3236 |
| 3197 #: elfxx-mips.c:12870 | 3237 #: elfxx-mips.c:14116 |
| 3198 #, c-format | 3238 #, c-format |
| 3199 msgid " [abi=N32]" | 3239 msgid " [abi=N32]" |
| 3200 msgstr " [abi=N32]" | 3240 msgstr " [abi=N32]" |
| 3201 | 3241 |
| 3202 #: elfxx-mips.c:12872 | 3242 #: elfxx-mips.c:14118 |
| 3203 #, c-format | 3243 #, c-format |
| 3204 msgid " [abi=64]" | 3244 msgid " [abi=64]" |
| 3205 msgstr " [abi=64]" | 3245 msgstr " [abi=64]" |
| 3206 | 3246 |
| 3207 #: elfxx-mips.c:12874 | 3247 #: elfxx-mips.c:14120 |
| 3208 #, c-format | 3248 #, c-format |
| 3209 msgid " [no abi set]" | 3249 msgid " [no abi set]" |
| 3210 msgstr " [aucun jeu abi]" | 3250 msgstr " [aucun jeu abi]" |
| 3211 | 3251 |
| 3212 #: elfxx-mips.c:12895 | 3252 #: elfxx-mips.c:14141 |
| 3213 #, c-format | 3253 #, c-format |
| 3214 msgid " [unknown ISA]" | 3254 msgid " [unknown ISA]" |
| 3215 msgstr " [ISA inconnu]" | 3255 msgstr " [ISA inconnu]" |
| 3216 | 3256 |
| 3217 #: elfxx-mips.c:12906 | 3257 #: elfxx-mips.c:14155 |
| 3218 #, c-format | 3258 #, c-format |
| 3219 msgid " [not 32bitmode]" | 3259 msgid " [not 32bitmode]" |
| 3220 msgstr " [aucun mode 32 bits]" | 3260 msgstr " [aucun mode 32 bits]" |
| 3221 | 3261 |
| 3222 #: elfxx-sparc.c:595 | 3262 #: elfxx-sparc.c:596 |
| 3223 #, c-format | 3263 #, c-format |
| 3224 msgid "invalid relocation type %d" | 3264 msgid "invalid relocation type %d" |
| 3225 msgstr "type de réadressage %d invalide" | 3265 msgstr "type de réadressage %d invalide" |
| 3226 | 3266 |
| 3227 #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 | 3267 #: elfxx-tilegx.c:3952 |
| 3268 msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." |
| 3269 msgstr "%B: Ne peut lier ensemble les objets %s et %s." |
| 3270 |
| 3271 #: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450 |
| 3228 #, c-format | 3272 #, c-format |
| 3229 msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | 3273 msgid "Output file requires shared library `%s'\n" |
| 3230 msgstr "La sortie requiert la librairie partagée «%s»\n" | 3274 msgstr "La sortie requiert la librairie partagée «%s»\n" |
| 3231 | 3275 |
| 3232 #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 | 3276 #: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458 |
| 3233 #, c-format | 3277 #, c-format |
| 3234 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | 3278 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" |
| 3235 msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée «%s.so.%s»\n" | 3279 msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée «%s.so.%s»\n" |
| 3236 | 3280 |
| 3237 #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 | 3281 #: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704 |
| 3238 #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 | 3282 #: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698 |
| 3239 #, c-format | 3283 #, c-format |
| 3240 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | 3284 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" |
| 3241 msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" | 3285 msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" |
| 3242 | 3286 |
| 3243 #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 | 3287 #: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722 |
| 3244 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" | 3288 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" |
| 3245 msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n" | 3289 msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n" |
| 3246 | 3290 |
| 3247 #: ieee.c:159 | 3291 #: ieee.c:159 |
| 3248 #, c-format | 3292 #, c-format |
| 3249 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | 3293 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" |
| 3250 msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)" | 3294 msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)" |
| 3251 | 3295 |
| 3252 #: ieee.c:286 | 3296 #: ieee.c:286 |
| 3253 #, c-format | 3297 #, c-format |
| (...skipping 50 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 3304 | 3348 |
| 3305 #: ihex.c:826 | 3349 #: ihex.c:826 |
| 3306 #, c-format | 3350 #, c-format |
| 3307 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" | 3351 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" |
| 3308 msgstr "%s: adresse 0x%s hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" | 3352 msgstr "%s: adresse 0x%s hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" |
| 3309 | 3353 |
| 3310 #: libbfd.c:863 | 3354 #: libbfd.c:863 |
| 3311 msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | 3355 msgid "%B: unable to get decompressed section %A" |
| 3312 msgstr "%B: impossible d'obtenir la section décompressée %A" | 3356 msgstr "%B: impossible d'obtenir la section décompressée %A" |
| 3313 | 3357 |
| 3358 #: libbfd.c:1012 |
| 3359 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" |
| 3360 msgstr "" |
| 3361 "%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n" |
| 3362 "est un système à octets de poids faible" |
| 3363 |
| 3364 #: libbfd.c:1014 |
| 3365 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" |
| 3366 msgstr "" |
| 3367 "%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n" |
| 3368 "est un système à octets de poids fort" |
| 3369 |
| 3314 #: libbfd.c:1043 | 3370 #: libbfd.c:1043 |
| 3315 #, c-format | 3371 #, c-format |
| 3316 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" | 3372 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" |
| 3317 msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" | 3373 msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" |
| 3318 | 3374 |
| 3319 #: libbfd.c:1046 | 3375 #: libbfd.c:1046 |
| 3320 #, c-format | 3376 #, c-format |
| 3321 msgid "Deprecated %s called\n" | 3377 msgid "Deprecated %s called\n" |
| 3322 msgstr "%s appel déprécié\n" | 3378 msgstr "%s appel déprécié\n" |
| 3323 | 3379 |
| 3324 #: linker.c:1859 | 3380 #: linker.c:1872 |
| 3325 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" | 3381 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
| 3326 msgstr "%B: symbole indirect «%s» vers «%s» est une boucle" | 3382 msgstr "%B: symbole indirect «%s» vers «%s» est une boucle" |
| 3327 | 3383 |
| 3328 #: linker.c:2726 | 3384 #: linker.c:2736 |
| 3329 #, c-format | 3385 #, c-format |
| 3330 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" | 3386 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" |
| 3331 msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sort
ie" | 3387 msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sort
ie" |
| 3332 | 3388 |
| 3333 #: linker.c:3053 | 3389 #: linker.c:3021 |
| 3334 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" | 3390 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" |
| 3335 msgstr "%B: attention: ignore la section dupliquée «%A»\n" | 3391 msgstr "%B: ignore les sections dupliquées « %A »\n" |
| 3336 | 3392 |
| 3337 #: linker.c:3067 | 3393 #: linker.c:3030 linker.c:3039 |
| 3338 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" | 3394 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" |
| 3339 msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes\n" | 3395 msgstr "%B: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n" |
| 3340 | 3396 |
| 3341 #: mach-o.c:381 | 3397 #: linker.c:3047 linker.c:3052 |
| 3398 msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" |
| 3399 msgstr "%B: ne peut pas lire le contenu de la section « %A »\n" |
| 3400 |
| 3401 #: linker.c:3056 |
| 3402 msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" |
| 3403 msgstr "%B: section dupliquée « %A » a des contenus différents\n" |
| 3404 |
| 3405 #: mach-o.c:407 |
| 3342 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" | 3406 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" |
| 3343 msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles" | 3407 msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles" |
| 3344 | 3408 |
| 3345 #: mach-o.c:1253 | 3409 #: mach-o.c:1301 |
| 3346 #, c-format | 3410 #, c-format |
| 3347 msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" | 3411 msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" |
| 3348 msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue 0x%lx" | 3412 msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue 0x%lx" |
| 3349 | 3413 |
| 3350 #: mach-o.c:1654 | 3414 #: mach-o.c:1789 |
| 3351 #, c-format | 3415 #, c-format |
| 3352 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" | 3416 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" |
| 3353 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %lu" | 3417 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %lu" |
| 3354 | 3418 |
| 3355 #: mach-o.c:1671 | 3419 #: mach-o.c:1807 |
| 3356 #, c-format | 3420 #, c-format |
| 3357 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)" | 3421 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" |
| 3358 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom de symbole hors limites (%lu >= %lu)" | 3422 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %lu)" |
| 3359 | 3423 |
| 3360 #: mach-o.c:1756 | 3424 #: mach-o.c:1892 |
| 3361 #, c-format | 3425 #, c-format |
| 3362 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d
(max %lu): setting to undefined" | 3426 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d
(max %lu): setting to undefined" |
| 3363 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d
invalide (max %lu): laissé non défini" | 3427 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d
invalide (max %lu): laissé non défini" |
| 3364 | 3428 |
| 3365 #: mach-o.c:1764 | 3429 #: mach-o.c:1900 |
| 3366 #, c-format | 3430 #, c-format |
| 3367 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' re
ference: setting to undefined" | 3431 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' re
ference: setting to undefined" |
| 3368 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non support
ée « indirect »: laissé non défini" | 3432 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non support
ée « indirect »: laissé non défini" |
| 3369 | 3433 |
| 3370 #: mach-o.c:1770 | 3434 #: mach-o.c:1906 |
| 3371 #, c-format | 3435 #, c-format |
| 3372 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field
0x%x: setting to undefined" | 3436 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field
0x%x: setting to undefined" |
| 3373 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type
0x%x invalide: laissé non défini" | 3437 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type
0x%x invalide: laissé non défini" |
| 3374 | 3438 |
| 3375 #: mach-o.c:1840 | 3439 #: mach-o.c:1979 |
| 3376 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" | 3440 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" |
| 3377 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les
symboles" | 3441 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les
symboles" |
| 3378 | 3442 |
| 3379 #: mach-o.c:1874 | 3443 #: mach-o.c:2014 |
| 3380 #, c-format | 3444 #, c-format |
| 3381 msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" | 3445 msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" |
| 3382 msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu" | 3446 msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu" |
| 3383 | 3447 |
| 3384 #: mach-o.c:2556 | 3448 #: mach-o.c:2734 |
| 3385 #, c-format | 3449 #, c-format |
| 3386 msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" | 3450 msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" |
| 3387 msgstr "impossible de lire la commande de chargement inconnue 0x%lx" | 3451 msgstr "impossible de lire la commande de chargement inconnue 0x%lx" |
| 3388 | 3452 |
| 3389 #: mach-o.c:2736 | 3453 #: mach-o.c:2915 |
| 3390 #, c-format | 3454 #, c-format |
| 3391 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" | 3455 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" |
| 3392 msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue" | 3456 msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue" |
| 3393 | 3457 |
| 3394 #: mach-o.c:2832 | 3458 #: mach-o.c:3011 |
| 3395 #, c-format | 3459 #, c-format |
| 3396 msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" | 3460 msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" |
| 3397 msgstr "valeur d'ordre des octets de l'en-tête 0x%lx est inconnue" | 3461 msgstr "valeur d'ordre des octets de l'en-tête 0x%lx est inconnue" |
| 3398 | 3462 |
| 3399 #: mach-o.c:3402 | 3463 #: mach-o.c:3577 |
| 3400 msgid "Mach-O header:\n" | 3464 msgid "Mach-O header:\n" |
| 3401 msgstr "En-tête Mach-O:\n" | 3465 msgstr "En-tête Mach-O:\n" |
| 3402 | 3466 |
| 3403 #: mach-o.c:3403 | 3467 #: mach-o.c:3578 |
| 3404 #, c-format | 3468 #, c-format |
| 3405 msgid " magic : %08lx\n" | 3469 msgid " magic : %08lx\n" |
| 3406 msgstr " magique : %08lx\n" | 3470 msgstr " magique : %08lx\n" |
| 3407 | 3471 |
| 3408 #: mach-o.c:3404 | 3472 #: mach-o.c:3579 |
| 3409 #, c-format | 3473 #, c-format |
| 3410 msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | 3474 msgid " cputype : %08lx (%s)\n" |
| 3411 msgstr " typecpu : %08lx (%s)\n" | 3475 msgstr " typecpu : %08lx (%s)\n" |
| 3412 | 3476 |
| 3413 #: mach-o.c:3406 | 3477 #: mach-o.c:3581 |
| 3414 #, c-format | 3478 #, c-format |
| 3415 msgid " cpusubtype: %08lx\n" | 3479 msgid " cpusubtype: %08lx\n" |
| 3416 msgstr " soustypecpu: %08lx\n" | 3480 msgstr " soustypecpu: %08lx\n" |
| 3417 | 3481 |
| 3418 #: mach-o.c:3407 | 3482 #: mach-o.c:3582 |
| 3419 #, c-format | 3483 #, c-format |
| 3420 msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | 3484 msgid " filetype : %08lx (%s)\n" |
| 3421 msgstr " typefichier: %08lx (%s)\n" | 3485 msgstr " typefichier: %08lx (%s)\n" |
| 3422 | 3486 |
| 3423 #: mach-o.c:3410 | 3487 #: mach-o.c:3585 |
| 3424 #, c-format | 3488 #, c-format |
| 3425 msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" | 3489 msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" |
| 3426 msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" | 3490 msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" |
| 3427 | 3491 |
| 3428 #: mach-o.c:3411 | 3492 #: mach-o.c:3586 |
| 3429 #, c-format | 3493 #, c-format |
| 3430 msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | 3494 msgid " sizeofcmds: %08lx\n" |
| 3431 msgstr " taillecmds: %08lx\n" | 3495 msgstr " taillecmds: %08lx\n" |
| 3432 | 3496 |
| 3433 #: mach-o.c:3412 | 3497 #: mach-o.c:3587 |
| 3434 #, c-format | 3498 #, c-format |
| 3435 msgid " flags : %08lx (" | 3499 msgid " flags : %08lx (" |
| 3436 msgstr " fanions : %08lx (" | 3500 msgstr " fanions : %08lx (" |
| 3437 | 3501 |
| 3438 #: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671 | 3502 #: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674 |
| 3439 msgid ")\n" | 3503 msgid ")\n" |
| 3440 msgstr ")\n" | 3504 msgstr ")\n" |
| 3441 | 3505 |
| 3442 #: mach-o.c:3415 | 3506 #: mach-o.c:3590 |
| 3443 #, c-format | 3507 #, c-format |
| 3444 msgid " reserved : %08x\n" | 3508 msgid " reserved : %08x\n" |
| 3445 msgstr " réservé : %08x\n" | 3509 msgstr " réservé : %08x\n" |
| 3446 | 3510 |
| 3447 #: mach-o.c:3425 | 3511 #: mach-o.c:3600 |
| 3448 msgid "Segments and Sections:\n" | 3512 msgid "Segments and Sections:\n" |
| 3449 msgstr "Segments et Sections:\n" | 3513 msgstr "Segments et Sections:\n" |
| 3450 | 3514 |
| 3451 #: mach-o.c:3426 | 3515 #: mach-o.c:3601 |
| 3452 msgid " #: Segment name Section name Address\n" | 3516 msgid " #: Segment name Section name Address\n" |
| 3453 msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" | 3517 msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" |
| 3454 | 3518 |
| 3455 #: merge.c:832 | 3519 #: merge.c:832 |
| 3456 #, c-format | 3520 #, c-format |
| 3457 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" | 3521 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" |
| 3458 msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld)" | 3522 msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld)" |
| 3459 | 3523 |
| 3460 #: mmo.c:456 | 3524 #: mmo.c:456 |
| 3461 #, c-format | 3525 #, c-format |
| (...skipping 143 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 3605 msgstr "%B: non implanté %s\n" | 3669 msgstr "%B: non implanté %s\n" |
| 3606 | 3670 |
| 3607 #: pe-mips.c:745 | 3671 #: pe-mips.c:745 |
| 3608 msgid "%B: jump too far away\n" | 3672 msgid "%B: jump too far away\n" |
| 3609 msgstr "%B: le saut va trop loin\n" | 3673 msgstr "%B: le saut va trop loin\n" |
| 3610 | 3674 |
| 3611 #: pe-mips.c:771 | 3675 #: pe-mips.c:771 |
| 3612 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" | 3676 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
| 3613 msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" | 3677 msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" |
| 3614 | 3678 |
| 3615 #: pef.c:519 | 3679 #: pef.c:520 |
| 3616 #, c-format | 3680 #, c-format |
| 3617 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" | 3681 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" |
| 3618 msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue" | 3682 msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue" |
| 3619 | 3683 |
| 3620 #: pei-x86_64.c:444 | 3684 #: pei-x86_64.c:444 |
| 3621 #, c-format | 3685 #, c-format |
| 3622 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | 3686 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" |
| 3623 msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d
\n" | 3687 msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d
\n" |
| 3624 | 3688 |
| 3625 #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 | 3689 #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 |
| (...skipping 17 matching lines...) Expand all Loading... |
| 3643 msgstr "%B: type d'importation non traitée; %x" | 3707 msgstr "%B: type d'importation non traitée; %x" |
| 3644 | 3708 |
| 3645 #: peicode.h:756 | 3709 #: peicode.h:756 |
| 3646 msgid "%B: Unrecognised import type; %x" | 3710 msgid "%B: Unrecognised import type; %x" |
| 3647 msgstr "%B: type d'importation non reconnu; %x" | 3711 msgstr "%B: type d'importation non reconnu; %x" |
| 3648 | 3712 |
| 3649 #: peicode.h:770 | 3713 #: peicode.h:770 |
| 3650 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" | 3714 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" |
| 3651 msgstr "%B: type de nom d'importation non reconnu: %x" | 3715 msgstr "%B: type de nom d'importation non reconnu: %x" |
| 3652 | 3716 |
| 3653 #: peicode.h:1162 | 3717 #: peicode.h:1166 |
| 3654 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" | 3718 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
| 3655 msgstr "%B: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de fo
rmats d'importation" | 3719 msgstr "%B: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de fo
rmats d'importation" |
| 3656 | 3720 |
| 3657 #: peicode.h:1174 | 3721 #: peicode.h:1178 |
| 3658 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format
archive" | 3722 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format
archive" |
| 3659 msgstr "%B: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da l
a librairie de formats d'importation" | 3723 msgstr "%B: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da l
a librairie de formats d'importation" |
| 3660 | 3724 |
| 3661 #: peicode.h:1192 | 3725 #: peicode.h:1196 |
| 3662 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" | 3726 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
| 3663 msgstr "%B: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d
'importation" | 3727 msgstr "%B: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d
'importation" |
| 3664 | 3728 |
| 3665 #: peicode.h:1223 | 3729 #: peicode.h:1227 |
| 3666 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." | 3730 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
| 3667 msgstr "%B: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF." | 3731 msgstr "%B: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF." |
| 3668 | 3732 |
| 3669 #: ppcboot.c:414 | 3733 #: ppcboot.c:414 |
| 3670 #, c-format | 3734 #, c-format |
| 3671 msgid "" | 3735 msgid "" |
| 3672 "\n" | 3736 "\n" |
| 3673 "ppcboot header:\n" | 3737 "ppcboot header:\n" |
| 3674 msgstr "" | 3738 msgstr "" |
| 3675 "\n" | 3739 "\n" |
| (...skipping 36 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 3712 #: ppcboot.c:458 | 3776 #: ppcboot.c:458 |
| 3713 #, c-format | 3777 #, c-format |
| 3714 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | 3778 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" |
| 3715 msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | 3779 msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" |
| 3716 | 3780 |
| 3717 #: ppcboot.c:460 | 3781 #: ppcboot.c:460 |
| 3718 #, c-format | 3782 #, c-format |
| 3719 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | 3783 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" |
| 3720 msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | 3784 msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" |
| 3721 | 3785 |
| 3786 #: reloc.c:6160 |
| 3787 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" |
| 3788 msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés.\n" |
| 3789 |
| 3722 #: rs6000-core.c:448 | 3790 #: rs6000-core.c:448 |
| 3723 #, c-format | 3791 #, c-format |
| 3724 msgid "%s: warning core file truncated" | 3792 msgid "%s: warning core file truncated" |
| 3725 msgstr "%s: fichier core d'avertissement tronqué" | 3793 msgstr "%s: fichier core d'avertissement tronqué" |
| 3726 | 3794 |
| 3727 #: som.c:5471 | 3795 #: som.c:5471 |
| 3728 #, c-format | 3796 #, c-format |
| 3729 msgid "" | 3797 msgid "" |
| 3730 "\n" | 3798 "\n" |
| 3731 "Exec Auxiliary Header\n" | 3799 "Exec Auxiliary Header\n" |
| (...skipping 83 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 3815 #: vms-alpha.c:2766 | 3883 #: vms-alpha.c:2766 |
| 3816 #, c-format | 3884 #, c-format |
| 3817 msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | 3885 msgid "Symbol %s replaced by %s\n" |
| 3818 msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" | 3886 msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" |
| 3819 | 3887 |
| 3820 #: vms-alpha.c:3769 | 3888 #: vms-alpha.c:3769 |
| 3821 #, c-format | 3889 #, c-format |
| 3822 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | 3890 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" |
| 3823 msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s" | 3891 msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s" |
| 3824 | 3892 |
| 3825 #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053 | 3893 #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049 |
| 3826 #, c-format | 3894 #, c-format |
| 3827 msgid "Size error in section %s" | 3895 msgid "Size error in section %s" |
| 3828 msgstr "Erreur de taille dans la section %s" | 3896 msgstr "Erreur de taille dans la section %s" |
| 3829 | 3897 |
| 3830 #: vms-alpha.c:3992 | 3898 #: vms-alpha.c:3991 |
| 3831 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" | 3899 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" |
| 3832 msgstr "Relocalisation ALPHA_R_BSR parasite" | 3900 msgstr "Relocalisation ALPHA_R_BSR parasite" |
| 3833 | 3901 |
| 3834 #: vms-alpha.c:4040 | 3902 #: vms-alpha.c:4036 |
| 3835 #, c-format | 3903 #, c-format |
| 3836 msgid "Unhandled relocation %s" | 3904 msgid "Unhandled relocation %s" |
| 3837 msgstr "Réadressage %s non traité" | 3905 msgstr "Réadressage %s non traité" |
| 3838 | 3906 |
| 3839 #: vms-alpha.c:4330 | 3907 #: vms-alpha.c:4326 |
| 3840 #, c-format | 3908 #, c-format |
| 3841 msgid "unknown source command %d" | 3909 msgid "unknown source command %d" |
| 3842 msgstr "commande source %d inconnue" | 3910 msgstr "commande source %d inconnue" |
| 3843 | 3911 |
| 3844 #: vms-alpha.c:4391 | 3912 #: vms-alpha.c:4387 |
| 3845 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" | 3913 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" |
| 3846 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté" | 3914 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté" |
| 3847 | 3915 |
| 3848 #: vms-alpha.c:4397 | 3916 #: vms-alpha.c:4393 |
| 3849 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" | 3917 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" |
| 3850 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté" | 3918 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté" |
| 3851 | 3919 |
| 3852 #: vms-alpha.c:4403 | 3920 #: vms-alpha.c:4399 |
| 3853 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" | 3921 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" |
| 3854 msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté" | 3922 msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté" |
| 3855 | 3923 |
| 3856 #: vms-alpha.c:4409 | 3924 #: vms-alpha.c:4405 |
| 3857 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" | 3925 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" |
| 3858 msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté" | 3926 msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté" |
| 3859 | 3927 |
| 3860 #: vms-alpha.c:4415 | 3928 #: vms-alpha.c:4411 |
| 3861 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" | 3929 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" |
| 3862 msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté" | 3930 msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté" |
| 3863 | 3931 |
| 3864 #: vms-alpha.c:4442 | 3932 #: vms-alpha.c:4438 |
| 3865 msgid "DST__K_SET_PC not implemented" | 3933 msgid "DST__K_SET_PC not implemented" |
| 3866 msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté" | 3934 msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté" |
| 3867 | 3935 |
| 3868 #: vms-alpha.c:4448 | 3936 #: vms-alpha.c:4444 |
| 3869 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" | 3937 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" |
| 3870 msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté" | 3938 msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté" |
| 3871 | 3939 |
| 3872 #: vms-alpha.c:4454 | 3940 #: vms-alpha.c:4450 |
| 3873 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" | 3941 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" |
| 3874 msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté" | 3942 msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté" |
| 3875 | 3943 |
| 3876 #: vms-alpha.c:4460 | 3944 #: vms-alpha.c:4456 |
| 3877 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" | 3945 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" |
| 3878 msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté" | 3946 msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté" |
| 3879 | 3947 |
| 3880 #: vms-alpha.c:4503 | 3948 #: vms-alpha.c:4499 |
| 3881 #, c-format | 3949 #, c-format |
| 3882 msgid "unknown line command %d" | 3950 msgid "unknown line command %d" |
| 3883 msgstr "commande de ligne %d inconnue" | 3951 msgstr "commande de ligne %d inconnue" |
| 3884 | 3952 |
| 3885 #: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003 | 3953 #: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999 |
| 3886 #: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038 | 3954 #: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034 |
| 3887 #, c-format | 3955 #, c-format |
| 3888 msgid "Unknown reloc %s + %s" | 3956 msgid "Unknown reloc %s + %s" |
| 3889 msgstr "Relocalisation %s + %s inconnue" | 3957 msgstr "Relocalisation %s + %s inconnue" |
| 3890 | 3958 |
| 3891 #: vms-alpha.c:5093 | 3959 #: vms-alpha.c:5089 |
| 3892 #, c-format | 3960 #, c-format |
| 3893 msgid "Unknown reloc %s" | 3961 msgid "Unknown reloc %s" |
| 3894 msgstr "Relocalisation %s inconnue" | 3962 msgstr "Relocalisation %s inconnue" |
| 3895 | 3963 |
| 3896 #: vms-alpha.c:5106 | 3964 #: vms-alpha.c:5102 |
| 3897 msgid "Invalid section index in ETIR" | 3965 msgid "Invalid section index in ETIR" |
| 3898 msgstr "Index de section incorrect dans ETIR" | 3966 msgstr "Index de section incorrect dans ETIR" |
| 3899 | 3967 |
| 3900 #: vms-alpha.c:5153 | 3968 #: vms-alpha.c:5109 |
| 3969 msgid "Relocation for non-REL psect" |
| 3970 msgstr "Réadressage pour psect non-REL" |
| 3971 |
| 3972 #: vms-alpha.c:5156 |
| 3901 #, c-format | 3973 #, c-format |
| 3902 msgid "Unknown symbol in command %s" | 3974 msgid "Unknown symbol in command %s" |
| 3903 msgstr "Symbole inconnu dans la commande %s" | 3975 msgstr "Symbole inconnu dans la commande %s" |
| 3904 | 3976 |
| 3905 #: vms-alpha.c:5668 | 3977 #: vms-alpha.c:5671 |
| 3906 #, c-format | 3978 #, c-format |
| 3907 msgid " EMH %u (len=%u): " | 3979 msgid " EMH %u (len=%u): " |
| 3908 msgstr " EMH %u (long=%u): " | 3980 msgstr " EMH %u (long=%u): " |
| 3909 | 3981 |
| 3910 #: vms-alpha.c:5677 | 3982 #: vms-alpha.c:5680 |
| 3911 #, c-format | 3983 #, c-format |
| 3912 msgid "Module header\n" | 3984 msgid "Module header\n" |
| 3913 msgstr "En-tête module\n" | 3985 msgstr "En-tête module\n" |
| 3914 | 3986 |
| 3915 #: vms-alpha.c:5678 | 3987 #: vms-alpha.c:5681 |
| 3916 #, c-format | 3988 #, c-format |
| 3917 msgid " structure level: %u\n" | 3989 msgid " structure level: %u\n" |
| 3918 msgstr " niveau de structure: %u\n" | 3990 msgstr " niveau de structure: %u\n" |
| 3919 | 3991 |
| 3920 #: vms-alpha.c:5679 | 3992 #: vms-alpha.c:5682 |
| 3921 #, c-format | 3993 #, c-format |
| 3922 msgid " max record size: %u\n" | 3994 msgid " max record size: %u\n" |
| 3923 msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" | 3995 msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" |
| 3924 | 3996 |
| 3925 #: vms-alpha.c:5682 | 3997 #: vms-alpha.c:5685 |
| 3926 #, c-format | 3998 #, c-format |
| 3927 msgid " module name : %.*s\n" | 3999 msgid " module name : %.*s\n" |
| 3928 msgstr " nom du module : %.*s\n" | 4000 msgstr " nom du module : %.*s\n" |
| 3929 | 4001 |
| 3930 #: vms-alpha.c:5684 | 4002 #: vms-alpha.c:5687 |
| 3931 #, c-format | 4003 #, c-format |
| 3932 msgid " module version : %.*s\n" | 4004 msgid " module version : %.*s\n" |
| 3933 msgstr " version du module : %.*s\n" | 4005 msgstr " version du module : %.*s\n" |
| 3934 | 4006 |
| 3935 #: vms-alpha.c:5686 | 4007 #: vms-alpha.c:5689 |
| 3936 #, c-format | 4008 #, c-format |
| 3937 msgid " compile date : %.17s\n" | 4009 msgid " compile date : %.17s\n" |
| 3938 msgstr " date de compilation : %.17s\n" | 4010 msgstr " date de compilation : %.17s\n" |
| 3939 | 4011 |
| 3940 #: vms-alpha.c:5691 | 4012 #: vms-alpha.c:5694 |
| 3941 #, c-format | 4013 #, c-format |
| 3942 msgid "Language Processor Name\n" | 4014 msgid "Language Processor Name\n" |
| 3943 msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" | 4015 msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" |
| 3944 | 4016 |
| 3945 #: vms-alpha.c:5692 | 4017 #: vms-alpha.c:5695 |
| 3946 #, c-format | 4018 #, c-format |
| 3947 msgid " language name: %.*s\n" | 4019 msgid " language name: %.*s\n" |
| 3948 msgstr " nom du language: %.*s\n" | 4020 msgstr " nom du language: %.*s\n" |
| 3949 | 4021 |
| 3950 #: vms-alpha.c:5699 | 4022 #: vms-alpha.c:5702 |
| 3951 #, c-format | 4023 #, c-format |
| 3952 msgid "Source Files Header\n" | 4024 msgid "Source Files Header\n" |
| 3953 msgstr "En-tête des fichiers sources\n" | 4025 msgstr "En-tête des fichiers sources\n" |
| 3954 | 4026 |
| 3955 #: vms-alpha.c:5700 | 4027 #: vms-alpha.c:5703 |
| 3956 #, c-format | 4028 #, c-format |
| 3957 msgid " file: %.*s\n" | 4029 msgid " file: %.*s\n" |
| 3958 msgstr " fichier: %.*s\n" | 4030 msgstr " fichier: %.*s\n" |
| 3959 | 4031 |
| 3960 #: vms-alpha.c:5707 | 4032 #: vms-alpha.c:5710 |
| 3961 #, c-format | 4033 #, c-format |
| 3962 msgid "Title Text Header\n" | 4034 msgid "Title Text Header\n" |
| 3963 msgstr "En-tête du texte du titre\n" | 4035 msgstr "En-tête du texte du titre\n" |
| 3964 | 4036 |
| 3965 #: vms-alpha.c:5708 | 4037 #: vms-alpha.c:5711 |
| 3966 #, c-format | 4038 #, c-format |
| 3967 msgid " title: %.*s\n" | 4039 msgid " title: %.*s\n" |
| 3968 msgstr " titre: %.*s\n" | 4040 msgstr " titre: %.*s\n" |
| 3969 | 4041 |
| 3970 #: vms-alpha.c:5715 | 4042 #: vms-alpha.c:5718 |
| 3971 #, c-format | 4043 #, c-format |
| 3972 msgid "Copyright Header\n" | 4044 msgid "Copyright Header\n" |
| 3973 msgstr "En-tête du copyright\n" | 4045 msgstr "En-tête du copyright\n" |
| 3974 | 4046 |
| 3975 #: vms-alpha.c:5716 | 4047 #: vms-alpha.c:5719 |
| 3976 #, c-format | 4048 #, c-format |
| 3977 msgid " copyright: %.*s\n" | 4049 msgid " copyright: %.*s\n" |
| 3978 msgstr " copyright: %.*s\n" | 4050 msgstr " copyright: %.*s\n" |
| 3979 | 4051 |
| 3980 #: vms-alpha.c:5722 | 4052 #: vms-alpha.c:5725 |
| 3981 #, c-format | 4053 #, c-format |
| 3982 msgid "unhandled emh subtype %u\n" | 4054 msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
| 3983 msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" | 4055 msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" |
| 3984 | 4056 |
| 3985 #: vms-alpha.c:5732 | 4057 #: vms-alpha.c:5735 |
| 3986 #, c-format | 4058 #, c-format |
| 3987 msgid " EEOM (len=%u):\n" | 4059 msgid " EEOM (len=%u):\n" |
| 3988 msgstr " EEOM (long=%u):\n" | 4060 msgstr " EEOM (long=%u):\n" |
| 3989 | 4061 |
| 3990 #: vms-alpha.c:5733 | 4062 #: vms-alpha.c:5736 |
| 3991 #, c-format | 4063 #, c-format |
| 3992 msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" | 4064 msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
| 3993 msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" | 4065 msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" |
| 3994 | 4066 |
| 3995 #: vms-alpha.c:5735 | 4067 #: vms-alpha.c:5738 |
| 3996 #, c-format | 4068 #, c-format |
| 3997 msgid " completion code: %u\n" | 4069 msgid " completion code: %u\n" |
| 3998 msgstr " code de complétion: %u\n" | 4070 msgstr " code de complétion: %u\n" |
| 3999 | 4071 |
| 4000 #: vms-alpha.c:5739 | 4072 #: vms-alpha.c:5742 |
| 4001 #, c-format | 4073 #, c-format |
| 4002 msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" | 4074 msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" |
| 4003 msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" | 4075 msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" |
| 4004 | 4076 |
| 4005 #: vms-alpha.c:5740 | 4077 #: vms-alpha.c:5743 |
| 4006 #, c-format | 4078 #, c-format |
| 4007 msgid " transfer addr psect: %u\n" | 4079 msgid " transfer addr psect: %u\n" |
| 4008 msgstr " psect transert adr: %u\n" | 4080 msgstr " psect transert adr: %u\n" |
| 4009 | 4081 |
| 4010 #: vms-alpha.c:5742 | 4082 #: vms-alpha.c:5745 |
| 4011 #, c-format | 4083 #, c-format |
| 4012 msgid " transfer address : 0x%08x\n" | 4084 msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
| 4013 msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" | 4085 msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" |
| 4014 | 4086 |
| 4015 #: vms-alpha.c:5751 | 4087 #: vms-alpha.c:5754 |
| 4016 msgid " WEAK" | 4088 msgid " WEAK" |
| 4017 msgstr " FAIBLE" | 4089 msgstr " FAIBLE" |
| 4018 | 4090 |
| 4019 #: vms-alpha.c:5753 | 4091 #: vms-alpha.c:5756 |
| 4020 msgid " DEF" | 4092 msgid " DEF" |
| 4021 msgstr " DEF" | 4093 msgstr " DEF" |
| 4022 | 4094 |
| 4023 #: vms-alpha.c:5755 | 4095 #: vms-alpha.c:5758 |
| 4024 msgid " UNI" | 4096 msgid " UNI" |
| 4025 msgstr " UNI" | 4097 msgstr " UNI" |
| 4026 | 4098 |
| 4027 #: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778 | 4099 #: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781 |
| 4028 msgid " REL" | 4100 msgid " REL" |
| 4029 msgstr " REL" | 4101 msgstr " REL" |
| 4030 | 4102 |
| 4031 #: vms-alpha.c:5759 | 4103 #: vms-alpha.c:5762 |
| 4032 msgid " COMM" | 4104 msgid " COMM" |
| 4033 msgstr " COMM" | 4105 msgstr " COMM" |
| 4034 | 4106 |
| 4035 #: vms-alpha.c:5761 | 4107 #: vms-alpha.c:5764 |
| 4036 msgid " VECEP" | 4108 msgid " VECEP" |
| 4037 msgstr " VECEP" | 4109 msgstr " VECEP" |
| 4038 | 4110 |
| 4039 #: vms-alpha.c:5763 | 4111 #: vms-alpha.c:5766 |
| 4040 msgid " NORM" | 4112 msgid " NORM" |
| 4041 msgstr " NORM" | 4113 msgstr " NORM" |
| 4042 | 4114 |
| 4043 #: vms-alpha.c:5765 | 4115 #: vms-alpha.c:5768 |
| 4044 msgid " QVAL" | 4116 msgid " QVAL" |
| 4045 msgstr " QVAL" | 4117 msgstr " QVAL" |
| 4046 | 4118 |
| 4047 #: vms-alpha.c:5772 | 4119 #: vms-alpha.c:5775 |
| 4048 msgid " PIC" | 4120 msgid " PIC" |
| 4049 msgstr " PIC" | 4121 msgstr " PIC" |
| 4050 | 4122 |
| 4051 #: vms-alpha.c:5774 | 4123 #: vms-alpha.c:5777 |
| 4052 msgid " LIB" | 4124 msgid " LIB" |
| 4053 msgstr " LIB" | 4125 msgstr " LIB" |
| 4054 | 4126 |
| 4055 #: vms-alpha.c:5776 | 4127 #: vms-alpha.c:5779 |
| 4056 msgid " OVR" | 4128 msgid " OVR" |
| 4057 msgstr " OVR" | 4129 msgstr " OVR" |
| 4058 | 4130 |
| 4059 #: vms-alpha.c:5780 | 4131 #: vms-alpha.c:5783 |
| 4060 msgid " GBL" | 4132 msgid " GBL" |
| 4061 msgstr " GBL" | 4133 msgstr " GBL" |
| 4062 | 4134 |
| 4063 #: vms-alpha.c:5782 | 4135 #: vms-alpha.c:5785 |
| 4064 msgid " SHR" | 4136 msgid " SHR" |
| 4065 msgstr " SHR" | 4137 msgstr " SHR" |
| 4066 | 4138 |
| 4067 #: vms-alpha.c:5784 | 4139 #: vms-alpha.c:5787 |
| 4068 msgid " EXE" | 4140 msgid " EXE" |
| 4069 msgstr " EXE" | 4141 msgstr " EXE" |
| 4070 | 4142 |
| 4071 #: vms-alpha.c:5786 | 4143 #: vms-alpha.c:5789 |
| 4072 msgid " RD" | 4144 msgid " RD" |
| 4073 msgstr " RD" | 4145 msgstr " RD" |
| 4074 | 4146 |
| 4075 #: vms-alpha.c:5788 | 4147 #: vms-alpha.c:5791 |
| 4076 msgid " WRT" | 4148 msgid " WRT" |
| 4077 msgstr " WRT" | 4149 msgstr " WRT" |
| 4078 | 4150 |
| 4079 #: vms-alpha.c:5790 | 4151 #: vms-alpha.c:5793 |
| 4080 msgid " VEC" | 4152 msgid " VEC" |
| 4081 msgstr " VEC" | 4153 msgstr " VEC" |
| 4082 | 4154 |
| 4083 #: vms-alpha.c:5792 | 4155 #: vms-alpha.c:5795 |
| 4084 msgid " NOMOD" | 4156 msgid " NOMOD" |
| 4085 msgstr " NOMOD" | 4157 msgstr " NOMOD" |
| 4086 | 4158 |
| 4087 #: vms-alpha.c:5794 | 4159 #: vms-alpha.c:5797 |
| 4088 msgid " COM" | 4160 msgid " COM" |
| 4089 msgstr " COM" | 4161 msgstr " COM" |
| 4090 | 4162 |
| 4091 #: vms-alpha.c:5796 | 4163 #: vms-alpha.c:5799 |
| 4092 msgid " 64B" | 4164 msgid " 64B" |
| 4093 msgstr " 64B" | 4165 msgstr " 64B" |
| 4094 | 4166 |
| 4095 #: vms-alpha.c:5805 | 4167 #: vms-alpha.c:5808 |
| 4096 #, c-format | 4168 #, c-format |
| 4097 msgid " EGSD (len=%u):\n" | 4169 msgid " EGSD (len=%u):\n" |
| 4098 msgstr " EGSD (long=%u):\n" | 4170 msgstr " EGSD (long=%u):\n" |
| 4099 | 4171 |
| 4100 #: vms-alpha.c:5817 | 4172 #: vms-alpha.c:5820 |
| 4101 #, c-format | 4173 #, c-format |
| 4102 msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | 4174 msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " |
| 4103 msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " | 4175 msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " |
| 4104 | 4176 |
| 4105 #: vms-alpha.c:5829 | 4177 #: vms-alpha.c:5832 |
| 4106 #, c-format | 4178 #, c-format |
| 4107 msgid "PSC - Program section definition\n" | 4179 msgid "PSC - Program section definition\n" |
| 4108 msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" | 4180 msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" |
| 4109 | 4181 |
| 4110 #: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847 | 4182 #: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850 |
| 4111 #, c-format | 4183 #, c-format |
| 4112 msgid " alignment : 2**%u\n" | 4184 msgid " alignment : 2**%u\n" |
| 4113 msgstr " alignement : 2**%u\n" | 4185 msgstr " alignement : 2**%u\n" |
| 4114 | 4186 |
| 4115 #: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848 | 4187 #: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851 |
| 4116 #, c-format | 4188 #, c-format |
| 4117 msgid " flags : 0x%04x" | 4189 msgid " flags : 0x%04x" |
| 4118 msgstr " fanions : 0x%04x" | 4190 msgstr " fanions : 0x%04x" |
| 4119 | 4191 |
| 4120 #: vms-alpha.c:5835 | 4192 #: vms-alpha.c:5838 |
| 4121 #, c-format | 4193 #, c-format |
| 4122 msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | 4194 msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" |
| 4123 msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" | 4195 msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" |
| 4124 | 4196 |
| 4125 #: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942 | 4197 #: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945 |
| 4126 #, c-format | 4198 #, c-format |
| 4127 msgid " name : %.*s\n" | 4199 msgid " name : %.*s\n" |
| 4128 msgstr " nom : %.*s\n" | 4200 msgstr " nom : %.*s\n" |
| 4129 | 4201 |
| 4130 #: vms-alpha.c:5846 | 4202 #: vms-alpha.c:5849 |
| 4131 #, c-format | 4203 #, c-format |
| 4132 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | 4204 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" |
| 4133 msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" | 4205 msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" |
| 4134 | 4206 |
| 4135 #: vms-alpha.c:5852 | 4207 #: vms-alpha.c:5855 |
| 4136 #, c-format | 4208 #, c-format |
| 4137 msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | 4209 msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" |
| 4138 msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" | 4210 msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" |
| 4139 | 4211 |
| 4140 #: vms-alpha.c:5853 | 4212 #: vms-alpha.c:5856 |
| 4141 #, c-format | 4213 #, c-format |
| 4142 msgid " image offset : 0x%08x\n" | 4214 msgid " image offset : 0x%08x\n" |
| 4143 msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" | 4215 msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" |
| 4144 | 4216 |
| 4145 #: vms-alpha.c:5855 | 4217 #: vms-alpha.c:5858 |
| 4146 #, c-format | 4218 #, c-format |
| 4147 msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | 4219 msgid " symvec offset : 0x%08x\n" |
| 4148 msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" | 4220 msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" |
| 4149 | 4221 |
| 4150 #: vms-alpha.c:5857 | 4222 #: vms-alpha.c:5860 |
| 4151 #, c-format | 4223 #, c-format |
| 4152 msgid " name : %.*s\n" | 4224 msgid " name : %.*s\n" |
| 4153 msgstr " nom : %.*s\n" | 4225 msgstr " nom : %.*s\n" |
| 4154 | 4226 |
| 4155 #: vms-alpha.c:5870 | 4227 #: vms-alpha.c:5873 |
| 4156 #, c-format | 4228 #, c-format |
| 4157 msgid "SYM - Global symbol definition\n" | 4229 msgid "SYM - Global symbol definition\n" |
| 4158 msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" | 4230 msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" |
| 4159 | 4231 |
| 4160 #: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971 | 4232 #: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974 |
| 4161 #, c-format | 4233 #, c-format |
| 4162 msgid " flags: 0x%04x" | 4234 msgid " flags: 0x%04x" |
| 4163 msgstr " fanions: 0x%04x" | 4235 msgstr " fanions: 0x%04x" |
| 4164 | 4236 |
| 4165 #: vms-alpha.c:5874 | 4237 #: vms-alpha.c:5877 |
| 4166 #, c-format | 4238 #, c-format |
| 4167 msgid " psect offset: 0x%08x\n" | 4239 msgid " psect offset: 0x%08x\n" |
| 4168 msgstr " offset psect: 0x%08x\n" | 4240 msgstr " offset psect: 0x%08x\n" |
| 4169 | 4241 |
| 4170 #: vms-alpha.c:5878 | 4242 #: vms-alpha.c:5881 |
| 4171 #, c-format | 4243 #, c-format |
| 4172 msgid " code address: 0x%08x\n" | 4244 msgid " code address: 0x%08x\n" |
| 4173 msgstr " adresse code: 0x%08x\n" | 4245 msgstr " adresse code: 0x%08x\n" |
| 4174 | 4246 |
| 4175 #: vms-alpha.c:5880 | 4247 #: vms-alpha.c:5883 |
| 4176 #, c-format | 4248 #, c-format |
| 4177 msgid " psect index for entry point : %u\n" | 4249 msgid " psect index for entry point : %u\n" |
| 4178 msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" | 4250 msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" |
| 4179 | 4251 |
| 4180 #: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978 | 4252 #: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981 |
| 4181 #, c-format | 4253 #, c-format |
| 4182 msgid " psect index : %u\n" | 4254 msgid " psect index : %u\n" |
| 4183 msgstr " index psect : %u\n" | 4255 msgstr " index psect : %u\n" |
| 4184 | 4256 |
| 4185 #: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980 | 4257 #: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983 |
| 4186 #, c-format | 4258 #, c-format |
| 4187 msgid " name : %.*s\n" | 4259 msgid " name : %.*s\n" |
| 4188 msgstr " nom : %.*s\n" | 4260 msgstr " nom : %.*s\n" |
| 4189 | 4261 |
| 4190 #: vms-alpha.c:5892 | 4262 #: vms-alpha.c:5895 |
| 4191 #, c-format | 4263 #, c-format |
| 4192 msgid "SYM - Global symbol reference\n" | 4264 msgid "SYM - Global symbol reference\n" |
| 4193 msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" | 4265 msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" |
| 4194 | 4266 |
| 4195 #: vms-alpha.c:5904 | 4267 #: vms-alpha.c:5907 |
| 4196 #, c-format | 4268 #, c-format |
| 4197 msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | 4269 msgid "IDC - Ident Consistency check\n" |
| 4198 msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" | 4270 msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" |
| 4199 | 4271 |
| 4200 #: vms-alpha.c:5905 | 4272 #: vms-alpha.c:5908 |
| 4201 #, c-format | 4273 #, c-format |
| 4202 msgid " flags : 0x%08x" | 4274 msgid " flags : 0x%08x" |
| 4203 msgstr " fanions : 0x%08x" | 4275 msgstr " fanions : 0x%08x" |
| 4204 | 4276 |
| 4205 #: vms-alpha.c:5909 | 4277 #: vms-alpha.c:5912 |
| 4206 #, c-format | 4278 #, c-format |
| 4207 msgid " id match : %x\n" | 4279 msgid " id match : %x\n" |
| 4208 msgstr " correspondance id : %x\n" | 4280 msgstr " correspondance id : %x\n" |
| 4209 | 4281 |
| 4210 #: vms-alpha.c:5911 | 4282 #: vms-alpha.c:5914 |
| 4211 #, c-format | 4283 #, c-format |
| 4212 msgid " error severity: %x\n" | 4284 msgid " error severity: %x\n" |
| 4213 msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" | 4285 msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" |
| 4214 | 4286 |
| 4215 #: vms-alpha.c:5914 | 4287 #: vms-alpha.c:5917 |
| 4216 #, c-format | 4288 #, c-format |
| 4217 msgid " entity name : %.*s\n" | 4289 msgid " entity name : %.*s\n" |
| 4218 msgstr " nom d'entité : %.*s\n" | 4290 msgstr " nom d'entité : %.*s\n" |
| 4219 | 4291 |
| 4220 #: vms-alpha.c:5916 | 4292 #: vms-alpha.c:5919 |
| 4221 #, c-format | 4293 #, c-format |
| 4222 msgid " object name : %.*s\n" | 4294 msgid " object name : %.*s\n" |
| 4223 msgstr " nom d'objet : %.*s\n" | 4295 msgstr " nom d'objet : %.*s\n" |
| 4224 | 4296 |
| 4225 #: vms-alpha.c:5919 | 4297 #: vms-alpha.c:5922 |
| 4226 #, c-format | 4298 #, c-format |
| 4227 msgid " binary ident : 0x%08x\n" | 4299 msgid " binary ident : 0x%08x\n" |
| 4228 msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" | 4300 msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" |
| 4229 | 4301 |
| 4230 #: vms-alpha.c:5922 | 4302 #: vms-alpha.c:5925 |
| 4231 #, c-format | 4303 #, c-format |
| 4232 msgid " ascii ident : %.*s\n" | 4304 msgid " ascii ident : %.*s\n" |
| 4233 msgstr " ident ascii : %.*s\n" | 4305 msgstr " ident ascii : %.*s\n" |
| 4234 | 4306 |
| 4235 #: vms-alpha.c:5930 | 4307 #: vms-alpha.c:5933 |
| 4236 #, c-format | 4308 #, c-format |
| 4237 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | 4309 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" |
| 4238 msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" | 4310 msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" |
| 4239 | 4311 |
| 4240 #: vms-alpha.c:5934 | 4312 #: vms-alpha.c:5937 |
| 4241 #, c-format | 4313 #, c-format |
| 4242 msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" | 4314 msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" |
| 4243 msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" | 4315 msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" |
| 4244 | 4316 |
| 4245 #: vms-alpha.c:5936 | 4317 #: vms-alpha.c:5939 |
| 4246 #, c-format | 4318 #, c-format |
| 4247 msgid " entry point: 0x%08x\n" | 4319 msgid " entry point: 0x%08x\n" |
| 4248 msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" | 4320 msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" |
| 4249 | 4321 |
| 4250 #: vms-alpha.c:5938 | 4322 #: vms-alpha.c:5941 |
| 4251 #, c-format | 4323 #, c-format |
| 4252 msgid " proc descr : 0x%08x\n" | 4324 msgid " proc descr : 0x%08x\n" |
| 4253 msgstr " descr proc : 0x%08x\n" | 4325 msgstr " descr proc : 0x%08x\n" |
| 4254 | 4326 |
| 4255 #: vms-alpha.c:5940 | 4327 #: vms-alpha.c:5943 |
| 4256 #, c-format | 4328 #, c-format |
| 4257 msgid " psect index: %u\n" | 4329 msgid " psect index: %u\n" |
| 4258 msgstr " index psect: %u\n" | 4330 msgstr " index psect: %u\n" |
| 4259 | 4331 |
| 4260 #: vms-alpha.c:5951 | 4332 #: vms-alpha.c:5954 |
| 4261 #, c-format | 4333 #, c-format |
| 4262 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | 4334 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" |
| 4263 msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" | 4335 msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" |
| 4264 | 4336 |
| 4265 #: vms-alpha.c:5955 | 4337 #: vms-alpha.c:5958 |
| 4266 #, c-format | 4338 #, c-format |
| 4267 msgid " vector : 0x%08x\n" | 4339 msgid " vector : 0x%08x\n" |
| 4268 msgstr " vecteur : 0x%08x\n" | 4340 msgstr " vecteur : 0x%08x\n" |
| 4269 | 4341 |
| 4270 #: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976 | 4342 #: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979 |
| 4271 #, c-format | 4343 #, c-format |
| 4272 msgid " psect offset: %u\n" | 4344 msgid " psect offset: %u\n" |
| 4273 msgstr " offset psect: %u\n" | 4345 msgstr " offset psect: %u\n" |
| 4274 | 4346 |
| 4275 #: vms-alpha.c:5970 | 4347 #: vms-alpha.c:5973 |
| 4276 #, c-format | 4348 #, c-format |
| 4277 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" | 4349 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" |
| 4278 msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" | 4350 msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" |
| 4279 | 4351 |
| 4280 #: vms-alpha.c:5974 | 4352 #: vms-alpha.c:5977 |
| 4281 #, c-format | 4353 #, c-format |
| 4282 msgid " version mask: 0x%08x\n" | 4354 msgid " version mask: 0x%08x\n" |
| 4283 msgstr " masque de version: 0x%08x\n" | 4355 msgstr " masque de version: 0x%08x\n" |
| 4284 | 4356 |
| 4285 #: vms-alpha.c:5985 | 4357 #: vms-alpha.c:5988 |
| 4286 #, c-format | 4358 #, c-format |
| 4287 msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | 4359 msgid "unhandled egsd entry type %u\n" |
| 4288 msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" | 4360 msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" |
| 4289 | 4361 |
| 4290 #: vms-alpha.c:6019 | 4362 #: vms-alpha.c:6022 |
| 4291 #, c-format | 4363 #, c-format |
| 4292 msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | 4364 msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" |
| 4293 msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" | 4365 msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" |
| 4294 | 4366 |
| 4295 #: vms-alpha.c:6022 | 4367 #: vms-alpha.c:6025 |
| 4296 #, c-format | 4368 #, c-format |
| 4297 msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | 4369 msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" |
| 4298 msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | 4370 msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" |
| 4299 | 4371 |
| 4300 #: vms-alpha.c:6026 | 4372 #: vms-alpha.c:6029 |
| 4301 #, c-format | 4373 #, c-format |
| 4302 msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | 4374 msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" |
| 4303 msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | 4375 msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" |
| 4304 | 4376 |
| 4305 #: vms-alpha.c:6031 | 4377 #: vms-alpha.c:6034 |
| 4306 #, c-format | 4378 #, c-format |
| 4307 msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | 4379 msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" |
| 4308 msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | 4380 msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" |
| 4309 | 4381 |
| 4310 #: vms-alpha.c:6036 | 4382 #: vms-alpha.c:6039 |
| 4311 #, c-format | 4383 #, c-format |
| 4312 msgid " global name: %.*s\n" | 4384 msgid " global name: %.*s\n" |
| 4313 msgstr " nom global: %.*s\n" | 4385 msgstr " nom global: %.*s\n" |
| 4314 | 4386 |
| 4315 #: vms-alpha.c:6046 | 4387 #: vms-alpha.c:6049 |
| 4316 #, c-format | 4388 #, c-format |
| 4317 msgid " %s (len=%u+%u):\n" | 4389 msgid " %s (len=%u+%u):\n" |
| 4318 msgstr " %s (long=%u+%u):\n" | 4390 msgstr " %s (long=%u+%u):\n" |
| 4319 | 4391 |
| 4320 #: vms-alpha.c:6061 | 4392 #: vms-alpha.c:6064 |
| 4321 #, c-format | 4393 #, c-format |
| 4322 msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | 4394 msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " |
| 4323 msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): " | 4395 msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): " |
| 4324 | 4396 |
| 4325 #: vms-alpha.c:6065 | 4397 #: vms-alpha.c:6068 |
| 4326 #, c-format | 4398 #, c-format |
| 4327 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | 4399 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" |
| 4328 msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n" | 4400 msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n" |
| 4329 | 4401 |
| 4330 #: vms-alpha.c:6069 | 4402 #: vms-alpha.c:6072 |
| 4331 #, c-format | 4403 #, c-format |
| 4332 msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | 4404 msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" |
| 4333 msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n" | 4405 msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n" |
| 4334 | 4406 |
| 4335 #: vms-alpha.c:6073 | 4407 #: vms-alpha.c:6076 |
| 4336 #, c-format | 4408 #, c-format |
| 4337 msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | 4409 msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" |
| 4338 msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n" | 4410 msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n" |
| 4339 | 4411 |
| 4340 #: vms-alpha.c:6078 | 4412 #: vms-alpha.c:6081 |
| 4341 #, c-format | 4413 #, c-format |
| 4342 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" | 4414 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" |
| 4343 msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n" | 4415 msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n" |
| 4344 | 4416 |
| 4345 #: vms-alpha.c:6079 | 4417 #: vms-alpha.c:6082 |
| 4346 #, c-format | 4418 #, c-format |
| 4347 msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | 4419 msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
| 4348 msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | 4420 msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
| 4349 | 4421 |
| 4350 #: vms-alpha.c:6085 | 4422 #: vms-alpha.c:6088 |
| 4351 #, c-format | 4423 #, c-format |
| 4352 msgid "STA_LI (stack literal)\n" | 4424 msgid "STA_LI (stack literal)\n" |
| 4353 msgstr "STA_LI (pile literale)\n" | 4425 msgstr "STA_LI (pile literale)\n" |
| 4354 | 4426 |
| 4355 #: vms-alpha.c:6088 | 4427 #: vms-alpha.c:6091 |
| 4356 #, c-format | 4428 #, c-format |
| 4357 msgid "STA_MOD (stack module)\n" | 4429 msgid "STA_MOD (stack module)\n" |
| 4358 msgstr "STA_MOD (pile module)\n" | 4430 msgstr "STA_MOD (pile module)\n" |
| 4359 | 4431 |
| 4360 #: vms-alpha.c:6091 | 4432 #: vms-alpha.c:6094 |
| 4361 #, c-format | 4433 #, c-format |
| 4362 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | 4434 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" |
| 4363 msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" | 4435 msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" |
| 4364 | 4436 |
| 4365 #: vms-alpha.c:6095 | 4437 #: vms-alpha.c:6098 |
| 4366 #, c-format | 4438 #, c-format |
| 4367 msgid "STO_B (store byte)\n" | 4439 msgid "STO_B (store byte)\n" |
| 4368 msgstr "STO_B (stocke octet)\n" | 4440 msgstr "STO_B (stocke octet)\n" |
| 4369 | 4441 |
| 4370 #: vms-alpha.c:6098 | 4442 #: vms-alpha.c:6101 |
| 4371 #, c-format | 4443 #, c-format |
| 4372 msgid "STO_W (store word)\n" | 4444 msgid "STO_W (store word)\n" |
| 4373 msgstr "STO_W (stocke mot)\n" | 4445 msgstr "STO_W (stocke mot)\n" |
| 4374 | 4446 |
| 4375 #: vms-alpha.c:6101 | 4447 #: vms-alpha.c:6104 |
| 4376 #, c-format | 4448 #, c-format |
| 4377 msgid "STO_LW (store longword)\n" | 4449 msgid "STO_LW (store longword)\n" |
| 4378 msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" | 4450 msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" |
| 4379 | 4451 |
| 4380 #: vms-alpha.c:6104 | 4452 #: vms-alpha.c:6107 |
| 4381 #, c-format | 4453 #, c-format |
| 4382 msgid "STO_QW (store quadword)\n" | 4454 msgid "STO_QW (store quadword)\n" |
| 4383 msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" | 4455 msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" |
| 4384 | 4456 |
| 4385 #: vms-alpha.c:6110 | 4457 #: vms-alpha.c:6113 |
| 4386 #, c-format | 4458 #, c-format |
| 4387 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" | 4459 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" |
| 4388 msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" | 4460 msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" |
| 4389 | 4461 |
| 4390 #: vms-alpha.c:6117 | 4462 #: vms-alpha.c:6120 |
| 4391 #, c-format | 4463 #, c-format |
| 4392 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" | 4464 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" |
| 4393 msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" | 4465 msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" |
| 4394 | 4466 |
| 4395 #: vms-alpha.c:6121 | 4467 #: vms-alpha.c:6124 |
| 4396 #, c-format | 4468 #, c-format |
| 4397 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" | 4469 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" |
| 4398 msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" | 4470 msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" |
| 4399 | 4471 |
| 4400 #: vms-alpha.c:6125 | 4472 #: vms-alpha.c:6128 |
| 4401 #, c-format | 4473 #, c-format |
| 4402 msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | 4474 msgid "STO_RB (store relative branch)\n" |
| 4403 msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" | 4475 msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" |
| 4404 | 4476 |
| 4405 #: vms-alpha.c:6128 | 4477 #: vms-alpha.c:6131 |
| 4406 #, c-format | 4478 #, c-format |
| 4407 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | 4479 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" |
| 4408 msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" | 4480 msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" |
| 4409 | 4481 |
| 4410 #: vms-alpha.c:6131 | 4482 #: vms-alpha.c:6134 |
| 4411 #, c-format | 4483 #, c-format |
| 4412 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" | 4484 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" |
| 4413 msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" | 4485 msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" |
| 4414 | 4486 |
| 4415 #: vms-alpha.c:6137 | 4487 #: vms-alpha.c:6140 |
| 4416 #, c-format | 4488 #, c-format |
| 4417 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" | 4489 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" |
| 4418 msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" | 4490 msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" |
| 4419 | 4491 |
| 4420 #: vms-alpha.c:6144 | 4492 #: vms-alpha.c:6147 |
| 4421 #, c-format | 4493 #, c-format |
| 4422 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" | 4494 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" |
| 4423 msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" | 4495 msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" |
| 4424 | 4496 |
| 4425 #: vms-alpha.c:6148 | 4497 #: vms-alpha.c:6151 |
| 4426 #, c-format | 4498 #, c-format |
| 4427 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" | 4499 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" |
| 4428 msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" | 4500 msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" |
| 4429 | 4501 |
| 4430 #: vms-alpha.c:6151 | 4502 #: vms-alpha.c:6154 |
| 4431 #, c-format | 4503 #, c-format |
| 4432 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | 4504 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" |
| 4433 msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" | 4505 msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" |
| 4434 | 4506 |
| 4435 #: vms-alpha.c:6154 | 4507 #: vms-alpha.c:6157 |
| 4436 #, c-format | 4508 #, c-format |
| 4437 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" | 4509 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" |
| 4438 msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" | 4510 msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" |
| 4439 | 4511 |
| 4440 #: vms-alpha.c:6158 | 4512 #: vms-alpha.c:6161 |
| 4441 #, c-format | 4513 #, c-format |
| 4442 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | 4514 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" |
| 4443 msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n" | 4515 msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n" |
| 4444 | 4516 |
| 4445 #: vms-alpha.c:6161 | 4517 #: vms-alpha.c:6164 |
| 4446 #, c-format | 4518 #, c-format |
| 4447 msgid "OPR_ADD (add)\n" | 4519 msgid "OPR_ADD (add)\n" |
| 4448 msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" | 4520 msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" |
| 4449 | 4521 |
| 4450 #: vms-alpha.c:6164 | 4522 #: vms-alpha.c:6167 |
| 4451 #, c-format | 4523 #, c-format |
| 4452 msgid "OPR_SUB (substract)\n" | 4524 msgid "OPR_SUB (substract)\n" |
| 4453 msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" | 4525 msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" |
| 4454 | 4526 |
| 4455 #: vms-alpha.c:6167 | 4527 #: vms-alpha.c:6170 |
| 4456 #, c-format | 4528 #, c-format |
| 4457 msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | 4529 msgid "OPR_MUL (multiply)\n" |
| 4458 msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" | 4530 msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" |
| 4459 | 4531 |
| 4460 #: vms-alpha.c:6170 | 4532 #: vms-alpha.c:6173 |
| 4461 #, c-format | 4533 #, c-format |
| 4462 msgid "OPR_DIV (divide)\n" | 4534 msgid "OPR_DIV (divide)\n" |
| 4463 msgstr "OPR_DIV (division)\n" | 4535 msgstr "OPR_DIV (division)\n" |
| 4464 | 4536 |
| 4465 #: vms-alpha.c:6173 | 4537 #: vms-alpha.c:6176 |
| 4466 #, c-format | 4538 #, c-format |
| 4467 msgid "OPR_AND (logical and)\n" | 4539 msgid "OPR_AND (logical and)\n" |
| 4468 msgstr "OPR_AND (et logique)\n" | 4540 msgstr "OPR_AND (et logique)\n" |
| 4469 | 4541 |
| 4470 #: vms-alpha.c:6176 | 4542 #: vms-alpha.c:6179 |
| 4471 #, c-format | 4543 #, c-format |
| 4472 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" | 4544 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" |
| 4473 msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" | 4545 msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" |
| 4474 | 4546 |
| 4475 #: vms-alpha.c:6179 | 4547 #: vms-alpha.c:6182 |
| 4476 #, c-format | 4548 #, c-format |
| 4477 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | 4549 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" |
| 4478 msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" | 4550 msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" |
| 4479 | 4551 |
| 4480 #: vms-alpha.c:6182 | 4552 #: vms-alpha.c:6185 |
| 4481 #, c-format | 4553 #, c-format |
| 4482 msgid "OPR_NEG (negate)\n" | 4554 msgid "OPR_NEG (negate)\n" |
| 4483 msgstr "OPR_NEG (négation)\n" | 4555 msgstr "OPR_NEG (négation)\n" |
| 4484 | 4556 |
| 4485 #: vms-alpha.c:6185 | 4557 #: vms-alpha.c:6188 |
| 4486 #, c-format | 4558 #, c-format |
| 4487 msgid "OPR_COM (complement)\n" | 4559 msgid "OPR_COM (complement)\n" |
| 4488 msgstr "OPR_COM (complément)\n" | 4560 msgstr "OPR_COM (complément)\n" |
| 4489 | 4561 |
| 4490 #: vms-alpha.c:6188 | 4562 #: vms-alpha.c:6191 |
| 4491 #, c-format | 4563 #, c-format |
| 4492 msgid "OPR_INSV (insert field)\n" | 4564 msgid "OPR_INSV (insert field)\n" |
| 4493 msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" | 4565 msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" |
| 4494 | 4566 |
| 4495 #: vms-alpha.c:6191 | 4567 #: vms-alpha.c:6194 |
| 4496 #, c-format | 4568 #, c-format |
| 4497 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" | 4569 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" |
| 4498 msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" | 4570 msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" |
| 4499 | 4571 |
| 4500 #: vms-alpha.c:6194 | 4572 #: vms-alpha.c:6197 |
| 4501 #, c-format | 4573 #, c-format |
| 4502 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | 4574 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" |
| 4503 msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" | 4575 msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" |
| 4504 | 4576 |
| 4505 #: vms-alpha.c:6197 | 4577 #: vms-alpha.c:6200 |
| 4506 #, c-format | 4578 #, c-format |
| 4507 msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | 4579 msgid "OPR_ROT (rotate)\n" |
| 4508 msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" | 4580 msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" |
| 4509 | 4581 |
| 4510 #: vms-alpha.c:6200 | 4582 #: vms-alpha.c:6203 |
| 4511 #, c-format | 4583 #, c-format |
| 4512 msgid "OPR_SEL (select)\n" | 4584 msgid "OPR_SEL (select)\n" |
| 4513 msgstr "OPR_SEL (selection)\n" | 4585 msgstr "OPR_SEL (selection)\n" |
| 4514 | 4586 |
| 4515 #: vms-alpha.c:6203 | 4587 #: vms-alpha.c:6206 |
| 4516 #, c-format | 4588 #, c-format |
| 4517 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" | 4589 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" |
| 4518 msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" | 4590 msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" |
| 4519 | 4591 |
| 4520 #: vms-alpha.c:6206 | 4592 #: vms-alpha.c:6209 |
| 4521 #, c-format | 4593 #, c-format |
| 4522 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" | 4594 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" |
| 4523 msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" | 4595 msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" |
| 4524 | 4596 |
| 4525 #: vms-alpha.c:6210 | 4597 #: vms-alpha.c:6213 |
| 4526 #, c-format | 4598 #, c-format |
| 4527 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | 4599 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" |
| 4528 msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" | 4600 msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" |
| 4529 | 4601 |
| 4530 #: vms-alpha.c:6214 | 4602 #: vms-alpha.c:6217 |
| 4531 #, c-format | 4603 #, c-format |
| 4532 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" | 4604 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" |
| 4533 msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" | 4605 msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" |
| 4534 | 4606 |
| 4535 #: vms-alpha.c:6215 | 4607 #: vms-alpha.c:6218 |
| 4536 #, c-format | 4608 #, c-format |
| 4537 msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" | 4609 msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" |
| 4538 msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" | 4610 msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" |
| 4539 | 4611 |
| 4540 #: vms-alpha.c:6218 | 4612 #: vms-alpha.c:6221 |
| 4541 #, c-format | 4613 #, c-format |
| 4542 msgid " signature: %.*s\n" | 4614 msgid " signature: %.*s\n" |
| 4543 msgstr " signature: %.*s\n" | 4615 msgstr " signature: %.*s\n" |
| 4544 | 4616 |
| 4545 #: vms-alpha.c:6221 | 4617 #: vms-alpha.c:6224 |
| 4546 #, c-format | 4618 #, c-format |
| 4547 msgid "STC_GBL (store cond global)\n" | 4619 msgid "STC_GBL (store cond global)\n" |
| 4548 msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" | 4620 msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" |
| 4549 | 4621 |
| 4550 #: vms-alpha.c:6222 | 4622 #: vms-alpha.c:6225 |
| 4551 #, c-format | 4623 #, c-format |
| 4552 msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | 4624 msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" |
| 4553 msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" | 4625 msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" |
| 4554 | 4626 |
| 4555 #: vms-alpha.c:6226 | 4627 #: vms-alpha.c:6229 |
| 4556 #, c-format | 4628 #, c-format |
| 4557 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" | 4629 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" |
| 4558 msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" | 4630 msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" |
| 4559 | 4631 |
| 4560 #: vms-alpha.c:6227 | 4632 #: vms-alpha.c:6230 |
| 4561 #, c-format | 4633 #, c-format |
| 4562 msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" | 4634 msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" |
| 4563 msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" | 4635 msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" |
| 4564 | 4636 |
| 4565 #: vms-alpha.c:6231 | 4637 #: vms-alpha.c:6234 |
| 4566 #, c-format | 4638 #, c-format |
| 4567 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" | 4639 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" |
| 4568 msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" | 4640 msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" |
| 4569 | 4641 |
| 4570 #: vms-alpha.c:6233 | 4642 #: vms-alpha.c:6236 |
| 4571 #, c-format | 4643 #, c-format |
| 4572 msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | 4644 msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
| 4573 msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | 4645 msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
| 4574 | 4646 |
| 4575 #: vms-alpha.c:6240 | 4647 #: vms-alpha.c:6243 |
| 4576 #, c-format | 4648 #, c-format |
| 4577 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" | 4649 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" |
| 4578 msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" | 4650 msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" |
| 4579 | 4651 |
| 4580 #: vms-alpha.c:6244 | 4652 #: vms-alpha.c:6247 |
| 4581 #, c-format | 4653 #, c-format |
| 4582 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" | 4654 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" |
| 4583 msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" | 4655 msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" |
| 4584 | 4656 |
| 4585 #: vms-alpha.c:6248 | 4657 #: vms-alpha.c:6251 |
| 4586 #, c-format | 4658 #, c-format |
| 4587 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" | 4659 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" |
| 4588 msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" | 4660 msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" |
| 4589 | 4661 |
| 4590 #: vms-alpha.c:6252 | 4662 #: vms-alpha.c:6255 |
| 4591 #, c-format | 4663 #, c-format |
| 4592 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" | 4664 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" |
| 4593 msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" | 4665 msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" |
| 4594 | 4666 |
| 4595 #: vms-alpha.c:6256 | 4667 #: vms-alpha.c:6259 |
| 4596 #, c-format | 4668 #, c-format |
| 4597 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" | 4669 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" |
| 4598 msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" | 4670 msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" |
| 4599 | 4671 |
| 4600 #: vms-alpha.c:6260 | 4672 #: vms-alpha.c:6263 |
| 4601 #, c-format | 4673 #, c-format |
| 4602 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" | 4674 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" |
| 4603 msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" | 4675 msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" |
| 4604 | 4676 |
| 4605 #: vms-alpha.c:6264 | 4677 #: vms-alpha.c:6267 |
| 4606 #, c-format | 4678 #, c-format |
| 4607 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" | 4679 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" |
| 4608 msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" | 4680 msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" |
| 4609 | 4681 |
| 4610 #: vms-alpha.c:6268 | 4682 #: vms-alpha.c:6271 |
| 4611 #, c-format | 4683 #, c-format |
| 4612 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" | 4684 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" |
| 4613 msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" | 4685 msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" |
| 4614 | 4686 |
| 4615 #: vms-alpha.c:6273 | 4687 #: vms-alpha.c:6276 |
| 4616 #, c-format | 4688 #, c-format |
| 4617 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" | 4689 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" |
| 4618 msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" | 4690 msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" |
| 4619 | 4691 |
| 4620 #: vms-alpha.c:6277 | 4692 #: vms-alpha.c:6280 |
| 4621 #, c-format | 4693 #, c-format |
| 4622 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" | 4694 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" |
| 4623 msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" | 4695 msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" |
| 4624 | 4696 |
| 4625 #: vms-alpha.c:6281 | 4697 #: vms-alpha.c:6284 |
| 4626 #, c-format | 4698 #, c-format |
| 4627 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" | 4699 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" |
| 4628 msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n" | 4700 msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n" |
| 4629 | 4701 |
| 4630 #: vms-alpha.c:6287 | 4702 #: vms-alpha.c:6290 |
| 4631 #, c-format | 4703 #, c-format |
| 4632 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" | 4704 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" |
| 4633 msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n" | 4705 msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n" |
| 4634 | 4706 |
| 4635 #: vms-alpha.c:6291 | 4707 #: vms-alpha.c:6294 |
| 4636 #, c-format | 4708 #, c-format |
| 4637 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" | 4709 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" |
| 4638 msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" | 4710 msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" |
| 4639 | 4711 |
| 4640 #: vms-alpha.c:6294 | 4712 #: vms-alpha.c:6297 |
| 4641 #, c-format | 4713 #, c-format |
| 4642 msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | 4714 msgid "CTL_STLOC (set location)\n" |
| 4643 msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" | 4715 msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" |
| 4644 | 4716 |
| 4645 #: vms-alpha.c:6297 | 4717 #: vms-alpha.c:6300 |
| 4646 #, c-format | 4718 #, c-format |
| 4647 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | 4719 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" |
| 4648 msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" | 4720 msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" |
| 4649 | 4721 |
| 4650 #: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714 | 4722 #: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717 |
| 4651 #, c-format | 4723 #, c-format |
| 4652 msgid "*unhandled*\n" | 4724 msgid "*unhandled*\n" |
| 4653 msgstr "*non pris en charge*\n" | 4725 msgstr "*non pris en charge*\n" |
| 4654 | 4726 |
| 4655 #: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369 | 4727 #: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372 |
| 4656 #, c-format | 4728 #, c-format |
| 4657 msgid "cannot read GST record length\n" | 4729 msgid "cannot read GST record length\n" |
| 4658 msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" | 4730 msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" |
| 4659 | 4731 |
| 4660 #. Ill-formed. | 4732 #. Ill-formed. |
| 4661 #: vms-alpha.c:6351 | 4733 #: vms-alpha.c:6354 |
| 4662 #, c-format | 4734 #, c-format |
| 4663 msgid "cannot find EMH in first GST record\n" | 4735 msgid "cannot find EMH in first GST record\n" |
| 4664 msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" | 4736 msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" |
| 4665 | 4737 |
| 4666 #: vms-alpha.c:6377 | 4738 #: vms-alpha.c:6380 |
| 4667 #, c-format | 4739 #, c-format |
| 4668 msgid "cannot read GST record header\n" | 4740 msgid "cannot read GST record header\n" |
| 4669 msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" | 4741 msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" |
| 4670 | 4742 |
| 4671 #: vms-alpha.c:6390 | 4743 #: vms-alpha.c:6393 |
| 4672 #, c-format | 4744 #, c-format |
| 4673 msgid " corrupted GST\n" | 4745 msgid " corrupted GST\n" |
| 4674 msgstr " GST corrompu\n" | 4746 msgstr " GST corrompu\n" |
| 4675 | 4747 |
| 4676 #: vms-alpha.c:6398 | 4748 #: vms-alpha.c:6401 |
| 4677 #, c-format | 4749 #, c-format |
| 4678 msgid "cannot read GST record\n" | 4750 msgid "cannot read GST record\n" |
| 4679 msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" | 4751 msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" |
| 4680 | 4752 |
| 4681 #: vms-alpha.c:6427 | 4753 #: vms-alpha.c:6430 |
| 4682 #, c-format | 4754 #, c-format |
| 4683 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | 4755 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" |
| 4684 msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" | 4756 msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" |
| 4685 | 4757 |
| 4686 #: vms-alpha.c:6450 | 4758 #: vms-alpha.c:6453 |
| 4687 #, c-format | 4759 #, c-format |
| 4688 msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | 4760 msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" |
| 4689 msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" | 4761 msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" |
| 4690 | 4762 |
| 4691 #: vms-alpha.c:6463 | 4763 #: vms-alpha.c:6466 |
| 4692 #, c-format | 4764 #, c-format |
| 4693 msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | 4765 msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" |
| 4694 msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" | 4766 msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" |
| 4695 | 4767 |
| 4696 #: vms-alpha.c:6470 | 4768 #: vms-alpha.c:6473 |
| 4697 #, c-format | 4769 #, c-format |
| 4698 msgid " %08x" | 4770 msgid " %08x" |
| 4699 msgstr " %08x" | 4771 msgstr " %08x" |
| 4700 | 4772 |
| 4701 #: vms-alpha.c:6495 | 4773 #: vms-alpha.c:6498 |
| 4702 #, c-format | 4774 #, c-format |
| 4703 msgid " image %u (%u entries)\n" | 4775 msgid " image %u (%u entries)\n" |
| 4704 msgstr " image %u (%u entrées)\n" | 4776 msgstr " image %u (%u entrées)\n" |
| 4705 | 4777 |
| 4706 #: vms-alpha.c:6500 | 4778 #: vms-alpha.c:6503 |
| 4707 #, c-format | 4779 #, c-format |
| 4708 msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | 4780 msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" |
| 4709 msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | 4781 msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" |
| 4710 | 4782 |
| 4711 #: vms-alpha.c:6521 | 4783 #: vms-alpha.c:6524 |
| 4712 #, c-format | 4784 #, c-format |
| 4713 msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | 4785 msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" |
| 4714 msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" | 4786 msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" |
| 4715 | 4787 |
| 4716 #: vms-alpha.c:6528 | 4788 #: vms-alpha.c:6531 |
| 4717 #, c-format | 4789 #, c-format |
| 4718 msgid " 0x%08x" | 4790 msgid " 0x%08x" |
| 4719 msgstr " 0x%08x" | 4791 msgstr " 0x%08x" |
| 4720 | 4792 |
| 4721 #. 64 bits. | 4793 #. 64 bits. |
| 4722 #: vms-alpha.c:6650 | 4794 #: vms-alpha.c:6653 |
| 4723 #, c-format | 4795 #, c-format |
| 4724 msgid "64 bits *unhandled*\n" | 4796 msgid "64 bits *unhandled*\n" |
| 4725 msgstr "64 bits *non supporté*\n" | 4797 msgstr "64 bits *non supporté*\n" |
| 4726 | 4798 |
| 4727 #: vms-alpha.c:6654 | 4799 #: vms-alpha.c:6657 |
| 4728 #, c-format | 4800 #, c-format |
| 4729 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | 4801 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" |
| 4730 msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" | 4802 msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" |
| 4731 | 4803 |
| 4732 #: vms-alpha.c:6665 | 4804 #: vms-alpha.c:6668 |
| 4733 #, c-format | 4805 #, c-format |
| 4734 msgid "non-contiguous array of %s\n" | 4806 msgid "non-contiguous array of %s\n" |
| 4735 msgstr "table de %s non contiguë\n" | 4807 msgstr "table de %s non contiguë\n" |
| 4736 | 4808 |
| 4737 #: vms-alpha.c:6669 | 4809 #: vms-alpha.c:6672 |
| 4738 #, c-format | 4810 #, c-format |
| 4739 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | 4811 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" |
| 4740 msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" | 4812 msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" |
| 4741 | 4813 |
| 4742 #: vms-alpha.c:6673 | 4814 #: vms-alpha.c:6676 |
| 4743 #, c-format | 4815 #, c-format |
| 4744 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | 4816 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" |
| 4745 msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | 4817 msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" |
| 4746 | 4818 |
| 4747 #: vms-alpha.c:6677 | 4819 #: vms-alpha.c:6680 |
| 4748 #, c-format | 4820 #, c-format |
| 4749 msgid "Strides:\n" | 4821 msgid "Strides:\n" |
| 4750 msgstr "Pas:\n" | 4822 msgstr "Pas:\n" |
| 4751 | 4823 |
| 4752 #: vms-alpha.c:6682 | 4824 #: vms-alpha.c:6685 |
| 4753 #, c-format | 4825 #, c-format |
| 4754 msgid "[%u]: %u\n" | 4826 msgid "[%u]: %u\n" |
| 4755 msgstr "[%u]: %u\n" | 4827 msgstr "[%u]: %u\n" |
| 4756 | 4828 |
| 4757 #: vms-alpha.c:6687 | 4829 #: vms-alpha.c:6690 |
| 4758 #, c-format | 4830 #, c-format |
| 4759 msgid "Bounds:\n" | 4831 msgid "Bounds:\n" |
| 4760 msgstr "Limites:\n" | 4832 msgstr "Limites:\n" |
| 4761 | 4833 |
| 4762 #: vms-alpha.c:6692 | 4834 #: vms-alpha.c:6695 |
| 4763 #, c-format | 4835 #, c-format |
| 4764 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | 4836 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" |
| 4765 msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" | 4837 msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" |
| 4766 | 4838 |
| 4767 #: vms-alpha.c:6704 | 4839 #: vms-alpha.c:6707 |
| 4768 #, c-format | 4840 #, c-format |
| 4769 msgid "unaligned bit-string of %s\n" | 4841 msgid "unaligned bit-string of %s\n" |
| 4770 msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" | 4842 msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" |
| 4771 | 4843 |
| 4772 #: vms-alpha.c:6708 | 4844 #: vms-alpha.c:6711 |
| 4773 #, c-format | 4845 #, c-format |
| 4774 msgid "base: %u, pos: %u\n" | 4846 msgid "base: %u, pos: %u\n" |
| 4775 msgstr "base: %u, pos: %u\n" | 4847 msgstr "base: %u, pos: %u\n" |
| 4776 | 4848 |
| 4777 #: vms-alpha.c:6728 | 4849 #: vms-alpha.c:6731 |
| 4778 #, c-format | 4850 #, c-format |
| 4779 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | 4851 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " |
| 4780 msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " | 4852 msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " |
| 4781 | 4853 |
| 4782 #: vms-alpha.c:6734 | 4854 #: vms-alpha.c:6737 |
| 4783 #, c-format | 4855 #, c-format |
| 4784 msgid "(no value)\n" | 4856 msgid "(no value)\n" |
| 4785 msgstr "(pas de valeur)\n" | 4857 msgstr "(pas de valeur)\n" |
| 4786 | 4858 |
| 4787 #: vms-alpha.c:6737 | 4859 #: vms-alpha.c:6740 |
| 4788 #, c-format | 4860 #, c-format |
| 4789 msgid "(not active)\n" | 4861 msgid "(not active)\n" |
| 4790 msgstr "(pas active)\n" | 4862 msgstr "(pas active)\n" |
| 4791 | 4863 |
| 4792 #: vms-alpha.c:6740 | 4864 #: vms-alpha.c:6743 |
| 4793 #, c-format | 4865 #, c-format |
| 4794 msgid "(not allocated)\n" | 4866 msgid "(not allocated)\n" |
| 4795 msgstr "(pas allouée)\n" | 4867 msgstr "(pas allouée)\n" |
| 4796 | 4868 |
| 4797 #: vms-alpha.c:6743 | 4869 #: vms-alpha.c:6746 |
| 4798 #, c-format | 4870 #, c-format |
| 4799 msgid "(descriptor)\n" | 4871 msgid "(descriptor)\n" |
| 4800 msgstr "(descripteur)\n" | 4872 msgstr "(descripteur)\n" |
| 4801 | 4873 |
| 4802 #: vms-alpha.c:6747 | 4874 #: vms-alpha.c:6750 |
| 4803 #, c-format | 4875 #, c-format |
| 4804 msgid "(trailing value)\n" | 4876 msgid "(trailing value)\n" |
| 4805 msgstr "(valeur postérieure)\n" | 4877 msgstr "(valeur postérieure)\n" |
| 4806 | 4878 |
| 4807 #: vms-alpha.c:6750 | 4879 #: vms-alpha.c:6753 |
| 4808 #, c-format | 4880 #, c-format |
| 4809 msgid "(value spec follows)\n" | 4881 msgid "(value spec follows)\n" |
| 4810 msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" | 4882 msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" |
| 4811 | 4883 |
| 4812 #: vms-alpha.c:6753 | 4884 #: vms-alpha.c:6756 |
| 4813 #, c-format | 4885 #, c-format |
| 4814 msgid "(at bit offset %u)\n" | 4886 msgid "(at bit offset %u)\n" |
| 4815 msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" | 4887 msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" |
| 4816 | 4888 |
| 4817 #: vms-alpha.c:6756 | 4889 #: vms-alpha.c:6759 |
| 4818 #, c-format | 4890 #, c-format |
| 4819 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | 4891 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " |
| 4820 msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " | 4892 msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " |
| 4821 | 4893 |
| 4822 #: vms-alpha.c:6763 | 4894 #: vms-alpha.c:6766 |
| 4823 msgid "literal" | 4895 msgid "literal" |
| 4824 msgstr "litérale" | 4896 msgstr "litérale" |
| 4825 | 4897 |
| 4826 #: vms-alpha.c:6766 | 4898 #: vms-alpha.c:6769 |
| 4827 msgid "address" | 4899 msgid "address" |
| 4828 msgstr "adresse" | 4900 msgstr "adresse" |
| 4829 | 4901 |
| 4830 #: vms-alpha.c:6769 | 4902 #: vms-alpha.c:6772 |
| 4831 msgid "desc" | 4903 msgid "desc" |
| 4832 msgstr "desc" | 4904 msgstr "desc" |
| 4833 | 4905 |
| 4834 #: vms-alpha.c:6772 | 4906 #: vms-alpha.c:6775 |
| 4835 msgid "reg" | 4907 msgid "reg" |
| 4836 msgstr "reg" | 4908 msgstr "reg" |
| 4837 | 4909 |
| 4838 #: vms-alpha.c:6847 | 4910 #: vms-alpha.c:6850 |
| 4839 #, c-format | 4911 #, c-format |
| 4840 msgid "Debug symbol table:\n" | 4912 msgid "Debug symbol table:\n" |
| 4841 msgstr "Table des symboles de debug:\n" | 4913 msgstr "Table des symboles de debug:\n" |
| 4842 | 4914 |
| 4843 #: vms-alpha.c:6858 | 4915 #: vms-alpha.c:6861 |
| 4844 #, c-format | 4916 #, c-format |
| 4845 msgid "cannot read DST header\n" | 4917 msgid "cannot read DST header\n" |
| 4846 msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" | 4918 msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" |
| 4847 | 4919 |
| 4848 #: vms-alpha.c:6863 | 4920 #: vms-alpha.c:6866 |
| 4849 #, c-format | 4921 #, c-format |
| 4850 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " | 4922 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " |
| 4851 msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " | 4923 msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " |
| 4852 | 4924 |
| 4853 #: vms-alpha.c:6877 | 4925 #: vms-alpha.c:6880 |
| 4854 #, c-format | 4926 #, c-format |
| 4855 msgid "cannot read DST symbol\n" | 4927 msgid "cannot read DST symbol\n" |
| 4856 msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" | 4928 msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" |
| 4857 | 4929 |
| 4858 #: vms-alpha.c:6920 | 4930 #: vms-alpha.c:6923 |
| 4859 #, c-format | 4931 #, c-format |
| 4860 msgid "standard data: %s\n" | 4932 msgid "standard data: %s\n" |
| 4861 msgstr "données standards: %s\n" | 4933 msgstr "données standards: %s\n" |
| 4862 | 4934 |
| 4863 #: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007 | 4935 #: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010 |
| 4864 #, c-format | 4936 #, c-format |
| 4865 msgid " name: %.*s\n" | 4937 msgid " name: %.*s\n" |
| 4866 msgstr " nom: %.*s\n" | 4938 msgstr " nom: %.*s\n" |
| 4867 | 4939 |
| 4868 #: vms-alpha.c:6930 | 4940 #: vms-alpha.c:6933 |
| 4869 #, c-format | 4941 #, c-format |
| 4870 msgid "modbeg\n" | 4942 msgid "modbeg\n" |
| 4871 msgstr "début module\n" | 4943 msgstr "début module\n" |
| 4872 | 4944 |
| 4873 #: vms-alpha.c:6931 | 4945 #: vms-alpha.c:6934 |
| 4874 #, c-format | 4946 #, c-format |
| 4875 msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" | 4947 msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" |
| 4876 msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" | 4948 msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" |
| 4877 | 4949 |
| 4878 #: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203 | 4950 #: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206 |
| 4879 #, c-format | 4951 #, c-format |
| 4880 msgid " module name: %.*s\n" | 4952 msgid " module name: %.*s\n" |
| 4881 msgstr " nom du module: %.*s\n" | 4953 msgstr " nom du module: %.*s\n" |
| 4882 | 4954 |
| 4883 #: vms-alpha.c:6940 | 4955 #: vms-alpha.c:6943 |
| 4884 #, c-format | 4956 #, c-format |
| 4885 msgid " compiler : %.*s\n" | 4957 msgid " compiler : %.*s\n" |
| 4886 msgstr " compilateur : %.*s\n" | 4958 msgstr " compilateur : %.*s\n" |
| 4887 | 4959 |
| 4888 #: vms-alpha.c:6945 | 4960 #: vms-alpha.c:6948 |
| 4889 #, c-format | 4961 #, c-format |
| 4890 msgid "modend\n" | 4962 msgid "modend\n" |
| 4891 msgstr "fin module\n" | 4963 msgstr "fin module\n" |
| 4892 | 4964 |
| 4893 #: vms-alpha.c:6952 | 4965 #: vms-alpha.c:6955 |
| 4894 msgid "rtnbeg\n" | 4966 msgid "rtnbeg\n" |
| 4895 msgstr "début rtn\n" | 4967 msgstr "début rtn\n" |
| 4896 | 4968 |
| 4897 #: vms-alpha.c:6953 | 4969 #: vms-alpha.c:6956 |
| 4898 #, c-format | 4970 #, c-format |
| 4899 msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" | 4971 msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" |
| 4900 msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" | 4972 msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" |
| 4901 | 4973 |
| 4902 #: vms-alpha.c:6958 | 4974 #: vms-alpha.c:6961 |
| 4903 #, c-format | 4975 #, c-format |
| 4904 msgid " routine name: %.*s\n" | 4976 msgid " routine name: %.*s\n" |
| 4905 msgstr " nom routine : %.*s\n" | 4977 msgstr " nom routine : %.*s\n" |
| 4906 | 4978 |
| 4907 #: vms-alpha.c:6966 | 4979 #: vms-alpha.c:6969 |
| 4908 #, c-format | 4980 #, c-format |
| 4909 msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | 4981 msgid "rtnend: size 0x%08x\n" |
| 4910 msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" | 4982 msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" |
| 4911 | 4983 |
| 4912 #: vms-alpha.c:6974 | 4984 #: vms-alpha.c:6977 |
| 4913 #, c-format | 4985 #, c-format |
| 4914 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" | 4986 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" |
| 4915 msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" | 4987 msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" |
| 4916 | 4988 |
| 4917 #: vms-alpha.c:6982 | 4989 #: vms-alpha.c:6985 |
| 4918 #, c-format | 4990 #, c-format |
| 4919 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" | 4991 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" |
| 4920 msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" | 4992 msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" |
| 4921 | 4993 |
| 4922 #: vms-alpha.c:6991 | 4994 #: vms-alpha.c:6994 |
| 4923 #, c-format | 4995 #, c-format |
| 4924 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" | 4996 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" |
| 4925 msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" | 4997 msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" |
| 4926 | 4998 |
| 4927 #: vms-alpha.c:7000 | 4999 #: vms-alpha.c:7003 |
| 4928 #, c-format | 5000 #, c-format |
| 4929 msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | 5001 msgid "blkend: size: 0x%08x\n" |
| 4930 msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" | 5002 msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" |
| 4931 | 5003 |
| 4932 #: vms-alpha.c:7006 | 5004 #: vms-alpha.c:7009 |
| 4933 #, c-format | 5005 #, c-format |
| 4934 msgid "typspec (len: %u)\n" | 5006 msgid "typspec (len: %u)\n" |
| 4935 msgstr "typspec (long: %u)\n" | 5007 msgstr "typspec (long: %u)\n" |
| 4936 | 5008 |
| 4937 #: vms-alpha.c:7013 | 5009 #: vms-alpha.c:7016 |
| 4938 #, c-format | 5010 #, c-format |
| 4939 msgid "septyp, name: %.*s\n" | 5011 msgid "septyp, name: %.*s\n" |
| 4940 msgstr "septyp, nom: %.*s\n" | 5012 msgstr "septyp, nom: %.*s\n" |
| 4941 | 5013 |
| 4942 #: vms-alpha.c:7022 | 5014 #: vms-alpha.c:7025 |
| 4943 #, c-format | 5015 #, c-format |
| 4944 msgid "recbeg: name: %.*s\n" | 5016 msgid "recbeg: name: %.*s\n" |
| 4945 msgstr "début rec: nom: %.*s\n" | 5017 msgstr "début rec: nom: %.*s\n" |
| 4946 | 5018 |
| 4947 #: vms-alpha.c:7029 | 5019 #: vms-alpha.c:7032 |
| 4948 #, c-format | 5020 #, c-format |
| 4949 msgid "recend\n" | 5021 msgid "recend\n" |
| 4950 msgstr "fin rec\n" | 5022 msgstr "fin rec\n" |
| 4951 | 5023 |
| 4952 #: vms-alpha.c:7032 | 5024 #: vms-alpha.c:7035 |
| 4953 #, c-format | 5025 #, c-format |
| 4954 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" | 5026 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" |
| 4955 msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" | 5027 msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" |
| 4956 | 5028 |
| 4957 #: vms-alpha.c:7036 | 5029 #: vms-alpha.c:7039 |
| 4958 #, c-format | 5030 #, c-format |
| 4959 msgid "enumelt, name: %.*s\n" | 5031 msgid "enumelt, name: %.*s\n" |
| 4960 msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" | 5032 msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" |
| 4961 | 5033 |
| 4962 #: vms-alpha.c:7040 | 5034 #: vms-alpha.c:7043 |
| 4963 #, c-format | 5035 #, c-format |
| 4964 msgid "enumend\n" | 5036 msgid "enumend\n" |
| 4965 msgstr "fin énumération\n" | 5037 msgstr "fin énumération\n" |
| 4966 | 5038 |
| 4967 #: vms-alpha.c:7057 | 5039 #: vms-alpha.c:7060 |
| 4968 #, c-format | 5040 #, c-format |
| 4969 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" | 5041 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" |
| 4970 msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" | 5042 msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" |
| 4971 | 5043 |
| 4972 #: vms-alpha.c:7059 | 5044 #: vms-alpha.c:7062 |
| 4973 #, c-format | 5045 #, c-format |
| 4974 msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" | 5046 msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" |
| 4975 msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" | 5047 msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" |
| 4976 | 5048 |
| 4977 #: vms-alpha.c:7069 | 5049 #: vms-alpha.c:7072 |
| 4978 #, c-format | 5050 #, c-format |
| 4979 msgid "line num (len: %u)\n" | 5051 msgid "line num (len: %u)\n" |
| 4980 msgstr "num ligne (long: %u)\n" | 5052 msgstr "num ligne (long: %u)\n" |
| 4981 | 5053 |
| 4982 #: vms-alpha.c:7086 | 5054 #: vms-alpha.c:7089 |
| 4983 #, c-format | 5055 #, c-format |
| 4984 msgid "delta_pc_w %u\n" | 5056 msgid "delta_pc_w %u\n" |
| 4985 msgstr "delta_pc_w %u\n" | 5057 msgstr "delta_pc_w %u\n" |
| 4986 | 5058 |
| 4987 #: vms-alpha.c:7093 | 5059 #: vms-alpha.c:7096 |
| 4988 #, c-format | 5060 #, c-format |
| 4989 msgid "incr_linum(b): +%u\n" | 5061 msgid "incr_linum(b): +%u\n" |
| 4990 msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | 5062 msgstr "incr_linum(b): +%u\n" |
| 4991 | 5063 |
| 4992 #: vms-alpha.c:7099 | 5064 #: vms-alpha.c:7102 |
| 4993 #, c-format | 5065 #, c-format |
| 4994 msgid "incr_linum_w: +%u\n" | 5066 msgid "incr_linum_w: +%u\n" |
| 4995 msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | 5067 msgstr "incr_linum_w: +%u\n" |
| 4996 | 5068 |
| 4997 #: vms-alpha.c:7105 | 5069 #: vms-alpha.c:7108 |
| 4998 #, c-format | 5070 #, c-format |
| 4999 msgid "incr_linum_l: +%u\n" | 5071 msgid "incr_linum_l: +%u\n" |
| 5000 msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | 5072 msgstr "incr_linum_l: +%u\n" |
| 5001 | 5073 |
| 5002 #: vms-alpha.c:7111 | 5074 #: vms-alpha.c:7114 |
| 5003 #, c-format | 5075 #, c-format |
| 5004 msgid "set_line_num(w) %u\n" | 5076 msgid "set_line_num(w) %u\n" |
| 5005 msgstr "set_line_num(w) %u\n" | 5077 msgstr "set_line_num(w) %u\n" |
| 5006 | 5078 |
| 5007 #: vms-alpha.c:7116 | 5079 #: vms-alpha.c:7119 |
| 5008 #, c-format | 5080 #, c-format |
| 5009 msgid "set_line_num_b %u\n" | 5081 msgid "set_line_num_b %u\n" |
| 5010 msgstr "set_line_num_b %u\n" | 5082 msgstr "set_line_num_b %u\n" |
| 5011 | 5083 |
| 5012 #: vms-alpha.c:7121 | 5084 #: vms-alpha.c:7124 |
| 5013 #, c-format | 5085 #, c-format |
| 5014 msgid "set_line_num_l %u\n" | 5086 msgid "set_line_num_l %u\n" |
| 5015 msgstr "set_line_num_l %u\n" | 5087 msgstr "set_line_num_l %u\n" |
| 5016 | 5088 |
| 5017 #: vms-alpha.c:7126 | 5089 #: vms-alpha.c:7129 |
| 5018 #, c-format | 5090 #, c-format |
| 5019 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" | 5091 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" |
| 5020 msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | 5092 msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" |
| 5021 | 5093 |
| 5022 #: vms-alpha.c:7130 | 5094 #: vms-alpha.c:7133 |
| 5023 #, c-format | 5095 #, c-format |
| 5024 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" | 5096 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" |
| 5025 msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | 5097 msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" |
| 5026 | 5098 |
| 5027 #: vms-alpha.c:7135 | 5099 #: vms-alpha.c:7138 |
| 5028 #, c-format | 5100 #, c-format |
| 5029 msgid "term(b): 0x%02x" | 5101 msgid "term(b): 0x%02x" |
| 5030 msgstr "term(b): 0x%02x" | 5102 msgstr "term(b): 0x%02x" |
| 5031 | 5103 |
| 5032 #: vms-alpha.c:7137 | 5104 #: vms-alpha.c:7140 |
| 5033 #, c-format | 5105 #, c-format |
| 5034 msgid " pc: 0x%08x\n" | 5106 msgid " pc: 0x%08x\n" |
| 5035 msgstr " pc: 0x%08x\n" | 5107 msgstr " pc: 0x%08x\n" |
| 5036 | 5108 |
| 5037 #: vms-alpha.c:7142 | 5109 #: vms-alpha.c:7145 |
| 5038 #, c-format | 5110 #, c-format |
| 5039 msgid "term_w: 0x%04x" | 5111 msgid "term_w: 0x%04x" |
| 5040 msgstr "term_w: 0x%04x" | 5112 msgstr "term_w: 0x%04x" |
| 5041 | 5113 |
| 5042 #: vms-alpha.c:7144 | 5114 #: vms-alpha.c:7147 |
| 5043 #, c-format | 5115 #, c-format |
| 5044 msgid " pc: 0x%08x\n" | 5116 msgid " pc: 0x%08x\n" |
| 5045 msgstr " pc: 0x%08x\n" | 5117 msgstr " pc: 0x%08x\n" |
| 5046 | 5118 |
| 5047 #: vms-alpha.c:7150 | 5119 #: vms-alpha.c:7153 |
| 5048 #, c-format | 5120 #, c-format |
| 5049 msgid "delta pc +%-4d" | 5121 msgid "delta pc +%-4d" |
| 5050 msgstr "delta pc +%-4d" | 5122 msgstr "delta pc +%-4d" |
| 5051 | 5123 |
| 5052 #: vms-alpha.c:7153 | 5124 #: vms-alpha.c:7156 |
| 5053 #, c-format | 5125 #, c-format |
| 5054 msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | 5126 msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" |
| 5055 msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" | 5127 msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" |
| 5056 | 5128 |
| 5057 #: vms-alpha.c:7158 | 5129 #: vms-alpha.c:7161 |
| 5058 #, c-format | 5130 #, c-format |
| 5059 msgid " *unhandled* cmd %u\n" | 5131 msgid " *unhandled* cmd %u\n" |
| 5060 msgstr " cmd %u *non gérée*\n" | 5132 msgstr " cmd %u *non gérée*\n" |
| 5061 | 5133 |
| 5062 #: vms-alpha.c:7173 | 5134 #: vms-alpha.c:7176 |
| 5063 #, c-format | 5135 #, c-format |
| 5064 msgid "source (len: %u)\n" | 5136 msgid "source (len: %u)\n" |
| 5065 msgstr "source (long: %u)\n" | 5137 msgstr "source (long: %u)\n" |
| 5066 | 5138 |
| 5067 #: vms-alpha.c:7187 | 5139 #: vms-alpha.c:7190 |
| 5068 #, c-format | 5140 #, c-format |
| 5069 msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | 5141 msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" |
| 5070 msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" | 5142 msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" |
| 5071 | 5143 |
| 5072 #: vms-alpha.c:7191 | 5144 #: vms-alpha.c:7194 |
| 5073 #, c-format | 5145 #, c-format |
| 5074 msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | 5146 msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" |
| 5075 msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | 5147 msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" |
| 5076 | 5148 |
| 5077 #: vms-alpha.c:7200 | 5149 #: vms-alpha.c:7203 |
| 5078 #, c-format | 5150 #, c-format |
| 5079 msgid " filename : %.*s\n" | 5151 msgid " filename : %.*s\n" |
| 5080 msgstr " nom fichier: %.*s\n" | 5152 msgstr " nom fichier: %.*s\n" |
| 5081 | 5153 |
| 5082 #: vms-alpha.c:7209 | 5154 #: vms-alpha.c:7212 |
| 5083 #, c-format | 5155 #, c-format |
| 5084 msgid " setfile %u\n" | 5156 msgid " setfile %u\n" |
| 5085 msgstr " setfile %u\n" | 5157 msgstr " setfile %u\n" |
| 5086 | 5158 |
| 5087 #: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219 | 5159 #: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222 |
| 5088 #, c-format | 5160 #, c-format |
| 5089 msgid " setrec %u\n" | 5161 msgid " setrec %u\n" |
| 5090 msgstr " setrec %u\n" | 5162 msgstr " setrec %u\n" |
| 5091 | 5163 |
| 5092 #: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229 | 5164 #: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232 |
| 5093 #, c-format | 5165 #, c-format |
| 5094 msgid " setlnum %u\n" | 5166 msgid " setlnum %u\n" |
| 5095 msgstr " setlnum %u\n" | 5167 msgstr " setlnum %u\n" |
| 5096 | 5168 |
| 5097 #: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239 | 5169 #: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242 |
| 5098 #, c-format | 5170 #, c-format |
| 5099 msgid " deflines %u\n" | 5171 msgid " deflines %u\n" |
| 5100 msgstr " deflines %u\n" | 5172 msgstr " deflines %u\n" |
| 5101 | 5173 |
| 5102 #: vms-alpha.c:7243 | 5174 #: vms-alpha.c:7246 |
| 5103 #, c-format | 5175 #, c-format |
| 5104 msgid " formfeed\n" | 5176 msgid " formfeed\n" |
| 5105 msgstr " formfeed\n" | 5177 msgstr " formfeed\n" |
| 5106 | 5178 |
| 5107 #: vms-alpha.c:7247 | 5179 #: vms-alpha.c:7250 |
| 5108 #, c-format | 5180 #, c-format |
| 5109 msgid " *unhandled* cmd %u\n" | 5181 msgid " *unhandled* cmd %u\n" |
| 5110 msgstr " cmd %u *non gérée*\n" | 5182 msgstr " cmd %u *non gérée*\n" |
| 5111 | 5183 |
| 5112 #: vms-alpha.c:7259 | 5184 #: vms-alpha.c:7262 |
| 5113 #, c-format | 5185 #, c-format |
| 5114 msgid "*unhandled* dst type %u\n" | 5186 msgid "*unhandled* dst type %u\n" |
| 5115 msgstr "type dst %u *non géré*\n" | 5187 msgstr "type dst %u *non géré*\n" |
| 5116 | 5188 |
| 5117 #: vms-alpha.c:7291 | 5189 #: vms-alpha.c:7294 |
| 5118 #, c-format | 5190 #, c-format |
| 5119 msgid "cannot read EIHD\n" | 5191 msgid "cannot read EIHD\n" |
| 5120 msgstr "ne peut lire EIHD\n" | 5192 msgstr "ne peut lire EIHD\n" |
| 5121 | 5193 |
| 5122 #: vms-alpha.c:7294 | 5194 #: vms-alpha.c:7297 |
| 5123 #, c-format | 5195 #, c-format |
| 5124 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | 5196 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" |
| 5125 msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" | 5197 msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" |
| 5126 | 5198 |
| 5127 #: vms-alpha.c:7297 | 5199 #: vms-alpha.c:7300 |
| 5128 #, c-format | 5200 #, c-format |
| 5129 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | 5201 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" |
| 5130 msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" | 5202 msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" |
| 5131 | 5203 |
| 5132 #: vms-alpha.c:7305 | 5204 #: vms-alpha.c:7308 |
| 5133 msgid "executable" | 5205 msgid "executable" |
| 5134 msgstr "exécutable" | 5206 msgstr "exécutable" |
| 5135 | 5207 |
| 5136 #: vms-alpha.c:7308 | 5208 #: vms-alpha.c:7311 |
| 5137 msgid "linkable image" | 5209 msgid "linkable image" |
| 5138 msgstr "image liable" | 5210 msgstr "image liable" |
| 5139 | 5211 |
| 5140 #: vms-alpha.c:7314 | 5212 #: vms-alpha.c:7317 |
| 5141 #, c-format | 5213 #, c-format |
| 5142 msgid " image type: %u (%s)" | 5214 msgid " image type: %u (%s)" |
| 5143 msgstr " type image: %u (%s)" | 5215 msgstr " type image: %u (%s)" |
| 5144 | 5216 |
| 5145 #: vms-alpha.c:7320 | 5217 #: vms-alpha.c:7323 |
| 5146 msgid "native" | 5218 msgid "native" |
| 5147 msgstr "natif" | 5219 msgstr "natif" |
| 5148 | 5220 |
| 5149 #: vms-alpha.c:7323 | 5221 #: vms-alpha.c:7326 |
| 5150 msgid "CLI" | 5222 msgid "CLI" |
| 5151 msgstr "CLI" | 5223 msgstr "CLI" |
| 5152 | 5224 |
| 5153 #: vms-alpha.c:7329 | 5225 #: vms-alpha.c:7332 |
| 5154 #, c-format | 5226 #, c-format |
| 5155 msgid ", subtype: %u (%s)\n" | 5227 msgid ", subtype: %u (%s)\n" |
| 5156 msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" | 5228 msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" |
| 5157 | 5229 |
| 5158 #: vms-alpha.c:7335 | 5230 #: vms-alpha.c:7338 |
| 5159 #, c-format | 5231 #, c-format |
| 5160 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | 5232 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" |
| 5161 msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\
n" | 5233 msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\
n" |
| 5162 | 5234 |
| 5163 #: vms-alpha.c:7339 | 5235 #: vms-alpha.c:7342 |
| 5164 #, c-format | 5236 #, c-format |
| 5165 msgid " fixup info rva: " | 5237 msgid " fixup info rva: " |
| 5166 msgstr " correctif info rva: " | 5238 msgstr " correctif info rva: " |
| 5167 | 5239 |
| 5168 #: vms-alpha.c:7341 | 5240 #: vms-alpha.c:7344 |
| 5169 #, c-format | 5241 #, c-format |
| 5170 msgid ", symbol vector rva: " | 5242 msgid ", symbol vector rva: " |
| 5171 msgstr ", vecteur de symbol rva: " | 5243 msgstr ", vecteur de symbol rva: " |
| 5172 | 5244 |
| 5173 #: vms-alpha.c:7344 | 5245 #: vms-alpha.c:7347 |
| 5174 #, c-format | 5246 #, c-format |
| 5175 msgid "" | 5247 msgid "" |
| 5176 "\n" | 5248 "\n" |
| 5177 " version array off: %u\n" | 5249 " version array off: %u\n" |
| 5178 msgstr "" | 5250 msgstr "" |
| 5179 "\n" | 5251 "\n" |
| 5180 " offset tableau version: %u\n" | 5252 " offset tableau version: %u\n" |
| 5181 | 5253 |
| 5182 #: vms-alpha.c:7348 | 5254 #: vms-alpha.c:7351 |
| 5183 #, c-format | 5255 #, c-format |
| 5184 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | 5256 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" |
| 5185 msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" | 5257 msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" |
| 5186 | 5258 |
| 5187 #: vms-alpha.c:7354 | 5259 #: vms-alpha.c:7357 |
| 5188 #, c-format | 5260 #, c-format |
| 5189 msgid " linker flags: %08x:" | 5261 msgid " linker flags: %08x:" |
| 5190 msgstr " fanions lieur: %08x:" | 5262 msgstr " fanions lieur: %08x:" |
| 5191 | 5263 |
| 5192 #: vms-alpha.c:7384 | 5264 #: vms-alpha.c:7387 |
| 5193 #, c-format | 5265 #, c-format |
| 5194 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | 5266 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" |
| 5195 msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n
" | 5267 msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n
" |
| 5196 | 5268 |
| 5197 #: vms-alpha.c:7390 | 5269 #: vms-alpha.c:7393 |
| 5198 #, c-format | 5270 #, c-format |
| 5199 msgid " BPAGE: %u" | 5271 msgid " BPAGE: %u" |
| 5200 msgstr " BPAGE: %u" | 5272 msgstr " BPAGE: %u" |
| 5201 | 5273 |
| 5202 #: vms-alpha.c:7396 | 5274 #: vms-alpha.c:7399 |
| 5203 #, c-format | 5275 #, c-format |
| 5204 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | 5276 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" |
| 5205 msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" | 5277 msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" |
| 5206 | 5278 |
| 5207 #: vms-alpha.c:7399 | 5279 #: vms-alpha.c:7402 |
| 5208 #, c-format | 5280 #, c-format |
| 5209 msgid ", alias: %u\n" | 5281 msgid ", alias: %u\n" |
| 5210 msgstr ", alias: %u\n" | 5282 msgstr ", alias: %u\n" |
| 5211 | 5283 |
| 5212 #: vms-alpha.c:7407 | 5284 #: vms-alpha.c:7410 |
| 5213 #, c-format | 5285 #, c-format |
| 5214 msgid "system version array information:\n" | 5286 msgid "system version array information:\n" |
| 5215 msgstr "information sur table de version système:\n" | 5287 msgstr "information sur table de version système:\n" |
| 5216 | 5288 |
| 5217 #: vms-alpha.c:7411 | 5289 #: vms-alpha.c:7414 |
| 5218 #, c-format | 5290 #, c-format |
| 5219 msgid "cannot read EIHVN header\n" | 5291 msgid "cannot read EIHVN header\n" |
| 5220 msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" | 5292 msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" |
| 5221 | 5293 |
| 5222 #: vms-alpha.c:7421 | 5294 #: vms-alpha.c:7424 |
| 5223 #, c-format | 5295 #, c-format |
| 5224 msgid "cannot read EIHVN version\n" | 5296 msgid "cannot read EIHVN version\n" |
| 5225 msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" | 5297 msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" |
| 5226 | 5298 |
| 5227 #: vms-alpha.c:7424 | 5299 #: vms-alpha.c:7427 |
| 5228 #, c-format | 5300 #, c-format |
| 5229 msgid " %02u " | 5301 msgid " %02u " |
| 5230 msgstr " %02u " | 5302 msgstr " %02u " |
| 5231 | 5303 |
| 5232 #: vms-alpha.c:7428 | 5304 #: vms-alpha.c:7431 |
| 5233 msgid "BASE_IMAGE " | 5305 msgid "BASE_IMAGE " |
| 5234 msgstr "BASE_IMAGE " | 5306 msgstr "BASE_IMAGE " |
| 5235 | 5307 |
| 5236 #: vms-alpha.c:7431 | 5308 #: vms-alpha.c:7434 |
| 5237 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" | 5309 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" |
| 5238 msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" | 5310 msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" |
| 5239 | 5311 |
| 5240 #: vms-alpha.c:7434 | 5312 #: vms-alpha.c:7437 |
| 5241 msgid "IO " | 5313 msgid "IO " |
| 5242 msgstr "IO " | 5314 msgstr "IO " |
| 5243 | 5315 |
| 5244 #: vms-alpha.c:7437 | 5316 #: vms-alpha.c:7440 |
| 5245 msgid "FILES_VOLUMES " | 5317 msgid "FILES_VOLUMES " |
| 5246 msgstr "FILES_VOLUMES " | 5318 msgstr "FILES_VOLUMES " |
| 5247 | 5319 |
| 5248 #: vms-alpha.c:7440 | 5320 #: vms-alpha.c:7443 |
| 5249 msgid "PROCESS_SCHED " | 5321 msgid "PROCESS_SCHED " |
| 5250 msgstr "PROCESS_SCHED " | 5322 msgstr "PROCESS_SCHED " |
| 5251 | 5323 |
| 5252 #: vms-alpha.c:7443 | 5324 #: vms-alpha.c:7446 |
| 5253 msgid "SYSGEN " | 5325 msgid "SYSGEN " |
| 5254 msgstr "SYSGEN " | 5326 msgstr "SYSGEN " |
| 5255 | 5327 |
| 5256 #: vms-alpha.c:7446 | 5328 #: vms-alpha.c:7449 |
| 5257 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " | 5329 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " |
| 5258 msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " | 5330 msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " |
| 5259 | 5331 |
| 5260 #: vms-alpha.c:7449 | 5332 #: vms-alpha.c:7452 |
| 5261 msgid "LOGICAL_NAMES " | 5333 msgid "LOGICAL_NAMES " |
| 5262 msgstr "LOGICAL_NAMES " | 5334 msgstr "LOGICAL_NAMES " |
| 5263 | 5335 |
| 5264 #: vms-alpha.c:7452 | 5336 #: vms-alpha.c:7455 |
| 5265 msgid "SECURITY " | 5337 msgid "SECURITY " |
| 5266 msgstr "SECURITY " | 5338 msgstr "SECURITY " |
| 5267 | 5339 |
| 5268 #: vms-alpha.c:7455 | 5340 #: vms-alpha.c:7458 |
| 5269 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " | 5341 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " |
| 5270 msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " | 5342 msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " |
| 5271 | 5343 |
| 5272 #: vms-alpha.c:7458 | 5344 #: vms-alpha.c:7461 |
| 5273 msgid "NETWORKS " | 5345 msgid "NETWORKS " |
| 5274 msgstr "NETWORKS " | 5346 msgstr "NETWORKS " |
| 5275 | 5347 |
| 5276 #: vms-alpha.c:7461 | 5348 #: vms-alpha.c:7464 |
| 5277 msgid "COUNTERS " | 5349 msgid "COUNTERS " |
| 5278 msgstr "COUNTERS " | 5350 msgstr "COUNTERS " |
| 5279 | 5351 |
| 5280 #: vms-alpha.c:7464 | 5352 #: vms-alpha.c:7467 |
| 5281 msgid "STABLE " | 5353 msgid "STABLE " |
| 5282 msgstr "STABLE " | 5354 msgstr "STABLE " |
| 5283 | 5355 |
| 5284 #: vms-alpha.c:7467 | 5356 #: vms-alpha.c:7470 |
| 5285 msgid "MISC " | 5357 msgid "MISC " |
| 5286 msgstr "MISC " | 5358 msgstr "MISC " |
| 5287 | 5359 |
| 5288 #: vms-alpha.c:7470 | 5360 #: vms-alpha.c:7473 |
| 5289 msgid "CPU " | 5361 msgid "CPU " |
| 5290 msgstr "CPU " | 5362 msgstr "CPU " |
| 5291 | 5363 |
| 5292 #: vms-alpha.c:7473 | 5364 #: vms-alpha.c:7476 |
| 5293 msgid "VOLATILE " | 5365 msgid "VOLATILE " |
| 5294 msgstr "VOLATILE " | 5366 msgstr "VOLATILE " |
| 5295 | 5367 |
| 5296 #: vms-alpha.c:7476 | 5368 #: vms-alpha.c:7479 |
| 5297 msgid "SHELL " | 5369 msgid "SHELL " |
| 5298 msgstr "SHELL " | 5370 msgstr "SHELL " |
| 5299 | 5371 |
| 5300 #: vms-alpha.c:7479 | 5372 #: vms-alpha.c:7482 |
| 5301 msgid "POSIX " | 5373 msgid "POSIX " |
| 5302 msgstr "POSIX " | 5374 msgstr "POSIX " |
| 5303 | 5375 |
| 5304 #: vms-alpha.c:7482 | 5376 #: vms-alpha.c:7485 |
| 5305 msgid "MULTI_PROCESSING " | 5377 msgid "MULTI_PROCESSING " |
| 5306 msgstr "MULTI_PROCESSING " | 5378 msgstr "MULTI_PROCESSING " |
| 5307 | 5379 |
| 5308 #: vms-alpha.c:7485 | 5380 #: vms-alpha.c:7488 |
| 5309 msgid "GALAXY " | 5381 msgid "GALAXY " |
| 5310 msgstr "GALAXY " | 5382 msgstr "GALAXY " |
| 5311 | 5383 |
| 5312 #: vms-alpha.c:7488 | 5384 #: vms-alpha.c:7491 |
| 5313 msgid "*unknown* " | 5385 msgid "*unknown* " |
| 5314 msgstr "*inconnu* " | 5386 msgstr "*inconnu* " |
| 5315 | 5387 |
| 5316 #: vms-alpha.c:7491 | 5388 #: vms-alpha.c:7494 |
| 5317 #, c-format | 5389 #, c-format |
| 5318 msgid ": %u.%u\n" | 5390 msgid ": %u.%u\n" |
| 5319 msgstr ": %u.%u\n" | 5391 msgstr ": %u.%u\n" |
| 5320 | 5392 |
| 5321 #: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763 | 5393 #: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766 |
| 5322 #, c-format | 5394 #, c-format |
| 5323 msgid "cannot read EIHA\n" | 5395 msgid "cannot read EIHA\n" |
| 5324 msgstr "ne peut lire EIHA\n" | 5396 msgstr "ne peut lire EIHA\n" |
| 5325 | 5397 |
| 5326 #: vms-alpha.c:7507 | 5398 #: vms-alpha.c:7510 |
| 5327 #, c-format | 5399 #, c-format |
| 5328 msgid "Image activation: (size=%u)\n" | 5400 msgid "Image activation: (size=%u)\n" |
| 5329 msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" | 5401 msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" |
| 5330 | 5402 |
| 5331 #: vms-alpha.c:7509 | 5403 #: vms-alpha.c:7512 |
| 5332 #, c-format | 5404 #, c-format |
| 5333 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | 5405 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" |
| 5334 msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" | 5406 msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" |
| 5335 | 5407 |
| 5336 #: vms-alpha.c:7512 | 5408 #: vms-alpha.c:7515 |
| 5337 #, c-format | 5409 #, c-format |
| 5338 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | 5410 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" |
| 5339 msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" | 5411 msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" |
| 5340 | 5412 |
| 5341 #: vms-alpha.c:7515 | 5413 #: vms-alpha.c:7518 |
| 5342 #, c-format | 5414 #, c-format |
| 5343 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | 5415 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" |
| 5344 msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | 5416 msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" |
| 5345 | 5417 |
| 5346 #: vms-alpha.c:7518 | 5418 #: vms-alpha.c:7521 |
| 5347 #, c-format | 5419 #, c-format |
| 5348 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | 5420 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" |
| 5349 msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | 5421 msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" |
| 5350 | 5422 |
| 5351 #: vms-alpha.c:7521 | 5423 #: vms-alpha.c:7524 |
| 5352 #, c-format | 5424 #, c-format |
| 5353 msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | 5425 msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" |
| 5354 msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" | 5426 msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" |
| 5355 | 5427 |
| 5356 #: vms-alpha.c:7532 | 5428 #: vms-alpha.c:7535 |
| 5357 #, c-format | 5429 #, c-format |
| 5358 msgid "cannot read EIHI\n" | 5430 msgid "cannot read EIHI\n" |
| 5359 msgstr "ne peut lire EIHI\n" | 5431 msgstr "ne peut lire EIHI\n" |
| 5360 | 5432 |
| 5361 #: vms-alpha.c:7535 | 5433 #: vms-alpha.c:7538 |
| 5362 #, c-format | 5434 #, c-format |
| 5363 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" | 5435 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" |
| 5364 msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | 5436 msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" |
| 5365 | 5437 |
| 5366 #: vms-alpha.c:7538 | 5438 #: vms-alpha.c:7541 |
| 5367 #, c-format | 5439 #, c-format |
| 5368 msgid " image name : %.*s\n" | 5440 msgid " image name : %.*s\n" |
| 5369 msgstr " nom de l'image : %.*s\n" | 5441 msgstr " nom de l'image : %.*s\n" |
| 5370 | 5442 |
| 5371 #: vms-alpha.c:7540 | 5443 #: vms-alpha.c:7543 |
| 5372 #, c-format | 5444 #, c-format |
| 5373 msgid " link time : %s\n" | 5445 msgid " link time : %s\n" |
| 5374 msgstr " heure de liaison : %s\n" | 5446 msgstr " heure de liaison : %s\n" |
| 5375 | 5447 |
| 5376 #: vms-alpha.c:7542 | 5448 #: vms-alpha.c:7545 |
| 5377 #, c-format | 5449 #, c-format |
| 5378 msgid " image ident : %.*s\n" | 5450 msgid " image ident : %.*s\n" |
| 5379 msgstr " ident image : %.*s\n" | 5451 msgstr " ident image : %.*s\n" |
| 5380 | 5452 |
| 5381 #: vms-alpha.c:7544 | 5453 #: vms-alpha.c:7547 |
| 5382 #, c-format | 5454 #, c-format |
| 5383 msgid " linker ident : %.*s\n" | 5455 msgid " linker ident : %.*s\n" |
| 5384 msgstr " ident lieur : %.*s\n" | 5456 msgstr " ident lieur : %.*s\n" |
| 5385 | 5457 |
| 5386 #: vms-alpha.c:7546 | 5458 #: vms-alpha.c:7549 |
| 5387 #, c-format | 5459 #, c-format |
| 5388 msgid " image build ident: %.*s\n" | 5460 msgid " image build ident: %.*s\n" |
| 5389 msgstr " ident construction image: %.*s\n" | 5461 msgstr " ident construction image: %.*s\n" |
| 5390 | 5462 |
| 5391 #: vms-alpha.c:7556 | 5463 #: vms-alpha.c:7559 |
| 5392 #, c-format | 5464 #, c-format |
| 5393 msgid "cannot read EIHS\n" | 5465 msgid "cannot read EIHS\n" |
| 5394 msgstr "ne peut lire EIHS\n" | 5466 msgstr "ne peut lire EIHS\n" |
| 5395 | 5467 |
| 5396 #: vms-alpha.c:7559 | 5468 #: vms-alpha.c:7562 |
| 5397 #, c-format | 5469 #, c-format |
| 5398 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" | 5470 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" |
| 5399 msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | 5471 msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" |
| 5400 | 5472 |
| 5401 #: vms-alpha.c:7564 | 5473 #: vms-alpha.c:7567 |
| 5402 #, c-format | 5474 #, c-format |
| 5403 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" | 5475 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" |
| 5404 msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" | 5476 msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" |
| 5405 | 5477 |
| 5406 #: vms-alpha.c:7568 | 5478 #: vms-alpha.c:7571 |
| 5407 #, c-format | 5479 #, c-format |
| 5408 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" | 5480 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" |
| 5409 msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" | 5481 msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" |
| 5410 | 5482 |
| 5411 #: vms-alpha.c:7572 | 5483 #: vms-alpha.c:7575 |
| 5412 #, c-format | 5484 #, c-format |
| 5413 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" | 5485 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" |
| 5414 msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" | 5486 msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" |
| 5415 | 5487 |
| 5416 #: vms-alpha.c:7585 | 5488 #: vms-alpha.c:7588 |
| 5417 #, c-format | 5489 #, c-format |
| 5418 msgid "cannot read EISD\n" | 5490 msgid "cannot read EISD\n" |
| 5419 msgstr "ne peut lire EISD\n" | 5491 msgstr "ne peut lire EISD\n" |
| 5420 | 5492 |
| 5421 #: vms-alpha.c:7595 | 5493 #: vms-alpha.c:7598 |
| 5422 #, c-format | 5494 #, c-format |
| 5423 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" | 5495 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" |
| 5424 msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, off
set: %u)\n" | 5496 msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, off
set: %u)\n" |
| 5425 | 5497 |
| 5426 #: vms-alpha.c:7602 | 5498 #: vms-alpha.c:7605 |
| 5427 #, c-format | 5499 #, c-format |
| 5428 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | 5500 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" |
| 5429 msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" | 5501 msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" |
| 5430 | 5502 |
| 5431 #: vms-alpha.c:7607 | 5503 #: vms-alpha.c:7610 |
| 5432 #, c-format | 5504 #, c-format |
| 5433 msgid " flags: 0x%04x" | 5505 msgid " flags: 0x%04x" |
| 5434 msgstr " fanions: 0x%04x" | 5506 msgstr " fanions: 0x%04x" |
| 5435 | 5507 |
| 5436 #: vms-alpha.c:7644 | 5508 #: vms-alpha.c:7647 |
| 5437 #, c-format | 5509 #, c-format |
| 5438 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | 5510 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" |
| 5439 msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | 5511 msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" |
| 5440 | 5512 |
| 5441 #: vms-alpha.c:7650 | 5513 #: vms-alpha.c:7653 |
| 5442 msgid "NORMAL" | 5514 msgid "NORMAL" |
| 5443 msgstr "NORMAL" | 5515 msgstr "NORMAL" |
| 5444 | 5516 |
| 5445 #: vms-alpha.c:7653 | 5517 #: vms-alpha.c:7656 |
| 5446 msgid "SHRFXD" | 5518 msgid "SHRFXD" |
| 5447 msgstr "SHRFXD" | 5519 msgstr "SHRFXD" |
| 5448 | 5520 |
| 5449 #: vms-alpha.c:7656 | 5521 #: vms-alpha.c:7659 |
| 5450 msgid "PRVFXD" | 5522 msgid "PRVFXD" |
| 5451 msgstr "PRVFXD" | 5523 msgstr "PRVFXD" |
| 5452 | 5524 |
| 5453 #: vms-alpha.c:7659 | 5525 #: vms-alpha.c:7662 |
| 5454 msgid "SHRPIC" | 5526 msgid "SHRPIC" |
| 5455 msgstr "SHRPIC" | 5527 msgstr "SHRPIC" |
| 5456 | 5528 |
| 5457 #: vms-alpha.c:7662 | 5529 #: vms-alpha.c:7665 |
| 5458 msgid "PRVPIC" | 5530 msgid "PRVPIC" |
| 5459 msgstr "PRVPIC" | 5531 msgstr "PRVPIC" |
| 5460 | 5532 |
| 5461 #: vms-alpha.c:7665 | 5533 #: vms-alpha.c:7668 |
| 5462 msgid "USRSTACK" | 5534 msgid "USRSTACK" |
| 5463 msgstr "USRSTACK" | 5535 msgstr "USRSTACK" |
| 5464 | 5536 |
| 5465 #: vms-alpha.c:7673 | 5537 #: vms-alpha.c:7676 |
| 5466 #, c-format | 5538 #, c-format |
| 5467 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" | 5539 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" |
| 5468 msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" | 5540 msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" |
| 5469 | 5541 |
| 5470 #: vms-alpha.c:7683 | 5542 #: vms-alpha.c:7686 |
| 5471 #, c-format | 5543 #, c-format |
| 5472 msgid "cannot read DMT\n" | 5544 msgid "cannot read DMT\n" |
| 5473 msgstr "ne peut lire DMT\n" | 5545 msgstr "ne peut lire DMT\n" |
| 5474 | 5546 |
| 5475 #: vms-alpha.c:7687 | 5547 #: vms-alpha.c:7690 |
| 5476 #, c-format | 5548 #, c-format |
| 5477 msgid "Debug module table:\n" | 5549 msgid "Debug module table:\n" |
| 5478 msgstr "Table de debug du module:\n" | 5550 msgstr "Table de debug du module:\n" |
| 5479 | 5551 |
| 5480 #: vms-alpha.c:7696 | 5552 #: vms-alpha.c:7699 |
| 5481 #, c-format | 5553 #, c-format |
| 5482 msgid "cannot read DMT header\n" | 5554 msgid "cannot read DMT header\n" |
| 5483 msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" | 5555 msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" |
| 5484 | 5556 |
| 5485 #: vms-alpha.c:7701 | 5557 #: vms-alpha.c:7704 |
| 5486 #, c-format | 5558 #, c-format |
| 5487 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" | 5559 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" |
| 5488 msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" | 5560 msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" |
| 5489 | 5561 |
| 5490 #: vms-alpha.c:7711 | 5562 #: vms-alpha.c:7714 |
| 5491 #, c-format | 5563 #, c-format |
| 5492 msgid "cannot read DMT psect\n" | 5564 msgid "cannot read DMT psect\n" |
| 5493 msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" | 5565 msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" |
| 5494 | 5566 |
| 5495 #: vms-alpha.c:7714 | 5567 #: vms-alpha.c:7717 |
| 5496 #, c-format | 5568 #, c-format |
| 5497 msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | 5569 msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" |
| 5498 msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" | 5570 msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" |
| 5499 | 5571 |
| 5500 #: vms-alpha.c:7727 | 5572 #: vms-alpha.c:7730 |
| 5501 #, c-format | 5573 #, c-format |
| 5502 msgid "cannot read DST\n" | 5574 msgid "cannot read DST\n" |
| 5503 msgstr "ne peut lire DST\n" | 5575 msgstr "ne peut lire DST\n" |
| 5504 | 5576 |
| 5505 #: vms-alpha.c:7737 | 5577 #: vms-alpha.c:7740 |
| 5506 #, c-format | 5578 #, c-format |
| 5507 msgid "cannot read GST\n" | 5579 msgid "cannot read GST\n" |
| 5508 msgstr "ne peut lire GST\n" | 5580 msgstr "ne peut lire GST\n" |
| 5509 | 5581 |
| 5510 #: vms-alpha.c:7741 | 5582 #: vms-alpha.c:7744 |
| 5511 #, c-format | 5583 #, c-format |
| 5512 msgid "Global symbol table:\n" | 5584 msgid "Global symbol table:\n" |
| 5513 msgstr "Table des symboles globaux:\n" | 5585 msgstr "Table des symboles globaux:\n" |
| 5514 | 5586 |
| 5515 #: vms-alpha.c:7769 | 5587 #: vms-alpha.c:7772 |
| 5516 #, c-format | 5588 #, c-format |
| 5517 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" | 5589 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" |
| 5518 msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | 5590 msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" |
| 5519 | 5591 |
| 5520 #: vms-alpha.c:7772 | 5592 #: vms-alpha.c:7775 |
| 5521 #, c-format | 5593 #, c-format |
| 5522 msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | 5594 msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" |
| 5523 msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" | 5595 msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" |
| 5524 | 5596 |
| 5525 #: vms-alpha.c:7775 | 5597 #: vms-alpha.c:7778 |
| 5526 #, c-format | 5598 #, c-format |
| 5527 msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | 5599 msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" |
| 5528 msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" | 5600 msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" |
| 5529 | 5601 |
| 5530 #: vms-alpha.c:7778 | 5602 #: vms-alpha.c:7781 |
| 5531 #, c-format | 5603 #, c-format |
| 5532 msgid " size : %u\n" | 5604 msgid " size : %u\n" |
| 5533 msgstr " taille : %u\n" | 5605 msgstr " taille : %u\n" |
| 5534 | 5606 |
| 5535 #: vms-alpha.c:7780 | 5607 #: vms-alpha.c:7783 |
| 5536 #, c-format | 5608 #, c-format |
| 5537 msgid " flags: 0x%08x\n" | 5609 msgid " flags: 0x%08x\n" |
| 5538 msgstr " fanions: 0x%08x\n" | 5610 msgstr " fanions: 0x%08x\n" |
| 5539 | 5611 |
| 5540 #: vms-alpha.c:7784 | 5612 #: vms-alpha.c:7787 |
| 5541 #, c-format | 5613 #, c-format |
| 5542 msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | 5614 msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" |
| 5543 msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | 5615 msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" |
| 5544 | 5616 |
| 5545 #: vms-alpha.c:7788 | 5617 #: vms-alpha.c:7791 |
| 5546 #, c-format | 5618 #, c-format |
| 5547 msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | 5619 msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" |
| 5548 msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | 5620 msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" |
| 5549 | 5621 |
| 5550 #: vms-alpha.c:7792 | 5622 #: vms-alpha.c:7795 |
| 5551 #, c-format | 5623 #, c-format |
| 5552 msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | 5624 msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" |
| 5553 msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | 5625 msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" |
| 5554 | 5626 |
| 5555 #: vms-alpha.c:7795 | 5627 #: vms-alpha.c:7798 |
| 5556 #, c-format | 5628 #, c-format |
| 5557 msgid " chgprtoff : %5u\n" | 5629 msgid " chgprtoff : %5u\n" |
| 5558 msgstr " chgprtoff : %5u\n" | 5630 msgstr " chgprtoff : %5u\n" |
| 5559 | 5631 |
| 5560 #: vms-alpha.c:7798 | 5632 #: vms-alpha.c:7801 |
| 5561 #, c-format | 5633 #, c-format |
| 5562 msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | 5634 msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" |
| 5563 msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | 5635 msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" |
| 5564 | 5636 |
| 5565 #: vms-alpha.c:7800 | 5637 #: vms-alpha.c:7803 |
| 5566 #, c-format | 5638 #, c-format |
| 5567 msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | 5639 msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" |
| 5568 msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | 5640 msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" |
| 5569 | 5641 |
| 5570 #: vms-alpha.c:7803 | 5642 #: vms-alpha.c:7806 |
| 5571 #, c-format | 5643 #, c-format |
| 5572 msgid " base_va : 0x%08x\n" | 5644 msgid " base_va : 0x%08x\n" |
| 5573 msgstr " base_va : 0x%08x\n" | 5645 msgstr " base_va : 0x%08x\n" |
| 5574 | 5646 |
| 5575 #: vms-alpha.c:7805 | 5647 #: vms-alpha.c:7808 |
| 5576 #, c-format | 5648 #, c-format |
| 5577 msgid " lppsbfixoff: %5u\n" | 5649 msgid " lppsbfixoff: %5u\n" |
| 5578 msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" | 5650 msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" |
| 5579 | 5651 |
| 5580 #: vms-alpha.c:7813 | 5652 #: vms-alpha.c:7816 |
| 5581 #, c-format | 5653 #, c-format |
| 5582 msgid " Shareable images:\n" | 5654 msgid " Shareable images:\n" |
| 5583 msgstr " Images partageables:\n" | 5655 msgstr " Images partageables:\n" |
| 5584 | 5656 |
| 5585 #: vms-alpha.c:7817 | 5657 #: vms-alpha.c:7820 |
| 5586 #, c-format | 5658 #, c-format |
| 5587 msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" | 5659 msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" |
| 5588 msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" | 5660 msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" |
| 5589 | 5661 |
| 5590 #: vms-alpha.c:7824 | 5662 #: vms-alpha.c:7827 |
| 5591 #, c-format | 5663 #, c-format |
| 5592 msgid " quad-word relocation fixups:\n" | 5664 msgid " quad-word relocation fixups:\n" |
| 5593 msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n" | 5665 msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n" |
| 5594 | 5666 |
| 5595 #: vms-alpha.c:7829 | 5667 #: vms-alpha.c:7832 |
| 5596 #, c-format | 5668 #, c-format |
| 5597 msgid " long-word relocation fixups:\n" | 5669 msgid " long-word relocation fixups:\n" |
| 5598 msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n" | 5670 msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n" |
| 5599 | 5671 |
| 5600 #: vms-alpha.c:7834 | 5672 #: vms-alpha.c:7837 |
| 5601 #, c-format | 5673 #, c-format |
| 5602 msgid " quad-word .address reference fixups:\n" | 5674 msgid " quad-word .address reference fixups:\n" |
| 5603 msgstr " correctifs des références quad-mots «.address»:\n" | 5675 msgstr " correctifs des références quad-mots «.address»:\n" |
| 5604 | 5676 |
| 5605 #: vms-alpha.c:7839 | 5677 #: vms-alpha.c:7842 |
| 5606 #, c-format | 5678 #, c-format |
| 5607 msgid " long-word .address reference fixups:\n" | 5679 msgid " long-word .address reference fixups:\n" |
| 5608 msgstr " correctifs des références mots longs «.address»:\n" | 5680 msgstr " correctifs des références mots longs «.address»:\n" |
| 5609 | 5681 |
| 5610 #: vms-alpha.c:7844 | 5682 #: vms-alpha.c:7847 |
| 5611 #, c-format | 5683 #, c-format |
| 5612 msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | 5684 msgid " Code Address Reference Fixups:\n" |
| 5613 msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" | 5685 msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" |
| 5614 | 5686 |
| 5615 #: vms-alpha.c:7849 | 5687 #: vms-alpha.c:7852 |
| 5616 #, c-format | 5688 #, c-format |
| 5617 msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" | 5689 msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" |
| 5618 msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" | 5690 msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" |
| 5619 | 5691 |
| 5620 #: vms-alpha.c:7858 | 5692 #: vms-alpha.c:7861 |
| 5621 #, c-format | 5693 #, c-format |
| 5622 msgid " Change Protection (%u entries):\n" | 5694 msgid " Change Protection (%u entries):\n" |
| 5623 msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" | 5695 msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" |
| 5624 | 5696 |
| 5625 #: vms-alpha.c:7863 | 5697 #: vms-alpha.c:7866 |
| 5626 #, c-format | 5698 #, c-format |
| 5627 msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " | 5699 msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " |
| 5628 msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " | 5700 msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " |
| 5629 | 5701 |
| 5630 #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | 5702 #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious |
| 5631 #. how to do it for debug infos. | 5703 #. how to do it for debug infos. |
| 5632 #: vms-alpha.c:8694 | 5704 #: vms-alpha.c:8706 |
| 5633 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" | 5705 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" |
| 5634 msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" | 5706 msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" |
| 5635 | 5707 |
| 5636 #: vms-alpha.c:8764 | 5708 #: vms-alpha.c:8776 |
| 5637 msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" | 5709 msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" |
| 5638 msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %B et %B\n" | 5710 msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %B et %B\n" |
| 5639 | 5711 |
| 5640 #: vms-lib.c:1421 | 5712 #: vms-lib.c:1423 |
| 5641 #, c-format | 5713 #, c-format |
| 5642 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" | 5714 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" |
| 5643 msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée «%s» de «%s»" | 5715 msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée «%s» de «%s»" |
| 5644 | 5716 |
| 5645 #: vms-misc.c:360 | 5717 #: vms-misc.c:360 |
| 5646 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" | 5718 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" |
| 5647 msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" | 5719 msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" |
| 5648 | 5720 |
| 5649 #: vms-misc.c:365 | 5721 #: vms-misc.c:365 |
| 5650 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" | 5722 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" |
| (...skipping 44 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 5695 #: xcofflink.c:3194 | 5767 #: xcofflink.c:3194 |
| 5696 #, c-format | 5768 #, c-format |
| 5697 msgid "%s: no such symbol" | 5769 msgid "%s: no such symbol" |
| 5698 msgstr "%s: pas de tel symbole" | 5770 msgstr "%s: pas de tel symbole" |
| 5699 | 5771 |
| 5700 #: xcofflink.c:3299 | 5772 #: xcofflink.c:3299 |
| 5701 #, c-format | 5773 #, c-format |
| 5702 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | 5774 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" |
| 5703 msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini «%s»" | 5775 msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini «%s»" |
| 5704 | 5776 |
| 5705 #: xcofflink.c:3681 | 5777 #: xcofflink.c:3678 |
| 5706 msgid "error: undefined symbol __rtinit" | 5778 msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
| 5707 msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini" | 5779 msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini" |
| 5708 | 5780 |
| 5709 #: xcofflink.c:4060 | 5781 #: xcofflink.c:4057 |
| 5710 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" | 5782 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
| 5711 msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue «%s»" | 5783 msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue «%s»" |
| 5712 | 5784 |
| 5713 #: xcofflink.c:4071 | 5785 #: xcofflink.c:4068 |
| 5714 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" | 5786 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
| 5715 msgstr "%B: «%s» est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des
symboles" | 5787 msgstr "%B: «%s» est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des
symboles" |
| 5716 | 5788 |
| 5717 #: xcofflink.c:4087 | 5789 #: xcofflink.c:4084 |
| 5718 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" | 5790 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
| 5719 msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans la section %A en lecture seule" | 5791 msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans la section %A en lecture seule" |
| 5720 | 5792 |
| 5721 #: xcofflink.c:5109 | 5793 #: xcofflink.c:5106 |
| 5722 #, c-format | 5794 #, c-format |
| 5723 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" | 5795 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
| 5724 msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayez l'option -
mminimal-toc à la compilation" | 5796 msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayez l'option -
mminimal-toc à la compilation" |
| 5725 | 5797 |
| 5726 #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 | 5798 #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 |
| 5727 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect b
ranch." | 5799 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect b
ranch." |
| 5728 msgstr "%B: Ne peut relâcher br à 0x%lx dans la section «%A». Veuillez utiliser
brl ou un branchement indirect." | 5800 msgstr "%B: Ne peut relâcher br à 0x%lx dans la section «%A». Veuillez utiliser
brl ou un branchement indirect." |
| 5729 | 5801 |
| 5730 #: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290 | 5802 #: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284 |
| 5731 msgid "@pltoff reloc against local symbol" | 5803 msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
| 5732 msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local" | 5804 msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local" |
| 5733 | 5805 |
| 5734 #: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693 | 5806 #: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687 |
| 5735 #, c-format | 5807 #, c-format |
| 5736 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | 5808 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" |
| 5737 msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)" | 5809 msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)" |
| 5738 | 5810 |
| 5739 #: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704 | 5811 #: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 |
| 5740 #, c-format | 5812 #, c-format |
| 5741 msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | 5813 msgid "%s: __gp does not cover short data segment" |
| 5742 msgstr "%s: __gp ne couvre pas le segment de données court" | 5814 msgstr "%s: __gp ne couvre pas le segment de données court" |
| 5743 | 5815 |
| 5744 #: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971 | 5816 #: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 |
| 5745 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" | 5817 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
| 5746 msgstr "%B: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %
s »" | 5818 msgstr "%B: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %
s »" |
| 5747 | 5819 |
| 5748 #: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 | 5820 #: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032 |
| 5749 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" | 5821 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
| 5750 msgstr "%B: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s" | 5822 msgstr "%B: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s" |
| 5751 | 5823 |
| 5752 #: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101 | 5824 #: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095 |
| 5753 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" | 5825 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" |
| 5754 msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" | 5826 msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" |
| 5755 | 5827 |
| 5756 #: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238 | 5828 #: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 |
| 5757 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" | 5829 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" |
| 5758 msgstr "%B: branchement @internal vers le symbole dynamique %s" | 5830 msgstr "%B: branchement @internal vers le symbole dynamique %s" |
| 5759 | 5831 |
| 5760 #: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240 | 5832 #: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 |
| 5761 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" | 5833 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
| 5762 msgstr "%B: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s" | 5834 msgstr "%B: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s" |
| 5763 | 5835 |
| 5764 #: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242 | 5836 #: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236 |
| 5765 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" | 5837 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
| 5766 msgstr "%B: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s" | 5838 msgstr "%B: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s" |
| 5767 | 5839 |
| 5768 #: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439 | 5840 #: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433 |
| 5769 msgid "unsupported reloc" | 5841 msgid "unsupported reloc" |
| 5770 msgstr "relocalisation non supportée" | 5842 msgstr "relocalisation non supportée" |
| 5771 | 5843 |
| 5772 #: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477 | 5844 #: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471 |
| 5773 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in sectio
n `%A'." | 5845 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in sectio
n `%A'." |
| 5774 msgstr "%B: setion TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à 0x%lx dans
la section « %A »." | 5846 msgstr "%B: setion TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à 0x%lx dans
la section « %A »." |
| 5775 | 5847 |
| 5776 #: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492 | 5848 #: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486 |
| 5777 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx
(> 0x1000000)." | 5849 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx
(> 0x1000000)." |
| 5778 msgstr "%B:Ne peut pas relâcher br (%s) sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A» av
ec la taille 0x%lx (> 0x1000000)." | 5850 msgstr "%B:Ne peut pas relâcher br (%s) sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A» av
ec la taille 0x%lx (> 0x1000000)." |
| 5779 | 5851 |
| 5780 #: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 | 5852 #: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748 |
| 5781 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" | 5853 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
| 5782 msgstr "%B: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trap
ping" | 5854 msgstr "%B: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trap
ping" |
| 5783 | 5855 |
| 5784 #: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 | 5856 #: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757 |
| 5785 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" | 5857 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" |
| 5786 msgstr "%B: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fi
chiers à octets de poids faible" | 5858 msgstr "%B: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fi
chiers à octets de poids faible" |
| 5787 | 5859 |
| 5788 #: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 | 5860 #: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766 |
| 5789 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" | 5861 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" |
| 5790 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits" | 5862 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits" |
| 5791 | 5863 |
| 5792 #: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781 | 5864 #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 |
| 5793 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" | 5865 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
| 5794 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant
-gp" | 5866 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant
-gp" |
| 5795 | 5867 |
| 5796 #: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791 | 5868 #: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 |
| 5797 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" | 5869 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
| 5798 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic" | 5870 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic" |
| 5799 | 5871 |
| 5800 #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 | 5872 #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 |
| 5801 #, c-format | 5873 #, c-format |
| 5802 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | 5874 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" |
| 5803 msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" | 5875 msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" |
| 5804 | 5876 |
| 5805 #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 | 5877 #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 |
| 5806 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" | 5878 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
| (...skipping 363 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 6170 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] c
ar .idata$6 est manquant" | 6242 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] c
ar .idata$6 est manquant" |
| 6171 | 6243 |
| 6172 #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 | 6244 #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 |
| 6173 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because
.idata$6 is missing" | 6245 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because
.idata$6 is missing" |
| 6174 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] ca
r .idata$6 est manquant" | 6246 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] ca
r .idata$6 est manquant" |
| 6175 | 6247 |
| 6176 #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 | 6248 #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 |
| 6177 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" | 6249 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
| 6178 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" | 6250 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" |
| 6179 | 6251 |
| 6252 #~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be don
e when making a shared library" |
| 6253 #~ msgstr "%B: erreur: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être pri
se lors de la création d'une librairie partagée" |
| 6254 |
| 6255 #~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" |
| 6256 #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s" |
| 6257 |
| 6258 #~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" |
| 6259 #~ msgstr "%B: attention: ignore la section dupliquée «%A»\n" |
| 6260 |
| 6261 #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" |
| 6262 #~ msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes\n" |
| 6263 |
| 6180 #~ msgid "relocation references a different segment" | 6264 #~ msgid "relocation references a different segment" |
| 6181 #~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" | 6265 #~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" |
| 6182 | 6266 |
| 6183 #~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" | 6267 #~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" |
| 6184 #~ msgstr "%B: relocalisation de type %d pas implémentée" | 6268 #~ msgstr "%B: relocalisation de type %d pas implémentée" |
| 6185 | 6269 |
| 6186 #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" | 6270 #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" |
| 6187 #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'a
dressage des données" | 6271 #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'a
dressage des données" |
| 6188 | 6272 |
| 6189 #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" | 6273 #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" |
| (...skipping 69 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
| 6259 #~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement im
plémenté" | 6343 #~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement im
plémenté" |
| 6260 | 6344 |
| 6261 #~ msgid "%s: not fully implemented" | 6345 #~ msgid "%s: not fully implemented" |
| 6262 #~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" | 6346 #~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" |
| 6263 | 6347 |
| 6264 #~ msgid "obj code %d not found" | 6348 #~ msgid "obj code %d not found" |
| 6265 #~ msgstr "code objet %d non repéré" | 6349 #~ msgstr "code objet %d non repéré" |
| 6266 | 6350 |
| 6267 #~ msgid "Reloc size error in section %s" | 6351 #~ msgid "Reloc size error in section %s" |
| 6268 #~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s" | 6352 #~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s" |
| OLD | NEW |