Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(1157)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_eu.xtb

Issue 1144193005: Fix a lot of support links. (Closed) Base URL: https://chromium.googlesource.com/chromium/src.git@master
Patch Set: first round Created 5 years, 7 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="eu"> 3 <translationbundle lang="eu">
4 <translation id="1002064594444093641">Im&amp;primatu markoa...</translation> 4 <translation id="1002064594444093641">Im&amp;primatu markoa...</translation>
5 <translation id="1008557486741366299">Orain ez</translation> 5 <translation id="1008557486741366299">Orain ez</translation>
6 <translation id="10122177803156699">Erakuts iezadazu</translation> 6 <translation id="10122177803156699">Erakuts iezadazu</translation>
7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Gehitu hiztegira</translation> 7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Gehitu hiztegira</translation>
8 <translation id="1018656279737460067">Bertan behera utzia</translation> 8 <translation id="1018656279737460067">Bertan behera utzia</translation>
9 <translation id="1031460590482534116">Errorea gertatu da bezeroaren ziurtagiria gordetzean. Errorea: <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</trans lation> 9 <translation id="1031460590482534116">Errorea gertatu da bezeroaren ziurtagiria gordetzean. Errorea: <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</trans lation>
10 <translation id="1035650339541835006">Betetze automatikoaren ezarpenak...</trans lation> 10 <translation id="1035650339541835006">Betetze automatikoaren ezarpenak...</trans lation>
(...skipping 1827 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1838 <translation id="7472639616520044048">MIME motak:</translation> 1838 <translation id="7472639616520044048">MIME motak:</translation>
1839 <translation id="7475671414023905704">Netscape-n galdutako pasahitzerako URLa</t ranslation> 1839 <translation id="7475671414023905704">Netscape-n galdutako pasahitzerako URLa</t ranslation>
1840 <translation id="7481079953250545971">UIDa</translation> 1840 <translation id="7481079953250545971">UIDa</translation>
1841 <translation id="7481312909269577407">Aurrera</translation> 1841 <translation id="7481312909269577407">Aurrera</translation>
1842 <translation id="748138892655239008">Ziurtagiriaren oinarrizko mugak</translatio n> 1842 <translation id="748138892655239008">Ziurtagiriaren oinarrizko mugak</translatio n>
1843 <translation id="7481475534986701730">Oraintsu bisitatutako guneak</translation> 1843 <translation id="7481475534986701730">Oraintsu bisitatutako guneak</translation>
1844 <translation id="7484580869648358686">Abisua: zerbait ez dago ongi hemen!</trans lation> 1844 <translation id="7484580869648358686">Abisua: zerbait ez dago ongi hemen!</trans lation>
1845 <translation id="7484645889979462775">Inoiz ez gune honetarako</translation> 1845 <translation id="7484645889979462775">Inoiz ez gune honetarako</translation>
1846 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation> 1846 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation>
1847 <translation id="7496226173579236143">1234567890</translation> 1847 <translation id="7496226173579236143">1234567890</translation>
1848 <translation id="7500072376903945887">http://www.google.com/support/chrome/bin/a nswer.py?answer=1093113&amp;topic=21605&amp;hl=[GRITLANGCODE]&amp;n=<ph name="NA ME"/>&amp;l=<ph name="LOCATION"/>&amp;d=<ph name="DESC"/>&amp;s=<ph name="SIGNER "/></translation> 1848 <translation id="7500072376903945887">https://support.google.com/chrome/answer/1 093113?topic=21605&amp;hl=[GRITLANGCODE]&amp;n=<ph name="NAME"/>&amp;l=<ph name= "LOCATION"/>&amp;d=<ph name="DESC"/>&amp;s=<ph name="SIGNER"/></translation>
1849 <translation id="7500424997253660722">Elkarbiltze mugatua:</translation> 1849 <translation id="7500424997253660722">Elkarbiltze mugatua:</translation>
1850 <translation id="7503191893372251637">Netscape-n ziurtagiri-mota</translation> 1850 <translation id="7503191893372251637">Netscape-n ziurtagiri-mota</translation>
1851 <translation id="7503821294401948377">Ezin izan da '<ph name="ICON"/>' ikonoa ka rgatu nabigatzaile-ekintzarako.</translation> 1851 <translation id="7503821294401948377">Ezin izan da '<ph name="ICON"/>' ikonoa ka rgatu nabigatzaile-ekintzarako.</translation>
1852 <translation id="7505152414826719222">Biltegiratze lokala</translation> 1852 <translation id="7505152414826719222">Biltegiratze lokala</translation>
1853 <translation id="7507930499305566459">Egoera-erantzulearen ziurtagiria</translat ion> 1853 <translation id="7507930499305566459">Egoera-erantzulearen ziurtagiria</translat ion>
1854 <translation id="751377616343077236">Ziurtagiri-izena</translation> 1854 <translation id="751377616343077236">Ziurtagiri-izena</translation>
1855 <translation id="7518003948725431193">Ez da webgunerik aurkitu <ph name="URL"/> helbiderako</translation> 1855 <translation id="7518003948725431193">Ez da webgunerik aurkitu <ph name="URL"/> helbiderako</translation>
1856 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 1856 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
1857 <translation id="7525067979554623046">Sortu</translation> 1857 <translation id="7525067979554623046">Sortu</translation>
1858 <translation id="7531238562312180404"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k ez duenez k ontrolatzen hedapenek nola maneiatzen dituzten zure datu pertsonalak, hedapen gu ztiak desgaitu dira isileko leihoetarako. Banaka birgai ditzakezu 1858 <translation id="7531238562312180404"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k ez duenez k ontrolatzen hedapenek nola maneiatzen dituzten zure datu pertsonalak, hedapen gu ztiak desgaitu dira isileko leihoetarako. Banaka birgai ditzakezu
(...skipping 372 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2231 <translation id="8833054222610756741">CRXrik gabeko web-aplikazioak</translation > 2231 <translation id="8833054222610756741">CRXrik gabeko web-aplikazioak</translation >
2232 <translation id="883487340845134897">Trukatu Bilaketa eta Ezkerreko Kontrol tekl ak</translation> 2232 <translation id="883487340845134897">Trukatu Bilaketa eta Ezkerreko Kontrol tekl ak</translation>
2233 <translation id="883848425547221593">Beste laster-marka batzuk</translation> 2233 <translation id="883848425547221593">Beste laster-marka batzuk</translation>
2234 <translation id="8839907368860424444">Instalatutako hedapenak Leihoa menuko Heda penak ataletik kudea ditzakezu.</translation> 2234 <translation id="8839907368860424444">Instalatutako hedapenak Leihoa menuko Heda penak ataletik kudea ditzakezu.</translation>
2235 <translation id="8848709220963126773">Shift tekla-moduaren aldaketa</translation > 2235 <translation id="8848709220963126773">Shift tekla-moduaren aldaketa</translation >
2236 <translation id="884923133447025588">Ez da errebokazio-mekanismorik aurkitu.</tr anslation> 2236 <translation id="884923133447025588">Ez da errebokazio-mekanismorik aurkitu.</tr anslation>
2237 <translation id="8852407435047342287">Instalatuta dituzun aplikazio, hedapen eta gaiak</translation> 2237 <translation id="8852407435047342287">Instalatuta dituzun aplikazio, hedapen eta gaiak</translation>
2238 <translation id="8858939932848080433">Mesdez, atzeraelikadura bidali baino lehen esaiguzu non dituzun arazoak.</translation> 2238 <translation id="8858939932848080433">Mesdez, atzeraelikadura bidali baino lehen esaiguzu non dituzun arazoak.</translation>
2239 <translation id="8859057652521303089">Hautatu zure hizkuntza:</translation> 2239 <translation id="8859057652521303089">Hautatu zure hizkuntza:</translation>
2240 <translation id="8860923508273563464">Itxaron deskarga amaitu arte</translation> 2240 <translation id="8860923508273563464">Itxaron deskarga amaitu arte</translation>
2241 <translation id="8867273518052561990">http://www.google.com/support/chrome/bin/a nswer.py?answer=180655&amp;hl=[GRITLANGCODE]</translation> 2241 <translation id="8867273518052561990">https://support.google.com/chrome/answer/1 80655?hl=[GRITLANGCODE]</translation>
2242 <translation id="8870413625673593573">Oraintsu itxitakoak</translation> 2242 <translation id="8870413625673593573">Oraintsu itxitakoak</translation>
2243 <translation id="8871696467337989339">Komando-lerroan onartuta ez dagoen bandera bat ari zara erabiltzen: <ph name="BAD_FLAG"/>. Egonkortasuna eta segurtasuna k altetuak gerta daitezke.</translation> 2243 <translation id="8871696467337989339">Komando-lerroan onartuta ez dagoen bandera bat ari zara erabiltzen: <ph name="BAD_FLAG"/>. Egonkortasuna eta segurtasuna k altetuak gerta daitezke.</translation>
2244 <translation id="8876215549894133151">Formatua:</translation> 2244 <translation id="8876215549894133151">Formatua:</translation>
2245 <translation id="8877448029301136595">[direktorio gurasoa]</translation> 2245 <translation id="8877448029301136595">[direktorio gurasoa]</translation>
2246 <translation id="8879284080359814990">&amp;Erakutsi fitxa gisa</translation> 2246 <translation id="8879284080359814990">&amp;Erakutsi fitxa gisa</translation>
2247 <translation id="8882395288517865445">Sartu nire helbide-liburuko helbideak</tra nslation> 2247 <translation id="8882395288517865445">Sartu nire helbide-liburuko helbideak</tra nslation>
2248 <translation id="8885905466771744233">Jadanik existitzen da gako pribatua hedape n horretarako. Berrerabili edo ezabatu gako hori.</translation> 2248 <translation id="8885905466771744233">Jadanik existitzen da gako pribatua hedape n horretarako. Berrerabili edo ezabatu gako hori.</translation>
2249 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 2249 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
2250 <translation id="8887243200615092733"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k zure pasahi tzak sinkroniza ditzake orain. Zure datuak babesteko, zure kontuaren informazioa baieztatu behar duzu.</translation> 2250 <translation id="8887243200615092733"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k zure pasahi tzak sinkroniza ditzake orain. Zure datuak babesteko, zure kontuaren informazioa baieztatu behar duzu.</translation>
2251 <translation id="8887733174653581061">Beti gainean</translation> 2251 <translation id="8887733174653581061">Beti gainean</translation>
(...skipping 1080 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3332 <translation id="8368859634510605990">Ireki laster-&amp;marka guztiak</translati on> 3332 <translation id="8368859634510605990">Ireki laster-&amp;marka guztiak</translati on>
3333 <translation id="8483533724780614728">Berria! Orain Chromium-ek zure omnibox-eko historia sinkronizatzen du.</translation> 3333 <translation id="8483533724780614728">Berria! Orain Chromium-ek zure omnibox-eko historia sinkronizatzen du.</translation>
3334 <translation id="8812832766208874265">Jarraitu <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/> erabiltzen</translation> 3334 <translation id="8812832766208874265">Jarraitu <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/> erabiltzen</translation>
3335 <translation id="8824701697284169214">&amp;Gehitu orria...</translation> 3335 <translation id="8824701697284169214">&amp;Gehitu orria...</translation>
3336 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation> 3336 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation>
3337 <translation id="899457468947881820">Protokolo-maneiatzaileak</translation> 3337 <translation id="899457468947881820">Protokolo-maneiatzaileak</translation>
3338 <translation id="9023317578768157226">Onartu <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph nam e="HANDLER_HOSTNAME"/>) <ph name="PROTOCOL"/> esteka guztiak irekitzeko?</transl ation> 3338 <translation id="9023317578768157226">Onartu <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph nam e="HANDLER_HOSTNAME"/>) <ph name="PROTOCOL"/> esteka guztiak irekitzeko?</transl ation>
3339 <translation id="9024127637873500333">Ireki &amp;fitxa berrian</translation> 3339 <translation id="9024127637873500333">Ireki &amp;fitxa berrian</translation>
3340 <translation id="9071761050483587943">Gaitu saioaren hasiera automatikoa Google- en guneetarako</translation> 3340 <translation id="9071761050483587943">Gaitu saioaren hasiera automatikoa Google- en guneetarako</translation>
3341 <translation id="949906202571564927">Gaitu saioen sinkronizazioa</translation> 3341 <translation id="949906202571564927">Gaitu saioen sinkronizazioa</translation>
3342 </translationbundle> 3342 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698