OLD | NEW |
| (Empty) |
1 <?xml version="1.0" ?> | |
2 <!DOCTYPE translationbundle> | |
3 <translationbundle lang="sr"> | |
4 <translation id="1503959756075098984">ИД-ови додатака и URL адресе за ажурирање
које ће бити неприметно инсталиране</translation> | |
5 <translation id="793134539373873765">Одређују да ли ће се p2p користити за корис
не податке ажурирања ОС-а. Ако су подешене на Тачно, уређаји ће делити и покушат
и да потроше корисне податке ажурирања на локалној мрежи, што може да смањи кори
шћење интернет пропусног опсега и закрчење. Ако корисни подаци ажурирања нису до
ступни на локалној мрежи, уређај ће их поново преузимати са сервера за ажурирање
. Ако су подешене на Нетачно или нису конфигурисане, p2p се неће користити.</tra
nslation> | |
6 <translation id="2463365186486772703">Локалитет апликације</translation> | |
7 <translation id="1397855852561539316">URL адреса за предлог подразумеваног добав
љача претраге</translation> | |
8 <translation id="3347897589415241400">Подразумевано понашање за сајтове који се
не налазе ни у једном пакету садржаја. | |
9 | |
10 Ове смернице су намењене за интерно коришћење од стране самог Chrome-а
.</translation> | |
11 <translation id="7040229947030068419">Пример вредности:</translation> | |
12 <translation id="1213523811751486361">Одређује URL адресу претраживача који се к
ористи за пружање предлога за претрагу. URL адреса треба да садржи низ „<ph name
="SEARCH_TERM_MARKER"/>“ који ће бити замењен у време упита текстом који је кори
сник до сада унео. | |
13 | |
14 Ове смернице су опционалне. Ако се не подесе, URL адреса предлога се н
еће користити. | |
15 | |
16 Ове смернице се поштују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchP
roviderEnabled“.</translation> | |
17 <translation id="6106630674659980926">Омогући менаџера лозинке</translation> | |
18 <translation id="7109916642577279530">Одобравање или одбијање захтева за снимање
звука. | |
19 | |
20 Ако омогућите ове смернице или их не конфигуришете (подразумевано), корисн
ику ће се приказати упит за | |
21 приступ снимању звука осим за URL-ове конфигурисане на листи | |
22 AudioCaptureAllowedUrls, којима ће приступ бити одобрен без приказивања уп
ита. | |
23 | |
24 Када се ове смернице онемогуће, кориснику се никада неће приказивати упит
и снимање | |
25 звука ће бити доступно само URL-овима конфигурисаним на листи AudioCapture
AllowedUrls. | |
26 | |
27 Ове смернице утичу на све типове улазних аудио уређаја, а не само на уграђ
ени микрофон.</translation> | |
28 <translation id="9150416707757015439">Ове смернице су застареле. Уместо њих кори
стите IncognitoModeAvailability. | |
29 Омогућава режим без архивирања у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
30 | |
31 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да
отварају веб-странице у режиму без архивирања. | |
32 | |
33 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да отварају веб-стран
ице у режиму без архивирања. | |
34 | |
35 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено и корисник ће моћи д
а користи режим без архивирања.</translation> | |
36 <translation id="4203389617541558220">Ограничавање периода непрекидног функциони
сања уређаја заказивањем аутоматских поновних покретања. | |
37 | |
38 Када се ове смернице подесе, оне одређују трајање непрекидног функционисањ
а уређаја после кога се заказује аутоматско поновно покретање. | |
39 | |
40 Када се ове смернице не подесе, период непрекидног функционисања уређаја ј
е неограничен. | |
41 | |
42 Ако подесите ове смернице, корисници не могу да их промене или замене. | |
43 | |
44 Аутоматско поновно покретање је заказано у изабрано време, али може да се
одложи на уређају за највише 24 сата ако корисник тренутно користи уређај. | |
45 | |
46 Напомена: Аутоматска поновна покретања су тренутно омогућена само док се п
риказује екран за пријављивање или током сесије киоск апликације. То ће се убуду
ће променити и смернице ће се увек примењивати, без обзира на то да ли је било к
аква сесија у току или није. | |
47 | |
48 Вредност смерница треба да се одреди у секундама. Вредности су ограничене
на најмање 3600 (један сат).</translation> | |
49 <translation id="5304269353650269372">Наводе период без корисничких уноса после
кога се приказује дијалог упозорења када се користи батерија. | |
50 | |
51 Када су ове смернице подешене, оне наводе период у коме корисник треба
да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> приказао дијалог упозорења
који каже кориснику да ће радња у случају мировања убрзо бити предузета. | |
52 | |
53 Када ове смернице нису подешене, не приказује се никакав дијалог упозо
рења. | |
54 | |
55 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се
смањују како би биле краће од времена до мировања или једнаке њему.</translatio
n> | |
56 <translation id="7818131573217430250">Подешавање подразумеваног статуса режима в
исоког контраста на екрану за пријављивање</translation> | |
57 <translation id="7614663184588396421">Листа онемогућених шема протокола</transla
tion> | |
58 <translation id="2309390639296060546">Подразумевано подешавање географског лоцир
ања</translation> | |
59 <translation id="1313457536529613143">Одређују проценат до кога се време до замр
ачивања екрана мења када се региструје активност корисника док је екран замрачен
или убрзо после искључивања екрана. | |
60 | |
61 Ако се ове смернице подесе, оне одређују проценат до кога се време до
замрачивања екрана мења када се региструје активност корисника док је екран замр
ачен или убрзо после искључивања екрана. Када се време до замрачивања екрана про
мени, прилагођава се време до искључивања екрана, закључавања екрана или његовог
преласка у стање мировања како би се одржале исте разлике између њих и времена
до замрачивања екрана које су првобитно конфигурисане. | |
62 | |
63 Ако се ове смернице не подесе, користи се подразумевани фактор промена
. | |
64 | |
65 Фактор промена мора да буде 100% или више.</translation> | |
66 <translation id="7443616896860707393">Cross-origin HTTP Basic Auth упити</transl
ation> | |
67 <translation id="2337466621458842053">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да приказују слике. | |
68 | |
69 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити глобалн
а подразумевана вредност из смерница „DefaultImagesSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | |
70 <translation id="4680961954980851756">Омогући аутоматско попуњавање</translation
> | |
71 <translation id="5183383917553127163">Омогућава вам да наведете који додаци не т
реба да буду на црној листи. Вредност * на црној листи значи да су сви додаци на
црној листи и корисници могу да инсталирају само додатке на белој листи. Сви до
даци су подразумевано на белој листи, али ако су сви додаци на црној листи у скл
аду са смерницама, бела листа може да се користи за замену тих смерница.</transl
ation> | |
72 <translation id="5921888683953999946">Подешавање подразумеваног статуса функције
приступачности за велики показивач на екрану за пријављивање. | |
73 | |
74 Ако се ове смернице подесе на „тачно“, велики показивач ће бити омогућ
ен када се приказује екран за пријављивање. | |
75 | |
76 Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, велики показивач ће бити онем
огућен када се приказује екран за пријављивање. | |
77 | |
78 Ако подесите ове смернице, корисници ће привремено моћи да их замене а
ко омогуће или онемогуће велики показивач. Међутим, избор корисника неће бити тр
ајан и подразумевано подешавање ће бити враћено кад год се екран за пријављивање
поново прикаже или када корисник буде неактиван на екрану за пријављивање у пер
иоду од једног минута. | |
79 | |
80 Ако не подесите ове смернице, велики показивач ће бити онемогућен када
се екран за пријављивање прикаже по први пут. Корисници ће моћи да омогуће или
онемогуће велики показивач у било ком тренутку и његов статус на екрану за прија
вљивање ће бити трајан за кориснике.</translation> | |
81 <translation id="3185009703220253572">од верзије <ph name="SINCE_VERSION"/></tra
nslation> | |
82 <translation id="2204753382813641270">Контрола аутоматског сакривања полице</tra
nslation> | |
83 <translation id="3816312845600780067">Омогућавање тастерске пречице за прекид за
аутоматско пријављивање</translation> | |
84 <translation id="3214164532079860003">Ове смернице, уколико су омогућене, омогућ
авају принудни увоз почетне странице из актуелног подразумеваног прегледача. | |
85 | |
86 Ако су онемогућене, почетна страница се не увози. | |
87 | |
88 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да је увезе ил
и се увоз аутоматски одвија.</translation> | |
89 <translation id="5330684698007383292">Дозволи <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>-у
да рукује следећим типовима садржаја</translation> | |
90 <translation id="6647965994887675196">Ако се подеси на „тачно“, омогућава се пра
вљење и коришћење корисника под надзором. | |
91 | |
92 Ако се подеси на „нетачно“ или се не конфигурише, онемогућава се прављ
ење корисника под надзором и његово пријављивање. Сви постојећи корисници под на
дзором биће скривени. | |
93 | |
94 НАПОМЕНА: Подразумевано понашање за уређаје корисника и уређаје предуз
ећа се разликује – корисници под надзором су подразумевано омогућени на уређајим
а корисника, док су на уређајима предузећа подразумевано онемогућени.</translati
on> | |
95 <translation id="69525503251220566">Функција претраге према слици која пружа пар
аметре за подразумеваног добављача претраге</translation> | |
96 <translation id="5469825884154817306">Блокирај слике на овим сајтовима</translat
ion> | |
97 <translation id="5827231192798670332">Бира стратегију која се користи за ослобађ
ање простора на диску при аутоматском чишћењу</translation> | |
98 <translation id="8412312801707973447">Да ли се обављају OCSP/CRL провере на мреж
и</translation> | |
99 <translation id="6649397154027560979">Ове смернице су застареле, уместо њих кори
стите URLBlacklist. | |
100 | |
101 Онемогућавају шеме протокола наведене на листи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>
-у. | |
102 | |
103 URL-ови који користе шеме са ове листе неће моћи да се учитају или посете. | |
104 | |
105 Ако се ове смернице не подесе или листа буде празна, све шеме ће бити дост
упне у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.</translation> | |
106 <translation id="3213821784736959823">Контролише да ли се уграђени DNS клијент к
ористи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
107 | |
108 Ако је вредност за ове смернице подешена на тачно, користи се уграђени DNS
клијент, ако је доступан. | |
109 | |
110 Ако је вредност за ове смернице подешена на нетачно, уграђени DNS клијент
се никада неће користити. | |
111 | |
112 Ако ове смернице нису подешене, корисници ће моћи да мењају да ли се корис
ти уграђени DNS клијент изменом вредности на chrome://flags или навођењем обележ
ја командне линије.</translation> | |
113 <translation id="2908277604670530363">Максималан број истовремених веза са прокс
и сервером</translation> | |
114 <translation id="556941986578702361">Контролише аутоматско сакривање <ph name="P
RODUCT_OS_NAME"/> полице. | |
115 | |
116 Ако су ове смернице подешене на „AlwaysAutoHideShelf“, полица ће се увек а
утоматски сакривати. | |
117 | |
118 Ако су ове смернице подешене на „NeverAutoHideShelf“, полица се никада нећ
е аутоматски сакривати. | |
119 | |
120 Ако сте подесили ове смернице, корисници не могу да их мењају или замењују
. | |
121 | |
122 Ако ове смернице нису подешене, корисници могу да бирају да ли ће се полиц
а аутоматски сакривати.</translation> | |
123 <translation id="4838572175671839397">Садржи регуларни израз помоћу кога се одре
ђује који корисници могу да се пријаве на <ph name="PRODUCT_NAME"/>. | |
124 | |
125 Одговарајућа грешка се приказује ако корисник покуша да се пријави помоћу
корисничког имена које се не подудара са овим обрасцем. | |
126 | |
127 Ако не подесите ове смернице или их оставите празне, сваки корисник може д
а се пријави на <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | |
128 <translation id="2892225385726009373">Када је ово подешавање омогућено, <ph name
="PRODUCT_NAME"/> ће увек обављати проверу опозива за сертификате сервера који с
у прошли валидацију и који су потписани локално инсталираним CA сертификатима. | |
129 | |
130 Ако <ph name="PRODUCT_NAME"/> не може да добије информације о статусу опоз
ива, такви сертификати ће бити сматрани опозванима („hard-fail“). | |
131 | |
132 Ако ове смернице нису подешене или су подешене на Нетачно, Chrome ће корис
тити постојећа подешавања онлајн провере опозива.</translation> | |
133 <translation id="1438955478865681012">Конфигурише смернице у вези са додацима. К
орисницима се не дозвољава да инсталирају додатке на црној листи, осим ако се не
преместе на белу листу. Можете и да принудите <ph name="PRODUCT_NAME"/> да ауто
матски инсталира додатке ако их наведете у смерницама <ph name="EXTENSIONINSTALL
FORCELIST_POLICY_NAME"/>. Црна листа има предност над листом принудно инсталиран
их додатака.</translation> | |
134 <translation id="3516856976222674451">Ограничава максималну дужину корисничких с
есија. | |
135 | |
136 Када су ове смернице подешене, оне одређују временски интервал након кога
ће корисник бити аутоматски одјављен, чиме се сесија обуставља. Корисник добија
информације о преосталом времену на тајмеру који одбројава и који се приказује н
а системској палети. | |
137 | |
138 Када ове смернице нису подешене, дужина сесије није ограничена. | |
139 | |
140 Ако сте подесили ове смернице, корисници не могу да их мењају или замењују
. | |
141 | |
142 Вредност за ове смернице би требало да буде наведена у милисекундама. Вред
ности су придружене опсегу од 30 секунди до 24 сата.</translation> | |
143 <translation id="9200828125069750521">Параметри за URL слике који користи POST</
translation> | |
144 <translation id="2769952903507981510">Конфигурисање обавезног имена домена за хо
стове са даљинским приступом</translation> | |
145 <translation id="8294750666104911727">Странице код којих је опција X-UA-Compatib
le подешена на chrome=1 се обично приказују у <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>-у
без обзира на смернице „ChromeFrameRendererSettings“. | |
146 | |
147 Ако омогућите ово подешавање, метаознаке се неће тражити на страницама
. | |
148 | |
149 Ако онемогућите ово подешавање, метаознаке ће се тражити на страницама
. | |
150 | |
151 Ако ове смернице не буду подешене, метаознаке ће се тражити на страниц
ама.</translation> | |
152 <translation id="3478024346823118645">Брисање корисничких података при одјављива
њу</translation> | |
153 <translation id="8668394701842594241">Одређује листу додатних компоненти које су
омогућене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово поде
шавање. | |
154 | |
155 Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произво
љних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а „?“ наводи опционал
ни појединачни знак, тј. подудара се са нула знакова или једним знаком. Искочни
знак је „\“, па за унос стварних знакова „*“, „?“ или „\“, можете да ставите „\“
испред њих. | |
156 | |
157 Наведена листа додатних компоненти увек се користи у <ph name="PRODUCT_NAM
E"/>-у ако су оне инсталиране. Додатне компоненте су означене као омогућене у см
ерницама „about:plugins“ и корисници не могу да их онемогуће. | |
158 | |
159 Имајте у виду да ове смернице замењују DisabledPlugins и DisabledPluginsEx
ceptions. | |
160 | |
161 Ако се ове смернице не подесе, корисник може да онемогући било коју додатн
у компоненту која је инсталирана на систему.</translation> | |
162 <translation id="653608967792832033">Наводе период без корисничких уноса после к
ога се екран закључава када се користи батерија. | |
163 | |
164 Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе пер
иод у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> з
акључао екран. | |
165 | |
166 Када су ове смернице подешене на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не
закључава екран када корисник постане неактиван. | |
167 | |
168 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период. | |
169 | |
170 Препоручени начин за закључавање екрана током стања мировања је да омо
гућите закључавање екрана при искључивању и да подесите да га <ph name="PRODUCT_
OS_NAME"/> искључи после истека времена до мировања. Ове смернице треба да се ко
ристе само када закључавање екрана треба да се деси знатно раније од искључивања
или када корисник уопште не жели искључивање током стања мировања. | |
171 | |
172 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се
смањују како би биле краће од времена до мировања.</translation> | |
173 <translation id="4157003184375321727">Пријављивање верзије ОС-а и фирмвера</tran
slation> | |
174 <translation id="4752214355598028025">Услуга Безбедно прегледање приказује стран
ицу са упозорењем када се корисници крећу до сајтова који су обележени као потен
цијално злонамерни. Када се ово подешавање омогући, корисници не могу да напусте
страницу са обавештењем и ипак наставе до злонамерног сајта. | |
175 | |
176 Ако је ово подешавање онемогућено или није конфигурисано, корисници могу д
а наставе до обележеног сајта након приказивања обавештења.</translation> | |
177 <translation id="5255162913209987122">Може да се препоручи</translation> | |
178 <translation id="1861037019115362154">Наводи листу додатних компоненти које су о
немогућене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово поде
шавање. | |
179 | |
180 Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произво
љних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а знак „?“ одређује о
пционални појединачни знак, тј. подудара се са нула или једним знаком. Искочни з
нак је „\“, па за подударање стварних знакова „*“, „?“ или „\“ можете да ставите
„\“ испред њих. | |
181 | |
182 Ако омогућите ово подешавање, наведена листа додатних компоненти се никада
не користи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. Додатне компоненте су означене као он
емогућене у смерницама „about:plugins“ и корисници не могу да их омогуће. | |
183 | |
184 Имајте у виду да EnabledPlugins и DisabledPluginsExceptions могу да занема
ре ове смернице. | |
185 | |
186 Ако ове смернице нису подешене, корисник може да користи било коју додатну
компоненту која је инсталирана на систему осим додатних компоненти које су неко
мпатибилне у изворном коду, застареле или опасне.</translation> | |
187 <translation id="9197740283131855199">Проценат до кога треба мењати време до зам
рачивања екрана када корисник постане активан након замрачивања</translation> | |
188 <translation id="1492145937778428165">Наводе период у милисекундама током којег
се од услуге за управљање уређајем траже информације о смерницама за уређај. | |
189 | |
190 Подешавањем ових смерница замењује се подразумевана вредност од 3 сата. Ва
жеће вредности за ове смернице су у опсегу од 1.800.000 (30 минута) до 86.400.00
0 (1 дан). Вредности које нису у овом опсегу биће придружене одговарајућем огран
ичењу. | |
191 | |
192 Ако ове смернице не буду подешене, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће користит
и подразумевану вредност од 3 сата.</translation> | |
193 <translation id="3765260570442823273">Трајање поруке упозорења о одјављивању усл
ед неактивности</translation> | |
194 <translation id="7302043767260300182">Време до закључавања екрана када је уређај
прикључен на струју</translation> | |
195 <translation id="7331962793961469250">Када су подешене на Тачно, промоције за ап
ликације из Chrome веб-продавнице се неће приказивати на страници нове картице. | |
196 | |
197 Ако се опција подеси на Нетачно или се не подеси, апликације из Chrome веб
-продавнице приказиваће се на страници нове картице</translation> | |
198 <translation id="7271085005502526897">Увоз почетне странице из подразумеваног пр
егледача при првом покретању</translation> | |
199 <translation id="6036523166753287175">Омогући прелазак заштитног зида са хоста с
а даљинским приступом</translation> | |
200 <translation id="1096105751829466145">Подразумевани добављач претраге</translati
on> | |
201 <translation id="7567380065339179813">Омогући додатне компоненте на овим сајтови
ма</translation> | |
202 <translation id="4555850956567117258">Омогућавање даљинске потврде за корисника<
/translation> | |
203 <translation id="5966615072639944554">Додаци којима је дозвољено да користе API
за даљинску потврду</translation> | |
204 <translation id="1617235075406854669">Омогућавање брисања историје прегледача и
преузимања</translation> | |
205 <translation id="5290940294294002042">Наведи листу додатних компоненти које кори
сник може да омогући или онемогући</translation> | |
206 <translation id="3153348162326497318">Омогућава вам да наведете које додатке кор
исници НЕ МОГУ да инсталирају. Претходно инсталирани додаци ће бити уклоњени ако
се налазе на црној листи. | |
207 | |
208 Вредност „*“ на црној листи значи да су сви додаци на црној листи, ос
им ако нису изричито наведени на белој листи. | |
209 | |
210 Ако ове смернице нису подешене, корисник може да инсталира било који д
одатак у <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | |
211 <translation id="3067188277482006117">Ако су подешене на Тачно, корисник може да
користи хардвер на Chrome уређајима да би даљински потврдио његов идентитет орг
ану за издавање сертификата за приватност преко API-ја Кључеви платформи за пред
узећа chrome.enterprise.platformKeysPrivate.challengeUserKey(). | |
212 | |
213 Ако су подешене на Нетачно или нису подешене, активације API-ја неће у
спети и приказаће се кôд грешке.</translation> | |
214 <translation id="5809728392451418079">Подешавање имена за приказ за локалне нало
ге на уређају</translation> | |
215 <translation id="1427655258943162134">Адреса или URL адреса прокси сервера</tran
slation> | |
216 <translation id="1827523283178827583">Користи фиксне прокси сервере</translation
> | |
217 <translation id="3021409116652377124">Онемогући проналазач додатних компоненти</
translation> | |
218 <translation id="7236775576470542603">Подешавање подразумеваног типа лупе који ј
е омогућен на екрану за пријављивање. | |
219 | |
220 Ако се ове смернице подесе, оне контролишу тип лупе који је омогућен к
ада се приказује екран за пријављивање. Ако подесите ове смернице на „Ниједан“,
онемогућићете лупу. | |
221 | |
222 Ако подесите ове смернице, корисници ће привремено моћи да их замене а
ко омогуће или онемогуће лупу. Међутим, избор корисника неће бити трајан и подра
зумевано подешавање ће бити враћено кад год се екран за пријављивање поново прик
аже или када корисник буде неактиван на екрану за пријављивање у периоду од једн
ог минута. | |
223 | |
224 Ако не подесите ове смернице, лупа ће бити онемогућена када се екран з
а пријављивање прикаже по први пут. Корисници ће моћи да омогуће или онемогуће л
упу у било ком тренутку и њен статус на екрану за пријављивање ће бити трајан за
кориснике.</translation> | |
225 <translation id="5423001109873148185">Ове смернице, ако су омогућене, омогућавај
у принудан увоз претраживача из тренутно подразумеваног прегледача. Ако су омогу
ћене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз. | |
226 | |
227 Ако су онемогућене, подразумевани претраживач се не увози. | |
228 | |
229 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да га увезе и
ли ће се увоз аутоматски обавити.</translation> | |
230 <translation id="3288595667065905535">Објављивање канала</translation> | |
231 <translation id="2785954641789149745">Омогућавају функцију Безбедно прегледање у
<ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречавају кориснике да промене ово подешавање. | |
232 | |
233 Ако омогућите ово подешавање, Безбедно прегледање ће увек бити активно. | |
234 | |
235 Ако онемогућите ово подешавање, Безбедно прегледање никада неће бити актив
но. | |
236 | |
237 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да проме
не или замене подешавање „Омогући заштиту од ‚пецања‘ и малвера“ у <ph name="PRO
DUCT_NAME"/>-у. | |
238 | |
239 Ако се ове смернице не подесе, ово подешавање ће бити омогућено, али корис
ници ће моћи да га промене.</translation> | |
240 <translation id="268577405881275241">Омогући функцију проксија за компресију под
атака</translation> | |
241 <translation id="8369602308428138533">Време до искључивања екрана када је уређај
прикључен на струју</translation> | |
242 <translation id="6513756852541213407">Омогућава да наведете прокси сервер који к
ористи <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да мењају подешавања прокс
ија. | |
243 | |
244 Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директ
но повезујете, све остале опције се занемарују. | |
245 | |
246 Ако изаберете да користите системска подешавања проксија или аутоматск
о откривање прокси сервера, све остале опције се занемарују. | |
247 | |
248 Ако одаберете фиксни режим прокси сервера, можете да наведете додатне
опције у оквиру ставке „Адреса или URL адреса прокси сервера“ и „Листа правила з
а заобилажење проксија раздвојена зарезима“. | |
249 | |
250 Ако одлучите да користите .pac скрипту проксија, морате да наведете URL
адресу до скрипте у ставци „URL адреса до .pac датотеке проксија“. | |
251 | |
252 Детаљне примере потражите на адреси: | |
253 <ph name="PROXY_HELP_URL"/> | |
254 | |
255 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> занемарује све
опције повезане са проксијем наведене у командној линији. | |
256 | |
257 Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подеш
авања проксија.</translation> | |
258 <translation id="7763311235717725977">Омогућава вам да подесите да ли је сајтови
ма дозвољено да приказују слике. Приказивање слика може да буде дозвољено или за
брањено за све веб сајтове. | |
259 | |
260 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowImages“ и
корисник ће моћи то да промени.</translation> | |
261 <translation id="5630352020869108293">Врати последњу сесију</translation> | |
262 <translation id="2067011586099792101">Блокирај приступ сајтовима изван пакета са
држаја</translation> | |
263 <translation id="4980635395568992380">Тип података:</translation> | |
264 <translation id="3096595567015595053">Листа омогућених додатних компоненти</tran
slation> | |
265 <translation id="3048744057455266684">Ако су ове смернице подешене и URL адреса
претраге која је предложена у омнибоксу садржи овај параметар у низу упита или и
дентификатору фрагмента, предлог ће приказати термине за претрагу и добављача пр
етраге уместо сирове URL адресе претраге. | |
266 | |
267 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, неће бити замењени терм
ини за претрагу. | |
268 | |
269 Ове смернице се поштују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchP
roviderEnabled“.</translation> | |
270 <translation id="5912364507361265851">Омогући корисницима приказивање лозинке у
Менаџеру лозинке</translation> | |
271 <translation id="510186355068252378">Онемогућава синхронизацију података у <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/>-у помоћу услуга синхронизације које хостује Google и спреча
ва кориснике да промене ово подешавање. | |
272 | |
273 Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово
подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
274 | |
275 Ако ове смернице нису подешене, Google синхронизација ће бити доступна кор
иснику који може да изабере да је користи или да је не користи.</translation> | |
276 <translation id="7953256619080733119">Хостови за ручне изузетке корисника којим
се управља</translation> | |
277 <translation id="7412982067535265896">Омогућавају вам да подесите листу образаца
URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да постављају колачиће само
за сесије. | |
278 | |
279 Ако ове смернице не буду подешене, за све сајтове ће бити коришћена гло
бална подразумевана вредност из смерница „DefaultCookiesSetting“ ако су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника. | |
280 | |
281 Ако су смернице „RestoreOnStartup“ подешене тако да враћају URL адресе
из претходних сесија, ове смернице неће бити поштоване и колачићи ће бити трајн
о ускладиштени за те сајтове.</translation> | |
282 <translation id="4807950475297505572">Корисници који нису скоро били активни се
уклањају док се не ослободи довољно простора</translation> | |
283 <translation id="8828766846428537606">Конфигурише подразумевану почетну страницу
у прегледачу <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да је промене. Поде
шавања почетне странице корисника се потпуно закључавају само ако изаберете да п
очетна страница буде страница Нова картица или ако подесите да то буде URL адрес
а и наведете URL адресу почетне странице. Уколико не наведете URL адресу почетне
странице, корисник ће и даље моћи да подеси страницу Нова картица као почетну с
траницу ако унесе „chrome://newtab“.</translation> | |
284 <translation id="2231817271680715693">Увоз историје прегледања из подразумеваног
прегледача при првом покретању</translation> | |
285 <translation id="1353966721814789986">Странице приликом покретања</translation> | |
286 <translation id="7173856672248996428">Привремен профил</translation> | |
287 <translation id="1841130111523795147">Омогућавају кориснику да се пријави у <ph
name="PRODUCT_NAME"/> и спречавају кориснике да промене ово подешавање. | |
288 | |
289 Ако подесите ове смернице, можете да конфигуришете да ли ће кориснику бити
омогућено да се пријави у <ph name="PRODUCT_NAME"/> или не.</translation> | |
290 <translation id="5564962323737505851">Конфигурише менаџера лозинке. Уколико је м
енаџер лозинке омогућен, можете да омогућите или онемогућите да ли ће корисник м
оћи да приказује сачуване лозинке у јасном тексту.</translation> | |
291 <translation id="4668325077104657568">Подразумевано подешавање слика</translatio
n> | |
292 <translation id="4492287494009043413">Онемогућавање прављења снимака екрана</tra
nslation> | |
293 <translation id="6368403635025849609">Дозволи JavaScript на овим сајтовима</tran
slation> | |
294 <translation id="6074963268421707432">Не дозволи да било који сајт приказује оба
вештења на радној површини</translation> | |
295 <translation id="8614804915612153606">Онемогућавање аутоматског ажурирања</trans
lation> | |
296 <translation id="4834526953114077364">Корисници који нису скоро били активни и к
оји се нису пријавили у периоду од последња 3 месеца се уклањају док се не ослоб
оди довољно простора</translation> | |
297 <translation id="382476126209906314">Конфигурисање TalkGadget префикса за хостов
е са даљинским приступом</translation> | |
298 <translation id="6561396069801924653">Приказивање опција приступачности у менију
системске палете</translation> | |
299 <translation id="8104962233214241919">Аутоматски изабери сертификате клијената з
а ове сајтове</translation> | |
300 <translation id="2906874737073861391">Листа додатака из пакета апликација</trans
lation> | |
301 <translation id="3758249152301468420">Онемогући Алатке за програмере</translatio
n> | |
302 <translation id="8665076741187546529">Конфигуриши списак принудно инсталираних д
одатака</translation> | |
303 <translation id="410478022164847452">Наводе период без корисничких уноса после к
ога се предузима радња у случају мировања када је уређај прикључен на струју. | |
304 | |
305 Када су ове смернице подешене, оне наводе период у коме корисник треба
да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> предузео радњу у случају м
ировања, што може засебно да се конфигурише. | |
306 | |
307 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период. | |
308 | |
309 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.</translation
> | |
310 <translation id="1675391920437889033">Контролише који типови апликација/додатака
могу да се инсталирају. | |
311 | |
312 Ово подешавање ставља на белу листу дозвољене типове додатака/апликаци
ја који могу да се инсталирају у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. Вредност представљ
а листу низова, од којих би сваки требало да буде један од следећих: „extension“
, „theme“, „user_script“, „hosted_app“, „legacy_packaged_app“, „platform_app“. В
ише информација о овим типовима потражите у документацији о Chrome додацима. | |
313 | |
314 Имајте у виду да се ове смернице такође примењују на додатке и апликац
ије које треба принудно инсталирати помоћу смерница ExtensionInstallForcelist. | |
315 | |
316 Ако је ово подешавање конфигурисано, додаци/апликације чији тип није н
а листи неће се инсталирати. | |
317 | |
318 Ако се ово подешавање не конфигурише, не примењују се ограничења у пог
леду прихватљивих типова додатака/апликација.</translation> | |
319 <translation id="6378076389057087301">Одредите да ли аудио активности утичу на у
прављање енергијом</translation> | |
320 <translation id="8818173863808665831">Пријавите географску локацију уређаја. | |
321 | |
322 Ако смернице не буду подешене или буду подешене на Нетачно, локација неће
бити пријављена.</translation> | |
323 <translation id="4899708173828500852">Омогући Безбедно прегледање</translation> | |
324 <translation id="4442582539341804154">Омогућавање закључавања када уређаји поста
ну неактивни или уђу у стање спавања</translation> | |
325 <translation id="7719251660743813569">Контролишу да ли се показатељи коришћења п
ријављују Google-у. Ако буду подешене на Тачно, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће
пријављивати показатеље коришћења. Ако не буду конфигурисане или буду подешене н
а Нетачно, пријављивање показатеља ће бити онемогућено.</translation> | |
326 <translation id="2372547058085956601">Време до аутоматског пријављивања у јавну
сесију. | |
327 | |
328 Ако смернице |DeviceLocalAccountAutoLoginId| нису подешене, ове смернице н
емају никаквог утицаја. У супротном: | |
329 | |
330 Ако су ове смернице подешене, оне одређују период без корисничких активнос
ти који треба да протекне да би корисник био аутоматски пријављен у јавну сесију
коју наводе смернице |DeviceLocalAccountAutoLoginId|. | |
331 | |
332 Ако ове смернице нису подешене, 0 милисекунди ће бити коришћено као времен
ско ограничење. | |
333 | |
334 Ове смернице се наводе у милисекундама.</translation> | |
335 <translation id="7275334191706090484">Обележивачи којим се управља</translation> | |
336 <translation id="3570008976476035109">Блокирај додатне компоненте на овим сајтов
има</translation> | |
337 <translation id="8749370016497832113">Омогућавају брисање историје прегледача и
преузимања у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречавају кориснике да проме
не ово подешавање. | |
338 | |
339 Имајте на уму да, чак и када су ове смернице онемогућене, није гарантовано
да ће историја прегледања и преузимања бити задржане: корисници ће можда моћи д
а директно мењају или бришу датотеке из базе података историје, а сам прегледач
ће можда истећи или архивирати било коју ставку историје или све њих у било ком
тренутку. | |
340 | |
341 Ако је ово подешавање омогућено или није подешено, историја прегледања и п
реузимања могу да се бришу. | |
342 | |
343 Ако је ово подешавање онемогућено, историја прегледања и преузимања не мог
у да се бришу.</translation> | |
344 <translation id="2884728160143956392">Дозволи колачиће само за сесије на овим са
јтовима</translation> | |
345 <translation id="3021272743506189340">Када су подешене на Тачно, онемогућавају с
инхронизовање са Google диском у Chrome ОС апликацији Датотеке када се користи м
обилна веза. У том случају, подаци се синхронизују са Google диском само када је
веза успостављена преко WiFi-ја или етернета. | |
346 | |
347 Ако нису подешене или су подешене на Нетачно, корисници ће моћи да пре
носе датотеке на Google диск преко мобилних веза.</translation> | |
348 <translation id="4655130238810647237">Омогућава или онемогућава измену обележива
ча у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
349 | |
350 Ако омогућите ово подешавање, обележивачи могу да се додају, уклањају или
мењају. Ово је подразумевано подешавање и када смернице нису подешене. | |
351 | |
352 Ако онемогућите ово подешавање, обележивачи не могу да се да се додају, ук
лањају нити мењају. Постојећи обележивачи су и даље доступни.</translation> | |
353 <translation id="3496296378755072552">Менаџер лозинке</translation> | |
354 <translation id="4372704773119750918">Не дозвољавај кориснику верзије за предузе
ћа да учествује у режиму Више профила (као примарни или секундарни корисник)</tr
anslation> | |
355 <translation id="2565967352111237512">Омогућава анонимно извештавање о коришћењу
и слање података о отказивању <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а Google-у и спречава к
ориснике да мењају ово подешавање. | |
356 | |
357 Ако омогућите ово подешавање, анонимни извештаји о коришћењу и подаци о от
казивању шаљу се Google-у. | |
358 | |
359 Ако онемогућите ово подешавање, анонимни извештаји о коришћењу и подаци о
отказивању се никада не шаљу Google-у. | |
360 | |
361 Aко омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
362 | |
363 Ако се ове смернице не подесе, примениће се подешавање које корисник изабе
ре након инсталације/првог покретања.</translation> | |
364 <translation id="4784220343847172494">Контролишу понашање аутоматског чишћења на
<ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> уређајима. Аутоматско чишћење се активира када кол
ичина слободног простора на диску достигне критичан ниво да би се ослободио прос
тор на диску. | |
365 | |
366 Ако се ове смернице подесе на „RemoveLRU“, аутоматско чишћење ће уклањати
кориснике са уређаја почев од оног од чијег је пријављивања прошло највише време
на док се не ослободи довољно простора. | |
367 | |
368 Ако се ове смернице подесе на „RemoveLRUIfDormant“, аутоматско чишћење ће
уклањати са уређаја кориснике који се нису пријавили у периоду од последња 3 мес
еца почев од оног од чијег је пријављивања прошло највише времена док се не осло
боди довољно простора. | |
369 | |
370 Ако ове смернице нису подешене, аутоматско чишћење користи подразумевану у
грађену стратегију. То је тренутно стратегија „RemoveLRUIfDormant“.</translation
> | |
371 <translation id="6256787297633808491">Ознаке у целом систему које ће се примењив
ати при покретању Chrome-а</translation> | |
372 <translation id="2516600974234263142">Омогућава штампање у <ph name="PRODUCT_NAM
E"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање. | |
373 | |
374 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да
штампају. | |
375 | |
376 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да штампају из <ph na
me="PRODUCT_NAME"/>-а. Штампање се онемогућава у менију француског кључа, додаци
ма, JavaScript апликацијама итд. Штампање је и даље могуће из додатних компонент
и које заобилазе <ph name="PRODUCT_NAME"/> током штампања. На пример, неке Flash
апликације имају опцију штампања у контекстуалном менију и она није обухваћена
овим смерницама.</translation> | |
377 <translation id="9135033364005346124">Омогући <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> прок
си</translation> | |
378 <translation id="4519046672992331730">Омогућавају предлоге за претрагу у омнибок
су <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а и спречавају кориснике да мењају ово подешавање. | |
379 | |
380 Ако омогућите ово подешавање, користе се предлози за претрагу. | |
381 | |
382 Ако онемогућите ово подешавање, предлози за претрагу се никада не користе. | |
383 | |
384 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
385 | |
386 Ако ове смернице не буду подешене, ово ће бити омогућено, али корисник ће
моћи то да промени.</translation> | |
387 <translation id="6943577887654905793">Назив подешавања за Mac/Linux:</translatio
n> | |
388 <translation id="6925212669267783763">Конфигурише директоријум који ће <ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME"/> користити за складиштење корисничких података. | |
389 | |
390 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> ће користити на
ведени директоријум. | |
391 | |
392 Листу променљивих које можете да користите потражите на http://www.chromiu
m.org/administrators/policy-list-3/user-data-directory-variables. | |
393 | |
394 Ако ово подешавање није подешено, користи се подразумевани директоријум пр
офила.</translation> | |
395 <translation id="8906768759089290519">Омогућавање режима госта</translation> | |
396 <translation id="2168397434410358693">Време до мировања када је уређај прикључен
на струју</translation> | |
397 <translation id="838870586332499308">Омогућавање роминга за податке</translation
> | |
398 <translation id="3234167886857176179">Ово је листа смерница којих се <ph name="P
RODUCT_NAME"/> придржава. | |
399 | |
400 Не морате ручно да мењате ова подешавања! Можете да преузмете једноставне
шаблоне са | |
401 <ph name="POLICY_TEMPLATE_DOWNLOAD_URL"/>. | |
402 | |
403 Листа подржаних смерница је иста за Chromium и Google Chrome. | |
404 | |
405 Ове смернице су искључиво намењене за конфигурацију интерних инстанци Chro
me-а у организацији. Коришћење ових смерница изван организације (на пример, у ја
вно дистрибуираном програму) се сматра малвером и вероватно ће бити означено као
малвер од стране Google-а и продаваца антивирусног софтвера. | |
406 | |
407 Напомена: Почевши од Chrome-а 28, смернице се учитавају директно из API-ја
Group Policy (Смернице за групе) у Windows-у. Смернице које су ручно уписане у
регистар ће бити занемарене. Потражите детаље на http://crbug.com/259236.</trans
lation> | |
408 <translation id="2292084646366244343"><ph name="PRODUCT_NAME"/> може да користи
Google веб услугу да би лакше исправио правописне грешке. Ако је ово подешавање
омогућено, та услуга се увек користи. Ако је ово подешавање онемогућено, та услу
га се никада не користи. | |
409 | |
410 Провера правописа и даље може да се обавља помоћу преузетог речника; ове с
мернице контролишу само коришћење услуге на мрежи. | |
411 | |
412 Ако ово подешавање није конфигурисано, корисници могу да изаберу да ли усл
уга провере правописа треба да се користи.</translation> | |
413 <translation id="8782750230688364867">Одређују проценат до кога се време до замр
ачивања екрана мења када је уређај у режиму презентације. | |
414 | |
415 Ако су ове смернице подешене, оне одређују проценат до кога се време д
о замрачивања екрана мења када је уређај у режиму презентације. Када се време до
замрачивања екрана промени, прилагођава се време до искључивања екрана, закључа
вања екрана или његовог преласка у стање мировања како би се одржале исте разлик
е између њих и времена до замрачивања екрана које су првобитно конфигурисане. | |
416 | |
417 Ако се ове смернице не подесе, користи се подразумевани фактор промена
. | |
418 | |
419 Фактор промена мора да буде 100% или већи. Вредности које би скратиле
време до замрачивања екрана у режиму презентације у односу на уобичајено време д
о замрачивања екрана нису дозвољене.</translation> | |
420 <translation id="254524874071906077">Постави Chrome као подразумевани прегледач<
/translation> | |
421 <translation id="8764119899999036911">Одређује да ли је генерисани Kerberos SPN
заснован на канонском називу DNS-а или на називу који је првобитно унет. | |
422 | |
423 Ако омогућите ово подешавање, тражење CNAME-а ће бити прескочено, а на
зив сервера ће бити употребљен онако како је унет. | |
424 | |
425 Ако онемогућите ово подешавање или га не подесите, канонски назив серв
ера биће одређен преко тражења CNAME-а.</translation> | |
426 <translation id="5056708224511062314">Лупа је онемогућена</translation> | |
427 <translation id="4377599627073874279">Дозволи свим сајтовима да приказују све сл
ике</translation> | |
428 <translation id="7195064223823777550">Наводе радњу коју треба предузети када кор
исник затвори поклопац. | |
429 | |
430 Када су ове смернице подешене, оне наводе радњу коју <ph name="PRODUCT
_OS_NAME"/> предузима када корисник затвори поклопац уређаја. | |
431 | |
432 Када ове смернице нису подешене, предузима се подразумевана радња, а т
о је искључивање. | |
433 | |
434 Ако је радња искључивање, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може засебно да
се конфигурише да или закључава или не закључава екран пре искључивања.</transl
ation> | |
435 <translation id="3915395663995367577">URL адреса до .pac датотеке проксија</tran
slation> | |
436 <translation id="2144674628322086778">Дозволи кориснику верзије за предузећа да
буде и примарни и секундарни корисник (подразумевано понашање)</translation> | |
437 <translation id="1022361784792428773">ИД-ови додатака које корисник треба да буд
е спречен да инсталира (или * за све)</translation> | |
438 <translation id="5499375345075963939">Ове смернице су активне само у режиму мало
продаје. | |
439 | |
440 Када је вредност ових смерница подешена и не износи 0, корисник демонстрац
ије који је тренутно пријављен биће аутоматски одјављен по истеку наведеног пери
ода неактивности. | |
441 | |
442 Вредност смернице треба да се наведе у милисекундама.</translation> | |
443 <translation id="7683777542468165012">Динамичко освежавање смерница</translation
> | |
444 <translation id="1160939557934457296">Онемогућавање наставка са странице са упоз
орењем Безбедног прегледања</translation> | |
445 <translation id="8987262643142408725">Онемогућавање поделе SSL евиденције</trans
lation> | |
446 <translation id="4529945827292143461">Прилагодите листу образаца URL адреса које
увек треба да приказује прегледач хост. | |
447 | |
448 Ако ове смернице нису подешене, за све апликације ће се користити подр
азумевана апликација за приказивање, као што је одређено смерницама „ChromeFrame
RendererSettings“. | |
449 | |
450 Примере образаца потражите на адреси http://www.chromium.org/developer
s/how-tos/chrome-frame-getting-started.</translation> | |
451 <translation id="8044493735196713914">Пријављивање режима покретања уређаја</tra
nslation> | |
452 <translation id="2746016768603629042">Ове смернице су застареле, користите Defau
ltJavaScriptSetting уместо њих. | |
453 | |
454 Може да се користи за онемогућавање JavaScript-а у <ph name="PRODUCT_NAME"
/>-у. | |
455 | |
456 Ако је ово подешавање онемогућено, веб-странице не могу да користе JavaScr
ipt и корисник не може да промени то подешавање. | |
457 | |
458 Ако је ово подешавање омогућено или није подешено, веб-странице могу да ко
ристе JavaScript, али корисник може да промени то подешавање.</translation> | |
459 <translation id="1942957375738056236">Овде можете да наведете URL адресу прокси
сервера. | |
460 | |
461 Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања п
роксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“. | |
462 | |
463 Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, не
мојте да подешавате ове смернице. | |
464 | |
465 Више детаљнијих примера потражите овде: | |
466 <ph name="PROXY_HELP_URL"/></translation> | |
467 <translation id="6076008833763548615">Онемогућавају прикључивање спољне меморије
. | |
468 | |
469 Када су ове смернице подешене на Тачно, спољна меморија неће бити доступна
у прегледачу датотека. | |
470 | |
471 Ове смернице утичу на све типове медијума за складиштење. На пример: USB ф
леш диск, спољни хард-дискови, SD и друге меморијске картице, оптичке јединице з
а складиштење итд. Не утичу на интерну меморију, па ћете и даље моћи да приступа
те датотекама сачуваним у директоријуму за преузимање. Ове смернице не утичу ни
на Google диск. | |
472 | |
473 Ако је ово подешавање онемогућено или није конфигурисано, корисници могу да
користе све подржане типове спољне меморије на уређају.</translation> | |
474 <translation id="6936894225179401731">Одређује максимални број истовремених веза
са прокси сервером. | |
475 | |
476 Неки прокси сервери не могу да обраде велики број истовремених веза по кли
јенту и овај проблем може да се реши подешавањем ових смерница на нижу вредност. | |
477 | |
478 Вредност ових смерница треба да буде нижа од 100 и виша од 6, а подразумева
на вредност је 32. | |
479 | |
480 Неке веб апликације користе много веза са активним GET-овима, па смањивање
вредности испод 32 може да доведе до застоја на мрежи при раду у прегледачу ако
се истовремено отвори много веб апликација. Вредност испод подразумеване смањуј
те на сопствени ризик. | |
481 | |
482 Ако се ове смернице не подесе, користиће се подразумевана вредност која из
носи 32.</translation> | |
483 <translation id="5395271912574071439">Омогућава скривање хостова са даљинским пр
иступом док је успостављање везе у току. | |
484 | |
485 Ако је ово подешавање омогућено, физички улазни и излазни уређаји хост
а се онемогућавају док је у току успостављање даљинске везе. | |
486 | |
487 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, онда и локални и
удаљени корисници могу да остварују интеракцију са хостом док се он дели.</trans
lation> | |
488 <translation id="4894257424747841850">Извештај листе корисника уређаја који су с
е недавно пријавили. | |
489 | |
490 Ако се смернице не поставе или ако се поставе на вредност false, корисници
неће бити наведени.</translation> | |
491 <translation id="1426410128494586442">Да</translation> | |
492 <translation id="4897928009230106190">Наводе параметре који се користе при претр
ази предлога помоћу POST-а. Састоје се од парова назива/вредности раздвојених за
резима. Ако је вредност шаблонски параметар, као {searchTerms} у горенаведеном п
римеру, биће замењена подацима стварних термина за претрагу. | |
493 | |
494 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, захтев за претрагу пред
лога ће бити послат помоћу GET метода. | |
495 | |
496 Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице
„DefaultSearchProviderEnabled“.</translation> | |
497 <translation id="4962195944157514011">Наводи URL адресу претраживача који се кор
исти при обављању подразумеване претраге. URL адреса треба да садржи низ „<ph na
me="SEARCH_TERM_MARKER"/>“, који ће бити замењен у време упита терминима које ко
рисник претражује. | |
498 | |
499 Ова опција мора да се подеси када су омогућене смернице „DefaultSearch
ProviderEnabled“ и примењиваће се само ако је то случај.</translation> | |
500 <translation id="6009903244351574348">Омогућава да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"
/> управља наведеним типовима садржаја. | |
501 | |
502 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити подразу
мевана апликација за приказивање, као што је одређено смерницама „ChromeFrameRen
dererSettings“.</translation> | |
503 <translation id="3381968327636295719">Подразумевано користи прегледач хоста</tra
nslation> | |
504 <translation id="3627678165642179114">Омогућавање или онемогућавање веб услуге п
ровере правописа</translation> | |
505 <translation id="6520802717075138474">Увези претраживач из подразумеваног прегле
дача при првом покретању</translation> | |
506 <translation id="4039085364173654945">Контролише да ли је подсадржају треће стра
не на страници дозвољено да приказује дијалог HTTP Basic Auth као искачући прозо
р. | |
507 | |
508 То је обично онемогућено као заштита од „пецања“. Ако ове смернице ни
су подешене, ово је онемогућено и подсадржају треће стране неће бити дозвољено д
а приказује дијалог HTTP Basic Auth као искачући прозор.</translation> | |
509 <translation id="4946368175977216944">Наводе ознаке које треба применити на Chro
me када се покрене. Наведене ознаке се примењују пре него што се Chrome покрене
чак и на екран за пријављивање.</translation> | |
510 <translation id="7447786363267535722">Омогућава чување лозинки и коришћење сачув
аних лозинки у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
511 | |
512 Ако омогућите ово подешавање, корисници могу подесе <ph name="PRODUCT_
NAME"/> да памти лозинке и уноси их аутоматски следећи пут када се пријаве на са
јт. | |
513 | |
514 Ако онемогућите ово подешавање, корисници не могу да чувају лозинке ил
и да користе већ сачуване лозинке. | |
515 | |
516 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да про
мене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
517 | |
518 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник
моћи то да промени.</translation> | |
519 <translation id="1138294736309071213">Ове смернице су активне само у режиму мало
продаје. | |
520 | |
521 Одређују трајање периода пре него што се чувар екрана прикаже на екрану за
пријављивање за уређаје у режиму малопродаје. | |
522 | |
523 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.</translation> | |
524 <translation id="6368011194414932347">Конфигуриши URL адресу почетне странице</t
ranslation> | |
525 <translation id="2877225735001246144">Онемогући тражење CNAME-а при преговарању
о Kerberos провери аутентичности</translation> | |
526 <translation id="9120299024216374976">Наводе временску зону која ће се користити
за уређај. Корисници могу да замене наведену временску зону за актуелну сесију.
Међутим, при одјављивању се она опет подешава на наведену вредност. Ако је наве
дена неважећа вредност, смернице се ипак активирају користећи „средње време по Г
риничу“. Ако је наведен празан низ, смернице се занемарују. | |
527 | |
528 Ако се ове смернице не користе, временска зона која је тренутно активна ће
се и даље користити. Међутим, корисници могу да промене временску зону и та про
мена важи за све кориснике. Дакле, промена коју обави један корисник утиче на ек
ран за пријављивање и све друге кориснике. | |
529 | |
530 На новим уређајима временска зона је на почетку подешена на „САД/пацифичко
време“. | |
531 | |
532 Формат вредности је у складу са називима временских зона у бази података „
IANA Time Zone Database“ (погледајте „http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_da
tabase_time“). Конкретно, за већину временских зона може да се користи формат „к
онтинент/велики град“ или „океан/велики град“.</translation> | |
533 <translation id="3646859102161347133">Подешавање лупе екрана</translation> | |
534 <translation id="3528000905991875314">Омогући алтернативне странице са грешкама<
/translation> | |
535 <translation id="1283072268083088623">Наводи које обрасце HTTP провере аутентичн
ости подржава <ph name="PRODUCT_NAME"/>. | |
536 | |
537 Могуће вредности су „basic“, „digest“, „ntlm“ и „negotiate“. Раздвојит
е више вредности зарезима. | |
538 | |
539 Ако ове смернице нису подешене, користиће се сва четири обрасца.</tran
slation> | |
540 <translation id="4914647484900375533">Омогућавају функцију Инстант у <ph name="P
RODUCT_NAME"/>-у и спречавају кориснике да промене ово подешавање. | |
541 | |
542 Ако омогућите ово подешавање, Инстант у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у ће бит
и омогућен. | |
543 | |
544 Ако онемогућите ово подешавање, Инстант у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у ће б
ити онемогућен. | |
545 | |
546 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да га пр
омене или замене. | |
547 | |
548 Ако не подесите ово подешавање, корисници могу да одлуче да ли ће користит
и ову функцију или неће. | |
549 | |
550 Ово подешавање је уклоњено из Chrome-а 29 и новијих верзија.</translation> | |
551 <translation id="6114416803310251055">застарело</translation> | |
552 <translation id="8493645415242333585">Онемогући чување историје прегледача</tran
slation> | |
553 <translation id="5319306267766543020">Конфигуришу управљање енергијом у <ph name
="PRODUCT_OS_NAME"/>-у. | |
554 | |
555 Ове смернице вам омогућавају да конфигуришете како ће се <ph name="PRODUCT
_OS_NAME"/> понашати када корисник остане неактиван у одређеном периоду.</transl
ation> | |
556 <translation id="2747783890942882652">Конфигурише обавезно име домена хоста које
ће се применити на хостове са даљинским приступом и које спречава кориснике да
га промене. | |
557 | |
558 Ако је ово подешавање омогућено, хостови могу да се деле само помоћу н
алога регистрованих на наведеном имену домена. | |
559 | |
560 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, хостови могу да с
е деле помоћу било ког налога.</translation> | |
561 <translation id="6417861582779909667">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да постављају колачиће. | |
562 | |
563 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultCookiesSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | |
564 <translation id="5457296720557564923">Омогућавање страницама да приступе статист
ици коришћења JavaScript меморије. | |
565 | |
566 Ово подешавање омогућава да статистика о меморији са табле профила алатки
за програмере буде доступна на самој веб страници.</translation> | |
567 <translation id="5776485039795852974">Питај сваки пут када сајт жели да приказуј
е обавештења на радној површини</translation> | |
568 <translation id="5047604665028708335">Дозволи приступ сајтовима изван пакета сад
ржаја</translation> | |
569 <translation id="5052081091120171147">Ове смернице, уколико су омогућене, омогућ
авају принудни увоз историје прегледања из актуелног подразумеваног прегледача.
Ако су омогућене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз. | |
570 | |
571 Ако су онемогућене, историја прегледања се не увози. | |
572 | |
573 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да је увезе и
ли се увоз аутоматски одвија.</translation> | |
574 <translation id="6786747875388722282">Додаци</translation> | |
575 <translation id="7132877481099023201">URL-ови којима ће бити одобрен приступ уре
ђајима за снимање видео садржаја без приказивања упита</translation> | |
576 <translation id="8947415621777543415">Пријављивање локације уређаја</translation
> | |
577 <translation id="1655229863189977773">Подешавање величине кеша диска у бајтовима
</translation> | |
578 <translation id="6376842084200599664">Омогућава вам да наведете листу додатака к
оји ће бити неприметно инсталирани, без интеракције са корисником. | |
579 | |
580 Свака ставка на листи је низ који садржи ИД додатка и URL адресу за аж
урирање означену тачком и зарезом (<ph name="SEMICOLON"/>). ИД додатка је низ од
32 слова, на пример онај који садржи <ph name="CHROME_EXTENSIONS_LINK"/> када ј
е у режиму програмера. URL адреса за ажурирање треба да води до XML документа са
Манифестом ажурирања, као што је описано на <ph name="LINK_TO_EXTENSION_DOC1"/>
. Имајте у виду да се URL адреса за ажурирање подешена у овим смерницама користи
само за почетну инсталацију; даља ажурирање додатка користе URL адресу за ажури
рање која је наведена у манифесту додатка. | |
581 | |
582 За сваку ставку <ph name="PRODUCT_NAME"/> преузима додатак одређен ИД-
ом додатка са услуге за ажурирање на наведеној URL адреси за ажурирање и неприме
тно га инсталира. | |
583 | |
584 На пример, <ph name="EXTENSION_POLICY_EXAMPLE"/> инсталира додатак <ph
name="EXTENSION_POLICY_EXAMPLE_EXTENSION_NAME"/> са стандардне URL адресе Chrom
e веб-продавнице за ажурирање. За више информација о хостовању додатака погледај
те: <ph name="LINK_TO_EXTENSION_DOC2"/>. | |
585 | |
586 Корисници неће моћи да деинсталирају додатке наведене у овим смерницам
а. Ако уклоните додатак са ове листе, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће га аутоматски
деинсталирати. Додаци који су наведени на овој листи се такође аутоматски стављ
ају на белу листу за инсталацију; смернице ExtensionsInstallBlacklist не утичу н
а њих. | |
587 | |
588 Ако ове смернице нису подешене, корисник може да деинсталира било који
додатак у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.</translation> | |
589 <translation id="6899705656741990703">Аутоматски откриј прокси подешавања</trans
lation> | |
590 <translation id="8382184662529825177">Омогућавање коришћења даљинске провере за
заштиту садржаја за уређај</translation> | |
591 <translation id="7003334574344702284">Ове смернице, уколико су омогућене, принуд
но увозе сачуване лозинке из претходног подразумеваног прегледача. Ако су омогућ
ене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз. | |
592 | |
593 Ако су онемогућене, сачуване лозинке се не увозе. | |
594 | |
595 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да их увезе и
ли се увоз аутоматски одвија.</translation> | |
596 <translation id="6258193603492867656">Наводи да ли генерисани Kerberos SPN треба
да обухвати нестандардни порт. Ако омогућите ово подешавање, а унесе се нестанд
ардни порт (тј. порт који није 80 или 443), биће увршћен у генерисани Kerberos S
PN. Ако онемогућите ово подешавање или га не подесите, генерисани Kerberos SPN н
еће обухватити порт у било ком случају.</translation> | |
597 <translation id="3236046242843493070">Обрасци URL адреса који дозвољавају инстал
ирање додатака, апликација и скрипти корисника са</translation> | |
598 <translation id="2498238926436517902">Увек аутоматски сакриј полицу</translation
> | |
599 <translation id="253135976343875019">Време до упозорења о мировању када је уређа
ј прикључен на струју</translation> | |
600 <translation id="480987484799365700">Ако се омогуће, ове смернице принудно преба
цују профил на привремен режим. Ако се ове смернице наведу као смернице за ОС (н
пр. GPO на Windows-у), примениће се на све профиле на датом систему; ако се смер
нице подесе као смернице за клауд, примењиваће се само на профил на који се кори
сник пријави помоћу налога којим се управља. | |
601 | |
602 У овом режиму, подаци профила остају на диску само док траје корисничка се
сија. Функције попут историје прегледача, додатака и њихових података, као и под
атака са веба попут колачића и веб-база података се не чувају када се прегледач
затвори. Међутим, ово не спречава корисника да ручно преузме било какве податке
на диск, сачува странице или их одштампа. | |
603 | |
604 Ако је корисник омогућио синхронизацију, сви ови подаци се чувају на синхр
онизованом профилу, баш као на обичним профилима. Режим Без архивирања је такође
доступан ако није изричито онемогућен помоћу смерница. | |
605 | |
606 Ако се ове смернице онемогуће или се не подесе, за пријављивање се користе
обични профили.</translation> | |
607 <translation id="6997592395211691850">Да ли су потребне онлајн OCSP/CRL провере
за локална поуздана полазишта</translation> | |
608 <translation id="152657506688053119">Листа алтернативних URL адреса за подразуме
ваног добављача претраге</translation> | |
609 <translation id="8992176907758534924">Не дозволи ниједном сајту да приказује сли
ке</translation> | |
610 <translation id="262740370354162807">Омогући слање докумената на услугу <ph name
="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> | |
611 <translation id="7717938661004793600">Конфигуришите функције приступачности за <
ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation> | |
612 <translation id="5182055907976889880">Конфигурисање Google диска у <ph name="PRO
DUCT_OS_NAME"/>-у.</translation> | |
613 <translation id="8704831857353097849">Листа онемогућених додатних компоненти</tr
anslation> | |
614 <translation id="8391419598427733574">Пријавите верзије ОС-а и фирмвера за прија
вљене уређаје. | |
615 | |
616 Ако је ово подешавање подешено на Тачно, пријављени уређаји ће с времена н
а време пријављивати верзије ОС-а и фирмвера. Ако ово подешавање није подешено и
ли је подешено на Нетачно, информације о верзији неће бити пријављене.</translat
ion> | |
617 <translation id="467449052039111439">Отвори листу URL адреса</translation> | |
618 <translation id="5883015257301027298">Подразумевано подешавање за колачиће</tran
slation> | |
619 <translation id="5017500084427291117">Блокира приступ наведеним URL адресама. | |
620 | |
621 Ове смернице спречавају корисника да учитава веб-странице са URL адреса ко
је су на црној листи. | |
622 | |
623 URL адреса има формат „scheme://host:port/path“. | |
624 Опционална шема може да буде у формату http, https или ftp. Само та шема ћ
е бити блокирана; ако ниједна није наведена, све шеме ће бити блокиране. | |
625 Хост може да буде име хоста или IP адреса. Поддомени имена хоста ће такође
бити блокирани. Да бисте спречили блокирање поддомена, ставите знак „.“ испред
имена хоста. Посебно име хоста „*“ ће блокирати све домене. | |
626 Опционални порт је важећи број порта од 1 до 65535. Ако ниједан није навед
ен, сви портови ће бити блокирани. | |
627 Ако наведете опционалну путању, биће блокиране само путање са тим префиксо
м. | |
628 | |
629 Изузетке можете да дефинишете у смерницама за белу листу URL адреса. Те см
ернице су ограничене на 1000 уноса; накнадни уноси ће бити занемарени. | |
630 | |
631 Ако ове смернице нису подешене, ниједна URL адреса се неће наћи на црној л
исти у прегледачу.</translation> | |
632 <translation id="2762164719979766599">Наводи листу локалних налога на уређају ко
ја ће се приказивати на екрану за пријављивање. | |
633 | |
634 Свака ставка на листи представља идентификатор који се интерно користи за
разликовање локалних налога на уређају.</translation> | |
635 <translation id="8955719471735800169">Назад на врх</translation> | |
636 <translation id="2534584045044686957">Конфигурише величину кеша који ће <ph name
="PRODUCT_NAME"/> користити за складиштење кешираних медијских датотека на диску
. | |
637 | |
638 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведену
величину кеша без обзира на то да ли је корисник навео обележје „--media-cache-
size“. | |
639 | |
640 Ако је вредност смерница 0, користиће се подразумевана величина кеша, али
корисник неће моћи да је промени. | |
641 | |
642 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевана величина кеша и
корисник ће моћи да је замени обележјем --media-cache-size.</translation> | |
643 <translation id="3723474915949495925">Наводи листу додатних компоненти које кори
сник може да омогући или онемогући у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
644 | |
645 Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произво
љних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а знак „?“ одређује о
пционални појединачни знак, тј. подудара се са нула или једним знаком. Искочни з
нак је „\“, па за подударање стварних знакова „*“, „?“ или „\“, можете да ставит
е „\“ испред њих. | |
646 | |
647 Ако омогућите ово подешавање, наведена листа додатних компоненти може да с
е користи у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. Корисници могу да их омогуће или онемог
уће у смерницама „about:plugins“, чак и ако се додатна компонента подудара и са
шаблоном у смерницама DisabledPlugins. Корисници могу и да омогуће или онемогуће
додатне компоненте које се не подударају ни са једним шаблоном у смерницама Dis
abledPlugins, DisabledPluginsExceptions и EnabledPlugins. | |
648 | |
649 Циљ ових смерница је да омогуће прецизну црну листу додатних компоненти ка
да листа „DisabledPlugins“ садржи уносе са џокерским знаковима, као што су онемо
гући све додатне компоненте „*“ или онемогући све Java додатне компоненте „*Java
*“, али администратор жели да омогући неку одређену верзију, као што „IcedTea Ja
va 2.3“ Ове посебне верзије могу да буду одређене овим смерницама. | |
650 | |
651 Ако ове смернице нису подешене, све додатне компоненте које се подударају
са шаблонима у смерницама „DisabledPlugins“ биће онемогућене и закључане и корис
ник неће моћи да их омогући.</translation> | |
652 <translation id="4557134566541205630">URL странице Нова картица подразумеваног д
обављача претраге</translation> | |
653 <translation id="546726650689747237">Време до затамњивања екрана када је уређај
прикључен на струју</translation> | |
654 <translation id="4988291787868618635">Радња коју треба предузети када истекне вр
еме до мировања</translation> | |
655 <translation id="7260277299188117560">p2p за аутоматско ажурирање је омогућен</t
ranslation> | |
656 <translation id="5316405756476735914">Омогућава вам да подесите да ли је веб сај
товима дозвољено да подешавају локалне податке. Подешавање локалних података мож
е да буде дозвољено или забрањено за све веб сајтове. | |
657 | |
658 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowCookies“ и
корисник ће моћи то да промени.</translation> | |
659 <translation id="4250680216510889253">Не</translation> | |
660 <translation id="1522425503138261032">Дозволи сајтовима да прате физичку локациј
у корисника</translation> | |
661 <translation id="6467433935902485842">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да покрећу додатне компонент
е. | |
662 | |
663 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultPluginsSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | |
664 <translation id="4423597592074154136">Ручно наведи подешавања проксија</translat
ion> | |
665 <translation id="209586405398070749">Стабилни канал</translation> | |
666 <translation id="8170878842291747619">Омогућава интегрисану услугу Google превод
илац у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
667 | |
668 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће приказати интег
рисану траку са алаткама која нуди да преведе страницу кориснику када је то потр
ебно. | |
669 | |
670 Ако онемогућите ово подешавање, корисници никада неће видети траку за прев
од. | |
671 | |
672 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
673 | |
674 Ако подешавање није подешено, корисник може да одлучи да ли ће користити о
ву функцију.</translation> | |
675 <translation id="9035964157729712237">ИД-ови додатака које треба изузети са црне
листе</translation> | |
676 <translation id="8244525275280476362">Максимално кашњење при преузимању после по
ништавања смерница</translation> | |
677 <translation id="8587229956764455752">Омогућавање отварања нових корисничких нал
ога</translation> | |
678 <translation id="7417972229667085380">Проценат до кога треба мењати време до мир
овања у режиму презентације (застарело је)</translation> | |
679 <translation id="3964909636571393861">Омогућава приступ листи URL адреса</transl
ation> | |
680 <translation id="3450318623141983471">Пријавите стање програмерског прекидача ур
еђаја при покретању. | |
681 | |
682 Ако смернице нису подешене или су подешене на Нетачно, стање програмерског
прекидача неће бити пријављено.</translation> | |
683 <translation id="1811270320106005269">Омогућавају закључавање када уређаји са оп
еративним системом <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> постану неактивни или уђу у стањ
е спавања. | |
684 | |
685 Aко омогућите ово подешавање, од корисника ће бити затражена лозинка за от
кључавање уређаја из стања спавања. | |
686 | |
687 Aко онемогућите ово подешавање, од корисника неће бити затражена лозинка з
а откључавање уређаја из стања спавања. | |
688 | |
689 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да га пр
омене или замене. | |
690 | |
691 Ако смернице не буду подешене, корисник може да изабере да ли жели да се о
д њега затражи лозинка за откључавање уређаја или не.</translation> | |
692 <translation id="6022948604095165524">Радња при покретању</translation> | |
693 <translation id="9042911395677044526">Омогућава да се конфигурација мреже примен
и по кориснику уређаја <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. Конфигурација мреже је низ
са JSON форматирањем као што је дефинисано форматом Open Network Configuration о
писаним на адреси <ph name="ONC_SPEC_URL"/></translation> | |
694 <translation id="7128918109610518786">Наводи идентификаторе апликација које <ph
name="PRODUCT_OS_NAME"/> приказује као закачене апликације на траци покретача. | |
695 | |
696 Ако ове смернице буду конфигурисане, скуп апликација је фиксан и корисник
не може да га промени. | |
697 | |
698 Ако ове смернице не буду подешене, корисник може да промени листу закачених
апликација у покретачу.</translation> | |
699 <translation id="1679420586049708690">Јавна сесија за аутоматско пријављивање</t
ranslation> | |
700 <translation id="7625444193696794922">Наводи канал за објављивање са којим овај
уређај треба да буде повезан.</translation> | |
701 <translation id="2552966063069741410">Временска зона</translation> | |
702 <translation id="2240879329269430151">Омогућава вам да подесите да ли је сајтови
ма дозвољено да приказују искачуће прозоре. Приказивање искачућих прозора може д
а буде дозвољено или забрањено за све веб сајтове. | |
703 | |
704 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „BlockPopups“ и
корисник ће моћи то да промени.</translation> | |
705 <translation id="2529700525201305165">Ограничење корисника којима је дозвољено д
а се пријаве на <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation> | |
706 <translation id="8971221018777092728">Тајмер аутоматског пријављивања за јавну с
есију</translation> | |
707 <translation id="8285435910062771358">Омогућена је лупа у режиму целог екрана</t
ranslation> | |
708 <translation id="5141670636904227950">Подешавање подразумеваног типа лупе омогућ
еног на екрану за пријављивање</translation> | |
709 <translation id="3864818549971490907">Подразумевано подешавање додатних компонен
ти</translation> | |
710 <translation id="7151201297958662315">Одређују да ли се при пријављивању у опера
тивни систем започиње процес у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/> који се наста
вља и када се затвори последњи прозор прегледача, што омогућава да апликације у
позадини остану активне. Процес у позадини приказује икону на системској палети
и увек може да се затвори одатле. | |
711 | |
712 Ако ове смернице буду подешене на Тачно, позадински режим се омогућава и к
орисник не може да га контролише у подешавањима прегледача. | |
713 | |
714 Ако ове смернице буду подешене на Нетачно, позадински режим се онемогућава
и корисник не може да га контролише у подешавањима прегледача. | |
715 | |
716 Ако ове смернице не буду подешене, позадински режим се у почетку онемогућа
ва и корисник може да га контролише у подешавањима прегледача.</translation> | |
717 <translation id="4320376026953250541">Microsoft Windows XP SP2 или новији</trans
lation> | |
718 <translation id="5148753489738115745">Омогућава вам да одредите додатне параметр
е који се користе када <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> покреће <ph name="PRODUCT
_NAME"/>. | |
719 | |
720 Ако ове смернице не буду подешене, биће коришћена подразумевана команд
на линија.</translation> | |
721 <translation id="2646290749315461919">Омогућава вам да подесите да ли је веб сај
товима дозвољено да прате корисникову физичку локацију. Праћење корисникове физи
чке локације може да се дозволи подразумевано, да се забрани подразумевано или к
орисник сваки пут може да добије упит када неки веб сајт затражи физичку локациј
у. | |
722 | |
723 Ако ове смернице нису подешене, смернице „AskGeolocation“ ће се корист
ити и корисник ће то моћи да промени.</translation> | |
724 <translation id="6394350458541421998">Ове смернице су укинуте почев од верзије 2
9 <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>-а. Уместо њих користите смернице PresentationScre
enDimDelayScale.</translation> | |
725 <translation id="5770738360657678870">Програмерски канал (можда је нестабилан)</
translation> | |
726 <translation id="2959898425599642200">Правила за заобилажење проксија</translati
on> | |
727 <translation id="228659285074633994">Наводе период без корисничких уноса после к
ога се приказује дијалог упозорења када је уређај прикључен на струју. | |
728 | |
729 Када су ове смернице подешене, оне наводе период у коме корисник треба
да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> приказао дијалог упозорења
који каже кориснику да ће радња у случају мировања убрзо бити предузета. | |
730 | |
731 Када ове смернице нису подешене, не приказује се никакав дијалог упозо
рења. | |
732 | |
733 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се
смањују како би биле краће од времена до мировања или једнаке њему.</translatio
n> | |
734 <translation id="1098794473340446990">Пријавите времена активности на уређају. | |
735 | |
736 Ако је ово подешавање подешено на Тачно, пријављени уређаји ће пријављиват
и периоде када је корисник активан на уређају. Ако ово подешавање није подешено
или је подешено на Нетачно, времена активности на уређају неће бити забележена и
ли пријављена.</translation> | |
737 <translation id="7937766917976512374">Дозвољавање или забрањивање снимања видео
садржаја</translation> | |
738 <translation id="427632463972968153">Наводе параметре који се користе при претра
зи слика помоћу POST-а. Састоје се од парова назива/вредности раздвојених зарези
ма. Ако је вредност шаблонски параметар, као {imageThumbnail} у горенаведеном пр
имеру, биће замењена подацима стварних сличица за слике. | |
739 | |
740 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, захтев за претрагу слик
а ће бити послат помоћу GET метода. | |
741 | |
742 Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице
„DefaultSearchProviderEnabled“.</translation> | |
743 <translation id="8818646462962777576">Обрасци на овој листи ће се поредити са бе
збедносним | |
744 пореклом URL-а који шаље захтев. Ако се пронађе подударање, приступ уређај
има за | |
745 снимање звука биће одобрен без слања упита. | |
746 | |
747 НАПОМЕНА: Ове смернице су тренутно подржане само у режиму киоска.</transla
tion> | |
748 <translation id="489803897780524242">Параметар који контролише замену термина за
претрагу за подразумевани добављач претраге</translation> | |
749 <translation id="316778957754360075">Ово подешавање је укинуто почев од верзије
29 <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а. Препоручени начин подешавања колекција додатака/
апликација које хостује организација је уврштавање сајта који хостује CRX пакете
у ExtensionInstallSources и навођење директних линкова за преузимање пакета на
веб-страници. Покретач за ту веб-страницу може да се направи помоћу смерница Ext
ensionInstallForcelist.</translation> | |
750 <translation id="6401669939808766804">Одјави корисника</translation> | |
751 <translation id="4826326557828204741">Радња коју треба предузети када истекне вр
еме до мировања док се користи батерија</translation> | |
752 <translation id="7912255076272890813">Конфигурисање дозвољених типова апликација
/додатака</translation> | |
753 <translation id="817455428376641507">Омогућава приступ наведеним URL адресама, к
оје су изузеци из URL адреса на црној листи. | |
754 | |
755 Погледајте опис смерница за URL адресе на црној листи за формат уноса на о
вој листи. | |
756 | |
757 Ове смернице могу да се користе за отварање изузетака за рестриктивне црне
листе. На пример, „*“ може да се налази на црној листи да би се блокирали сви з
ахтеви, а ове смернице могу да се користе да би се дозволио приступ ограниченој
листи URL адреса. Могу да се користе за отварање изузетака за одређене шеме, под
домене других домена или одређење путање. | |
758 | |
759 Најодређенији филтер одређује да ли је URL адреса блокирана или дозвољена.
Бела листа има предност над црном листом. | |
760 | |
761 Ове смернице су ограничене на 1000 уноса; накнадни уноси ће бити занемарен
и. | |
762 | |
763 Ако ове смернице нису подешене, неће постојати изузеци за црну листу из сме
рница „URLBlacklist“.</translation> | |
764 <translation id="4163644371169597382">IT администратори уређаја за предузећа мог
у да користе ову ознаку да би одредили да ли ће дозволити корисницима да искориш
ћавају понуде преко регистрације за Chrome ОС. | |
765 | |
766 Ако су ове смернице подешене на Тачно или нису подешене, корисници ће моћи
да искоришћавају понуде преко регистрације за Chrome ОС. | |
767 | |
768 Ако су ове смернице подешене на Нетачно, корисник неће моћи да искоришћава
понуде.</translation> | |
769 <translation id="8148901634826284024">Омогућавање функције приступачности за реж
им високог контраста. | |
770 | |
771 Ако се ове смернице подесе на „тачно“, режим високог контраста ће увек
бити омогућен. | |
772 | |
773 Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, режим високог контраста ће ув
ек бити онемогућен. | |
774 | |
775 Ако подесите ове смернице, корисници неће моћи да их промене или замен
е. | |
776 | |
777 Ако не подесите ове смернице, режим високог контраста ће првобитно бит
и онемогућен, али ће корисници моћи да га омогуће у било ком тренутку.</translat
ion> | |
778 <translation id="6177482277304066047">Подешава циљану верзију за Аутоматска ажур
ирања. | |
779 | |
780 Одређује префикс циљане верзије на коју <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> треба
да се ажурира. Ако уређај користи верзију која је старија од наведеног префикса
, ажурираће се на најновију верзију са датим префиксом. Ако уређај већ користи н
овију верзију, ништа се неће променити (тј. неће бити обављена враћања на стариј
у верзију) и уређај ће наставити да користи тренутну верзију. Формат префикса де
лује на компоненту, као што се види у следећем примеру: | |
781 | |
782 „“ (или није конфигурисано): ажурирање на најновију доступну верзију. | |
783 „1412.“: ажурирање на било коју подређену верзију верзије 1412 (нпр. 1412.
24.34 или 1412.60.2) | |
784 „1412.2.“: ажурирање на било коју подређену верзију верзије 1412.2 (нпр. 1
412.2.34 или 1412.2.2) | |
785 „1412.24.34“: ажурирање само на ову одређену верзију</translation> | |
786 <translation id="8102913158860568230">Подразумевано подешавање MediaStream-а</tr
anslation> | |
787 <translation id="6641981670621198190">Онемогући подршку за API-је 3D графике</tr
anslation> | |
788 <translation id="7929480864713075819">Омогући информације о меморији извештавања
(величина JS динамичке меморије) на страници</translation> | |
789 <translation id="5703863730741917647">Наводе радњу коју треба предузети када ист
екне време до мировања. | |
790 | |
791 Имајте на уму да су ове смернице застареле и да ће бити уклоњене. | |
792 | |
793 Ове смернице пружају резервну вредност за конкретније смернице <ph nam
e="IDLEACTIONAC_POLICY_NAME"/> и <ph name="IDLEACTIONBATTERY_POLICY_NAME"/>. Ако
су ове смернице подешене, њихова вредност се користи у случају да одговарајуће
конкретније смернице нису подешене. | |
794 | |
795 Када ове смернице нису подешене, понашање конкретнијих смерница остаје
непромењено.</translation> | |
796 <translation id="5997543603646547632">Подразумевано коришћење 24-часовног часовн
ика</translation> | |
797 <translation id="7003746348783715221"><ph name="PRODUCT_NAME"/> подешавања</tran
slation> | |
798 <translation id="4723829699367336876">Омогући прелазак заштитног зида са клијент
а са даљинским приступом</translation> | |
799 <translation id="6367755442345892511">Да ли корисник може да конфигурише канал з
а објављивање</translation> | |
800 <translation id="3868347814555911633">Ове смернице су активне само у режиму мало
продаје. | |
801 | |
802 Наводе додатке који се аутоматски инсталирају за корисника демонстрације з
а уређаје у режиму малопродаје. Ти додаци се чувају на уређају и могу да се инст
алирају док сте ван мреже, после инсталације. | |
803 | |
804 Сваки унос на листи садржи речник који мора да садржи ИД додатка у пољу „И
Д додатка“ и URL адресу за ажурирање у пољу „URL адреса за ажурирање“.</translat
ion> | |
805 <translation id="9096086085182305205">Бела листа сервера за потврду аутентичност
и</translation> | |
806 <translation id="4980301635509504364">Одобравање или одбијање захтева за снимање
видео садржаја. | |
807 | |
808 Ако омогућите ове смернице или их не конфигуришете (подразумевано), корисн
ику ће се приказати упит за | |
809 приступ уређајима за снимање видео садржаја осим за URL-ове конфигурисане
на листи | |
810 VideoCaptureAllowedUrls, којима ће приступ бити одобрен без приказивања уп
ита. | |
811 | |
812 Када се ове смернице онемогуће, кориснику се никада неће приказивати упит
и снимање видео | |
813 садржаја ће бити доступно само URL-овима конфигурисаним на листи VideoCapt
ureAllowedUrls. | |
814 | |
815 Ове смернице утичу на све типове улазних видео уређаја, а не само на уграђ
ену камеру.</translation> | |
816 <translation id="7063895219334505671">Дозволи искачуће прозоре на овим сајтовима
</translation> | |
817 <translation id="4052765007567912447">Контролише да ли корисник сме да приказује
лозинке у јасном тексту у менаџеру лозинки. | |
818 | |
819 Ако онемогућите ово подешавање, менаџер лозинки не допушта приказивање
сачуваних лозинки у јасном тексту у свом прозору. | |
820 | |
821 Ако омогућите или не подесите ово подешавање, корисници могу да виде л
озинке у јасном тексту у менаџеру лозинки.</translation> | |
822 <translation id="5936622343001856595">Омогућава принудно обављање Google веб-пре
траге са активираном Сигурном претрагом и онемогућава да корисници промене ово п
одешавање. | |
823 | |
824 Ако омогућите ово подешавање, Сигурна претрага ће увек бити активирана у G
oogle претрази. | |
825 | |
826 Ако онемогућите ово подешавање или не подесите вредност, Сигурна претрага
се неће примењивати у Google претрази.</translation> | |
827 <translation id="6017568866726630990">Приказује дијалог штампања система уместо
прегледа за штампу. | |
828 | |
829 Када је ово подешавање омогућено, <ph name="PRODUCT_NAME"/> отвара дијалог
штампања система уместо уграђеног прегледа за штампу када корисник захтева штам
пање странице. | |
830 | |
831 Ако ове смернице нису подешене или је вредност подешена на нетачно, команд
е штампања отварају екран прегледа за штампу.</translation> | |
832 <translation id="7933141401888114454">Омогућавање прављења корисника под надзоро
м</translation> | |
833 <translation id="2824715612115726353">Омогући режим без архивирања</translation> | |
834 <translation id="1057535219415338480">Омогућава предвиђање мреже у <ph name="PRO
DUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање. | |
835 | |
836 То контролише не само DNS предучитавање, већ и TCP и SSL повезивање унапре
д и приказивање веб-страница унапред. Назив смерница се односи на DNS предучитав
ање због ранијих верзија смерница. | |
837 | |
838 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да га пром
ене или замене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
839 | |
840 Ако ове смернице нису подешене, ово подешавање ће бити омогућено, али ће к
орисник моћи да га промени.</translation> | |
841 <translation id="4541530620466526913">Локални налози на уређају</translation> | |
842 <translation id="5815129011704381141">Аутоматско поновно покретање после ажурира
ња</translation> | |
843 <translation id="1757688868319862958">Омогућава да <ph name="PRODUCT_NAME"/> пок
реће додатне компоненте које захтевају овлашћење. Уколико омогућите ово подешава
ње, додатне компоненте које нису застареле увек функционишу. Уколико је ово поде
шавање онемогућено или није подешено, од корисника ће бити затражена дозвола да
покрећу додатне компоненте које захтевају овлашћење. То су додатне компоненте ко
ји угрожавају безбедност.</translation> | |
844 <translation id="6392973646875039351">Омогућава функцију Аутоматско попуњавање у
<ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и омогућава корисницима да аутоматски довршавају ве
б-обрасце помоћу раније сачуваних података, као што је адреса или подаци о креди
тној картици. | |
845 | |
846 Ако онемогућите ово подешавање, Аутоматско попуњавање неће бити доступно к
орисницима. | |
847 | |
848 Ако омогућите ово подешавање или не подесите вредност, корисник ће и даље
контролисати Аутоматско попуњавање. Ово ће му омогућити да конфигурише профиле А
утоматског попуњавања и укључује и искључује Аутоматско попуњавање по сопственом
нахођењу.</translation> | |
849 <translation id="6157537876488211233">Листа правила за заобилажење проксија разд
војена зарезима</translation> | |
850 <translation id="7788511847830146438">Према профилу</translation> | |
851 <translation id="2516525961735516234">Одређују да ли видео активности утичу на у
прављање енергијом. | |
852 | |
853 Ако су ове смернице подешене на Тачно или нису подешене, корисник се н
е сматра неактивним док траје репродукција видео снимка. То спречава истек време
на до мировања, затамњивања екрана, искључивања екрана и закључавања екрана и пр
едузимање одговарајућих радњи. | |
854 | |
855 Ако су ове смернице подешене на Нетачно, видео активности не спречавај
у да се корисник сматра неактивним.</translation> | |
856 <translation id="3965339130942650562">Временско ограничење пре него што се обави
одјављивање неактивног корисника</translation> | |
857 <translation id="5814301096961727113">Подешавање подразумеваног статуса говорних
повратних информација на екрану за пријављивање</translation> | |
858 <translation id="9084985621503260744">Одредите да ли видео активности утичу на у
прављање струјом</translation> | |
859 <translation id="7091198954851103976">Увек покреће додатне компоненте за које је
потребно овлашћење</translation> | |
860 <translation id="1708496595873025510">Подешавање ограничења за преузимање почетн
е вредности варијација</translation> | |
861 <translation id="8870318296973696995">Почетна страница</translation> | |
862 <translation id="1240643596769627465">Наводи URL адресу претраживача који се кор
исти за пружање инстант резултата. URL адреса треба да садржи низ <ph name="SEAR
CH_TERM_MARKER"/>, који ће бити замењен у време упита текстом који је корисник д
о тада унео. | |
863 | |
864 Ове смернице нису опционалне. Ако нису подешене, неће бити обезбеђени
инстант резултати претраге. | |
865 | |
866 Ове смернице се примењују само ако су омогућене смернице „DefaultSearc
hProviderEnabled“.</translation> | |
867 <translation id="6693751878507293182">Ако омогућите ово подешавање, аутоматска п
ретрага и инсталација додатних компоненти којe недостају биће онемогућена у <ph
name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
868 | |
869 Ако онемогућите ову опцију или је не подесите, проналазач додатних компоне
нти ће бити активан.</translation> | |
870 <translation id="2650049181907741121">Радња коју треба предузети када корисник з
атвори поклопац</translation> | |
871 <translation id="7880891067740158163">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове за које <ph name="PRODUCT_NAME"/> треба да аутомат
ски изабере сертификате клијента ако сајт захтева сертификат. | |
872 | |
873 Ако ове смернице нису подешене, аутоматски избор се неће обављати ни з
а један сајт.</translation> | |
874 <translation id="3866249974567520381">Опис</translation> | |
875 <translation id="5192837635164433517">Омогућава коришћење алтернативних страница
грешака које се уграђују у <ph name="PRODUCT_NAME"/> (као што је „страница није
пронађена“) и спречава кориснике да мењају ово подешавање. | |
876 | |
877 Ако омогућите ово подешавање, користе се алтернативне странице грешака. | |
878 | |
879 Ако онемогућите ово подешавање, алтернативне странице грешака се никада не
користе. | |
880 | |
881 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
882 | |
883 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник моћи
то да промени.</translation> | |
884 <translation id="2236488539271255289">Не дозволи ниједном сајту да подешава лока
лне податке</translation> | |
885 <translation id="4467952432486360968">Блок колачиће треће стране</translation> | |
886 <translation id="1305864769064309495">URL-ови за мапирање речника до ознаке логи
чког оператора који наводе да ли приступ хосту треба дозволити (Тачно) или блоки
рати (Нетачно). | |
887 | |
888 Ове смернице су намењене за интерно коришћење од стране самог Chrome-а
.</translation> | |
889 <translation id="5586942249556966598">Не ради ништа</translation> | |
890 <translation id="131353325527891113">Приказивање корисничких имена на екрану за
пријављивање</translation> | |
891 <translation id="5317965872570843334">Омогућава коришћење STUN-а и релејних серв
ера када даљински клијенти покушавају да успоставе везу са овим уређајем. | |
892 | |
893 Ако је ово подешавање омогућено, онда даљински клијенти могу да откриј
у ове уређаје и повежу се са њима чак и када су одвојени заштитним зидом. | |
894 | |
895 Ако је ово подешавање онемогућено, а одлазне UDP везе филтрира заштитн
и зид, онда ће овај уређај дозволити повезивање само са клијентских уређаја у ок
виру локалне мреже. | |
896 | |
897 Ако ове смернице нису подешене, подешавање ће бити омогућено.</transla
tion> | |
898 <translation id="4057110413331612451">Дозволи кориснику верзије за предузећа да
буде само примарни корисник режима Више профила</translation> | |
899 <translation id="5365946944967967336">Прикажи дугме Почетна на траци са алаткама
</translation> | |
900 <translation id="3709266154059827597">Конфигуриши црну листу за инсталацију дода
така</translation> | |
901 <translation id="8451988835943702790">Користи страницу Нова картица као почетну
страницу</translation> | |
902 <translation id="4617338332148204752">Прескочи проверу метаознака у <ph name="PR
ODUCT_FRAME_NAME"/>-у</translation> | |
903 <translation id="8469342921412620373">Омогућава коришћење подразумеваног добавља
ча претраге. | |
904 | |
905 Ако омогућите ово подешавање, обавља се подразумевана претрага када ко
рисник у омнибокс унесе текст који није URL адреса. | |
906 | |
907 Можете да прецизирате подразумеваног добављача претраге ако подесите о
статак подразумеваних смерница за претрагу. Ако ове опције остану празне, корисн
ик може да изабере подразумеваног добављача. | |
908 | |
909 Ако онемогућите ово подешавање, не обавља се претрага када корисник у
омнибокс унесе текст који није URL адреса. | |
910 | |
911 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да про
мене или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
912 | |
913 Ако ове смернице нису подешене, подразумевани добављач претраге је омо
гућен и корисник ће моћи да подеси листу добављача претраге.</translation> | |
914 <translation id="4791031774429044540">Омогућавање функције приступачности за вел
ики показивач. | |
915 | |
916 Ако се ове смернице подесе на „тачно“, велики показивач ће увек бити о
могућен. | |
917 | |
918 Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, велики показивач ће увек бити
онемогућен. | |
919 | |
920 Ако подесите ове смернице, корисници неће моћи да их промене или замен
е. | |
921 | |
922 Ако не подесите ове смернице, велики показивач ће првобитно бити онемо
гућен, али ће корисници моћи да га омогуће у било ком тренутку.</translation> | |
923 <translation id="2633084400146331575">Омогући говорне повратне информације</tran
slation> | |
924 <translation id="8731693562790917685">Подешавања садржаја омогућавају вам да нав
едете како се поступа са садржајем одређеног типа (на пример колачићима, сликама
и JavaScript-ом).</translation> | |
925 <translation id="2411919772666155530">Блокирај обавештења на овим сајтовима</tra
nslation> | |
926 <translation id="6923366716660828830">Наводи назив подразумеваног добављача прет
раге. Ако остане празно или се не подеси, користиће се назив који наводи URL адр
еса за претрагу. | |
927 | |
928 Ове смернице важе само ако су смернице „DefaultSearchProviderEnabled“
омогућене.</translation> | |
929 <translation id="4869787217450099946">Наводе да ли су дозвољена закључавања екра
на. Закључавања екрана могу да захтевају додаци преко API-ја за додатке за управ
љање енергијом. | |
930 | |
931 Ако су ове смернице подешене на Тачно или нису подешене, закључавања е
крана ће бити примењивана за управљање енергијом. | |
932 | |
933 Ако су ове смернице подешене на Нетачно, захтеви за закључавања екрана
ће бити занемарени.</translation> | |
934 <translation id="467236746355332046">Подржане функције:</translation> | |
935 <translation id="7632724434767231364">Назив GSSAPI библиотеке</translation> | |
936 <translation id="3038323923255997294">Наставак покретања апликација у позадини к
ада се <ph name="PRODUCT_NAME"/> затвори</translation> | |
937 <translation id="8909280293285028130">Наводе период без корисничких уноса после
кога се екран закључава када је уређај прикључен на струју. | |
938 | |
939 Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе пер
иод у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> з
акључао екран. | |
940 | |
941 Када су ове смернице подешене на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не
закључава екран када корисник постане неактиван. | |
942 | |
943 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период. | |
944 | |
945 Препоручени начин за закључавање екрана током стања мировања је да омо
гућите закључавање екрана при искључивању и да подесите да га <ph name="PRODUCT_
OS_NAME"/> искључи после истека времена до мировања. Ове смернице треба да се ко
ристе само када закључавање екрана треба да се деси знатно раније од искључивања
или када корисник уопште не жели искључивање током стања мировања. | |
946 | |
947 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се
смањују како би биле краће од времена до мировања.</translation> | |
948 <translation id="7651739109954974365">Одређују да ли треба омогућити роминг за п
одатке за уређај. Ако буду подешене на Тачно, роминг за податке ће бити дозвољен
. Ако не буду конфигурисане или буду подешене на Нетачно, роминг за податке неће
бити доступан.</translation> | |
949 <translation id="6244210204546589761">URL адресе које се отварају при покретању<
/translation> | |
950 <translation id="7468416082528382842">Локација Windows регистра:</translation> | |
951 <translation id="1808715480127969042">Блокирај колачиће на овим сајтовима</trans
lation> | |
952 <translation id="1908884158811109790">Онемогућавање Google диска преко мобилних
веза у Chrome ОС апликацији Датотеке</translation> | |
953 <translation id="7340034977315324840">Пријављивање времена активности на уређају
</translation> | |
954 <translation id="4928632305180102854">Контролишу да ли <ph name="PRODUCT_OS_NAME
"/> дозвољава отварање нових корисничких налога. Ако ове смернице буду подешене
на Нетачно, корисници који немају налог од раније неће моћи да се пријаве. | |
955 | |
956 Ако ове смернице буду подешене на Тачно или не буду конфигурисане, биће доз
вољено отварање нових корисничких налога под условом да <ph name="DEVICEUSERWHIT
ELISTPROTO_POLICY_NAME"/> не спречава корисника да се пријави.</translation> | |
957 <translation id="4389091865841123886">Конфигуришите даљинску потврду помоћу TPM
механизма.</translation> | |
958 <translation id="3518214502751233558">Навођење да ли кашњења у управљању напајањ
ем и ограничење дужине сесије треба да се покрећу само након почетне активности
корисника у сесији</translation> | |
959 <translation id="8256688113167012935">Контролише назив налога који <ph name="PRO
DUCT_OS_NAME"/> приказује на екрану за пријављивање за одговарајући локални нало
г на уређају. | |
960 | |
961 Ако су ове смернице подешене, екран за пријављивање ће користити наведени
низ у бирачу пријављивања на основу слике за одговарајући локални налог на уређа
ју. | |
962 | |
963 Ако смернице нису подешене, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће користити ИД н
алога е-поште локалног налога на уређају као име за приказ на екрану за пријављи
вање. | |
964 | |
965 Ове смернице се занемарују за обичне корисничке налоге.</translation> | |
966 <translation id="267596348720209223">Наводи кодирања знакова које подржава добав
љач претраге. Кодирања су називи страница кодова, као што су UTF-8, GB2312 и ISO
-8859-1. Испробавају се у наведеном редоследу. | |
967 | |
968 Ове смернице нису опционалне. Ако нису подешене, користиће се подразум
евано подешавање UTF-8. | |
969 | |
970 Ове смернице се поштују само ако су смернице „DefaultSearchProviderEna
bled„ омогућене.</translation> | |
971 <translation id="1349276916170108723">Када су подешене на Тачно, онемогућавају с
инхронизовање са Google диском у Chrome ОС апликацији Датотеке. У том случају, н
а Google диск се не отпремају никакви подаци. | |
972 | |
973 Ако нису подешене или су подешене на Нетачно, корисници ће моћи да пре
носе датотеке на Google диск.</translation> | |
974 <translation id="1964634611280150550">Режим Без архивирања је онемогућен</transl
ation> | |
975 <translation id="5971128524642832825">Онемогућавање Диска у Chrome ОС апликацији
Датотеке</translation> | |
976 <translation id="1847960418907100918">Наводе параметре који се користе при инста
нт претрази помоћу POST-а. Састоје се од парова назива/вредности раздвојених зар
езима. Ако је вредност шаблонски параметар, као {searchTerms} у горенаведеном пр
имеру, биће замењена подацима стварних термина за претрагу. | |
977 | |
978 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, захтев за инстант претр
агу ће бити послат помоћу GET метода. | |
979 | |
980 Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице
„DefaultSearchProviderEnabled“.</translation> | |
981 <translation id="1454846751303307294">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да покрећу JavaScript. | |
982 | |
983 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultJavaScriptSetting“, уколико су оне п
одешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | |
984 <translation id="538108065117008131">Дозволите да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/
> рукује следећим типовима садржаја.</translation> | |
985 <translation id="2312134445771258233">Омогућава вам да конфигуришете странице ко
је се учитавају при покретању. Садржај листе „URL адресе које треба отворити при
покретању“ се занемарује, осим ако не изаберете „Отвори листу URL адреса“ у окв
иру ставке „Радња при покретању“.</translation> | |
986 <translation id="243972079416668391">Наводе радњу коју треба предузети када исте
кне време до мировања док је уређај прикључен на струју. | |
987 | |
988 Када су ове смернице подешене, оне наводе радњу коју <ph name="PRODUCT
_OS_NAME"/> предузима када корисник буде неактиван у периоду који одређује време
до мировања, што може засебно да се конфигурише. | |
989 | |
990 Када ове смернице нису подешене, предузима се подразумевана радња, а т
о је искључивање. | |
991 | |
992 Ако је радња искључивање, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може засебно да
се конфигурише да закључава или не закључава екран пре искључивања.</translatio
n> | |
993 <translation id="7750991880413385988">Отвори страницу Нова картица</translation> | |
994 <translation id="741903087521737762">Омогућава вам да одредите понашање при покр
етању. | |
995 | |
996 Ако изаберете „Отвори страницу Нова картица“, страница Нова картица ће
се увек отварати када покрећете <ph name="PRODUCT_NAME"/>. | |
997 | |
998 Ако изаберете „Врати последњу сесију“, URL адресе које су биле отворен
е када је <ph name="PRODUCT_NAME"/> последњи пут затворен поново ће бити отворен
е и сесија прегледања ће бити враћена тамо где је заустављена. | |
999 Избором ове опције онемогућавате нека подешавања која се ослањају на с
есије или која обављају радње при затварању (као што су опција Обриши податке пр
егледања при затварању или колачићи само за сесије). | |
1000 | |
1001 Ако изаберете „Отвори листу URL адреса“, листа „URL адресе које се отв
арају при покретању“ ће се отворити када корисник покрене <ph name="PRODUCT_NAME
"/>. | |
1002 | |
1003 Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да га промене или заме
не у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
1004 | |
1005 Ако онемогућите ово подешавање, то је исто као да га нисте конфигуриса
ли. Корисник ће и даље моћи да га промени у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у.</transl
ation> | |
1006 <translation id="8161570238552664224">Дозволите репродукцију звука. | |
1007 | |
1008 Када су ове смернице подешене на Нетачно, излазни уређај за звук неће бити
доступан на уређају док је корисник пријављен. | |
1009 | |
1010 Ове смернице утичу на све типове излазних уређаја за звук, а не само на уг
рађене звучнике. Функције приступачности звука су такође спречене овим смерницам
а. Не омогућавајте ове смернице ако је кориснику потребан читач екрана. | |
1011 | |
1012 Ако је ово подешавање подешено на Тачно или није конфигурисано, онда корис
ници могу да користе све подржане излазне уређаје за звук на уређају.</translati
on> | |
1013 <translation id="5761030451068906335">Конфигуришу подешавања проксија за <ph nam
e="PRODUCT_NAME"/>. | |
1014 | |
1015 Ове смернице још увек нису спремне за коришћење. Немојте да их користите.<
/translation> | |
1016 <translation id="3006443857675504368">Приказују опције приступачности за <ph nam
e="PRODUCT_OS_NAME"/> у системском менију. | |
1017 | |
1018 Ако су ове смернице подешене на Тачно, Опције приступачности се увек п
риказују у менију системске палете. | |
1019 | |
1020 Ако су ове смернице подешене на Нетачно, Опције приступачности се ника
да не приказују у менију системске палете. | |
1021 | |
1022 Ако подесите ове смернице, корисници не могу да их промене или замене. | |
1023 | |
1024 Ако не подесите ове смернице, Опције приступачности се неће приказати
у менију системске палете, али корисник може да омогући приказивање Опција прист
упачности преко странице Подешавања.</translation> | |
1025 <translation id="8344454543174932833">Увези обележиваче из подразумеваног прегле
дача при првом покретању</translation> | |
1026 <translation id="1019101089073227242">Подеси директоријум корисничких података</
translation> | |
1027 <translation id="5826047473100157858">Наводи да ли корисник може да отвара стран
ице у режиму без архивирања у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
1028 | |
1029 Ако је изабрана опција „Омогућено“ или смернице нису подешене, странице мо
гу да се отварају у режиму без архивирања. | |
1030 | |
1031 Ако је изабрана опција „Онемогућено“, странице не могу да се отварају у ре
жиму без архивирања. | |
1032 | |
1033 Ако је изабрана опција „Принудно“, странице могу да се отварају САМО у реж
иму без архивирања.</translation> | |
1034 <translation id="2988031052053447965">Крију апликацију Chrome веб-продавница и л
инк подножја на страници Нова картица и у покретачу Chrome ОС апликација. | |
1035 | |
1036 Када су ове смернице подешене на Тачно, иконе су сакривене. | |
1037 | |
1038 Када су ове смернице подешене на Нетачно или нису конфигурисане, иконе су
видљиве.</translation> | |
1039 <translation id="5085647276663819155">Онемогућавање приказа пре штампања</transl
ation> | |
1040 <translation id="8672321184841719703">Циљана верзија Аутоматских ажурирања</tran
slation> | |
1041 <translation id="1689963000958717134">Омогућава да се конфигурација мреже примен
и за све кориснике уређаја <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. Конфигурација мреже је
низ са JSON форматирањем као што је дефинисано форматом Open Network Configurati
on описаним на <ph name="ONC_SPEC_URL"/></translation> | |
1042 <translation id="6699880231565102694">Омогућавање потврде аутентичности помоћу д
ва фактора за хостове са даљинским приступом</translation> | |
1043 <translation id="2030905906517501646">Кључна реч подразумеваног добављача претра
ге</translation> | |
1044 <translation id="3072045631333522102">Чувар екрана који ће се користити на екран
у за пријављивање у режиму малопродаје</translation> | |
1045 <translation id="4550478922814283243">Омогућавање или онемогућавање потврде ауте
нтичности без PIN-а</translation> | |
1046 <translation id="7712109699186360774">Питај сваки пут када сајт жели да приступи
камери и/или микрофону</translation> | |
1047 <translation id="350797926066071931">Омогући Преводилац</translation> | |
1048 <translation id="3711895659073496551">Искључи</translation> | |
1049 <translation id="4010738624545340900">Дозвољавање позивања дијалога за избор дат
отека</translation> | |
1050 <translation id="4518251772179446575">Питај кад год сајт жели да прати кориснико
ву физичку локацију</translation> | |
1051 <translation id="402759845255257575">Не дозволи ниједном сајту да покреће JavaSc
ript</translation> | |
1052 <translation id="5457924070961220141">Омогућава вам да конфигуришете подразумева
ни HTML приказивач када је <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> инсталиран. | |
1053 Подразумевано подешавање када ове смернице нису подешене је да се прег
ледачу хоста дозволи приказивање, али можете опционално да ово замените и да <ph
name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> подразумевано приказује HTML странице.</translation
> | |
1054 <translation id="706669471845501145">Дозволи сајтовима да приказују обавештења н
а радној површини</translation> | |
1055 <translation id="7529144158022474049">Аутоматско ажурирање фактора расипања</tra
nslation> | |
1056 <translation id="2188979373208322108">Омогућава траку са обележивачима у <ph nam
e="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
1057 | |
1058 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће приказивати тра
ку са обележивачима. | |
1059 | |
1060 Ако онемогућите ово подешавање, корисници никада неће видети траку са обел
еживачима. | |
1061 | |
1062 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да га пр
омене или замене у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
1063 | |
1064 Ако ово подешавање није подешено, корисници могу да одлуче да ли ће користи
ти ову функцију.</translation> | |
1065 <translation id="5475361623548884387">Омогући штампање</translation> | |
1066 <translation id="7287359148642300270">Наводе које сервере треба ставити на белу
листу за интегрисану потврду аутентичности. Интегрисана потврда аутентичности је
омогућена само када <ph name="PRODUCT_NAME"/> добије захтев за потврду аутентич
ности од проксија или од сервера који се налази на тој листи дозвољених ставки. | |
1067 | |
1068 Раздвојите називе различитих сервера зарезима. Џокерски знакови (*) су
дозвољени. | |
1069 | |
1070 Ако не подесите ове смернице, Chrome ће покушати да открије да ли је с
ервер на интранету и само тада ће одговорити на IWA захтеве. Ако се открије да ј
е сервер на интернету, Chrome ће занемарити његове IWA захтеве.</translation> | |
1071 <translation id="3653237928288822292">Икона подразумеваног добављача претраге</t
ranslation> | |
1072 <translation id="2872961005593481000">Искључи</translation> | |
1073 <translation id="4445684791305970001">Онемогућава Алатке за програмере и JavaScr
ipt конзолу. | |
1074 | |
1075 Ако омогућите ово подешавање, Алаткама за програмере више неће моћи да се
приступа и елементи веб сајта више неће моћи да се проверавају. Све тастерске пр
ечице и сви уноси менија или контекстуалних менија за отварање Алатки за програм
ере или JavaScript конзоле биће онемогућени. | |
1076 | |
1077 Ако онемогућите ову опцију или је не подесите, моћи ћете да користите Алат
ке за програмере и JavaScript конзолу.</translation> | |
1078 <translation id="9203071022800375458">Онемогућавају прављење снимака екрана. | |
1079 | |
1080 Ако су омогућене, не можете да правите снимке екрана помоћу тастерских пре
чица или API-ја додатака. | |
1081 | |
1082 Ако су онемогућене или нису наведене, прављење снимака екрана је дозвољено
.</translation> | |
1083 <translation id="5697306356229823047">Извештај о корисницима уређаја</translatio
n> | |
1084 <translation id="8649763579836720255">Chrome ОС уређаји могу да користе даљинску
проверу (верификовани приступ) да би им Центар за сертификате за Chrome ОС изда
о сертификат који потврђује да уређај испуњава услове за пуштање заштићеног садр
жаја. Овај процес подразумева слање информација о подршци за хардвер у Центар за
сертификате за Chrome ОС који јединствено идентификује уређај. | |
1085 | |
1086 Ако је ово подешавање подешено на Нетачно, уређај неће користити даљин
ску проверу за заштиту садржаја и можда неће моћи да пушта заштићени садржај. | |
1087 | |
1088 Ако је ово подешавање подешено на Тачно или ако није подешено, даљинск
а провера може да се користи за заштиту садржаја.</translation> | |
1089 <translation id="4632343302005518762">Дозволи <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>-у
да рукује наведеним типовима садржаја</translation> | |
1090 <translation id="13356285923490863">Назив смерница</translation> | |
1091 <translation id="557658534286111200">Омогућава или онемогућава измену обележивач
а</translation> | |
1092 <translation id="5378985487213287085">Омогућава вам да подесите да ли је веб сај
товима дозвољено да приказују обавештења на радној површини. Приказивање обавешт
ења на радној површини може да се дозволи подразумевано, забрани подразумевано и
ли да корисник буде упитан сваки пут када неки веб сајт жели да прикаже обавеште
ња на радној површини. | |
1093 | |
1094 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AskNotification
s“ и корисник ће то моћи да промени.</translation> | |
1095 <translation id="2386362615870139244">Омогућавање закључавања екрана</translatio
n> | |
1096 <translation id="6908640907898649429">Конфигурише подразумеваног добављача претр
аге. Можете да наведете подразумеваног добављача претраге којег ће корисник кори
стити или да изаберете да онемогућите подразумевану претрагу.</translation> | |
1097 <translation id="6544897973797372144">Ако су ове смернице подешене на Тачно, а с
мернице ChromeOsReleaseChannel нису наведене, корисници домена за регистрацију ћ
е моћи да мењају канал за објављивање на уређају. Ако су смернице подешене на Не
тачно, уређај ће бити закључан на каналу који је последњи подешен. | |
1098 | |
1099 Канал који изабере корисник биће замењен смерницама ChromeOsReleaseChannel
, али ако је канал смерница стабилнији од оног који је инсталиран на уређају, ка
нал ће се променити само када верзија стабилнијег канала достигне виши број верз
ије од оне која је инсталирана на уређају.</translation> | |
1100 <translation id="389421284571827139">Омогућава вам да наведете прокси сервер кој
и <ph name="PRODUCT_NAME"/> користи и спречава кориснике да мењају подешавања пр
оксија. | |
1101 | |
1102 Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директно п
овезујете, све остале опције се занемарују. | |
1103 | |
1104 Ако изаберете аутоматско откривање прокси сервера, све остале опције се за
немарују. | |
1105 | |
1106 Детаљне примере потражите на адреси: | |
1107 <ph name="PROXY_HELP_URL"/> | |
1108 | |
1109 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> занемарује све опц
ије повезане са проксијем наведене у командној линији. | |
1110 | |
1111 Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подешавањ
а проксија.</translation> | |
1112 <translation id="681446116407619279">Подржане шеме провере аутентичности</transl
ation> | |
1113 <translation id="4027608872760987929">Омогући подразумевани добављач претраге</t
ranslation> | |
1114 <translation id="2223598546285729819">Подразумевано подешавање обавештења</trans
lation> | |
1115 <translation id="6158324314836466367">Назив веб-продавнице предузећа (застарело
је)</translation> | |
1116 <translation id="3984028218719007910">Одређују да ли <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/
> задржава локалне податке о налогу после одјављивања. Ако буду подешене на Тачн
о, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не задржава никакве сталне налоге и сви подаци и
з корисничке сесије ће бити одбачени након одјављивања. Ако ове смернице буду по
дешене на Нетачно или не буду конфигурисане, уређај може да задржи (шифроване) л
окалне корисничке податке.</translation> | |
1117 <translation id="3793095274466276777">Конфигурише подразумеване провере у прегле
дачу <ph name="PRODUCT_NAME"/> и спречава кориснике да их мењају. Уколико омогућ
ите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће увек при покретању проверавати
да ли је подразумевани прегледач и аутоматски се регистровати ако је могуће. Уко
лико се ово подешавање онемогући, <ph name="PRODUCT_NAME"/> никада неће проверав
ати да ли је подразумевани прегледач и онемогућиће корисничке контроле за подеша
вање ове опције. Уколико се ово подешавање не подеси, <ph name="PRODUCT_NAME"/>
ће дозволити кориснику да контролише да ли је подразумевани прегледач и да ли об
авештења за кориснике треба да се прикажу када није.</translation> | |
1118 <translation id="3504791027627803580">Наводе URL претраживача који се користи за
претрагу слика. Захтеви за претрагу ће бити послати помоћу GET метода. Ако су с
мернице DefaultSearchProviderImageURLPostParams подешене, захтеви за претрагу сл
ика ће користити POST метод. | |
1119 | |
1120 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, неће се користити никак
ва претрага слика. | |
1121 | |
1122 Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице
„DefaultSearchProviderEnabled“.</translation> | |
1123 <translation id="7529100000224450960">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да отварају искачуће прозоре. | |
1124 | |
1125 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultPopupsSetting“, уколико су оне подеш
ене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | |
1126 <translation id="6155936611791017817">Подешавање подразумеваног статуса великог
показивача на екрану за пријављивање</translation> | |
1127 <translation id="1530812829012954197">Увек прикажи следеће обрасце URL адреса у
прегледачу хоста</translation> | |
1128 <translation id="9026000212339701596">Имена хоста за мапирање речника до ознаке
логичког оператора која наводе да ли приступ хосту треба дозволити (Тачно) или б
локирати (Нетачно). | |
1129 | |
1130 Ове смернице су намењене за интерно коришћење од стране самог Chrome-а
.</translation> | |
1131 <translation id="913195841488580904">Блокирај приступ листи URL адреса</translat
ion> | |
1132 <translation id="3292147213643666827">Омогућава да <ph name="PRODUCT_NAME"/> дел
ује као прокси између услуге <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> и старих штампача пов
езаних са рачунаром. | |
1133 | |
1134 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да
омогуће прокси Cloud штампања потврдом аутентичности помоћу Google налога. | |
1135 | |
1136 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да омогуће прокси, а
рачунар неће моћи да дели штампаче са услугом <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</tr
anslation> | |
1137 <translation id="6373222873250380826">Онемогућавају аутоматска ажурирања када се
подесе на Тачно. | |
1138 | |
1139 Уређаји са оперативним системом <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> аутоматски пр
оверавају да ли има ажурирања када ово подешавање није конфигурисано или је поде
шено на Нетачно.</translation> | |
1140 <translation id="6190022522129724693">Подразумевано подешавање за искачуће прозо
ре</translation> | |
1141 <translation id="847472800012384958">Не дозволи ниједном сајту да приказује иска
чуће прозоре</translation> | |
1142 <translation id="4733471537137819387">Смернице у вези са интегрисаном HTTP потвр
дом аутентичности.</translation> | |
1143 <translation id="8951350807133946005">Постави директоријум кеша диска</translati
on> | |
1144 <translation id="603410445099326293">Параметри за URL предлога који користи POST
</translation> | |
1145 <translation id="2592091433672667839">Трајање неактивности пре него што се чувар
екрана прикаже на екрану за пријављивање у режиму малопродаје</translation> | |
1146 <translation id="166427968280387991">Прокси сервер</translation> | |
1147 <translation id="2805707493867224476">Дозволи свим сајтовима да приказују искачу
ће прозоре</translation> | |
1148 <translation id="1727394138581151779">Блокирај све додатне компоненте</translati
on> | |
1149 <translation id="8118665053362250806">Подеси величину кеша диска медијума</trans
lation> | |
1150 <translation id="7079519252486108041">Блокирај искачуће прозоре на овим сајтовим
а</translation> | |
1151 <translation id="1859633270756049523">Ограничавање дужине сесије</translation> | |
1152 <translation id="7433714841194914373">Омогући Инстант</translation> | |
1153 <translation id="4983201894483989687">Дозволи покретање додатних компоненти који
су застарели</translation> | |
1154 <translation id="443665821428652897">Обриши податке о сајтовима при затварању пр
егледача (застарело)</translation> | |
1155 <translation id="3823029528410252878">Онемогућава чување историје у <ph name="PR
ODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање. | |
1156 | |
1157 Ако је ово подешавање омогућено, историја прегледања се не чува. | |
1158 | |
1159 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, историја прегледања с
е чува.</translation> | |
1160 <translation id="7295019613773647480">Омогући кориснике под надзором</translatio
n> | |
1161 <translation id="2759224876420453487">Контролиши корисничко понашање у сесији ре
жима Више профила</translation> | |
1162 <translation id="3844092002200215574">Конфигурише директоријум који ће <ph name=
"PRODUCT_NAME"/> користити за складиштење кешираних датотека на диску. | |
1163 | |
1164 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведени
директоријум без обзира на то да ли је корисник навео обележје „--disk-cache-di
r“ или није. | |
1165 | |
1166 Листу променљивих које је можете да користите потражите на http://www.chro
mium.org/administrators/policy-list-3/user-data-directory-variables. | |
1167 | |
1168 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевани директоријум ке
ша и корисник ће моћи да га замени обележјем командне линије „--disk-cache-dir“.
</translation> | |
1169 <translation id="3034580675120919256">Омогућава вам да подесите да ли веб-сајтов
и смеју да покрећу JavaScript. Покретање JavaScript-а може да буде дозвољено или
забрањено за све веб сајтове. | |
1170 | |
1171 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowJavaScript
“ и корисник ће моћи то да промени.</translation> | |
1172 <translation id="193900697589383153">Додаје дугме за одјављивање на системску па
лету. | |
1173 | |
1174 Ако је омогућено, на системској палети се приказује велико, црвено дугме з
а одјављивање док је сесија активна, а екран се не закључава. | |
1175 | |
1176 Ако је онемогућено или није наведена вредност, на системској палети се не
приказује велико, црвено дугме за одјављивање.</translation> | |
1177 <translation id="5111573778467334951">Наводе радњу коју треба предузети када ист
екне време до мировања док уређај користи батерију. | |
1178 | |
1179 Када су ове смернице подешене, оне наводе радњу коју <ph name="PRODUCT
_OS_NAME"/> предузима када корисник буде неактиван у периоду који одређује време
до мировања, што може засебно да се конфигурише. | |
1180 | |
1181 Када ове смернице нису подешене, предузима се подразумевана радња, а т
о је искључивање. | |
1182 | |
1183 Ако је радња искључивање, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> може засебно да
се конфигурише да закључава или не закључава екран пре искључивања.</translatio
n> | |
1184 <translation id="3195451902035818945">Одређују да ли треба онемогућити поделу SS
L евиденције. Подела евиденције је заобилазно решење за слабост у протоколима SS
L 3.0 и TLS 1.0, али може да изазове проблеме са компатибилношћу код неких HTTPS
сервера и проксија. | |
1185 | |
1186 Ако смернице нису подешене или су подешене на Нетачно, подела евиденције ћ
е се користити на SSL/TLS везама које користе CBC пакете шифара.</translation> | |
1187 <translation id="6903814433019432303">Ове смернице су активне само у режиму мало
продаје. | |
1188 | |
1189 Одређују скуп URL адреса који ће бити учитан када се започне сесија демонс
трације. Ове смернице ће заменити све друге механизме за подешавање почетне URL
адресе тако да могу да се примене само на сесију која није повезана са одређеним
корисником.</translation> | |
1190 <translation id="5868414965372171132">Конфигурација мреже на нивоу корисника</tr
anslation> | |
1191 <translation id="8519264904050090490">URL-ови за ручне изузетке корисника којим
се управља</translation> | |
1192 <translation id="4480694116501920047">Принудно коришћење Сигурне претраге</trans
lation> | |
1193 <translation id="465099050592230505">URL веб-продавнице предузећа (застарело је)
</translation> | |
1194 <translation id="1221359380862872747">Учитавање наведених URL адреса при пријављ
ивању у сесију демонстрације</translation> | |
1195 <translation id="2431811512983100641">Наводе да ли додатак за TLS сертификате ве
зане за домен треба да буде омогућен. | |
1196 | |
1197 Ово подешавање се користи да би се омогућило да се додатак за TLS сертифик
ате везане за домен тестира. Ово експериментално подешавање ће бити уклоњено у б
удућности.</translation> | |
1198 <translation id="8711086062295757690">Наводи кључну реч, што представља пречицу
која се у омнибоксу користи за покретање претраге за овог добављача. | |
1199 | |
1200 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, ниједна кључна реч неће
покретати добављача претраге. | |
1201 | |
1202 Ове смернице важе само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProvide
rEnabled“.</translation> | |
1203 <translation id="5774856474228476867">URL адреса претраге подразумеваног добавља
ча претраге</translation> | |
1204 <translation id="4650759511838826572">Онемогући шеме URL протокола</translation> | |
1205 <translation id="7831595031698917016">Наводе максимално кашњење у милисекундама
од тренутка поништавања смерница до преузимања нових смерница из услуге управљањ
а уређајем. | |
1206 | |
1207 Ако подесите ове смернице, то замењује подразумевану вредност од 5000 мили
секунди. Важеће вредности за ове смернице се крећу у опсегу од 1000 (1 секунда)
до 300.000 (5 минута). Све вредности које нису у овом опсегу ће бити смањене до
одговарајућих ограничења. | |
1208 | |
1209 Ако не подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити подра
зумевану вредност од 5000 милисекунди.</translation> | |
1210 <translation id="8099880303030573137">Време до мировања када се користи батерија
</translation> | |
1211 <translation id="2761483219396643566">Време до упозорења о мировању када се кори
сти батерија</translation> | |
1212 <translation id="5058056679422616660">Корисни подаци за аутоматско ажурирање у <
ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>-у могу да се преузимају преко HTTP-а уместо HTTPS-а.
То омогућава транспарентно HTTP кеширање HTTP преузимања. | |
1213 | |
1214 Ако су ове смернице подешене на Тачно, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће пок
ушати да преузме корисне податке за аутоматско ажурирање преко HTTP-а. Ако су см
ернице подешене на Нетачно или нису подешене, HTTPS ће се користити за преузимањ
е корисних података за аутоматско ажурирање.</translation> | |
1215 <translation id="1468307069016535757">Подешавање подразумеваног статуса функције
приступачности за режим високог контраста на екрану за пријављивање. | |
1216 | |
1217 Ако се ове смернице подесе на „тачно“, режим високог контраста ће бити
омогућен када се приказује екран за пријављивање. | |
1218 | |
1219 Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, режим високог контраста ће би
ти онемогућен када се приказује екран за пријављивање. | |
1220 | |
1221 Ако подесите ове смернице, корисници ће привремено моћи да их замене а
ко омогуће или онемогуће режим високог контраста. Међутим, избор корисника неће
бити трајан и подразумевано подешавање ће бити враћено кад год се екран за прија
вљивање поново прикаже или када корисник буде неактиван на екрану за пријављивањ
е у периоду од једног минута. | |
1222 | |
1223 Ако не подесите ове смернице, режим високог контраста ће бити онемогућ
ен када се екран за пријављивање прикаже по први пут. Корисници ће моћи да омогу
ће или онемогуће режим високог контраста у било ком тренутку и његов статус на е
крану за пријављивање ће бити трајан за кориснике.</translation> | |
1224 <translation id="602728333950205286">Инстант URL адреса подразумеваног добављача
претраге</translation> | |
1225 <translation id="3030000825273123558">Омогућавање пријављивања показатеља</trans
lation> | |
1226 <translation id="8465065632133292531">Параметри за URL инстант претраге који кор
исти POST</translation> | |
1227 <translation id="6659688282368245087">Одређују формат часовника који ће се корис
тити за уређај. | |
1228 | |
1229 Ове смернице конфигуришу формат часовника који ће се користити на екрану з
а пријављивање и као подразумевана вредност за корисничке сесије. И поред тога,
корисници могу да замењују формате часовника за налоге. | |
1230 | |
1231 Ако смернице нису подешене на Тачно, уређај ће користити формат часовника
од 24 сата. Ако су смернице подешене на Нетачно, уређај ће користити формат часо
вника од 12 сати. | |
1232 | |
1233 Ако ове смернице нису подешене, уређај ће подразумевано користити формат ч
асовника од 24 сата.</translation> | |
1234 <translation id="6559057113164934677">Не дозволи ниједном сајту да приступа каме
ри и микрофону</translation> | |
1235 <translation id="7273823081800296768">Ако је ово подешавање омогућено или није к
онфигурисано, корисници могу да омогуће упаривање клијената и хостова у тренутку
повезивања, што елиминише потребу да се сваки пут уноси PIN. | |
1236 | |
1237 Ако је ово подешавање онемогућено, ова функција неће бити доступна.</t
ranslation> | |
1238 <translation id="1675002386741412210">Подржано на:</translation> | |
1239 <translation id="1608755754295374538">URL-ови којима ће бити одобрен приступ уре
ђајима за снимање звука без приказивања упита</translation> | |
1240 <translation id="3547954654003013442">Подешавања проксија</translation> | |
1241 <translation id="5921713479449475707">Дозволи преузимања аутоматских ажурирања п
реко HTTP-а</translation> | |
1242 <translation id="4482640907922304445">Приказује дугме Почетна на траци са алатка
ма <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а. | |
1243 | |
1244 Ако омогућите ово подешавање, дугме Почетна се увек приказује. | |
1245 | |
1246 Ако онемогућите ово подешавање, дугме Почетна се никада не приказује. | |
1247 | |
1248 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене
или замене ово подешавање у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
1249 | |
1250 Ако не подесите ове смернице, корисник ће моћи да изабере да ли жели да се
дугме Почетна приказује.</translation> | |
1251 <translation id="2518231489509538392">Дозвољавање репродукције звука</translatio
n> | |
1252 <translation id="8146727383888924340">Омогућавање корисницима да искористе понуд
е преко регистрације за Chrome ОС</translation> | |
1253 <translation id="7301543427086558500">Наводи листу алтернативних URL адреса које
могу да се користе за издвајање термина за претрагу из претраживача. URL адресе
треба да садрже низ <ph name="SEARCH_TERM_MARKER"/>, који ће се користити за из
двајање термина за претрагу. | |
1254 | |
1255 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, алтернативне URL адресе
се неће користити за издвајање термина за претрагу. | |
1256 | |
1257 Ове смернице се поштују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchP
roviderEnabled“.</translation> | |
1258 <translation id="436581050240847513">Пријављивање мрежних интерфејса уређаја</tr
anslation> | |
1259 <translation id="6282799760374509080">Дозвољавање или забрањивање снимања звука<
/translation> | |
1260 <translation id="8864975621965365890">Спречава приказивање упита за одбијање кој
и се појављује када <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> приказује сајт.</translation
> | |
1261 <translation id="3264793472749429012">Кодирања подразумеваног добављача претраге
</translation> | |
1262 <translation id="285480231336205327">Омогући режим високог контраста</translatio
n> | |
1263 <translation id="5366977351895725771">Ако се подеси на „нетачно“, овом кориснику
се онемогућава прављење корисника под надзором. Сви постојећи корисници под над
зором биће и даље доступни. | |
1264 | |
1265 Ако се подеси на „тачно“ или се не конфигурише, овај корисник ће моћи
да прави кориснике под надзором и управља њима.</translation> | |
1266 <translation id="8101760444435022591">У светлу чињенице да провере опозива на мр
ежи са софтверским грешкама не пружају никакве стварне безбедносне погодности, о
не су подразумевано онемогућене у верзији 19 и новијим верзијама производа <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/>. Подешавањем ових смерница на Тачно претходно понашање се в
раћа и OCSP/CRL провере на мрежи ће се обављати. | |
1267 | |
1268 Ако смернице не буду подешене или буду подешене на Нетачно, Chrome неће об
ављати провере опозива на мрежи у Chrome-у 19 и новијим верзијама.</translation> | |
1269 <translation id="5469484020713359236">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да постављају колачиће. | |
1270 | |
1271 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultCookiesSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | |
1272 <translation id="1504431521196476721">Даљинска потврда</translation> | |
1273 <translation id="1881299719020653447">Скривање Веб-продавнице са странице Нова к
артица и у покретачу апликација</translation> | |
1274 <translation id="930930237275114205">Подешавање директоријума за корисничке пода
тке производа <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> | |
1275 <translation id="244317009688098048">Омогућавају тастерску пречицу за прекид за
аутоматско пријављивање. | |
1276 | |
1277 Ако ове смернице нису подешене или су подешене на Тачно, а локални налог н
а уређају је конфигурисан тако да нема кашњења при аутоматском пријављивању, <ph
name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће примењивати тастерску пречицу Ctrl+Alt+S за заобила
жење аутоматског пријављивања и приказивање екрана за пријављивање. | |
1278 | |
1279 Ако су ове смернице подешене на Нетачно, аутоматско пријављивање без кашње
ња (ако је конфигурисано) не може да се заобиђе.</translation> | |
1280 <translation id="5208240613060747912">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да приказују обавештења. | |
1281 | |
1282 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће ко
ришћена за све сајтове из смерница „DefaultNotificationsSetting“, уколико су оне
подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | |
1283 <translation id="346731943813722404">Наводи да ли кашњења у управљању напајањем
и ограничење дужине сесије треба да се покрећу само након прве активности корисн
ика у сесији. | |
1284 | |
1285 Ако се ове смернице поставе на вредност True, кашњења у управљању напа
јањем и ограничење дужине сесије се покрећу тек након прве активности корисника
у сесији. | |
1286 | |
1287 Ако се ове смернице поставе на вредност false или се не поставе, кашње
ња у управљању напајањем и ограничење дужине сесије се покрећу одмах по покретањ
у сесије.</translation> | |
1288 <translation id="4600786265870346112">Омогућавање великог показивача</translatio
n> | |
1289 <translation id="8592105098257899882">Конфигурише величину кеша који ће <ph name
="PRODUCT_NAME"/> користити за чување кешираних датотека на диску. | |
1290 | |
1291 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведену
величину кеша без обзира на то да ли је корисник навео обележје „--disk-cache-s
ize“. | |
1292 | |
1293 Ако је вредност смерница 0, користиће се подразумевана величина кеша, али
корисник неће моћи да је промени. | |
1294 | |
1295 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевана величина кеша и
корисник ће моћи да је замени обележјем --disk-cache-size.</translation> | |
1296 <translation id="5887414688706570295">Конфигурише TalkGadget префикс који ће кор
истити хостови са даљинским приступом и спречава кориснике да га промене. | |
1297 | |
1298 Ако је наведен, овај префикс се додаје испред основног TalkGadget имен
а како би се направило пуно име домена за TalkGadget. Основно име домена за Talk
Gadget је „.talkgadget.google.com“. | |
1299 | |
1300 Ако је ово подешавање омогућено, хостови ће користити прилагођено име
домена када приступају TalkGadget-у уместо подразумеваног имена домена. | |
1301 | |
1302 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, користиће се подр
азумевано име домена за TalkGadget („chromoting-host.talkgadget.google.com“) за
све хостове. | |
1303 | |
1304 Подешавање ових смерница не утиче на клијенте са даљинским приступом.
Они ће увек користити „chromoting-client.talkgadget.google.com“ за приступ TalkG
adget-у.</translation> | |
1305 <translation id="5765780083710877561">Опис:</translation> | |
1306 <translation id="6915442654606973733">Омогућавање функције приступачности за гов
орне повратне информације. | |
1307 | |
1308 Ако се ове смернице подесе на „тачно“, говорне повратне информације ће
увек бити омогућене. | |
1309 | |
1310 Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, говорне повратне информације
ће увек бити онемогућене. | |
1311 | |
1312 Ако подесите ове смернице, корисници неће моћи да их промене или замен
е. | |
1313 | |
1314 Ако не подесите ове смернице, говорне повратне информације ће првобитн
о бити онемогућене, али ће корисници моћи да их омогуће у било ком тренутку.</tr
anslation> | |
1315 <translation id="7796141075993499320">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да покрећу додатне компоненте. | |
1316 | |
1317 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultPluginsSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | |
1318 <translation id="3809527282695568696">Ако је као радња при покретању изабрано „О
твори листу URL адреса“, то вам омогућава да наведете листу URL адреса које се о
тварају. Ако није подешено, ниједна URL адреса се неће отворити при покретању. | |
1319 | |
1320 Ове смернице функционишу само ако су смернице „RestoreOnStartup“ подеш
ене на „RestoreOnStartupIsURLs“.</translation> | |
1321 <translation id="649418342108050703">Онемогући подршку за API-је 3D графике. | |
1322 | |
1323 Омогућавањем овог подешавања спречава се приступ веб-страница графичком пр
оцесору. Конкретно, веб-странице не могу да приступе WebGL API-ју и додатне комп
оненте не могу да користе Pepper 3D API. | |
1324 | |
1325 Ако онемогућите ову опцију или је не подесите, потенцијално се омогућава в
еб-страницама да користе WebGL API и додатним компонентама да користе Pepper 3D
API. Подразумевана подешавања прегледача ће можда и даље захтевати аргументе ком
андне линије да би могла да користе ове API-је.</translation> | |
1326 <translation id="2077273864382355561">Време до искључивања екрана када се корист
и батерија</translation> | |
1327 <translation id="909184783177222836">Управљање енергијом</translation> | |
1328 <translation id="3417418267404583991">Ако ове смернице буду подешене на Тачно ил
и не буду конфигурисане, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће омогућити пријављивања
гостију. Пријављивања гостију су анонимне корисничке сесије и за њих није потреб
на лозинка. | |
1329 | |
1330 Ако ове смернице буду подешене на Нетачно, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не
ће дозволити започињање сесија за госте.</translation> | |
1331 <translation id="8329984337216493753">Ове смернице су активне само у режиму мало
продаје. | |
1332 | |
1333 Када буде наведено DeviceIdleLogoutTimeout, ове смернице дефинишу трајање
оквира упозорења са мерачем времена за одбројавање који се приказује кориснику п
ре него што се обави одјављивање. | |
1334 | |
1335 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.</translation> | |
1336 <translation id="237494535617297575">Омогућава вам да подесите листу образаца UR
L адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да приказују обавештења. | |
1337 | |
1338 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultNotificationsSetting“, уколико су он
е подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | |
1339 <translation id="7258823566580374486">Омогућавање скривања хостова са даљинским
приступом</translation> | |
1340 <translation id="5560039246134246593">Додају параметар преузимању почетне вредно
сти варијација у производу <ph name="PRODUCT_NAME"/>. | |
1341 | |
1342 Ако су наведене, додају параметар упита под називом „restrict“ у URL који
се користи за преузимање почетне вредности варијација. Вредност параметра ће бит
и вредност наведена у овим смерницама. | |
1343 | |
1344 Ако нису наведене, оне неће мењати URL почетне вредности варијација.</tran
slation> | |
1345 <translation id="944817693306670849">Подеси величину кеша диска</translation> | |
1346 <translation id="8544375438507658205">Подразумевани HTML приказивач за <ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> | |
1347 <translation id="2371309782685318247">Наводе период у милисекундама током којег
се од услуге за управљање уређајем траже информације о смерницама за кориснике. | |
1348 | |
1349 Подешавањем ових смерница замењује се подразумевана вредност од 3 сата. Ва
жеће вредности за ове смернице су у опсегу од 1.800.000 (30 минута) до 86.400.00
0 (1 дан). Вредности које нису у овом опсегу биће придружене одговарајућем огран
ичењу. | |
1350 | |
1351 Ако ове смернице не буду подешене, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити
подразумевану вредност од 3 сата.</translation> | |
1352 <translation id="2571066091915960923">Омогућите или онемогућите прокси за компре
сију података и спречите кориснике да мењају ово подешавање. | |
1353 | |
1354 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да мењају
или замењују ово подешавање. | |
1355 | |
1356 Ако ове смернице не буду подешене, корисник ће моћи да изабере да ли жели
да користи функцију проксија за компресију података или не.</translation> | |
1357 <translation id="7424751532654212117">Листа изузетака за листу онемогућених дода
тних компоненти</translation> | |
1358 <translation id="6233173491898450179">Подеси директоријум за преузимање</transla
tion> | |
1359 <translation id="78524144210416006">Конфигуришу управљање енергијом на екрану за
пријављивање у производу <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. | |
1360 | |
1361 Ове смернице вам омогућавају да конфигуришете како ће се <ph name="PRODUCT
_OS_NAME"/> понашати када у одређеном периоду нема корисничких активности док се
приказује екран за пријављивање. Смернице контролишу више подешавања. Њихова по
јединачна семантичка значења и опсеге вредности потражите у одговарајућим смерни
цама које контролишу управљање енергијом у оквиру сесије. Једина одступања од ов
их смерница су следећа: | |
1362 * Завршетак сесије не може да буде радња коју треба предузети при уласку у
стање мировања или затварању поклопца. | |
1363 * Подразумевана радња која се предузима при уласку у стање мировања када ј
е уређај прикључен на струју је искључивање. | |
1364 | |
1365 Смернице треба навести као низ који приказује појединачна подешавања у JSO
N формату у складу са следећом шемом: | |
1366 { | |
1367 "type": "object", | |
1368 "properties": { | |
1369 "AC": { | |
1370 "description": "Подешавања управљања енергијом која с
у примењива само када је уређај прикључен на струју", | |
1371 "type": "object", | |
1372 "properties": { | |
1373 "Delays": { | |
1374 "type": "object", | |
1375 "properties": { | |
1376 "ScreenDim": { | |
1377 "description": "Период без корисничких уноса
у милисекундама после кога се екран затамњује", | |
1378 "type": "integer", | |
1379 "minimum": 0 | |
1380 }, | |
1381 "ScreenOff": { | |
1382 "description": "Период без корисничких уноса
у милисекундама после кога се екран искључује", | |
1383 "type": "integer", | |
1384 "minimum": 0 | |
1385 }, | |
1386 "Idle": { | |
1387 "description": "Период без корисничких уноса
у милисекундама после кога се предузима радња у случају мировања", | |
1388 "type": "integer", | |
1389 "minimum": 0 | |
1390 } | |
1391 } | |
1392 }, | |
1393 "IdleAction": { | |
1394 "description": "Радња коју треба предузети када и
стекне време до мировања", | |
1395 "enum": [ "Suspend", "Shutdown", &
quot;DoNothing" ] | |
1396 } | |
1397 } | |
1398 }, | |
1399 "Battery": { | |
1400 "description": "Подешавања управљања енергијом која с
у примењива само када уређај користи батерију", | |
1401 "type": "object", | |
1402 "properties": { | |
1403 "Delays": { | |
1404 "type": "object", | |
1405 "properties": { | |
1406 "ScreenDim": { | |
1407 "description": "Период без корисничких уноса
у милисекундама после кога се екран затамњује", | |
1408 "type": "integer", | |
1409 "minimum": 0 | |
1410 }, | |
1411 "ScreenOff": { | |
1412 "description": "Период без корисничких уноса
у милисекундама после кога се екран искључује", | |
1413 "type": "integer", | |
1414 "minimum": 0 | |
1415 }, | |
1416 "Idle": { | |
1417 "description": "Период без корисничких уноса
у милисекундама после кога се предузима радња у случају мировања", | |
1418 "type": "integer", | |
1419 "minimum": 0 | |
1420 } | |
1421 } | |
1422 }, | |
1423 "IdleAction": { | |
1424 "description": "Радња коју треба предузети када и
стекне време до мировања", | |
1425 "enum": [ "Suspend", "Shutdown", &
quot;DoNothing" ] | |
1426 } | |
1427 } | |
1428 }, | |
1429 "LidCloseAction": { | |
1430 "description": "Радња коју треба предузети када се по
клопац затвори", | |
1431 "enum": [ "Suspend", "Shutdown", "
;DoNothing" ] | |
1432 }, | |
1433 "UserActivityScreenDimDelayScale": { | |
1434 "description": "Проценат до кога треба мењати време д
о затамњивања екрана када се прате корисничке активности док је екран затамњен и
ли убрзо после искључивања екрана", | |
1435 "type": "integer", | |
1436 "minimum": 100 | |
1437 } | |
1438 } | |
1439 } | |
1440 | |
1441 Ако неко подешавање није наведено, користи се подразумевана вредност. | |
1442 | |
1443 Ако ове смернице нису подешене, подразумеване вредности се користе за сва
подешавања.</translation> | |
1444 <translation id="8908294717014659003">Дозвољава вам да подесите да ли веб-сајтов
и могу да приступају медијским уређајима за снимање. Приступ медијским уређајима
за снимање може да буде подразумевано омогућен или можемо да поставимо питање к
ориснику сваки пут када веб сајт жели да приступи медијским уређајима за снимање
. | |
1445 | |
1446 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „PromptOnAccess“
и корисник ће моћи да их промени.</translation> | |
1447 <translation id="2299220924812062390">Наведи листу омогућених додатних компонент
и</translation> | |
1448 <translation id="328908658998820373">Омогућите режим целог екрана. | |
1449 | |
1450 Ове смернице контролишу доступност режима целог екрана у коме је сав корис
нички интерфејс <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а сакривен и видљив је само веб-садржа
ј. | |
1451 | |
1452 Ако су ове смернице подешене на Тачно или нису конфигурисане, корисник, ап
ликације и додаци са одговарајућим дозволама могу да уђу у режим целог екрана. | |
1453 | |
1454 Ако су ове смернице подешене на Нетачно, ни корисник ни било какве апликац
ије или додаци не могу да уђу у режим целог екрана. | |
1455 | |
1456 Када је режим целог екрана онемогућен, режим киоска је недоступан на свим
платформама осим <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>-а.</translation> | |
1457 <translation id="4325690621216251241">Додавање дугмета за одјављивање на системс
ку палету</translation> | |
1458 <translation id="924557436754151212">Увоз сачуваних лозинки из подразумеваног пр
егледача при првом покретању</translation> | |
1459 <translation id="1465619815762735808">Кликните за репродукцију</translation> | |
1460 <translation id="7227967227357489766">Дефинише листу корисника којима је дозвоље
но да се пријаве на уређај. Уноси су у формату <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_FO
RMAT"/>, као што је <ph name="USER_WHITELIST_ENTRY_EXAMPLE"/>. Да бисте омогућил
и произвољне кориснике на домену, користите уносе у формату <ph name="USER_WHITE
LIST_ENTRY_WILDCARD"/>. | |
1461 | |
1462 Ако ове смернице нису конфигурисане, нема ограничења за кориснике којима ј
е дозвољено да се пријаве. Имајте на уму да је за прављење нових корисника ипак
потребно да конфигуришете смернице <ph name="DEVICEALLOWNEWUSERS_POLICY_NAME"/>
на одговарајући начин.</translation> | |
1463 <translation id="8135937294926049787">Наводе период без корисничких уноса после
кога се екран искључује када је уређај прикључен на струју. | |
1464 | |
1465 Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе пер
иод у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> и
скључио екран. | |
1466 | |
1467 Када су ове смернице подешене на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не
искључује екран када корисник постане неактиван. | |
1468 | |
1469 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период. | |
1470 | |
1471 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се
смањују како би биле краће од времена до мировања или једнаке њему.</translatio
n> | |
1472 <translation id="1897365952389968758">Дозволи свим сајтовима да покрећу JavaScri
pt</translation> | |
1473 <translation id="5244714491205147861">Управљање енергијом на екрану за пријављив
ање</translation> | |
1474 <translation id="922540222991413931">Конфигурисање извора за инсталирање додатак
а, апликација и скрипти корисника</translation> | |
1475 <translation id="7323896582714668701">Додатни параметри командне линије за <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/></translation> | |
1476 <translation id="6931242315485576290">Онемогући синхронизацију података са Googl
e-ом</translation> | |
1477 <translation id="7006788746334555276">Подешавања садржаја</translation> | |
1478 <translation id="63659515616919367">Контролишите корисничко понашање у сесији ре
жима Више профила на <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> уређајима. | |
1479 | |
1480 Ако су ове смернице подешене на „MultiProfileUserBehaviorUnrestricted“, ко
рисник може да буде или примарни или секундарни корисник у сесији режима Више пр
офила. | |
1481 | |
1482 Ако су ове смернице подешене на „MultiProfileUserBehaviorMustBePrimary“, к
орисник може да буде само примарни корисник у сесији режима Више профила. | |
1483 | |
1484 Ако су ове смернице подешене на „MultiProfileUserBehaviorNotAllowed“, кори
сник не може да учествује у сесији режима Више профила. | |
1485 | |
1486 Ако подесите ово подешавање, корисници не могу да га промене или замене. | |
1487 | |
1488 Ако се подешавање промени док је корисник пријављен у сесију режима Више п
рофила, биће проверена одговарајућа подешавања свих корисника у сесији. Сесија ћ
е бити затворена ако било ко од корисника више нема дозволу да буде у сесији. | |
1489 | |
1490 Ако смернице не буду подешене, користиће се подразумевана вредност „MultiP
rofileUserBehaviorUnrestricted“.</translation> | |
1491 <translation id="5142301680741828703">Увек приказуј следеће обрасце URL адреса у
прегледачу <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/></translation> | |
1492 <translation id="4625915093043961294">Конфигуриши белу листу за инсталацију дода
така</translation> | |
1493 <translation id="187819629719252111">Омогућава приступ локалним датотекама на ур
еђају омогућавајући да <ph name="PRODUCT_NAME"/> приказује дијалоге за избор дат
отека. | |
1494 | |
1495 Ако омогућите ово подешавање, корисници могу нормално да отварају дијалоге
за избор датотека. | |
1496 | |
1497 Ако онемогућите ово подешавање, када год корисник обави радњу која покреће
дијалог за избор датотека (као што су увоз обележивача, отпремање датотека, чув
ање веза итд.), уместо тога се приказује порука и претпоставља се да је корисник
кликнуо на Откажи у дијалогу за избор датотека. | |
1498 | |
1499 Ако ово подешавање није подешено, корисници могу нормално да отварају дија
логе за избор датотека.</translation> | |
1500 <translation id="4507081891926866240">Прилагодите листу образаца URL адреса које
<ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> треба увек да приказује. | |
1501 | |
1502 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове који су одређени смерни
цама „ChromeFrameRendererSettings“ користиће се подразумевана апликација за прик
азивање. | |
1503 | |
1504 Примере образаца потражите на адреси http://www.chromium.org/developer
s/how-tos/chrome-frame-getting-started.</translation> | |
1505 <translation id="3101501961102569744">Изаберите како се наводе подешавања прокси
сервера</translation> | |
1506 <translation id="1803646570632580723">Листа закачених апликација које треба прик
азати у покретачу</translation> | |
1507 <translation id="1062011392452772310">Омогућавање даљинске потврде за уређај</tr
anslation> | |
1508 <translation id="7774768074957326919">Користи системска подешавања проксија</tra
nslation> | |
1509 <translation id="3891357445869647828">Омогући JavaScript</translation> | |
1510 <translation id="868187325500643455">Дозволи свим сајтовима да аутоматски покрећ
у додатне компоненте</translation> | |
1511 <translation id="7421483919690710988">Подешавање величине кеша диска медијума у
бајтовима</translation> | |
1512 <translation id="5226033722357981948">Наведи да ли проналазач додатних компонент
и треба да буде онемогућен</translation> | |
1513 <translation id="4890209226533226410">Подешавање типа лупе који ће бити омогућен
. | |
1514 | |
1515 Ако се ове смернице подесе, оне ће контролисати тип лупе који ће бити
омогућен. Ако подесите ове смернице на „Ниједан“, онемогућићете лупу. | |
1516 | |
1517 Ако подесите ове смернице, корисници неће моћи да их промене или замен
е. | |
1518 | |
1519 Ако се ове смернице не подесе, лупа ће првобитно бити онемогућена, али
ће корисници моћи да је омогуће у било ком тренутку.</translation> | |
1520 <translation id="3428247105888806363">Омогућавање предвиђања мреже</translation> | |
1521 <translation id="3460784402832014830">Одређују URL који претраживач користи да б
и приказао страницу Нова картица. | |
1522 | |
1523 Ове смернице су опционалне. Ако не буду подешене, неће бити приказана
никаква страница Нова картица. | |
1524 | |
1525 Ове смернице се поштују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchP
roviderEnabled“.</translation> | |
1526 <translation id="6145799962557135888">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да покрећу JavaScript. | |
1527 | |
1528 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultJavaScriptSetting“, уколико су оне п
одешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | |
1529 <translation id="2757054304033424106">Типови додатака/апликација који могу да се
инсталирају</translation> | |
1530 <translation id="7053678646221257043">Ове смернице, ако су омогућене, омогућавај
у принудан увоз обележивача из тренутно подразумеваног прегледача. Ако су омогућ
ене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз. | |
1531 | |
1532 Ако су онемогућене, обележивачи се не увозе. | |
1533 | |
1534 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да их увезе и
ли се увоз аутоматски одвија.</translation> | |
1535 <translation id="5757829681942414015">Конфигурише директоријум који ће <ph name=
"PRODUCT_NAME"/> користити за складиштење корисничких података. | |
1536 | |
1537 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведени
директоријум без обзира на то да ли је корисник навео обележје „--user-data-dir
“ или није. | |
1538 | |
1539 Листу променљивих које је можете да користите потражите на http://www.chro
mium.org/administrators/policy-list-3/user-data-directory-variables. | |
1540 | |
1541 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевана путања за профи
л и корисник ће моћи да је замени обележјем командне линије „--user-data-dir“.</
translation> | |
1542 <translation id="5067143124345820993">Бела листа корисника за пријављивање</tran
slation> | |
1543 <translation id="2514328368635166290">Наводи URL адресу омиљене иконе подразумев
аног добављача претраге. | |
1544 | |
1545 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, за добављача претраге н
еће бити присутна икона. | |
1546 | |
1547 Ове смернице се поштују само ако су смернице „DefaultSearchProviderEna
bled“ омогућене.</translation> | |
1548 <translation id="7194407337890404814">Назив подразумеваног добављача претраге</t
ranslation> | |
1549 <translation id="1843117931376765605">Учесталост освежавања за смернице корисник
а</translation> | |
1550 <translation id="5535973522252703021">Бела листа сервера за Kerberos делегирање<
/translation> | |
1551 <translation id="9187743794267626640">Онемогућавање прикључивања спољне меморије
</translation> | |
1552 <translation id="6353901068939575220">Наводе параметре који се користе при претр
аживању URL-а помоћу POST-а. Састоје се од парова назива/вредности раздвојених з
арезима. Ако је вредност шаблонски параметар, као {searchTerms} у горенаведеном
примеру, биће замењена подацима стварних термина за претрагу. | |
1553 | |
1554 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, захтев за претрагу ће б
ити послат помоћу GET метода. | |
1555 | |
1556 Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице
„DefaultSearchProviderEnabled“.</translation> | |
1557 <translation id="5307432759655324440">Доступност режима без архивирања</translat
ion> | |
1558 <translation id="4056910949759281379">Онемогући SPDY протокол</translation> | |
1559 <translation id="3808945828600697669">Наведи списак онемогућених додатних компон
енти</translation> | |
1560 <translation id="4525521128313814366">Омогућава вам да подесите листу образаца U
RL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да приказују слике. | |
1561 | |
1562 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити глобалн
а подразумевана вредност из смерница „DefaultImagesSetting“, уколико су оне поде
шене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | |
1563 <translation id="8499172469244085141">Подразумевана подешавања (корисници могу д
а их замене)</translation> | |
1564 <translation id="8693243869659262736">Коришћење уграђеног DNS клијента</translat
ion> | |
1565 <translation id="3072847235228302527">Подешавање Услова коришћења услуге за лока
лни налог на уређају</translation> | |
1566 <translation id="5523812257194833591">Јавна сесија коју треба аутоматски пријави
ти после одређеног периода. | |
1567 | |
1568 Ако су ове смернице подешене, наведена сесија ће бити аутоматски пријављен
а када истекне одређени период на екрану за пријављивање без корисничке интеракц
ије. Јавна сесија мора већ да буде конфигурисана (погледајте |DeviceLocalAccount
s|). | |
1569 | |
1570 Ако ове смернице нису подешене, неће бити аутоматског пријављивања.</trans
lation> | |
1571 <translation id="5983708779415553259">Подразумевано понашање за сајтове који се
не налазе ни у једном пакету садржаја</translation> | |
1572 <translation id="3866530186104388232">Ако ове смернице буду подешене на Тачно ил
и не буду конфигурисане, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће приказивати постојеће к
ориснике на екрану за пријављивање и омогућити да се изабере неки од њих. Ако ов
е смернице буду подешене на Нетачно, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће користити у
пит за корисничко име/лозинку за пријављивање.</translation> | |
1573 <translation id="2098658257603918882">Омогући пријављивање коришћења и податке у
вези са отказивањима</translation> | |
1574 <translation id="2324547593752594014">Омогућавање пријављивања у Chrome</transla
tion> | |
1575 <translation id="172374442286684480">Дозволи свим сајтовима да подешавају локалн
е податке</translation> | |
1576 <translation id="1151353063931113432">Дозволи слике на овим сајтовима</translati
on> | |
1577 <translation id="1297182715641689552">Користи .pac скрипту проксија</translation
> | |
1578 <translation id="2976002782221275500">Наводе период без корисничких уноса после
кога се екран затамњује када се користи батерија. | |
1579 | |
1580 Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе пер
иод у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> з
атамнио екран. | |
1581 | |
1582 Када су ове смернице подешене на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не
затамњује екран када корисник постане неактиван. | |
1583 | |
1584 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период. | |
1585 | |
1586 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се
скраћују како би биле краће од времена до искључивања екрана (ако је подешено)
и времена до мировања или једнаке њима.</translation> | |
1587 <translation id="8631434304112909927">до верзије <ph name="UNTIL_VERSION"/></tra
nslation> | |
1588 <translation id="7469554574977894907">Омогући предлоге за претрагу</translation> | |
1589 <translation id="4906194810004762807">Учесталост освежавања за смернице уређаја<
/translation> | |
1590 <translation id="8922668182412426494">Сервери на које <ph name="PRODUCT_NAME"/>
може да прослеђује податке. | |
1591 | |
1592 Раздвојите називе различитих сервера зарезима. Џокерски знакови (*) су
дозвољени. | |
1593 | |
1594 Ако не подесите ове смернице, Chrome неће проследити корисничке акреди
тиве чак и ако се открије да је сервер на интранету.</translation> | |
1595 <translation id="1398889361882383850">Омогућава вам да подесите да ли ће веб-сај
товима бити дозвољено да аутоматски покрећу додатне компоненте. Аутоматско покре
тање додатних компоненти може да буде или дозвољено или забрањено за све веб-сај
тове. | |
1596 | |
1597 Опција Кликните за репродукцију омогућава да се додатне компоненте пок
рећу, али корисник мора да кликне на њих да би почео извршавање. | |
1598 | |
1599 Ако ове смернице не буду подешене, користиће се смернице „AllowPlugins
“ и корисник ће моћи то да промени.</translation> | |
1600 <translation id="7974114691960514888">Ове смернице више нису подржане. | |
1601 Омогућава коришћење STUN-а и релејних сервера при повезивању са даљинс
ким клијентом. | |
1602 | |
1603 Ако је ово подешавање омогућено, онда овај уређај може да открије ове
даљинске хост уређаје и повеже се са њима чак и када су одвојени заштитним зидом
. | |
1604 | |
1605 Ако је ово подешавање онемогућено, а одлазне UDP везе филтрира заштитн
и зид, онда овај уређај може да се повеже само са уређајима хостовима у оквиру л
окалне мреже.</translation> | |
1606 <translation id="7694807474048279351">Заказивање аутоматског поновног покретања
након примене ажурирања за <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. | |
1607 | |
1608 Када се ове смернице подесе на „тачно“, аутоматско поновно покретање се за
казује када се примени ажурирање за <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> и поновно покре
тање је обавезно да би се довршио процес ажурирања. Поновно покретање се заказуј
е одмах, али може да се одложи на уређају до 24 сата ако корисник тренутно корис
ти уређај. | |
1609 | |
1610 Када се ове смернице подесе на „нетачно“, аутоматско поновно покретање се
не заказује када се примени ажурирање за <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. Процес аж
урирања се довршава следећи пут када корисник поново покрене уређај. | |
1611 | |
1612 Ако се ове смернице подесе, корисници неће моћи да их промене или замене. | |
1613 | |
1614 Напомена: Аутоматска поновна покретања су тренутно омогућена само док се п
риказује екран за пријављивање или током сесије киоск апликације. То ће се проме
нити у будућности и смернице ће се увек примењивати, без обзира на то да ли је б
ило каква сесија у току или није.</translation> | |
1615 <translation id="5511702823008968136">Омогући Траку са обележивачима</translatio
n> | |
1616 <translation id="5105313908130842249">Време до закључавања екрана када се корист
и батерија</translation> | |
1617 <translation id="7882585827992171421">Ове смернице су активне само у режиму мало
продаје. | |
1618 | |
1619 Одређују ИД додатка који ће се користити као чувар екрана на екрану за при
јављивање. Додатак мора да буде део пакета апликација који је конфигурисан за ов
ај домен преко смерница DeviceAppPack.</translation> | |
1620 <translation id="7736666549200541892">Омогућавање додатка за TLS сертификате вез
ане за домен</translation> | |
1621 <translation id="1796466452925192872">Омогућава вам да наведете URL адресе којим
а је дозвољено да инсталирају додатке, апликације и теме. | |
1622 | |
1623 Почев од Chrome-а 21, инсталирање додатака, апликација и скрипти корис
ника са извора ван Chrome веб-продавнице постаје теже. Раније су корисници могли
да кликну на везу до датотеке *.crx и Chrome би понудио да инсталира датотеку н
акон неколико упозорења. Након Chrome-а 21, такве датотеке морају да се преузима
ју и превлаче на страницу са подешавањима Chrome-а. Ово подешавање омогућава одр
еђеним URL адресама да задрже стари, једноставнији ток инсталације. | |
1624 | |
1625 Свака ставка на овој листи је образац подударања у облику додатка (пог
ледајте http://code.google.com/chrome/extensions/match_patterns.html). Корисници
ће лако моћи да инсталирају ставке са свих URL адреса које се подударају са ста
вкама на овој листи. Ови обрасци морају да дозволе и локацију датотеке *.crx и с
траницу на којој је преузимање почело (тј. референтну URL адресу). | |
1626 | |
1627 ExtensionInstallBlacklist има предност над овим смерницама. То значи д
а додатак са црне листе неће бити инсталиран, чак и ако је са сајта на овој лист
и.</translation> | |
1628 <translation id="2113068765175018713">Ограничавање времена исправног рада уређај
а аутоматским поновним покретањем</translation> | |
1629 <translation id="7848840259379156480">Омогућава вам да конфигуришете подразумева
ни HTML приказивач када је <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> инсталиран. Подразуме
вано подешавање је да се дозволи приказивање прегледачу хоста, али можете опцион
ално да ово замените и да <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> подразумевано приказуј
е HTML странице.</translation> | |
1630 <translation id="186719019195685253">Радња коју треба предузети када истекне вре
ме до мировања док је уређај прикључен на струју</translation> | |
1631 <translation id="7890264460280019664">Пријављују на сервер листу мрежних интерфе
јса са типовима и хардверским адресама. | |
1632 | |
1633 Ако смернице нису подешене или су подешене на Нетачно, листа интерфејса не
ће бити пријављена.</translation> | |
1634 <translation id="4121350739760194865">Спречи приказивање промоција апликација на
страници Нова картица</translation> | |
1635 <translation id="2127599828444728326">Омогући обавештења на овим сајтовима</tran
slation> | |
1636 <translation id="3973371701361892765">Никада аутоматски не сакривај полицу</tran
slation> | |
1637 <translation id="7635471475589566552">Конфигурише локалитет апликације у <ph nam
e="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да промене локалитет. | |
1638 | |
1639 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> користи наведени л
окалитет. Ако конфигурисани локалитет није подржан, уместо њега се користи „en-U
S“. | |
1640 | |
1641 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, <ph name="PRODUCT_NAM
E"/> користи корисников жељени локалитет (ако је конфигурисан), локалитет систем
а или резервни локалитет „en-US“.</translation> | |
1642 <translation id="2948087343485265211">Одређују да ли аудио активности утичу на у
прављање струјом. | |
1643 | |
1644 Ако су ове смернице подешене на Тачно или нису подешене, корисник се н
е сматра неактивним док траје репродукција звука. То спречава истек времена до м
ировања и предузимање радње у случају мировања. Међутим, затамњивање, искључивањ
е и закључавање екрана ће бити обављени када истекну конфигурисани периоди, без
обзира на аудио активности. | |
1645 | |
1646 Ако су ове смернице подешене на Нетачно, аудио активности не спречавај
у да се корисник сматра неактивним.</translation> | |
1647 <translation id="7842869978353666042">Конфигурисање опција Google диска</transla
tion> | |
1648 <translation id="718956142899066210">Типови веза на којима је дозвољено преузима
ње</translation> | |
1649 <translation id="1734716591049455502">Конфигуриши опције даљинског приступа</tra
nslation> | |
1650 <translation id="7336878834592315572">Чувај колачиће током трајања сесије</trans
lation> | |
1651 <translation id="7715711044277116530">Проценат до кога треба мењати време до зам
рачивања екрана у режиму презентације</translation> | |
1652 <translation id="8777120694819070607">Дозвољава прегледачу <ph name="PRODUCT_NAM
E"/> да покреће додатне компоненте који су застареле. Уколико омогућите ово поде
шавање, застареле додатне компоненте се користе као нормалне додатне компоненте.
Уколико онемогућите ово подешавање, застареле додатне компоненте се неће корист
ити и од корисника неће бити тражена дозвола за њихово покретање. Уколико ово по
дешавање није подешено, од корисника ће бити тражена дозвола за покретање застар
елих додатних компоненти.</translation> | |
1653 <translation id="2629448496147630947">Конфигурише опције даљинског приступа у пр
оизводу <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Ове функције се занемарују, осим ако није инс
талирана веб апликација Даљински приступ.</translation> | |
1654 <translation id="1310699457130669094">Овде можете да одредите URL адресу за .pac
датотеку проксија. | |
1655 | |
1656 Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања п
роксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“. | |
1657 | |
1658 Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, не
мојте да подешавате ове смернице. | |
1659 | |
1660 Више детаљних примера потражите овде: | |
1661 <ph name="PROXY_HELP_URL"/></translation> | |
1662 <translation id="1509692106376861764">Ове смернице су укинуте почев од верзије 2
9 <ph name="PRODUCT_NAME"/>-а.</translation> | |
1663 <translation id="5464816904705580310">Конфигуришите подешавања за кориснике који
ма се управља.</translation> | |
1664 <translation id="3219421230122020860">Режим Без архивирања је доступан</translat
ion> | |
1665 <translation id="7690740696284155549">Конфигурише директоријум који ће <ph name=
"PRODUCT_NAME"/> користити за преузимање датотека. | |
1666 | |
1667 Ако подесите ове смернице, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће користити наведени
директоријум без обзира на то да ли га је корисник одредио или је омогућио обел
ежје да би сваки пут добијао упит за локацију преузимања. | |
1668 | |
1669 Листу променљивих које можете да користите потражите на http://www.chromiu
m.org/administrators/policy-list-3/user-data-directory-variables. | |
1670 | |
1671 Ако ове смернице нису подешене, користиће се подразумевани директоријум за
преузимање и корисник ће моћи да га промени.</translation> | |
1672 <translation id="7381326101471547614">Онемогућавају коришћење SPDY протокола у <
ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
1673 | |
1674 Ако се ове смернице омогуће, SPDY протокол неће бити доступан у <ph name="
PRODUCT_NAME"/>-у. | |
1675 | |
1676 Ако онемогућите ове смернице, омогућићете коришћење SPDY протокола. | |
1677 | |
1678 Ако не подесите ове смернице, SPDY ће бити доступан.</translation> | |
1679 <translation id="2208976000652006649">Параметри за URL претраге који користи POS
T</translation> | |
1680 <translation id="1583248206450240930">Користи <ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/> по
дразумевано</translation> | |
1681 <translation id="1047128214168693844">Не дозволи ниједном сајту да прати корисни
кову физичку локацију</translation> | |
1682 <translation id="4101778963403261403">Конфигурише тип подразумеване почетне стра
нице у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречава кориснике да мењају подешавања поч
етне странице. Почетна страница може да се подеси на URL адресу коју наведете ил
и да се подеси на страницу Нова картица. | |
1683 | |
1684 Ако омогућите ово подешавање, страница Нова картица се увек користи ка
о почетна страница, а локација URL адресе почетне странице се занемарује. | |
1685 | |
1686 Ако онемогућите ово подешавање, почетна страница корисника никада неће
бити страница Нова картица, осим ако се URL страница не подеси на „chrome://new
tab“. | |
1687 | |
1688 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да пр
омене тип почетне странице у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
1689 | |
1690 Ако се смернице не подесе, корисник ће сам моћи да изабере да ли ће ст
раница нове картице бити почетна страница.</translation> | |
1691 <translation id="8970205333161758602">Спречавање приказивања упита за одбијање у
<ph name="PRODUCT_FRAME_NAME"/>-у</translation> | |
1692 <translation id="3273221114520206906">Подразумевано подешавање JavaScript-а</tra
nslation> | |
1693 <translation id="4025586928523884733">Блокира колачиће треће стране. | |
1694 | |
1695 Омогућавање овог подешавања спречава елементе веб-странице који нису са до
мена у траци за адресу прегледача да постављају колачиће. | |
1696 | |
1697 Онемогућавање овог подешавања дозвољава елементима веб-странице који нису
са домена у траци за адресу прегледача да постављају колачиће и спречава корисни
ке да промене ово подешавање. | |
1698 | |
1699 Ако ове смернице нису подешене, колачићи треће стране биће омогућени, али
корисник ће моћи то да промени.</translation> | |
1700 <translation id="6810445994095397827">Блокирај JavaScript на овим сајтовима</tra
nslation> | |
1701 <translation id="6672934768721876104">Ове смернице су застареле, уместо њих кори
стите ProxyMode. | |
1702 | |
1703 Омогућава вам да наведете прокси сервер који користи <ph name="PRODUCT
_NAME"/> и спречава кориснике да мењају подешавања проксија. | |
1704 | |
1705 Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директно п
овезујете, све остале опције се занемарују. | |
1706 | |
1707 Ако изаберете да користите системска подешавања проксија или аутоматско от
кривање прокси сервера, све остале опције се занемарују. | |
1708 | |
1709 Ако изаберете ручна подешавања проксија, можете да наведете додатне опције
у оквиру ставки „Адреса или URL адреса прокси сервера“, „URL адреса до .pac дат
отеке проксија“ и „Листа правила за заобилажење проксија раздвојена зарезима“. | |
1710 | |
1711 Детаљне примере потражите на адреси: | |
1712 <ph name="PROXY_HELP_URL"/> | |
1713 | |
1714 Ако омогућите ово подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> занемарује све опц
ије повезане са проксијем наведене на командној линији. | |
1715 | |
1716 Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подешавањ
а проксија.</translation> | |
1717 <translation id="3780152581321609624">Уврсти нестандардни порт у Kerberos SPN</t
ranslation> | |
1718 <translation id="1749815929501097806">Подешавају Услове коришћења услуге које ко
рисник мора да прихвати пре него што започне сесију локалног налога на уређају. | |
1719 | |
1720 Ако су ове смернице подешене, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> ће преузети Усл
ове коришћења услуге и приказати их кориснику када год почиње сесија локалног на
лога на уређају. Корисник ће моћи да уђе у сесију тек када прихвати Услове кориш
ћења услуге. | |
1721 | |
1722 Ако ове смернице нису подешене, неће бити приказани никакви Услови коришће
ња услуге. | |
1723 | |
1724 Смернице треба да буду подешене на URL адресу са које <ph name="PRODUCT_OS
_NAME"/> може да преузме Услове коришћења услуге. Услови коришћења услуге морају
да буду чисти текст, приказан као текст MIME типа/чисти. Није дозвољено никакво
означавање.</translation> | |
1725 <translation id="2660846099862559570">Никада не користи прокси</translation> | |
1726 <translation id="1435659902881071157">Конфигурација мреже на нивоу уређаја</tran
slation> | |
1727 <translation id="2131902621292742709">Време до затамњивања екрана када се корист
и батерија</translation> | |
1728 <translation id="5781806558783210276">Наводе период без корисничких уноса после
кога се предузима радња у случају мировања када се користи батерија. | |
1729 | |
1730 Када су ове смернице подешене, оне наводе период у коме корисник треба
да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> предузео радњу у случају м
ировања, што може засебно да се конфигурише. | |
1731 | |
1732 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период. | |
1733 | |
1734 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.</translation
> | |
1735 <translation id="5512418063782665071">URL адреса почетне странице</translation> | |
1736 <translation id="2948381198510798695"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ће заобићи све п
роксије за листу хостова која је овде наведена. | |
1737 | |
1738 Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања п
роксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“. | |
1739 | |
1740 Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, не
мојте да подешавате ове смернице. | |
1741 | |
1742 Више детаљнијих примера потражите овде: | |
1743 <ph name="PROXY_HELP_URL"/></translation> | |
1744 <translation id="6658245400435704251">Наводи максимални број секунди колико уређ
ај може насумично да одложи преузимање ажурирања од тренутка када ажурирање пост
ане доступно на серверу. Уређај може да сачека део овог времена у смислу реалног
времена и остатак у смислу броја провера ажурирања. У сваком случају, горња гра
ница времена расипања је константна, па уређај никада не чека да преузме ажурира
ње неограничено дуго.</translation> | |
1745 <translation id="523505283826916779">Подешавања приступачности</translation> | |
1746 <translation id="1948757837129151165">Смернице за HTTP потврду аутентичности</tr
anslation> | |
1747 <translation id="5946082169633555022">Beta канал</translation> | |
1748 <translation id="7187256234726597551">Ако су подешене на тачно, даљинска потврда
је омогућена за уређај и сертификат ће бити аутоматски генерисан и отпремљен на
сервер за управљање уређајима. | |
1749 | |
1750 Ако су подешене на нетачно или нису подешене, сертификати се неће гене
рисати и позивање API-ја за додатак enterprise.platformKeysPrivate extension нећ
е бити могуће.</translation> | |
1751 <translation id="5242696907817524533">Конфигуришу листу обележивача којим се упр
авља. | |
1752 | |
1753 Смернице су листа обележивача и сваки обележивач је речник који садржи „на
зив“ обележивача и циљни „URL“. | |
1754 | |
1755 Ти обележивачи се налазе у директоријуму Обележивачи којим се управља унут
ар Обележивача за мобилне уређаје. Корисник не може да мења те обележиваче. | |
1756 | |
1757 Када су ове смернице подешене, Обележивачи којим се управља су подразумева
ни директоријум који се отвара када се у Chrome-у отвори приказ обележивача. | |
1758 | |
1759 Обележивачи којим се управља нису синхронизовани са корисничким налогом.</
translation> | |
1760 <translation id="8303314579975657113">Наводи коју GSSAPI библиотеку треба корист
ити за HTTP проверу аутентичности. Можете да подесите само назив библиотеке или
целу путању. | |
1761 | |
1762 Ако се не наведе ниједно подешавање, <ph name="PRODUCT_NAME"/> ће кори
стити подразумевани назив библиотеке.</translation> | |
1763 <translation id="8549772397068118889">Упозори ме када посећујем сајтове изван па
кета садржаја</translation> | |
1764 <translation id="7749402620209366169">Омогућава потврду аутентичности помоћу два
фактора за хостове са даљинским приступом уместо PIN-а који дефинише корисник. | |
1765 | |
1766 Ако је ово подешавање омогућено, корисници морају да наведу важећи дво
струки кôд када приступају хосту. | |
1767 | |
1768 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, два фактора неће
бити омогућена и користиће се подразумевани поступак у коме се користи PIN који
дефинише корисник.</translation> | |
1769 <translation id="7329842439428490522">Наводе период без корисничких уноса после
кога се екран искључује када се користи батерија. | |
1770 | |
1771 Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе пер
иод у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> и
скључио екран. | |
1772 | |
1773 Када су ове смернице подешене на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не
искључује екран када корисник постане неактиван. | |
1774 | |
1775 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период. | |
1776 | |
1777 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се
смањују како би биле краће од времена до мировања или једнаке њему.</translatio
n> | |
1778 <translation id="384743459174066962">Омогућава вам да подесите листу образаца UR
L адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да отварају искачуће прозоре. | |
1779 | |
1780 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће к
оришћена за све сајтове из смерница „DefaultPopupsSetting“, уколико су оне подеш
ене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.</translation> | |
1781 <translation id="5645779841392247734">Дозволи колачиће на овим сајтовима</transl
ation> | |
1782 <translation id="4043912146394966243"> Типови веза који могу да се користе за аж
урирања ОС-а. Ажурирања ОС-а могу да оптерете везу због величине и изазову додат
не трошкове. У складу са тим, она нису подразумевано омогућена за типове веза ко
ји се сматрају скупим, а које тренутно обухватају WiMax, Bluetooth и мобилне мре
же. | |
1783 | |
1784 Идентификатори препознатих типова веза су „ethernet“, „wifi“, „wimax“, „bl
uetooth“ и „cellular“.</translation> | |
1785 <translation id="6652197835259177259">Подешавања за кориснике којима се локално
управља</translation> | |
1786 <translation id="3243309373265599239">Наводе период без корисничких уноса после
кога се екран затамњује када је уређај прикључен на струју. | |
1787 | |
1788 Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе пер
иод у коме корисник треба да буде неактиван да би <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> з
атамнио екран. | |
1789 | |
1790 Када су ове смернице подешене на нулу, <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/> не
затамњује екран када корисник постане неактиван. | |
1791 | |
1792 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период. | |
1793 | |
1794 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се
скраћују како би биле краће од времена до искључивања екрана (ако је подешено)
и времена до мировања или једнаке њима.</translation> | |
1795 <translation id="3859780406608282662">Додају параметар преузимању Почетне вредно
сти варијација у производу <ph name="PRODUCT_OS_NAME"/>. | |
1796 | |
1797 Ако су наведене, додају параметар упита под називом „restrict“ у URL који
се користи за преузимање Почетне вредности варијација. Вредност параметра ће бит
и вредност наведена у овим смерницама. | |
1798 | |
1799 Ако нису наведене, URL Почетне вредности варијација неће бити измењен.</tr
anslation> | |
1800 <translation id="7049373494483449255">Омогућава да <ph name="PRODUCT_NAME"/> шаљ
е документе услузи <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> за штампање. НАПОМЕНА: Ово утич
е само на подршку за <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у
. Не спречава да корисници шаљу задатке за штампање на веб сајтовима. | |
1801 | |
1802 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да
штампају на услузи <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> из дијалога за штампање у <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/>-у. | |
1803 | |
1804 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да штампају на услузи
<ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> из дијалога за штампање у <ph name="PRODUCT_NAME"
/>-у</translation> | |
1805 <translation id="4088589230932595924">Режим Без архивирања је наметнут</translat
ion> | |
1806 <translation id="5862253018042179045">Подешавање подразумеваног статуса функције
приступачности за говорне повратне информације на екрану за пријављивање. | |
1807 | |
1808 Ако се ове смернице подесе на „тачно“, говорне повратне информације ће
бити омогућене када се приказује екран за пријављивање. | |
1809 | |
1810 Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, говорне повратне информације
ће бити онемогућене када се приказује екран за пријављивање. | |
1811 | |
1812 Ако подесите ове смернице, корисници ће привремено моћи да их замене ак
о омогуће или онемогуће говорне повратне информације. Међутим, избор корисника н
еће бити трајан и подразумевано подешавање ће бити враћено кад год се екран за п
ријављивање поново прикаже или када корисник буде неактиван на екрану за пријављ
ивање у периоду од једног минута. | |
1813 | |
1814 Ако не подесите ове смернице, говорне повратне информације ће бити оне
могућене када се екран за пријављивање прикаже по први пут. Корисници ће моћи да
омогуће или онемогуће говорне повратне информације у било ком тренутку и њихов
статус на екрану за пријављивање ће бити трајан за кориснике.</translation> | |
1815 <translation id="8197918588508433925">Ове смернице наводе додатке којима је дозв
ољено да користе API Кључеви платформи за предузећа chrome.enterprise.platformKe
ysPrivate.challengeUserKey() за даљинску потврду. Додаци морају да буду додати н
а ову листу да би користили API. | |
1816 | |
1817 Ако се додатак не налази на листи или листа није подешена, активација
API-ја неће успети и приказаће се кôд грешке.</translation> | |
1818 <translation id="7649638372654023172">Конфигуришу URL адресу подразумеване почет
не странице у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у и спречавају кориснике да је промене. | |
1819 | |
1820 Почетна страница је страница која се отвара помоћу дугмета Почетна. См
ернице RestoreOnStartup контролишу странице које се отварају при покретању. | |
1821 | |
1822 Тип почетне странице може да буде подешен или на URL адресу коју навед
ете овде или на страницу Нова картица. Ако изаберете страницу Нова картица, ове
смернице се не примењују. | |
1823 | |
1824 Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да промене URL адресу
почетне странице у <ph name="PRODUCT_NAME"/>-у, али и даље могу да изаберу стран
ицу Нова картица као почетну страницу. | |
1825 | |
1826 Ако се ове смернице не подесе, корисник ће моћи сам да изабере почетну
страницу ако нису подешене ни смернице HomepageIsNewTabPage.</translation> | |
1827 <translation id="4858735034935305895">Омогући режим целог екрана</translation> | |
1828 </translationbundle> | |
OLD | NEW |