Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(84)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_ug.xtb

Issue 7713008: Update translations using strings from launchpad.net r311 (Closed) Base URL: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/
Patch Set: '' Created 9 years, 4 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ug"> 3 <translationbundle lang="ug">
4 <translation id="1002064594444093641">كاندۇك باس…(&amp;R)</translation> 4 <translation id="1002064594444093641">كاندۇك باس…(&amp;R)</translation>
5 <translation id="1008557486741366299">ھازىر ئەمەس</translation> 5 <translation id="1008557486741366299">ھازىر ئەمەس</translation>
6 <translation id="10122177803156699">ماڭا كۆرسەت</translation> 6 <translation id="10122177803156699">ماڭا كۆرسەت</translation>
7 <translation id="1017280919048282932">لۇغەتكە قوش(&amp;A)</translation> 7 <translation id="1017280919048282932">لۇغەتكە قوش(&amp;A)</translation>
8 <translation id="1018656279737460067">ۋاز كەچتى</translation> 8 <translation id="1018656279737460067">ۋاز كەچتى</translation>
9 <translation id="1031460590482534116">خېرىدار گۇۋاھنامىسىنى ساقلاشنى سىنىغاندا خ اتالىق كۆرۈلدى. خاتالىق <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</tr anslation> 9 <translation id="1031460590482534116">خېرىدار گۇۋاھنامىسىنى ساقلاشنى سىنىغاندا خ اتالىق كۆرۈلدى. خاتالىق <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</tr anslation>
10 <translation id="1035650339541835006">ئۆزلۈكىدىن تولدۇرۇش تەڭشىكى…</translation> 10 <translation id="1035650339541835006">ئۆزلۈكىدىن تولدۇرۇش تەڭشىكى…</translation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
26 <translation id="1087119889335281750">ئىملا تەكلىپى يوق(&amp;N)</translation> 26 <translation id="1087119889335281750">ئىملا تەكلىپى يوق(&amp;N)</translation>
27 <translation id="1093148655619282731">تاللانغان گۇۋاھنامىنىڭ تەپسىلاتى:</transla tion> 27 <translation id="1093148655619282731">تاللانغان گۇۋاھنامىنىڭ تەپسىلاتى:</transla tion>
28 <translation id="1103523840287552314"><ph name="LANGUAGE"/> نى ھەمىشە تەرجىمە قى ل</translation> 28 <translation id="1103523840287552314"><ph name="LANGUAGE"/> نى ھەمىشە تەرجىمە قى ل</translation>
29 <translation id="1103966635949043187">بۇ بېكەتنىڭ باش بېتىگە يۆتكەل:</translatio n> 29 <translation id="1103966635949043187">بۇ بېكەتنىڭ باش بېتىگە يۆتكەل:</translatio n>
30 <translation id="1110155001042129815">كۈت</translation> 30 <translation id="1110155001042129815">كۈت</translation>
31 <translation id="111844081046043029">راستىنىلا بۇ بەتتىن ئايرىلامسىز؟</translati on> 31 <translation id="111844081046043029">راستىنىلا بۇ بەتتىن ئايرىلامسىز؟</translati on>
32 <translation id="1120026268649657149">ھالقىلىق سۆز چوقۇم بوش ياكى بىردىنبىر بولۇ شى لازىم</translation> 32 <translation id="1120026268649657149">ھالقىلىق سۆز چوقۇم بوش ياكى بىردىنبىر بولۇ شى لازىم</translation>
33 <translation id="112343676265501403">قىستۇرما مۇستەسناسى</translation> 33 <translation id="112343676265501403">قىستۇرما مۇستەسناسى</translation>
34 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> 34 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
35 <translation id="1131850611586448366"><ph name="HOST_NAME"/> ئادرېستىكى تور بېكە ت ئالدامچى تور بېكەت دەپ دوكلات قىلىنغان. ئالدامچى تور بېكەت دائىم بانكا تۈرىدىك ى ئىشەنچلىك ئورگانلاردەك نىقابلىنىپ، ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ شەخسىي ياكى مالىيە ئۇچۇرلى رىنى ئالداپ بىلىۋالىدۇ.</translation> 35 <translation id="1131850611586448366"><ph name="HOST_NAME"/> ئادرېستىكى تور بېكە ت ئالدامچى تور بېكەت دەپ دوكلات قىلىنغان. ئالدامچى تور بېكەت دائىم بانكا تۈرىدىك ى ئىشەنچلىك ئورگانلاردەك نىقابلىنىپ، ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ شەخسىي ياكى مالىيە ئۇچۇرلى رىنى ئالداپ بىلىۋالىدۇ.</translation>
36 <translation id="1134009406053225289">ئۇلانمىنى يوشۇرۇن كۆزنەكتە ئاچ</translatio n>
37 <translation id="1139892513581762545">يان بەتكۈچ</translation> 36 <translation id="1139892513581762545">يان بەتكۈچ</translation>
38 <translation id="114140604515785785">كېڭەيتىلمە غول مۇندەرىجىسى:</translation> 37 <translation id="114140604515785785">كېڭەيتىلمە غول مۇندەرىجىسى:</translation>
39 <translation id="1143142264369994168">گۇۋاھنامە ئىمزاسى</translation> 38 <translation id="1143142264369994168">گۇۋاھنامە ئىمزاسى</translation>
40 <translation id="1144684570366564048">مۇستەسنا باشقۇرۇش…</translation> 39 <translation id="1144684570366564048">مۇستەسنا باشقۇرۇش…</translation>
41 <translation id="1146498888431277930">SSL ئۇلىنىش خاتالىقى</translation> 40 <translation id="1146498888431277930">SSL ئۇلىنىش خاتالىقى</translation>
42 <translation id="1152775729948968688">ۋەھالەنكى، بۇ بەت باشقا بىخەتەر بولمىغان م ەنبەنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. باشقىلار يوللاش جەريانىدا بۇ مەنبەلەرنى كۆرەلىشى مۇمكى ن، ھۇجۇم قىلغۇچىلار بۇ مەنبەلەرنىمۇ ئۆزگەرتەلەيدۇ، شۇنىڭ بىلەن تور بەتنىڭ كۆرۈنۈ شى ياكى ھەرىكىتى ئۆزگىرىدۇ.</translation> 41 <translation id="1152775729948968688">ۋەھالەنكى، بۇ بەت باشقا بىخەتەر بولمىغان م ەنبەنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. باشقىلار يوللاش جەريانىدا بۇ مەنبەلەرنى كۆرەلىشى مۇمكى ن، ھۇجۇم قىلغۇچىلار بۇ مەنبەلەرنىمۇ ئۆزگەرتەلەيدۇ، شۇنىڭ بىلەن تور بەتنىڭ كۆرۈنۈ شى ياكى ھەرىكىتى ئۆزگىرىدۇ.</translation>
43 <translation id="1154228249304313899">بۇ بەتنى ئاچ:</translation> 42 <translation id="1154228249304313899">بۇ بەتنى ئاچ:</translation>
44 <translation id="1163931534039071049">كاندۇك ئەسلى كودىنى كۆرسەت(&amp;V)</transl ation> 43 <translation id="1163931534039071049">كاندۇك ئەسلى كودىنى كۆرسەت(&amp;V)</transl ation>
45 <translation id="1164369517022005061"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> سائەت قالدى</t ranslation> 44 <translation id="1164369517022005061"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> سائەت قالدى</t ranslation>
46 <translation id="1165039591588034296">خاتالىق</translation> 45 <translation id="1165039591588034296">خاتالىق</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
69 <translation id="1217515703261622005">ئالاھىدە سان ئايلاندۇرۇش</translation> 68 <translation id="1217515703261622005">ئالاھىدە سان ئايلاندۇرۇش</translation>
70 <translation id="121827551500866099">ھەممە چۈشۈرۈشنى كۆرسەت…</translation> 69 <translation id="121827551500866099">ھەممە چۈشۈرۈشنى كۆرسەت…</translation>
71 <translation id="122082903575839559">گۇۋاھنامە ئىمزاسى ھېسابلاش ئۇسۇلى</translat ion> 70 <translation id="122082903575839559">گۇۋاھنامە ئىمزاسى ھېسابلاش ئۇسۇلى</translat ion>
72 <translation id="1221024147024329929">RSA بىلەن شىفىرلانغان PKCS #1 MD2</transla tion> 71 <translation id="1221024147024329929">RSA بىلەن شىفىرلانغان PKCS #1 MD2</transla tion>
73 <translation id="1232569758102978740">ماۋزۇسىز</translation> 72 <translation id="1232569758102978740">ماۋزۇسىز</translation>
74 <translation id="1234466194727942574">بەتكۈچ بالداق</translation> 73 <translation id="1234466194727942574">بەتكۈچ بالداق</translation>
75 <translation id="1242521815104806351">باغلىنىش تەپسىلاتى</translation> 74 <translation id="1242521815104806351">باغلىنىش تەپسىلاتى</translation>
76 <translation id="1244147615850840081">توشۇغۇچى</translation> 75 <translation id="1244147615850840081">توشۇغۇچى</translation>
77 <translation id="1254593899333212300">بىۋاسىتە ئىنتېرنېت باغلىنىشى</translation> 76 <translation id="1254593899333212300">بىۋاسىتە ئىنتېرنېت باغلىنىشى</translation>
78 <translation id="1272079795634619415">توختا</translation> 77 <translation id="1272079795634619415">توختا</translation>
79 <translation id="1273291576878293349">ھەممە خەتكۈچنى يوشۇرۇن كۆزنەكتە ئاچ</trans lation>
80 <translation id="1275018677838892971"><ph name="HOST_NAME"/> ئادرېستىكى تور بېكە ت ئالدامچى تور بېكەت دەپ دوكلات قىلىنغان. ئالدامچى تور بېكەت دائىم بانكا تۈرىدىك ى ئىشەنچلىك ئورگانلاردەك نىقابلىنىپ، ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ شەخسىي ياكى مالىيە ئۇچۇرلى رىنى ئالداپ بىلىۋالىدۇ.</translation> 78 <translation id="1275018677838892971"><ph name="HOST_NAME"/> ئادرېستىكى تور بېكە ت ئالدامچى تور بېكەت دەپ دوكلات قىلىنغان. ئالدامچى تور بېكەت دائىم بانكا تۈرىدىك ى ئىشەنچلىك ئورگانلاردەك نىقابلىنىپ، ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ شەخسىي ياكى مالىيە ئۇچۇرلى رىنى ئالداپ بىلىۋالىدۇ.</translation>
81 <translation id="1275718070701477396">تاللانغان</translation> 79 <translation id="1275718070701477396">تاللانغان</translation>
82 <translation id="1285320974508926690">بۇ بېكەتكە ھەرگىز تەرجىمە قىلما</translati on> 80 <translation id="1285320974508926690">بۇ بېكەتكە ھەرگىز تەرجىمە قىلما</translati on>
83 <translation id="1294298200424241932">ئىشەنچ تەڭشىكىنى تەھرىرلەش:</translation> 81 <translation id="1294298200424241932">ئىشەنچ تەڭشىكىنى تەھرىرلەش:</translation>
84 <translation id="129553762522093515">يېقىندا تاقىغان بەتكۈچ</translation> 82 <translation id="129553762522093515">يېقىندا تاقىغان بەتكۈچ</translation>
85 <translation id="1307041843857566458">قايتا ئىشلىتىشنى جەزملەش</translation> 83 <translation id="1307041843857566458">قايتا ئىشلىتىشنى جەزملەش</translation>
86 <translation id="1313405956111467313">ئاپتوماتىك ۋاكالەتچى سەپلىمىسى</translatio n> 84 <translation id="1313405956111467313">ئاپتوماتىك ۋاكالەتچى سەپلىمىسى</translatio n>
87 <translation id="131364520783682672">CapsLock</translation> 85 <translation id="131364520783682672">CapsLock</translation>
88 <translation id="131461803491198646">ئائىلە تورى، كەزمە ئەمەس</translation> 86 <translation id="131461803491198646">ئائىلە تورى، كەزمە ئەمەس</translation>
89 <translation id="1317130519471511503">تەھرىر تۈرلىرى…</translation> 87 <translation id="1317130519471511503">تەھرىر تۈرلىرى…</translation>
90 <translation id="1319824869167805246">ھەممە خەتكۈچنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ</translat ion>
91 <translation id="1325040735987616223">سىستېما يېڭىلا</translation> 88 <translation id="1325040735987616223">سىستېما يېڭىلا</translation>
92 <translation id="1335588927966684346">ياردەمچى قورال:</translation> 89 <translation id="1335588927966684346">ياردەمچى قورال:</translation>
93 <translation id="1336254985736398701">تور بەت ئۇچۇرىنى كۆرسەت(&amp;I)</translati on> 90 <translation id="1336254985736398701">تور بەت ئۇچۇرىنى كۆرسەت(&amp;I)</translati on>
94 <translation id="1344519653668879001">ئۇلانما تەكشۈرۈشنى چەكلە</translation> 91 <translation id="1344519653668879001">ئۇلانما تەكشۈرۈشنى چەكلە</translation>
95 <translation id="1346104802985271895">ۋىيېتنامچە كىرگۈزگۈچ ۋىيېتنام</translation > 92 <translation id="1346104802985271895">ۋىيېتنامچە كىرگۈزگۈچ ۋىيېتنام</translation >
96 <translation id="1358741672408003399">ئىملا ۋە گرامماتىكا</translation> 93 <translation id="1358741672408003399">ئىملا ۋە گرامماتىكا</translation>
97 <translation id="1361655923249334273">ئىشلىتىلمىدى</translation> 94 <translation id="1361655923249334273">ئىشلىتىلمىدى</translation>
98 <translation id="1362165759943288856">سىز <ph name="DATE"/> چەكلىمىسىز سانلىق مە لۇمات ئېقىمى يۈرۈشلۈك مۇلازىمەتنى سېتىۋالدىڭىز</translation> 95 <translation id="1362165759943288856">سىز <ph name="DATE"/> چەكلىمىسىز سانلىق مە لۇمات ئېقىمى يۈرۈشلۈك مۇلازىمەتنى سېتىۋالدىڭىز</translation>
99 <translation id="1363055550067308502">بىر بايت/ئىككى بايت ھالىتىنى ئالماشتۇر</tr anslation> 96 <translation id="1363055550067308502">بىر بايت/ئىككى بايت ھالىتىنى ئالماشتۇر</tr anslation>
100 <translation id="1368352873613152012">بىخەتەر زىيارەت ھەققىدىكى قائىدىلەر</trans lation> 97 <translation id="1368352873613152012">بىخەتەر زىيارەت ھەققىدىكى قائىدىلەر</trans lation>
(...skipping 78 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
179 <translation id="1640283014264083726">RSA بىلەن شىفىرلانغان PKCS #1 MD4</transla tion> 176 <translation id="1640283014264083726">RSA بىلەن شىفىرلانغان PKCS #1 MD4</transla tion>
180 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation > 177 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation >
181 <translation id="1644574205037202324">تارىخ</translation> 178 <translation id="1644574205037202324">تارىخ</translation>
182 <translation id="1650709179466243265">www. ۋە .com قوشۇپ ئادرېسنى ئاچ</translati on> 179 <translation id="1650709179466243265">www. ۋە .com قوشۇپ ئادرېسنى ئاچ</translati on>
183 <translation id="1652965563555864525">ئۈنسىز(&amp;M)</translation> 180 <translation id="1652965563555864525">ئۈنسىز(&amp;M)</translation>
184 <translation id="1657406563541664238"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ئىشلىتىش ستاتىست ىكا ئۇچۇرى ۋە يىمىرىلىش دوكلاتىنى گۇگىلغا ئۆزلۈكىدىن يوللاپ، توركۆرگۈنى مۇكەممەل لەشتۈرۈشىمىزگە ياردەم بېرىدۇ.</translation> 181 <translation id="1657406563541664238"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ئىشلىتىش ستاتىست ىكا ئۇچۇرى ۋە يىمىرىلىش دوكلاتىنى گۇگىلغا ئۆزلۈكىدىن يوللاپ، توركۆرگۈنى مۇكەممەل لەشتۈرۈشىمىزگە ياردەم بېرىدۇ.</translation>
185 <translation id="1661245713600520330">بۇ بەتتە ئاساسىي جەريانغا يۈكلىنىدىغان بار لىق مودېل ۋە كېيىن خەتلىتىپ يۈكلەنگەن مودېل تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ.</translation> 182 <translation id="1661245713600520330">بۇ بەتتە ئاساسىي جەريانغا يۈكلىنىدىغان بار لىق مودېل ۋە كېيىن خەتلىتىپ يۈكلەنگەن مودېل تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ.</translation>
186 <translation id="1661867754829461514">PIN يوقالغان</translation> 183 <translation id="1661867754829461514">PIN يوقالغان</translation>
187 <translation id="16620462294541761">كەچۈرۈڭ، ئىمنى دەلىللىيەلمىدى. قايتا سىناڭ.< /translation> 184 <translation id="16620462294541761">كەچۈرۈڭ، ئىمنى دەلىللىيەلمىدى. قايتا سىناڭ.< /translation>
188 <translation id="166278006618318542">ئاساسىي ئاممىۋى ئاچقۇچ ھېسابلاش ئۇسۇلى</tra nslation> 185 <translation id="166278006618318542">ئاساسىي ئاممىۋى ئاچقۇچ ھېسابلاش ئۇسۇلى</tra nslation>
189 <translation id="1664314758578115406">بەت قوش…</translation>
190 <translation id="1664712100580477121">راستىنىلا تۆۋەندىكى ئۈسكۈنىدە تەسۋىرنى ئوي امسىز:</translation>
191 <translation id="1665770420914915777">يېڭى بەتكۈچ ئىشلەت</translation> 186 <translation id="1665770420914915777">يېڭى بەتكۈچ ئىشلەت</translation>
192 <translation id="1666788816626221136">گۇۋاھنامىڭىز تۆۋەندىكى تۈرلەرنىڭ ھېچقايسىغ ا ماس كەلمەيدۇ:</translation> 187 <translation id="1666788816626221136">گۇۋاھنامىڭىز تۆۋەندىكى تۈرلەرنىڭ ھېچقايسىغ ا ماس كەلمەيدۇ:</translation>
193 <translation id="1674989413181946727">پۈتكۈل كومپيۇتېرنىڭ SSL تەڭشىكى:</translat ion> 188 <translation id="1674989413181946727">پۈتكۈل كومپيۇتېرنىڭ SSL تەڭشىكى:</translat ion>
194 <translation id="1676388805288306495">تور بەتنىڭ كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسى ۋە تىلىنى ئۆزگەرتىدۇ.</translation> 189 <translation id="1676388805288306495">تور بەتنىڭ كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسى ۋە تىلىنى ئۆزگەرتىدۇ.</translation>
195 <translation id="1679068421605151609">ئىجادكارلار قورالى</translation> 190 <translation id="1679068421605151609">ئىجادكارلار قورالى</translation>
196 <translation id="1681614449735360921">ماسلاشماسلىقنى كۆرسەت</translation> 191 <translation id="1681614449735360921">ماسلاشماسلىقنى كۆرسەت</translation>
197 <translation id="1682548588986054654">يېڭى يوشۇرۇن كۆزنەك</translation> 192 <translation id="1682548588986054654">يېڭى يوشۇرۇن كۆزنەك</translation>
198 <translation id="1684861821302948641">توربەت تاقا</translation> 193 <translation id="1684861821302948641">توربەت تاقا</translation>
199 <translation id="1691063574428301566">يېڭىلاش تاماملانغاندا كومپيۇتېرىڭىز قايتا قوزغىلىدۇ.</translation> 194 <translation id="1691063574428301566">يېڭىلاش تاماملانغاندا كومپيۇتېرىڭىز قايتا قوزغىلىدۇ.</translation>
200 <translation id="1692799361700686467">كۆپلىگەن تور بېكەتنىڭ Cookies غا يول قويىد ۇ.</translation> 195 <translation id="1692799361700686467">كۆپلىگەن تور بېكەتنىڭ Cookies غا يول قويىد ۇ.</translation>
201 <translation id="1693754753824026215">مەزكۇر <ph name="SITE"/> بەتتە دېيىلگەن:</ translation> 196 <translation id="1693754753824026215">مەزكۇر <ph name="SITE"/> بەتتە دېيىلگەن:</ translation>
202 <translation id="1699395855685456105">قاتتىق دېتال تۈزىتىلگەن نەشرى:</translatio n> 197 <translation id="1699395855685456105">قاتتىق دېتال تۈزىتىلگەن نەشرى:</translatio n>
203 <translation id="1702534956030472451">غەربچە</translation> 198 <translation id="1702534956030472451">غەربچە</translation>
204 <translation id="1709220265083931213">ئالىي تاللانما</translation> 199 <translation id="1709220265083931213">ئالىي تاللانما</translation>
205 <translation id="1715941336038158809">ئىشلەتكۈچى ئاتى ياكى ئىم ئىناۋەتسىز.</tran slation> 200 <translation id="1715941336038158809">ئىشلەتكۈچى ئاتى ياكى ئىم ئىناۋەتسىز.</tran slation>
206 <translation id="1718559768876751602">ھازىرلا گۇگىل ھېساباتىدىن بىرنى قۇر</trans lation> 201 <translation id="1718559768876751602">ھازىرلا گۇگىل ھېساباتىدىن بىرنى قۇر</trans lation>
207 <translation id="1720318856472900922">TLS WWW مۇلازىمېتىر دەلىللەش</translation> 202 <translation id="1720318856472900922">TLS WWW مۇلازىمېتىر دەلىللەش</translation>
208 <translation id="1722567105086139392">ئۇلانما</translation> 203 <translation id="1722567105086139392">ئۇلانما</translation>
209 <translation id="1723824996674794290">يېڭى كۆزنەك(&amp;N)</translation> 204 <translation id="1723824996674794290">يېڭى كۆزنەك(&amp;N)</translation>
210 <translation id="1725149567830788547">تىزگىننى كۆرسەت(&amp;C)</translation> 205 <translation id="1725149567830788547">تىزگىننى كۆرسەت(&amp;C)</translation>
211 <translation id="172612876728038702">TPM نى تەڭشەۋاتىدۇ. سەۋرچانلىق بىلەن كۈتۈڭ؛ بۇنىڭغا بىر قانچە مىنۇت ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن.</translation> 206 <translation id="172612876728038702">TPM نى تەڭشەۋاتىدۇ. سەۋرچانلىق بىلەن كۈتۈڭ؛ بۇنىڭغا بىر قانچە مىنۇت ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن.</translation>
212 <translation id="1731346223650886555">چېكىتلىك پەش</translation> 207 <translation id="1731346223650886555">چېكىتلىك پەش</translation>
213 <translation id="1731911755844941020">ئىلتىماس يوللاۋاتىدۇ…</translation> 208 <translation id="1731911755844941020">ئىلتىماس يوللاۋاتىدۇ…</translation>
214 <translation id="1734072960870006811">فاكىس</translation> 209 <translation id="1734072960870006811">فاكىس</translation>
215 <translation id="1741763547273950878"><ph name="SITE"/> دىكى بەت</translation> 210 <translation id="1741763547273950878"><ph name="SITE"/> دىكى بەت</translation>
216 <translation id="1742300158964248589">سۈرەت مۇۋەپپەقىيەتلىك ئويۇلمىدى!</translat ion>
217 <translation id="175196451752279553">ياپقان بەتكۈچلەرنى قايتا ئاچ(&amp;E)</trans lation> 211 <translation id="175196451752279553">ياپقان بەتكۈچلەرنى قايتا ئاچ(&amp;E)</trans lation>
218 <translation id="1753682364559456262">سۈرەت توسۇشنى باشقۇرۇش…</translation> 212 <translation id="1753682364559456262">سۈرەت توسۇشنى باشقۇرۇش…</translation>
219 <translation id="1753905327828125965">ئەڭ كۆپ زىيارەت</translation> 213 <translation id="1753905327828125965">ئەڭ كۆپ زىيارەت</translation>
220 <translation id="1757915090001272240">كەڭ شەكىلدىكى لاتىنچە</translation> 214 <translation id="1757915090001272240">كەڭ شەكىلدىكى لاتىنچە</translation>
221 <translation id="1761265592227862828">ھەممە تەڭشەك ۋە سانلىق مەلۇماتنى قەدەمداشل ا 215 <translation id="1761265592227862828">ھەممە تەڭشەك ۋە سانلىق مەلۇماتنى قەدەمداشل ا
222 (بۇنىڭغا ئازراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن)</translation> 216 (بۇنىڭغا ئازراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن)</translation>
223 <translation id="1763046204212875858">پروگرامما تېزلەتمىسى قۇر…</translation> 217 <translation id="1763046204212875858">پروگرامما تېزلەتمىسى قۇر…</translation>
224 <translation id="176587472219019965">يېڭى كۆزنەك(&amp;W)</translation> 218 <translation id="176587472219019965">يېڭى كۆزنەك(&amp;W)</translation>
225 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 219 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
226 <translation id="176759384517330673"><ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> بىلەن قەدەم داشلاندى. ئالدىنقى قېتىم قەدەمداشلانغان ۋاقتى: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></tran slation> 220 <translation id="176759384517330673"><ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> بىلەن قەدەم داشلاندى. ئالدىنقى قېتىم قەدەمداشلانغان ۋاقتى: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></tran slation>
227 <translation id="1768211415369530011">ئەگەر بۇ ئىلتىماسنى قوبۇل قىلسىڭىز، ئۇنداق تا تۆۋەندىكى قوللىنىشچان پروگراممىنى قوزغىتىدۇ: 221 <translation id="1768211415369530011">ئەگەر بۇ ئىلتىماسنى قوبۇل قىلسىڭىز، ئۇنداق تا تۆۋەندىكى قوللىنىشچان پروگراممىنى قوزغىتىدۇ:
228 222
229 <ph name="APPLICATION"/></translation> 223 <ph name="APPLICATION"/></translation>
230 <translation id="1769104665586091481">ئۇلانمىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(&amp;W)</trans lation> 224 <translation id="1769104665586091481">ئۇلانمىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(&amp;W)</trans lation>
231 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 225 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
232 <translation id="1779392088388639487">PKCS #12 ئەكىرىش خاتالىقى</translation> 226 <translation id="1779392088388639487">PKCS #12 ئەكىرىش خاتالىقى</translation>
233 <translation id="1779766957982586368">كۆزنەك ياپ</translation> 227 <translation id="1779766957982586368">كۆزنەك ياپ</translation>
234 <translation id="1782924894173027610">قەدەمداش مۇلازىمېتىر ئالدىراش. سەل تۇرۇپ ق ايتا سىناڭ</translation> 228 <translation id="1782924894173027610">قەدەمداش مۇلازىمېتىر ئالدىراش. سەل تۇرۇپ ق ايتا سىناڭ</translation>
235 <translation id="1788636309517085411">كۆڭۈلدىكىنى ئىشلەت</translation> 229 <translation id="1788636309517085411">كۆڭۈلدىكىنى ئىشلەت</translation>
236 <translation id="179767530217573436">ئۆتكەن تۆت ھەپتە</translation> 230 <translation id="179767530217573436">ئۆتكەن تۆت ھەپتە</translation>
237 <translation id="1800035677272595847">تور ئالدامچىلىقى</translation> 231 <translation id="1800035677272595847">تور ئالدامچىلىقى</translation>
238 <translation id="1800124151523561876">تەلەپپۇز ئاڭلانمىدى.</translation> 232 <translation id="1800124151523561876">تەلەپپۇز ئاڭلانمىدى.</translation>
239 <translation id="1801827354178857021">مەزگىل</translation> 233 <translation id="1801827354178857021">مەزگىل</translation>
240 <translation id="1803557475693955505">تەگلىك بەت'<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>' ن ى يۈكلىيەلمىدى.</translation> 234 <translation id="1803557475693955505">تەگلىك بەت'<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>' ن ى يۈكلىيەلمىدى.</translation>
241 <translation id="1804251416207250805">ئۇلانما تەكشۈرۈش ping يوللاش چەكلەندى.</tr anslation> 235 <translation id="1804251416207250805">ئۇلانما تەكشۈرۈش ping يوللاش چەكلەندى.</tr anslation>
242 <translation id="1808792122276977615">بەت قوش…</translation>
243 <translation id="1810107444790159527">تىزىم رامكىسى</translation> 236 <translation id="1810107444790159527">تىزىم رامكىسى</translation>
244 <translation id="1813278315230285598">مۇلازىمەتلەر</translation> 237 <translation id="1813278315230285598">مۇلازىمەتلەر</translation>
245 <translation id="1813414402673211292">كۆز يۈگۈرتۈش سانلىق مەلۇماتىنى تازىلا</tra nslation> 238 <translation id="1813414402673211292">كۆز يۈگۈرتۈش سانلىق مەلۇماتىنى تازىلا</tra nslation>
246 <translation id="18139523105317219">EDI باشقا ئاتى</translation> 239 <translation id="18139523105317219">EDI باشقا ئاتى</translation>
247 <translation id="1817871734039893258">مىكروسوفت ھۆججەت ئەسلىگە كەلتۈرۈش</transla tion> 240 <translation id="1817871734039893258">مىكروسوفت ھۆججەت ئەسلىگە كەلتۈرۈش</transla tion>
248 <translation id="1818606096021558659">بەت</translation> 241 <translation id="1818606096021558659">بەت</translation>
249 <translation id="182729337634291014">قەدەمداش خاتالىقى…</translation> 242 <translation id="182729337634291014">قەدەمداش خاتالىقى…</translation>
250 <translation id="1829483195200467833">ئۆزلۈكىدىن ئېچىش تەڭشىكىنى تازىلا</transla tion> 243 <translation id="1829483195200467833">ئۆزلۈكىدىن ئېچىش تەڭشىكىنى تازىلا</transla tion>
251 <translation id="1847961471583915783">توركۆرگۈمنى ياپقاندا cookie، باشقا بېكەت ۋە قىستۇرما سانلىق-مەلۇماتىنى تازىلا</translation> 244 <translation id="1847961471583915783">توركۆرگۈمنى ياپقاندا cookie، باشقا بېكەت ۋە قىستۇرما سانلىق-مەلۇماتىنى تازىلا</translation>
252 <translation id="1849632043866553433">پروگرامما غەملىكى</translation> 245 <translation id="1849632043866553433">پروگرامما غەملىكى</translation>
(...skipping 202 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
455 <translation id="2553440850688409052">بۇ قىستۇرمىنى يوشۇر</translation> 448 <translation id="2553440850688409052">بۇ قىستۇرمىنى يوشۇر</translation>
456 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation> 449 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation>
457 <translation id="2557899542277210112">تېز زىيارەت قىلىشنى ئىشقا ئاشۇرۇش ئۈچۈن خە تكۈچىڭىزنى بۇ جايدىكى خەتكۈش بالداققا قويۇڭ.</translation> 450 <translation id="2557899542277210112">تېز زىيارەت قىلىشنى ئىشقا ئاشۇرۇش ئۈچۈن خە تكۈچىڭىزنى بۇ جايدىكى خەتكۈش بالداققا قويۇڭ.</translation>
458 <translation id="2560794850818211873">سىن URL نى كۆچۈر(&amp;O)</translation> 451 <translation id="2560794850818211873">سىن URL نى كۆچۈر(&amp;O)</translation>
459 <translation id="2568774940984945469">ئۇچۇر بالداق قاچىسى</translation> 452 <translation id="2568774940984945469">ئۇچۇر بالداق قاچىسى</translation>
460 <translation id="257088987046510401">باش تېما</translation> 453 <translation id="257088987046510401">باش تېما</translation>
461 <translation id="2574102660421949343"><ph name="DOMAIN"/> نىڭ Cookies غا يول قوي ىدۇ.</translation> 454 <translation id="2574102660421949343"><ph name="DOMAIN"/> نىڭ Cookies غا يول قوي ىدۇ.</translation>
462 <translation id="2580170710466019930"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ئەڭ يېڭى سىستېما يېڭىلانمىسىنى ئورنىتىۋاتىدۇ. سەل كۈتۈڭ.</translation> 455 <translation id="2580170710466019930"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ئەڭ يېڭى سىستېما يېڭىلانمىسىنى ئورنىتىۋاتىدۇ. سەل كۈتۈڭ.</translation>
463 <translation id="2587203970400270934">مەشغۇلاتچى كودى:</translation> 456 <translation id="2587203970400270934">مەشغۇلاتچى كودى:</translation>
464 <translation id="2592884116796016067">بۇ تور بەتنىڭ بىر بۆلىكى (HTML WebWorker) يىمىرىلگەن، شۇڭلاشقا ئۇ نورمال ئىجرا بولماسلىقى مۇمكىن.</translation> 457 <translation id="2592884116796016067">بۇ تور بەتنىڭ بىر بۆلىكى (HTML WebWorker) يىمىرىلگەن، شۇڭلاشقا ئۇ نورمال ئىجرا بولماسلىقى مۇمكىن.</translation>
465 <translation id="2600306978737826651">تەسۋىرنى مۇۋەپپەقىيەتلىك چۈشۈرەلمىدى، ئويۇ ش توختىتىلدى!</translation>
466 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> چەكلەندى. ئ ەگەر خەتكۈش قەدەمداشلاشنى توختاتسىڭىز، قورال تىزىملىكتىن كېڭەيتىلگەن پروگرامما ب ېتى ئارقىلىق قايتا قوزغاتسىڭىز بولىدۇ.</translation> 458 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> چەكلەندى. ئ ەگەر خەتكۈش قەدەمداشلاشنى توختاتسىڭىز، قورال تىزىملىكتىن كېڭەيتىلگەن پروگرامما ب ېتى ئارقىلىق قايتا قوزغاتسىڭىز بولىدۇ.</translation>
467 <translation id="2607101320794533334">ئاساسىي ئاممىۋى ئاچقۇچ ھېسابلاش ئۇچۇرى</tr anslation> 459 <translation id="2607101320794533334">ئاساسىي ئاممىۋى ئاچقۇچ ھېسابلاش ئۇچۇرى</tr anslation>
468 <translation id="2609371827041010694">بۇ تورتۇرادا دائىم ئىجرا قىل</translation> 460 <translation id="2609371827041010694">بۇ تورتۇرادا دائىم ئىجرا قىل</translation>
469 <translation id="2610780100389066815">مىكروسوفت ئىشەنچ تىزىم ئىمزاسى</translatio n> 461 <translation id="2610780100389066815">مىكروسوفت ئىشەنچ تىزىم ئىمزاسى</translatio n>
470 <translation id="2615413226240911668">ۋەھالەنكى، بۇ بەت باشقا بىخەتەر بولمىغان م ەنبەنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. باشقىلار يوللاش جەريانىدا بۇ مەنبەلەرنى كۆرەلىشى مۇمكى ن، ھۇجۇم قىلغۇچىلار بۇ مەنبەلەرنىمۇ ئۆزگەرتەلەيدۇ، شۇنىڭ بىلەن تور بەتنىڭ كۆرۈنۈ شى ياكى ھەرىكىتى ئۆزگىرىدۇ.</translation> 462 <translation id="2615413226240911668">ۋەھالەنكى، بۇ بەت باشقا بىخەتەر بولمىغان م ەنبەنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. باشقىلار يوللاش جەريانىدا بۇ مەنبەلەرنى كۆرەلىشى مۇمكى ن، ھۇجۇم قىلغۇچىلار بۇ مەنبەلەرنىمۇ ئۆزگەرتەلەيدۇ، شۇنىڭ بىلەن تور بەتنىڭ كۆرۈنۈ شى ياكى ھەرىكىتى ئۆزگىرىدۇ.</translation>
471 <translation id="2620436844016719705">سىستېما</translation> 463 <translation id="2620436844016719705">سىستېما</translation>
472 <translation id="2629089419211541119"><ph name="NUMBER_ONE"/> سائەت ئىلگىرى</tra nslation> 464 <translation id="2629089419211541119"><ph name="NUMBER_ONE"/> سائەت ئىلگىرى</tra nslation>
473 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ئورنىتىشنى تامامل ىيالمىدى، ئەمما دىسكا تەسۋىرىدىن ئىجرا قىلىشنى داۋاملاشتۇرىدۇ.</translation> 465 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ئورنىتىشنى تامامل ىيالمىدى، ئەمما دىسكا تەسۋىرىدىن ئىجرا قىلىشنى داۋاملاشتۇرىدۇ.</translation>
474 <translation id="2635102990349508383">ھېساباتنىڭ تىزىمغا كىرىش تەپسىلاتى تېخى كى رگۈزۈلمىدى.</translation> 466 <translation id="2635102990349508383">ھېساباتنىڭ تىزىمغا كىرىش تەپسىلاتى تېخى كى رگۈزۈلمىدى.</translation>
475 <translation id="2635276683026132559">ئىمزالاۋاتىدۇ</translation> 467 <translation id="2635276683026132559">ئىمزالاۋاتىدۇ</translation>
(...skipping 86 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
562 <translation id="2932611376188126394">ياپونچە سۆزلۈك لۇغىتى</translation> 554 <translation id="2932611376188126394">ياپونچە سۆزلۈك لۇغىتى</translation>
563 <translation id="2948789661744572780">خەت-چەك</translation> 555 <translation id="2948789661744572780">خەت-چەك</translation>
564 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> مىنۇت</translation > 556 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> مىنۇت</translation >
565 <translation id="2955913368246107853">ئىزدەش بالداقنى ياپ</translation> 557 <translation id="2955913368246107853">ئىزدەش بالداقنى ياپ</translation>
566 <translation id="2956070106555335453">ئۈزۈندى</translation> 558 <translation id="2956070106555335453">ئۈزۈندى</translation>
567 <translation id="2960316970329790041">ئەكىرىشنى توختات</translation> 559 <translation id="2960316970329790041">ئەكىرىشنى توختات</translation>
568 <translation id="2961695502793809356">چېكىپ ئالدىغا ئىلگىرىلىيەلەيسىز، بېسىپ تۇر سىڭىز تارىخ خاتىرىسىنى كۆرەلەيسىز</translation> 560 <translation id="2961695502793809356">چېكىپ ئالدىغا ئىلگىرىلىيەلەيسىز، بېسىپ تۇر سىڭىز تارىخ خاتىرىسىنى كۆرەلەيسىز</translation>
569 <translation id="2972581237482394796">قايتىلا(&amp;R)</translation> 561 <translation id="2972581237482394796">قايتىلا(&amp;R)</translation>
570 <translation id="2977095037388048586">سىز <ph name="DOMAIN"/> غا ئېرىشمەكچى، ئەم ما ئەمەلىيەتتە مۇلازىمېتىر سالاھىيەت دەلىللەشتە <ph name="DOMAIN2"/> غا ئېرىشتىڭ ىز. بۇ بەلكىم مۇلازىمېتىردا خاتا سەپلەنگەنلىكتىن ياكى باشقا ئېغىر خاتالىقتىن بول غان بولۇشى مۇمكىن. توردىكى ھۇجۇم قىلغۇچى سىزنىڭ ساختا( يوشۇرۇن خەۋپى بار) <ph na me="DOMAIN3"/>غا ئېرىشىپ زىيارەت قىلماقچى. شۇڭا داۋاملاشتۇرماڭ.</translation> 562 <translation id="2977095037388048586">سىز <ph name="DOMAIN"/> غا ئېرىشمەكچى، ئەم ما ئەمەلىيەتتە مۇلازىمېتىر سالاھىيەت دەلىللەشتە <ph name="DOMAIN2"/> غا ئېرىشتىڭ ىز. بۇ بەلكىم مۇلازىمېتىردا خاتا سەپلەنگەنلىكتىن ياكى باشقا ئېغىر خاتالىقتىن بول غان بولۇشى مۇمكىن. توردىكى ھۇجۇم قىلغۇچى سىزنىڭ ساختا( يوشۇرۇن خەۋپى بار) <ph na me="DOMAIN3"/>غا ئېرىشىپ زىيارەت قىلماقچى. شۇڭا داۋاملاشتۇرماڭ.</translation>
571 <translation id="297870353673992530">DNS مۇلازىمېتىر:</translation> 563 <translation id="297870353673992530">DNS مۇلازىمېتىر:</translation>
572 <translation id="2979639724566107830">يېڭى كۆزنەكتە ئاچ</translation>
573 <translation id="2983818520079887040">تەڭشەكلەر…</translation> 564 <translation id="2983818520079887040">تەڭشەكلەر…</translation>
574 <translation id="2987775926667433828">مۇرەككەپ خەنزۇچە</translation> 565 <translation id="2987775926667433828">مۇرەككەپ خەنزۇچە</translation>
575 <translation id="2988488679308982380">بوغچىنى ئورنىتالمىدى: '<ph name="ERROR_COD E"/>'</translation> 566 <translation id="2988488679308982380">بوغچىنى ئورنىتالمىدى: '<ph name="ERROR_COD E"/>'</translation>
576 <translation id="2989786307324390836">DER كودلانغان ئىككىلىك سان، يەككە گۇۋاھنام ە</translation> 567 <translation id="2989786307324390836">DER كودلانغان ئىككىلىك سان، يەككە گۇۋاھنام ە</translation>
577 <translation id="2989805286512600854">يېڭى بەتكۈچتە ئاچ</translation>
578 <translation id="300544934591011246">ئالدىنقى ئىم</translation> 568 <translation id="300544934591011246">ئالدىنقى ئىم</translation>
579 <translation id="3020990233660977256">تەرتىپ نومۇرى: <ph name="SERIAL_NUMBER"/>< /translation> 569 <translation id="3020990233660977256">تەرتىپ نومۇرى: <ph name="SERIAL_NUMBER"/>< /translation>
580 <translation id="3021256392995617989">تور بېكەت فىزىكىلىق ئورنۇمنى ئىزلاشنى سىنى غاندا مەندىن سورا (تەۋسىيە)</translation> 570 <translation id="3021256392995617989">تور بېكەت فىزىكىلىق ئورنۇمنى ئىزلاشنى سىنى غاندا مەندىن سورا (تەۋسىيە)</translation>
581 <translation id="3021678814754966447">كاندۇك ئەسلى كودىنى كۆرسەت(&amp;V)</transl ation> 571 <translation id="3021678814754966447">كاندۇك ئەسلى كودىنى كۆرسەت(&amp;V)</transl ation>
582 <translation id="302620147503052030">توپچا كۆرسەت</translation> 572 <translation id="302620147503052030">توپچا كۆرسەت</translation>
583 <translation id="3026202950002788510">يۆتكىلىپ 573 <translation id="3026202950002788510">يۆتكىلىپ
584 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 574 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
585 پروگرامما &gt; سىستېما مايىللىق &gt; تور &gt; ئالىي &gt; ۋاكالەتچى 575 پروگرامما &gt; سىستېما مايىللىق &gt; تور &gt; ئالىي &gt; ۋاكالەتچى
586 <ph name="END_BOLD"/> 576 <ph name="END_BOLD"/>
587 نى زىيارەت قىلىپ تاللانغان ھەممە ۋاكالەتچىنى تاللىماڭ.</translation> 577 نى زىيارەت قىلىپ تاللانغان ھەممە ۋاكالەتچىنى تاللىماڭ.</translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
615 <translation id="3122496702278727796">سانلىق مەلۇمات مۇندەرىجىسى قۇرۇش مەغلۇپ بو لدى</translation> 605 <translation id="3122496702278727796">سانلىق مەلۇمات مۇندەرىجىسى قۇرۇش مەغلۇپ بو لدى</translation>
616 <translation id="3125649188848276916">ھەئە(يېڭى سانلىق مەلۇمات خاتىرىلىمە)</tran slation> 606 <translation id="3125649188848276916">ھەئە(يېڭى سانلىق مەلۇمات خاتىرىلىمە)</tran slation>
617 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 607 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
618 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 608 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
619 <translation id="312759608736432009">ئۈسكۈنە زاۋۇتى:</translation> 609 <translation id="312759608736432009">ئۈسكۈنە زاۋۇتى:</translation>
620 <translation id="3127919023693423797">دەلىللەۋاتىدۇ...</translation> 610 <translation id="3127919023693423797">دەلىللەۋاتىدۇ...</translation>
621 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> ئۆزلۈكىدىن تولدۇرۇش تاللانمىسى</translation> 611 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> ئۆزلۈكىدىن تولدۇرۇش تاللانمىسى</translation>
622 <translation id="3129140854689651517">تېكىست ئىزدە</translation> 612 <translation id="3129140854689651517">تېكىست ئىزدە</translation>
623 <translation id="3129687551880844787">ئەڭگىمە ساقلاش</translation> 613 <translation id="3129687551880844787">ئەڭگىمە ساقلاش</translation>
624 <translation id="3140353188828248647">فوكۇسنى ئادرېس بالداققا توغرىلا</translati on> 614 <translation id="3140353188828248647">فوكۇسنى ئادرېس بالداققا توغرىلا</translati on>
625 <translation id="314141447227043789">سۈرەت چۈشۈرۈلدى.</translation>
626 <translation id="3157931365184549694">ئەسلىگە كەلتۈر</translation> 615 <translation id="3157931365184549694">ئەسلىگە كەلتۈر</translation>
627 <translation id="3160041952246459240">تۆۋەندىكى مۇلازىمېتىرنى ئىپادىلەشتە ئىشلىت ىدىغان گۇۋاھنامىڭىز ساقلاقلىق :</translation> 616 <translation id="3160041952246459240">تۆۋەندىكى مۇلازىمېتىرنى ئىپادىلەشتە ئىشلىت ىدىغان گۇۋاھنامىڭىز ساقلاقلىق :</translation>
628 <translation id="3166547286524371413">ئادرېس:</translation> 617 <translation id="3166547286524371413">ئادرېس:</translation>
629 <translation id="3173397526570909331">قەدەمداشلاشنى توختات</translation> 618 <translation id="3173397526570909331">قەدەمداشلاشنى توختات</translation>
630 <translation id="3180365125572747493">بۇ گۇۋاھنامە ھۆججەتنى شىفىرلايدىغان ئىمنى كىرگۈزۈڭ.</translation> 619 <translation id="3180365125572747493">بۇ گۇۋاھنامە ھۆججەتنى شىفىرلايدىغان ئىمنى كىرگۈزۈڭ.</translation>
631 <translation id="318408932946428277">توركۆرگۈمدىن چېكىنگەندە cookie، باشقا بېكەت ۋە قىستۇرما سانلىق-مەلۇماتىنى تازىلىسۇن</translation> 620 <translation id="318408932946428277">توركۆرگۈمدىن چېكىنگەندە cookie، باشقا بېكەت ۋە قىستۇرما سانلىق-مەلۇماتىنى تازىلىسۇن</translation>
632 <translation id="3192947282887913208">ئۈن ھۆججەتلىرى</translation> 621 <translation id="3192947282887913208">ئۈن ھۆججەتلىرى</translation>
633 <translation id="3199127022143353223">مۇلازىمېتىر</translation> 622 <translation id="3199127022143353223">مۇلازىمېتىر</translation>
634 <translation id="3202578601642193415">ئەڭ يېڭى</translation> 623 <translation id="3202578601642193415">ئەڭ يېڭى</translation>
635 <translation id="3208703785962634733">جەزملەنمىگەن</translation> 624 <translation id="3208703785962634733">جەزملەنمىگەن</translation>
(...skipping 50 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
686 <translation id="3391060940042023865">تۆۋەندىكى قىستۇرما دېتال يىمىرىلگەن: <ph n ame="PLUGIN_NAME"/></translation> 675 <translation id="3391060940042023865">تۆۋەندىكى قىستۇرما دېتال يىمىرىلگەن: <ph n ame="PLUGIN_NAME"/></translation>
687 <translation id="3398951731874728419">خاتالىق ئۇچۇرى:</translation> 676 <translation id="3398951731874728419">خاتالىق ئۇچۇرى:</translation>
688 <translation id="340485819826776184">مۆلچەرلەش مۇلازىمىتىنى ئىشلىتىپ، ئادرېس بال داققا كىرگۈزگەن ئىزدەيدىغان ھالقىلىق سۆز ۋە تور ئادرېسى(URL) كىرگۈزۈشكە ياردەم ب ېرىدۇ.</translation> 677 <translation id="340485819826776184">مۆلچەرلەش مۇلازىمىتىنى ئىشلىتىپ، ئادرېس بال داققا كىرگۈزگەن ئىزدەيدىغان ھالقىلىق سۆز ۋە تور ئادرېسى(URL) كىرگۈزۈشكە ياردەم ب ېرىدۇ.</translation>
689 <translation id="3412265149091626468">تاللىغاندا يۆتكەل</translation> 678 <translation id="3412265149091626468">تاللىغاندا يۆتكەل</translation>
690 <translation id="3413122095806433232">CA تارقاتقۇچى: <ph name="LOCATION"/></tran slation> 679 <translation id="3413122095806433232">CA تارقاتقۇچى: <ph name="LOCATION"/></tran slation>
691 <translation id="3414952576877147120">چوڭلۇقى:</translation> 680 <translation id="3414952576877147120">چوڭلۇقى:</translation>
692 <translation id="3423858849633684918"><ph name="PRODUCT_NAME"/> قايتا قوزغىتىڭ</ translation> 681 <translation id="3423858849633684918"><ph name="PRODUCT_NAME"/> قايتا قوزغىتىڭ</ translation>
693 <translation id="3435738964857648380">بىخەتەرلىك</translation> 682 <translation id="3435738964857648380">بىخەتەرلىك</translation>
694 <translation id="3435845180011337502">بەت فورماتى ياكى ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى</transla tion> 683 <translation id="3435845180011337502">بەت فورماتى ياكى ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى</transla tion>
695 <translation id="3435896845095436175">قوزغات</translation> 684 <translation id="3435896845095436175">قوزغات</translation>
696 <translation id="3437016096396740659">توكدان توكلاندى</translation>
697 <translation id="3437994698969764647">ھەممىنى چىقار…</translation> 685 <translation id="3437994698969764647">ھەممىنى چىقار…</translation>
698 <translation id="3447644283769633681">ئۈچىنچى تەرەپ Cookie نىڭ ھەممىسىنى توس</tr anslation> 686 <translation id="3447644283769633681">ئۈچىنچى تەرەپ Cookie نىڭ ھەممىسىنى توس</tr anslation>
699 <translation id="3449494395612243720">قەدەمداشلاش خاتالىقى - قايتا تىزىمغا كىرىڭ </translation> 687 <translation id="3449494395612243720">قەدەمداشلاش خاتالىقى - قايتا تىزىمغا كىرىڭ </translation>
700 <translation id="3449839693241009168"><ph name="SEARCH_KEY"/> بېسىلسا <ph name=" EXTENSION_NAME"/> بۇيرۇق يوللايدۇ</translation> 688 <translation id="3449839693241009168"><ph name="SEARCH_KEY"/> بېسىلسا <ph name=" EXTENSION_NAME"/> بۇيرۇق يوللايدۇ</translation>
701 <translation id="3454157711543303649">ئاكتىپلاش تامام</translation> 689 <translation id="3454157711543303649">ئاكتىپلاش تامام</translation>
702 <translation id="345693547134384690">سۈرەتنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(&amp;I)</translat ion> 690 <translation id="345693547134384690">سۈرەتنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(&amp;I)</translat ion>
703 <translation id="3459774175445953971">ئاخىرقى ئۆزگەرتىش:</translation> 691 <translation id="3459774175445953971">ئاخىرقى ئۆزگەرتىش:</translation>
704 <translation id="3467848195100883852">كىرگۈزگەننى ئۆزلۈكىدىن تۈزەتسۇن</translati on> 692 <translation id="3467848195100883852">كىرگۈزگەننى ئۆزلۈكىدىن تۈزەتسۇن</translati on>
705 <translation id="3473105180351527598">توردىكى ئالدامچىلىق ۋە زەھەرخەندە يۇمشاق د ېتاللاردىن قوغداشنى قوزغات</translation> 693 <translation id="3473105180351527598">توردىكى ئالدامچىلىق ۋە زەھەرخەندە يۇمشاق د ېتاللاردىن قوغداشنى قوزغات</translation>
706 <translation id="3479552764303398839">ھازىرچە ياق</translation> 694 <translation id="3479552764303398839">ھازىرچە ياق</translation>
707 <translation id="3481915276125965083">بۇ بەتتىكى تۆۋەندىكى قاڭقىش كۆزنەكلىرى توس ۇلدى:</translation> 695 <translation id="3481915276125965083">بۇ بەتتىكى تۆۋەندىكى قاڭقىش كۆزنەكلىرى توس ۇلدى:</translation>
708 <translation id="348620396154188443">ھەممە بېكەتنىڭ ئۈستەلئۈستى ئۇقتۇرۇشىنى كۆرس ىتىشكە يول قوي</translation> 696 <translation id="348620396154188443">ھەممە بېكەتنىڭ ئۈستەلئۈستى ئۇقتۇرۇشىنى كۆرس ىتىشكە يول قوي</translation>
709 <translation id="3488065109653206955">قىسمەن ئاكتىپلاندى</translation> 697 <translation id="3488065109653206955">قىسمەن ئاكتىپلاندى</translation>
710 <translation id="3493881266323043047">ئۈنۈملۈكلۈكى</translation> 698 <translation id="3493881266323043047">ئۈنۈملۈكلۈكى</translation>
711 <translation id="3494444535872870968">كاندۇكنى باشقا ئاتتا ساقلا(&amp;F)…</trans lation> 699 <translation id="3494444535872870968">كاندۇكنى باشقا ئاتتا ساقلا(&amp;F)…</trans lation>
712 <translation id="3494768541638400973">گۇگىل ياپونچە كىرگۈزگۈچ(ياپونچە ھەرپتاختا ئۈچۈن)</translation> 700 <translation id="3494768541638400973">گۇگىل ياپونچە كىرگۈزگۈچ(ياپونچە ھەرپتاختا ئۈچۈن)</translation>
713 <translation id="3496213124478423963">كىچىكلەت</translation> 701 <translation id="3496213124478423963">كىچىكلەت</translation>
714 <translation id="3498309188699715599">Chewing كىرگۈزگۈچ تەڭشەك</translation> 702 <translation id="3498309188699715599">Chewing كىرگۈزگۈچ تەڭشەك</translation>
715 <translation id="350048665517711141">ئىزدەش ماتورىدىن بىرنى تاللاڭ</translation> 703 <translation id="350048665517711141">ئىزدەش ماتورىدىن بىرنى تاللاڭ</translation>
716 <translation id="350069200438440499">ھۆججەت ئىسمى:</translation> 704 <translation id="350069200438440499">ھۆججەت ئىسمى:</translation>
717 <translation id="3505920073976671674">تور تاللا</translation> 705 <translation id="3505920073976671674">تور تاللا</translation>
718 <translation id="3508920295779105875">باشقا قىسقۇچ تاللاڭ…</translation> 706 <translation id="3508920295779105875">باشقا قىسقۇچ تاللاڭ…</translation>
719 <translation id="3511307672085573050">ئۇلانما ئادرېسىنى كۆچۈر(&amp;E)</translati on> 707 <translation id="3511307672085573050">ئۇلانما ئادرېسىنى كۆچۈر(&amp;E)</translati on>
720 <translation id="3524079319150349823">قاڭقىش كۆزنەك مەزمۇنىنى تەكشۈرۈشتە، بەتتە چاشقىنەكنى ياكى توركۆرگۈ مەشغۇلات سىنبەلگىسىنى ئوڭ چېكىپ ئاندىن قاڭقىش كۆزنەك مە زمۇنىنى تەكشۈرنى تاللاڭ.</translation> 708 <translation id="3524079319150349823">قاڭقىش كۆزنەك مەزمۇنىنى تەكشۈرۈشتە، بەتتە چاشقىنەكنى ياكى توركۆرگۈ مەشغۇلات سىنبەلگىسىنى ئوڭ چېكىپ ئاندىن قاڭقىش كۆزنەك مە زمۇنىنى تەكشۈرنى تاللاڭ.</translation>
721 <translation id="3524915994314972210">چۈشۈرۈشنىڭ باشلىنىشىنى كۈتۈۋاتىدۇ…</transl ation>
722 <translation id="3528033729920178817">بۇ بەت ئورنىڭىزنى ئىزلايدۇ.</translation> 709 <translation id="3528033729920178817">بۇ بەت ئورنىڭىزنى ئىزلايدۇ.</translation>
723 <translation id="3528171143076753409">مۇلازىمېتىرنىڭ گۇۋاھنامىسىگە ئىشەنگىلى بول مايدۇ.</translation> 710 <translation id="3528171143076753409">مۇلازىمېتىرنىڭ گۇۋاھنامىسىگە ئىشەنگىلى بول مايدۇ.</translation>
724 <translation id="3531250013160506608">ئىم تېكىست رامكىسى</translation> 711 <translation id="3531250013160506608">ئىم تېكىست رامكىسى</translation>
725 <translation id="3533943170037501541">باش بېتىڭىزگە خۇش كەپسىز!</translation> 712 <translation id="3533943170037501541">باش بېتىڭىزگە خۇش كەپسىز!</translation>
726 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> 713 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation>
727 <translation id="354211537509721945">يېڭىلاش IT باشقۇرغۇچىڭىز تەرىپىدىن چەكلەنگە ن</translation> 714 <translation id="354211537509721945">يېڭىلاش IT باشقۇرغۇچىڭىز تەرىپىدىن چەكلەنگە ن</translation>
728 <translation id="3551320343578183772">بەتكۈچ ياپ</translation> 715 <translation id="3551320343578183772">بەتكۈچ ياپ</translation>
729 <translation id="3561217442734750519">شەخسىي شىفىرلىق ئاچقۇچنىڭ كىرگۈزۈلگەن قىمم ىتى چوقۇم ئىناۋەتلىك يول بولۇشى لازىم.</translation> 716 <translation id="3561217442734750519">شەخسىي شىفىرلىق ئاچقۇچنىڭ كىرگۈزۈلگەن قىمم ىتى چوقۇم ئىناۋەتلىك يول بولۇشى لازىم.</translation>
730 <translation id="3569713929051927529">قىسقۇچ قوش…</translation>
731 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 717 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
732 <translation id="3576278878016363465">ئىشلىتىلىشچان سۈرەت نىشانى</translation>
733 <translation id="3581034179710640788">بۇ بېكەتنىڭ بىخەتەرلىك گۇۋاھنامىسىنىڭ ۋاقت ى ئۆتكەن!</translation> 718 <translation id="3581034179710640788">بۇ بېكەتنىڭ بىخەتەرلىك گۇۋاھنامىسىنىڭ ۋاقت ى ئۆتكەن!</translation>
734 <translation id="358344266898797651">كېلتىك</translation> 719 <translation id="358344266898797651">كېلتىك</translation>
735 <translation id="3590587280253938212">تېز</translation> 720 <translation id="3590587280253938212">تېز</translation>
736 <translation id="3591607774768458617">بۇ تىل نۆۋەتتە <ph name="PRODUCT_NAME"/> ك ۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىۋاتىدۇ.</translation> 721 <translation id="3591607774768458617">بۇ تىل نۆۋەتتە <ph name="PRODUCT_NAME"/> ك ۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىۋاتىدۇ.</translation>
737 <translation id="3593152357631900254">مۈجمەل پىنيىن ھالىتىنى قوزغات</translation > 722 <translation id="3593152357631900254">مۈجمەل پىنيىن ھالىتىنى قوزغات</translation >
738 <translation id="3593965109698325041">گۇۋاھنامە ئىسىم چەكلىمىسى</translation> 723 <translation id="3593965109698325041">گۇۋاھنامە ئىسىم چەكلىمىسى</translation>
739 <translation id="3605499851022050619">بىخەتەر زىيارەتنى ئېنىقلاش بېتى</translati on> 724 <translation id="3605499851022050619">بىخەتەر زىيارەتنى ئېنىقلاش بېتى</translati on>
740 <translation id="3608527593787258723">بەتكۈچ 1 نى ئاكتىپلا</translation> 725 <translation id="3608527593787258723">بەتكۈچ 1 نى ئاكتىپلا</translation>
741 <translation id="3609138628363401169">مۇلازىمېتىر TLS قايتا كېڭىشىش كېڭەيتىلمىسى نى قوللىمايدۇ</translation> 726 <translation id="3609138628363401169">مۇلازىمېتىر TLS قايتا كېڭىشىش كېڭەيتىلمىسى نى قوللىمايدۇ</translation>
742 <translation id="3612070600336666959">چەكلەۋاتىدۇ</translation> 727 <translation id="3612070600336666959">چەكلەۋاتىدۇ</translation>
(...skipping 51 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
794 <translation id="3800503346337426623">تىزىمدىن چىقىپ مېھمان سۈپىتىدە زىيارەت قىل </translation> 779 <translation id="3800503346337426623">تىزىمدىن چىقىپ مېھمان سۈپىتىدە زىيارەت قىل </translation>
795 <translation id="3800764353337460026">بەلگە ئۇسلۇبى</translation> 780 <translation id="3800764353337460026">بەلگە ئۇسلۇبى</translation>
796 <translation id="380271916710942399">تىزىمدا كۆرسىتىلمىگەن مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامى سى</translation> 781 <translation id="380271916710942399">تىزىمدا كۆرسىتىلمىگەن مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامى سى</translation>
797 <translation id="3803991353670408298">بۇ كىرگۈزگۈچنى چىقىرىۋېتىشتىن ئىلگىرى باشق ا كىرگۈزگۈچ قوشۇڭ.</translation> 782 <translation id="3803991353670408298">بۇ كىرگۈزگۈچنى چىقىرىۋېتىشتىن ئىلگىرى باشق ا كىرگۈزگۈچ قوشۇڭ.</translation>
798 <translation id="3807747707162121253">ۋاز كەچ(&amp;C)</translation> 783 <translation id="3807747707162121253">ۋاز كەچ(&amp;C)</translation>
799 <translation id="3819800052061700452">پۈتۈن ئېكران(&amp;F)</translation> 784 <translation id="3819800052061700452">پۈتۈن ئېكران(&amp;F)</translation>
800 <translation id="3827774300009121996">پۈتۈن ئېكران(&amp;F)</translation> 785 <translation id="3827774300009121996">پۈتۈن ئېكران(&amp;F)</translation>
801 <translation id="3828029223314399057">خەتكۈش ئىزدە</translation> 786 <translation id="3828029223314399057">خەتكۈش ئىزدە</translation>
802 <translation id="3831099738707437457">ئىملا تاختىسىنى يوشۇر(&amp;H)</translation > 787 <translation id="3831099738707437457">ئىملا تاختىسىنى يوشۇر(&amp;H)</translation >
803 <translation id="3835522725882634757">ئاپلا! <ph name="PRODUCT_NAME"/> مۇلازىمېت ىر يوللىغان سانلىق مەلۇماتنى چۈشىنەلمىدى. <ph name="BEGIN_LINK"/> كەمتۈك مەلۇم ق ىل <ph name="END_LINK"/>ئىڭ، ھەمدە <ph name="BEGIN2_LINK"/>ئەسلى تىزىم<ph name=" END2_LINK"/> نى قوشۇڭ.</translation> 788 <translation id="3835522725882634757">ئاپلا! <ph name="PRODUCT_NAME"/> مۇلازىمېت ىر يوللىغان سانلىق مەلۇماتنى چۈشىنەلمىدى. <ph name="BEGIN_LINK"/> كەمتۈك مەلۇم ق ىل <ph name="END_LINK"/>ئىڭ، ھەمدە <ph name="BEGIN2_LINK"/>ئەسلى تىزىم<ph name=" END2_LINK"/> نى قوشۇڭ.</translation>
804 <translation id="38385141699319881">سۈرەت چۈشۈرۈۋاتىدۇ…</translation>
805 <translation id="3850258314292525915">قەدەمداش چەكلە</translation> 789 <translation id="3850258314292525915">قەدەمداش چەكلە</translation>
806 <translation id="385051799172605136">كەينى</translation> 790 <translation id="385051799172605136">كەينى</translation>
807 <translation id="3855676282923585394">خەتكۈش ۋە تەڭشەك ئەكىر…</translation> 791 <translation id="3855676282923585394">خەتكۈش ۋە تەڭشەك ئەكىر…</translation>
808 <translation id="3857272004253733895">قوش پىنيىن لايىھە</translation> 792 <translation id="3857272004253733895">قوش پىنيىن لايىھە</translation>
809 <translation id="3865082058368813534">ساقلانغان ئۆزلۈكىدىن جەدۋەل تولدۇرۇش سانلى ق مەلۇماتىنى تازىلا</translation> 793 <translation id="3865082058368813534">ساقلانغان ئۆزلۈكىدىن جەدۋەل تولدۇرۇش سانلى ق مەلۇماتىنى تازىلا</translation>
810 <translation id="3866249974567520381">چۈشەندۈرۈش</translation> 794 <translation id="3866249974567520381">چۈشەندۈرۈش</translation>
811 <translation id="3867944738977021751">گۇۋاھنامە سۆز بۆلىكى</translation> 795 <translation id="3867944738977021751">گۇۋاھنامە سۆز بۆلىكى</translation>
812 <translation id="3869917919960562512">خاتا ئىندېكس.</translation> 796 <translation id="3869917919960562512">خاتا ئىندېكس.</translation>
813 <translation id="3873139305050062481">ئېلېمېنتنى تەكشۈر(&amp;N)</translation> 797 <translation id="3873139305050062481">ئېلېمېنتنى تەكشۈر(&amp;N)</translation>
814 <translation id="3874070094967379652">سانلىق مەلۇماتلىرىمنى شىفىرلاشقا قەدەمداش ئىم جۈملىسىنى ئىشلەت</translation> 798 <translation id="3874070094967379652">سانلىق مەلۇماتلىرىمنى شىفىرلاشقا قەدەمداش ئىم جۈملىسىنى ئىشلەت</translation>
815 <translation id="3878562341724547165">يۆتكەلگەندەك قىلىسىز. <ph name="NEW_GOOGLE _URL"/> ئىشلىتىشنى خالامسىز؟</translation>
816 <translation id="3881435075661337013"><ph name="NETWORK"/> قەرەلى توشۇشقا ئاز قا لدى</translation> 799 <translation id="3881435075661337013"><ph name="NETWORK"/> قەرەلى توشۇشقا ئاز قا لدى</translation>
817 <translation id="388442998277590542">تاللانما بەت '<ph name="OPTIONS_PAGE"/>'نى يۈكلىيەلمىدى.</translation> 800 <translation id="388442998277590542">تاللانما بەت '<ph name="OPTIONS_PAGE"/>'نى يۈكلىيەلمىدى.</translation>
818 <translation id="3897092660631435901">تىزىملىك</translation> 801 <translation id="3897092660631435901">تىزىملىك</translation>
819 <translation id="3903912596042358459">مۇلازىمېتىر ئىلتىماسنى قاندۇرۇشنى رەت قىلد ى.</translation> 802 <translation id="3903912596042358459">مۇلازىمېتىر ئىلتىماسنى قاندۇرۇشنى رەت قىلد ى.</translation>
820 <translation id="3909791450649380159">كەس(&amp;T)</translation> 803 <translation id="3909791450649380159">كەس(&amp;T)</translation>
821 <translation id="3920504717067627103">گۇۋاھنامە تاكتىكىسى</translation> 804 <translation id="3920504717067627103">گۇۋاھنامە تاكتىكىسى</translation>
822 <translation id="3927932062596804919">رەت قىل</translation> 805 <translation id="3927932062596804919">رەت قىل</translation>
823 <translation id="3936390757709632190">ئۈننى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(&amp;O)</translati on> 806 <translation id="3936390757709632190">ئۈننى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(&amp;O)</translati on>
824 <translation id="3937640725563832867">گۇۋاھنامە تارقاتقۇچىنىڭ زاپاس ئاتى</transl ation> 807 <translation id="3937640725563832867">گۇۋاھنامە تارقاتقۇچىنىڭ زاپاس ئاتى</transl ation>
825 <translation id="3940082421246752453">مۇلازىمېتىر ئىلتىماستا ئىشلىتىلگەن HTTP نە شرىنى قوللىمايدۇ.</translation> 808 <translation id="3940082421246752453">مۇلازىمېتىر ئىلتىماستا ئىشلىتىلگەن HTTP نە شرىنى قوللىمايدۇ.</translation>
(...skipping 84 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
910 <translation id="4163521619127344201">فىزىكىلىق ئورنىڭىز</translation> 893 <translation id="4163521619127344201">فىزىكىلىق ئورنىڭىز</translation>
911 <translation id="4164507027399414915">چىقىرىۋېتىلگەن ھەممە قىسقارتما رەسىمنى ئەس لىگە كەلتۈر</translation> 894 <translation id="4164507027399414915">چىقىرىۋېتىلگەن ھەممە قىسقارتما رەسىمنى ئەس لىگە كەلتۈر</translation>
912 <translation id="4176463684765177261">چەكلەنگەن</translation> 895 <translation id="4176463684765177261">چەكلەنگەن</translation>
913 <translation id="4180788401304023883">&quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot; CA گۇۋاھنامىسىنى ئۆچۈرەمدۇ؟</translation> 896 <translation id="4180788401304023883">&quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot; CA گۇۋاھنامىسىنى ئۆچۈرەمدۇ؟</translation>
914 <translation id="4181841719683918333">تىللار</translation> 897 <translation id="4181841719683918333">تىللار</translation>
915 <translation id="4181898366589410653">مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامىسىدىن كۈچتىن قالدۇرۇش مېخانىزمىنى تاپالمىدى.</translation> 898 <translation id="4181898366589410653">مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامىسىدىن كۈچتىن قالدۇرۇش مېخانىزمىنى تاپالمىدى.</translation>
916 <translation id="4182252350869425879">ئاگاھلاندۇرۇش: ئالدامچى بېكەت دەپ گۇمان قى لىنغان!</translation> 899 <translation id="4182252350869425879">ئاگاھلاندۇرۇش: ئالدامچى بېكەت دەپ گۇمان قى لىنغان!</translation>
917 <translation id="4188026131102273494">ھالقىلىق سۆز:</translation> 900 <translation id="4188026131102273494">ھالقىلىق سۆز:</translation>
918 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 901 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
919 <translation id="4194570336751258953">چېكىش(tap-to-click)نى قوزغات</translation> 902 <translation id="4194570336751258953">چېكىش(tap-to-click)نى قوزغات</translation>
920 <translation id="4195643157523330669">يېڭى بەتكۈچتە ئاچ</translation>
921 <translation id="4196320913210960460">قورال تىزىملىكىدىكى كېڭەيتىلمىنى چېكىپ ئور نىتىلغان كېڭەيتىلمىلەرنى باشقۇرالايسىز.</translation> 903 <translation id="4196320913210960460">قورال تىزىملىكىدىكى كېڭەيتىلمىنى چېكىپ ئور نىتىلغان كېڭەيتىلمىلەرنى باشقۇرالايسىز.</translation>
922 <translation id="4196967880387277612">E</translation> 904 <translation id="4196967880387277612">E</translation>
923 <translation id="4198861010405014042">ھەمبەھىرلەنگەن زىيارەت</translation> 905 <translation id="4198861010405014042">ھەمبەھىرلەنگەن زىيارەت</translation>
924 <translation id="4200983522494130825">يېڭى بەتكۈچ(&amp;T)</translation> 906 <translation id="4200983522494130825">يېڭى بەتكۈچ(&amp;T)</translation>
925 <translation id="4209092469652827314">چوڭراق</translation> 907 <translation id="4209092469652827314">چوڭراق</translation>
926 <translation id="4212108296677106246">&quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot; نىڭ گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى ئىكەنلىكىگە ئىشىنەمسىز؟</translation> 908 <translation id="4212108296677106246">&quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot; نىڭ گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى ئىكەنلىكىگە ئىشىنەمسىز؟</translation>
927 <translation id="4215444178533108414">تۈرلەرنى چىقىرىۋېتىشنى توختات</translation > 909 <translation id="4215444178533108414">تۈرلەرنى چىقىرىۋېتىشنى توختات</translation >
928 <translation id="421577943854572179">باشقا خالىغان تور بېكەتكە سىڭدۈرگەن</transl ation> 910 <translation id="421577943854572179">باشقا خالىغان تور بېكەتكە سىڭدۈرگەن</transl ation>
929 <translation id="4216499942524365685">ھېساباتىڭىزنىڭ تىزىمغا كىرىش تەپسىلاتىنىڭ ۋاقتى ئۆتكەن. چېكىپ ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ.</translation> 911 <translation id="4216499942524365685">ھېساباتىڭىزنىڭ تىزىمغا كىرىش تەپسىلاتىنىڭ ۋاقتى ئۆتكەن. چېكىپ ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ.</translation>
930 <translation id="4220128509585149162">يىمىرىلدى</translation> 912 <translation id="4220128509585149162">يىمىرىلدى</translation>
931 <translation id="4222982218026733335">مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامىسى ئىناۋەتسىز</transl ation> 913 <translation id="4222982218026733335">مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامىسى ئىناۋەتسىز</transl ation>
932 <translation id="4224803122026931301">ئورۇن مۇستەسنا</translation> 914 <translation id="4224803122026931301">ئورۇن مۇستەسنا</translation>
933 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation> 915 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation>
934 <translation id="4229495110203539533"><ph name="NUMBER_ONE"/> سېكۇنت ئىلگىرى</tr anslation> 916 <translation id="4229495110203539533"><ph name="NUMBER_ONE"/> سېكۇنت ئىلگىرى</tr anslation>
935 <translation id="4235618124995926194">بۇ ئېلخەت ئىچىدە:</translation> 917 <translation id="4235618124995926194">بۇ ئېلخەت ئىچىدە:</translation>
936 <translation id="4237016987259239829">تور ئۇلىنىش خاتالىقى</translation> 918 <translation id="4237016987259239829">تور ئۇلىنىش خاتالىقى</translation>
937 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> بۇ تىلدا كۆرسىتە لمەيدۇ</translation> 919 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> بۇ تىلدا كۆرسىتە لمەيدۇ</translation>
938 <translation id="4250680216510889253">ياق</translation> 920 <translation id="4250680216510889253">ياق</translation>
939 <translation id="4251486191409116828">پروگرامما تېزلەتمىسىنى قۇرالمىدى</translat ion> 921 <translation id="4251486191409116828">پروگرامما تېزلەتمىسىنى قۇرالمىدى</translat ion>
940 <translation id="4254921211241441775">بۇ ھېساباتنى قەدەمداشلاشنى توختات</transla tion> 922 <translation id="4254921211241441775">بۇ ھېساباتنى قەدەمداشلاشنى توختات</transla tion>
941 <translation id="4256316378292851214">سىننى باشقا ئاتتا ساقلا(&amp;V)…</translat ion> 923 <translation id="4256316378292851214">سىننى باشقا ئاتتا ساقلا(&amp;V)…</translat ion>
942 <translation id="425878420164891689">تولۇق توكلاشقا كېتەرلىك ۋاقىتنى ھېسابلاۋاتى دۇ</translation> 924 <translation id="425878420164891689">تولۇق توكلاشقا كېتەرلىك ۋاقىتنى ھېسابلاۋاتى دۇ</translation>
943 <translation id="4260722247480053581">ئۇلانمىنى يوشۇرۇن كۆزنەكتە ئاچ</translatio n>
944 <translation id="4265682251887479829">ئىزدەۋاتقىنىڭىزنى تاپالمىدى؟</translation> 925 <translation id="4265682251887479829">ئىزدەۋاتقىنىڭىزنى تاپالمىدى؟</translation>
945 <translation id="4268025649754414643">شىفىرلىق ئاچقۇچ</translation> 926 <translation id="4268025649754414643">شىفىرلىق ئاچقۇچ</translation>
946 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 927 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
947 <translation id="4270393598798225102">نەشرى <ph name="NUMBER"/></translation> 928 <translation id="4270393598798225102">نەشرى <ph name="NUMBER"/></translation>
948 <translation id="427208986916971462">بۇ باغلىنىش <ph name="COMPRESSION"/> بىلەن پرېسلانغان.</translation> 929 <translation id="427208986916971462">بۇ باغلىنىش <ph name="COMPRESSION"/> بىلەن پرېسلانغان.</translation>
949 <translation id="4274292172790327596">تونۇمايدىغان خاتالىق</translation> 930 <translation id="4274292172790327596">تونۇمايدىغان خاتالىق</translation>
950 <translation id="42981349822642051">ياي</translation> 931 <translation id="42981349822642051">ياي</translation>
951 <translation id="4302315780171881488">ئۇلىنىش ھالىتى:</translation> 932 <translation id="4302315780171881488">ئۇلىنىش ھالىتى:</translation>
952 <translation id="4304224509867189079">تىزىمغا كىر</translation> 933 <translation id="4304224509867189079">تىزىمغا كىر</translation>
953 <translation id="4306718255138772973">بۇلۇت بېسىش ۋاكالەتچىسى</translation> 934 <translation id="4306718255138772973">بۇلۇت بېسىش ۋاكالەتچىسى</translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
981 <translation id="4408599188496843485">ياردەم(&amp;E)</translation> 962 <translation id="4408599188496843485">ياردەم(&amp;E)</translation>
982 <translation id="4411578466613447185">كودقا ئىمزا قويغۇچى</translation> 963 <translation id="4411578466613447185">كودقا ئىمزا قويغۇچى</translation>
983 <translation id="4414232939543644979">يېڭى يوشۇرۇن كۆزنەك(&amp;I)</translation> 964 <translation id="4414232939543644979">يېڭى يوشۇرۇن كۆزنەك(&amp;I)</translation>
984 <translation id="4417271111203525803">ئادرېس قۇرى 2</translation> 965 <translation id="4417271111203525803">ئادرېس قۇرى 2</translation>
985 <translation id="4421917670248123270">چۈشۈرۈشنى يېپىپ توختات</translation> 966 <translation id="4421917670248123270">چۈشۈرۈشنى يېپىپ توختات</translation>
986 <translation id="4422347585044846479">بۇ بەتنىڭ خەتكۈچىنى ئۆزگەرت</translation> 967 <translation id="4422347585044846479">بۇ بەتنىڭ خەتكۈچىنى ئۆزگەرت</translation>
987 <translation id="4422428420715047158">دائىرە:</translation> 968 <translation id="4422428420715047158">دائىرە:</translation>
988 <translation id="4428782877951507641">قەدەمداش تەڭشەۋاتىدۇ</translation> 969 <translation id="4428782877951507641">قەدەمداش تەڭشەۋاتىدۇ</translation>
989 <translation id="443008484043213881">قورال</translation> 970 <translation id="443008484043213881">قورال</translation>
990 <translation id="4433862206975946675">باشقا توركۆرگۈدىن سانلىق مەلۇمات ئەكىر…</t ranslation> 971 <translation id="4433862206975946675">باشقا توركۆرگۈدىن سانلىق مەلۇمات ئەكىر…</t ranslation>
991 <translation id="4440967101351338638">ChromiumOs تەسۋىر ئويۇش</translation>
992 <translation id="444134486829715816">ياي…</translation> 972 <translation id="444134486829715816">ياي…</translation>
993 <translation id="4444364671565852729"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نەشرى <ph name=" VERSION"/> غا يېڭىلاندى</translation> 973 <translation id="4444364671565852729"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نەشرى <ph name=" VERSION"/> غا يېڭىلاندى</translation>
994 <translation id="4448844063988177157">Wi-Fi تورىنى ئىزدەۋاتىدۇ…</translation> 974 <translation id="4448844063988177157">Wi-Fi تورىنى ئىزدەۋاتىدۇ…</translation>
995 <translation id="4449935293120761385">ئۆزلۈكىدىن تولدۇرۇش ھەققىدە</translation> 975 <translation id="4449935293120761385">ئۆزلۈكىدىن تولدۇرۇش ھەققىدە</translation>
996 <translation id="446322110108864323">پىنيىن كىرگۈزگۈچ تەڭشىكى</translation> 976 <translation id="446322110108864323">پىنيىن كىرگۈزگۈچ تەڭشىكى</translation>
997 <translation id="4469842253116033348"><ph name="SITE"/> نىڭ ئۇقتۇرۇشىنى چەكلە</t ranslation> 977 <translation id="4469842253116033348"><ph name="SITE"/> نىڭ ئۇقتۇرۇشىنى چەكلە</t ranslation>
998 <translation id="4470270245053809099">تارقاتقۇچى: <ph name="NAME"/></translation > 978 <translation id="4470270245053809099">تارقاتقۇچى: <ph name="NAME"/></translation >
999 <translation id="4474155171896946103">ھەممە بەتكۈچنى خەتكۈچكە قوش…</translation> 979 <translation id="4474155171896946103">ھەممە بەتكۈچنى خەتكۈچكە قوش…</translation>
1000 <translation id="4475552974751346499">چۈشۈرۈش ئىزدە</translation> 980 <translation id="4475552974751346499">چۈشۈرۈش ئىزدە</translation>
1001 <translation id="4478664379124702289">ئۇلانمىنى باشقا ئاتتا ساقلا…(&amp;K)</tran slation> 981 <translation id="4478664379124702289">ئۇلانمىنى باشقا ئاتتا ساقلا…(&amp;K)</tran slation>
(...skipping 38 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1040 <translation id="4711094779914110278">تۈركچە</translation> 1020 <translation id="4711094779914110278">تۈركچە</translation>
1041 <translation id="471800408830181311">شەخسىي شىفىرلىق ئاچقۇچنى چىقىرالمىدى.</tran slation> 1021 <translation id="471800408830181311">شەخسىي شىفىرلىق ئاچقۇچنى چىقىرالمىدى.</tran slation>
1042 <translation id="4718464510840275738">قەدەمداشلانغان مايىللىق</translation> 1022 <translation id="4718464510840275738">قەدەمداشلانغان مايىللىق</translation>
1043 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1023 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1044 <translation id="4724450788351008910">ئۇلىنىش ئۆزگەرتىلدى</translation> 1024 <translation id="4724450788351008910">ئۇلىنىش ئۆزگەرتىلدى</translation>
1045 <translation id="4735819417216076266">بوشلۇق كىرگۈزۈش ئۇسلۇبى</translation> 1025 <translation id="4735819417216076266">بوشلۇق كىرگۈزۈش ئۇسلۇبى</translation>
1046 <translation id="4755860829306298968">قىستۇرما توسۇشنى باشقۇرۇش…</translation> 1026 <translation id="4755860829306298968">قىستۇرما توسۇشنى باشقۇرۇش…</translation>
1047 <translation id="4756388243121344051">تارىخ (&amp;H)</translation> 1027 <translation id="4756388243121344051">تارىخ (&amp;H)</translation>
1048 <translation id="4759238208242260848">چۈشۈرۈش</translation> 1028 <translation id="4759238208242260848">چۈشۈرۈش</translation>
1049 <translation id="4763816722366148126">ئالدىنقى كىرگۈزگۈچنى تاللا</translation> 1029 <translation id="4763816722366148126">ئالدىنقى كىرگۈزگۈچنى تاللا</translation>
1050 <translation id="4764675709794295630">كەينى»</translation>
1051 <translation id="4764776831041365478"><ph name="URL"/> نىڭ تور بېتىگە ۋاقتىنچە ئ ۇلىغىلى بولمايدۇ ياكى ئۇ مەڭگۈلۈك باشقا يېڭى ئادرېسقا يۆتكەلگەن.</translation> 1030 <translation id="4764776831041365478"><ph name="URL"/> نىڭ تور بېتىگە ۋاقتىنچە ئ ۇلىغىلى بولمايدۇ ياكى ئۇ مەڭگۈلۈك باشقا يېڭى ئادرېسقا يۆتكەلگەن.</translation>
1052 <translation id="4767443964295394154">چۈشۈرۈش ئورنى:</translation> 1031 <translation id="4767443964295394154">چۈشۈرۈش ئورنى:</translation>
1053 <translation id="4771973620359291008">نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى.</translation> 1032 <translation id="4771973620359291008">نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى.</translation>
1054 <translation id="4775879719735953715">كۆڭۈلدىكى توركۆرگۈ</translation> 1033 <translation id="4775879719735953715">كۆڭۈلدىكى توركۆرگۈ</translation>
1055 <translation id="4778630024246633221">گۇۋاھنامە باشقۇرغۇچ</translation> 1034 <translation id="4778630024246633221">گۇۋاھنامە باشقۇرغۇچ</translation>
1056 <translation id="4779083564647765204">كېڭەيت تارايت</translation> 1035 <translation id="4779083564647765204">كېڭەيت تارايت</translation>
1057 <translation id="4780321648949301421">بەتنى باشقا ئاتتا ساقلا…(&amp;A)</translat ion> 1036 <translation id="4780321648949301421">بەتنى باشقا ئاتتا ساقلا…(&amp;A)</translat ion>
1058 <translation id="4780374166989101364">تەجرىبە خاراكتېرىدىكى كېڭەيتىلمە API نى قو زغات. دىققەت، كېڭەيتىلمە ئامبىرى تەجرىبە خاراكتېرىدىكى API ئىشلەتكەن كېڭەيتىلمىن ى يۈكلەشكە يول قويمايدۇ.</translation> 1037 <translation id="4780374166989101364">تەجرىبە خاراكتېرىدىكى كېڭەيتىلمە API نى قو زغات. دىققەت، كېڭەيتىلمە ئامبىرى تەجرىبە خاراكتېرىدىكى API ئىشلەتكەن كېڭەيتىلمىن ى يۈكلەشكە يول قويمايدۇ.</translation>
1059 <translation id="4786993863723020412">غەملىكنى ئوقۇش خاتالىقى</translation> 1038 <translation id="4786993863723020412">غەملىكنى ئوقۇش خاتالىقى</translation>
1060 <translation id="4788968718241181184">ۋىيېتنامچە كىرگۈزگۈچ (TCVN6064)</translati on> 1039 <translation id="4788968718241181184">ۋىيېتنامچە كىرگۈزگۈچ (TCVN6064)</translati on>
(...skipping 55 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1116 <translation id="5027550639139316293">ئېلخەت گۇۋاھنامە</translation> 1095 <translation id="5027550639139316293">ئېلخەت گۇۋاھنامە</translation>
1117 <translation id="5030338702439866405">تارقاتقۇچى</translation> 1096 <translation id="5030338702439866405">تارقاتقۇچى</translation>
1118 <translation id="5031603669928715570">قوزغات…</translation> 1097 <translation id="5031603669928715570">قوزغات…</translation>
1119 <translation id="5031870354684148875">گۇگىل تەرجىمان ھەققىدە</translation> 1098 <translation id="5031870354684148875">گۇگىل تەرجىمان ھەققىدە</translation>
1120 <translation id="5034259512732355072">باشقا مۇندەرىجە تاللا…</translation> 1099 <translation id="5034259512732355072">باشقا مۇندەرىجە تاللا…</translation>
1121 <translation id="5037676449506322593">ھەممىنى تاللا</translation> 1100 <translation id="5037676449506322593">ھەممىنى تاللا</translation>
1122 <translation id="5039804452771397117">يول قوي</translation> 1101 <translation id="5039804452771397117">يول قوي</translation>
1123 <translation id="5040262127954254034">شەخسىي سىر</translation> 1102 <translation id="5040262127954254034">شەخسىي سىر</translation>
1124 <translation id="5042992464904238023">تور مەزمۇنى</translation> 1103 <translation id="5042992464904238023">تور مەزمۇنى</translation>
1125 <translation id="5048179823246820836">شىمالىي ياۋروپا</translation> 1104 <translation id="5048179823246820836">شىمالىي ياۋروپا</translation>
1126 <translation id="5050255233730056751">كىرگۈزگەن تور ئادرېسى</translation>
1127 <translation id="5055518462594137986">بۇ تىپتىكى بارلىق ئۇلانمىلارغا بولغان تالل ىشىمنى ئەستە تۇت.</translation> 1105 <translation id="5055518462594137986">بۇ تىپتىكى بارلىق ئۇلانمىلارغا بولغان تالل ىشىمنى ئەستە تۇت.</translation>
1128 <translation id="5076340679995252485">چاپلا(&amp;P)</translation> 1106 <translation id="5076340679995252485">چاپلا(&amp;P)</translation>
1129 <translation id="5078638979202084724">ھەممە بەتكۈچنى خەتكۈچكە قوش</translation> 1107 <translation id="5078638979202084724">ھەممە بەتكۈچنى خەتكۈچكە قوش</translation>
1130 <translation id="508794495705880051">ئىناۋەتلىك كارتا قوش…</translation> 1108 <translation id="508794495705880051">ئىناۋەتلىك كارتا قوش…</translation>
1131 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 With RSA شىفىرلاش</transla tion> 1109 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 With RSA شىفىرلاش</transla tion>
1132 <translation id="5098629044894065541">ئىبرانىچە</translation> 1110 <translation id="5098629044894065541">ئىبرانىچە</translation>
1133 <translation id="5101042277149003567">ھەممە خەتكۈچنى ئاچ</translation>
1134 <translation id="5105859138906591953">قورال بالداق خەتكۈچلەرنى Chrome غا ئەكىرىش تە، ئالدى بىلەن گۇگىل ھېساباتىڭىزغا كىرىڭ. ھېساباتقا كىرگەندىن كېيىن ئاندىن ئەكى رىشنى قايتا سىناڭ.</translation> 1111 <translation id="5105859138906591953">قورال بالداق خەتكۈچلەرنى Chrome غا ئەكىرىش تە، ئالدى بىلەن گۇگىل ھېساباتىڭىزغا كىرىڭ. ھېساباتقا كىرگەندىن كېيىن ئاندىن ئەكى رىشنى قايتا سىناڭ.</translation>
1135 <translation id="5107325588313356747">ئەگەر بۇ پروگراممىنى ئىشلىتىشنى چەكلىسىڭىز ، تىزگىن تاختىدىكى <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> نى ئىشلىتىپ ئۇنى ئۆچۈر ۈۋېتىڭ. 1112 <translation id="5107325588313356747">ئەگەر بۇ پروگراممىنى ئىشلىتىشنى چەكلىسىڭىز ، تىزگىن تاختىدىكى <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> نى ئىشلىتىپ ئۇنى ئۆچۈر ۈۋېتىڭ.
1136 {CONTROL_PANEL_APPLET_NAME} قوزغىتامسىز؟</translation> 1113 {CONTROL_PANEL_APPLET_NAME} قوزغىتامسىز؟</translation>
1137 <translation id="5110450810124758964"><ph name="NUMBER_ONE"/> كۈن ئىلگىرى</trans lation> 1114 <translation id="5110450810124758964"><ph name="NUMBER_ONE"/> كۈن ئىلگىرى</trans lation>
1138 <translation id="5111692334209731439">خەتكۈش باشقۇرغۇچ(&amp;B)</translation> 1115 <translation id="5111692334209731439">خەتكۈش باشقۇرغۇچ(&amp;B)</translation>
1139 <translation id="5112577000029535889">ئىجادكارلار قورالى(&amp;D)</translation> 1116 <translation id="5112577000029535889">ئىجادكارلار قورالى(&amp;D)</translation>
1140 <translation id="511291565806773566">تەرتىپ نومۇرى</translation> 1117 <translation id="511291565806773566">تەرتىپ نومۇرى</translation>
1141 <translation id="5116300307302421503">ھۆججەتنى تەھلىل قىلالمىدى.</translation> 1118 <translation id="5116300307302421503">ھۆججەتنى تەھلىل قىلالمىدى.</translation>
1142 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> سائەت</translation > 1119 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> سائەت</translation >
1143 <translation id="5116628073786783676">ئۈننى باشقا ئاتتا ساقلا…(&amp;V)</translat ion> 1120 <translation id="5116628073786783676">ئۈننى باشقا ئاتتا ساقلا…(&amp;V)</translat ion>
1144 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 1121 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
1145 <translation id="5120247199412907247">ئالىي سەپلىمە</translation> 1122 <translation id="5120247199412907247">ئالىي سەپلىمە</translation>
1146 <translation id="5125751979347152379">ئىناۋەتسىز تور ئادرېس(URL).</translation> 1123 <translation id="5125751979347152379">ئىناۋەتسىز تور ئادرېس(URL).</translation>
1147 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 1124 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
1148 <translation id="5131817835990480221"><ph name="PRODUCT_NAME"/> يېڭىلا(&amp;G)</ translation> 1125 <translation id="5131817835990480221"><ph name="PRODUCT_NAME"/> يېڭىلا(&amp;G)</ translation>
1149 <translation id="5135533361271311778">خەتكۈش تۈرى قۇرالمىدى.</translation> 1126 <translation id="5135533361271311778">خەتكۈش تۈرى قۇرالمىدى.</translation>
1150 <translation id="5139955368427980650">ئاچ(&amp;O)</translation> 1127 <translation id="5139955368427980650">ئاچ(&amp;O)</translation>
1151 <translation id="5143712164865402236">پۈتۈن ئېكرانغا كىر</translation> 1128 <translation id="5143712164865402236">پۈتۈن ئېكرانغا كىر</translation>
1152 <translation id="5150254825601720210">Netscape گۇۋاھنامە SSL مۇلازىمېتىر نامى</t ranslation> 1129 <translation id="5150254825601720210">Netscape گۇۋاھنامە SSL مۇلازىمېتىر نامى</t ranslation>
1153 <translation id="5154702632169343078">تېما</translation> 1130 <translation id="5154702632169343078">تېما</translation>
1154 <translation id="5154917547274118687">ئەسلەك</translation> 1131 <translation id="5154917547274118687">ئەسلەك</translation>
1155 <translation id="5158983316805876233">ھەممە كېلىشىم ئوخشاش ۋاكالەتچى ئىشلىتىدۇ</ translation> 1132 <translation id="5158983316805876233">ھەممە كېلىشىم ئوخشاش ۋاكالەتچى ئىشلىتىدۇ</ translation>
1156 <translation id="5170568018924773124">قىسقۇچتا كۆرسەت</translation> 1133 <translation id="5170568018924773124">قىسقۇچتا كۆرسەت</translation>
1157 <translation id="5177526793333269655">كىچىكلىتىلگەن سۈرەت كۆرۈنۈشى</translation> 1134 <translation id="5177526793333269655">كىچىكلىتىلگەن سۈرەت كۆرۈنۈشى</translation>
1158 <translation id="5178667623289523808">كېيىنكىنى ئىزدە</translation> 1135 <translation id="5178667623289523808">كېيىنكىنى ئىزدە</translation>
1159 <translation id="5179510805599951267"><ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> ئەمەس؟ بۇ خ اتالىقنى مەلۇم قىل</translation> 1136 <translation id="5179510805599951267"><ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> ئەمەس؟ بۇ خ اتالىقنى مەلۇم قىل</translation>
1160 <translation id="5183088099396036950">مۇلازىمېتىرغا باغلىنالمىدى</translation> 1137 <translation id="5183088099396036950">مۇلازىمېتىرغا باغلىنالمىدى</translation>
1161 <translation id="5184063094292164363">&amp;JavaScript كونترول سۇپىسى</translatio n> 1138 <translation id="5184063094292164363">&amp;JavaScript كونترول سۇپىسى</translatio n>
1162 <translation id="5185386675596372454">ئەڭ يېڭى نەشرىدىكى &quot;<ph name="EXTENSI ON_NAME"/>&quot; تېخىمۇ كۆپ ھوقۇققا موھتاج، شۇڭلاشقا ئۇ چەكلەندى.</translation> 1139 <translation id="5185386675596372454">ئەڭ يېڭى نەشرىدىكى &quot;<ph name="EXTENSI ON_NAME"/>&quot; تېخىمۇ كۆپ ھوقۇققا موھتاج، شۇڭلاشقا ئۇ چەكلەندى.</translation>
1163 <translation id="5188181431048702787">قوشۇلۇپ داۋاملاشتۇر»</translation>
1164 <translation id="5189060859917252173">بۇ &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quo t; گۇۋاھنامە گۇۋاھنامە تارقاتقان ئورگانغا ۋەكىللىك قىلىدۇ.</translation> 1140 <translation id="5189060859917252173">بۇ &quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quo t; گۇۋاھنامە گۇۋاھنامە تارقاتقان ئورگانغا ۋەكىللىك قىلىدۇ.</translation>
1165 <translation id="5190835502935405962">خەتكۈش بالداق</translation> 1141 <translation id="5190835502935405962">خەتكۈش بالداق</translation>
1166 <translation id="5191625995327478163">تىل تەڭشەك(&amp;L)…</translation> 1142 <translation id="5191625995327478163">تىل تەڭشەك(&amp;L)…</translation>
1167 <translation id="5196117515621749903">غەملەك قايتا يۈكلەشكە پەرۋا قىلما</transla tion> 1143 <translation id="5196117515621749903">غەملەك قايتا يۈكلەشكە پەرۋا قىلما</transla tion>
1168 <translation id="5197255632782567636">ئىنتېرنېت</translation> 1144 <translation id="5197255632782567636">ئىنتېرنېت</translation>
1169 <translation id="5199729219167945352">تەجرىبە خاراكتېرلىك ئىقتىدار</translation> 1145 <translation id="5199729219167945352">تەجرىبە خاراكتېرلىك ئىقتىدار</translation>
1170 <translation id="5204967432542742771">ئىم كىرگۈزۈڭ</translation> 1146 <translation id="5204967432542742771">ئىم كىرگۈزۈڭ</translation>
1171 <translation id="5208988882104884956">بىر بايت</translation> 1147 <translation id="5208988882104884956">بىر بايت</translation>
1172 <translation id="5209518306177824490">SHA-1 بارماق ئىزى</translation> 1148 <translation id="5209518306177824490">SHA-1 بارماق ئىزى</translation>
1173 <translation id="5210365745912300556">بەتكۈچ ياپ</translation> 1149 <translation id="5210365745912300556">بەتكۈچ ياپ</translation>
(...skipping 271 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1445 <translation id="6060685159320643512">ئېھتىيات قىلىڭ، بۇ تەجرىبە خاراكتېرلىك ئىق تىدارلار ئاۋارىچىلىك ئېلىپ كېلىشى مۇمكىن.</translation> 1421 <translation id="6060685159320643512">ئېھتىيات قىلىڭ، بۇ تەجرىبە خاراكتېرلىك ئىق تىدارلار ئاۋارىچىلىك ئېلىپ كېلىشى مۇمكىن.</translation>
1446 <translation id="6065289257230303064">گۇۋاھنامە ماۋزۇ مۇندەرىجە خاسلىقى</transla tion> 1422 <translation id="6065289257230303064">گۇۋاھنامە ماۋزۇ مۇندەرىجە خاسلىقى</transla tion>
1447 <translation id="6066742401428748382">تور بەتنى زىيارەت قىلىش رەت قىلىندى</trans lation> 1423 <translation id="6066742401428748382">تور بەتنى زىيارەت قىلىش رەت قىلىندى</trans lation>
1448 <translation id="6074871234879228294">ياپونچە كىرگۈزگۈچ(ياپونچە ھەرپتاختا ئۈچۈن) </translation> 1424 <translation id="6074871234879228294">ياپونچە كىرگۈزگۈچ(ياپونچە ھەرپتاختا ئۈچۈن) </translation>
1449 <translation id="6074963268421707432">ھەر قانداق بېكەتنىڭ ئۈستەلئۈستى ئۇقتۇرۇشىن ى كۆرسىتىشىگە يول قويما</translation> 1425 <translation id="6074963268421707432">ھەر قانداق بېكەتنىڭ ئۈستەلئۈستى ئۇقتۇرۇشىن ى كۆرسىتىشىگە يول قويما</translation>
1450 <translation id="6079696972035130497">چەكسىز</translation> 1426 <translation id="6079696972035130497">چەكسىز</translation>
1451 <translation id="6086259540486894113">سىز ئاز دېگەندە بىر تىپتىكى سانلىق مەلۇمات نى قەدەمداشلاشنى تاللاڭ.</translation> 1427 <translation id="6086259540486894113">سىز ئاز دېگەندە بىر تىپتىكى سانلىق مەلۇمات نى قەدەمداشلاشنى تاللاڭ.</translation>
1452 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 1428 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
1453 <translation id="6093374025603915876">ئۆزلۈكىدىن تولدۇرۇش مايىللىقى</translation > 1429 <translation id="6093374025603915876">ئۆزلۈكىدىن تولدۇرۇش مايىللىقى</translation >
1454 <translation id="6096326118418049043">X.500 ئاتى</translation> 1430 <translation id="6096326118418049043">X.500 ئاتى</translation>
1455 <translation id="609978099044725181">كورېيەچە خەنزۇچە خەت ھالەتنى قوزغات/چەكلە</ translation>
1456 <translation id="6100736666660498114">باشلا تىزىملىكى</translation> 1431 <translation id="6100736666660498114">باشلا تىزىملىكى</translation>
1457 <translation id="6107012941649240045">تارقىتىلغۇچى</translation> 1432 <translation id="6107012941649240045">تارقىتىلغۇچى</translation>
1458 <translation id="610886263749567451">Javascript ئاگاھلاندۇرۇشى</translation> 1433 <translation id="610886263749567451">Javascript ئاگاھلاندۇرۇشى</translation>
1459 <translation id="6110555300980107810">NA</translation> 1434 <translation id="6110555300980107810">NA</translation>
1460 <translation id="6113225828180044308">نىسبەت (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nئاممىۋى كۆرسەتكۈچ (<ph name="PUBLIC_EXPONEN T_NUM_BITS"/> bits):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 1435 <translation id="6113225828180044308">نىسبەت (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bits ):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nئاممىۋى كۆرسەتكۈچ (<ph name="PUBLIC_EXPONEN T_NUM_BITS"/> bits):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
1461 <translation id="6129938384427316298">Netscape گۇۋاھنامە چۈشەندۈرۈشى</translatio n> 1436 <translation id="6129938384427316298">Netscape گۇۋاھنامە چۈشەندۈرۈشى</translatio n>
1462 <translation id="6129953537138746214">بوشلۇق</translation> 1437 <translation id="6129953537138746214">بوشلۇق</translation>
1463 <translation id="6139139147415955203"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> مۇلازىمىتى ب ىلەن بۇ كومپيۇتېردا ئورنىتىلغان پرىنتېر بىلەن باغلانغان ئارقا سۇپا مۇلازىمىتىنى قوزغىتىدۇ. بۇ تەجرىبە ئىقتىدارىنى قوزغاتقاندىن كېيىن، گۇگىل ھېساباتىنى ئىشلىتىپ تىزىمغا كىرىپ، تاللانما/مايىللىقنىڭ ئالىي تەڭشىكىدىن <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /> نى قوزغىتالايسىز.</translation> 1438 <translation id="6139139147415955203"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> مۇلازىمىتى ب ىلەن بۇ كومپيۇتېردا ئورنىتىلغان پرىنتېر بىلەن باغلانغان ئارقا سۇپا مۇلازىمىتىنى قوزغىتىدۇ. بۇ تەجرىبە ئىقتىدارىنى قوزغاتقاندىن كېيىن، گۇگىل ھېساباتىنى ئىشلىتىپ تىزىمغا كىرىپ، تاللانما/مايىللىقنىڭ ئالىي تەڭشىكىدىن <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /> نى قوزغىتالايسىز.</translation>
1464 <translation id="614161640521680948">تىل:</translation> 1439 <translation id="614161640521680948">تىل:</translation>
1465 <translation id="6144890426075165477">نۆۋەتتە <ph name="PRODUCT_NAME"/> كۆڭۈلدىك ى توركۆرگۈڭىز ئەمەس.</translation> 1440 <translation id="6144890426075165477">نۆۋەتتە <ph name="PRODUCT_NAME"/> كۆڭۈلدىك ى توركۆرگۈڭىز ئەمەس.</translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
1493 <translation id="6264485186158353794">بىخەتەر ئۇلىنىشقا قايت</translation> 1468 <translation id="6264485186158353794">بىخەتەر ئۇلىنىشقا قايت</translation>
1494 <translation id="6267166720438879315"><ph name="HOST_NAME"/> دا ئۆزىڭىزنىڭ سالاھ ىيىتىنى دەلىللەش ئۈچۈن گۇۋاھنامە تاللاڭ</translation> 1469 <translation id="6267166720438879315"><ph name="HOST_NAME"/> دا ئۆزىڭىزنىڭ سالاھ ىيىتىنى دەلىللەش ئۈچۈن گۇۋاھنامە تاللاڭ</translation>
1495 <translation id="62780591024586043">تەجرىبە باسقۇچىدىكى ئورۇن ئىقتىدارى</transla tion> 1470 <translation id="62780591024586043">تەجرىبە باسقۇچىدىكى ئورۇن ئىقتىدارى</transla tion>
1496 <translation id="6294193300318171613">خەتكۈش بالداقنى ھەمىشە كۆرسەت(&amp;A)</tra nslation> 1471 <translation id="6294193300318171613">خەتكۈش بالداقنى ھەمىشە كۆرسەت(&amp;A)</tra nslation>
1497 <translation id="6295228342562451544">سىز بىخەتەر تور بېكەتكە ئۇلانغاندا، بۇ بېك ەتنى ۋاكالىتەن باشقۇرىدىغان مۇلازىمېتىر توركۆرگۈڭىزگە «گۇۋاھنامە» دېيىلىدىغان بى ر قىسىم مەزمۇنلارنى يوللايدۇ، مەقسىتى سالاھىيىتىنى دەلىللەش. بۇ گۇۋاھنامىدە تور بەت ئادرېسى قاتارلىق كومپيۇتېرىڭىز ئىشىنىدىغان ئۈچىنچى تەرەپ دەلىللىگەن سالاھىيە ت ئۇچۇرىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. گۇۋاھنامىدىكى ئادرېس بىلەن تور بەتتىكى ئادرېسنىڭ م اس كېلىدىغان كەلمەيدىغانلىقىنى تەكشۈرۈش ئارقىلىق ئۆزىڭىزگە لازىملىق تور بېكەت بى لەن بىخەتەر ئالاقە قىلىۋاتقانلىقىڭىزنى تەخمىنەن قىياس قىلالايسىز، ھەمدە توردىكى ھۇجۇم قىلغۇچى قاتارلىق ئۈچىنچى تەرەپ بىلەن ئالاقە قىلمايۋاتقانلىقىڭىزنى جەزملىيە لەيسىز.</translation> 1472 <translation id="6295228342562451544">سىز بىخەتەر تور بېكەتكە ئۇلانغاندا، بۇ بېك ەتنى ۋاكالىتەن باشقۇرىدىغان مۇلازىمېتىر توركۆرگۈڭىزگە «گۇۋاھنامە» دېيىلىدىغان بى ر قىسىم مەزمۇنلارنى يوللايدۇ، مەقسىتى سالاھىيىتىنى دەلىللەش. بۇ گۇۋاھنامىدە تور بەت ئادرېسى قاتارلىق كومپيۇتېرىڭىز ئىشىنىدىغان ئۈچىنچى تەرەپ دەلىللىگەن سالاھىيە ت ئۇچۇرىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. گۇۋاھنامىدىكى ئادرېس بىلەن تور بەتتىكى ئادرېسنىڭ م اس كېلىدىغان كەلمەيدىغانلىقىنى تەكشۈرۈش ئارقىلىق ئۆزىڭىزگە لازىملىق تور بېكەت بى لەن بىخەتەر ئالاقە قىلىۋاتقانلىقىڭىزنى تەخمىنەن قىياس قىلالايسىز، ھەمدە توردىكى ھۇجۇم قىلغۇچى قاتارلىق ئۈچىنچى تەرەپ بىلەن ئالاقە قىلمايۋاتقانلىقىڭىزنى جەزملىيە لەيسىز.</translation>
1498 <translation id="6295535972717341389">قىستۇرما</translation> 1473 <translation id="6295535972717341389">قىستۇرما</translation>
1499 <translation id="629730747756840877">ھېسابات</translation> 1474 <translation id="629730747756840877">ھېسابات</translation>
1500 <translation id="630065524203833229">چېكىن(&amp;X)</translation> 1475 <translation id="630065524203833229">چېكىن(&amp;X)</translation>
1501 <translation id="6308937455967653460">ئۇلانمىنى باشقا ئاتتا ساقلا…(&amp;K)</tran slation> 1476 <translation id="6308937455967653460">ئۇلانمىنى باشقا ئاتتا ساقلا…(&amp;K)</tran slation>
1502 <translation id="6315493146179903667">ھەممىسىنى ئەڭ ئالدىغا قوي</translation> 1477 <translation id="6315493146179903667">ھەممىسىنى ئەڭ ئالدىغا قوي</translation>
1503 <translation id="6316768948917110108">سۈرەت ئويۇۋاتىدۇ…</translation>
1504 <translation id="6320286250305104236">تور تەڭشەك…</translation> 1478 <translation id="6320286250305104236">تور تەڭشەك…</translation>
1505 <translation id="6322279351188361895">شەخسىي شىفىرلىق ئاچقۇچنى ئوقۇيالمىدى.</tra nslation> 1479 <translation id="6322279351188361895">شەخسىي شىفىرلىق ئاچقۇچنى ئوقۇيالمىدى.</tra nslation>
1506 <translation id="6333049849394141510">قانداق قەدەمداشلاشنى تاللاش</translation> 1480 <translation id="6333049849394141510">قانداق قەدەمداشلاشنى تاللاش</translation>
1507 <translation id="6342069812937806050">ھازىر</translation> 1481 <translation id="6342069812937806050">ھازىر</translation>
1508 <translation id="6348657800373377022">بىرىكمە رامكا</translation> 1482 <translation id="6348657800373377022">بىرىكمە رامكا</translation>
1509 <translation id="6349678711452810642">كۆڭۈلدىكىگە تەڭشە</translation> 1483 <translation id="6349678711452810642">كۆڭۈلدىكىگە تەڭشە</translation>
1510 <translation id="6356936121715252359">Adobe Flash قويغۇچ ساقلاش تەڭشىكى…</transl ation> 1484 <translation id="6356936121715252359">Adobe Flash قويغۇچ ساقلاش تەڭشىكى…</transl ation>
1511 <translation id="6358450015545214790">بۇلار نېمە گەپ؟</translation> 1485 <translation id="6358450015545214790">بۇلار نېمە گەپ؟</translation>
1512 <translation id="6361850914223837199">خاتالىق تەپسىلاتى:</translation> 1486 <translation id="6361850914223837199">خاتالىق تەپسىلاتى:</translation>
1513 <translation id="6362853299801475928">مەسىلە مەلۇم قىل(&amp;R)…</translation> 1487 <translation id="6362853299801475928">مەسىلە مەلۇم قىل(&amp;R)…</translation>
(...skipping 29 matching lines...) Expand all
1543 <translation id="6458308652667395253">JavaScript توسۇشنى باشقۇرۇش…</translation> 1517 <translation id="6458308652667395253">JavaScript توسۇشنى باشقۇرۇش…</translation>
1544 <translation id="6459488832681039634">تاللىغاننى ئىشلىتىپ ئىزدە</translation> 1518 <translation id="6459488832681039634">تاللىغاننى ئىشلىتىپ ئىزدە</translation>
1545 <translation id="6460601847208524483">كېيىنكىنى ئىزدە</translation> 1519 <translation id="6460601847208524483">كېيىنكىنى ئىزدە</translation>
1546 <translation id="6463795194797719782">تەھرىر(&amp;E)</translation> 1520 <translation id="6463795194797719782">تەھرىر(&amp;E)</translation>
1547 <translation id="646727171725540434">HTTP ۋاكالەتچى</translation> 1521 <translation id="646727171725540434">HTTP ۋاكالەتچى</translation>
1548 <translation id="6472893788822429178">باش بەت توپچىنى كۆرسەت</translation> 1522 <translation id="6472893788822429178">باش بەت توپچىنى كۆرسەت</translation>
1549 <translation id="6483805311199035658"><ph name="FILE"/>نى ئېچىۋاتىدۇ…</translati on> 1523 <translation id="6483805311199035658"><ph name="FILE"/>نى ئېچىۋاتىدۇ…</translati on>
1550 <translation id="6484929352454160200"><ph name="PRODUCT_NAME"/> يېڭى نەشرى تارقى تىلدى</translation> 1524 <translation id="6484929352454160200"><ph name="PRODUCT_NAME"/> يېڭى نەشرى تارقى تىلدى</translation>
1551 <translation id="6492313032770352219">دىسكىدىكى چوڭلۇقى:</translation> 1525 <translation id="6492313032770352219">دىسكىدىكى چوڭلۇقى:</translation>
1552 <translation id="6500116422101723010">نۆۋەتتە مۇلازىمېتىر ئىلتىماسنى بىر تەرەپ ق ىلالمايدۇ. بۇ خاتالىق كودى ۋاقىتلىق ھالەت بولۇشى مۇمكىن، مۇلازىمېتىر سەل تۇرۇپ ت ورغا چىقىدۇ.</translation> 1526 <translation id="6500116422101723010">نۆۋەتتە مۇلازىمېتىر ئىلتىماسنى بىر تەرەپ ق ىلالمايدۇ. بۇ خاتالىق كودى ۋاقىتلىق ھالەت بولۇشى مۇمكىن، مۇلازىمېتىر سەل تۇرۇپ ت ورغا چىقىدۇ.</translation>
1553 <translation id="6500444002471948304">قىسقۇچ قوش…</translation>
1554 <translation id="6503077044568424649">ئەڭ قىزىقارلىق</translation> 1527 <translation id="6503077044568424649">ئەڭ قىزىقارلىق</translation>
1555 <translation id="6506104645588011859">قوشۇمچە ئىقتىدارى ئېچىلدى.</translation>
1556 <translation id="6507969014813375884">ئاددىي خەنزۇچە</translation> 1528 <translation id="6507969014813375884">ئاددىي خەنزۇچە</translation>
1557 <translation id="6508261954199872201">پروگرامما: <ph name="APP_NAME"/></translat ion> 1529 <translation id="6508261954199872201">پروگرامما: <ph name="APP_NAME"/></translat ion>
1558 <translation id="6512448926095770873">بۇ بەتتىن ئايرىل</translation> 1530 <translation id="6512448926095770873">بۇ بەتتىن ئايرىل</translation>
1559 <translation id="6516193643535292276">ئىنتېرنېتقا ئۇلىنالمايدۇ</translation> 1531 <translation id="6516193643535292276">ئىنتېرنېتقا ئۇلىنالمايدۇ</translation>
1560 <translation id="6518014396551869914">سۈرەت كۆچۈر(&amp;Y)</translation> 1532 <translation id="6518014396551869914">سۈرەت كۆچۈر(&amp;Y)</translation>
1561 <translation id="6521850982405273806">خاتالىق مەلۇم قىل</translation> 1533 <translation id="6521850982405273806">خاتالىق مەلۇم قىل</translation>
1562 <translation id="6533668113756472185">بەت فورماتى ياكى ئۇسلۇبى</translation> 1534 <translation id="6533668113756472185">بەت فورماتى ياكى ئۇسلۇبى</translation>
1563 <translation id="654233263479157500">تور مۇلازىمېتىرىنى ئىشلىتىش يولباشچى خاتالى قىنى ھەل قىلىشقا ياردەم بېرىدۇ</translation> 1535 <translation id="654233263479157500">تور مۇلازىمېتىرىنى ئىشلىتىش يولباشچى خاتالى قىنى ھەل قىلىشقا ياردەم بېرىدۇ</translation>
1564 <translation id="6549689063733911810">يېقىنقى</translation> 1536 <translation id="6549689063733911810">يېقىنقى</translation>
1565 <translation id="6550675742724504774">تاللانما</translation> 1537 <translation id="6550675742724504774">تاللانما</translation>
1566 <translation id="6550769511678490130">ھەممە خەتكۈچنى ئاچ</translation>
1567 <translation id="6556866813142980365">قايتىلا</translation> 1538 <translation id="6556866813142980365">قايتىلا</translation>
1568 <translation id="6566142449942033617">قىستۇرمىغا '<ph name="PLUGIN_PATH"/>' نى ي ۈكلىيەلمىدى.</translation> 1539 <translation id="6566142449942033617">قىستۇرمىغا '<ph name="PLUGIN_PATH"/>' نى ي ۈكلىيەلمىدى.</translation>
1569 <translation id="6567688344210276845">بەت مەشغۇلاتىنىڭ '<ph name="ICON"/>' سىنب ەلگىسىنى يۈكلىيەلمىدى.</translation> 1540 <translation id="6567688344210276845">بەت مەشغۇلاتىنىڭ '<ph name="ICON"/>' سىنب ەلگىسىنى يۈكلىيەلمىدى.</translation>
1570 <translation id="6571070086367343653">ئىناۋەتلىك كارتا تەھرىر…</translation> 1541 <translation id="6571070086367343653">ئىناۋەتلىك كارتا تەھرىر…</translation>
1571 <translation id="6575134580692778371">سەپلەنمىگەن</translation> 1542 <translation id="6575134580692778371">سەپلەنمىگەن</translation>
1572 <translation id="6584811624537923135">ئۆچۈرۈشنى جەزملە</translation> 1543 <translation id="6584811624537923135">ئۆچۈرۈشنى جەزملە</translation>
1573 <translation id="6584878029876017575">مىكروسوفت ئۆمۈرلۈك ئىمزاسى</translation> 1544 <translation id="6584878029876017575">مىكروسوفت ئۆمۈرلۈك ئىمزاسى</translation>
1574 <translation id="6588399906604251380">ئىملا تەكشۈرۈشنى ئىشلەت</translation> 1545 <translation id="6588399906604251380">ئىملا تەكشۈرۈشنى ئىشلەت</translation>
1575 <translation id="659432221160402784"><ph name="PRODUCT_NAME"/> سىز ئورناتقان ھەم مە پروگراممىنى قەدەمداشلايدۇ، بۇنداق بولغاندا تىزىمغا كىرگەن ھەر قانداق <ph name ="PRODUCT_NAME"/> توركۆرگۈدە ئۇلارنى زىيارەت قىلالايسىز.</translation> 1546 <translation id="659432221160402784"><ph name="PRODUCT_NAME"/> سىز ئورناتقان ھەم مە پروگراممىنى قەدەمداشلايدۇ، بۇنداق بولغاندا تىزىمغا كىرگەن ھەر قانداق <ph name ="PRODUCT_NAME"/> توركۆرگۈدە ئۇلارنى زىيارەت قىلالايسىز.</translation>
1576 <translation id="6596816719288285829">IP ئادرېس:</translation> 1547 <translation id="6596816719288285829">IP ئادرېس:</translation>
(...skipping 106 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1683 <translation id="7009102566764819240">تۆۋەندە تىزىلغىنى بۇ بەت ئۆز ئىچىگە ئالغان بارلىق بىخەتەر بولمىغان ئېلېمېنتلار. «تەكشۈر» ئۇلانمىسىنى چېكىپ مۇئەييەن مەنبەد ىن كەلگەن زەھەرخەندە يۇمشاق دېتاللارنىڭ تەپسىلىي ئەھۋالىنى بىلەلەيسىز. ئەگەر مەل ۇم بىر مەنبە توردا قاقتى-سوقتى مەزمۇنى دەپ خاتا ھۆكۈم قىلىنىپ قالغان بولسا، «خات الىق مەلۇم قىل» ئۇلانمىسىنى چېكىڭ.</translation> 1654 <translation id="7009102566764819240">تۆۋەندە تىزىلغىنى بۇ بەت ئۆز ئىچىگە ئالغان بارلىق بىخەتەر بولمىغان ئېلېمېنتلار. «تەكشۈر» ئۇلانمىسىنى چېكىپ مۇئەييەن مەنبەد ىن كەلگەن زەھەرخەندە يۇمشاق دېتاللارنىڭ تەپسىلىي ئەھۋالىنى بىلەلەيسىز. ئەگەر مەل ۇم بىر مەنبە توردا قاقتى-سوقتى مەزمۇنى دەپ خاتا ھۆكۈم قىلىنىپ قالغان بولسا، «خات الىق مەلۇم قىل» ئۇلانمىسىنى چېكىڭ.</translation>
1684 <translation id="701080569351381435">مەنبەنى كۆرسەت</translation> 1655 <translation id="701080569351381435">مەنبەنى كۆرسەت</translation>
1685 <translation id="7014174261166285193">قاچىلاش مەغلۇپ</translation> 1656 <translation id="7014174261166285193">قاچىلاش مەغلۇپ</translation>
1686 <translation id="7017354871202642555">كۆزنەكنى تەڭشىگەندىن كېيىن ھالەتنى تەڭشىيە لمەيدۇ.</translation> 1657 <translation id="7017354871202642555">كۆزنەكنى تەڭشىگەندىن كېيىن ھالەتنى تەڭشىيە لمەيدۇ.</translation>
1687 <translation id="7017587484910029005">تۆۋەندىكى سۈرەتكە كۆرۈنگەن ھەرپنى كىرگۈزۈڭ .</translation> 1658 <translation id="7017587484910029005">تۆۋەندىكى سۈرەتكە كۆرۈنگەن ھەرپنى كىرگۈزۈڭ .</translation>
1688 <translation id="702373420751953740">PRL نەشرى:</translation> 1659 <translation id="702373420751953740">PRL نەشرى:</translation>
1689 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1660 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1690 <translation id="7025190659207909717">كۆچمە تور سانلىق-مەلۇمات مۇلازىمىتىنى باشق ۇرۇش</translation> 1661 <translation id="7025190659207909717">كۆچمە تور سانلىق-مەلۇمات مۇلازىمىتىنى باشق ۇرۇش</translation>
1691 <translation id="7029809446516969842">ئىم</translation> 1662 <translation id="7029809446516969842">ئىم</translation>
1692 <translation id="7031962166228839643">TPM تەييارلىنىۋاتىدۇ، سەل كۈتۈڭ(بۇنىڭغا بى ر قانچە مىنۇت ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن)…</translation> 1663 <translation id="7031962166228839643">TPM تەييارلىنىۋاتىدۇ، سەل كۈتۈڭ(بۇنىڭغا بى ر قانچە مىنۇت ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن)…</translation>
1693 <translation id="7033648024564583278">ئويۇش جەريانىنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…</tran slation>
1694 <translation id="703748601351783580">يېڭى كۆزنەكتە ھەممە خەتكۈچنى ئاچ</translati on>
1695 <translation id="7039912931802252762">مىكروسوفت ئىدراكلىق كارتىدا تىزىمغا كىرىش< /translation> 1664 <translation id="7039912931802252762">مىكروسوفت ئىدراكلىق كارتىدا تىزىمغا كىرىش< /translation>
1696 <translation id="7040807039050164757">بۇ بۆلەكنىڭ ئىملاسىنى تەكشۈر(&amp;C)</tran slation> 1665 <translation id="7040807039050164757">بۇ بۆلەكنىڭ ئىملاسىنى تەكشۈر(&amp;C)</tran slation>
1697 <translation id="7042418530779813870">چاپلاپ ئىزدە(&amp;S)</translation> 1666 <translation id="7042418530779813870">چاپلاپ ئىزدە(&amp;S)</translation>
1698 <translation id="7049357003967926684">باغلاش</translation> 1667 <translation id="7049357003967926684">باغلاش</translation>
1699 <translation id="7052500709156631672">تور ئۆتكىلى ياكى ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر يۇق ىرى ئېقىندىكى مۇلازىمېتىردىن ئىناۋەتسىز ئىنكاسنى تاپشۇرۇۋالدى.</translation> 1668 <translation id="7052500709156631672">تور ئۆتكىلى ياكى ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر يۇق ىرى ئېقىندىكى مۇلازىمېتىردىن ئىناۋەتسىز ئىنكاسنى تاپشۇرۇۋالدى.</translation>
1700 <translation id="7053983685419859001">بۆلەك</translation> 1669 <translation id="7053983685419859001">بۆلەك</translation>
1701 <translation id="7063412606254013905">تەپسىلاتىنى تور ئالدامچىلىقى ئويۇنىدىن چۈش ىنىڭ</translation> 1670 <translation id="7063412606254013905">تەپسىلاتىنى تور ئالدامچىلىقى ئويۇنىدىن چۈش ىنىڭ</translation>
1702 <translation id="7065534935986314333">سىستېما ھەققىدە</translation> 1671 <translation id="7065534935986314333">سىستېما ھەققىدە</translation>
1703 <translation id="7070714457904110559">جۇغراپىيىلىك ئورنى تەجرىبە خاراكتېرلىك كېڭ ەيتىلمە ئىقتىدارىنى قوزغىتىدۇ. مەشغۇلات سىستېمىسىنىڭ ئورۇن API (ئەگەر ئىشلەتكىلى بولسا)سى ۋە گۇگىل ئورۇن مۇلازىمىتىگە باشقا يەرلىك تور سەپلىمە سانلىق مەلۇماتىنى يوللاپ ئېنىقلىق نىسبىتىنى ئۆستۈرۈپ ئورۇن بېكىتىدۇ.</translation> 1672 <translation id="7070714457904110559">جۇغراپىيىلىك ئورنى تەجرىبە خاراكتېرلىك كېڭ ەيتىلمە ئىقتىدارىنى قوزغىتىدۇ. مەشغۇلات سىستېمىسىنىڭ ئورۇن API (ئەگەر ئىشلەتكىلى بولسا)سى ۋە گۇگىل ئورۇن مۇلازىمىتىگە باشقا يەرلىك تور سەپلىمە سانلىق مەلۇماتىنى يوللاپ ئېنىقلىق نىسبىتىنى ئۆستۈرۈپ ئورۇن بېكىتىدۇ.</translation>
1704 <translation id="7070804685954057874">بىۋاسىتە كىرگۈزۈش</translation> 1673 <translation id="7070804685954057874">بىۋاسىتە كىرگۈزۈش</translation>
(...skipping 81 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1786 <translation id="7426243339717063209">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; نى ئۆچۈرەمسىز؟</translation> 1755 <translation id="7426243339717063209">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; نى ئۆچۈرەمسىز؟</translation>
1787 <translation id="7427348830195639090">تەگلىك بەت: <ph name="BACKGROUND_PAGE_URL" /></translation> 1756 <translation id="7427348830195639090">تەگلىك بەت: <ph name="BACKGROUND_PAGE_URL" /></translation>
1788 <translation id="7428061718435085649">ئوڭ سول Shift كۇنۇپكىنى ئىشلىتىپ ئىككىنچى ياكى ئۈچىنچى نامزات سۆز تاللىنىدۇ</translation> 1757 <translation id="7428061718435085649">ئوڭ سول Shift كۇنۇپكىنى ئىشلىتىپ ئىككىنچى ياكى ئۈچىنچى نامزات سۆز تاللىنىدۇ</translation>
1789 <translation id="7434509671034404296">ئىجادىيەتچى</translation> 1758 <translation id="7434509671034404296">ئىجادىيەتچى</translation>
1790 <translation id="74354239584446316">توردا ساقلاش ھېساباتىڭىز <ph name="EMAIL_ADD RESS"/> — ئوخشاش بولمىغان ھېساباتتا قەدەمداشلىغاندا ماسلاشماسلىقنى كەلتۈرۈپ چىقى رىدۇ.</translation> 1759 <translation id="74354239584446316">توردا ساقلاش ھېساباتىڭىز <ph name="EMAIL_ADD RESS"/> — ئوخشاش بولمىغان ھېساباتتا قەدەمداشلىغاندا ماسلاشماسلىقنى كەلتۈرۈپ چىقى رىدۇ.</translation>
1791 <translation id="7443484992065838938">ئالدىن كۆزىتىش دوكلاتى</translation> 1760 <translation id="7443484992065838938">ئالدىن كۆزىتىش دوكلاتى</translation>
1792 <translation id="7444983668544353857"><ph name="NETWORKDEVICE"/> چەكلە</translat ion> 1761 <translation id="7444983668544353857"><ph name="NETWORKDEVICE"/> چەكلە</translat ion>
1793 <translation id="7445762425076701745">سىز باغلىنىۋاتقان مۇلازىمېتىرنىڭ سالاھىيىت ىنى پۈتۈنلەي دەلىللىيەلمىدى. سىز باغلىنىۋاتقان مۇلازىمېتىر تورىڭىزدىلا ئىناۋەتلى ك ئات ئىشلەتكەن، سىرتقى گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى ئۇنىڭ ئىگىدارلىق ھوقۇقىنى دەلىللىيە لمەيدۇ. بەزى گۇۋاھنامە تارقاتقۇچىلار ئۆزى تارقاتقان بۇ گۇۋاھنامە ئاتلىرىغا، باغل ىنىۋاتقىنىڭىزنىڭ سىز ئارزۇ قىلغان تور بېكەت، ھۇجۇم قىلىدىغان تور بېكەت ئەمەسلىكى گە كاپالەتلىك قىلالمايدۇ.</translation> 1762 <translation id="7445762425076701745">سىز باغلىنىۋاتقان مۇلازىمېتىرنىڭ سالاھىيىت ىنى پۈتۈنلەي دەلىللىيەلمىدى. سىز باغلىنىۋاتقان مۇلازىمېتىر تورىڭىزدىلا ئىناۋەتلى ك ئات ئىشلەتكەن، سىرتقى گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى ئۇنىڭ ئىگىدارلىق ھوقۇقىنى دەلىللىيە لمەيدۇ. بەزى گۇۋاھنامە تارقاتقۇچىلار ئۆزى تارقاتقان بۇ گۇۋاھنامە ئاتلىرىغا، باغل ىنىۋاتقىنىڭىزنىڭ سىز ئارزۇ قىلغان تور بېكەت، ھۇجۇم قىلىدىغان تور بېكەت ئەمەسلىكى گە كاپالەتلىك قىلالمايدۇ.</translation>
1794 <translation id="7447657194129453603">تور ھالىتى:</translation> 1763 <translation id="7447657194129453603">تور ھالىتى:</translation>
1795 <translation id="7447930227192971403">بەتكۈچ 3 نى ئاكتىپلا</translation> 1764 <translation id="7447930227192971403">بەتكۈچ 3 نى ئاكتىپلا</translation>
1796 <translation id="7450044767321666434">سۈرەت مۇۋەپپەقىيەتلىك ئويۇلدى!</translatio n>
1797 <translation id="7450732239874446337">تور IO سى توڭلىتىلغان:</translation> 1765 <translation id="7450732239874446337">تور IO سى توڭلىتىلغان:</translation>
1798 <translation id="745602119385594863">يېڭى ئىزدەش ماتورى:</translation> 1766 <translation id="745602119385594863">يېڭى ئىزدەش ماتورى:</translation>
1799 <translation id="74568296546932365">كۆڭۈلدىكى ئىزدەش ماتورى <ph name="PAGE_TITLE "/> نى ساقلاپ قال</translation> 1767 <translation id="74568296546932365">كۆڭۈلدىكى ئىزدەش ماتورى <ph name="PAGE_TITLE "/> نى ساقلاپ قال</translation>
1800 <translation id="7456847797759667638">ئېچىش ئورنى…</translation> 1768 <translation id="7456847797759667638">ئېچىش ئورنى…</translation>
1801 <translation id="7461850476009326849">ئايرىم قىستۇرمىنى چەكلە…</translation> 1769 <translation id="7461850476009326849">ئايرىم قىستۇرمىنى چەكلە…</translation>
1802 <translation id="7465778193084373987">Netscape گۇۋاھنامە قايتۇرۇۋېلىش تور ئادرېس ى(URL)</translation> 1770 <translation id="7465778193084373987">Netscape گۇۋاھنامە قايتۇرۇۋېلىش تور ئادرېس ى(URL)</translation>
1803 <translation id="7466861475611330213">تىنىش بەلگە ئۇسلۇبى</translation> 1771 <translation id="7466861475611330213">تىنىش بەلگە ئۇسلۇبى</translation>
1804 <translation id="7469894403370665791">بۇ تورغا ئۆزلۈكىدىن باغلان</translation> 1772 <translation id="7469894403370665791">بۇ تورغا ئۆزلۈكىدىن باغلان</translation>
1805 <translation id="747114903913869239">خاتالىق: كېڭەيتىلمىنى كودسىزلىيالمىدى</tran slation> 1773 <translation id="747114903913869239">خاتالىق: كېڭەيتىلمىنى كودسىزلىيالمىدى</tran slation>
1806 <translation id="7472639616520044048">MIME تىپى:</translation> 1774 <translation id="7472639616520044048">MIME تىپى:</translation>
(...skipping 47 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1854 <translation id="7643817847124207232">ئىنتېرنېت باغلىنىشى ئۈزۈلدى.</translation> 1822 <translation id="7643817847124207232">ئىنتېرنېت باغلىنىشى ئۈزۈلدى.</translation>
1855 <translation id="7646591409235458998">ئېلخەت:</translation> 1823 <translation id="7646591409235458998">ئېلخەت:</translation>
1856 <translation id="7648048654005891115">كۇنۇپكا خەرىتە ئۇسلۇبى</translation> 1824 <translation id="7648048654005891115">كۇنۇپكا خەرىتە ئۇسلۇبى</translation>
1857 <translation id="7649070708921625228">ياردەم</translation> 1825 <translation id="7649070708921625228">ياردەم</translation>
1858 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> بۇ تىلدا كۆرسىتى لىدۇ</translation> 1826 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> بۇ تىلدا كۆرسىتى لىدۇ</translation>
1859 <translation id="7658239707568436148">ۋاز كەچ</translation> 1827 <translation id="7658239707568436148">ۋاز كەچ</translation>
1860 <translation id="7666868073052500132">ئىشلىتىلىشى: <ph name="USAGES"/></translat ion> 1828 <translation id="7666868073052500132">ئىشلىتىلىشى: <ph name="USAGES"/></translat ion>
1861 <translation id="7671130400130574146">سىستېما ماۋزۇ بالداق ۋە يان گىرۋەك ئىشلەت< /translation> 1829 <translation id="7671130400130574146">سىستېما ماۋزۇ بالداق ۋە يان گىرۋەك ئىشلەت< /translation>
1862 <translation id="7671576867600624">تېخنىكا:</translation> 1830 <translation id="7671576867600624">تېخنىكا:</translation>
1863 <translation id="7685049629764448582">JavaScript ئەسلەك</translation> 1831 <translation id="7685049629764448582">JavaScript ئەسلەك</translation>
1864 <translation id="7690346658388844119">سۈرەت ئويۇش ئاخىرلاشتۇرۇلدى</translation>
1865 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - نامەلۇم ھۆججەت تىپ ى</translation> 1832 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - نامەلۇم ھۆججەت تىپ ى</translation>
1866 <translation id="770015031906360009">گىرېكچە</translation> 1833 <translation id="770015031906360009">گىرېكچە</translation>
1867 <translation id="7701040980221191251">يوق</translation> 1834 <translation id="7701040980221191251">يوق</translation>
1868 <translation id="770273299705142744">جەدۋەلنى ئۆزلۈكىدىن تولدۇرۇش</translation> 1835 <translation id="770273299705142744">جەدۋەلنى ئۆزلۈكىدىن تولدۇرۇش</translation>
1869 <translation id="7705276765467986571">خەتكۈش بۆلىكىنى يۈكلىيەلمىدى.</translation > 1836 <translation id="7705276765467986571">خەتكۈش بۆلىكىنى يۈكلىيەلمىدى.</translation >
1870 <translation id="7714464543167945231">گۇۋاھنامە</translation> 1837 <translation id="7714464543167945231">گۇۋاھنامە</translation>
1871 <translation id="7715454002193035316">ئەڭگىمەلا</translation> 1838 <translation id="7715454002193035316">ئەڭگىمەلا</translation>
1872 <translation id="7716781361494605745">Netscape گۇۋاھنامە تارقاتقۇچىنىڭ سىياسىتى (URL)</translation> 1839 <translation id="7716781361494605745">Netscape گۇۋاھنامە تارقاتقۇچىنىڭ سىياسىتى (URL)</translation>
1873 <translation id="77221669950527621">كېڭەيتىلمە ياكى پروگراممىلار</translation> 1840 <translation id="77221669950527621">كېڭەيتىلمە ياكى پروگراممىلار</translation>
1874 <translation id="7724603315864178912">كەس</translation> 1841 <translation id="7724603315864178912">كەس</translation>
1875 <translation id="7727721885715384408">ئات ئۆزگەرت…</translation>
1876 <translation id="7751005832163144684">سىناق بېتىدىن بىرنى باس</translation> 1842 <translation id="7751005832163144684">سىناق بېتىدىن بىرنى باس</translation>
1877 <translation id="7751559664766943798">خەتكۈش بالداقنى ھەمىشە كۆرسەت</translation >
1878 <translation id="7754704193130578113">چۈشۈرۈشتىن ئىلگىرى ھەر بىر ھۆججەتنىڭ ساقلا ش ئورنىنى سورا</translation> 1843 <translation id="7754704193130578113">چۈشۈرۈشتىن ئىلگىرى ھەر بىر ھۆججەتنىڭ ساقلا ش ئورنىنى سورا</translation>
1879 <translation id="7761701407923456692">مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامىسى بىلەن تور ئادرېسى( URL) ماسلاشمىدى.</translation> 1844 <translation id="7761701407923456692">مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامىسى بىلەن تور ئادرېسى( URL) ماسلاشمىدى.</translation>
1880 <translation id="7764209408768029281">قورال(&amp;L)</translation> 1845 <translation id="7764209408768029281">قورال(&amp;L)</translation>
1881 <translation id="7772127298218883077"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ھەققىدە</transla tion> 1846 <translation id="7772127298218883077"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ھەققىدە</transla tion>
1882 <translation id="7780428956635859355">ساقلىغان ئېكران كەسمىسىدىن بىرنى يوللا</tr anslation> 1847 <translation id="7780428956635859355">ساقلىغان ئېكران كەسمىسىدىن بىرنى يوللا</tr anslation>
1883 <translation id="7781829728241885113">تۈنۈگۈن</translation> 1848 <translation id="7781829728241885113">تۈنۈگۈن</translation>
1884 <translation id="778881183694837592">زۆرۈر سۆز بۆلىكى بوش قالدۇرۇلمايدۇ</transla tion> 1849 <translation id="778881183694837592">زۆرۈر سۆز بۆلىكى بوش قالدۇرۇلمايدۇ</transla tion>
1885 <translation id="7789962463072032349">ۋاقىتلىق توختات(&amp;A)</translation> 1850 <translation id="7789962463072032349">ۋاقىتلىق توختات(&amp;A)</translation>
1886 <translation id="7791543448312431591">قوش</translation> 1851 <translation id="7791543448312431591">قوش</translation>
1887 <translation id="7793343764764530903"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> نى مۇۋەپپەقى يەتلىك قوزغاتتىڭىز! <ph name="PRODUCT_NAME"/> بۇ ماشىنىدا &lt;b&gt;<ph name="EMA IL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt; نىڭ پرىنتېرىنى خەتلەتتى. سىز <ph name="CLOUD_PRINT_NAM E"/> قوزغىتىلغان خالىغان تور ياكى كۆچمە پروگراممىدا پرىنتېرنى ئىشلىتەلەيسىز.</tr anslation> 1852 <translation id="7793343764764530903"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> نى مۇۋەپپەقى يەتلىك قوزغاتتىڭىز! <ph name="PRODUCT_NAME"/> بۇ ماشىنىدا &lt;b&gt;<ph name="EMA IL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt; نىڭ پرىنتېرىنى خەتلەتتى. سىز <ph name="CLOUD_PRINT_NAM E"/> قوزغىتىلغان خالىغان تور ياكى كۆچمە پروگراممىدا پرىنتېرنى ئىشلىتەلەيسىز.</tr anslation>
(...skipping 70 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1958 <translation id="7999229196265990314">تۆۋەندىكى ھۆججەتلەر قۇرۇلدى: 1923 <translation id="7999229196265990314">تۆۋەندىكى ھۆججەتلەر قۇرۇلدى:
1959 1924
1960 كېڭەيتىلمە: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 1925 كېڭەيتىلمە: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
1961 شىفىرلىق ئاچقۇچ ھۆججەت: <ph name="KEY_FILE"/> 1926 شىفىرلىق ئاچقۇچ ھۆججەت: <ph name="KEY_FILE"/>
1962 1927
1963 شىفىرلىق ئاچقۇچ ھۆججىتىڭىزنى ئوبدان ساقلاڭ. سىز مەزكۇر ھۆججەتنى ئىشلىتىپ يېڭى نە شرىدىكى كېڭەيتىلمە قۇرىسىز.</translation> 1928 شىفىرلىق ئاچقۇچ ھۆججىتىڭىزنى ئوبدان ساقلاڭ. سىز مەزكۇر ھۆججەتنى ئىشلىتىپ يېڭى نە شرىدىكى كېڭەيتىلمە قۇرىسىز.</translation>
1964 <translation id="8000020256436988724">قورال بالداق</translation> 1929 <translation id="8000020256436988724">قورال بالداق</translation>
1965 <translation id="8000066093800657092">تور يوق</translation> 1930 <translation id="8000066093800657092">تور يوق</translation>
1966 <translation id="8004582292198964060">توركۆرگۈ</translation> 1931 <translation id="8004582292198964060">توركۆرگۈ</translation>
1967 <translation id="8007030362289124303">توكداننىڭ توكى ئاز</translation> 1932 <translation id="8007030362289124303">توكداننىڭ توكى ئاز</translation>
1968 <translation id="8018154597338652331"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> ئويۇلدى، جەمئىي <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
1969 <translation id="8019305344918958688">ئاپلا… ھېچقانداق كېڭەيتىلمە ئورنىتىلماپتۇ :-(</translation> 1933 <translation id="8019305344918958688">ئاپلا… ھېچقانداق كېڭەيتىلمە ئورنىتىلماپتۇ :-(</translation>
1970 <translation id="8023801379949507775">كېڭەيتىلمىنى ھازىر يېڭىلا</translation> 1934 <translation id="8023801379949507775">كېڭەيتىلمىنى ھازىر يېڭىلا</translation>
1971 <translation id="8026334261755873520">كۆز يۈگۈرتۈش سانلىق مەلۇماتىنى تازىلا</tra nslation> 1935 <translation id="8026334261755873520">كۆز يۈگۈرتۈش سانلىق مەلۇماتىنى تازىلا</tra nslation>
1972 <translation id="8026684114486203427">Chrome Web Store ئىشلىتىشتە چوقۇم گۇگىل ھې ساباتىدا تىزىمغا كىرىشىڭىز لازىم.</translation> 1936 <translation id="8026684114486203427">Chrome Web Store ئىشلىتىشتە چوقۇم گۇگىل ھې ساباتىدا تىزىمغا كىرىشىڭىز لازىم.</translation>
1973 <translation id="8027581147000338959">يېڭى كۆزنەكتە ئاچ</translation>
1974 <translation id="8028060951694135607">مىكروسوفت شىفىرلىق ئاچقۇچ ئەسلىگە كەلتۈرۈش </translation> 1937 <translation id="8028060951694135607">مىكروسوفت شىفىرلىق ئاچقۇچ ئەسلىگە كەلتۈرۈش </translation>
1975 <translation id="8028152732786498049">پەقەت <ph name="CHROME_WEB_STORE"/> دىنلا ئورناتقىلى بولىدۇ.</translation> 1938 <translation id="8028152732786498049">پەقەت <ph name="CHROME_WEB_STORE"/> دىنلا ئورناتقىلى بولىدۇ.</translation>
1976 <translation id="8028993641010258682">چوڭلۇقى</translation> 1939 <translation id="8028993641010258682">چوڭلۇقى</translation>
1977 <translation id="8030169304546394654">ئۈزۈلدى</translation> 1940 <translation id="8030169304546394654">ئۈزۈلدى</translation>
1978 <translation id="803771048473350947">ھۆججەت</translation> 1941 <translation id="803771048473350947">ھۆججەت</translation>
1979 <translation id="8041089156583427627">قايتۇرما ئىنكاس يوللا</translation> 1942 <translation id="8041089156583427627">قايتۇرما ئىنكاس يوللا</translation>
1980 <translation id="8045462269890919536">رۇمىنچە</translation> 1943 <translation id="8045462269890919536">رۇمىنچە</translation>
1981 <translation id="8049151370369915255">ئۆزلەشتۈرۈلگەن خەت نۇسخا…</translation> 1944 <translation id="8049151370369915255">ئۆزلەشتۈرۈلگەن خەت نۇسخا…</translation>
1982 <translation id="8050038245906040378">مىكروسوفت سودا كودلۇق ئىمزا</translation> 1945 <translation id="8050038245906040378">مىكروسوفت سودا كودلۇق ئىمزا</translation>
1983 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB ئىشلەتكىلى بولىد ۇ</translation> 1946 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB ئىشلەتكىلى بولىد ۇ</translation>
1984 <translation id="8053278772142718589">PKCS #12 ھۆججەت</translation> 1947 <translation id="8053278772142718589">PKCS #12 ھۆججەت</translation>
1985 <translation id="8053390638574070785">بۇ بەتنى قايتا يۈكلە</translation> 1948 <translation id="8053390638574070785">بۇ بەتنى قايتا يۈكلە</translation>
1986 <translation id="8053959338015477773">بۇ بەتتە بەزى ئېلېمېنتلارنى كۆرسىتىشتە باش قا قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق.</translation> 1949 <translation id="8053959338015477773">بۇ بەتتە بەزى ئېلېمېنتلارنى كۆرسىتىشتە باش قا قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق.</translation>
1987 <translation id="8063491445163840780">بەتكۈچ 4 نى ئاكتىپلا</translation> 1950 <translation id="8063491445163840780">بەتكۈچ 4 نى ئاكتىپلا</translation>
1988 <translation id="8064671687106936412">شىفىرلىق ئاچقۇچ:</translation> 1951 <translation id="8064671687106936412">شىفىرلىق ئاچقۇچ:</translation>
1989 <translation id="8065982201906486420">چېكىلسە <ph name="PLUGIN_NAME"/> دېگەن قىس تۇرما ئىجرا قىلىنىدۇ</translation> 1952 <translation id="8065982201906486420">چېكىلسە <ph name="PLUGIN_NAME"/> دېگەن قىس تۇرما ئىجرا قىلىنىدۇ</translation>
1990 <translation id="8067791725177197206">داۋاملاشتۇر»</translation>
1991 <translation id="806812017500012252">ماۋزۇ بويىچە قايتا تەرتىپلە</translation> 1953 <translation id="806812017500012252">ماۋزۇ بويىچە قايتا تەرتىپلە</translation>
1992 <translation id="8080048886850452639">ئۈن URL نى كۆچۈر(&amp;O)</translation> 1954 <translation id="8080048886850452639">ئۈن URL نى كۆچۈر(&amp;O)</translation>
1993 <translation id="8089798106823170468">پرىنتېرىڭىزنى ھەمبەھىر ۋە تىزگىنلەش ھوقۇقى بار گۇگىل ھېساباتى.</translation> 1955 <translation id="8089798106823170468">پرىنتېرىڭىزنى ھەمبەھىر ۋە تىزگىنلەش ھوقۇقى بار گۇگىل ھېساباتى.</translation>
1994 <translation id="8106211421800660735">ئىناۋەتلىك كارتا نومۇرى</translation> 1956 <translation id="8106211421800660735">ئىناۋەتلىك كارتا نومۇرى</translation>
1995 <translation id="8108473539339615591">XSS تەكشۈرگۈچ</translation> 1957 <translation id="8108473539339615591">XSS تەكشۈرگۈچ</translation>
1996 <translation id="8109246889182548008">گۇۋاھنامە ساقلاش</translation> 1958 <translation id="8109246889182548008">گۇۋاھنامە ساقلاش</translation>
1997 <translation id="8112223930265703044">ھەممىسى</translation> 1959 <translation id="8112223930265703044">ھەممىسى</translation>
1998 <translation id="8114439576766120195">ھەممە تور بېكەتتىكى سانلىق مەلۇماتلىرىڭىز< /translation> 1960 <translation id="8114439576766120195">ھەممە تور بېكەتتىكى سانلىق مەلۇماتلىرىڭىز< /translation>
1999 <translation id="8116152017593700047">بۇ جايدا ساقلانغان ئېكران كەسمىسىنى تاللىي الايسىز. نۆۋەتتە ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئېكران كەسمىسى يوق. سىز Ctrl + «قىسقىچە م ەزمۇن ھالىتى» كۇنۇپكىسىنى بېسىپ ئېكران كەسمىسى تۇتالايسىز. سىز تۇتقان يېقىندا تۇ تقان ئاخىرقى ئۈچ ئېكران كەسمىسى بۇ جايدا كۆرۈنىدۇ.</translation> 1961 <translation id="8116152017593700047">بۇ جايدا ساقلانغان ئېكران كەسمىسىنى تاللىي الايسىز. نۆۋەتتە ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئېكران كەسمىسى يوق. سىز Ctrl + «قىسقىچە م ەزمۇن ھالىتى» كۇنۇپكىسىنى بېسىپ ئېكران كەسمىسى تۇتالايسىز. سىز تۇتقان يېقىندا تۇ تقان ئاخىرقى ئۈچ ئېكران كەسمىسى بۇ جايدا كۆرۈنىدۇ.</translation>
2000 <translation id="8116190140324504026">تەپسىلىي ئۇچۇر…</translation> 1962 <translation id="8116190140324504026">تەپسىلىي ئۇچۇر…</translation>
(...skipping 38 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2039 <translation id="8250690786522693009">لاتىنچە</translation> 2001 <translation id="8250690786522693009">لاتىنچە</translation>
2040 <translation id="8251578425305135684">كىچىك سۈرەت چىقىرىۋېتىلدى</translation> 2002 <translation id="8251578425305135684">كىچىك سۈرەت چىقىرىۋېتىلدى</translation>
2041 <translation id="825608351287166772">سىز ئىگە بولغان بارلىق سالاھىيەت ئىسپات ھۆج جىتى (مەسىلەن پاسپورت)گە ئوخشاش، گۇۋاھنامىنىڭمۇ ئۈنۈملۈك ۋاقتى بولىدۇ. سىزگە يول لىغان توركۆرگۈ گۇۋاھنامىسى تېخى كۈچكە ئىگە بولماپتۇ. ئەگەر مەلۇم گۇۋاھنامە ئۆزىن ىڭ ئىناۋەتلىك ۋاقتىدىن ئۆتۈپ كەتسە ئۇ ھالدا مۇناسىۋەتلىك گۇۋاھنامە ھالىتى(ئۇ كۈچ تىن قالدىمۇ يوق، ئىشەنچكە ئېرىشمەيدۇ) نىڭ بەلگىلىك ئۇچۇرىنى ئاسراشنى تەلەپ قىلما يدۇ. بۇنداق بولغاندا بۇ گۇۋاھنامىگە ئىشىنىشكە بولىدىغان بولمايدىغانلىقىنى دەلىلل ىيەلمەيدۇ. يەنە داۋاملاشتۇرماڭ.</translation> 2003 <translation id="825608351287166772">سىز ئىگە بولغان بارلىق سالاھىيەت ئىسپات ھۆج جىتى (مەسىلەن پاسپورت)گە ئوخشاش، گۇۋاھنامىنىڭمۇ ئۈنۈملۈك ۋاقتى بولىدۇ. سىزگە يول لىغان توركۆرگۈ گۇۋاھنامىسى تېخى كۈچكە ئىگە بولماپتۇ. ئەگەر مەلۇم گۇۋاھنامە ئۆزىن ىڭ ئىناۋەتلىك ۋاقتىدىن ئۆتۈپ كەتسە ئۇ ھالدا مۇناسىۋەتلىك گۇۋاھنامە ھالىتى(ئۇ كۈچ تىن قالدىمۇ يوق، ئىشەنچكە ئېرىشمەيدۇ) نىڭ بەلگىلىك ئۇچۇرىنى ئاسراشنى تەلەپ قىلما يدۇ. بۇنداق بولغاندا بۇ گۇۋاھنامىگە ئىشىنىشكە بولىدىغان بولمايدىغانلىقىنى دەلىلل ىيەلمەيدۇ. يەنە داۋاملاشتۇرماڭ.</translation>
2042 <translation id="8261506727792406068">ئۆچۈر</translation> 2004 <translation id="8261506727792406068">ئۆچۈر</translation>
2043 <translation id="8265096285667890932">يان بەتكۈچنى ئىشلەت</translation> 2005 <translation id="8265096285667890932">يان بەتكۈچنى ئىشلەت</translation>
2044 <translation id="8265562484034134517">باشقا توركۆرگۈدىن سانلىق مەلۇمات ئەكىر…</t ranslation> 2006 <translation id="8265562484034134517">باشقا توركۆرگۈدىن سانلىق مەلۇمات ئەكىر…</t ranslation>
2045 <translation id="8272426682713568063">ئىناۋەتلىك كارتا</translation> 2007 <translation id="8272426682713568063">ئىناۋەتلىك كارتا</translation>
2046 <translation id="8275038454117074363">ئەكىر</translation> 2008 <translation id="8275038454117074363">ئەكىر</translation>
2047 <translation id="827924395145979961">بەت يۈكلەنمىدى</translation> 2009 <translation id="827924395145979961">بەت يۈكلەنمىدى</translation>
2048 <translation id="8281886186245836920">ئاتلا</translation> 2010 <translation id="8281886186245836920">ئاتلا</translation>
2049 <translation id="8286036467436129157">تىزىمغا كىر</translation>
2050 <translation id="8286227656784970313">سىستېما لۇغىتىنى ئىشلەت</translation> 2011 <translation id="8286227656784970313">سىستېما لۇغىتىنى ئىشلەت</translation>
2051 <translation id="8288345061925649502">ئىزدەش ماتورىنى ئۆزگەرت</translation> 2012 <translation id="8288345061925649502">ئىزدەش ماتورىنى ئۆزگەرت</translation>
2052 <translation id="8289811203643526145">گۇۋاھنامە باشقۇرۇش…</translation> 2013 <translation id="8289811203643526145">گۇۋاھنامە باشقۇرۇش…</translation>
2053 <translation id="8293206222192510085">خەتكۈش قوش</translation> 2014 <translation id="8293206222192510085">خەتكۈش قوش</translation>
2054 <translation id="8295070100601117548">مۇلازىمېتىر خاتالىقى</translation> 2015 <translation id="8295070100601117548">مۇلازىمېتىر خاتالىقى</translation>
2055 <translation id="8299269255470343364">ياپونچە</translation> 2016 <translation id="8299269255470343364">ياپونچە</translation>
2056 <translation id="8300849813060516376">OTASP مەغلۇپ بولدى</translation> 2017 <translation id="8300849813060516376">OTASP مەغلۇپ بولدى</translation>
2057 <translation id="8301162128839682420">تىل قوشۇش:</translation> 2018 <translation id="8301162128839682420">تىل قوشۇش:</translation>
2058 <translation id="8302838426652833913">مەشغۇلات ئۇسۇلى: 2019 <translation id="8302838426652833913">مەشغۇلات ئۇسۇلى:
2059 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2020 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2060 پروگرامما &gt; سىستېما مايىللىق &gt; تور &gt; قوشۇمچە قورالغا يۆتكىلىپ 2021 پروگرامما &gt; سىستېما مايىللىق &gt; تور &gt; قوشۇمچە قورالغا يۆتكىلىپ
2061 <ph name="END_BOLD"/> 2022 <ph name="END_BOLD"/>
2062 باغلىنىشىڭىزنى سىناڭ.</translation> 2023 باغلىنىشىڭىزنى سىناڭ.</translation>
2063 <translation id="8307664665247532435">كېيىنكى قېتىم قايتا يۈكلەنگەندە تەڭشەك تاز ىلىنىدۇ</translation> 2024 <translation id="8307664665247532435">كېيىنكى قېتىم قايتا يۈكلەنگەندە تەڭشەك تاز ىلىنىدۇ</translation>
2064 <translation id="8308427013383895095">تور باغلىنىش خاتالىقى سەۋەبىدىن تەرجىمە قى لالمىدى.</translation> 2025 <translation id="8308427013383895095">تور باغلىنىش خاتالىقى سەۋەبىدىن تەرجىمە قى لالمىدى.</translation>
2065 <translation id="830868413617744215">سىناق</translation> 2026 <translation id="830868413617744215">سىناق</translation>
2066 <translation id="8309505303672555187">تور تاللاش:</translation> 2027 <translation id="8309505303672555187">تور تاللاش:</translation>
2067 <translation id="8314066201485587418">توركۆرگۈمدىن چېكىنگەندە cookie ۋە باشقا بې كەت سانلىق مەلۇماتىنى تازىلا</translation> 2028 <translation id="8314066201485587418">توركۆرگۈمدىن چېكىنگەندە cookie ۋە باشقا بې كەت سانلىق مەلۇماتىنى تازىلا</translation>
2068 <translation id="8314308967132194952">يېڭى ئادرېس قوش…</translation> 2029 <translation id="8314308967132194952">يېڭى ئادرېس قوش…</translation>
2069 <translation id="8318945219881683434">كۈچتىن قالدۇرۇشنى تەكشۈرەلمىدى</translatio n> 2030 <translation id="8318945219881683434">كۈچتىن قالدۇرۇشنى تەكشۈرەلمىدى</translatio n>
2070 <translation id="8319414634934645341">كېڭەيتىلمە شىفىرلىق ئاچقۇچ دائىرىسى</trans lation> 2031 <translation id="8319414634934645341">كېڭەيتىلمە شىفىرلىق ئاچقۇچ دائىرىسى</trans lation>
2071 <translation id="8323232699731382745">تور ئىمى</translation> 2032 <translation id="8323232699731382745">تور ئىمى</translation>
2072 <translation id="8326395326942127023">ساندان ئاتى</translation> 2033 <translation id="8326395326942127023">ساندان ئاتى</translation>
2073 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7، گۇۋاھنامە ئۇلانمىسى</translation> 2034 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7، گۇۋاھنامە ئۇلانمىسى</translation>
2074 <translation id="8331498498435985864">قوشۇمچە ئىقتىدارى ئېتىلدى.</translation>
2075 <translation id="8335971947739877923">چىقار…</translation> 2035 <translation id="8335971947739877923">چىقار…</translation>
2076 <translation id="833853299050699606">ئېقىم يۈرۈشلۈك پىلان ئۇچۇرىنى ئىشلەتكىلى بو لمايدۇ.</translation> 2036 <translation id="833853299050699606">ئېقىم يۈرۈشلۈك پىلان ئۇچۇرىنى ئىشلەتكىلى بو لمايدۇ.</translation>
2077 <translation id="8349305172487531364">خەتكۈش بالداق</translation> 2037 <translation id="8349305172487531364">خەتكۈش بالداق</translation>
2078 <translation id="8366757838691703947">? ئۈسكۈنىدىكى ھەممە سانلىق مەلۇمات يوقىلىد ۇ.</translation>
2079 <translation id="8371695176452482769">سۆزلەڭ</translation> 2038 <translation id="8371695176452482769">سۆزلەڭ</translation>
2080 <translation id="8371806639176876412">Omnibox كىرگۈزۈش خاتىرىلىنىشى مۇمكىن</tran slation> 2039 <translation id="8371806639176876412">Omnibox كىرگۈزۈش خاتىرىلىنىشى مۇمكىن</tran slation>
2081 <translation id="8372369524088641025">ئىناۋەتسىز WEP ئاچقۇچى</translation> 2040 <translation id="8372369524088641025">ئىناۋەتسىز WEP ئاچقۇچى</translation>
2082 <translation id="8382913212082956454">ئېلخەت ئادرېسىنى كۆچۈر(&amp;E)</translatio n> 2041 <translation id="8382913212082956454">ئېلخەت ئادرېسىنى كۆچۈر(&amp;E)</translatio n>
2083 <translation id="839072384475670817">پروگرامما تېزلەتمىسى قۇر(&amp;S)…</translat ion> 2042 <translation id="839072384475670817">پروگرامما تېزلەتمىسى قۇر(&amp;S)…</translat ion>
2084 <translation id="8392896330146417149">كەزمە ھالەت:</translation> 2043 <translation id="8392896330146417149">كەزمە ھالەت:</translation>
2085 <translation id="8394212467245680403">ھەرپ سان</translation> 2044 <translation id="8394212467245680403">ھەرپ سان</translation>
2086 <translation id="8396532978067103567">ئىم خاتا.</translation> 2045 <translation id="8396532978067103567">ئىم خاتا.</translation>
2087 <translation id="839736845446313156">خەتلەت</translation> 2046 <translation id="839736845446313156">خەتلەت</translation>
2088 <translation id="8398877366907290961">يەنىلا داۋاملاشتۇر</translation> 2047 <translation id="8398877366907290961">يەنىلا داۋاملاشتۇر</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
2114 <translation id="8486154204771389705">بۇ بەتتە مۇقىم كۆرسەت</translation> 2073 <translation id="8486154204771389705">بۇ بەتتە مۇقىم كۆرسەت</translation>
2115 <translation id="8487678622945914333">چوڭايت</translation> 2074 <translation id="8487678622945914333">چوڭايت</translation>
2116 <translation id="8487693399751278191">خەتكۈش ئەكىر…</translation> 2075 <translation id="8487693399751278191">خەتكۈش ئەكىر…</translation>
2117 <translation id="8494214181322051417">يېڭى!</translation> 2076 <translation id="8494214181322051417">يېڭى!</translation>
2118 <translation id="8494234776635784157">تور مەزمۇنى</translation> 2077 <translation id="8494234776635784157">تور مەزمۇنى</translation>
2119 <translation id="8494979374722910010">مۇلازىمېتىرغا ئۇلىنالمىدى.</translation> 2078 <translation id="8494979374722910010">مۇلازىمېتىرغا ئۇلىنالمىدى.</translation>
2120 <translation id="8496717697661868878">بۇ قىستۇرمىنى ئىجرا قىل</translation> 2079 <translation id="8496717697661868878">بۇ قىستۇرمىنى ئىجرا قىل</translation>
2121 <translation id="8502249598105294518"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نى ئۆزلەشتۈر ۋە تىزگىنلە</translation> 2080 <translation id="8502249598105294518"><ph name="PRODUCT_NAME"/> نى ئۆزلەشتۈر ۋە تىزگىنلە</translation>
2122 <translation id="8503758797520866434">ئۆزلۈكىدىن تولدۇرۇش مايىللىقى…</translatio n> 2081 <translation id="8503758797520866434">ئۆزلۈكىدىن تولدۇرۇش مايىللىقى…</translatio n>
2123 <translation id="8503813439785031346">ئىشلەتكۈچى ئاتى</translation> 2082 <translation id="8503813439785031346">ئىشلەتكۈچى ئاتى</translation>
2124 <translation id="8506299468868975633">سۈرەت چۈشۈرۈش ئاخىرلاشتۇرۇلدى</translation >
2125 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> مىنۇت</transla tion> 2083 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> مىنۇت</transla tion>
2126 <translation id="851263357009351303"><ph name="HOST"/> نىڭ ھەمىشە سۈرەت كۆرسىتىش ىگە يول قوي</translation> 2084 <translation id="851263357009351303"><ph name="HOST"/> نىڭ ھەمىشە سۈرەت كۆرسىتىش ىگە يول قوي</translation>
2127 <translation id="8515737884867295000">گۇۋاھنامە ئاساسىدا سالاھىيەت دەلىللىيەلمىد ى</translation> 2085 <translation id="8515737884867295000">گۇۋاھنامە ئاساسىدا سالاھىيەت دەلىللىيەلمىد ى</translation>
2128 <translation id="8525306231823319788">پۈتۈن ئېكران</translation> 2086 <translation id="8525306231823319788">پۈتۈن ئېكران</translation>
2129 <translation id="8528962588711550376">تىزىمغا كىرىۋاتىدۇ.</translation> 2087 <translation id="8528962588711550376">تىزىمغا كىرىۋاتىدۇ.</translation>
2130 <translation id="8534801226027872331">بۇ خىل ئەھۋالدا، سىزگە يوللىغان توركۆرگۈنى ڭ گۇۋاھنامىسىدە خاتالىق بار، چۈشەنگىلى بولمايدۇ. بۇ بىزنىڭ گۇۋاھنامىدىكى سالاھىي ەت ئۇچۇرى ياكى بىخەتەر ئۇلىنىشقا كاپالەتلىك قىلىشقا ئىشلىتىدىغان بەزى باشقا ئۇچۇ رلارنى چۈشىنەلمەيدىغانلىقىمىزنى كۆرسىتىدۇ.</translation> 2088 <translation id="8534801226027872331">بۇ خىل ئەھۋالدا، سىزگە يوللىغان توركۆرگۈنى ڭ گۇۋاھنامىسىدە خاتالىق بار، چۈشەنگىلى بولمايدۇ. بۇ بىزنىڭ گۇۋاھنامىدىكى سالاھىي ەت ئۇچۇرى ياكى بىخەتەر ئۇلىنىشقا كاپالەتلىك قىلىشقا ئىشلىتىدىغان بەزى باشقا ئۇچۇ رلارنى چۈشىنەلمەيدىغانلىقىمىزنى كۆرسىتىدۇ.</translation>
2131 <translation id="8535005006684281994">Netscape گۇۋاھنامە ۋاقتىنى ئۇزارتىش تور ئا درېسى(URL)</translation> 2089 <translation id="8535005006684281994">Netscape گۇۋاھنامە ۋاقتىنى ئۇزارتىش تور ئا درېسى(URL)</translation>
2132 <translation id="8546306075665861288">سۈرەت غەملەك</translation> 2090 <translation id="8546306075665861288">سۈرەت غەملەك</translation>
2133 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation> 2091 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation>
2134 <translation id="855081842937141170">بەتكۈچنى قادا</translation> 2092 <translation id="855081842937141170">بەتكۈچنى قادا</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
2146 <translation id="8595062045771121608">بۇ خىل ئەھۋالدا توركۆرگۈڭىزگە كۆرسەتكەن مۇ لازىمېتىر گۇۋاھنامىسى ياكى ئوتتۇرا دەرىجىلىك CA گۇۋاھنامە RSA-MD2 دەك ئاجىز ئىمز ا ھېسابلاش ئۇسۇلىنى ئىشلىتىپ ئىمزا قويىدۇ. كومپيۇتېر ئالىملىرىنىڭ يېقىنقى تەتقىق اتىدىن قارىغاندا بۇ خىل ئىمزانىڭ ھېسابلاش ئۇسۇلى ئىلگىرى ئويلىغاندىنمۇ ئاجىزلىقى نى كۆرسەتتى. بۇ گۇۋاھنامە ساختا بولۇشى مۇمكىن. مەشغۇلاتنى داۋاملاشتۇرماڭ.</trans lation> 2104 <translation id="8595062045771121608">بۇ خىل ئەھۋالدا توركۆرگۈڭىزگە كۆرسەتكەن مۇ لازىمېتىر گۇۋاھنامىسى ياكى ئوتتۇرا دەرىجىلىك CA گۇۋاھنامە RSA-MD2 دەك ئاجىز ئىمز ا ھېسابلاش ئۇسۇلىنى ئىشلىتىپ ئىمزا قويىدۇ. كومپيۇتېر ئالىملىرىنىڭ يېقىنقى تەتقىق اتىدىن قارىغاندا بۇ خىل ئىمزانىڭ ھېسابلاش ئۇسۇلى ئىلگىرى ئويلىغاندىنمۇ ئاجىزلىقى نى كۆرسەتتى. بۇ گۇۋاھنامە ساختا بولۇشى مۇمكىن. مەشغۇلاتنى داۋاملاشتۇرماڭ.</trans lation>
2147 <translation id="8596540852772265699">ئىختىيارى ھۆججەت</translation> 2105 <translation id="8596540852772265699">ئىختىيارى ھۆججەت</translation>
2148 <translation id="8601206103050338563">TLS WWW خېرىدار دەلىللەش</translation> 2106 <translation id="8601206103050338563">TLS WWW خېرىدار دەلىللەش</translation>
2149 <translation id="8602184400052594090">تىزىملىك ھۆججەت كەم ياكى ئوقۇغىلى بولمايدۇ .</translation> 2107 <translation id="8602184400052594090">تىزىملىك ھۆججەت كەم ياكى ئوقۇغىلى بولمايدۇ .</translation>
2150 <translation id="8602882075393902833">شۇئان ئىزدەش قوزغىتىلسا ئىزدەش ۋە كۆز يۈگۈ رتۈشنى تىزلىتىدۇ</translation> 2108 <translation id="8602882075393902833">شۇئان ئىزدەش قوزغىتىلسا ئىزدەش ۋە كۆز يۈگۈ رتۈشنى تىزلىتىدۇ</translation>
2151 <translation id="8615618338313291042">يوشۇرۇن پروگرامما: <ph name="APP_NAME"/></ translation> 2109 <translation id="8615618338313291042">يوشۇرۇن پروگرامما: <ph name="APP_NAME"/></ translation>
2152 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2110 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2153 <translation id="862542460444371744">كېڭەيتىلمە(&amp;E)</translation> 2111 <translation id="862542460444371744">كېڭەيتىلمە(&amp;E)</translation>
2154 <translation id="862750493060684461">CSS غەملەك</translation> 2112 <translation id="862750493060684461">CSS غەملەك</translation>
2155 <translation id="8627795981664801467">بىخەتەر باغلىنىشقىلا يول قويىدۇ</translati on> 2113 <translation id="8627795981664801467">بىخەتەر باغلىنىشقىلا يول قويىدۇ</translati on>
2156 <translation id="8629974950076222828">ھەممە خەتكۈچنى يوشۇرۇن كۆزنەكتە ئاچ</trans lation>
2157 <translation id="8630826211403662855">ئىزدەش مايىللىقى</translation> 2114 <translation id="8630826211403662855">ئىزدەش مايىللىقى</translation>
2158 <translation id="8637688295594795546">سىستېما يېڭىلانمىسى بار. چۈشۈرۈشكە تەييارل ىنىدۋاتىدۇ…</translation> 2115 <translation id="8637688295594795546">سىستېما يېڭىلانمىسى بار. چۈشۈرۈشكە تەييارل ىنىدۋاتىدۇ…</translation>
2159 <translation id="8641392906089904981">Shift-Alt بېسىلسا كىرگۈزگۈچ ئالمىشىدۇ</tra nslation> 2116 <translation id="8641392906089904981">Shift-Alt بېسىلسا كىرگۈزگۈچ ئالمىشىدۇ</tra nslation>
2160 <translation id="8642489171979176277">Google قورال بالداقتىن ئەكىردى</translatio n> 2117 <translation id="8642489171979176277">Google قورال بالداقتىن ئەكىردى</translatio n>
2161 <translation id="8642947597466641025">تېكىستنى چوڭايت</translation> 2118 <translation id="8642947597466641025">تېكىستنى چوڭايت</translation>
2162 <translation id="8651585100578802546">بۇ بەتنى مەجبۇرىي قايتا يۈكلە</translation > 2119 <translation id="8651585100578802546">بۇ بەتنى مەجبۇرىي قايتا يۈكلە</translation >
2163 <translation id="8652722422052983852">بەللى. بۇ چاتاقنى بىز ئوڭشايلى.</translati on> 2120 <translation id="8652722422052983852">بەللى. بۇ چاتاقنى بىز ئوڭشايلى.</translati on>
2164 <translation id="8655295600908251630">قانال</translation> 2121 <translation id="8655295600908251630">قانال</translation>
2165 <translation id="8658163650946386262">قەدەمداش تەڭشەك…</translation> 2122 <translation id="8658163650946386262">قەدەمداش تەڭشەك…</translation>
2166 <translation id="8661290697478713397">ئۇلانمىنى يوشۇرۇن كۆزنەكتە ئاچ(&amp;G)</tr anslation> 2123 <translation id="8661290697478713397">ئۇلانمىنى يوشۇرۇن كۆزنەكتە ئاچ(&amp;G)</tr anslation>
(...skipping 154 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2321 <translation id="932508678520956232">بېسىشنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى.</translation> 2278 <translation id="932508678520956232">بېسىشنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى.</translation>
2322 <translation id="936801553271523408">سىستېما دىئاگنوز سانلىق مەلۇماتى</translati on> 2279 <translation id="936801553271523408">سىستېما دىئاگنوز سانلىق مەلۇماتى</translati on>
2323 <translation id="938582441709398163">ھەرپتاختا ياپقۇچى</translation> 2280 <translation id="938582441709398163">ھەرپتاختا ياپقۇچى</translation>
2324 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 2281 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
2325 <translation id="939598580284253335">ئىم جۈملىسىنى كىرگۈزۈڭ</translation> 2282 <translation id="939598580284253335">ئىم جۈملىسىنى كىرگۈزۈڭ</translation>
2326 <translation id="939736085109172342">يېڭى مۇندەرىجە</translation> 2283 <translation id="939736085109172342">يېڭى مۇندەرىجە</translation>
2327 <translation id="941543339607623937">شەخسىي شىفىرلىق ئاچقۇچ ئىناۋەتسىز.</transla tion> 2284 <translation id="941543339607623937">شەخسىي شىفىرلىق ئاچقۇچ ئىناۋەتسىز.</transla tion>
2328 <translation id="945522503751344254">پىكىر يوللا</translation> 2285 <translation id="945522503751344254">پىكىر يوللا</translation>
2329 <translation id="950108145290971791">شۇئان ئىزدەش قوزغىتىپ ئىزدەش ۋە كۆز يۈگۈرتۈ شنى تېزلىتەمدۇ؟</translation> 2286 <translation id="950108145290971791">شۇئان ئىزدەش قوزغىتىپ ئىزدەش ۋە كۆز يۈگۈرتۈ شنى تېزلىتەمدۇ؟</translation>
2330 <translation id="952992212772159698">ئاكتىپلانمىغان</translation> 2287 <translation id="952992212772159698">ئاكتىپلانمىغان</translation>
2331 <translation id="9563164493805065">سۈرەت ئويۇش تامام.</translation>
2332 <translation id="964324710553558337">C</translation> 2288 <translation id="964324710553558337">C</translation>
2333 <translation id="969892804517981540">رەسمىي نەشرى</translation> 2289 <translation id="969892804517981540">رەسمىي نەشرى</translation>
2334 <translation id="978146274692397928">دەسلەپكى تىنىش بەلگىلىرى ئىككى بايتلىق</tra nslation> 2290 <translation id="978146274692397928">دەسلەپكى تىنىش بەلگىلىرى ئىككى بايتلىق</tra nslation>
2335 <translation id="978407797571588532">مەشغۇلات ئۇسۇلى: 2291 <translation id="978407797571588532">مەشغۇلات ئۇسۇلى:
2336 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2292 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2337 باشلا &gt; تىزگىن تاختا &gt; تور باغلىنىش &gt; يېڭى باغلىنىش يېتەكچىسى 2293 باشلا &gt; تىزگىن تاختا &gt; تور باغلىنىش &gt; يېڭى باغلىنىش يېتەكچىسى
2338 <ph name="END_BOLD"/>گە يۆتكىلىپ 2294 <ph name="END_BOLD"/>گە يۆتكىلىپ
2339 باغلىنىشىڭىزنى تەكشۈرۈڭ.</translation> 2295 باغلىنىشىڭىزنى تەكشۈرۈڭ.</translation>
2340 <translation id="98515147261107953">توغرا يۆنىلىش</translation> 2296 <translation id="98515147261107953">توغرا يۆنىلىش</translation>
2341 <translation id="987264212798334818">ئادەتتىكى</translation> 2297 <translation id="987264212798334818">ئادەتتىكى</translation>
(...skipping 85 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2427 <translation id="5095208057601539847">ئۆلكە</translation> 2383 <translation id="5095208057601539847">ئۆلكە</translation>
2428 <translation id="5098647635849512368">بوغچىلايدىغان مۇندەرىجىنىڭ مۇتلەق يولىنى ت اپالمىدى.</translation> 2384 <translation id="5098647635849512368">بوغچىلايدىغان مۇندەرىجىنىڭ مۇتلەق يولىنى ت اپالمىدى.</translation>
2429 <translation id="5158548125608505876">ئىمنى قەدەمداشلىما</translation> 2385 <translation id="5158548125608505876">ئىمنى قەدەمداشلىما</translation>
2430 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 2386 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
2431 <translation id="5230160809118287008">Goats يوللاندى</translation> 2387 <translation id="5230160809118287008">Goats يوللاندى</translation>
2432 <translation id="5255315797444241226">سىز كىرگۈزگەن ئىم جۈملىسى خاتا.</translati on> 2388 <translation id="5255315797444241226">سىز كىرگۈزگەن ئىم جۈملىسى خاتا.</translati on>
2433 <translation id="5294529402252479912">Adobe Reader نى دەرھال يېڭىلا</translation > 2389 <translation id="5294529402252479912">Adobe Reader نى دەرھال يېڭىلا</translation >
2434 <translation id="5308689395849655368">يىمىرىلىش دوكلاتى چەكلەندى.</translation> 2390 <translation id="5308689395849655368">يىمىرىلىش دوكلاتى چەكلەندى.</translation>
2435 <translation id="5359419173856026110">قاتتىق دېتال تېزلىتىشنى ئاكتىپلاشتا كۆرسىت ىش بېتىنىڭ ھەقىقىي كاندۇك سانى، بىرلىكى سېكۇنتىغا كاندۇك.</translation> 2391 <translation id="5359419173856026110">قاتتىق دېتال تېزلىتىشنى ئاكتىپلاشتا كۆرسىت ىش بېتىنىڭ ھەقىقىي كاندۇك سانى، بىرلىكى سېكۇنتىغا كاندۇك.</translation>
2436 <translation id="539295039523818097">مىكروفونىڭىزدىن مەسىلە كۆرۈلدى.</translatio n> 2392 <translation id="539295039523818097">مىكروفونىڭىزدىن مەسىلە كۆرۈلدى.</translatio n>
2437 <translation id="5412713837047574330"><ph name="HOST_NAME"/> دىكى پروگراممىنى زى يارەت قىلغىلى بولمايدۇ چۈنكى تور باغلىنىشىڭىز ئۈزۈلدى. بۇ بەت تور باغلىنىش ئەسلى گە كەلگەندە يۈكلىنىدۇ. &lt;br&gt;</translation>
2438 <translation id="5431084084184068621">سىز گۇگىل ھېساباتىڭىزدىكى ئىم بىلەن سانلىق مەلۇماتلارنى شىفىرلاشنى تاللىدىڭىز؛ سىز كېيىن قەدەمداش تەڭشىكىنى ئۆزگەرتەلەيسىز .</translation> 2393 <translation id="5431084084184068621">سىز گۇگىل ھېساباتىڭىزدىكى ئىم بىلەن سانلىق مەلۇماتلارنى شىفىرلاشنى تاللىدىڭىز؛ سىز كېيىن قەدەمداش تەڭشىكىنى ئۆزگەرتەلەيسىز .</translation>
2439 <translation id="5451285724299252438">بەت دائىرىسىدىكى تېكست رامكىسى</translatio n> 2394 <translation id="5451285724299252438">بەت دائىرىسىدىكى تېكست رامكىسى</translatio n>
2440 <translation id="5460896875189097758">يەرلىك دىسكىدا ساقلانغان سانلىق مەلۇمات</t ranslation> 2395 <translation id="5460896875189097758">يەرلىك دىسكىدا ساقلانغان سانلىق مەلۇمات</t ranslation>
2441 <translation id="5464632865477611176">مۇشۇ قېتىملا ئىجرا قىل</translation> 2396 <translation id="5464632865477611176">مۇشۇ قېتىملا ئىجرا قىل</translation>
2442 <translation id="5512074755152723588">omnibox نۆۋەتتىكى بەتكۈچكە تور ئادرېسنى كى رگۈزگەندىن كېيىن نۆۋەتتىكى بەتكۈچتە يۈكلىمەي، تور ئادرېسى ماس كەلگەن بەتكۈچكە نى شان بەلگىلەيدۇ.</translation> 2397 <translation id="5512074755152723588">omnibox نۆۋەتتىكى بەتكۈچكە تور ئادرېسنى كى رگۈزگەندىن كېيىن نۆۋەتتىكى بەتكۈچتە يۈكلىمەي، تور ئادرېسى ماس كەلگەن بەتكۈچكە نى شان بەلگىلەيدۇ.</translation>
2443 <translation id="5600599436595580114">بۇ بەت ئالدىن رەڭلەنگەن.</translation> 2398 <translation id="5600599436595580114">بۇ بەت ئالدىن رەڭلەنگەن.</translation>
2444 <translation id="5677928146339483299">توسۇلدى</translation> 2399 <translation id="5677928146339483299">توسۇلدى</translation>
2445 <translation id="5725124651280963564"><ph name="TOKEN_NAME"/> غا تىزىمغا كىرىپ < ph name="HOST_NAME"/> نىڭ ئاچقۇچىنى ھاسىل قىلىڭ.</translation> 2400 <translation id="5725124651280963564"><ph name="TOKEN_NAME"/> غا تىزىمغا كىرىپ < ph name="HOST_NAME"/> نىڭ ئاچقۇچىنى ھاسىل قىلىڭ.</translation>
2446 <translation id="572525680133754531">بىرىكمە رەڭلەش قەۋىتىنىڭ ئەتراپىدا گىرۋەكتى ن بىرنى رەڭلەپ، قەۋەتنى سازلاش ۋە تەتقىق قىلىشقا ياردەملىشىدۇ.</translation> 2401 <translation id="572525680133754531">بىرىكمە رەڭلەش قەۋىتىنىڭ ئەتراپىدا گىرۋەكتى ن بىرنى رەڭلەپ، قەۋەتنى سازلاش ۋە تەتقىق قىلىشقا ياردەملىشىدۇ.</translation>
2447 <translation id="574392208103952083">ئوتتۇرا</translation> 2402 <translation id="574392208103952083">ئوتتۇرا</translation>
(...skipping 87 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2535 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation> 2490 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation>
2536 <translation id="904752364881701675">سول تۆۋەن</translation> 2491 <translation id="904752364881701675">سول تۆۋەن</translation>
2537 <translation id="9049981332609050619">زىيارەت قىلماقچى بولغىنىڭىز <ph name="DOMA IN"/> ئەمما مۇلازىمېتىر چىقارغان گۇۋاھنامە ئىناۋەتسىز.</translation> 2492 <translation id="9049981332609050619">زىيارەت قىلماقچى بولغىنىڭىز <ph name="DOMA IN"/> ئەمما مۇلازىمېتىر چىقارغان گۇۋاھنامە ئىناۋەتسىز.</translation>
2538 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2493 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
2539 <translation id="9076523132036239772">كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ ئىم ۋە ئېلخېتىڭىزنى دەلىلل ىيەلمىدى. ئالدى بىلەن تورغا باغلىنىشنى سىناڭ.</translation> 2494 <translation id="9076523132036239772">كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ ئىم ۋە ئېلخېتىڭىزنى دەلىلل ىيەلمىدى. ئالدى بىلەن تورغا باغلىنىشنى سىناڭ.</translation>
2540 <translation id="9095710730982563314">ئۇقتۇرۇش مۇستەسناسى</translation> 2495 <translation id="9095710730982563314">ئۇقتۇرۇش مۇستەسناسى</translation>
2541 <translation id="9203398526606335860">تەھلىل قىلىش ئىقتىدارى قوزغىتىلدى(&amp;P)< /translation> 2496 <translation id="9203398526606335860">تەھلىل قىلىش ئىقتىدارى قوزغىتىلدى(&amp;P)< /translation>
2542 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader نىڭ قەرەلى ئۆتتى</translation > 2497 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader نىڭ قەرەلى ئۆتتى</translation >
2543 <translation id="940425055435005472">خەت چوڭلۇقى:</translation> 2498 <translation id="940425055435005472">خەت چوڭلۇقى:</translation>
2544 <translation id="957120528631539888">دەلىللەش ئۇچۇرىنى كۆرسىتىش چەكلىنىدۇ ھەمدە جەدۋەل تاپشۇرۇش توسۇلىدۇ.</translation> 2499 <translation id="957120528631539888">دەلىللەش ئۇچۇرىنى كۆرسىتىش چەكلىنىدۇ ھەمدە جەدۋەل تاپشۇرۇش توسۇلىدۇ.</translation>
2545 <translation id="976526967778596630"><ph name="HOST_NAME"/> دىكى بەتنى زىيارەت ق ىلالمىدى چۈنكى تور باغلىنىشىڭىز ئۈزۈلگەن. بەت تور باغلىنىشى ئەسلىگە كەلگەندە يۈ كلىنىدۇ.&lt;br&gt;</translation>
2546 <translation id="1291144580684226670">ئۆلچەملىك خەت نۇسخىسى</translation> 2500 <translation id="1291144580684226670">ئۆلچەملىك خەت نۇسخىسى</translation>
2547 <translation id="1470719357688513792">يېڭى cookie تەڭشىكى بۇ بەتنى قايتا يۈكلىگە ندە ئاندىن كۈچكە ئىگە بولىدۇ.</translation> 2501 <translation id="1470719357688513792">يېڭى cookie تەڭشىكى بۇ بەتنى قايتا يۈكلىگە ندە ئاندىن كۈچكە ئىگە بولىدۇ.</translation>
2548 <translation id="1636842079139032947">بۇ ھېساباتنى ئۈز…</translation> 2502 <translation id="1636842079139032947">بۇ ھېساباتنى ئۈز…</translation>
2549 <translation id="1732215134274276513">بەتكۈچنى قادىما</translation> 2503 <translation id="1732215134274276513">بەتكۈچنى قادىما</translation>
2550 <translation id="1812631533912615985">بەتكۈچنى قادىما</translation> 2504 <translation id="1812631533912615985">بەتكۈچنى قادىما</translation>
2551 <translation id="1999115740519098545">قوزغالغاندا</translation> 2505 <translation id="1999115740519098545">قوزغالغاندا</translation>
2552 <translation id="2078019350989722914">چېكىنىشتىن بۇرۇن ئاگاھلاندۇر (<ph name="KE Y_EQUIVALENT"/>)</translation> 2506 <translation id="2078019350989722914">چېكىنىشتىن بۇرۇن ئاگاھلاندۇر (<ph name="KE Y_EQUIVALENT"/>)</translation>
2553 <translation id="2391419135980381625">ئۆلچەملىك خەت نۇسخىسى</translation> 2507 <translation id="2391419135980381625">ئۆلچەملىك خەت نۇسخىسى</translation>
2554 <translation id="2893168226686371498">كۆڭۈلدىكى توركۆرگۈ</translation> 2508 <translation id="2893168226686371498">كۆڭۈلدىكى توركۆرگۈ</translation>
2555 <translation id="3264544094376351444">Sans-serif خەت نۇسخىسى</translation> 2509 <translation id="3264544094376351444">Sans-serif خەت نۇسخىسى</translation>
2556 <translation id="351152300840026870">تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى</translation> 2510 <translation id="351152300840026870">تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى</translation>
2557 <translation id="3718288130002896473">ھەرىكەت</translation> 2511 <translation id="3718288130002896473">ھەرىكەت</translation>
2558 <translation id="3842552989725514455">Serif خەت نۇسخىسى</translation> 2512 <translation id="3842552989725514455">Serif خەت نۇسخىسى</translation>
2559 <translation id="4393664266930911253">بۇ ئىقتىدارلارنى قوزغات…</translation> 2513 <translation id="4393664266930911253">بۇ ئىقتىدارلارنى قوزغات…</translation>
2560 <translation id="4480627574828695486">بۇ ھېساباتنى ئۈز…</translation> 2514 <translation id="4480627574828695486">بۇ ھېساباتنى ئۈز…</translation>
2561 <translation id="4532822216683966758">سىز DNS گۇۋاھنامىنىڭ راست يالغانلىقىنى تەك شۈرۈشنى قوزغاتتىڭىز. بۇنداق بولغاندا شەخسىي ئۇچۇرىڭىز گۇگىلغا يوللىنىپ كېتىشى مۇ مكىن.</translation> 2515 <translation id="4532822216683966758">سىز DNS گۇۋاھنامىنىڭ راست يالغانلىقىنى تەك شۈرۈشنى قوزغاتتىڭىز. بۇنداق بولغاندا شەخسىي ئۇچۇرىڭىز گۇگىلغا يوللىنىپ كېتىشى مۇ مكىن.</translation>
2562 <translation id="4539401194496451708">Chrome سەپلىمە ھۆججىتى <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/> نى ئىشلىتىۋاتىدۇ. ئاخىرقى قەدەمداشلىغان ۋاقىت: <ph name="LAST_SYNC_ TIME"/></translation> 2516 <translation id="4539401194496451708">Chrome سەپلىمە ھۆججىتى <ph name="USER_EMAI L_ADDRESS"/> نى ئىشلىتىۋاتىدۇ. ئاخىرقى قەدەمداشلىغان ۋاقىت: <ph name="LAST_SYNC_ TIME"/></translation>
2563 <translation id="4625904365165566833">كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ تىزىمغا كىرىش ھوقۇقىڭىز يو ق. يان كومپيۇتېر ئىگىسىنى جەزملەڭ.</translation> 2517 <translation id="4625904365165566833">كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ تىزىمغا كىرىش ھوقۇقىڭىز يو ق. يان كومپيۇتېر ئىگىسىنى جەزملەڭ.</translation>
2564 <translation id="4665674675433053715">تەجرىبە خاراكتىرلىك يېڭى بەتكۈچ</translati on>
2565 <translation id="4886690096315032939">مەۋجۇد بەتكۈچنى مەجبۇرىي ئاچ</translation> 2518 <translation id="4886690096315032939">مەۋجۇد بەتكۈچنى مەجبۇرىي ئاچ</translation>
2566 <translation id="5105855035535475848">بەتكۈچلەرنى قادا</translation> 2519 <translation id="5105855035535475848">بەتكۈچلەرنى قادا</translation>
2567 <translation id="5453029940327926427">بەتكۈچلەرنى ياپ</translation> 2520 <translation id="5453029940327926427">بەتكۈچلەرنى ياپ</translation>
2568 <translation id="5565871407246142825">ئىناۋەتلىك كارتا</translation> 2521 <translation id="5565871407246142825">ئىناۋەتلىك كارتا</translation>
2569 <translation id="563969276220951735">جەدۋەلنى ئۆزلۈكىدىن تولدۇر</translation> 2522 <translation id="563969276220951735">جەدۋەلنى ئۆزلۈكىدىن تولدۇر</translation>
2570 <translation id="5692957461404855190">سەزگۈر تاختىدا ئۈچ بارماقنى ئاستىغا سۈرسىڭ ىز ھەممە بەتكۈچلەرنىڭ ئالدىن كۆزىتىشى كۆرۈنىدۇ. كىچىك سۈرەت چېكىلسە تاللىنىدۇ. پ ۈتۈن ئېكران ھالىتىدە ئۈنۈمى بەت ياخشى.</translation> 2523 <translation id="5692957461404855190">سەزگۈر تاختىدا ئۈچ بارماقنى ئاستىغا سۈرسىڭ ىز ھەممە بەتكۈچلەرنىڭ ئالدىن كۆزىتىشى كۆرۈنىدۇ. كىچىك سۈرەت چېكىلسە تاللىنىدۇ. پ ۈتۈن ئېكران ھالىتىدە ئۈنۈمى بەت ياخشى.</translation>
2571 <translation id="5829990587040054282">ئېكران قۇلۇپلا ياكى توكنى ئۈز</translation > 2524 <translation id="5829990587040054282">ئېكران قۇلۇپلا ياكى توكنى ئۈز</translation >
2572 <translation id="6025294537656405544">ئەڭ كىچىك خەت چوڭلۇقى</translation> 2525 <translation id="6025294537656405544">ئەڭ كىچىك خەت چوڭلۇقى</translation>
2573 <translation id="6252594924928912846">قەدەمداش تەڭشەكنى ئۆزلەشتۈر…</translation> 2526 <translation id="6252594924928912846">قەدەمداش تەڭشەكنى ئۆزلەشتۈر…</translation>
2574 <translation id="6648524591329069940">Serif خەت نۇسخىسى</translation> 2527 <translation id="6648524591329069940">Serif خەت نۇسخىسى</translation>
2575 <translation id="7017219178341817193">يېڭى بەتكۈچتىن بىرنى قوش</translation> 2528 <translation id="7017219178341817193">يېڭى بەتكۈچتىن بىرنى قوش</translation>
2576 <translation id="7064842770504520784">قەدەمداش تەڭشەكنى ئۆزلەشتۈر…</translation> 2529 <translation id="7064842770504520784">قەدەمداش تەڭشەكنى ئۆزلەشتۈر…</translation>
2577 <translation id="7268365133021434339">بەتكۈچلەرنى ياپ</translation> 2530 <translation id="7268365133021434339">بەتكۈچلەرنى ياپ</translation>
2578 <translation id="7366909168761621528">زىيارەت سانلىق مەلۇماتى</translation> 2531 <translation id="7366909168761621528">زىيارەت سانلىق مەلۇماتى</translation>
2579 <translation id="7452120598248906474">تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى</translation> 2532 <translation id="7452120598248906474">تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى</translation>
2580 <translation id="7747704580171477003">ئىجادىيەتتىكى يېڭى بەتكۈچنىڭ يېڭى لايىھەسى نى قوزغىتىدۇ.</translation>
2581 <translation id="8072988827236813198">بەتكۈچلەرنى قادا</translation> 2533 <translation id="8072988827236813198">بەتكۈچلەرنى قادا</translation>
2582 <translation id="8205333955675906842">Sans-Serif خەت نۇسخىسى</translation> 2534 <translation id="8205333955675906842">Sans-Serif خەت نۇسخىسى</translation>
2583 <translation id="8828781037212165374">بۇ ئىقتىدارلارنى قوزغات…</translation> 2535 <translation id="8828781037212165374">بۇ ئىقتىدارلارنى قوزغات…</translation>
2584 <translation id="8870318296973696995">باش بەت</translation> 2536 <translation id="8870318296973696995">باش بەت</translation>
2585 <translation id="8898139864468905752">بەتكۈچ قىسقىچە مەزمۇنى</translation> 2537 <translation id="8898139864468905752">بەتكۈچ قىسقىچە مەزمۇنى</translation>
2586 <translation id="10614374240317010">ھەرگىز ساقلىما</translation> 2538 <translation id="10614374240317010">ھەرگىز ساقلىما</translation>
2587 <translation id="152234381334907219">ھەرگىز ساقلىما</translation> 2539 <translation id="152234381334907219">ھەرگىز ساقلىما</translation>
2588 <translation id="2045969484888636535">cookies توسۇشنى داۋاملاشتۇر</translation> 2540 <translation id="2045969484888636535">cookies توسۇشنى داۋاملاشتۇر</translation>
2589 <translation id="2412835451908901523"><ph name="CARRIER_ID"/> تەمىنلىگەن 8 خانىل ىق PIN قۇلۇپ ئاچقۇچىنى كىرگۈزۈڭ.</translation> 2541 <translation id="2412835451908901523"><ph name="CARRIER_ID"/> تەمىنلىگەن 8 خانىل ىق PIN قۇلۇپ ئاچقۇچىنى كىرگۈزۈڭ.</translation>
2590 <translation id="3320859581025497771">مۇلازىمەت سودىگىرىڭىز</translation> 2542 <translation id="3320859581025497771">مۇلازىمەت سودىگىرىڭىز</translation>
(...skipping 304 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2895 <translation id="7032947513385578725">Flash قوزغاتقۇچ</translation> 2847 <translation id="7032947513385578725">Flash قوزغاتقۇچ</translation>
2896 <translation id="7231224339346098802">باسىدىغان ۋاراق سانى سان بىلەن ئىپادىلىنىد ۇ (1 ياكى تېخىمۇ كۆپ).</translation> 2848 <translation id="7231224339346098802">باسىدىغان ۋاراق سانى سان بىلەن ئىپادىلىنىد ۇ (1 ياكى تېخىمۇ كۆپ).</translation>
2897 <translation id="7531238562312180404"><ph name="PRODUCT_NAME"/> كېڭەيتىلمىلەرنىڭ شەخسىي سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى بىر تەرەپ قىلىش ئۇسۇلىنى تىزگىنلىمىگەنلىكتىن، ھە ممە كېڭەيتىلمىلەر يوشۇرۇن كۆزنەكتە چەكلەندى. تۆۋەندىكى ئۇلانمىدىن ھەر قايسى كېڭ ەيتىلمىلەرنى قوزغىتالايسىز: 2849 <translation id="7531238562312180404"><ph name="PRODUCT_NAME"/> كېڭەيتىلمىلەرنىڭ شەخسىي سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى بىر تەرەپ قىلىش ئۇسۇلىنى تىزگىنلىمىگەنلىكتىن، ھە ممە كېڭەيتىلمىلەر يوشۇرۇن كۆزنەكتە چەكلەندى. تۆۋەندىكى ئۇلانمىدىن ھەر قايسى كېڭ ەيتىلمىلەرنى قوزغىتالايسىز:
2898 <ph name="BEGIN_LINK"/>كېڭەيتىلمە باشقۇرغۇچ<ph name="END_LINK"/></transl ation> 2850 <ph name="BEGIN_LINK"/>كېڭەيتىلمە باشقۇرغۇچ<ph name="END_LINK"/></transl ation>
2899 <translation id="774576312655125744"><ph name="WEBSITE_1"/>، <ph name="WEBSITE_2 "/> ۋە باشقا <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> تور بېكەتتىكى سانلىق مەلۇماتى ڭىز</translation> 2851 <translation id="774576312655125744"><ph name="WEBSITE_1"/>، <ph name="WEBSITE_2 "/> ۋە باشقا <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> تور بېكەتتىكى سانلىق مەلۇماتى ڭىز</translation>
2900 <translation id="7765158879357617694">يۆتكە</translation> 2852 <translation id="7765158879357617694">يۆتكە</translation>
2901 <translation id="7821009361098626711"><ph name="DOMAIN"/> مۇلازىمېتىرغا ئىشلەتكۈ چى ئاتى ۋە ئىم زۆرۈر. مۇلازىمېتىر ئۇچۇرى: <ph name="REALM"/>.</translation> 2853 <translation id="7821009361098626711"><ph name="DOMAIN"/> مۇلازىمېتىرغا ئىشلەتكۈ چى ئاتى ۋە ئىم زۆرۈر. مۇلازىمېتىر ئۇچۇرى: <ph name="REALM"/>.</translation>
2902 <translation id="7861805612256278846">تىزىمغا كىرمىگەن</translation> 2854 <translation id="7861805612256278846">تىزىمغا كىرمىگەن</translation>
2903 <translation id="7881483672146086348">ھېسابات كۆرسەت</translation> 2855 <translation id="7881483672146086348">ھېسابات كۆرسەت</translation>
2904 <translation id="7951780829309373534">&quot;$1&quot; نى چاپلىيالمايدۇ: $2</trans lation> 2856 <translation id="7951780829309373534">&quot;$1&quot; نى چاپلىيالمايدۇ: $2</trans lation>
2905 <translation id="8026354464835030469"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> نامەلۇم</transla tion>
2906 <translation id="8136149669168180907"><ph name="TOTAL_SIZE"/> دىن <ph name="DOWN LOADED_AMOUNT"/> چۈشۈردى</translation> 2857 <translation id="8136149669168180907"><ph name="TOTAL_SIZE"/> دىن <ph name="DOWN LOADED_AMOUNT"/> چۈشۈردى</translation>
2907 <translation id="8443621894987748190">ھېساباتىڭىزنىڭ رەسىمىنى تاللاڭ</translatio n> 2858 <translation id="8443621894987748190">ھېساباتىڭىزنىڭ رەسىمىنى تاللاڭ</translatio n>
2908 <translation id="8631271110654520730">ئەسلىگە كەلتۈرىدىغان تەسۋىرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ …</translation> 2859 <translation id="8631271110654520730">ئەسلىگە كەلتۈرىدىغان تەسۋىرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ …</translation>
2909 <translation id="8816996941061600321">ھۆججەت باشقۇرغۇچ(&amp;F)</translation> 2860 <translation id="8816996941061600321">ھۆججەت باشقۇرغۇچ(&amp;F)</translation>
2910 <translation id="938470336146445890">ئىشلەتكۈچى گۇۋاھنامىسىدىن بىرنى ئورنىتىڭ.</ translation> 2861 <translation id="938470336146445890">ئىشلەتكۈچى گۇۋاھنامىسىدىن بىرنى ئورنىتىڭ.</ translation>
2911 <translation id="1049337682107026577">قەدەمداشلايدىغان ئىمنى كىرگۈزۈڭ</translati on> 2862 <translation id="1049337682107026577">قەدەمداشلايدىغان ئىمنى كىرگۈزۈڭ</translati on>
2912 <translation id="1408167824939409937">ئىخچام يولباشچى بالداق</translation> 2863 <translation id="1408167824939409937">ئىخچام يولباشچى بالداق</translation>
2913 <translation id="1559235587769913376">يۇنىكود ھەرپ كىرگۈزۈڭ</translation> 2864 <translation id="1559235587769913376">يۇنىكود ھەرپ كىرگۈزۈڭ</translation>
2914 <translation id="1559528461873125649">بۇنداق ھۆججەت ياكى مۇندەرىجە يوق</translat ion> 2865 <translation id="1559528461873125649">بۇنداق ھۆججەت ياكى مۇندەرىجە يوق</translat ion>
2915 <translation id="1704967159337061587">قورال بالداقنى يوشۇر</translation> 2866 <translation id="1704967159337061587">قورال بالداقنى يوشۇر</translation>
(...skipping 141 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3057 <translation id="1368725949478140659">يۈكلەۋەر</translation> 3008 <translation id="1368725949478140659">يۈكلەۋەر</translation>
3058 <translation id="1105057716440030352">HTML ھۆججەتتىن خەتكۈش ئەكىر…</translation> 3009 <translation id="1105057716440030352">HTML ھۆججەتتىن خەتكۈش ئەكىر…</translation>
3059 <translation id="112818052757437142">&quot;$1&quot; ئاتلىق مۇندەرىجە مەۋجۇد. باش قا ئات تاللاڭ.</translation> 3010 <translation id="112818052757437142">&quot;$1&quot; ئاتلىق مۇندەرىجە مەۋجۇد. باش قا ئات تاللاڭ.</translation>
3060 <translation id="1146204723345436916">HTML ھۆججەتتىن خەتكۈش ئەكىر…</translation> 3011 <translation id="1146204723345436916">HTML ھۆججەتتىن خەتكۈش ئەكىر…</translation>
3061 <translation id="1282227640663454719"><ph name="FORM_URL"/> ئۈچۈن جەدۋەل ئىمزاسى <ph name="FORM_SIGNATURE"/></translation> 3012 <translation id="1282227640663454719"><ph name="FORM_URL"/> ئۈچۈن جەدۋەل ئىمزاسى <ph name="FORM_SIGNATURE"/></translation>
3062 <translation id="148557595510244003">بەزى تاللانمىنى باشقۇرغۇچىڭىز چەكلىگەن.</tr anslation> 3013 <translation id="148557595510244003">بەزى تاللانمىنى باشقۇرغۇچىڭىز چەكلىگەن.</tr anslation>
3063 <translation id="1648797160541174252"><ph name="NETWORK_NAME"/> نىڭ تور ۋاكالەتچ ىسى</translation> 3014 <translation id="1648797160541174252"><ph name="NETWORK_NAME"/> نىڭ تور ۋاكالەتچ ىسى</translation>
3064 <translation id="1697820107502723922">ئارخىپلار</translation> 3015 <translation id="1697820107502723922">ئارخىپلار</translation>
3065 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>دىققەت:<ph name="EN D_BOLD"/> بۇ ھۆججەتلەر ۋاقىتلىق بولۇپ، ئۆزلۈكىدىن ئۆچۈرۈلۈپ دىسكا بوشلۇقىنى بىكا رلىشى مۇمكىن. <ph name="BEGIN_LINK"/>تېخىمۇ كۆپ بىلدۈرگۈ<ph name="END_LINK"/></t ranslation> 3016 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>دىققەت:<ph name="EN D_BOLD"/> بۇ ھۆججەتلەر ۋاقىتلىق بولۇپ، ئۆزلۈكىدىن ئۆچۈرۈلۈپ دىسكا بوشلۇقىنى بىكا رلىشى مۇمكىن. <ph name="BEGIN_LINK"/>تېخىمۇ كۆپ بىلدۈرگۈ<ph name="END_LINK"/></t ranslation>
3066 <translation id="1902427289834481011"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> دىن چىقىرى ۋېتىدۇ.</translation> 3017 <translation id="1902427289834481011"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> دىن چىقىرى ۋېتىدۇ.</translation>
3067 <translation id="273269537092923463"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> قەدەمداش تە ڭشىكى</translation>
3068 <translation id="2740531572673183784">جەزملە</translation> 3018 <translation id="2740531572673183784">جەزملە</translation>
3069 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation> 3019 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation>
3070 <translation id="2841013758207633010">ۋاقىت</translation> 3020 <translation id="2841013758207633010">ۋاقىت</translation>
3071 <translation id="2951310213712249777">omnibox ئالدىن رەڭلەش</translation> 3021 <translation id="2951310213712249777">omnibox ئالدىن رەڭلەش</translation>
3072 <translation id="3040136669977326843">$2 تۈردىن $1 نى چاپلاۋاتىدۇ…</translation> 3022 <translation id="3040136669977326843">$2 تۈردىن $1 نى چاپلاۋاتىدۇ…</translation>
3073 <translation id="3206175707080061730">&quot;$1&quot; ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇد. ئالما شتۇرۇۋېتەمسىز؟</translation> 3023 <translation id="3206175707080061730">&quot;$1&quot; ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇد. ئالما شتۇرۇۋېتەمسىز؟</translation>
3074 <translation id="3325146402434751578"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> دىكى پىرىنتې ر باشقۇرۇش ۋە تەڭشىكى</translation> 3024 <translation id="3325146402434751578"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> دىكى پىرىنتې ر باشقۇرۇش ۋە تەڭشىكى</translation>
3025 <translation id="7564847347806291057">جەريان ئاخىرلاشتۇر</translation>
3075 </translationbundle> 3026 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698