OLD | NEW |
1 <?xml version="1.0" ?> | 1 <?xml version="1.0" ?> |
2 <!DOCTYPE translationbundle> | 2 <!DOCTYPE translationbundle> |
3 <translationbundle lang="gl"> | 3 <translationbundle lang="gl"> |
4 <translation id="1002064594444093641">Imp&rimir marco...</translation> | 4 <translation id="1002064594444093641">Imp&rimir marco...</translation> |
5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> | 5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> |
6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation> | 6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation> |
7 <translation id="1017280919048282932">&Engadir ao dicionario</translation> | 7 <translation id="1017280919048282932">&Engadir ao dicionario</translation> |
8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> | 8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> |
9 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce
rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).<
/translation> | 9 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce
rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).<
/translation> |
10 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl
ation> | 10 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl
ation> |
(...skipping 15 matching lines...) Expand all Loading... |
26 <translation id="1087119889335281750">&Non hai suxestións ortográficas</tran
slation> | 26 <translation id="1087119889335281750">&Non hai suxestións ortográficas</tran
slation> |
27 <translation id="1093148655619282731">Detalles do certificado seleccionado</tran
slation> | 27 <translation id="1093148655619282731">Detalles do certificado seleccionado</tran
slation> |
28 <translation id="1103523840287552314">Traducir sempre o <ph name="LANGUAGE"/></t
ranslation> | 28 <translation id="1103523840287552314">Traducir sempre o <ph name="LANGUAGE"/></t
ranslation> |
29 <translation id="1103966635949043187">Ir á páxina de inicio do sitio:</translati
on> | 29 <translation id="1103966635949043187">Ir á páxina de inicio do sitio:</translati
on> |
30 <translation id="1110155001042129815">Agarde</translation> | 30 <translation id="1110155001042129815">Agarde</translation> |
31 <translation id="111844081046043029">Está seguro de querer abandonar esta páxina
?</translation> | 31 <translation id="111844081046043029">Está seguro de querer abandonar esta páxina
?</translation> |
32 <translation id="1120026268649657149">A palabra chave debe ser única ou inexiste
nte</translation> | 32 <translation id="1120026268649657149">A palabra chave debe ser única ou inexiste
nte</translation> |
33 <translation id="112343676265501403">Excepcións de complementos</translation> | 33 <translation id="112343676265501403">Excepcións de complementos</translation> |
34 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> | 34 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> |
35 <translation id="1131850611586448366">Temos recibido informes de suplantación de
identidade (phishing) sobre o sitio web <ph name="HOST_NAME"/>. Este tipo de si
tios enganan aos usuarios para que desvelen información persoal ou financeira, a
miúdo finxindo ser institucións de confianza, como bancos.</translation> | 35 <translation id="1131850611586448366">Temos recibido informes de suplantación de
identidade (phishing) sobre o sitio web <ph name="HOST_NAME"/>. Este tipo de si
tios enganan aos usuarios para que desvelen información persoal ou financeira, a
miúdo finxindo ser institucións de confianza, como bancos.</translation> |
36 <translation id="1134009406053225289">Abrir nunha xanela de incógnito</translati
on> | |
37 <translation id="1135328998467923690">O paquete non é correcto: «<ph name="ERROR
_CODE"/>»</translation> | 36 <translation id="1135328998467923690">O paquete non é correcto: «<ph name="ERROR
_CODE"/>»</translation> |
38 <translation id="1139892513581762545">Lapelas laterais</translation> | 37 <translation id="1139892513581762545">Lapelas laterais</translation> |
39 <translation id="114140604515785785">Directorio raíz da extensión:</translation> | 38 <translation id="114140604515785785">Directorio raíz da extensión:</translation> |
40 <translation id="1143142264369994168">Asinante do certificado</translation> | 39 <translation id="1143142264369994168">Asinante do certificado</translation> |
41 <translation id="1144684570366564048">Administrar excepcións...</translation> | 40 <translation id="1144684570366564048">Administrar excepcións...</translation> |
42 <translation id="1146498888431277930">Produciuse un erro na conexión SSL</transl
ation> | 41 <translation id="1146498888431277930">Produciuse un erro na conexión SSL</transl
ation> |
43 <translation id="1152775729948968688">Porén, esta páxina conten outros recursos
que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e
stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar o comportament
o da páxina.</translation> | 42 <translation id="1152775729948968688">Porén, esta páxina conten outros recursos
que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e
stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar o comportament
o da páxina.</translation> |
44 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta páxina:</translation> | 43 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta páxina:</translation> |
45 <translation id="1161575384898972166">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> p
ara exportar o certificado do cliente.</translation> | 44 <translation id="1161575384898972166">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> p
ara exportar o certificado do cliente.</translation> |
46 <translation id="1163931534039071049">&Ver código fonte do marco</translatio
n> | 45 <translation id="1163931534039071049">&Ver código fonte do marco</translatio
n> |
(...skipping 24 matching lines...) Expand all Loading... |
71 <translation id="1217515703261622005">Conversión de números especiais</translati
on> | 70 <translation id="1217515703261622005">Conversión de números especiais</translati
on> |
72 <translation id="121827551500866099">Mostrar todas as descargas...</translation> | 71 <translation id="121827551500866099">Mostrar todas as descargas...</translation> |
73 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de sinatura do certificado</trans
lation> | 72 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de sinatura do certificado</trans
lation> |
74 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 con cifrado RSA</translation> | 73 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 con cifrado RSA</translation> |
75 <translation id="1232569758102978740">Sen título</translation> | 74 <translation id="1232569758102978740">Sen título</translation> |
76 <translation id="1234466194727942574">Barra de lapelas</translation> | 75 <translation id="1234466194727942574">Barra de lapelas</translation> |
77 <translation id="1242521815104806351">Detalles da conexión</translation> | 76 <translation id="1242521815104806351">Detalles da conexión</translation> |
78 <translation id="1244147615850840081">Provedor de telefonía</translation> | 77 <translation id="1244147615850840081">Provedor de telefonía</translation> |
79 <translation id="1254593899333212300">Conexión a Internet directa</translation> | 78 <translation id="1254593899333212300">Conexión a Internet directa</translation> |
80 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation> | 79 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation> |
81 <translation id="1273291576878293349">Abrir todos os marcadores nunha xanela de
incógnito</translation> | |
82 <translation id="1275018677838892971">O sitio web <ph name="HOST_NAME"/> conten
elementos de sitios dos que temos recibido informes de suplantación de identidad
e (phishing). Este tipo de sitios enganan aos usuarios para que desvelen informa
ción persoal ou financeira, a miúdo finxindo ser institucións de confianza, como
bancos.</translation> | 80 <translation id="1275018677838892971">O sitio web <ph name="HOST_NAME"/> conten
elementos de sitios dos que temos recibido informes de suplantación de identidad
e (phishing). Este tipo de sitios enganan aos usuarios para que desvelen informa
ción persoal ou financeira, a miúdo finxindo ser institucións de confianza, como
bancos.</translation> |
83 <translation id="1275718070701477396">Seleccionado</translation> | 81 <translation id="1275718070701477396">Seleccionado</translation> |
84 <translation id="1285320974508926690">Non traducir nunca este sitio</translation
> | 82 <translation id="1285320974508926690">Non traducir nunca este sitio</translation
> |
85 <translation id="1294298200424241932">Editar configuración de confianza:</transl
ation> | 83 <translation id="1294298200424241932">Editar configuración de confianza:</transl
ation> |
86 <translation id="129553762522093515">Pechada recentemente</translation> | 84 <translation id="129553762522093515">Pechada recentemente</translation> |
87 <translation id="1313405956111467313">Configuración automática do proxy</transla
tion> | 85 <translation id="1313405956111467313">Configuración automática do proxy</transla
tion> |
88 <translation id="131461803491198646">Rede local, sen itinerancia</translation> | 86 <translation id="131461803491198646">Rede local, sen itinerancia</translation> |
89 <translation id="1317130519471511503">Editar elementos...</translation> | 87 <translation id="1317130519471511503">Editar elementos...</translation> |
90 <translation id="1319824869167805246">Abrir todos os marcadores nunha nova xanel
a</translation> | |
91 <translation id="1325040735987616223">Actualización do sistema</translation> | 88 <translation id="1325040735987616223">Actualización do sistema</translation> |
92 <translation id="1335588927966684346">Utilidade:</translation> | 89 <translation id="1335588927966684346">Utilidade:</translation> |
93 <translation id="1336254985736398701">Ver &información da páxina</translatio
n> | 90 <translation id="1336254985736398701">Ver &información da páxina</translatio
n> |
94 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoría de ligazóns</translat
ion> | 91 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoría de ligazóns</translat
ion> |
95 <translation id="1346104802985271895">Método de entrada de vietnamita (TELEX)</t
ranslation> | 92 <translation id="1346104802985271895">Método de entrada de vietnamita (TELEX)</t
ranslation> |
96 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader non está actualizada e pode s
er inseguro.</translation> | 93 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader non está actualizada e pode s
er inseguro.</translation> |
97 <translation id="1358741672408003399">Ortografía e gramática</translation> | 94 <translation id="1358741672408003399">Ortografía e gramática</translation> |
98 <translation id="1361655923249334273">Sen usar</translation> | 95 <translation id="1361655923249334273">Sen usar</translation> |
99 <translation id="1362165759943288856">Comprou datos ilimitados o <ph name="DATE"
/></translation> | 96 <translation id="1362165759943288856">Comprou datos ilimitados o <ph name="DATE"
/></translation> |
100 <translation id="1363055550067308502">Alternar modo de largo completo e medio</
translation> | 97 <translation id="1363055550067308502">Alternar modo de largo completo e medio</
translation> |
(...skipping 79 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
180 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 con cifrado RSA</translation> | 177 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 con cifrado RSA</translation> |
181 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation
> | 178 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation
> |
182 <translation id="1644574205037202324">Historial</translation> | 179 <translation id="1644574205037202324">Historial</translation> |
183 <translation id="1650709179466243265">Engadir www. e .com e abrir o enderezo</tr
anslation> | 180 <translation id="1650709179466243265">Engadir www. e .com e abrir o enderezo</tr
anslation> |
184 <translation id="1652965563555864525">&Silencio</translation> | 181 <translation id="1652965563555864525">&Silencio</translation> |
185 <translation id="1657406563541664238">Colabore na mellora de <ph name="PRODUCT_N
AME"/> enviando automaticamente a Google estatísticas de uso e informes de erros
.</translation> | 182 <translation id="1657406563541664238">Colabore na mellora de <ph name="PRODUCT_N
AME"/> enviando automaticamente a Google estatísticas de uso e informes de erros
.</translation> |
186 <translation id="1661245713600520330">Nesta páxina listase todos os módulos carg
ados no proceso principal e os módulos rexistrados para cargarse posteriormente.
</translation> | 183 <translation id="1661245713600520330">Nesta páxina listase todos os módulos carg
ados no proceso principal e os módulos rexistrados para cargarse posteriormente.
</translation> |
187 <translation id="1661867754829461514">Non se atopa o PIN</translation> | 184 <translation id="1661867754829461514">Non se atopa o PIN</translation> |
188 <translation id="16620462294541761">Non foi posíbel verificar o seu contrasinal.
Ténteo de novo.</translation> | 185 <translation id="16620462294541761">Non foi posíbel verificar o seu contrasinal.
Ténteo de novo.</translation> |
189 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do titular</tran
slation> | 186 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do titular</tran
slation> |
190 <translation id="1664314758578115406">Engadir páxina...</translation> | |
191 <translation id="1664712100580477121">Está seguro de que quere gravar a imaxe ao
seguinte dispositivo?:</translation> | |
192 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a páxina «Nova lapela»</translati
on> | 187 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a páxina «Nova lapela»</translati
on> |
193 <translation id="1666788816626221136">Ten certificados no ficheiro que non corre
sponden a ningunha outra categoría:</translation> | 188 <translation id="1666788816626221136">Ten certificados no ficheiro que non corre
sponden a ningunha outra categoría:</translation> |
194 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en todo o equipo:</tr
anslation> | 189 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en todo o equipo:</tr
anslation> |
195 <translation id="1676388805288306495">Cambia o tipo de letra e o idioma predeter
minados para as páxinas web.</translation> | 190 <translation id="1676388805288306495">Cambia o tipo de letra e o idioma predeter
minados para as páxinas web.</translation> |
196 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas para desenvolvedores</translat
ion> | 191 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas para desenvolvedores</translat
ion> |
197 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation> | 192 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation> |
198 <translation id="1682548588986054654">Nova xanela de incógnito</translation> | 193 <translation id="1682548588986054654">Nova xanela de incógnito</translation> |
199 <translation id="1684861821302948641">Pechar páxinas</translation> | 194 <translation id="1684861821302948641">Pechar páxinas</translation> |
200 <translation id="1691063574428301566">O seu equipo reiniciarase cando remate a a
ctualización.</translation> | 195 <translation id="1691063574428301566">O seu equipo reiniciarase cando remate a a
ctualización.</translation> |
201 <translation id="1692799361700686467">Permitidas as cookies de sitios múltiples
</translation> | 196 <translation id="1692799361700686467">Permitidas as cookies de sitios múltiples
</translation> |
202 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe da páxina <ph name="SITE"/>:</tran
slation> | 197 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe da páxina <ph name="SITE"/>:</tran
slation> |
203 <translation id="1699395855685456105">Revisión do hardware:</translation> | 198 <translation id="1699395855685456105">Revisión do hardware:</translation> |
204 <translation id="1701567960725324452">Se detén a sincronización, os datos almace
nados neste equipo, así como os datos almacenados na súa conta de Google seguirá
n estando en ámbolos dous lugares. Porén, os novos datos ou os cambios que reali
ce nos seus datos non se sincronizarán entre eles.</translation> | 199 <translation id="1701567960725324452">Se detén a sincronización, os datos almace
nados neste equipo, así como os datos almacenados na súa conta de Google seguirá
n estando en ámbolos dous lugares. Porén, os novos datos ou os cambios que reali
ce nos seus datos non se sincronizarán entre eles.</translation> |
205 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation> | 200 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation> |
206 <translation id="1709220265083931213">Nos miolos</translation> | 201 <translation id="1709220265083931213">Nos miolos</translation> |
207 <translation id="1715941336038158809">Ou o nome de usuario ou o contrasinal non
son correctos.</translation> | 202 <translation id="1715941336038158809">Ou o nome de usuario ou o contrasinal non
son correctos.</translation> |
208 <translation id="1718559768876751602">Crear agora unha conta de Google</translat
ion> | 203 <translation id="1718559768876751602">Crear agora unha conta de Google</translat
ion> |
209 <translation id="1720318856472900922">Autenticación de servidor WWW TLS</transla
tion> | 204 <translation id="1720318856472900922">Autenticación de servidor WWW TLS</transla
tion> |
210 <translation id="1722567105086139392">Ligazón</translation> | 205 <translation id="1722567105086139392">Ligazón</translation> |
211 <translation id="1723824996674794290">Nova &xanela</translation> | 206 <translation id="1723824996674794290">Nova &xanela</translation> |
212 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &controles</translation> | 207 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &controles</translation> |
213 <translation id="172612876728038702">Teña paciencia; estase a configurar o TPM e
isto pode demorar uns minutos.</translation> | 208 <translation id="172612876728038702">Teña paciencia; estase a configurar o TPM e
isto pode demorar uns minutos.</translation> |
214 <translation id="1731346223650886555">Punto e coma «;»</translation> | 209 <translation id="1731346223650886555">Punto e coma «;»</translation> |
215 <translation id="1731911755844941020">Enviando petición...</translation> | 210 <translation id="1731911755844941020">Enviando petición...</translation> |
216 <translation id="1734072960870006811">Fax</translation> | 211 <translation id="1734072960870006811">Fax</translation> |
217 <translation id="1741763547273950878">A páxina en <ph name="SITE"/></translation
> | 212 <translation id="1741763547273950878">A páxina en <ph name="SITE"/></translation
> |
218 <translation id="1742300158964248589">A gravación da imaxe NON foi satisfactoria
!</translation> | |
219 <translation id="175196451752279553">Volv&er a abrir a lapela</translation> | 213 <translation id="175196451752279553">Volv&er a abrir a lapela</translation> |
220 <translation id="1753682364559456262">Administrar o bloqueo de imaxes...</transl
ation> | 214 <translation id="1753682364559456262">Administrar o bloqueo de imaxes...</transl
ation> |
221 <translation id="1753905327828125965">Máis visitado</translation> | 215 <translation id="1753905327828125965">Máis visitado</translation> |
222 <translation id="1757915090001272240">Latín estendido</translation> | 216 <translation id="1757915090001272240">Latín estendido</translation> |
223 <translation id="1761265592227862828">Sincronizar a configuración e os datos\n(p
ode demorar uns minutos)</translation> | 217 <translation id="1761265592227862828">Sincronizar a configuración e os datos\n(p
ode demorar uns minutos)</translation> |
224 <translation id="1763046204212875858">Crear accesos directos a aplicativos</tran
slation> | 218 <translation id="1763046204212875858">Crear accesos directos a aplicativos</tran
slation> |
225 <translation id="1763138995382273070">Desactivar a validación HTML5 de formular
ios interactivos</translation> | 219 <translation id="1763138995382273070">Desactivar a validación HTML5 de formular
ios interactivos</translation> |
226 <translation id="176587472219019965">Nova &xanela</translation> | 220 <translation id="176587472219019965">Nova &xanela</translation> |
227 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> | 221 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> |
228 <translation id="176759384517330673">Sincronizada con <ph name="USER_EMAIL_ADDRE
SS"/>, última sincronización: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> | 222 <translation id="176759384517330673">Sincronizada con <ph name="USER_EMAIL_ADDRE
SS"/>, última sincronización: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> |
229 <translation id="1768211415369530011">Se acepta esta petición, executarase o apl
icativo:\r | 223 <translation id="1768211415369530011">Se acepta esta petición, executarase o apl
icativo:\r |
230 \r | 224 \r |
231 <ph name="APPLICATION"/></translation> | 225 <ph name="APPLICATION"/></translation> |
232 <translation id="1769104665586091481">Abrir a ligazón nunha nova &xanela</tr
anslation> | 226 <translation id="1769104665586091481">Abrir a ligazón nunha nova &xanela</tr
anslation> |
233 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans
lation> | 227 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans
lation> |
234 <translation id="1779392088388639487">Produciuse un erro de importación PKCS #12
</translation> | 228 <translation id="1779392088388639487">Produciuse un erro de importación PKCS #12
</translation> |
235 <translation id="1779766957982586368">Pechar a xanela</translation> | 229 <translation id="1779766957982586368">Pechar a xanela</translation> |
236 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronización está ocupado.
Volva a tentalo máis tarde.</translation> | 230 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronización está ocupado.
Volva a tentalo máis tarde.</translation> |
237 <translation id="1788636309517085411">Usar predeterminado</translation> | 231 <translation id="1788636309517085411">Usar predeterminado</translation> |
238 <translation id="179767530217573436">as 4 últimas semanas</translation> | 232 <translation id="179767530217573436">as 4 últimas semanas</translation> |
239 <translation id="1800035677272595847">Suplantación de identidade</translation> | 233 <translation id="1800035677272595847">Suplantación de identidade</translation> |
240 <translation id="1800124151523561876">Non se escoita a voz.</translation> | 234 <translation id="1800124151523561876">Non se escoita a voz.</translation> |
241 <translation id="1801827354178857021">Punto «.»</translation> | 235 <translation id="1801827354178857021">Punto «.»</translation> |
242 <translation id="1803557475693955505">Non foi posíbel cargar a páxina de fondo «
<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>».</translation> | 236 <translation id="1803557475693955505">Non foi posíbel cargar a páxina de fondo «
<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>».</translation> |
243 <translation id="1804251416207250805">Desactivar o envío de ecos de auditoría de
hiperligazóns</translation> | 237 <translation id="1804251416207250805">Desactivar o envío de ecos de auditoría de
hiperligazóns</translation> |
244 <translation id="1808792122276977615">Engadir páxina...</translation> | |
245 <translation id="1810107444790159527">Caixa de lista</translation> | 238 <translation id="1810107444790159527">Caixa de lista</translation> |
246 <translation id="1813278315230285598">Servizos</translation> | 239 <translation id="1813278315230285598">Servizos</translation> |
247 <translation id="1813414402673211292">Limpar datos de navegación</translation> | 240 <translation id="1813414402673211292">Limpar datos de navegación</translation> |
248 <translation id="18139523105317219">Nome de parte EDI</translation> | 241 <translation id="18139523105317219">Nome de parte EDI</translation> |
249 <translation id="1817871734039893258">Recuperación de ficheiros de Microsoft</tr
anslation> | 242 <translation id="1817871734039893258">Recuperación de ficheiros de Microsoft</tr
anslation> |
250 <translation id="1818606096021558659">Páxina</translation> | 243 <translation id="1818606096021558659">Páxina</translation> |
251 <translation id="1824910108648426227">Opcionalmente poede desactivar estes servi
zos.</translation> | 244 <translation id="1824910108648426227">Opcionalmente poede desactivar estes servi
zos.</translation> |
252 <translation id="182729337634291014">Produciuse un erro de sincronización...</tr
anslation> | 245 <translation id="182729337634291014">Produciuse un erro de sincronización...</tr
anslation> |
253 <translation id="1829483195200467833">Limpar as configuracións abertas automatic
amente</translation> | 246 <translation id="1829483195200467833">Limpar as configuracións abertas automatic
amente</translation> |
254 <translation id="1847961471583915783">Limpar as cookies e outros datos do sitio
e complementos cando pecho o navegador</translation> | 247 <translation id="1847961471583915783">Limpar as cookies e outros datos do sitio
e complementos cando pecho o navegador</translation> |
(...skipping 22 matching lines...) Expand all Loading... |
277 <translation id="1936157145127842922">Mostrar no cartafol</translation> | 270 <translation id="1936157145127842922">Mostrar no cartafol</translation> |
278 <translation id="1949795154112250744"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Aviso:<ph name="END
_BOLD"/> <ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode previr que as extensións rexistren o
seu historial de navegación. Para desactivar esta extensión no modo de incógnit
o, desmarque esta opción.</translation> | 271 <translation id="1949795154112250744"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Aviso:<ph name="END
_BOLD"/> <ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode previr que as extensións rexistren o
seu historial de navegación. Para desactivar esta extensión no modo de incógnit
o, desmarque esta opción.</translation> |
279 <translation id="1951615167417147110">Desprazarse cara arriba unha páxina</trans
lation> | 272 <translation id="1951615167417147110">Desprazarse cara arriba unha páxina</trans
lation> |
280 <translation id="1956050014111002555">O ficheiro contiña varios certificados, no
n foi importando ningún:</translation> | 273 <translation id="1956050014111002555">O ficheiro contiña varios certificados, no
n foi importando ningún:</translation> |
281 <translation id="1959258573753840401">''' <ph name="LABEL"/>'''</translation> | 274 <translation id="1959258573753840401">''' <ph name="LABEL"/>'''</translation> |
282 <translation id="1963227389609234879">Retirar todo</translation> | 275 <translation id="1963227389609234879">Retirar todo</translation> |
283 <translation id="1963692530539281474">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> días</t
ranslation> | 276 <translation id="1963692530539281474">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> días</t
ranslation> |
284 <translation id="1970746430676306437">Ver a &información da páxina</translat
ion> | 277 <translation id="1970746430676306437">Ver a &información da páxina</translat
ion> |
285 <translation id="1971538228422220140">Eliminar as cookies e outros datos do siti
o e complementos</translation> | 278 <translation id="1971538228422220140">Eliminar as cookies e outros datos do siti
o e complementos</translation> |
286 <translation id="1974043046396539880">Puntos de distribución de Listas de Revoga
ción de Certificados (CLR)</translation> | 279 <translation id="1974043046396539880">Puntos de distribución de Listas de Revoga
ción de Certificados (CLR)</translation> |
287 <translation id="1976150099241323601">Inicie sesión no dispositivo de seguranza<
/translation> | 280 <translation id="1976150099241323601">Iniciar sesión no dispositivo de seguranza
</translation> |
288 <translation id="1976323404609382849">Bloqueáronse as cookies de sitios múltiple
s.</translation> | 281 <translation id="1976323404609382849">Bloqueáronse as cookies de sitios múltiple
s.</translation> |
289 <translation id="1983108933174595844">Enviar captura de pantalla da páxina actua
l</translation> | 282 <translation id="1983108933174595844">Enviar captura de pantalla da páxina actua
l</translation> |
290 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está a usar a co
nfiguración do proxy do seu equipo para conectarse á rede.</translation> | 283 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está a usar a co
nfiguración do proxy do seu equipo para conectarse á rede.</translation> |
291 <translation id="1992397118740194946">Sen configurar</translation> | 284 <translation id="1992397118740194946">Sen configurar</translation> |
292 <translation id="2007404777272201486">Informar dun problema...</translation> | 285 <translation id="2007404777272201486">Informar dun problema...</translation> |
293 <translation id="2010799328026760191">Teclas modificadoras...</translation> | 286 <translation id="2010799328026760191">Teclas modificadoras...</translation> |
294 <translation id="2011110593081822050">Operador do web: <ph name="WORKER_NAME"/><
/translation> | 287 <translation id="2011110593081822050">Operador do web: <ph name="WORKER_NAME"/><
/translation> |
295 <translation id="201192063813189384">Produciuse un erro ao ler os datos da caché
</translation> | 288 <translation id="201192063813189384">Produciuse un erro ao ler os datos da caché
</translation> |
296 <translation id="2012766523151663935">Revisión do firmware:</translation> | 289 <translation id="2012766523151663935">Revisión do firmware:</translation> |
297 <translation id="2019718679933488176">&Abrir o son nunha nova lapela</transl
ation> | 290 <translation id="2019718679933488176">&Abrir o son nunha nova lapela</transl
ation> |
(...skipping 164 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
462 <translation id="2553440850688409052">Agochar este complemento</translation> | 455 <translation id="2553440850688409052">Agochar este complemento</translation> |
463 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation> | 456 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation> |
464 <translation id="2557899542277210112">Para acceder rapidamente, coloque os marca
dores aquí na barra de marcadores.</translation> | 457 <translation id="2557899542277210112">Para acceder rapidamente, coloque os marca
dores aquí na barra de marcadores.</translation> |
465 <translation id="2560794850818211873">C&opiar o URL do vídeo</translation> | 458 <translation id="2560794850818211873">C&opiar o URL do vídeo</translation> |
466 <translation id="2568774940984945469">Contedor da barra de información</translat
ion> | 459 <translation id="2568774940984945469">Contedor da barra de información</translat
ion> |
467 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> | 460 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> |
468 <translation id="2574102660421949343">As cookies de <ph name="DOMAIN"/> están pe
rmitidas.</translation> | 461 <translation id="2574102660421949343">As cookies de <ph name="DOMAIN"/> están pe
rmitidas.</translation> |
469 <translation id="2580170710466019930">Agarde mentres <ph name="PRODUCT_NAME"/> i
nstala as últimas actualizacións do sistema.</translation> | 462 <translation id="2580170710466019930">Agarde mentres <ph name="PRODUCT_NAME"/> i
nstala as últimas actualizacións do sistema.</translation> |
470 <translation id="2587203970400270934">Código de operador:</translation> | 463 <translation id="2587203970400270934">Código de operador:</translation> |
471 <translation id="2592884116796016067">Unha parte desta páxina (Operador do web H
TML) quebrou, polo que é posíbel que non funcione correctamente.</translation> | 464 <translation id="2592884116796016067">Unha parte desta páxina (Operador do web H
TML) quebrou, polo que é posíbel que non funcione correctamente.</translation> |
472 <translation id="2600306978737826651">Produciuse un fallo na descarga da imaxe,
a gravación foi interrompida!</translation> | |
473 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desacti
vada. Se detén a sincronización dos seus marcadores, pode reactivala na páxina d
e extensións, accesíbel a través do menú de ferramentas.</translation> | 465 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desacti
vada. Se detén a sincronización dos seus marcadores, pode reactivala na páxina d
e extensións, accesíbel a través do menú de ferramentas.</translation> |
474 <translation id="2607101320794533334">Información do titular da chave pública</t
ranslation> | 466 <translation id="2607101320794533334">Información do titular da chave pública</t
ranslation> |
475 <translation id="2610780100389066815">Sinatura de listas de confianza de Microso
ft</translation> | 467 <translation id="2610780100389066815">Sinatura de listas de confianza de Microso
ft</translation> |
476 <translation id="2615413226240911668">Porén, esta páxina conten outros recursos
que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e
stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar a aparencia da
páxina.</translation> | 468 <translation id="2615413226240911668">Porén, esta páxina conten outros recursos
que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e
stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar a aparencia da
páxina.</translation> |
477 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> | 469 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> |
478 <translation id="2621889926470140926">Quere saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/> co
n <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargas en proceso?</translation> | 470 <translation id="2621889926470140926">Quere saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/> co
n <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargas en proceso?</translation> |
479 <translation id="2629089419211541119">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat
ion> | 471 <translation id="2629089419211541119">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat
ion> |
480 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non puido complet
ar a súa instalación, pero continuará a executarse desde a súa imaxe de disco.</
translation> | 472 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non puido complet
ar a súa instalación, pero continuará a executarse desde a súa imaxe de disco.</
translation> |
481 <translation id="2635102990349508383">Aínda non foron introducidos os detalles d
a súa conta de inicio de sesión.</translation> | 473 <translation id="2635102990349508383">Aínda non foron introducidos os detalles d
a súa conta de inicio de sesión.</translation> |
482 <translation id="2635276683026132559">Asinando</translation> | 474 <translation id="2635276683026132559">Asinando</translation> |
(...skipping 82 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
565 <translation id="2948789661744572780">CORREO</translation> | 557 <translation id="2948789661744572780">CORREO</translation> |
566 <translation id="295228163843771014">Escolleu non sincronizar os contrasinais, v
ostede sempre pode cambiar de opinión máis adiante se cambia a configuración da
sincronización.</translation> | 558 <translation id="295228163843771014">Escolleu non sincronizar os contrasinais, v
ostede sempre pode cambiar de opinión máis adiante se cambia a configuración da
sincronización.</translation> |
567 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> minuto(s)</transla
tion> | 559 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> minuto(s)</transla
tion> |
568 <translation id="2955913368246107853">Pechar a barra de buscas</translation> | 560 <translation id="2955913368246107853">Pechar a barra de buscas</translation> |
569 <translation id="2956070106555335453">Resumo</translation> | 561 <translation id="2956070106555335453">Resumo</translation> |
570 <translation id="2960316970329790041">Deter a importación</translation> | 562 <translation id="2960316970329790041">Deter a importación</translation> |
571 <translation id="2961695502793809356">Prema para avanzar unha páxina ou prema un
s segundos para ver o historial</translation> | 563 <translation id="2961695502793809356">Prema para avanzar unha páxina ou prema un
s segundos para ver o historial</translation> |
572 <translation id="2972581237482394796">&Refacer</translation> | 564 <translation id="2972581237482394796">&Refacer</translation> |
573 <translation id="2977095037388048586">Tentou acceder a <ph name="DOMAIN"/>, mais
, no seu canto, accedeu un servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>.
Isto pode deberse a unha configuración incorrecta do servidor ou a outra causa
máis grave. É posíbel que un atacante na súa rede estea tentando obrigalo a visi
tar unha versión falsa (e potencialmente perigosa) de <ph name="DOMAIN3"/>, polo
que non debería continuar.</translation> | 565 <translation id="2977095037388048586">Tentou acceder a <ph name="DOMAIN"/>, mais
, no seu canto, accedeu un servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>.
Isto pode deberse a unha configuración incorrecta do servidor ou a outra causa
máis grave. É posíbel que un atacante na súa rede estea tentando obrigalo a visi
tar unha versión falsa (e potencialmente perigosa) de <ph name="DOMAIN3"/>, polo
que non debería continuar.</translation> |
574 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation> | 566 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation> |
575 <translation id="2979639724566107830">Abrir nunha nova xanela</translation> | |
576 <translation id="2983818520079887040">Configuración...</translation> | 567 <translation id="2983818520079887040">Configuración...</translation> |
577 <translation id="2987775926667433828">Chinés Tradicional</translation> | 568 <translation id="2987775926667433828">Chinés Tradicional</translation> |
578 <translation id="2988488679308982380">Non foi posíbel instalar o paquete: «'<ph
name="ERROR_CODE"/>»</translation> | 569 <translation id="2988488679308982380">Non foi posíbel instalar o paquete: «'<ph
name="ERROR_CODE"/>»</translation> |
579 <translation id="2989786307324390836">DER binario codificado, certificado único<
/translation> | 570 <translation id="2989786307324390836">DER binario codificado, certificado único<
/translation> |
580 <translation id="2989805286512600854">Abrir nunha nova lapela</translation> | |
581 <translation id="300544934591011246">Contrasinal anterior</translation> | 571 <translation id="300544934591011246">Contrasinal anterior</translation> |
582 <translation id="3020990233660977256">Número de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/
></translation> | 572 <translation id="3020990233660977256">Número de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/
></translation> |
583 <translation id="3021256392995617989">Preguntarme cando un sitio tente realizar
un seguimento da miña localización física (recomendado)</translation> | 573 <translation id="3021256392995617989">Preguntarme cando un sitio tente realizar
un seguimento da miña localización física (recomendado)</translation> |
584 <translation id="3021678814754966447">&Ver o código fonte do marco</translat
ion> | 574 <translation id="3021678814754966447">&Ver o código fonte do marco</translat
ion> |
585 <translation id="302620147503052030">Mostrar o botón</translation> | 575 <translation id="302620147503052030">Mostrar o botón</translation> |
586 <translation id="3026202950002788510">Vaia a | 576 <translation id="3026202950002788510">Vaia a |
587 <ph name="BEGIN_BOLD"/> | 577 <ph name="BEGIN_BOLD"/> |
588 Aplicativos > Preferencias do sistema > Rede > Avanzadas >
Proxies | 578 Aplicativos > Preferencias do sistema > Rede > Avanzadas >
Proxies |
589 <ph name="END_BOLD"/> | 579 <ph name="END_BOLD"/> |
590 e desmarque a selección a calquera proxy que estea seleccionado.</tran
slation> | 580 e desmarque a selección a calquera proxy que estea seleccionado.</tran
slation> |
(...skipping 27 matching lines...) Expand all Loading... |
618 <translation id="3122496702278727796">Produciuse un erro ao crear o cartafol de
datos.</translation> | 608 <translation id="3122496702278727796">Produciuse un erro ao crear o cartafol de
datos.</translation> |
619 <translation id="3125649188848276916">Si (non rexistrar novos datos)</translatio
n> | 609 <translation id="3125649188848276916">Si (non rexistrar novos datos)</translatio
n> |
620 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> | 610 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> |
621 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> | 611 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> |
622 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation> | 612 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation> |
623 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation> | 613 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation> |
624 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Opcións de
autocompletado</translation> | 614 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Opcións de
autocompletado</translation> |
625 <translation id="3129140854689651517">Buscar texto</translation> | 615 <translation id="3129140854689651517">Buscar texto</translation> |
626 <translation id="3129687551880844787">Almacenamento de sesión</translation> | 616 <translation id="3129687551880844787">Almacenamento de sesión</translation> |
627 <translation id="3140353188828248647">Dar o foco á barra de enderezos</translati
on> | 617 <translation id="3140353188828248647">Dar o foco á barra de enderezos</translati
on> |
628 <translation id="314141447227043789">Imaxe descargada.</translation> | |
629 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation> | 618 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation> |
630 <translation id="3160041952246459240">Vostede ten certificados en ficheiros que
identifican aos seguintes servidores:</translation> | 619 <translation id="3160041952246459240">Vostede ten certificados en ficheiros que
identifican aos seguintes servidores:</translation> |
631 <translation id="3166547286524371413">Enderezo:</translation> | 620 <translation id="3166547286524371413">Enderezo:</translation> |
632 <translation id="3173397526570909331">Deter sincronización</translation> | 621 <translation id="3173397526570909331">Deter sincronización</translation> |
633 <translation id="3180365125572747493">Escriba o contrasinal para cifrar este fic
heiro certificado.</translation> | 622 <translation id="3180365125572747493">Escriba o contrasinal para cifrar este fic
heiro certificado.</translation> |
634 <translation id="318408932946428277">Limpar as cookies e outros datos do sitio e
complementos cando saio do navegador</translation> | 623 <translation id="318408932946428277">Limpar as cookies e outros datos do sitio e
complementos cando saio do navegador</translation> |
635 <translation id="3192947282887913208">Ficheiros de son</translation> | 624 <translation id="3192947282887913208">Ficheiros de son</translation> |
636 <translation id="3199127022143353223">Servidores</translation> | 625 <translation id="3199127022143353223">Servidores</translation> |
637 <translation id="3202578601642193415">O máis recente</translation> | 626 <translation id="3202578601642193415">O máis recente</translation> |
638 <translation id="3208703785962634733">Non confirmado</translation> | 627 <translation id="3208703785962634733">Non confirmado</translation> |
(...skipping 19 matching lines...) Expand all Loading... |
658 <translation id="3294437725009624529">Convidado</translation> | 647 <translation id="3294437725009624529">Convidado</translation> |
659 <translation id="3298789223962368867">O URL introducido non é correcto.</transla
tion> | 648 <translation id="3298789223962368867">O URL introducido non é correcto.</transla
tion> |
660 <translation id="3300394989536077382">Asinado por</translation> | 649 <translation id="3300394989536077382">Asinado por</translation> |
661 <translation id="3302709122321372472">Non foi posíbel cargar o ficheiro CSS «<ph
name="RELATIVE_PATH"/>» para o script de contido.</translation> | 650 <translation id="3302709122321372472">Non foi posíbel cargar o ficheiro CSS «<ph
name="RELATIVE_PATH"/>» para o script de contido.</translation> |
662 <translation id="3306897190788753224">Desactivar temporalmente a personalización
da conversión, as suxestións baseadas no historial e o dicionario do usuario</t
ranslation> | 651 <translation id="3306897190788753224">Desactivar temporalmente a personalización
da conversión, as suxestións baseadas no historial e o dicionario do usuario</t
ranslation> |
663 <translation id="3308006649705061278">Unidade de organización (OU)</translation> | 652 <translation id="3308006649705061278">Unidade de organización (OU)</translation> |
664 <translation id="3308116878371095290">Evitouse o uso de cookies nesta páxina.</t
ranslation> | 653 <translation id="3308116878371095290">Evitouse o uso de cookies nesta páxina.</t
ranslation> |
665 <translation id="3313622045786997898">Valor da sinatura do certificado</translat
ion> | 654 <translation id="3313622045786997898">Valor da sinatura do certificado</translat
ion> |
666 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sitios executen Java
Script (recomendado)</translation> | 655 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sitios executen Java
Script (recomendado)</translation> |
667 <translation id="3315158641124845231">Agochar <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla
tion> | 656 <translation id="3315158641124845231">Agochar <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla
tion> |
668 <translation id="3319048459796106952">Nova xanela de &incógnito</translation
> | 657 <translation id="3319048459796106952">Nova xanela de incó&gnito</translation
> |
669 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation> | 658 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation> |
670 <translation id="3324684065575061611">(desactivado pola política da empresa)</tr
anslation> | 659 <translation id="3324684065575061611">(desactivado pola política da empresa)</tr
anslation> |
671 <translation id="3328801116991980348">Información do sitio</translation> | 660 <translation id="3328801116991980348">Información do sitio</translation> |
672 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN
AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> | 661 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN
AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> |
673 <translation id="333371639341676808">Evita que esta páxina cree xanelas de diálo
go adicionais.</translation> | 662 <translation id="333371639341676808">Evita que esta páxina cree xanelas de diálo
go adicionais.</translation> |
674 <translation id="3335947283844343239">Volver abrir a lapela pechada</translation
> | 663 <translation id="3335947283844343239">Volver abrir a lapela pechada</translation
> |
675 <translation id="3341703758641437857">Permitir o acceso os URL de ficheiros</tra
nslation> | 664 <translation id="3341703758641437857">Permitir o acceso os URL de ficheiros</tra
nslation> |
676 <translation id="3345886924813989455">Non foi posíbel atopar ningún navegador co
mpatíbel.</translation> | 665 <translation id="3345886924813989455">Non foi posíbel atopar ningún navegador co
mpatíbel.</translation> |
677 <translation id="3349155901412833452">Utilizar as teclas «,» e «.» para mostrar
a lista de caracteres dispoñíbeis</translation> | 666 <translation id="3349155901412833452">Utilizar as teclas «,» e «.» para mostrar
a lista de caracteres dispoñíbeis</translation> |
678 <translation id="3355823806454867987">Cambiar a configuración do proxy...</trans
lation> | 667 <translation id="3355823806454867987">Cambiar a configuración do proxy...</trans
lation> |
(...skipping 11 matching lines...) Expand all Loading... |
690 <translation id="3388026114049080752">As lapelas e a actividade de navegación</t
ranslation> | 679 <translation id="3388026114049080752">As lapelas e a actividade de navegación</t
ranslation> |
691 <translation id="3391060940042023865">O seguinte complemento quebrou: <ph name="
PLUGIN_NAME"/></translation> | 680 <translation id="3391060940042023865">O seguinte complemento quebrou: <ph name="
PLUGIN_NAME"/></translation> |
692 <translation id="3398951731874728419">Inf. de erro:</translation> | 681 <translation id="3398951731874728419">Inf. de erro:</translation> |
693 <translation id="340485819826776184">Usar un servizo de predición para axudarlle
a completar as buscas e os enderezos introducidos na barra de enderezos</transl
ation> | 682 <translation id="340485819826776184">Usar un servizo de predición para axudarlle
a completar as buscas e os enderezos introducidos na barra de enderezos</transl
ation> |
694 <translation id="3412265149091626468">Saltar á selección</translation> | 683 <translation id="3412265149091626468">Saltar á selección</translation> |
695 <translation id="3413122095806433232">Entidades emisoras de certificados: <ph na
me="LOCATION"/></translation> | 684 <translation id="3413122095806433232">Entidades emisoras de certificados: <ph na
me="LOCATION"/></translation> |
696 <translation id="3414952576877147120">Tamaño:</translation> | 685 <translation id="3414952576877147120">Tamaño:</translation> |
697 <translation id="3435738964857648380">Seguranza</translation> | 686 <translation id="3435738964857648380">Seguranza</translation> |
698 <translation id="3435845180011337502">Formatado ou deseño de páxina</translation
> | 687 <translation id="3435845180011337502">Formatado ou deseño de páxina</translation
> |
699 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation> | 688 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation> |
700 <translation id="3437016096396740659">A batería está cargada</translation> | |
701 <translation id="3437994698969764647">Exportar todos...</translation> | 689 <translation id="3437994698969764647">Exportar todos...</translation> |
702 <translation id="3447644283769633681">Bloquear todas as cookies de terceiros</tr
anslation> | 690 <translation id="3447644283769633681">Bloquear todas as cookies de terceiros</tr
anslation> |
703 <translation id="3449494395612243720">Erro de sincronización - inicie a sesión d
e novo</translation> | 691 <translation id="3449494395612243720">Erro de sincronización - inicie a sesión d
e novo</translation> |
704 <translation id="3449839693241009168">Prema <ph name="SEARCH_KEY"/> para enviar
ordes a <ph name="EXTENSION_NAME"/>.</translation> | 692 <translation id="3449839693241009168">Prema <ph name="SEARCH_KEY"/> para enviar
ordes a <ph name="EXTENSION_NAME"/>.</translation> |
705 <translation id="3454157711543303649">Activación rematada</translation> | 693 <translation id="3454157711543303649">Activación rematada</translation> |
706 <translation id="345693547134384690">Abrir &imaxe nunha lapela nova</transla
tion> | 694 <translation id="345693547134384690">Abrir a &imaxe nunha lapela nova</trans
lation> |
707 <translation id="3459774175445953971">Última modificación:</translation> | 695 <translation id="3459774175445953971">Última modificación:</translation> |
708 <translation id="3467848195100883852">Activar a corrección ortográfica automátic
a</translation> | 696 <translation id="3467848195100883852">Activar a corrección ortográfica automátic
a</translation> |
709 <translation id="3473105180351527598">Activar a protección contra suplantación d
e identidade (phishing) e software malicioso (malware)</translation> | 697 <translation id="3473105180351527598">Activar a protección contra suplantación d
e identidade (phishing) e software malicioso (malware)</translation> |
710 <translation id="3479552764303398839">Agora non</translation> | 698 <translation id="3479552764303398839">Agora non</translation> |
711 <translation id="3481915276125965083">Bloqueáronse as seguintes mensaxes emerxen
tes nesta páxina:</translation> | 699 <translation id="3481915276125965083">Bloqueáronse as seguintes mensaxes emerxen
tes nesta páxina:</translation> |
712 <translation id="348620396154188443">Permitir que todos os sitios mostren notifi
cacións de escritorio</translation> | 700 <translation id="348620396154188443">Permitir que todos os sitios mostren notifi
cacións de escritorio</translation> |
713 <translation id="3488065109653206955">Parcialmente activado</translation> | 701 <translation id="3488065109653206955">Parcialmente activado</translation> |
714 <translation id="3493881266323043047">Validez</translation> | 702 <translation id="3493881266323043047">Validez</translation> |
715 <translation id="3494444535872870968">Gardar &marco como...</translation> | 703 <translation id="3494444535872870968">Gardar &marco como...</translation> |
716 <translation id="3494768541638400973">Entrada de xaponés de Google (para teclado
xaponés)</translation> | 704 <translation id="3494768541638400973">Entrada de xaponés de Google (para teclado
xaponés)</translation> |
717 <translation id="3496213124478423963">Alonxar</translation> | 705 <translation id="3496213124478423963">Alonxar</translation> |
718 <translation id="3498309188699715599">Configuración de entrada de Chewing</trans
lation> | 706 <translation id="3498309188699715599">Configuración de entrada de Chewing</trans
lation> |
719 <translation id="350048665517711141">Seleccione un motor de busca</translation> | 707 <translation id="350048665517711141">Seleccione un motor de busca</translation> |
720 <translation id="350069200438440499">Nome de ficheiro:</translation> | 708 <translation id="350069200438440499">Nome de ficheiro:</translation> |
721 <translation id="3505920073976671674">Seleccione a rede</translation> | 709 <translation id="3505920073976671674">Seleccione a rede</translation> |
722 <translation id="3508920295779105875">Seleccione outro cartafol...</translation> | 710 <translation id="3508920295779105875">Seleccione outro cartafol...</translation> |
723 <translation id="3511307672085573050">Copiar enderezo da &ligazón</translati
on> | 711 <translation id="3511307672085573050">Copiar enderezo da &ligazón</translati
on> |
724 <translation id="3524079319150349823">Para inspeccionar un emerxente, prema co b
otón dereito na páxina ou na icona de acción do navegador e seleccione «Inspecci
onar emerxente».</translation> | 712 <translation id="3524079319150349823">Para inspeccionar un emerxente, prema co b
otón dereito na páxina ou na icona de acción do navegador e seleccione «Inspecci
onar emerxente».</translation> |
725 <translation id="3524915994314972210">Agardando a que comece a descarga...</tran
slation> | |
726 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina rastrexa a súa localización.</
translation> | 713 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina rastrexa a súa localización.</
translation> |
727 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto do contrasinal</translation
> | 714 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto do contrasinal</translation
> |
728 <translation id="3533943170037501541">Dámoslle a benvida a á súa páxina de inici
o.</translation> | 715 <translation id="3533943170037501541">Dámoslle a benvida a á súa páxina de inici
o.</translation> |
729 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> | 716 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> |
730 <translation id="3551320343578183772">Pechar lapela</translation> | 717 <translation id="3551320343578183772">Pechar lapela</translation> |
731 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada da chave privada debe s
er unha ruta correcta.</translation> | 718 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada da chave privada debe s
er unha ruta correcta.</translation> |
732 <translation id="3569713929051927529">Engadir un cartafol...</translation> | |
733 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph
name="COUNTRY"/></translation> | 719 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph
name="COUNTRY"/></translation> |
734 <translation id="3576278878016363465">Destinos de imaxe dispoñíbeis</translation
> | |
735 <translation id="3581034179710640788">O certificado de seguranza do sitio caduco
u.</translation> | 720 <translation id="3581034179710640788">O certificado de seguranza do sitio caduco
u.</translation> |
736 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> | 721 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> |
737 <translation id="3590587280253938212">rápido</translation> | 722 <translation id="3590587280253938212">rápido</translation> |
738 <translation id="3591607774768458617">Este idioma úsase actualmente para mostrar
<ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 723 <translation id="3591607774768458617">Este idioma úsase actualmente para mostrar
<ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
739 <translation id="3593152357631900254">Activar o modo de pinyin difuso</translati
on> | 724 <translation id="3593152357631900254">Activar o modo de pinyin difuso</translati
on> |
740 <translation id="3593965109698325041">Restricións do nome do certificado</transl
ation> | 725 <translation id="3593965109698325041">Restricións do nome do certificado</transl
ation> |
741 <translation id="3605499851022050619">Páxina de diagnóstico de Navegación segura
</translation> | 726 <translation id="3605499851022050619">Páxina de diagnóstico de Navegación segura
</translation> |
742 <translation id="3608527593787258723">Activar lapela 1</translation> | 727 <translation id="3608527593787258723">Activar lapela 1</translation> |
743 <translation id="3609138628363401169">O servidor non admite a extensión de reneg
ociación TLS.</translation> | 728 <translation id="3609138628363401169">O servidor non admite a extensión de reneg
ociación TLS.</translation> |
744 <translation id="3612070600336666959">Desactivando</translation> | 729 <translation id="3612070600336666959">Desactivando</translation> |
(...skipping 51 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
796 <translation id="3800764353337460026">Estilo de símbolo</translation> | 781 <translation id="3800764353337460026">Estilo de símbolo</translation> |
797 <translation id="380271916710942399">Certificado de servidor sen listar</transla
tion> | 782 <translation id="380271916710942399">Certificado de servidor sen listar</transla
tion> |
798 <translation id="3803991353670408298">Engada outro método de entrada antes de el
iminar este.</translation> | 783 <translation id="3803991353670408298">Engada outro método de entrada antes de el
iminar este.</translation> |
799 <translation id="3807747707162121253">&Cancelar</translation> | 784 <translation id="3807747707162121253">&Cancelar</translation> |
800 <translation id="3819800052061700452">&Pantalla completa</translation> | 785 <translation id="3819800052061700452">&Pantalla completa</translation> |
801 <translation id="3827774300009121996">&Pantalla completa</translation> | 786 <translation id="3827774300009121996">&Pantalla completa</translation> |
802 <translation id="3828029223314399057">Buscar marcadores</translation> | 787 <translation id="3828029223314399057">Buscar marcadores</translation> |
803 <translation id="3828924085048779000">Non están permitidas as frases de paso bal
eiras</translation> | 788 <translation id="3828924085048779000">Non están permitidas as frases de paso bal
eiras</translation> |
804 <translation id="3831099738707437457">A&gochar o panel de ortografía</transl
ation> | 789 <translation id="3831099738707437457">A&gochar o panel de ortografía</transl
ation> |
805 <translation id="3835522725882634757">Vaites! Este servidor está enviando datos
que <ph name="PRODUCT_NAME"/> non comprende. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informe dun
erro<ph name="END_LINK"/> e inclúa a <ph name="BEGIN2_LINK"/>lista sen procesar<
ph name="END2_LINK"/>.</translation> | 790 <translation id="3835522725882634757">Vaites! Este servidor está enviando datos
que <ph name="PRODUCT_NAME"/> non comprende. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informe dun
erro<ph name="END_LINK"/> e inclúa a <ph name="BEGIN2_LINK"/>lista sen procesar<
ph name="END2_LINK"/>.</translation> |
806 <translation id="38385141699319881">Descargando imaxe...</translation> | |
807 <translation id="3850258314292525915">Desactivar a sincronización</translation> | 791 <translation id="3850258314292525915">Desactivar a sincronización</translation> |
808 <translation id="385051799172605136">Atrás</translation> | 792 <translation id="385051799172605136">Atrás</translation> |
809 <translation id="3855676282923585394">Importar marcadores e configuracións...</t
ranslation> | 793 <translation id="3855676282923585394">Importar marcadores e configuracións...</t
ranslation> |
810 <translation id="3857272004253733895">Esquema Pinyin de dobre entrada</translati
on> | 794 <translation id="3857272004253733895">Esquema Pinyin de dobre entrada</translati
on> |
811 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad
ipiscing elit.</translation> | 795 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad
ipiscing elit.</translation> |
812 <translation id="3865082058368813534">Limpar os datos de completado automático d
e formularios</translation> | 796 <translation id="3865082058368813534">Limpar os datos de completado automático d
e formularios</translation> |
813 <translation id="3866249974567520381">Descrición</translation> | 797 <translation id="3866249974567520381">Descrición</translation> |
814 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation> | 798 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation> |
815 <translation id="3869917919960562512">Índice erróneo.</translation> | 799 <translation id="3869917919960562512">Índice erróneo.</translation> |
816 <translation id="3873139305050062481">I&nspeccionar elemento</translation> | 800 <translation id="3873139305050062481">I&nspeccionar elemento</translation> |
817 <translation id="3874070094967379652">Usar unha frase de paso de sincronización
para cifrar os meus datos</translation> | 801 <translation id="3874070094967379652">Usar unha frase de paso de sincronización
para cifrar os meus datos</translation> |
818 <translation id="3878562341724547165">Semella que cambiou de localización. Gusta
ríalle usar <ph name="NEW_GOOGLE_URL"/>?</translation> | |
819 <translation id="3881435075661337013">A data de caducidade de <ph name="NETWORK"
/> está próxima</translation> | 802 <translation id="3881435075661337013">A data de caducidade de <ph name="NETWORK"
/> está próxima</translation> |
820 <translation id="388442998277590542">Non foi posíbel cargar a páxina de opcións
«<ph name="OPTIONS_PAGE"/>».</translation> | 803 <translation id="388442998277590542">Non foi posíbel cargar a páxina de opcións
«<ph name="OPTIONS_PAGE"/>».</translation> |
821 <translation id="3897092660631435901">Menú</translation> | 804 <translation id="3897092660631435901">Menú</translation> |
822 <translation id="3903912596042358459">O servidor rexeitou responder á petición.<
/translation> | 805 <translation id="3903912596042358459">O servidor rexeitou responder á petición.<
/translation> |
823 <translation id="3909791450649380159">Cor&tar</translation> | 806 <translation id="3909791450649380159">Cor&tar</translation> |
824 <translation id="3920504717067627103">Políticas de certificados</translation> | 807 <translation id="3920504717067627103">Políticas de certificados</translation> |
825 <translation id="3927932062596804919">Denegar</translation> | 808 <translation id="3927932062596804919">Denegar</translation> |
826 <translation id="3936390757709632190">&Abrir son nunha lapela nova</translat
ion> | 809 <translation id="3936390757709632190">&Abrir son nunha nova lapela</translat
ion> |
827 <translation id="3936877246852975078">As peticións ao servidor foron, temporalme
nte, atafegadas.</translation> | 810 <translation id="3936877246852975078">As peticións ao servidor foron, temporalme
nte, atafegadas.</translation> |
828 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo da emisora do certificado
</translation> | 811 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo da emisora do certificado
</translation> |
829 <translation id="3940082421246752453">O servidor non é compatíbel coa versión HT
TP utilizada na petición.</translation> | 812 <translation id="3940082421246752453">O servidor non é compatíbel coa versión HT
TP utilizada na petición.</translation> |
830 <translation id="3942946088478181888">Máis información</translation> | 813 <translation id="3942946088478181888">Máis información</translation> |
831 <translation id="3942974664341190312">Dupla alternancia</translation> | 814 <translation id="3942974664341190312">Dupla alternancia</translation> |
832 <translation id="3943582379552582368">&Atrás</translation> | 815 <translation id="3943582379552582368">&Atrás</translation> |
833 <translation id="3943857333388298514">Pegar</translation> | 816 <translation id="3943857333388298514">Pegar</translation> |
834 <translation id="3944384147860595744">Imprimir desde calquera sitio</translation
> | 817 <translation id="3944384147860595744">Imprimir desde calquera sitio</translation
> |
835 <translation id="3947376313153737208">Sen selección</translation> | 818 <translation id="3947376313153737208">Sen selección</translation> |
836 <translation id="394984172568887996">Importado desde Internet Explorer</translat
ion> | 819 <translation id="394984172568887996">Importado desde Internet Explorer</translat
ion> |
837 <translation id="3950820424414687140">Acceder</translation> | 820 <translation id="3950820424414687140">Iniciar sesión</translation> |
838 <translation id="3950924596163729246">Non é posíbel acceder á rede.</translation
> | 821 <translation id="3950924596163729246">Non é posíbel acceder á rede.</translation
> |
839 <translation id="3951872452847539732">Unha extensión está a administrar as súas
preferencias do proxy de rede.</translation> | 822 <translation id="3951872452847539732">Unha extensión está a administrar as súas
preferencias do proxy de rede.</translation> |
840 <translation id="3954582159466790312">Activar &son</translation> | 823 <translation id="3954582159466790312">Activar &son</translation> |
841 <translation id="3966072572894326936">Seleccionar outro cartafol...</translation
> | 824 <translation id="3966072572894326936">Seleccionar outro cartafol...</translation
> |
842 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> | 825 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> |
843 <translation id="3978267865113951599">(quebrou)</translation> | 826 <translation id="3978267865113951599">(quebrou)</translation> |
844 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl
ation> | 827 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl
ation> |
845 <translation id="3981760180856053153">O tipo de gardado introducido non é correc
to.</translation> | 828 <translation id="3981760180856053153">O tipo de gardado introducido non é correc
to.</translation> |
846 <translation id="3984413272403535372">Produciuse un erro ao asinar a extensión.<
/translation> | 829 <translation id="3984413272403535372">Produciuse un erro ao asinar a extensión.<
/translation> |
847 <translation id="3986287159189541211">Erro de HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<p
h name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> | 830 <translation id="3986287159189541211">Erro de HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<p
h name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> |
(...skipping 65 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
913 <translation id="4163521619127344201">A súa localización física</translation> | 896 <translation id="4163521619127344201">A súa localización física</translation> |
914 <translation id="4164507027399414915">Restaurar todas as miniaturas retiradas</t
ranslation> | 897 <translation id="4164507027399414915">Restaurar todas as miniaturas retiradas</t
ranslation> |
915 <translation id="4176463684765177261">Desactivada</translation> | 898 <translation id="4176463684765177261">Desactivada</translation> |
916 <translation id="4180788401304023883">Eliminar certificado de EA «<ph name="CERT
IFICATE_NAME"/>»?</translation> | 899 <translation id="4180788401304023883">Eliminar certificado de EA «<ph name="CERT
IFICATE_NAME"/>»?</translation> |
917 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation> | 900 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation> |
918 <translation id="4181898366589410653">Non se atopou ningún mecanismo de revogaci
ón no certificado do servidor.</translation> | 901 <translation id="4181898366589410653">Non se atopou ningún mecanismo de revogaci
ón no certificado do servidor.</translation> |
919 <translation id="4182252350869425879">Advertencia: Posíbel sitio de suplantación
de identidade (phishing).</translation> | 902 <translation id="4182252350869425879">Advertencia: Posíbel sitio de suplantación
de identidade (phishing).</translation> |
920 <translation id="4188026131102273494">Palabra chave:</translation> | 903 <translation id="4188026131102273494">Palabra chave:</translation> |
921 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> | 904 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> |
922 <translation id="4194570336751258953">Activar a función Tocar para premer</trans
lation> | 905 <translation id="4194570336751258953">Activar a función Tocar para premer</trans
lation> |
923 <translation id="4195643157523330669">Abrir nunha nova lapela</translation> | |
924 <translation id="4196320913210960460">Pode administrar as extensións instaladas
premendo en Extensións no menú Ferramentas.</translation> | 906 <translation id="4196320913210960460">Pode administrar as extensións instaladas
premendo en Extensións no menú Ferramentas.</translation> |
925 <translation id="4196967880387277612">C</translation> | 907 <translation id="4196967880387277612">C</translation> |
926 <translation id="4198861010405014042">Acceso compartido</translation> | 908 <translation id="4198861010405014042">Acceso compartido</translation> |
927 <translation id="4200983522494130825">&Nova lapela</translation> | 909 <translation id="4200983522494130825">&Nova lapela</translation> |
928 <translation id="4209092469652827314">Grande:</translation> | 910 <translation id="4209092469652827314">Grande:</translation> |
929 <translation id="4212108296677106246">Quere confiar en «<ph name="CERTIFICATE_NA
ME"/>» como entidade de acreditación?</translation> | 911 <translation id="4212108296677106246">Quere confiar en «<ph name="CERTIFICATE_NA
ME"/>» como entidade de acreditación?</translation> |
930 <translation id="4215444178533108414">Rematou a eliminación de elementos</transl
ation> | 912 <translation id="4215444178533108414">Rematou a eliminación de elementos</transl
ation> |
931 <translation id="421577943854572179">incrustado en calquera outro sitio</transla
tion> | 913 <translation id="421577943854572179">incrustado en calquera outro sitio</transla
tion> |
932 <translation id="4216499942524365685">Os detalles da súa conta de inicio de sesi
ón están obsoletos. Prema para volver a introducir o contrasinal.</translation> | 914 <translation id="4216499942524365685">Os detalles da súa conta de inicio de sesi
ón están obsoletos. Prema para volver a introducir o contrasinal.</translation> |
933 <translation id="4220128509585149162">Quebras</translation> | 915 <translation id="4220128509585149162">Quebras</translation> |
934 <translation id="4222982218026733335">O certificado do servidor non é correcto</
translation> | 916 <translation id="4222982218026733335">O certificado do servidor non é correcto</
translation> |
935 <translation id="4224803122026931301">Excepcións de localizacións</translation> | 917 <translation id="4224803122026931301">Excepcións de localizacións</translation> |
936 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation> | 918 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation> |
937 <translation id="4229495110203539533">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</trans
lation> | 919 <translation id="4229495110203539533">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</trans
lation> |
938 <translation id="4235618124995926194">Incluír este correo:</translation> | 920 <translation id="4235618124995926194">Incluír este correo:</translation> |
939 <translation id="4237016987259239829">Produciuse un erro de conexión de rede</tr
anslation> | 921 <translation id="4237016987259239829">Produciuse un erro de conexión de rede</tr
anslation> |
940 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode mostrar
se neste idioma</translation> | 922 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode mostrar
se neste idioma</translation> |
941 <translation id="4250680216510889253">Non</translation> | 923 <translation id="4250680216510889253">Non</translation> |
942 <translation id="4251486191409116828">Produciuse un erro ao crear o acceso direc
to ao aplicativo.</translation> | 924 <translation id="4251486191409116828">Produciuse un erro ao crear o acceso direc
to ao aplicativo.</translation> |
943 <translation id="4254921211241441775">Interromper a sincronización desta conta</
translation> | 925 <translation id="4254921211241441775">Interromper a sincronización desta conta</
translation> |
944 <translation id="4256316378292851214">Gardar &vídeo como...</translation> | 926 <translation id="4256316378292851214">Gardar &vídeo como...</translation> |
945 <translation id="425878420164891689">Calculando o tempo para que se complete</tr
anslation> | 927 <translation id="425878420164891689">Calculando o tempo para que se complete</tr
anslation> |
946 <translation id="4260722247480053581">Abrir nunha xanela de incógnito</translati
on> | |
947 <translation id="4265682251887479829">Non atopa o que está buscando?</translatio
n> | 928 <translation id="4265682251887479829">Non atopa o que está buscando?</translatio
n> |
948 <translation id="4268025649754414643">Cifrado da chave</translation> | 929 <translation id="4268025649754414643">Cifrado da chave</translation> |
949 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> | 930 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> |
950 <translation id="4270393598798225102">Versión <ph name="NUMBER"/></translation> | 931 <translation id="4270393598798225102">Versión <ph name="NUMBER"/></translation> |
951 <translation id="427208986916971462">A conexión foi comprimida con <ph name="COM
PRESSION"/>.</translation> | 932 <translation id="427208986916971462">A conexión foi comprimida con <ph name="COM
PRESSION"/>.</translation> |
952 <translation id="4274292172790327596">Erro non recoñecido</translation> | 933 <translation id="4274292172790327596">Erro non recoñecido</translation> |
953 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation> | 934 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation> |
954 <translation id="4302315780171881488">Estado da conexión:</translation> | 935 <translation id="4302315780171881488">Estado da conexión:</translation> |
955 <translation id="4304224509867189079">Iniciar a sesión</translation> | 936 <translation id="4304224509867189079">Iniciar a sesión</translation> |
956 <translation id="4306718255138772973">Proxy de impresión na nube</translation> | 937 <translation id="4306718255138772973">Proxy de impresión na nube</translation> |
(...skipping 19 matching lines...) Expand all Loading... |
976 <translation id="4378727699507047138">Empregar o tema clásico</translation> | 957 <translation id="4378727699507047138">Empregar o tema clásico</translation> |
977 <translation id="4381021079159453506">Navegador de contido</translation> | 958 <translation id="4381021079159453506">Navegador de contido</translation> |
978 <translation id="4381091992796011497">Nome de usuario/a:</translation> | 959 <translation id="4381091992796011497">Nome de usuario/a:</translation> |
979 <translation id="4381849418013903196">Coma «,»</translation> | 960 <translation id="4381849418013903196">Coma «,»</translation> |
980 <translation id="4388712255200933062"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> está feita a
partires da idea de que imprimir ten de ser máis intuitivo, accesíbel e útil. U
sando <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> pode facer que as súas impresoras estean dis
poñíbeis para calquera aplicativo ou móbil <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</trans
lation> | 961 <translation id="4388712255200933062"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> está feita a
partires da idea de que imprimir ten de ser máis intuitivo, accesíbel e útil. U
sando <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> pode facer que as súas impresoras estean dis
poñíbeis para calquera aplicativo ou móbil <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</trans
lation> |
981 <translation id="4394049700291259645">Desactivar</translation> | 962 <translation id="4394049700291259645">Desactivar</translation> |
982 <translation id="4405141258442788789">A operación esgotou o tempo de resposta.</
translation> | 963 <translation id="4405141258442788789">A operación esgotou o tempo de resposta.</
translation> |
983 <translation id="4408427661507229495">nome de rede</translation> | 964 <translation id="4408427661507229495">nome de rede</translation> |
984 <translation id="4408599188496843485">Ax&uda</translation> | 965 <translation id="4408599188496843485">Ax&uda</translation> |
985 <translation id="4411578466613447185">Asinante do código</translation> | 966 <translation id="4411578466613447185">Asinante do código</translation> |
986 <translation id="4414232939543644979">Nova xanela de &incógnito</translation
> | 967 <translation id="4414232939543644979">Nova xanela de incó&gnito</translation
> |
987 <translation id="4417271111203525803">Enderezo liña 2</translation> | 968 <translation id="4417271111203525803">Enderezo liña 2</translation> |
988 <translation id="4421917670248123270">Pechar e cancelar descargas</translation> | 969 <translation id="4421917670248123270">Pechar e cancelar descargas</translation> |
989 <translation id="4422347585044846479">Editar o marcador para esta páxina</transl
ation> | 970 <translation id="4422347585044846479">Editar o marcador para esta páxina</transl
ation> |
990 <translation id="4422428420715047158">Dominio:</translation> | 971 <translation id="4422428420715047158">Dominio:</translation> |
991 <translation id="4428782877951507641">Configuración de sincronización</translati
on> | 972 <translation id="4428782877951507641">Configuración de sincronización</translati
on> |
992 <translation id="443008484043213881">Ferramentas</translation> | 973 <translation id="443008484043213881">Ferramentas</translation> |
993 <translation id="4433862206975946675">Importar datos desde outro navegador...</t
ranslation> | 974 <translation id="4433862206975946675">Importar datos desde outro navegador...</t
ranslation> |
994 <translation id="4440967101351338638">Gravación de imaxes de ChromiumOs</transla
tion> | |
995 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation> | 975 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation> |
996 <translation id="4444364671565852729"><ph name="PRODUCT_NAME"/> actualizouse á v
ersión <ph name="VERSION"/>.</translation> | 976 <translation id="4444364671565852729"><ph name="PRODUCT_NAME"/> actualizouse á v
ersión <ph name="VERSION"/>.</translation> |
997 <translation id="4448844063988177157">Buscando redes Wi-Fi...</translation> | 977 <translation id="4448844063988177157">Buscando redes Wi-Fi...</translation> |
998 <translation id="4449935293120761385">Sobre o completado automático</translation
> | 978 <translation id="4449935293120761385">Sobre o completado automático</translation
> |
999 <translation id="446322110108864323">Configuración de entrada de pinyin</transla
tion> | 979 <translation id="446322110108864323">Configuración de entrada de pinyin</transla
tion> |
1000 <translation id="4469842253116033348">Desactivar as notificacións de <ph name="S
ITE"/></translation> | 980 <translation id="4469842253116033348">Desactivar as notificacións de <ph name="S
ITE"/></translation> |
1001 <translation id="4470270245053809099">Emitido por: <ph name="NAME"/></translatio
n> | 981 <translation id="4470270245053809099">Emitido por: <ph name="NAME"/></translatio
n> |
1002 <translation id="4474155171896946103">Marcar todas as lapelas...</translation> | 982 <translation id="4474155171896946103">Marcar todas as lapelas...</translation> |
1003 <translation id="4475552974751346499">Buscar nas descargas</translation> | 983 <translation id="4475552974751346499">Buscar nas descargas</translation> |
1004 <translation id="4478664379124702289">Gardar li&gazón como...</translation> | 984 <translation id="4478664379124702289">Gardar liga&zón como...</translation> |
1005 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> | 985 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> |
1006 <translation id="4481249487722541506">Cargar extensión desempaquetada...</transl
ation> | 986 <translation id="4481249487722541506">Cargar extensión desempaquetada...</transl
ation> |
1007 <translation id="4492190037599258964">Resultados da busca de «<ph name="SEARCH_S
TRING"/>»</translation> | 987 <translation id="4492190037599258964">Resultados da busca de «<ph name="SEARCH_S
TRING"/>»</translation> |
1008 <translation id="4495419450179050807">Non mostrar nesta páxina</translation> | 988 <translation id="4495419450179050807">Non mostrar nesta páxina</translation> |
1009 <translation id="4497369307931735818">Control remoto</translation> | 989 <translation id="4497369307931735818">Control remoto</translation> |
1010 <translation id="45025857977132537">Uso de chaves de certificado: <ph name="USAG
ES"/></translation> | 990 <translation id="45025857977132537">Uso de chaves de certificado: <ph name="USAG
ES"/></translation> |
1011 <translation id="4508265954913339219">Produciuse un fallo na activación</transla
tion> | 991 <translation id="4508265954913339219">Produciuse un fallo na activación</transla
tion> |
1012 <translation id="4508765956121923607">&Ver código fonte</translation> | 992 <translation id="4508765956121923607">&Ver código fonte</translation> |
1013 <translation id="4509345063551561634">Localización:</translation> | 993 <translation id="4509345063551561634">Localización:</translation> |
1014 <translation id="4513946894732546136">Comentarios e suxestións</translation> | 994 <translation id="4513946894732546136">Comentarios e suxestións</translation> |
(...skipping 35 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1050 <translation id="471800408830181311">Produciuse un erro ao xerar a chave privada
.</translation> | 1030 <translation id="471800408830181311">Produciuse un erro ao xerar a chave privada
.</translation> |
1051 <translation id="4718464510840275738">Preferencias de sincronización</translatio
n> | 1031 <translation id="4718464510840275738">Preferencias de sincronización</translatio
n> |
1052 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> | 1032 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> |
1053 <translation id="4724450788351008910">Afiliación modificada</translation> | 1033 <translation id="4724450788351008910">Afiliación modificada</translation> |
1054 <translation id="4731578803613910821">Os seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/>, e
n <ph name="WEBSITE_2"/> e en <ph name="WEBSITE_3"/></translation> | 1034 <translation id="4731578803613910821">Os seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/>, e
n <ph name="WEBSITE_2"/> e en <ph name="WEBSITE_3"/></translation> |
1055 <translation id="4735819417216076266">Estilo de espazos</translation> | 1035 <translation id="4735819417216076266">Estilo de espazos</translation> |
1056 <translation id="4755860829306298968">Administrar bloqueo de complementos...</tr
anslation> | 1036 <translation id="4755860829306298968">Administrar bloqueo de complementos...</tr
anslation> |
1057 <translation id="4756388243121344051">&Historial</translation> | 1037 <translation id="4756388243121344051">&Historial</translation> |
1058 <translation id="4759238208242260848">Descargas</translation> | 1038 <translation id="4759238208242260848">Descargas</translation> |
1059 <translation id="4763816722366148126">Seleccionar o método de entrada anterior</
translation> | 1039 <translation id="4763816722366148126">Seleccionar o método de entrada anterior</
translation> |
1060 <translation id="4764675709794295630">« Atrás</translation> | |
1061 <translation id="4764776831041365478">É posíbel que a páxina web <ph name="URL"/
> estea temporalmente inactiva ou que se teña trasladado definitivamente a outro
enderezo.</translation> | 1040 <translation id="4764776831041365478">É posíbel que a páxina web <ph name="URL"/
> estea temporalmente inactiva ou que se teña trasladado definitivamente a outro
enderezo.</translation> |
1062 <translation id="4767443964295394154">Destino das descargas</translation> | 1041 <translation id="4767443964295394154">Destino das descargas</translation> |
1063 <translation id="4771973620359291008">Produciuse un erro descoñecido.</translati
on> | 1042 <translation id="4771973620359291008">Produciuse un erro descoñecido.</translati
on> |
1064 <translation id="4775879719735953715">Navegador predeterminado</translation> | 1043 <translation id="4775879719735953715">Navegador predeterminado</translation> |
1065 <translation id="4778630024246633221">Administrador de certificados</translation
> | 1044 <translation id="4778630024246633221">Administrador de certificados</translation
> |
1066 <translation id="4779083564647765204">Ampliación</translation> | 1045 <translation id="4779083564647765204">Ampliación</translation> |
1067 <translation id="4780321648949301421">Gardar páxina como...</translation> | 1046 <translation id="4780321648949301421">Gardar páxina como...</translation> |
1068 <translation id="4780374166989101364">Activa as API de extensións experimentais.
Teña en conta que a galería de extensións non lle permite enviar extensións que
empreguen API experimentais.</translation> | 1047 <translation id="4780374166989101364">Activa as API de extensións experimentais.
Teña en conta que a galería de extensións non lle permite enviar extensións que
empreguen API experimentais.</translation> |
1069 <translation id="4786993863723020412">Produciuse un erro de lectura da caché</tr
anslation> | 1048 <translation id="4786993863723020412">Produciuse un erro de lectura da caché</tr
anslation> |
1070 <translation id="4788968718241181184">Método de entrada de vietnamita (TCVN6064)
</translation> | 1049 <translation id="4788968718241181184">Método de entrada de vietnamita (TCVN6064)
</translation> |
(...skipping 53 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1124 <translation id="5027550639139316293">Certificado de correo</translation> | 1103 <translation id="5027550639139316293">Certificado de correo</translation> |
1125 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation> | 1104 <translation id="5030338702439866405">Emitido por</translation> |
1126 <translation id="5031603669928715570">Activar...</translation> | 1105 <translation id="5031603669928715570">Activar...</translation> |
1127 <translation id="5031870354684148875">Sobre o tradutor de Google</translation> | 1106 <translation id="5031870354684148875">Sobre o tradutor de Google</translation> |
1128 <translation id="5034259512732355072">Elixir outro directorio...</translation> | 1107 <translation id="5034259512732355072">Elixir outro directorio...</translation> |
1129 <translation id="5037676449506322593">Seleccionar todo</translation> | 1108 <translation id="5037676449506322593">Seleccionar todo</translation> |
1130 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation> | 1109 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation> |
1131 <translation id="5040262127954254034">Intimidade</translation> | 1110 <translation id="5040262127954254034">Intimidade</translation> |
1132 <translation id="5042992464904238023">Contido web</translation> | 1111 <translation id="5042992464904238023">Contido web</translation> |
1133 <translation id="5048179823246820836">Nórdico</translation> | 1112 <translation id="5048179823246820836">Nórdico</translation> |
1134 <translation id="5050255233730056751">URL escritas</translation> | |
1135 <translation id="5055518462594137986">Lembrar a miña selección para todas as lig
azóns deste tipo.</translation> | 1113 <translation id="5055518462594137986">Lembrar a miña selección para todas as lig
azóns deste tipo.</translation> |
1136 <translation id="5076340679995252485">&Pegar</translation> | 1114 <translation id="5076340679995252485">&Pegar</translation> |
1137 <translation id="5078638979202084724">Marcar todas as lapelas</translation> | 1115 <translation id="5078638979202084724">Marcar todas as lapelas</translation> |
1138 <translation id="508794495705880051">Engadir nova tarxeta de crédito...</transla
tion> | 1116 <translation id="508794495705880051">Engadir nova tarxeta de crédito...</transla
tion> |
1139 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA</translati
on> | 1117 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA</translati
on> |
1140 <translation id="5098629044894065541">Hebreo</translation> | 1118 <translation id="5098629044894065541">Hebreo</translation> |
1141 <translation id="5101042277149003567">Abrir todos os marcadores</translation> | |
1142 <translation id="5105859138906591953">Para importar os marcadores da barra de fe
rramentas, ten que ter iniciado sesión coa súa conta de Google. Inicie sesión e
tente importalos de novo.</translation> | 1119 <translation id="5105859138906591953">Para importar os marcadores da barra de fe
rramentas, ten que ter iniciado sesión coa súa conta de Google. Inicie sesión e
tente importalos de novo.</translation> |
1143 <translation id="5107325588313356747">Para agochar o acceso a este programa, deb
e desinstalalo. Para elo, utilice\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> do Pan
el de control.\n\nDesexa iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</transl
ation> | 1120 <translation id="5107325588313356747">Para agochar o acceso a este programa, deb
e desinstalalo. Para elo, utilice\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> do Pan
el de control.\n\nDesexa iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</transl
ation> |
1144 <translation id="5110450810124758964">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> día</translati
on> | 1121 <translation id="5110450810124758964">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> día</translati
on> |
1145 <translation id="5111692334209731439">&Administrador de marcadores</translat
ion> | 1122 <translation id="5111692334209731439">&Administrador de marcadores</translat
ion> |
1146 <translation id="5112577000029535889">&Ferramentas para desenvolvedores</tra
nslation> | 1123 <translation id="5112577000029535889">&Ferramentas para desenvolvedores</tra
nslation> |
1147 <translation id="511291565806773566">Número de serie</translation> | 1124 <translation id="511291565806773566">Número de serie</translation> |
1148 <translation id="5116300307302421503">Non é posíbel analizar o ficheiro.</transl
ation> | 1125 <translation id="5116300307302421503">Non é posíbel analizar o ficheiro.</transl
ation> |
1149 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation> | 1126 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation> |
1150 <translation id="5116628073786783676">Gardar &son como...</translation> | 1127 <translation id="5116628073786783676">Gardar &son como...</translation> |
1151 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> | 1128 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> |
1152 <translation id="5120247199412907247">Configuración avanzada</translation> | 1129 <translation id="5120247199412907247">Configuración avanzada</translation> |
1153 <translation id="5125751979347152379">O URL non é correcto.</translation> | 1130 <translation id="5125751979347152379">O URL non é correcto.</translation> |
1154 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> | 1131 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> |
1155 <translation id="5131817835990480221">Actualizar &<ph name="PRODUCT_NAME"/><
/translation> | 1132 <translation id="5131817835990480221">Actualizar &<ph name="PRODUCT_NAME"/><
/translation> |
1156 <translation id="5135533361271311778">Non foi posíbel crear un elemento en marca
dores.</translation> | 1133 <translation id="5135533361271311778">Non foi posíbel crear un elemento en marca
dores.</translation> |
1157 <translation id="5139955368427980650">&Abrir</translation> | 1134 <translation id="5139955368427980650">&Abrir</translation> |
1158 <translation id="5143712164865402236">Activar pantalla completa</translation> | 1135 <translation id="5143712164865402236">Activar pantalla completa</translation> |
1159 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL de certificado de Net
scape</translation> | 1136 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL de certificado de Net
scape</translation> |
1160 <translation id="5154702632169343078">Titular</translation> | 1137 <translation id="5154702632169343078">Titular</translation> |
1161 <translation id="5154917547274118687">Memoria</translation> | 1138 <translation id="5154917547274118687">Memoria</translation> |
1162 <translation id="5158548125608505876">Non sincronizar o meu contrasinal</transla
tion> | 1139 <translation id="5158548125608505876">Non sincronizar o meu contrasinal</transla
tion> |
1163 <translation id="5158983316805876233">Usar o mesmo proxy para todos os protocolo
s</translation> | 1140 <translation id="5158983316805876233">Usar o mesmo proxy para todos os protocolo
s</translation> |
1164 <translation id="5170568018924773124">Mostrar en cartafol</translation> | 1141 <translation id="5170568018924773124">Mostrar en cartafol</translation> |
1165 <translation id="5177526793333269655">Vista de miniaturas</translation> | 1142 <translation id="5177526793333269655">Vista de miniaturas</translation> |
1166 <translation id="5178667623289523808">Buscar anterior</translation> | 1143 <translation id="5178667623289523808">Buscar anterior</translation> |
1167 <translation id="5179510805599951267">Esta páxina non está esta escrita en <ph n
ame="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? Informe deste erro.</translation> | 1144 <translation id="5179510805599951267">Esta páxina non está escrita en «<ph name=
"ORIGINAL_LANGUAGE"/>»? Informe deste erro.</translation> |
1168 <translation id="5183088099396036950">Non foi posíbel estabelecer conexión co se
rvidor.</translation> | 1145 <translation id="5183088099396036950">Non foi posíbel estabelecer conexión co se
rvidor.</translation> |
1169 <translation id="5184063094292164363">Consola &JavaScript</translation> | 1146 <translation id="5184063094292164363">Consola &JavaScript</translation> |
1170 <translation id="5188181431048702787">Aceptar e continuar »</translation> | |
1171 <translation id="5189060859917252173">O certificado «<ph name="CERTIFICATE_NAME"
/>» representa a unha entidade de acreditación.</translation> | 1147 <translation id="5189060859917252173">O certificado «<ph name="CERTIFICATE_NAME"
/>» representa a unha entidade de acreditación.</translation> |
1172 <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadores</translation> | 1148 <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadores</translation> |
1173 <translation id="5191625995327478163">Preferencias de &idioma...</translatio
n> | 1149 <translation id="5191625995327478163">Preferencias de &idioma...</translatio
n> |
1174 <translation id="5196117515621749903">Recargar ignorando a caché</translation> | 1150 <translation id="5196117515621749903">Recargar ignorando a caché</translation> |
1175 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> | 1151 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> |
1176 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation> | 1152 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation> |
1177 <translation id="5204967432542742771">Introduza o contrasinal</translation> | 1153 <translation id="5204967432542742771">Introduza o contrasinal</translation> |
1178 <translation id="5208988882104884956">Metade do largo</translation> | 1154 <translation id="5208988882104884956">Metade do largo</translation> |
1179 <translation id="5209518306177824490">Pegada dixital SHA-1</translation> | 1155 <translation id="5209518306177824490">Pegada dixital SHA-1</translation> |
1180 <translation id="5210365745912300556">Pechar a lapela</translation> | 1156 <translation id="5210365745912300556">Pechar a lapela</translation> |
(...skipping 302 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1483 non é apagado correctamente, estes ficheiros pódense danar, o que da | 1459 non é apagado correctamente, estes ficheiros pódense danar, o que da |
1484 como resultado este erro. Recargar a páxina debe resolver este problema, | 1460 como resultado este erro. Recargar a páxina debe resolver este problema, |
1485 e apagalo correctamente debe evitar que isto volva a ocorrer. | 1461 e apagalo correctamente debe evitar que isto volva a ocorrer. |
1486 <ph name="LINE_BREAK"/> | 1462 <ph name="LINE_BREAK"/> |
1487 Se o problema persiste, probe a baleirar a caché. Nalgúns casos, este | 1463 Se o problema persiste, probe a baleirar a caché. Nalgúns casos, este |
1488 tamén pode ser un síntoma de que o hardware comeza a fallar.</translatio
n> | 1464 tamén pode ser un síntoma de que o hardware comeza a fallar.</translatio
n> |
1489 <translation id="6086259540486894113">Debe seleccionar polo menos un tipo de dat
os para sincronizar.</translation> | 1465 <translation id="6086259540486894113">Debe seleccionar polo menos un tipo de dat
os para sincronizar.</translation> |
1490 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> | 1466 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> |
1491 <translation id="6093374025603915876">Preferencias de completado automático</tra
nslation> | 1467 <translation id="6093374025603915876">Preferencias de completado automático</tra
nslation> |
1492 <translation id="6096326118418049043">Nome X.500</translation> | 1468 <translation id="6096326118418049043">Nome X.500</translation> |
1493 <translation id="609978099044725181">Activar/desactivar modo Hanja</translation> | |
1494 <translation id="6100736666660498114">Menú Inicio</translation> | 1469 <translation id="6100736666660498114">Menú Inicio</translation> |
1495 <translation id="6102827823267795198">Se a suxestión do provedor da busca debe s
er autocompletada inmediatamente cando estea activada como instantánea.</transla
tion> | 1470 <translation id="6102827823267795198">Se a suxestión do provedor da busca debe s
er autocompletada inmediatamente cando estea activada como instantánea.</transla
tion> |
1496 <translation id="6107012941649240045">Emitido o</translation> | 1471 <translation id="6107012941649240045">Emitido o</translation> |
1497 <translation id="610886263749567451">Alerta de JavaScript</translation> | 1472 <translation id="610886263749567451">Alerta de JavaScript</translation> |
1498 <translation id="6110555300980107810">ND</translation> | 1473 <translation id="6110555300980107810">ND</translation> |
1499 <translation id="6113225828180044308">Módulos (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bit
s):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nexpoñente público (<ph name="PUBLIC_EXPONE
NT_NUM_BITS"/> bits):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> | 1474 <translation id="6113225828180044308">Módulos (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bit
s):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nexpoñente público (<ph name="PUBLIC_EXPONE
NT_NUM_BITS"/> bits):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> |
1500 <translation id="6129938384427316298">Comentario do certificado de Netscape</tra
nslation> | 1475 <translation id="6129938384427316298">Comentario do certificado de Netscape</tra
nslation> |
1501 <translation id="6129953537138746214">Espazo</translation> | 1476 <translation id="6129953537138746214">Espazo</translation> |
1502 <translation id="6139139147415955203">Active un servizo en segundo plano que con
ecta o servizo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> a calquera impresora instalada nest
e equipo. Unha vez que esta funcionalidade de laboratorio estea activada, pode a
cender <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> iniciando sesión coa súa conta de Google na
s Opcións/Preferencias da sección Nos miolos.</translation> | 1477 <translation id="6139139147415955203">Active un servizo en segundo plano que con
ecta o servizo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> a calquera impresora instalada nest
e equipo. Unha vez que esta funcionalidade de laboratorio estea activada, pode a
cender <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> iniciando sesión coa súa conta de Google na
s Opcións/Preferencias da sección Nos miolos.</translation> |
1503 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation> | 1478 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation> |
(...skipping 26 matching lines...) Expand all Loading... |
1530 <translation id="6263284346895336537">Non crítico</translation> | 1505 <translation id="6263284346895336537">Non crítico</translation> |
1531 <translation id="6264365405983206840">Seleccionar &todo</translation> | 1506 <translation id="6264365405983206840">Seleccionar &todo</translation> |
1532 <translation id="6264485186158353794">Volver á seguranza</translation> | 1507 <translation id="6264485186158353794">Volver á seguranza</translation> |
1533 <translation id="6267166720438879315">Selecciona un certificado para autenticar
a súa identidade en <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> | 1508 <translation id="6267166720438879315">Selecciona un certificado para autenticar
a súa identidade en <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> |
1534 <translation id="62780591024586043">Características de localización experimentai
s</translation> | 1509 <translation id="62780591024586043">Características de localización experimentai
s</translation> |
1535 <translation id="6294193300318171613">&Mostrar sempre a barra de marcadores<
/translation> | 1510 <translation id="6294193300318171613">&Mostrar sempre a barra de marcadores<
/translation> |
1536 <translation id="6295228342562451544">Cando se conecta a un sitio web seguro, o
servidor que o aloxa ofrece ao seu navegador o que se coñece co nome de «certifi
cado» para verificar a súa identidade. Este certificado conten información de id
entidade, como o enderezo do sitio web, que é verificada por un terceiro no que
o seu equipo confía. Ao comprobar que o enderezo do certificado concorda co end
erezo do sitio web, pódese verificar a comunicación segura co sitio web correspo
ndente e non cun terceiro (como un atacante da súa rede).</translation> | 1511 <translation id="6295228342562451544">Cando se conecta a un sitio web seguro, o
servidor que o aloxa ofrece ao seu navegador o que se coñece co nome de «certifi
cado» para verificar a súa identidade. Este certificado conten información de id
entidade, como o enderezo do sitio web, que é verificada por un terceiro no que
o seu equipo confía. Ao comprobar que o enderezo do certificado concorda co end
erezo do sitio web, pódese verificar a comunicación segura co sitio web correspo
ndente e non cun terceiro (como un atacante da súa rede).</translation> |
1537 <translation id="6295535972717341389">Complementos</translation> | 1512 <translation id="6295535972717341389">Complementos</translation> |
1538 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> | 1513 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> |
1539 <translation id="630065524203833229">&Saír</translation> | 1514 <translation id="630065524203833229">&Saír</translation> |
1540 <translation id="6308937455967653460">Gardar li&gazón como...</translation> | 1515 <translation id="6308937455967653460">Gardar liga&zón como...</translation> |
1541 <translation id="6315493146179903667">Traer todos á fronte</translation> | 1516 <translation id="6315493146179903667">Traer todos á fronte</translation> |
1542 <translation id="6316768948917110108">Gravando imaxe...</translation> | |
1543 <translation id="6320286250305104236">Configuración de rede...</translation> | 1517 <translation id="6320286250305104236">Configuración de rede...</translation> |
1544 <translation id="6322279351188361895">Produciuse un erro ao ler a chave privada.
</translation> | 1518 <translation id="6322279351188361895">Produciuse un erro ao ler a chave privada.
</translation> |
1545 <translation id="6333049849394141510">Escolla o que desexa sincronizar</translat
ion> | 1519 <translation id="6333049849394141510">Escolla o que desexa sincronizar</translat
ion> |
1546 <translation id="6342069812937806050">Agora mesmo</translation> | 1520 <translation id="6342069812937806050">Agora mesmo</translation> |
1547 <translation id="6348657800373377022">Selector</translation> | 1521 <translation id="6348657800373377022">Selector</translation> |
1548 <translation id="6349678711452810642">Facer predeterminado</translation> | 1522 <translation id="6349678711452810642">Facer predeterminado</translation> |
1549 <translation id="6356936121715252359">Configuración de almacenamento de Adobe Fl
ash Player...</translation> | 1523 <translation id="6356936121715252359">Configuración de almacenamento de Adobe Fl
ash Player...</translation> |
1550 <translation id="6358450015545214790">Que significa isto?</translation> | 1524 <translation id="6358450015545214790">Que significa isto?</translation> |
1551 <translation id="6361850914223837199">Detalles do erro:</translation> | 1525 <translation id="6361850914223837199">Detalles do erro:</translation> |
1552 <translation id="6362853299801475928">&Informar dun problema...</translation
> | 1526 <translation id="6362853299801475928">&Informar dun problema...</translation
> |
(...skipping 29 matching lines...) Expand all Loading... |
1582 <translation id="6458308652667395253">Administrar bloqueo de JavaScript...</tran
slation> | 1556 <translation id="6458308652667395253">Administrar bloqueo de JavaScript...</tran
slation> |
1583 <translation id="6459488832681039634">Usar selección para buscar</translation> | 1557 <translation id="6459488832681039634">Usar selección para buscar</translation> |
1584 <translation id="6460601847208524483">Buscar seguinte</translation> | 1558 <translation id="6460601847208524483">Buscar seguinte</translation> |
1585 <translation id="6463795194797719782">&Editar</translation> | 1559 <translation id="6463795194797719782">&Editar</translation> |
1586 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation> | 1560 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation> |
1587 <translation id="6472893788822429178">Mostrar o botón «Páxina de inicio»</transl
ation> | 1561 <translation id="6472893788822429178">Mostrar o botón «Páxina de inicio»</transl
ation> |
1588 <translation id="6483805311199035658">Abrindo <ph name="FILE"/>...</translation> | 1562 <translation id="6483805311199035658">Abrindo <ph name="FILE"/>...</translation> |
1589 <translation id="6484929352454160200">Está dispoñíbel unha nova versión de <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/></translation> | 1563 <translation id="6484929352454160200">Está dispoñíbel unha nova versión de <ph n
ame="PRODUCT_NAME"/></translation> |
1590 <translation id="6492313032770352219">Tamaño en disco:</translation> | 1564 <translation id="6492313032770352219">Tamaño en disco:</translation> |
1591 <translation id="6500116422101723010">O servidor agora non pode xestionar a peti
ción. Este código indica que é unha condición temporal e que o servidor estará f
uncionando outra vez despois dun atraso.</translation> | 1565 <translation id="6500116422101723010">O servidor agora non pode xestionar a peti
ción. Este código indica que é unha condición temporal e que o servidor estará f
uncionando outra vez despois dun atraso.</translation> |
1592 <translation id="6500444002471948304">Engadir cartafol...</translation> | |
1593 <translation id="6503077044568424649">Máis visitado</translation> | 1566 <translation id="6503077044568424649">Máis visitado</translation> |
1594 <translation id="6506104645588011859">A accesibilidade foi activada</translation
> | |
1595 <translation id="6507969014813375884">Chinés simplificado</translation> | 1567 <translation id="6507969014813375884">Chinés simplificado</translation> |
1596 <translation id="6508261954199872201">Aplicativo: <ph name="APP_NAME"/></transla
tion> | 1568 <translation id="6508261954199872201">Aplicativo: <ph name="APP_NAME"/></transla
tion> |
1597 <translation id="6512448926095770873">Abandonar esta páxina</translation> | 1569 <translation id="6512448926095770873">Abandonar esta páxina</translation> |
1598 <translation id="6516193643535292276">Non foi posíbel conectarse a Internet</tra
nslation> | 1570 <translation id="6516193643535292276">Non foi posíbel conectarse a Internet</tra
nslation> |
1599 <translation id="6518014396551869914">Copia&r imaxe</translation> | 1571 <translation id="6518014396551869914">Copia&r imaxe</translation> |
1600 <translation id="6521850982405273806">Informar dun erro...</translation> | 1572 <translation id="6521850982405273806">Informar dun erro...</translation> |
1601 <translation id="6533668113756472185">Deseño ou formato de páxina</translation> | 1573 <translation id="6533668113756472185">Deseño ou formato de páxina</translation> |
1602 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode producirse cando se conecta
a un servidor seguro (HTTPS). Isto | 1574 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode producirse cando se conecta
a un servidor seguro (HTTPS). Isto |
1603 significa que o servidor está tentando estabelecer unha conexión segura,
pero, debido a | 1575 significa que o servidor está tentando estabelecer unha conexión segura,
pero, debido a |
1604 unha configuración desastrosa, a conexión no será totalmente segura! | 1576 unha configuración desastrosa, a conexión no será totalmente segura! |
1605 <ph name="LINE_BREAK"/> Neste caso, | 1577 <ph name="LINE_BREAK"/> Neste caso, |
1606 o servidor ten de ser arranxado. | 1578 o servidor ten de ser arranxado. |
1607 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 1579 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
1608 non use conexións non seguras á fin de protexer a súa intimidade.</trans
lation> | 1580 non use conexións non seguras á fin de protexer a súa intimidade.</trans
lation> |
1609 <translation id="654233263479157500">Usar un servizo web para axudar a resolver
erros de navegación</translation> | 1581 <translation id="654233263479157500">Usar un servizo web para axudar a resolver
erros de navegación</translation> |
1610 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation> | 1582 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation> |
1611 <translation id="6550675742724504774">Opcións</translation> | 1583 <translation id="6550675742724504774">Opcións</translation> |
1612 <translation id="6550769511678490130">Abrir todos os marcadores</translation> | |
1613 <translation id="6556866813142980365">Refacer</translation> | 1584 <translation id="6556866813142980365">Refacer</translation> |
1614 <translation id="6566142449942033617">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="P
LUGIN_PATH"/>» do complemento.</translation> | 1585 <translation id="6566142449942033617">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="P
LUGIN_PATH"/>» do complemento.</translation> |
1615 <translation id="6567688344210276845">Non foi posíbel cargar a icona «<ph name="
ICON"/>» para a acción da páxina.</translation> | 1586 <translation id="6567688344210276845">Non foi posíbel cargar a icona «<ph name="
ICON"/>» para a acción da páxina.</translation> |
1616 <translation id="6571070086367343653">Editar tarxeta de crédito</translation> | 1587 <translation id="6571070086367343653">Editar tarxeta de crédito</translation> |
1617 <translation id="6575134580692778371">Non configurado</translation> | 1588 <translation id="6575134580692778371">Non configurado</translation> |
1618 <translation id="6584811624537923135">Confirmar desinstalación</translation> | 1589 <translation id="6584811624537923135">Confirmar desinstalación</translation> |
1619 <translation id="6584878029876017575">Sinatura de caducidade de Microsoft</trans
lation> | 1590 <translation id="6584878029876017575">Sinatura de caducidade de Microsoft</trans
lation> |
1620 <translation id="6588399906604251380">Activar a corrección ortográfica</translat
ion> | 1591 <translation id="6588399906604251380">Activar a corrección ortográfica</translat
ion> |
1621 <translation id="659432221160402784"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronizará calq
uera aplicativo que instale, de maneira que poderá acceder a elas desde calquera
navegador <ph name="PRODUCT_NAME"/> desde o que inicie sesión.</translation> | 1592 <translation id="659432221160402784"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronizará calq
uera aplicativo que instale, de maneira que poderá acceder a elas desde calquera
navegador <ph name="PRODUCT_NAME"/> desde o que inicie sesión.</translation> |
1622 <translation id="6596816719288285829">Enderezo IP</translation> | 1593 <translation id="6596816719288285829">Enderezo IP</translation> |
(...skipping 110 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1733 <translation id="7006788746334555276">Configuración de contido</translation> | 1704 <translation id="7006788746334555276">Configuración de contido</translation> |
1734 <translation id="7009102566764819240">Embaixo ten a lista de todos os elementos
non seguros da páxina. Prema na ligazón de Diagnóstico para obter máis informaci
ón sobre a ameaza do software malicioso (malware) do recurso específico. Se sabe
que un recurso foi erroneamente considerado como de suplantación de identidade
(phishing), prema na ligazón «Informar dun erro»</translation> | 1705 <translation id="7009102566764819240">Embaixo ten a lista de todos os elementos
non seguros da páxina. Prema na ligazón de Diagnóstico para obter máis informaci
ón sobre a ameaza do software malicioso (malware) do recurso específico. Se sabe
que un recurso foi erroneamente considerado como de suplantación de identidade
(phishing), prema na ligazón «Informar dun erro»</translation> |
1735 <translation id="701080569351381435">Ver código fonte</translation> | 1706 <translation id="701080569351381435">Ver código fonte</translation> |
1736 <translation id="7014174261166285193">Produciuse un fallou durante a instalación
.</translation> | 1707 <translation id="7014174261166285193">Produciuse un fallou durante a instalación
.</translation> |
1737 <translation id="7017354871202642555">Non é posíbel estabelecer un modo despois
de estabelecer unha xanela.</translation> | 1708 <translation id="7017354871202642555">Non é posíbel estabelecer un modo despois
de estabelecer unha xanela.</translation> |
1738 <translation id="7017587484910029005">Escriba os caracteres que vexa na imaxe qu
e aparece a seguir.</translation> | 1709 <translation id="7017587484910029005">Escriba os caracteres que vexa na imaxe qu
e aparece a seguir.</translation> |
1739 <translation id="702373420751953740">Versión de PRL:</translation> | 1710 <translation id="702373420751953740">Versión de PRL:</translation> |
1740 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> | 1711 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> |
1741 <translation id="7029809446516969842">Contrasinais</translation> | 1712 <translation id="7029809446516969842">Contrasinais</translation> |
1742 <translation id="7031962166228839643">Estase preparando o TPM, agarde (isto pode
demorar uns minutos)...</translation> | 1713 <translation id="7031962166228839643">Estase preparando o TPM, agarde (isto pode
demorar uns minutos)...</translation> |
1743 <translation id="7033648024564583278">Iniciando o proceso de gravación...</trans
lation> | |
1744 <translation id="703748601351783580">Abrir todos os marcadores nunha nova xanela
</translation> | |
1745 <translation id="7039912931802252762">Inicio de sesión de tarxeta intelixente de
Microsoft</translation> | 1714 <translation id="7039912931802252762">Inicio de sesión de tarxeta intelixente de
Microsoft</translation> |
1746 <translation id="7040807039050164757">&Revisar a ortografía neste campo</tra
nslation> | 1715 <translation id="7040807039050164757">&Revisar a ortografía neste campo</tra
nslation> |
1747 <translation id="7042418530779813870">Pe&gar e buscar</translation> | 1716 <translation id="7042418530779813870">Pe&gar e buscar</translation> |
1748 <translation id="7049357003967926684">Asociación</translation> | 1717 <translation id="7049357003967926684">Asociación</translation> |
1749 <translation id="7052500709156631672">A pasarela ou o servidor proxy recibiron u
nha resposta incorrecta dun servidor orixinal (upstream).</translation> | 1718 <translation id="7052500709156631672">A pasarela ou o servidor proxy recibiron u
nha resposta incorrecta dun servidor orixinal (upstream).</translation> |
1750 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation> | 1719 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation> |
1751 <translation id="7063412606254013905">Para saber máis sobre correos de suplantac
ión de identidade (phishing).</translation> | 1720 <translation id="7063412606254013905">Para saber máis sobre correos de suplantac
ión de identidade (phishing).</translation> |
1752 <translation id="7065534935986314333">Sobre o sistema</translation> | 1721 <translation id="7065534935986314333">Sobre o sistema</translation> |
1753 <translation id="7070714457904110559">Activa engadidos experimentais sobre xeolo
calización. Inclúe o uso de API de localización propias do sistema operativo (se
están dispoñíbeis), e o envío de datos de configuración adicionais da rede loca
l ao servizo de localización de Google para fornecer un posicionamento máis prec
iso.</translation> | 1722 <translation id="7070714457904110559">Activa engadidos experimentais sobre xeolo
calización. Inclúe o uso de API de localización propias do sistema operativo (se
están dispoñíbeis), e o envío de datos de configuración adicionais da rede loca
l ao servizo de localización de Google para fornecer un posicionamento máis prec
iso.</translation> |
1754 <translation id="7070804685954057874">Entrada directa</translation> | 1723 <translation id="7070804685954057874">Entrada directa</translation> |
(...skipping 81 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1836 <translation id="7426243339717063209">Quere desinstalar «<ph name="EXTENSION_NAM
E"/>»?</translation> | 1805 <translation id="7426243339717063209">Quere desinstalar «<ph name="EXTENSION_NAM
E"/>»?</translation> |
1837 <translation id="7427348830195639090">Páxina de fondo: <ph name="BACKGROUND_PAGE
_URL"/></translation> | 1806 <translation id="7427348830195639090">Páxina de fondo: <ph name="BACKGROUND_PAGE
_URL"/></translation> |
1838 <translation id="7428061718435085649">Use as teclas de Maiús (tanto a esquerda c
omo a dereita) para seleccionar o segundo ou o terceiro candidato</translation> | 1807 <translation id="7428061718435085649">Use as teclas de Maiús (tanto a esquerda c
omo a dereita) para seleccionar o segundo ou o terceiro candidato</translation> |
1839 <translation id="7434509671034404296">Desenvolvedor</translation> | 1808 <translation id="7434509671034404296">Desenvolvedor</translation> |
1840 <translation id="74354239584446316">A súa conta da tenda web é <ph name="EMAIL_A
DDRESS"/> - iniciar sesión para sincronizarse cunha conta diferente xerará incom
patibilidades.</translation> | 1809 <translation id="74354239584446316">A súa conta da tenda web é <ph name="EMAIL_A
DDRESS"/> - iniciar sesión para sincronizarse cunha conta diferente xerará incom
patibilidades.</translation> |
1841 <translation id="7443484992065838938">Vista previa do informe</translation> | 1810 <translation id="7443484992065838938">Vista previa do informe</translation> |
1842 <translation id="7444983668544353857">Desactivar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tra
nslation> | 1811 <translation id="7444983668544353857">Desactivar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tra
nslation> |
1843 <translation id="7445762425076701745">A identidade do servidor ao que está conec
tado non pode ser totalmente comprobada. Está conectado a un servidor que usa un
nome que soamente é correcto para a súa rede, e para o que unha entidade de acr
editación externa non ten medio de comprobar de quen sexa a súa propiedade. Xa q
ue algunhas entidades de acreditación, malia todo, asociarán certificados con es
es nomes, non hai maneira de asegurar que se conecte ao sitio web pretendido e n
on ao dun atacante.</translation> | 1812 <translation id="7445762425076701745">A identidade do servidor ao que está conec
tado non pode ser totalmente comprobada. Está conectado a un servidor que usa un
nome que soamente é correcto para a súa rede, e para o que unha entidade de acr
editación externa non ten medio de comprobar de quen sexa a súa propiedade. Xa q
ue algunhas entidades de acreditación, malia todo, asociarán certificados con es
es nomes, non hai maneira de asegurar que se conecte ao sitio web pretendido e n
on ao dun atacante.</translation> |
1844 <translation id="7447657194129453603">Estado da rede:</translation> | 1813 <translation id="7447657194129453603">Estado da rede:</translation> |
1845 <translation id="7447930227192971403">Activar lapela 3</translation> | 1814 <translation id="7447930227192971403">Activar lapela 3</translation> |
1846 <translation id="7450044767321666434">Imaxe gravada satisfactoriamente!</transla
tion> | |
1847 <translation id="7450633916678972976">Nota: Ao premer en «Enviar comentarios», C
hrome inclúe o rexistro da súa versión de | 1815 <translation id="7450633916678972976">Nota: Ao premer en «Enviar comentarios», C
hrome inclúe o rexistro da súa versión de |
1848 Chrome, a versión do sistema operativo e o enderezo URL asociado ao seu
comentario. | 1816 Chrome, a versión do sistema operativo e o enderezo URL asociado ao seu
comentario. |
1849 Tamén pode optar por incluír unha captura de pantalla asociada co seu co
mentario. | 1817 Tamén pode optar por incluír unha captura de pantalla asociada co seu co
mentario. |
1850 Esta información é empregada por nos para diagnosticar problemas e axúda
nos a | 1818 Esta información é empregada por nos para diagnosticar problemas e axúda
nos a |
1851 mellorar o rendemento de Chrome. Calquera información de carácter persoa
l incluída | 1819 mellorar o rendemento de Chrome. Calquera información de carácter persoa
l incluída |
1852 na información enviada, xa sexa de forma explícita nos seus comentarios,
no rexistro, | 1820 na información enviada, xa sexa de forma explícita nos seus comentarios,
no rexistro, |
1853 URL ou captura de pantalla, estarán protexidos consonte as nosas polític
as de intimidade. | 1821 URL ou captura de pantalla, estarán protexidos consonte as nosas polític
as de intimidade. |
1854 Para non enviar o enderezo URL, desactive a caixiña «Incluír este URL:». | 1822 Para non enviar o enderezo URL, desactive a caixiña «Incluír este URL:». |
1855 Para non enviar a captura de pantalla, deixe a caixiña «Incluír esta cap
tura de pantalla:». | 1823 Para non enviar a captura de pantalla, deixe a caixiña «Incluír esta cap
tura de pantalla:». |
1856 sen marcar. Vostede acepta que Google poderá empregar calquera informaci
ón que vostede | 1824 sen marcar. Vostede acepta que Google poderá empregar calquera informaci
ón que vostede |
(...skipping 35 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1892 <translation id="7554791636758816595">Nova lapela</translation> | 1860 <translation id="7554791636758816595">Nova lapela</translation> |
1893 <translation id="7564146504836211400">Cookies e outros datos</translation> | 1861 <translation id="7564146504836211400">Cookies e outros datos</translation> |
1894 <translation id="756445078718366910">Abrir xanela do navegador</translation> | 1862 <translation id="756445078718366910">Abrir xanela do navegador</translation> |
1895 <translation id="7566499939565597189">1234qweras</translation> | 1863 <translation id="7566499939565597189">1234qweras</translation> |
1896 <translation id="7567293639574541773">I&nspeccionar elemento</translation> | 1864 <translation id="7567293639574541773">I&nspeccionar elemento</translation> |
1897 <translation id="7568593326407688803">Esta páxina está escrita en <ph name="ORIG
INAL_LANGUAGE"/> Quere traducila?</translation> | 1865 <translation id="7568593326407688803">Esta páxina está escrita en <ph name="ORIG
INAL_LANGUAGE"/> Quere traducila?</translation> |
1898 <translation id="7568790562536448087">Actualizando</translation> | 1866 <translation id="7568790562536448087">Actualizando</translation> |
1899 <translation id="7584802760054545466">Conectando con <ph name="NETWORK_ID"/></tr
anslation> | 1867 <translation id="7584802760054545466">Conectando con <ph name="NETWORK_ID"/></tr
anslation> |
1900 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation> | 1868 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation> |
1901 <translation id="7596288230018319236">As páxinas visitadas aparecerán aquí de no
n ser que as abra nunha xanela de navegación de incógnito. Co botón Buscar pode
facer unha busca nas páxinas do seu historial.</translation> | 1869 <translation id="7596288230018319236">As páxinas visitadas aparecerán aquí de no
n ser que as abra nunha xanela de navegación de incógnito. Co botón Buscar pode
facer unha busca nas páxinas do seu historial.</translation> |
1902 <translation id="7600965453749440009">Non traducir nunca do <ph name="LANGUAGE"/
></translation> | 1870 <translation id="7600965453749440009">Non traducir nunca do «<ph name="LANGUAGE"
/>»</translation> |
1903 <translation id="760537465793895946">Comprobar se hai conflitos con módulos de t
erceiros.</translation> | 1871 <translation id="760537465793895946">Comprobar se hai conflitos con módulos de t
erceiros.</translation> |
1904 <translation id="7606992457248886637">Entidades</translation> | 1872 <translation id="7606992457248886637">Entidades</translation> |
1905 <translation id="7607002721634913082">Detido</translation> | 1873 <translation id="7607002721634913082">Detido</translation> |
1906 <translation id="7615851733760445951"><non hai ningunha cookie seleccionada&g
t;</translation> | 1874 <translation id="7615851733760445951"><non hai ningunha cookie seleccionada&g
t;</translation> |
1907 <translation id="7617095560120859490">Díganos o que está acontecendo (requirido)
</translation> | 1875 <translation id="7617095560120859490">Díganos o que está acontecendo (requirido)
</translation> |
1908 <translation id="7624154074265342755">Redes sen fíos</translation> | 1876 <translation id="7624154074265342755">Redes sen fíos</translation> |
1909 <translation id="7624267205732106503">Limpar cookies e datos doutros sitios ao p
echar o navegador</translation> | 1877 <translation id="7624267205732106503">Limpar cookies e datos doutros sitios ao p
echar o navegador</translation> |
1910 <translation id="762904068808419792">Escriba aquí a súa consulta de busca.</tran
slation> | 1878 <translation id="762904068808419792">Escriba aquí a súa consulta de busca.</tran
slation> |
1911 <translation id="762917759028004464">O navegador predeterminado é <ph name="BROW
SER_NAME"/>.</translation> | 1879 <translation id="762917759028004464">O navegador predeterminado é <ph name="BROW
SER_NAME"/>.</translation> |
1912 <translation id="7629827748548208700">Lapela: <ph name="TAB_NAME"/></translation
> | 1880 <translation id="7629827748548208700">Lapela: <ph name="TAB_NAME"/></translation
> |
1913 <translation id="7631887513477658702">&Abrir sempre os ficheiros deste tipo<
/translation> | 1881 <translation id="7631887513477658702">&Abrir sempre os ficheiros deste tipo<
/translation> |
1914 <translation id="7632380866023782514">Superior dereita</translation> | 1882 <translation id="7632380866023782514">Superior dereita</translation> |
1915 <translation id="7634357567062076565">continuar</translation> | 1883 <translation id="7634357567062076565">continuar</translation> |
1916 <translation id="7635741716790924709">Enderezo liña 1</translation> | 1884 <translation id="7635741716790924709">Enderezo liña 1</translation> |
1917 <translation id="7643817847124207232">Perdeuse a conexión a Internet.</translati
on> | 1885 <translation id="7643817847124207232">Perdeuse a conexión a Internet.</translati
on> |
1918 <translation id="7646591409235458998">Correo</translation> | 1886 <translation id="7646591409235458998">Correo</translation> |
1919 <translation id="7648048654005891115">Estilo de mapa de teclado</translation> | 1887 <translation id="7648048654005891115">Estilo de mapa de teclado</translation> |
1920 <translation id="7649070708921625228">Axuda</translation> | 1888 <translation id="7649070708921625228">Axuda</translation> |
1921 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> mostrase neste i
dioma.</translation> | 1889 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> mostrase neste i
dioma.</translation> |
1922 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation> | 1890 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation> |
1923 <translation id="7666868073052500132">Propósitos: <ph name="USAGES"/></translati
on> | 1891 <translation id="7666868073052500132">Propósitos: <ph name="USAGES"/></translati
on> |
1924 <translation id="7671130400130574146">Utilizar bordos e barra de título</transla
tion> | 1892 <translation id="7671130400130574146">Utilizar bordos e barra de título</transla
tion> |
1925 <translation id="7671576867600624">Tecnoloxía:</translation> | 1893 <translation id="7671576867600624">Tecnoloxía:</translation> |
1926 <translation id="7685049629764448582">Memoria de JavaScript</translation> | 1894 <translation id="7685049629764448582">Memoria de JavaScript</translation> |
1927 <translation id="7690346658388844119">Rematou a gravación da imaxe</translation> | |
1928 <translation id="7693221960936265065">no principio de todo</translation> | 1895 <translation id="7693221960936265065">no principio de todo</translation> |
1929 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/>: tipo de ficheiro de
scoñecido</translation> | 1896 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/>: tipo de ficheiro de
scoñecido</translation> |
1930 <translation id="770015031906360009">Grego</translation> | 1897 <translation id="770015031906360009">Grego</translation> |
1931 <translation id="7701040980221191251">Ningún</translation> | 1898 <translation id="7701040980221191251">Ningún</translation> |
1932 <translation id="770273299705142744">Completado automático de formularios</trans
lation> | 1899 <translation id="770273299705142744">Completado automático de formularios</trans
lation> |
1933 <translation id="7705276765467986571">Non foi posíbel cargar o modelo do marcado
r.</translation> | 1900 <translation id="7705276765467986571">Non foi posíbel cargar o modelo do marcado
r.</translation> |
1934 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation> | 1901 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation> |
1935 <translation id="7715454002193035316">Só durante a sesión</translation> | 1902 <translation id="7715454002193035316">Só durante a sesión</translation> |
1936 <translation id="7716781361494605745">URL da política entidades de acreditación
en Netscape</translation> | 1903 <translation id="7716781361494605745">URL da política entidades de acreditación
en Netscape</translation> |
1937 <translation id="77221669950527621">Extensións ou aplicativos</translation> | 1904 <translation id="77221669950527621">Extensións ou aplicativos</translation> |
1938 <translation id="7724603315864178912">Cortar</translation> | 1905 <translation id="7724603315864178912">Cortar</translation> |
1939 <translation id="7727721885715384408">Renomear...</translation> | |
1940 <translation id="7733107687644253241">Inferior dereita</translation> | 1906 <translation id="7733107687644253241">Inferior dereita</translation> |
1941 <translation id="774576312655125744">O seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/>, en
<ph name="WEBSITE_2"/> e en outros <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> sitios
web</translation> | 1907 <translation id="774576312655125744">O seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/>, en
<ph name="WEBSITE_2"/> e en outros <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> sitios
web</translation> |
1942 <translation id="7751005832163144684">Imprimir unha páxina de proba</translation
> | 1908 <translation id="7751005832163144684">Imprimir unha páxina de proba</translation
> |
1943 <translation id="7751559664766943798">Mostrar sempre a barra de marcadores</tran
slation> | |
1944 <translation id="7754704193130578113">Preguntar onde gardar cada ficheiro antes
da descarga</translation> | 1909 <translation id="7754704193130578113">Preguntar onde gardar cada ficheiro antes
da descarga</translation> |
1945 <translation id="7764209408768029281">Ferra&mentas</translation> | 1910 <translation id="7764209408768029281">Ferra&mentas</translation> |
1946 <translation id="7772127298218883077">Sobre <ph name="PRODUCT_NAME"/></translati
on> | 1911 <translation id="7772127298218883077">Sobre <ph name="PRODUCT_NAME"/></translati
on> |
1947 <translation id="7780428956635859355">Enviar unha captura de pantalla gardada</t
ranslation> | 1912 <translation id="7780428956635859355">Enviar unha captura de pantalla gardada</t
ranslation> |
1948 <translation id="7781829728241885113">Onte</translation> | 1913 <translation id="7781829728241885113">Onte</translation> |
1949 <translation id="778881183694837592">Os campos obrigatorios non se poden deixar
en branco.</translation> | 1914 <translation id="778881183694837592">Os campos obrigatorios non se poden deixar
en branco.</translation> |
1950 <translation id="7789962463072032349">deter</translation> | 1915 <translation id="7789962463072032349">deter</translation> |
1951 <translation id="7791543448312431591">Engadir</translation> | 1916 <translation id="7791543448312431591">Engadir</translation> |
1952 <translation id="7793343764764530903">Activou <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> sati
sfactoriamente. <ph name="PRODUCT_NAME"/> rexistrou as impresoras nesta máquina
con <b><ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></b>. Agora xa pode imprimir nas
súas impresoras desde calquera web ou aplicativo móbil con <ph name="CLOUD_PRINT
_NAME"/> activada.</translation> | 1917 <translation id="7793343764764530903">Activou <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> sati
sfactoriamente. <ph name="PRODUCT_NAME"/> rexistrou as impresoras nesta máquina
con <b><ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></b>. Agora xa pode imprimir nas
súas impresoras desde calquera web ou aplicativo móbil con <ph name="CLOUD_PRINT
_NAME"/> activada.</translation> |
1953 <translation id="7800304661137206267">La conexión foi cifrada mediante <ph name=
"CIPHER"/>, con <ph name="MAC"/> para a autenticación da mensaxe e con <ph name=
"KX"/> como mecanismo de intercambio de chaves.</translation> | 1918 <translation id="7800304661137206267">La conexión foi cifrada mediante <ph name=
"CIPHER"/>, con <ph name="MAC"/> para a autenticación da mensaxe e con <ph name=
"KX"/> como mecanismo de intercambio de chaves.</translation> |
(...skipping 53 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2007 <translation id="7959074893852789871">Este ficheiro contiña moitos certificados,
algúns deles non foron importados:</translation> | 1972 <translation id="7959074893852789871">Este ficheiro contiña moitos certificados,
algúns deles non foron importados:</translation> |
2008 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation> | 1973 <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation> |
2009 <translation id="7965010376480416255">Memoria compartida</translation> | 1974 <translation id="7965010376480416255">Memoria compartida</translation> |
2010 <translation id="7966826846893205925">Administrar a configuración de completado
automatico...</translation> | 1975 <translation id="7966826846893205925">Administrar a configuración de completado
automatico...</translation> |
2011 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA</translati
on> | 1976 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA</translati
on> |
2012 <translation id="7974087985088771286">Activar lapela 6</translation> | 1977 <translation id="7974087985088771286">Activar lapela 6</translation> |
2013 <translation id="7977590112176369853"><introduza unha consulta></translati
on> | 1978 <translation id="7977590112176369853"><introduza unha consulta></translati
on> |
2014 <translation id="7978412674231730200">Chave privada</translation> | 1979 <translation id="7978412674231730200">Chave privada</translation> |
2015 <translation id="7979036127916589816">Produciuse un erro de sincronización</tran
slation> | 1980 <translation id="7979036127916589816">Produciuse un erro de sincronización</tran
slation> |
2016 <translation id="7982789257301363584">Rede</translation> | 1981 <translation id="7982789257301363584">Rede</translation> |
2017 <translation id="7983301409776629893">Traducir sempre do <ph name="ORIGINAL_LANG
UAGE"/> ao <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> | 1982 <translation id="7983301409776629893">Traducir sempre do «<ph name="ORIGINAL_LAN
GUAGE"/>» ao «<ph name="TARGET_LANGUAGE"/>»</translation> |
2018 <translation id="7985242821674907985"><ph name="PRODUCT_NAME"/></translation> | 1983 <translation id="7985242821674907985"><ph name="PRODUCT_NAME"/></translation> |
2019 <translation id="798525203920325731">Espazos de nomes de rede</translation> | 1984 <translation id="798525203920325731">Espazos de nomes de rede</translation> |
2020 <translation id="7988355189918024273">Activa funcionalidades de accesibilidade</
translation> | 1985 <translation id="7988355189918024273">Activa funcionalidades de accesibilidade</
translation> |
2021 <translation id="7997479212858899587">Identidade</translation> | 1986 <translation id="7997479212858899587">Identidade</translation> |
2022 <translation id="7999087758969799248">Método de entrada estándar</translation> | 1987 <translation id="7999087758969799248">Método de entrada estándar</translation> |
2023 <translation id="7999229196265990314">Creáronse os seguintes ficheiros: | 1988 <translation id="7999229196265990314">Creáronse os seguintes ficheiros: |
2024 | 1989 |
2025 Extensión: <ph name="EXTENSION_FILE"/> | 1990 Extensión: <ph name="EXTENSION_FILE"/> |
2026 Ficheiro de chave: <ph name="KEY_FILE"/> | 1991 Ficheiro de chave: <ph name="KEY_FILE"/> |
2027 | 1992 |
2028 Garde o seu ficheiro de chave nalgún sito seguro, xa que precisarao para crear n
ovas versións da súa extensión.</translation> | 1993 Garde o seu ficheiro de chave nalgún sito seguro, xa que precisarao para crear n
ovas versións da súa extensión.</translation> |
2029 <translation id="8000020256436988724">Barra de ferramentas</translation> | 1994 <translation id="8000020256436988724">Barra de ferramentas</translation> |
2030 <translation id="8000066093800657092">Sen rede</translation> | 1995 <translation id="8000066093800657092">Sen rede</translation> |
2031 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation> | 1996 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation> |
2032 <translation id="8007030362289124303">Batería baixa</translation> | 1997 <translation id="8007030362289124303">Batería baixa</translation> |
2033 <translation id="8018154597338652331"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT
AL_SIZE"/></translation> | |
2034 <translation id="8019305344918958688">Vaites... Non se instalou ningunha extensi
ón. :-(</translation> | 1998 <translation id="8019305344918958688">Vaites... Non se instalou ningunha extensi
ón. :-(</translation> |
2035 <translation id="8023801379949507775">Actualizar extensións agora</translation> | 1999 <translation id="8023801379949507775">Actualizar extensións agora</translation> |
2036 <translation id="8026334261755873520">Limpar datos de navegación</translation> | 2000 <translation id="8026334261755873520">Limpar datos de navegación</translation> |
2037 <translation id="8026354464835030469"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de descoñecido</
translation> | |
2038 <translation id="8026684114486203427">Para usar a Chrome Web Store, ten que inic
iar sesión cunha conta de Google.</translation> | 2001 <translation id="8026684114486203427">Para usar a Chrome Web Store, ten que inic
iar sesión cunha conta de Google.</translation> |
2039 <translation id="8027581147000338959">Abrir nunha nova xanela</translation> | |
2040 <translation id="8028060951694135607">Recuperación de chaves de Microsoft</trans
lation> | 2002 <translation id="8028060951694135607">Recuperación de chaves de Microsoft</trans
lation> |
2041 <translation id="8028152732786498049">Isto só pode instalarse desde a <ph name="
CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> | 2003 <translation id="8028152732786498049">Isto só pode instalarse desde a <ph name="
CHROME_WEB_STORE"/>.</translation> |
2042 <translation id="8028993641010258682">Tamaño</translation> | 2004 <translation id="8028993641010258682">Tamaño</translation> |
2043 <translation id="8030169304546394654">Desconectado</translation> | 2005 <translation id="8030169304546394654">Desconectado</translation> |
2044 <translation id="803771048473350947">Ficheiro</translation> | 2006 <translation id="803771048473350947">Ficheiro</translation> |
2045 <translation id="8041089156583427627">Enviar comentarios</translation> | 2007 <translation id="8041089156583427627">Enviar comentarios</translation> |
2046 <translation id="8045462269890919536">Romanés</translation> | 2008 <translation id="8045462269890919536">Romanés</translation> |
2047 <translation id="8049151370369915255">Personalizar os tipos de letra...</transla
tion> | 2009 <translation id="8049151370369915255">Personalizar os tipos de letra...</transla
tion> |
2048 <translation id="8050038245906040378">Sinatura de código comercial de Microsoft<
/translation> | 2010 <translation id="8050038245906040378">Sinatura de código comercial de Microsoft<
/translation> |
2049 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB dispoñíbeis</tra
nslation> | 2011 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB dispoñíbeis</tra
nslation> |
2050 <translation id="8053278772142718589">Ficheiros PKCS #12</translation> | 2012 <translation id="8053278772142718589">Ficheiros PKCS #12</translation> |
2051 <translation id="8053390638574070785">Recargar esta páxina</translation> | 2013 <translation id="8053390638574070785">Recargar esta páxina</translation> |
2052 <translation id="8053959338015477773">Precisase dun complemento adicional para m
ostrar algúns elementos desta páxina.</translation> | 2014 <translation id="8053959338015477773">Precisase dun complemento adicional para m
ostrar algúns elementos desta páxina.</translation> |
2053 <translation id="8063491445163840780">Activar lapela 4</translation> | 2015 <translation id="8063491445163840780">Activar lapela 4</translation> |
2054 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation> | 2016 <translation id="8064671687106936412">Chave:</translation> |
2055 <translation id="8065982201906486420">Prema para executar o complemento <ph name
="PLUGIN_NAME"/></translation> | 2017 <translation id="8065982201906486420">Prema para executar o complemento <ph name
="PLUGIN_NAME"/></translation> |
2056 <translation id="8067791725177197206">Continuar »</translation> | |
2057 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation> | 2018 <translation id="806812017500012252">Reordenar por título</translation> |
2058 <translation id="8080048886850452639">C&opiar URL do son</translation> | 2019 <translation id="8080048886850452639">C&opiar URL do son</translation> |
2059 <translation id="8089798106823170468">Comparta e controle o acceso as súas impre
soras desde calquera conta de Google.</translation> | 2020 <translation id="8089798106823170468">Comparta e controle o acceso as súas impre
soras desde calquera conta de Google.</translation> |
2060 <translation id="8106211421800660735">Número da tarxeta de crédito</translation> | 2021 <translation id="8106211421800660735">Número da tarxeta de crédito</translation> |
2061 <translation id="8108473539339615591">Auditor XSS</translation> | 2022 <translation id="8108473539339615591">Auditor XSS</translation> |
2062 <translation id="8109246889182548008">Almacén de certificados</translation> | 2023 <translation id="8109246889182548008">Almacén de certificados</translation> |
2063 <translation id="8112223930265703044">Todo</translation> | 2024 <translation id="8112223930265703044">Todo</translation> |
2064 <translation id="8114439576766120195">Os seus datos en todos os sitios web</tran
slation> | 2025 <translation id="8114439576766120195">Os seus datos en todos os sitios web</tran
slation> |
2065 <translation id="8116152017593700047">Aquí pode seleccionar capturas de pantalla
. Actualmente non hai ningunha captura dispoñíbel. Prema Ctrl+ a tecla de «Modo
panorámico» para facer unha captura de pantalla. As últimas tres capturas mostra
ranse aquí.</translation> | 2026 <translation id="8116152017593700047">Aquí pode seleccionar capturas de pantalla
. Actualmente non hai ningunha captura dispoñíbel. Prema Ctrl+ a tecla de «Modo
panorámico» para facer unha captura de pantalla. As últimas tres capturas mostra
ranse aquí.</translation> |
2066 <translation id="8116190140324504026">Máis información...</translation> | 2027 <translation id="8116190140324504026">Máis información...</translation> |
(...skipping 37 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2104 <translation id="8250690786522693009">Latín</translation> | 2065 <translation id="8250690786522693009">Latín</translation> |
2105 <translation id="8251578425305135684">Miniatura retirada</translation> | 2066 <translation id="8251578425305135684">Miniatura retirada</translation> |
2106 <translation id="825608351287166772">Os certificados teñen un período de validez
, como calquera outro documento de identidade (por exemplo, un pasaporte). O cer
tificado presentado ao seu navegador aínda non é válido. Cando un certificado es
tá fora do período de validez, non é necesario gardar algúns dos datos sobre o e
stado do mesmo (se foi revogado e se xa non é de confianza). Polo tanto, non é p
osíbel verificar que o certificado sexa fiábel. Non debe continuar.</translation
> | 2067 <translation id="825608351287166772">Os certificados teñen un período de validez
, como calquera outro documento de identidade (por exemplo, un pasaporte). O cer
tificado presentado ao seu navegador aínda non é válido. Cando un certificado es
tá fora do período de validez, non é necesario gardar algúns dos datos sobre o e
stado do mesmo (se foi revogado e se xa non é de confianza). Polo tanto, non é p
osíbel verificar que o certificado sexa fiábel. Non debe continuar.</translation
> |
2107 <translation id="8261506727792406068">Eliminar</translation> | 2068 <translation id="8261506727792406068">Eliminar</translation> |
2108 <translation id="8265096285667890932">Utilizar as lapelas laterais</translation> | 2069 <translation id="8265096285667890932">Utilizar as lapelas laterais</translation> |
2109 <translation id="8265562484034134517">Importar datos desde outro navegador...</t
ranslation> | 2070 <translation id="8265562484034134517">Importar datos desde outro navegador...</t
ranslation> |
2110 <translation id="8272426682713568063">Tarxetas de crédito</translation> | 2071 <translation id="8272426682713568063">Tarxetas de crédito</translation> |
2111 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation> | 2072 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation> |
2112 <translation id="827924395145979961">As páxinas non se cargan</translation> | 2073 <translation id="827924395145979961">As páxinas non se cargan</translation> |
2113 <translation id="8281886186245836920">Omitir</translation> | 2074 <translation id="8281886186245836920">Omitir</translation> |
2114 <translation id="8286036467436129157">Iniciar sesión</translation> | |
2115 <translation id="8286227656784970313">Usar o dicionario do sistema</translation> | 2075 <translation id="8286227656784970313">Usar o dicionario do sistema</translation> |
2116 <translation id="8288345061925649502">Cambiar o motor de busca</translation> | 2076 <translation id="8288345061925649502">Cambiar o motor de busca</translation> |
2117 <translation id="8289811203643526145">Administrar certificados...</translation> | 2077 <translation id="8289811203643526145">Administrar certificados...</translation> |
2118 <translation id="8293206222192510085">Engadir marcador</translation> | 2078 <translation id="8293206222192510085">Engadir marcador</translation> |
2119 <translation id="8295070100601117548">Produciuse un erro de servidor</translatio
n> | 2079 <translation id="8295070100601117548">Produciuse un erro de servidor</translatio
n> |
2120 <translation id="8299269255470343364">Xaponés</translation> | 2080 <translation id="8299269255470343364">Xaponés</translation> |
2121 <translation id="8300849813060516376">Produciuse un fallo en OTASP</translation> | 2081 <translation id="8300849813060516376">Produciuse un fallo en OTASP</translation> |
2122 <translation id="8301162128839682420">Engadir idioma</translation> | 2082 <translation id="8301162128839682420">Engadir idioma</translation> |
2123 <translation id="8302838426652833913">Vaia a | 2083 <translation id="8302838426652833913">Vaia a |
2124 <ph name="BEGIN_BOLD"/> | 2084 <ph name="BEGIN_BOLD"/> |
2125 Aplicativos > Preferencias do sistema > Rede > Axúdame a | 2085 Aplicativos > Preferencias do sistema > Rede > Axúdame a |
2126 <ph name="END_BOLD"/> | 2086 <ph name="END_BOLD"/> |
2127 probar a conexión.</translation> | 2087 probar a conexión.</translation> |
2128 <translation id="8307664665247532435">A configuración vai seren eliminada a próx
ima vez que se volva a cargar a páxina.</translation> | 2088 <translation id="8307664665247532435">A configuración vai seren eliminada a próx
ima vez que se volva a cargar a páxina.</translation> |
2129 <translation id="8308427013383895095">Produciuse un un erro de tradución debido
a un problema coa conexión de rede.</translation> | 2089 <translation id="8308427013383895095">Produciuse un un erro de tradución debido
a un problema coa conexión de rede.</translation> |
2130 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> | 2090 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> |
2131 <translation id="8309505303672555187">Escolla unha rede:</translation> | 2091 <translation id="8309505303672555187">Escolla unha rede:</translation> |
2132 <translation id="8314066201485587418">Limpar as cookies e outros datos do sitio
cando saia do meu navegador</translation> | 2092 <translation id="8314066201485587418">Limpar as cookies e outros datos do sitio
cando saia do meu navegador</translation> |
2133 <translation id="8314308967132194952">Engadir nova rúa...</translation> | 2093 <translation id="8314308967132194952">Engadir nova rúa...</translation> |
2134 <translation id="8318945219881683434">Non foi posíbel comprobar a revogación.</t
ranslation> | 2094 <translation id="8318945219881683434">Non foi posíbel comprobar a revogación.</t
ranslation> |
2135 <translation id="8319414634934645341">Uso estendido de chave</translation> | 2095 <translation id="8319414634934645341">Uso estendido de chave</translation> |
2136 <translation id="8323232699731382745">contrasinal da rede</translation> | 2096 <translation id="8323232699731382745">contrasinal da rede</translation> |
2137 <translation id="8326395326942127023">Nome da base de datos:</translation> | 2097 <translation id="8326395326942127023">Nome da base de datos:</translation> |
2138 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadea de certificados</translatio
n> | 2098 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadea de certificados</translatio
n> |
2139 <translation id="8331498498435985864">A accesibilidade foi desactivada</translat
ion> | |
2140 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation> | 2099 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation> |
2141 <translation id="833853299050699606">Non está dispoñíbel a información do plan.<
/translation> | 2100 <translation id="833853299050699606">Non está dispoñíbel a información do plan.<
/translation> |
2142 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation> | 2101 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation> |
2143 <translation id="8366757838691703947">Perderanse todos os datos no dispositivo.<
/translation> | |
2144 <translation id="8371695176452482769">Fale agora</translation> | 2102 <translation id="8371695176452482769">Fale agora</translation> |
2145 <translation id="8371806639176876412">Aquilo que introduza na caixa multifunción
al pode quedar rexistrado</translation> | 2103 <translation id="8371806639176876412">Aquilo que introduza na caixa multifunción
al pode quedar rexistrado</translation> |
2146 <translation id="8372369524088641025">Chave WEP incorrecta</translation> | 2104 <translation id="8372369524088641025">Chave WEP incorrecta</translation> |
2147 <translation id="8382913212082956454">Copiar &enderezo de correo</translatio
n> | 2105 <translation id="8382913212082956454">Copiar &enderezo de correo</translatio
n> |
2148 <translation id="839072384475670817">Crear &accesos directos a aplicativos..
.</translation> | 2106 <translation id="839072384475670817">Crear &accesos directos a aplicativos..
.</translation> |
2149 <translation id="8392896330146417149">Estado da itinerancia:</translation> | 2107 <translation id="8392896330146417149">Estado da itinerancia:</translation> |
2150 <translation id="8394212467245680403">Alfanumérico</translation> | 2108 <translation id="8394212467245680403">Alfanumérico</translation> |
2151 <translation id="8396532978067103567">Contrasinal incorrecto:</translation> | 2109 <translation id="8396532978067103567">Contrasinal incorrecto:</translation> |
2152 <translation id="839736845446313156">Rexistro</translation> | 2110 <translation id="839736845446313156">Rexistro</translation> |
2153 <translation id="8398877366907290961">Continuar aínda así</translation> | 2111 <translation id="8398877366907290961">Continuar aínda así</translation> |
(...skipping 26 matching lines...) Expand all Loading... |
2180 <translation id="8486154204771389705">Manter nesta páxina</translation> | 2138 <translation id="8486154204771389705">Manter nesta páxina</translation> |
2181 <translation id="8487678622945914333">Acercar</translation> | 2139 <translation id="8487678622945914333">Acercar</translation> |
2182 <translation id="8487693399751278191">Importar agora os marcadores...</translati
on> | 2140 <translation id="8487693399751278191">Importar agora os marcadores...</translati
on> |
2183 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation> | 2141 <translation id="8494214181322051417">Novo!</translation> |
2184 <translation id="8494234776635784157">Contido web</translation> | 2142 <translation id="8494234776635784157">Contido web</translation> |
2185 <translation id="8494979374722910010">Produciuse un erro ao tentar conectar co s
ervidor.</translation> | 2143 <translation id="8494979374722910010">Produciuse un erro ao tentar conectar co s
ervidor.</translation> |
2186 <translation id="8496717697661868878">Executar este complemento</translation> | 2144 <translation id="8496717697661868878">Executar este complemento</translation> |
2187 <translation id="8502249598105294518">Personalice e controle <ph name="PRODUCT_N
AME"/></translation> | 2145 <translation id="8502249598105294518">Personalice e controle <ph name="PRODUCT_N
AME"/></translation> |
2188 <translation id="8503758797520866434">Preferencias de autocompletado...</transla
tion> | 2146 <translation id="8503758797520866434">Preferencias de autocompletado...</transla
tion> |
2189 <translation id="8503813439785031346">Nome de usuario</translation> | 2147 <translation id="8503813439785031346">Nome de usuario</translation> |
2190 <translation id="8506299468868975633">A descarga da imaxe xa rematou</translatio
n> | |
2191 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos</trans
lation> | 2148 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos</trans
lation> |
2192 <translation id="851263357009351303">Permitir sempre que <ph name="HOST"/> mostr
e imaxes</translation> | 2149 <translation id="851263357009351303">Permitir sempre que <ph name="HOST"/> mostr
e imaxes</translation> |
2193 <translation id="8515737884867295000">Produciuse un fallo coa autenticación base
ada en certificado</translation> | 2150 <translation id="8515737884867295000">Produciuse un fallo coa autenticación base
ada en certificado</translation> |
2194 <translation id="8525306231823319788">Pantalla completa</translation> | 2151 <translation id="8525306231823319788">Pantalla completa</translation> |
2195 <translation id="8534801226027872331">Neste caso, o certificado para o seu naveg
ador conten erros e non pode interpretarse. Isto pode supor que non podemos inte
rpretar a información de identidade do certificado ou algunha outra información
utilizada para asegurar a conexión. Non debe continuar.</translation> | 2152 <translation id="8534801226027872331">Neste caso, o certificado para o seu naveg
ador conten erros e non pode interpretarse. Isto pode supor que non podemos inte
rpretar a información de identidade do certificado ou algunha outra información
utilizada para asegurar a conexión. Non debe continuar.</translation> |
2196 <translation id="8535005006684281994">URL de renovación do certificado de Netsca
pe</translation> | 2153 <translation id="8535005006684281994">URL de renovación do certificado de Netsca
pe</translation> |
2197 <translation id="8546306075665861288">Caché de imaxes</translation> | 2154 <translation id="8546306075665861288">Caché de imaxes</translation> |
2198 <translation id="8546541260734613940">[*.]exemplo.com</translation> | 2155 <translation id="8546541260734613940">[*.]exemplo.com</translation> |
2199 <translation id="855081842937141170">Fixar a lapela</translation> | 2156 <translation id="855081842937141170">Fixar a lapela</translation> |
2200 <translation id="8553075262323480129">A tradución non foi feita correctamente po
rque non se puido determinar o idioma da páxina.</translation> | 2157 <translation id="8553075262323480129">A tradución non foi feita correctamente po
rque non se puido determinar o idioma da páxina.</translation> |
2201 <translation id="8561574028787046517"><ph name="PRODUCT_NAME"/> actualizouse.</t
ranslation> | 2158 <translation id="8561574028787046517"><ph name="PRODUCT_NAME"/> actualizouse.</t
ranslation> |
2202 <translation id="8562413501751825163">Pechar Firefox antes da importación</trans
lation> | 2159 <translation id="8562413501751825163">Pechar Firefox antes da importación</trans
lation> |
2203 <translation id="8571226144504132898">Dicionario de símbolos</translation> | 2160 <translation id="8571226144504132898">Dicionario de símbolos</translation> |
2204 <translation id="8571890674111243710">Traducindo a páxina ao <ph name="LANGUAGE"
/>...</translation> | 2161 <translation id="8571890674111243710">Traducindo a páxina ao <ph name="LANGUAGE"
/>...</translation> |
2205 <translation id="8580634710208701824">Recargar o marco</translation> | 2162 <translation id="8580634710208701824">Recargar o marco</translation> |
2206 <translation id="8584134039559266300">Activar lapela 8</translation> | 2163 <translation id="8584134039559266300">Activar lapela 8</translation> |
2207 <translation id="8584280235376696778">&Abrir vídeo nunha nova lapela</transl
ation> | 2164 <translation id="8584280235376696778">&Abrir o vídeo nunha nova lapela</tran
slation> |
2208 <translation id="8589311641140863898">API de extensións experimentais</translati
on> | 2165 <translation id="8589311641140863898">API de extensións experimentais</translati
on> |
2209 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualizacións automáticas</tra
nslation> | 2166 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualizacións automáticas</tra
nslation> |
2210 <translation id="859285277496340001">O certificado non especifica un mecanismo p
ara comprobar se foi revogado.</translation> | 2167 <translation id="859285277496340001">O certificado non especifica un mecanismo p
ara comprobar se foi revogado.</translation> |
2211 <translation id="8595062045771121608">Neste caso, o certificado do servidor ou u
n certificado de entidade emisora de certificados (EA) intermediaria presentado
ao seu navegador está asinado cun algoritmo moi feble (como RSA-MD2). Estudos re
centes feitos por expertos informáticos demostraron que o algoritmo de sinatura
é menos seguro do que se pensaba ata agora e que actualmente apenas é utilizado
en sitos web de confianza. É probábel que este certificado teña sido falsificado
, polo que no debe continuar cara o punto seguinte.</translation> | 2168 <translation id="8595062045771121608">Neste caso, o certificado do servidor ou u
n certificado de entidade emisora de certificados (EA) intermediaria presentado
ao seu navegador está asinado cun algoritmo moi feble (como RSA-MD2). Estudos re
centes feitos por expertos informáticos demostraron que o algoritmo de sinatura
é menos seguro do que se pensaba ata agora e que actualmente apenas é utilizado
en sitos web de confianza. É probábel que este certificado teña sido falsificado
, polo que no debe continuar cara o punto seguinte.</translation> |
2212 <translation id="8596540852772265699">Ficheiros personalizados</translation> | 2169 <translation id="8596540852772265699">Ficheiros personalizados</translation> |
2213 <translation id="8601206103050338563">Autenticación de cliente WWW TLS</translat
ion> | 2170 <translation id="8601206103050338563">Autenticación de cliente WWW TLS</translat
ion> |
2214 <translation id="8602184400052594090">Falta o ficheiro de manifesto ou non é lex
íbel.</translation> | 2171 <translation id="8602184400052594090">Falta o ficheiro de manifesto ou non é lex
íbel.</translation> |
2215 <translation id="8602882075393902833">Activar «Instant» para unha navegación e b
usca máis rápida</translation> | 2172 <translation id="8602882075393902833">Activar «Instant» para unha navegación e b
usca máis rápida</translation> |
2216 <translation id="8615618338313291042">Aplicativo de navegación de incógnito: <ph
name="APP_NAME"/></translation> | 2173 <translation id="8615618338313291042">Aplicativo de navegación de incógnito: <ph
name="APP_NAME"/></translation> |
2217 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E
RROR"/></translation> | 2174 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E
RROR"/></translation> |
2218 <translation id="862542460444371744">&Extensións</translation> | 2175 <translation id="862542460444371744">&Extensións</translation> |
2219 <translation id="862750493060684461">Caché CSS</translation> | 2176 <translation id="862750493060684461">Caché CSS</translation> |
2220 <translation id="8627795981664801467">Só conexións seguras</translation> | 2177 <translation id="8627795981664801467">Só conexións seguras</translation> |
2221 <translation id="8629974950076222828">Abrir todos os marcadores nunha xanela de
incógnito</translation> | |
2222 <translation id="8636666366616799973">O paquete non é correcto. Detalles: «<ph n
ame="ERROR_MESSAGE"/>».</translation> | 2178 <translation id="8636666366616799973">O paquete non é correcto. Detalles: «<ph n
ame="ERROR_MESSAGE"/>».</translation> |
2223 <translation id="8637688295594795546">Hai dispoñíbel unha actualización do siste
ma. preparando a descarga...</translation> | 2179 <translation id="8637688295594795546">Hai dispoñíbel unha actualización do siste
ma. preparando a descarga...</translation> |
2224 <translation id="8641392906089904981">Prema Maiús+Alt para cambiar a disposición
de teclado</translation> | 2180 <translation id="8641392906089904981">Prema Maiús+Alt para cambiar a disposición
de teclado</translation> |
2225 <translation id="8642489171979176277">Importados desde a barra de ferramentas de
Google</translation> | 2181 <translation id="8642489171979176277">Importados desde a barra de ferramentas de
Google</translation> |
2226 <translation id="8642947597466641025">Facer o texto máis grande</translation> | 2182 <translation id="8642947597466641025">Facer o texto máis grande</translation> |
2227 <translation id="8651585100578802546">Forzar a recarga desta páxina</translation
> | 2183 <translation id="8651585100578802546">Forzar a recarga desta páxina</translation
> |
2228 <translation id="8652722422052983852">A modo. Arranxemos isto.</translation> | 2184 <translation id="8652722422052983852">A modo. Arranxemos isto.</translation> |
2229 <translation id="8655295600908251630">Canle</translation> | 2185 <translation id="8655295600908251630">Canle</translation> |
2230 <translation id="8658163650946386262">Configurar a sincronización...</translatio
n> | 2186 <translation id="8658163650946386262">Configurar a sincronización...</translatio
n> |
2231 <translation id="8661290697478713397">Abrir a ligazón nunha xanela de incó&g
nito</translation> | 2187 <translation id="8661290697478713397">Abrir a ligazón nunha xanela de incó&g
nito</translation> |
(...skipping 160 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2392 <translation id="932508678520956232">Non é posíbel iniciar a impresora</translat
ion> | 2348 <translation id="932508678520956232">Non é posíbel iniciar a impresora</translat
ion> |
2393 <translation id="936801553271523408">Datos do diagnóstico do sistema</translatio
n> | 2349 <translation id="936801553271523408">Datos do diagnóstico do sistema</translatio
n> |
2394 <translation id="938582441709398163">Mapa de teclado</translation> | 2350 <translation id="938582441709398163">Mapa de teclado</translation> |
2395 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> | 2351 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> |
2396 <translation id="939736085109172342">Novo cartafol</translation> | 2352 <translation id="939736085109172342">Novo cartafol</translation> |
2397 <translation id="940425055435005472">Tamaño do tipo de letra:</translation> | 2353 <translation id="940425055435005472">Tamaño do tipo de letra:</translation> |
2398 <translation id="941543339607623937">A chave privada non é correcta.</translatio
n> | 2354 <translation id="941543339607623937">A chave privada non é correcta.</translatio
n> |
2399 <translation id="945522503751344254">Enviar comentarios</translation> | 2355 <translation id="945522503751344254">Enviar comentarios</translation> |
2400 <translation id="950108145290971791">Desexa activar «Instant» para ter unha busc
a e navegación máis rápidas?</translation> | 2356 <translation id="950108145290971791">Desexa activar «Instant» para ter unha busc
a e navegación máis rápidas?</translation> |
2401 <translation id="952992212772159698">Non activado</translation> | 2357 <translation id="952992212772159698">Non activado</translation> |
2402 <translation id="9563164493805065">Gravación de imaxe completada.</translation> | |
2403 <translation id="957120528631539888">Desactiva a mostra de mensaxes de validació
n e impide o envío de formularios.</translation> | 2358 <translation id="957120528631539888">Desactiva a mostra de mensaxes de validació
n e impide o envío de formularios.</translation> |
2404 <translation id="964324710553558337">C</translation> | 2359 <translation id="964324710553558337">C</translation> |
2405 <translation id="969892804517981540">Compilación oficial</translation> | 2360 <translation id="969892804517981540">Compilación oficial</translation> |
2406 <translation id="978146274692397928">A puntuación inicial dos caracteres é de la
rgo completo.</translation> | 2361 <translation id="978146274692397928">A puntuación inicial dos caracteres é de la
rgo completo.</translation> |
2407 <translation id="978407797571588532">Vaia a | 2362 <translation id="978407797571588532">Vaia a |
2408 <ph name="BEGIN_BOLD"/> | 2363 <ph name="BEGIN_BOLD"/> |
2409 Inicio > Panel de control > Conexións de rede > Asistente de
nova conexión | 2364 Inicio > Panel de control > Conexións de rede > Asistente de
nova conexión |
2410 <ph name="END_BOLD"/> | 2365 <ph name="END_BOLD"/> |
2411 para probar a súa conexión.</translation> | 2366 para probar a súa conexión.</translation> |
2412 <translation id="98515147261107953">Apaisado</translation> | 2367 <translation id="98515147261107953">Apaisado</translation> |
(...skipping 152 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2565 <translation id="3303818374450886607">Copias</translation> | 2520 <translation id="3303818374450886607">Copias</translation> |
2566 <translation id="3587482841069643663">Todas</translation> | 2521 <translation id="3587482841069643663">Todas</translation> |
2567 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation> | 2522 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation> |
2568 <translation id="4278390842282768270">Permitido</translation> | 2523 <translation id="4278390842282768270">Permitido</translation> |
2569 <translation id="4532822216683966758">Ten activado o certificado de control de p
rocedencia de DNS. Isto pode dar lugar ao envío de información privada a Google.
</translation> | 2524 <translation id="4532822216683966758">Ten activado o certificado de control de p
rocedencia de DNS. Isto pode dar lugar ao envío de información privada a Google.
</translation> |
2570 <translation id="4625904365165566833">Non ten permiso para acceder. Probe co pro
pietario do portátil.</translation> | 2525 <translation id="4625904365165566833">Non ten permiso para acceder. Probe co pro
pietario do portátil.</translation> |
2571 <translation id="4886690096315032939">Dar o foco a lapela existente ao abrila</t
ranslation> | 2526 <translation id="4886690096315032939">Dar o foco a lapela existente ao abrila</t
ranslation> |
2572 <translation id="4988526792673242964">Páxinas</translation> | 2527 <translation id="4988526792673242964">Páxinas</translation> |
2573 <translation id="5098647635849512368">Non se atopou a ruta absoluta ao directori
o.</translation> | 2528 <translation id="5098647635849512368">Non se atopou a ruta absoluta ao directori
o.</translation> |
2574 <translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa real de fotogramas dunha páx
ina, en fotogramas por segundo, cando a aceleración por hardware está activada.<
/translation> | 2529 <translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa real de fotogramas dunha páx
ina, en fotogramas por segundo, cando a aceleración por hardware está activada.<
/translation> |
2575 <translation id="5412713837047574330">Non se pode acceder ao aplicativo en <ph n
ame="HOST_NAME"/> xa que a súa conexión de rede non funciona. A páxina cargarase
cando se restabeleza a conexión de rede. <br></translation> | |
2576 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto de intervalo de páxinas</tr
anslation> | 2530 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto de intervalo de páxinas</tr
anslation> |
2577 <translation id="5512074755152723588">Se escribe na caixa multifunción un endere
zo URL dunha lapela xa existente, o resultado é unha posta en foco da lapela exi
stente no canto de cargala de novo na lapela actual.</translation> | 2531 <translation id="5512074755152723588">Se escribe na caixa multifunción un endere
zo URL dunha lapela xa existente, o resultado é unha posta en foco da lapela exi
stente no canto de cargala de novo na lapela actual.</translation> |
2578 <translation id="5565871407246142825">Tarxetas de crédito</translation> | 2532 <translation id="5565871407246142825">Tarxetas de crédito</translation> |
2579 <translation id="563969276220951735">Autocompletado de formularios</translation> | 2533 <translation id="563969276220951735">Autocompletado de formularios</translation> |
2580 <translation id="5677928146339483299">Bloqueado</translation> | 2534 <translation id="5677928146339483299">Bloqueado</translation> |
2581 <translation id="5748266869826978907">Comprobe a configuración dos DNS. Póñase e
n contacto co seu administrador de rede | 2535 <translation id="5748266869826978907">Comprobe a configuración dos DNS. Póñase e
n contacto co seu administrador de rede |
2582 se non está seguro do que quere dicir isto.</translation> | 2536 se non está seguro do que quere dicir isto.</translation> |
2583 <translation id="5949910269212525572">Non é posíbel atopar o enderezo do servido
r DNS.</translation> | 2537 <translation id="5949910269212525572">Non é posíbel atopar o enderezo do servido
r DNS.</translation> |
2584 <translation id="6549677549082720666">Instalado un novo aplicativo en segundo pl
ano</translation> | 2538 <translation id="6549677549082720666">Instalado un novo aplicativo en segundo pl
ano</translation> |
2585 <translation id="7366909168761621528">Datos de navegación</translation> | 2539 <translation id="7366909168761621528">Datos de navegación</translation> |
2586 <translation id="7387829944233909572">Dialogo «Limpar datos de navegación»</tran
slation> | 2540 <translation id="7387829944233909572">Dialogo «Limpar datos de navegación»</tran
slation> |
2587 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> porase en funcioname
nto no inicio do sistema e seguirá funcionando en segundo plano, incluso unha ve
z que teña pechadas todas as outras xanelas de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</tran
slation> | 2541 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> porase en funcioname
nto no inicio do sistema e seguirá funcionando en segundo plano, incluso unha ve
z que teña pechadas todas as outras xanelas de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</tran
slation> |
2588 <translation id="7771452384635174008">Disposición</translation> | 2542 <translation id="7771452384635174008">Disposición</translation> |
2589 <translation id="8433186206711564395">Configuracións da rede</translation> | 2543 <translation id="8433186206711564395">Configuracións da rede</translation> |
2590 <translation id="8550022383519221471">O servizo de sincronización non está dispo
ñíbel para o seu dominio.</translation> | 2544 <translation id="8550022383519221471">O servizo de sincronización non está dispo
ñíbel para o seu dominio.</translation> |
2591 <translation id="8652487083013326477">botón de escolla de intervalo de páxinas</
translation> | 2545 <translation id="8652487083013326477">botón de escolla de intervalo de páxinas</
translation> |
2592 <translation id="8844709414456935411"><ph name="PRODUCT_NAME"/> | 2546 <translation id="8844709414456935411"><ph name="PRODUCT_NAME"/> |
2593 detectou que un produto da ESET intercepta as conexións seguras. | 2547 detectou que un produto da ESET intercepta as conexións seguras. |
2594 Isto, normalmente, non é un problema de seguranza, xa que o software | 2548 Isto, normalmente, non é un problema de seguranza, xa que o software |
2595 da ESET adoita a executarse no mesmo equipo. Porén, debido a algúns | 2549 da ESET adoita a executarse no mesmo equipo. Porén, debido a algúns |
2596 aspectos específicos das conexións seguras cos que | 2550 aspectos específicos das conexións seguras cos que |
2597 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 2551 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
2598 é intolerante, os produtos da ESET teñen que ser configurados para que | 2552 é intolerante, os produtos da ESET teñen que ser configurados para que |
2599 non execute esta interceptación. Prema en «Aprender máis» para ver as | 2553 non execute esta interceptación. Prema en «Aprender máis» para ver as |
2600 instrucións.</translation> | 2554 instrucións.</translation> |
2601 <translation id="8870318296973696995">Páxina de inicio</translation> | 2555 <translation id="8870318296973696995">Páxina de inicio</translation> |
2602 <translation id="9076523132036239772">Ou o seu correo ou o contrasinal non puide
ron seren verificados. Tente primeiro conectar a unha rede.</translation> | 2556 <translation id="9076523132036239772">Ou o seu correo ou o contrasinal non puide
ron seren verificados. Tente primeiro conectar a unha rede.</translation> |
2603 <translation id="976526967778596630">Non se pode acceder á páxina web <ph name="
HOST_NAME"/> porque non está conectado á rede. A páxina cargarase cando se resta
beleza a conexión de rede.<br></translation> | |
2604 <translation id="1291144580684226670">Tipo de letra estándar</translation> | 2557 <translation id="1291144580684226670">Tipo de letra estándar</translation> |
2605 <translation id="1470719357688513792">A nova configuración de cookies terá efect
o despois de recargar a páxina.</translation> | 2558 <translation id="1470719357688513792">A nova configuración de cookies terá efect
o despois de recargar a páxina.</translation> |
2606 <translation id="1636842079139032947">Desconectar esta conta...</translation> | 2559 <translation id="1636842079139032947">Desconectar esta conta...</translation> |
2607 <translation id="1732215134274276513">Soltar lapelas</translation> | 2560 <translation id="1732215134274276513">Soltar lapelas</translation> |
2608 <translation id="1812631533912615985">Soltar lapelas</translation> | 2561 <translation id="1812631533912615985">Soltar lapelas</translation> |
2609 <translation id="2045969484888636535">Seguir bloqueando cookies</translation> | 2562 <translation id="2045969484888636535">Seguir bloqueando cookies</translation> |
2610 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de saír (<ph name="KEY_EQUIVA
LENT"/>)</translation> | 2563 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de saír (<ph name="KEY_EQUIVA
LENT"/>)</translation> |
2611 <translation id="2391419135980381625">Tipo de letra estándar</translation> | 2564 <translation id="2391419135980381625">Tipo de letra estándar</translation> |
2612 <translation id="3264544094376351444">Tipo de letra Sans-serif</translation> | 2565 <translation id="3264544094376351444">Tipo de letra Sans-serif</translation> |
2613 <translation id="351152300840026870">Tipo de letra de largo fixo</translation> | 2566 <translation id="351152300840026870">Tipo de letra de largo fixo</translation> |
2614 <translation id="3842552989725514455">Tipo de letra Serif</translation> | 2567 <translation id="3842552989725514455">Tipo de letra Serif</translation> |
2615 <translation id="4393664266930911253">Activar estas características...</translat
ion> | 2568 <translation id="4393664266930911253">Activar estas características...</translat
ion> |
2616 <translation id="4419409365248380979">Permitirlle sempre a <ph name="HOST"/> est
abelecer cookies</translation> | 2569 <translation id="4419409365248380979">Permitirlle sempre a <ph name="HOST"/> est
abelecer cookies</translation> |
2617 <translation id="4480627574828695486">Desconectar esta conta...</translation> | 2570 <translation id="4480627574828695486">Desconectar esta conta...</translation> |
2618 <translation id="4539401194496451708">Usando o perfil de Chrome <ph name="USER_E
MAIL_ADDRESS"/>. Sincronizado por última vez o: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></tra
nslation> | 2571 <translation id="4539401194496451708">Usando o perfil de Chrome <ph name="USER_E
MAIL_ADDRESS"/>. Sincronizado por última vez o: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></tra
nslation> |
2619 <translation id="4665674675433053715">Páxina «Nova lapela» experimental</transla
tion> | |
2620 <translation id="5105855035535475848">Fixar lapelas</translation> | 2572 <translation id="5105855035535475848">Fixar lapelas</translation> |
2621 <translation id="5453029940327926427">Pechar lapelas</translation> | 2573 <translation id="5453029940327926427">Pechar lapelas</translation> |
2622 <translation id="5829990587040054282">Bloqueo de pantalla ou apagado</translatio
n> | 2574 <translation id="5829990587040054282">Bloqueo de pantalla ou apagado</translatio
n> |
2623 <translation id="6025294537656405544">Tamaño mínimo do tipo de letra</translatio
n> | 2575 <translation id="6025294537656405544">Tamaño mínimo do tipo de letra</translatio
n> |
2624 <translation id="6252594924928912846">Personalizar a configuración da sincroniza
ción</translation> | 2576 <translation id="6252594924928912846">Personalizar a configuración da sincroniza
ción</translation> |
2625 <translation id="6648524591329069940">Tipo de letra Serif</translation> | 2577 <translation id="6648524591329069940">Tipo de letra Serif</translation> |
2626 <translation id="7017219178341817193">Engadir unha nova páxina</translation> | 2578 <translation id="7017219178341817193">Engadir unha nova páxina</translation> |
2627 <translation id="7064842770504520784">Personalizar a configuración da sincroniza
ción</translation> | 2579 <translation id="7064842770504520784">Personalizar a configuración da sincroniza
ción</translation> |
2628 <translation id="7268365133021434339">Pechar lapelas</translation> | 2580 <translation id="7268365133021434339">Pechar lapelas</translation> |
2629 <translation id="7452120598248906474">Tipo de letra de largo fixo</translation> | 2581 <translation id="7452120598248906474">Tipo de letra de largo fixo</translation> |
2630 <translation id="7747704580171477003">Activa un redeseño en modo desenvolvement
o da páxina de «Nova lapela»</translation> | |
2631 <translation id="8072988827236813198">Fixar lapelas</translation> | 2582 <translation id="8072988827236813198">Fixar lapelas</translation> |
2632 <translation id="8205333955675906842">Tipo de letra Sans-serif</translation> | 2583 <translation id="8205333955675906842">Tipo de letra Sans-serif</translation> |
2633 <translation id="8828781037212165374">Activar estas características...</translat
ion> | 2584 <translation id="8828781037212165374">Activar estas características...</translat
ion> |
2634 <translation id="10614374240317010">Nunca gardado</translation> | 2585 <translation id="10614374240317010">Nunca gardado</translation> |
2635 <translation id="1478632774608054702">Executar PPAPI Flash no proceso de renderi
zación</translation> | 2586 <translation id="1478632774608054702">Executar PPAPI Flash no proceso de renderi
zación</translation> |
2636 <translation id="1492817554256909552">Nome do punto de acceso:</translation> | 2587 <translation id="1492817554256909552">Nome do punto de acceso:</translation> |
2637 <translation id="152234381334907219">Nunca gardado</translation> | 2588 <translation id="152234381334907219">Nunca gardado</translation> |
2638 <translation id="1548132948283577726">Os sitios dos que nunca gardou os contrasi
nais aparecerán aquí.</translation> | 2589 <translation id="1548132948283577726">Os sitios dos que nunca gardou os contrasi
nais aparecerán aquí.</translation> |
2639 <translation id="1765313842989969521">(esta extensión é administrada e non é pos
íbel desinstalala ou desactivala)</translation> | 2590 <translation id="1765313842989969521">(esta extensión é administrada e non é pos
íbel desinstalala ou desactivala)</translation> |
2640 <translation id="1801298019027379214">PIN incorrecto, tenteo de novo. Intentos r
estantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> | 2591 <translation id="1801298019027379214">PIN incorrecto, tenteo de novo. Intentos r
estantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> |
(...skipping 492 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
3133 <translation id="3448976534399424402">Enfocar o menú da chave inglesa</translati
on> | 3084 <translation id="3448976534399424402">Enfocar o menú da chave inglesa</translati
on> |
3134 <translation id="3589825953300272289">Atope os seus marcadores no menú da chave
inglesa ou na barra de marcadores.</translation> | 3085 <translation id="3589825953300272289">Atope os seus marcadores no menú da chave
inglesa ou na barra de marcadores.</translation> |
3135 <translation id="3808873045540128170">Está morto, Jim!</translation> | 3086 <translation id="3808873045540128170">Está morto, Jim!</translation> |
3136 <translation id="4262366363486082931">Enfocar a barra de ferramentas</translatio
n> | 3087 <translation id="4262366363486082931">Enfocar a barra de ferramentas</translatio
n> |
3137 <translation id="4508345242223896011">Suavizar o desprazamento</translation> | 3088 <translation id="4508345242223896011">Suavizar o desprazamento</translation> |
3138 <translation id="4882473678324857464">Enfocar os marcadores</translation> | 3089 <translation id="4882473678324857464">Enfocar os marcadores</translation> |
3139 <translation id="497421865427891073">Avanzar</translation> | 3090 <translation id="497421865427891073">Avanzar</translation> |
3140 <translation id="50501183967525113">Debuxo coa GPU acelerada</translation> | 3091 <translation id="50501183967525113">Debuxo coa GPU acelerada</translation> |
3141 <translation id="5227808808023563348">Buscar o texto anterior</translation> | 3092 <translation id="5227808808023563348">Buscar o texto anterior</translation> |
3142 <translation id="539755880180803351">Couta os formularios web coas predicións de
tipo de completado automático do campo como texto de substitución.</translation
> | 3093 <translation id="539755880180803351">Couta os formularios web coas predicións de
tipo de completado automático do campo como texto de substitución.</translation
> |
3143 <translation id="6928955981459329182">Prerenderizar as suxestións previas na cai
xa multifunción.</translation> | |
3144 <translation id="6970856801391541997">Imprimir páxinas específicas</translation> | 3094 <translation id="6970856801391541997">Imprimir páxinas específicas</translation> |
3145 <translation id="6989426679472387780">Activar o debuxo coa GPU acelerada dos con
tidos da páxina cando estea activada a composición.</translation> | 3095 <translation id="6989426679472387780">Activar o debuxo coa GPU acelerada dos con
tidos da páxina cando estea activada a composición.</translation> |
3146 <translation id="6993929801679678186">Mostra as predicións de completado automát
ico</translation> | 3096 <translation id="6993929801679678186">Mostra as predicións de completado automát
ico</translation> |
3147 <translation id="7026338066939101231">Decremento</translation> | 3097 <translation id="7026338066939101231">Decremento</translation> |
3148 <translation id="7469237359338869056">Buscar de novo o texto</translation> | 3098 <translation id="7469237359338869056">Buscar de novo o texto</translation> |
3149 <translation id="7777698395338723844">Activar os URL escritos nas opcións de sin
cronización. Isto permite a sincronización do seu historial de URL escritos nout
ros clientes para axudar á caixa multifunción a facer o completado automático.</
translation> | |
3150 <translation id="8004512796067398576">Incremento</translation> | 3099 <translation id="8004512796067398576">Incremento</translation> |
3151 <translation id="8306243285620593545">Enfocar a icona de estado</translation> | 3100 <translation id="8306243285620593545">Enfocar a icona de estado</translation> |
3152 <translation id="8418240940464873056">Modo «hanja»</translation> | 3101 <translation id="8418240940464873056">Modo «hanja»</translation> |
3153 <translation id="9049835026521739061">Modo «hangul»</translation> | 3102 <translation id="9049835026521739061">Modo «hangul»</translation> |
3154 <translation id="112818052757437142">O directorio nomeado «$1» xa existe. Escoll
a un nome diferente.</translation> | 3103 <translation id="112818052757437142">O directorio nomeado «$1» xa existe. Escoll
a un nome diferente.</translation> |
3155 <translation id="1282227640663454719">O formulario de sinatura <ph name="FORM_SI
GNATURE"/> é para <ph name="FORM_URL"/>.</translation> | 3104 <translation id="1282227640663454719">O formulario de sinatura <ph name="FORM_SI
GNATURE"/> é para <ph name="FORM_URL"/>.</translation> |
3156 <translation id="154603084978752493">En&gadir motor de busca...</translation
> | 3105 <translation id="154603084978752493">En&gadir motor de busca...</translation
> |
3157 <translation id="1588870296199743671">Abrir a ligazón con...</translation> | 3106 <translation id="1588870296199743671">Abrir a ligazón con...</translation> |
3158 <translation id="2189470649391435617">Axustar tamaño á dereita</translation> | 3107 <translation id="2189470649391435617">Axustar tamaño á dereita</translation> |
3159 <translation id="2889064240420137087">Abrir a ligazón con...</translation> | 3108 <translation id="2889064240420137087">Abrir a ligazón con...</translation> |
3160 <translation id="2951310213712249777">Prerenderización da caixa multifunción</tr
anslation> | 3109 <translation id="2951310213712249777">Prerenderización da caixa multifunción</tr
anslation> |
3161 <translation id="3206175707080061730">Xa existe un ficheiro nomeado «$1». Quere
substituílo?</translation> | 3110 <translation id="3206175707080061730">Xa existe un ficheiro nomeado «$1». Quere
substituílo?</translation> |
3162 <translation id="3589447798447761053"><ph name="PRODUCT_NAME"/> | 3111 <translation id="3589447798447761053"><ph name="PRODUCT_NAME"/> |
3163 Detectou que un produto de Kaspersky está a interceptar as conexións seg
uras. | 3112 Detectou que un produto de Kaspersky está a interceptar as conexións seg
uras. |
3164 Isto, normalmente, non é un problema de seguranza, xa que o software de | 3113 Isto, normalmente, non é un problema de seguranza, xa que o software de |
3165 Kaspersky adoita a executarse no mesmo equipo. Porén, | 3114 Kaspersky adoita a executarse no mesmo equipo. Porén, |
3166 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 3115 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
3167 é intolerante con algúns aspectos específicos das conexións seguras, pol
o que | 3116 é intolerante con algúns aspectos específicos das conexións seguras, pol
o que |
3168 os produtos de Karpersky teñen que ser configurados para que non execute
n | 3117 os produtos de Karpersky teñen que ser configurados para que non execute
n |
3169 esta interceptación. Prema en «Aprender máis» para ver as instrucións qu
e o | 3118 esta interceptación. Prema en «Aprender máis» para ver as instrucións qu
e o |
3170 guiarán á opción de configuración para a desactivación.</translation> | 3119 guiarán á opción de configuración para a desactivación.</translation> |
3171 <translation id="3595946410121365924">Axustar tamaño á esquerda</translation> | 3120 <translation id="3595946410121365924">Axustar tamaño á esquerda</translation> |
3172 <translation id="3703445029708071516">Activar a sincronización dos URL escritos.
</translation> | |
3173 <translation id="3719388386220274270">Enviar comentarios adicionais sobre o comp
letado automático</translation> | 3121 <translation id="3719388386220274270">Enviar comentarios adicionais sobre o comp
letado automático</translation> |
3174 <translation id="4008217099472149670">Non é posíbel dispor de conexións seguras
por mor do antivirus Kaspersky</translation> | 3122 <translation id="4008217099472149670">Non é posíbel dispor de conexións seguras
por mor do antivirus Kaspersky</translation> |
3175 <translation id="434849659521617751">Seleccionado un directorio</translation> | 3123 <translation id="434849659521617751">Seleccionado un directorio</translation> |
3176 <translation id="5342221287123687807">Restaurar o tema predeterminado</translati
on> | 3124 <translation id="5342221287123687807">Restaurar o tema predeterminado</translati
on> |
3177 <translation id="5685236799358487266">Engadir como mo&tor de busca...</trans
lation> | 3125 <translation id="5685236799358487266">Engadir como mo&tor de busca...</trans
lation> |
3178 <translation id="5835133142369577970">Especifique o nome do cartafol</translatio
n> | 3126 <translation id="5835133142369577970">Especifique o nome do cartafol</translatio
n> |
3179 <translation id="6021987327127625071">Seleccionados $1directorios</translation> | 3127 <translation id="6021987327127625071">Seleccionados $1directorios</translation> |
3180 <translation id="6745789064498140868">Imprimir <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/></t
ranslation> | 3128 <translation id="6745789064498140868">Imprimir <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/></t
ranslation> |
3181 <translation id="7415834062450491574">Enviar comentarios a Google.</translation> | 3129 <translation id="7415834062450491574">Enviar comentarios a Google.</translation> |
3182 <translation id="7523913831415327888">$1 elementos seleccionados, $2</translatio
n> | 3130 <translation id="7523913831415327888">$1 elementos seleccionados, $2</translatio
n> |
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
3214 <translation id="2120194937135899861">Activar a xanela 4</translation> | 3162 <translation id="2120194937135899861">Activar a xanela 4</translation> |
3215 <translation id="214353449635805613">Captura de área de pantalla</translation> | 3163 <translation id="214353449635805613">Captura de área de pantalla</translation> |
3216 <translation id="2357350991104857462">Desactivar o acceso previo</translation> | 3164 <translation id="2357350991104857462">Desactivar o acceso previo</translation> |
3217 <translation id="2359244647993923521">Algunhas preferencias foron desactivadas p
olo administrador e outras están a seren administradas por unha extensión.</tran
slation> | 3165 <translation id="2359244647993923521">Algunhas preferencias foron desactivadas p
olo administrador e outras están a seren administradas por unha extensión.</tran
slation> |
3218 <translation id="243166756403268832">Completouse o pegado.</translation> | 3166 <translation id="243166756403268832">Completouse o pegado.</translation> |
3219 <translation id="2478277127709346535">Activar a xanela 7</translation> | 3167 <translation id="2478277127709346535">Activar a xanela 7</translation> |
3220 <translation id="2529377200258391825">O «Bloq Maiús» está activado\nPrema a tecl
a de busca para cancelar</translation> | 3168 <translation id="2529377200258391825">O «Bloq Maiús» está activado\nPrema a tecl
a de busca para cancelar</translation> |
3221 <translation id="2562265053877774071">Algunhas preferencias están a seren admini
stradas por unha extensión.</translation> | 3169 <translation id="2562265053877774071">Algunhas preferencias están a seren admini
stradas por unha extensión.</translation> |
3222 <translation id="2651472069264772588">Non foi posíbel pegar, houbo un erro no si
stema de ficheiros: $1'</translation> | 3170 <translation id="2651472069264772588">Non foi posíbel pegar, houbo un erro no si
stema de ficheiros: $1'</translation> |
3223 <translation id="2679392804024228530">Cifrar todos os datos sincronizados</trans
lation> | 3171 <translation id="2679392804024228530">Cifrar todos os datos sincronizados</trans
lation> |
3224 <translation id="273269537092923463">Configurar a sincronización de <ph name="SH
ORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | |
3225 <translation id="2740531572673183784">Aceptar</translation> | 3172 <translation id="2740531572673183784">Aceptar</translation> |
3226 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation> | 3173 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation> |
3227 <translation id="2789428618572362768">Se hai varios usuarios usando Chrome de ve
z no equipo. Só o primeiro usuario en executar Chrome pode modificar estas prefe
rencias.</translation> | 3174 <translation id="2789428618572362768">Se hai varios usuarios usando Chrome de ve
z no equipo. Só o primeiro usuario en executar Chrome pode modificar estas prefe
rencias.</translation> |
3228 <translation id="2850297146577954246">Pode ser falado calquera texto, empregando
un sintetizador de voz</translation> | 3175 <translation id="2850297146577954246">Pode ser falado calquera texto, empregando
un sintetizador de voz</translation> |
3229 <translation id="2859738163554174612">Non volver a ofrecer o acceso</translation
> | 3176 <translation id="2859738163554174612">Non volver a ofrecer o acceso</translation
> |
3230 <translation id="294238750282796288">Algunhas opcións están a seren administrada
s por unha extensión.</translation> | 3177 <translation id="294238750282796288">Algunhas opcións están a seren administrada
s por unha extensión.</translation> |
3231 <translation id="3040136669977326843">Pegando $1 de $2 elementos...</translation
> | 3178 <translation id="3040136669977326843">Pegando $1 de $2 elementos...</translation
> |
3232 <translation id="3096212521773120572">Activar a xanela 6</translation> | 3179 <translation id="3096212521773120572">Activar a xanela 6</translation> |
3233 <translation id="3291862315280588024">Ir ao inicio da palabra anterior</translat
ion> | |
3234 <translation id="3325146402434751578">Estabelecer ou administrar as impresoras e
n <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> | 3180 <translation id="3325146402434751578">Estabelecer ou administrar as impresoras e
n <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> |
3235 <translation id="361846151613043842">Activar a xanela 1</translation> | 3181 <translation id="361846151613043842">Activar a xanela 1</translation> |
3236 <translation id="3648607100222897006">Estas funcionalidades experimentais poden
cambiar, romperse ou desaparecer en calquera momento. Non garantimos de ningunha
forma o que poida suceder se activa estes experimentos e o seu navegador entra
en «combustión espontánea». Bromas aparte, o seu navegador pode eliminar todos o
s seus datos, ou verse comprometida a súa intimidade e seguranza de moitas manei
ras. Calquera experimento que active será activado para todos os usuarios deste
navegador. Continúe con moito tino.</translation> | 3182 <translation id="3648607100222897006">Estas funcionalidades experimentais poden
cambiar, romperse ou desaparecer en calquera momento. Non garantimos de ningunha
forma o que poida suceder se activa estes experimentos e o seu navegador entra
en «combustión espontánea». Bromas aparte, o seu navegador pode eliminar todos o
s seus datos, ou verse comprometida a súa intimidade e seguranza de moitas manei
ras. Calquera experimento que active será activado para todos os usuarios deste
navegador. Continúe con moito tino.</translation> |
3237 <translation id="3714633008798122362">calendario web</translation> | 3183 <translation id="3714633008798122362">calendario web</translation> |
3238 <translation id="3726392994785559752">non conectado</translation> | |
3239 <translation id="381723870071368006">Usar proxis compartidos</translation> | |
3240 <translation id="3845608881815490588">Algunhas opcións foron desactivadas polo a
dministrador e outras están a seren administradas por unha extensión.</translati
on> | 3184 <translation id="3845608881815490588">Algunhas opcións foron desactivadas polo a
dministrador e outras están a seren administradas por unha extensión.</translati
on> |
3241 <translation id="3886815172404033724">Cambiar as características de accesibilida
de</translation> | 3185 <translation id="3886815172404033724">Cambiar as características de accesibilida
de</translation> |
3242 <translation id="3910322943643470802">Para cambiar a configuración do proxy, act
ive a opción «Usar proxis compartidos».</translation> | |
3243 <translation id="3952119550285200690">Para engadir un usuario, conéctese primeir
o a unha rede.</translation> | 3186 <translation id="3952119550285200690">Para engadir un usuario, conéctese primeir
o a unha rede.</translation> |
3244 <translation id="3960611155749707703">Activar aúltima xanela</translation> | 3187 <translation id="3960611155749707703">Activar aúltima xanela</translation> |
3245 <translation id="407097265175181480"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Vostede está de incó
gnito<ph name="END_BOLD"/>. As páxinas que visite nesta xanela non aparecerán no
historial de navegación nin no historial de buscas, e non deixará ningunha outr
a pegada, como as cookies, no equipo despois de pechar <strong>todas</s
trong> as xanelas abertas de incógnito. Porén, si que se manterán os ficheiro
s descargados ou os marcadores que cree. | 3188 <translation id="407097265175181480"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Vostede está de incó
gnito<ph name="END_BOLD"/>. As páxinas que visite nesta xanela non aparecerán no
historial de navegación nin no historial de buscas, e non deixará ningunha outr
a pegada, como as cookies, no equipo despois de pechar <strong>todas</s
trong> as xanelas abertas de incógnito. Porén, si que se manterán os ficheiro
s descargados ou os marcadores que cree. |
3246 <ph name="LINE_BREAK"/> | 3189 <ph name="LINE_BREAK"/> |
3247 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Empregar a navegación de incógnito non afectará a
o comportamento doutras persoas, servidores ou software. Preste atención a:<ph n
ame="END_BOLD"/> | 3190 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Empregar a navegación de incógnito non afectará a
o comportamento doutras persoas, servidores ou software. Preste atención a:<ph n
ame="END_BOLD"/> |
3248 <ph name="BEGIN_LIST"/> | 3191 <ph name="BEGIN_LIST"/> |
3249 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Sitios web que toman ou comparten informac
ión sobre vostede<ph name="END_LIST_ITEM"/> | 3192 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Sitios web que toman ou comparten informac
ión sobre vostede<ph name="END_LIST_ITEM"/> |
3250 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Provedores de servizos de internet ou empr
egadores que rastrexen as páxinas que visita<ph name="END_LIST_ITEM"/> | 3193 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Provedores de servizos de internet ou empr
egadores que rastrexen as páxinas que visita<ph name="END_LIST_ITEM"/> |
3251 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Software malicioso que rastrexe as súas pu
lsacións a cambio de cariñas sorrintes (emoticonas) de balde<ph name="END_LIST_I
TEM"/> | 3194 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Software malicioso que rastrexe as súas pu
lsacións a cambio de cariñas sorrintes (emoticonas) de balde<ph name="END_LIST_I
TEM"/> |
3252 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Vixilancia de axentes secretos<ph name="EN
D_LIST_ITEM"/> | 3195 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Vixilancia de axentes secretos<ph name="EN
D_LIST_ITEM"/> |
3253 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Xente que o segue<ph name="END_LIST_ITEM"/
> | 3196 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Xente que o segue<ph name="END_LIST_ITEM"/
> |
3254 <ph name="END_LIST"/> | 3197 <ph name="END_LIST"/> |
3255 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber máis<ph name="END_LINK"/> sobre a navegació
n de incógnito.</translation> | 3198 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber máis<ph name="END_LINK"/> sobre a navegació
n de incógnito.</translation> |
3256 <translation id="4089178294798788516">Selección recortada ao portapapeis.</trans
lation> | 3199 <translation id="4089178294798788516">Selección recortada ao portapapeis.</trans
lation> |
3257 <translation id="409980434320521454">Non foi posíbel sincronizar</translation> | 3200 <translation id="409980434320521454">Non foi posíbel sincronizar</translation> |
3258 <translation id="4146671046252289537">Ir a fin da seguinte palabra</translation> | |
3259 <translation id="4220188427073615244">Inicie sesión usando: <ph name="EMAIL_ADDR
ESS"/></translation> | 3201 <translation id="4220188427073615244">Inicie sesión usando: <ph name="EMAIL_ADDR
ESS"/></translation> |
3260 <translation id="4284105660453474798">Está seguro que desexa eliminar «$1»?</tra
nslation> | 3202 <translation id="4284105660453474798">Está seguro que desexa eliminar «$1»?</tra
nslation> |
3261 <translation id="4580526846085481512">Está seguro que desexa eliminar «$1» eleme
ntos?</translation> | 3203 <translation id="4580526846085481512">Está seguro que desexa eliminar «$1» eleme
ntos?</translation> |
3262 <translation id="4583537898417244378">Ficheiro incorrecto ou estragado.</transla
tion> | 3204 <translation id="4583537898417244378">Ficheiro incorrecto ou estragado.</transla
tion> |
3263 <translation id="462551743132815358">Pechar o arquivo</translation> | 3205 <translation id="462551743132815358">Pechar o arquivo</translation> |
3264 <translation id="4630590996962964935">Carácter incorrecto: $1</translation> | 3206 <translation id="4630590996962964935">Carácter incorrecto: $1</translation> |
3265 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> | 3207 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> |
3266 <translation id="4781649528196590732">Pór en foco o panel anterior</translation> | 3208 <translation id="4781649528196590732">Pór en foco o panel anterior</translation> |
3267 <translation id="4808139931410481934">Activar a xanela 2</translation> | 3209 <translation id="4808139931410481934">Activar a xanela 2</translation> |
3268 <translation id="4883178195103750615">Exportar marcadores a un ficheiro HTML...<
/translation> | 3210 <translation id="4883178195103750615">Exportar marcadores a un ficheiro HTML...<
/translation> |
(...skipping 16 matching lines...) Expand all Loading... |
3285 <translation id="662720828712108508">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p
h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todas as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/> no can
to de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation> | 3227 <translation id="662720828712108508">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p
h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todas as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/> no can
to de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation> |
3286 <translation id="6718553273653596934">Non é posíbel abrir o que xa está aberto «
$1»: $2</translation> | 3228 <translation id="6718553273653596934">Non é posíbel abrir o que xa está aberto «
$1»: $2</translation> |
3287 <translation id="6921968934403058457">Activar as extensións experimentais para a
brir as xanelas do panel fora do marco do navegador.</translation> | 3229 <translation id="6921968934403058457">Activar as extensións experimentais para a
brir as xanelas do panel fora do marco do navegador.</translation> |
3288 <translation id="6937266377577518989">Selección copiada no portapapeis.</transla
tion> | 3230 <translation id="6937266377577518989">Selección copiada no portapapeis.</transla
tion> |
3289 <translation id="6998579716604177680">Algúns axustes foron desactivados polo adm
inistrador e outros están a seren administrados por unha extensión.</translation
> | 3231 <translation id="6998579716604177680">Algúns axustes foron desactivados polo adm
inistrador e outros están a seren administrados por unha extensión.</translation
> |
3290 <translation id="7077872827894353012">Ignorando os manexadores de protocolos</tr
anslation> | 3232 <translation id="7077872827894353012">Ignorando os manexadores de protocolos</tr
anslation> |
3291 <translation id="7184085666627891006">Cuando o acceso previo estea activado, a c
onexión dun perfil a unha conta de Google engadirá as cookies da conta | 3233 <translation id="7184085666627891006">Cuando o acceso previo estea activado, a c
onexión dun perfil a unha conta de Google engadirá as cookies da conta |
3292 ao cartafol de cookies do perfil, polo que xa non será preciso volver a
escribir o nome de usuario e o contrasinal no navegador. | 3234 ao cartafol de cookies do perfil, polo que xa non será preciso volver a
escribir o nome de usuario e o contrasinal no navegador. |
3293 O acceso previo permanece desactivado se o perfil non está conectado a u
nha conta de Google.</translation> | 3235 O acceso previo permanece desactivado se o perfil non está conectado a u
nha conta de Google.</translation> |
3294 <translation id="7258264058936813500">Cargar aínda así</translation> | 3236 <translation id="7258264058936813500">Cargar aínda así</translation> |
3295 <translation id="731250560645734839">Configurar a sincronización de <ph name="SH
ORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | |
3296 <translation id="7349325818436011302">Abrir o arquivo</translation> | 3237 <translation id="7349325818436011302">Abrir o arquivo</translation> |
3297 <translation id="7475292478930529311">As preferencias do complemento foron desac
tivadas</translation> | 3238 <translation id="7475292478930529311">As preferencias do complemento foron desac
tivadas</translation> |
3298 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation> | 3239 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation> |
3299 <translation id="7661266386772591122">Exportar marcadores a un ficheiro HTML...<
/translation> | 3240 <translation id="7661266386772591122">Exportar marcadores a un ficheiro HTML...<
/translation> |
3300 <translation id="793703748056186466">Algúns axustes están a seren administrados
por unha extensión.</translation> | 3241 <translation id="793703748056186466">Algúns axustes están a seren administrados
por unha extensión.</translation> |
3301 <translation id="7984180109798553540">Para maior seguranza, <ph name="PRODUCT_NA
ME"/> cifrará os seus datos.</translation> | 3242 <translation id="7984180109798553540">Para maior seguranza, <ph name="PRODUCT_NA
ME"/> cifrará os seus datos.</translation> |
3302 <translation id="810066391692572978">Este ficheiro ten características non admit
idas.</translation> | 3243 <translation id="810066391692572978">Este ficheiro ten características non admit
idas.</translation> |
3303 <translation id="8106242143503688092">Non cargar (recomendado)</translation> | 3244 <translation id="8106242143503688092">Non cargar (recomendado)</translation> |
3304 <translation id="8157788939037761987">Abrir <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></trans
lation> | 3245 <translation id="8157788939037761987">Abrir <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></trans
lation> |
3305 <translation id="8195796306739579529">Cifrar os contrasinais</translation> | 3246 <translation id="8195796306739579529">Cifrar os contrasinais</translation> |
3306 <translation id="8248320442525544322">incorporaciónDePaís</translation> | 3247 <translation id="8248320442525544322">incorporaciónDePaís</translation> |
3307 <translation id="8337399713761067085">Neste momento está desconectado</translati
on> | 3248 <translation id="8337399713761067085">Neste momento está desconectado</translati
on> |
3308 <translation id="8395901698320285466">Dimensións</translation> | 3249 <translation id="8395901698320285466">Dimensións</translation> |
3309 <translation id="8403381103556738778">Esta páxina ten contidos non seguros.</tra
nslation> | 3250 <translation id="8403381103556738778">Esta páxina ten contidos non seguros.</tra
nslation> |
3310 <translation id="8923749287865336189">Non foi posíbel pegar, houbo un erro non e
sperado: $1</translation> | 3251 <translation id="8923749287865336189">Non foi posíbel pegar, houbo un erro non e
sperado: $1</translation> |
3311 <translation id="899457468947881820">Manexadores de protocolos</translation> | 3252 <translation id="899457468947881820">Manexadores de protocolos</translation> |
3312 <translation id="9004241046659393937">Activar a xanela 5</translation> | 3253 <translation id="9004241046659393937">Activar a xanela 5</translation> |
3313 <translation id="9017608379655359501">Cancelouse o pegado.</translation> | 3254 <translation id="9017608379655359501">Cancelouse o pegado.</translation> |
3314 <translation id="901834265349196618">correo</translation> | 3255 <translation id="901834265349196618">correo</translation> |
3315 <translation id="9023317578768157226">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<
ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todas as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>?</tra
nslation> | 3256 <translation id="9023317578768157226">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<
ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todas as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>?</tra
nslation> |
3316 <translation id="9071761050483587943">Activar o acceso automático aos sitios de
Google</translation> | 3257 <translation id="9071761050483587943">Activar o acceso automático aos sitios de
Google</translation> |
3317 <translation id="926145120297878023">Lembra os resultados seleccionados habitual
mente sobre a base dos resultados de autocompletado do termo de busca na caixa m
ultifunción e ofrece os URL a próxima vez que se escribe o mesmo termo de busca.
</translation> | 3258 <translation id="926145120297878023">Lembra os resultados seleccionados habitual
mente sobre a base dos resultados de autocompletado do termo de busca na caixa m
ultifunción e ofrece os URL a próxima vez que se escribe o mesmo termo de busca.
</translation> |
3318 <translation id="1051694321716046412">Personalizar o usuario...</translation> | 3259 <translation id="1051694321716046412">Personalizar o usuario...</translation> |
3319 <translation id="1055276160337268034">A extensión «<ph name="EXTENSION_NAME"/>»
solicitou permisos adicionais.</translation> | 3260 <translation id="1055276160337268034">A extensión «<ph name="EXTENSION_NAME"/>»
solicitou permisos adicionais.</translation> |
3320 <translation id="1417363496376480406">Administrar o usuario</translation> | 3261 <translation id="1417363496376480406">Administrar o usuario</translation> |
3321 <translation id="1630086885871290594">Letrista</translation> | 3262 <translation id="1630086885871290594">Letrista</translation> |
3322 <translation id="1790550373387225389">Entrar nol modo de presentación</translati
on> | 3263 <translation id="1790550373387225389">Entrar nol modo de presentación</translati
on> |
3323 <translation id="1846638227267398173">Novo usuario</translation> | |
3324 <translation id="2028531481946156667">Non foi posíbel iniciar o proceso de forma
tado.</translation> | 3264 <translation id="2028531481946156667">Non foi posíbel iniciar o proceso de forma
tado.</translation> |
3325 <translation id="2148756636027685713">Rematou o formatado</translation> | 3265 <translation id="2148756636027685713">Rematou o formatado</translation> |
3326 <translation id="2760297631986865803">Personalizar o usuario...</translation> | 3266 <translation id="2760297631986865803">Personalizar o usuario...</translation> |
3327 <translation id="2790759706655765283">Páxina web oficial dos editores</translati
on> | 3267 <translation id="2790759706655765283">Páxina web oficial dos editores</translati
on> |
3328 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation> | 3268 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation> |
3329 <translation id="3210492393564338011">Eliminar o usuario</translation> | 3269 <translation id="3210492393564338011">Eliminar o usuario</translation> |
3330 <translation id="3270450410717929853">Poderá acceder a:</translation> | 3270 <translation id="3270450410717929853">Poderá acceder a:</translation> |
3331 <translation id="3297788108165652516">Esta rede compártese con outros usuarios.<
/translation> | 3271 <translation id="3297788108165652516">Esta rede compártese con outros usuarios.<
/translation> |
3332 <translation id="3305389145870741612">O proceso de formatado pode levar algúns s
egundos. Agarde.</translation> | 3272 <translation id="3305389145870741612">O proceso de formatado pode levar algúns s
egundos. Agarde.</translation> |
3333 <translation id="3330206034087160972">Saír do modo de presentación</translation> | 3273 <translation id="3330206034087160972">Saír do modo de presentación</translation> |
(...skipping 16 matching lines...) Expand all Loading... |
3350 <translation id="4969785127455456148">Álbum</translation> | 3290 <translation id="4969785127455456148">Álbum</translation> |
3351 <translation id="5064044884033187473">Prpietario do ficheiro</translation> | 3291 <translation id="5064044884033187473">Prpietario do ficheiro</translation> |
3352 <translation id="5488640658880603382">Está seguro que quere eliminar o perfil «<
ph name="PROFILE_NAME"/>» e todos os datos asociados con el deste equipo? Isto n
on terá volta atrás!</translation> | 3292 <translation id="5488640658880603382">Está seguro que quere eliminar o perfil «<
ph name="PROFILE_NAME"/>» e todos os datos asociados con el deste equipo? Isto n
on terá volta atrás!</translation> |
3353 <translation id="5512653252560939721">O certificado de usuario debe estar gardad
o no hardware.</translation> | 3293 <translation id="5512653252560939721">O certificado de usuario debe estar gardad
o no hardware.</translation> |
3354 <translation id="5698727907125761952">Interprete oficial</translation> | 3294 <translation id="5698727907125761952">Interprete oficial</translation> |
3355 <translation id="5866801229574126103">Eliminar o usuario</translation> | 3295 <translation id="5866801229574126103">Eliminar o usuario</translation> |
3356 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation> | 3296 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation> |
3357 <translation id="6224481128663248237">O formatado rematou satisfactoriamente.</t
ranslation> | 3297 <translation id="6224481128663248237">O formatado rematou satisfactoriamente.</t
ranslation> |
3358 <translation id="6368046945223687609">Atraso da lista de reprodución</translatio
n> | 3298 <translation id="6368046945223687609">Atraso da lista de reprodución</translatio
n> |
3359 <translation id="6374830905869502056">Codificado por</translation> | 3299 <translation id="6374830905869502056">Codificado por</translation> |
3360 <translation id="6510391806634703461">Novo usuario</translation> | |
3361 <translation id="6615455863669487791">Mostrar</translation> | 3300 <translation id="6615455863669487791">Mostrar</translation> |
3362 <translation id="6645984541666123347">Mostra, na área de estado, a cantidade de
memoria dispoñíbel. Prema no menú para obter máis información sobre a memoria do
sistema.</translation> | 3301 <translation id="6645984541666123347">Mostra, na área de estado, a cantidade de
memoria dispoñíbel. Prema no menú para obter máis información sobre a memoria do
sistema.</translation> |
3363 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T
O"/>]</translation> | 3302 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T
O"/>]</translation> |
3364 <translation id="6923900367903210484">Dereitos de autoría</translation> | 3303 <translation id="6923900367903210484">Dereitos de autoría</translation> |
3365 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (actual)</transl
ation> | 3304 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (actual)</transl
ation> |
3366 <translation id="7326487563595667270">Burbulla de instalación de novos aplicativ
os</translation> | 3305 <translation id="7326487563595667270">Burbulla de instalación de novos aplicativ
os</translation> |
3367 <translation id="7359657277149375382">Tipo de ficheiro</translation> | 3306 <translation id="7359657277149375382">Tipo de ficheiro</translation> |
3368 <translation id="7493310265090961755">Banda</translation> | 3307 <translation id="7493310265090961755">Banda</translation> |
3369 <translation id="750509436279396091">Abrir o cartafol de descargas</translation> | 3308 <translation id="750509436279396091">Abrir o cartafol de descargas</translation> |
3370 <translation id="794676567536738329">Confirmar os permisos</translation> | 3309 <translation id="794676567536738329">Confirmar os permisos</translation> |
3371 <translation id="7972819274674941125">Aviso de dereitos de autoría</translation> | 3310 <translation id="7972819274674941125">Aviso de dereitos de autoría</translation> |
3372 <translation id="8002980609684534974">Número de pista</translation> | 3311 <translation id="8002980609684534974">Número de pista</translation> |
3373 <translation id="8142041167538903585">Ollo! produciuse algún erro durante o form
atado...</translation> | 3312 <translation id="8142041167538903585">Ollo! produciuse algún erro durante o form
atado...</translation> |
3374 <translation id="8263231521757761563">Manexadores activos de protocolo</translat
ion> | 3313 <translation id="8263231521757761563">Manexadores activos de protocolo</translat
ion> |
3375 <translation id="8375667793438132385">Permitir <ph name="INTENT_HANDLE_TITLE"/>
(<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) para manexar os intentos?</translation> | 3314 <translation id="8375667793438132385">Permitir <ph name="INTENT_HANDLE_TITLE"/>
(<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) para manexar os intentos?</translation> |
3376 <translation id="8707481173455612936">Páxina web oficial da orixe do son</transl
ation> | 3315 <translation id="8707481173455612936">Páxina web oficial da orixe do son</transl
ation> |
3377 <translation id="8848519885565996859">Ligazón URL do cadro, definida polo usuari
o</translation> | 3316 <translation id="8848519885565996859">Ligazón URL do cadro, definida polo usuari
o</translation> |
3378 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation> | 3317 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation> |
3379 <translation id="8943392635470173207">Usar <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/></tr
anslation> | 3318 <translation id="8943392635470173207">Usar <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/></tr
anslation> |
3380 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/
>] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> | 3319 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/
>] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> |
| 3320 <translation id="1220583964985596988">Engadir un novo usuario</translation> |
| 3321 <translation id="1344187865832782101">Novo! Chrome agora sincroniza o seu histor
ial da caixa multifunción e as sesións externas</translation> |
| 3322 <translation id="1478897831827830200">Trazando</translation> |
| 3323 <translation id="1483904542716422841">Empregar OAuth para autenticar as operació
ns de sincronización.</translation> |
| 3324 <translation id="1493892686965953381">Agardando por <ph name="LOAD_STATE_PARAMET
ER"/>...</translation> |
| 3325 <translation id="1832546148887467272">Cambiar a <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></tr
anslation> |
| 3326 <translation id="2322193970951063277">Cabeceiras e rodapés</translation> |
| 3327 <translation id="2452539774207938933">Cambiar ao usuario: <ph name="PROFILE_NAME
"/></translation> |
| 3328 <translation id="2489918096470125693">Engadir un &cartafol...</translation> |
| 3329 <translation id="2501190902826909027">Desactivando as mensaxes de voz.</translat
ion> |
| 3330 <translation id="2603463522847370204">Abrir nunha xanela de incó&gnito</tran
slation> |
| 3331 <translation id="2624449429763181457">Manteña premida a tecla Control, Alt ou Ma
iús para ver os atallos de teclado para estes modificadores.</translation> |
| 3332 <translation id="2715860168077106263">Activar as sesións nas opcións de sincroni
zación. Isto permite a sincronización das súas sesións noutros clientes.</transl
ation> |
| 3333 <translation id="2991701592828182965">Activando as mensaxes de voz.</translation
> |
| 3334 <translation id="3007574127824276972">Acceder a <ph name="PRODUCT_NAME"/> como <
ph name="USER_NAME"/></translation> |
| 3335 <translation id="3011362742078013760">Abrir tdo nunha xanela de incó&gnito</
translation> |
| 3336 <translation id="3088325635286126843">&Renomear...</translation> |
| 3337 <translation id="3106956132925302472">O dispositivo externo de almacenamento, po
lo de agora, non é compatíbel co seu Chromebook.</translation> |
| 3338 <translation id="3134199831823465489">Activar a sincronización do historial da c
aixa multifunción.</translation> |
| 3339 <translation id="3144135466825225871">Non foi posíbel substituír o ficheiro «crx
». Comprobe se o ficheiro está a ser usado.</translation> |
| 3340 <translation id="3177048931975664371">Prema para agochar o contrasinal</translat
ion> |
| 3341 <translation id="3464868340187708956">Engadir un novo usuario</translation> |
| 3342 <translation id="3595596368722241419">Bateria totalmente cargada</translation> |
| 3343 <translation id="3613422051106148727">&Abrir nunha nova lapela</translation> |
| 3344 <translation id="37613671848467444">Abrir nunha xanela de incó&gnito</transl
ation> |
| 3345 <translation id="3918953202886869483">Non é posíbel acceder á páxina en <ph name
="HOST_NAME"/> xa que a súa conexión de rede non funciona. A páxina cargarase ca
ndo se restabeleza a conexión de rede. <ph name="LINE_BREAK"/></translation> |
| 3346 <translation id="3974195870082915331">Prema para mostrar o contrasinal</translat
ion> |
| 3347 <translation id="4118354733733581748">Acceder a <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>
como <ph name="USER_NAME"/></translation> |
| 3348 <translation id="4181795849311796490">Empregar OAuth, no canto do ClientLogin, p
ara autenticar as operación de sincronización. Isto separa a autenticación espec
ífica da interface de usuario desde o navegador e activa un amplo conxunto de m
ecanismos de factores secundarios.</translation> |
| 3349 <translation id="4366553784388256545">Inscribíndose no dispositivo. Agarde...</t
ranslation> |
| 3350 <translation id="4517433557782069986">Acceder a <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/><
/translation> |
| 3351 <translation id="4693792639927205294">Activar o historial da caixa multifunción
nas opcións de sincronización. Isto permite a sincronización do historial de URL
escritos noutros clientes para axudar no autocompletado da caixa multifunción.<
/translation> |
| 3352 <translation id="4722977855794593514">Aplicativos, extensións e temas</translati
on> |
| 3353 <translation id="4853020600495124913">Abrir nunha &nova xanela</translation> |
| 3354 <translation id="543074011856712355">Mostra unha nova interface de usuario exper
imental da plataforma de descarga.</translation> |
| 3355 <translation id="5465754949539394526">Chrome quedou sen memoria.\n</translation> |
| 3356 <translation id="5481220874745676347">Personalizar o usuario: <ph name="PROFILE_
NAME"/></translation> |
| 3357 <translation id="5627523580512561598">extensión <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra
nslation> |
| 3358 <translation id="5707604204219538797">Seguinte palabra</translation> |
| 3359 <translation id="601858197474825353">Historial da caixa multifunción</translatio
n> |
| 3360 <translation id="6232017090690406397">Batería</translation> |
| 3361 <translation id="6320045364366127516">Cargando</translation> |
| 3362 <translation id="6380143666419481200">Aceptar e continuar</translation> |
| 3363 <translation id="6397592254427394018">Abrir todos os marcadores nunha xanela de
incó&gnito</translation> |
| 3364 <translation id="6466988389784393586">&Abrir todos os marcadores</translatio
n> |
| 3365 <translation id="665061930738760572">Abrir nunha &nova xanela</translation> |
| 3366 <translation id="6660445291081843757">Nova interface de usuario de descarga.</tr
anslation> |
| 3367 <translation id="6702639462873609204">&Editar...</translation> |
| 3368 <translation id="6804671422566312077">Abrir todos os marcadores nunha &nova
xanela</translation> |
| 3369 <translation id="698453923878286417">Novo! Chrome agora sincroniza as súas sesió
ns externas.</translation> |
| 3370 <translation id="713122686776214250">Engadir pá&xina...</translation> |
| 3371 <translation id="7147317239056109068">A impresión non está dispoñíbel xa que a p
áxina que tentaba imprimir quebrou.</translation> |
| 3372 <translation id="7447215573579476012">Non é posíbel acceder ao aplicativo en <ph
name="HOST_NAME"/> xa que a súa conexión de rede non funciona. A páxina cargara
se cando se restabeleza a conexión de rede. <ph name="LINE_BREAK"/></translation
> |
| 3373 <translation id="7484964289312150019">Abrir todos os marcadores nunha &nova
xanela</translation> |
| 3374 <translation id="7564847347806291057">Rematar proceso</translation> |
| 3375 <translation id="7690853182226561458">Engadir &cartafol...</translation> |
| 3376 <translation id="7794058097940213561">Formatar o dispositivo</translation> |
| 3377 <translation id="7939062555109487992">Opcións avanzadas</translation> |
| 3378 <translation id="8190907767443402387">Envíe os seus comentarios para axudar a me
llorar Chrome</translation> |
| 3379 <translation id="8368859634510605990">&Abrir todos os marcadores</translatio
n> |
| 3380 <translation id="8483533724780614728">Novo! Chrome agora sincroniza o seu histor
ial da caixa multifunción.</translation> |
| 3381 <translation id="8812832766208874265">Seguir usando <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOS
T"/></translation> |
| 3382 <translation id="8824701697284169214">Engadir pá&xina...</translation> |
| 3383 <translation id="8941882480823041320">Anterior palabra</translation> |
| 3384 <translation id="8943805475239098364">Prefire buscar con <ph name="NEW_GOOGLE_HO
ST"/> no canto de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation> |
| 3385 <translation id="9024127637873500333">&Abrir nunha nova lapela</translation> |
| 3386 <translation id="9073956535272005160"><ph name="DEVICE_LABEL"/>, polo de agora,
non é compatíbel co seu Chromebook.</translation> |
| 3387 <translation id="910083018063317242">Activa o renderizado previo das suxestións
da caixa multifunción e anticipa as accións apropiadas da rede (renderizado prev
io, «Instant», conexión previa a DNS) mediante o cálculo dun valor de confianza
para cada resultado da caixa multifunción.</translation> |
| 3388 <translation id="949906202571564927">Activar as sesións de sincronización</trans
lation> |
3381 </translationbundle> | 3389 </translationbundle> |
OLD | NEW |