Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(88)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_eu.xtb

Issue 7713008: Update translations using strings from launchpad.net r311 (Closed) Base URL: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/
Patch Set: '' Created 9 years, 4 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="eu"> 3 <translationbundle lang="eu">
4 <translation id="1002064594444093641">Im&amp;primatu markoa...</translation> 4 <translation id="1002064594444093641">Im&amp;primatu markoa...</translation>
5 <translation id="1008557486741366299">Orain ez</translation> 5 <translation id="1008557486741366299">Orain ez</translation>
6 <translation id="10122177803156699">Erakuts iezadazu</translation> 6 <translation id="10122177803156699">Erakuts iezadazu</translation>
7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Gehitu hiztegira</translation> 7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Gehitu hiztegira</translation>
8 <translation id="1018656279737460067">Bertan behera utzia</translation> 8 <translation id="1018656279737460067">Bertan behera utzia</translation>
9 <translation id="1031460590482534116">Errorea gertatu da bezeroaren ziurtagiria gordetzean. Errorea: <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</trans lation> 9 <translation id="1031460590482534116">Errorea gertatu da bezeroaren ziurtagiria gordetzean. Errorea: <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</trans lation>
10 <translation id="1035650339541835006">Betetze automatikoaren ezarpenak...</trans lation> 10 <translation id="1035650339541835006">Betetze automatikoaren ezarpenak...</trans lation>
(...skipping 15 matching lines...) Expand all
26 <translation id="1087119889335281750">Ez dago &amp;ortografia-iradokizunik</tran slation> 26 <translation id="1087119889335281750">Ez dago &amp;ortografia-iradokizunik</tran slation>
27 <translation id="1093148655619282731">Hautatutako ziurtagiriaren xehetasunak</tr anslation> 27 <translation id="1093148655619282731">Hautatutako ziurtagiriaren xehetasunak</tr anslation>
28 <translation id="1103523840287552314">Beti itzuli <ph name="LANGUAGE"/></transla tion> 28 <translation id="1103523840287552314">Beti itzuli <ph name="LANGUAGE"/></transla tion>
29 <translation id="1103966635949043187">Joan gunearen orri nagusira:</translation> 29 <translation id="1103966635949043187">Joan gunearen orri nagusira:</translation>
30 <translation id="1110155001042129815">Itxaron</translation> 30 <translation id="1110155001042129815">Itxaron</translation>
31 <translation id="111844081046043029">Seguru zaude orri hau utzi nahi duzula?</tr anslation> 31 <translation id="111844081046043029">Seguru zaude orri hau utzi nahi duzula?</tr anslation>
32 <translation id="1120026268649657149">Gako-hitzak hutsik egon behar du edo bakar ra izan behar du</translation> 32 <translation id="1120026268649657149">Gako-hitzak hutsik egon behar du edo bakar ra izan behar du</translation>
33 <translation id="112343676265501403">Plugin-salbuespenak</translation> 33 <translation id="112343676265501403">Plugin-salbuespenak</translation>
34 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> 34 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
35 <translation id="1131850611586448366"><ph name="HOST_NAME"/>-(e)n dagoen webgune a &quot;phishing&quot;-a egiten duen gunetzat hartua izan da. Phishing egiten du ten guneek informazio pertsonala edo finantzarioa eskuratzen saiatzen dira, sarr itan erakunde fidagarrien itxurak eginez, esaterako bankuak direla esanez.</tran slation> 35 <translation id="1131850611586448366"><ph name="HOST_NAME"/>-(e)n dagoen webgune a &quot;phishing&quot;-a egiten duen gunetzat hartua izan da. Phishing egiten du ten guneek informazio pertsonala edo finantzarioa eskuratzen saiatzen dira, sarr itan erakunde fidagarrien itxurak eginez, esaterako bankuak direla esanez.</tran slation>
36 <translation id="1134009406053225289">Ireki isileko leihoa</translation>
37 <translation id="1135328998467923690">Paketea baliogabea da: '<ph name="ERROR_CO DE"/>'.</translation> 36 <translation id="1135328998467923690">Paketea baliogabea da: '<ph name="ERROR_CO DE"/>'.</translation>
38 <translation id="1139892513581762545">Alboko fitxak</translation> 37 <translation id="1139892513581762545">Alboko fitxak</translation>
39 <translation id="114140604515785785">Hedapenen erro-direktorioa:</translation> 38 <translation id="114140604515785785">Hedapenen erro-direktorioa:</translation>
40 <translation id="1143142264369994168">Ziurtagiri-sinatzailea</translation> 39 <translation id="1143142264369994168">Ziurtagiri-sinatzailea</translation>
41 <translation id="1144684570366564048">Kudeatu salbuespenak...</translation> 40 <translation id="1144684570366564048">Kudeatu salbuespenak...</translation>
42 <translation id="1146498888431277930">SSL konexio errorea</translation> 41 <translation id="1146498888431277930">SSL konexio errorea</translation>
43 <translation id="1152775729948968688">Hala ere, orri honek seguruak ez diren bes te baliabide batzuk ditu. Beste batzuek baliabide hauek ikus ditzakete alde bate tik bestera igarotzen direnean, eta erasotzaile batek moldatu egin ditzake orria ren portaera aldatzeko.</translation> 42 <translation id="1152775729948968688">Hala ere, orri honek seguruak ez diren bes te baliabide batzuk ditu. Beste batzuek baliabide hauek ikus ditzakete alde bate tik bestera igarotzen direnean, eta erasotzaile batek moldatu egin ditzake orria ren portaera aldatzeko.</translation>
44 <translation id="1154228249304313899">Ireki orri hau:</translation> 43 <translation id="1154228249304313899">Ireki orri hau:</translation>
45 <translation id="1161575384898972166">Hasi saioa <ph name="TOKEN_NAME"/>-(e)n be zero ziurtagiria esportatzeko.</translation> 44 <translation id="1161575384898972166">Hasi saioa <ph name="TOKEN_NAME"/>-(e)n be zero ziurtagiria esportatzeko.</translation>
46 <translation id="1163931534039071049">I&amp;kusi markoaren iturburua</translatio n> 45 <translation id="1163931534039071049">I&amp;kusi markoaren iturburua</translatio n>
(...skipping 24 matching lines...) Expand all
71 <translation id="1217515703261622005">Zenbaki-bihurketa berezia</translation> 70 <translation id="1217515703261622005">Zenbaki-bihurketa berezia</translation>
72 <translation id="121827551500866099">Erakutsi deskarga guztiak...</translation> 71 <translation id="121827551500866099">Erakutsi deskarga guztiak...</translation>
73 <translation id="122082903575839559">Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa</tran slation> 72 <translation id="122082903575839559">Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa</tran slation>
74 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 - RSA zifraketarekin</translat ion> 73 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 - RSA zifraketarekin</translat ion>
75 <translation id="1232569758102978740">Izengabea</translation> 74 <translation id="1232569758102978740">Izengabea</translation>
76 <translation id="1234466194727942574">Fitxa-barra</translation> 75 <translation id="1234466194727942574">Fitxa-barra</translation>
77 <translation id="1242521815104806351">Konexio-xehetasunak</translation> 76 <translation id="1242521815104806351">Konexio-xehetasunak</translation>
78 <translation id="1244147615850840081">Eramailea</translation> 77 <translation id="1244147615850840081">Eramailea</translation>
79 <translation id="1254593899333212300">Internet-konexio zuzena</translation> 78 <translation id="1254593899333212300">Internet-konexio zuzena</translation>
80 <translation id="1272079795634619415">Gelditu</translation> 79 <translation id="1272079795634619415">Gelditu</translation>
81 <translation id="1273291576878293349">Ireki laster-marka guztiak isileko leihoet an</translation>
82 <translation id="1275718070701477396">Hautatua</translation> 80 <translation id="1275718070701477396">Hautatua</translation>
83 <translation id="1285320974508926690">Inoiz ez itzuli gune hau</translation> 81 <translation id="1285320974508926690">Inoiz ez itzuli gune hau</translation>
84 <translation id="1294298200424241932">Editatu fidagarritasun-ezarpenak:</transla tion> 82 <translation id="1294298200424241932">Editatu fidagarritasun-ezarpenak:</transla tion>
85 <translation id="129553762522093515">Berriki itxia</translation> 83 <translation id="129553762522093515">Berriki itxia</translation>
86 <translation id="1313405956111467313">Proxy-aren konfigurazio automatikoa</trans lation> 84 <translation id="1313405956111467313">Proxy-aren konfigurazio automatikoa</trans lation>
87 <translation id="131461803491198646">Etxeko sarea, ibiltaritzarik ez</translatio n> 85 <translation id="131461803491198646">Etxeko sarea, ibiltaritzarik ez</translatio n>
88 <translation id="1317130519471511503">Editatu elementuak...</translation> 86 <translation id="1317130519471511503">Editatu elementuak...</translation>
89 <translation id="1319824869167805246">Ireki laster-marka guztiak leiho berrian</ translation>
90 <translation id="1325040735987616223">Sistemaren eguneraketa</translation> 87 <translation id="1325040735987616223">Sistemaren eguneraketa</translation>
91 <translation id="1335588927966684346">Utilitatea:</translation> 88 <translation id="1335588927966684346">Utilitatea:</translation>
92 <translation id="1336254985736398701">Ikusi orriaren &amp;informazioa</translati on> 89 <translation id="1336254985736398701">Ikusi orriaren &amp;informazioa</translati on>
93 <translation id="1344519653668879001">Desgaitu hiperesteken ikuskapena</translat ion> 90 <translation id="1344519653668879001">Desgaitu hiperesteken ikuskapena</translat ion>
94 <translation id="1346104802985271895">Sarrera-metodo vietnamdarra (TELEX)</trans lation> 91 <translation id="1346104802985271895">Sarrera-metodo vietnamdarra (TELEX)</trans lation>
95 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader zaharkitua dago eta ez seguru a izan daiteke.</translation> 92 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader zaharkitua dago eta ez seguru a izan daiteke.</translation>
96 <translation id="1358741672408003399">Ortografia eta gramatika</translation> 93 <translation id="1358741672408003399">Ortografia eta gramatika</translation>
97 <translation id="1361655923249334273">Erabili gabea</translation> 94 <translation id="1361655923249334273">Erabili gabea</translation>
98 <translation id="1362165759943288856">Datu-kopuru mugagabea erosi duzu <ph name= "DATE"/>-(e)n</translation> 95 <translation id="1362165759943288856">Datu-kopuru mugagabea erosi duzu <ph name= "DATE"/>-(e)n</translation>
99 <translation id="1363055550067308502">Txandakatu zabalera osoko/erdiko moduak</t ranslation> 96 <translation id="1363055550067308502">Txandakatu zabalera osoko/erdiko moduak</t ranslation>
(...skipping 80 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
180 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4, RSA zifraketarekin</translati on> 177 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4, RSA zifraketarekin</translati on>
181 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation > 178 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation >
182 <translation id="1644574205037202324">Historia</translation> 179 <translation id="1644574205037202324">Historia</translation>
183 <translation id="1650709179466243265">Gehitu www. eta .com eta ireki helbidea</t ranslation> 180 <translation id="1650709179466243265">Gehitu www. eta .com eta ireki helbidea</t ranslation>
184 <translation id="1652965563555864525">&amp;Mututu</translation> 181 <translation id="1652965563555864525">&amp;Mututu</translation>
185 <translation id="1657406563541664238">Lagundu <ph name="PRODUCT_NAME"/> hobetzen erabilera-estatistikak eta kraskadura-txostenak automatikoki Google-i bidaliz</ translation> 182 <translation id="1657406563541664238">Lagundu <ph name="PRODUCT_NAME"/> hobetzen erabilera-estatistikak eta kraskadura-txostenak automatikoki Google-i bidaliz</ translation>
186 <translation id="1661245713600520330">Orri honek prozesu nagusian kargatutako mo dulu guztiak eta geroago kargatzeko erregistratuta dauden moduluak ere zerrenda batean erakusten ditu.</translation> 183 <translation id="1661245713600520330">Orri honek prozesu nagusian kargatutako mo dulu guztiak eta geroago kargatzeko erregistratuta dauden moduluak ere zerrenda batean erakusten ditu.</translation>
187 <translation id="1661867754829461514">PINa falta da</translation> 184 <translation id="1661867754829461514">PINa falta da</translation>
188 <translation id="16620462294541761">Zure pasahitza ezin izan da egiaztatu. Saiat u berriro.</translation> 185 <translation id="16620462294541761">Zure pasahitza ezin izan da egiaztatu. Saiat u berriro.</translation>
189 <translation id="166278006618318542">Hartzailearen gako publikoaren algoritmoa</ translation> 186 <translation id="166278006618318542">Hartzailearen gako publikoaren algoritmoa</ translation>
190 <translation id="1664314758578115406">Gehitu orria...</translation>
191 <translation id="1664712100580477121">Seguru al zaude irudia hurrengo gailuan gr abatu nahi duzula:</translation>
192 <translation id="1665770420914915777">Erabili fitxa-orri berria</translation> 187 <translation id="1665770420914915777">Erabili fitxa-orri berria</translation>
193 <translation id="1666788816626221136">Beste kategorietan ondo egokitzen ez diren ziurtagiriak dituzu fitxategian:</translation> 188 <translation id="1666788816626221136">Beste kategorietan ondo egokitzen ez diren ziurtagiriak dituzu fitxategian:</translation>
194 <translation id="1674989413181946727">Ordenagailu osoaren SSL ezarpenak:</transl ation> 189 <translation id="1674989413181946727">Ordenagailu osoaren SSL ezarpenak:</transl ation>
195 <translation id="1676388805288306495">Aldatu webguneentzako letra-tipo eta hizku ntza lehenetsiak.</translation> 190 <translation id="1676388805288306495">Aldatu webguneentzako letra-tipo eta hizku ntza lehenetsiak.</translation>
196 <translation id="1679068421605151609">Garatzaileentzako tresnak</translation> 191 <translation id="1679068421605151609">Garatzaileentzako tresnak</translation>
197 <translation id="1681614449735360921">Ikusi bateraezintasunak</translation> 192 <translation id="1681614449735360921">Ikusi bateraezintasunak</translation>
198 <translation id="1682548588986054654">Isileko leiho berria</translation> 193 <translation id="1682548588986054654">Isileko leiho berria</translation>
199 <translation id="1684861821302948641">Hil orriak</translation> 194 <translation id="1684861821302948641">Hil orriak</translation>
200 <translation id="1691063574428301566">Zure ordenagailua berrabiaraziko da eguner aketa osatu ondoren.</translation> 195 <translation id="1691063574428301566">Zure ordenagailua berrabiaraziko da eguner aketa osatu ondoren.</translation>
201 <translation id="1692799361700686467">Gune anitzetako cookie-ak onartzen dira.</ translation> 196 <translation id="1692799361700686467">Gune anitzetako cookie-ak onartzen dira.</ translation>
202 <translation id="1693754753824026215"><ph name="SITE"/>-(e)ko orriak zera dio:</ translation> 197 <translation id="1693754753824026215"><ph name="SITE"/>-(e)ko orriak zera dio:</ translation>
203 <translation id="1699395855685456105">Hardware-berrikuspena:</translation> 198 <translation id="1699395855685456105">Hardware-berrikuspena:</translation>
204 <translation id="1701567960725324452">Sinkronizazioa gelditzen baduzu, ordenagai lu honetan gordetako datuak, bai eta zure Google kontuan gordetakoak ere, bi tok ietan mantenduko dira. Hala ere, datu berriak edo datuei egindako aldaketak ez d ira sinkronizatuko.</translation> 199 <translation id="1701567960725324452">Sinkronizazioa gelditzen baduzu, ordenagai lu honetan gordetako datuak, bai eta zure Google kontuan gordetakoak ere, bi tok ietan mantenduko dira. Hala ere, datu berriak edo datuei egindako aldaketak ez d ira sinkronizatuko.</translation>
205 <translation id="1702534956030472451">Mendebaldea</translation> 200 <translation id="1702534956030472451">Mendebaldea</translation>
206 <translation id="1709220265083931213">Aurreratua</translation> 201 <translation id="1709220265083931213">Aurreratua</translation>
207 <translation id="1715941336038158809">Erabiltzaile-izen edo pasahitz baliogabea. </translation> 202 <translation id="1715941336038158809">Erabiltzaile-izen edo pasahitz baliogabea. </translation>
208 <translation id="1718559768876751602">Sortu Google kontu bat orain</translation> 203 <translation id="1718559768876751602">Sortu Google kontu bat orain</translation>
209 <translation id="1720318856472900922">TLS WWW zerbitzari-autentifikazioa</transl ation> 204 <translation id="1720318856472900922">TLS WWW zerbitzari-autentifikazioa</transl ation>
210 <translation id="1722567105086139392">Esteka</translation> 205 <translation id="1722567105086139392">Esteka</translation>
211 <translation id="1723824996674794290">Leiho &amp;berria</translation> 206 <translation id="1723824996674794290">Leiho &amp;berria</translation>
212 <translation id="1725149567830788547">Erakutsi &amp;kontrolak</translation> 207 <translation id="1725149567830788547">Erakutsi &amp;kontrolak</translation>
213 <translation id="172612876728038702">TPM konfiguratzen ari da. Izan pazientzai, zenbait minutuz iraun dezake.</translation> 208 <translation id="172612876728038702">TPM konfiguratzen ari da. Izan pazientzai, zenbait minutuz iraun dezake.</translation>
214 <translation id="1731346223650886555">Puntu eta koma</translation> 209 <translation id="1731346223650886555">Puntu eta koma</translation>
215 <translation id="1731911755844941020">Eskaria bidaltzen...</translation> 210 <translation id="1731911755844941020">Eskaria bidaltzen...</translation>
216 <translation id="1734072960870006811">Faxa</translation> 211 <translation id="1734072960870006811">Faxa</translation>
217 <translation id="1741763547273950878"><ph name="SITE"/>-(e)ko orria</translation > 212 <translation id="1741763547273950878"><ph name="SITE"/>-(e)ko orria</translation >
218 <translation id="1742300158964248589">Irudiaren grabazioak huts egin du!</transl ation>
219 <translation id="175196451752279553">B&amp;errireki itxitako fitxa</translation> 213 <translation id="175196451752279553">B&amp;errireki itxitako fitxa</translation>
220 <translation id="1753682364559456262">Kudeatu irudien blokeoa...</translation> 214 <translation id="1753682364559456262">Kudeatu irudien blokeoa...</translation>
221 <translation id="1753905327828125965">Bisitatuenak</translation> 215 <translation id="1753905327828125965">Bisitatuenak</translation>
222 <translation id="1757915090001272240">Latin hedatua</translation> 216 <translation id="1757915090001272240">Latin hedatua</translation>
223 <translation id="1761265592227862828">Sinkronizatu ezarpen eta datu guztiak\n(de nbora behar du)</translation> 217 <translation id="1761265592227862828">Sinkronizatu ezarpen eta datu guztiak\n(de nbora behar du)</translation>
224 <translation id="1763046204212875858">Sortu aplikazio-lasterbideak</translation> 218 <translation id="1763046204212875858">Sortu aplikazio-lasterbideak</translation>
225 <translation id="1763138995382273070">Desgaitu HTML5en formularioen balidazio in teraktiboa</translation> 219 <translation id="1763138995382273070">Desgaitu HTML5en formularioen balidazio in teraktiboa</translation>
226 <translation id="176587472219019965">&amp;Leiho berria</translation> 220 <translation id="176587472219019965">&amp;Leiho berria</translation>
227 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 221 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
228 <translation id="176759384517330673"><ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>-(r)ekin sin kronizatua. Azken sinkronizazioa: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> 222 <translation id="176759384517330673"><ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>-(r)ekin sin kronizatua. Azken sinkronizazioa: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
229 <translation id="1768211415369530011">Eskari hau onartzen baduzu hurrengo aplika zioa abiaraziko da:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation> 223 <translation id="1768211415369530011">Eskari hau onartzen baduzu hurrengo aplika zioa abiaraziko da:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation>
230 <translation id="1769104665586091481">Ireki &amp;esteka leiho berrian</translati on> 224 <translation id="1769104665586091481">Ireki &amp;esteka leiho berrian</translati on>
231 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 225 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
232 <translation id="1779392088388639487">PKCS #12 inportazio-errorea</translation> 226 <translation id="1779392088388639487">PKCS #12 inportazio-errorea</translation>
233 <translation id="1779766957982586368">Itxi leihoa</translation> 227 <translation id="1779766957982586368">Itxi leihoa</translation>
234 <translation id="1782924894173027610">Sinkronizazio-zerbitzaria lanpetuta dago, saiatu berriro geroago.</translation> 228 <translation id="1782924894173027610">Sinkronizazio-zerbitzaria lanpetuta dago, saiatu berriro geroago.</translation>
235 <translation id="1788636309517085411">Erabili lehenetsia</translation> 229 <translation id="1788636309517085411">Erabili lehenetsia</translation>
236 <translation id="179767530217573436">azken 4 asteak</translation> 230 <translation id="179767530217573436">azken 4 asteak</translation>
237 <translation id="1800035677272595847">Phishing-a</translation> 231 <translation id="1800035677272595847">Phishing-a</translation>
238 <translation id="1800124151523561876">Ez da hitz-jariorik entzuten.</translation > 232 <translation id="1800124151523561876">Ez da hitz-jariorik entzuten.</translation >
239 <translation id="1801827354178857021">Puntua</translation> 233 <translation id="1801827354178857021">Puntua</translation>
240 <translation id="1803557475693955505">Ezin da '<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>' atz eko planoko orria kargatu.</translation> 234 <translation id="1803557475693955505">Ezin da '<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>' atz eko planoko orria kargatu.</translation>
241 <translation id="1804251416207250805">Desgaitu hiperestaken auditoretzarako ping -ak.</translation> 235 <translation id="1804251416207250805">Desgaitu hiperestaken auditoretzarako ping -ak.</translation>
242 <translation id="1808792122276977615">Gehitu orria...</translation>
243 <translation id="1810107444790159527">Zerrenda-koadroa</translation> 236 <translation id="1810107444790159527">Zerrenda-koadroa</translation>
244 <translation id="1813278315230285598">Zerbitzuak</translation> 237 <translation id="1813278315230285598">Zerbitzuak</translation>
245 <translation id="1813414402673211292">Garbitu nabigatze-datuak</translation> 238 <translation id="1813414402673211292">Garbitu nabigatze-datuak</translation>
246 <translation id="18139523105317219">EDI Party Name</translation> 239 <translation id="18139523105317219">EDI Party Name</translation>
247 <translation id="1817871734039893258">Microsoft-en fitxategi-berreskurapena</tra nslation> 240 <translation id="1817871734039893258">Microsoft-en fitxategi-berreskurapena</tra nslation>
248 <translation id="1818606096021558659">Orria</translation> 241 <translation id="1818606096021558659">Orria</translation>
249 <translation id="1824910108648426227">Zerbitzu hauek desgaitu ditzakezu nahi iza nez gero</translation> 242 <translation id="1824910108648426227">Zerbitzu hauek desgaitu ditzakezu nahi iza nez gero</translation>
250 <translation id="182729337634291014">Sinkronizazio-errorea...</translation> 243 <translation id="182729337634291014">Sinkronizazio-errorea...</translation>
251 <translation id="1829483195200467833">Garbitu irekitze automatikoko ezarpenak</t ranslation> 244 <translation id="1829483195200467833">Garbitu irekitze automatikoko ezarpenak</t ranslation>
252 <translation id="1847961471583915783">Garbitu guneetako eta pluginetako cookie-a k eta eta beste datu batzuk nabigatzailea ixten dudanean</translation> 245 <translation id="1847961471583915783">Garbitu guneetako eta pluginetako cookie-a k eta eta beste datu batzuk nabigatzailea ixten dudanean</translation>
(...skipping 208 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
461 <translation id="2553440850688409052">Ezkutatu plugin hau</translation> 454 <translation id="2553440850688409052">Ezkutatu plugin hau</translation>
462 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation> 455 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation>
463 <translation id="2557899542277210112">Tokietara azkarrago iristeko, jar itzazu z ure laster-markak hemen, laster-marken barran.</translation> 456 <translation id="2557899542277210112">Tokietara azkarrago iristeko, jar itzazu z ure laster-markak hemen, laster-marken barran.</translation>
464 <translation id="2560794850818211873">K&amp;opiatu bideoaren URLa</translation> 457 <translation id="2560794850818211873">K&amp;opiatu bideoaren URLa</translation>
465 <translation id="2568774940984945469">Infobarraren edukiontzia</translation> 458 <translation id="2568774940984945469">Infobarraren edukiontzia</translation>
466 <translation id="257088987046510401">Gaiak</translation> 459 <translation id="257088987046510401">Gaiak</translation>
467 <translation id="2574102660421949343"><ph name="DOMAIN"/>-(e)ko cookie-ak onartu ta daude.</translation> 460 <translation id="2574102660421949343"><ph name="DOMAIN"/>-(e)ko cookie-ak onartu ta daude.</translation>
468 <translation id="2580170710466019930">Itxaron <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k sis temaren azken eguneraketak instalatzen dituen arte.</translation> 461 <translation id="2580170710466019930">Itxaron <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k sis temaren azken eguneraketak instalatzen dituen arte.</translation>
469 <translation id="2587203970400270934">Operadore-kodea:</translation> 462 <translation id="2587203970400270934">Operadore-kodea:</translation>
470 <translation id="2592884116796016067">Orri honen zati bat (HTML WebWorker) krask atu egin da, beraz agian ez du behar den moduan funtzionatuko.</translation> 463 <translation id="2592884116796016067">Orri honen zati bat (HTML WebWorker) krask atu egin da, beraz agian ez du behar den moduan funtzionatuko.</translation>
471 <translation id="2600306978737826651">Irudiaren deskarga ez da ongi egin, grabaz ioa abortatu egin da!</translation>
472 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> desgaitu eg in da. Zure laster-marken sinkronizazioa gelditzen baduzu, hedapenen orrian birg ai dezakezu, Tresnak menutik sartuta.</translation> 464 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> desgaitu eg in da. Zure laster-marken sinkronizazioa gelditzen baduzu, hedapenen orrian birg ai dezakezu, Tresnak menutik sartuta.</translation>
473 <translation id="2607101320794533334">Hartzailearen gako publikoaren informazioa </translation> 465 <translation id="2607101320794533334">Hartzailearen gako publikoaren informazioa </translation>
474 <translation id="2609371827041010694">Exekutatu beti gune honetan</translation> 466 <translation id="2609371827041010694">Exekutatu beti gune honetan</translation>
475 <translation id="2610780100389066815">Microsoft Trust List Signing</translation> 467 <translation id="2610780100389066815">Microsoft Trust List Signing</translation>
476 <translation id="2615413226240911668">Hala ere, orri honek seguruak ez diren bes te baliabide batzuk ere baditu. Beste batzuek baliabide hauek ikus ditzakete ald e batetik bestera igarotzen direnean eta erasotzaile batek moldatu egin ditzake orriaren itxura aldatzeko.</translation> 468 <translation id="2615413226240911668">Hala ere, orri honek seguruak ez diren bes te baliabide batzuk ere baditu. Beste batzuek baliabide hauek ikus ditzakete ald e batetik bestera igarotzen direnean eta erasotzaile batek moldatu egin ditzake orriaren itxura aldatzeko.</translation>
477 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 469 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
478 <translation id="2621889926470140926"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)tik irten nah i al duzu <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> deskarga abian daudenean?</translation> 470 <translation id="2621889926470140926"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)tik irten nah i al duzu <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> deskarga abian daudenean?</translation>
479 <translation id="2629089419211541119">Duela <ph name="NUMBER_ONE"/> ordu</transl ation> 471 <translation id="2629089419211541119">Duela <ph name="NUMBER_ONE"/> ordu</transl ation>
480 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k ezin izan du instalazioa burutu, baina bere disko-iruditik exekutatzen jarraituko du.</trans lation> 472 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k ezin izan du instalazioa burutu, baina bere disko-iruditik exekutatzen jarraituko du.</trans lation>
481 <translation id="2635102990349508383">Kontuan saioa hasteko xehetasunak ez dira oraindik sartu.</translation> 473 <translation id="2635102990349508383">Kontuan saioa hasteko xehetasunak ez dira oraindik sartu.</translation>
(...skipping 84 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
566 <translation id="2948789661744572780">POSTA</translation> 558 <translation id="2948789661744572780">POSTA</translation>
567 <translation id="295228163843771014">Pasahitzak ez sinkronizatzea aukeratu duzu; nahi baduzu, aukera hau geroago alda dezakezu zure sinkronizazio-ezarpenak alda tuz.</translation> 559 <translation id="295228163843771014">Pasahitzak ez sinkronizatzea aukeratu duzu; nahi baduzu, aukera hau geroago alda dezakezu zure sinkronizazio-ezarpenak alda tuz.</translation>
568 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> min</translation> 560 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> min</translation>
569 <translation id="2955913368246107853">Itxi bilaketa-barra</translation> 561 <translation id="2955913368246107853">Itxi bilaketa-barra</translation>
570 <translation id="2956070106555335453">Laburpena</translation> 562 <translation id="2956070106555335453">Laburpena</translation>
571 <translation id="2960316970329790041">Gelditu inportazioa</translation> 563 <translation id="2960316970329790041">Gelditu inportazioa</translation>
572 <translation id="2961695502793809356">Egin klik aurrera jarraitzeko, mantendu sa katuta historia ikusteko</translation> 564 <translation id="2961695502793809356">Egin klik aurrera jarraitzeko, mantendu sa katuta historia ikusteko</translation>
573 <translation id="2972581237482394796">Be&amp;rregin</translation> 565 <translation id="2972581237482394796">Be&amp;rregin</translation>
574 <translation id="2977095037388048586"><ph name="DOMAIN"/> atzitzen saiatu zara, baina horren ordez bere burua <ph name="DOMAIN2"/> modura identifikatzen duen ze rbitzari batera iritsi zara. Honen arrazoia zerbitzariaren konfigurazio okerra e do zerbait larriagoa izan daiteke. Zure sarearen erasotzaile bat gezurretakoa de n, eta kaltegarria izan daitekeen <ph name="DOMAIN3"/> bisita dezazun saiatzen e gon daiteke. Ez zenuke jarraitu beharko.</translation> 566 <translation id="2977095037388048586"><ph name="DOMAIN"/> atzitzen saiatu zara, baina horren ordez bere burua <ph name="DOMAIN2"/> modura identifikatzen duen ze rbitzari batera iritsi zara. Honen arrazoia zerbitzariaren konfigurazio okerra e do zerbait larriagoa izan daiteke. Zure sarearen erasotzaile bat gezurretakoa de n, eta kaltegarria izan daitekeen <ph name="DOMAIN3"/> bisita dezazun saiatzen e gon daiteke. Ez zenuke jarraitu beharko.</translation>
575 <translation id="297870353673992530">DNS zerbitzaria:</translation> 567 <translation id="297870353673992530">DNS zerbitzaria:</translation>
576 <translation id="2979639724566107830">Ireki leiho berrian</translation>
577 <translation id="2983818520079887040">Ezarpenak...</translation> 568 <translation id="2983818520079887040">Ezarpenak...</translation>
578 <translation id="2987775926667433828">Txinera tradizionala</translation> 569 <translation id="2987775926667433828">Txinera tradizionala</translation>
579 <translation id="2988488679308982380">Ezin izan da paketea instalatu: '<ph name= "ERROR_CODE"/>'</translation> 570 <translation id="2988488679308982380">Ezin izan da paketea instalatu: '<ph name= "ERROR_CODE"/>'</translation>
580 <translation id="2989786307324390836">DERen kodetutako binarioa, ziurtagiri baku na</translation> 571 <translation id="2989786307324390836">DERen kodetutako binarioa, ziurtagiri baku na</translation>
581 <translation id="2989805286512600854">Ireki fitxa berrian</translation>
582 <translation id="300544934591011246">Aurreko pasahitza</translation> 572 <translation id="300544934591011246">Aurreko pasahitza</translation>
583 <translation id="3020990233660977256">Serie-zenbakia: <ph name="SERIAL_NUMBER"/> </translation> 573 <translation id="3020990233660977256">Serie-zenbakia: <ph name="SERIAL_NUMBER"/> </translation>
584 <translation id="3021256392995617989">Galdetu niri gune batek nire kokapen fisik oaren jarraipena egin nahi duenean (gomendatua)</translation> 574 <translation id="3021256392995617989">Galdetu niri gune batek nire kokapen fisik oaren jarraipena egin nahi duenean (gomendatua)</translation>
585 <translation id="3021678814754966447">I&amp;kusi markoaren iturburua</translatio n> 575 <translation id="3021678814754966447">I&amp;kusi markoaren iturburua</translatio n>
586 <translation id="302620147503052030">Erakutsi botoia</translation> 576 <translation id="302620147503052030">Erakutsi botoia</translation>
587 <translation id="3026202950002788510">Joan 577 <translation id="3026202950002788510">Joan
588 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 578 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
589 Aplikazioak &gt; Sistemaren hobespenak &gt; Sarea &gt; Aurreratua &gt; Proxy-ak 579 Aplikazioak &gt; Sistemaren hobespenak &gt; Sarea &gt; Aurreratua &gt; Proxy-ak
590 <ph name="END_BOLD"/> 580 <ph name="END_BOLD"/>
591 eta kendu hautapena hautatuta dagoen edozein proxy-tatik.</translation > 581 eta kendu hautapena hautatuta dagoen edozein proxy-tatik.</translation >
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
619 <translation id="3122496702278727796">Ezin izan da datu-direktorioa sortu</trans lation> 609 <translation id="3122496702278727796">Ezin izan da datu-direktorioa sortu</trans lation>
620 <translation id="3125649188848276916">Bai (ez grabatu datu berririk)</translatio n> 610 <translation id="3125649188848276916">Bai (ez grabatu datu berririk)</translatio n>
621 <translation id="3126026824346185272">Ktrl</translation> 611 <translation id="3126026824346185272">Ktrl</translation>
622 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 612 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
623 <translation id="312759608736432009">Gailuaren fabrikatzailea:</translation> 613 <translation id="312759608736432009">Gailuaren fabrikatzailea:</translation>
624 <translation id="3127919023693423797">Autentifikatzen...</translation> 614 <translation id="3127919023693423797">Autentifikatzen...</translation>
625 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Betetze au tomatikoaren aukerak</translation> 615 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Betetze au tomatikoaren aukerak</translation>
626 <translation id="3129140854689651517">Bilatu testua</translation> 616 <translation id="3129140854689651517">Bilatu testua</translation>
627 <translation id="3129687551880844787">Saioaren biltegiratzea</translation> 617 <translation id="3129687551880844787">Saioaren biltegiratzea</translation>
628 <translation id="3140353188828248647">Enfokatu helbide-barra</translation> 618 <translation id="3140353188828248647">Enfokatu helbide-barra</translation>
629 <translation id="314141447227043789">Irudia deskargatu da.</translation>
630 <translation id="3157931365184549694">Leheneratu</translation> 619 <translation id="3157931365184549694">Leheneratu</translation>
631 <translation id="3160041952246459240">Hurrengo zerbitzarik identifikatzen dituzt en ziurtagiriak dituzu fitxategian:</translation> 620 <translation id="3160041952246459240">Hurrengo zerbitzarik identifikatzen dituzt en ziurtagiriak dituzu fitxategian:</translation>
632 <translation id="3166547286524371413">Helbidea:</translation> 621 <translation id="3166547286524371413">Helbidea:</translation>
633 <translation id="3173397526570909331">Gelditu sinkronizazioa</translation> 622 <translation id="3173397526570909331">Gelditu sinkronizazioa</translation>
634 <translation id="3180365125572747493">Sartu pasahitz bat ziurtagiri-fitxategi ha u zifratzeko.</translation> 623 <translation id="3180365125572747493">Sartu pasahitz bat ziurtagiri-fitxategi ha u zifratzeko.</translation>
635 <translation id="318408932946428277">Garbitu guneetako eta pluginetako cookie-ak eta beste datu batzuk nabigatzailetik irtetean</translation> 624 <translation id="318408932946428277">Garbitu guneetako eta pluginetako cookie-ak eta beste datu batzuk nabigatzailetik irtetean</translation>
636 <translation id="3192947282887913208">Audio-fitxategiak</translation> 625 <translation id="3192947282887913208">Audio-fitxategiak</translation>
637 <translation id="3199127022143353223">Zerbitzariak</translation> 626 <translation id="3199127022143353223">Zerbitzariak</translation>
638 <translation id="3202578601642193415">Berriena</translation> 627 <translation id="3202578601642193415">Berriena</translation>
639 <translation id="3208703785962634733">Berretsi gabea</translation> 628 <translation id="3208703785962634733">Berretsi gabea</translation>
(...skipping 50 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
690 <translation id="338583716107319301">Bereizlea</translation> 679 <translation id="338583716107319301">Bereizlea</translation>
691 <translation id="3388026114049080752">Zure fitxak eta nabigatze-jarduera</transl ation> 680 <translation id="3388026114049080752">Zure fitxak eta nabigatze-jarduera</transl ation>
692 <translation id="3391060940042023865">Hurrengo plugina kraskatu egin da: <ph nam e="PLUGIN_NAME"/></translation> 681 <translation id="3391060940042023865">Hurrengo plugina kraskatu egin da: <ph nam e="PLUGIN_NAME"/></translation>
693 <translation id="3398951731874728419">Errore-informazioa:</translation> 682 <translation id="3398951731874728419">Errore-informazioa:</translation>
694 <translation id="3412265149091626468">Egin jauzi hautapenera</translation> 683 <translation id="3412265149091626468">Egin jauzi hautapenera</translation>
695 <translation id="3413122095806433232">CA jaulkitzaileak: <ph name="LOCATION"/></ translation> 684 <translation id="3413122095806433232">CA jaulkitzaileak: <ph name="LOCATION"/></ translation>
696 <translation id="3414952576877147120">Tamaina</translation> 685 <translation id="3414952576877147120">Tamaina</translation>
697 <translation id="3435738964857648380">Segurtasuna</translation> 686 <translation id="3435738964857648380">Segurtasuna</translation>
698 <translation id="3435845180011337502">Orri-formatua edo -diseinua</translation> 687 <translation id="3435845180011337502">Orri-formatua edo -diseinua</translation>
699 <translation id="3435896845095436175">Gaitu</translation> 688 <translation id="3435896845095436175">Gaitu</translation>
700 <translation id="3437016096396740659">Bateria kargatu da</translation>
701 <translation id="3437994698969764647">Esportatu dena...</translation> 689 <translation id="3437994698969764647">Esportatu dena...</translation>
702 <translation id="3447644283769633681">Blokeatu hirugarrenen cookie guztiak</tran slation> 690 <translation id="3447644283769633681">Blokeatu hirugarrenen cookie guztiak</tran slation>
703 <translation id="3449494395612243720">Sinkronizazio-errorea - mesedez hasi saioa berriro</translation> 691 <translation id="3449494395612243720">Sinkronizazio-errorea - mesedez hasi saioa berriro</translation>
704 <translation id="3449839693241009168">Sakatu <ph name="SEARCH_KEY"/> komandoak < ph name="EXTENSION_NAME"/>-(r)i bidaltzeko</translation> 692 <translation id="3449839693241009168">Sakatu <ph name="SEARCH_KEY"/> komandoak < ph name="EXTENSION_NAME"/>-(r)i bidaltzeko</translation>
705 <translation id="3454157711543303649">Aktibazioa osatu da</translation> 693 <translation id="3454157711543303649">Aktibazioa osatu da</translation>
706 <translation id="345693547134384690">Ireki iru&amp;dia fitxa berrian</translatio n> 694 <translation id="345693547134384690">Ireki iru&amp;dia fitxa berrian</translatio n>
707 <translation id="3459774175445953971">Azken aldaketa:</translation> 695 <translation id="3459774175445953971">Azken aldaketa:</translation>
708 <translation id="3467848195100883852">Gaitu ortografia-egiaztatze automatikoa</t ranslation> 696 <translation id="3467848195100883852">Gaitu ortografia-egiaztatze automatikoa</t ranslation>
709 <translation id="3473105180351527598">Gaitu phishing-aren eta malware-aren aurka ko babesa</translation> 697 <translation id="3473105180351527598">Gaitu phishing-aren eta malware-aren aurka ko babesa</translation>
710 <translation id="3479552764303398839">Orain ez</translation> 698 <translation id="3479552764303398839">Orain ez</translation>
711 <translation id="3481915276125965083">Hurrengo popup-leihoak blokeatu dira orri honetan:</translation> 699 <translation id="3481915276125965083">Hurrengo popup-leihoak blokeatu dira orri honetan:</translation>
712 <translation id="348620396154188443">Onartu gune guztiek mahaigaineko jakinarazp enak erakuts ditzaten</translation> 700 <translation id="348620396154188443">Onartu gune guztiek mahaigaineko jakinarazp enak erakuts ditzaten</translation>
713 <translation id="3488065109653206955">Partzialki aktibatua</translation> 701 <translation id="3488065109653206955">Partzialki aktibatua</translation>
714 <translation id="3493881266323043047">Baliozkotasuna</translation> 702 <translation id="3493881266323043047">Baliozkotasuna</translation>
715 <translation id="3494444535872870968">Gorde &amp;markoa honela...</translation> 703 <translation id="3494444535872870968">Gorde &amp;markoa honela...</translation>
716 <translation id="3494768541638400973">Google-n japoniar sarbidea (japoniar tekla tuetarako)</translation> 704 <translation id="3494768541638400973">Google-n japoniar sarbidea (japoniar tekla tuetarako)</translation>
717 <translation id="3496213124478423963">Txikiagotu</translation> 705 <translation id="3496213124478423963">Txikiagotu</translation>
718 <translation id="3498309188699715599">Chewing sarreraren ezarpenak</translation> 706 <translation id="3498309188699715599">Chewing sarreraren ezarpenak</translation>
719 <translation id="350048665517711141">Hautatu bilaketa-motor bat</translation> 707 <translation id="350048665517711141">Hautatu bilaketa-motor bat</translation>
720 <translation id="350069200438440499">Fitxategi-izena:</translation> 708 <translation id="350069200438440499">Fitxategi-izena:</translation>
721 <translation id="3505920073976671674">Hautatu sarea</translation> 709 <translation id="3505920073976671674">Hautatu sarea</translation>
722 <translation id="3508920295779105875">Hautatu beste karpeta bat...</translation> 710 <translation id="3508920295779105875">Hautatu beste karpeta bat...</translation>
723 <translation id="3511307672085573050">Kopiatu estekaren &amp;helbidea</translati on> 711 <translation id="3511307672085573050">Kopiatu estekaren &amp;helbidea</translati on>
724 <translation id="3524079319150349823">Popup-leiho bat aztertzeko, egin eskuineko klik-a orrian edo nabigatzailaren ekintza-ikonoan eta hautatu Aztertu laster-le ihoa.</translation> 712 <translation id="3524079319150349823">Popup-leiho bat aztertzeko, egin eskuineko klik-a orrian edo nabigatzailaren ekintza-ikonoan eta hautatu Aztertu laster-le ihoa.</translation>
725 <translation id="3524915994314972210">Deskarga has dadin itxaroten...</translati on>
726 <translation id="3528033729920178817">Orri hau zure kokapenaren jarraipena egite n ari da.</translation> 713 <translation id="3528033729920178817">Orri hau zure kokapenaren jarraipena egite n ari da.</translation>
727 <translation id="3531250013160506608">Pasahitzaren testu-koadroa</translation> 714 <translation id="3531250013160506608">Pasahitzaren testu-koadroa</translation>
728 <translation id="3533943170037501541">Ongi etorri zure orri nagusira!</translati on> 715 <translation id="3533943170037501541">Ongi etorri zure orri nagusira!</translati on>
729 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> 716 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation>
730 <translation id="3551320343578183772">Itxi fitxa</translation> 717 <translation id="3551320343578183772">Itxi fitxa</translation>
731 <translation id="3561217442734750519">Gako pribaturako sarrerako balioak bide-iz en baliagarria izan behar du.</translation> 718 <translation id="3561217442734750519">Gako pribaturako sarrerako balioak bide-iz en baliagarria izan behar du.</translation>
732 <translation id="3569713929051927529">Gehitu karpeta...</translation>
733 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 719 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
734 <translation id="3576278878016363465">Irudi-helburu erabilgarriak</translation>
735 <translation id="3581034179710640788">Gunearen segurtasun-ziurtagiria iraungita dago!</translation> 720 <translation id="3581034179710640788">Gunearen segurtasun-ziurtagiria iraungita dago!</translation>
736 <translation id="358344266898797651">Zeltiarra</translation> 721 <translation id="358344266898797651">Zeltiarra</translation>
737 <translation id="3590587280253938212">azkarra</translation> 722 <translation id="3590587280253938212">azkarra</translation>
738 <translation id="3591607774768458617">Hizkuntza hau erabiltzen ari da <ph name=" PRODUCT_NAME"/> erakusteko.</translation> 723 <translation id="3591607774768458617">Hizkuntza hau erabiltzen ari da <ph name=" PRODUCT_NAME"/> erakusteko.</translation>
739 <translation id="3593152357631900254">Gaitu Pinyin lausoaren modua</translation> 724 <translation id="3593152357631900254">Gaitu Pinyin lausoaren modua</translation>
740 <translation id="3593965109698325041">Ziurtagiri-izenaren mugak</translation> 725 <translation id="3593965109698325041">Ziurtagiri-izenaren mugak</translation>
741 <translation id="3605499851022050619">Nabigatze seguruko diagnostiko-orria</tran slation> 726 <translation id="3605499851022050619">Nabigatze seguruko diagnostiko-orria</tran slation>
742 <translation id="3608527593787258723">Aktibatu 1. fitxa</translation> 727 <translation id="3608527593787258723">Aktibatu 1. fitxa</translation>
743 <translation id="3609138628363401169">Zerbitzariak ez du onartzen TLSa birnegozi atzeko hedapena.</translation> 728 <translation id="3609138628363401169">Zerbitzariak ez du onartzen TLSa birnegozi atzeko hedapena.</translation>
744 <translation id="3612070600336666959">Desgaitzen</translation> 729 <translation id="3612070600336666959">Desgaitzen</translation>
(...skipping 52 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
797 <translation id="3800764353337460026">Ikur-estiloa</translation> 782 <translation id="3800764353337460026">Ikur-estiloa</translation>
798 <translation id="380271916710942399">Zerrendatu gabeko zerbitzari-ziurtagiria</t ranslation> 783 <translation id="380271916710942399">Zerrendatu gabeko zerbitzari-ziurtagiria</t ranslation>
799 <translation id="3803991353670408298">Gehitu beste sarrera-metodo bat hau kendu baino lehen.</translation> 784 <translation id="3803991353670408298">Gehitu beste sarrera-metodo bat hau kendu baino lehen.</translation>
800 <translation id="3807747707162121253">&amp;Utzi</translation> 785 <translation id="3807747707162121253">&amp;Utzi</translation>
801 <translation id="3819800052061700452">&amp;Pantaila osoa</translation> 786 <translation id="3819800052061700452">&amp;Pantaila osoa</translation>
802 <translation id="3827774300009121996">&amp;Pantaila osoa</translation> 787 <translation id="3827774300009121996">&amp;Pantaila osoa</translation>
803 <translation id="3828029223314399057">Bilatu laster-marketan</translation> 788 <translation id="3828029223314399057">Bilatu laster-marketan</translation>
804 <translation id="3828924085048779000">Ez da onartzen pasaesaldi hutsa.</translat ion> 789 <translation id="3828924085048779000">Ez da onartzen pasaesaldi hutsa.</translat ion>
805 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ezkutatu ortografia-panela</translati on> 790 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ezkutatu ortografia-panela</translati on>
806 <translation id="3835522725882634757">Ai ene! Zerbitzari hau <ph name="PRODUCT_N AME"/>-(e)k ulertu ezin dituen datuak bidaltzen ari da. <ph name="BEGIN_LINK"/>J akinarazi akatsa<ph name="END_LINK"/>, eta erantsi <ph name="BEGIN2_LINK"/>zerre nda gordina<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 791 <translation id="3835522725882634757">Ai ene! Zerbitzari hau <ph name="PRODUCT_N AME"/>-(e)k ulertu ezin dituen datuak bidaltzen ari da. <ph name="BEGIN_LINK"/>J akinarazi akatsa<ph name="END_LINK"/>, eta erantsi <ph name="BEGIN2_LINK"/>zerre nda gordina<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
807 <translation id="38385141699319881">Irudia deskargatzen...</translation>
808 <translation id="3850258314292525915">Desgaitu sinkronizazioa</translation> 792 <translation id="3850258314292525915">Desgaitu sinkronizazioa</translation>
809 <translation id="385051799172605136">Atzera</translation> 793 <translation id="385051799172605136">Atzera</translation>
810 <translation id="3855676282923585394">Inportatu laster-markak eta ezarpenak...</ translation> 794 <translation id="3855676282923585394">Inportatu laster-markak eta ezarpenak...</ translation>
811 <translation id="3857272004253733895">Pinyin eskema bikoitza</translation> 795 <translation id="3857272004253733895">Pinyin eskema bikoitza</translation>
812 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 796 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
813 <translation id="3865082058368813534">Garbitu formularioen betetze automatikorak o gordetako datuak</translation> 797 <translation id="3865082058368813534">Garbitu formularioen betetze automatikorak o gordetako datuak</translation>
814 <translation id="3866249974567520381">Deskribapena</translation> 798 <translation id="3866249974567520381">Deskribapena</translation>
815 <translation id="3867944738977021751">Ziurtagiri-eremuak</translation> 799 <translation id="3867944738977021751">Ziurtagiri-eremuak</translation>
816 <translation id="3869917919960562512">Indize okerra.</translation> 800 <translation id="3869917919960562512">Indize okerra.</translation>
817 <translation id="3873139305050062481">A&amp;ztertu elementua</translation> 801 <translation id="3873139305050062481">A&amp;ztertu elementua</translation>
818 <translation id="3874070094967379652">Erabili sinkronizazio-pasaesaldi bat nire datuak zifratzeko</translation> 802 <translation id="3874070094967379652">Erabili sinkronizazio-pasaesaldi bat nire datuak zifratzeko</translation>
819 <translation id="3878562341724547165">Itxura batean mugitu egin zara. Nahi al z enuke <ph name="NEW_GOOGLE_URL"/> erabiltzea?</translation>
820 <translation id="3881435075661337013"><ph name="NETWORK"/>-(a)ren iraungitzetik hurbil</translation> 803 <translation id="3881435075661337013"><ph name="NETWORK"/>-(a)ren iraungitzetik hurbil</translation>
821 <translation id="388442998277590542">Ezin izan da '<ph name="OPTIONS_PAGE"/>' au kera-orria kargatu.</translation> 804 <translation id="388442998277590542">Ezin izan da '<ph name="OPTIONS_PAGE"/>' au kera-orria kargatu.</translation>
822 <translation id="3897092660631435901">Menua</translation> 805 <translation id="3897092660631435901">Menua</translation>
823 <translation id="3903912596042358459">Zerbitzariak uko egin dio eskaria betetzea ri.</translation> 806 <translation id="3903912596042358459">Zerbitzariak uko egin dio eskaria betetzea ri.</translation>
824 <translation id="3909791450649380159">Moz&amp;tu</translation> 807 <translation id="3909791450649380159">Moz&amp;tu</translation>
825 <translation id="3920504717067627103">Ziurtagiri-politikak</translation> 808 <translation id="3920504717067627103">Ziurtagiri-politikak</translation>
826 <translation id="3927932062596804919">Ukatu</translation> 809 <translation id="3927932062596804919">Ukatu</translation>
827 <translation id="3936390757709632190">Ireki &amp;audioa fitxa berrian</translati on> 810 <translation id="3936390757709632190">Ireki &amp;audioa fitxa berrian</translati on>
828 <translation id="3936877246852975078">Zerbitzariari egindako eskariak mugatu dir a behin-behinean.</translation> 811 <translation id="3936877246852975078">Zerbitzariari egindako eskariak mugatu dir a behin-behinean.</translation>
829 <translation id="3937640725563832867">Ziurtagiri-jaulkitzailearen izen alternati boa</translation> 812 <translation id="3937640725563832867">Ziurtagiri-jaulkitzailearen izen alternati boa</translation>
(...skipping 84 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
914 <translation id="4163521619127344201">Zure kokapen fisikoa</translation> 897 <translation id="4163521619127344201">Zure kokapen fisikoa</translation>
915 <translation id="4164507027399414915">Leheneratu kendutako miniatura guztiak</tr anslation> 898 <translation id="4164507027399414915">Leheneratu kendutako miniatura guztiak</tr anslation>
916 <translation id="4176463684765177261">Desgaitua</translation> 899 <translation id="4176463684765177261">Desgaitua</translation>
917 <translation id="4180788401304023883">&quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot; CA ziurtagiria ezabatu nahi duzu?</translation> 900 <translation id="4180788401304023883">&quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot; CA ziurtagiria ezabatu nahi duzu?</translation>
918 <translation id="4181841719683918333">Hizkuntzak</translation> 901 <translation id="4181841719683918333">Hizkuntzak</translation>
919 <translation id="4181898366589410653">Ez da errebokazio-mekanismorik aurkitu zer bitzari-ziurtagirian.</translation> 902 <translation id="4181898366589410653">Ez da errebokazio-mekanismorik aurkitu zer bitzari-ziurtagirian.</translation>
920 <translation id="4182252350869425879">Abisua: Gune honek phishing-a egiten duela uste da!</translation> 903 <translation id="4182252350869425879">Abisua: Gune honek phishing-a egiten duela uste da!</translation>
921 <translation id="4188026131102273494">Gako-hitza:</translation> 904 <translation id="4188026131102273494">Gako-hitza:</translation>
922 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 905 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
923 <translation id="4194570336751258953">Gaitu &quot;kolpetxoa klik egiteko&quot;</ translation> 906 <translation id="4194570336751258953">Gaitu &quot;kolpetxoa klik egiteko&quot;</ translation>
924 <translation id="4195643157523330669">Ireki fitxa berrian</translation>
925 <translation id="4196320913210960460">Instalatutako hedapenak kudeatzeko Tresnak menuko Hedapenak erabil dezakezu.</translation> 907 <translation id="4196320913210960460">Instalatutako hedapenak kudeatzeko Tresnak menuko Hedapenak erabil dezakezu.</translation>
926 <translation id="4196967880387277612">E</translation> 908 <translation id="4196967880387277612">E</translation>
927 <translation id="4198861010405014042">Atzipen partekatua</translation> 909 <translation id="4198861010405014042">Atzipen partekatua</translation>
928 <translation id="4200983522494130825">&amp;Fitxa berria</translation> 910 <translation id="4200983522494130825">&amp;Fitxa berria</translation>
929 <translation id="4209092469652827314">Handia</translation> 911 <translation id="4209092469652827314">Handia</translation>
930 <translation id="4212108296677106246">&quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;- (e)z fidatu nahi duzu ziurtagiri-autoritate gisa?</translation> 912 <translation id="4212108296677106246">&quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;- (e)z fidatu nahi duzu ziurtagiri-autoritate gisa?</translation>
931 <translation id="4215444178533108414">Kendu dira elementuak</translation> 913 <translation id="4215444178533108414">Kendu dira elementuak</translation>
932 <translation id="421577943854572179">beste edozein gunetan txertatua</translatio n> 914 <translation id="421577943854572179">beste edozein gunetan txertatua</translatio n>
933 <translation id="4216499942524365685">Zure kontuan saioa hasteko xehetasunak zah arkituak daude. Egin klik zure pasahitza berriro sartzeko.</translation> 915 <translation id="4216499942524365685">Zure kontuan saioa hasteko xehetasunak zah arkituak daude. Egin klik zure pasahitza berriro sartzeko.</translation>
934 <translation id="4220128509585149162">Kraskadurak</translation> 916 <translation id="4220128509585149162">Kraskadurak</translation>
935 <translation id="4222982218026733335">Zerbitzari-ziurtagiri baliogabea</translat ion> 917 <translation id="4222982218026733335">Zerbitzari-ziurtagiri baliogabea</translat ion>
936 <translation id="4224803122026931301">Kokapen-salbuespenak</translation> 918 <translation id="4224803122026931301">Kokapen-salbuespenak</translation>
937 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation> 919 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation>
938 <translation id="4229495110203539533">Duela <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</tra nslation> 920 <translation id="4229495110203539533">Duela <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</tra nslation>
939 <translation id="4235618124995926194">Sartu posta-helbide hau:</translation> 921 <translation id="4235618124995926194">Sartu posta-helbide hau:</translation>
940 <translation id="4237016987259239829">Errorea sare-konexioan</translation> 922 <translation id="4237016987259239829">Errorea sare-konexioan</translation>
941 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ezin da hizkuntz a honetan bistaratu</translation> 923 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ezin da hizkuntz a honetan bistaratu</translation>
942 <translation id="4250680216510889253">Ez</translation> 924 <translation id="4250680216510889253">Ez</translation>
943 <translation id="4251486191409116828">Ezin izan da aplikazioaren lasterbidea sor tu</translation> 925 <translation id="4251486191409116828">Ezin izan da aplikazioaren lasterbidea sor tu</translation>
944 <translation id="4254921211241441775">Gelditu kontu honen sinkronizazioa</transl ation> 926 <translation id="4254921211241441775">Gelditu kontu honen sinkronizazioa</transl ation>
945 <translation id="4256316378292851214">Go&amp;rde bideoa honela...</translation> 927 <translation id="4256316378292851214">Go&amp;rde bideoa honela...</translation>
946 <translation id="425878420164891689">Bete arte geratzen den denbora kalkulatzen< /translation> 928 <translation id="425878420164891689">Bete arte geratzen den denbora kalkulatzen< /translation>
947 <translation id="4260722247480053581">Ireki isileko leihoan</translation>
948 <translation id="4265682251887479829">Ezin duzu aurkitu bilatzen ari zarena?</tr anslation> 929 <translation id="4265682251887479829">Ezin duzu aurkitu bilatzen ari zarena?</tr anslation>
949 <translation id="4268025649754414643">Gako-zifraketa</translation> 930 <translation id="4268025649754414643">Gako-zifraketa</translation>
950 <translation id="4268574628540273656">URLa:</translation> 931 <translation id="4268574628540273656">URLa:</translation>
951 <translation id="4270393598798225102"><ph name="NUMBER"/> bertsioa</translation> 932 <translation id="4270393598798225102"><ph name="NUMBER"/> bertsioa</translation>
952 <translation id="427208986916971462">Konexioa <ph name="COMPRESSION"/> erabiliz konprimitu da.</translation> 933 <translation id="427208986916971462">Konexioa <ph name="COMPRESSION"/> erabiliz konprimitu da.</translation>
953 <translation id="4274292172790327596">Errore ezezaguna</translation> 934 <translation id="4274292172790327596">Errore ezezaguna</translation>
954 <translation id="42981349822642051">Hedatu</translation> 935 <translation id="42981349822642051">Hedatu</translation>
955 <translation id="4302315780171881488">Konexio-egoera:</translation> 936 <translation id="4302315780171881488">Konexio-egoera:</translation>
956 <translation id="4304224509867189079">Hasi saioa</translation> 937 <translation id="4304224509867189079">Hasi saioa</translation>
957 <translation id="4306718255138772973">Hodeiko inprimatze-proxy-a</translation> 938 <translation id="4306718255138772973">Hodeiko inprimatze-proxy-a</translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
985 <translation id="4408599188496843485">&amp;Laguntza</translation> 966 <translation id="4408599188496843485">&amp;Laguntza</translation>
986 <translation id="4411578466613447185">Kode-sinatzailea</translation> 967 <translation id="4411578466613447185">Kode-sinatzailea</translation>
987 <translation id="4414232939543644979">&amp;Isileko leiho berria</translation> 968 <translation id="4414232939543644979">&amp;Isileko leiho berria</translation>
988 <translation id="4417271111203525803">2. helbide-lerroa</translation> 969 <translation id="4417271111203525803">2. helbide-lerroa</translation>
989 <translation id="4421917670248123270">Itxi eta bertan behera utzi deskargak</tra nslation> 970 <translation id="4421917670248123270">Itxi eta bertan behera utzi deskargak</tra nslation>
990 <translation id="4422347585044846479">Editatu orri honen laster-marka</translati on> 971 <translation id="4422347585044846479">Editatu orri honen laster-marka</translati on>
991 <translation id="4422428420715047158">Domeinua:</translation> 972 <translation id="4422428420715047158">Domeinua:</translation>
992 <translation id="4428782877951507641">Sinkronizazioa konfiguratzen</translation> 973 <translation id="4428782877951507641">Sinkronizazioa konfiguratzen</translation>
993 <translation id="443008484043213881">Tresnak</translation> 974 <translation id="443008484043213881">Tresnak</translation>
994 <translation id="4433862206975946675">Inportatu datuak beste nabigatzaile bateti k...</translation> 975 <translation id="4433862206975946675">Inportatu datuak beste nabigatzaile bateti k...</translation>
995 <translation id="4440967101351338638">ChromiumOs irudi-grabazioa</translation>
996 <translation id="444134486829715816">Hedatu...</translation> 976 <translation id="444134486829715816">Hedatu...</translation>
997 <translation id="4444364671565852729"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="VERSIO N"/> bertsiora eguneratu da</translation> 977 <translation id="4444364671565852729"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="VERSIO N"/> bertsiora eguneratu da</translation>
998 <translation id="4448844063988177157">WiFi sareak bilatzen...</translation> 978 <translation id="4448844063988177157">WiFi sareak bilatzen...</translation>
999 <translation id="4449935293120761385">Betetze automatikoari buruz</translation> 979 <translation id="4449935293120761385">Betetze automatikoari buruz</translation>
1000 <translation id="446322110108864323">Pinyin sarreraren ezarpenak</translation> 980 <translation id="446322110108864323">Pinyin sarreraren ezarpenak</translation>
1001 <translation id="4469842253116033348">Desgaitu <ph name="SITE"/>-(e)ko jakinaraz penak</translation> 981 <translation id="4469842253116033348">Desgaitu <ph name="SITE"/>-(e)ko jakinaraz penak</translation>
1002 <translation id="4470270245053809099">Jaulkitzailea: <ph name="NAME"/></translat ion> 982 <translation id="4470270245053809099">Jaulkitzailea: <ph name="NAME"/></translat ion>
1003 <translation id="4474155171896946103">Egin fitxa guztien laster-markak...</trans lation> 983 <translation id="4474155171896946103">Egin fitxa guztien laster-markak...</trans lation>
1004 <translation id="4475552974751346499">Bilatu deskargetan</translation> 984 <translation id="4475552974751346499">Bilatu deskargetan</translation>
1005 <translation id="4478664379124702289">Gorde este&amp;ka honela...</translation> 985 <translation id="4478664379124702289">Gorde este&amp;ka honela...</translation>
(...skipping 45 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1051 <translation id="471800408830181311">Gako pribatuaren irteerak huts egin du.</tr anslation> 1031 <translation id="471800408830181311">Gako pribatuaren irteerak huts egin du.</tr anslation>
1052 <translation id="4718464510840275738">Sinkronizatutako hobespenak</translation> 1032 <translation id="4718464510840275738">Sinkronizatutako hobespenak</translation>
1053 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation> 1033 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
1054 <translation id="4724450788351008910">Afiliazioa aldatu da</translation> 1034 <translation id="4724450788351008910">Afiliazioa aldatu da</translation>
1055 <translation id="4731578803613910821">Zure datuak <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph na me="WEBSITE_2"/>, eta <ph name="WEBSITE_3"/> guneetan</translation> 1035 <translation id="4731578803613910821">Zure datuak <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph na me="WEBSITE_2"/>, eta <ph name="WEBSITE_3"/> guneetan</translation>
1056 <translation id="4735819417216076266">Zuriunedun sarrera-estiloa</translation> 1036 <translation id="4735819417216076266">Zuriunedun sarrera-estiloa</translation>
1057 <translation id="4755860829306298968">Kudeatu pluginen blokeoa...</translation> 1037 <translation id="4755860829306298968">Kudeatu pluginen blokeoa...</translation>
1058 <translation id="4756388243121344051">&amp;Historia</translation> 1038 <translation id="4756388243121344051">&amp;Historia</translation>
1059 <translation id="4759238208242260848">Deskargak</translation> 1039 <translation id="4759238208242260848">Deskargak</translation>
1060 <translation id="4763816722366148126">Hautatu aurreko sarbide-metodoa</translati on> 1040 <translation id="4763816722366148126">Hautatu aurreko sarbide-metodoa</translati on>
1061 <translation id="4764675709794295630">« Atzera</translation>
1062 <translation id="4764776831041365478"><ph name="URL"/> helbideak dagoen web-orri a bertan behera egon daiteke behin-behinean, edo agian beste helbide batera mugi tu dute betiko.</translation> 1041 <translation id="4764776831041365478"><ph name="URL"/> helbideak dagoen web-orri a bertan behera egon daiteke behin-behinean, edo agian beste helbide batera mugi tu dute betiko.</translation>
1063 <translation id="4767443964295394154">Deskarga-kokapena</translation> 1042 <translation id="4767443964295394154">Deskarga-kokapena</translation>
1064 <translation id="4771973620359291008">Errore ezezaguna gertatu da.</translation> 1043 <translation id="4771973620359291008">Errore ezezaguna gertatu da.</translation>
1065 <translation id="4775879719735953715">Nabigatzaile lehenetsia</translation> 1044 <translation id="4775879719735953715">Nabigatzaile lehenetsia</translation>
1066 <translation id="4778630024246633221">Ziurtagiri-kudeatzailea</translation> 1045 <translation id="4778630024246633221">Ziurtagiri-kudeatzailea</translation>
1067 <translation id="4779083564647765204">Zooma</translation> 1046 <translation id="4779083564647765204">Zooma</translation>
1068 <translation id="4780321648949301421">Gorde orria honela...</translation> 1047 <translation id="4780321648949301421">Gorde orria honela...</translation>
1069 <translation id="4780374166989101364">Hedapenen API esperimentalak gaitzen ditu. Kontuan izan hedapen-galeriak ez dizula uzten API esperimentalak erabiltzen dit uzten hedapenak kargatzen.</translation> 1048 <translation id="4780374166989101364">Hedapenen API esperimentalak gaitzen ditu. Kontuan izan hedapen-galeriak ez dizula uzten API esperimentalak erabiltzen dit uzten hedapenak kargatzen.</translation>
1070 <translation id="4786993863723020412">Errorea katxea irakurtzean</translation> 1049 <translation id="4786993863723020412">Errorea katxea irakurtzean</translation>
1071 <translation id="4788968718241181184">Vietnamerako sarbide-metodoa (TCVN6064)</t ranslation> 1050 <translation id="4788968718241181184">Vietnamerako sarbide-metodoa (TCVN6064)</t ranslation>
(...skipping 53 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1125 <translation id="5027550639139316293">Posta elektronikorako ziurtagiria</transla tion> 1104 <translation id="5027550639139316293">Posta elektronikorako ziurtagiria</transla tion>
1126 <translation id="5030338702439866405">Jaulkitzailea</translation> 1105 <translation id="5030338702439866405">Jaulkitzailea</translation>
1127 <translation id="5031603669928715570">Gaitu...</translation> 1106 <translation id="5031603669928715570">Gaitu...</translation>
1128 <translation id="5031870354684148875">Google Translate-ri buruz...</translation> 1107 <translation id="5031870354684148875">Google Translate-ri buruz...</translation>
1129 <translation id="5034259512732355072">Hautatu beste direktorio bat...</translati on> 1108 <translation id="5034259512732355072">Hautatu beste direktorio bat...</translati on>
1130 <translation id="5037676449506322593">Hautatu dena</translation> 1109 <translation id="5037676449506322593">Hautatu dena</translation>
1131 <translation id="5039804452771397117">Onartu</translation> 1110 <translation id="5039804452771397117">Onartu</translation>
1132 <translation id="5040262127954254034">Pribatutasuna</translation> 1111 <translation id="5040262127954254034">Pribatutasuna</translation>
1133 <translation id="5042992464904238023">Web-edukia</translation> 1112 <translation id="5042992464904238023">Web-edukia</translation>
1134 <translation id="5048179823246820836">Nordikoa</translation> 1113 <translation id="5048179823246820836">Nordikoa</translation>
1135 <translation id="5050255233730056751">Tekleatutako URLak</translation>
1136 <translation id="5055518462594137986">Gogoratu nire aukera mota honetako esteka guztietarako.</translation> 1114 <translation id="5055518462594137986">Gogoratu nire aukera mota honetako esteka guztietarako.</translation>
1137 <translation id="5076340679995252485">&amp;Itsatsi</translation> 1115 <translation id="5076340679995252485">&amp;Itsatsi</translation>
1138 <translation id="5078638979202084724">Egin fitxa guztien laster-markak</translat ion> 1116 <translation id="5078638979202084724">Egin fitxa guztien laster-markak</translat ion>
1139 <translation id="508794495705880051">Gehitu kreditu-txartel berria...</translati on> 1117 <translation id="508794495705880051">Gehitu kreditu-txartel berria...</translati on>
1140 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 RSA zifraketarekin</transl ation> 1118 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 RSA zifraketarekin</transl ation>
1141 <translation id="5098629044894065541">Hebreera</translation> 1119 <translation id="5098629044894065541">Hebreera</translation>
1142 <translation id="5101042277149003567">Ireki laster-marka guztiak</translation>
1143 <translation id="5105859138906591953">Toolbar-en laster-markak Chromium-era inpo rtatzeko zure Google kontuan saioa hasita eduki behar duzu. Hasi saioa eta saia tu berriro inportatzen.</translation> 1120 <translation id="5105859138906591953">Toolbar-en laster-markak Chromium-era inpo rtatzeko zure Google kontuan saioa hasita eduki behar duzu. Hasi saioa eta saia tu berriro inportatzen.</translation>
1144 <translation id="5107325588313356747">Programa honen sarbidea ezkutatzeko, desin stalatu egin behar duzu\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> erabiliz kontrol -panelean.\n\nAbiarazi nahi al duzu <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</tra nslation> 1121 <translation id="5107325588313356747">Programa honen sarbidea ezkutatzeko, desin stalatu egin behar duzu\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> erabiliz kontrol -panelean.\n\nAbiarazi nahi al duzu <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</tra nslation>
1145 <translation id="5110450810124758964">Duela egun <ph name="NUMBER_ONE"/></transl ation> 1122 <translation id="5110450810124758964">Duela egun <ph name="NUMBER_ONE"/></transl ation>
1146 <translation id="5111692334209731439">&amp;Laster-marken kudeatzailea</translati on> 1123 <translation id="5111692334209731439">&amp;Laster-marken kudeatzailea</translati on>
1147 <translation id="5112577000029535889">&amp;Garatzaile-tresnak</translation> 1124 <translation id="5112577000029535889">&amp;Garatzaile-tresnak</translation>
1148 <translation id="511291565806773566">zerie-zenbakia</translation> 1125 <translation id="511291565806773566">zerie-zenbakia</translation>
1149 <translation id="5116300307302421503">Ezin izan da fitxategia analizatu.</transl ation> 1126 <translation id="5116300307302421503">Ezin izan da fitxategia analizatu.</transl ation>
1150 <translation id="5116333507878097773">Ordu <ph name="NUMBER_ONE"/></translation> 1127 <translation id="5116333507878097773">Ordu <ph name="NUMBER_ONE"/></translation>
1151 <translation id="5116628073786783676">Go&amp;rde audioa honela...</translation> 1128 <translation id="5116628073786783676">Go&amp;rde audioa honela...</translation>
1152 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 1129 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
1153 <translation id="5120247199412907247">Konfigurazio aurreratua</translation> 1130 <translation id="5120247199412907247">Konfigurazio aurreratua</translation>
1154 <translation id="5125751979347152379">URL baliogabea.</translation> 1131 <translation id="5125751979347152379">URL baliogabea.</translation>
1155 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 1132 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
1156 <translation id="5131817835990480221">Eguneratu &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></ translation> 1133 <translation id="5131817835990480221">Eguneratu &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></ translation>
1157 <translation id="5135533361271311778">Ezin izan da laster-marka sortu.</translat ion> 1134 <translation id="5135533361271311778">Ezin izan da laster-marka sortu.</translat ion>
1158 <translation id="5139955368427980650">&amp;Ireki</translation> 1135 <translation id="5139955368427980650">&amp;Ireki</translation>
1159 <translation id="5143712164865402236">Sartu pantaila osoan</translation> 1136 <translation id="5143712164865402236">Sartu pantaila osoan</translation>
1160 <translation id="5150254825601720210">Netscape Certificate SSL Server Name</tran slation> 1137 <translation id="5150254825601720210">Netscape Certificate SSL Server Name</tran slation>
1161 <translation id="5154702632169343078">Erakunde hartzailea</translation> 1138 <translation id="5154702632169343078">Erakunde hartzailea</translation>
1162 <translation id="5154917547274118687">Memoria</translation> 1139 <translation id="5154917547274118687">Memoria</translation>
1163 <translation id="5158548125608505876">Ez sinkronizatu nire pasahitzak</translati on> 1140 <translation id="5158548125608505876">Ez sinkronizatu nire pasahitzak</translati on>
1164 <translation id="5158983316805876233">Erabili proxy bera protokolo guztietarako< /translation> 1141 <translation id="5158983316805876233">Erabili proxy bera protokolo guztietarako< /translation>
1165 <translation id="5170568018924773124">Erakutsi karpetan</translation> 1142 <translation id="5170568018924773124">Erakutsi karpetan</translation>
1166 <translation id="5177526793333269655">Miniaturen ikuspegia</translation> 1143 <translation id="5177526793333269655">Miniaturen ikuspegia</translation>
1167 <translation id="5178667623289523808">Bilatu aurrekoa</translation> 1144 <translation id="5178667623289523808">Bilatu aurrekoa</translation>
1168 <translation id="5179510805599951267">Ez dago <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> hiz kuntzan? Jakinarazi akats hau</translation> 1145 <translation id="5179510805599951267">Ez dago <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> hiz kuntzan? Jakinarazi akats hau</translation>
1169 <translation id="5183088099396036950">Ezin da zerbitzarira konektatu</translatio n> 1146 <translation id="5183088099396036950">Ezin da zerbitzarira konektatu</translatio n>
1170 <translation id="5184063094292164363">&amp;JavaScript-kontsola</translation> 1147 <translation id="5184063094292164363">&amp;JavaScript-kontsola</translation>
1171 <translation id="5188181431048702787">Onartu eta jarraitu »</translation>
1172 <translation id="5189060859917252173">&quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot; ziurtagiriak ziurtagiri-autoritate bat ordezkatzen du.</translation> 1148 <translation id="5189060859917252173">&quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot; ziurtagiriak ziurtagiri-autoritate bat ordezkatzen du.</translation>
1173 <translation id="5190835502935405962">Laster-marken barra</translation> 1149 <translation id="5190835502935405962">Laster-marken barra</translation>
1174 <translation id="5191625995327478163">&amp;Hizkuntza-ezarpenak...</translation> 1150 <translation id="5191625995327478163">&amp;Hizkuntza-ezarpenak...</translation>
1175 <translation id="5196117515621749903">Birkargatu katxeari kasu egin gabe</transl ation> 1151 <translation id="5196117515621749903">Birkargatu katxeari kasu egin gabe</transl ation>
1176 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 1152 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
1177 <translation id="5199729219167945352">Esperimentuak</translation> 1153 <translation id="5199729219167945352">Esperimentuak</translation>
1178 <translation id="5204967432542742771">Sartu pasahitza</translation> 1154 <translation id="5204967432542742771">Sartu pasahitza</translation>
1179 <translation id="5208988882104884956">Zabalera erdia</translation> 1155 <translation id="5208988882104884956">Zabalera erdia</translation>
1180 <translation id="5209518306177824490">SHA-1 hatz-marka</translation> 1156 <translation id="5209518306177824490">SHA-1 hatz-marka</translation>
1181 <translation id="5210365745912300556">Itxi fitxa</translation> 1157 <translation id="5210365745912300556">Itxi fitxa</translation>
1182 <translation id="5212108862377457573">Doitu konbertsioa aurreko sarreran oinarri tuta</translation> 1158 <translation id="5212108862377457573">Doitu konbertsioa aurreko sarreran oinarri tuta</translation>
1183 <translation id="521467793286158632">Kendu pasahitz guztiak</translation> 1159 <translation id="521467793286158632">Kendu pasahitz guztiak</translation>
1184 <translation id="5222676887888702881">Amaitu saioa</translation> 1160 <translation id="5222676887888702881">Amaitu saioa</translation>
1185 <translation id="5228309736894624122">Errorea SSL protokoloan.</translation> 1161 <translation id="5228309736894624122">Errorea SSL protokoloan.</translation>
1186 <translation id="5230160809118287008">Aldendutako ahuntzak</translation> 1162 <translation id="5230160809118287008">Aldendutako ahuntzak</translation>
1187 <translation id="5230516054153933099">Leihoa</translation> 1163 <translation id="5230516054153933099">Leihoa</translation>
1188 <translation id="5233231016133573565">Prozesuaren IDa</translation> 1164 <translation id="5233231016133573565">Prozesuaren IDa</translation>
1189 <translation id="5233638681132016545">Fitxa berria</translation> 1165 <translation id="5233638681132016545">Fitxa berria</translation>
1190 <translation id="523397668577733901"><ph name="BEGIN_LINK"/>Galeria arakatu<ph n ame="END_LINK"/> nahi duzu horren ordez?</translation> 1166 <translation id="523397668577733901"><ph name="BEGIN_LINK"/>Galeria arakatu<ph n ame="END_LINK"/> nahi duzu?</translation>
1191 <translation id="5234325087306733083">Lineaz kanpoko modua</translation> 1167 <translation id="5234325087306733083">Lineaz kanpoko modua</translation>
1192 <translation id="5234764350956374838">Baztertu</translation> 1168 <translation id="5234764350956374838">Baztertu</translation>
1193 <translation id="5235889404533735074"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)n sinkronizaz ioak zure datuak (esaterako laster-markak eta hobespenak) ordenagailuen artean p artekatzea errazten du. 1169 <translation id="5235889404533735074"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)n sinkronizaz ioak zure datuak (esaterako laster-markak eta hobespenak) ordenagailuen artean p artekatzea errazten du.
1194 <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k zure datuak sinkronizatzen ditu Google-n linean gordez Google kontu batekin saioa hasten duzunean.</translation> 1170 <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k zure datuak sinkronizatzen ditu Google-n linean gordez Google kontu batekin saioa hasten duzunean.</translation>
1195 <translation id="5252456968953390977">Ibiltaritza</translation> 1171 <translation id="5252456968953390977">Ibiltaritza</translation>
1196 <translation id="5255315797444241226">Sartu duzun pasaesaldia ez da zuzena.</tra nslation> 1172 <translation id="5255315797444241226">Sartu duzun pasaesaldia ez da zuzena.</tra nslation>
1197 <translation id="5260508466980570042">Zure posta elektronikoa edo pasahitza ezin izan da egiaztatu. Saiatu berriro.</translation> 1173 <translation id="5260508466980570042">Zure posta elektronikoa edo pasahitza ezin izan da egiaztatu. Saiatu berriro.</translation>
1198 <translation id="5266113311903163739">Errorea ziurtagiri-autoritatea inportatzea n</translation> 1174 <translation id="5266113311903163739">Errorea ziurtagiri-autoritatea inportatzea n</translation>
1199 <translation id="5271247532544265821">Txandakatu txinera soilduaren/tradizionala ren modua</translation> 1175 <translation id="5271247532544265821">Txandakatu txinera soilduaren/tradizionala ren modua</translation>
1200 <translation id="5271549068863921519">Gorde pasahitza</translation> 1176 <translation id="5271549068863921519">Gorde pasahitza</translation>
(...skipping 284 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1485 behar den moduan ixten ez denean, fitxategi hauek hondatu egin daitezke, eta 1461 behar den moduan ixten ez denean, fitxategi hauek hondatu egin daitezke, eta
1486 errore hau eman. Orria birkargatzeak auzi hau konpon dezake, eta 1462 errore hau eman. Orria birkargatzeak auzi hau konpon dezake, eta
1487 aplikazioa modu egokian ixteak etorkizunean gauza bera gertatzea saihest eko baliko dezake. 1463 aplikazioa modu egokian ixteak etorkizunean gauza bera gertatzea saihest eko baliko dezake.
1488 <ph name="LINE_BREAK"/> 1464 <ph name="LINE_BREAK"/>
1489 Arazoak irauten badu, saiatu cachea garbitzen. Zenbait kasutan, 1465 Arazoak irauten badu, saiatu cachea garbitzen. Zenbait kasutan,
1490 hardwarea huts egiten hasi delako gerta daiteke hau.</translation> 1466 hardwarea huts egiten hasi delako gerta daiteke hau.</translation>
1491 <translation id="6086259540486894113">Gutxienez datu-mota bat hautatu behar duzu sinkronizazioa burutzeko.</translation> 1467 <translation id="6086259540486894113">Gutxienez datu-mota bat hautatu behar duzu sinkronizazioa burutzeko.</translation>
1492 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 1468 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
1493 <translation id="6093374025603915876">Betetze automatikoaren hobespenak</transla tion> 1469 <translation id="6093374025603915876">Betetze automatikoaren hobespenak</transla tion>
1494 <translation id="6096326118418049043">X.500 izena</translation> 1470 <translation id="6096326118418049043">X.500 izena</translation>
1495 <translation id="609978099044725181">Gaitu/desgaitu Hanja modua</translation>
1496 <translation id="6100736666660498114">Hasiera menua</translation> 1471 <translation id="6100736666660498114">Hasiera menua</translation>
1497 <translation id="6102827823267795198">Bilaketa-hornitzailearen iradokizuna autom atikoki berehala osatu behar den ala ez, Instant gaituta dagoenean.</translation > 1472 <translation id="6102827823267795198">Bilaketa-hornitzailearen iradokizuna autom atikoki berehala osatu behar den ala ez, Instant gaituta dagoenean.</translation >
1498 <translation id="6107012941649240045">Honentzat jaulkia</translation> 1473 <translation id="6107012941649240045">Honentzat jaulkia</translation>
1499 <translation id="610886263749567451">Javascript-alerta</translation> 1474 <translation id="610886263749567451">Javascript-alerta</translation>
1500 <translation id="6110555300980107810">NA</translation> 1475 <translation id="6110555300980107810">NA</translation>
1501 <translation id="6113225828180044308">Modulua (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bit ):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nBerretzaile publikoa (<ph name="PUBLIC_EXPO NENT_NUM_BITS"/> bit):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 1476 <translation id="6113225828180044308">Modulua (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bit ):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nBerretzaile publikoa (<ph name="PUBLIC_EXPO NENT_NUM_BITS"/> bit):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
1502 <translation id="6129938384427316298">Netscape Certificate Comment</translation> 1477 <translation id="6129938384427316298">Netscape Certificate Comment</translation>
1503 <translation id="6129953537138746214">Zuriunea</translation> 1478 <translation id="6129953537138746214">Zuriunea</translation>
1504 <translation id="6139139147415955203"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> zerbitzua or denagailu honetan instalatutako edozein inprimagailura konektatzen duen zerbitzu bat gaitzen du atzeko planoan. Ezaugarri hau gaitu ondoren, <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/> aktiba dezakezu zure Google kontuarekin saioa hasten baduzu Aukerak/H obespenak leihoko Aurreratua atalean.</translation> 1479 <translation id="6139139147415955203"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> zerbitzua or denagailu honetan instalatutako edozein inprimagailura konektatzen duen zerbitzu bat gaitzen du atzeko planoan. Ezaugarri hau gaitu ondoren, <ph name="CLOUD_PRI NT_NAME"/> aktiba dezakezu zure Google kontuarekin saioa hasten baduzu Aukerak/H obespenak leihoko Aurreratua atalean.</translation>
1505 <translation id="614161640521680948">Hizkuntza:</translation> 1480 <translation id="614161640521680948">Hizkuntza:</translation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
1534 <translation id="6264485186158353794">Itzuli segurtasunera</translation> 1509 <translation id="6264485186158353794">Itzuli segurtasunera</translation>
1535 <translation id="6267166720438879315">Hautatu ziurtgiri bat zure burua <ph name= "HOST_NAME"/>-(e)n autentifikatzeko</translation> 1510 <translation id="6267166720438879315">Hautatu ziurtgiri bat zure burua <ph name= "HOST_NAME"/>-(e)n autentifikatzeko</translation>
1536 <translation id="62780591024586043">Kokapen-ezaugarri esperimentalak</translatio n> 1511 <translation id="62780591024586043">Kokapen-ezaugarri esperimentalak</translatio n>
1537 <translation id="6294193300318171613">Erakutsi &amp;beti laster-marken barra</tr anslation> 1512 <translation id="6294193300318171613">Erakutsi &amp;beti laster-marken barra</tr anslation>
1538 <translation id="6295228342562451544">Webgune seguru batera konektatzen zarenean , gune hori ostatatzen duen zerbitzariak &quot;ziurtagiria&quot; deritzon zerbai t aurkezten du bere nortasuna egiaztatzeko. Ziurtagiri honek zure ordenagailuare ntzat fidagarria den hirugarrengo batek egiaztatu duen nortasun-informazioa dauk a, esaterako webgunearen helbidea. Ziurtagiriko helbidea eta webgunearen helbide a bat datozela begiratuz, posible da egiaztatzea zuk nahi duzun webgunearekin ko munikatzen ari zarela, eta ez hirugarren batekin (esaterako, zure sarearen eraso tzaile batekin).</translation> 1513 <translation id="6295228342562451544">Webgune seguru batera konektatzen zarenean , gune hori ostatatzen duen zerbitzariak &quot;ziurtagiria&quot; deritzon zerbai t aurkezten du bere nortasuna egiaztatzeko. Ziurtagiri honek zure ordenagailuare ntzat fidagarria den hirugarrengo batek egiaztatu duen nortasun-informazioa dauk a, esaterako webgunearen helbidea. Ziurtagiriko helbidea eta webgunearen helbide a bat datozela begiratuz, posible da egiaztatzea zuk nahi duzun webgunearekin ko munikatzen ari zarela, eta ez hirugarren batekin (esaterako, zure sarearen eraso tzaile batekin).</translation>
1539 <translation id="6295535972717341389">Pluginak</translation> 1514 <translation id="6295535972717341389">Pluginak</translation>
1540 <translation id="629730747756840877">Kontua</translation> 1515 <translation id="629730747756840877">Kontua</translation>
1541 <translation id="630065524203833229">I&amp;rten</translation> 1516 <translation id="630065524203833229">I&amp;rten</translation>
1542 <translation id="6308937455967653460">Gorde este&amp;ka honela...</translation> 1517 <translation id="6308937455967653460">Gorde este&amp;ka honela...</translation>
1543 <translation id="6315493146179903667">Ekarri dena aurrera</translation> 1518 <translation id="6315493146179903667">Ekarri dena aurrera</translation>
1544 <translation id="6316768948917110108">Irudia grabatzen...</translation>
1545 <translation id="6320286250305104236">Sare-ezarpenak...</translation> 1519 <translation id="6320286250305104236">Sare-ezarpenak...</translation>
1546 <translation id="6322279351188361895">Gako pribatuaren irakurketak huts egin du. </translation> 1520 <translation id="6322279351188361895">Gako pribatuaren irakurketak huts egin du. </translation>
1547 <translation id="6333049849394141510">Hautatu zer sinkronizatuko den</translatio n> 1521 <translation id="6333049849394141510">Hautatu zer sinkronizatuko den</translatio n>
1548 <translation id="6342069812937806050">Oraintxe bertan</translation> 1522 <translation id="6342069812937806050">Oraintxe bertan</translation>
1549 <translation id="6348657800373377022">Konbinazio-koadroa</translation> 1523 <translation id="6348657800373377022">Konbinazio-koadroa</translation>
1550 <translation id="6349678711452810642">Bihurtu lehenetsia</translation> 1524 <translation id="6349678711452810642">Bihurtu lehenetsia</translation>
1551 <translation id="6356936121715252359">Adobe Flash Player-en biltegiratze-ezarpen ak...</translation> 1525 <translation id="6356936121715252359">Adobe Flash Player-en biltegiratze-ezarpen ak...</translation>
1552 <translation id="6358450015545214790">Zer esan nahi du honek?</translation> 1526 <translation id="6358450015545214790">Zer esan nahi du honek?</translation>
1553 <translation id="6361850914223837199">Errorearen xehetasunak...</translation> 1527 <translation id="6361850914223837199">Errorearen xehetasunak...</translation>
1554 <translation id="6362853299801475928">&amp;Jakinarazi akatsa...</translation> 1528 <translation id="6362853299801475928">&amp;Jakinarazi akatsa...</translation>
(...skipping 29 matching lines...) Expand all
1584 <translation id="6458308652667395253">Kudeatu JavaScript-en blokeoa...</translat ion> 1558 <translation id="6458308652667395253">Kudeatu JavaScript-en blokeoa...</translat ion>
1585 <translation id="6459488832681039634">Erabili hautapena bilaketarako</translatio n> 1559 <translation id="6459488832681039634">Erabili hautapena bilaketarako</translatio n>
1586 <translation id="6460601847208524483">Bilatu hurrengoa</translation> 1560 <translation id="6460601847208524483">Bilatu hurrengoa</translation>
1587 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editatu</translation> 1561 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editatu</translation>
1588 <translation id="646727171725540434">HTTP proxy-a</translation> 1562 <translation id="646727171725540434">HTTP proxy-a</translation>
1589 <translation id="6472893788822429178">Erakutsi orri nagusiaren botoia</translati on> 1563 <translation id="6472893788822429178">Erakutsi orri nagusiaren botoia</translati on>
1590 <translation id="6483805311199035658"><ph name="FILE"/> irekitzen...</translatio n> 1564 <translation id="6483805311199035658"><ph name="FILE"/> irekitzen...</translatio n>
1591 <translation id="6484929352454160200"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)n bertsio ber ria dago eskuragarri</translation> 1565 <translation id="6484929352454160200"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)n bertsio ber ria dago eskuragarri</translation>
1592 <translation id="6492313032770352219">Tamaina diskoan:</translation> 1566 <translation id="6492313032770352219">Tamaina diskoan:</translation>
1593 <translation id="6500116422101723010">Une honetan zerbitzariak ezin du eskaria k udeatu. Kode honek adierazten du behin-behineko baldintza bat dagoela, eta zerb itzaria berriro prest egongo dela atzerapen baten ondoren.</translation> 1567 <translation id="6500116422101723010">Une honetan zerbitzariak ezin du eskaria k udeatu. Kode honek adierazten du behin-behineko baldintza bat dagoela, eta zerb itzaria berriro prest egongo dela atzerapen baten ondoren.</translation>
1594 <translation id="6500444002471948304">Gehitu karpeta...</translation>
1595 <translation id="6503077044568424649">Bisitatuena</translation> 1568 <translation id="6503077044568424649">Bisitatuena</translation>
1596 <translation id="6506104645588011859">Irisgarritasuna aktibatu da.</translation>
1597 <translation id="6507969014813375884">Txinera soildua</translation> 1569 <translation id="6507969014813375884">Txinera soildua</translation>
1598 <translation id="6508261954199872201">Aplikazioa: <ph name="APP_NAME"/></transla tion> 1570 <translation id="6508261954199872201">Aplikazioa: <ph name="APP_NAME"/></transla tion>
1599 <translation id="6512448926095770873">Utzi orri hau</translation> 1571 <translation id="6512448926095770873">Utzi orri hau</translation>
1600 <translation id="6516193643535292276">Ezin da Internetera konektatu</translation > 1572 <translation id="6516193643535292276">Ezin da Internetera konektatu</translation >
1601 <translation id="6518014396551869914">Kop&amp;iatu irudia</translation> 1573 <translation id="6518014396551869914">Kop&amp;iatu irudia</translation>
1602 <translation id="6521850982405273806">Jakinarazi akatsa</translation> 1574 <translation id="6521850982405273806">Jakinarazi akatsa</translation>
1603 <translation id="6533668113756472185">Orrialde-formatua edo -diseinua</translati on> 1575 <translation id="6533668113756472185">Orrialde-formatua edo -diseinua</translati on>
1604 <translation id="6535131196824081346">Errore hau (HTTPS) zerbitzari seguru batek in konektatzean gerta daiteke. Horrek 1576 <translation id="6535131196824081346">Errore hau (HTTPS) zerbitzari seguru batek in konektatzean gerta daiteke. Horrek
1605 esan nahi du zerbitzaria konexio seguru bat sortzeko ahaleginean ari del a, baina 1577 esan nahi du zerbitzaria konexio seguru bat sortzeko ahaleginean ari del a, baina
1606 konfigurazio oker baten ondorioz, konexioa ez dela inoiz segurua izango! 1578 konfigurazio oker baten ondorioz, konexioa ez dela inoiz segurua izango!
1607 <ph name="LINE_BREAK"/> Kasu horretan 1579 <ph name="LINE_BREAK"/> Kasu horretan
1608 zerbitzaria konpondu egin behar da. 1580 zerbitzaria konpondu egin behar da.
1609 <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k 1581 <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k
1610 ez ditu seguruak ez diren konexioak erabiliko zure pribatutasuna babestu ta gera dadin.</translation> 1582 ez ditu seguruak ez diren konexioak erabiliko zure pribatutasuna babestu ta gera dadin.</translation>
1611 <translation id="654233263479157500">Erabili web-zerbitzu bat nabigatze-erroreak konpontzeko</translation> 1583 <translation id="654233263479157500">Erabili web-zerbitzu bat nabigatze-erroreak konpontzeko</translation>
1612 <translation id="6549689063733911810">Oraintsukoa</translation> 1584 <translation id="6549689063733911810">Oraintsukoa</translation>
1613 <translation id="6550675742724504774">Aukerak</translation> 1585 <translation id="6550675742724504774">Aukerak</translation>
1614 <translation id="6550769511678490130">Ireki laster-marka guztiak</translation>
1615 <translation id="6556866813142980365">Berregin</translation> 1586 <translation id="6556866813142980365">Berregin</translation>
1616 <translation id="6566142449942033617">Ezin izan da '<ph name="PLUGIN_PATH"/>' ka rgatu pluginerako.</translation> 1587 <translation id="6566142449942033617">Ezin izan da '<ph name="PLUGIN_PATH"/>' ka rgatu pluginerako.</translation>
1617 <translation id="6567688344210276845">Ezin izan da '<ph name="ICON"/>' kargatu o rri-ekintzarako.</translation> 1588 <translation id="6567688344210276845">Ezin izan da '<ph name="ICON"/>' kargatu o rri-ekintzarako.</translation>
1618 <translation id="6571070086367343653">Editatu kreditu-txartela</translation> 1589 <translation id="6571070086367343653">Editatu kreditu-txartela</translation>
1619 <translation id="6575134580692778371">Konfiguratu gabea</translation> 1590 <translation id="6575134580692778371">Konfiguratu gabea</translation>
1620 <translation id="6584811624537923135">Baieztatu desinstalazioa</translation> 1591 <translation id="6584811624537923135">Baieztatu desinstalazioa</translation>
1621 <translation id="6584878029876017575">Microsoft Lifetime Signing</translation> 1592 <translation id="6584878029876017575">Microsoft Lifetime Signing</translation>
1622 <translation id="6588399906604251380">Gaitu ortografia-egiaztatzea</translation> 1593 <translation id="6588399906604251380">Gaitu ortografia-egiaztatzea</translation>
1623 <translation id="659432221160402784"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k instalatzen duzun edozein aplikazio sinkronizatuko du, beraz saioa hasten duzun edozein <ph name="PRODUCT_NAME"/> nabigatzailetik erabili ahal izango dituzu.</translation> 1594 <translation id="659432221160402784"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k instalatzen duzun edozein aplikazio sinkronizatuko du, beraz saioa hasten duzun edozein <ph name="PRODUCT_NAME"/> nabigatzailetik erabili ahal izango dituzu.</translation>
1624 <translation id="6596816719288285829">IP helbidea</translation> 1595 <translation id="6596816719288285829">IP helbidea</translation>
(...skipping 110 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1735 <translation id="7006788746334555276">Eduki-ezarpenak</translation> 1706 <translation id="7006788746334555276">Eduki-ezarpenak</translation>
1736 <translation id="7009102566764819240">Orriak dituen elementu ez-seguruen zerrend a bat dago azpian. Egin klik Diagnostikoa estekan baliabide jakin baten informaz io gehiago eskuratzeko. Baliabide horietakoren bat phishing egitearen errudun ez dela badakizu, egin klik 'Jakinarazi akatsa' estekan.</translation> 1707 <translation id="7009102566764819240">Orriak dituen elementu ez-seguruen zerrend a bat dago azpian. Egin klik Diagnostikoa estekan baliabide jakin baten informaz io gehiago eskuratzeko. Baliabide horietakoren bat phishing egitearen errudun ez dela badakizu, egin klik 'Jakinarazi akatsa' estekan.</translation>
1737 <translation id="701080569351381435">Ikusi iturburua</translation> 1708 <translation id="701080569351381435">Ikusi iturburua</translation>
1738 <translation id="7014174261166285193">Instalazioak huts egin du.</translation> 1709 <translation id="7014174261166285193">Instalazioak huts egin du.</translation>
1739 <translation id="7017354871202642555">Ezin da modua ezarri leihoa ezarri ondoren .</translation> 1710 <translation id="7017354871202642555">Ezin da modua ezarri leihoa ezarri ondoren .</translation>
1740 <translation id="7017587484910029005">Idatzi beheko irudian ikus ditzakezun kara ktereak.</translation> 1711 <translation id="7017587484910029005">Idatzi beheko irudian ikus ditzakezun kara ktereak.</translation>
1741 <translation id="702373420751953740">PRL bertsioa:</translation> 1712 <translation id="702373420751953740">PRL bertsioa:</translation>
1742 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1713 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1743 <translation id="7029809446516969842">Pasahitzak</translation> 1714 <translation id="7029809446516969842">Pasahitzak</translation>
1744 <translation id="7031962166228839643">TPM prestatzen ari da, itxaron (minutu gut xi batzuk behar ditzake)...</translation> 1715 <translation id="7031962166228839643">TPM prestatzen ari da, itxaron (minutu gut xi batzuk behar ditzake)...</translation>
1745 <translation id="7033648024564583278">Grabatze-prozesua hasieratzen...</translat ion>
1746 <translation id="703748601351783580">Ireki laster-marka guztiak leiho berrian</t ranslation>
1747 <translation id="7039912931802252762">Microsoft Smart Card Logon</translation> 1716 <translation id="7039912931802252762">Microsoft Smart Card Logon</translation>
1748 <translation id="7040807039050164757">&amp;Egiaztatu ortografia eremu honetan</t ranslation> 1717 <translation id="7040807039050164757">&amp;Egiaztatu ortografia eremu honetan</t ranslation>
1749 <translation id="7042418530779813870">It&amp;sasi eta bilatu</translation> 1718 <translation id="7042418530779813870">It&amp;sasi eta bilatu</translation>
1750 <translation id="7049357003967926684">Asoziazioa</translation> 1719 <translation id="7049357003967926684">Asoziazioa</translation>
1751 <translation id="7052500709156631672">Atebideak edo proxy-zerbitzariak baliogabe ko erantzuna jaso dut goiko zerbitzari batetik.</translation> 1720 <translation id="7052500709156631672">Atebideak edo proxy-zerbitzariak baliogabe ko erantzuna jaso dut goiko zerbitzari batetik.</translation>
1752 <translation id="7053983685419859001">Blokea</translation> 1721 <translation id="7053983685419859001">Blokea</translation>
1753 <translation id="7063412606254013905">Ikasi gehiago phishing iruzurren inguruan. </translation> 1722 <translation id="7063412606254013905">Ikasi gehiago phishing iruzurren inguruan. </translation>
1754 <translation id="7065534935986314333">Sistemari buruz</translation> 1723 <translation id="7065534935986314333">Sistemari buruz</translation>
1755 <translation id="7070714457904110559">Hedapen esperimentalek geokokapeneko eginb idea erabil dezaten gaitzen du. Baimen honek sistema eragilearen kokapen-APIak ( baldin badaude) erabiltzea ere barne hartzen du, baita sare lokalaren konfiguraz io-datuak Google-n kokapen-zerbitzuari bidaltzea ere zahaztasun handiagoko posiz ionamendua emateko.</translation> 1724 <translation id="7070714457904110559">Hedapen esperimentalek geokokapeneko eginb idea erabil dezaten gaitzen du. Baimen honek sistema eragilearen kokapen-APIak ( baldin badaude) erabiltzea ere barne hartzen du, baita sare lokalaren konfiguraz io-datuak Google-n kokapen-zerbitzuari bidaltzea ere zahaztasun handiagoko posiz ionamendua emateko.</translation>
1756 <translation id="7070804685954057874">Sarrera zuzena</translation> 1725 <translation id="7070804685954057874">Sarrera zuzena</translation>
(...skipping 81 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1838 <translation id="7426243339717063209">Desinstalatu &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot;?</translation> 1807 <translation id="7426243339717063209">Desinstalatu &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot;?</translation>
1839 <translation id="7427348830195639090">Atzeko planoaren orria: <ph name="BACKGROU ND_PAGE_URL"/></translation> 1808 <translation id="7427348830195639090">Atzeko planoaren orria: <ph name="BACKGROU ND_PAGE_URL"/></translation>
1840 <translation id="7428061718435085649">Erabili ezkerreko eta eskuineko Shift tekl ak 2. eta 3. hautagaiak hautatzeko</translation> 1809 <translation id="7428061718435085649">Erabili ezkerreko eta eskuineko Shift tekl ak 2. eta 3. hautagaiak hautatzeko</translation>
1841 <translation id="7434509671034404296">Garatzailea</translation> 1810 <translation id="7434509671034404296">Garatzailea</translation>
1842 <translation id="74354239584446316">Zure web-biltegiaren kontua <ph name="EMAIL_ ADDRESS"/> da - sinkronizaziorako beste kontu batekin hasten bada saioa bateraez intasunak gerta daitezke.</translation> 1811 <translation id="74354239584446316">Zure web-biltegiaren kontua <ph name="EMAIL_ ADDRESS"/> da - sinkronizaziorako beste kontu batekin hasten bada saioa bateraez intasunak gerta daitezke.</translation>
1843 <translation id="7443484992065838938">Aurreikusi txostena</translation> 1812 <translation id="7443484992065838938">Aurreikusi txostena</translation>
1844 <translation id="7444983668544353857">Desgaitu <ph name="NETWORKDEVICE"/></trans lation> 1813 <translation id="7444983668544353857">Desgaitu <ph name="NETWORKDEVICE"/></trans lation>
1845 <translation id="7445762425076701745">Konektatu zaren zerbitzariaren nortasuna e zin da erabat balioztatu. Zure sarean soilik baliozkoa den izen batekin konektat u zara zerbitzarira, eta horrela kanpoko ziurtagiri-autoritate batek ezin du jab egoa balioztatu. Zenbait ziurtagiri-autoritatek izen horietarako ziurtagiriak ja ulkitzen dituztenez, ez dago modurik zuk nahi duzun webgunearekin ala erasotzail e batekin konektaturik zauden segurtatzeko.</translation> 1814 <translation id="7445762425076701745">Konektatu zaren zerbitzariaren nortasuna e zin da erabat balioztatu. Zure sarean soilik baliozkoa den izen batekin konektat u zara zerbitzarira, eta horrela kanpoko ziurtagiri-autoritate batek ezin du jab egoa balioztatu. Zenbait ziurtagiri-autoritatek izen horietarako ziurtagiriak ja ulkitzen dituztenez, ez dago modurik zuk nahi duzun webgunearekin ala erasotzail e batekin konektaturik zauden segurtatzeko.</translation>
1846 <translation id="7447657194129453603">Sarearen egoera:</translation> 1815 <translation id="7447657194129453603">Sarearen egoera:</translation>
1847 <translation id="7447930227192971403">Aktibatu 3. fitxa</translation> 1816 <translation id="7447930227192971403">Aktibatu 3. fitxa</translation>
1848 <translation id="7450044767321666434">Irudia ongi grabatu da!</translation>
1849 <translation id="7450633916678972976">Oharra: &quot;Bidali atzeraelikadura&quot; sakatzen duzunean, Chromium-ek zure Chromium 1817 <translation id="7450633916678972976">Oharra: &quot;Bidali atzeraelikadura&quot; sakatzen duzunean, Chromium-ek zure Chromium
1850 bertsioa eta OS bertsioa eta zure atzeraelikadurari lotutako URL bidaltz en ditu. 1818 bertsioa eta OS bertsioa eta zure atzeraelikadurari lotutako URL bidaltz en ditu.
1851 Atzeraelikadurari lotutako pantaila-argazkia ere bidaltzea hauta dezakez u. 1819 Atzeraelikadurari lotutako pantaila-argazkia ere bidaltzea hauta dezakez u.
1852 Informazio hau arazoak diagnostikatzeko eta Chromium-en performantzia 1820 Informazio hau arazoak diagnostikatzeko eta Chromium-en performantzia
1853 hobetzeko erabiltzen dugu. Atzeraelikadura-txostenean sartutako edozein 1821 hobetzeko erabiltzen dugu. Atzeraelikadura-txostenean sartutako edozein
1854 informazio pertsonal, bai esplizituki zure iruzkinetan sartutakoa zein 1822 informazio pertsonal, bai esplizituki zure iruzkinetan sartutakoa zein
1855 egunkarian, URLan edo pantaila-argazkiak jasotakoa, babestu egingo da 1823 egunkarian, URLan edo pantaila-argazkiak jasotakoa, babestu egingo da
1856 zerorrek ezarritako pribatutasun-politikak jarraituz. URLa ez bidaltzeko , 1824 zerorrek ezarritako pribatutasun-politikak jarraituz. URLa ez bidaltzeko ,
1857 kendu marka &quot;Sartu URL hau:&quot; kutxari. Pantaila-argazkia ez bid altzeko, 1825 kendu marka &quot;Sartu URL hau:&quot; kutxari. Pantaila-argazkia ez bid altzeko,
1858 ez jarri marka &quot;Sartu pantaila-argazki hau:&quot; kutxari. Honekin onartzen duzu 1826 ez jarri marka &quot;Sartu pantaila-argazki hau:&quot; kutxari. Honekin onartzen duzu
(...skipping 61 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1920 <translation id="7643817847124207232">Internet konexioa galdu egin da</translati on> 1888 <translation id="7643817847124207232">Internet konexioa galdu egin da</translati on>
1921 <translation id="7646591409235458998">Posta elektronikoa:</translation> 1889 <translation id="7646591409235458998">Posta elektronikoa:</translation>
1922 <translation id="7648048654005891115">Tekla-maparen estiloa</translation> 1890 <translation id="7648048654005891115">Tekla-maparen estiloa</translation>
1923 <translation id="7649070708921625228">Laguntza</translation> 1891 <translation id="7649070708921625228">Laguntza</translation>
1924 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> hizkuntza honeta n erakusten ari da</translation> 1892 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> hizkuntza honeta n erakusten ari da</translation>
1925 <translation id="7658239707568436148">Utzi</translation> 1893 <translation id="7658239707568436148">Utzi</translation>
1926 <translation id="7666868073052500132">Xedeak: <ph name="USAGES"/></translation> 1894 <translation id="7666868073052500132">Xedeak: <ph name="USAGES"/></translation>
1927 <translation id="7671130400130574146">Erabili sistemaren titulu-barra eta ertzak </translation> 1895 <translation id="7671130400130574146">Erabili sistemaren titulu-barra eta ertzak </translation>
1928 <translation id="7671576867600624">Teknologia:</translation> 1896 <translation id="7671576867600624">Teknologia:</translation>
1929 <translation id="7685049629764448582">JavaScript memoria</translation> 1897 <translation id="7685049629764448582">JavaScript memoria</translation>
1930 <translation id="7690346658388844119">Irudiaren grabazioa amaitu da</translation >
1931 <translation id="7693221960936265065">denboraren hasiera</translation> 1898 <translation id="7693221960936265065">denboraren hasiera</translation>
1932 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - Fitxategi-mota eze zaguna.</translation> 1899 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - Fitxategi-mota eze zaguna.</translation>
1933 <translation id="770015031906360009">Greziera</translation> 1900 <translation id="770015031906360009">Greziera</translation>
1934 <translation id="7701040980221191251">Bat ere ez</translation> 1901 <translation id="7701040980221191251">Bat ere ez</translation>
1935 <translation id="770273299705142744">Formularioen betetze automatikoa</translati on> 1902 <translation id="770273299705142744">Formularioen betetze automatikoa</translati on>
1936 <translation id="7705276765467986571">Ezin izan da laster-marken eredua kargatu. </translation> 1903 <translation id="7705276765467986571">Ezin izan da laster-marken eredua kargatu. </translation>
1937 <translation id="7714464543167945231">Ziurtagiria</translation> 1904 <translation id="7714464543167945231">Ziurtagiria</translation>
1938 <translation id="7715454002193035316">Saio honetarako soilik</translation> 1905 <translation id="7715454002193035316">Saio honetarako soilik</translation>
1939 <translation id="7716781361494605745">Netscape ziurtagiri-autoritatearen politik arako URLa</translation> 1906 <translation id="7716781361494605745">Netscape ziurtagiri-autoritatearen politik arako URLa</translation>
1940 <translation id="77221669950527621">Hedapenak edo aplikazioak</translation> 1907 <translation id="77221669950527621">Hedapenak edo aplikazioak</translation>
1941 <translation id="7724603315864178912">Moztu</translation> 1908 <translation id="7724603315864178912">Moztu</translation>
1942 <translation id="7727721885715384408">Aldatu izena...</translation>
1943 <translation id="7733107687644253241">Behean eskuinean</translation> 1909 <translation id="7733107687644253241">Behean eskuinean</translation>
1944 <translation id="774576312655125744">Zure datuak <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph nam e="WEBSITE_2"/>, eta beste <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> webgunetan</tra nslation> 1910 <translation id="774576312655125744">Zure datuak <ph name="WEBSITE_1"/>, <ph nam e="WEBSITE_2"/>, eta beste <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> webgunetan</tra nslation>
1945 <translation id="7751005832163144684">Inprimatu probako orri bat</translation> 1911 <translation id="7751005832163144684">Inprimatu probako orri bat</translation>
1946 <translation id="7751559664766943798">Erakutsi beti laster-marken barra</transla tion>
1947 <translation id="7754704193130578113">Galdetu non gordeko den fitxategi bakoitza hura deskargatu baino lehen</translation> 1912 <translation id="7754704193130578113">Galdetu non gordeko den fitxategi bakoitza hura deskargatu baino lehen</translation>
1948 <translation id="7764209408768029281">T&amp;resnak</translation> 1913 <translation id="7764209408768029281">T&amp;resnak</translation>
1949 <translation id="7772127298218883077"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(r)i buruz</tran slation> 1914 <translation id="7772127298218883077"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(r)i buruz</tran slation>
1950 <translation id="7780428956635859355">Bidali gordetako pantaila-argazki bat</tra nslation> 1915 <translation id="7780428956635859355">Bidali gordetako pantaila-argazki bat</tra nslation>
1951 <translation id="7781829728241885113">Atzo</translation> 1916 <translation id="7781829728241885113">Atzo</translation>
1952 <translation id="778881183694837592">Derrigorrezko eremua ezin da bete gabe utzi </translation> 1917 <translation id="778881183694837592">Derrigorrezko eremua ezin da bete gabe utzi </translation>
1953 <translation id="7789962463072032349">pausatu</translation> 1918 <translation id="7789962463072032349">pausatu</translation>
1954 <translation id="7791543448312431591">Gehitu</translation> 1919 <translation id="7791543448312431591">Gehitu</translation>
1955 <translation id="7793343764764530903"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ongi gaitu d uzu! <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k makina honetako inprimagailuak erregistratu ditu &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt; helbidearekin. Orain zure inprimagailuetan inprima dezakezu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> erabiltzeko gai tuta dagoen edozein web edo aplikazio mugikorretik!</translation> 1920 <translation id="7793343764764530903"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ongi gaitu d uzu! <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k makina honetako inprimagailuak erregistratu ditu &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt; helbidearekin. Orain zure inprimagailuetan inprima dezakezu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> erabiltzeko gai tuta dagoen edozein web edo aplikazio mugikorretik!</translation>
1956 <translation id="7800304661137206267">Konexioa <ph name="CIPHER"/> erabiliz zifr atu da, <ph name="MAC"/> erabiliz mezuen autentifikaziorako eta <ph name="KX"/> gakoak trukatzeko mekanismo gisa.</translation> 1921 <translation id="7800304661137206267">Konexioa <ph name="CIPHER"/> erabiliz zifr atu da, <ph name="MAC"/> erabiliz mezuen autentifikaziorako eta <ph name="KX"/> gakoak trukatzeko mekanismo gisa.</translation>
(...skipping 69 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2026 <translation id="7999229196265990314">Hurrengo fitxategiak sortu dira: 1991 <translation id="7999229196265990314">Hurrengo fitxategiak sortu dira:
2027 1992
2028 Hedapena: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 1993 Hedapena: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
2029 Gako-fitxategia: <ph name="KEY_FILE"/> 1994 Gako-fitxategia: <ph name="KEY_FILE"/>
2030 1995
2031 Gorde zure gako-fitxategia toki seguruan. Zure hedapenaren bertsio berriak sortz eko beharko duzu.</translation> 1996 Gorde zure gako-fitxategia toki seguruan. Zure hedapenaren bertsio berriak sortz eko beharko duzu.</translation>
2032 <translation id="8000020256436988724">Tresna-barra</translation> 1997 <translation id="8000020256436988724">Tresna-barra</translation>
2033 <translation id="8000066093800657092">Sarerik ez</translation> 1998 <translation id="8000066093800657092">Sarerik ez</translation>
2034 <translation id="8004582292198964060">Nabigatzailea</translation> 1999 <translation id="8004582292198964060">Nabigatzailea</translation>
2035 <translation id="8007030362289124303">Bateria baxu dago</translation> 2000 <translation id="8007030362289124303">Bateria baxu dago</translation>
2036 <translation id="8018154597338652331"><ph name="TOTAL_SIZE"/>-(e)tik <ph name="B URNT_AMOUNT"/></translation>
2037 <translation id="8019305344918958688">Beno... Ez dago hedapenik instalatuta :-(< /translation> 2001 <translation id="8019305344918958688">Beno... Ez dago hedapenik instalatuta :-(< /translation>
2038 <translation id="8023801379949507775">Eguneratu hedapenak orain</translation> 2002 <translation id="8023801379949507775">Eguneratu hedapenak orain</translation>
2039 <translation id="8026334261755873520">Garbitu nabigatze-datuak</translation> 2003 <translation id="8026334261755873520">Garbitu nabigatze-datuak</translation>
2040 <translation id="8026354464835030469">Ezezagunetik <ph name="BURNT_AMOUNT"/></tr anslation>
2041 <translation id="8026684114486203427">Chrome Web Store erabiltzeko Google kontu batekin hasi behar duzu saioa.</translation> 2004 <translation id="8026684114486203427">Chrome Web Store erabiltzeko Google kontu batekin hasi behar duzu saioa.</translation>
2042 <translation id="8027581147000338959">Ireki leiho berrian</translation>
2043 <translation id="8028060951694135607">Microsoft Key Recovery</translation> 2005 <translation id="8028060951694135607">Microsoft Key Recovery</translation>
2044 <translation id="8028152732786498049">Hau <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>-(e)tik s oilik instala daiteke.</translation> 2006 <translation id="8028152732786498049">Hau <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>-(e)tik s oilik instala daiteke.</translation>
2045 <translation id="8028993641010258682">Tamaina</translation> 2007 <translation id="8028993641010258682">Tamaina</translation>
2046 <translation id="8030169304546394654">Deskonektatua</translation> 2008 <translation id="8030169304546394654">Deskonektatua</translation>
2047 <translation id="803771048473350947">Fitxategia</translation> 2009 <translation id="803771048473350947">Fitxategia</translation>
2048 <translation id="8041089156583427627">Bidali atzeraelikadura</translation> 2010 <translation id="8041089156583427627">Bidali atzeraelikadura</translation>
2049 <translation id="8045462269890919536">Errumaniera</translation> 2011 <translation id="8045462269890919536">Errumaniera</translation>
2050 <translation id="8049151370369915255">Pertsonalizatu letra-tipoak...</translatio n> 2012 <translation id="8049151370369915255">Pertsonalizatu letra-tipoak...</translatio n>
2051 <translation id="8050038245906040378">Microsoft Commercial Code Signing</transla tion> 2013 <translation id="8050038245906040378">Microsoft Commercial Code Signing</transla tion>
2052 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB erabilgarri</tra nslation> 2014 <translation id="8051695050440594747"><ph name="MEGABYTES"/> MB erabilgarri</tra nslation>
2053 <translation id="8053278772142718589">PKCS #12 fitxategiak</translation> 2015 <translation id="8053278772142718589">PKCS #12 fitxategiak</translation>
2054 <translation id="8053390638574070785">Birkargatu orri hau</translation> 2016 <translation id="8053390638574070785">Birkargatu orri hau</translation>
2055 <translation id="8053959338015477773">Beste plugin bat behar da orri honetako ze nbait elementu erakusteko.</translation> 2017 <translation id="8053959338015477773">Beste plugin bat behar da orri honetako ze nbait elementu erakusteko.</translation>
2056 <translation id="8063491445163840780">Aktibatu 4. fitxa</translation> 2018 <translation id="8063491445163840780">Aktibatu 4. fitxa</translation>
2057 <translation id="8064671687106936412">Gakoa:</translation> 2019 <translation id="8064671687106936412">Gakoa:</translation>
2058 <translation id="8065982201906486420">Egin klik <ph name="PLUGIN_NAME"/> plugina exekutatzeko.</translation> 2020 <translation id="8065982201906486420">Egin klik <ph name="PLUGIN_NAME"/> plugina exekutatzeko.</translation>
2059 <translation id="8067791725177197206">Jarraitu »</translation>
2060 <translation id="806812017500012252">Berrordenatu izenburuaren arabera</translat ion> 2021 <translation id="806812017500012252">Berrordenatu izenburuaren arabera</translat ion>
2061 <translation id="8080048886850452639">K&amp;opiatu audio URLa</translation> 2022 <translation id="8080048886850452639">K&amp;opiatu audio URLa</translation>
2062 <translation id="8089798106823170468">Partekatu eta kontrolatu zure inprimagailu etarako sarbidea edozein Google konturekin.</translation> 2023 <translation id="8089798106823170468">Partekatu eta kontrolatu zure inprimagailu etarako sarbidea edozein Google konturekin.</translation>
2063 <translation id="8106211421800660735">Kreditu-txartelaren zenbakia</translation> 2024 <translation id="8106211421800660735">Kreditu-txartelaren zenbakia</translation>
2064 <translation id="8108473539339615591">XSS ikuskaria</translation> 2025 <translation id="8108473539339615591">XSS ikuskaria</translation>
2065 <translation id="8109246889182548008">Ziurtagiri-biltegia</translation> 2026 <translation id="8109246889182548008">Ziurtagiri-biltegia</translation>
2066 <translation id="8112223930265703044">Dena</translation> 2027 <translation id="8112223930265703044">Dena</translation>
2067 <translation id="8114439576766120195">Webgune guztietako zure datuak</translatio n> 2028 <translation id="8114439576766120195">Webgune guztietako zure datuak</translatio n>
2068 <translation id="8116152017593700047">Gordetako pantaila-argazkiak hemen hauta d itzakezu. Une honetan ez dago pantaila-argazkirik. Ktrl + &quot;Ikuspegi orokorr eko moduaren&quot; tekla elkarrekin saka ditzakezu pantaila-argazki bat ateratze ko. Hartu dituzun azken hiru pantaila-argazkiak hemen agertuko dira.</translatio n> 2029 <translation id="8116152017593700047">Gordetako pantaila-argazkiak hemen hauta d itzakezu. Une honetan ez dago pantaila-argazkirik. Ktrl + &quot;Ikuspegi orokorr eko moduaren&quot; tekla elkarrekin saka ditzakezu pantaila-argazki bat ateratze ko. Hartu dituzun azken hiru pantaila-argazkiak hemen agertuko dira.</translatio n>
2069 <translation id="8116190140324504026">Informazio gehiago...</translation> 2030 <translation id="8116190140324504026">Informazio gehiago...</translation>
(...skipping 37 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2107 <translation id="8250690786522693009">Latina</translation> 2068 <translation id="8250690786522693009">Latina</translation>
2108 <translation id="8251578425305135684">Miniatura kendu egin da.</translation> 2069 <translation id="8251578425305135684">Miniatura kendu egin da.</translation>
2109 <translation id="825608351287166772">Ziurtagirien baliozkotasun-tarte bat daukat e, eduki dezakezun beste edozein nortasun-agirik bezala (esaterako pasaporteak). Zure nabigatzaileari aurkeztutako ziurtagiria ez da oraindik baliozkoa. Ziurtag iri bat bere baliozkotasun-tartetik kanpo dagoenean, ziurtagiriaren egoerari bur uzko zenbait informazio (errebokatua izan den eta fidagarria den ala ez) ez da b eharrezkoa hura mantentzeko. Beraz, ez da posible egiaztatzea ziurtagiri hau fid agarria den ala ez. Ez zenuke jarraitu beharko.</translation> 2070 <translation id="825608351287166772">Ziurtagirien baliozkotasun-tarte bat daukat e, eduki dezakezun beste edozein nortasun-agirik bezala (esaterako pasaporteak). Zure nabigatzaileari aurkeztutako ziurtagiria ez da oraindik baliozkoa. Ziurtag iri bat bere baliozkotasun-tartetik kanpo dagoenean, ziurtagiriaren egoerari bur uzko zenbait informazio (errebokatua izan den eta fidagarria den ala ez) ez da b eharrezkoa hura mantentzeko. Beraz, ez da posible egiaztatzea ziurtagiri hau fid agarria den ala ez. Ez zenuke jarraitu beharko.</translation>
2110 <translation id="8261506727792406068">Ezabatu</translation> 2071 <translation id="8261506727792406068">Ezabatu</translation>
2111 <translation id="8265096285667890932">Erabili alboko fitxak</translation> 2072 <translation id="8265096285667890932">Erabili alboko fitxak</translation>
2112 <translation id="8265562484034134517">Inportatu datuak beste nabigatzaile bateti k...</translation> 2073 <translation id="8265562484034134517">Inportatu datuak beste nabigatzaile bateti k...</translation>
2113 <translation id="8272426682713568063">Kreditu-txartelak</translation> 2074 <translation id="8272426682713568063">Kreditu-txartelak</translation>
2114 <translation id="8275038454117074363">Inportatu</translation> 2075 <translation id="8275038454117074363">Inportatu</translation>
2115 <translation id="827924395145979961">Orriak ez dira kargatzen ari</translation> 2076 <translation id="827924395145979961">Orriak ez dira kargatzen ari</translation>
2116 <translation id="8281886186245836920">Saltatu</translation> 2077 <translation id="8281886186245836920">Saltatu</translation>
2117 <translation id="8286036467436129157">Hasi saioa</translation>
2118 <translation id="8286227656784970313">Erabili sistemaren hiztegia</translation> 2078 <translation id="8286227656784970313">Erabili sistemaren hiztegia</translation>
2119 <translation id="8288345061925649502">Aldatu bilaketa-motorra</translation> 2079 <translation id="8288345061925649502">Aldatu bilaketa-motorra</translation>
2120 <translation id="8289811203643526145">Kudeatu ziurtagiriak...</translation> 2080 <translation id="8289811203643526145">Kudeatu ziurtagiriak...</translation>
2121 <translation id="8293206222192510085">Gehitu laster-marka</translation> 2081 <translation id="8293206222192510085">Gehitu laster-marka</translation>
2122 <translation id="8295070100601117548">Zerbitzari-errorea</translation> 2082 <translation id="8295070100601117548">Zerbitzari-errorea</translation>
2123 <translation id="8299269255470343364">Japoniera</translation> 2083 <translation id="8299269255470343364">Japoniera</translation>
2124 <translation id="8300849813060516376">OTASPek huts egin du</translation> 2084 <translation id="8300849813060516376">OTASPek huts egin du</translation>
2125 <translation id="8301162128839682420">Gehitu hizkuntza:</translation> 2085 <translation id="8301162128839682420">Gehitu hizkuntza:</translation>
2126 <translation id="8302838426652833913">Joan 2086 <translation id="8302838426652833913">Joan
2127 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2087 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2128 Aplikazioak &gt; Sistemaren hobespenak &gt; Sarea &gt; Lagun diezadazu 2088 Aplikazioak &gt; Sistemaren hobespenak &gt; Sarea &gt; Lagun diezadazu
2129 <ph name="END_BOLD"/> 2089 <ph name="END_BOLD"/>
2130 zure konexioa probatzeko.</translation> 2090 zure konexioa probatzeko.</translation>
2131 <translation id="8307664665247532435">Ezarpenak garbitu egingo dira hurrengo bir kargan</translation> 2091 <translation id="8307664665247532435">Ezarpenak garbitu egingo dira hurrengo bir kargan</translation>
2132 <translation id="8308427013383895095">Itzulpenak huts egin du arazo bat gertatu delako sare-konexioarekin.</translation> 2092 <translation id="8308427013383895095">Itzulpenak huts egin du arazo bat gertatu delako sare-konexioarekin.</translation>
2133 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 2093 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
2134 <translation id="8309505303672555187">Hautatu sare bat:</translation> 2094 <translation id="8309505303672555187">Hautatu sare bat:</translation>
2135 <translation id="8314066201485587418">Garbitu cookie-ak eta webguneetako beste d atu batzuk nabigatzailetik irteten naizenean</translation> 2095 <translation id="8314066201485587418">Garbitu cookie-ak eta webguneetako beste d atu batzuk nabigatzailetik irteten naizenean</translation>
2136 <translation id="8314308967132194952">Gehitu kale-helbide berria...</translation > 2096 <translation id="8314308967132194952">Gehitu kale-helbide berria...</translation >
2137 <translation id="8318945219881683434">Errebokazio-egiaztapenak huts egin du.</tr anslation> 2097 <translation id="8318945219881683434">Errebokazio-egiaztapenak huts egin du.</tr anslation>
2138 <translation id="8319414634934645341">Gako-erabilera hedatua</translation> 2098 <translation id="8319414634934645341">Gako-erabilera hedatua</translation>
2139 <translation id="8323232699731382745">sareko pasahitza</translation> 2099 <translation id="8323232699731382745">sareko pasahitza</translation>
2140 <translation id="8326395326942127023">Datu-basearen izena:</translation> 2100 <translation id="8326395326942127023">Datu-basearen izena:</translation>
2141 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, ziurtagiri-katea</translation> 2101 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, ziurtagiri-katea</translation>
2142 <translation id="8331498498435985864">Irisgarritasuna desaktibatu da.</translati on>
2143 <translation id="8335971947739877923">Esportatu...</translation> 2102 <translation id="8335971947739877923">Esportatu...</translation>
2144 <translation id="833853299050699606">Planaren informazioa ez dago eskuragarri.</ translation> 2103 <translation id="833853299050699606">Planaren informazioa ez dago eskuragarri.</ translation>
2145 <translation id="8349305172487531364">Laster-marken barra</translation> 2104 <translation id="8349305172487531364">Laster-marken barra</translation>
2146 <translation id="8366757838691703947">? Gailuko datu guztiak galduko dira.</tran slation>
2147 <translation id="8371695176452482769">Hitz egin orain</translation> 2105 <translation id="8371695176452482769">Hitz egin orain</translation>
2148 <translation id="8371806639176876412">Omnibox sarrera egunkarian gorde daiteke</ translation> 2106 <translation id="8371806639176876412">Omnibox sarrera egunkarian gorde daiteke</ translation>
2149 <translation id="8372369524088641025">WEP gako okerra</translation> 2107 <translation id="8372369524088641025">WEP gako okerra</translation>
2150 <translation id="8382913212082956454">Kopiatu posta &amp;elektronikoaren helbide a</translation> 2108 <translation id="8382913212082956454">Kopiatu posta &amp;elektronikoaren helbide a</translation>
2151 <translation id="839072384475670817">Sortu aplikazioen &amp;lasterbideak...</tra nslation> 2109 <translation id="839072384475670817">Sortu aplikazioen &amp;lasterbideak...</tra nslation>
2152 <translation id="8392896330146417149">Ibiltaritza-egoera:</translation> 2110 <translation id="8392896330146417149">Ibiltaritza-egoera:</translation>
2153 <translation id="8394212467245680403">Alfanumerikoa</translation> 2111 <translation id="8394212467245680403">Alfanumerikoa</translation>
2154 <translation id="8396532978067103567">Pasahitz okerra.</translation> 2112 <translation id="8396532978067103567">Pasahitz okerra.</translation>
2155 <translation id="839736845446313156">Erregistratu</translation> 2113 <translation id="839736845446313156">Erregistratu</translation>
2156 <translation id="8398877366907290961">Jarraitu dena den</translation> 2114 <translation id="8398877366907290961">Jarraitu dena den</translation>
(...skipping 26 matching lines...) Expand all
2183 <translation id="8486154204771389705">Mantendu orri honetan</translation> 2141 <translation id="8486154204771389705">Mantendu orri honetan</translation>
2184 <translation id="8487678622945914333">Handiagotu</translation> 2142 <translation id="8487678622945914333">Handiagotu</translation>
2185 <translation id="8487693399751278191">Inportatu laster-markak orain...</translat ion> 2143 <translation id="8487693399751278191">Inportatu laster-markak orain...</translat ion>
2186 <translation id="8494214181322051417">Berria!</translation> 2144 <translation id="8494214181322051417">Berria!</translation>
2187 <translation id="8494234776635784157">Web-edukiak</translation> 2145 <translation id="8494234776635784157">Web-edukiak</translation>
2188 <translation id="8494979374722910010">Zerbitzariarekin konektatzeko saioak huts egin du.</translation> 2146 <translation id="8494979374722910010">Zerbitzariarekin konektatzeko saioak huts egin du.</translation>
2189 <translation id="8496717697661868878">Exekutatu plugin hau</translation> 2147 <translation id="8496717697661868878">Exekutatu plugin hau</translation>
2190 <translation id="8502249598105294518">Pertsonalizatu eta kontrolatu <ph name="PR ODUCT_NAME"/></translation> 2148 <translation id="8502249598105294518">Pertsonalizatu eta kontrolatu <ph name="PR ODUCT_NAME"/></translation>
2191 <translation id="8503758797520866434">Betetze automatikoaren hobespenak...</tran slation> 2149 <translation id="8503758797520866434">Betetze automatikoaren hobespenak...</tran slation>
2192 <translation id="8503813439785031346">Erabiltzaile-izena</translation> 2150 <translation id="8503813439785031346">Erabiltzaile-izena</translation>
2193 <translation id="8506299468868975633">Irudiaren deskarga hautsi egin da</transla tion>
2194 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutu</transl ation> 2151 <translation id="8507996248087185956"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutu</transl ation>
2195 <translation id="851263357009351303">Onartu beti <ph name="HOST"/>-(e)k irudiak erakuts ditzan</translation> 2152 <translation id="851263357009351303">Onartu beti <ph name="HOST"/>-(e)k irudiak erakuts ditzan</translation>
2196 <translation id="8515737884867295000">Ziurtagirian oinarritutako autentifikazioa k huts egin du</translation> 2153 <translation id="8515737884867295000">Ziurtagirian oinarritutako autentifikazioa k huts egin du</translation>
2197 <translation id="8525306231823319788">Pantaila osoa</translation> 2154 <translation id="8525306231823319788">Pantaila osoa</translation>
2198 <translation id="8534801226027872331">Kasu honetan, zure nabigatzaileari aurkezt utako ziurtagiriak erroreak ditu eta ez da ulergarria. Agian ezin da ulertu ziur tagirian dagoen nortasun-informazioa, edo ziurtagiriak konexioa segurtatzeko era bili duen beste informazioren bat. Ez zenuke jarraitu beharko.</translation> 2155 <translation id="8534801226027872331">Kasu honetan, zure nabigatzaileari aurkezt utako ziurtagiriak erroreak ditu eta ez da ulergarria. Agian ezin da ulertu ziur tagirian dagoen nortasun-informazioa, edo ziurtagiriak konexioa segurtatzeko era bili duen beste informazioren bat. Ez zenuke jarraitu beharko.</translation>
2199 <translation id="8535005006684281994">Netscape Certificate Renewal URL</translat ion> 2156 <translation id="8535005006684281994">Netscape Certificate Renewal URL</translat ion>
2200 <translation id="8546306075665861288">Irudi-katxea</translation> 2157 <translation id="8546306075665861288">Irudi-katxea</translation>
2201 <translation id="8546541260734613940">[*.]adibidea.com</translation> 2158 <translation id="8546541260734613940">[*.]adibidea.com</translation>
2202 <translation id="855081842937141170">Lotu fitxa</translation> 2159 <translation id="855081842937141170">Lotu fitxa</translation>
2203 <translation id="8553075262323480129">Itzulpenak huts egin du orriaren hizkuntza ezin izan delako zehaztu.</translation> 2160 <translation id="8553075262323480129">Itzulpenak huts egin du orriaren hizkuntza ezin izan delako zehaztu.</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
2214 <translation id="8595062045771121608">Kasu honetan, zure nabigatzaileari aurkezt utako zerbitzari-ziurtagiria edo tarteko CA ziurtagiri bat sinadura-algoritmo ah ula (esaterako RSA-MD2) erabiliz sinatu da. Berriki egindako ikerketek erakutsi dute sinadura-algoritmo hau uste zena baino ahulagoa dela, eta gaur egun webgune fidagarri gutxik erabiltzen dute. Ziurtagiri hau faltsutua egon daiteke. Ez zen uke aurrera jarraitu beharko.</translation> 2171 <translation id="8595062045771121608">Kasu honetan, zure nabigatzaileari aurkezt utako zerbitzari-ziurtagiria edo tarteko CA ziurtagiri bat sinadura-algoritmo ah ula (esaterako RSA-MD2) erabiliz sinatu da. Berriki egindako ikerketek erakutsi dute sinadura-algoritmo hau uste zena baino ahulagoa dela, eta gaur egun webgune fidagarri gutxik erabiltzen dute. Ziurtagiri hau faltsutua egon daiteke. Ez zen uke aurrera jarraitu beharko.</translation>
2215 <translation id="8596540852772265699">Fitxategi pertsonalizatuak</translation> 2172 <translation id="8596540852772265699">Fitxategi pertsonalizatuak</translation>
2216 <translation id="8601206103050338563">TLS WWW bezero-autentifikazioa</translatio n> 2173 <translation id="8601206103050338563">TLS WWW bezero-autentifikazioa</translatio n>
2217 <translation id="8602184400052594090">Manifest fitxategia galdu egin da edo ezin da irakurri.</translation> 2174 <translation id="8602184400052594090">Manifest fitxategia galdu egin da edo ezin da irakurri.</translation>
2218 <translation id="8602882075393902833">Gaitu Instant bilaketa eta nabigazio azkar ragoetarako</translation> 2175 <translation id="8602882075393902833">Gaitu Instant bilaketa eta nabigazio azkar ragoetarako</translation>
2219 <translation id="8615618338313291042">Isileko aplikazioa: <ph name="APP_NAME"/>< /translation> 2176 <translation id="8615618338313291042">Isileko aplikazioa: <ph name="APP_NAME"/>< /translation>
2220 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2177 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2221 <translation id="862542460444371744">&amp;Hedapenak</translation> 2178 <translation id="862542460444371744">&amp;Hedapenak</translation>
2222 <translation id="862750493060684461">CSS katxea</translation> 2179 <translation id="862750493060684461">CSS katxea</translation>
2223 <translation id="8627795981664801467">Konexio seguruak soilik</translation> 2180 <translation id="8627795981664801467">Konexio seguruak soilik</translation>
2224 <translation id="8629974950076222828">Ireki laster-marka guztiak isileko leihoan </translation>
2225 <translation id="8636666366616799973">Paketea baliogabea da. Xehetasunak: '<ph n ame="ERROR_MESSAGE"/>'.</translation> 2181 <translation id="8636666366616799973">Paketea baliogabea da. Xehetasunak: '<ph n ame="ERROR_MESSAGE"/>'.</translation>
2226 <translation id="8637688295594795546">Sistemaren eguneraketa eskuragarri dago. D eskargatzeko prestatzen...</translation> 2182 <translation id="8637688295594795546">Sistemaren eguneraketa eskuragarri dago. D eskargatzeko prestatzen...</translation>
2227 <translation id="8641392906089904981">Sakatu Shift-Alt teklatuaren diseinua txan daka aldatzeko</translation> 2183 <translation id="8641392906089904981">Sakatu Shift-Alt teklatuaren diseinua txan daka aldatzeko</translation>
2228 <translation id="8642489171979176277">Google Toolbar-etik inportatua</translatio n> 2184 <translation id="8642489171979176277">Google Toolbar-etik inportatua</translatio n>
2229 <translation id="8642947597466641025">Handitu testuaren tamaina</translation> 2185 <translation id="8642947597466641025">Handitu testuaren tamaina</translation>
2230 <translation id="8651585100578802546">Behartu orri honen birkargatzea</translati on> 2186 <translation id="8651585100578802546">Behartu orri honen birkargatzea</translati on>
2231 <translation id="8652722422052983852">Iepa. Konpon dezagun hori.</translation> 2187 <translation id="8652722422052983852">Iepa. Konpon dezagun hori.</translation>
2232 <translation id="8655295600908251630">Kanala</translation> 2188 <translation id="8655295600908251630">Kanala</translation>
2233 <translation id="8658163650946386262">Konfiguratu sinkronizazioa...</translation > 2189 <translation id="8658163650946386262">Konfiguratu sinkronizazioa...</translation >
2234 <translation id="8661290697478713397">Ireki esteka i&amp;sileko leihoan</transla tion> 2190 <translation id="8661290697478713397">Ireki esteka i&amp;sileko leihoan</transla tion>
(...skipping 161 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2396 <translation id="932508678520956232">Ezin da inprimatzea hasieratu.</translation > 2352 <translation id="932508678520956232">Ezin da inprimatzea hasieratu.</translation >
2397 <translation id="936801553271523408">Sistema-diagnostikoaren datuak</translation > 2353 <translation id="936801553271523408">Sistema-diagnostikoaren datuak</translation >
2398 <translation id="938582441709398163">Teklatuaren gainjarpena</translation> 2354 <translation id="938582441709398163">Teklatuaren gainjarpena</translation>
2399 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 2355 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
2400 <translation id="939736085109172342">Karpeta berria</translation> 2356 <translation id="939736085109172342">Karpeta berria</translation>
2401 <translation id="940425055435005472">Letra-tipoaren tamaina:</translation> 2357 <translation id="940425055435005472">Letra-tipoaren tamaina:</translation>
2402 <translation id="941543339607623937">Gako pribatu baliogabea.</translation> 2358 <translation id="941543339607623937">Gako pribatu baliogabea.</translation>
2403 <translation id="945522503751344254">Bidali atzeraelikadura</translation> 2359 <translation id="945522503751344254">Bidali atzeraelikadura</translation>
2404 <translation id="950108145290971791">Gaitu nahi duzu Instant bilaketa eta nabiga tze azkarrerako?</translation> 2360 <translation id="950108145290971791">Gaitu nahi duzu Instant bilaketa eta nabiga tze azkarrerako?</translation>
2405 <translation id="952992212772159698">Ez dago aktibatua</translation> 2361 <translation id="952992212772159698">Ez dago aktibatua</translation>
2406 <translation id="9563164493805065">Irudiaren grabaketa osatu da.</translation>
2407 <translation id="957120528631539888">Desgaitu balidazio-mezuak erakustea eta for mularioen bidalketa galaraztea.</translation> 2362 <translation id="957120528631539888">Desgaitu balidazio-mezuak erakustea eta for mularioen bidalketa galaraztea.</translation>
2408 <translation id="964324710553558337">C</translation> 2363 <translation id="964324710553558337">C</translation>
2409 <translation id="969892804517981540">Bertsio ofiziala</translation> 2364 <translation id="969892804517981540">Bertsio ofiziala</translation>
2410 <translation id="978146274692397928">Hasierako puntuazio-zabalera osoa da</trans lation> 2365 <translation id="978146274692397928">Hasierako puntuazio-zabalera osoa da</trans lation>
2411 <translation id="978407797571588532">Joan 2366 <translation id="978407797571588532">Joan
2412 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2367 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2413 Hasiera &gt; Kontrol-panela &gt; Sare-konexioak &gt; Konexio berrirako morroia 2368 Hasiera &gt; Kontrol-panela &gt; Sare-konexioak &gt; Konexio berrirako morroia
2414 <ph name="END_BOLD"/> 2369 <ph name="END_BOLD"/>
2415 zure konexioa probatzeko.</translation> 2370 zure konexioa probatzeko.</translation>
2416 <translation id="98515147261107953">Horizontala</translation> 2371 <translation id="98515147261107953">Horizontala</translation>
(...skipping 169 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2586 <translation id="1999115740519098545">Abioan</translation> 2541 <translation id="1999115740519098545">Abioan</translation>
2587 <translation id="2078019350989722914">Ohartarazi irten baino lehen (<ph name="KE Y_EQUIVALENT"/>)</translation> 2542 <translation id="2078019350989722914">Ohartarazi irten baino lehen (<ph name="KE Y_EQUIVALENT"/>)</translation>
2588 <translation id="2391419135980381625">Letra-tipo estandarra</translation> 2543 <translation id="2391419135980381625">Letra-tipo estandarra</translation>
2589 <translation id="2893168226686371498">Nabigatzaile lehenetsia</translation> 2544 <translation id="2893168226686371498">Nabigatzaile lehenetsia</translation>
2590 <translation id="3264544094376351444">Sans-serif letra-tipoa</translation> 2545 <translation id="3264544094376351444">Sans-serif letra-tipoa</translation>
2591 <translation id="351152300840026870">Zabalera finkoko letra-tipoa</translation> 2546 <translation id="351152300840026870">Zabalera finkoko letra-tipoa</translation>
2592 <translation id="3842552989725514455">Serif letra-tipoa</translation> 2547 <translation id="3842552989725514455">Serif letra-tipoa</translation>
2593 <translation id="4393664266930911253">Gaitu ezaugarri hauek...</translation> 2548 <translation id="4393664266930911253">Gaitu ezaugarri hauek...</translation>
2594 <translation id="4480627574828695486">Deskonektatu kontu hau...</translation> 2549 <translation id="4480627574828695486">Deskonektatu kontu hau...</translation>
2595 <translation id="4539401194496451708"><ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> Chromium p rofila erabiltzen. Azken sinkronizazioa: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translatio n> 2550 <translation id="4539401194496451708"><ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> Chromium p rofila erabiltzen. Azken sinkronizazioa: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translatio n>
2596 <translation id="4665674675433053715">Fitxa-orri berri esperimentala</translatio n>
2597 <translation id="5098647635849512368">Ezin izan da aurkitu paketatu nahi den dir ektorioaren bide-izen absolutua.</translation> 2551 <translation id="5098647635849512368">Ezin izan da aurkitu paketatu nahi den dir ektorioaren bide-izen absolutua.</translation>
2598 <translation id="5105855035535475848">Lotu fitxak</translation> 2552 <translation id="5105855035535475848">Lotu fitxak</translation>
2599 <translation id="5453029940327926427">Itxi fitxak</translation> 2553 <translation id="5453029940327926427">Itxi fitxak</translation>
2600 <translation id="5565871407246142825">Kreditu-txartelak</translation> 2554 <translation id="5565871407246142825">Kreditu-txartelak</translation>
2601 <translation id="563969276220951735">Formularioen betetze automatikoa</translati on> 2555 <translation id="563969276220951735">Formularioen betetze automatikoa</translati on>
2602 <translation id="5829990587040054282">Blokeatu pantaila edo itzali</translation> 2556 <translation id="5829990587040054282">Blokeatu pantaila edo itzali</translation>
2603 <translation id="6025294537656405544">Letra-tipoaren tamaina minimoa</translatio n> 2557 <translation id="6025294537656405544">Letra-tipoaren tamaina minimoa</translatio n>
2604 <translation id="6252594924928912846">Pertsonalizatu sinkronizazio-ezarpenak...< /translation> 2558 <translation id="6252594924928912846">Pertsonalizatu sinkronizazio-ezarpenak...< /translation>
2605 <translation id="6648524591329069940">Serif letra-tipoa</translation> 2559 <translation id="6648524591329069940">Serif letra-tipoa</translation>
2606 <translation id="7017219178341817193">Gehitu orri berria</translation> 2560 <translation id="7017219178341817193">Gehitu orri berria</translation>
(...skipping 26 matching lines...) Expand all
2633 <translation id="3887875461425980041">Flash-en PPAPI bertsioa indarrean badago, exekutatu hura errendatze-prozesu bakoitzean, ez plugin-prozesu dedikatu batean. </translation> 2587 <translation id="3887875461425980041">Flash-en PPAPI bertsioa indarrean badago, exekutatu hura errendatze-prozesu bakoitzean, ez plugin-prozesu dedikatu batean. </translation>
2634 <translation id="3991936620356087075">PINa desblokeatzeko gako okerra gehiegitan sartu duzu. Zure SIM txartela modu iraunkorrean desgaituko da.</translation> 2588 <translation id="3991936620356087075">PINa desblokeatzeko gako okerra gehiegitan sartu duzu. Zure SIM txartela modu iraunkorrean desgaituko da.</translation>
2635 <translation id="4094105377635924481">Gehitu fitxen taldekatzea testuinguru-menu ari</translation> 2589 <translation id="4094105377635924481">Gehitu fitxen taldekatzea testuinguru-menu ari</translation>
2636 <translation id="4287167099933143704">Sartu PINa desblokeatzeko gakoa</translati on> 2590 <translation id="4287167099933143704">Sartu PINa desblokeatzeko gakoa</translati on>
2637 <translation id="4419409365248380979">Onartu beti <ph name="HOST"/>-(e)k cookie- ak ezar ditzan</translation> 2591 <translation id="4419409365248380979">Onartu beti <ph name="HOST"/>-(e)k cookie- ak ezar ditzan</translation>
2638 <translation id="4520722934040288962">Hautatu irekigailu bidez</translation> 2592 <translation id="4520722934040288962">Hautatu irekigailu bidez</translation>
2639 <translation id="4532822216683966758">DNS ziurtagirien jatorria egiaztatzeko auk era gaituta daukazu. Honen ondorioz, Google-k zure informazio pribatua jaso deza ke.</translation> 2593 <translation id="4532822216683966758">DNS ziurtagirien jatorria egiaztatzeko auk era gaituta daukazu. Honen ondorioz, Google-k zure informazio pribatua jaso deza ke.</translation>
2640 <translation id="5078796286268621944">PIN okerra</translation> 2594 <translation id="5078796286268621944">PIN okerra</translation>
2641 <translation id="529172024324796256">Erabiltzaile-izena:</translation> 2595 <translation id="529172024324796256">Erabiltzaile-izena:</translation>
2642 <translation id="5359419173856026110">Orri baten uneko marko-abiadura erakusten du, markoak segundoko abiaduran, hardware bidezko azelerazioa aktibatuta dagoene an.</translation> 2596 <translation id="5359419173856026110">Orri baten uneko marko-abiadura erakusten du, markoak segundoko abiaduran, hardware bidezko azelerazioa aktibatuta dagoene an.</translation>
2643 <translation id="5412713837047574330">Ezin da <ph name="HOST_NAME"/> ostalariko aplikaziora iritsi sareko konexioa erorita dagoelako. Konexioa berrezartzean kar gatuko da orria. &lt;br&gt;</translation>
2644 <translation id="5512074755152723588">Existitzen den fitxa baten URLa omnibox-en idazten bada, fitxa birfokatuko da, informazioa uneko fitxan kargatu ordez.</tr anslation> 2597 <translation id="5512074755152723588">Existitzen den fitxa baten URLa omnibox-en idazten bada, fitxa birfokatuko da, informazioa uneko fitxan kargatu ordez.</tr anslation>
2645 <translation id="5613695965848159202">Nortasun anonimoa:</translation> 2598 <translation id="5613695965848159202">Nortasun anonimoa:</translation>
2646 <translation id="5661272705528507004">SIM txartela desgaituta dago eta ezin da e rabili. Jarri harremanetan zure zerbitzu-hornitzailearekin ordezko bat eskuratze ko.</translation> 2599 <translation id="5661272705528507004">SIM txartela desgaituta dago eta ezin da e rabili. Jarri harremanetan zure zerbitzu-hornitzailearekin ordezko bat eskuratze ko.</translation>
2647 <translation id="5976690834266782200">Gehitu elementuak fitxen testuinguru-menua ri fitxak taldekatzeko.</translation> 2600 <translation id="5976690834266782200">Gehitu elementuak fitxen testuinguru-menua ri fitxak taldekatzeko.</translation>
2648 <translation id="6359806961507272919">SMSa <ph name="PHONE_NUMBER"/> telefono-ze nbakitik</translation> 2601 <translation id="6359806961507272919">SMSa <ph name="PHONE_NUMBER"/> telefono-ze nbakitik</translation>
2649 <translation id="661719348160586794">Gorde dituzun pasahitzak hemen agertuko dir a.</translation> 2602 <translation id="661719348160586794">Gorde dituzun pasahitzak hemen agertuko dir a.</translation>
2650 <translation id="6635491740861629599">Hautatu domeinu bidez</translation> 2603 <translation id="6635491740861629599">Hautatu domeinu bidez</translation>
2651 <translation id="6748105842970712833">SIM txartela desgaitua</translation> 2604 <translation id="6748105842970712833">SIM txartela desgaitua</translation>
2652 <translation id="6892450194319317066">Hautatu irekigailu bidez</translation> 2605 <translation id="6892450194319317066">Hautatu irekigailu bidez</translation>
2653 <translation id="7175353351958621980">Hemendik kargatua:</translation> 2606 <translation id="7175353351958621980">Hemendik kargatua:</translation>
2654 <translation id="7747704580171477003">Fitxa-orri berriaren garapen-faseko berdis einua gaitzen du</translation>
2655 <translation id="8041140688818013446">Beharbada web-orria ostatatzen duen zerbit zariak gainkarga izan du edo errore bat aurkitu du. Trafiko gehiegi sortu 2607 <translation id="8041140688818013446">Beharbada web-orria ostatatzen duen zerbit zariak gainkarga izan du edo errore bat aurkitu du. Trafiko gehiegi sortu
2656 eta egoera okerragoa izan dadin saihesteko, 2608 eta egoera okerragoa izan dadin saihesteko,
2657 <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k zerbitzariari 2609 <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k zerbitzariari
2658 eskaerak egitea eten du behin-behinean. 2610 eskaerak egitea eten du behin-behinean.
2659 <ph name="LINE_BREAK"/> 2611 <ph name="LINE_BREAK"/>
2660 Portaera hau desiragarria ez dela uste baduzu, adibidez zure webgunea ar azten ari bazara, 2612 Portaera hau desiragarria ez dela uste baduzu, adibidez zure webgunea ar azten ari bazara,
2661 bisitatu <ph name="NET_INTERNALS_PAGE"/> orria, 2613 bisitatu <ph name="NET_INTERNALS_PAGE"/> orria,
2662 eta han informazio gehiago aurkituko duzu eta ezaugarri hau desgaitu aha l izango duzu.</translation> 2614 eta han informazio gehiago aurkituko duzu eta ezaugarri hau desgaitu aha l izango duzu.</translation>
2663 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation> 2615 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
2664 <translation id="8502803898357295528">Zure pasahitza aldatu egin da</translation > 2616 <translation id="8502803898357295528">Zure pasahitza aldatu egin da</translation >
2665 <translation id="8530339740589765688">Hautatu domeinu bidez</translation> 2617 <translation id="8530339740589765688">Hautatu domeinu bidez</translation>
2666 <translation id="8652487083013326477">orri-tartearen aukera-botoia</translation> 2618 <translation id="8652487083013326477">orri-tartearen aukera-botoia</translation>
2667 <translation id="8656768832129462377">Ez egiaztatu</translation> 2619 <translation id="8656768832129462377">Ez egiaztatu</translation>
2668 <translation id="8828781037212165374">Gaitu ezaugarri hauek...</translation> 2620 <translation id="8828781037212165374">Gaitu ezaugarri hauek...</translation>
2669 <translation id="8844709414456935411"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k 2621 <translation id="8844709414456935411"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k
2670 detektatu du ESET produktu bat konexio seguruak mozten ari dela. 2622 detektatu du ESET produktu bat konexio seguruak mozten ari dela.
2671 Hau normalean ez da segurtasun-arazoa, ESET softwarea ordenagailuan bert an 2623 Hau normalean ez da segurtasun-arazoa, ESET softwarea ordenagailuan bert an
2672 baitago. Hala ere, <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)n 2624 baitago. Hala ere, <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)n
2673 konexio seguruen zenbait ezaugarriekiko 2625 konexio seguruen zenbait ezaugarriekiko
2674 tolerantzia ezagatik, ESET produktuen konfigurazioa aldatu behar da mozk eta hau 2626 tolerantzia ezagatik, ESET produktuen konfigurazioa aldatu behar da mozk eta hau
2675 egin ez dezan. Egin klik &quot;Ikasi gehiago&quot; estekan argibide gehi ago jasotzeko.</translation> 2627 egin ez dezan. Egin klik &quot;Ikasi gehiago&quot; estekan argibide gehi ago jasotzeko.</translation>
2676 <translation id="89217462949994770">PIN okerra gehiegitan sartu duzu. Jarri harr emanetan <ph name="CARRIER_ID"/>-(r)ekin PINa desblokeatzeko 8 digituko gako ber ria eskuratzeko.</translation> 2628 <translation id="89217462949994770">PIN okerra gehiegitan sartu duzu. Jarri harr emanetan <ph name="CARRIER_ID"/>-(r)ekin PINa desblokeatzeko 8 digituko gako ber ria eskuratzeko.</translation>
2677 <translation id="976526967778596630">Ezin da <ph name="HOST_NAME"/> ostalariko w eb-orrira iritsi sareko konexioa erorita dagoelako. Konexioa berrezartzean karga tuko da orria. &lt;br&gt;</translation>
2678 <translation id="1000498691615767391">Hautatu irekiko den karpeta</translation> 2629 <translation id="1000498691615767391">Hautatu irekiko den karpeta</translation>
2679 <translation id="1065449928621190041">Kanadako frantseseko teklatua</translation > 2630 <translation id="1065449928621190041">Kanadako frantseseko teklatua</translation >
2680 <translation id="1108600514891325577">&amp;Gelditu</translation> 2631 <translation id="1108600514891325577">&amp;Gelditu</translation>
2681 <translation id="1122198203221319518">&amp;Tresnak</translation> 2632 <translation id="1122198203221319518">&amp;Tresnak</translation>
2682 <translation id="1293556467332435079">Fitxategiak</translation> 2633 <translation id="1293556467332435079">Fitxategiak</translation>
2683 <translation id="1337036551624197047">Txekierako teklatua</translation> 2634 <translation id="1337036551624197047">Txekierako teklatua</translation>
2684 <translation id="1352060938076340443">Etena</translation> 2635 <translation id="1352060938076340443">Etena</translation>
2685 <translation id="1358032944105037487">Teklatu japoniarra</translation> 2636 <translation id="1358032944105037487">Teklatu japoniarra</translation>
2686 <translation id="1455548678241328678">Teklatu norvegiarra</translation> 2637 <translation id="1455548678241328678">Teklatu norvegiarra</translation>
2687 <translation id="1646136617204068573">Teklatu hungariarra</translation> 2638 <translation id="1646136617204068573">Teklatu hungariarra</translation>
(...skipping 462 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3150 <translation id="2951809536086907720">heuristic type: <ph name="HEURISTIC_TYPE"/ >\nserver type: <ph name="SERVER_TYPE"/>\nfield signature: <ph name="FIELD_SIGNA TURE"/>\nform signature: <ph name="FORM_SIGNATURE"/>\nexperiment id: &quot;<ph n ame="EXPERIMENT_ID"/>&quot;</translation> 3101 <translation id="2951809536086907720">heuristic type: <ph name="HEURISTIC_TYPE"/ >\nserver type: <ph name="SERVER_TYPE"/>\nfield signature: <ph name="FIELD_SIGNA TURE"/>\nform signature: <ph name="FORM_SIGNATURE"/>\nexperiment id: &quot;<ph n ame="EXPERIMENT_ID"/>&quot;</translation>
3151 <translation id="3206175707080061730">&quot;$1&quot; izeneko fitxategia jadanik existitzen da. Ordeztu?</translation> 3102 <translation id="3206175707080061730">&quot;$1&quot; izeneko fitxategia jadanik existitzen da. Ordeztu?</translation>
3152 <translation id="3589447798447761053"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k detektatu d u 3103 <translation id="3589447798447761053"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k detektatu d u
3153 Kaspersky konexio seguruak mozten ari dela. Hau normalean 3104 Kaspersky konexio seguruak mozten ari dela. Hau normalean
3154 ez da segurtasun-arazoa, Kaspersky softwarea ordenagailu berean ari bait a 3105 ez da segurtasun-arazoa, Kaspersky softwarea ordenagailu berean ari bait a
3155 exekutatzen. Hala ere, %{PRODUCT_NAME-(e)n konexio seguruen zenbait ezau garriekiko 3106 exekutatzen. Hala ere, %{PRODUCT_NAME-(e)n konexio seguruen zenbait ezau garriekiko
3156 tolerantziarik ezagatik, Kaspersky-ren konfigurazioa aldatu behar da moz keta hau 3107 tolerantziarik ezagatik, Kaspersky-ren konfigurazioa aldatu behar da moz keta hau
3157 egin ez dezan. Egin klik &quot;Ikasi gehiago&quot; estekan desgaitu beha rko 3108 egin ez dezan. Egin klik &quot;Ikasi gehiago&quot; estekan desgaitu beha rko
3158 litzatekeen konfigurazio-aukerara iristeko.</translation> 3109 litzatekeen konfigurazio-aukerara iristeko.</translation>
3159 <translation id="3595946410121365924">Aldatu tamaina ezkerrera</translation> 3110 <translation id="3595946410121365924">Aldatu tamaina ezkerrera</translation>
3160 <translation id="3703445029708071516">Gaitu tekleatutako URLen sinkronizazioa</t ranslation>
3161 <translation id="3719388386220274270">Bidali atzeraelikadura gehiago betetze aut omatikoari buruz</translation> 3111 <translation id="3719388386220274270">Bidali atzeraelikadura gehiago betetze aut omatikoari buruz</translation>
3162 <translation id="4008217099472149670">Ezin izan da konesxio segurua sortu Kasper sky antibirusaren erruz</translation> 3112 <translation id="4008217099472149670">Ezin izan da konesxio segurua sortu Kasper sky antibirusaren erruz</translation>
3163 <translation id="434849659521617751">Direktorio bat hautatu da</translation> 3113 <translation id="434849659521617751">Direktorio bat hautatu da</translation>
3164 <translation id="4508345242223896011">Korritze leuna</translation> 3114 <translation id="4508345242223896011">Korritze leuna</translation>
3165 <translation id="5342221287123687807">Berrezarri gai lehenetsira</translation> 3115 <translation id="5342221287123687807">Berrezarri gai lehenetsira</translation>
3166 <translation id="5685236799358487266">Gehitu bi&amp;laketa-motor gisa...</transl ation> 3116 <translation id="5685236799358487266">Gehitu bi&amp;laketa-motor gisa...</transl ation>
3167 <translation id="5835133142369577970">Adierazi karpeta-izen bat</translation> 3117 <translation id="5835133142369577970">Adierazi karpeta-izen bat</translation>
3168 <translation id="6021987327127625071">$1 direktorio hautatu dira</translation> 3118 <translation id="6021987327127625071">$1 direktorio hautatu dira</translation>
3169 <translation id="6745789064498140868">Inprimatu - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/> </translation> 3119 <translation id="6745789064498140868">Inprimatu - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/> </translation>
3170 <translation id="6928955981459329182">Aurre-errendatu omnibox-en emandako iradok izunak.</translation>
3171 <translation id="7026338066939101231">Gutxitu</translation> 3120 <translation id="7026338066939101231">Gutxitu</translation>
3172 <translation id="7415834062450491574">Bidali atzeraelikadura Google-i.</translat ion> 3121 <translation id="7415834062450491574">Bidali atzeraelikadura Google-i.</translat ion>
3173 <translation id="7523913831415327888">$1 elementu hautatuta, $2</translation> 3122 <translation id="7523913831415327888">$1 elementu hautatuta, $2</translation>
3174 <translation id="7651319298187296870">Saioa hasi behar da erabiltzaile-ziurtagir ia jasotzeko.</translation> 3123 <translation id="7651319298187296870">Saioa hasi behar da erabiltzaile-ziurtagir ia jasotzeko.</translation>
3175 <translation id="7737525395960596244">Lagundu betetze automatikoa hobetzen. Hau gaituta badago, Chromium-ek betetze automatikoa mantentzen duen taldeari atzerae likadurak bidaltzeko eskatuko dizu noizean behin.</translation> 3124 <translation id="7737525395960596244">Lagundu betetze automatikoa hobetzen. Hau gaituta badago, Chromium-ek betetze automatikoa mantentzen duen taldeari atzerae likadurak bidaltzeko eskatuko dizu noizean behin.</translation>
3176 <translation id="7777698395338723844">Gaitu tekleatutako URLak sinkronizazio-auk eretan. Honek zure tekleatutako URLen historia beste bezero batzuekin sinkroniza tzea eta omnibox-en betetze automatikoetan laguntzea ahalbidetzen du.</translati on>
3177 <translation id="7871467315479343122">Lagundu betetze automatikoa hobetzen.</tra nslation> 3125 <translation id="7871467315479343122">Lagundu betetze automatikoa hobetzen.</tra nslation>
3178 <translation id="8004512796067398576">Gehitu</translation> 3126 <translation id="8004512796067398576">Gehitu</translation>
3179 <translation id="8059178146866384858">&quot;$1&quot; izeneko fitxategia jadanik existitzen da. Hautatu beste izen bat.</translation> 3127 <translation id="8059178146866384858">&quot;$1&quot; izeneko fitxategia jadanik existitzen da. Hautatu beste izen bat.</translation>
3180 <translation id="8306243285620593545">Enfokatu egoera-ikonoa</translation> 3128 <translation id="8306243285620593545">Enfokatu egoera-ikonoa</translation>
3181 <translation id="8418240940464873056">Hanja modua</translation> 3129 <translation id="8418240940464873056">Hanja modua</translation>
3182 <translation id="8456681095658380701">Izen baliogabea</translation> 3130 <translation id="8456681095658380701">Izen baliogabea</translation>
3183 <translation id="8789464255255332543">Inprimatzea ez dago eskuragarri, inprimatz en saiatzen ari zaren orria itxi egin baita.</translation> 3131 <translation id="8789464255255332543">Inprimatzea ez dago eskuragarri, inprimatz en saiatzen ari zaren orria itxi egin baita.</translation>
3184 <translation id="9049835026521739061">Hangul modua</translation> 3132 <translation id="9049835026521739061">Hangul modua</translation>
3185 <translation id="1086573544069171115">Gehitu hodeiko inprimagailuak...</translat ion> 3133 <translation id="1086573544069171115">Gehitu hodeiko inprimagailuak...</translat ion>
3186 <translation id="1335810654854159539">Zure administratzaileak zenbait hobespen d esgaitu du.</translation> 3134 <translation id="1335810654854159539">Zure administratzaileak zenbait hobespen d esgaitu du.</translation>
3187 <translation id="1368725949478140659">Kargatu dena den</translation> 3135 <translation id="1368725949478140659">Kargatu dena den</translation>
3188 <translation id="1459967076783105826">Hedapenek gehitutako bilaketa-motorrak</tr anslation> 3136 <translation id="1459967076783105826">Hedapenek gehitutako bilaketa-motorrak</tr anslation>
3189 <translation id="148557595510244003">Zure administratzaileak zenbait aukera desg aitu du.</translation> 3137 <translation id="148557595510244003">Zure administratzaileak zenbait aukera desg aitu du.</translation>
3190 <translation id="1783075131180517613">Eguneratu zure sinkronizazio-pasaesaldia</ translation> 3138 <translation id="1783075131180517613">Eguneratu zure sinkronizazio-pasaesaldia</ translation>
3191 <translation id="2070909990982335904">Puntu batekin hasten diren izenak sistemar ako erreserbatuta daude. Hautatu beste izen bat.</translation> 3139 <translation id="2070909990982335904">Puntu batekin hasten diren izenak sistemar ako erreserbatuta daude. Hautatu beste izen bat.</translation>
3192 <translation id="2357350991104857462">Desaktibatu aurretiazko saioa hastea</tran slation> 3140 <translation id="2357350991104857462">Desaktibatu aurretiazko saioa hastea</tran slation>
3193 <translation id="2562265053877774071">Zenbait hobespen hedapenen bidez ari dira kudeatzen.</translation> 3141 <translation id="2562265053877774071">Zenbait hobespen hedapenen bidez ari dira kudeatzen.</translation>
3194 <translation id="273269537092923463">Konfiguratu <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> sinkronizazioa</translation>
3195 <translation id="294238750282796288">Zenbait aukera hedapenen bidez ari dira kud eatzen.</translation> 3142 <translation id="294238750282796288">Zenbait aukera hedapenen bidez ari dira kud eatzen.</translation>
3196 <translation id="3714633008798122362">web calendar</translation> 3143 <translation id="3714633008798122362">web calendar</translation>
3197 <translation id="381723870071368006">Erabili proxy partekatuak</translation>
3198 <translation id="3845608881815490588">Zure administratzaileak zenbait aukera des gaitu du eta beste batzuk hedapenen bidez ari dira kudeatzen.</translation> 3144 <translation id="3845608881815490588">Zure administratzaileak zenbait aukera des gaitu du eta beste batzuk hedapenen bidez ari dira kudeatzen.</translation>
3199 <translation id="409980434320521454">Sinkronizaioak huts egin du</translation> 3145 <translation id="409980434320521454">Sinkronizaioak huts egin du</translation>
3200 <translation id="4583537898417244378">Fitxategi baliogabe edo hondatua.</transla tion> 3146 <translation id="4583537898417244378">Fitxategi baliogabe edo hondatua.</transla tion>
3201 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> 3147 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation>
3202 <translation id="5887772116581657016">businessCategory</translation> 3148 <translation id="5887772116581657016">businessCategory</translation>
3203 <translation id="6186893483313227582"><ph name="VALUE"/> ikonoa</translation> 3149 <translation id="6186893483313227582"><ph name="VALUE"/> ikonoa</translation>
3204 <translation id="6231148928368101651">Panelak</translation> 3150 <translation id="6231148928368101651">Panelak</translation>
3205 <translation id="626568068055008686">Pashitz okerra edo fitxategi hondatua.</tra nslation> 3151 <translation id="626568068055008686">Pashitz okerra edo fitxategi hondatua.</tra nslation>
3206 <translation id="6355108086588020252">Zure administratzaileak zenbait ezarpen de sgaitu du.</translation> 3152 <translation id="6355108086588020252">Zure administratzaileak zenbait ezarpen de sgaitu du.</translation>
3207 <translation id="6998579716604177680">Zure administratzaileak zenbait ezarpen de sgaitu du eta beste batzuk hedapenen bidez ari dira kudeatzen.</translation> 3153 <translation id="6998579716604177680">Zure administratzaileak zenbait ezarpen de sgaitu du eta beste batzuk hedapenen bidez ari dira kudeatzen.</translation>
3208 <translation id="7258264058936813500">Kargatu dena den</translation> 3154 <translation id="7258264058936813500">Kargatu dena den</translation>
3209 <translation id="731250560645734839">Konfiguratu <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> sinkronizazioa</translation>
3210 <translation id="7475292478930529311">Pluginen hobespenak desgaitu dira.</transl ation> 3155 <translation id="7475292478930529311">Pluginen hobespenak desgaitu dira.</transl ation>
3211 <translation id="793703748056186466">Zenbait ezarpen hedapenen bidez ari dira ku deatzen.</translation> 3156 <translation id="793703748056186466">Zenbait ezarpen hedapenen bidez ari dira ku deatzen.</translation>
3212 <translation id="8248320442525544322">incorporationCountry</translation> 3157 <translation id="8248320442525544322">incorporationCountry</translation>
3213 <translation id="1046059554679513793">Sentitzen dugu, izen hori dagoeneko norbai tek erabili du!</translation> 3158 <translation id="1046059554679513793">Sentitzen dugu, izen hori dagoeneko norbai tek erabili du!</translation>
3214 <translation id="1051694321716046412">Pertsonalizatu erabiltzailea...</translati on> 3159 <translation id="1051694321716046412">Pertsonalizatu erabiltzailea...</translati on>
3215 <translation id="1055276160337268034">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; lu zapenak baimen gehigarriak behar ditu.</translation> 3160 <translation id="1055276160337268034">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; lu zapenak baimen gehigarriak behar ditu.</translation>
3216 <translation id="1105057716440030352">Inportatu laster-markak HTML fitxategitik. ..</translation> 3161 <translation id="1105057716440030352">Inportatu laster-markak HTML fitxategitik. ..</translation>
3217 <translation id="1146204723345436916">Inportatu laster-markak HTML fitxategitik. ..</translation> 3162 <translation id="1146204723345436916">Inportatu laster-markak HTML fitxategitik. ..</translation>
3218 <translation id="1417363496376480406">Kudeatu erabiltzailea</translation> 3163 <translation id="1417363496376480406">Kudeatu erabiltzailea</translation>
3219 <translation id="1648797160541174252"><ph name="NETWORK_NAME"/> sarearentzako pr oxy-a</translation> 3164 <translation id="1648797160541174252"><ph name="NETWORK_NAME"/> sarearentzako pr oxy-a</translation>
3220 <translation id="1697820107502723922">Fitxategiak</translation> 3165 <translation id="1697820107502723922">Fitxategiak</translation>
3221 <translation id="1776712937009046120">Gehitu erabiltzailea</translation> 3166 <translation id="1776712937009046120">Gehitu erabiltzailea</translation>
3222 <translation id="1790550373387225389">Sartu aurkezpen-modura</translation> 3167 <translation id="1790550373387225389">Sartu aurkezpen-modura</translation>
3223 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Kontuz:<ph name="EN D_BOLD"/> Fitxategi hauek behin-behinekoak dira eta modu automatikoan ezaba dai tezke diskoan espazio libre gehiago askatzeko. <ph name="BEGIN_LINK"/>Gehiago j akiteko<ph name="END_LINK"/></translation> 3168 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Kontuz:<ph name="EN D_BOLD"/> Fitxategi hauek behin-behinekoak dira eta modu automatikoan ezaba dai tezke diskoan espazio libre gehiago askatzeko. <ph name="BEGIN_LINK"/>Gehiago j akiteko<ph name="END_LINK"/></translation>
3224 <translation id="1846638227267398173">Erabiltzaile berria</translation>
3225 <translation id="1902427289834481011">Ezabatu hemendik <ph name="SHORT_PRODUCT_N AME"/>.</translation> 3169 <translation id="1902427289834481011">Ezabatu hemendik <ph name="SHORT_PRODUCT_N AME"/>.</translation>
3226 <translation id="1906805647949588115">8. leihoa aktibatu</translation> 3170 <translation id="1906805647949588115">8. leihoa aktibatu</translation>
3227 <translation id="2028531481946156667">Ezin izan da formateatze-prozesua abiarazi </translation> 3171 <translation id="2028531481946156667">Ezin izan da formateatze-prozesua abiarazi </translation>
3228 <translation id="2120194937135899861">4. leihoa aktibatu</translation> 3172 <translation id="2120194937135899861">4. leihoa aktibatu</translation>
3229 <translation id="214353449635805613">Egin sekzioaren kaptura</translation> 3173 <translation id="214353449635805613">Egin sekzioaren kaptura</translation>
3230 <translation id="2148756636027685713">Formateatzea amaitu da</translation> 3174 <translation id="2148756636027685713">Formateatzea amaitu da</translation>
3231 <translation id="2359244647993923521">Zure administratzaileak hobespen batzuk de sgaitu ditu, eta beste batzuk hedapenen bidez kudeatzen ari dira.</translation> 3175 <translation id="2359244647993923521">Zure administratzaileak hobespen batzuk de sgaitu ditu, eta beste batzuk hedapenen bidez kudeatzen ari dira.</translation>
3232 <translation id="243166756403268832">Itsatsita dagoeneko.</translation> 3176 <translation id="243166756403268832">Itsatsita dagoeneko.</translation>
3233 <translation id="2478277127709346535">7. leihoa aktibatu</translation> 3177 <translation id="2478277127709346535">7. leihoa aktibatu</translation>
3234 <translation id="2651472069264772588">Ezin itsatsi, fitsategi sistemaren errorea : $1'</translation> 3178 <translation id="2651472069264772588">Ezin itsatsi, fitsategi sistemaren errorea : $1'</translation>
3235 <translation id="2679392804024228530">Zifratu sinkronizaturiko datuak</translati on> 3179 <translation id="2679392804024228530">Zifratu sinkronizaturiko datuak</translati on>
3236 <translation id="2740531572673183784">Ados</translation> 3180 <translation id="2740531572673183784">Ados</translation>
3237 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation> 3181 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation>
3238 <translation id="2760297631986865803">Pertsonalizatu erabiltzailea...</translati on> 3182 <translation id="2760297631986865803">Pertsonalizatu erabiltzailea...</translati on>
3239 <translation id="2789428618572362768">Chrome erabiltzaile bat baino gehiago dab iltza batera ordenagailu honetan. Chrome erabiltzen hasi den lehena bakarrik ald atu ahal izango ditu lehenetsitako balioak. Sentitzen dugu!</translation> 3183 <translation id="2789428618572362768">Chrome erabiltzaile bat baino gehiago dab iltza batera ordenagailu honetan. Chrome erabiltzen hasi den lehena bakarrik ald atu ahal izango ditu lehenetsitako balioak. Sentitzen dugu!</translation>
3240 <translation id="2790759706655765283">Argitaratzaileen webgune ofiziala</transla tion> 3184 <translation id="2790759706655765283">Argitaratzaileen webgune ofiziala</transla tion>
3241 <translation id="2841013758207633010">Ordua</translation> 3185 <translation id="2841013758207633010">Ordua</translation>
3242 <translation id="2850297146577954246">Edozein ahozko testu ahots-sintetizadorea erabilita</translation> 3186 <translation id="2850297146577954246">Edozein ahozko testu ahots-sintetizadorea erabilita</translation>
3243 <translation id="2859738163554174612">Ez gonbidatu inoiz nire izena ematera</tra nslation> 3187 <translation id="2859738163554174612">Ez gonbidatu inoiz nire izena ematera</tra nslation>
3244 <translation id="3040136669977326843">itsasten $1 elementu $2 hauetatik...</tran slation> 3188 <translation id="3040136669977326843">itsasten $1 elementu $2 hauetatik...</tran slation>
3245 <translation id="3096212521773120572">6. leihoa aktibatu</translation> 3189 <translation id="3096212521773120572">6. leihoa aktibatu</translation>
3246 <translation id="3210492393564338011">Ezabatu erabiltzailea</translation> 3190 <translation id="3210492393564338011">Ezabatu erabiltzailea</translation>
3247 <translation id="3270450410717929853">Sar daiteke:</translation> 3191 <translation id="3270450410717929853">Sar daiteke:</translation>
3248 <translation id="3291862315280588024">Mugitu aurreko hitzaren hasierara</transla tion>
3249 <translation id="3297788108165652516">Sare hau beste erabiltzaileekin partekatur ik dago.</translation> 3192 <translation id="3297788108165652516">Sare hau beste erabiltzaileekin partekatur ik dago.</translation>
3250 <translation id="3305389145870741612">Formateatze-prozesuak segundo pare bat beh ar ditzake. Itxaron mesedez.</translation> 3193 <translation id="3305389145870741612">Formateatze-prozesuak segundo pare bat beh ar ditzake. Itxaron mesedez.</translation>
3251 <translation id="3325146402434751578">Konfiguratu edo kudeatu <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/>-(e)ko inprimagailuak</translation> 3194 <translation id="3325146402434751578">Konfiguratu edo kudeatu <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/>-(e)ko inprimagailuak</translation>
3252 <translation id="3330206034087160972">Irten aurkezpen-modutik</translation> 3195 <translation id="3330206034087160972">Irten aurkezpen-modutik</translation>
3253 <translation id="3504135463003295723">Taldearen izena:</translation> 3196 <translation id="3504135463003295723">Taldearen izena:</translation>
3254 <translation id="361846151613043842">1. leihoa aktibatu</translation> 3197 <translation id="361846151613043842">1. leihoa aktibatu</translation>
3255 <translation id="3726392994785559752">konektatu gabea</translation>
3256 <translation id="3750372538542737662">Kudeatu erabiltzailea</translation> 3198 <translation id="3750372538542737662">Kudeatu erabiltzailea</translation>
3257 <translation id="3886815172404033724">Txandakatu irisgarritasun-ezaugarriak</tra nslation> 3199 <translation id="3886815172404033724">Txandakatu irisgarritasun-ezaugarriak</tra nslation>
3258 <translation id="3910322943643470802">Proxy-ezarpenak aldatzeko, gaitu &quot;Era bili proxy partekatuak&quot; ezarpena.</translation>
3259 <translation id="3952119550285200690">Erabiltzaile bat gehitzeko, lehenengo kone ktatu sare batera.</translation> 3200 <translation id="3952119550285200690">Erabiltzaile bat gehitzeko, lehenengo kone ktatu sare batera.</translation>
3260 <translation id="3960611155749707703">Aktibatu azken leihoa</translation> 3201 <translation id="3960611155749707703">Aktibatu azken leihoa</translation>
3261 <translation id="3973347941002960835">Ikonoa:</translation> 3202 <translation id="3973347941002960835">Ikonoa:</translation>
3262 <translation id="4002066346123236978">Izenburua</translation> 3203 <translation id="4002066346123236978">Izenburua</translation>
3263 <translation id="4146671046252289537">Mugitu hurrengo hitzaren amaierara</transl ation>
3264 <translation id="4191334393248735295">Luzera</translation> 3204 <translation id="4191334393248735295">Luzera</translation>
3265 <translation id="4220188427073615244">Hasi saioa gune honetan hau erabiliz: <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation> 3205 <translation id="4220188427073615244">Hasi saioa gune honetan hau erabiliz: <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
3266 <translation id="4236660184841105427">Erakutsi fitxategi guztiak</translation> 3206 <translation id="4236660184841105427">Erakutsi fitxategi guztiak</translation>
3267 <translation id="4284105660453474798">Seguru zaude &quot;$1&quot; ezabatu nahi d uzula?</translation> 3207 <translation id="4284105660453474798">Seguru zaude &quot;$1&quot; ezabatu nahi d uzula?</translation>
3268 <translation id="4375848860086443985">Konpositorea</translation> 3208 <translation id="4375848860086443985">Konpositorea</translation>
3269 <translation id="4389091756366370506"><ph name="VALUE"/> erabiltzailea</translat ion> 3209 <translation id="4389091756366370506"><ph name="VALUE"/> erabiltzailea</translat ion>
3270 <translation id="4580526846085481512">Seguru zaude $1 elementu ezabatu nahi ditu zula?</translation> 3210 <translation id="4580526846085481512">Seguru zaude $1 elementu ezabatu nahi ditu zula?</translation>
3271 <translation id="462551743132815358">Itxi fitxategia</translation> 3211 <translation id="462551743132815358">Itxi fitxategia</translation>
3272 <translation id="4630590996962964935">Baliogabeko karakterea: $1</translation> 3212 <translation id="4630590996962964935">Baliogabeko karakterea: $1</translation>
3273 <translation id="4631887759990505102">Artista</translation> 3213 <translation id="4631887759990505102">Artista</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
3286 <translation id="5866801229574126103">Ezabatu erabiltzailea</translation> 3226 <translation id="5866801229574126103">Ezabatu erabiltzailea</translation>
3287 <translation id="5979681173469464041">Enfokatu hurrengo panela</translation> 3227 <translation id="5979681173469464041">Enfokatu hurrengo panela</translation>
3288 <translation id="6015796118275082299">Urtea</translation> 3228 <translation id="6015796118275082299">Urtea</translation>
3289 <translation id="620329680124578183">Ez kargatu (gomendatua)</translation> 3229 <translation id="620329680124578183">Ez kargatu (gomendatua)</translation>
3290 <translation id="6224481128663248237">Formateatzea ongi burutu da!</translation> 3230 <translation id="6224481128663248237">Formateatzea ongi burutu da!</translation>
3291 <translation id="6338268303901873939">Itsasteak huts egin du, elementua jadanik existitzen da: $1</translation> 3231 <translation id="6338268303901873939">Itsasteak huts egin du, elementua jadanik existitzen da: $1</translation>
3292 <translation id="6368046945223687609">Erreprodukzio-zerrendaren atzerapena</tran slation> 3232 <translation id="6368046945223687609">Erreprodukzio-zerrendaren atzerapena</tran slation>
3293 <translation id="6374830905869502056">Kodetzailea:</translation> 3233 <translation id="6374830905869502056">Kodetzailea:</translation>
3294 <translation id="6442051556415866605">Aktibatu 3. leihoa</translation> 3234 <translation id="6442051556415866605">Aktibatu 3. leihoa</translation>
3295 <translation id="6463782637635274853">Itsasten...</translation> 3235 <translation id="6463782637635274853">Itsasten...</translation>
3296 <translation id="6510391806634703461">Erabiltzaile berria</translation>
3297 <translation id="6615455863669487791">Erakuts nazazu</translation> 3236 <translation id="6615455863669487791">Erakuts nazazu</translation>
3298 <translation id="6718553273653596934">Ezin izan da &quot;$1&quot; ireki: $2</tra nslation> 3237 <translation id="6718553273653596934">Ezin izan da &quot;$1&quot; ireki: $2</tra nslation>
3299 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation> 3238 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
3300 <translation id="6923900367903210484">Copyright-a</translation> 3239 <translation id="6923900367903210484">Copyright-a</translation>
3301 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (unekoa)</transl ation> 3240 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (unekoa)</transl ation>
3302 <translation id="7349325818436011302">Ireki fitxategia</translation> 3241 <translation id="7349325818436011302">Ireki fitxategia</translation>
3303 <translation id="7359657277149375382">Fitxategi-mota</translation> 3242 <translation id="7359657277149375382">Fitxategi-mota</translation>
3304 <translation id="7493310265090961755">Banda</translation> 3243 <translation id="7493310265090961755">Banda</translation>
3305 <translation id="750509436279396091">Ireki deskargen karpeta</translation> 3244 <translation id="750509436279396091">Ireki deskargen karpeta</translation>
3306 <translation id="7582582252461552277">Hobetsi sare hau</translation> 3245 <translation id="7582582252461552277">Hobetsi sare hau</translation>
3307 <translation id="7661266386772591122">Esportatu laster-markak HTML fitxategi bat era...</translation> 3246 <translation id="7661266386772591122">Esportatu laster-markak HTML fitxategi bat era...</translation>
3308 <translation id="794676567536738329">Baieztatu baimenak</translation> 3247 <translation id="794676567536738329">Baieztatu baimenak</translation>
3309 <translation id="7972819274674941125">Copyright mezua</translation> 3248 <translation id="7972819274674941125">Copyright mezua</translation>
3310 <translation id="7984180109798553540">Segurtasun gehiagorako, <ph name="PRODUCT_ NAME"/>-(e)k zure datuak zifratuko ditu.</translation> 3249 <translation id="7984180109798553540">Segurtasun gehiagorako, <ph name="PRODUCT_ NAME"/>-(e)k zure datuak zifratuko ditu.</translation>
3311 <translation id="8002980609684534974">Pista-zenbakia</translation> 3250 <translation id="8002980609684534974">Pista-zenbakia</translation>
3312 <translation id="810066391692572978">Fitxategiak onarturik ez dauden ezaugarriak erabiltzen ditu.</translation> 3251 <translation id="810066391692572978">Fitxategiak onarturik ez dauden ezaugarriak erabiltzen ditu.</translation>
3313 <translation id="8106242143503688092">Ez kargatu (gomendatua)</translation> 3252 <translation id="8106242143503688092">Ez kargatu (gomendatua)</translation>
3314 <translation id="8157788939037761987">Ireki <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></trans lation> 3253 <translation id="8157788939037761987">Ireki <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></trans lation>
3315 <translation id="8195796306739579529">Zifratu pasahitzak</translation> 3254 <translation id="8195796306739579529">Zifratu pasahitzak</translation>
3316 <translation id="8337399713761067085">Une honetan lineaz kanpo zaude</translatio n> 3255 <translation id="8337399713761067085">Une honetan lineaz kanpo zaude</translatio n>
3317 <translation id="8395901698320285466">Neurriak</translation> 3256 <translation id="8395901698320285466">Neurriak</translation>
3318 <translation id="8403381103556738778">Orri honek segurua ez den edukia du.</tran slation> 3257 <translation id="8403381103556738778">Orri honek segurua ez den edukia du.</tran slation>
3319 <translation id="8943392635470173207">Erabili <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/>< /translation> 3258 <translation id="8943392635470173207">Erabili <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/>< /translation>
3320 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> 3259 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
3321 <translation id="9004241046659393937">Aktibatu 5. leihoa</translation> 3260 <translation id="9004241046659393937">Aktibatu 5. leihoa</translation>
3322 <translation id="9017608379655359501">Itsastea utzi egin da.</translation> 3261 <translation id="9017608379655359501">Itsastea utzi egin da.</translation>
3323 <translation id="901834265349196618">posta-elektronikoa</translation> 3262 <translation id="901834265349196618">posta-elektronikoa</translation>
3263 <translation id="1220583964985596988">Gehitu erabilzaile berria</translation>
3264 <translation id="1344187865832782101">Berria! Orain Chrome-k zure Omnibox-eko hi storia eta kanpo-saioak sinkronizatzen ditu.</translation>
3265 <translation id="1478897831827830200">Tracing</translation>
3266 <translation id="1483904542716422841">Erabili OAuth sinkronizazio-eragiketak aut entifikatzeko.</translation>
3267 <translation id="1493892686965953381"><ph name="LOAD_STATE_PARAMETER"/>-(e)n zai n...</translation>
3268 <translation id="1630086885871290594">Letra-idazlea</translation>
3269 <translation id="1832546148887467272">Aldatu <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/>-(e)ra< /translation>
3270 <translation id="2452539774207938933">Aldatu erabiltzaile honetara: <ph name="PR OFILE_NAME"/></translation>
3271 <translation id="2489918096470125693">Gehitu &amp;karpeta...</translation>
3272 <translation id="2501190902826909027">Hitzezko atzeraelikadura desgaitzen.</tran slation>
3273 <translation id="2529377200258391825">CAPS LOCK aktibatuta dago\nSakatu Bilatu g iltza bertan behera uzteko</translation>
3274 <translation id="2603463522847370204">Ireki &amp;isileko leihoan</translation>
3275 <translation id="2624449429763181457">Mantendu Ktrl, Alt, edo Shift sakatuta ald atzaile horien laster-teklak ikusteko.</translation>
3276 <translation id="2715860168077106263">Gaitu saioak sinkronizazio-aukeretan. Horr ela, zure saioak beste bezero batzuekin sinkronizatu ahalko dituzu.</translation >
3277 <translation id="2991701592828182965">Hitzezko atzeraelikadura gaitzen.</transla tion>
3278 <translation id="3007574127824276972"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)n saioa hasit a <ph name="USER_NAME"/> erabiltzailearekin</translation>
3279 <translation id="3011362742078013760">Ireki laster-marka guztiak &amp;isileko le ihoan</translation>
3280 <translation id="3088325635286126843">&amp;Berrizendatu...</translation>
3281 <translation id="3106956132925302472">Barkatu, kanpoko biltegiratze-gailua momen tuz ez dago onartuta zure Chromebook-en.</translation>
3282 <translation id="3134199831823465489">Gaitu omnibox-eko historiaren sinkronizazi oa</translation>
3283 <translation id="3144135466825225871">Huts egin da crx fitxategia ordezkatzean. Egiaztatu fitxategia erabiltzen ari den.</translation>
3284 <translation id="3177048931975664371">Egin klik pasahitza ezkutatzeko</translati on>
3285 <translation id="3414856743105198592">Gailu eramangarria formateatzeak datu guzt iak ezabatuko ditu. Jarraitu nahi al duzu?</translation>
3286 <translation id="3464868340187708956">Gehitu erabiltzaile berria</translation>
3287 <translation id="3595596368722241419">Bateria beterik</translation>
3288 <translation id="3613422051106148727">Ireki fitxa &amp;berrian</translation>
3289 <translation id="3619051884944784882">&amp;Amaitu prozesua</translation>
3290 <translation id="37613671848467444">Ireki &amp;isileko leihoan</translation>
3291 <translation id="3813510441224209252">Formateatzea egiteke</translation>
3292 <translation id="3918953202886869483"><ph name="HOST_NAME"/> zerbitzarian dagoen web-orria ezin izan da atzitu zure sare-konexioa etenda dagoelako. Sarea berrez artzen denean kargatuko da orria. <ph name="LINE_BREAK"/></translation>
3293 <translation id="3974195870082915331">Egin klik pasahitza erakusteko</translatio n>
3294 <translation id="4089178294798788516">Hautapena arbelera moztu da.</translation>
3295 <translation id="4118354733733581748"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>-(e)n saioa hasita <ph name="USER_NAME"/> erabiltzailearekin</translation>
3296 <translation id="4366553784388256545">Gailuaren izena ematen. Itxaron...</transl ation>
3297 <translation id="4517433557782069986">Hasi saioa <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> -(e)n</translation>
3298 <translation id="4722977855794593514">App-ak, hedapenak eta gaiak</translation>
3299 <translation id="4853020600495124913">Ireki &amp;leiho berrian</translation>
3300 <translation id="543074011856712355">Erabiltzaile-interfaze berri esperimental b at erakusten du, deskarga-apala erakutsi ordez.</translation>
3301 <translation id="5465754949539394526">Chromium memoriarik gabe geratu da.\n</tra nslation>
3302 <translation id="5481220874745676347">Pertsonalizatu erabiltzailea: <ph name="PR OFILE_NAME"/></translation>
3303 <translation id="5488640658880603382">Seguru zaude &quot;<ph name="PROFILE_NAME" />&quot; eta hari lotutako datu guztiak ezabatu nahi dituzula ordenagailu honeta tik? Ekintza hau ezin da desegin!</translation>
3304 <translation id="5627523580512561598"><ph name="EXTENSION_NAME"/> hedapena</tran slation>
3305 <translation id="5653352175373198541">Erabili sareko menua (goian eskuinean) Int ernetera konektatzeko, zure Chromebook-en konfigurazioa osatzeko.</translation>
3306 <translation id="5704318649385838512">CAPS LOCK aktibatuta dago\nSakatu Shift gi ltza biak bertan behera uzteko</translation>
3307 <translation id="601858197474825353">Omnibox-eko historia</translation>
3308 <translation id="6232017090690406397">Bateria</translation>
3309 <translation id="6320045364366127516">Kargatzen</translation>
3310 <translation id="6380143666419481200">Onartu eta jarraitu</translation>
3311 <translation id="6397592254427394018">Ireki laster-marka guztiak &amp;isileko le ihoan</translation>
3312 <translation id="6466988389784393586">Ireki laster-&amp;marka guztiak</translati on>
3313 <translation id="662720828712108508">Onartu <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name ="HANDLER_HOSTNAME"/>) <ph name="PROTOCOL"/> esteka guztiak irekitzeko, <ph name ="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> ordez?</translation>
3314 <translation id="6645984541666123347">Erakutsi memoria librea egoera-arean. Egin klik menuan sistemaren memoriari buruzko informazio gehiago jasotzeko.</transla tion>
3315 <translation id="665061930738760572">Ireki leiho &amp;berrian</translation>
3316 <translation id="6660445291081843757">Deskarten interfaze berria</translation>
3317 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editatu...</translation>
3318 <translation id="6804671422566312077">Ireki laster-marka guztiak leiho &amp;berr ian</translation>
3319 <translation id="6937266377577518989">Hautapena arbelera kopiatu da.</translatio n>
3320 <translation id="698453923878286417">Berria! Orain Chromium zure kanpo-saioak si nkronizatzen ditu.</translation>
3321 <translation id="7077872827894353012">Ezikusitako protokolo-maneiatzaileak</tran slation>
3322 <translation id="713122686776214250">&amp;Gehitu orria...</translation>
3323 <translation id="7147317239056109068">Inprimatzea ez dago eskuragarri, inprimatz en saiatzen ari zaren orria kraskatu egin delako.</translation>
3324 <translation id="7484964289312150019">Ireki laster-marka guztiak leiho &amp;berr ian</translation>
3325 <translation id="7564847347806291057">Amaitu prozesua</translation>
3326 <translation id="7690853182226561458">Gehitu &amp;karpeta...</translation>
3327 <translation id="7794058097940213561">Formateatu gailua</translation>
3328 <translation id="7939062555109487992">Aukera aurreratuak</translation>
3329 <translation id="8142041167538903585">Ai ene! Zenbait errore gertatu dira format eatzean...</translation>
3330 <translation id="8190907767443402387">Bidali zure iritzia Chromium hobetzen lagu ntzeko</translation>
3331 <translation id="8263231521757761563">Protokolo-maneiatzaile aktiboak</translati on>
3332 <translation id="8368859634510605990">Ireki laster-&amp;marka guztiak</translati on>
3333 <translation id="8483533724780614728">Berria! Orain Chromium-ek zure omnibox-eko historia sinkronizatzen du.</translation>
3334 <translation id="8812832766208874265">Jarraitu <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/> erabiltzen</translation>
3335 <translation id="8824701697284169214">&amp;Gehitu orria...</translation>
3336 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation>
3337 <translation id="899457468947881820">Protokolo-maneiatzaileak</translation>
3338 <translation id="9023317578768157226">Onartu <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph nam e="HANDLER_HOSTNAME"/>) <ph name="PROTOCOL"/> esteka guztiak irekitzeko?</transl ation>
3339 <translation id="9024127637873500333">Ireki &amp;fitxa berrian</translation>
3340 <translation id="9071761050483587943">Gaitu saioaren hasiera automatikoa Google- en guneetarako</translation>
3341 <translation id="949906202571564927">Gaitu saioen sinkronizazioa</translation>
3324 </translationbundle> 3342 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698