Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(100)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_ast.xtb

Issue 7713008: Update translations using strings from launchpad.net r311 (Closed) Base URL: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/
Patch Set: '' Created 9 years, 4 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ast"> 3 <translationbundle lang="ast">
4 <translation id="1002064594444093641">I&amp;mprentar marcu...</translation> 4 <translation id="1002064594444093641">I&amp;mprentar marcu...</translation>
5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> 5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation>
6 <translation id="10122177803156699">Amosame</translation> 6 <translation id="10122177803156699">Amosame</translation>
7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Amestar al diccionariu</translation> 7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Amestar al diccionariu</translation>
8 <translation id="1018656279737460067">Encaboxáu</translation> 8 <translation id="1018656279737460067">Encaboxáu</translation>
9 <translation id="1031460590482534116">Hebo un fallu al intentar almacenar el cer tificáu del veceru. Fallu <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</ translation> 9 <translation id="1031460590482534116">Hebo un fallu al intentar almacenar el cer tificáu del veceru. Fallu <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</ translation>
10 <translation id="1036561994998035917">Siguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></tr anslation> 10 <translation id="1036561994998035917">Siguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></tr anslation>
(...skipping 14 matching lines...) Expand all
25 <translation id="1087119889335281750">&amp;Nun hai suxerencies ortográfiques</tr anslation> 25 <translation id="1087119889335281750">&amp;Nun hai suxerencies ortográfiques</tr anslation>
26 <translation id="1093148655619282731">Detalles del certificáu escoyíu:</translat ion> 26 <translation id="1093148655619282731">Detalles del certificáu escoyíu:</translat ion>
27 <translation id="1103523840287552314">Traducir siempre'l <ph name="LANGUAGE"/></ translation> 27 <translation id="1103523840287552314">Traducir siempre'l <ph name="LANGUAGE"/></ translation>
28 <translation id="1103966635949043187">Dir a la páxina principal del sitiu:</tran slation> 28 <translation id="1103966635949043187">Dir a la páxina principal del sitiu:</tran slation>
29 <translation id="1110155001042129815">Espera</translation> 29 <translation id="1110155001042129815">Espera</translation>
30 <translation id="111844081046043029">¿Tas seguru de que quies colar d'esta páxin a?</translation> 30 <translation id="111844081046043029">¿Tas seguru de que quies colar d'esta páxin a?</translation>
31 <translation id="1120026268649657149">La pallabra clave tien de ser única o inex istente</translation> 31 <translation id="1120026268649657149">La pallabra clave tien de ser única o inex istente</translation>
32 <translation id="112343676265501403">Escepciones de complementos</translation> 32 <translation id="112343676265501403">Escepciones de complementos</translation>
33 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> 33 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
34 <translation id="1131850611586448366">Recibimos informes de suplantación d'ident idá sobre'l sitiu web <ph name="HOST_NAME"/>. Esta triba de sitios engañen a los usuarios pa que desvelen información personal y financiera, davezu faciéndose p asar por instituciones de confianza, como bancos.</translation> 34 <translation id="1131850611586448366">Recibimos informes de suplantación d'ident idá sobre'l sitiu web <ph name="HOST_NAME"/>. Esta triba de sitios engañen a los usuarios pa que desvelen información personal y financiera, davezu faciéndose p asar por instituciones de confianza, como bancos.</translation>
35 <translation id="1134009406053225289">Abrir nuna ventana d'incógnitu</translatio n>
36 <translation id="1139892513581762545">Llingüetes llaterales</translation> 35 <translation id="1139892513581762545">Llingüetes llaterales</translation>
37 <translation id="114140604515785785">Direutoriu de la estensión:</translation> 36 <translation id="114140604515785785">Direutoriu de la estensión:</translation>
38 <translation id="1143142264369994168">Roblante del certificáu</translation> 37 <translation id="1143142264369994168">Roblante del certificáu</translation>
39 <translation id="1146498888431277930">Fallu de conexón SSL</translation> 38 <translation id="1146498888431277930">Fallu de conexón SSL</translation>
40 <translation id="1152775729948968688">Por embargu, esta páxina contién otros rec ursos que nun son seguros, Otros usuarios pueden tener accesu a estos recursos m entanto tean circulando, y un atacante puede camudalos pa cambiar el comportamie ntu de la páxina.</translation> 39 <translation id="1152775729948968688">Por embargu, esta páxina contién otros rec ursos que nun son seguros, Otros usuarios pueden tener accesu a estos recursos m entanto tean circulando, y un atacante puede camudalos pa cambiar el comportamie ntu de la páxina.</translation>
41 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta páxina:</translation> 40 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta páxina:</translation>
42 <translation id="1163931534039071049">&amp;Ver fonte de marcu</translation> 41 <translation id="1163931534039071049">&amp;Ver fonte de marcu</translation>
43 <translation id="1164369517022005061">Falten <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</ translation> 42 <translation id="1164369517022005061">Falten <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</ translation>
44 <translation id="1165039591588034296">Fallu</translation> 43 <translation id="1165039591588034296">Fallu</translation>
45 <translation id="1166212789817575481">Zarrar llingüetes a la drecha</translation > 44 <translation id="1166212789817575481">Zarrar llingüetes a la drecha</translation >
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
65 <translation id="1217515703261622005">Conversión especial de númberos</translati on> 64 <translation id="1217515703261622005">Conversión especial de númberos</translati on>
66 <translation id="121827551500866099">Amosar toles descargues...</translation> 65 <translation id="121827551500866099">Amosar toles descargues...</translation>
67 <translation id="122082903575839559">Algoritmu de robla del certificáu</translat ion> 66 <translation id="122082903575839559">Algoritmu de robla del certificáu</translat ion>
68 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 con cifráu RSA</translation> 67 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 con cifráu RSA</translation>
69 <translation id="1232569758102978740">Ensin títulu</translation> 68 <translation id="1232569758102978740">Ensin títulu</translation>
70 <translation id="1234466194727942574">Barra de llingüetes</translation> 69 <translation id="1234466194727942574">Barra de llingüetes</translation>
71 <translation id="1242521815104806351">Detalles de conexón</translation> 70 <translation id="1242521815104806351">Detalles de conexón</translation>
72 <translation id="1244147615850840081">Portadora</translation> 71 <translation id="1244147615850840081">Portadora</translation>
73 <translation id="1254593899333212300">Conexón direuta a Internet</translation> 72 <translation id="1254593899333212300">Conexón direuta a Internet</translation>
74 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation> 73 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation>
75 <translation id="1273291576878293349">Abrir tolos marcadores nuna ventana d'incó gnitu</translation>
76 <translation id="1275018677838892971">El sitiu web <ph name="HOST_NAME"/> contie n elementos de sitios de los que recibimos informes de suplantación d'identidá. Esta triba de sitios engañen a los usuarios pa que dea la so información persona l o financiera, davezu faciéndose pasar por instituciones de confianza como banc os.</translation> 74 <translation id="1275018677838892971">El sitiu web <ph name="HOST_NAME"/> contie n elementos de sitios de los que recibimos informes de suplantación d'identidá. Esta triba de sitios engañen a los usuarios pa que dea la so información persona l o financiera, davezu faciéndose pasar por instituciones de confianza como banc os.</translation>
77 <translation id="1275718070701477396">Escoyíu</translation> 75 <translation id="1275718070701477396">Escoyíu</translation>
78 <translation id="1285320974508926690">Enxamás traducir esti sitiu</translation> 76 <translation id="1285320974508926690">Enxamás traducir esti sitiu</translation>
79 <translation id="1294298200424241932">Editar configuración de confianza:</transl ation> 77 <translation id="1294298200424241932">Editar configuración de confianza:</transl ation>
80 <translation id="129553762522093515">Zarraes hai poco</translation> 78 <translation id="129553762522093515">Zarraes hai poco</translation>
81 <translation id="1313405956111467313">Configuración automática del proxy</transl ation> 79 <translation id="1313405956111467313">Configuración automática del proxy</transl ation>
82 <translation id="131461803491198646">Rede llocal, ensin itinerancia</translation > 80 <translation id="131461803491198646">Rede llocal, ensin itinerancia</translation >
83 <translation id="1317130519471511503">Editar elementos...</translation> 81 <translation id="1317130519471511503">Editar elementos...</translation>
84 <translation id="1319824869167805246">Abrir tolos marcadores nuna ventana nueva< /translation>
85 <translation id="1325040735987616223">Anovamientu de sistema</translation> 82 <translation id="1325040735987616223">Anovamientu de sistema</translation>
86 <translation id="1335588927966684346">Utilidaes:</translation> 83 <translation id="1335588927966684346">Utilidaes:</translation>
87 <translation id="1336254985736398701">Ver información &amp;de la páxina</transla tion> 84 <translation id="1336254985736398701">Ver información &amp;de la páxina</transla tion>
88 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoría d'enllaces</translati on> 85 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoría d'enllaces</translati on>
89 <translation id="1346104802985271895">Métodu d'entrada vietnamita (TELEX)</trans lation> 86 <translation id="1346104802985271895">Métodu d'entrada vietnamita (TELEX)</trans lation>
90 <translation id="1358741672408003399">Ortografía y gramática</translation> 87 <translation id="1358741672408003399">Ortografía y gramática</translation>
91 <translation id="1361655923249334273">Ensin usar</translation> 88 <translation id="1361655923249334273">Ensin usar</translation>
92 <translation id="1362165759943288856">Merquestes datos ilimitaos el <ph name="DA TE"/></translation> 89 <translation id="1362165759943288856">Merquestes datos ilimitaos el <ph name="DA TE"/></translation>
93 <translation id="1363055550067308502">Alternar mou d'anchu completu o mediu</tra nslation> 90 <translation id="1363055550067308502">Alternar mou d'anchu completu o mediu</tra nslation>
94 <translation id="1368832886055348810">Esquierda a drecha</translation> 91 <translation id="1368832886055348810">Esquierda a drecha</translation>
(...skipping 100 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
195 <translation id="1560991001553749272">Amestáu a Marcadores!</translation> 192 <translation id="1560991001553749272">Amestáu a Marcadores!</translation>
196 <translation id="1562633988311880769">Acceder a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></t ranslation> 193 <translation id="1562633988311880769">Acceder a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></t ranslation>
197 <translation id="1588343679702972132">Esti sitiu requier que t'identifiques con un certificáu:</translation> 194 <translation id="1588343679702972132">Esti sitiu requier que t'identifiques con un certificáu:</translation>
198 <translation id="158849752021629804">Ye necesaria una rede doméstica.</translati on> 195 <translation id="158849752021629804">Ye necesaria una rede doméstica.</translati on>
199 <translation id="1608306110678187802">I&amp;mprentar marcu...</translation> 196 <translation id="1608306110678187802">I&amp;mprentar marcu...</translation>
200 <translation id="1618661679583408047">El certificáu de seguridá del sirvidor ent á nun ye válidu.</translation> 197 <translation id="1618661679583408047">El certificáu de seguridá del sirvidor ent á nun ye válidu.</translation>
201 <translation id="1621207256975573490">Guardar &amp;marcu como...</translation> 198 <translation id="1621207256975573490">Guardar &amp;marcu como...</translation>
202 <translation id="1661867754829461514">Falta'l PIN.</translation> 199 <translation id="1661867754829461514">Falta'l PIN.</translation>
203 <translation id="16620462294541761">La contraseña nun pudo verificase. Vuelvi a intentalo.</translation> 200 <translation id="16620462294541761">La contraseña nun pudo verificase. Vuelvi a intentalo.</translation>
204 <translation id="166278006618318542">Asuntu del algoritmu de clave pública</tran slation> 201 <translation id="166278006618318542">Asuntu del algoritmu de clave pública</tran slation>
205 <translation id="1664314758578115406">Amestar páxina...</translation>
206 <translation id="1664712100580477121">¿Tas seguru de que quies grabar la imaxe n el siguiente preséu?:</translation>
207 <translation id="1665770420914915777">Usar la páxina Llingüeta Nueva</translatio n> 202 <translation id="1665770420914915777">Usar la páxina Llingüeta Nueva</translatio n>
208 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en tol equipu:</trans lation> 203 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en tol equipu:</trans lation>
209 <translation id="1676388805288306495">Camuda la fonte y la llingua predeterminad a pa les páxines web.</translation> 204 <translation id="1676388805288306495">Camuda la fonte y la llingua predeterminad a pa les páxines web.</translation>
210 <translation id="1679068421605151609">Ferramientes pa desendolcadores</translati on> 205 <translation id="1679068421605151609">Ferramientes pa desendolcadores</translati on>
211 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidaes</translation> 206 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidaes</translation>
212 <translation id="1682548588986054654">Nueva ventana d'incógnitu</translation> 207 <translation id="1682548588986054654">Nueva ventana d'incógnitu</translation>
213 <translation id="1684861821302948641">Zarrar páxines</translation> 208 <translation id="1684861821302948641">Zarrar páxines</translation>
214 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe de la páxina <ph name="SITE"/>:</t ranslation> 209 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe de la páxina <ph name="SITE"/>:</t ranslation>
215 <translation id="1699395855685456105">Revisión de hardware:</translation> 210 <translation id="1699395855685456105">Revisión de hardware:</translation>
216 <translation id="1702534956030472451">Western</translation> 211 <translation id="1702534956030472451">Western</translation>
(...skipping 64 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
281 <translation id="1526811905352917883">Volvió recuperase la conexón con SSL 3.0. Esti fallu suel indicar que'l sirvidor usa un software enforma obsoletu y que ye posible que se produzan otres incidencies de seguridá.</translation> 276 <translation id="1526811905352917883">Volvió recuperase la conexón con SSL 3.0. Esti fallu suel indicar que'l sirvidor usa un software enforma obsoletu y que ye posible que se produzan otres incidencies de seguridá.</translation>
282 <translation id="1607220950420093847">La to cuenta desanicióse o desactivóse. Po r favor desconeuta.</translation> 277 <translation id="1607220950420093847">La to cuenta desanicióse o desactivóse. Po r favor desconeuta.</translation>
283 <translation id="1623661092385839831">El to equipu contién un preséu de seguridá del módulu de plataforma d'enfotu (TPM), que s'utiliza pa implementar un gran n úmberu de funciones de seguridá crítiques nel sistema operativu Chrome VOS.</tra nslation> 278 <translation id="1623661092385839831">El to equipu contién un preséu de seguridá del módulu de plataforma d'enfotu (TPM), que s'utiliza pa implementar un gran n úmberu de funciones de seguridá crítiques nel sistema operativu Chrome VOS.</tra nslation>
284 <translation id="1657406563541664238">Collabora na meyora de <ph name="PRODUCT_N AME"/> unviando automáticamente a Google estadístiques d'usu ya informes d'erros .</translation> 279 <translation id="1657406563541664238">Collabora na meyora de <ph name="PRODUCT_N AME"/> unviando automáticamente a Google estadístiques d'usu ya informes d'erros .</translation>
285 <translation id="1661245713600520330">Esta páxina llista tolos módulos cargaos n el procesu principal y los módulos rexistraos pa cargase darréu.</translation> 280 <translation id="1661245713600520330">Esta páxina llista tolos módulos cargaos n el procesu principal y los módulos rexistraos pa cargase darréu.</translation>
286 <translation id="1666788816626221136">Tienes certificaos rexistraos que nun corr espuenden a nenguna otra categoría:</translation> 281 <translation id="1666788816626221136">Tienes certificaos rexistraos que nun corr espuenden a nenguna otra categoría:</translation>
287 <translation id="1691063574428301566">L'equipu va reiniciase cuando se complete l'anovamientu.</translation> 282 <translation id="1691063574428301566">L'equipu va reiniciase cuando se complete l'anovamientu.</translation>
288 <translation id="1692799361700686467">Activáronse les cookies de dellos sitios.< /translation> 283 <translation id="1692799361700686467">Activáronse les cookies de dellos sitios.< /translation>
289 <translation id="1701567960725324452">Si detienes la sincronización, los datos a lmacenaos nesti equipu y los almacenaos na to cuenta de Google, van permanecer e n dambos sitios. Sía que non, los datos nuevos o los cambeos que faigas nos tos datos nun se van sincronizar ente ellos.</translation> 284 <translation id="1701567960725324452">Si detienes la sincronización, los datos a lmacenaos nesti equipu y los almacenaos na to cuenta de Google, van permanecer e n dambos sitios. Sía que non, los datos nuevos o los cambeos que faigas nos tos datos nun se van sincronizar ente ellos.</translation>
290 <translation id="172612876728038702">Ta configurándose el TPM. Ten paciencia, es ti procesu puede tardar dellos minutos.</translation> 285 <translation id="172612876728038702">Ta configurándose el TPM. Ten paciencia, es ti procesu puede tardar dellos minutos.</translation>
291 <translation id="1742300158964248589">La imaxe nun se grabó correchamente.</tran slation>
292 <translation id="175196451752279553">Volv&amp;er a abrir llingüeta zarrada</tran slation> 286 <translation id="175196451752279553">Volv&amp;er a abrir llingüeta zarrada</tran slation>
293 <translation id="1753682364559456262">Xestionar bloquéu d'imaxes...</translation > 287 <translation id="1753682364559456262">Xestionar bloquéu d'imaxes...</translation >
294 <translation id="1753905327828125965">Más visitaos</translation> 288 <translation id="1753905327828125965">Más visitaos</translation>
295 <translation id="1757915090001272240">Llatín estendíu</translation> 289 <translation id="1757915090001272240">Llatín estendíu</translation>
296 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> 290 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
297 <translation id="1761265592227862828">Sincronizar la configuración y los datos\n (pue tardar unos minutos)</translation> 291 <translation id="1761265592227862828">Sincronizar la configuración y los datos\n (pue tardar unos minutos)</translation>
298 <translation id="1763046204212875858">Crear accesos direutos a aplicaciones</tra nslation> 292 <translation id="1763046204212875858">Crear accesos direutos a aplicaciones</tra nslation>
299 <translation id="1763138995382273070">Desactiva HTML5 interactivu pa validación< /translation> 293 <translation id="1763138995382273070">Desactiva HTML5 interactivu pa validación< /translation>
300 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 294 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
301 <translation id="176759384517330673">Sincronizada con <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>, cabera sincronización: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> 295 <translation id="176759384517330673">Sincronizada con <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>, cabera sincronización: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
302 <translation id="1768211415369530011">Si aceutes esta solicitú, va llanzase la s iguiente aplicación:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation> 296 <translation id="1768211415369530011">Si aceutes esta solicitú, va llanzase la s iguiente aplicación:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation>
303 <translation id="1769104665586091481">Abrir enllaz nuna &amp;ventana nueva</tran slation> 297 <translation id="1769104665586091481">Abrir enllaz nuna &amp;ventana nueva</tran slation>
304 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 298 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
305 <translation id="1779392088388639487">Fallu d'importación de ficheros PKCS #12</ translation> 299 <translation id="1779392088388639487">Fallu d'importación de ficheros PKCS #12</ translation>
306 <translation id="1782924894173027610">El sirvidor de sincronización ta ocupáu. V uelvi a intentalo más sero.</translation> 300 <translation id="1782924894173027610">El sirvidor de sincronización ta ocupáu. V uelvi a intentalo más sero.</translation>
307 <translation id="1788636309517085411">Usar por defeutu</translation> 301 <translation id="1788636309517085411">Usar por defeutu</translation>
308 <translation id="179767530217573436">les caberes 4 selmanes</translation> 302 <translation id="179767530217573436">les caberes 4 selmanes</translation>
309 <translation id="1800035677272595847">Suplantación d'identidá</translation> 303 <translation id="1800035677272595847">Suplantación d'identidá</translation>
310 <translation id="1800124151523561876">Nun se deteutó voz.</translation> 304 <translation id="1800124151523561876">Nun se deteutó voz.</translation>
311 <translation id="1801827354178857021">Periodu</translation> 305 <translation id="1801827354178857021">Periodu</translation>
312 <translation id="1803557475693955505">Nun pudo cargase la páxina de fondu «<ph n ame="BACKGROUND_PAGE"/>».</translation> 306 <translation id="1803557475693955505">Nun pudo cargase la páxina de fondu «<ph n ame="BACKGROUND_PAGE"/>».</translation>
313 <translation id="1804251416207250805">Desactivar unvíu d'ecos d'auditoría d'hipe renllaces</translation> 307 <translation id="1804251416207250805">Desactivar unvíu d'ecos d'auditoría d'hipe renllaces</translation>
314 <translation id="1808792122276977615">Amestar páxina...</translation>
315 <translation id="1810107444790159527">Cuadru de llista</translation> 308 <translation id="1810107444790159527">Cuadru de llista</translation>
316 <translation id="1813278315230285598">Servicios</translation> 309 <translation id="1813278315230285598">Servicios</translation>
317 <translation id="1813414402673211292">Desaniciar datos de navegación</translatio n> 310 <translation id="1813414402673211292">Desaniciar datos de navegación</translatio n>
318 <translation id="18139523105317219">Nome de parte EDI</translation> 311 <translation id="18139523105317219">Nome de parte EDI</translation>
319 <translation id="1817871734039893258">Recuperación de ficheros de Microsoft</tra nslation> 312 <translation id="1817871734039893258">Recuperación de ficheros de Microsoft</tra nslation>
320 <translation id="1818606096021558659">Páxina</translation> 313 <translation id="1818606096021558659">Páxina</translation>
321 <translation id="1824910108648426227">Pues desactivar opcionalmente estos servic ios.</translation> 314 <translation id="1824910108648426227">Pues desactivar opcionalmente estos servic ios.</translation>
322 <translation id="182729337634291014">Fallu de sincronización...</translation> 315 <translation id="182729337634291014">Fallu de sincronización...</translation>
323 <translation id="1829483195200467833">Llimpiar la configuración d'apertura autom ática</translation> 316 <translation id="1829483195200467833">Llimpiar la configuración d'apertura autom ática</translation>
324 <translation id="1847961471583915783">Llimpiar les cookies y otros datos del sit iu y complementos cuando zarro'l mio restolador</translation> 317 <translation id="1847961471583915783">Llimpiar les cookies y otros datos del sit iu y complementos cuando zarro'l mio restolador</translation>
(...skipping 205 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
530 <translation id="2553440850688409052">Anubrir esti complementu</translation> 523 <translation id="2553440850688409052">Anubrir esti complementu</translation>
531 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation> 524 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation>
532 <translation id="2557899542277210112">P'acceder rápidamente, alluga los marcador es nesta parte de la barra de marcadores.</translation> 525 <translation id="2557899542277210112">P'acceder rápidamente, alluga los marcador es nesta parte de la barra de marcadores.</translation>
533 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar URL del videu</translation> 526 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar URL del videu</translation>
534 <translation id="2568774940984945469">Contenedor de barra d'información</transla tion> 527 <translation id="2568774940984945469">Contenedor de barra d'información</transla tion>
535 <translation id="257088987046510401">Temes</translation> 528 <translation id="257088987046510401">Temes</translation>
536 <translation id="2574102660421949343">Permitiéronse les cookies de <ph name="DOM AIN"/>.</translation> 529 <translation id="2574102660421949343">Permitiéronse les cookies de <ph name="DOM AIN"/>.</translation>
537 <translation id="2580170710466019930">Espera mientres <ph name="PRODUCT_NAME"/> instala los caberos anovamientos del sistema.</translation> 530 <translation id="2580170710466019930">Espera mientres <ph name="PRODUCT_NAME"/> instala los caberos anovamientos del sistema.</translation>
538 <translation id="2587203970400270934">Códigu del operador:</translation> 531 <translation id="2587203970400270934">Códigu del operador:</translation>
539 <translation id="2592884116796016067">Una parte d'esta páxina (HTML WebWorker) t a frañada, polo que ye posible que nun funcione correcho.</translation> 532 <translation id="2592884116796016067">Una parte d'esta páxina (HTML WebWorker) t a frañada, polo que ye posible que nun funcione correcho.</translation>
540 <translation id="2600306978737826651">La imaxe nun se descargó correcho, y encab oxóse la grabación.</translation>
541 <translation id="2607101320794533334">Información del asuntu de la clave pública </translation> 533 <translation id="2607101320794533334">Información del asuntu de la clave pública </translation>
542 <translation id="2609371827041010694">Executar siempre nesti sitiu</translation> 534 <translation id="2609371827041010694">Executar siempre nesti sitiu</translation>
543 <translation id="2610780100389066815">Firma de listas de confianza de Microsoft< /translation> 535 <translation id="2610780100389066815">Firma de listas de confianza de Microsoft< /translation>
544 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 536 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
545 <translation id="2621889926470140926">¿Quies colar de <ph name="PRODUCT_NAME"/> con <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargues en cursu?</translation> 537 <translation id="2621889926470140926">¿Quies colar de <ph name="PRODUCT_NAME"/> con <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargues en cursu?</translation>
546 <translation id="2629089419211541119">fai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat ion> 538 <translation id="2629089419211541119">fai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat ion>
547 <translation id="2635276683026132559">Roblando</translation> 539 <translation id="2635276683026132559">Roblando</translation>
548 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificáu en Base64, cadena de certi ficaos</translation> 540 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificáu en Base64, cadena de certi ficaos</translation>
549 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 541 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
550 <translation id="2649911884196340328">El certificáu de seguridá del sirvidor con tién fallos.</translation> 542 <translation id="2649911884196340328">El certificáu de seguridá del sirvidor con tién fallos.</translation>
(...skipping 33 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
584 <translation id="2791364193466153585">Información de seguridá</translation> 576 <translation id="2791364193466153585">Información de seguridá</translation>
585 <translation id="2794293857160098038">Opciones de gueta predeterminaes</translat ion> 577 <translation id="2794293857160098038">Opciones de gueta predeterminaes</translat ion>
586 <translation id="2797524280730715045">fai <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</tra nslation> 578 <translation id="2797524280730715045">fai <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</tra nslation>
587 <translation id="2799223571221894425">Rellanzar</translation> 579 <translation id="2799223571221894425">Rellanzar</translation>
588 <translation id="2800537048826676660">Usar esta llingua pal correutor ortográfic u</translation> 580 <translation id="2800537048826676660">Usar esta llingua pal correutor ortográfic u</translation>
589 <translation id="2814489978934728345">Detener la carga d'esta páxina</translatio n> 581 <translation id="2814489978934728345">Detener la carga d'esta páxina</translatio n>
590 <translation id="2815448242176260024">Nun guardar contraseñes</translation> 582 <translation id="2815448242176260024">Nun guardar contraseñes</translation>
591 <translation id="2845382757467349449">Amosar siempre la barra de marcadores</tra nslation> 583 <translation id="2845382757467349449">Amosar siempre la barra de marcadores</tra nslation>
592 <translation id="2955913368246107853">Zarrar barra de gueta</translation> 584 <translation id="2955913368246107853">Zarrar barra de gueta</translation>
593 <translation id="2961695502793809356">Primi pa dir alantre, caltén pa ver l'hist orial</translation> 585 <translation id="2961695502793809356">Primi pa dir alantre, caltén pa ver l'hist orial</translation>
594 <translation id="2989805286512600854">Abrir nuna llingüeta nueva</translation>
595 <translation id="3031557471081358569">Esbillar elementos a importar:</translatio n> 586 <translation id="3031557471081358569">Esbillar elementos a importar:</translatio n>
596 <translation id="3254409185687681395">Amestar esta páxina a marcadores</translat ion> 587 <translation id="3254409185687681395">Amestar esta páxina a marcadores</translat ion>
597 <translation id="3373604799988099680">Estensiones o apps</translation> 588 <translation id="3373604799988099680">Estensiones o apps</translation>
598 <translation id="345693547134384690">Abrir &amp;imaxe nuna llingüeta nueva</tran slation> 589 <translation id="345693547134384690">Abrir &amp;imaxe nuna llingüeta nueva</tran slation>
599 <translation id="3533943170037501541">Bienllegáu a la to páxina d'aniciu!</trans lation> 590 <translation id="3533943170037501541">Bienllegáu a la to páxina d'aniciu!</trans lation>
600 <translation id="3694027410380121301">Escoyer la llingüeta anterior</translation > 591 <translation id="3694027410380121301">Escoyer la llingüeta anterior</translation >
601 <translation id="370665806235115550">Cargando...</translation> 592 <translation id="370665806235115550">Cargando...</translation>
602 <translation id="3729920814805072072">Xestionar contraseñes guardaes...</transla tion> 593 <translation id="3729920814805072072">Xestionar contraseñes guardaes...</transla tion>
603 <translation id="3807747707162121253">&amp;Encaboxar</translation> 594 <translation id="3807747707162121253">&amp;Encaboxar</translation>
604 <translation id="3828029223314399057">Guetar marcadores</translation> 595 <translation id="3828029223314399057">Guetar marcadores</translation>
605 <translation id="38385141699319881">Descargando imaxe...</translation>
606 <translation id="3855676282923585394">Importar Marcadores y Axustes...</translat ion> 596 <translation id="3855676282923585394">Importar Marcadores y Axustes...</translat ion>
607 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir audio nuna llingüeta nueva</tra nslation> 597 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir audio nuna llingüeta nueva</tra nslation>
608 <translation id="394984172568887996">Imported dende IE</translation> 598 <translation id="394984172568887996">Imported dende IE</translation>
609 <translation id="399179161741278232">Importáu</translation> 599 <translation id="399179161741278232">Importáu</translation>
610 <translation id="4042471398575101546">Amestar páxina</translation> 600 <translation id="4042471398575101546">Amestar páxina</translation>
611 <translation id="4084682180776658562">Marcador</translation> 601 <translation id="4084682180776658562">Marcador</translation>
612 <translation id="4195643157523330669">Abrir nuna llingüeta nueva</translation>
613 <translation id="4307992518367153382">Básiques</translation> 602 <translation id="4307992518367153382">Básiques</translation>
614 <translation id="4378727699507047138">Usar tema clásicu</translation> 603 <translation id="4378727699507047138">Usar tema clásicu</translation>
615 <translation id="4421917670248123270">Zarrar y encaboxar descargues</translation > 604 <translation id="4421917670248123270">Zarrar y encaboxar descargues</translation >
616 <translation id="4433862206975946675">Importar datos dende otru restolador...</t ranslation> 605 <translation id="4433862206975946675">Importar datos dende otru restolador...</t ranslation>
617 <translation id="4475552974751346499">Guetar descargues</translation> 606 <translation id="4475552974751346499">Guetar descargues</translation>
618 <translation id="4517036173149081027">Zarrar y encaboxar descarga</translation> 607 <translation id="4517036173149081027">Zarrar y encaboxar descarga</translation>
619 <translation id="4571852245489094179">Importar Marcadores y Axustes</translation > 608 <translation id="4571852245489094179">Importar Marcadores y Axustes</translation >
620 <translation id="4643612240819915418">Abrir &amp;videu nuna llingüeta nueva</tra nslation> 609 <translation id="4643612240819915418">Abrir &amp;videu nuna llingüeta nueva</tra nslation>
621 <translation id="4684748086689879921">Saltar importación</translation> 610 <translation id="4684748086689879921">Saltar importación</translation>
622 <translation id="4692623383562244444">Motores de gueta</translation> 611 <translation id="4692623383562244444">Motores de gueta</translation>
(...skipping 53 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
676 <translation id="734303607351427494">Remanar motores de gueta...</translation> 665 <translation id="734303607351427494">Remanar motores de gueta...</translation>
677 <translation id="737801893573836157">Anubrir barra de títulu del sistema y usar bordes compautaos</translation> 666 <translation id="737801893573836157">Anubrir barra de títulu del sistema y usar bordes compautaos</translation>
678 <translation id="7481475534986701730">Páxines recién visitaes</translation> 667 <translation id="7481475534986701730">Páxines recién visitaes</translation>
679 <translation id="7554791636758816595">Llingüeta nueva</translation> 668 <translation id="7554791636758816595">Llingüeta nueva</translation>
680 <translation id="7568593326407688803">Esta páxina ta en<ph name="ORIGINAL_LANGUA GE"/>Prestaríate traducila?</translation> 669 <translation id="7568593326407688803">Esta páxina ta en<ph name="ORIGINAL_LANGUA GE"/>Prestaríate traducila?</translation>
681 <translation id="7600965453749440009">Nun traducir enxamás <ph name="LANGUAGE"/> </translation> 670 <translation id="7600965453749440009">Nun traducir enxamás <ph name="LANGUAGE"/> </translation>
682 <translation id="762917759028004464">Anguaño, el restolador web predetermináu ye <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation> 671 <translation id="762917759028004464">Anguaño, el restolador web predetermináu ye <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation>
683 <translation id="7658239707568436148">Encaboxar</translation> 672 <translation id="7658239707568436148">Encaboxar</translation>
684 <translation id="7671130400130574146">Usar barra de títulu del sistema y bordes< /translation> 673 <translation id="7671130400130574146">Usar barra de títulu del sistema y bordes< /translation>
685 <translation id="77221669950527621">Estensiones o Apps</translation> 674 <translation id="77221669950527621">Estensiones o Apps</translation>
686 <translation id="7751559664766943798">Amosar siempre la barra de marcadores</tra nslation>
687 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;imaxe nuna llingüeta nueva</tra nslation> 675 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;imaxe nuna llingüeta nueva</tra nslation>
688 <translation id="7983301409776629893">Traducir siempre <ph name="ORIGINAL_LANGUA GE"/> a <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 676 <translation id="7983301409776629893">Traducir siempre <ph name="ORIGINAL_LANGUA GE"/> a <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
689 <translation id="8019305344918958688">Fuu... Nun hai estensiones instalaes :-(</ translation> 677 <translation id="8019305344918958688">Fuu... Nun hai estensiones instalaes :-(</ translation>
690 <translation id="8023801379949507775">Anovar estensiones agora</translation> 678 <translation id="8023801379949507775">Anovar estensiones agora</translation>
691 <translation id="8053390638574070785">Recargar esta páxina</translation> 679 <translation id="8053390638574070785">Recargar esta páxina</translation>
692 <translation id="8265562484034134517">Importar datos dende otru restolador...</t ranslation> 680 <translation id="8265562484034134517">Importar datos dende otru restolador...</t ranslation>
693 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation> 681 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation>
694 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation> 682 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation>
695 <translation id="8487693399751278191">Importar marcadores agora...</translation> 683 <translation id="8487693399751278191">Importar marcadores agora...</translation>
696 <translation id="8562413501751825163">Zarrar Firefox enantes d'importar</transla tion> 684 <translation id="8562413501751825163">Zarrar Firefox enantes d'importar</transla tion>
(...skipping 69 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
766 <translation id="2927657246008729253">Camudar...</translation> 754 <translation id="2927657246008729253">Camudar...</translation>
767 <translation id="2932611376188126394">Diccionariu de kanji simple</translation> 755 <translation id="2932611376188126394">Diccionariu de kanji simple</translation>
768 <translation id="2948789661744572780">CORRÉU</translation> 756 <translation id="2948789661744572780">CORRÉU</translation>
769 <translation id="2950186680359523359">El sirvidor finó la conexón ensin unvíu de datos</translation> 757 <translation id="2950186680359523359">El sirvidor finó la conexón ensin unvíu de datos</translation>
770 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> min</translation> 758 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> min</translation>
771 <translation id="2956070106555335453">Resume</translation> 759 <translation id="2956070106555335453">Resume</translation>
772 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation> 760 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation>
773 <translation id="2960316970329790041">Interrumpir importación</translation> 761 <translation id="2960316970329790041">Interrumpir importación</translation>
774 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refacer</translation> 762 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refacer</translation>
775 <translation id="297870353673992530">Sirvidor de DNS:</translation> 763 <translation id="297870353673992530">Sirvidor de DNS:</translation>
776 <translation id="2979639724566107830">Abrir nuna ventana nueva</translation>
777 <translation id="2983818520079887040">Axustes...</translation> 764 <translation id="2983818520079887040">Axustes...</translation>
778 <translation id="2987775926667433828">Chinu tradicional</translation> 765 <translation id="2987775926667433828">Chinu tradicional</translation>
779 <translation id="2988488679308982380">Nun pue instalase'l paquete: «<ph name="ER ROR_CODE"/>»</translation> 766 <translation id="2988488679308982380">Nun pue instalase'l paquete: «<ph name="ER ROR_CODE"/>»</translation>
780 <translation id="2989786307324390836">DER binario codificado, certificado único< /translation> 767 <translation id="2989786307324390836">DER binario codificado, certificado único< /translation>
781 <translation id="300544934591011246">Contraseña anterior</translation> 768 <translation id="300544934591011246">Contraseña anterior</translation>
782 <translation id="3020990233660977256">Númberu de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER" /></translation> 769 <translation id="3020990233660977256">Númberu de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER" /></translation>
783 <translation id="3021256392995617989">Entrugame cuando un sitiu intente facer un siguimientu de la mio llocalización física (recomiéndase)</translation> 770 <translation id="3021256392995617989">Entrugame cuando un sitiu intente facer un siguimientu de la mio llocalización física (recomiéndase)</translation>
784 <translation id="3021678814754966447">&amp;Ver fonte de marcu</translation> 771 <translation id="3021678814754966447">&amp;Ver fonte de marcu</translation>
785 <translation id="302620147503052030">Amosar botón</translation> 772 <translation id="302620147503052030">Amosar botón</translation>
786 <translation id="3030138564564344289">Reintentar descarga</translation> 773 <translation id="3030138564564344289">Reintentar descarga</translation>
(...skipping 28 matching lines...) Expand all
815 <translation id="3122496702278727796">Hebo un fallu al crear el direutoriu de da tos.</translation> 802 <translation id="3122496702278727796">Hebo un fallu al crear el direutoriu de da tos.</translation>
816 <translation id="3125649188848276916">Sí (nun rexistrar nuevos datos)</translati on> 803 <translation id="3125649188848276916">Sí (nun rexistrar nuevos datos)</translati on>
817 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 804 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
818 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 805 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
819 <translation id="312759608736432009">Fabricante del preséu:</translation> 806 <translation id="312759608736432009">Fabricante del preséu:</translation>
820 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation> 807 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation>
821 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Opciones d 'autocompletáu</translation> 808 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Opciones d 'autocompletáu</translation>
822 <translation id="3129140854689651517">Guetar testu</translation> 809 <translation id="3129140854689651517">Guetar testu</translation>
823 <translation id="3129687551880844787">Almacenamientu de sesión</translation> 810 <translation id="3129687551880844787">Almacenamientu de sesión</translation>
824 <translation id="3140353188828248647">Dar focu a la barra de direiciones</transl ation> 811 <translation id="3140353188828248647">Dar focu a la barra de direiciones</transl ation>
825 <translation id="314141447227043789">Imaxe descargada</translation>
826 <translation id="3160041952246459240">Tienes certificaos en ficheros qu'identifi quen a los siguientes sirvidores:</translation> 812 <translation id="3160041952246459240">Tienes certificaos en ficheros qu'identifi quen a los siguientes sirvidores:</translation>
827 <translation id="3166547286524371413">Direición:</translation> 813 <translation id="3166547286524371413">Direición:</translation>
828 <translation id="3173397526570909331">Detener sincronización</translation> 814 <translation id="3173397526570909331">Detener sincronización</translation>
829 <translation id="3174168572213147020">Islandia</translation> 815 <translation id="3174168572213147020">Islandia</translation>
830 <translation id="3180365125572747493">Introduz una contraseña pa cifrar esti fic heru de certificáu.</translation> 816 <translation id="3180365125572747493">Introduz una contraseña pa cifrar esti fic heru de certificáu.</translation>
831 <translation id="318408932946428277">Llimpiar les cookies y otros datos del siti u y complementos cuando salgo del mio restolador web</translation> 817 <translation id="318408932946428277">Llimpiar les cookies y otros datos del siti u y complementos cuando salgo del mio restolador web</translation>
832 <translation id="3192947282887913208">Ficheros de soníu</translation> 818 <translation id="3192947282887913208">Ficheros de soníu</translation>
833 <translation id="3199127022143353223">Sirvidores</translation> 819 <translation id="3199127022143353223">Sirvidores</translation>
834 <translation id="3202578601642193415">Lo más recién</translation> 820 <translation id="3202578601642193415">Lo más recién</translation>
835 <translation id="3208703785962634733">Ensin confirmar</translation> 821 <translation id="3208703785962634733">Ensin confirmar</translation>
(...skipping 104 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
940 <translation id="3398951731874728419">Información del fallu:</translation> 926 <translation id="3398951731874728419">Información del fallu:</translation>
941 <translation id="340485819826776184">Usar un serviciu de predicción p'ayudar a c ompletar les busques y les direcciones introducíes na barra de direcciones</tran slation> 927 <translation id="340485819826776184">Usar un serviciu de predicción p'ayudar a c ompletar les busques y les direcciones introducíes na barra de direcciones</tran slation>
942 <translation id="3412265149091626468">Dir a la seleición</translation> 928 <translation id="3412265149091626468">Dir a la seleición</translation>
943 <translation id="3413122095806433232">Entidaes emisores de certificaos: <ph name ="LOCATION"/></translation> 929 <translation id="3413122095806433232">Entidaes emisores de certificaos: <ph name ="LOCATION"/></translation>
944 <translation id="3414952576877147120">Tamañu:</translation> 930 <translation id="3414952576877147120">Tamañu:</translation>
945 <translation id="3415261598051655619">Accesible al script:</translation> 931 <translation id="3415261598051655619">Accesible al script:</translation>
946 <translation id="3423858849633684918">Rellanza <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 932 <translation id="3423858849633684918">Rellanza <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
947 <translation id="3435738964857648380">Seguridá</translation> 933 <translation id="3435738964857648380">Seguridá</translation>
948 <translation id="3435845180011337502">Formatéu de páxina o disposición</translat ion> 934 <translation id="3435845180011337502">Formatéu de páxina o disposición</translat ion>
949 <translation id="3435896845095436175">Habilitar</translation> 935 <translation id="3435896845095436175">Habilitar</translation>
950 <translation id="3437016096396740659">La batería ta cargada</translation>
951 <translation id="3437994698969764647">Esportar too...</translation> 936 <translation id="3437994698969764647">Esportar too...</translation>
952 <translation id="3445830502289589282">Fase 2 autenticación:</translation> 937 <translation id="3445830502289589282">Fase 2 autenticación:</translation>
953 <translation id="3447644283769633681">Bloquiar toles cookies de terceros</transl ation> 938 <translation id="3447644283769633681">Bloquiar toles cookies de terceros</transl ation>
954 <translation id="3449494395612243720">Fallu de sincronización, anicia sesión de nuevu</translation> 939 <translation id="3449494395612243720">Fallu de sincronización, anicia sesión de nuevu</translation>
955 <translation id="3449839693241009168">Calca <ph name="SEARCH_KEY"/> pa unviar co mandos a <ph name="EXTENSION_NAME"/>.</translation> 940 <translation id="3449839693241009168">Calca <ph name="SEARCH_KEY"/> pa unviar co mandos a <ph name="EXTENSION_NAME"/>.</translation>
956 <translation id="3454157711543303649">Activación completa</translation> 941 <translation id="3454157711543303649">Activación completa</translation>
957 <translation id="3459774175445953971">Cabera modificación:</translation> 942 <translation id="3459774175445953971">Cabera modificación:</translation>
958 <translation id="3467848195100883852">Activar la correición ortográfica automáti ca</translation> 943 <translation id="3467848195100883852">Activar la correición ortográfica automáti ca</translation>
959 <translation id="3473105180351527598">Activar proteición escontra phishing y sof tware malintencionáu</translation> 944 <translation id="3473105180351527598">Activar proteición escontra phishing y sof tware malintencionáu</translation>
960 <translation id="3479552764303398839">Agora non</translation> 945 <translation id="3479552764303398839">Agora non</translation>
961 <translation id="3481915276125965083">Bloquiáronse los siguientes ventanos emerx entes nesta páxina:</translation> 946 <translation id="3481915276125965083">Bloquiáronse los siguientes ventanos emerx entes nesta páxina:</translation>
962 <translation id="348620396154188443">Dexar que tolos sitios amuesen notificacion es d'escritoriu</translation> 947 <translation id="348620396154188443">Dexar que tolos sitios amuesen notificacion es d'escritoriu</translation>
963 <translation id="3488065109653206955">Activáu parcialmente</translation> 948 <translation id="3488065109653206955">Activáu parcialmente</translation>
964 <translation id="3493881266323043047">Validez</translation> 949 <translation id="3493881266323043047">Validez</translation>
965 <translation id="3494444535872870968">Guardar &amp;marcu como...</translation> 950 <translation id="3494444535872870968">Guardar &amp;marcu como...</translation>
966 <translation id="3494768541638400973">Entrada de xaponés de Google (pa tecláu xa ponés)</translation> 951 <translation id="3494768541638400973">Entrada de xaponés de Google (pa tecláu xa ponés)</translation>
967 <translation id="3496213124478423963">Amenorgar zoom</translation> 952 <translation id="3496213124478423963">Amenorgar zoom</translation>
968 <translation id="3498309188699715599">Configuración d'entrada de Chewing</transl ation> 953 <translation id="3498309188699715599">Configuración d'entrada de Chewing</transl ation>
969 <translation id="350048665517711141">Escueyi un motor de gueta</translation> 954 <translation id="350048665517711141">Escueyi un motor de gueta</translation>
970 <translation id="350069200438440499">Nome de ficheru:</translation> 955 <translation id="350069200438440499">Nome de ficheru:</translation>
971 <translation id="3505920073976671674">Seleicionar rede</translation> 956 <translation id="3505920073976671674">Seleicionar rede</translation>
972 <translation id="3508920295779105875">Escoyer otra carpeta...</translation> 957 <translation id="3508920295779105875">Escoyer otra carpeta...</translation>
973 <translation id="3511307672085573050">Copiar direi&amp;ción d'enllaz</translatio n> 958 <translation id="3511307672085573050">Copiar direi&amp;ción d'enllaz</translatio n>
974 <translation id="351152300840026870">Fonte d'anchor fixu</translation> 959 <translation id="351152300840026870">Fonte d'anchor fixu</translation>
975 <translation id="3524079319150349823">Pa inspeicionar un ventanu emerxente, calc a col botón drechu del mur na páxina o nel iconu d'aición del restolador y selei ciona «Inspeicionar ventanu emerxente».</translation> 960 <translation id="3524079319150349823">Pa inspeicionar un ventanu emerxente, calc a col botón drechu del mur na páxina o nel iconu d'aición del restolador y selei ciona «Inspeicionar ventanu emerxente».</translation>
976 <translation id="3524915994314972210">Esperando qu'entame la descarga...</transl ation>
977 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina ta faciendo un siguimientu de la to llocalización.</translation> 961 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina ta faciendo un siguimientu de la to llocalización.</translation>
978 <translation id="3528171143076753409">El certificáu del sirvidor nun ye de confi anza</translation> 962 <translation id="3528171143076753409">El certificáu del sirvidor nun ye de confi anza</translation>
979 <translation id="3531250013160506608">Caxa de testu de contraseña</translation> 963 <translation id="3531250013160506608">Caxa de testu de contraseña</translation>
980 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> 964 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation>
981 <translation id="354211537509721945">Los anovamientos tán desactivaos pol almini strador</translation> 965 <translation id="354211537509721945">Los anovamientos tán desactivaos pol almini strador</translation>
982 <translation id="3551320343578183772">Zarrar llingüeta</translation> 966 <translation id="3551320343578183772">Zarrar llingüeta</translation>
983 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada de la clave privada tie n de ser una ruta válida.</translation> 967 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada de la clave privada tie n de ser una ruta válida.</translation>
984 <translation id="3569713929051927529">Amestar carpeta...</translation>
985 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 968 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
986 <translation id="3576278878016363465">Destinos d'imaxe disponibles</translation>
987 <translation id="3581034179710640788">¡El certificáu de seguridá del sitiu caduc ó!</translation> 969 <translation id="3581034179710640788">¡El certificáu de seguridá del sitiu caduc ó!</translation>
988 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> 970 <translation id="358344266898797651">Celta</translation>
989 <translation id="3587482841069643663">Too</translation> 971 <translation id="3587482841069643663">Too</translation>
990 <translation id="3590587280253938212">rápidu</translation> 972 <translation id="3590587280253938212">rápidu</translation>
991 <translation id="3591607774768458617">Anguaño ta usándose esta llingua p'amosar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 973 <translation id="3591607774768458617">Anguaño ta usándose esta llingua p'amosar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
992 <translation id="3593152357631900254">Activar mou Fuzzy-Pinyin</translation> 974 <translation id="3593152357631900254">Activar mou Fuzzy-Pinyin</translation>
993 <translation id="3593965109698325041">Restricciones de nomes de certificáu</tran slation> 975 <translation id="3593965109698325041">Restricciones de nomes de certificáu</tran slation>
994 <translation id="3605499851022050619">Páxina de diagnósticu de navegación segura </translation> 976 <translation id="3605499851022050619">Páxina de diagnósticu de navegación segura </translation>
995 <translation id="3608527593787258723">Activar llingüeta 1</translation> 977 <translation id="3608527593787258723">Activar llingüeta 1</translation>
996 <translation id="3609138628363401169">El sirvidor nun soporta la estensión de re negociación de la seguridá de la capa de tresporte.</translation> 978 <translation id="3609138628363401169">El sirvidor nun soporta la estensión de re negociación de la seguridá de la capa de tresporte.</translation>
(...skipping 320 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1317 <translation id="2889064240420137087">Abrir enllaz con...</translation> 1299 <translation id="2889064240420137087">Abrir enllaz con...</translation>
1318 <translation id="3009731429620355204">Sesiones</translation> 1300 <translation id="3009731429620355204">Sesiones</translation>
1319 <translation id="3011284594919057757">Tocante a Flash</translation> 1301 <translation id="3011284594919057757">Tocante a Flash</translation>
1320 <translation id="3058072209957292419">Configuración de ip estática esperimental< /translation> 1302 <translation id="3058072209957292419">Configuración de ip estática esperimental< /translation>
1321 <translation id="3436440123324878555">Mercar plan...</translation> 1303 <translation id="3436440123324878555">Mercar plan...</translation>
1322 <translation id="3452884066206827415">Precargar el motor de gueta predetermináu pa Instant.</translation> 1304 <translation id="3452884066206827415">Precargar el motor de gueta predetermináu pa Instant.</translation>
1323 <translation id="3595946410121365924">Redimensionar a la izquierda</translation> 1305 <translation id="3595946410121365924">Redimensionar a la izquierda</translation>
1324 <translation id="3668823961463113931">Remanadores</translation> 1306 <translation id="3668823961463113931">Remanadores</translation>
1325 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quier atroxar permanentem ente datos de gran tamañu nel equipu llocal.</translation> 1307 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quier atroxar permanentem ente datos de gran tamañu nel equipu llocal.</translation>
1326 <translation id="3695919544155087829">Introduz la contraseña usada pa cifrar est i ficheru de certificáu.</translation> 1308 <translation id="3695919544155087829">Introduz la contraseña usada pa cifrar est i ficheru de certificáu.</translation>
1327 <translation id="3703445029708071516">Activar la sincronización de URL tecleaes< /translation>
1328 <translation id="3759371141211657149">Xestionar la configuración del remanador.. .</translation> 1309 <translation id="3759371141211657149">Xestionar la configuración del remanador.. .</translation>
1329 <translation id="3759461132968374835">Nun s'informó de cuelgues recientemente. L os cuelgues qu'ocurran cuando se desactive'l informe de cuelgues nun s'amosarán equí.</translation> 1310 <translation id="3759461132968374835">Nun s'informó de cuelgues recientemente. L os cuelgues qu'ocurran cuando se desactive'l informe de cuelgues nun s'amosarán equí.</translation>
1330 <translation id="3835522725882634757">¡Oh non! Esti sirvidor ta unviando datos q ue <ph name="PRODUCT_NAME"/> nun atalanta. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informa d'un f allu<ph name="END_LINK"/> ya inclúi la <ph name="BEGIN2_LINK"/>llista ensin proc esar<ph name="END2_LINK"/>.</translation> 1311 <translation id="3835522725882634757">¡Oh non! Esti sirvidor ta unviando datos q ue <ph name="PRODUCT_NAME"/> nun atalanta. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informa d'un f allu<ph name="END_LINK"/> ya inclúi la <ph name="BEGIN2_LINK"/>llista ensin proc esar<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
1331 <translation id="402759845255257575">Nun permitir que dengún sitiu execute JavaS cript</translation> 1312 <translation id="402759845255257575">Nun permitir que dengún sitiu execute JavaS cript</translation>
1332 <translation id="4035758313003622889">&amp;Xestor de xeres</translation> 1313 <translation id="4035758313003622889">&amp;Xestor de xeres</translation>
1333 <translation id="4052120076834320548">Diminutu</translation> 1314 <translation id="4052120076834320548">Diminutu</translation>
1334 <translation id="4089663545127310568">Desaniciar contraseñes guardaes</translati on> 1315 <translation id="4089663545127310568">Desaniciar contraseñes guardaes</translati on>
1335 <translation id="4181841719683918333">Llingües</translation> 1316 <translation id="4181841719683918333">Llingües</translation>
1336 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation> 1317 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation>
1337 <translation id="4260722247480053581">Abrir en ventana d'incógnito</translation>
1338 <translation id="4307281933914537745">Deprendi más tocante a la recuperación del sistema</translation> 1318 <translation id="4307281933914537745">Deprendi más tocante a la recuperación del sistema</translation>
1339 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 con cifráu RSA</translation> 1319 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 con cifráu RSA</translation>
1340 <translation id="4341977339441987045">Torgar que los sitios web afiten datos</tr anslation> 1320 <translation id="4341977339441987045">Torgar que los sitios web afiten datos</tr anslation>
1341 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation> 1321 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation>
1342 <translation id="434849659521617751">Un direutoriu esbilláu</translation> 1322 <translation id="434849659521617751">Un direutoriu esbilláu</translation>
1343 <translation id="435243347905038008">Datos de <ph name="NETWORK"/> baxos</transl ation> 1323 <translation id="435243347905038008">Datos de <ph name="NETWORK"/> baxos</transl ation>
1344 <translation id="4358697938732213860">Amestar una direición</translation> 1324 <translation id="4358697938732213860">Amestar una direición</translation>
1345 <translation id="4362187533051781987">Ciudá/Pueblu</translation> 1325 <translation id="4362187533051781987">Ciudá/Pueblu</translation>
1346 <translation id="4365411729367255048">Tecláu alemán neo 2</translation> 1326 <translation id="4365411729367255048">Tecláu alemán neo 2</translation>
1347 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiar direición de la imaxe</transla tion> 1327 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiar direición de la imaxe</transla tion>
1348 <translation id="4378154925671717803">Teléfonu</translation> 1328 <translation id="4378154925671717803">Teléfonu</translation>
1349 <translation id="4378551569595875038">Coneutando…</translation> 1329 <translation id="4378551569595875038">Coneutando…</translation>
1350 <translation id="4381021079159453506">Restolador de conteníu</translation> 1330 <translation id="4381021079159453506">Restolador de conteníu</translation>
1351 <translation id="4381091992796011497">Nome d'Usuariu:</translation> 1331 <translation id="4381091992796011497">Nome d'Usuariu:</translation>
1352 <translation id="4381849418013903196">Dos puntos</translation> 1332 <translation id="4381849418013903196">Dos puntos</translation>
1353 <translation id="4414232939543644979">Ventana &amp;nueva d'incógnito</translatio n> 1333 <translation id="4414232939543644979">Ventana &amp;nueva d'incógnito</translatio n>
1354 <translation id="4478664379124702289">Guard&amp;ar enllaz como...</translation> 1334 <translation id="4478664379124702289">Guard&amp;ar enllaz como...</translation>
1355 <translation id="4509345063551561634">Llocalización:</translation> 1335 <translation id="4509345063551561634">Llocalización:</translation>
1356 <translation id="4538417792467843292">Desaniciar pallabra</translation> 1336 <translation id="4538417792467843292">Desaniciar pallabra</translation>
1357 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramientes de Google</translati on> 1337 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramientes de Google</translati on>
1358 <translation id="4647090755847581616">&amp;Zarrar llingüeta</translation> 1338 <translation id="4647090755847581616">&amp;Zarrar llingüeta</translation>
1359 <translation id="4654488276758583406">Mui pequeñu</translation> 1339 <translation id="4654488276758583406">Mui pequeñu</translation>
1360 <translation id="4767443964295394154">Llugar de descarga</translation> 1340 <translation id="4767443964295394154">Llugar de descarga</translation>
1361 <translation id="4880827082731008257">Guetar nel historial</translation> 1341 <translation id="4880827082731008257">Guetar nel historial</translation>
1362 <translation id="48838266408104654">&amp;Xestor de xeres</translation> 1342 <translation id="48838266408104654">&amp;Xestor de xeres</translation>
1363 <translation id="4973698491777102067">Desaniciar los siguientes elementos dende: </translation> 1343 <translation id="4973698491777102067">Desaniciar los siguientes elementos dende: </translation>
1364 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation> 1344 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation>
1365 <translation id="5042992464904238023">Conteníu de la web</translation> 1345 <translation id="5042992464904238023">Conteníu de la web</translation>
1366 <translation id="5101042277149003567">Abrir tolos marcadores</translation>
1367 <translation id="5210365745912300556">Zarrar llingüeta</translation> 1346 <translation id="5210365745912300556">Zarrar llingüeta</translation>
1368 <translation id="523397668577733901">¿Quies <ph name="BEGIN_LINK"/>mirar na gale ría<ph name="END_LINK"/>?</translation> 1347 <translation id="523397668577733901">¿Quies <ph name="BEGIN_LINK"/>mirar na gale ría<ph name="END_LINK"/>?</translation>
1369 <translation id="5279600392753459966">Bloquiar too</translation> 1348 <translation id="5279600392753459966">Bloquiar too</translation>
1370 <translation id="5280833172404792470">Colar de pantalla completa (<ph name="ACCE LERATOR"/>)</translation> 1349 <translation id="5280833172404792470">Colar de pantalla completa (<ph name="ACCE LERATOR"/>)</translation>
1371 <translation id="5288678174502918605">R&amp;eabrir llingüeta zarrada</translatio n> 1350 <translation id="5288678174502918605">R&amp;eabrir llingüeta zarrada</translatio n>
1372 <translation id="529172024324796256">Nome d'usuariu:</translation> 1351 <translation id="529172024324796256">Nome d'usuariu:</translation>
1373 <translation id="5329858601952122676">&amp;Desaniciar</translation> 1352 <translation id="5329858601952122676">&amp;Desaniciar</translation>
1374 <translation id="5388588172257446328">Nome d'usuariu:</translation> 1353 <translation id="5388588172257446328">Nome d'usuariu:</translation>
1375 <translation id="5445557969380904478">Tocante a reconocimientu de voz</translati on> 1354 <translation id="5445557969380904478">Tocante a reconocimientu de voz</translati on>
1376 <translation id="5449716055534515760">Zarrar Ven&amp;tana</translation> 1355 <translation id="5449716055534515760">Zarrar Ven&amp;tana</translation>
(...skipping 26 matching lines...) Expand all
1403 <translation id="5922220455727404691">Usar SSL 3.0</translation> 1382 <translation id="5922220455727404691">Usar SSL 3.0</translation>
1404 <translation id="6025294537656405544">Tamañu mínimu de fonte</translation> 1383 <translation id="6025294537656405544">Tamañu mínimu de fonte</translation>
1405 <translation id="6040143037577758943">Zarrar</translation> 1384 <translation id="6040143037577758943">Zarrar</translation>
1406 <translation id="6074963268421707432">Nun permitir que los sitios amuesen notifi caciones d'escritoriu</translation> 1385 <translation id="6074963268421707432">Nun permitir que los sitios amuesen notifi caciones d'escritoriu</translation>
1407 <translation id="6165508094623778733">Deprendi más</translation> 1386 <translation id="6165508094623778733">Deprendi más</translation>
1408 <translation id="6264365405983206840">Esbillar &amp;too</translation> 1387 <translation id="6264365405983206840">Esbillar &amp;too</translation>
1409 <translation id="6308937455967653460">Guard&amp;ar enllaz como...</translation> 1388 <translation id="6308937455967653460">Guard&amp;ar enllaz como...</translation>
1410 <translation id="6321196148033717308">Tocante a reconocimientu de voz</translati on> 1389 <translation id="6321196148033717308">Tocante a reconocimientu de voz</translati on>
1411 <translation id="6380224340023442078">Axustes de conteníu...</translation> 1390 <translation id="6380224340023442078">Axustes de conteníu...</translation>
1412 <translation id="6398765197997659313">Colar de pantalla completa</translation> 1391 <translation id="6398765197997659313">Colar de pantalla completa</translation>
1413 <translation id="6550769511678490130">Abrir tolos marcadores</translation>
1414 <translation id="6588399906604251380">Activar correición ortográfica</translatio n> 1392 <translation id="6588399906604251380">Activar correición ortográfica</translatio n>
1415 <translation id="6608140561353073361">Toles cookies y datos de sitios...</transl ation> 1393 <translation id="6608140561353073361">Toles cookies y datos de sitios...</transl ation>
1416 <translation id="6655190889273724601">Mou desendolcador</translation> 1394 <translation id="6655190889273724601">Mou desendolcador</translation>
1417 <translation id="6686490380836145850">Zarrar llingüetes a la derecha</translatio n> 1395 <translation id="6686490380836145850">Zarrar llingüetes a la derecha</translatio n>
1418 <translation id="6705050455568279082"><ph name="URL"/> quier rastrexar la to llo calización</translation> 1396 <translation id="6705050455568279082"><ph name="URL"/> quier rastrexar la to llo calización</translation>
1419 <translation id="6749695674681934117">Introduz un nome pa la nueva carpeta</tran slation> 1397 <translation id="6749695674681934117">Introduz un nome pa la nueva carpeta</tran slation>
1420 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incognito)</tra nslation> 1398 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incognito)</tra nslation>
1421 <translation id="6867459744367338172">Llingües y entrada</translation> 1399 <translation id="6867459744367338172">Llingües y entrada</translation>
1422 <translation id="6869402422344886127">Caxella de verificación seleicionada</tran slation> 1400 <translation id="6869402422344886127">Caxella de verificación seleicionada</tran slation>
1423 <translation id="6870130893560916279">Tecláu ucranianu</translation> 1401 <translation id="6870130893560916279">Tecláu ucranianu</translation>
1424 <translation id="6871644448911473373">Rempuesta de OCSP: <ph name="LOCATION"/></ translation> 1402 <translation id="6871644448911473373">Rempuesta de OCSP: <ph name="LOCATION"/></ translation>
1425 <translation id="6872947427305732831">Depurar memoria</translation> 1403 <translation id="6872947427305732831">Depurar memoria</translation>
1426 <translation id="6873213799448839504">Confirmar cadenes de mou automáticu</trans lation> 1404 <translation id="6873213799448839504">Confirmar cadenes de mou automáticu</trans lation>
1427 <translation id="6878031674662373246">Parar de sincronizar esta cuenta...</trans lation> 1405 <translation id="6878031674662373246">Parar de sincronizar esta cuenta...</trans lation>
1428 <translation id="6879617193011158416">Activar/Desactivar barra de marcadores</tr anslation> 1406 <translation id="6879617193011158416">Activar/Desactivar barra de marcadores</tr anslation>
1429 <translation id="6880587130513028875">Bloquiáronse les imáxenes nesta páxina.</t ranslation> 1407 <translation id="6880587130513028875">Bloquiáronse les imáxenes nesta páxina.</t ranslation>
1430 <translation id="689050928053557380">Mercar plan de datos...</translation> 1408 <translation id="689050928053557380">Mercar plan de datos...</translation>
1431 <translation id="6892450194319317066">Seleicionar por abridor</translation> 1409 <translation id="6892450194319317066">Seleicionar por abridor</translation>
1432 <translation id="6894066781028910720">Abrir xestor de ficheros</translation> 1410 <translation id="6894066781028910720">Abrir xestor de ficheros</translation>
1433 <translation id="6897140037006041989">Axente d'usuariu</translation> 1411 <translation id="6897140037006041989">Axente d'usuariu</translation>
1434 <translation id="6898699227549475383">Organización (O)</translation> 1412 <translation id="6898699227549475383">Organización (O)</translation>
1435 <translation id="6900113680982781280">Activar Autocompletar pa rellenar formular ios web con un solu clic</translation> 1413 <translation id="6900113680982781280">Activar Autocompletar pa rellenar formular ios web con un solu clic</translation>
1436 <translation id="6902055721023340732">URL d'autoconfiguración</translation> 1414 <translation id="6902055721023340732">URL d'autoconfiguración</translation>
1437 <translation id="6906268095242253962">Conéutate a Internet pa continuar.</transl ation> 1415 <translation id="6906268095242253962">Conéutate a Internet pa continuar.</transl ation>
1438 <translation id="7006788746334555276">Axustes de conteníu...</translation> 1416 <translation id="7006788746334555276">Axustes de conteníu...</translation>
1439 <translation id="703748601351783580">Abrir tolos marcadores nuna ventana nueva</ translation>
1440 <translation id="7053983685419859001">Bloquiar</translation> 1417 <translation id="7053983685419859001">Bloquiar</translation>
1441 <translation id="7065534935986314333">Tocante al sistema</translation> 1418 <translation id="7065534935986314333">Tocante al sistema</translation>
1442 <translation id="7088418943933034707">Remanar certificaos...</translation> 1419 <translation id="7088418943933034707">Remanar certificaos...</translation>
1443 <translation id="7168109975831002660">Tamañu mínimu de fonte</translation> 1420 <translation id="7168109975831002660">Tamañu mínimu de fonte</translation>
1444 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Deprendi más<ph name ="END_LINK"/> tocante a esti problema.</translation> 1421 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Deprendi más<ph name ="END_LINK"/> tocante a esti problema.</translation>
1445 <translation id="7211994749225247711">Desaniciar...</translation> 1422 <translation id="7211994749225247711">Desaniciar...</translation>
1446 <translation id="7392915005464253525">R&amp;eabrir ventana zarrada</translation> 1423 <translation id="7392915005464253525">R&amp;eabrir ventana zarrada</translation>
1447 <translation id="7456847797759667638">Abrir llocalización...</translation> 1424 <translation id="7456847797759667638">Abrir llocalización...</translation>
1448 <translation id="7474889694310679759">Tecláu inglés canadiense</translation> 1425 <translation id="7474889694310679759">Tecláu inglés canadiense</translation>
1449 <translation id="7693221960936265065">too</translation> 1426 <translation id="7693221960936265065">too</translation>
1450 <translation id="7727721885715384408">Renomar...</translation>
1451 <translation id="7754704193130578113">Entrugar aú quiero guardar los ficheros en antes d'aniciar la descarga</translation> 1427 <translation id="7754704193130578113">Entrugar aú quiero guardar los ficheros en antes d'aniciar la descarga</translation>
1452 <translation id="7772127298218883077">Tocante a <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation> 1428 <translation id="7772127298218883077">Tocante a <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans lation>
1453 <translation id="7781829728241885113">Ayeri</translation> 1429 <translation id="7781829728241885113">Ayeri</translation>
1454 <translation id="7823073559911777904">Camudar los axustes del proxy...</translat ion> 1430 <translation id="7823073559911777904">Camudar los axustes del proxy...</translat ion>
1455 <translation id="7861805612256278846">ensin roblar</translation> 1431 <translation id="7861805612256278846">ensin roblar</translation>
1456 <translation id="7871467315479343122">Ayudar al completáu automático a meyorar.< /translation> 1432 <translation id="7871467315479343122">Ayudar al completáu automático a meyorar.< /translation>
1457 <translation id="7876243839304621966">Desaniciar too</translation> 1433 <translation id="7876243839304621966">Desaniciar too</translation>
1458 <translation id="7879478708475862060">Siguir mou d'entrada</translation> 1434 <translation id="7879478708475862060">Siguir mou d'entrada</translation>
1459 <translation id="7880025619322806991">Estáu del portal</translation> 1435 <translation id="7880025619322806991">Estáu del portal</translation>
1460 <translation id="7881483672146086348">Ver cuenta</translation> 1436 <translation id="7881483672146086348">Ver cuenta</translation>
1461 <translation id="7910768399700579500">&amp;Carpeta nueva</translation> 1437 <translation id="7910768399700579500">&amp;Carpeta nueva</translation>
1462 <translation id="8000020256436988724">Barra de ferramientes</translation> 1438 <translation id="8000020256436988724">Barra de ferramientes</translation>
1463 <translation id="8018154597338652331"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/></translation>
1464 <translation id="8049151370369915255">Personalizar fontes...</translation> 1439 <translation id="8049151370369915255">Personalizar fontes...</translation>
1465 <translation id="806812017500012252">Reordenar por títulu</translation> 1440 <translation id="806812017500012252">Reordenar por títulu</translation>
1466 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name ="TOTAL_SIZE"/> descargáu</translation> 1441 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name ="TOTAL_SIZE"/> descargáu</translation>
1467 <translation id="8261506727792406068">Desaniciar</translation> 1442 <translation id="8261506727792406068">Desaniciar</translation>
1468 <translation id="8289811203643526145">Remanar certificaos...</translation> 1443 <translation id="8289811203643526145">Remanar certificaos...</translation>
1469 <translation id="8301162128839682420">Amestar llingua:</translation> 1444 <translation id="8301162128839682420">Amestar llingua:</translation>
1470 <translation id="8480417584335382321">Zoom de la páxina:</translation> 1445 <translation id="8480417584335382321">Zoom de la páxina:</translation>
1471 <translation id="8494234776635784157">Conteníos de la web</translation> 1446 <translation id="8494234776635784157">Conteníos de la web</translation>
1472 <translation id="851263357009351303">Permitir que <ph name="HOST"/> siempre amue se imáxenes</translation> 1447 <translation id="851263357009351303">Permitir que <ph name="HOST"/> siempre amue se imáxenes</translation>
1473 <translation id="8615618338313291042">Incógnito App: <ph name="APP_NAME"/></tran slation> 1448 <translation id="8615618338313291042">Incógnito App: <ph name="APP_NAME"/></tran slation>
1474 <translation id="8629974950076222828">Abrir tolos marcadores en ventana d'incógn ito</translation>
1475 <translation id="8630826211403662855">Preferencies de gueta</translation> 1449 <translation id="8630826211403662855">Preferencies de gueta</translation>
1476 <translation id="8632196666436827923">Anubrir la barra de ferramientes</translat ion> 1450 <translation id="8632196666436827923">Anubrir la barra de ferramientes</translat ion>
1477 <translation id="8666678546361132282">Inglés</translation> 1451 <translation id="8666678546361132282">Inglés</translation>
1478 <translation id="869257642790614972">Reabrir la cabera llingüeta zarrada</transl ation> 1452 <translation id="869257642790614972">Reabrir la cabera llingüeta zarrada</transl ation>
1479 <translation id="8695825812785969222">Abrir ll&amp;ocalización...</translation> 1453 <translation id="8695825812785969222">Abrir ll&amp;ocalización...</translation>
1480 <translation id="8709969075297564489">Comprobar la revocación del certificáu del sirvidor</translation> 1454 <translation id="8709969075297564489">Comprobar la revocación del certificáu del sirvidor</translation>
1481 <translation id="8730621377337864115">Fecho</translation> 1455 <translation id="8730621377337864115">Fecho</translation>
1482 <translation id="8755376271068075440">&amp;Grande</translation> 1456 <translation id="8755376271068075440">&amp;Grande</translation>
1483 <translation id="8870413625673593573">Recién zarrao</translation> 1457 <translation id="8870413625673593573">Recién zarrao</translation>
1484 <translation id="8914326144705007149">Mui grande</translation> 1458 <translation id="8914326144705007149">Mui grande</translation>
1485 <translation id="892464165639979917">Axustes de llingües y correutores ortográfi cos...</translation> 1459 <translation id="892464165639979917">Axustes de llingües y correutores ortográfi cos...</translation>
1486 <translation id="8986267729801483565">Llugar de descarga:</translation> 1460 <translation id="8986267729801483565">Llugar de descarga:</translation>
1487 <translation id="9054208318010838">Permitir que tolos sitios rastrexen la mio ll ocalización</translation> 1461 <translation id="9054208318010838">Permitir que tolos sitios rastrexen la mio ll ocalización</translation>
1488 <translation id="907148966137935206">Nun permitir que los sitios amuesen pop-ups (encamiéntase)</translation> 1462 <translation id="907148966137935206">Nun permitir que los sitios amuesen pop-ups (encamiéntase)</translation>
1489 <translation id="9087725134750123268">Desaniciar cookies y otros datos de sitios </translation> 1463 <translation id="9087725134750123268">Desaniciar cookies y otros datos de sitios </translation>
1490 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfacer</translation> 1464 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfacer</translation>
1491 <translation id="9219103736887031265">Imáxenes</translation> 1465 <translation id="9219103736887031265">Imáxenes</translation>
1492 <translation id="939736085109172342">Carpeta Nueva</translation> 1466 <translation id="939736085109172342">Carpeta Nueva</translation>
1493 <translation id="940425055435005472">Tamañu de la fonte:</translation> 1467 <translation id="940425055435005472">Tamañu de la fonte:</translation>
1494 <translation id="1954982207163873487">Amosar menú de la llave fixa</translation> 1468 <translation id="1954982207163873487">Amosar menú de la llave fixa</translation>
1495 </translationbundle> 1469 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698