OLD | NEW |
1 <?xml version="1.0" ?> | 1 <?xml version="1.0" ?> |
2 <!DOCTYPE translationbundle> | 2 <!DOCTYPE translationbundle> |
3 <translationbundle lang="ast"> | 3 <translationbundle lang="ast"> |
4 <translation id="1002064594444093641">I&mprentar marcu...</translation> | 4 <translation id="1002064594444093641">I&mprentar marcu...</translation> |
5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> | 5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> |
6 <translation id="10122177803156699">Amosame</translation> | 6 <translation id="10122177803156699">Amosame</translation> |
7 <translation id="1017280919048282932">&Amestar al diccionariu</translation> | 7 <translation id="1017280919048282932">&Amestar al diccionariu</translation> |
8 <translation id="1018656279737460067">Encaboxáu</translation> | 8 <translation id="1018656279737460067">Encaboxáu</translation> |
9 <translation id="1031460590482534116">Hebo un fallu al intentar almacenar el cer
tificáu del veceru. Fallu <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</
translation> | 9 <translation id="1031460590482534116">Hebo un fallu al intentar almacenar el cer
tificáu del veceru. Fallu <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</
translation> |
10 <translation id="1036561994998035917">Siguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></tr
anslation> | 10 <translation id="1036561994998035917">Siguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></tr
anslation> |
(...skipping 14 matching lines...) Expand all Loading... |
25 <translation id="1087119889335281750">&Nun hai suxerencies ortográfiques</tr
anslation> | 25 <translation id="1087119889335281750">&Nun hai suxerencies ortográfiques</tr
anslation> |
26 <translation id="1093148655619282731">Detalles del certificáu escoyíu:</translat
ion> | 26 <translation id="1093148655619282731">Detalles del certificáu escoyíu:</translat
ion> |
27 <translation id="1103523840287552314">Traducir siempre'l <ph name="LANGUAGE"/></
translation> | 27 <translation id="1103523840287552314">Traducir siempre'l <ph name="LANGUAGE"/></
translation> |
28 <translation id="1103966635949043187">Dir a la páxina principal del sitiu:</tran
slation> | 28 <translation id="1103966635949043187">Dir a la páxina principal del sitiu:</tran
slation> |
29 <translation id="1110155001042129815">Espera</translation> | 29 <translation id="1110155001042129815">Espera</translation> |
30 <translation id="111844081046043029">¿Tas seguru de que quies colar d'esta páxin
a?</translation> | 30 <translation id="111844081046043029">¿Tas seguru de que quies colar d'esta páxin
a?</translation> |
31 <translation id="1120026268649657149">La pallabra clave tien de ser única o inex
istente</translation> | 31 <translation id="1120026268649657149">La pallabra clave tien de ser única o inex
istente</translation> |
32 <translation id="112343676265501403">Escepciones de complementos</translation> | 32 <translation id="112343676265501403">Escepciones de complementos</translation> |
33 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> | 33 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> |
34 <translation id="1131850611586448366">Recibimos informes de suplantación d'ident
idá sobre'l sitiu web <ph name="HOST_NAME"/>. Esta triba de sitios engañen a los
usuarios pa que desvelen información personal y financiera, davezu faciéndose p
asar por instituciones de confianza, como bancos.</translation> | 34 <translation id="1131850611586448366">Recibimos informes de suplantación d'ident
idá sobre'l sitiu web <ph name="HOST_NAME"/>. Esta triba de sitios engañen a los
usuarios pa que desvelen información personal y financiera, davezu faciéndose p
asar por instituciones de confianza, como bancos.</translation> |
35 <translation id="1134009406053225289">Abrir nuna ventana d'incógnitu</translatio
n> | |
36 <translation id="1139892513581762545">Llingüetes llaterales</translation> | 35 <translation id="1139892513581762545">Llingüetes llaterales</translation> |
37 <translation id="114140604515785785">Direutoriu de la estensión:</translation> | 36 <translation id="114140604515785785">Direutoriu de la estensión:</translation> |
38 <translation id="1143142264369994168">Roblante del certificáu</translation> | 37 <translation id="1143142264369994168">Roblante del certificáu</translation> |
39 <translation id="1146498888431277930">Fallu de conexón SSL</translation> | 38 <translation id="1146498888431277930">Fallu de conexón SSL</translation> |
40 <translation id="1152775729948968688">Por embargu, esta páxina contién otros rec
ursos que nun son seguros, Otros usuarios pueden tener accesu a estos recursos m
entanto tean circulando, y un atacante puede camudalos pa cambiar el comportamie
ntu de la páxina.</translation> | 39 <translation id="1152775729948968688">Por embargu, esta páxina contién otros rec
ursos que nun son seguros, Otros usuarios pueden tener accesu a estos recursos m
entanto tean circulando, y un atacante puede camudalos pa cambiar el comportamie
ntu de la páxina.</translation> |
41 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta páxina:</translation> | 40 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta páxina:</translation> |
42 <translation id="1163931534039071049">&Ver fonte de marcu</translation> | 41 <translation id="1163931534039071049">&Ver fonte de marcu</translation> |
43 <translation id="1164369517022005061">Falten <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</
translation> | 42 <translation id="1164369517022005061">Falten <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</
translation> |
44 <translation id="1165039591588034296">Fallu</translation> | 43 <translation id="1165039591588034296">Fallu</translation> |
45 <translation id="1166212789817575481">Zarrar llingüetes a la drecha</translation
> | 44 <translation id="1166212789817575481">Zarrar llingüetes a la drecha</translation
> |
(...skipping 19 matching lines...) Expand all Loading... |
65 <translation id="1217515703261622005">Conversión especial de númberos</translati
on> | 64 <translation id="1217515703261622005">Conversión especial de númberos</translati
on> |
66 <translation id="121827551500866099">Amosar toles descargues...</translation> | 65 <translation id="121827551500866099">Amosar toles descargues...</translation> |
67 <translation id="122082903575839559">Algoritmu de robla del certificáu</translat
ion> | 66 <translation id="122082903575839559">Algoritmu de robla del certificáu</translat
ion> |
68 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 con cifráu RSA</translation> | 67 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 con cifráu RSA</translation> |
69 <translation id="1232569758102978740">Ensin títulu</translation> | 68 <translation id="1232569758102978740">Ensin títulu</translation> |
70 <translation id="1234466194727942574">Barra de llingüetes</translation> | 69 <translation id="1234466194727942574">Barra de llingüetes</translation> |
71 <translation id="1242521815104806351">Detalles de conexón</translation> | 70 <translation id="1242521815104806351">Detalles de conexón</translation> |
72 <translation id="1244147615850840081">Portadora</translation> | 71 <translation id="1244147615850840081">Portadora</translation> |
73 <translation id="1254593899333212300">Conexón direuta a Internet</translation> | 72 <translation id="1254593899333212300">Conexón direuta a Internet</translation> |
74 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation> | 73 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation> |
75 <translation id="1273291576878293349">Abrir tolos marcadores nuna ventana d'incó
gnitu</translation> | |
76 <translation id="1275018677838892971">El sitiu web <ph name="HOST_NAME"/> contie
n elementos de sitios de los que recibimos informes de suplantación d'identidá.
Esta triba de sitios engañen a los usuarios pa que dea la so información persona
l o financiera, davezu faciéndose pasar por instituciones de confianza como banc
os.</translation> | 74 <translation id="1275018677838892971">El sitiu web <ph name="HOST_NAME"/> contie
n elementos de sitios de los que recibimos informes de suplantación d'identidá.
Esta triba de sitios engañen a los usuarios pa que dea la so información persona
l o financiera, davezu faciéndose pasar por instituciones de confianza como banc
os.</translation> |
77 <translation id="1275718070701477396">Escoyíu</translation> | 75 <translation id="1275718070701477396">Escoyíu</translation> |
78 <translation id="1285320974508926690">Enxamás traducir esti sitiu</translation> | 76 <translation id="1285320974508926690">Enxamás traducir esti sitiu</translation> |
79 <translation id="1294298200424241932">Editar configuración de confianza:</transl
ation> | 77 <translation id="1294298200424241932">Editar configuración de confianza:</transl
ation> |
80 <translation id="129553762522093515">Zarraes hai poco</translation> | 78 <translation id="129553762522093515">Zarraes hai poco</translation> |
81 <translation id="1313405956111467313">Configuración automática del proxy</transl
ation> | 79 <translation id="1313405956111467313">Configuración automática del proxy</transl
ation> |
82 <translation id="131461803491198646">Rede llocal, ensin itinerancia</translation
> | 80 <translation id="131461803491198646">Rede llocal, ensin itinerancia</translation
> |
83 <translation id="1317130519471511503">Editar elementos...</translation> | 81 <translation id="1317130519471511503">Editar elementos...</translation> |
84 <translation id="1319824869167805246">Abrir tolos marcadores nuna ventana nueva<
/translation> | |
85 <translation id="1325040735987616223">Anovamientu de sistema</translation> | 82 <translation id="1325040735987616223">Anovamientu de sistema</translation> |
86 <translation id="1335588927966684346">Utilidaes:</translation> | 83 <translation id="1335588927966684346">Utilidaes:</translation> |
87 <translation id="1336254985736398701">Ver información &de la páxina</transla
tion> | 84 <translation id="1336254985736398701">Ver información &de la páxina</transla
tion> |
88 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoría d'enllaces</translati
on> | 85 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoría d'enllaces</translati
on> |
89 <translation id="1346104802985271895">Métodu d'entrada vietnamita (TELEX)</trans
lation> | 86 <translation id="1346104802985271895">Métodu d'entrada vietnamita (TELEX)</trans
lation> |
90 <translation id="1358741672408003399">Ortografía y gramática</translation> | 87 <translation id="1358741672408003399">Ortografía y gramática</translation> |
91 <translation id="1361655923249334273">Ensin usar</translation> | 88 <translation id="1361655923249334273">Ensin usar</translation> |
92 <translation id="1362165759943288856">Merquestes datos ilimitaos el <ph name="DA
TE"/></translation> | 89 <translation id="1362165759943288856">Merquestes datos ilimitaos el <ph name="DA
TE"/></translation> |
93 <translation id="1363055550067308502">Alternar mou d'anchu completu o mediu</tra
nslation> | 90 <translation id="1363055550067308502">Alternar mou d'anchu completu o mediu</tra
nslation> |
94 <translation id="1368832886055348810">Esquierda a drecha</translation> | 91 <translation id="1368832886055348810">Esquierda a drecha</translation> |
(...skipping 100 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
195 <translation id="1560991001553749272">Amestáu a Marcadores!</translation> | 192 <translation id="1560991001553749272">Amestáu a Marcadores!</translation> |
196 <translation id="1562633988311880769">Acceder a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></t
ranslation> | 193 <translation id="1562633988311880769">Acceder a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></t
ranslation> |
197 <translation id="1588343679702972132">Esti sitiu requier que t'identifiques con
un certificáu:</translation> | 194 <translation id="1588343679702972132">Esti sitiu requier que t'identifiques con
un certificáu:</translation> |
198 <translation id="158849752021629804">Ye necesaria una rede doméstica.</translati
on> | 195 <translation id="158849752021629804">Ye necesaria una rede doméstica.</translati
on> |
199 <translation id="1608306110678187802">I&mprentar marcu...</translation> | 196 <translation id="1608306110678187802">I&mprentar marcu...</translation> |
200 <translation id="1618661679583408047">El certificáu de seguridá del sirvidor ent
á nun ye válidu.</translation> | 197 <translation id="1618661679583408047">El certificáu de seguridá del sirvidor ent
á nun ye válidu.</translation> |
201 <translation id="1621207256975573490">Guardar &marcu como...</translation> | 198 <translation id="1621207256975573490">Guardar &marcu como...</translation> |
202 <translation id="1661867754829461514">Falta'l PIN.</translation> | 199 <translation id="1661867754829461514">Falta'l PIN.</translation> |
203 <translation id="16620462294541761">La contraseña nun pudo verificase. Vuelvi a
intentalo.</translation> | 200 <translation id="16620462294541761">La contraseña nun pudo verificase. Vuelvi a
intentalo.</translation> |
204 <translation id="166278006618318542">Asuntu del algoritmu de clave pública</tran
slation> | 201 <translation id="166278006618318542">Asuntu del algoritmu de clave pública</tran
slation> |
205 <translation id="1664314758578115406">Amestar páxina...</translation> | |
206 <translation id="1664712100580477121">¿Tas seguru de que quies grabar la imaxe n
el siguiente preséu?:</translation> | |
207 <translation id="1665770420914915777">Usar la páxina Llingüeta Nueva</translatio
n> | 202 <translation id="1665770420914915777">Usar la páxina Llingüeta Nueva</translatio
n> |
208 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en tol equipu:</trans
lation> | 203 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en tol equipu:</trans
lation> |
209 <translation id="1676388805288306495">Camuda la fonte y la llingua predeterminad
a pa les páxines web.</translation> | 204 <translation id="1676388805288306495">Camuda la fonte y la llingua predeterminad
a pa les páxines web.</translation> |
210 <translation id="1679068421605151609">Ferramientes pa desendolcadores</translati
on> | 205 <translation id="1679068421605151609">Ferramientes pa desendolcadores</translati
on> |
211 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidaes</translation> | 206 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidaes</translation> |
212 <translation id="1682548588986054654">Nueva ventana d'incógnitu</translation> | 207 <translation id="1682548588986054654">Nueva ventana d'incógnitu</translation> |
213 <translation id="1684861821302948641">Zarrar páxines</translation> | 208 <translation id="1684861821302948641">Zarrar páxines</translation> |
214 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe de la páxina <ph name="SITE"/>:</t
ranslation> | 209 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe de la páxina <ph name="SITE"/>:</t
ranslation> |
215 <translation id="1699395855685456105">Revisión de hardware:</translation> | 210 <translation id="1699395855685456105">Revisión de hardware:</translation> |
216 <translation id="1702534956030472451">Western</translation> | 211 <translation id="1702534956030472451">Western</translation> |
(...skipping 64 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
281 <translation id="1526811905352917883">Volvió recuperase la conexón con SSL 3.0.
Esti fallu suel indicar que'l sirvidor usa un software enforma obsoletu y que ye
posible que se produzan otres incidencies de seguridá.</translation> | 276 <translation id="1526811905352917883">Volvió recuperase la conexón con SSL 3.0.
Esti fallu suel indicar que'l sirvidor usa un software enforma obsoletu y que ye
posible que se produzan otres incidencies de seguridá.</translation> |
282 <translation id="1607220950420093847">La to cuenta desanicióse o desactivóse. Po
r favor desconeuta.</translation> | 277 <translation id="1607220950420093847">La to cuenta desanicióse o desactivóse. Po
r favor desconeuta.</translation> |
283 <translation id="1623661092385839831">El to equipu contién un preséu de seguridá
del módulu de plataforma d'enfotu (TPM), que s'utiliza pa implementar un gran n
úmberu de funciones de seguridá crítiques nel sistema operativu Chrome VOS.</tra
nslation> | 278 <translation id="1623661092385839831">El to equipu contién un preséu de seguridá
del módulu de plataforma d'enfotu (TPM), que s'utiliza pa implementar un gran n
úmberu de funciones de seguridá crítiques nel sistema operativu Chrome VOS.</tra
nslation> |
284 <translation id="1657406563541664238">Collabora na meyora de <ph name="PRODUCT_N
AME"/> unviando automáticamente a Google estadístiques d'usu ya informes d'erros
.</translation> | 279 <translation id="1657406563541664238">Collabora na meyora de <ph name="PRODUCT_N
AME"/> unviando automáticamente a Google estadístiques d'usu ya informes d'erros
.</translation> |
285 <translation id="1661245713600520330">Esta páxina llista tolos módulos cargaos n
el procesu principal y los módulos rexistraos pa cargase darréu.</translation> | 280 <translation id="1661245713600520330">Esta páxina llista tolos módulos cargaos n
el procesu principal y los módulos rexistraos pa cargase darréu.</translation> |
286 <translation id="1666788816626221136">Tienes certificaos rexistraos que nun corr
espuenden a nenguna otra categoría:</translation> | 281 <translation id="1666788816626221136">Tienes certificaos rexistraos que nun corr
espuenden a nenguna otra categoría:</translation> |
287 <translation id="1691063574428301566">L'equipu va reiniciase cuando se complete
l'anovamientu.</translation> | 282 <translation id="1691063574428301566">L'equipu va reiniciase cuando se complete
l'anovamientu.</translation> |
288 <translation id="1692799361700686467">Activáronse les cookies de dellos sitios.<
/translation> | 283 <translation id="1692799361700686467">Activáronse les cookies de dellos sitios.<
/translation> |
289 <translation id="1701567960725324452">Si detienes la sincronización, los datos a
lmacenaos nesti equipu y los almacenaos na to cuenta de Google, van permanecer e
n dambos sitios. Sía que non, los datos nuevos o los cambeos que faigas nos tos
datos nun se van sincronizar ente ellos.</translation> | 284 <translation id="1701567960725324452">Si detienes la sincronización, los datos a
lmacenaos nesti equipu y los almacenaos na to cuenta de Google, van permanecer e
n dambos sitios. Sía que non, los datos nuevos o los cambeos que faigas nos tos
datos nun se van sincronizar ente ellos.</translation> |
290 <translation id="172612876728038702">Ta configurándose el TPM. Ten paciencia, es
ti procesu puede tardar dellos minutos.</translation> | 285 <translation id="172612876728038702">Ta configurándose el TPM. Ten paciencia, es
ti procesu puede tardar dellos minutos.</translation> |
291 <translation id="1742300158964248589">La imaxe nun se grabó correchamente.</tran
slation> | |
292 <translation id="175196451752279553">Volv&er a abrir llingüeta zarrada</tran
slation> | 286 <translation id="175196451752279553">Volv&er a abrir llingüeta zarrada</tran
slation> |
293 <translation id="1753682364559456262">Xestionar bloquéu d'imaxes...</translation
> | 287 <translation id="1753682364559456262">Xestionar bloquéu d'imaxes...</translation
> |
294 <translation id="1753905327828125965">Más visitaos</translation> | 288 <translation id="1753905327828125965">Más visitaos</translation> |
295 <translation id="1757915090001272240">Llatín estendíu</translation> | 289 <translation id="1757915090001272240">Llatín estendíu</translation> |
296 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> | 290 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> |
297 <translation id="1761265592227862828">Sincronizar la configuración y los datos\n
(pue tardar unos minutos)</translation> | 291 <translation id="1761265592227862828">Sincronizar la configuración y los datos\n
(pue tardar unos minutos)</translation> |
298 <translation id="1763046204212875858">Crear accesos direutos a aplicaciones</tra
nslation> | 292 <translation id="1763046204212875858">Crear accesos direutos a aplicaciones</tra
nslation> |
299 <translation id="1763138995382273070">Desactiva HTML5 interactivu pa validación<
/translation> | 293 <translation id="1763138995382273070">Desactiva HTML5 interactivu pa validación<
/translation> |
300 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> | 294 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> |
301 <translation id="176759384517330673">Sincronizada con <ph name="USER_EMAIL_ADDRE
SS"/>, cabera sincronización: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> | 295 <translation id="176759384517330673">Sincronizada con <ph name="USER_EMAIL_ADDRE
SS"/>, cabera sincronización: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> |
302 <translation id="1768211415369530011">Si aceutes esta solicitú, va llanzase la s
iguiente aplicación:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation> | 296 <translation id="1768211415369530011">Si aceutes esta solicitú, va llanzase la s
iguiente aplicación:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation> |
303 <translation id="1769104665586091481">Abrir enllaz nuna &ventana nueva</tran
slation> | 297 <translation id="1769104665586091481">Abrir enllaz nuna &ventana nueva</tran
slation> |
304 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans
lation> | 298 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans
lation> |
305 <translation id="1779392088388639487">Fallu d'importación de ficheros PKCS #12</
translation> | 299 <translation id="1779392088388639487">Fallu d'importación de ficheros PKCS #12</
translation> |
306 <translation id="1782924894173027610">El sirvidor de sincronización ta ocupáu. V
uelvi a intentalo más sero.</translation> | 300 <translation id="1782924894173027610">El sirvidor de sincronización ta ocupáu. V
uelvi a intentalo más sero.</translation> |
307 <translation id="1788636309517085411">Usar por defeutu</translation> | 301 <translation id="1788636309517085411">Usar por defeutu</translation> |
308 <translation id="179767530217573436">les caberes 4 selmanes</translation> | 302 <translation id="179767530217573436">les caberes 4 selmanes</translation> |
309 <translation id="1800035677272595847">Suplantación d'identidá</translation> | 303 <translation id="1800035677272595847">Suplantación d'identidá</translation> |
310 <translation id="1800124151523561876">Nun se deteutó voz.</translation> | 304 <translation id="1800124151523561876">Nun se deteutó voz.</translation> |
311 <translation id="1801827354178857021">Periodu</translation> | 305 <translation id="1801827354178857021">Periodu</translation> |
312 <translation id="1803557475693955505">Nun pudo cargase la páxina de fondu «<ph n
ame="BACKGROUND_PAGE"/>».</translation> | 306 <translation id="1803557475693955505">Nun pudo cargase la páxina de fondu «<ph n
ame="BACKGROUND_PAGE"/>».</translation> |
313 <translation id="1804251416207250805">Desactivar unvíu d'ecos d'auditoría d'hipe
renllaces</translation> | 307 <translation id="1804251416207250805">Desactivar unvíu d'ecos d'auditoría d'hipe
renllaces</translation> |
314 <translation id="1808792122276977615">Amestar páxina...</translation> | |
315 <translation id="1810107444790159527">Cuadru de llista</translation> | 308 <translation id="1810107444790159527">Cuadru de llista</translation> |
316 <translation id="1813278315230285598">Servicios</translation> | 309 <translation id="1813278315230285598">Servicios</translation> |
317 <translation id="1813414402673211292">Desaniciar datos de navegación</translatio
n> | 310 <translation id="1813414402673211292">Desaniciar datos de navegación</translatio
n> |
318 <translation id="18139523105317219">Nome de parte EDI</translation> | 311 <translation id="18139523105317219">Nome de parte EDI</translation> |
319 <translation id="1817871734039893258">Recuperación de ficheros de Microsoft</tra
nslation> | 312 <translation id="1817871734039893258">Recuperación de ficheros de Microsoft</tra
nslation> |
320 <translation id="1818606096021558659">Páxina</translation> | 313 <translation id="1818606096021558659">Páxina</translation> |
321 <translation id="1824910108648426227">Pues desactivar opcionalmente estos servic
ios.</translation> | 314 <translation id="1824910108648426227">Pues desactivar opcionalmente estos servic
ios.</translation> |
322 <translation id="182729337634291014">Fallu de sincronización...</translation> | 315 <translation id="182729337634291014">Fallu de sincronización...</translation> |
323 <translation id="1829483195200467833">Llimpiar la configuración d'apertura autom
ática</translation> | 316 <translation id="1829483195200467833">Llimpiar la configuración d'apertura autom
ática</translation> |
324 <translation id="1847961471583915783">Llimpiar les cookies y otros datos del sit
iu y complementos cuando zarro'l mio restolador</translation> | 317 <translation id="1847961471583915783">Llimpiar les cookies y otros datos del sit
iu y complementos cuando zarro'l mio restolador</translation> |
(...skipping 205 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
530 <translation id="2553440850688409052">Anubrir esti complementu</translation> | 523 <translation id="2553440850688409052">Anubrir esti complementu</translation> |
531 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation> | 524 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation> |
532 <translation id="2557899542277210112">P'acceder rápidamente, alluga los marcador
es nesta parte de la barra de marcadores.</translation> | 525 <translation id="2557899542277210112">P'acceder rápidamente, alluga los marcador
es nesta parte de la barra de marcadores.</translation> |
533 <translation id="2560794850818211873">C&opiar URL del videu</translation> | 526 <translation id="2560794850818211873">C&opiar URL del videu</translation> |
534 <translation id="2568774940984945469">Contenedor de barra d'información</transla
tion> | 527 <translation id="2568774940984945469">Contenedor de barra d'información</transla
tion> |
535 <translation id="257088987046510401">Temes</translation> | 528 <translation id="257088987046510401">Temes</translation> |
536 <translation id="2574102660421949343">Permitiéronse les cookies de <ph name="DOM
AIN"/>.</translation> | 529 <translation id="2574102660421949343">Permitiéronse les cookies de <ph name="DOM
AIN"/>.</translation> |
537 <translation id="2580170710466019930">Espera mientres <ph name="PRODUCT_NAME"/>
instala los caberos anovamientos del sistema.</translation> | 530 <translation id="2580170710466019930">Espera mientres <ph name="PRODUCT_NAME"/>
instala los caberos anovamientos del sistema.</translation> |
538 <translation id="2587203970400270934">Códigu del operador:</translation> | 531 <translation id="2587203970400270934">Códigu del operador:</translation> |
539 <translation id="2592884116796016067">Una parte d'esta páxina (HTML WebWorker) t
a frañada, polo que ye posible que nun funcione correcho.</translation> | 532 <translation id="2592884116796016067">Una parte d'esta páxina (HTML WebWorker) t
a frañada, polo que ye posible que nun funcione correcho.</translation> |
540 <translation id="2600306978737826651">La imaxe nun se descargó correcho, y encab
oxóse la grabación.</translation> | |
541 <translation id="2607101320794533334">Información del asuntu de la clave pública
</translation> | 533 <translation id="2607101320794533334">Información del asuntu de la clave pública
</translation> |
542 <translation id="2609371827041010694">Executar siempre nesti sitiu</translation> | 534 <translation id="2609371827041010694">Executar siempre nesti sitiu</translation> |
543 <translation id="2610780100389066815">Firma de listas de confianza de Microsoft<
/translation> | 535 <translation id="2610780100389066815">Firma de listas de confianza de Microsoft<
/translation> |
544 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> | 536 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> |
545 <translation id="2621889926470140926">¿Quies colar de <ph name="PRODUCT_NAME"/>
con <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargues en cursu?</translation> | 537 <translation id="2621889926470140926">¿Quies colar de <ph name="PRODUCT_NAME"/>
con <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargues en cursu?</translation> |
546 <translation id="2629089419211541119">fai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat
ion> | 538 <translation id="2629089419211541119">fai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat
ion> |
547 <translation id="2635276683026132559">Roblando</translation> | 539 <translation id="2635276683026132559">Roblando</translation> |
548 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificáu en Base64, cadena de certi
ficaos</translation> | 540 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificáu en Base64, cadena de certi
ficaos</translation> |
549 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t
ranslation> | 541 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t
ranslation> |
550 <translation id="2649911884196340328">El certificáu de seguridá del sirvidor con
tién fallos.</translation> | 542 <translation id="2649911884196340328">El certificáu de seguridá del sirvidor con
tién fallos.</translation> |
(...skipping 33 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
584 <translation id="2791364193466153585">Información de seguridá</translation> | 576 <translation id="2791364193466153585">Información de seguridá</translation> |
585 <translation id="2794293857160098038">Opciones de gueta predeterminaes</translat
ion> | 577 <translation id="2794293857160098038">Opciones de gueta predeterminaes</translat
ion> |
586 <translation id="2797524280730715045">fai <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</tra
nslation> | 578 <translation id="2797524280730715045">fai <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</tra
nslation> |
587 <translation id="2799223571221894425">Rellanzar</translation> | 579 <translation id="2799223571221894425">Rellanzar</translation> |
588 <translation id="2800537048826676660">Usar esta llingua pal correutor ortográfic
u</translation> | 580 <translation id="2800537048826676660">Usar esta llingua pal correutor ortográfic
u</translation> |
589 <translation id="2814489978934728345">Detener la carga d'esta páxina</translatio
n> | 581 <translation id="2814489978934728345">Detener la carga d'esta páxina</translatio
n> |
590 <translation id="2815448242176260024">Nun guardar contraseñes</translation> | 582 <translation id="2815448242176260024">Nun guardar contraseñes</translation> |
591 <translation id="2845382757467349449">Amosar siempre la barra de marcadores</tra
nslation> | 583 <translation id="2845382757467349449">Amosar siempre la barra de marcadores</tra
nslation> |
592 <translation id="2955913368246107853">Zarrar barra de gueta</translation> | 584 <translation id="2955913368246107853">Zarrar barra de gueta</translation> |
593 <translation id="2961695502793809356">Primi pa dir alantre, caltén pa ver l'hist
orial</translation> | 585 <translation id="2961695502793809356">Primi pa dir alantre, caltén pa ver l'hist
orial</translation> |
594 <translation id="2989805286512600854">Abrir nuna llingüeta nueva</translation> | |
595 <translation id="3031557471081358569">Esbillar elementos a importar:</translatio
n> | 586 <translation id="3031557471081358569">Esbillar elementos a importar:</translatio
n> |
596 <translation id="3254409185687681395">Amestar esta páxina a marcadores</translat
ion> | 587 <translation id="3254409185687681395">Amestar esta páxina a marcadores</translat
ion> |
597 <translation id="3373604799988099680">Estensiones o apps</translation> | 588 <translation id="3373604799988099680">Estensiones o apps</translation> |
598 <translation id="345693547134384690">Abrir &imaxe nuna llingüeta nueva</tran
slation> | 589 <translation id="345693547134384690">Abrir &imaxe nuna llingüeta nueva</tran
slation> |
599 <translation id="3533943170037501541">Bienllegáu a la to páxina d'aniciu!</trans
lation> | 590 <translation id="3533943170037501541">Bienllegáu a la to páxina d'aniciu!</trans
lation> |
600 <translation id="3694027410380121301">Escoyer la llingüeta anterior</translation
> | 591 <translation id="3694027410380121301">Escoyer la llingüeta anterior</translation
> |
601 <translation id="370665806235115550">Cargando...</translation> | 592 <translation id="370665806235115550">Cargando...</translation> |
602 <translation id="3729920814805072072">Xestionar contraseñes guardaes...</transla
tion> | 593 <translation id="3729920814805072072">Xestionar contraseñes guardaes...</transla
tion> |
603 <translation id="3807747707162121253">&Encaboxar</translation> | 594 <translation id="3807747707162121253">&Encaboxar</translation> |
604 <translation id="3828029223314399057">Guetar marcadores</translation> | 595 <translation id="3828029223314399057">Guetar marcadores</translation> |
605 <translation id="38385141699319881">Descargando imaxe...</translation> | |
606 <translation id="3855676282923585394">Importar Marcadores y Axustes...</translat
ion> | 596 <translation id="3855676282923585394">Importar Marcadores y Axustes...</translat
ion> |
607 <translation id="3936390757709632190">&Abrir audio nuna llingüeta nueva</tra
nslation> | 597 <translation id="3936390757709632190">&Abrir audio nuna llingüeta nueva</tra
nslation> |
608 <translation id="394984172568887996">Imported dende IE</translation> | 598 <translation id="394984172568887996">Imported dende IE</translation> |
609 <translation id="399179161741278232">Importáu</translation> | 599 <translation id="399179161741278232">Importáu</translation> |
610 <translation id="4042471398575101546">Amestar páxina</translation> | 600 <translation id="4042471398575101546">Amestar páxina</translation> |
611 <translation id="4084682180776658562">Marcador</translation> | 601 <translation id="4084682180776658562">Marcador</translation> |
612 <translation id="4195643157523330669">Abrir nuna llingüeta nueva</translation> | |
613 <translation id="4307992518367153382">Básiques</translation> | 602 <translation id="4307992518367153382">Básiques</translation> |
614 <translation id="4378727699507047138">Usar tema clásicu</translation> | 603 <translation id="4378727699507047138">Usar tema clásicu</translation> |
615 <translation id="4421917670248123270">Zarrar y encaboxar descargues</translation
> | 604 <translation id="4421917670248123270">Zarrar y encaboxar descargues</translation
> |
616 <translation id="4433862206975946675">Importar datos dende otru restolador...</t
ranslation> | 605 <translation id="4433862206975946675">Importar datos dende otru restolador...</t
ranslation> |
617 <translation id="4475552974751346499">Guetar descargues</translation> | 606 <translation id="4475552974751346499">Guetar descargues</translation> |
618 <translation id="4517036173149081027">Zarrar y encaboxar descarga</translation> | 607 <translation id="4517036173149081027">Zarrar y encaboxar descarga</translation> |
619 <translation id="4571852245489094179">Importar Marcadores y Axustes</translation
> | 608 <translation id="4571852245489094179">Importar Marcadores y Axustes</translation
> |
620 <translation id="4643612240819915418">Abrir &videu nuna llingüeta nueva</tra
nslation> | 609 <translation id="4643612240819915418">Abrir &videu nuna llingüeta nueva</tra
nslation> |
621 <translation id="4684748086689879921">Saltar importación</translation> | 610 <translation id="4684748086689879921">Saltar importación</translation> |
622 <translation id="4692623383562244444">Motores de gueta</translation> | 611 <translation id="4692623383562244444">Motores de gueta</translation> |
(...skipping 53 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
676 <translation id="734303607351427494">Remanar motores de gueta...</translation> | 665 <translation id="734303607351427494">Remanar motores de gueta...</translation> |
677 <translation id="737801893573836157">Anubrir barra de títulu del sistema y usar
bordes compautaos</translation> | 666 <translation id="737801893573836157">Anubrir barra de títulu del sistema y usar
bordes compautaos</translation> |
678 <translation id="7481475534986701730">Páxines recién visitaes</translation> | 667 <translation id="7481475534986701730">Páxines recién visitaes</translation> |
679 <translation id="7554791636758816595">Llingüeta nueva</translation> | 668 <translation id="7554791636758816595">Llingüeta nueva</translation> |
680 <translation id="7568593326407688803">Esta páxina ta en<ph name="ORIGINAL_LANGUA
GE"/>Prestaríate traducila?</translation> | 669 <translation id="7568593326407688803">Esta páxina ta en<ph name="ORIGINAL_LANGUA
GE"/>Prestaríate traducila?</translation> |
681 <translation id="7600965453749440009">Nun traducir enxamás <ph name="LANGUAGE"/>
</translation> | 670 <translation id="7600965453749440009">Nun traducir enxamás <ph name="LANGUAGE"/>
</translation> |
682 <translation id="762917759028004464">Anguaño, el restolador web predetermináu ye
<ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation> | 671 <translation id="762917759028004464">Anguaño, el restolador web predetermináu ye
<ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation> |
683 <translation id="7658239707568436148">Encaboxar</translation> | 672 <translation id="7658239707568436148">Encaboxar</translation> |
684 <translation id="7671130400130574146">Usar barra de títulu del sistema y bordes<
/translation> | 673 <translation id="7671130400130574146">Usar barra de títulu del sistema y bordes<
/translation> |
685 <translation id="77221669950527621">Estensiones o Apps</translation> | 674 <translation id="77221669950527621">Estensiones o Apps</translation> |
686 <translation id="7751559664766943798">Amosar siempre la barra de marcadores</tra
nslation> | |
687 <translation id="7849264908733290972">Abrir &imaxe nuna llingüeta nueva</tra
nslation> | 675 <translation id="7849264908733290972">Abrir &imaxe nuna llingüeta nueva</tra
nslation> |
688 <translation id="7983301409776629893">Traducir siempre <ph name="ORIGINAL_LANGUA
GE"/> a <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> | 676 <translation id="7983301409776629893">Traducir siempre <ph name="ORIGINAL_LANGUA
GE"/> a <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> |
689 <translation id="8019305344918958688">Fuu... Nun hai estensiones instalaes :-(</
translation> | 677 <translation id="8019305344918958688">Fuu... Nun hai estensiones instalaes :-(</
translation> |
690 <translation id="8023801379949507775">Anovar estensiones agora</translation> | 678 <translation id="8023801379949507775">Anovar estensiones agora</translation> |
691 <translation id="8053390638574070785">Recargar esta páxina</translation> | 679 <translation id="8053390638574070785">Recargar esta páxina</translation> |
692 <translation id="8265562484034134517">Importar datos dende otru restolador...</t
ranslation> | 680 <translation id="8265562484034134517">Importar datos dende otru restolador...</t
ranslation> |
693 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation> | 681 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation> |
694 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation> | 682 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation> |
695 <translation id="8487693399751278191">Importar marcadores agora...</translation> | 683 <translation id="8487693399751278191">Importar marcadores agora...</translation> |
696 <translation id="8562413501751825163">Zarrar Firefox enantes d'importar</transla
tion> | 684 <translation id="8562413501751825163">Zarrar Firefox enantes d'importar</transla
tion> |
(...skipping 69 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
766 <translation id="2927657246008729253">Camudar...</translation> | 754 <translation id="2927657246008729253">Camudar...</translation> |
767 <translation id="2932611376188126394">Diccionariu de kanji simple</translation> | 755 <translation id="2932611376188126394">Diccionariu de kanji simple</translation> |
768 <translation id="2948789661744572780">CORRÉU</translation> | 756 <translation id="2948789661744572780">CORRÉU</translation> |
769 <translation id="2950186680359523359">El sirvidor finó la conexón ensin unvíu de
datos</translation> | 757 <translation id="2950186680359523359">El sirvidor finó la conexón ensin unvíu de
datos</translation> |
770 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> min</translation> | 758 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> min</translation> |
771 <translation id="2956070106555335453">Resume</translation> | 759 <translation id="2956070106555335453">Resume</translation> |
772 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation> | 760 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation> |
773 <translation id="2960316970329790041">Interrumpir importación</translation> | 761 <translation id="2960316970329790041">Interrumpir importación</translation> |
774 <translation id="2972581237482394796">&Refacer</translation> | 762 <translation id="2972581237482394796">&Refacer</translation> |
775 <translation id="297870353673992530">Sirvidor de DNS:</translation> | 763 <translation id="297870353673992530">Sirvidor de DNS:</translation> |
776 <translation id="2979639724566107830">Abrir nuna ventana nueva</translation> | |
777 <translation id="2983818520079887040">Axustes...</translation> | 764 <translation id="2983818520079887040">Axustes...</translation> |
778 <translation id="2987775926667433828">Chinu tradicional</translation> | 765 <translation id="2987775926667433828">Chinu tradicional</translation> |
779 <translation id="2988488679308982380">Nun pue instalase'l paquete: «<ph name="ER
ROR_CODE"/>»</translation> | 766 <translation id="2988488679308982380">Nun pue instalase'l paquete: «<ph name="ER
ROR_CODE"/>»</translation> |
780 <translation id="2989786307324390836">DER binario codificado, certificado único<
/translation> | 767 <translation id="2989786307324390836">DER binario codificado, certificado único<
/translation> |
781 <translation id="300544934591011246">Contraseña anterior</translation> | 768 <translation id="300544934591011246">Contraseña anterior</translation> |
782 <translation id="3020990233660977256">Númberu de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER"
/></translation> | 769 <translation id="3020990233660977256">Númberu de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER"
/></translation> |
783 <translation id="3021256392995617989">Entrugame cuando un sitiu intente facer un
siguimientu de la mio llocalización física (recomiéndase)</translation> | 770 <translation id="3021256392995617989">Entrugame cuando un sitiu intente facer un
siguimientu de la mio llocalización física (recomiéndase)</translation> |
784 <translation id="3021678814754966447">&Ver fonte de marcu</translation> | 771 <translation id="3021678814754966447">&Ver fonte de marcu</translation> |
785 <translation id="302620147503052030">Amosar botón</translation> | 772 <translation id="302620147503052030">Amosar botón</translation> |
786 <translation id="3030138564564344289">Reintentar descarga</translation> | 773 <translation id="3030138564564344289">Reintentar descarga</translation> |
(...skipping 28 matching lines...) Expand all Loading... |
815 <translation id="3122496702278727796">Hebo un fallu al crear el direutoriu de da
tos.</translation> | 802 <translation id="3122496702278727796">Hebo un fallu al crear el direutoriu de da
tos.</translation> |
816 <translation id="3125649188848276916">Sí (nun rexistrar nuevos datos)</translati
on> | 803 <translation id="3125649188848276916">Sí (nun rexistrar nuevos datos)</translati
on> |
817 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> | 804 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> |
818 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> | 805 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> |
819 <translation id="312759608736432009">Fabricante del preséu:</translation> | 806 <translation id="312759608736432009">Fabricante del preséu:</translation> |
820 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation> | 807 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation> |
821 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Opciones d
'autocompletáu</translation> | 808 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Opciones d
'autocompletáu</translation> |
822 <translation id="3129140854689651517">Guetar testu</translation> | 809 <translation id="3129140854689651517">Guetar testu</translation> |
823 <translation id="3129687551880844787">Almacenamientu de sesión</translation> | 810 <translation id="3129687551880844787">Almacenamientu de sesión</translation> |
824 <translation id="3140353188828248647">Dar focu a la barra de direiciones</transl
ation> | 811 <translation id="3140353188828248647">Dar focu a la barra de direiciones</transl
ation> |
825 <translation id="314141447227043789">Imaxe descargada</translation> | |
826 <translation id="3160041952246459240">Tienes certificaos en ficheros qu'identifi
quen a los siguientes sirvidores:</translation> | 812 <translation id="3160041952246459240">Tienes certificaos en ficheros qu'identifi
quen a los siguientes sirvidores:</translation> |
827 <translation id="3166547286524371413">Direición:</translation> | 813 <translation id="3166547286524371413">Direición:</translation> |
828 <translation id="3173397526570909331">Detener sincronización</translation> | 814 <translation id="3173397526570909331">Detener sincronización</translation> |
829 <translation id="3174168572213147020">Islandia</translation> | 815 <translation id="3174168572213147020">Islandia</translation> |
830 <translation id="3180365125572747493">Introduz una contraseña pa cifrar esti fic
heru de certificáu.</translation> | 816 <translation id="3180365125572747493">Introduz una contraseña pa cifrar esti fic
heru de certificáu.</translation> |
831 <translation id="318408932946428277">Llimpiar les cookies y otros datos del siti
u y complementos cuando salgo del mio restolador web</translation> | 817 <translation id="318408932946428277">Llimpiar les cookies y otros datos del siti
u y complementos cuando salgo del mio restolador web</translation> |
832 <translation id="3192947282887913208">Ficheros de soníu</translation> | 818 <translation id="3192947282887913208">Ficheros de soníu</translation> |
833 <translation id="3199127022143353223">Sirvidores</translation> | 819 <translation id="3199127022143353223">Sirvidores</translation> |
834 <translation id="3202578601642193415">Lo más recién</translation> | 820 <translation id="3202578601642193415">Lo más recién</translation> |
835 <translation id="3208703785962634733">Ensin confirmar</translation> | 821 <translation id="3208703785962634733">Ensin confirmar</translation> |
(...skipping 104 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
940 <translation id="3398951731874728419">Información del fallu:</translation> | 926 <translation id="3398951731874728419">Información del fallu:</translation> |
941 <translation id="340485819826776184">Usar un serviciu de predicción p'ayudar a c
ompletar les busques y les direcciones introducíes na barra de direcciones</tran
slation> | 927 <translation id="340485819826776184">Usar un serviciu de predicción p'ayudar a c
ompletar les busques y les direcciones introducíes na barra de direcciones</tran
slation> |
942 <translation id="3412265149091626468">Dir a la seleición</translation> | 928 <translation id="3412265149091626468">Dir a la seleición</translation> |
943 <translation id="3413122095806433232">Entidaes emisores de certificaos: <ph name
="LOCATION"/></translation> | 929 <translation id="3413122095806433232">Entidaes emisores de certificaos: <ph name
="LOCATION"/></translation> |
944 <translation id="3414952576877147120">Tamañu:</translation> | 930 <translation id="3414952576877147120">Tamañu:</translation> |
945 <translation id="3415261598051655619">Accesible al script:</translation> | 931 <translation id="3415261598051655619">Accesible al script:</translation> |
946 <translation id="3423858849633684918">Rellanza <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl
ation> | 932 <translation id="3423858849633684918">Rellanza <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl
ation> |
947 <translation id="3435738964857648380">Seguridá</translation> | 933 <translation id="3435738964857648380">Seguridá</translation> |
948 <translation id="3435845180011337502">Formatéu de páxina o disposición</translat
ion> | 934 <translation id="3435845180011337502">Formatéu de páxina o disposición</translat
ion> |
949 <translation id="3435896845095436175">Habilitar</translation> | 935 <translation id="3435896845095436175">Habilitar</translation> |
950 <translation id="3437016096396740659">La batería ta cargada</translation> | |
951 <translation id="3437994698969764647">Esportar too...</translation> | 936 <translation id="3437994698969764647">Esportar too...</translation> |
952 <translation id="3445830502289589282">Fase 2 autenticación:</translation> | 937 <translation id="3445830502289589282">Fase 2 autenticación:</translation> |
953 <translation id="3447644283769633681">Bloquiar toles cookies de terceros</transl
ation> | 938 <translation id="3447644283769633681">Bloquiar toles cookies de terceros</transl
ation> |
954 <translation id="3449494395612243720">Fallu de sincronización, anicia sesión de
nuevu</translation> | 939 <translation id="3449494395612243720">Fallu de sincronización, anicia sesión de
nuevu</translation> |
955 <translation id="3449839693241009168">Calca <ph name="SEARCH_KEY"/> pa unviar co
mandos a <ph name="EXTENSION_NAME"/>.</translation> | 940 <translation id="3449839693241009168">Calca <ph name="SEARCH_KEY"/> pa unviar co
mandos a <ph name="EXTENSION_NAME"/>.</translation> |
956 <translation id="3454157711543303649">Activación completa</translation> | 941 <translation id="3454157711543303649">Activación completa</translation> |
957 <translation id="3459774175445953971">Cabera modificación:</translation> | 942 <translation id="3459774175445953971">Cabera modificación:</translation> |
958 <translation id="3467848195100883852">Activar la correición ortográfica automáti
ca</translation> | 943 <translation id="3467848195100883852">Activar la correición ortográfica automáti
ca</translation> |
959 <translation id="3473105180351527598">Activar proteición escontra phishing y sof
tware malintencionáu</translation> | 944 <translation id="3473105180351527598">Activar proteición escontra phishing y sof
tware malintencionáu</translation> |
960 <translation id="3479552764303398839">Agora non</translation> | 945 <translation id="3479552764303398839">Agora non</translation> |
961 <translation id="3481915276125965083">Bloquiáronse los siguientes ventanos emerx
entes nesta páxina:</translation> | 946 <translation id="3481915276125965083">Bloquiáronse los siguientes ventanos emerx
entes nesta páxina:</translation> |
962 <translation id="348620396154188443">Dexar que tolos sitios amuesen notificacion
es d'escritoriu</translation> | 947 <translation id="348620396154188443">Dexar que tolos sitios amuesen notificacion
es d'escritoriu</translation> |
963 <translation id="3488065109653206955">Activáu parcialmente</translation> | 948 <translation id="3488065109653206955">Activáu parcialmente</translation> |
964 <translation id="3493881266323043047">Validez</translation> | 949 <translation id="3493881266323043047">Validez</translation> |
965 <translation id="3494444535872870968">Guardar &marcu como...</translation> | 950 <translation id="3494444535872870968">Guardar &marcu como...</translation> |
966 <translation id="3494768541638400973">Entrada de xaponés de Google (pa tecláu xa
ponés)</translation> | 951 <translation id="3494768541638400973">Entrada de xaponés de Google (pa tecláu xa
ponés)</translation> |
967 <translation id="3496213124478423963">Amenorgar zoom</translation> | 952 <translation id="3496213124478423963">Amenorgar zoom</translation> |
968 <translation id="3498309188699715599">Configuración d'entrada de Chewing</transl
ation> | 953 <translation id="3498309188699715599">Configuración d'entrada de Chewing</transl
ation> |
969 <translation id="350048665517711141">Escueyi un motor de gueta</translation> | 954 <translation id="350048665517711141">Escueyi un motor de gueta</translation> |
970 <translation id="350069200438440499">Nome de ficheru:</translation> | 955 <translation id="350069200438440499">Nome de ficheru:</translation> |
971 <translation id="3505920073976671674">Seleicionar rede</translation> | 956 <translation id="3505920073976671674">Seleicionar rede</translation> |
972 <translation id="3508920295779105875">Escoyer otra carpeta...</translation> | 957 <translation id="3508920295779105875">Escoyer otra carpeta...</translation> |
973 <translation id="3511307672085573050">Copiar direi&ción d'enllaz</translatio
n> | 958 <translation id="3511307672085573050">Copiar direi&ción d'enllaz</translatio
n> |
974 <translation id="351152300840026870">Fonte d'anchor fixu</translation> | 959 <translation id="351152300840026870">Fonte d'anchor fixu</translation> |
975 <translation id="3524079319150349823">Pa inspeicionar un ventanu emerxente, calc
a col botón drechu del mur na páxina o nel iconu d'aición del restolador y selei
ciona «Inspeicionar ventanu emerxente».</translation> | 960 <translation id="3524079319150349823">Pa inspeicionar un ventanu emerxente, calc
a col botón drechu del mur na páxina o nel iconu d'aición del restolador y selei
ciona «Inspeicionar ventanu emerxente».</translation> |
976 <translation id="3524915994314972210">Esperando qu'entame la descarga...</transl
ation> | |
977 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina ta faciendo un siguimientu de
la to llocalización.</translation> | 961 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina ta faciendo un siguimientu de
la to llocalización.</translation> |
978 <translation id="3528171143076753409">El certificáu del sirvidor nun ye de confi
anza</translation> | 962 <translation id="3528171143076753409">El certificáu del sirvidor nun ye de confi
anza</translation> |
979 <translation id="3531250013160506608">Caxa de testu de contraseña</translation> | 963 <translation id="3531250013160506608">Caxa de testu de contraseña</translation> |
980 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> | 964 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> |
981 <translation id="354211537509721945">Los anovamientos tán desactivaos pol almini
strador</translation> | 965 <translation id="354211537509721945">Los anovamientos tán desactivaos pol almini
strador</translation> |
982 <translation id="3551320343578183772">Zarrar llingüeta</translation> | 966 <translation id="3551320343578183772">Zarrar llingüeta</translation> |
983 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada de la clave privada tie
n de ser una ruta válida.</translation> | 967 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada de la clave privada tie
n de ser una ruta válida.</translation> |
984 <translation id="3569713929051927529">Amestar carpeta...</translation> | |
985 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph
name="COUNTRY"/></translation> | 968 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph
name="COUNTRY"/></translation> |
986 <translation id="3576278878016363465">Destinos d'imaxe disponibles</translation> | |
987 <translation id="3581034179710640788">¡El certificáu de seguridá del sitiu caduc
ó!</translation> | 969 <translation id="3581034179710640788">¡El certificáu de seguridá del sitiu caduc
ó!</translation> |
988 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> | 970 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> |
989 <translation id="3587482841069643663">Too</translation> | 971 <translation id="3587482841069643663">Too</translation> |
990 <translation id="3590587280253938212">rápidu</translation> | 972 <translation id="3590587280253938212">rápidu</translation> |
991 <translation id="3591607774768458617">Anguaño ta usándose esta llingua p'amosar
<ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 973 <translation id="3591607774768458617">Anguaño ta usándose esta llingua p'amosar
<ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
992 <translation id="3593152357631900254">Activar mou Fuzzy-Pinyin</translation> | 974 <translation id="3593152357631900254">Activar mou Fuzzy-Pinyin</translation> |
993 <translation id="3593965109698325041">Restricciones de nomes de certificáu</tran
slation> | 975 <translation id="3593965109698325041">Restricciones de nomes de certificáu</tran
slation> |
994 <translation id="3605499851022050619">Páxina de diagnósticu de navegación segura
</translation> | 976 <translation id="3605499851022050619">Páxina de diagnósticu de navegación segura
</translation> |
995 <translation id="3608527593787258723">Activar llingüeta 1</translation> | 977 <translation id="3608527593787258723">Activar llingüeta 1</translation> |
996 <translation id="3609138628363401169">El sirvidor nun soporta la estensión de re
negociación de la seguridá de la capa de tresporte.</translation> | 978 <translation id="3609138628363401169">El sirvidor nun soporta la estensión de re
negociación de la seguridá de la capa de tresporte.</translation> |
(...skipping 320 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1317 <translation id="2889064240420137087">Abrir enllaz con...</translation> | 1299 <translation id="2889064240420137087">Abrir enllaz con...</translation> |
1318 <translation id="3009731429620355204">Sesiones</translation> | 1300 <translation id="3009731429620355204">Sesiones</translation> |
1319 <translation id="3011284594919057757">Tocante a Flash</translation> | 1301 <translation id="3011284594919057757">Tocante a Flash</translation> |
1320 <translation id="3058072209957292419">Configuración de ip estática esperimental<
/translation> | 1302 <translation id="3058072209957292419">Configuración de ip estática esperimental<
/translation> |
1321 <translation id="3436440123324878555">Mercar plan...</translation> | 1303 <translation id="3436440123324878555">Mercar plan...</translation> |
1322 <translation id="3452884066206827415">Precargar el motor de gueta predetermináu
pa Instant.</translation> | 1304 <translation id="3452884066206827415">Precargar el motor de gueta predetermináu
pa Instant.</translation> |
1323 <translation id="3595946410121365924">Redimensionar a la izquierda</translation> | 1305 <translation id="3595946410121365924">Redimensionar a la izquierda</translation> |
1324 <translation id="3668823961463113931">Remanadores</translation> | 1306 <translation id="3668823961463113931">Remanadores</translation> |
1325 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quier atroxar permanentem
ente datos de gran tamañu nel equipu llocal.</translation> | 1307 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quier atroxar permanentem
ente datos de gran tamañu nel equipu llocal.</translation> |
1326 <translation id="3695919544155087829">Introduz la contraseña usada pa cifrar est
i ficheru de certificáu.</translation> | 1308 <translation id="3695919544155087829">Introduz la contraseña usada pa cifrar est
i ficheru de certificáu.</translation> |
1327 <translation id="3703445029708071516">Activar la sincronización de URL tecleaes<
/translation> | |
1328 <translation id="3759371141211657149">Xestionar la configuración del remanador..
.</translation> | 1309 <translation id="3759371141211657149">Xestionar la configuración del remanador..
.</translation> |
1329 <translation id="3759461132968374835">Nun s'informó de cuelgues recientemente. L
os cuelgues qu'ocurran cuando se desactive'l informe de cuelgues nun s'amosarán
equí.</translation> | 1310 <translation id="3759461132968374835">Nun s'informó de cuelgues recientemente. L
os cuelgues qu'ocurran cuando se desactive'l informe de cuelgues nun s'amosarán
equí.</translation> |
1330 <translation id="3835522725882634757">¡Oh non! Esti sirvidor ta unviando datos q
ue <ph name="PRODUCT_NAME"/> nun atalanta. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informa d'un f
allu<ph name="END_LINK"/> ya inclúi la <ph name="BEGIN2_LINK"/>llista ensin proc
esar<ph name="END2_LINK"/>.</translation> | 1311 <translation id="3835522725882634757">¡Oh non! Esti sirvidor ta unviando datos q
ue <ph name="PRODUCT_NAME"/> nun atalanta. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informa d'un f
allu<ph name="END_LINK"/> ya inclúi la <ph name="BEGIN2_LINK"/>llista ensin proc
esar<ph name="END2_LINK"/>.</translation> |
1331 <translation id="402759845255257575">Nun permitir que dengún sitiu execute JavaS
cript</translation> | 1312 <translation id="402759845255257575">Nun permitir que dengún sitiu execute JavaS
cript</translation> |
1332 <translation id="4035758313003622889">&Xestor de xeres</translation> | 1313 <translation id="4035758313003622889">&Xestor de xeres</translation> |
1333 <translation id="4052120076834320548">Diminutu</translation> | 1314 <translation id="4052120076834320548">Diminutu</translation> |
1334 <translation id="4089663545127310568">Desaniciar contraseñes guardaes</translati
on> | 1315 <translation id="4089663545127310568">Desaniciar contraseñes guardaes</translati
on> |
1335 <translation id="4181841719683918333">Llingües</translation> | 1316 <translation id="4181841719683918333">Llingües</translation> |
1336 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation> | 1317 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation> |
1337 <translation id="4260722247480053581">Abrir en ventana d'incógnito</translation> | |
1338 <translation id="4307281933914537745">Deprendi más tocante a la recuperación del
sistema</translation> | 1318 <translation id="4307281933914537745">Deprendi más tocante a la recuperación del
sistema</translation> |
1339 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 con cifráu RSA</translation> | 1319 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 con cifráu RSA</translation> |
1340 <translation id="4341977339441987045">Torgar que los sitios web afiten datos</tr
anslation> | 1320 <translation id="4341977339441987045">Torgar que los sitios web afiten datos</tr
anslation> |
1341 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation> | 1321 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation> |
1342 <translation id="434849659521617751">Un direutoriu esbilláu</translation> | 1322 <translation id="434849659521617751">Un direutoriu esbilláu</translation> |
1343 <translation id="435243347905038008">Datos de <ph name="NETWORK"/> baxos</transl
ation> | 1323 <translation id="435243347905038008">Datos de <ph name="NETWORK"/> baxos</transl
ation> |
1344 <translation id="4358697938732213860">Amestar una direición</translation> | 1324 <translation id="4358697938732213860">Amestar una direición</translation> |
1345 <translation id="4362187533051781987">Ciudá/Pueblu</translation> | 1325 <translation id="4362187533051781987">Ciudá/Pueblu</translation> |
1346 <translation id="4365411729367255048">Tecláu alemán neo 2</translation> | 1326 <translation id="4365411729367255048">Tecláu alemán neo 2</translation> |
1347 <translation id="4367133129601245178">C&opiar direición de la imaxe</transla
tion> | 1327 <translation id="4367133129601245178">C&opiar direición de la imaxe</transla
tion> |
1348 <translation id="4378154925671717803">Teléfonu</translation> | 1328 <translation id="4378154925671717803">Teléfonu</translation> |
1349 <translation id="4378551569595875038">Coneutando…</translation> | 1329 <translation id="4378551569595875038">Coneutando…</translation> |
1350 <translation id="4381021079159453506">Restolador de conteníu</translation> | 1330 <translation id="4381021079159453506">Restolador de conteníu</translation> |
1351 <translation id="4381091992796011497">Nome d'Usuariu:</translation> | 1331 <translation id="4381091992796011497">Nome d'Usuariu:</translation> |
1352 <translation id="4381849418013903196">Dos puntos</translation> | 1332 <translation id="4381849418013903196">Dos puntos</translation> |
1353 <translation id="4414232939543644979">Ventana &nueva d'incógnito</translatio
n> | 1333 <translation id="4414232939543644979">Ventana &nueva d'incógnito</translatio
n> |
1354 <translation id="4478664379124702289">Guard&ar enllaz como...</translation> | 1334 <translation id="4478664379124702289">Guard&ar enllaz como...</translation> |
1355 <translation id="4509345063551561634">Llocalización:</translation> | 1335 <translation id="4509345063551561634">Llocalización:</translation> |
1356 <translation id="4538417792467843292">Desaniciar pallabra</translation> | 1336 <translation id="4538417792467843292">Desaniciar pallabra</translation> |
1357 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramientes de Google</translati
on> | 1337 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramientes de Google</translati
on> |
1358 <translation id="4647090755847581616">&Zarrar llingüeta</translation> | 1338 <translation id="4647090755847581616">&Zarrar llingüeta</translation> |
1359 <translation id="4654488276758583406">Mui pequeñu</translation> | 1339 <translation id="4654488276758583406">Mui pequeñu</translation> |
1360 <translation id="4767443964295394154">Llugar de descarga</translation> | 1340 <translation id="4767443964295394154">Llugar de descarga</translation> |
1361 <translation id="4880827082731008257">Guetar nel historial</translation> | 1341 <translation id="4880827082731008257">Guetar nel historial</translation> |
1362 <translation id="48838266408104654">&Xestor de xeres</translation> | 1342 <translation id="48838266408104654">&Xestor de xeres</translation> |
1363 <translation id="4973698491777102067">Desaniciar los siguientes elementos dende:
</translation> | 1343 <translation id="4973698491777102067">Desaniciar los siguientes elementos dende:
</translation> |
1364 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation> | 1344 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation> |
1365 <translation id="5042992464904238023">Conteníu de la web</translation> | 1345 <translation id="5042992464904238023">Conteníu de la web</translation> |
1366 <translation id="5101042277149003567">Abrir tolos marcadores</translation> | |
1367 <translation id="5210365745912300556">Zarrar llingüeta</translation> | 1346 <translation id="5210365745912300556">Zarrar llingüeta</translation> |
1368 <translation id="523397668577733901">¿Quies <ph name="BEGIN_LINK"/>mirar na gale
ría<ph name="END_LINK"/>?</translation> | 1347 <translation id="523397668577733901">¿Quies <ph name="BEGIN_LINK"/>mirar na gale
ría<ph name="END_LINK"/>?</translation> |
1369 <translation id="5279600392753459966">Bloquiar too</translation> | 1348 <translation id="5279600392753459966">Bloquiar too</translation> |
1370 <translation id="5280833172404792470">Colar de pantalla completa (<ph name="ACCE
LERATOR"/>)</translation> | 1349 <translation id="5280833172404792470">Colar de pantalla completa (<ph name="ACCE
LERATOR"/>)</translation> |
1371 <translation id="5288678174502918605">R&eabrir llingüeta zarrada</translatio
n> | 1350 <translation id="5288678174502918605">R&eabrir llingüeta zarrada</translatio
n> |
1372 <translation id="529172024324796256">Nome d'usuariu:</translation> | 1351 <translation id="529172024324796256">Nome d'usuariu:</translation> |
1373 <translation id="5329858601952122676">&Desaniciar</translation> | 1352 <translation id="5329858601952122676">&Desaniciar</translation> |
1374 <translation id="5388588172257446328">Nome d'usuariu:</translation> | 1353 <translation id="5388588172257446328">Nome d'usuariu:</translation> |
1375 <translation id="5445557969380904478">Tocante a reconocimientu de voz</translati
on> | 1354 <translation id="5445557969380904478">Tocante a reconocimientu de voz</translati
on> |
1376 <translation id="5449716055534515760">Zarrar Ven&tana</translation> | 1355 <translation id="5449716055534515760">Zarrar Ven&tana</translation> |
(...skipping 26 matching lines...) Expand all Loading... |
1403 <translation id="5922220455727404691">Usar SSL 3.0</translation> | 1382 <translation id="5922220455727404691">Usar SSL 3.0</translation> |
1404 <translation id="6025294537656405544">Tamañu mínimu de fonte</translation> | 1383 <translation id="6025294537656405544">Tamañu mínimu de fonte</translation> |
1405 <translation id="6040143037577758943">Zarrar</translation> | 1384 <translation id="6040143037577758943">Zarrar</translation> |
1406 <translation id="6074963268421707432">Nun permitir que los sitios amuesen notifi
caciones d'escritoriu</translation> | 1385 <translation id="6074963268421707432">Nun permitir que los sitios amuesen notifi
caciones d'escritoriu</translation> |
1407 <translation id="6165508094623778733">Deprendi más</translation> | 1386 <translation id="6165508094623778733">Deprendi más</translation> |
1408 <translation id="6264365405983206840">Esbillar &too</translation> | 1387 <translation id="6264365405983206840">Esbillar &too</translation> |
1409 <translation id="6308937455967653460">Guard&ar enllaz como...</translation> | 1388 <translation id="6308937455967653460">Guard&ar enllaz como...</translation> |
1410 <translation id="6321196148033717308">Tocante a reconocimientu de voz</translati
on> | 1389 <translation id="6321196148033717308">Tocante a reconocimientu de voz</translati
on> |
1411 <translation id="6380224340023442078">Axustes de conteníu...</translation> | 1390 <translation id="6380224340023442078">Axustes de conteníu...</translation> |
1412 <translation id="6398765197997659313">Colar de pantalla completa</translation> | 1391 <translation id="6398765197997659313">Colar de pantalla completa</translation> |
1413 <translation id="6550769511678490130">Abrir tolos marcadores</translation> | |
1414 <translation id="6588399906604251380">Activar correición ortográfica</translatio
n> | 1392 <translation id="6588399906604251380">Activar correición ortográfica</translatio
n> |
1415 <translation id="6608140561353073361">Toles cookies y datos de sitios...</transl
ation> | 1393 <translation id="6608140561353073361">Toles cookies y datos de sitios...</transl
ation> |
1416 <translation id="6655190889273724601">Mou desendolcador</translation> | 1394 <translation id="6655190889273724601">Mou desendolcador</translation> |
1417 <translation id="6686490380836145850">Zarrar llingüetes a la derecha</translatio
n> | 1395 <translation id="6686490380836145850">Zarrar llingüetes a la derecha</translatio
n> |
1418 <translation id="6705050455568279082"><ph name="URL"/> quier rastrexar la to llo
calización</translation> | 1396 <translation id="6705050455568279082"><ph name="URL"/> quier rastrexar la to llo
calización</translation> |
1419 <translation id="6749695674681934117">Introduz un nome pa la nueva carpeta</tran
slation> | 1397 <translation id="6749695674681934117">Introduz un nome pa la nueva carpeta</tran
slation> |
1420 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incognito)</tra
nslation> | 1398 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incognito)</tra
nslation> |
1421 <translation id="6867459744367338172">Llingües y entrada</translation> | 1399 <translation id="6867459744367338172">Llingües y entrada</translation> |
1422 <translation id="6869402422344886127">Caxella de verificación seleicionada</tran
slation> | 1400 <translation id="6869402422344886127">Caxella de verificación seleicionada</tran
slation> |
1423 <translation id="6870130893560916279">Tecláu ucranianu</translation> | 1401 <translation id="6870130893560916279">Tecláu ucranianu</translation> |
1424 <translation id="6871644448911473373">Rempuesta de OCSP: <ph name="LOCATION"/></
translation> | 1402 <translation id="6871644448911473373">Rempuesta de OCSP: <ph name="LOCATION"/></
translation> |
1425 <translation id="6872947427305732831">Depurar memoria</translation> | 1403 <translation id="6872947427305732831">Depurar memoria</translation> |
1426 <translation id="6873213799448839504">Confirmar cadenes de mou automáticu</trans
lation> | 1404 <translation id="6873213799448839504">Confirmar cadenes de mou automáticu</trans
lation> |
1427 <translation id="6878031674662373246">Parar de sincronizar esta cuenta...</trans
lation> | 1405 <translation id="6878031674662373246">Parar de sincronizar esta cuenta...</trans
lation> |
1428 <translation id="6879617193011158416">Activar/Desactivar barra de marcadores</tr
anslation> | 1406 <translation id="6879617193011158416">Activar/Desactivar barra de marcadores</tr
anslation> |
1429 <translation id="6880587130513028875">Bloquiáronse les imáxenes nesta páxina.</t
ranslation> | 1407 <translation id="6880587130513028875">Bloquiáronse les imáxenes nesta páxina.</t
ranslation> |
1430 <translation id="689050928053557380">Mercar plan de datos...</translation> | 1408 <translation id="689050928053557380">Mercar plan de datos...</translation> |
1431 <translation id="6892450194319317066">Seleicionar por abridor</translation> | 1409 <translation id="6892450194319317066">Seleicionar por abridor</translation> |
1432 <translation id="6894066781028910720">Abrir xestor de ficheros</translation> | 1410 <translation id="6894066781028910720">Abrir xestor de ficheros</translation> |
1433 <translation id="6897140037006041989">Axente d'usuariu</translation> | 1411 <translation id="6897140037006041989">Axente d'usuariu</translation> |
1434 <translation id="6898699227549475383">Organización (O)</translation> | 1412 <translation id="6898699227549475383">Organización (O)</translation> |
1435 <translation id="6900113680982781280">Activar Autocompletar pa rellenar formular
ios web con un solu clic</translation> | 1413 <translation id="6900113680982781280">Activar Autocompletar pa rellenar formular
ios web con un solu clic</translation> |
1436 <translation id="6902055721023340732">URL d'autoconfiguración</translation> | 1414 <translation id="6902055721023340732">URL d'autoconfiguración</translation> |
1437 <translation id="6906268095242253962">Conéutate a Internet pa continuar.</transl
ation> | 1415 <translation id="6906268095242253962">Conéutate a Internet pa continuar.</transl
ation> |
1438 <translation id="7006788746334555276">Axustes de conteníu...</translation> | 1416 <translation id="7006788746334555276">Axustes de conteníu...</translation> |
1439 <translation id="703748601351783580">Abrir tolos marcadores nuna ventana nueva</
translation> | |
1440 <translation id="7053983685419859001">Bloquiar</translation> | 1417 <translation id="7053983685419859001">Bloquiar</translation> |
1441 <translation id="7065534935986314333">Tocante al sistema</translation> | 1418 <translation id="7065534935986314333">Tocante al sistema</translation> |
1442 <translation id="7088418943933034707">Remanar certificaos...</translation> | 1419 <translation id="7088418943933034707">Remanar certificaos...</translation> |
1443 <translation id="7168109975831002660">Tamañu mínimu de fonte</translation> | 1420 <translation id="7168109975831002660">Tamañu mínimu de fonte</translation> |
1444 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Deprendi más<ph name
="END_LINK"/> tocante a esti problema.</translation> | 1421 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Deprendi más<ph name
="END_LINK"/> tocante a esti problema.</translation> |
1445 <translation id="7211994749225247711">Desaniciar...</translation> | 1422 <translation id="7211994749225247711">Desaniciar...</translation> |
1446 <translation id="7392915005464253525">R&eabrir ventana zarrada</translation> | 1423 <translation id="7392915005464253525">R&eabrir ventana zarrada</translation> |
1447 <translation id="7456847797759667638">Abrir llocalización...</translation> | 1424 <translation id="7456847797759667638">Abrir llocalización...</translation> |
1448 <translation id="7474889694310679759">Tecláu inglés canadiense</translation> | 1425 <translation id="7474889694310679759">Tecláu inglés canadiense</translation> |
1449 <translation id="7693221960936265065">too</translation> | 1426 <translation id="7693221960936265065">too</translation> |
1450 <translation id="7727721885715384408">Renomar...</translation> | |
1451 <translation id="7754704193130578113">Entrugar aú quiero guardar los ficheros en
antes d'aniciar la descarga</translation> | 1427 <translation id="7754704193130578113">Entrugar aú quiero guardar los ficheros en
antes d'aniciar la descarga</translation> |
1452 <translation id="7772127298218883077">Tocante a <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans
lation> | 1428 <translation id="7772127298218883077">Tocante a <ph name="PRODUCT_NAME"/></trans
lation> |
1453 <translation id="7781829728241885113">Ayeri</translation> | 1429 <translation id="7781829728241885113">Ayeri</translation> |
1454 <translation id="7823073559911777904">Camudar los axustes del proxy...</translat
ion> | 1430 <translation id="7823073559911777904">Camudar los axustes del proxy...</translat
ion> |
1455 <translation id="7861805612256278846">ensin roblar</translation> | 1431 <translation id="7861805612256278846">ensin roblar</translation> |
1456 <translation id="7871467315479343122">Ayudar al completáu automático a meyorar.<
/translation> | 1432 <translation id="7871467315479343122">Ayudar al completáu automático a meyorar.<
/translation> |
1457 <translation id="7876243839304621966">Desaniciar too</translation> | 1433 <translation id="7876243839304621966">Desaniciar too</translation> |
1458 <translation id="7879478708475862060">Siguir mou d'entrada</translation> | 1434 <translation id="7879478708475862060">Siguir mou d'entrada</translation> |
1459 <translation id="7880025619322806991">Estáu del portal</translation> | 1435 <translation id="7880025619322806991">Estáu del portal</translation> |
1460 <translation id="7881483672146086348">Ver cuenta</translation> | 1436 <translation id="7881483672146086348">Ver cuenta</translation> |
1461 <translation id="7910768399700579500">&Carpeta nueva</translation> | 1437 <translation id="7910768399700579500">&Carpeta nueva</translation> |
1462 <translation id="8000020256436988724">Barra de ferramientes</translation> | 1438 <translation id="8000020256436988724">Barra de ferramientes</translation> |
1463 <translation id="8018154597338652331"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT
AL_SIZE"/></translation> | |
1464 <translation id="8049151370369915255">Personalizar fontes...</translation> | 1439 <translation id="8049151370369915255">Personalizar fontes...</translation> |
1465 <translation id="806812017500012252">Reordenar por títulu</translation> | 1440 <translation id="806812017500012252">Reordenar por títulu</translation> |
1466 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name
="TOTAL_SIZE"/> descargáu</translation> | 1441 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name
="TOTAL_SIZE"/> descargáu</translation> |
1467 <translation id="8261506727792406068">Desaniciar</translation> | 1442 <translation id="8261506727792406068">Desaniciar</translation> |
1468 <translation id="8289811203643526145">Remanar certificaos...</translation> | 1443 <translation id="8289811203643526145">Remanar certificaos...</translation> |
1469 <translation id="8301162128839682420">Amestar llingua:</translation> | 1444 <translation id="8301162128839682420">Amestar llingua:</translation> |
1470 <translation id="8480417584335382321">Zoom de la páxina:</translation> | 1445 <translation id="8480417584335382321">Zoom de la páxina:</translation> |
1471 <translation id="8494234776635784157">Conteníos de la web</translation> | 1446 <translation id="8494234776635784157">Conteníos de la web</translation> |
1472 <translation id="851263357009351303">Permitir que <ph name="HOST"/> siempre amue
se imáxenes</translation> | 1447 <translation id="851263357009351303">Permitir que <ph name="HOST"/> siempre amue
se imáxenes</translation> |
1473 <translation id="8615618338313291042">Incógnito App: <ph name="APP_NAME"/></tran
slation> | 1448 <translation id="8615618338313291042">Incógnito App: <ph name="APP_NAME"/></tran
slation> |
1474 <translation id="8629974950076222828">Abrir tolos marcadores en ventana d'incógn
ito</translation> | |
1475 <translation id="8630826211403662855">Preferencies de gueta</translation> | 1449 <translation id="8630826211403662855">Preferencies de gueta</translation> |
1476 <translation id="8632196666436827923">Anubrir la barra de ferramientes</translat
ion> | 1450 <translation id="8632196666436827923">Anubrir la barra de ferramientes</translat
ion> |
1477 <translation id="8666678546361132282">Inglés</translation> | 1451 <translation id="8666678546361132282">Inglés</translation> |
1478 <translation id="869257642790614972">Reabrir la cabera llingüeta zarrada</transl
ation> | 1452 <translation id="869257642790614972">Reabrir la cabera llingüeta zarrada</transl
ation> |
1479 <translation id="8695825812785969222">Abrir ll&ocalización...</translation> | 1453 <translation id="8695825812785969222">Abrir ll&ocalización...</translation> |
1480 <translation id="8709969075297564489">Comprobar la revocación del certificáu del
sirvidor</translation> | 1454 <translation id="8709969075297564489">Comprobar la revocación del certificáu del
sirvidor</translation> |
1481 <translation id="8730621377337864115">Fecho</translation> | 1455 <translation id="8730621377337864115">Fecho</translation> |
1482 <translation id="8755376271068075440">&Grande</translation> | 1456 <translation id="8755376271068075440">&Grande</translation> |
1483 <translation id="8870413625673593573">Recién zarrao</translation> | 1457 <translation id="8870413625673593573">Recién zarrao</translation> |
1484 <translation id="8914326144705007149">Mui grande</translation> | 1458 <translation id="8914326144705007149">Mui grande</translation> |
1485 <translation id="892464165639979917">Axustes de llingües y correutores ortográfi
cos...</translation> | 1459 <translation id="892464165639979917">Axustes de llingües y correutores ortográfi
cos...</translation> |
1486 <translation id="8986267729801483565">Llugar de descarga:</translation> | 1460 <translation id="8986267729801483565">Llugar de descarga:</translation> |
1487 <translation id="9054208318010838">Permitir que tolos sitios rastrexen la mio ll
ocalización</translation> | 1461 <translation id="9054208318010838">Permitir que tolos sitios rastrexen la mio ll
ocalización</translation> |
1488 <translation id="907148966137935206">Nun permitir que los sitios amuesen pop-ups
(encamiéntase)</translation> | 1462 <translation id="907148966137935206">Nun permitir que los sitios amuesen pop-ups
(encamiéntase)</translation> |
1489 <translation id="9087725134750123268">Desaniciar cookies y otros datos de sitios
</translation> | 1463 <translation id="9087725134750123268">Desaniciar cookies y otros datos de sitios
</translation> |
1490 <translation id="9170848237812810038">&Desfacer</translation> | 1464 <translation id="9170848237812810038">&Desfacer</translation> |
1491 <translation id="9219103736887031265">Imáxenes</translation> | 1465 <translation id="9219103736887031265">Imáxenes</translation> |
1492 <translation id="939736085109172342">Carpeta Nueva</translation> | 1466 <translation id="939736085109172342">Carpeta Nueva</translation> |
1493 <translation id="940425055435005472">Tamañu de la fonte:</translation> | 1467 <translation id="940425055435005472">Tamañu de la fonte:</translation> |
1494 <translation id="1954982207163873487">Amosar menú de la llave fixa</translation> | 1468 <translation id="1954982207163873487">Amosar menú de la llave fixa</translation> |
1495 </translationbundle> | 1469 </translationbundle> |
OLD | NEW |