OLD | NEW |
1 <?xml version="1.0" ?> | 1 <?xml version="1.0" ?> |
2 <!DOCTYPE translationbundle> | 2 <!DOCTYPE translationbundle> |
3 <translationbundle lang="gl"> | 3 <translationbundle lang="gl"> |
4 <translation id="1002064594444093641">Imp&rimir marco...</translation> | 4 <translation id="1002064594444093641">Imp&rimir marco...</translation> |
5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> | 5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> |
6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation> | 6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation> |
7 <translation id="1017280919048282932">&Engadir ao dicionario</translation> | 7 <translation id="1017280919048282932">&Engadir ao dicionario</translation> |
8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> | 8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> |
9 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce
rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).<
/translation> | 9 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce
rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).<
/translation> |
10 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl
ation> | 10 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl
ation> |
(...skipping 397 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
408 <translation id="238391805422906964">Abrir un informe de suplantación de identid
ade (phishing)</translation> | 408 <translation id="238391805422906964">Abrir un informe de suplantación de identid
ade (phishing)</translation> |
409 <translation id="2385700042425247848">Nome do servizo:</translation> | 409 <translation id="2385700042425247848">Nome do servizo:</translation> |
410 <translation id="2390045462562521613">Omitir esta rede</translation> | 410 <translation id="2390045462562521613">Omitir esta rede</translation> |
411 <translation id="2392369802118427583">Activar</translation> | 411 <translation id="2392369802118427583">Activar</translation> |
412 <translation id="2401813394437822086">Non pode acceder a súa conta?</translation
> | 412 <translation id="2401813394437822086">Non pode acceder a súa conta?</translation
> |
413 <translation id="2403091441537561402">Pasarela:</translation> | 413 <translation id="2403091441537561402">Pasarela:</translation> |
414 <translation id="2422426094670600218"><sen nome></translation> | 414 <translation id="2422426094670600218"><sen nome></translation> |
415 <translation id="2422927186524098759">Barra lateral</translation> | 415 <translation id="2422927186524098759">Barra lateral</translation> |
416 <translation id="2423017480076849397">Acceda e comparta impresoras en liña con <
ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> | 416 <translation id="2423017480076849397">Acceda e comparta impresoras en liña con <
ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> |
417 <translation id="2423578206845792524">Gar&dar imaxe como...</translation> | 417 <translation id="2423578206845792524">Gar&dar imaxe como...</translation> |
418 <translation id="2430043402233747791">Activar só para unha sesión</translation> | 418 <translation id="2430043402233747791">Permitir só para unha sesión</translation> |
419 <translation id="2433507940547922241">Aparencia</translation> | 419 <translation id="2433507940547922241">Aparencia</translation> |
420 <translation id="2435457462613246316">Mostrar o contrasinal</translation> | 420 <translation id="2435457462613246316">Mostrar o contrasinal</translation> |
421 <translation id="2440604414813129000">Ver códig&o fonte</translation> | 421 <translation id="2440604414813129000">Ver códig&o fonte</translation> |
422 <translation id="2441719842399509963">Restaurar aos valores predeterminados</tra
nslation> | 422 <translation id="2441719842399509963">Restaurar aos valores predeterminados</tra
nslation> |
423 <translation id="2445081178310039857">Requírese o directorio raíz da extensión.<
/translation> | 423 <translation id="2445081178310039857">Requírese o directorio raíz da extensión.<
/translation> |
424 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP seguro</translation> | 424 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP seguro</translation> |
425 <translation id="2451353479985491549">, '''</translation> | 425 <translation id="2451353479985491549">, '''</translation> |
426 <translation id="2454247629720664989">Palabra chave</translation> | 426 <translation id="2454247629720664989">Palabra chave</translation> |
427 <translation id="2455981314101692989">Esta páxina web desactivou o autocompletad
o para este formulario.</translation> | 427 <translation id="2455981314101692989">Esta páxina web desactivou o autocompletad
o para este formulario.</translation> |
428 <translation id="2459861677908225199">Usar TLS 1.0</translation> | 428 <translation id="2459861677908225199">Usar TLS 1.0</translation> |
(...skipping 50 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
479 <translation id="2629089419211541119">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat
ion> | 479 <translation id="2629089419211541119">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat
ion> |
480 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non puido complet
ar a súa instalación, pero continuará a executarse desde a súa imaxe de disco.</
translation> | 480 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non puido complet
ar a súa instalación, pero continuará a executarse desde a súa imaxe de disco.</
translation> |
481 <translation id="2635102990349508383">Aínda non foron introducidos os detalles d
a súa conta de inicio de sesión.</translation> | 481 <translation id="2635102990349508383">Aínda non foron introducidos os detalles d
a súa conta de inicio de sesión.</translation> |
482 <translation id="2635276683026132559">Asinando</translation> | 482 <translation id="2635276683026132559">Asinando</translation> |
483 <translation id="2645575947416143543">Porén, se traballa nunha organización que
xera os seus propios certificados e tenta conectarse a un sitio web interno que
utiliza eses certificados, pode solucionar este problema de forma segura. Pode i
mportar o certificado raíz da súa organización como «certificado raíz», tras o q
ue os certificados que emita ou que verifique a súa organización consideraranse
certificados de confianza e este erro xa non aparecerá a próxima vez que tente c
onectarse a un sitio web interno. Para obter axuda sobre como engadir un novo ce
rtificado raíz ao seu equipo, póñase en contacto co persoal de asistencia da súa
organización.</translation> | 483 <translation id="2645575947416143543">Porén, se traballa nunha organización que
xera os seus propios certificados e tenta conectarse a un sitio web interno que
utiliza eses certificados, pode solucionar este problema de forma segura. Pode i
mportar o certificado raíz da súa organización como «certificado raíz», tras o q
ue os certificados que emita ou que verifique a súa organización consideraranse
certificados de confianza e este erro xa non aparecerá a próxima vez que tente c
onectarse a un sitio web interno. Para obter axuda sobre como engadir un novo ce
rtificado raíz ao seu equipo, póñase en contacto co persoal de asistencia da súa
organización.</translation> |
484 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado en Base64, cadea de certi
ficados</translation> | 484 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado en Base64, cadea de certi
ficados</translation> |
485 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t
ranslation> | 485 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t
ranslation> |
486 <translation id="2649911884196340328">O certificado de seguranza do servidor con
ten erros!</translation> | 486 <translation id="2649911884196340328">O certificado de seguranza do servidor con
ten erros!</translation> |
487 <translation id="2653266418988778031">Se elimina un certificado dunha entidade d
e acreditación (EA), o seu navegador xa non confiará en ningún certificado emiti
do por esa CA.</translation> | 487 <translation id="2653266418988778031">Se elimina un certificado dunha entidade d
e acreditación (EA), o seu navegador xa non confiará en ningún certificado emiti
do por esa CA.</translation> |
488 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation> | 488 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation> |
489 <translation id="2662952950313424742">Servidor DNS especificado polo usuario, qu
e usará Chrome para a resolución DNS no canto do predeterminado.</translation> | |
490 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation> | 489 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation> |
491 <translation id="2674170444375937751">Está seguro de que quere eliminar estas pá
xinas do historial?</translation> | 490 <translation id="2674170444375937751">Está seguro de que quere eliminar estas pá
xinas do historial?</translation> |
492 <translation id="2678063897982469759">Activar de novo</translation> | 491 <translation id="2678063897982469759">Activar de novo</translation> |
493 <translation id="2679312662830811292">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> minuto</transl
ation> | 492 <translation id="2679312662830811292">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> minuto</transl
ation> |
494 <translation id="2681441671465314329">Baleirar a caché</translation> | 493 <translation id="2681441671465314329">Baleirar a caché</translation> |
495 <translation id="2686759344028411998">Non foi posíbel detectar ningún dos módulo
s cargados.</translation> | 494 <translation id="2686759344028411998">Non foi posíbel detectar ningún dos módulo
s cargados.</translation> |
496 <translation id="2688477613306174402">Configuración</translation> | 495 <translation id="2688477613306174402">Configuración</translation> |
497 <translation id="2704184184447774363">Sinatura de documentos de Microsoft</trans
lation> | 496 <translation id="2704184184447774363">Sinatura de documentos de Microsoft</trans
lation> |
498 <translation id="2709516037105925701">Completado automático</translation> | 497 <translation id="2709516037105925701">Completado automático</translation> |
499 <translation id="2714313179822741882">Axustes da entrada Hangul</translation> | 498 <translation id="2714313179822741882">Axustes da entrada Hangul</translation> |
(...skipping 942 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1442 <translation id="5953934840931207585">Configuración de autocompletado <ph name="
PRODUCT_NAME_SHORT"/></translation> | 1441 <translation id="5953934840931207585">Configuración de autocompletado <ph name="
PRODUCT_NAME_SHORT"/></translation> |
1443 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL
_FILES"/> ficheiros</translation> | 1442 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL
_FILES"/> ficheiros</translation> |
1444 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation> | 1443 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation> |
1445 <translation id="59659456909144943">Notificación: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>
</translation> | 1444 <translation id="59659456909144943">Notificación: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/>
</translation> |
1446 <translation id="5966654788342289517">Cousas persoais</translation> | 1445 <translation id="5966654788342289517">Cousas persoais</translation> |
1447 <translation id="5972826969634861500">Iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla
tion> | 1446 <translation id="5972826969634861500">Iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla
tion> |
1448 <translation id="5975083100439434680">Alonxar</translation> | 1447 <translation id="5975083100439434680">Alonxar</translation> |
1449 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation> | 1448 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation> |
1450 <translation id="5979421442488174909">&Traducir ao <ph name="LANGUAGE"/></tr
anslation> | 1449 <translation id="5979421442488174909">&Traducir ao <ph name="LANGUAGE"/></tr
anslation> |
1451 <translation id="5981759340456370804">Estados para «nerds»</translation> | 1450 <translation id="5981759340456370804">Estados para «nerds»</translation> |
1452 <translation id="5984992849064510607">Engade unha entrada «Usar lapelas laterais
» ao menú de contexto da franxa de lapelas. Use isto para cambiar a localización
das lapelas da parte superior (a súa localización predeterminada) ao lateral. I
sto é útil en monitores panorámicos.</translation> | 1451 <translation id="5984992849064510607">Engade unha entrada «Usar lapelas laterais
» ao menú de contexto da barra de lapelas. Use isto para cambiar a localización
das lapelas da parte superior (a súa localización predeterminada) ao lateral. Is
to é útil en monitores panorámicos.</translation> |
1453 <translation id="5986279928654338866">o servidor <ph name="DOMAIN"/> require un
nome de usuario e un contrasinal</translation> | 1452 <translation id="5986279928654338866">o servidor <ph name="DOMAIN"/> require un
nome de usuario e un contrasinal</translation> |
1454 <translation id="5988520580879236902">Inspeccionar vistas activas:</translation> | 1453 <translation id="5988520580879236902">Inspeccionar vistas activas:</translation> |
1455 <translation id="5988840637546770870">A canle de desenvolvemento é onde se proba
n as ideas, pero as veces pode ser moi inestábel. Continúe con tino.</translati
on> | 1454 <translation id="5988840637546770870">A canle de desenvolvemento é onde se proba
n as ideas, pero as veces pode ser moi inestábel. Continúe con tino.</translati
on> |
1456 <translation id="5992618901488170220">Non se pode cargar a páxina web xa que o e
quipo entrou en modo de repouso | 1455 <translation id="5992618901488170220">Non se pode cargar a páxina web xa que o e
quipo entrou en modo de repouso |
1457 ou hibernación. Cando acontece isto, desactívanse as conexións de rede | 1456 ou hibernación. Cando acontece isto, desactívanse as conexións de rede |
1458 e non se producen novas peticións. Recargar a páxina debe resolver este | 1457 e non se producen novas peticións. Recargar a páxina debe resolver este |
1459 problema.</translation> | 1458 problema.</translation> |
1460 <translation id="5992752872167177798">Zona de probas Seccomp</translation> | 1459 <translation id="5992752872167177798">Zona de probas Seccomp</translation> |
1461 <translation id="5999606216064768721">Utilizar bordos e barra de título</transla
tion> | 1460 <translation id="5999606216064768721">Utilizar bordos e barra de título</transla
tion> |
1462 <translation id="5999940714422617743"><ph name="EXTENSION_NAME"/> xa foi instala
do.</translation> | 1461 <translation id="5999940714422617743"><ph name="EXTENSION_NAME"/> xa foi instala
do.</translation> |
(...skipping 423 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1886 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> | 1885 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> |
1887 <translation id="7525067979554623046">Crear</translation> | 1886 <translation id="7525067979554623046">Crear</translation> |
1888 <translation id="7531238562312180404">Xa que <ph name="PRODUCT_NAME"/> non contr
ola a forma na que as extensións administran os seus datos persoais, desactiváro
nse todas as extensións para as xanelas de navegación de incógnito. Pode volver
a activalas no | 1887 <translation id="7531238562312180404">Xa que <ph name="PRODUCT_NAME"/> non contr
ola a forma na que as extensións administran os seus datos persoais, desactiváro
nse todas as extensións para as xanelas de navegación de incógnito. Pode volver
a activalas no |
1889 <ph name="BEGIN_LINK"/>administrador de extensións<ph name="END_LINK"/>.
</translation> | 1888 <ph name="BEGIN_LINK"/>administrador de extensións<ph name="END_LINK"/>.
</translation> |
1890 <translation id="7538227655922918841">As cookies de sitios múltiples permítense
só para unha sesión.</translation> | 1889 <translation id="7538227655922918841">As cookies de sitios múltiples permítense
só para unha sesión.</translation> |
1891 <translation id="7542995811387359312">O autocompletado da tarxeta de crédito foi
desactivado porque este formulario non emprega unha conexión segura.</translati
on> | 1890 <translation id="7542995811387359312">O autocompletado da tarxeta de crédito foi
desactivado porque este formulario non emprega unha conexión segura.</translati
on> |
1892 <translation id="7543025879977230179">Opcións de <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran
slation> | 1891 <translation id="7543025879977230179">Opcións de <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran
slation> |
1893 <translation id="7554791636758816595">Nova lapela</translation> | 1892 <translation id="7554791636758816595">Nova lapela</translation> |
1894 <translation id="7564146504836211400">Cookies e outros datos</translation> | 1893 <translation id="7564146504836211400">Cookies e outros datos</translation> |
1895 <translation id="756445078718366910">Abrir xanela do navegador</translation> | 1894 <translation id="756445078718366910">Abrir xanela do navegador</translation> |
1896 <translation id="7564847347806291057">Rematar proceso</translation> | |
1897 <translation id="7566499939565597189">1234qweras</translation> | 1895 <translation id="7566499939565597189">1234qweras</translation> |
1898 <translation id="7567293639574541773">I&nspeccionar elemento</translation> | 1896 <translation id="7567293639574541773">I&nspeccionar elemento</translation> |
1899 <translation id="7568593326407688803">Esta páxina está escrita en <ph name="ORIG
INAL_LANGUAGE"/> Quere traducila?</translation> | 1897 <translation id="7568593326407688803">Esta páxina está escrita en <ph name="ORIG
INAL_LANGUAGE"/> Quere traducila?</translation> |
1900 <translation id="7568790562536448087">Actualizando</translation> | 1898 <translation id="7568790562536448087">Actualizando</translation> |
1901 <translation id="7584802760054545466">Conectando con <ph name="NETWORK_ID"/></tr
anslation> | 1899 <translation id="7584802760054545466">Conectando con <ph name="NETWORK_ID"/></tr
anslation> |
1902 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation> | 1900 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation> |
1903 <translation id="7596288230018319236">As páxinas visitadas aparecerán aquí de no
n ser que as abra nunha xanela de navegación de incógnito. Co botón Buscar pode
facer unha busca nas páxinas do seu historial.</translation> | 1901 <translation id="7596288230018319236">As páxinas visitadas aparecerán aquí de no
n ser que as abra nunha xanela de navegación de incógnito. Co botón Buscar pode
facer unha busca nas páxinas do seu historial.</translation> |
1904 <translation id="7600965453749440009">Non traducir nunca do <ph name="LANGUAGE"/
></translation> | 1902 <translation id="7600965453749440009">Non traducir nunca do <ph name="LANGUAGE"/
></translation> |
1905 <translation id="760537465793895946">Comprobar se hai conflitos con módulos de t
erceiros.</translation> | 1903 <translation id="760537465793895946">Comprobar se hai conflitos con módulos de t
erceiros.</translation> |
1906 <translation id="7606992457248886637">Entidades</translation> | 1904 <translation id="7606992457248886637">Entidades</translation> |
(...skipping 38 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1945 <translation id="7751559664766943798">Mostrar sempre a barra de marcadores</tran
slation> | 1943 <translation id="7751559664766943798">Mostrar sempre a barra de marcadores</tran
slation> |
1946 <translation id="7754704193130578113">Preguntar onde gardar cada ficheiro antes
da descarga</translation> | 1944 <translation id="7754704193130578113">Preguntar onde gardar cada ficheiro antes
da descarga</translation> |
1947 <translation id="7764209408768029281">Ferra&mentas</translation> | 1945 <translation id="7764209408768029281">Ferra&mentas</translation> |
1948 <translation id="7772127298218883077">Sobre <ph name="PRODUCT_NAME"/></translati
on> | 1946 <translation id="7772127298218883077">Sobre <ph name="PRODUCT_NAME"/></translati
on> |
1949 <translation id="7780428956635859355">Enviar unha captura de pantalla gardada</t
ranslation> | 1947 <translation id="7780428956635859355">Enviar unha captura de pantalla gardada</t
ranslation> |
1950 <translation id="7781829728241885113">Onte</translation> | 1948 <translation id="7781829728241885113">Onte</translation> |
1951 <translation id="778881183694837592">Os campos obrigatorios non se poden deixar
en branco.</translation> | 1949 <translation id="778881183694837592">Os campos obrigatorios non se poden deixar
en branco.</translation> |
1952 <translation id="7789962463072032349">deter</translation> | 1950 <translation id="7789962463072032349">deter</translation> |
1953 <translation id="7791543448312431591">Engadir</translation> | 1951 <translation id="7791543448312431591">Engadir</translation> |
1954 <translation id="7793343764764530903">Activou <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> sati
sfactoriamente. <ph name="PRODUCT_NAME"/> rexistrou as impresoras nesta máquina
con <b><ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></b>. Agora xa pode imprimir nas
súas impresoras desde calquera web ou aplicativo móbil con <ph name="CLOUD_PRINT
_NAME"/> activada.</translation> | 1952 <translation id="7793343764764530903">Activou <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> sati
sfactoriamente. <ph name="PRODUCT_NAME"/> rexistrou as impresoras nesta máquina
con <b><ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></b>. Agora xa pode imprimir nas
súas impresoras desde calquera web ou aplicativo móbil con <ph name="CLOUD_PRINT
_NAME"/> activada.</translation> |
1955 <translation id="77999321721642562">Co tempo, a área que aparece a seguir mostra
rá os oito sitios máis visitados.</translation> | |
1956 <translation id="7800304661137206267">La conexión foi cifrada mediante <ph name=
"CIPHER"/>, con <ph name="MAC"/> para a autenticación da mensaxe e con <ph name=
"KX"/> como mecanismo de intercambio de chaves.</translation> | 1953 <translation id="7800304661137206267">La conexión foi cifrada mediante <ph name=
"CIPHER"/>, con <ph name="MAC"/> para a autenticación da mensaxe e con <ph name=
"KX"/> como mecanismo de intercambio de chaves.</translation> |
1957 <translation id="7802488492289385605">Entrada de xaponés de Google (para teclado
dvorak estadounidense)</translation> | 1954 <translation id="7802488492289385605">Entrada de xaponés de Google (para teclado
dvorak estadounidense)</translation> |
1958 <translation id="780301667611848630">Non, grazas</translation> | 1955 <translation id="780301667611848630">Non, grazas</translation> |
1959 <translation id="7810202088502699111">Bloqueáronse as mensaxes emerxentes nesta
páxina.</translation> | 1956 <translation id="7810202088502699111">Bloqueáronse as mensaxes emerxentes nesta
páxina.</translation> |
1960 <translation id="7814266509351532385">Cambiar o motor predeterminado de busca</t
ranslation> | 1957 <translation id="7814266509351532385">Cambiar o motor predeterminado de busca</t
ranslation> |
1961 <translation id="7814458197256864873">&Copiar</translation> | 1958 <translation id="7814458197256864873">&Copiar</translation> |
1962 <translation id="7822286184239325970">EST./PROV.</translation> | 1959 <translation id="7822286184239325970">EST./PROV.</translation> |
1963 <translation id="7823073559911777904">Cambiar a configuración do proxy...</trans
lation> | 1960 <translation id="7823073559911777904">Cambiar a configuración do proxy...</trans
lation> |
1964 <translation id="782590969421016895">Empregar as páxinas actuais</translation> | 1961 <translation id="782590969421016895">Empregar as páxinas actuais</translation> |
1965 <translation id="7828272290962178636">O servidor non ten a funcionalidade precis
a para levar a cabo a petición.</translation> | 1962 <translation id="7828272290962178636">O servidor non ten a funcionalidade precis
a para levar a cabo a petición.</translation> |
(...skipping 117 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2083 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> | 2080 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> |
2084 <translation id="8178665534778830238">Contido:</translation> | 2081 <translation id="8178665534778830238">Contido:</translation> |
2085 <translation id="8179976553408161302">Intro</translation> | 2082 <translation id="8179976553408161302">Intro</translation> |
2086 <translation id="8180262569555229595">O</translation> | 2083 <translation id="8180262569555229595">O</translation> |
2087 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Propietario</translatio
n> | 2084 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Propietario</translatio
n> |
2088 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> | 2085 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> |
2089 <translation id="8187473050234053012">O certificado de seguranza do servidor foi
revogado.</translation> | 2086 <translation id="8187473050234053012">O certificado de seguranza do servidor foi
revogado.</translation> |
2090 <translation id="8190193592390505034">Conectando a <ph name="PROVIDER_NAME"/></t
ranslation> | 2087 <translation id="8190193592390505034">Conectando a <ph name="PROVIDER_NAME"/></t
ranslation> |
2091 <translation id="8190698733819146287">Personalizar idiomas e entrada...</transla
tion> | 2088 <translation id="8190698733819146287">Personalizar idiomas e entrada...</transla
tion> |
2092 <translation id="8200772114523450471">Continuar</translation> | 2089 <translation id="8200772114523450471">Continuar</translation> |
2093 <translation id="8202390211066742724">Enderezo do servidor DNS especificado polo
usuario.</translation> | |
2094 <translation id="8203365863660628138">Confirmar instalación</translation> | 2090 <translation id="8203365863660628138">Confirmar instalación</translation> |
2095 <translation id="8208216423136871611">Non gardar</translation> | 2091 <translation id="8208216423136871611">Non gardar</translation> |
2096 <translation id="8210608804940886430">Av Páx</translation> | 2092 <translation id="8210608804940886430">Av Páx</translation> |
2097 <translation id="8214489666383623925">Abrir ficheiro...</translation> | 2093 <translation id="8214489666383623925">Abrir ficheiro...</translation> |
2098 <translation id="8216170236829567922">Método de entrada tailandés (teclado patta
chote)</translation> | 2094 <translation id="8216170236829567922">Método de entrada tailandés (teclado patta
chote)</translation> |
2099 <translation id="8216781342946147825">Todos os datos do seu equipo e os sitios w
eb que visita</translation> | 2095 <translation id="8216781342946147825">Todos os datos do seu equipo e os sitios w
eb que visita</translation> |
2100 <translation id="8221729492052686226">Se non iniciou esta petición, é posíbel qu
e se trate dun intento de ataque ao seu sistema. Prema na opción «Non facer nada
» a menos que teña iniciado a petición de forma explícita.</translation> | 2096 <translation id="8221729492052686226">Se non iniciou esta petición, é posíbel qu
e se trate dun intento de ataque ao seu sistema. Prema na opción «Non facer nada
» a menos que teña iniciado a petición de forma explícita.</translation> |
2101 <translation id="8223496248037436966">Opcións de completado automático</translat
ion> | 2097 <translation id="8223496248037436966">Opcións de completado automático</translat
ion> |
2102 <translation id="8226742006292257240">Embaixo está o contrasinal xerado ao chou
do TPM que lle foi asignado a este equipo:</translation> | 2098 <translation id="8226742006292257240">Embaixo está o contrasinal xerado ao chou
do TPM que lle foi asignado a este equipo:</translation> |
2103 <translation id="823241703361685511">Plan</translation> | 2099 <translation id="823241703361685511">Plan</translation> |
2104 <translation id="8235325155053717782">Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="
ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> | 2100 <translation id="8235325155053717782">Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="
ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> |
2105 <translation id="8236028464988198644">Busca na barra de enderezos</translation> | 2101 <translation id="8236028464988198644">Busca na barra de enderezos</translation> |
2106 <translation id="8238649969398088015">Consello</translation> | 2102 <translation id="8238649969398088015">Consello</translation> |
2107 <translation id="8241707690549784388">A páxina que busca emprega información for
necida por vostede. Volver á páxina podería provocar que teña que repetir algunh
a acción. Desexa continuar?</translation> | 2103 <translation id="8241707690549784388">A páxina que busca emprega información for
necida por vostede. Volver á páxina podería provocar que teña que repetir algunh
a acción. Desexa continuar?</translation> |
2108 <translation id="8250690786522693009">Latín</translation> | 2104 <translation id="8250690786522693009">Latín</translation> |
2109 <translation id="8251578425305135684">Miniatura retirada</translation> | 2105 <translation id="8251578425305135684">Miniatura retirada</translation> |
2110 <translation id="825608351287166772">Os certificados teñen un período de validez
, como calquera outro documento de identidade (por exemplo, un pasaporte). O cer
tificado presentado ao seu navegador aínda non é válido. Cando un certificado es
tá fora do período de validez, non é necesario gardar algúns dos datos sobre o e
stado do mesmo (se foi revogado e se xa non é de confianza). Polo tanto, non é p
osíbel verificar que o certificado sexa fiábel. Non debe continuar.</translation
> | 2106 <translation id="825608351287166772">Os certificados teñen un período de validez
, como calquera outro documento de identidade (por exemplo, un pasaporte). O cer
tificado presentado ao seu navegador aínda non é válido. Cando un certificado es
tá fora do período de validez, non é necesario gardar algúns dos datos sobre o e
stado do mesmo (se foi revogado e se xa non é de confianza). Polo tanto, non é p
osíbel verificar que o certificado sexa fiábel. Non debe continuar.</translation
> |
2111 <translation id="8258002508340330928">Está seguro?</translation> | |
2112 <translation id="8261506727792406068">Eliminar</translation> | 2107 <translation id="8261506727792406068">Eliminar</translation> |
2113 <translation id="8265096285667890932">Utilizar as lapelas laterais</translation> | 2108 <translation id="8265096285667890932">Utilizar as lapelas laterais</translation> |
2114 <translation id="8265562484034134517">Importar datos desde outro navegador...</t
ranslation> | 2109 <translation id="8265562484034134517">Importar datos desde outro navegador...</t
ranslation> |
2115 <translation id="8272426682713568063">Tarxetas de crédito</translation> | 2110 <translation id="8272426682713568063">Tarxetas de crédito</translation> |
2116 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation> | 2111 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation> |
2117 <translation id="827924395145979961">As páxinas non se cargan</translation> | 2112 <translation id="827924395145979961">As páxinas non se cargan</translation> |
2118 <translation id="8281886186245836920">Omitir</translation> | 2113 <translation id="8281886186245836920">Omitir</translation> |
2119 <translation id="8286036467436129157">Iniciar sesión</translation> | 2114 <translation id="8286036467436129157">Iniciar sesión</translation> |
2120 <translation id="8286227656784970313">Usar o dicionario do sistema</translation> | 2115 <translation id="8286227656784970313">Usar o dicionario do sistema</translation> |
2121 <translation id="8288345061925649502">Cambiar o motor de busca</translation> | 2116 <translation id="8288345061925649502">Cambiar o motor de busca</translation> |
(...skipping 359 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2481 <translation id="1114901192629963971">O seu contrasinal non pode ser verificado
nesta rede. Escolla outra rede</translation> | 2476 <translation id="1114901192629963971">O seu contrasinal non pode ser verificado
nesta rede. Escolla outra rede</translation> |
2482 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation> | 2477 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation> |
2483 <translation id="1199232041627643649">Manteña premido <ph name="KEY_EQUIVALENT"/
> para saír</translation> | 2478 <translation id="1199232041627643649">Manteña premido <ph name="KEY_EQUIVALENT"/
> para saír</translation> |
2484 <translation id="1307041843857566458">Confirme a reactivación</translation> | 2479 <translation id="1307041843857566458">Confirme a reactivación</translation> |
2485 <translation id="1394630846966197578">Produciuse un fallo na conexión cos servid
ores de voz.</translation> | 2480 <translation id="1394630846966197578">Produciuse un fallo na conexión cos servid
ores de voz.</translation> |
2486 <translation id="1492188167929010410">ID de quebra <ph name="CRASH_ID"/></transl
ation> | 2481 <translation id="1492188167929010410">ID de quebra <ph name="CRASH_ID"/></transl
ation> |
2487 <translation id="1737968601308870607">Ficheiro de erro</translation> | 2482 <translation id="1737968601308870607">Ficheiro de erro</translation> |
2488 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB
PAGE_TITLE"/></translation> | 2483 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB
PAGE_TITLE"/></translation> |
2489 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation> | 2484 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation> |
2490 <translation id="2333340435262918287">Os seus cambios serán efectivos a próxima
vez que volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 2485 <translation id="2333340435262918287">Os seus cambios serán efectivos a próxima
vez que volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
2491 <translation id="2476990193835943955">Manteña Control, Alt ou Maiús para ver os
atallos<br>de teclado para os modificadores.</translation> | |
2492 <translation id="2503458975635466059">Semella que o perfil está a ser empregado
polo proceso <ph name="PROCESS_ID"/> no equipo <ph name="HOST_NAME"/>. Se ten c
erteza de que ningún outro proceso está a empregar este perfil, elimine o fichei
ro <ph name="LOCK_FILE"/> e volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translat
ion> | 2486 <translation id="2503458975635466059">Semella que o perfil está a ser empregado
polo proceso <ph name="PROCESS_ID"/> no equipo <ph name="HOST_NAME"/>. Se ten c
erteza de que ningún outro proceso está a empregar este perfil, elimine o fichei
ro <ph name="LOCK_FILE"/> e volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translat
ion> |
2493 <translation id="2799223571221894425">Volver iniciar</translation> | 2487 <translation id="2799223571221894425">Volver iniciar</translation> |
2494 <translation id="2900139581179749587">Voz non recoñecida.</translation> | 2488 <translation id="2900139581179749587">Voz non recoñecida.</translation> |
2495 <translation id="3174168572213147020">Illa</translation> | 2489 <translation id="3174168572213147020">Illa</translation> |
2496 <translation id="3220586366024592812">O proceso do conectador <ph name="CLOUD_PR
INT_NAME"/> quebrou. Reiniciar?</translation> | 2490 <translation id="3220586366024592812">O proceso do conectador <ph name="CLOUD_PR
INT_NAME"/> quebrou. Reiniciar?</translation> |
2497 <translation id="3423858849633684918">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/><
/translation> | 2491 <translation id="3423858849633684918">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/><
/translation> |
2498 <translation id="354211537509721945">As actualizacións foron desactivadas polo a
dministrador</translation> | 2492 <translation id="354211537509721945">As actualizacións foron desactivadas polo a
dministrador</translation> |
2499 <translation id="3759461132968374835">Recentemente non se informou de quebras. A
s quebras que ocorren cando está desactivado o informe de quebras non aparecerán
aquí.</translation> | 2493 <translation id="3759461132968374835">Recentemente non se informou de quebras. A
s quebras que ocorren cando está desactivado o informe de quebras non aparecerán
aquí.</translation> |
2500 <translation id="3885155851504623709">Parroquia</translation> | 2494 <translation id="3885155851504623709">Parroquia</translation> |
2501 <translation id="4088820693488683766">Opcións de busca</translation> | 2495 <translation id="4088820693488683766">Opcións de busca</translation> |
(...skipping 116 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2618 <translation id="3264544094376351444">Tipo de letra Sans-serif</translation> | 2612 <translation id="3264544094376351444">Tipo de letra Sans-serif</translation> |
2619 <translation id="351152300840026870">Tipo de letra de largo fixo</translation> | 2613 <translation id="351152300840026870">Tipo de letra de largo fixo</translation> |
2620 <translation id="3842552989725514455">Tipo de letra Serif</translation> | 2614 <translation id="3842552989725514455">Tipo de letra Serif</translation> |
2621 <translation id="4393664266930911253">Activar estas características...</translat
ion> | 2615 <translation id="4393664266930911253">Activar estas características...</translat
ion> |
2622 <translation id="4419409365248380979">Permitirlle sempre a <ph name="HOST"/> est
abelecer cookies</translation> | 2616 <translation id="4419409365248380979">Permitirlle sempre a <ph name="HOST"/> est
abelecer cookies</translation> |
2623 <translation id="4480627574828695486">Desconectar esta conta...</translation> | 2617 <translation id="4480627574828695486">Desconectar esta conta...</translation> |
2624 <translation id="4539401194496451708">Usando o perfil de Chrome <ph name="USER_E
MAIL_ADDRESS"/>. Sincronizado por última vez o: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></tra
nslation> | 2618 <translation id="4539401194496451708">Usando o perfil de Chrome <ph name="USER_E
MAIL_ADDRESS"/>. Sincronizado por última vez o: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></tra
nslation> |
2625 <translation id="4665674675433053715">Páxina «Nova lapela» experimental</transla
tion> | 2619 <translation id="4665674675433053715">Páxina «Nova lapela» experimental</transla
tion> |
2626 <translation id="5105855035535475848">Fixar lapelas</translation> | 2620 <translation id="5105855035535475848">Fixar lapelas</translation> |
2627 <translation id="5453029940327926427">Pechar lapelas</translation> | 2621 <translation id="5453029940327926427">Pechar lapelas</translation> |
2628 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation> | |
2629 <translation id="5829990587040054282">Bloqueo de pantalla ou apagado</translatio
n> | 2622 <translation id="5829990587040054282">Bloqueo de pantalla ou apagado</translatio
n> |
2630 <translation id="5910680277043747137">Se desexa permitir que varias persoas poid
an usar e personalizar Chrome, pode crear perfís adicionais.</translation> | |
2631 <translation id="6025294537656405544">Tamaño mínimo do tipo de letra</translatio
n> | 2623 <translation id="6025294537656405544">Tamaño mínimo do tipo de letra</translatio
n> |
2632 <translation id="6252594924928912846">Personalizar a configuración da sincroniza
ción</translation> | 2624 <translation id="6252594924928912846">Personalizar a configuración da sincroniza
ción</translation> |
2633 <translation id="6648524591329069940">Tipo de letra Serif</translation> | 2625 <translation id="6648524591329069940">Tipo de letra Serif</translation> |
2634 <translation id="7017219178341817193">Engadir unha nova páxina</translation> | 2626 <translation id="7017219178341817193">Engadir unha nova páxina</translation> |
2635 <translation id="7064842770504520784">Personalizar a configuración da sincroniza
ción</translation> | 2627 <translation id="7064842770504520784">Personalizar a configuración da sincroniza
ción</translation> |
2636 <translation id="7268365133021434339">Pechar lapelas</translation> | 2628 <translation id="7268365133021434339">Pechar lapelas</translation> |
2637 <translation id="7452120598248906474">Tipo de letra de largo fixo</translation> | 2629 <translation id="7452120598248906474">Tipo de letra de largo fixo</translation> |
2638 <translation id="7747704580171477003">Activa un redeseño en modo desenvolvement
o da páxina de «Nova lapela»</translation> | 2630 <translation id="7747704580171477003">Activa un redeseño en modo desenvolvement
o da páxina de «Nova lapela»</translation> |
2639 <translation id="8072988827236813198">Fixar lapelas</translation> | 2631 <translation id="8072988827236813198">Fixar lapelas</translation> |
2640 <translation id="8205333955675906842">Tipo de letra Sans-serif</translation> | 2632 <translation id="8205333955675906842">Tipo de letra Sans-serif</translation> |
(...skipping 484 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
3125 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> | 3117 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> |
3126 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA ou RSN)</translation> | 3118 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA ou RSN)</translation> |
3127 <translation id="7880025619322806991">Estado do portal</translation> | 3119 <translation id="7880025619322806991">Estado do portal</translation> |
3128 <translation id="8028653631868039867">Este ficheiro é malicioso. Quere conserval
o aínda así?</translation> | 3120 <translation id="8028653631868039867">Este ficheiro é malicioso. Quere conserval
o aínda así?</translation> |
3129 <translation id="8678698760965522072">Estado en liña</translation> | 3121 <translation id="8678698760965522072">Estado en liña</translation> |
3130 <translation id="8844703966364420804">Non hai ningún desexo.</translation> | 3122 <translation id="8844703966364420804">Non hai ningún desexo.</translation> |
3131 <translation id="1436784010935106834">Retirado</translation> | 3123 <translation id="1436784010935106834">Retirado</translation> |
3132 <translation id="1954982207163873487">Mostrar o menú da chave inglesa</translati
on> | 3124 <translation id="1954982207163873487">Mostrar o menú da chave inglesa</translati
on> |
3133 <translation id="3011284594919057757">Sobre Flash</translation> | 3125 <translation id="3011284594919057757">Sobre Flash</translation> |
3134 <translation id="3058072209957292419">Configuración experimenta de IP estático</
translation> | 3126 <translation id="3058072209957292419">Configuración experimenta de IP estático</
translation> |
3135 <translation id="356785714429487785"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translatio
n> | |
3136 <translation id="4535127706710932914">Perfil predeterminado</translation> | |
3137 <translation id="5359095000408548198">Novo <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></tran
slation> | |
3138 <translation id="642282551015776456">Non é posíbel empregar este nome como nome
de ficheiro ou cartafol</translation> | 3127 <translation id="642282551015776456">Non é posíbel empregar este nome como nome
de ficheiro ou cartafol</translation> |
3139 <translation id="6894066781028910720">Abrir o administrador de ficheiros</transl
ation> | 3128 <translation id="6894066781028910720">Abrir o administrador de ficheiros</transl
ation> |
3140 <translation id="7460131386973988868">Activa a configuración de IP estático. E p
osíbel que non funcione.</translation> | 3129 <translation id="7460131386973988868">Activa a configuración de IP estático. E p
osíbel que non funcione.</translation> |
3141 <translation id="1243196447546764522">Bloquear as cookies de terceiros, de estar
en estabelecido</translation> | 3130 <translation id="1243196447546764522">Bloquear as cookies de terceiros, de estar
en estabelecido</translation> |
3142 <translation id="1751752860232137596">Activar a aplicación experimental dun desp
razamento suave.</translation> | 3131 <translation id="1751752860232137596">Activar a aplicación experimental dun desp
razamento suave.</translation> |
3143 <translation id="2951809536086907720">tipo heuristico: <ph name="HEURISTIC_TYPE"
/>\ntipo de servidor: <ph name="SERVER_TYPE"/>\ncampo de sinatura: <ph name="FIE
LD_SIGNATURE"/>\nformulario de sinatura: <ph name="FORM_SIGNATURE"/>\nID experim
ental: «<ph name="EXPERIMENT_ID"/>»</translation> | 3132 <translation id="2951809536086907720">tipo heuristico: <ph name="HEURISTIC_TYPE"
/>\ntipo de servidor: <ph name="SERVER_TYPE"/>\ncampo de sinatura: <ph name="FIE
LD_SIGNATURE"/>\nformulario de sinatura: <ph name="FORM_SIGNATURE"/>\nID experim
ental: «<ph name="EXPERIMENT_ID"/>»</translation> |
3144 <translation id="3448976534399424402">Enfocar o menú da chave inglesa</translati
on> | 3133 <translation id="3448976534399424402">Enfocar o menú da chave inglesa</translati
on> |
3145 <translation id="3589825953300272289">Atope os seus marcadores no menú da chave
inglesa ou na barra de marcadores.</translation> | 3134 <translation id="3589825953300272289">Atope os seus marcadores no menú da chave
inglesa ou na barra de marcadores.</translation> |
3146 <translation id="3808873045540128170">Está morto, Jim!</translation> | 3135 <translation id="3808873045540128170">Está morto, Jim!</translation> |
3147 <translation id="4262366363486082931">Enfocar a barra de ferramentas</translatio
n> | 3136 <translation id="4262366363486082931">Enfocar a barra de ferramentas</translatio
n> |
3148 <translation id="4508345242223896011">Suavizar o desprazamento</translation> | 3137 <translation id="4508345242223896011">Suavizar o desprazamento</translation> |
3149 <translation id="4882473678324857464">Enfocar os marcadores</translation> | 3138 <translation id="4882473678324857464">Enfocar os marcadores</translation> |
3150 <translation id="497421865427891073">Avanzar</translation> | 3139 <translation id="497421865427891073">Avanzar</translation> |
3151 <translation id="50501183967525113">Debuxo coa GPU acelerada</translation> | 3140 <translation id="50501183967525113">Debuxo coa GPU acelerada</translation> |
3152 <translation id="5227808808023563348">Buscar o texto anterior</translation> | 3141 <translation id="5227808808023563348">Buscar o texto anterior</translation> |
3153 <translation id="539755880180803351">Couta os formularios web coas predicións de
tipo de completado automático do campo como texto de substitución.</translation
> | 3142 <translation id="539755880180803351">Couta os formularios web coas predicións de
tipo de completado automático do campo como texto de substitución.</translation
> |
3154 <translation id="6928955981459329182">Prerenderizar as suxestións previas na cai
xa multifunción.</translation> | 3143 <translation id="6928955981459329182">Prerenderizar as suxestións previas na cai
xa multifunción.</translation> |
3155 <translation id="6970856801391541997">Imprimir páxinas específicas</translation> | 3144 <translation id="6970856801391541997">Imprimir páxinas específicas</translation> |
3156 <translation id="6989426679472387780">Activar o debuxo coa GPU acelerada dos con
tidos da páxina cando estea activada a composición.</translation> | 3145 <translation id="6989426679472387780">Activar o debuxo coa GPU acelerada dos con
tidos da páxina cando estea activada a composición.</translation> |
3157 <translation id="6993929801679678186">Mostra as predicións de completado automát
ico</translation> | 3146 <translation id="6993929801679678186">Mostra as predicións de completado automát
ico</translation> |
3158 <translation id="7026338066939101231">Decremento</translation> | 3147 <translation id="7026338066939101231">Decremento</translation> |
3159 <translation id="7469237359338869056">Buscar de novo o texto</translation> | 3148 <translation id="7469237359338869056">Buscar de novo o texto</translation> |
3160 <translation id="7777698395338723844">Activar os URL escritos nas opcións de sin
cronización. Isto permite a sincronización do seu historial de URL escritos nout
ros clientes para axudar á caixa multifunción a facer o completado automático.</
translation> | 3149 <translation id="7777698395338723844">Activar os URL escritos nas opcións de sin
cronización. Isto permite a sincronización do seu historial de URL escritos nout
ros clientes para axudar á caixa multifunción a facer o completado automático.</
translation> |
3161 <translation id="8004512796067398576">Incremento</translation> | 3150 <translation id="8004512796067398576">Incremento</translation> |
3162 <translation id="8306243285620593545">Enfocar a icona de estado</translation> | 3151 <translation id="8306243285620593545">Enfocar a icona de estado</translation> |
3163 <translation id="8418240940464873056">Modo «hanja»</translation> | 3152 <translation id="8418240940464873056">Modo «hanja»</translation> |
3164 <translation id="9049835026521739061">Modo «hangul»</translation> | 3153 <translation id="9049835026521739061">Modo «hangul»</translation> |
3165 <translation id="104086161873270383">Novo perfil</translation> | |
3166 <translation id="112818052757437142">O directorio nomeado «$1» xa existe. Escoll
a un nome diferente.</translation> | 3154 <translation id="112818052757437142">O directorio nomeado «$1» xa existe. Escoll
a un nome diferente.</translation> |
3167 <translation id="1142012852508714031">Nome do perfil</translation> | |
3168 <translation id="1282227640663454719">O formulario de sinatura <ph name="FORM_SI
GNATURE"/> é para <ph name="FORM_URL"/>.</translation> | 3155 <translation id="1282227640663454719">O formulario de sinatura <ph name="FORM_SI
GNATURE"/> é para <ph name="FORM_URL"/>.</translation> |
3169 <translation id="154603084978752493">En&gadir motor de busca...</translation
> | 3156 <translation id="154603084978752493">En&gadir motor de busca...</translation
> |
3170 <translation id="1588870296199743671">Abrir a ligazón con...</translation> | 3157 <translation id="1588870296199743671">Abrir a ligazón con...</translation> |
3171 <translation id="1834398142751010799">Novo perfil</translation> | |
3172 <translation id="2065605535667375562">Icona do perfil</translation> | |
3173 <translation id="2189470649391435617">Axustar tamaño á dereita</translation> | 3158 <translation id="2189470649391435617">Axustar tamaño á dereita</translation> |
3174 <translation id="2889064240420137087">Abrir a ligazón con...</translation> | 3159 <translation id="2889064240420137087">Abrir a ligazón con...</translation> |
3175 <translation id="2951310213712249777">Prerenderización da caixa multifunción</tr
anslation> | 3160 <translation id="2951310213712249777">Prerenderización da caixa multifunción</tr
anslation> |
3176 <translation id="3206175707080061730">Xa existe un ficheiro nomeado «$1». Quere
substituílo?</translation> | 3161 <translation id="3206175707080061730">Xa existe un ficheiro nomeado «$1». Quere
substituílo?</translation> |
3177 <translation id="3589447798447761053"><ph name="PRODUCT_NAME"/> | 3162 <translation id="3589447798447761053"><ph name="PRODUCT_NAME"/> |
3178 Detectou que un produto de Kaspersky está a interceptar as conexións seg
uras. | 3163 Detectou que un produto de Kaspersky está a interceptar as conexións seg
uras. |
3179 Isto, normalmente, non é un problema de seguranza, xa que o software de | 3164 Isto, normalmente, non é un problema de seguranza, xa que o software de |
3180 Kaspersky adoita a executarse no mesmo equipo. Porén, | 3165 Kaspersky adoita a executarse no mesmo equipo. Porén, |
3181 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 3166 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
3182 é intolerante con algúns aspectos específicos das conexións seguras, pol
o que | 3167 é intolerante con algúns aspectos específicos das conexións seguras, pol
o que |
3183 os produtos de Karpersky teñen que ser configurados para que non execute
n | 3168 os produtos de Karpersky teñen que ser configurados para que non execute
n |
3184 esta interceptación. Prema en «Aprender máis» para ver as instrucións qu
e o | 3169 esta interceptación. Prema en «Aprender máis» para ver as instrucións qu
e o |
3185 guiarán á opción de configuración para a desactivación.</translation> | 3170 guiarán á opción de configuración para a desactivación.</translation> |
3186 <translation id="3595946410121365924">Axustar tamaño á esquerda</translation> | 3171 <translation id="3595946410121365924">Axustar tamaño á esquerda</translation> |
3187 <translation id="3703445029708071516">Activar a sincronización dos URL escritos.
</translation> | 3172 <translation id="3703445029708071516">Activar a sincronización dos URL escritos.
</translation> |
3188 <translation id="3719388386220274270">Enviar comentarios adicionais sobre o comp
letado automático</translation> | 3173 <translation id="3719388386220274270">Enviar comentarios adicionais sobre o comp
letado automático</translation> |
3189 <translation id="4008217099472149670">Non é posíbel dispor de conexións seguras
por mor do antivirus Kaspersky</translation> | 3174 <translation id="4008217099472149670">Non é posíbel dispor de conexións seguras
por mor do antivirus Kaspersky</translation> |
3190 <translation id="434849659521617751">Seleccionado un directorio</translation> | 3175 <translation id="434849659521617751">Seleccionado un directorio</translation> |
3191 <translation id="4536111748245793305">Perfil <ph name="VALUE"/></translation> | |
3192 <translation id="5342221287123687807">Restaurar o tema predeterminado</translati
on> | 3176 <translation id="5342221287123687807">Restaurar o tema predeterminado</translati
on> |
3193 <translation id="5685236799358487266">Engadir como mo&tor de busca...</trans
lation> | 3177 <translation id="5685236799358487266">Engadir como mo&tor de busca...</trans
lation> |
3194 <translation id="5835133142369577970">Especifique o nome do cartafol</translatio
n> | 3178 <translation id="5835133142369577970">Especifique o nome do cartafol</translatio
n> |
3195 <translation id="6021987327127625071">Seleccionados $1directorios</translation> | 3179 <translation id="6021987327127625071">Seleccionados $1directorios</translation> |
3196 <translation id="6173478701774033550">Icona do perfil</translation> | |
3197 <translation id="6745789064498140868">Imprimir <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/></t
ranslation> | 3180 <translation id="6745789064498140868">Imprimir <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/></t
ranslation> |
3198 <translation id="7325521623703686754">Escolla un nome e un «avatar», a seguir pr
ema en Crear para crear un novo perfil</translation> | |
3199 <translation id="7415834062450491574">Enviar comentarios a Google.</translation> | 3181 <translation id="7415834062450491574">Enviar comentarios a Google.</translation> |
3200 <translation id="7523913831415327888">$1 elementos seleccionados, $2</translatio
n> | 3182 <translation id="7523913831415327888">$1 elementos seleccionados, $2</translatio
n> |
3201 <translation id="7609538960069667341">Crear un novo perfil <ph name="SHORT_PRODU
CT_NAME"/></translation> | |
3202 <translation id="7651319298187296870">É necesario acceder para o certificado de
usuario.</translation> | 3183 <translation id="7651319298187296870">É necesario acceder para o certificado de
usuario.</translation> |
3203 <translation id="7737525395960596244">Axude a mellorar o completado automático.
Con esta opción activada, de cando en vez Chrome pediralle que envíe información
adicional para o equipo de completado automático.</translation> | 3184 <translation id="7737525395960596244">Axude a mellorar o completado automático.
Con esta opción activada, de cando en vez Chrome pediralle que envíe información
adicional para o equipo de completado automático.</translation> |
3204 <translation id="7871467315479343122">Axude a que o completado automático mellor
e.</translation> | 3185 <translation id="7871467315479343122">Axude a que o completado automático mellor
e.</translation> |
3205 <translation id="8048178988014360106">Crear un novo perfil <ph name="SHORT_PRODU
CT_NAME"/></translation> | |
3206 <translation id="8059178146866384858">Xa existe un ficheiro nomeado «$1». Escoll
a un nome diferente.</translation> | 3186 <translation id="8059178146866384858">Xa existe un ficheiro nomeado «$1». Escoll
a un nome diferente.</translation> |
3207 <translation id="8456681095658380701">Nome incorrecto</translation> | 3187 <translation id="8456681095658380701">Nome incorrecto</translation> |
3208 <translation id="8558056454375650717">Un peril <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> c
onten | |
3209 un conxunto de marcadores, historial de navegación, contrasinais gardadas,
e os temas. | |
3210 Se vostede necesita administrar a configuración por separado pode crear va
rios perfís. | |
3211 Por exemplo, pode utilizar un perfil, e o seu amigo pode utilizar outro.</
translation> | |
3212 <translation id="8586353611925512169">Nome do perfil</translation> | |
3213 <translation id="8789464255255332543">Non é posíbel imprimir, xa que a páxina qu
e tentou imprimir foi pechada.</translation> | 3188 <translation id="8789464255255332543">Non é posíbel imprimir, xa que a páxina qu
e tentou imprimir foi pechada.</translation> |
3214 <translation id="1046059554679513793">A modo, este nome xa existe!</translation> | 3189 <translation id="1046059554679513793">A modo, este nome xa existe!</translation> |
3215 <translation id="1086573544069171115">Engadir impresoras na «nube»</translation> | 3190 <translation id="1086573544069171115">Engadir impresoras na «nube»</translation> |
3216 <translation id="1105057716440030352">Importar marcadores desde un ficheiro HTML
...</translation> | 3191 <translation id="1105057716440030352">Importar marcadores desde un ficheiro HTML
...</translation> |
3217 <translation id="1146204723345436916">Importar marcadores desde un ficheiro HTML
...</translation> | 3192 <translation id="1146204723345436916">Importar marcadores desde un ficheiro HTML
...</translation> |
3218 <translation id="1224582695479061572">Crear un novo perfil:</translation> | |
3219 <translation id="1335810654854159539">Algunhas preferencias foron desactivadas p
olo administrador.</translation> | 3193 <translation id="1335810654854159539">Algunhas preferencias foron desactivadas p
olo administrador.</translation> |
3220 <translation id="1368725949478140659">Cargar igualmente</translation> | 3194 <translation id="1368725949478140659">Cargar igualmente</translation> |
3221 <translation id="1376877080032948260">Eliminar perfil...</translation> | |
3222 <translation id="1459967076783105826">Motores de busca engadidos por algunha ext
ensión</translation> | 3195 <translation id="1459967076783105826">Motores de busca engadidos por algunha ext
ensión</translation> |
3223 <translation id="148557595510244003">Algunhas opcións foron desactivadas polo ad
ministrador.</translation> | 3196 <translation id="148557595510244003">Algunhas opcións foron desactivadas polo ad
ministrador.</translation> |
3224 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rede para <ph name="NETWORK_NAME"
/></translation> | 3197 <translation id="1648797160541174252">Proxy de rede para <ph name="NETWORK_NAME"
/></translation> |
3225 <translation id="1697820107502723922">Arquivos</translation> | 3198 <translation id="1697820107502723922">Arquivos</translation> |
3226 <translation id="1776712937009046120">Engadir usuario</translation> | 3199 <translation id="1776712937009046120">Engadir usuario</translation> |
3227 <translation id="1783075131180517613">Actualice a súa frase de paso de sincroniz
ación.</translation> | 3200 <translation id="1783075131180517613">Actualice a súa frase de paso de sincroniz
ación.</translation> |
3228 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Moito coidado:<ph n
ame="END_BOLD"/> Estes ficheiros son temporais, e poden seren eliminados automa
ticamente pada facer espazo no disco. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber máis<ph name
="END_LINK"/></translation> | 3201 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Moito coidado:<ph n
ame="END_BOLD"/> Estes ficheiros son temporais, e poden seren eliminados automa
ticamente pada facer espazo no disco. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber máis<ph name
="END_LINK"/></translation> |
3229 <translation id="1847198727512820188">Nome do perfil:</translation> | |
3230 <translation id="1902427289834481011">Retirar de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>
.</translation> | 3202 <translation id="1902427289834481011">Retirar de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>
.</translation> |
3231 <translation id="1906805647949588115">Activar a xanela 8</translation> | 3203 <translation id="1906805647949588115">Activar a xanela 8</translation> |
3232 <translation id="2042078858148122628">O servidor en | 3204 <translation id="2042078858148122628">O servidor en |
3233 <ph name="HOST_NAME"/> | 3205 <ph name="HOST_NAME"/> |
3234 non puido ser atopado, xa que fallou a busca do DNS. | 3206 non puido ser atopado, xa que fallou a busca do DNS. |
3235 Un DNS é un servizo da rede que traduce o nome dun sitio web | 3207 Un DNS é un servizo da rede que traduce o nome dun sitio web |
3236 ao seu enderezo de Internet. A causa máis frecuente deste | 3208 ao seu enderezo de Internet. A causa máis frecuente deste |
3237 erro é non ter conexión a Internet ou mal configurada a rede. | 3209 erro é non ter conexión a Internet ou mal configurada a rede. |
3238 Tamén pode ser causado por un servidor DNS que non responde | 3210 Tamén pode ser causado por un servidor DNS que non responde |
3239 ou unha devasa que impide o acceso a rede de | 3211 ou unha devasa que impide o acceso a rede de |
(...skipping 13 matching lines...) Expand all Loading... |
3253 <translation id="2740531572673183784">Aceptar</translation> | 3225 <translation id="2740531572673183784">Aceptar</translation> |
3254 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation> | 3226 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation> |
3255 <translation id="2789428618572362768">Se hai varios usuarios usando Chrome de ve
z no equipo. Só o primeiro usuario en executar Chrome pode modificar estas prefe
rencias.</translation> | 3227 <translation id="2789428618572362768">Se hai varios usuarios usando Chrome de ve
z no equipo. Só o primeiro usuario en executar Chrome pode modificar estas prefe
rencias.</translation> |
3256 <translation id="2850297146577954246">Pode ser falado calquera texto, empregando
un sintetizador de voz</translation> | 3228 <translation id="2850297146577954246">Pode ser falado calquera texto, empregando
un sintetizador de voz</translation> |
3257 <translation id="2859738163554174612">Non volver a ofrecer o acceso</translation
> | 3229 <translation id="2859738163554174612">Non volver a ofrecer o acceso</translation
> |
3258 <translation id="294238750282796288">Algunhas opcións están a seren administrada
s por unha extensión.</translation> | 3230 <translation id="294238750282796288">Algunhas opcións están a seren administrada
s por unha extensión.</translation> |
3259 <translation id="3040136669977326843">Pegando $1 de $2 elementos...</translation
> | 3231 <translation id="3040136669977326843">Pegando $1 de $2 elementos...</translation
> |
3260 <translation id="3096212521773120572">Activar a xanela 6</translation> | 3232 <translation id="3096212521773120572">Activar a xanela 6</translation> |
3261 <translation id="3291862315280588024">Ir ao inicio da palabra anterior</translat
ion> | 3233 <translation id="3291862315280588024">Ir ao inicio da palabra anterior</translat
ion> |
3262 <translation id="3325146402434751578">Estabelecer ou administrar as impresoras e
n <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> | 3234 <translation id="3325146402434751578">Estabelecer ou administrar as impresoras e
n <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> |
3263 <translation id="3471666855124033748">Esta páxina ten un script non seguro.</tra
nslation> | |
3264 <translation id="361846151613043842">Activar a xanela 1</translation> | 3235 <translation id="361846151613043842">Activar a xanela 1</translation> |
3265 <translation id="3648607100222897006">Estas funcionalidades experimentais poden
cambiar, romperse ou desaparecer en calquera momento. Non garantimos de ningunha
forma o que poida suceder se activa estes experimentos e o seu navegador entra
en «combustión espontánea». Bromas aparte, o seu navegador pode eliminar todos o
s seus datos, ou verse comprometida a súa intimidade e seguranza de moitas manei
ras. Calquera experimento que active será activado para todos os usuarios deste
navegador. Continúe con moito tino.</translation> | 3236 <translation id="3648607100222897006">Estas funcionalidades experimentais poden
cambiar, romperse ou desaparecer en calquera momento. Non garantimos de ningunha
forma o que poida suceder se activa estes experimentos e o seu navegador entra
en «combustión espontánea». Bromas aparte, o seu navegador pode eliminar todos o
s seus datos, ou verse comprometida a súa intimidade e seguranza de moitas manei
ras. Calquera experimento que active será activado para todos os usuarios deste
navegador. Continúe con moito tino.</translation> |
3266 <translation id="3714633008798122362">calendario web</translation> | 3237 <translation id="3714633008798122362">calendario web</translation> |
3267 <translation id="3726392994785559752">non conectado</translation> | 3238 <translation id="3726392994785559752">non conectado</translation> |
3268 <translation id="381723870071368006">Usar proxis compartidos</translation> | 3239 <translation id="381723870071368006">Usar proxis compartidos</translation> |
3269 <translation id="3845608881815490588">Algunhas opcións foron desactivadas polo a
dministrador e outras están a seren administradas por unha extensión.</translati
on> | 3240 <translation id="3845608881815490588">Algunhas opcións foron desactivadas polo a
dministrador e outras están a seren administradas por unha extensión.</translati
on> |
3270 <translation id="3886815172404033724">Cambiar as características de accesibilida
de</translation> | 3241 <translation id="3886815172404033724">Cambiar as características de accesibilida
de</translation> |
3271 <translation id="3910322943643470802">Para cambiar a configuración do proxy, act
ive a opción «Usar proxis compartidos».</translation> | 3242 <translation id="3910322943643470802">Para cambiar a configuración do proxy, act
ive a opción «Usar proxis compartidos».</translation> |
3272 <translation id="3952119550285200690">Para engadir un usuario, conéctese primeir
o a unha rede.</translation> | 3243 <translation id="3952119550285200690">Para engadir un usuario, conéctese primeir
o a unha rede.</translation> |
3273 <translation id="3960611155749707703">Activar aúltima xanela</translation> | 3244 <translation id="3960611155749707703">Activar aúltima xanela</translation> |
3274 <translation id="407097265175181480"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Vostede está de incó
gnito<ph name="END_BOLD"/>. As páxinas que visite nesta xanela non aparecerán no
historial de navegación nin no historial de buscas, e non deixará ningunha outr
a pegada, como as cookies, no equipo despois de pechar <strong>todas</s
trong> as xanelas abertas de incógnito. Porén, si que se manterán os ficheiro
s descargados ou os marcadores que cree. | 3245 <translation id="407097265175181480"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Vostede está de incó
gnito<ph name="END_BOLD"/>. As páxinas que visite nesta xanela non aparecerán no
historial de navegación nin no historial de buscas, e non deixará ningunha outr
a pegada, como as cookies, no equipo despois de pechar <strong>todas</s
trong> as xanelas abertas de incógnito. Porén, si que se manterán os ficheiro
s descargados ou os marcadores que cree. |
3275 <ph name="LINE_BREAK"/> | 3246 <ph name="LINE_BREAK"/> |
3276 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Empregar a navegación de incógnito non afectará a
o comportamento doutras persoas, servidores ou software. Preste atención a:<ph n
ame="END_BOLD"/> | 3247 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Empregar a navegación de incógnito non afectará a
o comportamento doutras persoas, servidores ou software. Preste atención a:<ph n
ame="END_BOLD"/> |
3277 <ph name="BEGIN_LIST"/> | 3248 <ph name="BEGIN_LIST"/> |
3278 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Sitios web que toman ou comparten informac
ión sobre vostede<ph name="END_LIST_ITEM"/> | 3249 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Sitios web que toman ou comparten informac
ión sobre vostede<ph name="END_LIST_ITEM"/> |
3279 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Provedores de servizos de internet ou empr
egadores que rastrexen as páxinas que visita<ph name="END_LIST_ITEM"/> | 3250 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Provedores de servizos de internet ou empr
egadores que rastrexen as páxinas que visita<ph name="END_LIST_ITEM"/> |
3280 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Software malicioso que rastrexe as súas pu
lsacións a cambio de cariñas sorrintes (emoticonas) de balde<ph name="END_LIST_I
TEM"/> | 3251 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Software malicioso que rastrexe as súas pu
lsacións a cambio de cariñas sorrintes (emoticonas) de balde<ph name="END_LIST_I
TEM"/> |
3281 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Vixilancia de axentes secretos<ph name="EN
D_LIST_ITEM"/> | 3252 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Vixilancia de axentes secretos<ph name="EN
D_LIST_ITEM"/> |
3282 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Xente que o segue<ph name="END_LIST_ITEM"/
> | 3253 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Xente que o segue<ph name="END_LIST_ITEM"/
> |
3283 <ph name="END_LIST"/> | 3254 <ph name="END_LIST"/> |
3284 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber máis<ph name="END_LINK"/> sobre a navegació
n de incógnito.</translation> | 3255 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber máis<ph name="END_LINK"/> sobre a navegació
n de incógnito.</translation> |
3285 <translation id="4089178294798788516">Selección recortada ao portapapeis.</trans
lation> | 3256 <translation id="4089178294798788516">Selección recortada ao portapapeis.</trans
lation> |
3286 <translation id="409980434320521454">Non foi posíbel sincronizar</translation> | 3257 <translation id="409980434320521454">Non foi posíbel sincronizar</translation> |
3287 <translation id="4146671046252289537">Ir a fin da seguinte palabra</translation> | 3258 <translation id="4146671046252289537">Ir a fin da seguinte palabra</translation> |
3288 <translation id="4220188427073615244">Inicie sesión usando: <ph name="EMAIL_ADDR
ESS"/></translation> | 3259 <translation id="4220188427073615244">Inicie sesión usando: <ph name="EMAIL_ADDR
ESS"/></translation> |
3289 <translation id="4284105660453474798">Está seguro que desexa eliminar «$1»?</tra
nslation> | 3260 <translation id="4284105660453474798">Está seguro que desexa eliminar «$1»?</tra
nslation> |
3290 <translation id="4388353399237186340"><ph name="PROFILE_NAME"/> (perfil actual)<
/translation> | |
3291 <translation id="4510781427281143276">Eliminar o perfil</translation> | |
3292 <translation id="4580526846085481512">Está seguro que desexa eliminar «$1» eleme
ntos?</translation> | 3261 <translation id="4580526846085481512">Está seguro que desexa eliminar «$1» eleme
ntos?</translation> |
3293 <translation id="4583537898417244378">Ficheiro incorrecto ou estragado.</transla
tion> | 3262 <translation id="4583537898417244378">Ficheiro incorrecto ou estragado.</transla
tion> |
3294 <translation id="462551743132815358">Pechar o arquivo</translation> | 3263 <translation id="462551743132815358">Pechar o arquivo</translation> |
3295 <translation id="4630590996962964935">Carácter incorrecto: $1</translation> | 3264 <translation id="4630590996962964935">Carácter incorrecto: $1</translation> |
3296 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> | 3265 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> |
3297 <translation id="4781649528196590732">Pór en foco o panel anterior</translation> | 3266 <translation id="4781649528196590732">Pór en foco o panel anterior</translation> |
3298 <translation id="4808139931410481934">Activar a xanela 2</translation> | 3267 <translation id="4808139931410481934">Activar a xanela 2</translation> |
3299 <translation id="4883178195103750615">Exportar marcadores a un ficheiro HTML...<
/translation> | 3268 <translation id="4883178195103750615">Exportar marcadores a un ficheiro HTML...<
/translation> |
3300 <translation id="4980066111423877353">Eliminar perfil...</translation> | |
3301 <translation id="4988364749377710401">Administrar perfil</translation> | |
3302 <translation id="5261073535210137151">Este cartafol contén <ph name="COUNT"/> ma
rcadores. Está seguro de que quere eliminalo?</translation> | 3269 <translation id="5261073535210137151">Este cartafol contén <ph name="COUNT"/> ma
rcadores. Está seguro de que quere eliminalo?</translation> |
3303 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>)
</translation> | 3270 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>)
</translation> |
3304 <translation id="540323899562948110">Personalizar perfil...</translation> | |
3305 <translation id="5548400724382318984">Administrar perfil</translation> | |
3306 <translation id="5560242443494923856">Activar os «atallos de teclado» na caixa m
ultifunción</translation> | 3271 <translation id="5560242443494923856">Activar os «atallos de teclado» na caixa m
ultifunción</translation> |
3307 <translation id="5653352175373198541">Empregue o menú de rede (arriba á dereita)
para conectarse a Internet para completar a configuración do seu Chromebook.</t
ranslation> | 3272 <translation id="5653352175373198541">Empregue o menú de rede (arriba á dereita)
para conectarse a Internet para completar a configuración do seu Chromebook.</t
ranslation> |
3308 <translation id="5704318649385838512">O «Bloq Maiús» está activado\nPrema ambas
teclas de maiúsculas para cancelar</translation> | 3273 <translation id="5704318649385838512">O «Bloq Maiús» está activado\nPrema ambas
teclas de maiúsculas para cancelar</translation> |
3309 <translation id="5829401023154985950">Administrar...</translation> | 3274 <translation id="5829401023154985950">Administrar...</translation> |
3310 <translation id="5887772116581657016">categoríaDeNegocios</translation> | 3275 <translation id="5887772116581657016">categoríaDeNegocios</translation> |
3311 <translation id="5979681173469464041">Pór en foco o seguinte panel</translation> | 3276 <translation id="5979681173469464041">Pór en foco o seguinte panel</translation> |
3312 <translation id="608057490819882785">Está seguro que quere eliminar o perfil «<p
h name="PROFILE_NAME"/>» e todos os datos asociados con el deste equipo? Isto no
n terá volta atrás!</translation> | |
3313 <translation id="6093803049406781019">Eliminar o perfil</translation> | |
3314 <translation id="6186893483313227582">Icona <ph name="VALUE"/></translation> | 3277 <translation id="6186893483313227582">Icona <ph name="VALUE"/></translation> |
3315 <translation id="620329680124578183">Non cargar (recomendado)</translation> | 3278 <translation id="620329680124578183">Non cargar (recomendado)</translation> |
3316 <translation id="6231148928368101651">Paneis</translation> | 3279 <translation id="6231148928368101651">Paneis</translation> |
3317 <translation id="626568068055008686">Contrasinal incorrecto ou ficheiro estragad
o.</translation> | 3280 <translation id="626568068055008686">Contrasinal incorrecto ou ficheiro estragad
o.</translation> |
3318 <translation id="6338268303901873939">Non foi posíbel pegar, o elemento xa exist
e: $1</translation> | 3281 <translation id="6338268303901873939">Non foi posíbel pegar, o elemento xa exist
e: $1</translation> |
3319 <translation id="6355108086588020252">Algúns axustes foron desactivados polo adm
inistrador.</translation> | 3282 <translation id="6355108086588020252">Algúns axustes foron desactivados polo adm
inistrador.</translation> |
3320 <translation id="6442051556415866605">Activar a xanela 3</translation> | 3283 <translation id="6442051556415866605">Activar a xanela 3</translation> |
3321 <translation id="6463782637635274853">Pegando...</translation> | 3284 <translation id="6463782637635274853">Pegando...</translation> |
3322 <translation id="662720828712108508">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p
h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todas as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/> no can
to de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation> | 3285 <translation id="662720828712108508">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p
h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todas as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/> no can
to de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation> |
3323 <translation id="6718553273653596934">Non é posíbel abrir o que xa está aberto «
$1»: $2</translation> | 3286 <translation id="6718553273653596934">Non é posíbel abrir o que xa está aberto «
$1»: $2</translation> |
3324 <translation id="672826849891626219">Icona do perfil:</translation> | |
3325 <translation id="68673033339624707">Crear un novo perfil ...</translation> | |
3326 <translation id="6921968934403058457">Activar as extensións experimentais para a
brir as xanelas do panel fora do marco do navegador.</translation> | 3287 <translation id="6921968934403058457">Activar as extensións experimentais para a
brir as xanelas do panel fora do marco do navegador.</translation> |
3327 <translation id="6937266377577518989">Selección copiada no portapapeis.</transla
tion> | 3288 <translation id="6937266377577518989">Selección copiada no portapapeis.</transla
tion> |
3328 <translation id="6998579716604177680">Algúns axustes foron desactivados polo adm
inistrador e outros están a seren administrados por unha extensión.</translation
> | 3289 <translation id="6998579716604177680">Algúns axustes foron desactivados polo adm
inistrador e outros están a seren administrados por unha extensión.</translation
> |
3329 <translation id="7077872827894353012">Ignorando os manexadores de protocolos</tr
anslation> | 3290 <translation id="7077872827894353012">Ignorando os manexadores de protocolos</tr
anslation> |
3330 <translation id="7184085666627891006">Cuando o acceso previo estea activado, a c
onexión dun perfil a unha conta de Google engadirá as cookies da conta | 3291 <translation id="7184085666627891006">Cuando o acceso previo estea activado, a c
onexión dun perfil a unha conta de Google engadirá as cookies da conta |
3331 ao cartafol de cookies do perfil, polo que xa non será preciso volver a
escribir o nome de usuario e o contrasinal no navegador. | 3292 ao cartafol de cookies do perfil, polo que xa non será preciso volver a
escribir o nome de usuario e o contrasinal no navegador. |
3332 O acceso previo permanece desactivado se o perfil non está conectado a u
nha conta de Google.</translation> | 3293 O acceso previo permanece desactivado se o perfil non está conectado a u
nha conta de Google.</translation> |
3333 <translation id="7258264058936813500">Cargar aínda así</translation> | 3294 <translation id="7258264058936813500">Cargar aínda así</translation> |
3334 <translation id="731250560645734839">Configurar a sincronización de <ph name="SH
ORT_PRODUCT_NAME"/></translation> | 3295 <translation id="731250560645734839">Configurar a sincronización de <ph name="SH
ORT_PRODUCT_NAME"/></translation> |
3335 <translation id="7349325818436011302">Abrir o arquivo</translation> | 3296 <translation id="7349325818436011302">Abrir o arquivo</translation> |
3336 <translation id="7475292478930529311">As preferencias do complemento foron desac
tivadas</translation> | 3297 <translation id="7475292478930529311">As preferencias do complemento foron desac
tivadas</translation> |
3337 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation> | 3298 <translation id="7582582252461552277">Preferir esta rede</translation> |
3338 <translation id="7661266386772591122">Exportar marcadores a un ficheiro HTML...<
/translation> | 3299 <translation id="7661266386772591122">Exportar marcadores a un ficheiro HTML...<
/translation> |
3339 <translation id="7704257085511986521">Icona do perfil:</translation> | |
3340 <translation id="7739677892468726004">Personalizar perfil...</translation> | |
3341 <translation id="7927948142484020408">Nome do perfil:</translation> | |
3342 <translation id="793703748056186466">Algúns axustes están a seren administrados
por unha extensión.</translation> | 3300 <translation id="793703748056186466">Algúns axustes están a seren administrados
por unha extensión.</translation> |
3343 <translation id="7984180109798553540">Para maior seguranza, <ph name="PRODUCT_NA
ME"/> cifrará os seus datos.</translation> | 3301 <translation id="7984180109798553540">Para maior seguranza, <ph name="PRODUCT_NA
ME"/> cifrará os seus datos.</translation> |
3344 <translation id="810066391692572978">Este ficheiro ten características non admit
idas.</translation> | 3302 <translation id="810066391692572978">Este ficheiro ten características non admit
idas.</translation> |
3345 <translation id="8106242143503688092">Non cargar (recomendado)</translation> | 3303 <translation id="8106242143503688092">Non cargar (recomendado)</translation> |
3346 <translation id="8157788939037761987">Abrir <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></trans
lation> | 3304 <translation id="8157788939037761987">Abrir <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></trans
lation> |
3347 <translation id="8195796306739579529">Cifrar os contrasinais</translation> | 3305 <translation id="8195796306739579529">Cifrar os contrasinais</translation> |
3348 <translation id="8248320442525544322">incorporaciónDePaís</translation> | 3306 <translation id="8248320442525544322">incorporaciónDePaís</translation> |
3349 <translation id="8337399713761067085">Neste momento está desconectado</translati
on> | 3307 <translation id="8337399713761067085">Neste momento está desconectado</translati
on> |
3350 <translation id="8395901698320285466">Dimensións</translation> | 3308 <translation id="8395901698320285466">Dimensións</translation> |
3351 <translation id="8403381103556738778">Esta páxina ten contidos non seguros.</tra
nslation> | 3309 <translation id="8403381103556738778">Esta páxina ten contidos non seguros.</tra
nslation> |
3352 <translation id="8923749287865336189">Non foi posíbel pegar, houbo un erro non e
sperado: $1</translation> | 3310 <translation id="8923749287865336189">Non foi posíbel pegar, houbo un erro non e
sperado: $1</translation> |
3353 <translation id="899457468947881820">Manexadores de protocolos</translation> | 3311 <translation id="899457468947881820">Manexadores de protocolos</translation> |
3354 <translation id="9004241046659393937">Activar a xanela 5</translation> | 3312 <translation id="9004241046659393937">Activar a xanela 5</translation> |
3355 <translation id="9017608379655359501">Cancelouse o pegado.</translation> | 3313 <translation id="9017608379655359501">Cancelouse o pegado.</translation> |
3356 <translation id="901834265349196618">correo</translation> | 3314 <translation id="901834265349196618">correo</translation> |
3357 <translation id="9023317578768157226">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<
ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todas as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>?</tra
nslation> | 3315 <translation id="9023317578768157226">Permitir que <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<
ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) abra todas as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>?</tra
nslation> |
3358 <translation id="9071761050483587943">Activar o acceso automático aos sitios de
Google</translation> | 3316 <translation id="9071761050483587943">Activar o acceso automático aos sitios de
Google</translation> |
3359 <translation id="911943169624683514">Actualice a súa frase de paso de sincroniza
ción.</translation> | |
3360 <translation id="926145120297878023">Lembra os resultados seleccionados habitual
mente sobre a base dos resultados de autocompletado do termo de busca na caixa m
ultifunción e ofrece os URL a próxima vez que se escribe o mesmo termo de busca.
</translation> | 3317 <translation id="926145120297878023">Lembra os resultados seleccionados habitual
mente sobre a base dos resultados de autocompletado do termo de busca na caixa m
ultifunción e ofrece os URL a próxima vez que se escribe o mesmo termo de busca.
</translation> |
| 3318 <translation id="1051694321716046412">Personalizar o usuario...</translation> |
| 3319 <translation id="1055276160337268034">A extensión «<ph name="EXTENSION_NAME"/>»
solicitou permisos adicionais.</translation> |
| 3320 <translation id="1417363496376480406">Administrar o usuario</translation> |
| 3321 <translation id="1630086885871290594">Letrista</translation> |
| 3322 <translation id="1790550373387225389">Entrar nol modo de presentación</translati
on> |
| 3323 <translation id="1846638227267398173">Novo usuario</translation> |
| 3324 <translation id="2028531481946156667">Non foi posíbel iniciar o proceso de forma
tado.</translation> |
| 3325 <translation id="2148756636027685713">Rematou o formatado</translation> |
| 3326 <translation id="2760297631986865803">Personalizar o usuario...</translation> |
| 3327 <translation id="2790759706655765283">Páxina web oficial dos editores</translati
on> |
| 3328 <translation id="2841013758207633010">Tempo</translation> |
| 3329 <translation id="3210492393564338011">Eliminar o usuario</translation> |
| 3330 <translation id="3270450410717929853">Poderá acceder a:</translation> |
| 3331 <translation id="3297788108165652516">Esta rede compártese con outros usuarios.<
/translation> |
| 3332 <translation id="3305389145870741612">O proceso de formatado pode levar algúns s
egundos. Agarde.</translation> |
| 3333 <translation id="3330206034087160972">Saír do modo de presentación</translation> |
| 3334 <translation id="3414856743105198592">O formatado do medio extraíbel borrará tod
os os datos. Desexa continuar?</translation> |
| 3335 <translation id="3504135463003295723">Nome do grupo:</translation> |
| 3336 <translation id="3619051884944784882">&Rematar o proceso</translation> |
| 3337 <translation id="3750372538542737662">Administrar o usuario</translation> |
| 3338 <translation id="3813510441224209252">Pendente de formatar</translation> |
| 3339 <translation id="3973347941002960835">Icona:</translation> |
| 3340 <translation id="4002066346123236978">Título</translation> |
| 3341 <translation id="4191334393248735295">Duración</translation> |
| 3342 <translation id="4236660184841105427">Mostrar todos os ficheiros</translation> |
| 3343 <translation id="4264154755694493263">Cando se instala un aplicativo, mostrase s
empre unha burbulla que apunta ao botón «Nova lapela» na barra de lapelas no can
to de abrir unha nova lapela.</translation> |
| 3344 <translation id="4315903906955301944">Páxina web oficial do ficheiro de son</tra
nslation> |
| 3345 <translation id="4375848860086443985">Compositor</translation> |
| 3346 <translation id="4389091756366370506">Usuario <ph name="VALUE"/></translation> |
| 3347 <translation id="4631887759990505102">Intérprete</translation> |
| 3348 <translation id="4656525291320872047">Mostrar o estado da memoria</translation> |
| 3349 <translation id="475088594373173692">Primeiro usuario</translation> |
| 3350 <translation id="4969785127455456148">Álbum</translation> |
| 3351 <translation id="5064044884033187473">Prpietario do ficheiro</translation> |
| 3352 <translation id="5488640658880603382">Está seguro que quere eliminar o perfil «<
ph name="PROFILE_NAME"/>» e todos os datos asociados con el deste equipo? Isto n
on terá volta atrás!</translation> |
| 3353 <translation id="5512653252560939721">O certificado de usuario debe estar gardad
o no hardware.</translation> |
| 3354 <translation id="5698727907125761952">Interprete oficial</translation> |
| 3355 <translation id="5866801229574126103">Eliminar o usuario</translation> |
| 3356 <translation id="6015796118275082299">Ano</translation> |
| 3357 <translation id="6224481128663248237">O formatado rematou satisfactoriamente.</t
ranslation> |
| 3358 <translation id="6368046945223687609">Atraso da lista de reprodución</translatio
n> |
| 3359 <translation id="6374830905869502056">Codificado por</translation> |
| 3360 <translation id="6510391806634703461">Novo usuario</translation> |
| 3361 <translation id="6615455863669487791">Mostrar</translation> |
| 3362 <translation id="6645984541666123347">Mostra, na área de estado, a cantidade de
memoria dispoñíbel. Prema no menú para obter máis información sobre a memoria do
sistema.</translation> |
| 3363 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T
O"/>]</translation> |
| 3364 <translation id="6923900367903210484">Dereitos de autoría</translation> |
| 3365 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (actual)</transl
ation> |
| 3366 <translation id="7326487563595667270">Burbulla de instalación de novos aplicativ
os</translation> |
| 3367 <translation id="7359657277149375382">Tipo de ficheiro</translation> |
| 3368 <translation id="7493310265090961755">Banda</translation> |
| 3369 <translation id="750509436279396091">Abrir o cartafol de descargas</translation> |
| 3370 <translation id="794676567536738329">Confirmar os permisos</translation> |
| 3371 <translation id="7972819274674941125">Aviso de dereitos de autoría</translation> |
| 3372 <translation id="8002980609684534974">Número de pista</translation> |
| 3373 <translation id="8142041167538903585">Ollo! produciuse algún erro durante o form
atado...</translation> |
| 3374 <translation id="8263231521757761563">Manexadores activos de protocolo</translat
ion> |
| 3375 <translation id="8375667793438132385">Permitir <ph name="INTENT_HANDLE_TITLE"/>
(<ph name="INTENT_HANDLE_HOSTNAME"/>) para manexar os intentos?</translation> |
| 3376 <translation id="8707481173455612936">Páxina web oficial da orixe do son</transl
ation> |
| 3377 <translation id="8848519885565996859">Ligazón URL do cadro, definida polo usuari
o</translation> |
| 3378 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation> |
| 3379 <translation id="8943392635470173207">Usar <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/></tr
anslation> |
| 3380 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/
>] (<ph name="DEVICE"/>)</translation> |
3361 </translationbundle> | 3381 </translationbundle> |
OLD | NEW |