Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(70)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_eu.xtb

Issue 7585038: Update translations using strings from launchpad.net r297 (Closed) Base URL: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/
Patch Set: Created 9 years, 4 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="eu"> 3 <translationbundle lang="eu">
4 <translation id="1002064594444093641">Im&amp;primatu markoa...</translation> 4 <translation id="1002064594444093641">Im&amp;primatu markoa...</translation>
5 <translation id="1008557486741366299">Orain ez</translation> 5 <translation id="1008557486741366299">Orain ez</translation>
6 <translation id="10122177803156699">Erakuts iezadazu</translation> 6 <translation id="10122177803156699">Erakuts iezadazu</translation>
7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Gehitu hiztegira</translation> 7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Gehitu hiztegira</translation>
8 <translation id="1018656279737460067">Bertan behera utzia</translation> 8 <translation id="1018656279737460067">Bertan behera utzia</translation>
9 <translation id="1031460590482534116">Errorea gertatu da bezeroaren ziurtagiria gordetzean. Errorea: <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</trans lation> 9 <translation id="1031460590482534116">Errorea gertatu da bezeroaren ziurtagiria gordetzean. Errorea: <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</trans lation>
10 <translation id="1035650339541835006">Betetze automatikoaren ezarpenak...</trans lation> 10 <translation id="1035650339541835006">Betetze automatikoaren ezarpenak...</trans lation>
(...skipping 468 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
479 <translation id="2629089419211541119">Duela <ph name="NUMBER_ONE"/> ordu</transl ation> 479 <translation id="2629089419211541119">Duela <ph name="NUMBER_ONE"/> ordu</transl ation>
480 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k ezin izan du instalazioa burutu, baina bere disko-iruditik exekutatzen jarraituko du.</trans lation> 480 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k ezin izan du instalazioa burutu, baina bere disko-iruditik exekutatzen jarraituko du.</trans lation>
481 <translation id="2635102990349508383">Kontuan saioa hasteko xehetasunak ez dira oraindik sartu.</translation> 481 <translation id="2635102990349508383">Kontuan saioa hasteko xehetasunak ez dira oraindik sartu.</translation>
482 <translation id="2635276683026132559">Sinatzea</translation> 482 <translation id="2635276683026132559">Sinatzea</translation>
483 <translation id="2645575947416143543">Hala ere, bere ziurtagiri propioak sortzen dituen erakunde batean lan egiten baduzu, eta erakunde horren barneko webgune b atekin konektatzen saiatzen ari bazara ziurtagiri hori erabiliz, arazoa modu seg uruan konpon dezakezu. Zure erakundearen erro-ziurtagiria inporta dezakezu &quot ;erro-ziurtagiri&quot; gisa, eta ondoren zure erakundeak egiaztatutako edo jaulk itako ziurtagiriak fidagarritzat hartuko dira eta ez duzu errore hau ikusiko bar neko webgune batera konektatzen saiatzen zaren hurrengoan. Jarri harremanetan zu re erakundearen laguntza-taldearekin zure ordenagailuan erro-ziurtagiri bat nola gehitu behar duzun azal diezazuten.</translation> 483 <translation id="2645575947416143543">Hala ere, bere ziurtagiri propioak sortzen dituen erakunde batean lan egiten baduzu, eta erakunde horren barneko webgune b atekin konektatzen saiatzen ari bazara ziurtagiri hori erabiliz, arazoa modu seg uruan konpon dezakezu. Zure erakundearen erro-ziurtagiria inporta dezakezu &quot ;erro-ziurtagiri&quot; gisa, eta ondoren zure erakundeak egiaztatutako edo jaulk itako ziurtagiriak fidagarritzat hartuko dira eta ez duzu errore hau ikusiko bar neko webgune batera konektatzen saiatzen zaren hurrengoan. Jarri harremanetan zu re erakundearen laguntza-taldearekin zure ordenagailuan erro-ziurtagiri bat nola gehitu behar duzun azal diezazuten.</translation>
484 <translation id="2649045351178520408">Base64an kodetutako ASCIIa, ziurtagiri-kat ea</translation> 484 <translation id="2649045351178520408">Base64an kodetutako ASCIIa, ziurtagiri-kat ea</translation>
485 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 485 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
486 <translation id="2649911884196340328">Zerbitzariaren segurtasun-ziurtagiriak aka tsak ditu!</translation> 486 <translation id="2649911884196340328">Zerbitzariaren segurtasun-ziurtagiriak aka tsak ditu!</translation>
487 <translation id="2653266418988778031">Ziurtagiri-autorite (CA) baten ziurtagiria ezabatzen baduzu, zure nabigatzailea ez da berriro CA horrek jaulkitako ziurtag iriez fidatuko.</translation> 487 <translation id="2653266418988778031">Ziurtagiri-autorite (CA) baten ziurtagiria ezabatzen baduzu, zure nabigatzailea ez da berriro CA horrek jaulkitako ziurtag iriez fidatuko.</translation>
488 <translation id="265390580714150011">Eremu-balioa</translation> 488 <translation id="265390580714150011">Eremu-balioa</translation>
489 <translation id="2662952950313424742">Erabiltzaileak zehaztutako DNS zerbitzaria , sistemak lehenetsitakoaren gainetik Chrome-k DNS ebazpenetarako erabiliko duen a.</translation>
490 <translation id="2670965183549957348">Chewing sarbide-metodoa</translation> 489 <translation id="2670965183549957348">Chewing sarbide-metodoa</translation>
491 <translation id="2674170444375937751">Seguru zaude orri hauek zure historiatik e zabatu nahi dituzula?</translation> 490 <translation id="2674170444375937751">Seguru zaude orri hauek zure historiatik e zabatu nahi dituzula?</translation>
492 <translation id="2678063897982469759">Bergaitu</translation> 491 <translation id="2678063897982469759">Bergaitu</translation>
493 <translation id="2679312662830811292">Duela <ph name="NUMBER_ONE"/> minutu</tran slation> 492 <translation id="2679312662830811292">Duela <ph name="NUMBER_ONE"/> minutu</tran slation>
494 <translation id="2681441671465314329">Hustu katxea</translation> 493 <translation id="2681441671465314329">Hustu katxea</translation>
495 <translation id="2686759344028411998">Ezin izan da kargatutako modulurik detekta tu.</translation> 494 <translation id="2686759344028411998">Ezin izan da kargatutako modulurik detekta tu.</translation>
496 <translation id="2688477613306174402">Konfigurazioa</translation> 495 <translation id="2688477613306174402">Konfigurazioa</translation>
497 <translation id="2689915906323125315">Erabili nire Google kontuaren pasahitza</t ranslation> 496 <translation id="2689915906323125315">Erabili nire Google kontuaren pasahitza</t ranslation>
498 <translation id="2704184184447774363">Microsoft Document Signing</translation> 497 <translation id="2704184184447774363">Microsoft Document Signing</translation>
499 <translation id="2709516037105925701">Automatikoki bete</translation> 498 <translation id="2709516037105925701">Automatikoki bete</translation>
(...skipping 1389 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1889 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation> 1888 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
1890 <translation id="7525067979554623046">Sortu</translation> 1889 <translation id="7525067979554623046">Sortu</translation>
1891 <translation id="7531238562312180404"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k ez duenez k ontrolatzen hedapenek nola maneiatzen dituzten zure datu pertsonalak, hedapen gu ztiak desgaitu dira isileko leihoetarako. Banaka birgai ditzakezu 1890 <translation id="7531238562312180404"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k ez duenez k ontrolatzen hedapenek nola maneiatzen dituzten zure datu pertsonalak, hedapen gu ztiak desgaitu dira isileko leihoetarako. Banaka birgai ditzakezu
1892 <ph name="BEGIN_LINK"/>hedapen-kudeatzailean<ph name="END_LINK"/>.</tran slation> 1891 <ph name="BEGIN_LINK"/>hedapen-kudeatzailean<ph name="END_LINK"/>.</tran slation>
1893 <translation id="7538227655922918841">Gune anitzetako cookie-ak saio honetarako soilik onartzen dira.</translation> 1892 <translation id="7538227655922918841">Gune anitzetako cookie-ak saio honetarako soilik onartzen dira.</translation>
1894 <translation id="7542995811387359312">Kreditu-txartelen betetze automatikoa desg aituta dago, formulario honek ez baitu konexio segururik erabiltzen.</translatio n> 1893 <translation id="7542995811387359312">Kreditu-txartelen betetze automatikoa desg aituta dago, formulario honek ez baitu konexio segururik erabiltzen.</translatio n>
1895 <translation id="7543025879977230179"><ph name="PRODUCT_NAME"/> aukerak</transla tion> 1894 <translation id="7543025879977230179"><ph name="PRODUCT_NAME"/> aukerak</transla tion>
1896 <translation id="7554791636758816595">Fitxa berria</translation> 1895 <translation id="7554791636758816595">Fitxa berria</translation>
1897 <translation id="7564146504836211400">Cookie-ak eta beste datu batzuk</translati on> 1896 <translation id="7564146504836211400">Cookie-ak eta beste datu batzuk</translati on>
1898 <translation id="756445078718366910">Ireki nabigatzaile-leihoa</translation> 1897 <translation id="756445078718366910">Ireki nabigatzaile-leihoa</translation>
1899 <translation id="7564847347806291057">Amaitu prozesua</translation>
1900 <translation id="7566499939565597189">1234qweras</translation> 1898 <translation id="7566499939565597189">1234qweras</translation>
1901 <translation id="7567293639574541773">A&amp;ztertu elementua</translation> 1899 <translation id="7567293639574541773">A&amp;ztertu elementua</translation>
1902 <translation id="7568593326407688803">Orri hau<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>hizk untzan dago. Itzuli nahi al duzu?</translation> 1900 <translation id="7568593326407688803">Orri hau<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>hizk untzan dago. Itzuli nahi al duzu?</translation>
1903 <translation id="7568790562536448087">Eguneratzen</translation> 1901 <translation id="7568790562536448087">Eguneratzen</translation>
1904 <translation id="7584802760054545466"><ph name="NETWORK_ID"/> sarera konektatzen </translation> 1902 <translation id="7584802760054545466"><ph name="NETWORK_ID"/> sarera konektatzen </translation>
1905 <translation id="7587108133605326224">Baltikoa</translation> 1903 <translation id="7587108133605326224">Baltikoa</translation>
1906 <translation id="7596288230018319236">Bisitatzen dituzun orri guztiak hemen ager i dira, isileko leiho batean ireki dituzunak salbu. Bilaketa-botoia erabil dezak ezu orri honetan zure historiako orri guztietan bilaketak egiteko.</translation> 1904 <translation id="7596288230018319236">Bisitatzen dituzun orri guztiak hemen ager i dira, isileko leiho batean ireki dituzunak salbu. Bilaketa-botoia erabil dezak ezu orri honetan zure historiako orri guztietan bilaketak egiteko.</translation>
1907 <translation id="7600965453749440009">Inoiz ez itzuli <ph name="LANGUAGE"/></tra nslation> 1905 <translation id="7600965453749440009">Inoiz ez itzuli <ph name="LANGUAGE"/></tra nslation>
1908 <translation id="760537465793895946">Bilatu gatazka ezagunak besteren moduluekin .</translation> 1906 <translation id="760537465793895946">Bilatu gatazka ezagunak besteren moduluekin .</translation>
1909 <translation id="7606992457248886637">Autoritateak</translation> 1907 <translation id="7606992457248886637">Autoritateak</translation>
(...skipping 38 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1948 <translation id="7751559664766943798">Erakutsi beti laster-marken barra</transla tion> 1946 <translation id="7751559664766943798">Erakutsi beti laster-marken barra</transla tion>
1949 <translation id="7754704193130578113">Galdetu non gordeko den fitxategi bakoitza hura deskargatu baino lehen</translation> 1947 <translation id="7754704193130578113">Galdetu non gordeko den fitxategi bakoitza hura deskargatu baino lehen</translation>
1950 <translation id="7764209408768029281">T&amp;resnak</translation> 1948 <translation id="7764209408768029281">T&amp;resnak</translation>
1951 <translation id="7772127298218883077"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(r)i buruz</tran slation> 1949 <translation id="7772127298218883077"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(r)i buruz</tran slation>
1952 <translation id="7780428956635859355">Bidali gordetako pantaila-argazki bat</tra nslation> 1950 <translation id="7780428956635859355">Bidali gordetako pantaila-argazki bat</tra nslation>
1953 <translation id="7781829728241885113">Atzo</translation> 1951 <translation id="7781829728241885113">Atzo</translation>
1954 <translation id="778881183694837592">Derrigorrezko eremua ezin da bete gabe utzi </translation> 1952 <translation id="778881183694837592">Derrigorrezko eremua ezin da bete gabe utzi </translation>
1955 <translation id="7789962463072032349">pausatu</translation> 1953 <translation id="7789962463072032349">pausatu</translation>
1956 <translation id="7791543448312431591">Gehitu</translation> 1954 <translation id="7791543448312431591">Gehitu</translation>
1957 <translation id="7793343764764530903"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ongi gaitu d uzu! <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k makina honetako inprimagailuak erregistratu ditu &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt; helbidearekin. Orain zure inprimagailuetan inprima dezakezu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> erabiltzeko gai tuta dagoen edozein web edo aplikazio mugikorretik!</translation> 1955 <translation id="7793343764764530903"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> ongi gaitu d uzu! <ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k makina honetako inprimagailuak erregistratu ditu &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt; helbidearekin. Orain zure inprimagailuetan inprima dezakezu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> erabiltzeko gai tuta dagoen edozein web edo aplikazio mugikorretik!</translation>
1958 <translation id="77999321721642562">Denboran zehar, beheko areak gehien bisitatz en dituzun zortzi guneak erakutsiko ditu.</translation>
1959 <translation id="7800304661137206267">Konexioa <ph name="CIPHER"/> erabiliz zifr atu da, <ph name="MAC"/> erabiliz mezuen autentifikaziorako eta <ph name="KX"/> gakoak trukatzeko mekanismo gisa.</translation> 1956 <translation id="7800304661137206267">Konexioa <ph name="CIPHER"/> erabiliz zifr atu da, <ph name="MAC"/> erabiliz mezuen autentifikaziorako eta <ph name="KX"/> gakoak trukatzeko mekanismo gisa.</translation>
1960 <translation id="7802488492289385605">Google-n japonierako sarrera (US Dvorak te klaturako)</translation> 1957 <translation id="7802488492289385605">Google-n japonierako sarrera (US Dvorak te klaturako)</translation>
1961 <translation id="780301667611848630">Ez, eskerrik asko</translation> 1958 <translation id="780301667611848630">Ez, eskerrik asko</translation>
1962 <translation id="7810202088502699111">Orri honetako popup-leihoak blokeatu egin dira.</translation> 1959 <translation id="7810202088502699111">Orri honetako popup-leihoak blokeatu egin dira.</translation>
1963 <translation id="7814266509351532385">Aldatu bilaketa-motor lehenetsia</translat ion> 1960 <translation id="7814266509351532385">Aldatu bilaketa-motor lehenetsia</translat ion>
1964 <translation id="7814458197256864873">&amp;Kopiatu</translation> 1961 <translation id="7814458197256864873">&amp;Kopiatu</translation>
1965 <translation id="7822286184239325970">ST</translation> 1962 <translation id="7822286184239325970">ST</translation>
1966 <translation id="7823073559911777904">Aldatu proxy-ezarpenak...</translation> 1963 <translation id="7823073559911777904">Aldatu proxy-ezarpenak...</translation>
1967 <translation id="782590969421016895">Erabili uneko orriak</translation> 1964 <translation id="782590969421016895">Erabili uneko orriak</translation>
1968 <translation id="7828272290962178636">Zerbitzariak ez dauka eskaria betetzeko be har den funtzionalitatea.</translation> 1965 <translation id="7828272290962178636">Zerbitzariak ez dauka eskaria betetzeko be har den funtzionalitatea.</translation>
(...skipping 117 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2086 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 2083 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
2087 <translation id="8178665534778830238">Edukia:</translation> 2084 <translation id="8178665534778830238">Edukia:</translation>
2088 <translation id="8179976553408161302">Sartu</translation> 2085 <translation id="8179976553408161302">Sartu</translation>
2089 <translation id="8180262569555229595">O</translation> 2086 <translation id="8180262569555229595">O</translation>
2090 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Jabea</translation> 2087 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Jabea</translation>
2091 <translation id="8186706823560132848">Softwarea</translation> 2088 <translation id="8186706823560132848">Softwarea</translation>
2092 <translation id="8187473050234053012">Zerbitzariaren segurtasun-ziurtagiria erre bokatu egin da!</translation> 2089 <translation id="8187473050234053012">Zerbitzariaren segurtasun-ziurtagiria erre bokatu egin da!</translation>
2093 <translation id="8190193592390505034"><ph name="PROVIDER_NAME"/>-(e)ra konektatz en</translation> 2090 <translation id="8190193592390505034"><ph name="PROVIDER_NAME"/>-(e)ra konektatz en</translation>
2094 <translation id="8190698733819146287">Pertsonalizatu hizkuntzak eta sarrera...</ translation> 2091 <translation id="8190698733819146287">Pertsonalizatu hizkuntzak eta sarrera...</ translation>
2095 <translation id="8200772114523450471">Berrekin</translation> 2092 <translation id="8200772114523450471">Berrekin</translation>
2096 <translation id="8202390211066742724">Erabiltzaileak zehaztutako DNS zerbitzaria ren helbidea.</translation>
2097 <translation id="8203365863660628138">Baieztatu instalazioa</translation> 2093 <translation id="8203365863660628138">Baieztatu instalazioa</translation>
2098 <translation id="8208216423136871611">Ez gorde</translation> 2094 <translation id="8208216423136871611">Ez gorde</translation>
2099 <translation id="8210608804940886430">Orrian behera</translation> 2095 <translation id="8210608804940886430">Orrian behera</translation>
2100 <translation id="8214489666383623925">Ireki fitxategia...</translation> 2096 <translation id="8214489666383623925">Ireki fitxategia...</translation>
2101 <translation id="8216170236829567922">Thailandierako sarbide-metodoa (Pattachote teklatua)</translation> 2097 <translation id="8216170236829567922">Thailandierako sarbide-metodoa (Pattachote teklatua)</translation>
2102 <translation id="8216781342946147825">Zure ordenagailuko eta bisitatzen dituzun webguneetako datu guztiak</translation> 2098 <translation id="8216781342946147825">Zure ordenagailuko eta bisitatzen dituzun webguneetako datu guztiak</translation>
2103 <translation id="8221729492052686226">Eskari honi hasiera eman ez badiozu, zure sistemaren aurkako eraso bat izan daiteke. Eskari hau hasteko ekintza esplizitua ez baduzu abiatu, 'Ez egin ezer' sakatu beharko zenuke.</translation> 2099 <translation id="8221729492052686226">Eskari honi hasiera eman ez badiozu, zure sistemaren aurkako eraso bat izan daiteke. Eskari hau hasteko ekintza esplizitua ez baduzu abiatu, 'Ez egin ezer' sakatu beharko zenuke.</translation>
2104 <translation id="8223496248037436966">Betetze automatikoko aukerak</translation> 2100 <translation id="8223496248037436966">Betetze automatikoko aukerak</translation>
2105 <translation id="8226742006292257240">Behean zure ordenagailuari esleitu zaion a usazko TPM pasahitza dago;</translation> 2101 <translation id="8226742006292257240">Behean zure ordenagailuari esleitu zaion a usazko TPM pasahitza dago;</translation>
2106 <translation id="823241703361685511">Plana</translation> 2102 <translation id="823241703361685511">Plana</translation>
2107 <translation id="8235325155053717782"><ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR _NAME"/>) errorea: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 2103 <translation id="8235325155053717782"><ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR _NAME"/>) errorea: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
2108 <translation id="8236028464988198644">Egin bilaketa helbide-barratik.</translati on> 2104 <translation id="8236028464988198644">Egin bilaketa helbide-barratik.</translati on>
2109 <translation id="8238649969398088015">Laguntza-oharra</translation> 2105 <translation id="8238649969398088015">Laguntza-oharra</translation>
2110 <translation id="8241707690549784388">Bilatzen ari zaren orriak zuk sartutako in formazioa erabili du. Orri horretara itzultzeak zuk egindako edozein ekintza err epikatzea eragin dezake. Jarraitu nahi al duzu?</translation> 2106 <translation id="8241707690549784388">Bilatzen ari zaren orriak zuk sartutako in formazioa erabili du. Orri horretara itzultzeak zuk egindako edozein ekintza err epikatzea eragin dezake. Jarraitu nahi al duzu?</translation>
2111 <translation id="8250690786522693009">Latina</translation> 2107 <translation id="8250690786522693009">Latina</translation>
2112 <translation id="8251578425305135684">Miniatura kendu egin da.</translation> 2108 <translation id="8251578425305135684">Miniatura kendu egin da.</translation>
2113 <translation id="825608351287166772">Ziurtagirien baliozkotasun-tarte bat daukat e, eduki dezakezun beste edozein nortasun-agirik bezala (esaterako pasaporteak). Zure nabigatzaileari aurkeztutako ziurtagiria ez da oraindik baliozkoa. Ziurtag iri bat bere baliozkotasun-tartetik kanpo dagoenean, ziurtagiriaren egoerari bur uzko zenbait informazio (errebokatua izan den eta fidagarria den ala ez) ez da b eharrezkoa hura mantentzeko. Beraz, ez da posible egiaztatzea ziurtagiri hau fid agarria den ala ez. Ez zenuke jarraitu beharko.</translation> 2109 <translation id="825608351287166772">Ziurtagirien baliozkotasun-tarte bat daukat e, eduki dezakezun beste edozein nortasun-agirik bezala (esaterako pasaporteak). Zure nabigatzaileari aurkeztutako ziurtagiria ez da oraindik baliozkoa. Ziurtag iri bat bere baliozkotasun-tartetik kanpo dagoenean, ziurtagiriaren egoerari bur uzko zenbait informazio (errebokatua izan den eta fidagarria den ala ez) ez da b eharrezkoa hura mantentzeko. Beraz, ez da posible egiaztatzea ziurtagiri hau fid agarria den ala ez. Ez zenuke jarraitu beharko.</translation>
2114 <translation id="8258002508340330928">Seguru zaude?</translation>
2115 <translation id="8261506727792406068">Ezabatu</translation> 2110 <translation id="8261506727792406068">Ezabatu</translation>
2116 <translation id="8265096285667890932">Erabili alboko fitxak</translation> 2111 <translation id="8265096285667890932">Erabili alboko fitxak</translation>
2117 <translation id="8265562484034134517">Inportatu datuak beste nabigatzaile bateti k...</translation> 2112 <translation id="8265562484034134517">Inportatu datuak beste nabigatzaile bateti k...</translation>
2118 <translation id="8272426682713568063">Kreditu-txartelak</translation> 2113 <translation id="8272426682713568063">Kreditu-txartelak</translation>
2119 <translation id="8275038454117074363">Inportatu</translation> 2114 <translation id="8275038454117074363">Inportatu</translation>
2120 <translation id="827924395145979961">Orriak ez dira kargatzen ari</translation> 2115 <translation id="827924395145979961">Orriak ez dira kargatzen ari</translation>
2121 <translation id="8281886186245836920">Saltatu</translation> 2116 <translation id="8281886186245836920">Saltatu</translation>
2122 <translation id="8286036467436129157">Hasi saioa</translation> 2117 <translation id="8286036467436129157">Hasi saioa</translation>
2123 <translation id="8286227656784970313">Erabili sistemaren hiztegia</translation> 2118 <translation id="8286227656784970313">Erabili sistemaren hiztegia</translation>
2124 <translation id="8288345061925649502">Aldatu bilaketa-motorra</translation> 2119 <translation id="8288345061925649502">Aldatu bilaketa-motorra</translation>
(...skipping 357 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2482 <translation id="1114901192629963971">Zure pasahitza ezin izan da egiaztatu sare honetan. Hautatu beste sare bat.</translation> 2477 <translation id="1114901192629963971">Zure pasahitza ezin izan da egiaztatu sare honetan. Hautatu beste sare bat.</translation>
2483 <translation id="1116694919640316211">Honi buruz</translation> 2478 <translation id="1116694919640316211">Honi buruz</translation>
2484 <translation id="1199232041627643649">Mantendu <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> sakat uta irteteko.</translation> 2479 <translation id="1199232041627643649">Mantendu <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> sakat uta irteteko.</translation>
2485 <translation id="1307041843857566458">Berretsi birgaitzea</translation> 2480 <translation id="1307041843857566458">Berretsi birgaitzea</translation>
2486 <translation id="1394630846966197578">Hizketa-zerbitzarien konexioak huts egin d u.</translation> 2481 <translation id="1394630846966197578">Hizketa-zerbitzarien konexioak huts egin d u.</translation>
2487 <translation id="1492188167929010410"><ph name="CRASH_ID"/> kraskadura IDa</tran slation> 2482 <translation id="1492188167929010410"><ph name="CRASH_ID"/> kraskadura IDa</tran slation>
2488 <translation id="1737968601308870607">Bete akats-txostena</translation> 2483 <translation id="1737968601308870607">Bete akats-txostena</translation>
2489 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2484 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2490 <translation id="2096368010154057602">Departamentua</translation> 2485 <translation id="2096368010154057602">Departamentua</translation>
2491 <translation id="2333340435262918287">Zure aldaketak <ph name="PRODUCT_NAME"/> b errabiarazi ondoren sartuko dira indarrean.</translation> 2486 <translation id="2333340435262918287">Zure aldaketak <ph name="PRODUCT_NAME"/> b errabiarazi ondoren sartuko dira indarrean.</translation>
2492 <translation id="2476990193835943955">Mantendu Ktrl, Alt, edo Shift sakatuta ald atzaile horien&lt;br&gt;laster-teklak ikusteko.</translation>
2493 <translation id="2503458975635466059">Itxura batean <ph name="HOST_NAME"/> ostal ariko <ph name="PROCESS_ID"/> prozesua profila erabiltzen ari da. Seguru bazaude profil hau erabiltzen ari den beste prozesurik ez dagoela, ezabatu <ph name="LO CK_FILE"/> fitxategia eta berrabiarazi <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2487 <translation id="2503458975635466059">Itxura batean <ph name="HOST_NAME"/> ostal ariko <ph name="PROCESS_ID"/> prozesua profila erabiltzen ari da. Seguru bazaude profil hau erabiltzen ari den beste prozesurik ez dagoela, ezabatu <ph name="LO CK_FILE"/> fitxategia eta berrabiarazi <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2494 <translation id="2799223571221894425">Berrabiarazi</translation> 2488 <translation id="2799223571221894425">Berrabiarazi</translation>
2495 <translation id="2900139581179749587">Hizketa ez da ezaguna.</translation> 2489 <translation id="2900139581179749587">Hizketa ez da ezaguna.</translation>
2496 <translation id="3174168572213147020">Uhartea</translation> 2490 <translation id="3174168572213147020">Uhartea</translation>
2497 <translation id="3220586366024592812"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> prozesu kone ktorea kraskatu egin da. Berrabiarazi?</translation> 2491 <translation id="3220586366024592812"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> prozesu kone ktorea kraskatu egin da. Berrabiarazi?</translation>
2498 <translation id="3423858849633684918">Berrabiarazi <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation> 2492 <translation id="3423858849633684918">Berrabiarazi <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
2499 <translation id="354211537509721945">Administratzaileak eguneraketak desgaitu di tu</translation> 2493 <translation id="354211537509721945">Administratzaileak eguneraketak desgaitu di tu</translation>
2500 <translation id="3759461132968374835">Azken aldian ez duzu kraskaduren berri ema n. Kraskaduren jakinarazpena desgaituta dagoenean gertatutakoak ez dira hemen ag ertuko.</translation> 2494 <translation id="3759461132968374835">Azken aldian ez duzu kraskaduren berri ema n. Kraskaduren jakinarazpena desgaituta dagoenean gertatutakoak ez dira hemen ag ertuko.</translation>
2501 <translation id="3885155851504623709">Parrokia</translation> 2495 <translation id="3885155851504623709">Parrokia</translation>
2502 <translation id="4088820693488683766">Bilaketa-aukerak</translation> 2496 <translation id="4088820693488683766">Bilaketa-aukerak</translation>
(...skipping 93 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2596 <translation id="3264544094376351444">Sans-serif letra-tipoa</translation> 2590 <translation id="3264544094376351444">Sans-serif letra-tipoa</translation>
2597 <translation id="351152300840026870">Zabalera finkoko letra-tipoa</translation> 2591 <translation id="351152300840026870">Zabalera finkoko letra-tipoa</translation>
2598 <translation id="3842552989725514455">Serif letra-tipoa</translation> 2592 <translation id="3842552989725514455">Serif letra-tipoa</translation>
2599 <translation id="4393664266930911253">Gaitu ezaugarri hauek...</translation> 2593 <translation id="4393664266930911253">Gaitu ezaugarri hauek...</translation>
2600 <translation id="4480627574828695486">Deskonektatu kontu hau...</translation> 2594 <translation id="4480627574828695486">Deskonektatu kontu hau...</translation>
2601 <translation id="4539401194496451708"><ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> Chromium p rofila erabiltzen. Azken sinkronizazioa: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translatio n> 2595 <translation id="4539401194496451708"><ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/> Chromium p rofila erabiltzen. Azken sinkronizazioa: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translatio n>
2602 <translation id="4665674675433053715">Fitxa-orri berri esperimentala</translatio n> 2596 <translation id="4665674675433053715">Fitxa-orri berri esperimentala</translatio n>
2603 <translation id="5098647635849512368">Ezin izan da aurkitu paketatu nahi den dir ektorioaren bide-izen absolutua.</translation> 2597 <translation id="5098647635849512368">Ezin izan da aurkitu paketatu nahi den dir ektorioaren bide-izen absolutua.</translation>
2604 <translation id="5105855035535475848">Lotu fitxak</translation> 2598 <translation id="5105855035535475848">Lotu fitxak</translation>
2605 <translation id="5453029940327926427">Itxi fitxak</translation> 2599 <translation id="5453029940327926427">Itxi fitxak</translation>
2606 <translation id="5542132724887566711">Profila</translation>
2607 <translation id="5565871407246142825">Kreditu-txartelak</translation> 2600 <translation id="5565871407246142825">Kreditu-txartelak</translation>
2608 <translation id="563969276220951735">Formularioen betetze automatikoa</translati on> 2601 <translation id="563969276220951735">Formularioen betetze automatikoa</translati on>
2609 <translation id="5829990587040054282">Blokeatu pantaila edo itzali</translation> 2602 <translation id="5829990587040054282">Blokeatu pantaila edo itzali</translation>
2610 <translation id="5910680277043747137">Pertsona anitzek Chromium erabili eta pert sonaliza dezaten nahi baduzu, profil gehiago sor ditzakezu.</translation>
2611 <translation id="6025294537656405544">Letra-tipoaren tamaina minimoa</translatio n> 2603 <translation id="6025294537656405544">Letra-tipoaren tamaina minimoa</translatio n>
2612 <translation id="6252594924928912846">Pertsonalizatu sinkronizazio-ezarpenak...< /translation> 2604 <translation id="6252594924928912846">Pertsonalizatu sinkronizazio-ezarpenak...< /translation>
2613 <translation id="6648524591329069940">Serif letra-tipoa</translation> 2605 <translation id="6648524591329069940">Serif letra-tipoa</translation>
2614 <translation id="7017219178341817193">Gehitu orri berria</translation> 2606 <translation id="7017219178341817193">Gehitu orri berria</translation>
2615 <translation id="7064842770504520784">Pertsonalizatu sinkronizazio-ezarpenak...< /translation> 2607 <translation id="7064842770504520784">Pertsonalizatu sinkronizazio-ezarpenak...< /translation>
2616 <translation id="7268365133021434339">Itxi fitxak</translation> 2608 <translation id="7268365133021434339">Itxi fitxak</translation>
2617 <translation id="7366909168761621528">Nabigatze-datuak</translation> 2609 <translation id="7366909168761621528">Nabigatze-datuak</translation>
2618 <translation id="7387829944233909572">&quot;Garbitu nabigatze-datuak&quot; koadr oa</translation> 2610 <translation id="7387829944233909572">&quot;Garbitu nabigatze-datuak&quot; koadr oa</translation>
2619 <translation id="7452120598248906474">Zabalera finkoko letra-tipoa</translation> 2611 <translation id="7452120598248906474">Zabalera finkoko letra-tipoa</translation>
2620 <translation id="8072988827236813198">Lotu fitxak</translation> 2612 <translation id="8072988827236813198">Lotu fitxak</translation>
(...skipping 501 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3122 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA edo RSN)</translation> 3114 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA edo RSN)</translation>
3123 <translation id="7880025619322806991">Atari-egoera</translation> 3115 <translation id="7880025619322806991">Atari-egoera</translation>
3124 <translation id="8028653631868039867">Fitxategi hau gaiztoa da. Hala ere, manten du nahi duzu?</translation> 3116 <translation id="8028653631868039867">Fitxategi hau gaiztoa da. Hala ere, manten du nahi duzu?</translation>
3125 <translation id="8678698760965522072">Lineako egoera</translation> 3117 <translation id="8678698760965522072">Lineako egoera</translation>
3126 <translation id="8844703966364420804">Ez dago magiarik.</translation> 3118 <translation id="8844703966364420804">Ez dago magiarik.</translation>
3127 <translation id="1436784010935106834">Kendua</translation> 3119 <translation id="1436784010935106834">Kendua</translation>
3128 <translation id="1954982207163873487">Erakutsi giltza menua</translation> 3120 <translation id="1954982207163873487">Erakutsi giltza menua</translation>
3129 <translation id="2440443888409942524">Pinyin sarbide-metodoa (US Dvorak teklatur ako)</translation> 3121 <translation id="2440443888409942524">Pinyin sarbide-metodoa (US Dvorak teklatur ako)</translation>
3130 <translation id="3011284594919057757">Flash-i buruz</translation> 3122 <translation id="3011284594919057757">Flash-i buruz</translation>
3131 <translation id="3058072209957292419">IP estatikoen konfigurazio esperimentala</ translation> 3123 <translation id="3058072209957292419">IP estatikoen konfigurazio esperimentala</ translation>
3132 <translation id="356785714429487785"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translatio n>
3133 <translation id="4535127706710932914">Profil lehenetsia</translation>
3134 <translation id="5359095000408548198"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> berria</tr anslation>
3135 <translation id="6132383530370527946">Inprimatze txikia</translation> 3124 <translation id="6132383530370527946">Inprimatze txikia</translation>
3136 <translation id="642282551015776456">Izen hau ez da erabili behar fitxategi edo karpetak izendatzeko</translation> 3125 <translation id="642282551015776456">Izen hau ez da erabili behar fitxategi edo karpetak izendatzeko</translation>
3137 <translation id="6894066781028910720">Ireki fitxategi-kudeatzailea</translation> 3126 <translation id="6894066781028910720">Ireki fitxategi-kudeatzailea</translation>
3138 <translation id="7027559794548152684">Azken aldian <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" /> kontuarekin sinkronizatua. Kudeatu sinkronizazio-datuak <ph name="BEGIN_LINK" />Google Dashboard<ph name="END_LINK"/>-en</translation> 3127 <translation id="7027559794548152684">Azken aldian <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" /> kontuarekin sinkronizatua. Kudeatu sinkronizazio-datuak <ph name="BEGIN_LINK" />Google Dashboard<ph name="END_LINK"/>-en</translation>
3139 <translation id="7460131386973988868">IP estatikoen konfigurazioa gaitzen du. Ze nbaitetan huts egin dezake.</translation> 3128 <translation id="7460131386973988868">IP estatikoen konfigurazioa gaitzen du. Ze nbaitetan huts egin dezake.</translation>
3140 <translation id="1243196447546764522">Blokeatu hirugarrenek cookie-ak ezar ditza ten</translation> 3129 <translation id="1243196447546764522">Blokeatu hirugarrenek cookie-ak ezar ditza ten</translation>
3141 <translation id="3448976534399424402">Enfokatu Giltza menua</translation> 3130 <translation id="3448976534399424402">Enfokatu Giltza menua</translation>
3142 <translation id="3589825953300272289">Bilatu laster-markak Giltza menuan edo las ter-marken barran.</translation> 3131 <translation id="3589825953300272289">Bilatu laster-markak Giltza menuan edo las ter-marken barran.</translation>
3143 <translation id="3808873045540128170">Hilda zegok, Jokin!</translation> 3132 <translation id="3808873045540128170">Hilda zegok, Jokin!</translation>
3144 <translation id="4262366363486082931">Enfokatu tresnabarra</translation> 3133 <translation id="4262366363486082931">Enfokatu tresnabarra</translation>
3145 <translation id="4882473678324857464">Enfokatu laster-markak</translation> 3134 <translation id="4882473678324857464">Enfokatu laster-markak</translation>
3146 <translation id="497421865427891073">Joan aurrera</translation> 3135 <translation id="497421865427891073">Joan aurrera</translation>
3147 <translation id="50501183967525113">GPU bidez azeleratutako marrazketa</translat ion> 3136 <translation id="50501183967525113">GPU bidez azeleratutako marrazketa</translat ion>
3148 <translation id="5227808808023563348">Aurkitu aurreko testua</translation> 3137 <translation id="5227808808023563348">Aurkitu aurreko testua</translation>
3149 <translation id="6970856801391541997">Inprimatu orri espezifikoak</translation> 3138 <translation id="6970856801391541997">Inprimatu orri espezifikoak</translation>
3150 <translation id="6989426679472387780">Gaitu GPU bidez azeleratutako marrazketa o rrien edukietarako, konposaketa gaituta dagoenean.</translation> 3139 <translation id="6989426679472387780">Gaitu GPU bidez azeleratutako marrazketa o rrien edukietarako, konposaketa gaituta dagoenean.</translation>
3151 <translation id="6993929801679678186">Erakutsi betetze automatikoaren aurresatea k</translation> 3140 <translation id="6993929801679678186">Erakutsi betetze automatikoaren aurresatea k</translation>
3152 <translation id="7469237359338869056">Bilatu testua berriro</translation> 3141 <translation id="7469237359338869056">Bilatu testua berriro</translation>
3153 <translation id="104086161873270383">Profil berria</translation>
3154 <translation id="112818052757437142">&quot;$1&quot; izeneko direktorioa jadanik existitzen da. Hautatu beste izen bat.</translation> 3142 <translation id="112818052757437142">&quot;$1&quot; izeneko direktorioa jadanik existitzen da. Hautatu beste izen bat.</translation>
3155 <translation id="1142012852508714031">Profilaren izena</translation>
3156 <translation id="1282227640663454719"><ph name="FORM_SIGNATURE"/> formulario-sin adura <ph name="FORM_URL"/> helbiderako da.</translation> 3143 <translation id="1282227640663454719"><ph name="FORM_SIGNATURE"/> formulario-sin adura <ph name="FORM_URL"/> helbiderako da.</translation>
3157 <translation id="154603084978752493">Gehitu bilaketa-&amp;motor gisa...</transla tion> 3144 <translation id="154603084978752493">Gehitu bilaketa-&amp;motor gisa...</transla tion>
3158 <translation id="1588870296199743671">Ireki esteka honekin...</translation> 3145 <translation id="1588870296199743671">Ireki esteka honekin...</translation>
3159 <translation id="1751752860232137596">Gaitu korritze leunaren inplementazio espe rimentala.</translation> 3146 <translation id="1751752860232137596">Gaitu korritze leunaren inplementazio espe rimentala.</translation>
3160 <translation id="1834398142751010799">Profil berria</translation>
3161 <translation id="2065605535667375562">Profil-ikonoa</translation>
3162 <translation id="2189470649391435617">Aldatu tamaina eskuinera</translation> 3147 <translation id="2189470649391435617">Aldatu tamaina eskuinera</translation>
3163 <translation id="2889064240420137087">Ireki esteka honekin...</translation> 3148 <translation id="2889064240420137087">Ireki esteka honekin...</translation>
3164 <translation id="2951310213712249777">Aurre-errendatu omnibox-etik</translation> 3149 <translation id="2951310213712249777">Aurre-errendatu omnibox-etik</translation>
3165 <translation id="2951809536086907720">heuristic type: <ph name="HEURISTIC_TYPE"/ >\nserver type: <ph name="SERVER_TYPE"/>\nfield signature: <ph name="FIELD_SIGNA TURE"/>\nform signature: <ph name="FORM_SIGNATURE"/>\nexperiment id: &quot;<ph n ame="EXPERIMENT_ID"/>&quot;</translation> 3150 <translation id="2951809536086907720">heuristic type: <ph name="HEURISTIC_TYPE"/ >\nserver type: <ph name="SERVER_TYPE"/>\nfield signature: <ph name="FIELD_SIGNA TURE"/>\nform signature: <ph name="FORM_SIGNATURE"/>\nexperiment id: &quot;<ph n ame="EXPERIMENT_ID"/>&quot;</translation>
3166 <translation id="3206175707080061730">&quot;$1&quot; izeneko fitxategia jadanik existitzen da. Ordeztu?</translation> 3151 <translation id="3206175707080061730">&quot;$1&quot; izeneko fitxategia jadanik existitzen da. Ordeztu?</translation>
3167 <translation id="3589447798447761053"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k detektatu d u 3152 <translation id="3589447798447761053"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k detektatu d u
3168 Kaspersky konexio seguruak mozten ari dela. Hau normalean 3153 Kaspersky konexio seguruak mozten ari dela. Hau normalean
3169 ez da segurtasun-arazoa, Kaspersky softwarea ordenagailu berean ari bait a 3154 ez da segurtasun-arazoa, Kaspersky softwarea ordenagailu berean ari bait a
3170 exekutatzen. Hala ere, %{PRODUCT_NAME-(e)n konexio seguruen zenbait ezau garriekiko 3155 exekutatzen. Hala ere, %{PRODUCT_NAME-(e)n konexio seguruen zenbait ezau garriekiko
3171 tolerantziarik ezagatik, Kaspersky-ren konfigurazioa aldatu behar da moz keta hau 3156 tolerantziarik ezagatik, Kaspersky-ren konfigurazioa aldatu behar da moz keta hau
3172 egin ez dezan. Egin klik &quot;Ikasi gehiago&quot; estekan desgaitu beha rko 3157 egin ez dezan. Egin klik &quot;Ikasi gehiago&quot; estekan desgaitu beha rko
3173 litzatekeen konfigurazio-aukerara iristeko.</translation> 3158 litzatekeen konfigurazio-aukerara iristeko.</translation>
3174 <translation id="3595946410121365924">Aldatu tamaina ezkerrera</translation> 3159 <translation id="3595946410121365924">Aldatu tamaina ezkerrera</translation>
3175 <translation id="3703445029708071516">Gaitu tekleatutako URLen sinkronizazioa</t ranslation> 3160 <translation id="3703445029708071516">Gaitu tekleatutako URLen sinkronizazioa</t ranslation>
3176 <translation id="3719388386220274270">Bidali atzeraelikadura gehiago betetze aut omatikoari buruz</translation> 3161 <translation id="3719388386220274270">Bidali atzeraelikadura gehiago betetze aut omatikoari buruz</translation>
3177 <translation id="4008217099472149670">Ezin izan da konesxio segurua sortu Kasper sky antibirusaren erruz</translation> 3162 <translation id="4008217099472149670">Ezin izan da konesxio segurua sortu Kasper sky antibirusaren erruz</translation>
3178 <translation id="434849659521617751">Direktorio bat hautatu da</translation> 3163 <translation id="434849659521617751">Direktorio bat hautatu da</translation>
3179 <translation id="4508345242223896011">Korritze leuna</translation> 3164 <translation id="4508345242223896011">Korritze leuna</translation>
3180 <translation id="4536111748245793305"><ph name="VALUE"/> profila</translation>
3181 <translation id="5342221287123687807">Berrezarri gai lehenetsira</translation> 3165 <translation id="5342221287123687807">Berrezarri gai lehenetsira</translation>
3182 <translation id="5685236799358487266">Gehitu bi&amp;laketa-motor gisa...</transl ation> 3166 <translation id="5685236799358487266">Gehitu bi&amp;laketa-motor gisa...</transl ation>
3183 <translation id="5835133142369577970">Adierazi karpeta-izen bat</translation> 3167 <translation id="5835133142369577970">Adierazi karpeta-izen bat</translation>
3184 <translation id="6021987327127625071">$1 direktorio hautatu dira</translation> 3168 <translation id="6021987327127625071">$1 direktorio hautatu dira</translation>
3185 <translation id="6173478701774033550">Profil-ikonoa</translation>
3186 <translation id="6745789064498140868">Inprimatu - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/> </translation> 3169 <translation id="6745789064498140868">Inprimatu - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/> </translation>
3187 <translation id="6928955981459329182">Aurre-errendatu omnibox-en emandako iradok izunak.</translation> 3170 <translation id="6928955981459329182">Aurre-errendatu omnibox-en emandako iradok izunak.</translation>
3188 <translation id="7026338066939101231">Gutxitu</translation> 3171 <translation id="7026338066939101231">Gutxitu</translation>
3189 <translation id="7325521623703686754">Hautatu izen bat eta avatar bat, ondoren e gin klik Sortu, profil berria sortzeko.</translation>
3190 <translation id="7415834062450491574">Bidali atzeraelikadura Google-i.</translat ion> 3172 <translation id="7415834062450491574">Bidali atzeraelikadura Google-i.</translat ion>
3191 <translation id="7523913831415327888">$1 elementu hautatuta, $2</translation> 3173 <translation id="7523913831415327888">$1 elementu hautatuta, $2</translation>
3192 <translation id="7609538960069667341">Sortu <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> prof il berria</translation>
3193 <translation id="7651319298187296870">Saioa hasi behar da erabiltzaile-ziurtagir ia jasotzeko.</translation> 3174 <translation id="7651319298187296870">Saioa hasi behar da erabiltzaile-ziurtagir ia jasotzeko.</translation>
3194 <translation id="7737525395960596244">Lagundu betetze automatikoa hobetzen. Hau gaituta badago, Chromium-ek betetze automatikoa mantentzen duen taldeari atzerae likadurak bidaltzeko eskatuko dizu noizean behin.</translation> 3175 <translation id="7737525395960596244">Lagundu betetze automatikoa hobetzen. Hau gaituta badago, Chromium-ek betetze automatikoa mantentzen duen taldeari atzerae likadurak bidaltzeko eskatuko dizu noizean behin.</translation>
3195 <translation id="7777698395338723844">Gaitu tekleatutako URLak sinkronizazio-auk eretan. Honek zure tekleatutako URLen historia beste bezero batzuekin sinkroniza tzea eta omnibox-en betetze automatikoetan laguntzea ahalbidetzen du.</translati on> 3176 <translation id="7777698395338723844">Gaitu tekleatutako URLak sinkronizazio-auk eretan. Honek zure tekleatutako URLen historia beste bezero batzuekin sinkroniza tzea eta omnibox-en betetze automatikoetan laguntzea ahalbidetzen du.</translati on>
3196 <translation id="7871467315479343122">Lagundu betetze automatikoa hobetzen.</tra nslation> 3177 <translation id="7871467315479343122">Lagundu betetze automatikoa hobetzen.</tra nslation>
3197 <translation id="8004512796067398576">Gehitu</translation> 3178 <translation id="8004512796067398576">Gehitu</translation>
3198 <translation id="8048178988014360106">Sortu <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> prof il berria</translation>
3199 <translation id="8059178146866384858">&quot;$1&quot; izeneko fitxategia jadanik existitzen da. Hautatu beste izen bat.</translation> 3179 <translation id="8059178146866384858">&quot;$1&quot; izeneko fitxategia jadanik existitzen da. Hautatu beste izen bat.</translation>
3200 <translation id="8306243285620593545">Enfokatu egoera-ikonoa</translation> 3180 <translation id="8306243285620593545">Enfokatu egoera-ikonoa</translation>
3201 <translation id="8418240940464873056">Hanja modua</translation> 3181 <translation id="8418240940464873056">Hanja modua</translation>
3202 <translation id="8456681095658380701">Izen baliogabea</translation> 3182 <translation id="8456681095658380701">Izen baliogabea</translation>
3203 <translation id="8586353611925512169">Profilaren izena</translation>
3204 <translation id="8789464255255332543">Inprimatzea ez dago eskuragarri, inprimatz en saiatzen ari zaren orria itxi egin baita.</translation> 3183 <translation id="8789464255255332543">Inprimatzea ez dago eskuragarri, inprimatz en saiatzen ari zaren orria itxi egin baita.</translation>
3205 <translation id="9049835026521739061">Hangul modua</translation> 3184 <translation id="9049835026521739061">Hangul modua</translation>
3206 <translation id="1086573544069171115">Gehitu hodeiko inprimagailuak...</translat ion> 3185 <translation id="1086573544069171115">Gehitu hodeiko inprimagailuak...</translat ion>
3207 <translation id="1335810654854159539">Zure administratzaileak zenbait hobespen d esgaitu du.</translation> 3186 <translation id="1335810654854159539">Zure administratzaileak zenbait hobespen d esgaitu du.</translation>
3208 <translation id="1368725949478140659">Kargatu dena den</translation> 3187 <translation id="1368725949478140659">Kargatu dena den</translation>
3209 <translation id="1376877080032948260">Ezabatu profila...</translation>
3210 <translation id="1459967076783105826">Hedapenek gehitutako bilaketa-motorrak</tr anslation> 3188 <translation id="1459967076783105826">Hedapenek gehitutako bilaketa-motorrak</tr anslation>
3211 <translation id="148557595510244003">Zure administratzaileak zenbait aukera desg aitu du.</translation> 3189 <translation id="148557595510244003">Zure administratzaileak zenbait aukera desg aitu du.</translation>
3212 <translation id="1783075131180517613">Eguneratu zure sinkronizazio-pasaesaldia</ translation> 3190 <translation id="1783075131180517613">Eguneratu zure sinkronizazio-pasaesaldia</ translation>
3213 <translation id="2070909990982335904">Puntu batekin hasten diren izenak sistemar ako erreserbatuta daude. Hautatu beste izen bat.</translation> 3191 <translation id="2070909990982335904">Puntu batekin hasten diren izenak sistemar ako erreserbatuta daude. Hautatu beste izen bat.</translation>
3214 <translation id="2357350991104857462">Desaktibatu aurretiazko saioa hastea</tran slation> 3192 <translation id="2357350991104857462">Desaktibatu aurretiazko saioa hastea</tran slation>
3215 <translation id="2562265053877774071">Zenbait hobespen hedapenen bidez ari dira kudeatzen.</translation> 3193 <translation id="2562265053877774071">Zenbait hobespen hedapenen bidez ari dira kudeatzen.</translation>
3216 <translation id="273269537092923463">Konfiguratu <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> sinkronizazioa</translation> 3194 <translation id="273269537092923463">Konfiguratu <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> sinkronizazioa</translation>
3217 <translation id="294238750282796288">Zenbait aukera hedapenen bidez ari dira kud eatzen.</translation> 3195 <translation id="294238750282796288">Zenbait aukera hedapenen bidez ari dira kud eatzen.</translation>
3218 <translation id="3714633008798122362">web calendar</translation> 3196 <translation id="3714633008798122362">web calendar</translation>
3219 <translation id="381723870071368006">Erabili proxy partekatuak</translation> 3197 <translation id="381723870071368006">Erabili proxy partekatuak</translation>
3220 <translation id="3845608881815490588">Zure administratzaileak zenbait aukera des gaitu du eta beste batzuk hedapenen bidez ari dira kudeatzen.</translation> 3198 <translation id="3845608881815490588">Zure administratzaileak zenbait aukera des gaitu du eta beste batzuk hedapenen bidez ari dira kudeatzen.</translation>
3221 <translation id="409980434320521454">Sinkronizaioak huts egin du</translation> 3199 <translation id="409980434320521454">Sinkronizaioak huts egin du</translation>
3222 <translation id="4583537898417244378">Fitxategi baliogabe edo hondatua.</transla tion> 3200 <translation id="4583537898417244378">Fitxategi baliogabe edo hondatua.</transla tion>
3223 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> 3201 <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation>
3224 <translation id="4980066111423877353">Ezabatu profila...</translation>
3225 <translation id="540323899562948110">Pertsonalizatu profila...</translation>
3226 <translation id="5887772116581657016">businessCategory</translation> 3202 <translation id="5887772116581657016">businessCategory</translation>
3227 <translation id="6186893483313227582"><ph name="VALUE"/> ikonoa</translation> 3203 <translation id="6186893483313227582"><ph name="VALUE"/> ikonoa</translation>
3228 <translation id="6231148928368101651">Panelak</translation> 3204 <translation id="6231148928368101651">Panelak</translation>
3229 <translation id="626568068055008686">Pashitz okerra edo fitxategi hondatua.</tra nslation> 3205 <translation id="626568068055008686">Pashitz okerra edo fitxategi hondatua.</tra nslation>
3230 <translation id="6355108086588020252">Zure administratzaileak zenbait ezarpen de sgaitu du.</translation> 3206 <translation id="6355108086588020252">Zure administratzaileak zenbait ezarpen de sgaitu du.</translation>
3231 <translation id="6998579716604177680">Zure administratzaileak zenbait ezarpen de sgaitu du eta beste batzuk hedapenen bidez ari dira kudeatzen.</translation> 3207 <translation id="6998579716604177680">Zure administratzaileak zenbait ezarpen de sgaitu du eta beste batzuk hedapenen bidez ari dira kudeatzen.</translation>
3232 <translation id="7258264058936813500">Kargatu dena den</translation> 3208 <translation id="7258264058936813500">Kargatu dena den</translation>
3233 <translation id="731250560645734839">Konfiguratu <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> sinkronizazioa</translation> 3209 <translation id="731250560645734839">Konfiguratu <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> sinkronizazioa</translation>
3234 <translation id="7475292478930529311">Pluginen hobespenak desgaitu dira.</transl ation> 3210 <translation id="7475292478930529311">Pluginen hobespenak desgaitu dira.</transl ation>
3235 <translation id="7739677892468726004">Pertsonalizatu profila...</translation>
3236 <translation id="793703748056186466">Zenbait ezarpen hedapenen bidez ari dira ku deatzen.</translation> 3211 <translation id="793703748056186466">Zenbait ezarpen hedapenen bidez ari dira ku deatzen.</translation>
3237 <translation id="8248320442525544322">incorporationCountry</translation> 3212 <translation id="8248320442525544322">incorporationCountry</translation>
3213 <translation id="1046059554679513793">Sentitzen dugu, izen hori dagoeneko norbai tek erabili du!</translation>
3214 <translation id="1051694321716046412">Pertsonalizatu erabiltzailea...</translati on>
3215 <translation id="1055276160337268034">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; lu zapenak baimen gehigarriak behar ditu.</translation>
3216 <translation id="1105057716440030352">Inportatu laster-markak HTML fitxategitik. ..</translation>
3217 <translation id="1146204723345436916">Inportatu laster-markak HTML fitxategitik. ..</translation>
3218 <translation id="1417363496376480406">Kudeatu erabiltzailea</translation>
3219 <translation id="1648797160541174252"><ph name="NETWORK_NAME"/> sarearentzako pr oxy-a</translation>
3220 <translation id="1697820107502723922">Fitxategiak</translation>
3221 <translation id="1776712937009046120">Gehitu erabiltzailea</translation>
3222 <translation id="1790550373387225389">Sartu aurkezpen-modura</translation>
3223 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Kontuz:<ph name="EN D_BOLD"/> Fitxategi hauek behin-behinekoak dira eta modu automatikoan ezaba dai tezke diskoan espazio libre gehiago askatzeko. <ph name="BEGIN_LINK"/>Gehiago j akiteko<ph name="END_LINK"/></translation>
3224 <translation id="1846638227267398173">Erabiltzaile berria</translation>
3225 <translation id="1902427289834481011">Ezabatu hemendik <ph name="SHORT_PRODUCT_N AME"/>.</translation>
3226 <translation id="1906805647949588115">8. leihoa aktibatu</translation>
3227 <translation id="2028531481946156667">Ezin izan da formateatze-prozesua abiarazi </translation>
3228 <translation id="2120194937135899861">4. leihoa aktibatu</translation>
3229 <translation id="214353449635805613">Egin sekzioaren kaptura</translation>
3230 <translation id="2148756636027685713">Formateatzea amaitu da</translation>
3231 <translation id="2359244647993923521">Zure administratzaileak hobespen batzuk de sgaitu ditu, eta beste batzuk hedapenen bidez kudeatzen ari dira.</translation>
3232 <translation id="243166756403268832">Itsatsita dagoeneko.</translation>
3233 <translation id="2478277127709346535">7. leihoa aktibatu</translation>
3234 <translation id="2651472069264772588">Ezin itsatsi, fitsategi sistemaren errorea : $1'</translation>
3235 <translation id="2679392804024228530">Zifratu sinkronizaturiko datuak</translati on>
3236 <translation id="2740531572673183784">Ados</translation>
3237 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation>
3238 <translation id="2760297631986865803">Pertsonalizatu erabiltzailea...</translati on>
3239 <translation id="2789428618572362768">Chrome erabiltzaile bat baino gehiago dab iltza batera ordenagailu honetan. Chrome erabiltzen hasi den lehena bakarrik ald atu ahal izango ditu lehenetsitako balioak. Sentitzen dugu!</translation>
3240 <translation id="2790759706655765283">Argitaratzaileen webgune ofiziala</transla tion>
3241 <translation id="2841013758207633010">Ordua</translation>
3242 <translation id="2850297146577954246">Edozein ahozko testu ahots-sintetizadorea erabilita</translation>
3243 <translation id="2859738163554174612">Ez gonbidatu inoiz nire izena ematera</tra nslation>
3244 <translation id="3040136669977326843">itsasten $1 elementu $2 hauetatik...</tran slation>
3245 <translation id="3096212521773120572">6. leihoa aktibatu</translation>
3246 <translation id="3210492393564338011">Ezabatu erabiltzailea</translation>
3247 <translation id="3270450410717929853">Sar daiteke:</translation>
3248 <translation id="3291862315280588024">Mugitu aurreko hitzaren hasierara</transla tion>
3249 <translation id="3297788108165652516">Sare hau beste erabiltzaileekin partekatur ik dago.</translation>
3250 <translation id="3305389145870741612">Formateatze-prozesuak segundo pare bat beh ar ditzake. Itxaron mesedez.</translation>
3251 <translation id="3325146402434751578">Konfiguratu edo kudeatu <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/>-(e)ko inprimagailuak</translation>
3252 <translation id="3330206034087160972">Irten aurkezpen-modutik</translation>
3253 <translation id="3504135463003295723">Taldearen izena:</translation>
3254 <translation id="361846151613043842">1. leihoa aktibatu</translation>
3255 <translation id="3726392994785559752">konektatu gabea</translation>
3256 <translation id="3750372538542737662">Kudeatu erabiltzailea</translation>
3257 <translation id="3886815172404033724">Txandakatu irisgarritasun-ezaugarriak</tra nslation>
3258 <translation id="3910322943643470802">Proxy-ezarpenak aldatzeko, gaitu &quot;Era bili proxy partekatuak&quot; ezarpena.</translation>
3259 <translation id="3952119550285200690">Erabiltzaile bat gehitzeko, lehenengo kone ktatu sare batera.</translation>
3260 <translation id="3960611155749707703">Aktibatu azken leihoa</translation>
3261 <translation id="3973347941002960835">Ikonoa:</translation>
3262 <translation id="4002066346123236978">Izenburua</translation>
3263 <translation id="4146671046252289537">Mugitu hurrengo hitzaren amaierara</transl ation>
3264 <translation id="4191334393248735295">Luzera</translation>
3265 <translation id="4220188427073615244">Hasi saioa gune honetan hau erabiliz: <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
3266 <translation id="4236660184841105427">Erakutsi fitxategi guztiak</translation>
3267 <translation id="4284105660453474798">Seguru zaude &quot;$1&quot; ezabatu nahi d uzula?</translation>
3268 <translation id="4375848860086443985">Konpositorea</translation>
3269 <translation id="4389091756366370506"><ph name="VALUE"/> erabiltzailea</translat ion>
3270 <translation id="4580526846085481512">Seguru zaude $1 elementu ezabatu nahi ditu zula?</translation>
3271 <translation id="462551743132815358">Itxi fitxategia</translation>
3272 <translation id="4630590996962964935">Baliogabeko karakterea: $1</translation>
3273 <translation id="4631887759990505102">Artista</translation>
3274 <translation id="4656525291320872047">Erakutsi memoriaren egoera</translation>
3275 <translation id="475088594373173692">Lehen erabiltzailea</translation>
3276 <translation id="4781649528196590732">Enfokatu aurreko panela</translation>
3277 <translation id="4808139931410481934">Aktibatu 2. leihoa</translation>
3278 <translation id="4883178195103750615">Esportatu laster-markak HTML fitxategira.. .</translation>
3279 <translation id="4969785127455456148">Albuma</translation>
3280 <translation id="5064044884033187473">Fitxategiaren jabea</translation>
3281 <translation id="5261073535210137151">Karpeta honek <ph name="COUNT"/> laster-ma rka ditu. Seguru zaude ezabatu nahi duzula?</translation>
3282 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>) </translation>
3283 <translation id="5560242443494923856">Gaitu 'laster-markak' omnibox-en.</transla tion>
3284 <translation id="5698727907125761952">Artista ofiziala</translation>
3285 <translation id="5829401023154985950">Kudeatu...</translation>
3286 <translation id="5866801229574126103">Ezabatu erabiltzailea</translation>
3287 <translation id="5979681173469464041">Enfokatu hurrengo panela</translation>
3288 <translation id="6015796118275082299">Urtea</translation>
3289 <translation id="620329680124578183">Ez kargatu (gomendatua)</translation>
3290 <translation id="6224481128663248237">Formateatzea ongi burutu da!</translation>
3291 <translation id="6338268303901873939">Itsasteak huts egin du, elementua jadanik existitzen da: $1</translation>
3292 <translation id="6368046945223687609">Erreprodukzio-zerrendaren atzerapena</tran slation>
3293 <translation id="6374830905869502056">Kodetzailea:</translation>
3294 <translation id="6442051556415866605">Aktibatu 3. leihoa</translation>
3295 <translation id="6463782637635274853">Itsasten...</translation>
3296 <translation id="6510391806634703461">Erabiltzaile berria</translation>
3297 <translation id="6615455863669487791">Erakuts nazazu</translation>
3298 <translation id="6718553273653596934">Ezin izan da &quot;$1&quot; ireki: $2</tra nslation>
3299 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_T O"/>]</translation>
3300 <translation id="6923900367903210484">Copyright-a</translation>
3301 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (unekoa)</transl ation>
3302 <translation id="7349325818436011302">Ireki fitxategia</translation>
3303 <translation id="7359657277149375382">Fitxategi-mota</translation>
3304 <translation id="7493310265090961755">Banda</translation>
3305 <translation id="750509436279396091">Ireki deskargen karpeta</translation>
3306 <translation id="7582582252461552277">Hobetsi sare hau</translation>
3307 <translation id="7661266386772591122">Esportatu laster-markak HTML fitxategi bat era...</translation>
3308 <translation id="794676567536738329">Baieztatu baimenak</translation>
3309 <translation id="7972819274674941125">Copyright mezua</translation>
3310 <translation id="7984180109798553540">Segurtasun gehiagorako, <ph name="PRODUCT_ NAME"/>-(e)k zure datuak zifratuko ditu.</translation>
3311 <translation id="8002980609684534974">Pista-zenbakia</translation>
3312 <translation id="810066391692572978">Fitxategiak onarturik ez dauden ezaugarriak erabiltzen ditu.</translation>
3313 <translation id="8106242143503688092">Ez kargatu (gomendatua)</translation>
3314 <translation id="8157788939037761987">Ireki <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></trans lation>
3315 <translation id="8195796306739579529">Zifratu pasahitzak</translation>
3316 <translation id="8337399713761067085">Une honetan lineaz kanpo zaude</translatio n>
3317 <translation id="8395901698320285466">Neurriak</translation>
3318 <translation id="8403381103556738778">Orri honek segurua ez den edukia du.</tran slation>
3319 <translation id="8943392635470173207">Erabili <ph name="INTENT_HANDLER_TITLE"/>< /translation>
3320 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/ >] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
3321 <translation id="9004241046659393937">Aktibatu 5. leihoa</translation>
3322 <translation id="9017608379655359501">Itsastea utzi egin da.</translation>
3323 <translation id="901834265349196618">posta-elektronikoa</translation>
3238 </translationbundle> 3324 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698