Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(311)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_ca-valencia.xtb

Issue 7585038: Update translations using strings from launchpad.net r297 (Closed) Base URL: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/
Patch Set: Created 9 years, 4 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ca@valencia"> 3 <translationbundle lang="ca@valencia">
4 <translation id="1000498691615767391">Seleccioneu una carpeta per obrir</transla tion> 4 <translation id="1000498691615767391">Seleccioneu una carpeta per obrir</transla tion>
5 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimeix el marc...</translation> 5 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimeix el marc...</translation>
6 <translation id="100242374795662595">Dispositiu desconegut</translation> 6 <translation id="100242374795662595">Dispositiu desconegut</translation>
7 <translation id="1006316751839332762">Contrasenya d'encriptació</translation> 7 <translation id="1006316751839332762">Contrasenya d'encriptació</translation>
8 <translation id="1008557486741366299">Ara no</translation> 8 <translation id="1008557486741366299">Ara no</translation>
9 <translation id="10122177803156699">Mostra-m'ho</translation> 9 <translation id="10122177803156699">Mostra-m'ho</translation>
10 <translation id="1017280919048282932">&amp;Afig al diccionari</translation> 10 <translation id="1017280919048282932">&amp;Afig al diccionari</translation>
(...skipping 476 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
487 <translation id="2444609190341826949">Sense una paraula de pas, les contrasenyes i altres dades encriptades no se sincronitzaran en este equip.</translation> 487 <translation id="2444609190341826949">Sense una paraula de pas, les contrasenyes i altres dades encriptades no se sincronitzaran en este equip.</translation>
488 <translation id="2445081178310039857">El directori arrel de l'extensió és obliga tori.</translation> 488 <translation id="2445081178310039857">El directori arrel de l'extensió és obliga tori.</translation>
489 <translation id="2448046586580826824">Servidor intermediari HTTP segur</translat ion> 489 <translation id="2448046586580826824">Servidor intermediari HTTP segur</translat ion>
490 <translation id="2454247629720664989">Paraula clau</translation> 490 <translation id="2454247629720664989">Paraula clau</translation>
491 <translation id="2455981314101692989">Esta pàgina web ha desactivat l'emplenamen t automàtic per a este formulari.</translation> 491 <translation id="2455981314101692989">Esta pàgina web ha desactivat l'emplenamen t automàtic per a este formulari.</translation>
492 <translation id="2459861677908225199">Utilitza TLS 1.0</translation> 492 <translation id="2459861677908225199">Utilitza TLS 1.0</translation>
493 <translation id="246059062092993255">S'han bloquejat connectors en esta pàgina.< /translation> 493 <translation id="246059062092993255">S'han bloquejat connectors en esta pàgina.< /translation>
494 <translation id="2461687051570989462">Accediu a les impressores des de qualsevol equip o telèfon intel·ligent. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="EN D_LINK"/></translation> 494 <translation id="2461687051570989462">Accediu a les impressores des de qualsevol equip o telèfon intel·ligent. <ph name="BEGIN_LINK"/>Més informació<ph name="EN D_LINK"/></translation>
495 <translation id="2462724976360937186">Identificador de clau d'entitat emissora d e certificats</translation> 495 <translation id="2462724976360937186">Identificador de clau d'entitat emissora d e certificats</translation>
496 <translation id="2466804342846034717">Introduïu la contrasenya correcta a dalt i , a continuació, escriviu els caràcters que veieu a la imatge inferior.</transla tion> 496 <translation id="2466804342846034717">Introduïu la contrasenya correcta a dalt i , a continuació, escriviu els caràcters que veieu a la imatge inferior.</transla tion>
497 <translation id="2476990193835943955">Manteniu premudes les tecles Control, Alt o Maj per veure les dreceres&lt;br&gt;del teclat per a estos modificadors.</tran slation>
498 <translation id="2480626392695177423">Commuta el mode de puntuació d'amplada com pleta/mitja amplada</translation> 497 <translation id="2480626392695177423">Commuta el mode de puntuació d'amplada com pleta/mitja amplada</translation>
499 <translation id="2482878487686419369">Notificacions</translation> 498 <translation id="2482878487686419369">Notificacions</translation>
500 <translation id="2485056306054380289">Certificat de CA del servidor:</translatio n> 499 <translation id="2485056306054380289">Certificat de CA del servidor:</translatio n>
501 <translation id="2485422356828889247">Desinstal·la</translation> 500 <translation id="2485422356828889247">Desinstal·la</translation>
502 <translation id="2489428929217601177">l'últim dia</translation> 501 <translation id="2489428929217601177">l'últim dia</translation>
503 <translation id="2490270303663597841">Aplica només a esta sessió d'incògnit</tra nslation> 502 <translation id="2490270303663597841">Aplica només a esta sessió d'incògnit</tra nslation>
504 <translation id="2491120439723279231">El certificat del servidor conté errors.</ translation> 503 <translation id="2491120439723279231">El certificat del servidor conté errors.</ translation>
505 <translation id="2493021387995458222">Selecciona &quot;una paraula cada vegada&q uot;</translation> 504 <translation id="2493021387995458222">Selecciona &quot;una paraula cada vegada&q uot;</translation>
506 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegació</translation> 505 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegació</translation>
507 <translation id="2497284189126895209">Tots els fitxers</translation> 506 <translation id="2497284189126895209">Tots els fitxers</translation>
(...skipping 44 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
552 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut compl etar la instal·lació, però es continuarà executant des de la imatge de disc.</tr anslation> 551 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut compl etar la instal·lació, però es continuarà executant des de la imatge de disc.</tr anslation>
553 <translation id="2635102990349508383">Encara no s'han introduït les dades d'inic i de sessió del compte.</translation> 552 <translation id="2635102990349508383">Encara no s'han introduït les dades d'inic i de sessió del compte.</translation>
554 <translation id="2635276683026132559">Signatura</translation> 553 <translation id="2635276683026132559">Signatura</translation>
555 <translation id="2645575947416143543">Tot i això, si treballeu en una organitzac ió que genera els seus propis certificats i proveu de connectar-vos a un lloc we b intern d'esta organització mitjançant un certificat, és possible que pugueu re soldre este problema de forma segura. Podeu importar el certificat arrel de la v ostra organització com a tal perquè es puga confiar en els certificats emesos o verificats per la vostra organització. Així, no tornareu a veure este error la p ropera vegada que vos proveu de connectar a un lloc web intern. Poseu-vos en con tacte amb el personal d'ajuda de la vostra organització per obtindre ajuda per a fegir un certificat arrel nou a l'equip.</translation> 554 <translation id="2645575947416143543">Tot i això, si treballeu en una organitzac ió que genera els seus propis certificats i proveu de connectar-vos a un lloc we b intern d'esta organització mitjançant un certificat, és possible que pugueu re soldre este problema de forma segura. Podeu importar el certificat arrel de la v ostra organització com a tal perquè es puga confiar en els certificats emesos o verificats per la vostra organització. Així, no tornareu a veure este error la p ropera vegada que vos proveu de connectar a un lloc web intern. Poseu-vos en con tacte amb el personal d'ajuda de la vostra organització per obtindre ajuda per a fegir un certificat arrel nou a l'equip.</translation>
556 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat en Base64, cadena de certi ficats</translation> 555 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat en Base64, cadena de certi ficats</translation>
557 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 556 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
558 <translation id="2649911884196340328">El certificat de seguretat del servidor té errors!</translation> 557 <translation id="2649911884196340328">El certificat de seguretat del servidor té errors!</translation>
559 <translation id="2653266418988778031">Si suprimiu una entitat emissora de certif icats, el vostre navegador ja no confiarà en cap certificat emés per aquella ent itat.</translation> 558 <translation id="2653266418988778031">Si suprimiu una entitat emissora de certif icats, el vostre navegador ja no confiarà en cap certificat emés per aquella ent itat.</translation>
560 <translation id="265390580714150011">Valor del camp</translation> 559 <translation id="265390580714150011">Valor del camp</translation>
561 <translation id="2655386581175833247">Certificat d'usuari:</translation> 560 <translation id="2655386581175833247">Certificat d'usuari:</translation>
562 <translation id="2662952950313424742">Servidor DNS especificat per l'usuari que Google Chrome utilitzarà per a resolucions DNS en comptes de fer servir els valo rs predeterminats del sistema.</translation>
563 <translation id="2670965183549957348">Mètode d'entrada de chewing</translation> 561 <translation id="2670965183549957348">Mètode d'entrada de chewing</translation>
564 <translation id="2674170444375937751">Estàs segur que vols suprimir estes pàgine s de l'historial?</translation> 562 <translation id="2674170444375937751">Estàs segur que vols suprimir estes pàgine s de l'historial?</translation>
565 <translation id="2678063897982469759">Torna a activar</translation> 563 <translation id="2678063897982469759">Torna a activar</translation>
566 <translation id="2679312662830811292">Fa <ph name="NUMBER_ONE"/> minut</translat ion> 564 <translation id="2679312662830811292">Fa <ph name="NUMBER_ONE"/> minut</translat ion>
567 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storial</translation> 565 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storial</translation>
568 <translation id="2681441671465314329">Buida la memòria cau</translation> 566 <translation id="2681441671465314329">Buida la memòria cau</translation>
569 <translation id="2686759344028411998">No es detecten mòduls carregats.</translat ion> 567 <translation id="2686759344028411998">No es detecten mòduls carregats.</translat ion>
570 <translation id="2688477613306174402">Configuració</translation> 568 <translation id="2688477613306174402">Configuració</translation>
571 <translation id="2689915906323125315">Utilitza la contrasenya del Compte de Goog le</translation> 569 <translation id="2689915906323125315">Utilitza la contrasenya del Compte de Goog le</translation>
572 <translation id="2694026874607847549">Una galeta</translation> 570 <translation id="2694026874607847549">Una galeta</translation>
(...skipping 935 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1508 <translation id="5512074755152723588">Si escriviu l'URL d'una pestanya que ja ex istisca a la barra d'adreces, es mostra la pestanya que ja estiga oberta en lloc de tornar-la a carregar a la pestanya actual.</translation> 1506 <translation id="5512074755152723588">Si escriviu l'URL d'una pestanya que ja ex istisca a la barra d'adreces, es mostra la pestanya que ja estiga oberta en lloc de tornar-la a carregar a la pestanya actual.</translation>
1509 <translation id="5515806255487262353">Busca-ho al diccionari</translation> 1507 <translation id="5515806255487262353">Busca-ho al diccionari</translation>
1510 <translation id="5515810278159179124">No permetes que cap lloc faça el seguiment de la meua ubicació física</translation> 1508 <translation id="5515810278159179124">No permetes que cap lloc faça el seguiment de la meua ubicació física</translation>
1511 <translation id="5516565854418269276">Mostra &amp;sempre la barra d'adreces d'in terés</translation> 1509 <translation id="5516565854418269276">Mostra &amp;sempre la barra d'adreces d'in terés</translation>
1512 <translation id="5518442882456325299">Motor de cerca actual:</translation> 1510 <translation id="5518442882456325299">Motor de cerca actual:</translation>
1513 <translation id="5518584115117143805">Certificat d'encriptació de correu electrò nic</translation> 1511 <translation id="5518584115117143805">Certificat d'encriptació de correu electrò nic</translation>
1514 <translation id="5528368756083817449">Gestor d'adreces d'interés</translation> 1512 <translation id="5528368756083817449">Gestor d'adreces d'interés</translation>
1515 <translation id="5530864958284331435">$1 fitxers seleccionats, $2</translation> 1513 <translation id="5530864958284331435">$1 fitxers seleccionats, $2</translation>
1516 <translation id="5538092967727216836">Torna a carregar el marc</translation> 1514 <translation id="5538092967727216836">Torna a carregar el marc</translation>
1517 <translation id="5538307496474303926">S'està netejant...</translation> 1515 <translation id="5538307496474303926">S'està netejant...</translation>
1518 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation>
1519 <translation id="5546865291508181392">Cerca</translation> 1516 <translation id="5546865291508181392">Cerca</translation>
1520 <translation id="5548207786079516019">Esta és una instal·lació secundària de <ph name="PRODUCT_NAME"/> i no pot definir-se com a navegador predeterminat.</trans lation> 1517 <translation id="5548207786079516019">Esta és una instal·lació secundària de <ph name="PRODUCT_NAME"/> i no pot definir-se com a navegador predeterminat.</trans lation>
1521 <translation id="5550431144454300634">Corregeix l'entrada automàticament</transl ation> 1518 <translation id="5550431144454300634">Corregeix l'entrada automàticament</transl ation>
1522 <translation id="5552632479093547648">S'ha detectat programari maliciós i activi tat de pesca.</translation> 1519 <translation id="5552632479093547648">S'ha detectat programari maliciós i activi tat de pesca.</translation>
1523 <translation id="5553089923092577885">Assignacions de normes de certificats</tra nslation> 1520 <translation id="5553089923092577885">Assignacions de normes de certificats</tra nslation>
1524 <translation id="5553784454066145694">Trieu un PIN nou</translation> 1521 <translation id="5553784454066145694">Trieu un PIN nou</translation>
1525 <translation id="5554489410841842733">Esta icona serà visible quan les extension s puguen actuar a la pàgina actual.</translation> 1522 <translation id="5554489410841842733">Esta icona serà visible quan les extension s puguen actuar a la pàgina actual.</translation>
1526 <translation id="5554573843028719904">Altres xarxes Wi-Fi...</translation> 1523 <translation id="5554573843028719904">Altres xarxes Wi-Fi...</translation>
1527 <translation id="5554720593229208774">Correu electrònic de l'entitat emissora de certificats</translation> 1524 <translation id="5554720593229208774">Correu electrònic de l'entitat emissora de certificats</translation>
1528 <translation id="5556459405103347317">Torna a carregar</translation> 1525 <translation id="5556459405103347317">Torna a carregar</translation>
(...skipping 136 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1665 <translation id="5885996401168273077">Connexió a la xarxa</translation> 1662 <translation id="5885996401168273077">Connexió a la xarxa</translation>
1666 <translation id="5889282057229379085">Nombre màxim de CA intermèdies: <ph name=" NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1663 <translation id="5889282057229379085">Nombre màxim de CA intermèdies: <ph name=" NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1667 <translation id="5894314466642127212">L'enviament de comentaris de l'usuari s'ha realitzat correctament</translation> 1664 <translation id="5894314466642127212">L'enviament de comentaris de l'usuari s'ha realitzat correctament</translation>
1668 <translation id="5895138241574237353">Reinicia</translation> 1665 <translation id="5895138241574237353">Reinicia</translation>
1669 <translation id="5895187275912066135">Emés el</translation> 1666 <translation id="5895187275912066135">Emés el</translation>
1670 <translation id="5895875028328858187">Mostra una notificació quan hi haja poques dades o estiguen a punt de caducar</translation> 1667 <translation id="5895875028328858187">Mostra una notificació quan hi haja poques dades o estiguen a punt de caducar</translation>
1671 <translation id="5898154795085152510">El servidor ha retornat un certificat de c lient no vàlid. Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</tran slation> 1668 <translation id="5898154795085152510">El servidor ha retornat un certificat de c lient no vàlid. Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</tran slation>
1672 <translation id="5904093760909470684">Configuració del servidor intermediari</tr anslation> 1669 <translation id="5904093760909470684">Configuració del servidor intermediari</tr anslation>
1673 <translation id="5906065664303289925">Adreça del maquinari:</translation> 1670 <translation id="5906065664303289925">Adreça del maquinari:</translation>
1674 <translation id="5910363049092958439">Al&amp;ça la imatge com a...</translation> 1671 <translation id="5910363049092958439">Al&amp;ça la imatge com a...</translation>
1675 <translation id="5910680277043747137">Si voleu permetre que diverses persones ut ilitzen i personalitzin Chrome, podeu crear perfils addicionals.</translation>
1676 <translation id="5912378097832178659">&amp;Edita els motors de cerca...</transla tion> 1672 <translation id="5912378097832178659">&amp;Edita els motors de cerca...</transla tion>
1677 <translation id="5917011688104426363">Passa la barra d'adreces a primer pla en m ode de cerca</translation> 1673 <translation id="5917011688104426363">Passa la barra d'adreces a primer pla en m ode de cerca</translation>
1678 <translation id="5920618722884262402">Bloqueja les paraules ofensives</translati on> 1674 <translation id="5920618722884262402">Bloqueja les paraules ofensives</translati on>
1679 <translation id="5921544176073914576">Pàgina de pesca (suplantació)</translation > 1675 <translation id="5921544176073914576">Pàgina de pesca (suplantació)</translation >
1680 <translation id="5922220455727404691">Utilitza SSL 3.0</translation> 1676 <translation id="5922220455727404691">Utilitza SSL 3.0</translation>
1681 <translation id="5925147183566400388">Punter de declaració de pràctiques de cert ificació</translation> 1677 <translation id="5925147183566400388">Punter de declaració de pràctiques de cert ificació</translation>
1682 <translation id="5935630983280450497"><ph name="NUMBER_ONE"/> minut restant</tra nslation> 1678 <translation id="5935630983280450497"><ph name="NUMBER_ONE"/> minut restant</tra nslation>
1683 <translation id="5937837224523037661">Quan trobe connectors en un lloc:</transla tion> 1679 <translation id="5937837224523037661">Quan trobe connectors en un lloc:</transla tion>
1684 <translation id="5941343993301164315">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ >.</translation> 1680 <translation id="5941343993301164315">Inicieu la sessió a <ph name="TOKEN_NAME"/ >.</translation>
1685 <translation id="5941711191222866238">Minimitza</translation> 1681 <translation id="5941711191222866238">Minimitza</translation>
(...skipping 520 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2206 <translation id="7531238562312180404">Com que <ph name="PRODUCT_NAME"/> no contr ola la manera com les extensions gestionen les dades personals, s'han desactivat totes les extensions per a les finestres d'incògnit. Podeu tornar a activar-les individualment a 2202 <translation id="7531238562312180404">Com que <ph name="PRODUCT_NAME"/> no contr ola la manera com les extensions gestionen les dades personals, s'han desactivat totes les extensions per a les finestres d'incògnit. Podeu tornar a activar-les individualment a
2207 l'<ph name="BEGIN_LINK"/>administrador d'extensions<ph name="END_LINK"/> .</translation> 2203 l'<ph name="BEGIN_LINK"/>administrador d'extensions<ph name="END_LINK"/> .</translation>
2208 <translation id="7538227655922918841">Les galetes de diversos llocs només s'adme ten per a la sessió.</translation> 2204 <translation id="7538227655922918841">Les galetes de diversos llocs només s'adme ten per a la sessió.</translation>
2209 <translation id="7542995811387359312">L'emplenament automàtic de targetes de crè dit està desactivat perquè el formulari no utilitza una connexió segura.</transl ation> 2205 <translation id="7542995811387359312">L'emplenament automàtic de targetes de crè dit està desactivat perquè el formulari no utilitza una connexió segura.</transl ation>
2210 <translation id="7543025879977230179">Opcions de <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation> 2206 <translation id="7543025879977230179">Opcions de <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation>
2211 <translation id="7550830279652415241">marcadors_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation> 2207 <translation id="7550830279652415241">marcadors_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
2212 <translation id="7554791636758816595">Pestanya nova</translation> 2208 <translation id="7554791636758816595">Pestanya nova</translation>
2213 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> 2209 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation>
2214 <translation id="7564146504836211400">Galetes i altres dades</translation> 2210 <translation id="7564146504836211400">Galetes i altres dades</translation>
2215 <translation id="756445078718366910">Obri una finestra del navegador</translatio n> 2211 <translation id="756445078718366910">Obri una finestra del navegador</translatio n>
2216 <translation id="7564847347806291057">Finalitza el procés</translation>
2217 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspecciona l'element</translation> 2212 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspecciona l'element</translation>
2218 <translation id="7568593326407688803">Esta pàgina està en<ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>Voleu traduir-la?</translation> 2213 <translation id="7568593326407688803">Esta pàgina està en<ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>Voleu traduir-la?</translation>
2219 <translation id="7568790562536448087">Actualització</translation> 2214 <translation id="7568790562536448087">Actualització</translation>
2220 <translation id="7582844466922312471">Dades mòbils</translation> 2215 <translation id="7582844466922312471">Dades mòbils</translation>
2221 <translation id="7584802760054545466">S'està connectant amb <ph name="NETWORK_ID "/></translation> 2216 <translation id="7584802760054545466">S'està connectant amb <ph name="NETWORK_ID "/></translation>
2222 <translation id="7587108133605326224">Bàltic</translation> 2217 <translation id="7587108133605326224">Bàltic</translation>
2223 <translation id="7596288230018319236">Totes les pàgines que visites apareixeran ací tret que les òbrigues en una finestra d'incognito. Pots utilitzar el botó &q uot;Cerca&quot; en esta pàgina per cercar a totes les pàgines del teu historial. </translation> 2218 <translation id="7596288230018319236">Totes les pàgines que visites apareixeran ací tret que les òbrigues en una finestra d'incognito. Pots utilitzar el botó &q uot;Cerca&quot; en esta pàgina per cercar a totes les pàgines del teu historial. </translation>
2224 <translation id="7600965453749440009">No traduïsques mai: <ph name="LANGUAGE"/>< /translation> 2219 <translation id="7600965453749440009">No traduïsques mai: <ph name="LANGUAGE"/>< /translation>
2225 <translation id="760537465793895946">Comprova si hi ha conflictes coneguts amb m òduls de tercers.</translation> 2220 <translation id="760537465793895946">Comprova si hi ha conflictes coneguts amb m òduls de tercers.</translation>
2226 <translation id="7606992457248886637">Entitats emissores</translation> 2221 <translation id="7606992457248886637">Entitats emissores</translation>
(...skipping 49 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2276 <translation id="777702478322588152">Prefectura</translation> 2271 <translation id="777702478322588152">Prefectura</translation>
2277 <translation id="7779140087128114262">Només una persona que tinga la vostra cont rasenya pot llegir les dades encriptades: la contrasenya no s'envia ni s'emmagat zema a Google. Si oblideu la contrasenya, haureu de restablir la sincronització. </translation> 2272 <translation id="7779140087128114262">Només una persona que tinga la vostra cont rasenya pot llegir les dades encriptades: la contrasenya no s'envia ni s'emmagat zema a Google. Si oblideu la contrasenya, haureu de restablir la sincronització. </translation>
2278 <translation id="7780428956635859355">Envia una captura de pantalla alçada</tran slation> 2273 <translation id="7780428956635859355">Envia una captura de pantalla alçada</tran slation>
2279 <translation id="7781829728241885113">Ahir</translation> 2274 <translation id="7781829728241885113">Ahir</translation>
2280 <translation id="778579833039460630">No s'han rebut les dades</translation> 2275 <translation id="778579833039460630">No s'han rebut les dades</translation>
2281 <translation id="7787129790495067395">Actualment utilitzeu una paraula de pas. S i l'heu oblidat, podeu restablir la sincronització per esborrar les dades dels s ervidors de Google mitjançant Google Dashboard.</translation> 2276 <translation id="7787129790495067395">Actualment utilitzeu una paraula de pas. S i l'heu oblidat, podeu restablir la sincronització per esborrar les dades dels s ervidors de Google mitjançant Google Dashboard.</translation>
2282 <translation id="778881183694837592">Un camp obligatori no es pot deixar en blan c</translation> 2277 <translation id="778881183694837592">Un camp obligatori no es pot deixar en blan c</translation>
2283 <translation id="7789962463072032349">pausa</translation> 2278 <translation id="7789962463072032349">pausa</translation>
2284 <translation id="7791543448312431591">Afig</translation> 2279 <translation id="7791543448312431591">Afig</translation>
2285 <translation id="7793343764764530903">Heu activat <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> correctament! <ph name="PRODUCT_NAME"/> ha registrat les impressores en este equ ip amb &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt;. Ja podeu imprimir-hi des de qualsevol aplicació web o mòbil activada per a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> !</translation> 2280 <translation id="7793343764764530903">Heu activat <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> correctament! <ph name="PRODUCT_NAME"/> ha registrat les impressores en este equ ip amb &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt;. Ja podeu imprimir-hi des de qualsevol aplicació web o mòbil activada per a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> !</translation>
2286 <translation id="77999321721642562">Amb el temps, l'àrea anterior mostrarà els 8 llocs que visiteu amb més freqüència.</translation>
2287 <translation id="7800304661137206267">La connexió està encriptada mitjançant <ph name="CIPHER"/>, amb <ph name="MAC"/> per a l'autenticació de missatges i amb < ph name="KX"/> com a mecanisme d'intercanvi clau.</translation> 2281 <translation id="7800304661137206267">La connexió està encriptada mitjançant <ph name="CIPHER"/>, amb <ph name="MAC"/> per a l'autenticació de missatges i amb < ph name="KX"/> com a mecanisme d'intercanvi clau.</translation>
2288 <translation id="7802488492289385605">Mètode d'entrada japonés de Google (per a teclat Dvorak nord-americà)</translation> 2282 <translation id="7802488492289385605">Mètode d'entrada japonés de Google (per a teclat Dvorak nord-americà)</translation>
2289 <translation id="780301667611848630">No, gràcies</translation> 2283 <translation id="780301667611848630">No, gràcies</translation>
2290 <translation id="7810202088502699111">S'han bloquejat finestres emergents en est a pàgina.</translation> 2284 <translation id="7810202088502699111">S'han bloquejat finestres emergents en est a pàgina.</translation>
2291 <translation id="7814266509351532385">Canvia el motor de cerca predeterminat</tr anslation> 2285 <translation id="7814266509351532385">Canvia el motor de cerca predeterminat</tr anslation>
2292 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copia</translation> 2286 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copia</translation>
2293 <translation id="7823073559911777904">Canvia la configuració del servidor interm ediari...</translation> 2287 <translation id="7823073559911777904">Canvia la configuració del servidor interm ediari...</translation>
2294 <translation id="782590969421016895">Utilitza les pàgines actuals</translation> 2288 <translation id="782590969421016895">Utilitza les pàgines actuals</translation>
2295 <translation id="7828272290962178636">El servidor té les funcionalitats necessàr ies per completar la sol·licitud.</translation> 2289 <translation id="7828272290962178636">El servidor té les funcionalitats necessàr ies per completar la sol·licitud.</translation>
2296 <translation id="7828702903116529889"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 2290 <translation id="7828702903116529889"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
(...skipping 132 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2429 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 2423 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
2430 <translation id="8178665534778830238">Contingut:</translation> 2424 <translation id="8178665534778830238">Contingut:</translation>
2431 <translation id="8179976553408161302">Intro</translation> 2425 <translation id="8179976553408161302">Intro</translation>
2432 <translation id="8180239481735238521">pàgina</translation> 2426 <translation id="8180239481735238521">pàgina</translation>
2433 <translation id="818454486170715660">Propietari: <ph name="NAME"/></translation> 2427 <translation id="818454486170715660">Propietari: <ph name="NAME"/></translation>
2434 <translation id="8186706823560132848">Programari</translation> 2428 <translation id="8186706823560132848">Programari</translation>
2435 <translation id="8187473050234053012">El certificat de seguretat del servidor es tà revocat.</translation> 2429 <translation id="8187473050234053012">El certificat de seguretat del servidor es tà revocat.</translation>
2436 <translation id="8190193592390505034">S'està connectant amb <ph name="PROVIDER_N AME"/></translation> 2430 <translation id="8190193592390505034">S'està connectant amb <ph name="PROVIDER_N AME"/></translation>
2437 <translation id="8190698733819146287">Personalitza els idiomes i l'entrada...</t ranslation> 2431 <translation id="8190698733819146287">Personalitza els idiomes i l'entrada...</t ranslation>
2438 <translation id="8200772114523450471">Reempren</translation> 2432 <translation id="8200772114523450471">Reempren</translation>
2439 <translation id="8202390211066742724">Adreça del servidor DNS especificada per l 'usuari.</translation>
2440 <translation id="8203365863660628138">Confirma la instal·lació</translation> 2433 <translation id="8203365863660628138">Confirma la instal·lació</translation>
2441 <translation id="8205333955675906842">Tipus de lletra Sans-Serif</translation> 2434 <translation id="8205333955675906842">Tipus de lletra Sans-Serif</translation>
2442 <translation id="8208216423136871611">No alces</translation> 2435 <translation id="8208216423136871611">No alces</translation>
2443 <translation id="8210608804940886430">Av Pàg</translation> 2436 <translation id="8210608804940886430">Av Pàg</translation>
2444 <translation id="8214489666383623925">Obri un fitxer...</translation> 2437 <translation id="8214489666383623925">Obri un fitxer...</translation>
2445 <translation id="8216170236829567922">Mètode d'entrada de tailandés (teclat patt achote)</translation> 2438 <translation id="8216170236829567922">Mètode d'entrada de tailandés (teclat patt achote)</translation>
2446 <translation id="8216781342946147825">Totes les dades de l'equip i dels llocs we b que visiteu</translation> 2439 <translation id="8216781342946147825">Totes les dades de l'equip i dels llocs we b que visiteu</translation>
2447 <translation id="8221729492052686226">Si no heu iniciat esta sol·licitud, es pot tractar d'un intent d'atac al sistema. Tret que hàgeu dut a terme una acció con creta per iniciar la sol·licitud, hauríeu de prémer &quot;No faces res&quot;.</t ranslation> 2440 <translation id="8221729492052686226">Si no heu iniciat esta sol·licitud, es pot tractar d'un intent d'atac al sistema. Tret que hàgeu dut a terme una acció con creta per iniciar la sol·licitud, hauríeu de prémer &quot;No faces res&quot;.</t ranslation>
2448 <translation id="8223496248037436966">Opcions d'Emplenament automàtic</translati on> 2441 <translation id="8223496248037436966">Opcions d'Emplenament automàtic</translati on>
2449 <translation id="8226742006292257240">A continuació trobareu la contrasenya de T PM generada aleatòriament que s'ha assignat al vostre equip:</translation> 2442 <translation id="8226742006292257240">A continuació trobareu la contrasenya de T PM generada aleatòriament que s'ha assignat al vostre equip:</translation>
2450 <translation id="823241703361685511">Pla</translation> 2443 <translation id="823241703361685511">Pla</translation>
2451 <translation id="8235325155053717782">Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name= "ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 2444 <translation id="8235325155053717782">Error <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name= "ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
2452 <translation id="8236028464988198644">Cerca des de la barra d'adreces.</translat ion> 2445 <translation id="8236028464988198644">Cerca des de la barra d'adreces.</translat ion>
2453 <translation id="8238649969398088015">Consell d'ajuda</translation> 2446 <translation id="8238649969398088015">Consell d'ajuda</translation>
2454 <translation id="8241707690549784388">La pàgina que busques utilitzava informaci ó que vas introduir. Tornar a esta pàgina podria provocar una repetició de quals evol acció realitzada. Vols continuar?</translation> 2447 <translation id="8241707690549784388">La pàgina que busques utilitzava informaci ó que vas introduir. Tornar a esta pàgina podria provocar una repetició de quals evol acció realitzada. Vols continuar?</translation>
2455 <translation id="8250690786522693009">Llatí</translation> 2448 <translation id="8250690786522693009">Llatí</translation>
2456 <translation id="8251578425305135684">S'ha eliminat la miniatura.</translation> 2449 <translation id="8251578425305135684">S'ha eliminat la miniatura.</translation>
2457 <translation id="825608351287166772">Els certificats tenen un període de valides a, com qualsevol altre document d'identitat (com ara, un passaport). El certific at que s'ha presentat al teu navegador encara no és vàlid. Quan un certificat es tà fora del període de validesa, no és necessari mantindre algunes de les dades sobre l'estat del certificat (si s'ha revocat i ja no és de confiança). Per tant , no és possible verificar que este certificat siga fiable. No hauries de contin uar.</translation> 2450 <translation id="825608351287166772">Els certificats tenen un període de valides a, com qualsevol altre document d'identitat (com ara, un passaport). El certific at que s'ha presentat al teu navegador encara no és vàlid. Quan un certificat es tà fora del període de validesa, no és necessari mantindre algunes de les dades sobre l'estat del certificat (si s'ha revocat i ja no és de confiança). Per tant , no és possible verificar que este certificat siga fiable. No hauries de contin uar.</translation>
2458 <translation id="8258002508340330928">N'esteu segur?</translation>
2459 <translation id="8261506727792406068">Suprimeix</translation> 2451 <translation id="8261506727792406068">Suprimeix</translation>
2460 <translation id="8265096285667890932">Utilitza les pestanyes laterals</translati on> 2452 <translation id="8265096285667890932">Utilitza les pestanyes laterals</translati on>
2461 <translation id="8265562484034134517">Importa les dades des d'un altre navegador ...</translation> 2453 <translation id="8265562484034134517">Importa les dades des d'un altre navegador ...</translation>
2462 <translation id="8267453826113867474">Bloqueja les paraules ofensives</translati on> 2454 <translation id="8267453826113867474">Bloqueja les paraules ofensives</translati on>
2463 <translation id="8272426682713568063">Targetes de crèdit</translation> 2455 <translation id="8272426682713568063">Targetes de crèdit</translation>
2464 <translation id="8275038454117074363">Importa</translation> 2456 <translation id="8275038454117074363">Importa</translation>
2465 <translation id="827924395145979961">Les pàgines no s'estan carregant</translati on> 2457 <translation id="827924395145979961">Les pàgines no s'estan carregant</translati on>
2466 <translation id="8281596639154340028">Utilitzeu <ph name="HANDLER_TITLE"/></tran slation> 2458 <translation id="8281596639154340028">Utilitzeu <ph name="HANDLER_TITLE"/></tran slation>
2467 <translation id="8281886186245836920">Omet</translation> 2459 <translation id="8281886186245836920">Omet</translation>
2468 <translation id="8286036467436129157">Inicia la sessió</translation> 2460 <translation id="8286036467436129157">Inicia la sessió</translation>
(...skipping 357 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2826 <translation id="989988560359834682">Edita l'adreça</translation> 2818 <translation id="989988560359834682">Edita l'adreça</translation>
2827 <translation id="992543612453727859">Afig frases al davant</translation> 2819 <translation id="992543612453727859">Afig frases al davant</translation>
2828 <translation id="994289308992179865">&amp;Bucle</translation> 2820 <translation id="994289308992179865">&amp;Bucle</translation>
2829 <translation id="996250603853062861">S'està establint una connexió segura...</tr anslation> 2821 <translation id="996250603853062861">S'està establint una connexió segura...</tr anslation>
2830 <translation id="3009731429620355204">Sessions</translation> 2822 <translation id="3009731429620355204">Sessions</translation>
2831 <translation id="473775607612524610">Actualitza</translation> 2823 <translation id="473775607612524610">Actualitza</translation>
2832 <translation id="154603084978752493">Afegeix com a mo&amp;tor de cerca...</trans lation> 2824 <translation id="154603084978752493">Afegeix com a mo&amp;tor de cerca...</trans lation>
2833 <translation id="5685236799358487266">Afegeix com a mo&amp;tor de cerca...</tran slation> 2825 <translation id="5685236799358487266">Afegeix com a mo&amp;tor de cerca...</tran slation>
2834 <translation id="1368725949478140659">Carrega igualment</translation> 2826 <translation id="1368725949478140659">Carrega igualment</translation>
2835 </translationbundle> 2827 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698