Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(1782)

Unified Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_gl.xtb

Issue 7278001: Update translations using strings from launchpad.net r255 (Closed) Base URL: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/
Patch Set: Created 9 years, 6 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View side-by-side diff with in-line comments
Download patch
Index: third_party/launchpad_translations/generated_resources_gl.xtb
===================================================================
--- third_party/launchpad_translations/generated_resources_gl.xtb (revision 90618)
+++ third_party/launchpad_translations/generated_resources_gl.xtb (working copy)
@@ -22,7 +22,7 @@
<translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
<translation id="1077946062898560804">Configurar actualizacións automáticas para todos os usuarios</translation>
<translation id="1084824384139382525">Copiar o &amp;enderezo da ligazón</translation>
-<translation id="1086613338090581534">Se o certificado non caducou,a emisora será responsable de manter o que se coñece co nome de «lista de revogacións». Se a integridade dun certificado resulta vulnerada, a emisora pode revogalo. Para elo, debe engadilo á lista de revogacións. Unha vez feito isto, o certificado deixa de ser de confianza para o seu navegador. No caso dos certificados caducados, non é necesario manter o estado de revogación. Polo tanto, aínda que este certificado adoitaba ser correcto para o sitio web que visita, neste momento non é posíbel determinar se o certificado foi vulnerado e posteriormente revogado ou se segue a ser seguro. Polo que non é posíbel dicir se se está comunicando co sitio web lexítimo ou se o certificado foi vulnerado e agora está en mans dun atacante con quen se está comunicando. Chegados a este punto, non debería continuar.</translation>
+<translation id="1086613338090581534">Se o certificado non caducou, a emisora será responsábel de manter o que se coñece co nome de «lista de revogacións». Se a integridade dun certificado resulta vulnerada, a emisora pode revogalo. Para elo, debe engadilo á lista de revogacións. Unha vez feito isto, o certificado deixa de ser de confianza para o seu navegador. No caso dos certificados caducados, non é necesario manter o estado de revogación. Polo tanto, aínda que este certificado adoitaba ser correcto para o sitio web que visita, neste momento non é posíbel determinar se o certificado foi vulnerado e posteriormente revogado ou se segue a ser seguro. Polo que non é posíbel dicir se se está comunicando co sitio web lexítimo ou se o certificado foi vulnerado e agora está en mans dun atacante con quen se está comunicando. Chegados a este punto, non debería continuar.</translation>
<translation id="1087119889335281750">&amp;Non hai suxestións ortográficas</translation>
<translation id="1093148655619282731">Detalles do certificado seleccionado</translation>
<translation id="1103523840287552314">Traducir sempre o <ph name="LANGUAGE"/></translation>
@@ -806,7 +806,6 @@
<translation id="3828029223314399057">Buscar marcadores</translation>
<translation id="3828924085048779000">Non están permitidas as frases de paso baleiras</translation>
<translation id="3831099738707437457">A&amp;gochar o panel de ortografía</translation>
-<translation id="3834901049798243128">Ignorar as excepcións e bloquear as cookies que terceiros cando tenten estabelecerse</translation>
<translation id="3835522725882634757">Vaites! Este servidor está enviando datos que <ph name="PRODUCT_NAME"/> non comprende. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informe dun erro<ph name="END_LINK"/> e inclúa a <ph name="BEGIN2_LINK"/>lista sen procesar<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
<translation id="38385141699319881">Descargando imaxe...</translation>
<translation id="3850258314292525915">Desactivar a sincronización</translation>
@@ -961,7 +960,6 @@
<translation id="4306718255138772973">Proxy de impresión na nube</translation>
<translation id="4307992518367153382">Básicas</translation>
<translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NUM_KILOBYTES_LIVE"/> K activos)</translation>
-<translation id="4310537301481716192">Está morto, Jim!</translation>
<translation id="431076611119798497">&amp;Detalles</translation>
<translation id="4312207540304900419">Activar seguinte lapela</translation>
<translation id="4312280225042158944">&amp;Mostrar no cartafol</translation>
@@ -1236,7 +1234,6 @@
<translation id="5350198318881239970">Non foi posíbel abrir correctamente o seu perfil.\n\nÉ posíbel que algunhas funcións no estean dispoñíbeis. Comprobe se o perfil existe e se ten permiso para ler e escribir o seu contido.</translation>
<translation id="5352033265844765294">Marca de tempo</translation>
<translation id="5352235189388345738">Pode acceder:</translation>
-<translation id="5355097969896547230">Buscar outra vez</translation>
<translation id="5355351445385646029">Prema a tecla de espazo para seleccionar o carácter.</translation>
<translation id="5361734574074701223">Calculando o tempo restante</translation>
<translation id="5362741141255528695">Seleccione un ficheiro de chave privada.</translation>
@@ -1316,7 +1313,7 @@
<translation id="5568069709869097550">Non se pode acceder</translation>
<translation id="5575473780076478375">Extensión de navegación de incógnito: <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
<translation id="5578327870501192725">A súa conexión a <ph name="DOMAIN"/> está cifrada con codificación de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation>
-<translation id="558170650521898289">Comprobación dos controladores de hardware de Windows de Microsoft</translation>
+<translation id="558170650521898289">Verificación dos controladores de hardware de Windows de Microsoft</translation>
<translation id="5582768900447355629">Cifrar todos os meus datos</translation>
<translation id="5584091888252706332">No inicio</translation>
<translation id="5584537427775243893">Importando</translation>
@@ -1679,7 +1676,7 @@
<translation id="6771079623344431310">Non foi posíbel conectar co servidor proxy</translation>
<translation id="6771503742377376720">É unha entidade de acreditación (EA)</translation>
<translation id="6779164083355903755">&amp;Retirar</translation>
-<translation id="6786747875388722282">Extansións</translation>
+<translation id="6786747875388722282">Extensións</translation>
<translation id="6791443592650989371">Estado de activación:</translation>
<translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</translation>
<translation id="6805647936811177813">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> para importar o certificado do cliente desde <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
@@ -2260,7 +2257,6 @@
<translation id="8658163650946386262">Configurar a sincronización...</translation>
<translation id="8661290697478713397">Abrir a ligazón nunha xanela de incó&amp;gnito</translation>
<translation id="8664389313780386848">&amp;Ver o código fonte da páxina</translation>
-<translation id="8666632926482119393">Buscar anterior</translation>
<translation id="8673026256276578048">Busca no Web...</translation>
<translation id="8677212948402625567">Contraer todo...</translation>
<translation id="8679658258416378906">Activar lapela 5</translation>
@@ -2610,7 +2606,7 @@
<translation id="5098647635849512368">Non se atopou a ruta absoluta ao directorio.</translation>
<translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa real de fotogramas dunha páxina, en fotogramas por segundo, cando a aceleración por hardware está activada.</translation>
<translation id="5412713837047574330">Non se pode acceder ao aplicativo en <ph name="HOST_NAME"/> xa que a súa conexión de rede non funciona. A páxina cargarase cando se restabeleza a conexión de rede. &lt;br&gt;</translation>
-<translation id="5451285724299252438">caixa de texto de intervalo de páxina</translation>
+<translation id="5451285724299252438">caixa de texto de intervalo de páxinas</translation>
<translation id="5512074755152723588">Se escribe na caixa multifunción un enderezo URL dunha lapela xa existente, o resultado é unha posta en foco da lapela existente no canto de cargala de novo na lapela actual.</translation>
<translation id="5565871407246142825">Tarxetas de crédito</translation>
<translation id="563969276220951735">Autocompletado de formularios</translation>
@@ -2625,7 +2621,7 @@
<translation id="7771452384635174008">Disposición</translation>
<translation id="8433186206711564395">Configuracións da rede</translation>
<translation id="8550022383519221471">O servizo de sincronización non está dispoñíbel para o seu dominio.</translation>
-<translation id="8652487083013326477">botón de escolla de intervalo de páxina</translation>
+<translation id="8652487083013326477">botón de escolla de intervalo de páxinas</translation>
<translation id="8844709414456935411"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
detectou que un produto da ESET intercepta as conexións seguras.
Isto, normalmente, non é un problema de seguranza, xa que o software
@@ -2761,7 +2757,6 @@
<translation id="3781488789734864345">Escolla a rede móbil</translation>
<translation id="385120052649200804">Teclado US internacional</translation>
<translation id="3858678421048828670">Teclado italiano</translation>
-<translation id="4092066334306401966">13px</translation>
<translation id="4148925816941278100">American Express</translation>
<translation id="4285669636069255873">Teclado ruso fonético</translation>
<translation id="4298972503445160211">Teclado danés</translation>
@@ -2790,14 +2785,12 @@
<translation id="6005282720244019462">Teclado latino americano</translation>
<translation id="6008256403891681546">JCB</translation>
<translation id="6030946405726632495">Non é posíbek crear o cartafol «$1»: $2</translation>
-<translation id="603890000178803545">xan^feb^mar^abr^mai^xun^xul^ago^set^out^nov^dec</translation>
<translation id="6054173164583630569">Teclado francés</translation>
<translation id="6273404661268779365">Engadir un novo fax</translation>
<translation id="6353618411602605519">Teclado croata</translation>
<translation id="636850387210749493">Inscrición de empresa</translation>
<translation id="6392373519963504642">Teclado coreano</translation>
<translation id="6462109140674788769">Teclado grego</translation>
-<translation id="6468252175335241103">%-d de %b de %Y</translation>
<translation id="6503256918647795660">Teclado francés suízo</translation>
<translation id="657402800789773160">&amp;Recargar esta páxina</translation>
<translation id="668171684555832681">Outros...</translation>
@@ -2806,7 +2799,6 @@
<translation id="6870130893560916279">Teclado ucraíno</translation>
<translation id="7172053773111046550">Teclado estoniano</translation>
<translation id="719464814642662924">Visa</translation>
-<translation id="7221585318879598658">sans-serif</translation>
<translation id="736515969993332243">Buscando redes.</translation>
<translation id="7369847606959702983">Tarxeta de crédito (outra)</translation>
<translation id="7419631653042041064">Teclado catalán</translation>
@@ -2821,7 +2813,6 @@
<translation id="8412709057120877195">Estabelecer o control de acceso para os seus dispositivos</translation>
<translation id="8418113698656761985">Teclado romanés</translation>
<translation id="8432745813735585631">Teclado Colemak US</translation>
-<translation id="853265131227167869">lun^mar^mér^xov^ver^sáb^dom</translation>
<translation id="8569764466147087991">Seleccione un ficheiro para abrir</translation>
<translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;localización...</translation>
<translation id="8811462119186190367">O idioma de Chrome cambiou de «<ph name="FROM_LOCALE"/>» a «<ph name="TO_LOCALE"/>» despois de sincronizar a configuración</translation>
@@ -3159,7 +3150,7 @@
esta opción para mellorar o rendemento.</translation>
<translation id="1090126737595388931">Non hai aplicativos executandose en segundo plano</translation>
<translation id="1119447706177454957">Produciuse un erro interno</translation>
-<translation id="1185611560928829188">Lista máxica (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</translation>
+<translation id="1185611560928829188">Lista de desexos (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</translation>
<translation id="1707463636381878959">Compartir esta rede con outros usuarios</translation>
<translation id="1905982276051748623">Manexador de protocolo e tipos MIME</translation>
<translation id="197288927597451399">Manter</translation>
@@ -3194,7 +3185,6 @@
<translation id="8028653631868039867">Este ficheiro é malicioso. Quere conservalo aínda así?</translation>
<translation id="8678698760965522072">Estado en liña</translation>
<translation id="8844703966364420804">Non hai ningún desexo.</translation>
-<translation id="1368725949478140659">Cargar igualmente</translation>
<translation id="1436784010935106834">Retirado</translation>
<translation id="1954982207163873487">Mostrar o menú da chave inglesa</translation>
<translation id="2232366847796264901">Foi bloqueado un contido non seguro.</translation>
@@ -3207,4 +3197,34 @@
<translation id="6894066781028910720">Abrir o administrador de ficheiros</translation>
<translation id="732014399093750908">Foi bloqueado un script non seguro.</translation>
<translation id="7460131386973988868">Activa a configuración de IP estático. E posíbel que non funcione.</translation>
+<translation id="1243196447546764522">Bloquear as cookies de terceiros, de estaren estabelecido</translation>
+<translation id="1267777119553169704">Desactivar o acceso previo e o automático</translation>
+<translation id="1404800430464094476">Activar a sincronización dos URL escritos.</translation>
+<translation id="1751752860232137596">Activar a aplicación experimental dun desprazamento suave.</translation>
+<translation id="2951809536086907720">tipo heuristico: <ph name="HEURISTIC_TYPE"/>\ntipo de servidor: <ph name="SERVER_TYPE"/>\ncampo de sinatura: <ph name="FIELD_SIGNATURE"/>\nformulario de sinatura: <ph name="FORM_SIGNATURE"/>\nID experimental: «<ph name="EXPERIMENT_ID"/>»</translation>
+<translation id="3448976534399424402">Enfocar o menú da chave inglesa</translation>
+<translation id="3589825953300272289">Atope os seus marcadores no menú da chave inglesa ou na barra de marcadores.</translation>
+<translation id="3808873045540128170">Está morto, Jim!</translation>
+<translation id="3853566281579215874">Cargar aínda así (non recomendado)</translation>
+<translation id="4262366363486082931">Enfocar a barra de ferramentas</translation>
+<translation id="4508345242223896011">Suavizar o desprazamento</translation>
+<translation id="4882473678324857464">Enfocar os marcadores</translation>
+<translation id="497421865427891073">Avanzar</translation>
+<translation id="50501183967525113">Debuxo coa GPU acelerada</translation>
+<translation id="5227808808023563348">Atopar o texto anterior</translation>
+<translation id="539755880180803351">Couta os formularios web coas predicións de tipo de completado automático do campo como texto de substitución.</translation>
+<translation id="6928955981459329182">Prerenderizar as suxestións previas na caixa multifunción.</translation>
+<translation id="6970856801391541997">Imprimir páxinas específicas</translation>
+<translation id="6989426679472387780">Activar o debuxo coa GPU acelerada dos contidos da páxina cando estea activada a composición.</translation>
+<translation id="6993929801679678186">Mostra as predicións de completado automático</translation>
+<translation id="7026338066939101231">Decremento</translation>
+<translation id="7469237359338869056">Buscar de novo o texto</translation>
+<translation id="7777698395338723844">Activar os URL escritos nas opcións de sincronización. Isto permite a sincronización do seu historial de URL escritos noutros clientes para axudar á caixa multifunción a facer o completado automático.</translation>
+<translation id="8004512796067398576">Incremento</translation>
+<translation id="8161748135357245347">Prerenderización da caixa multifunción</translation>
+<translation id="8306243285620593545">Enfocar a icona de estado</translation>
+<translation id="8418240940464873056">Modo «hanja»</translation>
+<translation id="9023098643850923329">Desactiva o acceso previo aos servizos cando a sincronización esta activada. Desactiva tamén a barra de información nas páxinas de acceso que axudan a automatizar o proceso de acceso.
+ Os accesos previo e o automático están sempre desactivados se a sincronización está desactivada.</translation>
+<translation id="9049835026521739061">Modo «hangul»</translation>
</translationbundle>

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698