OLD | NEW |
1 <?xml version="1.0" ?> | 1 <?xml version="1.0" ?> |
2 <!DOCTYPE translationbundle> | 2 <!DOCTYPE translationbundle> |
3 <translationbundle lang="gl"> | 3 <translationbundle lang="gl"> |
4 <translation id="1002064594444093641">Imp&rimir marco...</translation> | 4 <translation id="1002064594444093641">Imp&rimir marco...</translation> |
5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> | 5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> |
6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation> | 6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation> |
7 <translation id="1017280919048282932">&Engadir ao dicionario</translation> | 7 <translation id="1017280919048282932">&Engadir ao dicionario</translation> |
8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> | 8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> |
9 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce
rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).<
/translation> | 9 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce
rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).<
/translation> |
10 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl
ation> | 10 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl
ation> |
11 <translation id="1036561994998035917">Seguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></tr
anslation> | 11 <translation id="1036561994998035917">Seguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></tr
anslation> |
12 <translation id="1038168778161626396">Só cifrar</translation> | 12 <translation id="1038168778161626396">Só cifrar</translation> |
13 <translation id="1038842779957582377">nome descoñecido</translation> | 13 <translation id="1038842779957582377">nome descoñecido</translation> |
14 <translation id="1040471547130882189">O complemento non responde</translation> | 14 <translation id="1040471547130882189">O complemento non responde</translation> |
15 <translation id="1047726139967079566">Engadir esta páxina a Marcadores...</trans
lation> | 15 <translation id="1047726139967079566">Engadir esta páxina a Marcadores...</trans
lation> |
16 <translation id="1055006259534905434">(escolla un problema embaixo)</translation
> | 16 <translation id="1055006259534905434">(escolla un problema embaixo)</translation
> |
17 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation> | 17 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation> |
18 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></
translation> | 18 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></
translation> |
19 <translation id="1065245965611933814">Incluír unha captura de pantalla gardada:<
/translation> | 19 <translation id="1065245965611933814">Incluír unha captura de pantalla gardada:<
/translation> |
20 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation> | 20 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation> |
21 <translation id="1071917609930274619">Cifrado de datos</translation> | 21 <translation id="1071917609930274619">Cifrado de datos</translation> |
22 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> | 22 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> |
23 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualizacións automáticas para
todos os usuarios</translation> | 23 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualizacións automáticas para
todos os usuarios</translation> |
24 <translation id="1084824384139382525">Copiar o &enderezo da ligazón</transla
tion> | 24 <translation id="1084824384139382525">Copiar o &enderezo da ligazón</transla
tion> |
25 <translation id="1086613338090581534">Se o certificado non caducou, a emisora se
rá responsábel de manter o que se coñece co nome de «lista de revogacións». Se a
integridade dun certificado resulta vulnerada, a emisora pode revogalo. Para el
o, debe engadilo á lista de revogacións. Unha vez feito isto, o certificado deix
a de ser de confianza para o seu navegador. No caso dos certificados caducados,
non é necesario manter o estado de revogación. Polo tanto, aínda que este certif
icado adoitaba ser correcto para o sitio web que visita, neste momento non é pos
íbel determinar se o certificado foi vulnerado e posteriormente revogado ou se s
egue a ser seguro. Polo que non é posíbel dicir se se está comunicando co sitio
web lexítimo ou se o certificado foi vulnerado e agora está en mans dun atacante
con quen se está comunicando. Chegados a este punto, non debería continuar.</tr
anslation> | 25 <translation id="1086613338090581534">Se o certificado non caducou,a emisora ser
á responsable de manter o que se coñece co nome de «lista de revogacións». Se a
integridade dun certificado resulta vulnerada, a emisora pode revogalo. Para elo
, debe engadilo á lista de revogacións. Unha vez feito isto, o certificado deixa
de ser de confianza para o seu navegador. No caso dos certificados caducados, n
on é necesario manter o estado de revogación. Polo tanto, aínda que este certifi
cado adoitaba ser correcto para o sitio web que visita, neste momento non é posí
bel determinar se o certificado foi vulnerado e posteriormente revogado ou se se
gue a ser seguro. Polo que non é posíbel dicir se se está comunicando co sitio w
eb lexítimo ou se o certificado foi vulnerado e agora está en mans dun atacante
con quen se está comunicando. Chegados a este punto, non debería continuar.</tra
nslation> |
26 <translation id="1087119889335281750">&Non hai suxestións ortográficas</tran
slation> | 26 <translation id="1087119889335281750">&Non hai suxestións ortográficas</tran
slation> |
27 <translation id="1093148655619282731">Detalles do certificado seleccionado</tran
slation> | 27 <translation id="1093148655619282731">Detalles do certificado seleccionado</tran
slation> |
28 <translation id="1103523840287552314">Traducir sempre o <ph name="LANGUAGE"/></t
ranslation> | 28 <translation id="1103523840287552314">Traducir sempre o <ph name="LANGUAGE"/></t
ranslation> |
29 <translation id="1103966635949043187">Ir á páxina de inicio do sitio:</translati
on> | 29 <translation id="1103966635949043187">Ir á páxina de inicio do sitio:</translati
on> |
30 <translation id="1110155001042129815">Agarde</translation> | 30 <translation id="1110155001042129815">Agarde</translation> |
31 <translation id="111844081046043029">Está seguro de querer abandonar esta páxina
?</translation> | 31 <translation id="111844081046043029">Está seguro de querer abandonar esta páxina
?</translation> |
32 <translation id="1120026268649657149">A palabra chave debe ser única ou inexiste
nte</translation> | 32 <translation id="1120026268649657149">A palabra chave debe ser única ou inexiste
nte</translation> |
33 <translation id="112343676265501403">Excepcións de complementos</translation> | 33 <translation id="112343676265501403">Excepcións de complementos</translation> |
34 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> | 34 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> |
35 <translation id="1131850611586448366">Temos recibido informes de suplantación de
identidade (phishing) sobre o sitio web <ph name="HOST_NAME"/>. Este tipo de si
tios enganan aos usuarios para que desvelen información persoal ou financeira, a
miúdo finxindo ser institucións de confianza, como bancos.</translation> | 35 <translation id="1131850611586448366">Temos recibido informes de suplantación de
identidade (phishing) sobre o sitio web <ph name="HOST_NAME"/>. Este tipo de si
tios enganan aos usuarios para que desvelen información persoal ou financeira, a
miúdo finxindo ser institucións de confianza, como bancos.</translation> |
(...skipping 893 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
929 <translation id="4196320913210960460">Pode administrar as extensións instaladas
premendo en Extensións no menú Ferramentas.</translation> | 929 <translation id="4196320913210960460">Pode administrar as extensións instaladas
premendo en Extensións no menú Ferramentas.</translation> |
930 <translation id="4196967880387277612">C</translation> | 930 <translation id="4196967880387277612">C</translation> |
931 <translation id="4198861010405014042">Acceso compartido</translation> | 931 <translation id="4198861010405014042">Acceso compartido</translation> |
932 <translation id="4200983522494130825">&Nova lapela</translation> | 932 <translation id="4200983522494130825">&Nova lapela</translation> |
933 <translation id="4209092469652827314">Grande:</translation> | 933 <translation id="4209092469652827314">Grande:</translation> |
934 <translation id="4212108296677106246">Quere confiar en «<ph name="CERTIFICATE_NA
ME"/>» como entidade de acreditación?</translation> | 934 <translation id="4212108296677106246">Quere confiar en «<ph name="CERTIFICATE_NA
ME"/>» como entidade de acreditación?</translation> |
935 <translation id="4215444178533108414">Rematou a eliminación de elementos</transl
ation> | 935 <translation id="4215444178533108414">Rematou a eliminación de elementos</transl
ation> |
936 <translation id="421577943854572179">incrustado en calquera outro sitio</transla
tion> | 936 <translation id="421577943854572179">incrustado en calquera outro sitio</transla
tion> |
937 <translation id="4216499942524365685">Os detalles da súa conta de inicio de sesi
ón están obsoletos. Prema para volver a introducir o contrasinal.</translation> | 937 <translation id="4216499942524365685">Os detalles da súa conta de inicio de sesi
ón están obsoletos. Prema para volver a introducir o contrasinal.</translation> |
938 <translation id="4220128509585149162">Quebras</translation> | 938 <translation id="4220128509585149162">Quebras</translation> |
939 <translation id="4222982218026733335">O certificado do servidor non é válido</tr
anslation> | 939 <translation id="4222982218026733335">O certificado do servidor non é correcto</
translation> |
940 <translation id="4224803122026931301">Excepcións de localizacións</translation> | 940 <translation id="4224803122026931301">Excepcións de localizacións</translation> |
941 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation> | 941 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation> |
942 <translation id="4229495110203539533">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</trans
lation> | 942 <translation id="4229495110203539533">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</trans
lation> |
943 <translation id="4235618124995926194">Incluír este correo:</translation> | 943 <translation id="4235618124995926194">Incluír este correo:</translation> |
944 <translation id="4237016987259239829">Produciuse un erro de conexión de rede</tr
anslation> | 944 <translation id="4237016987259239829">Produciuse un erro de conexión de rede</tr
anslation> |
945 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode mostrar
se neste idioma</translation> | 945 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode mostrar
se neste idioma</translation> |
946 <translation id="4250680216510889253">Non</translation> | 946 <translation id="4250680216510889253">Non</translation> |
947 <translation id="4251486191409116828">Produciuse un erro ao crear o acceso direc
to ao aplicativo.</translation> | 947 <translation id="4251486191409116828">Produciuse un erro ao crear o acceso direc
to ao aplicativo.</translation> |
948 <translation id="4254921211241441775">Interromper a sincronización desta conta</
translation> | 948 <translation id="4254921211241441775">Interromper a sincronización desta conta</
translation> |
949 <translation id="4256316378292851214">Gardar &vídeo como...</translation> | 949 <translation id="4256316378292851214">Gardar &vídeo como...</translation> |
(...skipping 359 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1309 <translation id="5550431144454300634">Corrixir a entrada de forma automática</tr
anslation> | 1309 <translation id="5550431144454300634">Corrixir a entrada de forma automática</tr
anslation> |
1310 <translation id="5552632479093547648">Detectouse suplantación de identidade (phi
shing) e software mal intencionado (malware)!</translation> | 1310 <translation id="5552632479093547648">Detectouse suplantación de identidade (phi
shing) e software mal intencionado (malware)!</translation> |
1311 <translation id="5553089923092577885">Asignacións de políticas de certificados</
translation> | 1311 <translation id="5553089923092577885">Asignacións de políticas de certificados</
translation> |
1312 <translation id="5554489410841842733">Esta icona aparecerá cando a extensión poi
da actuar na páxina actual.</translation> | 1312 <translation id="5554489410841842733">Esta icona aparecerá cando a extensión poi
da actuar na páxina actual.</translation> |
1313 <translation id="5554720593229208774">Entidade de acreditación de correos</trans
lation> | 1313 <translation id="5554720593229208774">Entidade de acreditación de correos</trans
lation> |
1314 <translation id="5556459405103347317">Recargar</translation> | 1314 <translation id="5556459405103347317">Recargar</translation> |
1315 <translation id="556042886152191864">Botón</translation> | 1315 <translation id="556042886152191864">Botón</translation> |
1316 <translation id="5568069709869097550">Non se pode acceder</translation> | 1316 <translation id="5568069709869097550">Non se pode acceder</translation> |
1317 <translation id="5575473780076478375">Extensión de navegación de incógnito: <ph
name="EXTENSION_NAME"/></translation> | 1317 <translation id="5575473780076478375">Extensión de navegación de incógnito: <ph
name="EXTENSION_NAME"/></translation> |
1318 <translation id="5578327870501192725">A súa conexión a <ph name="DOMAIN"/> está
cifrada con codificación de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> | 1318 <translation id="5578327870501192725">A súa conexión a <ph name="DOMAIN"/> está
cifrada con codificación de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> |
1319 <translation id="558170650521898289">Verificación dos controladores de hardware
de Windows de Microsoft</translation> | 1319 <translation id="558170650521898289">Comprobación dos controladores de hardware
de Windows de Microsoft</translation> |
1320 <translation id="5582768900447355629">Cifrar todos os meus datos</translation> | 1320 <translation id="5582768900447355629">Cifrar todos os meus datos</translation> |
1321 <translation id="5584091888252706332">No inicio</translation> | 1321 <translation id="5584091888252706332">No inicio</translation> |
1322 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation> | 1322 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation> |
1323 <translation id="5585118885427931890">Non foi posíbel crear un cartafol de marca
dores.</translation> | 1323 <translation id="5585118885427931890">Non foi posíbel crear un cartafol de marca
dores.</translation> |
1324 <translation id="5586329397967040209">Estabelecer esta páxina como a miña páxina
principal</translation> | 1324 <translation id="5586329397967040209">Estabelecer esta páxina como a miña páxina
principal</translation> |
1325 <translation id="5595485650161345191">Editar enderezo</translation> | 1325 <translation id="5595485650161345191">Editar enderezo</translation> |
1326 <translation id="5602600725402519729">&Recargar</translation> | 1326 <translation id="5602600725402519729">&Recargar</translation> |
1327 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de busca</translation> | 1327 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de busca</translation> |
1328 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla
tion> | 1328 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla
tion> |
1329 <translation id="5612754943696799373">Permitir a descarga?</translation> | 1329 <translation id="5612754943696799373">Permitir a descarga?</translation> |
(...skipping 1214 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2544 <translation id="6014776969142880350">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>
para rematar a actualización</translation> | 2544 <translation id="6014776969142880350">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>
para rematar a actualización</translation> |
2545 <translation id="604124094241169006">Automático</translation> | 2545 <translation id="604124094241169006">Automático</translation> |
2546 <translation id="6099520380851856040">Ocorreu ás/ó: <ph name="CRASH_TIME"/></tra
nslation> | 2546 <translation id="6099520380851856040">Ocorreu ás/ó: <ph name="CRASH_TIME"/></tra
nslation> |
2547 <translation id="6216679966696797604">Iniciar unha sesión de convidado</translat
ion> | 2547 <translation id="6216679966696797604">Iniciar unha sesión de convidado</translat
ion> |
2548 <translation id="6282194474023008486">Código postal</translation> | 2548 <translation id="6282194474023008486">Código postal</translation> |
2549 <translation id="6423731501149634044">Empregar Adobe Reader como o visor de PDF
predeterminado?</translation> | 2549 <translation id="6423731501149634044">Empregar Adobe Reader como o visor de PDF
predeterminado?</translation> |
2550 <translation id="6523841952727744497">Antes de rexistrarse, inicie unha sesión d
e convidado para activar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation> | 2550 <translation id="6523841952727744497">Antes de rexistrarse, inicie unha sesión d
e convidado para activar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation> |
2551 <translation id="6621440228032089700">Activa a composición da textura fora da p
antalla no canto de mostrala directamente.</translation> | 2551 <translation id="6621440228032089700">Activa a composición da textura fora da p
antalla no canto de mostrala directamente.</translation> |
2552 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non se pode exec
utar como administrador (root).</translation> | 2552 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non se pode exec
utar como administrador (root).</translation> |
2553 <translation id="6839929833149231406">Área</translation> | 2553 <translation id="6839929833149231406">Área</translation> |
2554 <translation id="6916146760805488559">Crear un novo perfil...</translation> | |
2555 <translation id="6928853950228839340">Composición da textura</translation> | 2554 <translation id="6928853950228839340">Composición da textura</translation> |
2556 <translation id="6970216967273061347">Distrito</translation> | 2555 <translation id="6970216967273061347">Distrito</translation> |
2557 <translation id="7087282848513945231">Condado</translation> | 2556 <translation id="7087282848513945231">Condado</translation> |
2558 <translation id="7139724024395191329">Emirato</translation> | 2557 <translation id="7139724024395191329">Emirato</translation> |
2559 <translation id="7179921470347911571">Volver iniciar agora</translation> | 2558 <translation id="7179921470347911571">Volver iniciar agora</translation> |
2560 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desactualiz
ado xa que non foi iniciado de novo. Hai unha actualización dispoñíbel que se ap
licará segundo o volva a iniciar.</translation> | 2559 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desactualiz
ado xa que non foi iniciado de novo. Hai unha actualización dispoñíbel que se ap
licará segundo o volva a iniciar.</translation> |
2561 <translation id="7429235532957570505">Non é posíbel desactivar os complemento ac
tivados por política de empresa</translation> | 2560 <translation id="7429235532957570505">Non é posíbel desactivar os complemento ac
tivados por política de empresa</translation> |
2562 <translation id="7550830279652415241">marcadores_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tr
anslation> | 2561 <translation id="7550830279652415241">marcadores_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tr
anslation> |
2563 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> | 2562 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> |
2564 <translation id="777702478322588152">Prefectura</translation> | 2563 <translation id="777702478322588152">Prefectura</translation> |
2565 <translation id="813082847718468539">Ver información do sitio</translation> | 2564 <translation id="813082847718468539">Ver información do sitio</translation> |
2566 <translation id="8281596639154340028">Empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/></trans
lation> | 2565 <translation id="8281596639154340028">Empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/></trans
lation> |
2567 <translation id="8412145213513410671">Quebras (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl
ation> | 2566 <translation id="8412145213513410671">Quebras (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl
ation> |
2568 <translation id="8630826211403662855">Preferencias de busca</translation> | 2567 <translation id="8630826211403662855">Preferencias de busca</translation> |
2569 <translation id="8691686986795184760">(activado por política de empresa)</transl
ation> | 2568 <translation id="8691686986795184760">(activado por política de empresa)</transl
ation> |
2570 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> | 2569 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> |
2571 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> | 2570 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> |
2572 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> | 2571 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> |
2573 <translation id="2053553514270667976">Código ZIP</translation> | 2572 <translation id="2053553514270667976">Código ZIP</translation> |
2574 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> | 2573 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation> |
2575 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation> | 2574 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation> |
2576 <translation id="2721561274224027017">Base de datos indexada</translation> | 2575 <translation id="2721561274224027017">Base de datos indexada</translation> |
2577 <translation id="2817109084437064140">Importar e vincular co dispositivo...</tra
nslation> | 2576 <translation id="2817109084437064140">Importar e vincular co dispositivo...</tra
nslation> |
2578 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation> | 2577 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation> |
2579 <translation id="3084771660770137092">Unha de dúas, Chrome quedou sen memoria ou
, por calquera outra razón, foi rematado o proceso para a páxina web. Para conti
nuar, volva a cargar a páxina ou vaia a outra.</translation> | 2578 <translation id="3084771660770137092">Unha de dúas, Chrome quedou sen memoria ou
, por calquera outra razón, foi rematado o proceso para a páxina web. Para conti
nuar, volva a cargar a páxina ou vaia a outra.</translation> |
2580 <translation id="3108967419958202225">Escolla...</translation> | 2579 <translation id="3108967419958202225">Escolla...</translation> |
2581 <translation id="3776667127601582921">Neste caso, o certificado do servidor ou u
n certificado de entidade emisora de certificados (EA) intermediaria presentado
ao seu navegador non é válido. Isto pode significar que o certificado está mal c
onstruído, conten campos incorrectos, ou non é compatíbel.</translation> | 2580 <translation id="3776667127601582921">Neste caso, o certificado do servidor ou u
n certificado de entidade emisora de certificados (EA) intermediaria presentado
ao seu navegador non é correcto. Isto pode significar que o certificado está mal
construído, conten campos incorrectos, ou non é compatíbel.</translation> |
2582 <translation id="428771275901304970">Menos de 1 MB dispoñíbel</translation> | 2581 <translation id="428771275901304970">Menos de 1 MB dispoñíbel</translation> |
2583 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> | 2582 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation> |
2584 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> | 2583 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation> |
2585 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/>
)</translation> | 2584 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/>
)</translation> |
2586 <translation id="5460896875189097758">Datos almacenados localmente</translation> | 2585 <translation id="5460896875189097758">Datos almacenados localmente</translation> |
2587 <translation id="5941343993301164315">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/></
translation> | 2586 <translation id="5941343993301164315">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/></
translation> |
2588 <translation id="7282743297697561153">Base de datos de almacenamento</translatio
n> | 2587 <translation id="7282743297697561153">Base de datos de almacenamento</translatio
n> |
2589 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> | 2588 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> |
2590 <translation id="8050783156231782848">Non hai datos dispoñíbeis</translation> | 2589 <translation id="8050783156231782848">Non hai datos dispoñíbeis</translation> |
2591 <translation id="8472623782143987204">hardware de copia de seguranza</translatio
n> | 2590 <translation id="8472623782143987204">hardware de copia de seguranza</translatio
n> |
(...skipping 12 matching lines...) Expand all Loading... |
2604 <translation id="3587482841069643663">Todas</translation> | 2603 <translation id="3587482841069643663">Todas</translation> |
2605 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation> | 2604 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation> |
2606 <translation id="4278390842282768270">Permitido</translation> | 2605 <translation id="4278390842282768270">Permitido</translation> |
2607 <translation id="4532822216683966758">Ten activado o certificado de control de p
rocedencia de DNS. Isto pode dar lugar ao envío de información privada a Google.
</translation> | 2606 <translation id="4532822216683966758">Ten activado o certificado de control de p
rocedencia de DNS. Isto pode dar lugar ao envío de información privada a Google.
</translation> |
2608 <translation id="4625904365165566833">Non ten permiso para acceder. Probe co pro
pietario do portátil.</translation> | 2607 <translation id="4625904365165566833">Non ten permiso para acceder. Probe co pro
pietario do portátil.</translation> |
2609 <translation id="4886690096315032939">Dar o foco a lapela existente ao abrila</t
ranslation> | 2608 <translation id="4886690096315032939">Dar o foco a lapela existente ao abrila</t
ranslation> |
2610 <translation id="4988526792673242964">Páxinas</translation> | 2609 <translation id="4988526792673242964">Páxinas</translation> |
2611 <translation id="5098647635849512368">Non se atopou a ruta absoluta ao directori
o.</translation> | 2610 <translation id="5098647635849512368">Non se atopou a ruta absoluta ao directori
o.</translation> |
2612 <translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa real de fotogramas dunha páx
ina, en fotogramas por segundo, cando a aceleración por hardware está activada.<
/translation> | 2611 <translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa real de fotogramas dunha páx
ina, en fotogramas por segundo, cando a aceleración por hardware está activada.<
/translation> |
2613 <translation id="5412713837047574330">Non se pode acceder ao aplicativo en <ph n
ame="HOST_NAME"/> xa que a súa conexión de rede non funciona. A páxina cargarase
cando se restabeleza a conexión de rede. <br></translation> | 2612 <translation id="5412713837047574330">Non se pode acceder ao aplicativo en <ph n
ame="HOST_NAME"/> xa que a súa conexión de rede non funciona. A páxina cargarase
cando se restabeleza a conexión de rede. <br></translation> |
2614 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto de intervalo de páxinas</tr
anslation> | 2613 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto de intervalo de páxina</tra
nslation> |
2615 <translation id="5512074755152723588">Se escribe na caixa multifunción un endere
zo URL dunha lapela xa existente, o resultado é unha posta en foco da lapela exi
stente no canto de cargala de novo na lapela actual.</translation> | 2614 <translation id="5512074755152723588">Se escribe na caixa multifunción un endere
zo URL dunha lapela xa existente, o resultado é unha posta en foco da lapela exi
stente no canto de cargala de novo na lapela actual.</translation> |
2616 <translation id="5565871407246142825">Tarxetas de crédito</translation> | 2615 <translation id="5565871407246142825">Tarxetas de crédito</translation> |
2617 <translation id="563969276220951735">Autocompletado de formularios</translation> | 2616 <translation id="563969276220951735">Autocompletado de formularios</translation> |
2618 <translation id="5677928146339483299">Bloqueado</translation> | 2617 <translation id="5677928146339483299">Bloqueado</translation> |
2619 <translation id="5748266869826978907">Comprobe a configuración dos DNS. Póñase e
n contacto co seu administrador de rede | 2618 <translation id="5748266869826978907">Comprobe a configuración dos DNS. Póñase e
n contacto co seu administrador de rede |
2620 se non está seguro do que quere dicir isto.</translation> | 2619 se non está seguro do que quere dicir isto.</translation> |
2621 <translation id="5949910269212525572">Non é posíbel atopar o enderezo do servido
r DNS.</translation> | 2620 <translation id="5949910269212525572">Non é posíbel atopar o enderezo do servido
r DNS.</translation> |
2622 <translation id="6549677549082720666">Instalado un novo aplicativo en segundo pl
ano</translation> | 2621 <translation id="6549677549082720666">Instalado un novo aplicativo en segundo pl
ano</translation> |
2623 <translation id="7366909168761621528">Datos de navegación</translation> | 2622 <translation id="7366909168761621528">Datos de navegación</translation> |
2624 <translation id="7387829944233909572">Dialogo «Limpar datos de navegación»</tran
slation> | 2623 <translation id="7387829944233909572">Dialogo «Limpar datos de navegación»</tran
slation> |
2625 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> porase en funcioname
nto no inicio do sistema e seguirá funcionando en segundo plano, incluso unha ve
z que teña pechadas todas as outras xanelas de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</tran
slation> | 2624 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> porase en funcioname
nto no inicio do sistema e seguirá funcionando en segundo plano, incluso unha ve
z que teña pechadas todas as outras xanelas de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</tran
slation> |
2626 <translation id="7771452384635174008">Disposición</translation> | 2625 <translation id="7771452384635174008">Disposición</translation> |
2627 <translation id="8433186206711564395">Configuracións da rede</translation> | 2626 <translation id="8433186206711564395">Configuracións da rede</translation> |
2628 <translation id="8550022383519221471">O servizo de sincronización non está dispo
ñíbel para o seu dominio.</translation> | 2627 <translation id="8550022383519221471">O servizo de sincronización non está dispo
ñíbel para o seu dominio.</translation> |
2629 <translation id="8652487083013326477">botón de escolla de intervalo de páxinas</
translation> | 2628 <translation id="8652487083013326477">botón de escolla de intervalo de páxina</t
ranslation> |
2630 <translation id="8844709414456935411"><ph name="PRODUCT_NAME"/> | 2629 <translation id="8844709414456935411"><ph name="PRODUCT_NAME"/> |
2631 detectou que un produto da ESET intercepta as conexións seguras. | 2630 detectou que un produto da ESET intercepta as conexións seguras. |
2632 Isto, normalmente, non é un problema de seguranza, xa que o software | 2631 Isto, normalmente, non é un problema de seguranza, xa que o software |
2633 da ESET adoita a executarse no mesmo equipo. Porén, debido a algúns | 2632 da ESET adoita a executarse no mesmo equipo. Porén, debido a algúns |
2634 aspectos específicos das conexións seguras cos que | 2633 aspectos específicos das conexións seguras cos que |
2635 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | 2634 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
2636 é intolerante, os produtos da ESET teñen que ser configurados para que | 2635 é intolerante, os produtos da ESET teñen que ser configurados para que |
2637 non execute esta interceptación. Prema en «Aprender máis» para ver as | 2636 non execute esta interceptación. Prema en «Aprender máis» para ver as |
2638 instrucións.</translation> | 2637 instrucións.</translation> |
2639 <translation id="8870318296973696995">Páxina de inicio</translation> | 2638 <translation id="8870318296973696995">Páxina de inicio</translation> |
(...skipping 513 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
3153 Menú da chave inglesa > | 3152 Menú da chave inglesa > |
3154 <ph name="SETTINGS_TITLE"/> | 3153 <ph name="SETTINGS_TITLE"/> |
3155 > | 3154 > |
3156 <ph name="ADVANCED_TITLE"/> | 3155 <ph name="ADVANCED_TITLE"/> |
3157 <ph name="END_BOLD"/> | 3156 <ph name="END_BOLD"/> |
3158 e desmarque a opción «<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>». | 3157 e desmarque a opción «<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>». |
3159 Se isto non resolve o problema, recomendámoslle seleccionar de novo | 3158 Se isto non resolve o problema, recomendámoslle seleccionar de novo |
3160 esta opción para mellorar o rendemento.</translation> | 3159 esta opción para mellorar o rendemento.</translation> |
3161 <translation id="1090126737595388931">Non hai aplicativos executandose en segund
o plano</translation> | 3160 <translation id="1090126737595388931">Non hai aplicativos executandose en segund
o plano</translation> |
3162 <translation id="1119447706177454957">Produciuse un erro interno</translation> | 3161 <translation id="1119447706177454957">Produciuse un erro interno</translation> |
3163 <translation id="1185611560928829188">Lista de desexos (<ph name="MAGIC_COUNT"/>
)</translation> | 3162 <translation id="1185611560928829188">Lista máxica (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</t
ranslation> |
3164 <translation id="1707463636381878959">Compartir esta rede con outros usuarios</t
ranslation> | 3163 <translation id="1707463636381878959">Compartir esta rede con outros usuarios</t
ranslation> |
3165 <translation id="1905982276051748623">Manexador de protocolo e tipos MIME</trans
lation> | 3164 <translation id="1905982276051748623">Manexador de protocolo e tipos MIME</trans
lation> |
3166 <translation id="197288927597451399">Manter</translation> | 3165 <translation id="197288927597451399">Manter</translation> |
3167 <translation id="2420476768078247624">Algún dos scripts contidos nesta páxina no
n é seguro e foi bloqueado pola súa seguranza.</translation> | |
3168 <translation id="2440443888409942524">Método de entrada «Pinyin» (para teclados
US Dvorak)</translation> | 3166 <translation id="2440443888409942524">Método de entrada «Pinyin» (para teclados
US Dvorak)</translation> |
3169 <translation id="271907111803265074">Vostede (xa) non dispón de datos móbiles. C
ompre outro plan para usar <ph name="NETWORK"/>.</translation> | 3167 <translation id="271907111803265074">Vostede (xa) non dispón de datos móbiles. C
ompre outro plan para usar <ph name="NETWORK"/>.</translation> |
3170 <translation id="2744221223678373668">Compartida</translation> | 3168 <translation id="2744221223678373668">Compartida</translation> |
3171 <translation id="2879755071890315043">Agarde mentres se configura a rede móbil.<
/translation> | 3169 <translation id="2879755071890315043">Agarde mentres se configura a rede móbil.<
/translation> |
3172 <translation id="3009731429620355204">Sesións</translation> | 3170 <translation id="3009731429620355204">Sesións</translation> |
3173 <translation id="3436440123324878555">Comprar un plan...</translation> | 3171 <translation id="3436440123324878555">Comprar un plan...</translation> |
3174 <translation id="3452884066206827415">Facer unha carga previa do motor de busca
para «Instant»</translation> | 3172 <translation id="3452884066206827415">Facer unha carga previa do motor de busca
para «Instant»</translation> |
3175 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quere almacenar datos de
gran tamaño de forma permanente no equipo local.</translation> | 3173 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quere almacenar datos de
gran tamaño de forma permanente no equipo local.</translation> |
3176 <translation id="3853566281579215874">Cargar aínda así (non recomendado)</transl
ation> | |
3177 <translation id="3916445069167113093">Este tipo de ficheiro pode danar o seu equ
ipo. Quere manter <ph name="FILE_NAME"/> aínda así?</translation> | 3174 <translation id="3916445069167113093">Este tipo de ficheiro pode danar o seu equ
ipo. Quere manter <ph name="FILE_NAME"/> aínda así?</translation> |
3178 <translation id="4128614542343439389">Parte do contido visíbel nesta páxina non
é seguro e foi bloqueado pola súa seguranza.</translation> | |
3179 <translation id="4408398408958794606">L2TP/IPsec +Certificardo de usuario</trans
lation> | 3175 <translation id="4408398408958794606">L2TP/IPsec +Certificardo de usuario</trans
lation> |
3180 <translation id="4442424173763614572">Produciuse un erro na busca de DNS</transl
ation> | 3176 <translation id="4442424173763614572">Produciuse un erro na busca de DNS</transl
ation> |
3181 <translation id="473775607612524610">Actualizar</translation> | 3177 <translation id="473775607612524610">Actualizar</translation> |
3182 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> quere almacenar datos de
forma permanente no equipo local.</translation> | 3178 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> quere almacenar datos de
forma permanente no equipo local.</translation> |
3183 <translation id="5660872996699900541">Non hai sesións.</translation> | 3179 <translation id="5660872996699900541">Non hai sesións.</translation> |
3184 <translation id="5723508132121499792">Non hai aplicativos executandose en segund
o plano</translation> | 3180 <translation id="5723508132121499792">Non hai aplicativos executandose en segund
o plano</translation> |
3185 <translation id="6132383530370527946">A letra pequena</translation> | 3181 <translation id="6132383530370527946">A letra pequena</translation> |
3186 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome usará os datos móbiles se no
n está conectado a outra rede.</translation> | 3182 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome usará os datos móbiles se no
n está conectado a outra rede.</translation> |
3187 <translation id="6538242311007136163">Sesións (<ph name="SESSION_COUNT"/>)</tran
slation> | 3183 <translation id="6538242311007136163">Sesións (<ph name="SESSION_COUNT"/>)</tran
slation> |
3188 <translation id="6732153478633637389">L2TP/IPsec + Chave precompartida</translat
ion> | 3184 <translation id="6732153478633637389">L2TP/IPsec + Chave precompartida</translat
ion> |
3189 <translation id="6943836128787782965">Non foi posíbel obter HTTP</translation> | 3185 <translation id="6943836128787782965">Non foi posíbel obter HTTP</translation> |
3190 <translation id="7027559794548152684">Última sincronización con <ph name="USER_E
MAIL_ADDRESS"/>. Administre os seus datos de sincronización en <ph name="BEGIN_L
INK"/>Panel de Google<ph name="END_LINK"/></translation> | 3186 <translation id="7027559794548152684">Última sincronización con <ph name="USER_E
MAIL_ADDRESS"/>. Administre os seus datos de sincronización en <ph name="BEGIN_L
INK"/>Panel de Google<ph name="END_LINK"/></translation> |
3191 <translation id="7191454237977785534">Gardar ficheiro como</translation> | 3187 <translation id="7191454237977785534">Gardar ficheiro como</translation> |
3192 <translation id="747459581954555080">Restaurar todos</translation> | 3188 <translation id="747459581954555080">Restaurar todos</translation> |
3193 <translation id="7477347901712410606">Se esqueceu o seu contrasinal, deteña e re
stabeleza a sincronización a través do <ph name="BEGIN_LINK"/>Panel de Google<ph
name="END_LINK"/>.</translation> | 3189 <translation id="7477347901712410606">Se esqueceu o seu contrasinal, deteña e re
stabeleza a sincronización a través do <ph name="BEGIN_LINK"/>Panel de Google<ph
name="END_LINK"/>.</translation> |
3194 <translation id="7522312030875244365">Facer unha carga previa da busca instantán
ea</translation> | 3190 <translation id="7522312030875244365">Facer unha carga previa da busca instantán
ea</translation> |
3195 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> | 3191 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation> |
3196 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA ou RSN)</translation> | 3192 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA ou RSN)</translation> |
3197 <translation id="7880025619322806991">Estado do portal</translation> | 3193 <translation id="7880025619322806991">Estado do portal</translation> |
3198 <translation id="8028653631868039867">Este ficheiro é malicioso. Quere conserval
o aínda así?</translation> | 3194 <translation id="8028653631868039867">Este ficheiro é malicioso. Quere conserval
o aínda así?</translation> |
3199 <translation id="8678698760965522072">Estado en liña</translation> | 3195 <translation id="8678698760965522072">Estado en liña</translation> |
3200 <translation id="8844703966364420804">Non hai ningún desexo.</translation> | 3196 <translation id="8844703966364420804">Non hai ningún desexo.</translation> |
| 3197 <translation id="1368725949478140659">Cargar igualmente</translation> |
| 3198 <translation id="1436784010935106834">Retirado</translation> |
| 3199 <translation id="1954982207163873487">Mostrar o menú da chave inglesa</translati
on> |
| 3200 <translation id="2232366847796264901">Foi bloqueado un contido non seguro.</tran
slation> |
| 3201 <translation id="3011284594919057757">Sobre Flash</translation> |
| 3202 <translation id="3058072209957292419">Configuración experimenta de IP estático</
translation> |
| 3203 <translation id="356785714429487785"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translatio
n> |
| 3204 <translation id="4535127706710932914">Perfil predeterminado</translation> |
| 3205 <translation id="5359095000408548198">Novo <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></tran
slation> |
| 3206 <translation id="642282551015776456">Non é posíbel empregar este nome como nome
de ficheiro ou cartafol</translation> |
| 3207 <translation id="6894066781028910720">Abrir o administrador de ficheiros</transl
ation> |
| 3208 <translation id="732014399093750908">Foi bloqueado un script non seguro.</transl
ation> |
| 3209 <translation id="7460131386973988868">Activa a configuración de IP estático. E p
osíbel que non funcione.</translation> |
3201 </translationbundle> | 3210 </translationbundle> |
OLD | NEW |