OLD | NEW |
1 <?xml version="1.0" ?> | 1 <?xml version="1.0" ?> |
2 <!DOCTYPE translationbundle> | 2 <!DOCTYPE translationbundle> |
3 <translationbundle lang="gl"> | 3 <translationbundle lang="gl"> |
4 <translation id="1002064594444093641">Imp&rimir marco...</translation> | 4 <translation id="1002064594444093641">Imp&rimir marco...</translation> |
5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> | 5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> |
6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation> | 6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation> |
7 <translation id="1017280919048282932">&Engadir ao dicionario</translation> | 7 <translation id="1017280919048282932">&Engadir ao dicionario</translation> |
8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> | 8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> |
9 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce
rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).<
/translation> | 9 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce
rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).<
/translation> |
10 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl
ation> | 10 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl
ation> |
(...skipping 104 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
115 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> | 115 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> |
116 <translation id="1407050882688520094">Ten ficheiros con certificados que identif
ican ás seguintes entidades de acreditación:</translation> | 116 <translation id="1407050882688520094">Ten ficheiros con certificados que identif
ican ás seguintes entidades de acreditación:</translation> |
117 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> en
<ph name="LOCALITY"/> foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation> | 117 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> en
<ph name="LOCALITY"/> foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation> |
118 <translation id="1420684932347524586">Vaites! Produciuse un erro ao xerar a chav
e privada RSA aleatoria</translation> | 118 <translation id="1420684932347524586">Vaites! Produciuse un erro ao xerar a chav
e privada RSA aleatoria</translation> |
119 <translation id="1421046588786494306">Sesións externas</translation> | 119 <translation id="1421046588786494306">Sesións externas</translation> |
120 <translation id="1425127764082410430">&Buscar «<ph name="SEARCH_TERMS"/>» co
n <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> | 120 <translation id="1425127764082410430">&Buscar «<ph name="SEARCH_TERMS"/>» co
n <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> |
121 <translation id="1425734930786274278">As seguintes cookies foron bloqueadas (as
cookies de terceiros están a ser bloqueadas sen excepción):</translation> | 121 <translation id="1425734930786274278">As seguintes cookies foron bloqueadas (as
cookies de terceiros están a ser bloqueadas sen excepción):</translation> |
122 <translation id="1425975335069981043">Itinerancia:</translation> | 122 <translation id="1425975335069981043">Itinerancia:</translation> |
123 <translation id="1426410128494586442">Si</translation> | 123 <translation id="1426410128494586442">Si</translation> |
124 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation> | 124 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation> |
125 <translation id="1437307674059038925">Se usa un servidor proxy, comprobe a súa c
onfiguración do proxy ou verifique co seu administrador da rede | |
126 para asegurarse de que o servidor proxy está a funcionar.</translation> | |
127 <translation id="144136026008224475">Obter máis extensións >></translation
> | 125 <translation id="144136026008224475">Obter máis extensións >></translation
> |
128 <translation id="1441458099223378239">Non podo acceder á miña conta</translation
> | 126 <translation id="1441458099223378239">Non podo acceder á miña conta</translation
> |
129 <translation id="144518587530125858">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="IM
AGE_PATH"/>» do tema.</translation> | 127 <translation id="144518587530125858">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="IM
AGE_PATH"/>» do tema.</translation> |
130 <translation id="1446056151692539374">,.</translation> | 128 <translation id="1446056151692539374">,.</translation> |
131 <translation id="146000042969587795">Este marco foi bloqueado porque inclúe cont
ido non seguro.</translation> | 129 <translation id="146000042969587795">Este marco foi bloqueado porque inclúe cont
ido non seguro.</translation> |
132 <translation id="1464570622807304272">Faga unha proba: escriba «orquídeas» e pre
ma Intro.</translation> | 130 <translation id="1464570622807304272">Faga unha proba: escriba «orquídeas» e pre
ma Intro.</translation> |
133 <translation id="1465619815762735808">Prema para reproducir</translation> | 131 <translation id="1465619815762735808">Prema para reproducir</translation> |
134 <translation id="1467071896935429871">Descargando actualización do sistema: <ph
name="PERCENT"/>% completado</translation> | 132 <translation id="1467071896935429871">Descargando actualización do sistema: <ph
name="PERCENT"/>% completado</translation> |
135 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/> | 133 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/> |
136 non pode mostrar a páxina web xa que o seu equipo non está conectado a I
nternet.</translation> | 134 non pode mostrar a páxina web xa que o seu equipo non está conectado a I
nternet.</translation> |
(...skipping 55 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
192 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do titular</tran
slation> | 190 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do titular</tran
slation> |
193 <translation id="1664314758578115406">Engadir páxina...</translation> | 191 <translation id="1664314758578115406">Engadir páxina...</translation> |
194 <translation id="1664712100580477121">Está seguro de que quere gravar a imaxe ao
seguinte dispositivo?:</translation> | 192 <translation id="1664712100580477121">Está seguro de que quere gravar a imaxe ao
seguinte dispositivo?:</translation> |
195 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a páxina «Nova lapela»</translati
on> | 193 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a páxina «Nova lapela»</translati
on> |
196 <translation id="1666788816626221136">Ten certificados no ficheiro que non corre
sponden a ningunha outra categoría:</translation> | 194 <translation id="1666788816626221136">Ten certificados no ficheiro que non corre
sponden a ningunha outra categoría:</translation> |
197 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en todo o equipo:</tr
anslation> | 195 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en todo o equipo:</tr
anslation> |
198 <translation id="1676388805288306495">Cambia o tipo de letra e o idioma predeter
minados para as páxinas web.</translation> | 196 <translation id="1676388805288306495">Cambia o tipo de letra e o idioma predeter
minados para as páxinas web.</translation> |
199 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas para desenvolvedores</translat
ion> | 197 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas para desenvolvedores</translat
ion> |
200 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation> | 198 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation> |
201 <translation id="1682548588986054654">Nova xanela de incógnito</translation> | 199 <translation id="1682548588986054654">Nova xanela de incógnito</translation> |
202 <translation id="1684638090259711957">Engadir un novo patrón de excepción</trans
lation> | |
203 <translation id="1684861821302948641">Pechar páxinas</translation> | 200 <translation id="1684861821302948641">Pechar páxinas</translation> |
204 <translation id="1691063574428301566">O seu equipo reiniciarase cando remate a a
ctualización.</translation> | 201 <translation id="1691063574428301566">O seu equipo reiniciarase cando remate a a
ctualización.</translation> |
205 <translation id="1692799361700686467">Permitidas as cookies de sitios múltiples
</translation> | 202 <translation id="1692799361700686467">Permitidas as cookies de sitios múltiples
</translation> |
206 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe da páxina <ph name="SITE"/>:</tran
slation> | 203 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe da páxina <ph name="SITE"/>:</tran
slation> |
207 <translation id="1699395855685456105">Revisión do hardware:</translation> | 204 <translation id="1699395855685456105">Revisión do hardware:</translation> |
208 <translation id="1701567960725324452">Se detén a sincronización, os datos almace
nados neste equipo, así como os datos almacenados na súa conta de Google seguirá
n estando en ámbolos dous lugares. Porén, os novos datos ou os cambios que reali
ce nos seus datos non se sincronizarán entre eles.</translation> | 205 <translation id="1701567960725324452">Se detén a sincronización, os datos almace
nados neste equipo, así como os datos almacenados na súa conta de Google seguirá
n estando en ámbolos dous lugares. Porén, os novos datos ou os cambios que reali
ce nos seus datos non se sincronizarán entre eles.</translation> |
209 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation> | 206 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation> |
210 <translation id="1709220265083931213">Nos miolos</translation> | 207 <translation id="1709220265083931213">Nos miolos</translation> |
211 <translation id="1715941336038158809">Ou o nome de usuario ou o contrasinal non
son válidos.</translation> | 208 <translation id="1715941336038158809">Ou o nome de usuario ou o contrasinal non
son válidos.</translation> |
212 <translation id="1718559768876751602">Crear agora unha conta de Google</translat
ion> | 209 <translation id="1718559768876751602">Crear agora unha conta de Google</translat
ion> |
(...skipping 226 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
439 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation> | 436 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation> |
440 <translation id="2489428929217601177">o último día</translation> | 437 <translation id="2489428929217601177">o último día</translation> |
441 <translation id="2490270303663597841">Aplicar só a esta sesión en modo de incógn
ito</translation> | 438 <translation id="2490270303663597841">Aplicar só a esta sesión en modo de incógn
ito</translation> |
442 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar «unha palabra de vez»</transla
tion> | 439 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar «unha palabra de vez»</transla
tion> |
443 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegación</translation> | 440 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegación</translation> |
444 <translation id="2497284189126895209">Todos os ficheiros</translation> | 441 <translation id="2497284189126895209">Todos os ficheiros</translation> |
445 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation> | 442 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation> |
446 <translation id="2501173422421700905">Certificado en espera</translation> | 443 <translation id="2501173422421700905">Certificado en espera</translation> |
447 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation> | 444 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation> |
448 <translation id="2502105862509471425">Engadir unha nova tarxeta de crédito...</t
ranslation> | 445 <translation id="2502105862509471425">Engadir unha nova tarxeta de crédito...</t
ranslation> |
449 <translation id="2503522102815150840">Produciuse un fallo do navegador...</trans
lation> | 446 <translation id="2503522102815150840">O navegador quebrou... foi e estourou</tra
nslation> |
450 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name="
TOTAL_SIZE"/></translation> | 447 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name="
TOTAL_SIZE"/></translation> |
451 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra
nslation> | 448 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra
nslation> |
452 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> | 449 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> |
453 <translation id="2517143724531502372">Permitir as cookies de <ph name="DOMAIN"/>
só durante a sesión.</translation> | 450 <translation id="2517143724531502372">Permitir as cookies de <ph name="DOMAIN"/>
só durante a sesión.</translation> |
454 <translation id="2520481907516975884">Alternar modo inglés e chinés</translation
> | 451 <translation id="2520481907516975884">Alternar modo inglés e chinés</translation
> |
455 <translation id="2526590354069164005">Escritorio</translation> | 452 <translation id="2526590354069164005">Escritorio</translation> |
456 <translation id="2526619973349913024">Comprobar actualizacións</translation> | 453 <translation id="2526619973349913024">Comprobar actualizacións</translation> |
457 <translation id="2527167509808613699">Calquera tipo de conexión</translation> | 454 <translation id="2527167509808613699">Calquera tipo de conexión</translation> |
458 <translation id="253434972992662860">&Pausa</translation> | 455 <translation id="253434972992662860">&Pausa</translation> |
459 <translation id="2541913031883863396">proceder de todas formas</translation> | 456 <translation id="2541913031883863396">proceder de todas formas</translation> |
460 <translation id="254416073296957292">Configuración de &idioma...</translatio
n> | 457 <translation id="254416073296957292">Configuración de &idioma...</translatio
n> |
461 <translation id="2544782972264605588">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundo
s</translation> | 458 <translation id="2544782972264605588">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundo
s</translation> |
462 <translation id="2550839177807794974">Administrar os motores de busca...</transl
ation> | 459 <translation id="2550839177807794974">Administrar os motores de busca...</transl
ation> |
463 <translation id="2551191967044410069">Excepcións de xeolocalización</translation
> | 460 <translation id="2551191967044410069">Excepcións de xeolocalización</translation
> |
464 <translation id="2552545117464357659">Nunca</translation> | 461 <translation id="2552545117464357659">Nunca</translation> |
465 <translation id="2553340429761841190">Non foi posíbel conectar <ph name="PRODUCT
_NAME"/> a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou ténteo de novo.</tr
anslation> | 462 <translation id="2553340429761841190">Non foi posíbel conectar <ph name="PRODUCT
_NAME"/> a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou ténteo de novo.</tr
anslation> |
466 <translation id="2553440850688409052">Agochar este complemento</translation> | 463 <translation id="2553440850688409052">Agochar este complemento</translation> |
467 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation> | 464 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation> |
468 <translation id="2557899542277210112">Para acceder rapidamente, coloque os marca
dores aquí na barra de marcadores.</translation> | 465 <translation id="2557899542277210112">Para acceder rapidamente, coloque os marca
dores aquí na barra de marcadores.</translation> |
469 <translation id="2560794850818211873">C&opiar o URL do vídeo</translation> | 466 <translation id="2560794850818211873">C&opiar o URL do vídeo</translation> |
470 <translation id="2568774940984945469">Contedor da barra de información</translat
ion> | 467 <translation id="2568774940984945469">Contedor da barra de información</translat
ion> |
471 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> | 468 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> |
472 <translation id="2574102660421949343">As cookies de <ph name="DOMAIN"/> están pe
rmitidas.</translation> | 469 <translation id="2574102660421949343">As cookies de <ph name="DOMAIN"/> están pe
rmitidas.</translation> |
473 <translation id="2580170710466019930">Agarde mentres <ph name="PRODUCT_NAME"/> i
nstala as últimas actualizacións do sistema.</translation> | 470 <translation id="2580170710466019930">Agarde mentres <ph name="PRODUCT_NAME"/> i
nstala as últimas actualizacións do sistema.</translation> |
474 <translation id="2587203970400270934">Código de operador:</translation> | 471 <translation id="2587203970400270934">Código de operador:</translation> |
475 <translation id="2592884116796016067">Unha parte desta páxina (Operador do web H
TML) está danada, polo que é posíbel que non funcione correctamente.</translatio
n> | 472 <translation id="2592884116796016067">Unha parte desta páxina (Operador do web H
TML) quebrou, polo que é posíbel que non funcione correctamente.</translation> |
476 <translation id="2600306978737826651">Produciuse un fallo na descarga da imaxe,
a gravación foi interrompida!</translation> | 473 <translation id="2600306978737826651">Produciuse un fallo na descarga da imaxe,
a gravación foi interrompida!</translation> |
477 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desacti
vada. Se detén a sincronización dos seus marcadores, pode reactivala na páxina d
e extensións, accesíbel a través do menú de ferramentas.</translation> | 474 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desacti
vada. Se detén a sincronización dos seus marcadores, pode reactivala na páxina d
e extensións, accesíbel a través do menú de ferramentas.</translation> |
478 <translation id="2607101320794533334">Información do titular da chave pública</t
ranslation> | 475 <translation id="2607101320794533334">Información do titular da chave pública</t
ranslation> |
479 <translation id="2610780100389066815">Sinatura de listas de confianza de Microso
ft</translation> | 476 <translation id="2610780100389066815">Sinatura de listas de confianza de Microso
ft</translation> |
480 <translation id="2615413226240911668">Porén, esta páxina conten outros recursos
que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e
stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar a aparencia da
páxina.</translation> | 477 <translation id="2615413226240911668">Porén, esta páxina conten outros recursos
que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e
stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar a aparencia da
páxina.</translation> |
481 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> | 478 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> |
482 <translation id="2621889926470140926">Quere saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/> co
n <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargas en proceso?</translation> | 479 <translation id="2621889926470140926">Quere saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/> co
n <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargas en proceso?</translation> |
483 <translation id="2629089419211541119">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat
ion> | 480 <translation id="2629089419211541119">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat
ion> |
484 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non puido complet
ar a súa instalación, pero continuará a executarse desde a súa imaxe de disco.</
translation> | 481 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non puido complet
ar a súa instalación, pero continuará a executarse desde a súa imaxe de disco.</
translation> |
485 <translation id="2635102990349508383">Aínda non foron introducidos os detalles d
a súa conta de inicio de sesión.</translation> | 482 <translation id="2635102990349508383">Aínda non foron introducidos os detalles d
a súa conta de inicio de sesión.</translation> |
486 <translation id="2635276683026132559">Asinando</translation> | 483 <translation id="2635276683026132559">Asinando</translation> |
487 <translation id="2645575947416143543">Porén, se traballa nunha organización que
xera os seus propios certificados e tenta conectarse a un sitio web interno que
utiliza eses certificados, pode solucionar este problema de forma segura. Pode i
mportar o certificado raíz da súa organización como «certificado raíz», tras o q
ue os certificados que emita ou que verifique a súa organización consideraranse
certificados de confianza e este erro xa non aparecerá a próxima vez que tente c
onectarse a un sitio web interno. Para obter axuda sobre como engadir un novo ce
rtificado raíz ao seu equipo, póñase en contacto co persoal de asistencia da súa
organización.</translation> | 484 <translation id="2645575947416143543">Porén, se traballa nunha organización que
xera os seus propios certificados e tenta conectarse a un sitio web interno que
utiliza eses certificados, pode solucionar este problema de forma segura. Pode i
mportar o certificado raíz da súa organización como «certificado raíz», tras o q
ue os certificados que emita ou que verifique a súa organización consideraranse
certificados de confianza e este erro xa non aparecerá a próxima vez que tente c
onectarse a un sitio web interno. Para obter axuda sobre como engadir un novo ce
rtificado raíz ao seu equipo, póñase en contacto co persoal de asistencia da súa
organización.</translation> |
488 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado en Base64, cadea de certi
ficados</translation> | 485 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado en Base64, cadea de certi
ficados</translation> |
489 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t
ranslation> | 486 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t
ranslation> |
490 <translation id="2649911884196340328">O certificado de seguranza do servidor con
ten erros!</translation> | 487 <translation id="2649911884196340328">O certificado de seguranza do servidor con
ten erros!</translation> |
491 <translation id="2653266418988778031">Se elimina un certificado dunha entidade d
e acreditación (EA), o seu navegador xa non confiará en ningún certificado emiti
do por esa CA.</translation> | 488 <translation id="2653266418988778031">Se elimina un certificado dunha entidade d
e acreditación (EA), o seu navegador xa non confiará en ningún certificado emiti
do por esa CA.</translation> |
492 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation> | 489 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation> |
493 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Recargar<ph name="E
ND_LINK"/> esta páxina web máis tarde.</translation> | |
494 <translation id="2662952950313424742">Servidor DNS especificado polo usuario, qu
e usará Chrome para a resolución DNS no canto do predeterminado.</translation> | 490 <translation id="2662952950313424742">Servidor DNS especificado polo usuario, qu
e usará Chrome para a resolución DNS no canto do predeterminado.</translation> |
495 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation> | 491 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation> |
496 <translation id="2674170444375937751">Está seguro de que quere eliminar estas pá
xinas do historial?</translation> | 492 <translation id="2674170444375937751">Está seguro de que quere eliminar estas pá
xinas do historial?</translation> |
497 <translation id="2678063897982469759">Activar de novo</translation> | 493 <translation id="2678063897982469759">Activar de novo</translation> |
498 <translation id="2679312662830811292">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> minuto</transl
ation> | 494 <translation id="2679312662830811292">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> minuto</transl
ation> |
499 <translation id="2681441671465314329">Baleirar a caché</translation> | 495 <translation id="2681441671465314329">Baleirar a caché</translation> |
500 <translation id="2686759344028411998">Non foi posíbel detectar ningún dos módulo
s cargados.</translation> | 496 <translation id="2686759344028411998">Non foi posíbel detectar ningún dos módulo
s cargados.</translation> |
501 <translation id="2688477613306174402">Configuración</translation> | 497 <translation id="2688477613306174402">Configuración</translation> |
502 <translation id="2704184184447774363">Sinatura de documentos de Microsoft</trans
lation> | 498 <translation id="2704184184447774363">Sinatura de documentos de Microsoft</trans
lation> |
503 <translation id="2709516037105925701">Completado automático</translation> | 499 <translation id="2709516037105925701">Completado automático</translation> |
(...skipping 106 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
610 <translation id="3065140616557457172">Escriba para buscar ou introduza un endere
zo para navegar - as dúas cousas funcionan.</translation> | 606 <translation id="3065140616557457172">Escriba para buscar ou introduza un endere
zo para navegar - as dúas cousas funcionan.</translation> |
611 <translation id="3067198360141518313">Executar este complemento</translation> | 607 <translation id="3067198360141518313">Executar este complemento</translation> |
612 <translation id="307505906468538196">Crear unha conta de Google</translation> | 608 <translation id="307505906468538196">Crear unha conta de Google</translation> |
613 <translation id="307767688111441685">A páxina mostra unha aparencia estraña</tra
nslation> | 609 <translation id="307767688111441685">A páxina mostra unha aparencia estraña</tra
nslation> |
614 <translation id="3081523290047420375">Desactivar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></
translation> | 610 <translation id="3081523290047420375">Desactivar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></
translation> |
615 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U
RL"/></translation> | 611 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U
RL"/></translation> |
616 <translation id="308268297242056490">URI</translation> | 612 <translation id="308268297242056490">URI</translation> |
617 <translation id="3092544800441494315">Incluír esta captura de pantalla:</transla
tion> | 613 <translation id="3092544800441494315">Incluír esta captura de pantalla:</transla
tion> |
618 <translation id="3093473105505681231">Configuración de idiomas e revisión ortogr
áfica...</translation> | 614 <translation id="3093473105505681231">Configuración de idiomas e revisión ortogr
áfica...</translation> |
619 <translation id="3095995014811312755">versión</translation> | 615 <translation id="3095995014811312755">versión</translation> |
620 <translation id="309628958563171656">Sensibilidade:</translation> | |
621 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - confl
itos coñecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, posíbeis: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/><
/translation> | 616 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - confl
itos coñecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, posíbeis: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/><
/translation> |
622 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation> | 617 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation> |
623 <translation id="3105917916468784889">Facer unha captura de pantalla</translatio
n> | 618 <translation id="3105917916468784889">Facer unha captura de pantalla</translatio
n> |
624 <translation id="3115147772012638511">Agardando pola caché...</translation> | 619 <translation id="3115147772012638511">Agardando pola caché...</translation> |
625 <translation id="3118319026408854581">Axuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl
ation> | 620 <translation id="3118319026408854581">Axuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl
ation> |
626 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation> | 621 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation> |
627 <translation id="3122496702278727796">Produciuse un erro ao crear o cartafol de
datos.</translation> | 622 <translation id="3122496702278727796">Produciuse un erro ao crear o cartafol de
datos.</translation> |
628 <translation id="3125649188848276916">Si (non rexistrar novos datos)</translatio
n> | 623 <translation id="3125649188848276916">Si (non rexistrar novos datos)</translatio
n> |
629 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> | 624 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> |
630 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> | 625 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> |
(...skipping 59 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
690 <translation id="3366404380928138336">Solicitude de protocolo externo</translati
on> | 685 <translation id="3366404380928138336">Solicitude de protocolo externo</translati
on> |
691 <translation id="3368922792935385530">Conectado</translation> | 686 <translation id="3368922792935385530">Conectado</translation> |
692 <translation id="3369521687965833290">Non se pode desempaquetar a extensión. Par
a desempaquetar con seguranza unha extensión, debe haber unha ruta de acceso ao
cartafol do seu perfil que comece cunha letra de unidade e que non conteña un cr
uzamento, punto de montaxe ou ligazón simbólica. Non existe tal ruta para o seu
perfil.</translation> | 687 <translation id="3369521687965833290">Non se pode desempaquetar a extensión. Par
a desempaquetar con seguranza unha extensión, debe haber unha ruta de acceso ao
cartafol do seu perfil que comece cunha letra de unidade e que non conteña un cr
uzamento, punto de montaxe ou ligazón simbólica. Non existe tal ruta para o seu
perfil.</translation> |
693 <translation id="3369624026883419694">Resolvendo o servidor...</translation> | 688 <translation id="3369624026883419694">Resolvendo o servidor...</translation> |
694 <translation id="3371861036502301517">Erro de instalación de extensión</translat
ion> | 689 <translation id="3371861036502301517">Erro de instalación de extensión</translat
ion> |
695 <translation id="3373604799988099680">Extensións ou aplicativos</translation> | 690 <translation id="3373604799988099680">Extensións ou aplicativos</translation> |
696 <translation id="337920581046691015">Vaise instalar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</
translation> | 691 <translation id="337920581046691015">Vaise instalar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</
translation> |
697 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de suxestións</translation> | 692 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de suxestións</translation> |
698 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> | 693 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> |
699 <translation id="3388026114049080752">As lapelas e a actividade de navegación</t
ranslation> | 694 <translation id="3388026114049080752">As lapelas e a actividade de navegación</t
ranslation> |
700 <translation id="3391060940042023865">O seguinte complemento pechouse de forma i
nesperada: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> | 695 <translation id="3391060940042023865">O seguinte complemento quebrou: <ph name="
PLUGIN_NAME"/></translation> |
701 <translation id="3398951731874728419">Inf. de erro:</translation> | 696 <translation id="3398951731874728419">Inf. de erro:</translation> |
702 <translation id="340485819826776184">Usar un servizo de predición para axudarlle
a completar as buscas e os enderezos introducidos na barra de enderezos</transl
ation> | 697 <translation id="340485819826776184">Usar un servizo de predición para axudarlle
a completar as buscas e os enderezos introducidos na barra de enderezos</transl
ation> |
703 <translation id="3412265149091626468">Saltar á selección</translation> | 698 <translation id="3412265149091626468">Saltar á selección</translation> |
704 <translation id="3413122095806433232">Entidades emisoras de certificados: <ph na
me="LOCATION"/></translation> | 699 <translation id="3413122095806433232">Entidades emisoras de certificados: <ph na
me="LOCATION"/></translation> |
705 <translation id="3414952576877147120">Tamaño:</translation> | 700 <translation id="3414952576877147120">Tamaño:</translation> |
706 <translation id="3435738964857648380">Seguranza</translation> | 701 <translation id="3435738964857648380">Seguranza</translation> |
707 <translation id="3435845180011337502">Formatado ou deseño de páxina</translation
> | 702 <translation id="3435845180011337502">Formatado ou deseño de páxina</translation
> |
708 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation> | 703 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation> |
709 <translation id="3437016096396740659">A batería está cargada</translation> | 704 <translation id="3437016096396740659">A batería está cargada</translation> |
710 <translation id="3437994698969764647">Exportar todos...</translation> | 705 <translation id="3437994698969764647">Exportar todos...</translation> |
(...skipping 18 matching lines...) Expand all Loading... |
729 <translation id="350069200438440499">Nome de ficheiro:</translation> | 724 <translation id="350069200438440499">Nome de ficheiro:</translation> |
730 <translation id="3505920073976671674">Seleccione a rede</translation> | 725 <translation id="3505920073976671674">Seleccione a rede</translation> |
731 <translation id="3508920295779105875">Seleccione outro cartafol...</translation> | 726 <translation id="3508920295779105875">Seleccione outro cartafol...</translation> |
732 <translation id="3511307672085573050">Copiar enderezo da &ligazón</translati
on> | 727 <translation id="3511307672085573050">Copiar enderezo da &ligazón</translati
on> |
733 <translation id="3524079319150349823">Para inspeccionar un emerxente, prema co b
otón dereito na páxina ou na icona de acción do navegador e seleccione «Inspecci
onar emerxente».</translation> | 728 <translation id="3524079319150349823">Para inspeccionar un emerxente, prema co b
otón dereito na páxina ou na icona de acción do navegador e seleccione «Inspecci
onar emerxente».</translation> |
734 <translation id="3524915994314972210">Agardando a que comece a descarga...</tran
slation> | 729 <translation id="3524915994314972210">Agardando a que comece a descarga...</tran
slation> |
735 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina rastrexa a súa localización.</
translation> | 730 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina rastrexa a súa localización.</
translation> |
736 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto do contrasinal</translation
> | 731 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto do contrasinal</translation
> |
737 <translation id="3533943170037501541">Dámoslle a benvida a á súa páxina de inici
o.</translation> | 732 <translation id="3533943170037501541">Dámoslle a benvida a á súa páxina de inici
o.</translation> |
738 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> | 733 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> |
739 <translation id="3549436232897695316">intercalar</translation> | |
740 <translation id="3551320343578183772">Pechar lapela</translation> | 734 <translation id="3551320343578183772">Pechar lapela</translation> |
741 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada da chave privada debe s
er unha ruta válida.</translation> | 735 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada da chave privada debe s
er unha ruta válida.</translation> |
742 <translation id="3569713929051927529">Engadir un cartafol...</translation> | 736 <translation id="3569713929051927529">Engadir un cartafol...</translation> |
743 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph
name="COUNTRY"/></translation> | 737 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph
name="COUNTRY"/></translation> |
744 <translation id="3576278878016363465">Destinos de imaxe dispoñíbeis</translation
> | 738 <translation id="3576278878016363465">Destinos de imaxe dispoñíbeis</translation
> |
745 <translation id="3581034179710640788">O certificado de seguranza do sitio caduco
u.</translation> | 739 <translation id="3581034179710640788">O certificado de seguranza do sitio caduco
u.</translation> |
746 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> | 740 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> |
747 <translation id="3590587280253938212">rápido</translation> | 741 <translation id="3590587280253938212">rápido</translation> |
748 <translation id="3591607774768458617">Este idioma úsase actualmente para mostrar
<ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 742 <translation id="3591607774768458617">Este idioma úsase actualmente para mostrar
<ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
749 <translation id="3593152357631900254">Activar o modo de pinyin difuso</translati
on> | 743 <translation id="3593152357631900254">Activar o modo de pinyin difuso</translati
on> |
(...skipping 95 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
845 <translation id="3943857333388298514">Pegar</translation> | 839 <translation id="3943857333388298514">Pegar</translation> |
846 <translation id="3944384147860595744">Imprimir desde calquera sitio</translation
> | 840 <translation id="3944384147860595744">Imprimir desde calquera sitio</translation
> |
847 <translation id="3947376313153737208">Sen selección</translation> | 841 <translation id="3947376313153737208">Sen selección</translation> |
848 <translation id="394984172568887996">Importado desde Internet Explorer</translat
ion> | 842 <translation id="394984172568887996">Importado desde Internet Explorer</translat
ion> |
849 <translation id="3950820424414687140">Acceder</translation> | 843 <translation id="3950820424414687140">Acceder</translation> |
850 <translation id="3950924596163729246">Non é posíbel acceder á rede.</translation
> | 844 <translation id="3950924596163729246">Non é posíbel acceder á rede.</translation
> |
851 <translation id="3951872452847539732">Unha extensión está a administrar as súas
preferencias do proxy de rede.</translation> | 845 <translation id="3951872452847539732">Unha extensión está a administrar as súas
preferencias do proxy de rede.</translation> |
852 <translation id="3954582159466790312">Activar &son</translation> | 846 <translation id="3954582159466790312">Activar &son</translation> |
853 <translation id="3966072572894326936">Seleccionar outro cartafol...</translation
> | 847 <translation id="3966072572894326936">Seleccionar outro cartafol...</translation
> |
854 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> | 848 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> |
855 <translation id="3978267865113951599">(estragado)</translation> | 849 <translation id="3978267865113951599">(quebrou)</translation> |
856 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl
ation> | 850 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl
ation> |
857 <translation id="3981760180856053153">O tipo de gardado introducido non é válido
.</translation> | 851 <translation id="3981760180856053153">O tipo de gardado introducido non é válido
.</translation> |
858 <translation id="3984413272403535372">Produciuse un erro ao asinar a extensión.<
/translation> | 852 <translation id="3984413272403535372">Produciuse un erro ao asinar a extensión.<
/translation> |
859 <translation id="3986287159189541211">Erro de HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<p
h name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> | 853 <translation id="3986287159189541211">Erro de HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<p
h name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> |
860 <translation id="399179161741278232">Importado</translation> | 854 <translation id="399179161741278232">Importado</translation> |
861 <translation id="3994878504415702912">&Ampliar</translation> | 855 <translation id="3994878504415702912">&Ampliar</translation> |
862 <translation id="39964277676607559">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="REL
ATIVE_PATH"/>» de JavaScript para o script de contido.</translation> | 856 <translation id="39964277676607559">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="REL
ATIVE_PATH"/>» de JavaScript para o script de contido.</translation> |
863 <translation id="40027638859996362">Movemento de palabras</translation> | 857 <translation id="40027638859996362">Movemento de palabras</translation> |
864 <translation id="4006726980536015530">Se pecha <ph name="PRODUCT_NAME"/>, cancel
aranse estas descargas.</translation> | 858 <translation id="4006726980536015530">Se pecha <ph name="PRODUCT_NAME"/>, cancel
aranse estas descargas.</translation> |
865 <translation id="4010065515774514159">Acción do navegador</translation> | 859 <translation id="4010065515774514159">Acción do navegador</translation> |
(...skipping 69 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
935 <translation id="4195643157523330669">Abrir nunha nova lapela</translation> | 929 <translation id="4195643157523330669">Abrir nunha nova lapela</translation> |
936 <translation id="4196320913210960460">Pode administrar as extensións instaladas
premendo en Extensións no menú Ferramentas.</translation> | 930 <translation id="4196320913210960460">Pode administrar as extensións instaladas
premendo en Extensións no menú Ferramentas.</translation> |
937 <translation id="4196967880387277612">C</translation> | 931 <translation id="4196967880387277612">C</translation> |
938 <translation id="4198861010405014042">Acceso compartido</translation> | 932 <translation id="4198861010405014042">Acceso compartido</translation> |
939 <translation id="4200983522494130825">&Nova lapela</translation> | 933 <translation id="4200983522494130825">&Nova lapela</translation> |
940 <translation id="4209092469652827314">Grande:</translation> | 934 <translation id="4209092469652827314">Grande:</translation> |
941 <translation id="4212108296677106246">Quere confiar en «<ph name="CERTIFICATE_NA
ME"/>» como entidade de acreditación?</translation> | 935 <translation id="4212108296677106246">Quere confiar en «<ph name="CERTIFICATE_NA
ME"/>» como entidade de acreditación?</translation> |
942 <translation id="4215444178533108414">Rematou a eliminación de elementos</transl
ation> | 936 <translation id="4215444178533108414">Rematou a eliminación de elementos</transl
ation> |
943 <translation id="421577943854572179">incrustado en calquera outro sitio</transla
tion> | 937 <translation id="421577943854572179">incrustado en calquera outro sitio</transla
tion> |
944 <translation id="4216499942524365685">Os detalles da súa conta de inicio de sesi
ón están obsoletos. Prema para volver a introducir o contrasinal.</translation> | 938 <translation id="4216499942524365685">Os detalles da súa conta de inicio de sesi
ón están obsoletos. Prema para volver a introducir o contrasinal.</translation> |
945 <translation id="4220128509585149162">Peches inesperados</translation> | 939 <translation id="4220128509585149162">Quebras</translation> |
946 <translation id="4222982218026733335">Certificado do servidor non válido</transl
ation> | 940 <translation id="4222982218026733335">Certificado do servidor non válido</transl
ation> |
947 <translation id="4224803122026931301">Excepcións de localizacións</translation> | 941 <translation id="4224803122026931301">Excepcións de localizacións</translation> |
948 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation> | 942 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation> |
949 <translation id="4229495110203539533">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</trans
lation> | 943 <translation id="4229495110203539533">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</trans
lation> |
950 <translation id="4235618124995926194">Incluír este correo:</translation> | 944 <translation id="4235618124995926194">Incluír este correo:</translation> |
951 <translation id="4237016987259239829">Produciuse un erro de conexión de rede</tr
anslation> | 945 <translation id="4237016987259239829">Produciuse un erro de conexión de rede</tr
anslation> |
952 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode mostrar
se neste idioma</translation> | 946 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode mostrar
se neste idioma</translation> |
953 <translation id="4250680216510889253">Non</translation> | 947 <translation id="4250680216510889253">Non</translation> |
954 <translation id="4251486191409116828">Produciuse un erro ao crear o acceso direc
to ao aplicativo.</translation> | 948 <translation id="4251486191409116828">Produciuse un erro ao crear o acceso direc
to ao aplicativo.</translation> |
955 <translation id="4254921211241441775">Interromper a sincronización desta conta</
translation> | 949 <translation id="4254921211241441775">Interromper a sincronización desta conta</
translation> |
(...skipping 67 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1023 <translation id="45025857977132537">Uso de chaves de certificado: <ph name="USAG
ES"/></translation> | 1017 <translation id="45025857977132537">Uso de chaves de certificado: <ph name="USAG
ES"/></translation> |
1024 <translation id="4508265954913339219">Produciuse un fallo na activación</transla
tion> | 1018 <translation id="4508265954913339219">Produciuse un fallo na activación</transla
tion> |
1025 <translation id="4508765956121923607">&Ver código fonte</translation> | 1019 <translation id="4508765956121923607">&Ver código fonte</translation> |
1026 <translation id="4509345063551561634">Localización:</translation> | 1020 <translation id="4509345063551561634">Localización:</translation> |
1027 <translation id="4513946894732546136">Comentarios e suxestións</translation> | 1021 <translation id="4513946894732546136">Comentarios e suxestións</translation> |
1028 <translation id="4517036173149081027">Pechar e cancelar a descarga</translation> | 1022 <translation id="4517036173149081027">Pechar e cancelar a descarga</translation> |
1029 <translation id="4521805507184738876">(caducado)</translation> | 1023 <translation id="4521805507184738876">(caducado)</translation> |
1030 <translation id="4522570452068850558">Detalles</translation> | 1024 <translation id="4522570452068850558">Detalles</translation> |
1031 <translation id="4535734014498033861">Produciuse un fallo na conexión co servido
r proxy.</translation> | 1025 <translation id="4535734014498033861">Produciuse un fallo na conexión co servido
r proxy.</translation> |
1032 <translation id="4538417792467843292">Eliminar palabra</translation> | 1026 <translation id="4538417792467843292">Eliminar palabra</translation> |
1033 <translation id="4551440281920791563">Vaia a | |
1034 <ph name="BEGIN_BOLD"/> | |
1035 Menú da chave inglesa > Opcións > Nos miolos > Cambiar prefer
encias do proxy > Preferencias LAN | |
1036 <ph name="END_BOLD"/> | |
1037 e desmarque a selección «Usar un servidor proxy para a súa LAN».</tran
slation> | |
1038 <translation id="4553117311324416101">Google atopou software malicioso que pode
instalarse no seu equipo se continúa. Se xa visitou este sitio no pasado ou conf
ía nel, á posíbel que se teña visto comprometido recentemente por un pirata info
rmático. Non debería continuar ou quizais tentalo mañá ou ir a outro sitio.</tra
nslation> | 1027 <translation id="4553117311324416101">Google atopou software malicioso que pode
instalarse no seu equipo se continúa. Se xa visitou este sitio no pasado ou conf
ía nel, á posíbel que se teña visto comprometido recentemente por un pirata info
rmático. Non debería continuar ou quizais tentalo mañá ou ir a outro sitio.</tra
nslation> |
1039 <translation id="4563210852471260509">O idioma de entrada inicial é o chinés.</t
ranslation> | 1028 <translation id="4563210852471260509">O idioma de entrada inicial é o chinés.</t
ranslation> |
1040 <translation id="4567836003335927027">Os seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/></t
ranslation> | 1029 <translation id="4567836003335927027">Os seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/></t
ranslation> |
1041 <translation id="4568660204877256194">Exportar marcadores...</translation> | 1030 <translation id="4568660204877256194">Exportar marcadores...</translation> |
1042 <translation id="4569998400745857585">Menú con extensións agochadas</translation
> | 1031 <translation id="4569998400745857585">Menú con extensións agochadas</translation
> |
1043 <translation id="4571852245489094179">Importar marcadores e configuracións</tran
slation> | 1032 <translation id="4571852245489094179">Importar marcadores e configuracións</tran
slation> |
1044 <translation id="457386861538956877">Máis...</translation> | 1033 <translation id="457386861538956877">Máis...</translation> |
1045 <translation id="4577070033074325641">Importar marcadores</translation> | 1034 <translation id="4577070033074325641">Importar marcadores</translation> |
1046 <translation id="4585473702689066695">Produciuse un erro ao tentar estabelecer c
onexión coa rede «<ph name="NAME"/>».</translation> | 1035 <translation id="4585473702689066695">Produciuse un erro ao tentar estabelecer c
onexión coa rede «<ph name="NAME"/>».</translation> |
1047 <translation id="4589279373639964403">Exportar marcadores...</translation> | 1036 <translation id="4589279373639964403">Exportar marcadores...</translation> |
1048 <translation id="4590074117005971373">Activa un mellor rendemento das etiquetas
canvas en contextos 2D empregando o hardware da GPU para renderizaros.</translat
ion> | |
1049 <translation id="4593021220803146968">&Ir a <ph name="URL"/></translation> | 1037 <translation id="4593021220803146968">&Ir a <ph name="URL"/></translation> |
1050 <translation id="4608500690299898628">&Buscar...</translation> | 1038 <translation id="4608500690299898628">&Buscar...</translation> |
1051 <translation id="4610637590575890427">Quizais queira dicir que quere ir a <ph na
me="SITE"/>?</translation> | 1039 <translation id="4610637590575890427">Quizais queira dicir que quere ir a <ph na
me="SITE"/>?</translation> |
1052 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramentas de Google</translatio
n> | 1040 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramentas de Google</translatio
n> |
1053 <translation id="4611079913162790275">A sincronización do contrasinal precisa da
súa atención.</translation> | 1041 <translation id="4611079913162790275">A sincronización do contrasinal precisa da
súa atención.</translation> |
1054 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> ten contidos de <ph
name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un sitio coñecido por distribuír software malicioso
(malware). O seu equipo podería infectarse cun virus se visita este sitio.</tra
nslation> | 1042 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> ten contidos de <ph
name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un sitio coñecido por distribuír software malicioso
(malware). O seu equipo podería infectarse cun virus se visita este sitio.</tra
nslation> |
1055 <translation id="462288279674432182">IP restrinxido:</translation> | 1043 <translation id="462288279674432182">IP restrinxido:</translation> |
1056 <translation id="4624768044135598934">Logrado!</translation> | 1044 <translation id="4624768044135598934">Logrado!</translation> |
1057 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> debe reiniciarse
para aplicar a actualización.</translation> | 1045 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> debe reiniciarse
para aplicar a actualización.</translation> |
1058 <translation id="4631110328717267096">Produciuse un erro ao actualizar o sistema
.</translation> | 1046 <translation id="4631110328717267096">Produciuse un erro ao actualizar o sistema
.</translation> |
1059 <translation id="4643612240819915418">&Abrir vídeo nunha lapela nova</transl
ation> | 1047 <translation id="4643612240819915418">&Abrir vídeo nunha lapela nova</transl
ation> |
1060 <translation id="4647175434312795566">Aceptar acordo</translation> | 1048 <translation id="4647175434312795566">Aceptar acordo</translation> |
1061 <translation id="464745974361668466">Patrón:</translation> | |
1062 <translation id="465365366590259328">Os cambios terán efecto a próxima vez que r
einicie <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 1049 <translation id="465365366590259328">Os cambios terán efecto a próxima vez que r
einicie <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
1063 <translation id="4654488276758583406">Moi pequeno</translation> | 1050 <translation id="4654488276758583406">Moi pequeno</translation> |
1064 <translation id="4664482161435122549">Erro de exportación PKCS #12</translation> | 1051 <translation id="4664482161435122549">Erro de exportación PKCS #12</translation> |
1065 <translation id="4673916386520338632">Non foi posíbel instalar o aplicativo porq
ue existe un conflito con «<ph name="APP_NAME"/>», que xa foi instalado.</transl
ation> | 1052 <translation id="4673916386520338632">Non foi posíbel instalar o aplicativo porq
ue existe un conflito con «<ph name="APP_NAME"/>», que xa foi instalado.</transl
ation> |
1066 <translation id="4681260323810445443">Non está autorizado a acceder á páxina web
en <ph name="URL"/>. É posíbel que teña que iniciar sesión.</translation> | 1053 <translation id="4681260323810445443">Non está autorizado a acceder á páxina web
en <ph name="URL"/>. É posíbel que teña que iniciar sesión.</translation> |
1067 <translation id="4684748086689879921">Omitir a importación</translation> | 1054 <translation id="4684748086689879921">Omitir a importación</translation> |
1068 <translation id="4692623383562244444">Motores de busca</translation> | 1055 <translation id="4692623383562244444">Motores de busca</translation> |
1069 <translation id="4694445829210540512">Non hai un plan de datos activo en <ph nam
e="NETWORK"/></translation> | 1056 <translation id="4694445829210540512">Non hai un plan de datos activo en <ph nam
e="NETWORK"/></translation> |
1070 <translation id="469553822757430352">Contrasinal incorrecto para o aplicativo es
pecífico.</translation> | 1057 <translation id="469553822757430352">Contrasinal incorrecto para o aplicativo es
pecífico.</translation> |
1071 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2
"/></translation> | 1058 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2
"/></translation> |
(...skipping 128 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1200 <translation id="5191625995327478163">Preferencias de &idioma...</translatio
n> | 1187 <translation id="5191625995327478163">Preferencias de &idioma...</translatio
n> |
1201 <translation id="5196117515621749903">Recargar ignorando a caché</translation> | 1188 <translation id="5196117515621749903">Recargar ignorando a caché</translation> |
1202 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> | 1189 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> |
1203 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation> | 1190 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation> |
1204 <translation id="5204967432542742771">Introduza o contrasinal</translation> | 1191 <translation id="5204967432542742771">Introduza o contrasinal</translation> |
1205 <translation id="5208988882104884956">Metade do largo</translation> | 1192 <translation id="5208988882104884956">Metade do largo</translation> |
1206 <translation id="5209518306177824490">Pegada dixital SHA-1</translation> | 1193 <translation id="5209518306177824490">Pegada dixital SHA-1</translation> |
1207 <translation id="5210365745912300556">Pechar a lapela</translation> | 1194 <translation id="5210365745912300556">Pechar a lapela</translation> |
1208 <translation id="5212108862377457573">Axustar a conversión en función de entrada
s previas</translation> | 1195 <translation id="5212108862377457573">Axustar a conversión en función de entrada
s previas</translation> |
1209 <translation id="521467793286158632">Retirar todos os contrasinais</translation> | 1196 <translation id="521467793286158632">Retirar todos os contrasinais</translation> |
1210 <translation id="5220797120063118010">Activa a compatibilidade para instalar apl
icativos en Chrome que se distribúan usando un ficheiro de manifesto nunha páxin
a web, no canto de ter o ficheiro de manifesto e as iconas empaquetadas nun arqu
ivo crx.</translation> | |
1211 <translation id="5222676887888702881">Saír</translation> | 1197 <translation id="5222676887888702881">Saír</translation> |
1212 <translation id="5228309736894624122">Produciuse un erro de protocolo SSL</trans
lation> | 1198 <translation id="5228309736894624122">Produciuse un erro de protocolo SSL</trans
lation> |
1213 <translation id="5230160809118287008">Biosbardos no saco</translation> | 1199 <translation id="5230160809118287008">Biosbardos no saco</translation> |
1214 <translation id="5230516054153933099">Xanela</translation> | 1200 <translation id="5230516054153933099">Xanela</translation> |
1215 <translation id="5233231016133573565">ID do proceso</translation> | 1201 <translation id="5233231016133573565">ID do proceso</translation> |
1216 <translation id="5233638681132016545">Nova lapela</translation> | 1202 <translation id="5233638681132016545">Nova lapela</translation> |
1217 <translation id="523397668577733901">Prefire <ph name="BEGIN_LINK"/>buscar na ga
lería<ph name="END_LINK"/>?</translation> | 1203 <translation id="523397668577733901">Prefire <ph name="BEGIN_LINK"/>buscar na ga
lería<ph name="END_LINK"/>?</translation> |
1218 <translation id="5234325087306733083">Modo desconectado</translation> | 1204 <translation id="5234325087306733083">Modo desconectado</translation> |
1219 <translation id="5234764350956374838">Desbotar</translation> | 1205 <translation id="5234764350956374838">Desbotar</translation> |
1220 <translation id="5235889404533735074"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sync fai máis do
ado compartir os seus datos (tales como marcadores e preferencias) entre os seus
equipos. | 1206 <translation id="5235889404533735074"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sync fai máis do
ado compartir os seus datos (tales como marcadores e preferencias) entre os seus
equipos. |
(...skipping 68 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1289 <translation id="5442787703230926158">Produciuse un erro de sincronización...</t
ranslation> | 1275 <translation id="5442787703230926158">Produciuse un erro de sincronización...</t
ranslation> |
1290 <translation id="5449451542704866098">Sen plan de datos</translation> | 1276 <translation id="5449451542704866098">Sen plan de datos</translation> |
1291 <translation id="5451646087589576080">Ver &información do marco</translation
> | 1277 <translation id="5451646087589576080">Ver &información do marco</translation
> |
1292 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation> | 1278 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation> |
1293 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT
AL_MATCHCOUNT"/></translation> | 1279 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT
AL_MATCHCOUNT"/></translation> |
1294 <translation id="5456397824015721611">Máximo de caracteres chineses no búfer de
pre edición, incluíndo símbolos de método de entrada | 1280 <translation id="5456397824015721611">Máximo de caracteres chineses no búfer de
pre edición, incluíndo símbolos de método de entrada |
1295 Zhuyin (bopomofo)</translation> | 1281 Zhuyin (bopomofo)</translation> |
1296 <translation id="5457599981699367932">Navegar como convidado</translation> | 1282 <translation id="5457599981699367932">Navegar como convidado</translation> |
1297 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> | 1283 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> |
1298 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati
on> | 1284 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati
on> |
1299 <translation id="5463582782056205887">Tente engadir | |
1300 <ph name="PRODUCT_NAME"/> | |
1301 á súa devasa ou antivirus como programa con permisos. Se xa | |
1302 ten permisos, tente eliminalo da lista de programas permitidos | |
1303 e engádao de novo.</translation> | |
1304 <translation id="5463856536939868464">Menú con marcadores agochados</translation
> | 1285 <translation id="5463856536939868464">Menú con marcadores agochados</translation
> |
1305 <translation id="546411240573627095">Estilo de teclado numérico</translation> | 1286 <translation id="546411240573627095">Estilo de teclado numérico</translation> |
1306 <translation id="5464632865477611176">Executar agora</translation> | 1287 <translation id="5464632865477611176">Executar agora</translation> |
1307 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> | 1288 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> |
1308 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todas as lapelas</translation> | 1289 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todas as lapelas</translation> |
1309 <translation id="5486326529110362464">Debe existir un valor de entrada para a ch
ave privada.</translation> | 1290 <translation id="5486326529110362464">Debe existir un valor de entrada para a ch
ave privada.</translation> |
1310 <translation id="5488468185303821006">Permitir navegación de incógnito</translat
ion> | 1291 <translation id="5488468185303821006">Permitir navegación de incógnito</translat
ion> |
1311 <translation id="5489059749897101717">&Mostrar panel de ortografía</translat
ion> | 1292 <translation id="5489059749897101717">&Mostrar panel de ortografía</translat
ion> |
1312 <translation id="5494362494988149300">Abrir ao &rematar</translation> | 1293 <translation id="5494362494988149300">Abrir ao &rematar</translation> |
1313 <translation id="5494920125229734069">Seleccionar todo</translation> | 1294 <translation id="5494920125229734069">Seleccionar todo</translation> |
(...skipping 18 matching lines...) Expand all Loading... |
1332 <translation id="5550431144454300634">Corrixir a entrada de forma automática</tr
anslation> | 1313 <translation id="5550431144454300634">Corrixir a entrada de forma automática</tr
anslation> |
1333 <translation id="5552632479093547648">Detectouse suplantación de identidade (phi
shing) e software mal intencionado (malware)!</translation> | 1314 <translation id="5552632479093547648">Detectouse suplantación de identidade (phi
shing) e software mal intencionado (malware)!</translation> |
1334 <translation id="5553089923092577885">Asignacións de políticas de certificados</
translation> | 1315 <translation id="5553089923092577885">Asignacións de políticas de certificados</
translation> |
1335 <translation id="5554489410841842733">Esta icona aparecerá cando a extensión poi
da actuar na páxina actual.</translation> | 1316 <translation id="5554489410841842733">Esta icona aparecerá cando a extensión poi
da actuar na páxina actual.</translation> |
1336 <translation id="5554720593229208774">Entidade de acreditación de correos</trans
lation> | 1317 <translation id="5554720593229208774">Entidade de acreditación de correos</trans
lation> |
1337 <translation id="5556459405103347317">Recargar</translation> | 1318 <translation id="5556459405103347317">Recargar</translation> |
1338 <translation id="556042886152191864">Botón</translation> | 1319 <translation id="556042886152191864">Botón</translation> |
1339 <translation id="5568069709869097550">Non se pode acceder</translation> | 1320 <translation id="5568069709869097550">Non se pode acceder</translation> |
1340 <translation id="5575473780076478375">Extensión de navegación de incógnito: <ph
name="EXTENSION_NAME"/></translation> | 1321 <translation id="5575473780076478375">Extensión de navegación de incógnito: <ph
name="EXTENSION_NAME"/></translation> |
1341 <translation id="5578327870501192725">A súa conexión a <ph name="DOMAIN"/> está
cifrada con codificación de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> | 1322 <translation id="5578327870501192725">A súa conexión a <ph name="DOMAIN"/> está
cifrada con codificación de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> |
1342 <translation id="558170650521898289">Comprobación dos controladores de hardware
de Windows de Microsoft</translation> | 1323 <translation id="558170650521898289">Verificación dos controladores de hardware
de Windows de Microsoft</translation> |
1343 <translation id="5582768900447355629">Cifrar todos os meus datos</translation> | 1324 <translation id="5582768900447355629">Cifrar todos os meus datos</translation> |
1344 <translation id="5584091888252706332">No inicio</translation> | 1325 <translation id="5584091888252706332">No inicio</translation> |
1345 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation> | 1326 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation> |
1346 <translation id="5585118885427931890">Non foi posíbel crear un cartafol de marca
dores.</translation> | 1327 <translation id="5585118885427931890">Non foi posíbel crear un cartafol de marca
dores.</translation> |
1347 <translation id="5586329397967040209">Estabelecer esta páxina como a miña páxina
principal</translation> | 1328 <translation id="5586329397967040209">Estabelecer esta páxina como a miña páxina
principal</translation> |
1348 <translation id="5595485650161345191">Editar enderezo</translation> | 1329 <translation id="5595485650161345191">Editar enderezo</translation> |
1349 <translation id="5602600725402519729">&Recargar</translation> | 1330 <translation id="5602600725402519729">&Recargar</translation> |
1350 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de busca</translation> | 1331 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de busca</translation> |
1351 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla
tion> | 1332 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla
tion> |
1352 <translation id="5612754943696799373">Permitir a descarga?</translation> | 1333 <translation id="5612754943696799373">Permitir a descarga?</translation> |
(...skipping 210 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1563 <translation id="6245028464673554252">Se pecha <ph name="PRODUCT_NAME"/>, esta d
escarga cancelarase.</translation> | 1544 <translation id="6245028464673554252">Se pecha <ph name="PRODUCT_NAME"/>, esta d
escarga cancelarase.</translation> |
1564 <translation id="6248988683584659830">Configuración da busca</translation> | 1545 <translation id="6248988683584659830">Configuración da busca</translation> |
1565 <translation id="6254503684448816922">Compromiso de chave</translation> | 1546 <translation id="6254503684448816922">Compromiso de chave</translation> |
1566 <translation id="6255097610484507482">Editar tarxeta de crédito</translation> | 1547 <translation id="6255097610484507482">Editar tarxeta de crédito</translation> |
1567 <translation id="6263082573641595914">Versión de entidade de acreditación de Mic
rosoft</translation> | 1548 <translation id="6263082573641595914">Versión de entidade de acreditación de Mic
rosoft</translation> |
1568 <translation id="6263284346895336537">Non crítico</translation> | 1549 <translation id="6263284346895336537">Non crítico</translation> |
1569 <translation id="6264365405983206840">Seleccionar &todo</translation> | 1550 <translation id="6264365405983206840">Seleccionar &todo</translation> |
1570 <translation id="6264485186158353794">Volver á seguranza</translation> | 1551 <translation id="6264485186158353794">Volver á seguranza</translation> |
1571 <translation id="6267166720438879315">Selecciona un certificado para autenticar
a súa identidade en <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> | 1552 <translation id="6267166720438879315">Selecciona un certificado para autenticar
a súa identidade en <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> |
1572 <translation id="62780591024586043">Características de localización experimentai
s</translation> | 1553 <translation id="62780591024586043">Características de localización experimentai
s</translation> |
1573 <translation id="6285074077487067719">Patrón</translation> | |
1574 <translation id="6294193300318171613">&Mostrar sempre a barra de marcadores<
/translation> | 1554 <translation id="6294193300318171613">&Mostrar sempre a barra de marcadores<
/translation> |
1575 <translation id="6295228342562451544">Cando se conecta a un sitio web seguro, o
servidor que o aloxa ofrece ao seu navegador o que se coñece co nome de «certifi
cado» para verificar a súa identidade. Este certificado conten información de id
entidade, como o enderezo do sitio web, que é verificada por un terceiro no que
o seu equipo confía. Ao comprobar que o enderezo do certificado concorda co end
erezo do sitio web, pódese verificar a comunicación segura co sitio web correspo
ndente e non cun terceiro (como un atacante da súa rede).</translation> | 1555 <translation id="6295228342562451544">Cando se conecta a un sitio web seguro, o
servidor que o aloxa ofrece ao seu navegador o que se coñece co nome de «certifi
cado» para verificar a súa identidade. Este certificado conten información de id
entidade, como o enderezo do sitio web, que é verificada por un terceiro no que
o seu equipo confía. Ao comprobar que o enderezo do certificado concorda co end
erezo do sitio web, pódese verificar a comunicación segura co sitio web correspo
ndente e non cun terceiro (como un atacante da súa rede).</translation> |
1576 <translation id="6295535972717341389">Complementos</translation> | 1556 <translation id="6295535972717341389">Complementos</translation> |
1577 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> | 1557 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> |
1578 <translation id="630065524203833229">&Saír</translation> | 1558 <translation id="630065524203833229">&Saír</translation> |
1579 <translation id="6308937455967653460">Gardar li&gazón como...</translation> | 1559 <translation id="6308937455967653460">Gardar li&gazón como...</translation> |
1580 <translation id="6315493146179903667">Traer todos á fronte</translation> | 1560 <translation id="6315493146179903667">Traer todos á fronte</translation> |
1581 <translation id="6316768948917110108">Gravando imaxe...</translation> | 1561 <translation id="6316768948917110108">Gravando imaxe...</translation> |
1582 <translation id="6320286250305104236">Configuración de rede...</translation> | 1562 <translation id="6320286250305104236">Configuración de rede...</translation> |
1583 <translation id="6322279351188361895">Produciuse un erro ao ler a chave privada.
</translation> | 1563 <translation id="6322279351188361895">Produciuse un erro ao ler a chave privada.
</translation> |
(...skipping 281 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1865 <translation id="737801893573836157">Agochar a barra de título e utilizar bordos
compactos</translation> | 1845 <translation id="737801893573836157">Agochar a barra de título e utilizar bordos
compactos</translation> |
1866 <translation id="7378627244592794276">Non</translation> | 1846 <translation id="7378627244592794276">Non</translation> |
1867 <translation id="7378810950367401542">/</translation> | 1847 <translation id="7378810950367401542">/</translation> |
1868 <translation id="7385854874724088939">Produciuse un erro ao tentar imprimir. Com
probe a impresora e ténteo de novo.</translation> | 1848 <translation id="7385854874724088939">Produciuse un erro ao tentar imprimir. Com
probe a impresora e ténteo de novo.</translation> |
1869 <translation id="7392089327262158658">Preferencias de autocompletado <ph name="P
RODUCT_NAME_SHORT"/></translation> | 1849 <translation id="7392089327262158658">Preferencias de autocompletado <ph name="P
RODUCT_NAME_SHORT"/></translation> |
1870 <translation id="7392915005464253525">Volv&er a abrir a xanela pechada</tran
slation> | 1850 <translation id="7392915005464253525">Volv&er a abrir a xanela pechada</tran
slation> |
1871 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> | 1851 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> |
1872 <translation id="740624631517654988">Mensaxe emerxente bloqueada</translation> | 1852 <translation id="740624631517654988">Mensaxe emerxente bloqueada</translation> |
1873 <translation id="7414887922320653780">Resta <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</transl
ation> | 1853 <translation id="7414887922320653780">Resta <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</transl
ation> |
1874 <translation id="741630086309232721">Saír da sesión de convidado</translation> | 1854 <translation id="741630086309232721">Saír da sesión de convidado</translation> |
1875 <translation id="7418490403869327287">Con «Instant» activado, a maioría das páxi
nas comezan a cargarse conforme introduce un enderezo na caixa multifuncional, a
ntes de premer Intro. Ademais, se o seu motor predeterminado de busca o admite,
os resultados da busca aparecerán conforme introduza consultas na caixa e mostra
ranse predicións en liña para axudarlle coa súa busca.\n\nXa que se piden result
ados de busca conforme está a escribir a súa consulta, o seu motor de busca pode
estar rexistrando estas entradas como consultas de busca.\n</translation> | |
1876 <translation id="7421925624202799674">&Ver código fonte da páxina</translati
on> | 1855 <translation id="7421925624202799674">&Ver código fonte da páxina</translati
on> |
1877 <translation id="7422192691352527311">Preferencias...</translation> | 1856 <translation id="7422192691352527311">Preferencias...</translation> |
1878 <translation id="7426243339717063209">Quere desinstalar «<ph name="EXTENSION_NAM
E"/>»?</translation> | 1857 <translation id="7426243339717063209">Quere desinstalar «<ph name="EXTENSION_NAM
E"/>»?</translation> |
1879 <translation id="7427348830195639090">Páxina de fondo: <ph name="BACKGROUND_PAGE
_URL"/></translation> | 1858 <translation id="7427348830195639090">Páxina de fondo: <ph name="BACKGROUND_PAGE
_URL"/></translation> |
1880 <translation id="7428061718435085649">Use as teclas de Maiús (tanto a esquerda c
omo a dereita) para seleccionar o segundo ou o terceiro candidato</translation> | 1859 <translation id="7428061718435085649">Use as teclas de Maiús (tanto a esquerda c
omo a dereita) para seleccionar o segundo ou o terceiro candidato</translation> |
1881 <translation id="7434509671034404296">Desenvolvedor</translation> | 1860 <translation id="7434509671034404296">Desenvolvedor</translation> |
1882 <translation id="74354239584446316">A súa conta da tenda web é <ph name="EMAIL_A
DDRESS"/> - iniciar sesión para sincronizarse cunha conta diferente xerará incom
patibilidades.</translation> | 1861 <translation id="74354239584446316">A súa conta da tenda web é <ph name="EMAIL_A
DDRESS"/> - iniciar sesión para sincronizarse cunha conta diferente xerará incom
patibilidades.</translation> |
1883 <translation id="7443484992065838938">Vista previa do informe</translation> | 1862 <translation id="7443484992065838938">Vista previa do informe</translation> |
1884 <translation id="7444983668544353857">Desactivar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tra
nslation> | 1863 <translation id="7444983668544353857">Desactivar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tra
nslation> |
1885 <translation id="7445762425076701745">A identidade do servidor ao que está conec
tado non pode ser totalmente comprobada. Está conectado a un servidor que usa un
nome que soamente é correcto para a súa rede, e para o que unha entidade de acr
editación externa non ten medio de comprobar de quen sexa a súa propiedade. Xa q
ue algunhas entidades de acreditación, malia todo, asociarán certificados con es
es nomes, non hai maneira de asegurar que se conecte ao sitio web pretendido e n
on ao dun atacante.</translation> | 1864 <translation id="7445762425076701745">A identidade do servidor ao que está conec
tado non pode ser totalmente comprobada. Está conectado a un servidor que usa un
nome que soamente é correcto para a súa rede, e para o que unha entidade de acr
editación externa non ten medio de comprobar de quen sexa a súa propiedade. Xa q
ue algunhas entidades de acreditación, malia todo, asociarán certificados con es
es nomes, non hai maneira de asegurar que se conecte ao sitio web pretendido e n
on ao dun atacante.</translation> |
(...skipping 70 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
1956 <translation id="7631887513477658702">&Abrir sempre os ficheiros deste tipo<
/translation> | 1935 <translation id="7631887513477658702">&Abrir sempre os ficheiros deste tipo<
/translation> |
1957 <translation id="7632380866023782514">Superior dereita</translation> | 1936 <translation id="7632380866023782514">Superior dereita</translation> |
1958 <translation id="7634357567062076565">continuar</translation> | 1937 <translation id="7634357567062076565">continuar</translation> |
1959 <translation id="7635741716790924709">Enderezo liña 1</translation> | 1938 <translation id="7635741716790924709">Enderezo liña 1</translation> |
1960 <translation id="7643817847124207232">Perdeuse a conexión a Internet.</translati
on> | 1939 <translation id="7643817847124207232">Perdeuse a conexión a Internet.</translati
on> |
1961 <translation id="7646591409235458998">Correo</translation> | 1940 <translation id="7646591409235458998">Correo</translation> |
1962 <translation id="7648048654005891115">Estilo de mapa de teclado</translation> | 1941 <translation id="7648048654005891115">Estilo de mapa de teclado</translation> |
1963 <translation id="7649070708921625228">Axuda</translation> | 1942 <translation id="7649070708921625228">Axuda</translation> |
1964 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> mostrase neste i
dioma.</translation> | 1943 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> mostrase neste i
dioma.</translation> |
1965 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation> | 1944 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation> |
1966 <translation id="7663002797281767775">Activa os CSS en 3D e os efectos de altas
prestacións en páxinas web usando hardware da GPU (Graphics Processor Unit [Unid
ade de Procesamento Gráfico])</translation> | |
1967 <translation id="7666868073052500132">Propósitos: <ph name="USAGES"/></translati
on> | 1945 <translation id="7666868073052500132">Propósitos: <ph name="USAGES"/></translati
on> |
1968 <translation id="7671130400130574146">Utilizar bordos e barra de título</transla
tion> | 1946 <translation id="7671130400130574146">Utilizar bordos e barra de título</transla
tion> |
1969 <translation id="7671576867600624">Tecnoloxía:</translation> | 1947 <translation id="7671576867600624">Tecnoloxía:</translation> |
1970 <translation id="7685049629764448582">Memoria de JavaScript</translation> | 1948 <translation id="7685049629764448582">Memoria de JavaScript</translation> |
1971 <translation id="7690346658388844119">Rematou a gravación da imaxe</translation> | 1949 <translation id="7690346658388844119">Rematou a gravación da imaxe</translation> |
1972 <translation id="7693221960936265065">no principio de todo</translation> | 1950 <translation id="7693221960936265065">no principio de todo</translation> |
1973 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/>: tipo de ficheiro de
scoñecido</translation> | 1951 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/>: tipo de ficheiro de
scoñecido</translation> |
1974 <translation id="770015031906360009">Grego</translation> | 1952 <translation id="770015031906360009">Grego</translation> |
1975 <translation id="7701040980221191251">Ningún</translation> | 1953 <translation id="7701040980221191251">Ningún</translation> |
1976 <translation id="770273299705142744">Completado automático de formularios</trans
lation> | 1954 <translation id="770273299705142744">Completado automático de formularios</trans
lation> |
(...skipping 148 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2125 <translation id="8132793192354020517">Conectado a <ph name="NAME"/></translation
> | 2103 <translation id="8132793192354020517">Conectado a <ph name="NAME"/></translation
> |
2126 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation> | 2104 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation> |
2127 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D
OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> | 2105 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D
OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> |
2128 <translation id="8148264977957212129">Método de entrada pinyin</translation> | 2106 <translation id="8148264977957212129">Método de entrada pinyin</translation> |
2129 <translation id="8150167929304790980">Nome completo</translation> | 2107 <translation id="8150167929304790980">Nome completo</translation> |
2130 <translation id="8151639108075998630">Permitir navegación como convidado</transl
ation> | 2108 <translation id="8151639108075998630">Permitir navegación como convidado</transl
ation> |
2131 <translation id="8155798677707647270">Instalando nova versión...</translation> | 2109 <translation id="8155798677707647270">Instalando nova versión...</translation> |
2132 <translation id="8156020606310233796">Vista de lista</translation> | 2110 <translation id="8156020606310233796">Vista de lista</translation> |
2133 <translation id="816055135686411707">Produciuse un erro ao estabelecer a confian
za no certificado</translation> | 2111 <translation id="816055135686411707">Produciuse un erro ao estabelecer a confian
za no certificado</translation> |
2134 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO
UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> | 2112 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO
UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> |
2135 <translation id="8163672774605900272">Se non cree que deba estar usando un servi
dor proxy, faga os seguintes pasos: | |
2136 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> | |
2137 <translation id="8167737133281862792">Engadir certificado</translation> | 2113 <translation id="8167737133281862792">Engadir certificado</translation> |
2138 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> | 2114 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> |
2139 <translation id="8178665534778830238">Contido:</translation> | 2115 <translation id="8178665534778830238">Contido:</translation> |
2140 <translation id="8179976553408161302">Intro</translation> | 2116 <translation id="8179976553408161302">Intro</translation> |
2141 <translation id="8180262569555229595">O</translation> | 2117 <translation id="8180262569555229595">O</translation> |
2142 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Propietario</translatio
n> | 2118 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Propietario</translatio
n> |
2143 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> | 2119 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> |
2144 <translation id="8187473050234053012">O certificado de seguranza do servidor foi
revogado.</translation> | 2120 <translation id="8187473050234053012">O certificado de seguranza do servidor foi
revogado.</translation> |
2145 <translation id="8190193592390505034">Conectando a <ph name="PROVIDER_NAME"/></t
ranslation> | 2121 <translation id="8190193592390505034">Conectando a <ph name="PROVIDER_NAME"/></t
ranslation> |
2146 <translation id="8190698733819146287">Personalizar idiomas e entrada...</transla
tion> | 2122 <translation id="8190698733819146287">Personalizar idiomas e entrada...</transla
tion> |
(...skipping 227 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2374 <translation id="895541991026785598">Informar dun problema</translation> | 2350 <translation id="895541991026785598">Informar dun problema</translation> |
2375 <translation id="8959027566438633317">Quere instalar <ph name="EXTENSION_NAME"/>
?</translation> | 2351 <translation id="8959027566438633317">Quere instalar <ph name="EXTENSION_NAME"/>
?</translation> |
2376 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema agora m
esmo.</translation> | 2352 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema agora m
esmo.</translation> |
2377 <translation id="8969761905474557563">Efectos gráficos acelerados por GPU</trans
lation> | 2353 <translation id="8969761905474557563">Efectos gráficos acelerados por GPU</trans
lation> |
2378 <translation id="8969837897925075737">Verificando a actualización do sistema…</t
ranslation> | 2354 <translation id="8969837897925075737">Verificando a actualización do sistema…</t
ranslation> |
2379 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation> | 2355 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation> |
2380 <translation id="8970721300630048025">Sorría! Fágase unha foto e estabelézaa com
o a súa imaxe de conta.</translation> | 2356 <translation id="8970721300630048025">Sorría! Fágase unha foto e estabelézaa com
o a súa imaxe de conta.</translation> |
2381 <translation id="8974161578568356045">Detectar automaticamente</translation> | 2357 <translation id="8974161578568356045">Detectar automaticamente</translation> |
2382 <translation id="8977410484919641907">Sincronizado...</translation> | 2358 <translation id="8977410484919641907">Sincronizado...</translation> |
2383 <translation id="8986267729801483565">Localización da descarga:</translation> | 2359 <translation id="8986267729801483565">Localización da descarga:</translation> |
2384 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso
e informes de erros a Google</translation> | 2360 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso
e informes de quebras a Google</translation> |
2385 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT
RY"/>]</translation> | 2361 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT
RY"/>]</translation> |
2386 <translation id="899403249577094719">URL base de certificado de Netscape</transl
ation> | 2362 <translation id="899403249577094719">URL base de certificado de Netscape</transl
ation> |
2387 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation> | 2363 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation> |
2388 <translation id="9002707937526687073">Imp&rimir...</translation> | 2364 <translation id="9002707937526687073">Imp&rimir...</translation> |
2389 <translation id="9009144784540995197">Administrar a súa impresora</translation> | 2365 <translation id="9009144784540995197">Administrar a súa impresora</translation> |
2390 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%).
..</translation> | 2366 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%).
..</translation> |
2391 <translation id="9012607008263791152">Entendo e asumo que visitar este sitio pod
e danar o meu equipo.</translation> | 2367 <translation id="9012607008263791152">Entendo e asumo que visitar este sitio pod
e danar o meu equipo.</translation> |
2392 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticación de cliente SS
L non válido</translation> | 2368 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticación de cliente SS
L non válido</translation> |
2393 <translation id="9020278534503090146">Esta páxina web non está dispoñíbel</trans
lation> | 2369 <translation id="9020278534503090146">Esta páxina web non está dispoñíbel</trans
lation> |
2394 <translation id="9026731007018893674">descarga</translation> | 2370 <translation id="9026731007018893674">descarga</translation> |
(...skipping 40 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2435 <translation id="9142623379911037913">Quere permitir que <ph name="SITE"/> mostr
e notificacións de escritorio?</translation> | 2411 <translation id="9142623379911037913">Quere permitir que <ph name="SITE"/> mostr
e notificacións de escritorio?</translation> |
2436 <translation id="9145357542626308749">O certificado de seguranza do sitio foi as
inado cun algoritmo de sinatura moi feble.</translation> | 2412 <translation id="9145357542626308749">O certificado de seguranza do sitio foi as
inado cun algoritmo de sinatura moi feble.</translation> |
2437 <translation id="9147392381910171771">&Opcións</translation> | 2413 <translation id="9147392381910171771">&Opcións</translation> |
2438 <translation id="9148126808321036104">Volva a iniciar sesión</translation> | 2414 <translation id="9148126808321036104">Volva a iniciar sesión</translation> |
2439 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation> | 2415 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation> |
2440 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta páxina</translation> | 2416 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta páxina</translation> |
2441 <translation id="9157595877708044936">Configurando...</translation> | 2417 <translation id="9157595877708044936">Configurando...</translation> |
2442 <translation id="917051065831856788">Utilizar as lapelas laterais</translation> | 2418 <translation id="917051065831856788">Utilizar as lapelas laterais</translation> |
2443 <translation id="9170848237812810038">&Desfacer</translation> | 2419 <translation id="9170848237812810038">&Desfacer</translation> |
2444 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> | 2420 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> |
2445 <translation id="9187657844611842955">dobre cara</translation> | |
2446 <translation id="9187787570099877815">Seguir bloqueando complementos</translatio
n> | 2421 <translation id="9187787570099877815">Seguir bloqueando complementos</translatio
n> |
2447 <translation id="9187827965378254003">Ah, semella que non hai experimentos dispo
ñíbeis.</translation> | 2422 <translation id="9187827965378254003">Ah, semella que non hai experimentos dispo
ñíbeis.</translation> |
2448 <translation id="9194519262242876737">Activa a API Web Audio.</translation> | 2423 <translation id="9194519262242876737">Activa a API Web Audio.</translation> |
2449 <translation id="9199258761842902152">Pór en esperta ou continuar</translation> | 2424 <translation id="9199258761842902152">Pór en esperta ou continuar</translation> |
2450 <translation id="9204065299849069896">Opcións de autocompletado</translation> | 2425 <translation id="9204065299849069896">Opcións de autocompletado</translation> |
2451 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> | 2426 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> |
2452 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader está desactualizado</translat
ion> | 2427 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader está desactualizado</translat
ion> |
2453 <translation id="9218430445555521422">Pór como predeterminado</translation> | 2428 <translation id="9218430445555521422">Pór como predeterminado</translation> |
2454 <translation id="9219103736887031265">Imaxes</translation> | 2429 <translation id="9219103736887031265">Imaxes</translation> |
2455 <translation id="923467487918828349">Mostrar todo</translation> | 2430 <translation id="923467487918828349">Mostrar todo</translation> |
2456 <translation id="932327136139879170">Inicio</translation> | 2431 <translation id="932327136139879170">Inicio</translation> |
2457 <translation id="932508678520956232">Non é posíbel iniciar a impresora</translat
ion> | 2432 <translation id="932508678520956232">Non é posíbel iniciar a impresora</translat
ion> |
2458 <translation id="936801553271523408">Datos do diagnóstico do sistema</translatio
n> | 2433 <translation id="936801553271523408">Datos do diagnóstico do sistema</translatio
n> |
2459 <translation id="938582441709398163">Mapa de teclado</translation> | 2434 <translation id="938582441709398163">Mapa de teclado</translation> |
2460 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> | 2435 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> |
2461 <translation id="939736085109172342">Novo cartafol</translation> | 2436 <translation id="939736085109172342">Novo cartafol</translation> |
2462 <translation id="940425055435005472">Tamaño do tipo de letra:</translation> | 2437 <translation id="940425055435005472">Tamaño do tipo de letra:</translation> |
2463 <translation id="941543339607623937">A chave privada non é válida.</translation> | 2438 <translation id="941543339607623937">A chave privada non é válida.</translation> |
2464 <translation id="945332329539165145">Canvas 2D acelerado por GPU</translation> | |
2465 <translation id="945522503751344254">Enviar comentarios</translation> | 2439 <translation id="945522503751344254">Enviar comentarios</translation> |
2466 <translation id="950108145290971791">Desexa activar «Instant» para ter unha busc
a e navegación máis rápidas?</translation> | 2440 <translation id="950108145290971791">Desexa activar «Instant» para ter unha busc
a e navegación máis rápidas?</translation> |
2467 <translation id="952992212772159698">Non activado</translation> | 2441 <translation id="952992212772159698">Non activado</translation> |
2468 <translation id="9563164493805065">Gravación de imaxe completada.</translation> | 2442 <translation id="9563164493805065">Gravación de imaxe completada.</translation> |
2469 <translation id="957120528631539888">Desactiva a mostra de mensaxes de validació
n e impide o envío de formularios.</translation> | 2443 <translation id="957120528631539888">Desactiva a mostra de mensaxes de validació
n e impide o envío de formularios.</translation> |
2470 <translation id="964324710553558337">C</translation> | 2444 <translation id="964324710553558337">C</translation> |
2471 <translation id="965674096648379287">Para que esta páxina web poida mostrarse co
rrectamente requírense os datos que especificou anteriormente. Pode enviar estes
datos de novo, mais vaise repetir calquera acción que teña realizado a páxina a
nteriormente. Prema en Recargar para reenviar os datos e mostrar esta páxina.</t
ranslation> | |
2472 <translation id="969892804517981540">Compilación oficial</translation> | 2445 <translation id="969892804517981540">Compilación oficial</translation> |
2473 <translation id="978146274692397928">A puntuación inicial dos caracteres é de la
rgo completo.</translation> | 2446 <translation id="978146274692397928">A puntuación inicial dos caracteres é de la
rgo completo.</translation> |
2474 <translation id="978407797571588532">Vaia a | 2447 <translation id="978407797571588532">Vaia a |
2475 <ph name="BEGIN_BOLD"/> | 2448 <ph name="BEGIN_BOLD"/> |
2476 Inicio > Panel de control > Conexións de rede > Asistente de
nova conexión | 2449 Inicio > Panel de control > Conexións de rede > Asistente de
nova conexión |
2477 <ph name="END_BOLD"/> | 2450 <ph name="END_BOLD"/> |
2478 para probar a súa conexión.</translation> | 2451 para probar a súa conexión.</translation> |
2479 <translation id="98515147261107953">Apaisado</translation> | 2452 <translation id="98515147261107953">Apaisado</translation> |
2480 <translation id="987264212798334818">Xeral</translation> | 2453 <translation id="987264212798334818">Xeral</translation> |
2481 <translation id="988159990683914416">Compilación para desenvolvedores</translati
on> | 2454 <translation id="988159990683914416">Compilación para desenvolvedores</translati
on> |
2482 <translation id="989988560359834682">Editar o enderezo</translation> | 2455 <translation id="989988560359834682">Editar o enderezo</translation> |
2483 <translation id="992543612453727859">Engadir frases ao principio</translation> | 2456 <translation id="992543612453727859">Engadir frases ao principio</translation> |
2484 <translation id="994289308992179865">Buc&le</translation> | 2457 <translation id="994289308992179865">Buc&le</translation> |
2485 <translation id="996250603853062861">Estabelecendo unha conexión segura...</tran
slation> | 2458 <translation id="996250603853062861">Estabelecendo unha conexión segura...</tran
slation> |
2486 <translation id="1269138312169077280">Algunhas configuracións foron desactivadas
polo seu administrador de TI.</translation> | 2459 <translation id="1269138312169077280">Algunhas configuracións foron desactivadas
polo seu administrador de TI.</translation> |
2487 <translation id="131364520783682672">Bloq Maiús</translation> | 2460 <translation id="131364520783682672">Bloq Maiús</translation> |
2488 <translation id="1503894213707460512">O complemento <ph name="PLUGIN_NAME"/> pre
cisa do seu permiso para executarse.</translation> | 2461 <translation id="1503894213707460512">O complemento <ph name="PLUGIN_NAME"/> pre
cisa do seu permiso para executarse.</translation> |
2489 <translation id="2089090684895656482">Menos</translation> | |
2490 <translation id="2200129049109201305">Omitir a sincronización de datos cifrados?
</translation> | 2462 <translation id="2200129049109201305">Omitir a sincronización de datos cifrados?
</translation> |
2491 <translation id="2382901536325590843">O certificado do servidor non está incluíd
o en DNS.</translation> | 2463 <translation id="2382901536325590843">O certificado do servidor non está incluíd
o en DNS.</translation> |
2492 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado</tr
anslation> | 2464 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado</tr
anslation> |
2493 <translation id="2444609190341826949">Sen a súa frase de paso, o seu contrasinal
e outros datos cifrados non van seren sincronizados neste equipo.</translation> | 2465 <translation id="2444609190341826949">Sen a súa frase de paso, o seu contrasinal
e outros datos cifrados non van seren sincronizados neste equipo.</translation> |
2494 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor conten erros.</t
ranslation> | 2466 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor conten erros.</t
ranslation> |
2495 <translation id="2524947000814989347">Se perdeu o a súa frase de paso, necesitar
á parar a sincronización empregando o panel de Google.</translation> | 2467 <translation id="2524947000814989347">Se perdeu o a súa frase de paso, necesitar
á parar a sincronización empregando o panel de Google.</translation> |
2496 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste sitio</translation> | 2468 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste sitio</translation> |
2497 <translation id="2689915906323125315">Usar o meu contrasinal da conta de Google<
/translation> | 2469 <translation id="2689915906323125315">Usar o meu contrasinal da conta de Google<
/translation> |
2498 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor está asinado cun
algoritmo de sinatura moi feble.</translation> | 2470 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor está asinado cun
algoritmo de sinatura moi feble.</translation> |
2499 <translation id="2784407158394623927">Activando o seu servizo móbil de datos</tr
anslation> | 2471 <translation id="2784407158394623927">Activando o seu servizo móbil de datos</tr
anslation> |
(...skipping 10 matching lines...) Expand all Loading... |
2510 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor non é de confian
za.</translation> | 2482 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor non é de confian
za.</translation> |
2511 <translation id="3665650519256633768">Resultados da busca</translation> | 2483 <translation id="3665650519256633768">Resultados da busca</translation> |
2512 <translation id="3937609171782005782">Axude a mellorar a detección de software m
alicioso (malware) enviando datos adicionais a Google sobre sitios nos que vexa
este aviso. Ditos datos manexaranse consonte <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></tra
nslation> | 2484 <translation id="3937609171782005782">Axude a mellorar a detección de software m
alicioso (malware) enviando datos adicionais a Google sobre sitios nos que vexa
este aviso. Ditos datos manexaranse consonte <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></tra
nslation> |
2513 <translation id="3956882961292411849">Cargando a información do plan do servizo
móbil de datos, agarde...</translation> | 2485 <translation id="3956882961292411849">Cargando a información do plan do servizo
móbil de datos, agarde...</translation> |
2514 <translation id="4286563808063000730">Non é posíbel empregar a frase de paso in
troducida porque xa ten os datos cifrados cunha frase de paso. Introduza a súa f
rase de paso de sincronización existente embaixo.</translation> | 2486 <translation id="4286563808063000730">Non é posíbel empregar a frase de paso in
troducida porque xa ten os datos cifrados cunha frase de paso. Introduza a súa f
rase de paso de sincronización existente embaixo.</translation> |
2515 <translation id="4287689875748136217">No, é posíbel cargar a páxina web xa que o
servidor non envía os datos.</translation> | 2487 <translation id="4287689875748136217">No, é posíbel cargar a páxina web xa que o
servidor non envía os datos.</translation> |
2516 <translation id="4519351128520996510">Introduza a súa frase de paso de sincroniz
ación</translation> | 2488 <translation id="4519351128520996510">Introduza a súa frase de paso de sincroniz
ación</translation> |
2517 <translation id="4821935166599369261">&Perfís activados</translation> | 2489 <translation id="4821935166599369261">&Perfís activados</translation> |
2518 <translation id="4856478137399998590">O seu servizo móbil de datos está activado
e listo para o seu uso</translation> | 2490 <translation id="4856478137399998590">O seu servizo móbil de datos está activado
e listo para o seu uso</translation> |
2519 <translation id="5428562714029661924">Agochar este complemento</translation> | 2491 <translation id="5428562714029661924">Agochar este complemento</translation> |
2520 <translation id="6042308850641462728">Máis</translation> | |
2521 <translation id="6095984072944024315">−</translation> | 2492 <translation id="6095984072944024315">−</translation> |
2522 <translation id="6640442327198413730">Non se atopa a caché</translation> | 2493 <translation id="6640442327198413730">Non se atopa a caché</translation> |
2523 <translation id="6657193944556309583">Xa ten os datos cifrados cunha frase de pa
so. Introdúzaa a seguir.</translation> | 2494 <translation id="6657193944556309583">Xa ten os datos cifrados cunha frase de pa
so. Introdúzaa a seguir.</translation> |
2524 <translation id="674375294223700098">Produciuse un erro descoñecido de certifica
do do servidor.</translation> | 2495 <translation id="674375294223700098">Produciuse un erro descoñecido de certifica
do do servidor.</translation> |
2525 <translation id="7025190659207909717">Administración do servizo móbil de datos</
translation> | 2496 <translation id="7025190659207909717">Administración do servizo móbil de datos</
translation> |
2526 <translation id="735327918767574393">Algo saíu mal durante a visualización desta
páxina web. Para continuar, volva a cargala ou vaia a outra páxina.</translatio
n> | 2497 <translation id="735327918767574393">Algo saíu mal durante a visualización desta
páxina web. Para continuar, volva a cargala ou vaia a outra páxina.</translatio
n> |
2527 <translation id="7582844466922312471">Datos móbeis</translation> | 2498 <translation id="7582844466922312471">Datos móbeis</translation> |
2528 <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor non coincide co
URL.</translation> | 2499 <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor non coincide co
URL.</translation> |
2529 <translation id="778579833039460630">Non se recibiron datos</translation> | 2500 <translation id="778579833039460630">Non se recibiron datos</translation> |
2530 <translation id="7787129790495067395">Está a empregar unha frase de paso. Se a e
squeceu, pode eliminala dos servidores de Google empregando o panel de Google</t
ranslation> | 2501 <translation id="7787129790495067395">Está a empregar unha frase de paso. Se a e
squeceu, pode eliminala dos servidores de Google empregando o panel de Google</t
ranslation> |
2531 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servido aínda non é válid
o.</translation> | 2502 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servido aínda non é válid
o.</translation> |
2532 <translation id="8079135502601738761">Non é posíbel mostrar algunhas partes dest
e documento PDF. Abrir en Adobe Reader?</translation> | 2503 <translation id="8079135502601738761">Non é posíbel mostrar algunhas partes dest
e documento PDF. Abrir en Adobe Reader?</translation> |
2533 <translation id="8528962588711550376">Sesión iniciada.</translation> | 2504 <translation id="8528962588711550376">Sesión iniciada.</translation> |
2534 <translation id="8539727552378197395">Sen (HttpOnly)</translation> | 2505 <translation id="8539727552378197395">Sen (HttpOnly)</translation> |
2535 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor caducou.</transl
ation> | 2506 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor caducou.</transl
ation> |
2536 <translation id="8988255471271407508">A páxina web non se atopa na caché. Algúns
recursos | 2507 <translation id="8988255471271407508">A páxina web non se atopa na caché. Algúns
recursos |
2537 só poden ser cargados con seguridade da caché, tales como as páxinas xer
adas | 2508 só poden ser cargados con seguridade da caché, tales como as páxinas xer
adas |
2538 a partir dos datos enviados. | 2509 a partir dos datos enviados. |
2539 <ph name="LINE_BREAK"/> | 2510 <ph name="LINE_BREAK"/> |
2540 Este error tamén pode ser causado por unha caché estragada debido a | 2511 Este error tamén pode ser causado por unha caché estragada debido a |
2541 un apagado incorrecto. | 2512 un apagado incorrecto. |
2542 <ph name="LINE_BREAK"/> | 2513 <ph name="LINE_BREAK"/> |
2543 Se o problema persiste, probe a baleirar a caché.</translation> | 2514 Se o problema persiste, probe a baleirar a caché.</translation> |
2544 <translation id="9020142588544155172">O servidor rexeitou a conexión</translatio
n> | 2515 <translation id="9020142588544155172">O servidor rexeitou a conexión</translatio
n> |
2545 <translation id="917450738466192189">O certificado do servido non é válido.</tra
nslation> | 2516 <translation id="917450738466192189">O certificado do servido non é válido.</tra
nslation> |
2546 <translation id="9203398526606335860">&Perfís activados</translation> | 2517 <translation id="9203398526606335860">&Perfís activados</translation> |
2547 <translation id="939598580284253335">Introduza a frase de paso</translation> | 2518 <translation id="939598580284253335">Introduza a frase de paso</translation> |
2548 <translation id="99648783926443049">Vaia a | |
2549 <ph name="BEGIN_BOLD"/> | |
2550 Menú da chave inglesa > Opcións > Nos miolos > Cambiar a conf
iguración do proxy | |
2551 <ph name="END_BOLD"/> | |
2552 e asegúrese de que a súa configuración está estabelecida a «sen proxy»
ou «directa».</translation> | |
2553 <translation id="1114901192629963971">O seu contrasinal non pode ser verificado
nesta rede. Escolla outra rede</translation> | 2519 <translation id="1114901192629963971">O seu contrasinal non pode ser verificado
nesta rede. Escolla outra rede</translation> |
2554 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation> | 2520 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation> |
2555 <translation id="1199232041627643649">Manteña premido <ph name="KEY_EQUIVALENT"/
> para saír</translation> | 2521 <translation id="1199232041627643649">Manteña premido <ph name="KEY_EQUIVALENT"/
> para saír</translation> |
2556 <translation id="1307041843857566458">Confirme a reactivación</translation> | 2522 <translation id="1307041843857566458">Confirme a reactivación</translation> |
2557 <translation id="1394630846966197578">Produciuse un fallo na conexión cos servid
ores de voz.</translation> | 2523 <translation id="1394630846966197578">Produciuse un fallo na conexión cos servid
ores de voz.</translation> |
2558 <translation id="1492188167929010410">ID de quebra <ph name="CRASH_ID"/></transl
ation> | 2524 <translation id="1492188167929010410">ID de quebra <ph name="CRASH_ID"/></transl
ation> |
2559 <translation id="1737968601308870607">Ficheiro de erro</translation> | 2525 <translation id="1737968601308870607">Ficheiro de erro</translation> |
2560 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB
PAGE_TITLE"/></translation> | 2526 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB
PAGE_TITLE"/></translation> |
2561 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation> | 2527 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation> |
2562 <translation id="2333340435262918287">Os seus cambios serán efectivos a próxima
vez que volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> | 2528 <translation id="2333340435262918287">Os seus cambios serán efectivos a próxima
vez que volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> |
2563 <translation id="2476990193835943955">Manteña Control, Alt ou Maiús para ver os
atallos<br>de teclado para os modificadores.</translation> | 2529 <translation id="2476990193835943955">Manteña Control, Alt ou Maiús para ver os
atallos<br>de teclado para os modificadores.</translation> |
2564 <translation id="2503458975635466059">Semella que o perfil está a ser empregado
polo proceso <ph name="PROCESS_ID"/> no equipo <ph name="HOST_NAME"/>. Se ten c
erteza de que ningún outro proceso está a empregar este perfil, elimine o fichei
ro <ph name="LOCK_FILE"/> e volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translat
ion> | 2530 <translation id="2503458975635466059">Semella que o perfil está a ser empregado
polo proceso <ph name="PROCESS_ID"/> no equipo <ph name="HOST_NAME"/>. Se ten c
erteza de que ningún outro proceso está a empregar este perfil, elimine o fichei
ro <ph name="LOCK_FILE"/> e volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translat
ion> |
2565 <translation id="2799223571221894425">Volver iniciar</translation> | 2531 <translation id="2799223571221894425">Volver iniciar</translation> |
2566 <translation id="2900139581179749587">Voz non recoñecida.</translation> | 2532 <translation id="2900139581179749587">Voz non recoñecida.</translation> |
2567 <translation id="3174168572213147020">Illa</translation> | 2533 <translation id="3174168572213147020">Illa</translation> |
2568 <translation id="3220586366024592812">O proceso do conectador <ph name="CLOUD_PR
INT_NAME"/> estragouse. Reiniciar?</translation> | 2534 <translation id="3220586366024592812">O proceso do conectador <ph name="CLOUD_PR
INT_NAME"/> quebrou. Reiniciar?</translation> |
2569 <translation id="3423858849633684918">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/><
/translation> | 2535 <translation id="3423858849633684918">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/><
/translation> |
2570 <translation id="354211537509721945">As actualizacións foron desactivadas polo a
dministrador</translation> | 2536 <translation id="354211537509721945">As actualizacións foron desactivadas polo a
dministrador</translation> |
2571 <translation id="3753317529742723206">Quere empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/>
(<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>:/
/ no canto de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> a partir de agora?</translatio
n> | 2537 <translation id="3759461132968374835">Recentemente non se informou de quebras. A
s quebras que ocorren cando está desactivado o informe de quebras non aparecerán
aquí.</translation> |
2572 <translation id="3759461132968374835">Recentemente non se informou de quebras. A
s quebras que ocorres cando está desactivado o informe de quebras non aparecerán
aquí.</translation> | |
2573 <translation id="3885155851504623709">Parroquia</translation> | 2538 <translation id="3885155851504623709">Parroquia</translation> |
2574 <translation id="4051923669149193910">Xa se está a empregar <ph name="HANDLER_TI
TLE"/> para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>://.</translation> | |
2575 <translation id="4088820693488683766">Opcións de busca</translation> | 2539 <translation id="4088820693488683766">Opcións de busca</translation> |
2576 <translation id="4094130554533891764">Agora pode acceder a:</translation> | 2540 <translation id="4094130554533891764">Agora pode acceder a:</translation> |
2577 <translation id="4740663705480958372">Activa a API de Pepper P2P e a API de Jav
aScript P2P. A API atopase en desenvolvemento e aínda non funciona.</translation
> | 2541 <translation id="4740663705480958372">Activa a API de Pepper P2P e a API de Jav
aScript P2P. A API atopase en desenvolvemento e aínda non funciona.</translation
> |
2578 <translation id="4841055638263130507">Axustes do micrófono</translation> | 2542 <translation id="4841055638263130507">Axustes do micrófono</translation> |
2579 <translation id="4856408283021169561">Non se atopa o micrófono</translation> | 2543 <translation id="4856408283021169561">Non se atopa o micrófono</translation> |
2580 <translation id="4857138207355690859">API P2P</translation> | 2544 <translation id="4857138207355690859">API P2P</translation> |
2581 <translation id="5089810972385038852">Estado</translation> | 2545 <translation id="5089810972385038852">Estado</translation> |
2582 <translation id="5095208057601539847">Provincia</translation> | 2546 <translation id="5095208057601539847">Provincia</translation> |
2583 <translation id="5141720258550370428">Quere empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/>
(<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>:/
/ a partir de agora?</translation> | |
2584 <translation id="5185386675596372454">A nova versión de «<ph name="EXTENSION_NAM
E"/>» foi desactivada debido a que require máis permisos.</translation> | 2547 <translation id="5185386675596372454">A nova versión de «<ph name="EXTENSION_NAM
E"/>» foi desactivada debido a que require máis permisos.</translation> |
2585 <translation id="5308689395849655368">O informe de quebras está desactivado</tra
nslation> | 2548 <translation id="5308689395849655368">O informe de quebras está desactivado</tra
nslation> |
2586 <translation id="539295039523818097">Atopouse un problema co micrófono.</transla
tion> | 2549 <translation id="539295039523818097">Atopouse un problema co micrófono.</transla
tion> |
2587 <translation id="5581211282705227543">Non hai complementos instalados</translati
on> | 2550 <translation id="5581211282705227543">Non hai complementos instalados</translati
on> |
2588 <translation id="5586942249556966598">Non facer nada</translation> | |
2589 <translation id="5600599436595580114">Esta páxina foi prerenderizada.</translati
on> | 2551 <translation id="5600599436595580114">Esta páxina foi prerenderizada.</translati
on> |
2590 <translation id="572525680133754531">Representa un bordo arredor das capas de pr
ocesamento composto para axudar a depurar e estudar a composición da capa.</tran
slation> | 2552 <translation id="572525680133754531">Representa un bordo arredor das capas de pr
ocesamento composto para axudar a depurar e estudar a composición da capa.</tran
slation> |
2591 <translation id="6014776969142880350">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>
para rematar a actualización</translation> | 2553 <translation id="6014776969142880350">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>
para rematar a actualización</translation> |
2592 <translation id="604124094241169006">Automático</translation> | 2554 <translation id="604124094241169006">Automático</translation> |
2593 <translation id="6099520380851856040">Ocorreu ás/ó: <ph name="CRASH_TIME"/></tra
nslation> | 2555 <translation id="6099520380851856040">Ocorreu ás/ó: <ph name="CRASH_TIME"/></tra
nslation> |
2594 <translation id="6216679966696797604">Iniciar unha sesión de convidado</translat
ion> | 2556 <translation id="6216679966696797604">Iniciar unha sesión de convidado</translat
ion> |
2595 <translation id="6282194474023008486">Código postal</translation> | 2557 <translation id="6282194474023008486">Código postal</translation> |
2596 <translation id="6423731501149634044">Empregar Adobe Reader como o visor de PDF
predeterminado?</translation> | 2558 <translation id="6423731501149634044">Empregar Adobe Reader como o visor de PDF
predeterminado?</translation> |
2597 <translation id="6523841952727744497">Antes de rexistrarse, inicie unha sesión d
e convidado para activar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation> | 2559 <translation id="6523841952727744497">Antes de rexistrarse, inicie unha sesión d
e convidado para activar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation> |
2598 <translation id="6621440228032089700">Activa a composición da textura fora da p
antalla no canto de mostrala directamente.</translation> | 2560 <translation id="6621440228032089700">Activa a composición da textura fora da p
antalla no canto de mostrala directamente.</translation> |
2599 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non se pode exec
utar como administrador (root).</translation> | 2561 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non se pode exec
utar como administrador (root).</translation> |
2600 <translation id="6839929833149231406">Área</translation> | 2562 <translation id="6839929833149231406">Área</translation> |
2601 <translation id="6916146760805488559">Crear un novo perfil...</translation> | 2563 <translation id="6916146760805488559">Crear un novo perfil...</translation> |
2602 <translation id="6928853950228839340">Composición da textura</translation> | 2564 <translation id="6928853950228839340">Composición da textura</translation> |
2603 <translation id="6970216967273061347">Distrito</translation> | 2565 <translation id="6970216967273061347">Distrito</translation> |
2604 <translation id="7087282848513945231">Condado</translation> | 2566 <translation id="7087282848513945231">Condado</translation> |
2605 <translation id="7139724024395191329">Emirato</translation> | 2567 <translation id="7139724024395191329">Emirato</translation> |
2606 <translation id="7179921470347911571">Volver iniciar agora</translation> | 2568 <translation id="7179921470347911571">Volver iniciar agora</translation> |
2607 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desactualiz
ado xa que non foi iniciado de novo. Hai unha actualización dispoñíbel que se ap
licará segundo o volva a iniciar.</translation> | 2569 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desactualiz
ado xa que non foi iniciado de novo. Hai unha actualización dispoñíbel que se ap
licará segundo o volva a iniciar.</translation> |
2608 <translation id="7384913436093989340">Vaia a | |
2609 <ph name="BEGIN_BOLD"/> | |
2610 Menú da chave inglesa > Preferencias > Nos miolos > Cambiar p
referencias do proxy | |
2611 <ph name="END_BOLD"/> | |
2612 e asegúrese de que a súa configuración está estabelecida a «sen proxy»
ou «directa».</translation> | |
2613 <translation id="7429235532957570505">Non é posíbel desactivar os complemento ac
tivados por política de empresa</translation> | 2570 <translation id="7429235532957570505">Non é posíbel desactivar os complemento ac
tivados por política de empresa</translation> |
2614 <translation id="7550830279652415241">marcadores_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tr
anslation> | 2571 <translation id="7550830279652415241">marcadores_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tr
anslation> |
2615 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> | 2572 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> |
2616 <translation id="777702478322588152">Prefectura</translation> | 2573 <translation id="777702478322588152">Prefectura</translation> |
2617 <translation id="813082847718468539">Ver información do sitio</translation> | 2574 <translation id="813082847718468539">Ver información do sitio</translation> |
2618 <translation id="8281596639154340028">Empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/></trans
lation> | 2575 <translation id="8281596639154340028">Empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/></trans
lation> |
2619 <translation id="8412145213513410671">Quebras (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl
ation> | 2576 <translation id="8412145213513410671">Quebras (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl
ation> |
2620 <translation id="8630826211403662855">Preferencias de busca</translation> | 2577 <translation id="8630826211403662855">Preferencias de busca</translation> |
2621 <translation id="8691686986795184760">(activado por política de empresa)</transl
ation> | 2578 <translation id="8691686986795184760">(activado por política de empresa)</transl
ation> |
2622 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> | 2579 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> |
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2654 <translation id="3092040396860056776">Aínda así, tente a cargar a páxina</transl
ation> | 2611 <translation id="3092040396860056776">Aínda así, tente a cargar a páxina</transl
ation> |
2655 <translation id="3303818374450886607">Copias</translation> | 2612 <translation id="3303818374450886607">Copias</translation> |
2656 <translation id="3587482841069643663">Todas</translation> | 2613 <translation id="3587482841069643663">Todas</translation> |
2657 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation> | 2614 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation> |
2658 <translation id="4278390842282768270">Permitido</translation> | 2615 <translation id="4278390842282768270">Permitido</translation> |
2659 <translation id="4532822216683966758">Ten activado o certificado de control de p
rocedencia de DNS. Isto pode dar lugar ao envío de información privada a Google.
</translation> | 2616 <translation id="4532822216683966758">Ten activado o certificado de control de p
rocedencia de DNS. Isto pode dar lugar ao envío de información privada a Google.
</translation> |
2660 <translation id="4625904365165566833">Non ten permiso para acceder. Probe co pro
pietario do portátil.</translation> | 2617 <translation id="4625904365165566833">Non ten permiso para acceder. Probe co pro
pietario do portátil.</translation> |
2661 <translation id="4886690096315032939">Dar o foco a lapela existente ao abrila</t
ranslation> | 2618 <translation id="4886690096315032939">Dar o foco a lapela existente ao abrila</t
ranslation> |
2662 <translation id="4988526792673242964">Páxinas</translation> | 2619 <translation id="4988526792673242964">Páxinas</translation> |
2663 <translation id="5098647635849512368">Non se atopou a ruta absoluta ao directori
o.</translation> | 2620 <translation id="5098647635849512368">Non se atopou a ruta absoluta ao directori
o.</translation> |
2664 <translation id="5353719617589986386">Rango de páxinas incorrecto</translation> | |
2665 <translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa real de fotogramas dunha páx
ina, en fotogramas por segundo, cando a aceleración por hardware está activada.<
/translation> | 2621 <translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa real de fotogramas dunha páx
ina, en fotogramas por segundo, cando a aceleración por hardware está activada.<
/translation> |
2666 <translation id="5412713837047574330">Non se pode acceder ao aplicativo en <ph n
ame="HOST_NAME"/> xa que a súa conexión de rede non funciona. A páxina cargarase
cando se restabeleza a conexión de rede. <br></translation> | 2622 <translation id="5412713837047574330">Non se pode acceder ao aplicativo en <ph n
ame="HOST_NAME"/> xa que a súa conexión de rede non funciona. A páxina cargarase
cando se restabeleza a conexión de rede. <br></translation> |
2667 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto de rango de páxina</transla
tion> | 2623 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto de rango de páxina</transla
tion> |
2668 <translation id="5512074755152723588">Se escribe na caixa multifunción un endere
zo URL dunha lapela xa existente, o resultado é unha posta en foco da lapela exi
stente no canto de cargala de novo na lapela actual.</translation> | 2624 <translation id="5512074755152723588">Se escribe na caixa multifunción un endere
zo URL dunha lapela xa existente, o resultado é unha posta en foco da lapela exi
stente no canto de cargala de novo na lapela actual.</translation> |
2669 <translation id="5565871407246142825">Tarxetas de crédito</translation> | 2625 <translation id="5565871407246142825">Tarxetas de crédito</translation> |
2670 <translation id="563969276220951735">Autocompletado de formularios</translation> | 2626 <translation id="563969276220951735">Autocompletado de formularios</translation> |
2671 <translation id="5677928146339483299">Bloqueado</translation> | 2627 <translation id="5677928146339483299">Bloqueado</translation> |
2672 <translation id="5748266869826978907">Comprobe a configuración dos DNS. Póñase e
n contacto co seu administrador de rede | 2628 <translation id="5748266869826978907">Comprobe a configuración dos DNS. Póñase e
n contacto co seu administrador de rede |
2673 se non está seguro do que quere dicir isto.</translation> | 2629 se non está seguro do que quere dicir isto.</translation> |
2674 <translation id="5949910269212525572">Non é posíbel atopar o enderezo do servido
r DNS.</translation> | 2630 <translation id="5949910269212525572">Non é posíbel atopar o enderezo do servido
r DNS.</translation> |
(...skipping 59 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2734 <translation id="1765313842989969521">(esta extensión é administrada e non é pos
íbel desinstalala ou desactivala)</translation> | 2690 <translation id="1765313842989969521">(esta extensión é administrada e non é pos
íbel desinstalala ou desactivala)</translation> |
2735 <translation id="1801298019027379214">PIN incorrecto, tenteo de novo. Intentos r
estantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> | 2691 <translation id="1801298019027379214">PIN incorrecto, tenteo de novo. Intentos r
estantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> |
2736 <translation id="2296019197782308739">Método EAP</translation> | 2692 <translation id="2296019197782308739">Método EAP</translation> |
2737 <translation id="2412835451908901523">Introduza a chave PUK (PIN Unlocking Key)
de 8 díxitos fornecida por <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> | 2693 <translation id="2412835451908901523">Introduza a chave PUK (PIN Unlocking Key)
de 8 díxitos fornecida por <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> |
2738 <translation id="2485056306054380289">Certificado de EA do servidor:</translatio
n> | 2694 <translation id="2485056306054380289">Certificado de EA do servidor:</translatio
n> |
2739 <translation id="2655386581175833247">Certificardo de usuario</translation> | 2695 <translation id="2655386581175833247">Certificardo de usuario</translation> |
2740 <translation id="3222066309010235055">Prerenderizado: <ph name="PRERENDER_CONTEN
TS_NAME"/></translation> | 2696 <translation id="3222066309010235055">Prerenderizado: <ph name="PRERENDER_CONTEN
TS_NAME"/></translation> |
2741 <translation id="3320859581025497771">o seu provedor</translation> | 2697 <translation id="3320859581025497771">o seu provedor</translation> |
2742 <translation id="3445830502289589282">Fase 2 autenticación:</translation> | 2698 <translation id="3445830502289589282">Fase 2 autenticación:</translation> |
2743 <translation id="3614837889828516995">Imprimir nun PDF</translation> | 2699 <translation id="3614837889828516995">Imprimir nun PDF</translation> |
2744 <translation id="3638865692466101147">Vista previa de impresión - <ph name="PREV
IEW_TAB_TITLE"/></translation> | |
2745 <translation id="3754634516926225076">PIN incorrecto, tenteo de novo.</translati
on> | 2700 <translation id="3754634516926225076">PIN incorrecto, tenteo de novo.</translati
on> |
2746 <translation id="3887875461425980041">Se está a usarse a versión de Flash PPAPI
executala en cada proceso de renderización e non nun complemento de proceso adic
ado.</translation> | 2701 <translation id="3887875461425980041">Se está a usarse a versión de Flash PPAPI
executala en cada proceso de renderización e non nun complemento de proceso adic
ado.</translation> |
2747 <translation id="3991936620356087075">Vostede introduciu unha chave PUK (PIN Unl
ocking Key) incorrecta demasiadas veces. A tarxeta SIM quedou desactivada perman
entemente.</translation> | 2702 <translation id="3991936620356087075">Vostede introduciu unha chave PUK (PIN Unl
ocking Key) incorrecta demasiadas veces. A tarxeta SIM quedou desactivada perman
entemente.</translation> |
2748 <translation id="4094105377635924481">Engadir a agrupación ao menú de contexto d
a lapela</translation> | 2703 <translation id="4094105377635924481">Engadir a agrupación ao menú de contexto d
a lapela</translation> |
2749 <translation id="4287167099933143704">Introduza a chave PUK (PIN Unlocking Key)<
/translation> | 2704 <translation id="4287167099933143704">Introduza a chave PUK (PIN Unlocking Key)<
/translation> |
2750 <translation id="4520722934040288962">Seleccionar por apertura</translation> | 2705 <translation id="4520722934040288962">Seleccionar por apertura</translation> |
2751 <translation id="5078796286268621944">PIN incorrecto</translation> | 2706 <translation id="5078796286268621944">PIN incorrecto</translation> |
2752 <translation id="529172024324796256">Nome de usuario:</translation> | 2707 <translation id="529172024324796256">Nome de usuario:</translation> |
2753 <translation id="5376120287135475614">Cambiar de xanela</translation> | 2708 <translation id="5376120287135475614">Cambiar de xanela</translation> |
2754 <translation id="5613695965848159202">Identidade anónima:</translation> | 2709 <translation id="5613695965848159202">Identidade anónima:</translation> |
(...skipping 27 matching lines...) Expand all Loading... |
2782 <translation id="1352060938076340443">Interrompido</translation> | 2737 <translation id="1352060938076340443">Interrompido</translation> |
2783 <translation id="1358032944105037487">Teclado xaponés</translation> | 2738 <translation id="1358032944105037487">Teclado xaponés</translation> |
2784 <translation id="1455548678241328678">Teclado noruegués</translation> | 2739 <translation id="1455548678241328678">Teclado noruegués</translation> |
2785 <translation id="1646136617204068573">Teclado húngaro</translation> | 2740 <translation id="1646136617204068573">Teclado húngaro</translation> |
2786 <translation id="1697068104427956555">Seleccione unha área cadrada da imaxe.</tr
anslation> | 2741 <translation id="1697068104427956555">Seleccione unha área cadrada da imaxe.</tr
anslation> |
2787 <translation id="1784284518684746740">Seleccione un ficheiro para gardar como</t
ranslation> | 2742 <translation id="1784284518684746740">Seleccione un ficheiro para gardar como</t
ranslation> |
2788 <translation id="1829192082282182671">A&lonxar</translation> | 2743 <translation id="1829192082282182671">A&lonxar</translation> |
2789 <translation id="19094784437781028">Tarxeta de débito Solo</translation> | 2744 <translation id="19094784437781028">Tarxeta de débito Solo</translation> |
2790 <translation id="1947424002851288782">Teclado alemán</translation> | 2745 <translation id="1947424002851288782">Teclado alemán</translation> |
2791 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> quebrou. prema nesta
mensaxe para volver cargar a extensión.</translation> | 2746 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> quebrou. prema nesta
mensaxe para volver cargar a extensión.</translation> |
2792 <translation id="2055443983279698110">Barra de menú GNOME experimental.</transla
tion> | |
2793 <translation id="2080010875307505892">Teclado serbio</translation> | 2747 <translation id="2080010875307505892">Teclado serbio</translation> |
2794 <translation id="2113479184312716848">Abrir &ficheiro</translation> | 2748 <translation id="2113479184312716848">Abrir &ficheiro</translation> |
2795 <translation id="2359174522669474766">Un ficheiro seleccionado, $1</translation> | 2749 <translation id="2359174522669474766">Un ficheiro seleccionado, $1</translation> |
2796 <translation id="2406911946387278693">Administre os seus dispositivos desde a «n
ube»</translation> | 2750 <translation id="2406911946387278693">Administre os seus dispositivos desde a «n
ube»</translation> |
2797 <translation id="2529133382850673012">Teclado US</translation> | 2751 <translation id="2529133382850673012">Teclado US</translation> |
2798 <translation id="2529657954821696995">Teclado holandés</translation> | 2752 <translation id="2529657954821696995">Teclado holandés</translation> |
2799 <translation id="2610260699262139870">Tamaño a&ctual</translation> | 2753 <translation id="2610260699262139870">Tamaño a&ctual</translation> |
2800 <translation id="268053382412112343">Hi&storial</translation> | 2754 <translation id="268053382412112343">Hi&storial</translation> |
2801 <translation id="2760009672169282879">Teclado búlgaro fonético</translation> | 2755 <translation id="2760009672169282879">Teclado búlgaro fonético</translation> |
2802 <translation id="2790805296069989825">Teclado ruso</translation> | 2756 <translation id="2790805296069989825">Teclado ruso</translation> |
(...skipping 74 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2877 <translation id="8327626790128680264">Teclado US estendido</translation> | 2831 <translation id="8327626790128680264">Teclado US estendido</translation> |
2878 <translation id="8412709057120877195">Estabelecer o control de acceso para os se
us dispositivos</translation> | 2832 <translation id="8412709057120877195">Estabelecer o control de acceso para os se
us dispositivos</translation> |
2879 <translation id="8418113698656761985">Teclado romanés</translation> | 2833 <translation id="8418113698656761985">Teclado romanés</translation> |
2880 <translation id="8432745813735585631">Teclado Colemak US</translation> | 2834 <translation id="8432745813735585631">Teclado Colemak US</translation> |
2881 <translation id="853265131227167869">lun^mar^mér^xov^ver^sáb^dom</translation> | 2835 <translation id="853265131227167869">lun^mar^mér^xov^ver^sáb^dom</translation> |
2882 <translation id="8569764466147087991">Seleccione un ficheiro para abrir</transla
tion> | 2836 <translation id="8569764466147087991">Seleccione un ficheiro para abrir</transla
tion> |
2883 <translation id="8695825812785969222">Abrir &localización...</translation> | 2837 <translation id="8695825812785969222">Abrir &localización...</translation> |
2884 <translation id="8811462119186190367">O idioma de Chrome cambiou de «<ph name="F
ROM_LOCALE"/>» a «<ph name="TO_LOCALE"/>» despois de sincronizar a configuración
</translation> | 2838 <translation id="8811462119186190367">O idioma de Chrome cambiou de «<ph name="F
ROM_LOCALE"/>» a «<ph name="TO_LOCALE"/>» despois de sincronizar a configuración
</translation> |
2885 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/> / <ph name="TOTAL
_BYTES"/> bytes, Interrompido</translation> | 2839 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/> / <ph name="TOTAL
_BYTES"/> bytes, Interrompido</translation> |
2886 <translation id="9019654278847959325">Teclado eslovaco</translation> | 2840 <translation id="9019654278847959325">Teclado eslovaco</translation> |
2887 <translation id="9073247318500677671">As novas versións de Unity e GNOME (incluí
ndo a próxima Ubuntu Natty Narwhal) mostran un menú ao estilo OSX na parte supe
rior da pantalla.</translation> | |
2888 <translation id="9115675100829699941">&Marcadores</translation> | 2841 <translation id="9115675100829699941">&Marcadores</translation> |
2889 <translation id="9131598836763251128">Seleccione un ou máis ficheiros</translati
on> | 2842 <translation id="9131598836763251128">Seleccione un ou máis ficheiros</translati
on> |
2890 <translation id="91731790394942114">Engadir un novo nome</translation> | 2843 <translation id="91731790394942114">Engadir un novo nome</translation> |
2891 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> | 2844 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> |
2892 <translation id="953692523250483872">Non hai ningún ficheiro seleccionado</trans
lation> | 2845 <translation id="953692523250483872">Non hai ningún ficheiro seleccionado</trans
lation> |
2893 <translation id="1006316751839332762">Frase de paso de cifrado</translation> | 2846 <translation id="1006316751839332762">Frase de paso de cifrado</translation> |
2894 <translation id="1031362278801463162">Cargando a vista previa</translation> | 2847 <translation id="1031362278801463162">Cargando a vista previa</translation> |
2895 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation> | 2848 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation> |
2896 <translation id="1367951781824006909">Seleccione un ficheiro</translation> | 2849 <translation id="1367951781824006909">Seleccione un ficheiro</translation> |
2897 <translation id="1394853081832053657">Opcións de recoñecemento de voz</translati
on> | 2850 <translation id="1394853081832053657">Opcións de recoñecemento de voz</translati
on> |
2898 <translation id="1639192739400715787">Para acceder aos axustes de seguranza, int
roduza o PIN da tarxeta SIM</translation> | 2851 <translation id="1639192739400715787">Para acceder aos axustes de seguranza, int
roduza o PIN da tarxeta SIM</translation> |
2899 <translation id="1703490097606704369">O servidor en <ph name="HOST_NAME"/> | |
2900 non se pode atopar, porque fallou a busca do DNS. | |
2901 Un DNS é un servizo web que traduce o nome dun sitio web | |
2902 ao seu enderezo de Internet. A causa máis frecuente deste | |
2903 erro é non ter conexión a Internet ou mal configurada a rede. | |
2904 Tamén pode ser causado por un servidor DNS que non responde | |
2905 ou unha devasa que impide o acceso a rede de | |
2906 <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation> | |
2907 <translation id="1974060860693918893">Avanzado</translation> | 2852 <translation id="1974060860693918893">Avanzado</translation> |
2908 <translation id="1995173078718234136">Examinando o contido...</translation> | 2853 <translation id="1995173078718234136">Examinando o contido...</translation> |
2909 <translation id="2049137146490122801">O acceso a ficheiros locais na súa máquina
está desactivado polo administrador.</translation> | 2854 <translation id="2049137146490122801">O acceso a ficheiros locais na súa máquina
está desactivado polo administrador.</translation> |
2910 <translation id="2074739700630368799">Chrome OS para empresas permítelle conecta
r o seu dispositivo a Google Apps para o seu dominio, o que lle permite atopar e
controlar o dispositivo desde Google Apps o seu Panel de control do dominio.</
translation> | 2855 <translation id="2074739700630368799">Chrome OS para empresas permítelle conecta
r o seu dispositivo a Google Apps para o seu dominio, o que lle permite atopar e
controlar o dispositivo desde Google Apps o seu Panel de control do dominio.</
translation> |
2911 <translation id="2541423446708352368">Mostrar todas as descargas</translation> | 2856 <translation id="2541423446708352368">Mostrar todas as descargas</translation> |
2912 <translation id="2608770217409477136">Usar as opcións predeterminadas</translati
on> | 2857 <translation id="2608770217409477136">Usar as opcións predeterminadas</translati
on> |
2913 <translation id="2757031529886297178">Contador de FPS</translation> | 2858 <translation id="2757031529886297178">Contador de FPS</translation> |
2914 <translation id="2874027208508018603">Chrome utilizará os datos 3G cando non hax
a unha conexión WiFi dispoñíbel.</translation> | 2859 <translation id="2874027208508018603">Chrome utilizará os datos 3G cando non hax
a unha conexión WiFi dispoñíbel.</translation> |
2915 <translation id="298068999958468740">Manter todo sincronizado ou escoller os dat
os que quere sincronizar desde este equipo.</translation> | 2860 <translation id="298068999958468740">Manter todo sincronizado ou escoller os dat
os que quere sincronizar desde este equipo.</translation> |
2916 <translation id="3024374909719388945">Usar reloxo de 24 horas</translation> | 2861 <translation id="3024374909719388945">Usar reloxo de 24 horas</translation> |
(...skipping 46 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
2963 <translation id="6147020289383635445">Non foi posíbel obter a vista previa de im
presión</translation> | 2908 <translation id="6147020289383635445">Non foi posíbel obter a vista previa de im
presión</translation> |
2964 <translation id="6198252989419008588">Cambiar o PIN</translation> | 2909 <translation id="6198252989419008588">Cambiar o PIN</translation> |
2965 <translation id="6263541650532042179">restabelecer a sincronización</translation
> | 2910 <translation id="6263541650532042179">restabelecer a sincronización</translation
> |
2966 <translation id="6312403991423642364">Produciuse un erro de rede descoñecido</tr
anslation> | 2911 <translation id="6312403991423642364">Produciuse un erro de rede descoñecido</tr
anslation> |
2967 <translation id="6321196148033717308">Sobre o recoñecemento de voz</translation> | 2912 <translation id="6321196148033717308">Sobre o recoñecemento de voz</translation> |
2968 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> | 2913 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> |
2969 <translation id="6499058468232888609">Produciuse un erro da rede ao comunicarse
co servizo de administración de dispositivos .</translation> | 2914 <translation id="6499058468232888609">Produciuse un erro da rede ao comunicarse
co servizo de administración de dispositivos .</translation> |
2970 <translation id="6562758426028728553">Introduza o antigo e o novo PIN.</translat
ion> | 2915 <translation id="6562758426028728553">Introduza o antigo e o novo PIN.</translat
ion> |
2971 <translation id="6585234750898046415">Escolla unha imaxe para mostrar na súa con
ta, na pantalla de inicio de sesión.</translation> | 2916 <translation id="6585234750898046415">Escolla unha imaxe para mostrar na súa con
ta, na pantalla de inicio de sesión.</translation> |
2972 <translation id="6623138136890659562">Mostrar as redes privadas no menú de rede
para activar a conexión a VPN.</translation> | 2917 <translation id="6623138136890659562">Mostrar as redes privadas no menú de rede
para activar a conexión a VPN.</translation> |
2973 <translation id="665757950158579497">Probe a desactivar a predición da rede, seg
uindo estes pasos: | |
2974 Vaia a | |
2975 <ph name="BEGIN_BOLD"/> | |
2976 Menú da chave inglesa > | |
2977 <ph name="SETTINGS_TITLE"/> | |
2978 > | |
2979 <ph name="ADVANCED_TITLE"/> | |
2980 <ph name="END_BOLD"/> | |
2981 e desactive a opción «<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>». | |
2982 Se isto non resolve o problema, recomendámoslle seleccionar de novo | |
2983 esta opción para mellorar o rendemento.</translation> | |
2984 <translation id="6679492495854441399">Vaites! Xurdiu un problema de comunicación
de rede ao tentar inscribir este dispositivo. Comprobe a conexión de rede e ten
teo de novo.</translation> | 2918 <translation id="6679492495854441399">Vaites! Xurdiu un problema de comunicación
de rede ao tentar inscribir este dispositivo. Comprobe a conexión de rede e ten
teo de novo.</translation> |
2985 <translation id="6681668084120808868">Tirar unha foto</translation> | 2919 <translation id="6681668084120808868">Tirar unha foto</translation> |
2986 <translation id="684587995079587263"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronice os seu
s datos de forma segura coa súa conta de Google. Manteña todo sincronizado ou pe
rsonalice os datos a sincronizar e as opcións de cifrado.</translation> | 2920 <translation id="684587995079587263"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronice os seu
s datos de forma segura coa súa conta de Google. Manteña todo sincronizado ou pe
rsonalice os datos a sincronizar e as opcións de cifrado.</translation> |
2987 <translation id="688547603556380205">L2TP/IPSec + certifcado de usuario</transla
tion> | 2921 <translation id="688547603556380205">L2TP/IPSec + certifcado de usuario</transla
tion> |
2988 <translation id="69375245706918574">Personalice a súas preferencias de sincroniz
ación</translation> | 2922 <translation id="69375245706918574">Personalice a súas preferencias de sincroniz
ación</translation> |
2989 <translation id="7049893973755373474">Comprobe a súa conexión a Internet. Reinic
ie calquera enrutador, módem, ou | |
2990 outro tipo de dispositivos de rede que estea a utilizar.</translation> | |
2991 <translation id="7104784605502674932">Confirme a preferencias de sincronización<
/translation> | 2923 <translation id="7104784605502674932">Confirme a preferencias de sincronización<
/translation> |
2992 <translation id="7180865173735832675">Personalizar</translation> | 2924 <translation id="7180865173735832675">Personalizar</translation> |
2993 <translation id="7323391064335160098">Compatibilidade VPN</translation> | 2925 <translation id="7323391064335160098">Compatibilidade VPN</translation> |
2994 <translation id="7424526482660971538">Escoller a miña propia frase de paso</tran
slation> | 2926 <translation id="7424526482660971538">Escoller a miña propia frase de paso</tran
slation> |
2995 <translation id="7434823369735508263">Teclado Dvorak UK</translation> | 2927 <translation id="7434823369735508263">Teclado Dvorak UK</translation> |
2996 <translation id="7516602544578411747">Asocia cada xanela do navegador cun perfil
, e engade un selector de perfil no canto superior dereito. Cada perfil ten os
seus propios marcadores, extensións, aplicativos, etc.</translation> | 2928 <translation id="7516602544578411747">Asocia cada xanela do navegador cun perfil
, e engade un selector de perfil no canto superior dereito. Cada perfil ten os
seus propios marcadores, extensións, aplicativos, etc.</translation> |
2997 <translation id="7681202901521675750">A tarxeta SIM está bloqueada, introduza o
PIN. Intentos restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> | 2929 <translation id="7681202901521675750">A tarxeta SIM está bloqueada, introduza o
PIN. Intentos restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> |
2998 <translation id="7723779034587221017">Perdeuse a conexión co servizo de política
s. Reinicie o dispositivo ou póñase en contacto co seu representante de asistenc
ia técnica.</translation> | 2930 <translation id="7723779034587221017">Perdeuse a conexión co servizo de política
s. Reinicie o dispositivo ou póñase en contacto co seu representante de asistenc
ia técnica.</translation> |
2999 <translation id="7772032839648071052">Confirme a frase de paso</translation> | 2931 <translation id="7772032839648071052">Confirme a frase de paso</translation> |
3000 <translation id="7779140087128114262">Só alguén coa súa frase de paso pode ler o
s datos cifrados; a frase de paso non foi enviada a, ou almacenada por, Google.
Se vostede esqueceu o seu contrasinal terá que restabelecer a sincronización.</t
ranslation> | 2932 <translation id="7779140087128114262">Só alguén coa súa frase de paso pode ler o
s datos cifrados; a frase de paso non foi enviada a, ou almacenada por, Google.
Se vostede esqueceu o seu contrasinal terá que restabelecer a sincronización.</t
ranslation> |
(...skipping 18 matching lines...) Expand all Loading... |
3019 <translation id="1055216403268280980">Dimensións da imaxe</translation> | 2951 <translation id="1055216403268280980">Dimensións da imaxe</translation> |
3020 <translation id="1110772031432362678">Non se atoparon redes</translation> | 2952 <translation id="1110772031432362678">Non se atoparon redes</translation> |
3021 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de almacenamento dispón dunh
a capacidade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira unha tarxeta SD ou unha uni
dade de memoria USB de polo menos 4GB de capacidade.</translation> | 2953 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de almacenamento dispón dunh
a capacidade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira unha tarxeta SD ou unha uni
dade de memoria USB de polo menos 4GB de capacidade.</translation> |
3022 <translation id="1173894706177603556">Renomear</translation> | 2954 <translation id="1173894706177603556">Renomear</translation> |
3023 <translation id="1225544122210684390">Dispositivo de disco ríxido</translation> | 2955 <translation id="1225544122210684390">Dispositivo de disco ríxido</translation> |
3024 <translation id="1437399238463685286">Carácter non válido no ficheiro nomeado: $
1</translation> | 2956 <translation id="1437399238463685286">Carácter non válido no ficheiro nomeado: $
1</translation> |
3025 <translation id="1725068750138367834">Administrador de &ficheiros</translati
on> | 2957 <translation id="1725068750138367834">Administrador de &ficheiros</translati
on> |
3026 <translation id="1901769927849168791">Detectouse unha tarxeta SD</translation> | 2958 <translation id="1901769927849168791">Detectouse unha tarxeta SD</translation> |
3027 <translation id="1956724372173215413">Prema Alt+Maiús para cambiar entre os méto
dos de entrada.</translation> | 2959 <translation id="1956724372173215413">Prema Alt+Maiús para cambiar entre os méto
dos de entrada.</translation> |
3028 <translation id="2246340272688122454">Descargando a imaxe de recuperación...</tr
anslation> | 2960 <translation id="2246340272688122454">Descargando a imaxe de recuperación...</tr
anslation> |
3029 <translation id="2301734184722385097">Refírese a «<ph name="PREDICTED_PAGE_RANGE
"/>»</translation> | |
3030 <translation id="2367657048471519165">Estabelecer <ph name="PRODUCT_NAME"/> como
o meu navegador predeterminado</translation> | 2961 <translation id="2367657048471519165">Estabelecer <ph name="PRODUCT_NAME"/> como
o meu navegador predeterminado</translation> |
3031 <translation id="2409527877874991071">Introduza un novo nome</translation> | 2962 <translation id="2409527877874991071">Introduza un novo nome</translation> |
3032 <translation id="2475982808118771221">Produciuse un erro</translation> | 2963 <translation id="2475982808118771221">Produciuse un erro</translation> |
3033 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo debe ter unha capacidade de
4GB ou máis.</translation> | 2964 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo debe ter unha capacidade de
4GB ou máis.</translation> |
3034 <translation id="2570648609346224037">Xurdiu algún problema durante a descarga d
a imaxe de recuperación.</translation> | 2965 <translation id="2570648609346224037">Xurdiu algún problema durante a descarga d
a imaxe de recuperación.</translation> |
3035 <translation id="2617919205928008385">Non hai espazo abondo</translation> | 2966 <translation id="2617919205928008385">Non hai espazo abondo</translation> |
3036 <translation id="2717361709448355148">Non é posíbel renomear «$1»: $2</translati
on> | 2967 <translation id="2717361709448355148">Non é posíbel renomear «$1»: $2</translati
on> |
3037 <translation id="2930644991850369934">Xurdiu algún problema durante a descarga d
a imaxe de recuperación. Perdeuse a conexión de rede.</translation> | 2968 <translation id="2930644991850369934">Xurdiu algún problema durante a descarga d
a imaxe de recuperación. Perdeuse a conexión de rede.</translation> |
3038 <translation id="2934952234745269935">Etiqueta do volume</translation> | 2969 <translation id="2934952234745269935">Etiqueta do volume</translation> |
3039 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation> | 2970 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation> |
3040 <translation id="3058212636943679650">Se algunha vez ten que restaurar o sistema
operativo do seu equipo necesitará unha tarxeta SD ou un dispositivo de memoria
USB de recuperación.</translation> | 2971 <translation id="3058212636943679650">Se algunha vez ten que restaurar o sistema
operativo do seu equipo necesitará unha tarxeta SD ou un dispositivo de memoria
USB de recuperación.</translation> |
3041 <translation id="3178000186192127858">De só lectura</translation> | 2972 <translation id="3178000186192127858">De só lectura</translation> |
3042 <translation id="3222343486469566063">Non está rexistrado</translation> | 2973 <translation id="3222343486469566063">Non está rexistrado</translation> |
3043 <translation id="3258924582848461629">Método de entrada de escritura manual par
a o xaponés</translation> | 2974 <translation id="3258924582848461629">Método de entrada de escritura manual par
a o xaponés</translation> |
3044 <translation id="3348643303702027858">A creación do medio de recuperación do SO
foi cancelada.</translation> | 2975 <translation id="3348643303702027858">A creación do medio de recuperación do SO
foi cancelada.</translation> |
3045 <translation id="3711446483454322176">Avanzado...</translation> | 2976 <translation id="3711446483454322176">Avanzado...</translation> |
3046 <translation id="3786100282288846904">Non é posibel eliminar «$1»: $2</translati
on> | 2977 <translation id="3786100282288846904">Non é posibel eliminar «$1»: $2</translati
on> |
3047 <translation id="3866443872548686097">O seu medio de recuperación está preparado
. Xa pode retiralo do seu sistema.</translation> | 2978 <translation id="3866443872548686097">O seu medio de recuperación está preparado
. Xa pode retiralo do seu sistema.</translation> |
3048 <translation id="4145797339181155891">Expulsar</translation> | 2979 <translation id="4145797339181155891">Expulsar</translation> |
3049 <translation id="4161592545897541416">Restrinxir «Instant» a só a carga das páxi
nas de busca.</translation> | 2980 <translation id="4161592545897541416">Restrinxir «Instant» a só a carga das páxi
nas de busca.</translation> |
3050 <translation id="4283623729247862189">Dispositivo óptico</translation> | 2981 <translation id="4283623729247862189">Dispositivo óptico</translation> |
3051 <translation id="4307281933914537745">Saber máis sobre a recuperación do sistema
</translation> | 2982 <translation id="4307281933914537745">Saber máis sobre a recuperación do sistema
</translation> |
3052 <translation id="4433914671537236274">Crear un medio de recuperación</translatio
n> | 2983 <translation id="4433914671537236274">Crear un medio de recuperación</translatio
n> |
3053 <translation id="4605399136610325267">Sen conexión a Internet</translation> | 2984 <translation id="4605399136610325267">Sen conexión a Internet</translation> |
3054 <translation id="4618990963915449444">Van a borrarse todos os ficheiros en <ph n
ame="DEVICE_NAME"/>.</translation> | 2985 <translation id="4618990963915449444">Van a borrarse todos os ficheiros en <ph n
ame="DEVICE_NAME"/>.</translation> |
3055 <translation id="4653235815000740718">Xurdiu un problema ao crear o medio de rec
uperación do SO. Non foi posíbel atopar un dispositivo de almacenamento.</transl
ation> | 2986 <translation id="4653235815000740718">Xurdiu un problema ao crear o medio de rec
uperación do SO. Non foi posíbel atopar un dispositivo de almacenamento.</transl
ation> |
3056 <translation id="4668954208278016290">Xurdiu un problema ao extraer a imaxe á má
quina.</translation> | 2987 <translation id="4668954208278016290">Xurdiu un problema ao extraer a imaxe á má
quina.</translation> |
3057 <translation id="4931573181618966252">Usar rangos de páxinas, <ph name="EXAMPLE_
PAGE_RANGE"/></translation> | |
3058 <translation id="5292890015345653304">Insira unha tarxeta SD ou unha unidade de
memoria USB</translation> | 2988 <translation id="5292890015345653304">Insira unha tarxeta SD ou unha unidade de
memoria USB</translation> |
3059 <translation id="5305688511332277257">Non hai ningún instalado</translation> | 2989 <translation id="5305688511332277257">Non hai ningún instalado</translation> |
3060 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/
></translation> | 2990 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/
></translation> |
3061 <translation id="560442828508350263">Non é posíbel mover «$1»: $2</translation> | 2991 <translation id="560442828508350263">Non é posíbel mover «$1»: $2</translation> |
3062 <translation id="5745056705311424885">Detectouse unha unidade de memoria USB</tr
anslation> | 2992 <translation id="5745056705311424885">Detectouse unha unidade de memoria USB</tr
anslation> |
3063 <translation id="5749483996735055937">Xurdiu un problema durante a copia da imax
e de recuperación no dispositivo.</translation> | 2993 <translation id="5749483996735055937">Xurdiu un problema durante a copia da imax
e de recuperación no dispositivo.</translation> |
3064 <translation id="5790085346892983794">Feito satisfactoriamente</translation> | 2994 <translation id="5790085346892983794">Feito satisfactoriamente</translation> |
3065 <translation id="593451978644335626">Prema Ctrl+Espazo para seleccionar o método
de entrada anterior.</translation> | 2995 <translation id="593451978644335626">Prema Ctrl+Espazo para seleccionar o método
de entrada anterior.</translation> |
3066 <translation id="6314007596429871800">Caché de aplicativo</translation> | 2996 <translation id="6314007596429871800">Caché de aplicativo</translation> |
3067 <translation id="6555405184769498854">Administrar impresoras...</translation> | |
3068 <translation id="6562437808764959486">Extraendo a imaxe de recuperación...</tran
slation> | 2997 <translation id="6562437808764959486">Extraendo a imaxe de recuperación...</tran
slation> |
3069 <translation id="6615807189585243369">Copiado <ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph n
ame="TOTAL_SIZE"/></translation> | 2998 <translation id="6615807189585243369">Copiado <ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph n
ame="TOTAL_SIZE"/></translation> |
3070 <translation id="6652975592920847366">Crear un medio de recuperación do SO</tran
slation> | 2999 <translation id="6652975592920847366">Crear un medio de recuperación do SO</tran
slation> |
3071 <translation id="6731320427842222405">Isto pode demorar uns minutos</translation
> | 3000 <translation id="6731320427842222405">Isto pode demorar uns minutos</translation
> |
3072 <translation id="6853643819051005790">Restrinxir «Instant» á busca</translation> | 3001 <translation id="6853643819051005790">Restrinxir «Instant» á busca</translation> |
3073 <translation id="6906268095242253962">Conectese a Internet para proceder.</trans
lation> | 3002 <translation id="6906268095242253962">Conectese a Internet para proceder.</trans
lation> |
3074 <translation id="7024867552176634416">Escolla o dispositivo removíbel de almacen
amento que usar</translation> | 3003 <translation id="7024867552176634416">Escolla o dispositivo removíbel de almacen
amento que usar</translation> |
3075 <translation id="7032947513385578725">Dispositivo de memoria flash</translation> | 3004 <translation id="7032947513385578725">Dispositivo de memoria flash</translation> |
3076 <translation id="7231224339346098802">Utilice un número para indicar o número de
copias a imprimir (1 ou máis).</translation> | 3005 <translation id="7231224339346098802">Utilice un número para indicar o número de
copias a imprimir (1 ou máis).</translation> |
3077 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation> | 3006 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation> |
3078 <translation id="7821009361098626711">O servidor <ph name="DOMAIN"/> require un
nome de usuario e un contrasinal. O servidor informa: <ph name="REALM"/>.</trans
lation> | 3007 <translation id="7821009361098626711">O servidor <ph name="DOMAIN"/> require un
nome de usuario e un contrasinal. O servidor informa: <ph name="REALM"/>.</trans
lation> |
3079 <translation id="7861805612256278846">non está rexistrado</translation> | 3008 <translation id="7861805612256278846">non está rexistrado</translation> |
3080 <translation id="7881483672146086348">Ver a conta</translation> | 3009 <translation id="7881483672146086348">Ver a conta</translation> |
3081 <translation id="7951780829309373534">Non é posíbel pegar «$1»: $2</translation> | 3010 <translation id="7951780829309373534">Non é posíbel pegar «$1»: $2</translation> |
3082 <translation id="8136149669168180907">Descargado <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/>
de <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> | 3011 <translation id="8136149669168180907">Descargado <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/>
de <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> |
3083 <translation id="8443621894987748190">Escolla a imaxe da súa conta</translation> | 3012 <translation id="8443621894987748190">Escolla a imaxe da súa conta</translation> |
3084 <translation id="8631271110654520730">Copiando a imaxe de recuperación...</trans
lation> | 3013 <translation id="8631271110654520730">Copiando a imaxe de recuperación...</trans
lation> |
3085 <translation id="8816996941061600321">Administrador de &ficheiros</translati
on> | 3014 <translation id="8816996941061600321">Administrador de &ficheiros</translati
on> |
3086 <translation id="938470336146445890">Instale o certificado do usuario</translati
on> | 3015 <translation id="938470336146445890">Instale o certificado do usuario</translati
on> |
3087 <translation id="1049337682107026577">Introduza a súa frase de paso de sincronoz
ación</translation> | 3016 <translation id="1049337682107026577">Introduza a súa frase de paso de sincronoz
ación</translation> |
3088 <translation id="1408167824939409937">Barra de navegación compacta</translation> | 3017 <translation id="1408167824939409937">Barra de navegación compacta</translation> |
3089 <translation id="1431303024104436728">Non foi posibel obter a vista previa xa qu
e a páxina que está tentando imprimir foi pechada. Prema <a href="<ph na
me="INITIATOR_TAB_URL"/>">aquí</a> para volver a abrir a páxina e
tente imprimir de novo.</translation> | |
3090 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation
> | 3018 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation
> |
3091 <translation id="1559528461873125649">Non existe ese ficheiro ou cartafol</trans
lation> | 3019 <translation id="1559528461873125649">Non existe ese ficheiro ou cartafol</trans
lation> |
3092 <translation id="1704967159337061587">Agochar a barra de ferramentas</translatio
n> | 3020 <translation id="1704967159337061587">Agochar a barra de ferramentas</translatio
n> |
3093 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> | 3021 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> |
3094 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n
ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL
"/>)</translation> | 3022 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n
ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL
"/>)</translation> |
3095 <translation id="2565875069387440417">Inicie sesión coa súa conta de Google</tra
nslation> | 3023 <translation id="2565875069387440417">Inicie sesión coa súa conta de Google</tra
nslation> |
3096 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n
ame="SHEETS_LABEL"/></translation> | 3024 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n
ame="SHEETS_LABEL"/></translation> |
3097 <translation id="3596315483920932980">Permitir o estabelecemento de datos locais
para a sesión actual</translation> | 3025 <translation id="3596315483920932980">Permitir o estabelecemento de datos locais
para a sesión actual</translation> |
3098 <translation id="4744603770635761495">Ruta ao executábel</translation> | 3026 <translation id="4744603770635761495">Ruta ao executábel</translation> |
3099 <translation id="4844024059590024413">Personalice as súas preferencias de sincro
nización</translation> | 3027 <translation id="4844024059590024413">Personalice as súas preferencias de sincro
nización</translation> |
3100 <translation id="5951823343679007761">Sen batería</translation> | 3028 <translation id="5951823343679007761">Sen batería</translation> |
3101 <translation id="6878031674662373246">Deter a sincronización desta conta...</tra
nslation> | 3029 <translation id="6878031674662373246">Deter a sincronización desta conta...</tra
nslation> |
3102 <translation id="7030689690480150547">Sobre este panel</translation> | 3030 <translation id="7030689690480150547">Sobre este panel</translation> |
3103 <translation id="7419106976560586862">Ruta ao perfil</translation> | 3031 <translation id="7419106976560586862">Ruta ao perfil</translation> |
3104 <translation id="747459581954555080">Restaurar todos</translation> | |
3105 <translation id="7552723648707145905">Navegación compacta</translation> | 3032 <translation id="7552723648707145905">Navegación compacta</translation> |
3106 <translation id="7845201717638045845">Copiar e pegar os sus datos</translation> | 3033 <translation id="7845201717638045845">Copiar e pegar os sus datos</translation> |
3107 <translation id="8074548357564495927">Permitir o complemento de cliente remoto.
Aviso: Na actualidade isto utilizase unicamente para probas dos desenvolvedores.
A non ser que vostede estea no equipo de desenvolvemento e na lista branca, nad
a do que estea activado na IU funcionará.</translation> | 3034 <translation id="8074548357564495927">Permitir o complemento de cliente remoto.
Aviso: Na actualidade isto utilizase unicamente para probas dos desenvolvedores.
A non ser que vostede estea no equipo de desenvolvemento e na lista branca, nad
a do que estea activado na IU funcionará.</translation> |
3108 <translation id="8082103788701842156">Engade unha entrada «Agochar a barra de fe
rramentas» ao menú contextual da tira de lapelas. Utilice esta opción para alter
nar entre mostrar sempre a barra de ferramentas (predeterminado) e abrir só co m
enú desagregábel, segundo lle sexa necesario.</translation> | 3035 <translation id="8082103788701842156">Engade unha entrada «Agochar a barra de fe
rramentas» ao menú contextual da tira de lapelas. Utilice esta opción para alter
nar entre mostrar sempre a barra de ferramentas (predeterminado) e abrir só co m
enú desagregábel, segundo lle sexa necesario.</translation> |
3109 <translation id="8552662731500157999">Minimizar todo</translation> | |
3110 <translation id="8632196666436827923">Agochar a barra de ferramentas</translatio
n> | 3036 <translation id="8632196666436827923">Agochar a barra de ferramentas</translatio
n> |
3111 <translation id="8788054318005539616">Deter a sincronización desta conta</transl
ation> | 3037 <translation id="8788054318005539616">Deter a sincronización desta conta</transl
ation> |
3112 <translation id="8813811964357448561">folla de papel</translation> | 3038 <translation id="8813811964357448561">folla de papel</translation> |
3113 <translation id="8915916167043355778">Pechar todo</translation> | |
3114 <translation id="948487459457438956">Deter a sincronización desta conta...</tran
slation> | 3039 <translation id="948487459457438956">Deter a sincronización desta conta...</tran
slation> |
| 3040 <translation id="1071139452646369777"><ph name="HANDLER_TITLE"/> xa está a ser u
sado para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>.</translation> |
| 3041 <translation id="1476822615785139447">Administrar impresoras...</translation> |
| 3042 <translation id="1486096554574027028">Buscar contrasinais</translation> |
| 3043 <translation id="1662837784918284394">(ningún)</translation> |
| 3044 <translation id="2194400577068159994">Quere usar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph
name="HANDLER_HOSTNAME"/>) para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/> a par
tires de agora?</translation> |
| 3045 <translation id="2285615095750412963">Extensión instalada o: <ph name="DATE"/></
translation> |
| 3046 <translation id="2345435964258511234">Desactiva a sincronización coa taxa de act
ualización vertical da pantalla cando se renderiza coa GPU. Isto permite exceder
as taxas de fotogramas. |
| 3047 60 hertz. Se ben é útil para propósitos de avaliación comparativa, resul
ta tamén nun efecto visual molesto nas actualizacións rápidas de pantalla.</tran
slation> |
| 3048 <translation id="2374898461628345975">Activar os CSS en 3D e un mellor rendement
o da composición en páxinas web empregando o hardware da Unidade de Procesamento
de Gráficos (GPU).</translation> |
| 3049 <translation id="2448312741937722512">Tipo</translation> |
| 3050 <translation id="2489435327075806094">Velocidade do punteiro:</translation> |
| 3051 <translation id="2492538245231809938">Tipos de datos cifrados</translation> |
| 3052 <translation id="2498131838700757846">Activar a infraestrutura experimental Leve
lDB para IndexedDB.</translation> |
| 3053 <translation id="2519040785135695148">Impediuse que este sitio web rexistrara un
manexador personalizado de URL.</translation> |
| 3054 <translation id="2589855374197350858">Tipos de datos cifrados</translation> |
| 3055 <translation id="26224892172169984">Non permitir que calquera sitio xestione os
protocolos</translation> |
| 3056 <translation id="2932883381142163287">Informar dun abuso</translation> |
| 3057 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/>Actualizar<ph name=
"END_LINK"/> esta páxina despois.</translation> |
| 3058 <translation id="3042282020249392540">Engadir |
| 3059 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
| 3060 como un programa permitido na configuración da súa devasa ou software an
tivirus. Se |
| 3061 xa o ten como un programa permitido, tente eliminalo da lista de program
as permitidos |
| 3062 e engadilo de novo.</translation> |
| 3063 <translation id="3128628928070793746">Vaia a |
| 3064 <ph name="BEGIN_BOLD"/> |
| 3065 menú da chave inglesa menu > |
| 3066 <ph name="SETTINGS_TITLE"/> |
| 3067 > |
| 3068 <ph name="ADVANCED_TITLE"/> |
| 3069 > |
| 3070 <ph name="PROXIES_TITLE"/> |
| 3071 <ph name="END_BOLD"/> |
| 3072 e asegúrese de que a súa configuración está estabelecida a «sen proxy»
ou «directa».</translation> |
| 3073 <translation id="3154015489111064513">Usar DHCP</translation> |
| 3074 <translation id="3233454090437339537">Quere usar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph
name="HANDLER_HOSTNAME"/>) para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>, no c
anto de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> a partires de agora?</translation> |
| 3075 <translation id="3250798078333049843">Cifrar todos os datos</translation> |
| 3076 <translation id="3317459757438853210">Dous lados</translation> |
| 3077 <translation id="3399068503715460757">Usar IP estático</translation> |
| 3078 <translation id="350945665292790777">Utilizar a aceleración de composición da GP
U en todas as páxinas, non só naquelas que inclúan capas de aceleración da GPU.<
/translation> |
| 3079 <translation id="3529020546926570314">Rexistrese para acceder as impresoras na «
nube»...</translation> |
| 3080 <translation id="3653550165444444309">Engadir unha impresora n «nube»...</transl
ation> |
| 3081 <translation id="3668823961463113931">Manexadores</translation> |
| 3082 <translation id="3759371141211657149">Administrar as opcións do manexador...</tr
anslation> |
| 3083 <translation id="3924129493187796992">Engadir un novo patrón de nome de máquina<
/translation> |
| 3084 <translation id="3978212384680351466">Marcadores sincronizados</translation> |
| 3085 <translation id="3981681824736556685">Se emprega un servidor proxy, comprobe a c
onfiguración do proxy ou poñase |
| 3086 en contacto co seu administrador de rede para asegurarse de que o servid
or proxy |
| 3087 estea funcionando. Se vostede cree que non debería empregar un servidor
proxy, |
| 3088 modifique a configuración do proxy: |
| 3089 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> |
| 3090 <translation id="4148957013307229264">Instalando...</translation> |
| 3091 <translation id="455627352480893350">Marcadores sincronizados</translation> |
| 3092 <translation id="4572673395966285802">Sistema de ficheiros</translation> |
| 3093 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation> |
| 3094 <translation id="4743103415223548376">Non foi posíbel obter a vista previa de im
presión xa que a páxina que está tentando imprimir foi pechada.</translation> |
| 3095 <translation id="4839122884004914586">Sobrescribir a lista de software de render
ización</translation> |
| 3096 <translation id="4994474651455208930">Permitir que os sitios pregunten para face
r predeterminados os manexadores de protocolos</translation> |
| 3097 <translation id="5037358328087281103">IndexedDB usar LevelDB.</translation> |
| 3098 <translation id="5279641203372218761">Administrar as impresoras locais...</trans
lation> |
| 3099 <translation id="532340483382036194">Permite instalar aplicativos de Chrome dist
ribuidos empregando un ficheiro de manifesto nunha páxina web, no canto de empaq
uetar o manifesto e as iconas nun ficheiro crx.</translation> |
| 3100 <translation id="5509519625080982753">Impresoras locais</translation> |
| 3101 <translation id="5510072263871409308">Cargando impresoras adicionais</translatio
n> |
| 3102 <translation id="5607923769356613853">Go to |
| 3103 <ph name="BEGIN_BOLD"/> |
| 3104 menú da chave inglesa > |
| 3105 <ph name="SETTINGS_TITLE"/> |
| 3106 > |
| 3107 <ph name="ADVANCED_TITLE"/> |
| 3108 > |
| 3109 <ph name="PROXIES_TITLE"/> |
| 3110 > |
| 3111 LAN Settings |
| 3112 <ph name="END_BOLD"/> |
| 3113 e desmarque a selección «Usar un servidor proxy para a súa LAN».</tran
slation> |
| 3114 <translation id="577624874850706961">Buscar cookies</translation> |
| 3115 <translation id="5828633471261496623">Imprimindo...</translation> |
| 3116 <translation id="5849294688757445020">Composicion coa GPU en todas as páxinas</t
ranslation> |
| 3117 <translation id="5892507820957994680">Sobrescribir a lista de software de render
ización incrustado e activar a aceleración da GPU en configuracións de sistema n
on compatíbel.</translation> |
| 3118 <translation id="6157714576637082050">Impresoras na «nube»</translation> |
| 3119 <translation id="6272247697534482847">Desactivar a sincronización vertical da GP
U</translation> |
| 3120 <translation id="6280731100889067253">Vista previa da impresión</translation> |
| 3121 <translation id="6349012449811924268">Última sincronización con <ph name="USER_E
MAIL_ADDRESS"/>. |
| 3122 Administre os seus datos de sincronización en <ph name="BEGIN_LINK"/>Goo
gle Dashboard<ph name="END_LINK"/></translation> |
| 3123 <translation id="6468702002867725697">Cifrar os datos confidenciais (contrasinai
s)</translation> |
| 3124 <translation id="6665950606684122759">Desinstalar <ph name="EXTENSION_NAME"/></t
ranslation> |
| 3125 <translation id="672130571276500361">Manexadores de protocolo de de tipos MIME</
translation> |
| 3126 <translation id="6780786534712515143">Con «Instant» activado, a maioría das páxi
nas web comezaran a cargarse segundo se escribe un enderezo URL na caixa multifu
nción, antes de premer Intro. Ademais, se é compatíbel co seu motor de busca pre
determinado, os resultados da busca apareceran inmediatamente segundo escriba a
consulta na caixa multifunción, e as predicións en liña seranlle de axuda na bus
ca.\n\nXa que os resultados da busca son solicitados segundo escribe a consulta,
o motor predeterminado de busca pode rexistrar estas como consultas de busca.\n
</translation> |
| 3127 <translation id="7005848115657603926">Rango de páxinas non válido, use <ph name=
"EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation> |
| 3128 <translation id="7014051144917845222"><ph name="PRODUCT_NAME"/>'s |
| 3129 tentou conectar con |
| 3130 <ph name="HOST_NAME"/> |
| 3131 mais foi rexeitado. É probábel que o sitio estea fora de servizo, ou que
a rede non estea |
| 3132 configurada axeitadamente.</translation> |
| 3133 <translation id="7019805045859631636">Rápida</translation> |
| 3134 <translation id="7444538544936087653">Non é posíbel actualizar <ph name="PRODUCT
_NAME"/>por mor de que o seu sistema operativo é obsoleto.</translation> |
| 3135 <translation id="7509179828847922845">A conexión a |
| 3136 <ph name="HOST_NAME"/> |
| 3137 foi interrompida.</translation> |
| 3138 <translation id="7576690715254076113">Comparar</translation> |
| 3139 <translation id="7791267293787079395">Sistema de ficheiros</translation> |
| 3140 <translation id="7849443193236180005">Patrón de nome de máquina</translation> |
| 3141 <translation id="8044899503464538266">Lenta</translation> |
| 3142 <translation id="8119631488458759651">retirar este ditio</translation> |
| 3143 <translation id="8124784517328765068">Patrón de nome de máquina:</translation> |
| 3144 <translation id="8212778630687987949">Cifrado da frase de paso</translation> |
| 3145 <translation id="8235333616059839358">Comprobe a súa conexión a Internet. Reinic
ie calquera enrutador, módem ou |
| 3146 outrs dispositivos de rede que estea a utilizar.</translation> |
| 3147 <translation id="8268437482190589132">Almacenamento temporal:</translation> |
| 3148 <translation id="8315720913203253727">Esta páxina web precisa de datos que foron
introducidos anteriormente para poder mostrarse correctamente. Pode enviar este
s datos de novo, porén, facendo iso repetirá calquera acción teña feito a páxina
. Prema «Recargar» para volver a enviar eses datos e mostrar a páxina.</translat
ion> |
| 3149 <translation id="8428252096944387389">Vista previa de impresión - <ph name="PREV
IEW_TAB_TITLE"/></translation> |
| 3150 <translation id="8638842473654406096">Abrir a páxina de novo</translation> |
| 3151 <translation id="8741168824058335685">Almacenamento permanente:</translation> |
| 3152 <translation id="8765985713192161328">Administrar os manexadores...</translation
> |
| 3153 <translation id="8791923223854254330">Administrar os manexadores...</translation
> |
| 3154 <translation id="9097192044535179206">Administrar as impresoras na «nube»...</tr
anslation> |
| 3155 <translation id="9118862410733032325">Produciuse un error de reprodución</transl
ation> |
| 3156 <translation id="9134410174832249455"><ph name="PRODUCT_NAME"/> |
| 3157 non é posíbel cargar a páxina web por mor de que |
| 3158 <ph name="HOST_NAME"/> |
| 3159 demorou demasiado en responder. O sitio web está fora de servizo, ou |
| 3160 que estea a ter problemas coa súa conexión á Internet.</translation> |
| 3161 <translation id="9215535963167691630">Máis impresoras...</translation> |
| 3162 <translation id="93424266670380528">O servidor en |
| 3163 <ph name="HOST_NAME"/> |
| 3164 non puido ser atopado, xa que fallou a busca de DNS. DNS é o servizo web |
| 3165 que traduce os nomes dos sitios ao seu enderezo na Internet. Este erro a
doita |
| 3166 seren causado por non teren conexión a Internet ou a unha rede mal confi
gurada. |
| 3167 Tamén pode seren causado por un servidor DNS que non responde ou por unh
a |
| 3168 regra de prevención na devasa |
| 3169 <ph name="PRODUCT_NAME"/> |
| 3170 que impide o acceso á rede.</translation> |
| 3171 <translation id="940573721483482582">Probe a desactivar a predición da rede, seg
uindo estes pasos: |
| 3172 Vaia a |
| 3173 <ph name="BEGIN_BOLD"/> |
| 3174 Menú da chave inglesa > |
| 3175 <ph name="SETTINGS_TITLE"/> |
| 3176 > |
| 3177 <ph name="ADVANCED_TITLE"/> |
| 3178 <ph name="END_BOLD"/> |
| 3179 e desmarque a opción «<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>». |
| 3180 Se isto non resolve o problema, recomendámoslle seleccionar de novo |
| 3181 esta opción para mellorar o rendemento.</translation> |
3115 </translationbundle> | 3182 </translationbundle> |
OLD | NEW |