Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(58)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_gl.xtb

Issue 7100004: Update translations using strings from launchpad.net r228 (Closed) Base URL: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/
Patch Set: '' Created 9 years, 6 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="gl"> 3 <translationbundle lang="gl">
4 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimir marco...</translation> 4 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimir marco...</translation>
5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> 5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation>
6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation> 6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation>
7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Engadir ao dicionario</translation> 7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Engadir ao dicionario</translation>
8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> 8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation>
9 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).< /translation> 9 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).< /translation>
10 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl ation> 10 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl ation>
(...skipping 104 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
115 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 115 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
116 <translation id="1407050882688520094">Ten ficheiros con certificados que identif ican ás seguintes entidades de acreditación:</translation> 116 <translation id="1407050882688520094">Ten ficheiros con certificados que identif ican ás seguintes entidades de acreditación:</translation>
117 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> en <ph name="LOCALITY"/> foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation> 117 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> en <ph name="LOCALITY"/> foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation>
118 <translation id="1420684932347524586">Vaites! Produciuse un erro ao xerar a chav e privada RSA aleatoria</translation> 118 <translation id="1420684932347524586">Vaites! Produciuse un erro ao xerar a chav e privada RSA aleatoria</translation>
119 <translation id="1421046588786494306">Sesións externas</translation> 119 <translation id="1421046588786494306">Sesións externas</translation>
120 <translation id="1425127764082410430">&amp;Buscar «<ph name="SEARCH_TERMS"/>» co n <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 120 <translation id="1425127764082410430">&amp;Buscar «<ph name="SEARCH_TERMS"/>» co n <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
121 <translation id="1425734930786274278">As seguintes cookies foron bloqueadas (as cookies de terceiros están a ser bloqueadas sen excepción):</translation> 121 <translation id="1425734930786274278">As seguintes cookies foron bloqueadas (as cookies de terceiros están a ser bloqueadas sen excepción):</translation>
122 <translation id="1425975335069981043">Itinerancia:</translation> 122 <translation id="1425975335069981043">Itinerancia:</translation>
123 <translation id="1426410128494586442">Si</translation> 123 <translation id="1426410128494586442">Si</translation>
124 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation> 124 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation>
125 <translation id="1437307674059038925">Se usa un servidor proxy, comprobe a súa c onfiguración do proxy ou verifique co seu administrador da rede
126 para asegurarse de que o servidor proxy está a funcionar.</translation>
127 <translation id="144136026008224475">Obter máis extensións &gt;&gt;</translation > 125 <translation id="144136026008224475">Obter máis extensións &gt;&gt;</translation >
128 <translation id="1441458099223378239">Non podo acceder á miña conta</translation > 126 <translation id="1441458099223378239">Non podo acceder á miña conta</translation >
129 <translation id="144518587530125858">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="IM AGE_PATH"/>» do tema.</translation> 127 <translation id="144518587530125858">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="IM AGE_PATH"/>» do tema.</translation>
130 <translation id="1446056151692539374">,.</translation> 128 <translation id="1446056151692539374">,.</translation>
131 <translation id="146000042969587795">Este marco foi bloqueado porque inclúe cont ido non seguro.</translation> 129 <translation id="146000042969587795">Este marco foi bloqueado porque inclúe cont ido non seguro.</translation>
132 <translation id="1464570622807304272">Faga unha proba: escriba «orquídeas» e pre ma Intro.</translation> 130 <translation id="1464570622807304272">Faga unha proba: escriba «orquídeas» e pre ma Intro.</translation>
133 <translation id="1465619815762735808">Prema para reproducir</translation> 131 <translation id="1465619815762735808">Prema para reproducir</translation>
134 <translation id="1467071896935429871">Descargando actualización do sistema: <ph name="PERCENT"/>% completado</translation> 132 <translation id="1467071896935429871">Descargando actualización do sistema: <ph name="PERCENT"/>% completado</translation>
135 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 133 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
136 non pode mostrar a páxina web xa que o seu equipo non está conectado a I nternet.</translation> 134 non pode mostrar a páxina web xa que o seu equipo non está conectado a I nternet.</translation>
(...skipping 55 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
192 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do titular</tran slation> 190 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do titular</tran slation>
193 <translation id="1664314758578115406">Engadir páxina...</translation> 191 <translation id="1664314758578115406">Engadir páxina...</translation>
194 <translation id="1664712100580477121">Está seguro de que quere gravar a imaxe ao seguinte dispositivo?:</translation> 192 <translation id="1664712100580477121">Está seguro de que quere gravar a imaxe ao seguinte dispositivo?:</translation>
195 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a páxina «Nova lapela»</translati on> 193 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a páxina «Nova lapela»</translati on>
196 <translation id="1666788816626221136">Ten certificados no ficheiro que non corre sponden a ningunha outra categoría:</translation> 194 <translation id="1666788816626221136">Ten certificados no ficheiro que non corre sponden a ningunha outra categoría:</translation>
197 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en todo o equipo:</tr anslation> 195 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en todo o equipo:</tr anslation>
198 <translation id="1676388805288306495">Cambia o tipo de letra e o idioma predeter minados para as páxinas web.</translation> 196 <translation id="1676388805288306495">Cambia o tipo de letra e o idioma predeter minados para as páxinas web.</translation>
199 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas para desenvolvedores</translat ion> 197 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas para desenvolvedores</translat ion>
200 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation> 198 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation>
201 <translation id="1682548588986054654">Nova xanela de incógnito</translation> 199 <translation id="1682548588986054654">Nova xanela de incógnito</translation>
202 <translation id="1684638090259711957">Engadir un novo patrón de excepción</trans lation>
203 <translation id="1684861821302948641">Pechar páxinas</translation> 200 <translation id="1684861821302948641">Pechar páxinas</translation>
204 <translation id="1691063574428301566">O seu equipo reiniciarase cando remate a a ctualización.</translation> 201 <translation id="1691063574428301566">O seu equipo reiniciarase cando remate a a ctualización.</translation>
205 <translation id="1692799361700686467">Permitidas as cookies de sitios múltiples </translation> 202 <translation id="1692799361700686467">Permitidas as cookies de sitios múltiples </translation>
206 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe da páxina <ph name="SITE"/>:</tran slation> 203 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe da páxina <ph name="SITE"/>:</tran slation>
207 <translation id="1699395855685456105">Revisión do hardware:</translation> 204 <translation id="1699395855685456105">Revisión do hardware:</translation>
208 <translation id="1701567960725324452">Se detén a sincronización, os datos almace nados neste equipo, así como os datos almacenados na súa conta de Google seguirá n estando en ámbolos dous lugares. Porén, os novos datos ou os cambios que reali ce nos seus datos non se sincronizarán entre eles.</translation> 205 <translation id="1701567960725324452">Se detén a sincronización, os datos almace nados neste equipo, así como os datos almacenados na súa conta de Google seguirá n estando en ámbolos dous lugares. Porén, os novos datos ou os cambios que reali ce nos seus datos non se sincronizarán entre eles.</translation>
209 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation> 206 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation>
210 <translation id="1709220265083931213">Nos miolos</translation> 207 <translation id="1709220265083931213">Nos miolos</translation>
211 <translation id="1715941336038158809">Ou o nome de usuario ou o contrasinal non son válidos.</translation> 208 <translation id="1715941336038158809">Ou o nome de usuario ou o contrasinal non son válidos.</translation>
212 <translation id="1718559768876751602">Crear agora unha conta de Google</translat ion> 209 <translation id="1718559768876751602">Crear agora unha conta de Google</translat ion>
(...skipping 226 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
439 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation> 436 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation>
440 <translation id="2489428929217601177">o último día</translation> 437 <translation id="2489428929217601177">o último día</translation>
441 <translation id="2490270303663597841">Aplicar só a esta sesión en modo de incógn ito</translation> 438 <translation id="2490270303663597841">Aplicar só a esta sesión en modo de incógn ito</translation>
442 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar «unha palabra de vez»</transla tion> 439 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar «unha palabra de vez»</transla tion>
443 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegación</translation> 440 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegación</translation>
444 <translation id="2497284189126895209">Todos os ficheiros</translation> 441 <translation id="2497284189126895209">Todos os ficheiros</translation>
445 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation> 442 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation>
446 <translation id="2501173422421700905">Certificado en espera</translation> 443 <translation id="2501173422421700905">Certificado en espera</translation>
447 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation> 444 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation>
448 <translation id="2502105862509471425">Engadir unha nova tarxeta de crédito...</t ranslation> 445 <translation id="2502105862509471425">Engadir unha nova tarxeta de crédito...</t ranslation>
449 <translation id="2503522102815150840">Produciuse un fallo do navegador...</trans lation> 446 <translation id="2503522102815150840">O navegador quebrou... foi e estourou</tra nslation>
450 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation> 447 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation>
451 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation> 448 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation>
452 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 449 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
453 <translation id="2517143724531502372">Permitir as cookies de <ph name="DOMAIN"/> só durante a sesión.</translation> 450 <translation id="2517143724531502372">Permitir as cookies de <ph name="DOMAIN"/> só durante a sesión.</translation>
454 <translation id="2520481907516975884">Alternar modo inglés e chinés</translation > 451 <translation id="2520481907516975884">Alternar modo inglés e chinés</translation >
455 <translation id="2526590354069164005">Escritorio</translation> 452 <translation id="2526590354069164005">Escritorio</translation>
456 <translation id="2526619973349913024">Comprobar actualizacións</translation> 453 <translation id="2526619973349913024">Comprobar actualizacións</translation>
457 <translation id="2527167509808613699">Calquera tipo de conexión</translation> 454 <translation id="2527167509808613699">Calquera tipo de conexión</translation>
458 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausa</translation> 455 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausa</translation>
459 <translation id="2541913031883863396">proceder de todas formas</translation> 456 <translation id="2541913031883863396">proceder de todas formas</translation>
460 <translation id="254416073296957292">Configuración de &amp;idioma...</translatio n> 457 <translation id="254416073296957292">Configuración de &amp;idioma...</translatio n>
461 <translation id="2544782972264605588">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundo s</translation> 458 <translation id="2544782972264605588">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundo s</translation>
462 <translation id="2550839177807794974">Administrar os motores de busca...</transl ation> 459 <translation id="2550839177807794974">Administrar os motores de busca...</transl ation>
463 <translation id="2551191967044410069">Excepcións de xeolocalización</translation > 460 <translation id="2551191967044410069">Excepcións de xeolocalización</translation >
464 <translation id="2552545117464357659">Nunca</translation> 461 <translation id="2552545117464357659">Nunca</translation>
465 <translation id="2553340429761841190">Non foi posíbel conectar <ph name="PRODUCT _NAME"/> a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou ténteo de novo.</tr anslation> 462 <translation id="2553340429761841190">Non foi posíbel conectar <ph name="PRODUCT _NAME"/> a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou ténteo de novo.</tr anslation>
466 <translation id="2553440850688409052">Agochar este complemento</translation> 463 <translation id="2553440850688409052">Agochar este complemento</translation>
467 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation> 464 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation>
468 <translation id="2557899542277210112">Para acceder rapidamente, coloque os marca dores aquí na barra de marcadores.</translation> 465 <translation id="2557899542277210112">Para acceder rapidamente, coloque os marca dores aquí na barra de marcadores.</translation>
469 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar o URL do vídeo</translation> 466 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar o URL do vídeo</translation>
470 <translation id="2568774940984945469">Contedor da barra de información</translat ion> 467 <translation id="2568774940984945469">Contedor da barra de información</translat ion>
471 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> 468 <translation id="257088987046510401">Temas</translation>
472 <translation id="2574102660421949343">As cookies de <ph name="DOMAIN"/> están pe rmitidas.</translation> 469 <translation id="2574102660421949343">As cookies de <ph name="DOMAIN"/> están pe rmitidas.</translation>
473 <translation id="2580170710466019930">Agarde mentres <ph name="PRODUCT_NAME"/> i nstala as últimas actualizacións do sistema.</translation> 470 <translation id="2580170710466019930">Agarde mentres <ph name="PRODUCT_NAME"/> i nstala as últimas actualizacións do sistema.</translation>
474 <translation id="2587203970400270934">Código de operador:</translation> 471 <translation id="2587203970400270934">Código de operador:</translation>
475 <translation id="2592884116796016067">Unha parte desta páxina (Operador do web H TML) está danada, polo que é posíbel que non funcione correctamente.</translatio n> 472 <translation id="2592884116796016067">Unha parte desta páxina (Operador do web H TML) quebrou, polo que é posíbel que non funcione correctamente.</translation>
476 <translation id="2600306978737826651">Produciuse un fallo na descarga da imaxe, a gravación foi interrompida!</translation> 473 <translation id="2600306978737826651">Produciuse un fallo na descarga da imaxe, a gravación foi interrompida!</translation>
477 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desacti vada. Se detén a sincronización dos seus marcadores, pode reactivala na páxina d e extensións, accesíbel a través do menú de ferramentas.</translation> 474 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desacti vada. Se detén a sincronización dos seus marcadores, pode reactivala na páxina d e extensións, accesíbel a través do menú de ferramentas.</translation>
478 <translation id="2607101320794533334">Información do titular da chave pública</t ranslation> 475 <translation id="2607101320794533334">Información do titular da chave pública</t ranslation>
479 <translation id="2610780100389066815">Sinatura de listas de confianza de Microso ft</translation> 476 <translation id="2610780100389066815">Sinatura de listas de confianza de Microso ft</translation>
480 <translation id="2615413226240911668">Porén, esta páxina conten outros recursos que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar a aparencia da páxina.</translation> 477 <translation id="2615413226240911668">Porén, esta páxina conten outros recursos que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar a aparencia da páxina.</translation>
481 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 478 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
482 <translation id="2621889926470140926">Quere saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/> co n <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargas en proceso?</translation> 479 <translation id="2621889926470140926">Quere saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/> co n <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargas en proceso?</translation>
483 <translation id="2629089419211541119">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat ion> 480 <translation id="2629089419211541119">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat ion>
484 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non puido complet ar a súa instalación, pero continuará a executarse desde a súa imaxe de disco.</ translation> 481 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non puido complet ar a súa instalación, pero continuará a executarse desde a súa imaxe de disco.</ translation>
485 <translation id="2635102990349508383">Aínda non foron introducidos os detalles d a súa conta de inicio de sesión.</translation> 482 <translation id="2635102990349508383">Aínda non foron introducidos os detalles d a súa conta de inicio de sesión.</translation>
486 <translation id="2635276683026132559">Asinando</translation> 483 <translation id="2635276683026132559">Asinando</translation>
487 <translation id="2645575947416143543">Porén, se traballa nunha organización que xera os seus propios certificados e tenta conectarse a un sitio web interno que utiliza eses certificados, pode solucionar este problema de forma segura. Pode i mportar o certificado raíz da súa organización como «certificado raíz», tras o q ue os certificados que emita ou que verifique a súa organización consideraranse certificados de confianza e este erro xa non aparecerá a próxima vez que tente c onectarse a un sitio web interno. Para obter axuda sobre como engadir un novo ce rtificado raíz ao seu equipo, póñase en contacto co persoal de asistencia da súa organización.</translation> 484 <translation id="2645575947416143543">Porén, se traballa nunha organización que xera os seus propios certificados e tenta conectarse a un sitio web interno que utiliza eses certificados, pode solucionar este problema de forma segura. Pode i mportar o certificado raíz da súa organización como «certificado raíz», tras o q ue os certificados que emita ou que verifique a súa organización consideraranse certificados de confianza e este erro xa non aparecerá a próxima vez que tente c onectarse a un sitio web interno. Para obter axuda sobre como engadir un novo ce rtificado raíz ao seu equipo, póñase en contacto co persoal de asistencia da súa organización.</translation>
488 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado en Base64, cadea de certi ficados</translation> 485 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado en Base64, cadea de certi ficados</translation>
489 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 486 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
490 <translation id="2649911884196340328">O certificado de seguranza do servidor con ten erros!</translation> 487 <translation id="2649911884196340328">O certificado de seguranza do servidor con ten erros!</translation>
491 <translation id="2653266418988778031">Se elimina un certificado dunha entidade d e acreditación (EA), o seu navegador xa non confiará en ningún certificado emiti do por esa CA.</translation> 488 <translation id="2653266418988778031">Se elimina un certificado dunha entidade d e acreditación (EA), o seu navegador xa non confiará en ningún certificado emiti do por esa CA.</translation>
492 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation> 489 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation>
493 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Recargar<ph name="E ND_LINK"/> esta páxina web máis tarde.</translation>
494 <translation id="2662952950313424742">Servidor DNS especificado polo usuario, qu e usará Chrome para a resolución DNS no canto do predeterminado.</translation> 490 <translation id="2662952950313424742">Servidor DNS especificado polo usuario, qu e usará Chrome para a resolución DNS no canto do predeterminado.</translation>
495 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation> 491 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation>
496 <translation id="2674170444375937751">Está seguro de que quere eliminar estas pá xinas do historial?</translation> 492 <translation id="2674170444375937751">Está seguro de que quere eliminar estas pá xinas do historial?</translation>
497 <translation id="2678063897982469759">Activar de novo</translation> 493 <translation id="2678063897982469759">Activar de novo</translation>
498 <translation id="2679312662830811292">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> minuto</transl ation> 494 <translation id="2679312662830811292">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> minuto</transl ation>
499 <translation id="2681441671465314329">Baleirar a caché</translation> 495 <translation id="2681441671465314329">Baleirar a caché</translation>
500 <translation id="2686759344028411998">Non foi posíbel detectar ningún dos módulo s cargados.</translation> 496 <translation id="2686759344028411998">Non foi posíbel detectar ningún dos módulo s cargados.</translation>
501 <translation id="2688477613306174402">Configuración</translation> 497 <translation id="2688477613306174402">Configuración</translation>
502 <translation id="2704184184447774363">Sinatura de documentos de Microsoft</trans lation> 498 <translation id="2704184184447774363">Sinatura de documentos de Microsoft</trans lation>
503 <translation id="2709516037105925701">Completado automático</translation> 499 <translation id="2709516037105925701">Completado automático</translation>
(...skipping 106 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
610 <translation id="3065140616557457172">Escriba para buscar ou introduza un endere zo para navegar - as dúas cousas funcionan.</translation> 606 <translation id="3065140616557457172">Escriba para buscar ou introduza un endere zo para navegar - as dúas cousas funcionan.</translation>
611 <translation id="3067198360141518313">Executar este complemento</translation> 607 <translation id="3067198360141518313">Executar este complemento</translation>
612 <translation id="307505906468538196">Crear unha conta de Google</translation> 608 <translation id="307505906468538196">Crear unha conta de Google</translation>
613 <translation id="307767688111441685">A páxina mostra unha aparencia estraña</tra nslation> 609 <translation id="307767688111441685">A páxina mostra unha aparencia estraña</tra nslation>
614 <translation id="3081523290047420375">Desactivar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 610 <translation id="3081523290047420375">Desactivar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
615 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 611 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
616 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 612 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
617 <translation id="3092544800441494315">Incluír esta captura de pantalla:</transla tion> 613 <translation id="3092544800441494315">Incluír esta captura de pantalla:</transla tion>
618 <translation id="3093473105505681231">Configuración de idiomas e revisión ortogr áfica...</translation> 614 <translation id="3093473105505681231">Configuración de idiomas e revisión ortogr áfica...</translation>
619 <translation id="3095995014811312755">versión</translation> 615 <translation id="3095995014811312755">versión</translation>
620 <translation id="309628958563171656">Sensibilidade:</translation>
621 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - confl itos coñecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, posíbeis: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation> 616 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - confl itos coñecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, posíbeis: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation>
622 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation> 617 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation>
623 <translation id="3105917916468784889">Facer unha captura de pantalla</translatio n> 618 <translation id="3105917916468784889">Facer unha captura de pantalla</translatio n>
624 <translation id="3115147772012638511">Agardando pola caché...</translation> 619 <translation id="3115147772012638511">Agardando pola caché...</translation>
625 <translation id="3118319026408854581">Axuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 620 <translation id="3118319026408854581">Axuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
626 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation> 621 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation>
627 <translation id="3122496702278727796">Produciuse un erro ao crear o cartafol de datos.</translation> 622 <translation id="3122496702278727796">Produciuse un erro ao crear o cartafol de datos.</translation>
628 <translation id="3125649188848276916">Si (non rexistrar novos datos)</translatio n> 623 <translation id="3125649188848276916">Si (non rexistrar novos datos)</translatio n>
629 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 624 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
630 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 625 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
(...skipping 59 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
690 <translation id="3366404380928138336">Solicitude de protocolo externo</translati on> 685 <translation id="3366404380928138336">Solicitude de protocolo externo</translati on>
691 <translation id="3368922792935385530">Conectado</translation> 686 <translation id="3368922792935385530">Conectado</translation>
692 <translation id="3369521687965833290">Non se pode desempaquetar a extensión. Par a desempaquetar con seguranza unha extensión, debe haber unha ruta de acceso ao cartafol do seu perfil que comece cunha letra de unidade e que non conteña un cr uzamento, punto de montaxe ou ligazón simbólica. Non existe tal ruta para o seu perfil.</translation> 687 <translation id="3369521687965833290">Non se pode desempaquetar a extensión. Par a desempaquetar con seguranza unha extensión, debe haber unha ruta de acceso ao cartafol do seu perfil que comece cunha letra de unidade e que non conteña un cr uzamento, punto de montaxe ou ligazón simbólica. Non existe tal ruta para o seu perfil.</translation>
693 <translation id="3369624026883419694">Resolvendo o servidor...</translation> 688 <translation id="3369624026883419694">Resolvendo o servidor...</translation>
694 <translation id="3371861036502301517">Erro de instalación de extensión</translat ion> 689 <translation id="3371861036502301517">Erro de instalación de extensión</translat ion>
695 <translation id="3373604799988099680">Extensións ou aplicativos</translation> 690 <translation id="3373604799988099680">Extensións ou aplicativos</translation>
696 <translation id="337920581046691015">Vaise instalar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</ translation> 691 <translation id="337920581046691015">Vaise instalar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</ translation>
697 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de suxestións</translation> 692 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de suxestións</translation>
698 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> 693 <translation id="338583716107319301">Separador</translation>
699 <translation id="3388026114049080752">As lapelas e a actividade de navegación</t ranslation> 694 <translation id="3388026114049080752">As lapelas e a actividade de navegación</t ranslation>
700 <translation id="3391060940042023865">O seguinte complemento pechouse de forma i nesperada: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 695 <translation id="3391060940042023865">O seguinte complemento quebrou: <ph name=" PLUGIN_NAME"/></translation>
701 <translation id="3398951731874728419">Inf. de erro:</translation> 696 <translation id="3398951731874728419">Inf. de erro:</translation>
702 <translation id="340485819826776184">Usar un servizo de predición para axudarlle a completar as buscas e os enderezos introducidos na barra de enderezos</transl ation> 697 <translation id="340485819826776184">Usar un servizo de predición para axudarlle a completar as buscas e os enderezos introducidos na barra de enderezos</transl ation>
703 <translation id="3412265149091626468">Saltar á selección</translation> 698 <translation id="3412265149091626468">Saltar á selección</translation>
704 <translation id="3413122095806433232">Entidades emisoras de certificados: <ph na me="LOCATION"/></translation> 699 <translation id="3413122095806433232">Entidades emisoras de certificados: <ph na me="LOCATION"/></translation>
705 <translation id="3414952576877147120">Tamaño:</translation> 700 <translation id="3414952576877147120">Tamaño:</translation>
706 <translation id="3435738964857648380">Seguranza</translation> 701 <translation id="3435738964857648380">Seguranza</translation>
707 <translation id="3435845180011337502">Formatado ou deseño de páxina</translation > 702 <translation id="3435845180011337502">Formatado ou deseño de páxina</translation >
708 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation> 703 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation>
709 <translation id="3437016096396740659">A batería está cargada</translation> 704 <translation id="3437016096396740659">A batería está cargada</translation>
710 <translation id="3437994698969764647">Exportar todos...</translation> 705 <translation id="3437994698969764647">Exportar todos...</translation>
(...skipping 18 matching lines...) Expand all
729 <translation id="350069200438440499">Nome de ficheiro:</translation> 724 <translation id="350069200438440499">Nome de ficheiro:</translation>
730 <translation id="3505920073976671674">Seleccione a rede</translation> 725 <translation id="3505920073976671674">Seleccione a rede</translation>
731 <translation id="3508920295779105875">Seleccione outro cartafol...</translation> 726 <translation id="3508920295779105875">Seleccione outro cartafol...</translation>
732 <translation id="3511307672085573050">Copiar enderezo da &amp;ligazón</translati on> 727 <translation id="3511307672085573050">Copiar enderezo da &amp;ligazón</translati on>
733 <translation id="3524079319150349823">Para inspeccionar un emerxente, prema co b otón dereito na páxina ou na icona de acción do navegador e seleccione «Inspecci onar emerxente».</translation> 728 <translation id="3524079319150349823">Para inspeccionar un emerxente, prema co b otón dereito na páxina ou na icona de acción do navegador e seleccione «Inspecci onar emerxente».</translation>
734 <translation id="3524915994314972210">Agardando a que comece a descarga...</tran slation> 729 <translation id="3524915994314972210">Agardando a que comece a descarga...</tran slation>
735 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina rastrexa a súa localización.</ translation> 730 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina rastrexa a súa localización.</ translation>
736 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto do contrasinal</translation > 731 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto do contrasinal</translation >
737 <translation id="3533943170037501541">Dámoslle a benvida a á súa páxina de inici o.</translation> 732 <translation id="3533943170037501541">Dámoslle a benvida a á súa páxina de inici o.</translation>
738 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> 733 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation>
739 <translation id="3549436232897695316">intercalar</translation>
740 <translation id="3551320343578183772">Pechar lapela</translation> 734 <translation id="3551320343578183772">Pechar lapela</translation>
741 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada da chave privada debe s er unha ruta válida.</translation> 735 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada da chave privada debe s er unha ruta válida.</translation>
742 <translation id="3569713929051927529">Engadir un cartafol...</translation> 736 <translation id="3569713929051927529">Engadir un cartafol...</translation>
743 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 737 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
744 <translation id="3576278878016363465">Destinos de imaxe dispoñíbeis</translation > 738 <translation id="3576278878016363465">Destinos de imaxe dispoñíbeis</translation >
745 <translation id="3581034179710640788">O certificado de seguranza do sitio caduco u.</translation> 739 <translation id="3581034179710640788">O certificado de seguranza do sitio caduco u.</translation>
746 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> 740 <translation id="358344266898797651">Celta</translation>
747 <translation id="3590587280253938212">rápido</translation> 741 <translation id="3590587280253938212">rápido</translation>
748 <translation id="3591607774768458617">Este idioma úsase actualmente para mostrar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 742 <translation id="3591607774768458617">Este idioma úsase actualmente para mostrar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
749 <translation id="3593152357631900254">Activar o modo de pinyin difuso</translati on> 743 <translation id="3593152357631900254">Activar o modo de pinyin difuso</translati on>
(...skipping 95 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
845 <translation id="3943857333388298514">Pegar</translation> 839 <translation id="3943857333388298514">Pegar</translation>
846 <translation id="3944384147860595744">Imprimir desde calquera sitio</translation > 840 <translation id="3944384147860595744">Imprimir desde calquera sitio</translation >
847 <translation id="3947376313153737208">Sen selección</translation> 841 <translation id="3947376313153737208">Sen selección</translation>
848 <translation id="394984172568887996">Importado desde Internet Explorer</translat ion> 842 <translation id="394984172568887996">Importado desde Internet Explorer</translat ion>
849 <translation id="3950820424414687140">Acceder</translation> 843 <translation id="3950820424414687140">Acceder</translation>
850 <translation id="3950924596163729246">Non é posíbel acceder á rede.</translation > 844 <translation id="3950924596163729246">Non é posíbel acceder á rede.</translation >
851 <translation id="3951872452847539732">Unha extensión está a administrar as súas preferencias do proxy de rede.</translation> 845 <translation id="3951872452847539732">Unha extensión está a administrar as súas preferencias do proxy de rede.</translation>
852 <translation id="3954582159466790312">Activar &amp;son</translation> 846 <translation id="3954582159466790312">Activar &amp;son</translation>
853 <translation id="3966072572894326936">Seleccionar outro cartafol...</translation > 847 <translation id="3966072572894326936">Seleccionar outro cartafol...</translation >
854 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> 848 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
855 <translation id="3978267865113951599">(estragado)</translation> 849 <translation id="3978267865113951599">(quebrou)</translation>
856 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation> 850 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation>
857 <translation id="3981760180856053153">O tipo de gardado introducido non é válido .</translation> 851 <translation id="3981760180856053153">O tipo de gardado introducido non é válido .</translation>
858 <translation id="3984413272403535372">Produciuse un erro ao asinar a extensión.< /translation> 852 <translation id="3984413272403535372">Produciuse un erro ao asinar a extensión.< /translation>
859 <translation id="3986287159189541211">Erro de HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<p h name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 853 <translation id="3986287159189541211">Erro de HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<p h name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
860 <translation id="399179161741278232">Importado</translation> 854 <translation id="399179161741278232">Importado</translation>
861 <translation id="3994878504415702912">&amp;Ampliar</translation> 855 <translation id="3994878504415702912">&amp;Ampliar</translation>
862 <translation id="39964277676607559">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="REL ATIVE_PATH"/>» de JavaScript para o script de contido.</translation> 856 <translation id="39964277676607559">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="REL ATIVE_PATH"/>» de JavaScript para o script de contido.</translation>
863 <translation id="40027638859996362">Movemento de palabras</translation> 857 <translation id="40027638859996362">Movemento de palabras</translation>
864 <translation id="4006726980536015530">Se pecha <ph name="PRODUCT_NAME"/>, cancel aranse estas descargas.</translation> 858 <translation id="4006726980536015530">Se pecha <ph name="PRODUCT_NAME"/>, cancel aranse estas descargas.</translation>
865 <translation id="4010065515774514159">Acción do navegador</translation> 859 <translation id="4010065515774514159">Acción do navegador</translation>
(...skipping 69 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
935 <translation id="4195643157523330669">Abrir nunha nova lapela</translation> 929 <translation id="4195643157523330669">Abrir nunha nova lapela</translation>
936 <translation id="4196320913210960460">Pode administrar as extensións instaladas premendo en Extensións no menú Ferramentas.</translation> 930 <translation id="4196320913210960460">Pode administrar as extensións instaladas premendo en Extensións no menú Ferramentas.</translation>
937 <translation id="4196967880387277612">C</translation> 931 <translation id="4196967880387277612">C</translation>
938 <translation id="4198861010405014042">Acceso compartido</translation> 932 <translation id="4198861010405014042">Acceso compartido</translation>
939 <translation id="4200983522494130825">&amp;Nova lapela</translation> 933 <translation id="4200983522494130825">&amp;Nova lapela</translation>
940 <translation id="4209092469652827314">Grande:</translation> 934 <translation id="4209092469652827314">Grande:</translation>
941 <translation id="4212108296677106246">Quere confiar en «<ph name="CERTIFICATE_NA ME"/>» como entidade de acreditación?</translation> 935 <translation id="4212108296677106246">Quere confiar en «<ph name="CERTIFICATE_NA ME"/>» como entidade de acreditación?</translation>
942 <translation id="4215444178533108414">Rematou a eliminación de elementos</transl ation> 936 <translation id="4215444178533108414">Rematou a eliminación de elementos</transl ation>
943 <translation id="421577943854572179">incrustado en calquera outro sitio</transla tion> 937 <translation id="421577943854572179">incrustado en calquera outro sitio</transla tion>
944 <translation id="4216499942524365685">Os detalles da súa conta de inicio de sesi ón están obsoletos. Prema para volver a introducir o contrasinal.</translation> 938 <translation id="4216499942524365685">Os detalles da súa conta de inicio de sesi ón están obsoletos. Prema para volver a introducir o contrasinal.</translation>
945 <translation id="4220128509585149162">Peches inesperados</translation> 939 <translation id="4220128509585149162">Quebras</translation>
946 <translation id="4222982218026733335">Certificado do servidor non válido</transl ation> 940 <translation id="4222982218026733335">Certificado do servidor non válido</transl ation>
947 <translation id="4224803122026931301">Excepcións de localizacións</translation> 941 <translation id="4224803122026931301">Excepcións de localizacións</translation>
948 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation> 942 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation>
949 <translation id="4229495110203539533">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</trans lation> 943 <translation id="4229495110203539533">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</trans lation>
950 <translation id="4235618124995926194">Incluír este correo:</translation> 944 <translation id="4235618124995926194">Incluír este correo:</translation>
951 <translation id="4237016987259239829">Produciuse un erro de conexión de rede</tr anslation> 945 <translation id="4237016987259239829">Produciuse un erro de conexión de rede</tr anslation>
952 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode mostrar se neste idioma</translation> 946 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode mostrar se neste idioma</translation>
953 <translation id="4250680216510889253">Non</translation> 947 <translation id="4250680216510889253">Non</translation>
954 <translation id="4251486191409116828">Produciuse un erro ao crear o acceso direc to ao aplicativo.</translation> 948 <translation id="4251486191409116828">Produciuse un erro ao crear o acceso direc to ao aplicativo.</translation>
955 <translation id="4254921211241441775">Interromper a sincronización desta conta</ translation> 949 <translation id="4254921211241441775">Interromper a sincronización desta conta</ translation>
(...skipping 67 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1023 <translation id="45025857977132537">Uso de chaves de certificado: <ph name="USAG ES"/></translation> 1017 <translation id="45025857977132537">Uso de chaves de certificado: <ph name="USAG ES"/></translation>
1024 <translation id="4508265954913339219">Produciuse un fallo na activación</transla tion> 1018 <translation id="4508265954913339219">Produciuse un fallo na activación</transla tion>
1025 <translation id="4508765956121923607">&amp;Ver código fonte</translation> 1019 <translation id="4508765956121923607">&amp;Ver código fonte</translation>
1026 <translation id="4509345063551561634">Localización:</translation> 1020 <translation id="4509345063551561634">Localización:</translation>
1027 <translation id="4513946894732546136">Comentarios e suxestións</translation> 1021 <translation id="4513946894732546136">Comentarios e suxestións</translation>
1028 <translation id="4517036173149081027">Pechar e cancelar a descarga</translation> 1022 <translation id="4517036173149081027">Pechar e cancelar a descarga</translation>
1029 <translation id="4521805507184738876">(caducado)</translation> 1023 <translation id="4521805507184738876">(caducado)</translation>
1030 <translation id="4522570452068850558">Detalles</translation> 1024 <translation id="4522570452068850558">Detalles</translation>
1031 <translation id="4535734014498033861">Produciuse un fallo na conexión co servido r proxy.</translation> 1025 <translation id="4535734014498033861">Produciuse un fallo na conexión co servido r proxy.</translation>
1032 <translation id="4538417792467843292">Eliminar palabra</translation> 1026 <translation id="4538417792467843292">Eliminar palabra</translation>
1033 <translation id="4551440281920791563">Vaia a
1034 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1035 Menú da chave inglesa &gt; Opcións &gt; Nos miolos &gt; Cambiar prefer encias do proxy &gt; Preferencias LAN
1036 <ph name="END_BOLD"/>
1037 e desmarque a selección «Usar un servidor proxy para a súa LAN».</tran slation>
1038 <translation id="4553117311324416101">Google atopou software malicioso que pode instalarse no seu equipo se continúa. Se xa visitou este sitio no pasado ou conf ía nel, á posíbel que se teña visto comprometido recentemente por un pirata info rmático. Non debería continuar ou quizais tentalo mañá ou ir a outro sitio.</tra nslation> 1027 <translation id="4553117311324416101">Google atopou software malicioso que pode instalarse no seu equipo se continúa. Se xa visitou este sitio no pasado ou conf ía nel, á posíbel que se teña visto comprometido recentemente por un pirata info rmático. Non debería continuar ou quizais tentalo mañá ou ir a outro sitio.</tra nslation>
1039 <translation id="4563210852471260509">O idioma de entrada inicial é o chinés.</t ranslation> 1028 <translation id="4563210852471260509">O idioma de entrada inicial é o chinés.</t ranslation>
1040 <translation id="4567836003335927027">Os seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/></t ranslation> 1029 <translation id="4567836003335927027">Os seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/></t ranslation>
1041 <translation id="4568660204877256194">Exportar marcadores...</translation> 1030 <translation id="4568660204877256194">Exportar marcadores...</translation>
1042 <translation id="4569998400745857585">Menú con extensións agochadas</translation > 1031 <translation id="4569998400745857585">Menú con extensións agochadas</translation >
1043 <translation id="4571852245489094179">Importar marcadores e configuracións</tran slation> 1032 <translation id="4571852245489094179">Importar marcadores e configuracións</tran slation>
1044 <translation id="457386861538956877">Máis...</translation> 1033 <translation id="457386861538956877">Máis...</translation>
1045 <translation id="4577070033074325641">Importar marcadores</translation> 1034 <translation id="4577070033074325641">Importar marcadores</translation>
1046 <translation id="4585473702689066695">Produciuse un erro ao tentar estabelecer c onexión coa rede «<ph name="NAME"/>».</translation> 1035 <translation id="4585473702689066695">Produciuse un erro ao tentar estabelecer c onexión coa rede «<ph name="NAME"/>».</translation>
1047 <translation id="4589279373639964403">Exportar marcadores...</translation> 1036 <translation id="4589279373639964403">Exportar marcadores...</translation>
1048 <translation id="4590074117005971373">Activa un mellor rendemento das etiquetas canvas en contextos 2D empregando o hardware da GPU para renderizaros.</translat ion>
1049 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir a <ph name="URL"/></translation> 1037 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir a <ph name="URL"/></translation>
1050 <translation id="4608500690299898628">&amp;Buscar...</translation> 1038 <translation id="4608500690299898628">&amp;Buscar...</translation>
1051 <translation id="4610637590575890427">Quizais queira dicir que quere ir a <ph na me="SITE"/>?</translation> 1039 <translation id="4610637590575890427">Quizais queira dicir que quere ir a <ph na me="SITE"/>?</translation>
1052 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramentas de Google</translatio n> 1040 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramentas de Google</translatio n>
1053 <translation id="4611079913162790275">A sincronización do contrasinal precisa da súa atención.</translation> 1041 <translation id="4611079913162790275">A sincronización do contrasinal precisa da súa atención.</translation>
1054 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> ten contidos de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un sitio coñecido por distribuír software malicioso (malware). O seu equipo podería infectarse cun virus se visita este sitio.</tra nslation> 1042 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> ten contidos de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un sitio coñecido por distribuír software malicioso (malware). O seu equipo podería infectarse cun virus se visita este sitio.</tra nslation>
1055 <translation id="462288279674432182">IP restrinxido:</translation> 1043 <translation id="462288279674432182">IP restrinxido:</translation>
1056 <translation id="4624768044135598934">Logrado!</translation> 1044 <translation id="4624768044135598934">Logrado!</translation>
1057 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> debe reiniciarse para aplicar a actualización.</translation> 1045 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> debe reiniciarse para aplicar a actualización.</translation>
1058 <translation id="4631110328717267096">Produciuse un erro ao actualizar o sistema .</translation> 1046 <translation id="4631110328717267096">Produciuse un erro ao actualizar o sistema .</translation>
1059 <translation id="4643612240819915418">&amp;Abrir vídeo nunha lapela nova</transl ation> 1047 <translation id="4643612240819915418">&amp;Abrir vídeo nunha lapela nova</transl ation>
1060 <translation id="4647175434312795566">Aceptar acordo</translation> 1048 <translation id="4647175434312795566">Aceptar acordo</translation>
1061 <translation id="464745974361668466">Patrón:</translation>
1062 <translation id="465365366590259328">Os cambios terán efecto a próxima vez que r einicie <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1049 <translation id="465365366590259328">Os cambios terán efecto a próxima vez que r einicie <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1063 <translation id="4654488276758583406">Moi pequeno</translation> 1050 <translation id="4654488276758583406">Moi pequeno</translation>
1064 <translation id="4664482161435122549">Erro de exportación PKCS #12</translation> 1051 <translation id="4664482161435122549">Erro de exportación PKCS #12</translation>
1065 <translation id="4673916386520338632">Non foi posíbel instalar o aplicativo porq ue existe un conflito con «<ph name="APP_NAME"/>», que xa foi instalado.</transl ation> 1052 <translation id="4673916386520338632">Non foi posíbel instalar o aplicativo porq ue existe un conflito con «<ph name="APP_NAME"/>», que xa foi instalado.</transl ation>
1066 <translation id="4681260323810445443">Non está autorizado a acceder á páxina web en <ph name="URL"/>. É posíbel que teña que iniciar sesión.</translation> 1053 <translation id="4681260323810445443">Non está autorizado a acceder á páxina web en <ph name="URL"/>. É posíbel que teña que iniciar sesión.</translation>
1067 <translation id="4684748086689879921">Omitir a importación</translation> 1054 <translation id="4684748086689879921">Omitir a importación</translation>
1068 <translation id="4692623383562244444">Motores de busca</translation> 1055 <translation id="4692623383562244444">Motores de busca</translation>
1069 <translation id="4694445829210540512">Non hai un plan de datos activo en <ph nam e="NETWORK"/></translation> 1056 <translation id="4694445829210540512">Non hai un plan de datos activo en <ph nam e="NETWORK"/></translation>
1070 <translation id="469553822757430352">Contrasinal incorrecto para o aplicativo es pecífico.</translation> 1057 <translation id="469553822757430352">Contrasinal incorrecto para o aplicativo es pecífico.</translation>
1071 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 1058 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
(...skipping 128 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1200 <translation id="5191625995327478163">Preferencias de &amp;idioma...</translatio n> 1187 <translation id="5191625995327478163">Preferencias de &amp;idioma...</translatio n>
1201 <translation id="5196117515621749903">Recargar ignorando a caché</translation> 1188 <translation id="5196117515621749903">Recargar ignorando a caché</translation>
1202 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 1189 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
1203 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation> 1190 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation>
1204 <translation id="5204967432542742771">Introduza o contrasinal</translation> 1191 <translation id="5204967432542742771">Introduza o contrasinal</translation>
1205 <translation id="5208988882104884956">Metade do largo</translation> 1192 <translation id="5208988882104884956">Metade do largo</translation>
1206 <translation id="5209518306177824490">Pegada dixital SHA-1</translation> 1193 <translation id="5209518306177824490">Pegada dixital SHA-1</translation>
1207 <translation id="5210365745912300556">Pechar a lapela</translation> 1194 <translation id="5210365745912300556">Pechar a lapela</translation>
1208 <translation id="5212108862377457573">Axustar a conversión en función de entrada s previas</translation> 1195 <translation id="5212108862377457573">Axustar a conversión en función de entrada s previas</translation>
1209 <translation id="521467793286158632">Retirar todos os contrasinais</translation> 1196 <translation id="521467793286158632">Retirar todos os contrasinais</translation>
1210 <translation id="5220797120063118010">Activa a compatibilidade para instalar apl icativos en Chrome que se distribúan usando un ficheiro de manifesto nunha páxin a web, no canto de ter o ficheiro de manifesto e as iconas empaquetadas nun arqu ivo crx.</translation>
1211 <translation id="5222676887888702881">Saír</translation> 1197 <translation id="5222676887888702881">Saír</translation>
1212 <translation id="5228309736894624122">Produciuse un erro de protocolo SSL</trans lation> 1198 <translation id="5228309736894624122">Produciuse un erro de protocolo SSL</trans lation>
1213 <translation id="5230160809118287008">Biosbardos no saco</translation> 1199 <translation id="5230160809118287008">Biosbardos no saco</translation>
1214 <translation id="5230516054153933099">Xanela</translation> 1200 <translation id="5230516054153933099">Xanela</translation>
1215 <translation id="5233231016133573565">ID do proceso</translation> 1201 <translation id="5233231016133573565">ID do proceso</translation>
1216 <translation id="5233638681132016545">Nova lapela</translation> 1202 <translation id="5233638681132016545">Nova lapela</translation>
1217 <translation id="523397668577733901">Prefire <ph name="BEGIN_LINK"/>buscar na ga lería<ph name="END_LINK"/>?</translation> 1203 <translation id="523397668577733901">Prefire <ph name="BEGIN_LINK"/>buscar na ga lería<ph name="END_LINK"/>?</translation>
1218 <translation id="5234325087306733083">Modo desconectado</translation> 1204 <translation id="5234325087306733083">Modo desconectado</translation>
1219 <translation id="5234764350956374838">Desbotar</translation> 1205 <translation id="5234764350956374838">Desbotar</translation>
1220 <translation id="5235889404533735074"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sync fai máis do ado compartir os seus datos (tales como marcadores e preferencias) entre os seus equipos. 1206 <translation id="5235889404533735074"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sync fai máis do ado compartir os seus datos (tales como marcadores e preferencias) entre os seus equipos.
(...skipping 68 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1289 <translation id="5442787703230926158">Produciuse un erro de sincronización...</t ranslation> 1275 <translation id="5442787703230926158">Produciuse un erro de sincronización...</t ranslation>
1290 <translation id="5449451542704866098">Sen plan de datos</translation> 1276 <translation id="5449451542704866098">Sen plan de datos</translation>
1291 <translation id="5451646087589576080">Ver &amp;información do marco</translation > 1277 <translation id="5451646087589576080">Ver &amp;información do marco</translation >
1292 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation> 1278 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation>
1293 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 1279 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
1294 <translation id="5456397824015721611">Máximo de caracteres chineses no búfer de pre edición, incluíndo símbolos de método de entrada 1280 <translation id="5456397824015721611">Máximo de caracteres chineses no búfer de pre edición, incluíndo símbolos de método de entrada
1295 Zhuyin (bopomofo)</translation> 1281 Zhuyin (bopomofo)</translation>
1296 <translation id="5457599981699367932">Navegar como convidado</translation> 1282 <translation id="5457599981699367932">Navegar como convidado</translation>
1297 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 1283 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
1298 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati on> 1284 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati on>
1299 <translation id="5463582782056205887">Tente engadir
1300 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1301 á súa devasa ou antivirus como programa con permisos. Se xa
1302 ten permisos, tente eliminalo da lista de programas permitidos
1303 e engádao de novo.</translation>
1304 <translation id="5463856536939868464">Menú con marcadores agochados</translation > 1285 <translation id="5463856536939868464">Menú con marcadores agochados</translation >
1305 <translation id="546411240573627095">Estilo de teclado numérico</translation> 1286 <translation id="546411240573627095">Estilo de teclado numérico</translation>
1306 <translation id="5464632865477611176">Executar agora</translation> 1287 <translation id="5464632865477611176">Executar agora</translation>
1307 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 1288 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
1308 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todas as lapelas</translation> 1289 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todas as lapelas</translation>
1309 <translation id="5486326529110362464">Debe existir un valor de entrada para a ch ave privada.</translation> 1290 <translation id="5486326529110362464">Debe existir un valor de entrada para a ch ave privada.</translation>
1310 <translation id="5488468185303821006">Permitir navegación de incógnito</translat ion> 1291 <translation id="5488468185303821006">Permitir navegación de incógnito</translat ion>
1311 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostrar panel de ortografía</translat ion> 1292 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostrar panel de ortografía</translat ion>
1312 <translation id="5494362494988149300">Abrir ao &amp;rematar</translation> 1293 <translation id="5494362494988149300">Abrir ao &amp;rematar</translation>
1313 <translation id="5494920125229734069">Seleccionar todo</translation> 1294 <translation id="5494920125229734069">Seleccionar todo</translation>
(...skipping 18 matching lines...) Expand all
1332 <translation id="5550431144454300634">Corrixir a entrada de forma automática</tr anslation> 1313 <translation id="5550431144454300634">Corrixir a entrada de forma automática</tr anslation>
1333 <translation id="5552632479093547648">Detectouse suplantación de identidade (phi shing) e software mal intencionado (malware)!</translation> 1314 <translation id="5552632479093547648">Detectouse suplantación de identidade (phi shing) e software mal intencionado (malware)!</translation>
1334 <translation id="5553089923092577885">Asignacións de políticas de certificados</ translation> 1315 <translation id="5553089923092577885">Asignacións de políticas de certificados</ translation>
1335 <translation id="5554489410841842733">Esta icona aparecerá cando a extensión poi da actuar na páxina actual.</translation> 1316 <translation id="5554489410841842733">Esta icona aparecerá cando a extensión poi da actuar na páxina actual.</translation>
1336 <translation id="5554720593229208774">Entidade de acreditación de correos</trans lation> 1317 <translation id="5554720593229208774">Entidade de acreditación de correos</trans lation>
1337 <translation id="5556459405103347317">Recargar</translation> 1318 <translation id="5556459405103347317">Recargar</translation>
1338 <translation id="556042886152191864">Botón</translation> 1319 <translation id="556042886152191864">Botón</translation>
1339 <translation id="5568069709869097550">Non se pode acceder</translation> 1320 <translation id="5568069709869097550">Non se pode acceder</translation>
1340 <translation id="5575473780076478375">Extensión de navegación de incógnito: <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1321 <translation id="5575473780076478375">Extensión de navegación de incógnito: <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1341 <translation id="5578327870501192725">A súa conexión a <ph name="DOMAIN"/> está cifrada con codificación de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> 1322 <translation id="5578327870501192725">A súa conexión a <ph name="DOMAIN"/> está cifrada con codificación de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation>
1342 <translation id="558170650521898289">Comprobación dos controladores de hardware de Windows de Microsoft</translation> 1323 <translation id="558170650521898289">Verificación dos controladores de hardware de Windows de Microsoft</translation>
1343 <translation id="5582768900447355629">Cifrar todos os meus datos</translation> 1324 <translation id="5582768900447355629">Cifrar todos os meus datos</translation>
1344 <translation id="5584091888252706332">No inicio</translation> 1325 <translation id="5584091888252706332">No inicio</translation>
1345 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation> 1326 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation>
1346 <translation id="5585118885427931890">Non foi posíbel crear un cartafol de marca dores.</translation> 1327 <translation id="5585118885427931890">Non foi posíbel crear un cartafol de marca dores.</translation>
1347 <translation id="5586329397967040209">Estabelecer esta páxina como a miña páxina principal</translation> 1328 <translation id="5586329397967040209">Estabelecer esta páxina como a miña páxina principal</translation>
1348 <translation id="5595485650161345191">Editar enderezo</translation> 1329 <translation id="5595485650161345191">Editar enderezo</translation>
1349 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recargar</translation> 1330 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recargar</translation>
1350 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de busca</translation> 1331 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de busca</translation>
1351 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla tion> 1332 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla tion>
1352 <translation id="5612754943696799373">Permitir a descarga?</translation> 1333 <translation id="5612754943696799373">Permitir a descarga?</translation>
(...skipping 210 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1563 <translation id="6245028464673554252">Se pecha <ph name="PRODUCT_NAME"/>, esta d escarga cancelarase.</translation> 1544 <translation id="6245028464673554252">Se pecha <ph name="PRODUCT_NAME"/>, esta d escarga cancelarase.</translation>
1564 <translation id="6248988683584659830">Configuración da busca</translation> 1545 <translation id="6248988683584659830">Configuración da busca</translation>
1565 <translation id="6254503684448816922">Compromiso de chave</translation> 1546 <translation id="6254503684448816922">Compromiso de chave</translation>
1566 <translation id="6255097610484507482">Editar tarxeta de crédito</translation> 1547 <translation id="6255097610484507482">Editar tarxeta de crédito</translation>
1567 <translation id="6263082573641595914">Versión de entidade de acreditación de Mic rosoft</translation> 1548 <translation id="6263082573641595914">Versión de entidade de acreditación de Mic rosoft</translation>
1568 <translation id="6263284346895336537">Non crítico</translation> 1549 <translation id="6263284346895336537">Non crítico</translation>
1569 <translation id="6264365405983206840">Seleccionar &amp;todo</translation> 1550 <translation id="6264365405983206840">Seleccionar &amp;todo</translation>
1570 <translation id="6264485186158353794">Volver á seguranza</translation> 1551 <translation id="6264485186158353794">Volver á seguranza</translation>
1571 <translation id="6267166720438879315">Selecciona un certificado para autenticar a súa identidade en <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 1552 <translation id="6267166720438879315">Selecciona un certificado para autenticar a súa identidade en <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1572 <translation id="62780591024586043">Características de localización experimentai s</translation> 1553 <translation id="62780591024586043">Características de localización experimentai s</translation>
1573 <translation id="6285074077487067719">Patrón</translation>
1574 <translation id="6294193300318171613">&amp;Mostrar sempre a barra de marcadores< /translation> 1554 <translation id="6294193300318171613">&amp;Mostrar sempre a barra de marcadores< /translation>
1575 <translation id="6295228342562451544">Cando se conecta a un sitio web seguro, o servidor que o aloxa ofrece ao seu navegador o que se coñece co nome de «certifi cado» para verificar a súa identidade. Este certificado conten información de id entidade, como o enderezo do sitio web, que é verificada por un terceiro no que o seu equipo confía. Ao comprobar que o enderezo do certificado concorda co end erezo do sitio web, pódese verificar a comunicación segura co sitio web correspo ndente e non cun terceiro (como un atacante da súa rede).</translation> 1555 <translation id="6295228342562451544">Cando se conecta a un sitio web seguro, o servidor que o aloxa ofrece ao seu navegador o que se coñece co nome de «certifi cado» para verificar a súa identidade. Este certificado conten información de id entidade, como o enderezo do sitio web, que é verificada por un terceiro no que o seu equipo confía. Ao comprobar que o enderezo do certificado concorda co end erezo do sitio web, pódese verificar a comunicación segura co sitio web correspo ndente e non cun terceiro (como un atacante da súa rede).</translation>
1576 <translation id="6295535972717341389">Complementos</translation> 1556 <translation id="6295535972717341389">Complementos</translation>
1577 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> 1557 <translation id="629730747756840877">Conta</translation>
1578 <translation id="630065524203833229">&amp;Saír</translation> 1558 <translation id="630065524203833229">&amp;Saír</translation>
1579 <translation id="6308937455967653460">Gardar li&amp;gazón como...</translation> 1559 <translation id="6308937455967653460">Gardar li&amp;gazón como...</translation>
1580 <translation id="6315493146179903667">Traer todos á fronte</translation> 1560 <translation id="6315493146179903667">Traer todos á fronte</translation>
1581 <translation id="6316768948917110108">Gravando imaxe...</translation> 1561 <translation id="6316768948917110108">Gravando imaxe...</translation>
1582 <translation id="6320286250305104236">Configuración de rede...</translation> 1562 <translation id="6320286250305104236">Configuración de rede...</translation>
1583 <translation id="6322279351188361895">Produciuse un erro ao ler a chave privada. </translation> 1563 <translation id="6322279351188361895">Produciuse un erro ao ler a chave privada. </translation>
(...skipping 281 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1865 <translation id="737801893573836157">Agochar a barra de título e utilizar bordos compactos</translation> 1845 <translation id="737801893573836157">Agochar a barra de título e utilizar bordos compactos</translation>
1866 <translation id="7378627244592794276">Non</translation> 1846 <translation id="7378627244592794276">Non</translation>
1867 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1847 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1868 <translation id="7385854874724088939">Produciuse un erro ao tentar imprimir. Com probe a impresora e ténteo de novo.</translation> 1848 <translation id="7385854874724088939">Produciuse un erro ao tentar imprimir. Com probe a impresora e ténteo de novo.</translation>
1869 <translation id="7392089327262158658">Preferencias de autocompletado <ph name="P RODUCT_NAME_SHORT"/></translation> 1849 <translation id="7392089327262158658">Preferencias de autocompletado <ph name="P RODUCT_NAME_SHORT"/></translation>
1870 <translation id="7392915005464253525">Volv&amp;er a abrir a xanela pechada</tran slation> 1850 <translation id="7392915005464253525">Volv&amp;er a abrir a xanela pechada</tran slation>
1871 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 1851 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
1872 <translation id="740624631517654988">Mensaxe emerxente bloqueada</translation> 1852 <translation id="740624631517654988">Mensaxe emerxente bloqueada</translation>
1873 <translation id="7414887922320653780">Resta <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</transl ation> 1853 <translation id="7414887922320653780">Resta <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</transl ation>
1874 <translation id="741630086309232721">Saír da sesión de convidado</translation> 1854 <translation id="741630086309232721">Saír da sesión de convidado</translation>
1875 <translation id="7418490403869327287">Con «Instant» activado, a maioría das páxi nas comezan a cargarse conforme introduce un enderezo na caixa multifuncional, a ntes de premer Intro. Ademais, se o seu motor predeterminado de busca o admite, os resultados da busca aparecerán conforme introduza consultas na caixa e mostra ranse predicións en liña para axudarlle coa súa busca.\n\nXa que se piden result ados de busca conforme está a escribir a súa consulta, o seu motor de busca pode estar rexistrando estas entradas como consultas de busca.\n</translation>
1876 <translation id="7421925624202799674">&amp;Ver código fonte da páxina</translati on> 1855 <translation id="7421925624202799674">&amp;Ver código fonte da páxina</translati on>
1877 <translation id="7422192691352527311">Preferencias...</translation> 1856 <translation id="7422192691352527311">Preferencias...</translation>
1878 <translation id="7426243339717063209">Quere desinstalar «<ph name="EXTENSION_NAM E"/>»?</translation> 1857 <translation id="7426243339717063209">Quere desinstalar «<ph name="EXTENSION_NAM E"/>»?</translation>
1879 <translation id="7427348830195639090">Páxina de fondo: <ph name="BACKGROUND_PAGE _URL"/></translation> 1858 <translation id="7427348830195639090">Páxina de fondo: <ph name="BACKGROUND_PAGE _URL"/></translation>
1880 <translation id="7428061718435085649">Use as teclas de Maiús (tanto a esquerda c omo a dereita) para seleccionar o segundo ou o terceiro candidato</translation> 1859 <translation id="7428061718435085649">Use as teclas de Maiús (tanto a esquerda c omo a dereita) para seleccionar o segundo ou o terceiro candidato</translation>
1881 <translation id="7434509671034404296">Desenvolvedor</translation> 1860 <translation id="7434509671034404296">Desenvolvedor</translation>
1882 <translation id="74354239584446316">A súa conta da tenda web é <ph name="EMAIL_A DDRESS"/> - iniciar sesión para sincronizarse cunha conta diferente xerará incom patibilidades.</translation> 1861 <translation id="74354239584446316">A súa conta da tenda web é <ph name="EMAIL_A DDRESS"/> - iniciar sesión para sincronizarse cunha conta diferente xerará incom patibilidades.</translation>
1883 <translation id="7443484992065838938">Vista previa do informe</translation> 1862 <translation id="7443484992065838938">Vista previa do informe</translation>
1884 <translation id="7444983668544353857">Desactivar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tra nslation> 1863 <translation id="7444983668544353857">Desactivar <ph name="NETWORKDEVICE"/></tra nslation>
1885 <translation id="7445762425076701745">A identidade do servidor ao que está conec tado non pode ser totalmente comprobada. Está conectado a un servidor que usa un nome que soamente é correcto para a súa rede, e para o que unha entidade de acr editación externa non ten medio de comprobar de quen sexa a súa propiedade. Xa q ue algunhas entidades de acreditación, malia todo, asociarán certificados con es es nomes, non hai maneira de asegurar que se conecte ao sitio web pretendido e n on ao dun atacante.</translation> 1864 <translation id="7445762425076701745">A identidade do servidor ao que está conec tado non pode ser totalmente comprobada. Está conectado a un servidor que usa un nome que soamente é correcto para a súa rede, e para o que unha entidade de acr editación externa non ten medio de comprobar de quen sexa a súa propiedade. Xa q ue algunhas entidades de acreditación, malia todo, asociarán certificados con es es nomes, non hai maneira de asegurar que se conecte ao sitio web pretendido e n on ao dun atacante.</translation>
(...skipping 70 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1956 <translation id="7631887513477658702">&amp;Abrir sempre os ficheiros deste tipo< /translation> 1935 <translation id="7631887513477658702">&amp;Abrir sempre os ficheiros deste tipo< /translation>
1957 <translation id="7632380866023782514">Superior dereita</translation> 1936 <translation id="7632380866023782514">Superior dereita</translation>
1958 <translation id="7634357567062076565">continuar</translation> 1937 <translation id="7634357567062076565">continuar</translation>
1959 <translation id="7635741716790924709">Enderezo liña 1</translation> 1938 <translation id="7635741716790924709">Enderezo liña 1</translation>
1960 <translation id="7643817847124207232">Perdeuse a conexión a Internet.</translati on> 1939 <translation id="7643817847124207232">Perdeuse a conexión a Internet.</translati on>
1961 <translation id="7646591409235458998">Correo</translation> 1940 <translation id="7646591409235458998">Correo</translation>
1962 <translation id="7648048654005891115">Estilo de mapa de teclado</translation> 1941 <translation id="7648048654005891115">Estilo de mapa de teclado</translation>
1963 <translation id="7649070708921625228">Axuda</translation> 1942 <translation id="7649070708921625228">Axuda</translation>
1964 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> mostrase neste i dioma.</translation> 1943 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> mostrase neste i dioma.</translation>
1965 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation> 1944 <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation>
1966 <translation id="7663002797281767775">Activa os CSS en 3D e os efectos de altas prestacións en páxinas web usando hardware da GPU (Graphics Processor Unit [Unid ade de Procesamento Gráfico])</translation>
1967 <translation id="7666868073052500132">Propósitos: <ph name="USAGES"/></translati on> 1945 <translation id="7666868073052500132">Propósitos: <ph name="USAGES"/></translati on>
1968 <translation id="7671130400130574146">Utilizar bordos e barra de título</transla tion> 1946 <translation id="7671130400130574146">Utilizar bordos e barra de título</transla tion>
1969 <translation id="7671576867600624">Tecnoloxía:</translation> 1947 <translation id="7671576867600624">Tecnoloxía:</translation>
1970 <translation id="7685049629764448582">Memoria de JavaScript</translation> 1948 <translation id="7685049629764448582">Memoria de JavaScript</translation>
1971 <translation id="7690346658388844119">Rematou a gravación da imaxe</translation> 1949 <translation id="7690346658388844119">Rematou a gravación da imaxe</translation>
1972 <translation id="7693221960936265065">no principio de todo</translation> 1950 <translation id="7693221960936265065">no principio de todo</translation>
1973 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/>: tipo de ficheiro de scoñecido</translation> 1951 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/>: tipo de ficheiro de scoñecido</translation>
1974 <translation id="770015031906360009">Grego</translation> 1952 <translation id="770015031906360009">Grego</translation>
1975 <translation id="7701040980221191251">Ningún</translation> 1953 <translation id="7701040980221191251">Ningún</translation>
1976 <translation id="770273299705142744">Completado automático de formularios</trans lation> 1954 <translation id="770273299705142744">Completado automático de formularios</trans lation>
(...skipping 148 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2125 <translation id="8132793192354020517">Conectado a <ph name="NAME"/></translation > 2103 <translation id="8132793192354020517">Conectado a <ph name="NAME"/></translation >
2126 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation> 2104 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation>
2127 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> 2105 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation>
2128 <translation id="8148264977957212129">Método de entrada pinyin</translation> 2106 <translation id="8148264977957212129">Método de entrada pinyin</translation>
2129 <translation id="8150167929304790980">Nome completo</translation> 2107 <translation id="8150167929304790980">Nome completo</translation>
2130 <translation id="8151639108075998630">Permitir navegación como convidado</transl ation> 2108 <translation id="8151639108075998630">Permitir navegación como convidado</transl ation>
2131 <translation id="8155798677707647270">Instalando nova versión...</translation> 2109 <translation id="8155798677707647270">Instalando nova versión...</translation>
2132 <translation id="8156020606310233796">Vista de lista</translation> 2110 <translation id="8156020606310233796">Vista de lista</translation>
2133 <translation id="816055135686411707">Produciuse un erro ao estabelecer a confian za no certificado</translation> 2111 <translation id="816055135686411707">Produciuse un erro ao estabelecer a confian za no certificado</translation>
2134 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 2112 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
2135 <translation id="8163672774605900272">Se non cree que deba estar usando un servi dor proxy, faga os seguintes pasos:
2136 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
2137 <translation id="8167737133281862792">Engadir certificado</translation> 2113 <translation id="8167737133281862792">Engadir certificado</translation>
2138 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 2114 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
2139 <translation id="8178665534778830238">Contido:</translation> 2115 <translation id="8178665534778830238">Contido:</translation>
2140 <translation id="8179976553408161302">Intro</translation> 2116 <translation id="8179976553408161302">Intro</translation>
2141 <translation id="8180262569555229595">O</translation> 2117 <translation id="8180262569555229595">O</translation>
2142 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Propietario</translatio n> 2118 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Propietario</translatio n>
2143 <translation id="8186706823560132848">Software</translation> 2119 <translation id="8186706823560132848">Software</translation>
2144 <translation id="8187473050234053012">O certificado de seguranza do servidor foi revogado.</translation> 2120 <translation id="8187473050234053012">O certificado de seguranza do servidor foi revogado.</translation>
2145 <translation id="8190193592390505034">Conectando a <ph name="PROVIDER_NAME"/></t ranslation> 2121 <translation id="8190193592390505034">Conectando a <ph name="PROVIDER_NAME"/></t ranslation>
2146 <translation id="8190698733819146287">Personalizar idiomas e entrada...</transla tion> 2122 <translation id="8190698733819146287">Personalizar idiomas e entrada...</transla tion>
(...skipping 227 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2374 <translation id="895541991026785598">Informar dun problema</translation> 2350 <translation id="895541991026785598">Informar dun problema</translation>
2375 <translation id="8959027566438633317">Quere instalar <ph name="EXTENSION_NAME"/> ?</translation> 2351 <translation id="8959027566438633317">Quere instalar <ph name="EXTENSION_NAME"/> ?</translation>
2376 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema agora m esmo.</translation> 2352 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema agora m esmo.</translation>
2377 <translation id="8969761905474557563">Efectos gráficos acelerados por GPU</trans lation> 2353 <translation id="8969761905474557563">Efectos gráficos acelerados por GPU</trans lation>
2378 <translation id="8969837897925075737">Verificando a actualización do sistema…</t ranslation> 2354 <translation id="8969837897925075737">Verificando a actualización do sistema…</t ranslation>
2379 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation> 2355 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation>
2380 <translation id="8970721300630048025">Sorría! Fágase unha foto e estabelézaa com o a súa imaxe de conta.</translation> 2356 <translation id="8970721300630048025">Sorría! Fágase unha foto e estabelézaa com o a súa imaxe de conta.</translation>
2381 <translation id="8974161578568356045">Detectar automaticamente</translation> 2357 <translation id="8974161578568356045">Detectar automaticamente</translation>
2382 <translation id="8977410484919641907">Sincronizado...</translation> 2358 <translation id="8977410484919641907">Sincronizado...</translation>
2383 <translation id="8986267729801483565">Localización da descarga:</translation> 2359 <translation id="8986267729801483565">Localización da descarga:</translation>
2384 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso e informes de erros a Google</translation> 2360 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso e informes de quebras a Google</translation>
2385 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation> 2361 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation>
2386 <translation id="899403249577094719">URL base de certificado de Netscape</transl ation> 2362 <translation id="899403249577094719">URL base de certificado de Netscape</transl ation>
2387 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation> 2363 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation>
2388 <translation id="9002707937526687073">Imp&amp;rimir...</translation> 2364 <translation id="9002707937526687073">Imp&amp;rimir...</translation>
2389 <translation id="9009144784540995197">Administrar a súa impresora</translation> 2365 <translation id="9009144784540995197">Administrar a súa impresora</translation>
2390 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%). ..</translation> 2366 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%). ..</translation>
2391 <translation id="9012607008263791152">Entendo e asumo que visitar este sitio pod e danar o meu equipo.</translation> 2367 <translation id="9012607008263791152">Entendo e asumo que visitar este sitio pod e danar o meu equipo.</translation>
2392 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticación de cliente SS L non válido</translation> 2368 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticación de cliente SS L non válido</translation>
2393 <translation id="9020278534503090146">Esta páxina web non está dispoñíbel</trans lation> 2369 <translation id="9020278534503090146">Esta páxina web non está dispoñíbel</trans lation>
2394 <translation id="9026731007018893674">descarga</translation> 2370 <translation id="9026731007018893674">descarga</translation>
(...skipping 40 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2435 <translation id="9142623379911037913">Quere permitir que <ph name="SITE"/> mostr e notificacións de escritorio?</translation> 2411 <translation id="9142623379911037913">Quere permitir que <ph name="SITE"/> mostr e notificacións de escritorio?</translation>
2436 <translation id="9145357542626308749">O certificado de seguranza do sitio foi as inado cun algoritmo de sinatura moi feble.</translation> 2412 <translation id="9145357542626308749">O certificado de seguranza do sitio foi as inado cun algoritmo de sinatura moi feble.</translation>
2437 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opcións</translation> 2413 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opcións</translation>
2438 <translation id="9148126808321036104">Volva a iniciar sesión</translation> 2414 <translation id="9148126808321036104">Volva a iniciar sesión</translation>
2439 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation> 2415 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation>
2440 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta páxina</translation> 2416 <translation id="9154176715500758432">Permanecer nesta páxina</translation>
2441 <translation id="9157595877708044936">Configurando...</translation> 2417 <translation id="9157595877708044936">Configurando...</translation>
2442 <translation id="917051065831856788">Utilizar as lapelas laterais</translation> 2418 <translation id="917051065831856788">Utilizar as lapelas laterais</translation>
2443 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfacer</translation> 2419 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfacer</translation>
2444 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 2420 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
2445 <translation id="9187657844611842955">dobre cara</translation>
2446 <translation id="9187787570099877815">Seguir bloqueando complementos</translatio n> 2421 <translation id="9187787570099877815">Seguir bloqueando complementos</translatio n>
2447 <translation id="9187827965378254003">Ah, semella que non hai experimentos dispo ñíbeis.</translation> 2422 <translation id="9187827965378254003">Ah, semella que non hai experimentos dispo ñíbeis.</translation>
2448 <translation id="9194519262242876737">Activa a API Web Audio.</translation> 2423 <translation id="9194519262242876737">Activa a API Web Audio.</translation>
2449 <translation id="9199258761842902152">Pór en esperta ou continuar</translation> 2424 <translation id="9199258761842902152">Pór en esperta ou continuar</translation>
2450 <translation id="9204065299849069896">Opcións de autocompletado</translation> 2425 <translation id="9204065299849069896">Opcións de autocompletado</translation>
2451 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 2426 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
2452 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader está desactualizado</translat ion> 2427 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader está desactualizado</translat ion>
2453 <translation id="9218430445555521422">Pór como predeterminado</translation> 2428 <translation id="9218430445555521422">Pór como predeterminado</translation>
2454 <translation id="9219103736887031265">Imaxes</translation> 2429 <translation id="9219103736887031265">Imaxes</translation>
2455 <translation id="923467487918828349">Mostrar todo</translation> 2430 <translation id="923467487918828349">Mostrar todo</translation>
2456 <translation id="932327136139879170">Inicio</translation> 2431 <translation id="932327136139879170">Inicio</translation>
2457 <translation id="932508678520956232">Non é posíbel iniciar a impresora</translat ion> 2432 <translation id="932508678520956232">Non é posíbel iniciar a impresora</translat ion>
2458 <translation id="936801553271523408">Datos do diagnóstico do sistema</translatio n> 2433 <translation id="936801553271523408">Datos do diagnóstico do sistema</translatio n>
2459 <translation id="938582441709398163">Mapa de teclado</translation> 2434 <translation id="938582441709398163">Mapa de teclado</translation>
2460 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 2435 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
2461 <translation id="939736085109172342">Novo cartafol</translation> 2436 <translation id="939736085109172342">Novo cartafol</translation>
2462 <translation id="940425055435005472">Tamaño do tipo de letra:</translation> 2437 <translation id="940425055435005472">Tamaño do tipo de letra:</translation>
2463 <translation id="941543339607623937">A chave privada non é válida.</translation> 2438 <translation id="941543339607623937">A chave privada non é válida.</translation>
2464 <translation id="945332329539165145">Canvas 2D acelerado por GPU</translation>
2465 <translation id="945522503751344254">Enviar comentarios</translation> 2439 <translation id="945522503751344254">Enviar comentarios</translation>
2466 <translation id="950108145290971791">Desexa activar «Instant» para ter unha busc a e navegación máis rápidas?</translation> 2440 <translation id="950108145290971791">Desexa activar «Instant» para ter unha busc a e navegación máis rápidas?</translation>
2467 <translation id="952992212772159698">Non activado</translation> 2441 <translation id="952992212772159698">Non activado</translation>
2468 <translation id="9563164493805065">Gravación de imaxe completada.</translation> 2442 <translation id="9563164493805065">Gravación de imaxe completada.</translation>
2469 <translation id="957120528631539888">Desactiva a mostra de mensaxes de validació n e impide o envío de formularios.</translation> 2443 <translation id="957120528631539888">Desactiva a mostra de mensaxes de validació n e impide o envío de formularios.</translation>
2470 <translation id="964324710553558337">C</translation> 2444 <translation id="964324710553558337">C</translation>
2471 <translation id="965674096648379287">Para que esta páxina web poida mostrarse co rrectamente requírense os datos que especificou anteriormente. Pode enviar estes datos de novo, mais vaise repetir calquera acción que teña realizado a páxina a nteriormente. Prema en Recargar para reenviar os datos e mostrar esta páxina.</t ranslation>
2472 <translation id="969892804517981540">Compilación oficial</translation> 2445 <translation id="969892804517981540">Compilación oficial</translation>
2473 <translation id="978146274692397928">A puntuación inicial dos caracteres é de la rgo completo.</translation> 2446 <translation id="978146274692397928">A puntuación inicial dos caracteres é de la rgo completo.</translation>
2474 <translation id="978407797571588532">Vaia a 2447 <translation id="978407797571588532">Vaia a
2475 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2448 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2476 Inicio &gt; Panel de control &gt; Conexións de rede &gt; Asistente de nova conexión 2449 Inicio &gt; Panel de control &gt; Conexións de rede &gt; Asistente de nova conexión
2477 <ph name="END_BOLD"/> 2450 <ph name="END_BOLD"/>
2478 para probar a súa conexión.</translation> 2451 para probar a súa conexión.</translation>
2479 <translation id="98515147261107953">Apaisado</translation> 2452 <translation id="98515147261107953">Apaisado</translation>
2480 <translation id="987264212798334818">Xeral</translation> 2453 <translation id="987264212798334818">Xeral</translation>
2481 <translation id="988159990683914416">Compilación para desenvolvedores</translati on> 2454 <translation id="988159990683914416">Compilación para desenvolvedores</translati on>
2482 <translation id="989988560359834682">Editar o enderezo</translation> 2455 <translation id="989988560359834682">Editar o enderezo</translation>
2483 <translation id="992543612453727859">Engadir frases ao principio</translation> 2456 <translation id="992543612453727859">Engadir frases ao principio</translation>
2484 <translation id="994289308992179865">Buc&amp;le</translation> 2457 <translation id="994289308992179865">Buc&amp;le</translation>
2485 <translation id="996250603853062861">Estabelecendo unha conexión segura...</tran slation> 2458 <translation id="996250603853062861">Estabelecendo unha conexión segura...</tran slation>
2486 <translation id="1269138312169077280">Algunhas configuracións foron desactivadas polo seu administrador de TI.</translation> 2459 <translation id="1269138312169077280">Algunhas configuracións foron desactivadas polo seu administrador de TI.</translation>
2487 <translation id="131364520783682672">Bloq Maiús</translation> 2460 <translation id="131364520783682672">Bloq Maiús</translation>
2488 <translation id="1503894213707460512">O complemento <ph name="PLUGIN_NAME"/> pre cisa do seu permiso para executarse.</translation> 2461 <translation id="1503894213707460512">O complemento <ph name="PLUGIN_NAME"/> pre cisa do seu permiso para executarse.</translation>
2489 <translation id="2089090684895656482">Menos</translation>
2490 <translation id="2200129049109201305">Omitir a sincronización de datos cifrados? </translation> 2462 <translation id="2200129049109201305">Omitir a sincronización de datos cifrados? </translation>
2491 <translation id="2382901536325590843">O certificado do servidor non está incluíd o en DNS.</translation> 2463 <translation id="2382901536325590843">O certificado do servidor non está incluíd o en DNS.</translation>
2492 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado</tr anslation> 2464 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado</tr anslation>
2493 <translation id="2444609190341826949">Sen a súa frase de paso, o seu contrasinal e outros datos cifrados non van seren sincronizados neste equipo.</translation> 2465 <translation id="2444609190341826949">Sen a súa frase de paso, o seu contrasinal e outros datos cifrados non van seren sincronizados neste equipo.</translation>
2494 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor conten erros.</t ranslation> 2466 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor conten erros.</t ranslation>
2495 <translation id="2524947000814989347">Se perdeu o a súa frase de paso, necesitar á parar a sincronización empregando o panel de Google.</translation> 2467 <translation id="2524947000814989347">Se perdeu o a súa frase de paso, necesitar á parar a sincronización empregando o panel de Google.</translation>
2496 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste sitio</translation> 2468 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste sitio</translation>
2497 <translation id="2689915906323125315">Usar o meu contrasinal da conta de Google< /translation> 2469 <translation id="2689915906323125315">Usar o meu contrasinal da conta de Google< /translation>
2498 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor está asinado cun algoritmo de sinatura moi feble.</translation> 2470 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor está asinado cun algoritmo de sinatura moi feble.</translation>
2499 <translation id="2784407158394623927">Activando o seu servizo móbil de datos</tr anslation> 2471 <translation id="2784407158394623927">Activando o seu servizo móbil de datos</tr anslation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
2510 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor non é de confian za.</translation> 2482 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor non é de confian za.</translation>
2511 <translation id="3665650519256633768">Resultados da busca</translation> 2483 <translation id="3665650519256633768">Resultados da busca</translation>
2512 <translation id="3937609171782005782">Axude a mellorar a detección de software m alicioso (malware) enviando datos adicionais a Google sobre sitios nos que vexa este aviso. Ditos datos manexaranse consonte <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></tra nslation> 2484 <translation id="3937609171782005782">Axude a mellorar a detección de software m alicioso (malware) enviando datos adicionais a Google sobre sitios nos que vexa este aviso. Ditos datos manexaranse consonte <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></tra nslation>
2513 <translation id="3956882961292411849">Cargando a información do plan do servizo móbil de datos, agarde...</translation> 2485 <translation id="3956882961292411849">Cargando a información do plan do servizo móbil de datos, agarde...</translation>
2514 <translation id="4286563808063000730">Non é posíbel empregar a frase de paso in troducida porque xa ten os datos cifrados cunha frase de paso. Introduza a súa f rase de paso de sincronización existente embaixo.</translation> 2486 <translation id="4286563808063000730">Non é posíbel empregar a frase de paso in troducida porque xa ten os datos cifrados cunha frase de paso. Introduza a súa f rase de paso de sincronización existente embaixo.</translation>
2515 <translation id="4287689875748136217">No, é posíbel cargar a páxina web xa que o servidor non envía os datos.</translation> 2487 <translation id="4287689875748136217">No, é posíbel cargar a páxina web xa que o servidor non envía os datos.</translation>
2516 <translation id="4519351128520996510">Introduza a súa frase de paso de sincroniz ación</translation> 2488 <translation id="4519351128520996510">Introduza a súa frase de paso de sincroniz ación</translation>
2517 <translation id="4821935166599369261">&amp;Perfís activados</translation> 2489 <translation id="4821935166599369261">&amp;Perfís activados</translation>
2518 <translation id="4856478137399998590">O seu servizo móbil de datos está activado e listo para o seu uso</translation> 2490 <translation id="4856478137399998590">O seu servizo móbil de datos está activado e listo para o seu uso</translation>
2519 <translation id="5428562714029661924">Agochar este complemento</translation> 2491 <translation id="5428562714029661924">Agochar este complemento</translation>
2520 <translation id="6042308850641462728">Máis</translation>
2521 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 2492 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
2522 <translation id="6640442327198413730">Non se atopa a caché</translation> 2493 <translation id="6640442327198413730">Non se atopa a caché</translation>
2523 <translation id="6657193944556309583">Xa ten os datos cifrados cunha frase de pa so. Introdúzaa a seguir.</translation> 2494 <translation id="6657193944556309583">Xa ten os datos cifrados cunha frase de pa so. Introdúzaa a seguir.</translation>
2524 <translation id="674375294223700098">Produciuse un erro descoñecido de certifica do do servidor.</translation> 2495 <translation id="674375294223700098">Produciuse un erro descoñecido de certifica do do servidor.</translation>
2525 <translation id="7025190659207909717">Administración do servizo móbil de datos</ translation> 2496 <translation id="7025190659207909717">Administración do servizo móbil de datos</ translation>
2526 <translation id="735327918767574393">Algo saíu mal durante a visualización desta páxina web. Para continuar, volva a cargala ou vaia a outra páxina.</translatio n> 2497 <translation id="735327918767574393">Algo saíu mal durante a visualización desta páxina web. Para continuar, volva a cargala ou vaia a outra páxina.</translatio n>
2527 <translation id="7582844466922312471">Datos móbeis</translation> 2498 <translation id="7582844466922312471">Datos móbeis</translation>
2528 <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor non coincide co URL.</translation> 2499 <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor non coincide co URL.</translation>
2529 <translation id="778579833039460630">Non se recibiron datos</translation> 2500 <translation id="778579833039460630">Non se recibiron datos</translation>
2530 <translation id="7787129790495067395">Está a empregar unha frase de paso. Se a e squeceu, pode eliminala dos servidores de Google empregando o panel de Google</t ranslation> 2501 <translation id="7787129790495067395">Está a empregar unha frase de paso. Se a e squeceu, pode eliminala dos servidores de Google empregando o panel de Google</t ranslation>
2531 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servido aínda non é válid o.</translation> 2502 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servido aínda non é válid o.</translation>
2532 <translation id="8079135502601738761">Non é posíbel mostrar algunhas partes dest e documento PDF. Abrir en Adobe Reader?</translation> 2503 <translation id="8079135502601738761">Non é posíbel mostrar algunhas partes dest e documento PDF. Abrir en Adobe Reader?</translation>
2533 <translation id="8528962588711550376">Sesión iniciada.</translation> 2504 <translation id="8528962588711550376">Sesión iniciada.</translation>
2534 <translation id="8539727552378197395">Sen (HttpOnly)</translation> 2505 <translation id="8539727552378197395">Sen (HttpOnly)</translation>
2535 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor caducou.</transl ation> 2506 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor caducou.</transl ation>
2536 <translation id="8988255471271407508">A páxina web non se atopa na caché. Algúns recursos 2507 <translation id="8988255471271407508">A páxina web non se atopa na caché. Algúns recursos
2537 só poden ser cargados con seguridade da caché, tales como as páxinas xer adas 2508 só poden ser cargados con seguridade da caché, tales como as páxinas xer adas
2538 a partir dos datos enviados. 2509 a partir dos datos enviados.
2539 <ph name="LINE_BREAK"/> 2510 <ph name="LINE_BREAK"/>
2540 Este error tamén pode ser causado por unha caché estragada debido a 2511 Este error tamén pode ser causado por unha caché estragada debido a
2541 un apagado incorrecto. 2512 un apagado incorrecto.
2542 <ph name="LINE_BREAK"/> 2513 <ph name="LINE_BREAK"/>
2543 Se o problema persiste, probe a baleirar a caché.</translation> 2514 Se o problema persiste, probe a baleirar a caché.</translation>
2544 <translation id="9020142588544155172">O servidor rexeitou a conexión</translatio n> 2515 <translation id="9020142588544155172">O servidor rexeitou a conexión</translatio n>
2545 <translation id="917450738466192189">O certificado do servido non é válido.</tra nslation> 2516 <translation id="917450738466192189">O certificado do servido non é válido.</tra nslation>
2546 <translation id="9203398526606335860">&amp;Perfís activados</translation> 2517 <translation id="9203398526606335860">&amp;Perfís activados</translation>
2547 <translation id="939598580284253335">Introduza a frase de paso</translation> 2518 <translation id="939598580284253335">Introduza a frase de paso</translation>
2548 <translation id="99648783926443049">Vaia a
2549 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2550 Menú da chave inglesa &gt; Opcións &gt; Nos miolos &gt; Cambiar a conf iguración do proxy
2551 <ph name="END_BOLD"/>
2552 e asegúrese de que a súa configuración está estabelecida a «sen proxy» ou «directa».</translation>
2553 <translation id="1114901192629963971">O seu contrasinal non pode ser verificado nesta rede. Escolla outra rede</translation> 2519 <translation id="1114901192629963971">O seu contrasinal non pode ser verificado nesta rede. Escolla outra rede</translation>
2554 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation> 2520 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation>
2555 <translation id="1199232041627643649">Manteña premido <ph name="KEY_EQUIVALENT"/ > para saír</translation> 2521 <translation id="1199232041627643649">Manteña premido <ph name="KEY_EQUIVALENT"/ > para saír</translation>
2556 <translation id="1307041843857566458">Confirme a reactivación</translation> 2522 <translation id="1307041843857566458">Confirme a reactivación</translation>
2557 <translation id="1394630846966197578">Produciuse un fallo na conexión cos servid ores de voz.</translation> 2523 <translation id="1394630846966197578">Produciuse un fallo na conexión cos servid ores de voz.</translation>
2558 <translation id="1492188167929010410">ID de quebra <ph name="CRASH_ID"/></transl ation> 2524 <translation id="1492188167929010410">ID de quebra <ph name="CRASH_ID"/></transl ation>
2559 <translation id="1737968601308870607">Ficheiro de erro</translation> 2525 <translation id="1737968601308870607">Ficheiro de erro</translation>
2560 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2526 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2561 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation> 2527 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation>
2562 <translation id="2333340435262918287">Os seus cambios serán efectivos a próxima vez que volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2528 <translation id="2333340435262918287">Os seus cambios serán efectivos a próxima vez que volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2563 <translation id="2476990193835943955">Manteña Control, Alt ou Maiús para ver os atallos&lt;br&gt;de teclado para os modificadores.</translation> 2529 <translation id="2476990193835943955">Manteña Control, Alt ou Maiús para ver os atallos&lt;br&gt;de teclado para os modificadores.</translation>
2564 <translation id="2503458975635466059">Semella que o perfil está a ser empregado polo proceso <ph name="PROCESS_ID"/> no equipo <ph name="HOST_NAME"/>. Se ten c erteza de que ningún outro proceso está a empregar este perfil, elimine o fichei ro <ph name="LOCK_FILE"/> e volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translat ion> 2530 <translation id="2503458975635466059">Semella que o perfil está a ser empregado polo proceso <ph name="PROCESS_ID"/> no equipo <ph name="HOST_NAME"/>. Se ten c erteza de que ningún outro proceso está a empregar este perfil, elimine o fichei ro <ph name="LOCK_FILE"/> e volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translat ion>
2565 <translation id="2799223571221894425">Volver iniciar</translation> 2531 <translation id="2799223571221894425">Volver iniciar</translation>
2566 <translation id="2900139581179749587">Voz non recoñecida.</translation> 2532 <translation id="2900139581179749587">Voz non recoñecida.</translation>
2567 <translation id="3174168572213147020">Illa</translation> 2533 <translation id="3174168572213147020">Illa</translation>
2568 <translation id="3220586366024592812">O proceso do conectador <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/> estragouse. Reiniciar?</translation> 2534 <translation id="3220586366024592812">O proceso do conectador <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/> quebrou. Reiniciar?</translation>
2569 <translation id="3423858849633684918">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation> 2535 <translation id="3423858849633684918">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
2570 <translation id="354211537509721945">As actualizacións foron desactivadas polo a dministrador</translation> 2536 <translation id="354211537509721945">As actualizacións foron desactivadas polo a dministrador</translation>
2571 <translation id="3753317529742723206">Quere empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>:/ / no canto de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> a partir de agora?</translatio n> 2537 <translation id="3759461132968374835">Recentemente non se informou de quebras. A s quebras que ocorren cando está desactivado o informe de quebras non aparecerán aquí.</translation>
2572 <translation id="3759461132968374835">Recentemente non se informou de quebras. A s quebras que ocorres cando está desactivado o informe de quebras non aparecerán aquí.</translation>
2573 <translation id="3885155851504623709">Parroquia</translation> 2538 <translation id="3885155851504623709">Parroquia</translation>
2574 <translation id="4051923669149193910">Xa se está a empregar <ph name="HANDLER_TI TLE"/> para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>://.</translation>
2575 <translation id="4088820693488683766">Opcións de busca</translation> 2539 <translation id="4088820693488683766">Opcións de busca</translation>
2576 <translation id="4094130554533891764">Agora pode acceder a:</translation> 2540 <translation id="4094130554533891764">Agora pode acceder a:</translation>
2577 <translation id="4740663705480958372">Activa a API de Pepper P2P e a API de Jav aScript P2P. A API atopase en desenvolvemento e aínda non funciona.</translation > 2541 <translation id="4740663705480958372">Activa a API de Pepper P2P e a API de Jav aScript P2P. A API atopase en desenvolvemento e aínda non funciona.</translation >
2578 <translation id="4841055638263130507">Axustes do micrófono</translation> 2542 <translation id="4841055638263130507">Axustes do micrófono</translation>
2579 <translation id="4856408283021169561">Non se atopa o micrófono</translation> 2543 <translation id="4856408283021169561">Non se atopa o micrófono</translation>
2580 <translation id="4857138207355690859">API P2P</translation> 2544 <translation id="4857138207355690859">API P2P</translation>
2581 <translation id="5089810972385038852">Estado</translation> 2545 <translation id="5089810972385038852">Estado</translation>
2582 <translation id="5095208057601539847">Provincia</translation> 2546 <translation id="5095208057601539847">Provincia</translation>
2583 <translation id="5141720258550370428">Quere empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>:/ / a partir de agora?</translation>
2584 <translation id="5185386675596372454">A nova versión de «<ph name="EXTENSION_NAM E"/>» foi desactivada debido a que require máis permisos.</translation> 2547 <translation id="5185386675596372454">A nova versión de «<ph name="EXTENSION_NAM E"/>» foi desactivada debido a que require máis permisos.</translation>
2585 <translation id="5308689395849655368">O informe de quebras está desactivado</tra nslation> 2548 <translation id="5308689395849655368">O informe de quebras está desactivado</tra nslation>
2586 <translation id="539295039523818097">Atopouse un problema co micrófono.</transla tion> 2549 <translation id="539295039523818097">Atopouse un problema co micrófono.</transla tion>
2587 <translation id="5581211282705227543">Non hai complementos instalados</translati on> 2550 <translation id="5581211282705227543">Non hai complementos instalados</translati on>
2588 <translation id="5586942249556966598">Non facer nada</translation>
2589 <translation id="5600599436595580114">Esta páxina foi prerenderizada.</translati on> 2551 <translation id="5600599436595580114">Esta páxina foi prerenderizada.</translati on>
2590 <translation id="572525680133754531">Representa un bordo arredor das capas de pr ocesamento composto para axudar a depurar e estudar a composición da capa.</tran slation> 2552 <translation id="572525680133754531">Representa un bordo arredor das capas de pr ocesamento composto para axudar a depurar e estudar a composición da capa.</tran slation>
2591 <translation id="6014776969142880350">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> para rematar a actualización</translation> 2553 <translation id="6014776969142880350">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> para rematar a actualización</translation>
2592 <translation id="604124094241169006">Automático</translation> 2554 <translation id="604124094241169006">Automático</translation>
2593 <translation id="6099520380851856040">Ocorreu ás/ó: <ph name="CRASH_TIME"/></tra nslation> 2555 <translation id="6099520380851856040">Ocorreu ás/ó: <ph name="CRASH_TIME"/></tra nslation>
2594 <translation id="6216679966696797604">Iniciar unha sesión de convidado</translat ion> 2556 <translation id="6216679966696797604">Iniciar unha sesión de convidado</translat ion>
2595 <translation id="6282194474023008486">Código postal</translation> 2557 <translation id="6282194474023008486">Código postal</translation>
2596 <translation id="6423731501149634044">Empregar Adobe Reader como o visor de PDF predeterminado?</translation> 2558 <translation id="6423731501149634044">Empregar Adobe Reader como o visor de PDF predeterminado?</translation>
2597 <translation id="6523841952727744497">Antes de rexistrarse, inicie unha sesión d e convidado para activar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation> 2559 <translation id="6523841952727744497">Antes de rexistrarse, inicie unha sesión d e convidado para activar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
2598 <translation id="6621440228032089700">Activa a composición da textura fora da p antalla no canto de mostrala directamente.</translation> 2560 <translation id="6621440228032089700">Activa a composición da textura fora da p antalla no canto de mostrala directamente.</translation>
2599 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non se pode exec utar como administrador (root).</translation> 2561 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non se pode exec utar como administrador (root).</translation>
2600 <translation id="6839929833149231406">Área</translation> 2562 <translation id="6839929833149231406">Área</translation>
2601 <translation id="6916146760805488559">Crear un novo perfil...</translation> 2563 <translation id="6916146760805488559">Crear un novo perfil...</translation>
2602 <translation id="6928853950228839340">Composición da textura</translation> 2564 <translation id="6928853950228839340">Composición da textura</translation>
2603 <translation id="6970216967273061347">Distrito</translation> 2565 <translation id="6970216967273061347">Distrito</translation>
2604 <translation id="7087282848513945231">Condado</translation> 2566 <translation id="7087282848513945231">Condado</translation>
2605 <translation id="7139724024395191329">Emirato</translation> 2567 <translation id="7139724024395191329">Emirato</translation>
2606 <translation id="7179921470347911571">Volver iniciar agora</translation> 2568 <translation id="7179921470347911571">Volver iniciar agora</translation>
2607 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desactualiz ado xa que non foi iniciado de novo. Hai unha actualización dispoñíbel que se ap licará segundo o volva a iniciar.</translation> 2569 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desactualiz ado xa que non foi iniciado de novo. Hai unha actualización dispoñíbel que se ap licará segundo o volva a iniciar.</translation>
2608 <translation id="7384913436093989340">Vaia a
2609 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2610 Menú da chave inglesa &gt; Preferencias &gt; Nos miolos &gt; Cambiar p referencias do proxy
2611 <ph name="END_BOLD"/>
2612 e asegúrese de que a súa configuración está estabelecida a «sen proxy» ou «directa».</translation>
2613 <translation id="7429235532957570505">Non é posíbel desactivar os complemento ac tivados por política de empresa</translation> 2570 <translation id="7429235532957570505">Non é posíbel desactivar os complemento ac tivados por política de empresa</translation>
2614 <translation id="7550830279652415241">marcadores_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tr anslation> 2571 <translation id="7550830279652415241">marcadores_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tr anslation>
2615 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation> 2572 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation>
2616 <translation id="777702478322588152">Prefectura</translation> 2573 <translation id="777702478322588152">Prefectura</translation>
2617 <translation id="813082847718468539">Ver información do sitio</translation> 2574 <translation id="813082847718468539">Ver información do sitio</translation>
2618 <translation id="8281596639154340028">Empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/></trans lation> 2575 <translation id="8281596639154340028">Empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/></trans lation>
2619 <translation id="8412145213513410671">Quebras (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl ation> 2576 <translation id="8412145213513410671">Quebras (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl ation>
2620 <translation id="8630826211403662855">Preferencias de busca</translation> 2577 <translation id="8630826211403662855">Preferencias de busca</translation>
2621 <translation id="8691686986795184760">(activado por política de empresa)</transl ation> 2578 <translation id="8691686986795184760">(activado por política de empresa)</transl ation>
2622 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 2579 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2654 <translation id="3092040396860056776">Aínda así, tente a cargar a páxina</transl ation> 2611 <translation id="3092040396860056776">Aínda así, tente a cargar a páxina</transl ation>
2655 <translation id="3303818374450886607">Copias</translation> 2612 <translation id="3303818374450886607">Copias</translation>
2656 <translation id="3587482841069643663">Todas</translation> 2613 <translation id="3587482841069643663">Todas</translation>
2657 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation> 2614 <translation id="3718288130002896473">Comportamento</translation>
2658 <translation id="4278390842282768270">Permitido</translation> 2615 <translation id="4278390842282768270">Permitido</translation>
2659 <translation id="4532822216683966758">Ten activado o certificado de control de p rocedencia de DNS. Isto pode dar lugar ao envío de información privada a Google. </translation> 2616 <translation id="4532822216683966758">Ten activado o certificado de control de p rocedencia de DNS. Isto pode dar lugar ao envío de información privada a Google. </translation>
2660 <translation id="4625904365165566833">Non ten permiso para acceder. Probe co pro pietario do portátil.</translation> 2617 <translation id="4625904365165566833">Non ten permiso para acceder. Probe co pro pietario do portátil.</translation>
2661 <translation id="4886690096315032939">Dar o foco a lapela existente ao abrila</t ranslation> 2618 <translation id="4886690096315032939">Dar o foco a lapela existente ao abrila</t ranslation>
2662 <translation id="4988526792673242964">Páxinas</translation> 2619 <translation id="4988526792673242964">Páxinas</translation>
2663 <translation id="5098647635849512368">Non se atopou a ruta absoluta ao directori o.</translation> 2620 <translation id="5098647635849512368">Non se atopou a ruta absoluta ao directori o.</translation>
2664 <translation id="5353719617589986386">Rango de páxinas incorrecto</translation>
2665 <translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa real de fotogramas dunha páx ina, en fotogramas por segundo, cando a aceleración por hardware está activada.< /translation> 2621 <translation id="5359419173856026110">Mostra a taxa real de fotogramas dunha páx ina, en fotogramas por segundo, cando a aceleración por hardware está activada.< /translation>
2666 <translation id="5412713837047574330">Non se pode acceder ao aplicativo en <ph n ame="HOST_NAME"/> xa que a súa conexión de rede non funciona. A páxina cargarase cando se restabeleza a conexión de rede. &lt;br&gt;</translation> 2622 <translation id="5412713837047574330">Non se pode acceder ao aplicativo en <ph n ame="HOST_NAME"/> xa que a súa conexión de rede non funciona. A páxina cargarase cando se restabeleza a conexión de rede. &lt;br&gt;</translation>
2667 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto de rango de páxina</transla tion> 2623 <translation id="5451285724299252438">caixa de texto de rango de páxina</transla tion>
2668 <translation id="5512074755152723588">Se escribe na caixa multifunción un endere zo URL dunha lapela xa existente, o resultado é unha posta en foco da lapela exi stente no canto de cargala de novo na lapela actual.</translation> 2624 <translation id="5512074755152723588">Se escribe na caixa multifunción un endere zo URL dunha lapela xa existente, o resultado é unha posta en foco da lapela exi stente no canto de cargala de novo na lapela actual.</translation>
2669 <translation id="5565871407246142825">Tarxetas de crédito</translation> 2625 <translation id="5565871407246142825">Tarxetas de crédito</translation>
2670 <translation id="563969276220951735">Autocompletado de formularios</translation> 2626 <translation id="563969276220951735">Autocompletado de formularios</translation>
2671 <translation id="5677928146339483299">Bloqueado</translation> 2627 <translation id="5677928146339483299">Bloqueado</translation>
2672 <translation id="5748266869826978907">Comprobe a configuración dos DNS. Póñase e n contacto co seu administrador de rede 2628 <translation id="5748266869826978907">Comprobe a configuración dos DNS. Póñase e n contacto co seu administrador de rede
2673 se non está seguro do que quere dicir isto.</translation> 2629 se non está seguro do que quere dicir isto.</translation>
2674 <translation id="5949910269212525572">Non é posíbel atopar o enderezo do servido r DNS.</translation> 2630 <translation id="5949910269212525572">Non é posíbel atopar o enderezo do servido r DNS.</translation>
(...skipping 59 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2734 <translation id="1765313842989969521">(esta extensión é administrada e non é pos íbel desinstalala ou desactivala)</translation> 2690 <translation id="1765313842989969521">(esta extensión é administrada e non é pos íbel desinstalala ou desactivala)</translation>
2735 <translation id="1801298019027379214">PIN incorrecto, tenteo de novo. Intentos r estantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2691 <translation id="1801298019027379214">PIN incorrecto, tenteo de novo. Intentos r estantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2736 <translation id="2296019197782308739">Método EAP</translation> 2692 <translation id="2296019197782308739">Método EAP</translation>
2737 <translation id="2412835451908901523">Introduza a chave PUK (PIN Unlocking Key) de 8 díxitos fornecida por <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation> 2693 <translation id="2412835451908901523">Introduza a chave PUK (PIN Unlocking Key) de 8 díxitos fornecida por <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation>
2738 <translation id="2485056306054380289">Certificado de EA do servidor:</translatio n> 2694 <translation id="2485056306054380289">Certificado de EA do servidor:</translatio n>
2739 <translation id="2655386581175833247">Certificardo de usuario</translation> 2695 <translation id="2655386581175833247">Certificardo de usuario</translation>
2740 <translation id="3222066309010235055">Prerenderizado: <ph name="PRERENDER_CONTEN TS_NAME"/></translation> 2696 <translation id="3222066309010235055">Prerenderizado: <ph name="PRERENDER_CONTEN TS_NAME"/></translation>
2741 <translation id="3320859581025497771">o seu provedor</translation> 2697 <translation id="3320859581025497771">o seu provedor</translation>
2742 <translation id="3445830502289589282">Fase 2 autenticación:</translation> 2698 <translation id="3445830502289589282">Fase 2 autenticación:</translation>
2743 <translation id="3614837889828516995">Imprimir nun PDF</translation> 2699 <translation id="3614837889828516995">Imprimir nun PDF</translation>
2744 <translation id="3638865692466101147">Vista previa de impresión - <ph name="PREV IEW_TAB_TITLE"/></translation>
2745 <translation id="3754634516926225076">PIN incorrecto, tenteo de novo.</translati on> 2700 <translation id="3754634516926225076">PIN incorrecto, tenteo de novo.</translati on>
2746 <translation id="3887875461425980041">Se está a usarse a versión de Flash PPAPI executala en cada proceso de renderización e non nun complemento de proceso adic ado.</translation> 2701 <translation id="3887875461425980041">Se está a usarse a versión de Flash PPAPI executala en cada proceso de renderización e non nun complemento de proceso adic ado.</translation>
2747 <translation id="3991936620356087075">Vostede introduciu unha chave PUK (PIN Unl ocking Key) incorrecta demasiadas veces. A tarxeta SIM quedou desactivada perman entemente.</translation> 2702 <translation id="3991936620356087075">Vostede introduciu unha chave PUK (PIN Unl ocking Key) incorrecta demasiadas veces. A tarxeta SIM quedou desactivada perman entemente.</translation>
2748 <translation id="4094105377635924481">Engadir a agrupación ao menú de contexto d a lapela</translation> 2703 <translation id="4094105377635924481">Engadir a agrupación ao menú de contexto d a lapela</translation>
2749 <translation id="4287167099933143704">Introduza a chave PUK (PIN Unlocking Key)< /translation> 2704 <translation id="4287167099933143704">Introduza a chave PUK (PIN Unlocking Key)< /translation>
2750 <translation id="4520722934040288962">Seleccionar por apertura</translation> 2705 <translation id="4520722934040288962">Seleccionar por apertura</translation>
2751 <translation id="5078796286268621944">PIN incorrecto</translation> 2706 <translation id="5078796286268621944">PIN incorrecto</translation>
2752 <translation id="529172024324796256">Nome de usuario:</translation> 2707 <translation id="529172024324796256">Nome de usuario:</translation>
2753 <translation id="5376120287135475614">Cambiar de xanela</translation> 2708 <translation id="5376120287135475614">Cambiar de xanela</translation>
2754 <translation id="5613695965848159202">Identidade anónima:</translation> 2709 <translation id="5613695965848159202">Identidade anónima:</translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
2782 <translation id="1352060938076340443">Interrompido</translation> 2737 <translation id="1352060938076340443">Interrompido</translation>
2783 <translation id="1358032944105037487">Teclado xaponés</translation> 2738 <translation id="1358032944105037487">Teclado xaponés</translation>
2784 <translation id="1455548678241328678">Teclado noruegués</translation> 2739 <translation id="1455548678241328678">Teclado noruegués</translation>
2785 <translation id="1646136617204068573">Teclado húngaro</translation> 2740 <translation id="1646136617204068573">Teclado húngaro</translation>
2786 <translation id="1697068104427956555">Seleccione unha área cadrada da imaxe.</tr anslation> 2741 <translation id="1697068104427956555">Seleccione unha área cadrada da imaxe.</tr anslation>
2787 <translation id="1784284518684746740">Seleccione un ficheiro para gardar como</t ranslation> 2742 <translation id="1784284518684746740">Seleccione un ficheiro para gardar como</t ranslation>
2788 <translation id="1829192082282182671">A&amp;lonxar</translation> 2743 <translation id="1829192082282182671">A&amp;lonxar</translation>
2789 <translation id="19094784437781028">Tarxeta de débito Solo</translation> 2744 <translation id="19094784437781028">Tarxeta de débito Solo</translation>
2790 <translation id="1947424002851288782">Teclado alemán</translation> 2745 <translation id="1947424002851288782">Teclado alemán</translation>
2791 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> quebrou. prema nesta mensaxe para volver cargar a extensión.</translation> 2746 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> quebrou. prema nesta mensaxe para volver cargar a extensión.</translation>
2792 <translation id="2055443983279698110">Barra de menú GNOME experimental.</transla tion>
2793 <translation id="2080010875307505892">Teclado serbio</translation> 2747 <translation id="2080010875307505892">Teclado serbio</translation>
2794 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;ficheiro</translation> 2748 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;ficheiro</translation>
2795 <translation id="2359174522669474766">Un ficheiro seleccionado, $1</translation> 2749 <translation id="2359174522669474766">Un ficheiro seleccionado, $1</translation>
2796 <translation id="2406911946387278693">Administre os seus dispositivos desde a «n ube»</translation> 2750 <translation id="2406911946387278693">Administre os seus dispositivos desde a «n ube»</translation>
2797 <translation id="2529133382850673012">Teclado US</translation> 2751 <translation id="2529133382850673012">Teclado US</translation>
2798 <translation id="2529657954821696995">Teclado holandés</translation> 2752 <translation id="2529657954821696995">Teclado holandés</translation>
2799 <translation id="2610260699262139870">Tamaño a&amp;ctual</translation> 2753 <translation id="2610260699262139870">Tamaño a&amp;ctual</translation>
2800 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storial</translation> 2754 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storial</translation>
2801 <translation id="2760009672169282879">Teclado búlgaro fonético</translation> 2755 <translation id="2760009672169282879">Teclado búlgaro fonético</translation>
2802 <translation id="2790805296069989825">Teclado ruso</translation> 2756 <translation id="2790805296069989825">Teclado ruso</translation>
(...skipping 74 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2877 <translation id="8327626790128680264">Teclado US estendido</translation> 2831 <translation id="8327626790128680264">Teclado US estendido</translation>
2878 <translation id="8412709057120877195">Estabelecer o control de acceso para os se us dispositivos</translation> 2832 <translation id="8412709057120877195">Estabelecer o control de acceso para os se us dispositivos</translation>
2879 <translation id="8418113698656761985">Teclado romanés</translation> 2833 <translation id="8418113698656761985">Teclado romanés</translation>
2880 <translation id="8432745813735585631">Teclado Colemak US</translation> 2834 <translation id="8432745813735585631">Teclado Colemak US</translation>
2881 <translation id="853265131227167869">lun^mar^mér^xov^ver^sáb^dom</translation> 2835 <translation id="853265131227167869">lun^mar^mér^xov^ver^sáb^dom</translation>
2882 <translation id="8569764466147087991">Seleccione un ficheiro para abrir</transla tion> 2836 <translation id="8569764466147087991">Seleccione un ficheiro para abrir</transla tion>
2883 <translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;localización...</translation> 2837 <translation id="8695825812785969222">Abrir &amp;localización...</translation>
2884 <translation id="8811462119186190367">O idioma de Chrome cambiou de «<ph name="F ROM_LOCALE"/>» a «<ph name="TO_LOCALE"/>» despois de sincronizar a configuración </translation> 2838 <translation id="8811462119186190367">O idioma de Chrome cambiou de «<ph name="F ROM_LOCALE"/>» a «<ph name="TO_LOCALE"/>» despois de sincronizar a configuración </translation>
2885 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/> / <ph name="TOTAL _BYTES"/> bytes, Interrompido</translation> 2839 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/> / <ph name="TOTAL _BYTES"/> bytes, Interrompido</translation>
2886 <translation id="9019654278847959325">Teclado eslovaco</translation> 2840 <translation id="9019654278847959325">Teclado eslovaco</translation>
2887 <translation id="9073247318500677671">As novas versións de Unity e GNOME (incluí ndo a próxima Ubuntu Natty Narwhal) mostran un menú ao estilo OSX na parte supe rior da pantalla.</translation>
2888 <translation id="9115675100829699941">&amp;Marcadores</translation> 2841 <translation id="9115675100829699941">&amp;Marcadores</translation>
2889 <translation id="9131598836763251128">Seleccione un ou máis ficheiros</translati on> 2842 <translation id="9131598836763251128">Seleccione un ou máis ficheiros</translati on>
2890 <translation id="91731790394942114">Engadir un novo nome</translation> 2843 <translation id="91731790394942114">Engadir un novo nome</translation>
2891 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> 2844 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation>
2892 <translation id="953692523250483872">Non hai ningún ficheiro seleccionado</trans lation> 2845 <translation id="953692523250483872">Non hai ningún ficheiro seleccionado</trans lation>
2893 <translation id="1006316751839332762">Frase de paso de cifrado</translation> 2846 <translation id="1006316751839332762">Frase de paso de cifrado</translation>
2894 <translation id="1031362278801463162">Cargando a vista previa</translation> 2847 <translation id="1031362278801463162">Cargando a vista previa</translation>
2895 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation> 2848 <translation id="1297175357211070620">Destino</translation>
2896 <translation id="1367951781824006909">Seleccione un ficheiro</translation> 2849 <translation id="1367951781824006909">Seleccione un ficheiro</translation>
2897 <translation id="1394853081832053657">Opcións de recoñecemento de voz</translati on> 2850 <translation id="1394853081832053657">Opcións de recoñecemento de voz</translati on>
2898 <translation id="1639192739400715787">Para acceder aos axustes de seguranza, int roduza o PIN da tarxeta SIM</translation> 2851 <translation id="1639192739400715787">Para acceder aos axustes de seguranza, int roduza o PIN da tarxeta SIM</translation>
2899 <translation id="1703490097606704369">O servidor en <ph name="HOST_NAME"/>
2900 non se pode atopar, porque fallou a busca do DNS.
2901 Un DNS é un servizo web que traduce o nome dun sitio web
2902 ao seu enderezo de Internet. A causa máis frecuente deste
2903 erro é non ter conexión a Internet ou mal configurada a rede.
2904 Tamén pode ser causado por un servidor DNS que non responde
2905 ou unha devasa que impide o acceso a rede de
2906 <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
2907 <translation id="1974060860693918893">Avanzado</translation> 2852 <translation id="1974060860693918893">Avanzado</translation>
2908 <translation id="1995173078718234136">Examinando o contido...</translation> 2853 <translation id="1995173078718234136">Examinando o contido...</translation>
2909 <translation id="2049137146490122801">O acceso a ficheiros locais na súa máquina está desactivado polo administrador.</translation> 2854 <translation id="2049137146490122801">O acceso a ficheiros locais na súa máquina está desactivado polo administrador.</translation>
2910 <translation id="2074739700630368799">Chrome OS para empresas permítelle conecta r o seu dispositivo a Google Apps para o seu dominio, o que lle permite atopar e controlar o dispositivo desde Google Apps o seu Panel de control do dominio.</ translation> 2855 <translation id="2074739700630368799">Chrome OS para empresas permítelle conecta r o seu dispositivo a Google Apps para o seu dominio, o que lle permite atopar e controlar o dispositivo desde Google Apps o seu Panel de control do dominio.</ translation>
2911 <translation id="2541423446708352368">Mostrar todas as descargas</translation> 2856 <translation id="2541423446708352368">Mostrar todas as descargas</translation>
2912 <translation id="2608770217409477136">Usar as opcións predeterminadas</translati on> 2857 <translation id="2608770217409477136">Usar as opcións predeterminadas</translati on>
2913 <translation id="2757031529886297178">Contador de FPS</translation> 2858 <translation id="2757031529886297178">Contador de FPS</translation>
2914 <translation id="2874027208508018603">Chrome utilizará os datos 3G cando non hax a unha conexión WiFi dispoñíbel.</translation> 2859 <translation id="2874027208508018603">Chrome utilizará os datos 3G cando non hax a unha conexión WiFi dispoñíbel.</translation>
2915 <translation id="298068999958468740">Manter todo sincronizado ou escoller os dat os que quere sincronizar desde este equipo.</translation> 2860 <translation id="298068999958468740">Manter todo sincronizado ou escoller os dat os que quere sincronizar desde este equipo.</translation>
2916 <translation id="3024374909719388945">Usar reloxo de 24 horas</translation> 2861 <translation id="3024374909719388945">Usar reloxo de 24 horas</translation>
(...skipping 46 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2963 <translation id="6147020289383635445">Non foi posíbel obter a vista previa de im presión</translation> 2908 <translation id="6147020289383635445">Non foi posíbel obter a vista previa de im presión</translation>
2964 <translation id="6198252989419008588">Cambiar o PIN</translation> 2909 <translation id="6198252989419008588">Cambiar o PIN</translation>
2965 <translation id="6263541650532042179">restabelecer a sincronización</translation > 2910 <translation id="6263541650532042179">restabelecer a sincronización</translation >
2966 <translation id="6312403991423642364">Produciuse un erro de rede descoñecido</tr anslation> 2911 <translation id="6312403991423642364">Produciuse un erro de rede descoñecido</tr anslation>
2967 <translation id="6321196148033717308">Sobre o recoñecemento de voz</translation> 2912 <translation id="6321196148033717308">Sobre o recoñecemento de voz</translation>
2968 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 2913 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
2969 <translation id="6499058468232888609">Produciuse un erro da rede ao comunicarse co servizo de administración de dispositivos .</translation> 2914 <translation id="6499058468232888609">Produciuse un erro da rede ao comunicarse co servizo de administración de dispositivos .</translation>
2970 <translation id="6562758426028728553">Introduza o antigo e o novo PIN.</translat ion> 2915 <translation id="6562758426028728553">Introduza o antigo e o novo PIN.</translat ion>
2971 <translation id="6585234750898046415">Escolla unha imaxe para mostrar na súa con ta, na pantalla de inicio de sesión.</translation> 2916 <translation id="6585234750898046415">Escolla unha imaxe para mostrar na súa con ta, na pantalla de inicio de sesión.</translation>
2972 <translation id="6623138136890659562">Mostrar as redes privadas no menú de rede para activar a conexión a VPN.</translation> 2917 <translation id="6623138136890659562">Mostrar as redes privadas no menú de rede para activar a conexión a VPN.</translation>
2973 <translation id="665757950158579497">Probe a desactivar a predición da rede, seg uindo estes pasos:
2974 Vaia a
2975 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2976 Menú da chave inglesa &gt;
2977 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
2978 &gt;
2979 <ph name="ADVANCED_TITLE"/>
2980 <ph name="END_BOLD"/>
2981 e desactive a opción «<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>».
2982 Se isto non resolve o problema, recomendámoslle seleccionar de novo
2983 esta opción para mellorar o rendemento.</translation>
2984 <translation id="6679492495854441399">Vaites! Xurdiu un problema de comunicación de rede ao tentar inscribir este dispositivo. Comprobe a conexión de rede e ten teo de novo.</translation> 2918 <translation id="6679492495854441399">Vaites! Xurdiu un problema de comunicación de rede ao tentar inscribir este dispositivo. Comprobe a conexión de rede e ten teo de novo.</translation>
2985 <translation id="6681668084120808868">Tirar unha foto</translation> 2919 <translation id="6681668084120808868">Tirar unha foto</translation>
2986 <translation id="684587995079587263"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronice os seu s datos de forma segura coa súa conta de Google. Manteña todo sincronizado ou pe rsonalice os datos a sincronizar e as opcións de cifrado.</translation> 2920 <translation id="684587995079587263"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronice os seu s datos de forma segura coa súa conta de Google. Manteña todo sincronizado ou pe rsonalice os datos a sincronizar e as opcións de cifrado.</translation>
2987 <translation id="688547603556380205">L2TP/IPSec + certifcado de usuario</transla tion> 2921 <translation id="688547603556380205">L2TP/IPSec + certifcado de usuario</transla tion>
2988 <translation id="69375245706918574">Personalice a súas preferencias de sincroniz ación</translation> 2922 <translation id="69375245706918574">Personalice a súas preferencias de sincroniz ación</translation>
2989 <translation id="7049893973755373474">Comprobe a súa conexión a Internet. Reinic ie calquera enrutador, módem, ou
2990 outro tipo de dispositivos de rede que estea a utilizar.</translation>
2991 <translation id="7104784605502674932">Confirme a preferencias de sincronización< /translation> 2923 <translation id="7104784605502674932">Confirme a preferencias de sincronización< /translation>
2992 <translation id="7180865173735832675">Personalizar</translation> 2924 <translation id="7180865173735832675">Personalizar</translation>
2993 <translation id="7323391064335160098">Compatibilidade VPN</translation> 2925 <translation id="7323391064335160098">Compatibilidade VPN</translation>
2994 <translation id="7424526482660971538">Escoller a miña propia frase de paso</tran slation> 2926 <translation id="7424526482660971538">Escoller a miña propia frase de paso</tran slation>
2995 <translation id="7434823369735508263">Teclado Dvorak UK</translation> 2927 <translation id="7434823369735508263">Teclado Dvorak UK</translation>
2996 <translation id="7516602544578411747">Asocia cada xanela do navegador cun perfil , e engade un selector de perfil no canto superior dereito. Cada perfil ten os seus propios marcadores, extensións, aplicativos, etc.</translation> 2928 <translation id="7516602544578411747">Asocia cada xanela do navegador cun perfil , e engade un selector de perfil no canto superior dereito. Cada perfil ten os seus propios marcadores, extensións, aplicativos, etc.</translation>
2997 <translation id="7681202901521675750">A tarxeta SIM está bloqueada, introduza o PIN. Intentos restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2929 <translation id="7681202901521675750">A tarxeta SIM está bloqueada, introduza o PIN. Intentos restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2998 <translation id="7723779034587221017">Perdeuse a conexión co servizo de política s. Reinicie o dispositivo ou póñase en contacto co seu representante de asistenc ia técnica.</translation> 2930 <translation id="7723779034587221017">Perdeuse a conexión co servizo de política s. Reinicie o dispositivo ou póñase en contacto co seu representante de asistenc ia técnica.</translation>
2999 <translation id="7772032839648071052">Confirme a frase de paso</translation> 2931 <translation id="7772032839648071052">Confirme a frase de paso</translation>
3000 <translation id="7779140087128114262">Só alguén coa súa frase de paso pode ler o s datos cifrados; a frase de paso non foi enviada a, ou almacenada por, Google. Se vostede esqueceu o seu contrasinal terá que restabelecer a sincronización.</t ranslation> 2932 <translation id="7779140087128114262">Só alguén coa súa frase de paso pode ler o s datos cifrados; a frase de paso non foi enviada a, ou almacenada por, Google. Se vostede esqueceu o seu contrasinal terá que restabelecer a sincronización.</t ranslation>
(...skipping 18 matching lines...) Expand all
3019 <translation id="1055216403268280980">Dimensións da imaxe</translation> 2951 <translation id="1055216403268280980">Dimensións da imaxe</translation>
3020 <translation id="1110772031432362678">Non se atoparon redes</translation> 2952 <translation id="1110772031432362678">Non se atoparon redes</translation>
3021 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de almacenamento dispón dunh a capacidade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira unha tarxeta SD ou unha uni dade de memoria USB de polo menos 4GB de capacidade.</translation> 2953 <translation id="1128987120443782698">O dispositivo de almacenamento dispón dunh a capacidade de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Insira unha tarxeta SD ou unha uni dade de memoria USB de polo menos 4GB de capacidade.</translation>
3022 <translation id="1173894706177603556">Renomear</translation> 2954 <translation id="1173894706177603556">Renomear</translation>
3023 <translation id="1225544122210684390">Dispositivo de disco ríxido</translation> 2955 <translation id="1225544122210684390">Dispositivo de disco ríxido</translation>
3024 <translation id="1437399238463685286">Carácter non válido no ficheiro nomeado: $ 1</translation> 2956 <translation id="1437399238463685286">Carácter non válido no ficheiro nomeado: $ 1</translation>
3025 <translation id="1725068750138367834">Administrador de &amp;ficheiros</translati on> 2957 <translation id="1725068750138367834">Administrador de &amp;ficheiros</translati on>
3026 <translation id="1901769927849168791">Detectouse unha tarxeta SD</translation> 2958 <translation id="1901769927849168791">Detectouse unha tarxeta SD</translation>
3027 <translation id="1956724372173215413">Prema Alt+Maiús para cambiar entre os méto dos de entrada.</translation> 2959 <translation id="1956724372173215413">Prema Alt+Maiús para cambiar entre os méto dos de entrada.</translation>
3028 <translation id="2246340272688122454">Descargando a imaxe de recuperación...</tr anslation> 2960 <translation id="2246340272688122454">Descargando a imaxe de recuperación...</tr anslation>
3029 <translation id="2301734184722385097">Refírese a «<ph name="PREDICTED_PAGE_RANGE "/>»</translation>
3030 <translation id="2367657048471519165">Estabelecer <ph name="PRODUCT_NAME"/> como o meu navegador predeterminado</translation> 2961 <translation id="2367657048471519165">Estabelecer <ph name="PRODUCT_NAME"/> como o meu navegador predeterminado</translation>
3031 <translation id="2409527877874991071">Introduza un novo nome</translation> 2962 <translation id="2409527877874991071">Introduza un novo nome</translation>
3032 <translation id="2475982808118771221">Produciuse un erro</translation> 2963 <translation id="2475982808118771221">Produciuse un erro</translation>
3033 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo debe ter unha capacidade de 4GB ou máis.</translation> 2964 <translation id="2496540304887968742">O dispositivo debe ter unha capacidade de 4GB ou máis.</translation>
3034 <translation id="2570648609346224037">Xurdiu algún problema durante a descarga d a imaxe de recuperación.</translation> 2965 <translation id="2570648609346224037">Xurdiu algún problema durante a descarga d a imaxe de recuperación.</translation>
3035 <translation id="2617919205928008385">Non hai espazo abondo</translation> 2966 <translation id="2617919205928008385">Non hai espazo abondo</translation>
3036 <translation id="2717361709448355148">Non é posíbel renomear «$1»: $2</translati on> 2967 <translation id="2717361709448355148">Non é posíbel renomear «$1»: $2</translati on>
3037 <translation id="2930644991850369934">Xurdiu algún problema durante a descarga d a imaxe de recuperación. Perdeuse a conexión de rede.</translation> 2968 <translation id="2930644991850369934">Xurdiu algún problema durante a descarga d a imaxe de recuperación. Perdeuse a conexión de rede.</translation>
3038 <translation id="2934952234745269935">Etiqueta do volume</translation> 2969 <translation id="2934952234745269935">Etiqueta do volume</translation>
3039 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation> 2970 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation>
3040 <translation id="3058212636943679650">Se algunha vez ten que restaurar o sistema operativo do seu equipo necesitará unha tarxeta SD ou un dispositivo de memoria USB de recuperación.</translation> 2971 <translation id="3058212636943679650">Se algunha vez ten que restaurar o sistema operativo do seu equipo necesitará unha tarxeta SD ou un dispositivo de memoria USB de recuperación.</translation>
3041 <translation id="3178000186192127858">De só lectura</translation> 2972 <translation id="3178000186192127858">De só lectura</translation>
3042 <translation id="3222343486469566063">Non está rexistrado</translation> 2973 <translation id="3222343486469566063">Non está rexistrado</translation>
3043 <translation id="3258924582848461629">Método de entrada de escritura manual par a o xaponés</translation> 2974 <translation id="3258924582848461629">Método de entrada de escritura manual par a o xaponés</translation>
3044 <translation id="3348643303702027858">A creación do medio de recuperación do SO foi cancelada.</translation> 2975 <translation id="3348643303702027858">A creación do medio de recuperación do SO foi cancelada.</translation>
3045 <translation id="3711446483454322176">Avanzado...</translation> 2976 <translation id="3711446483454322176">Avanzado...</translation>
3046 <translation id="3786100282288846904">Non é posibel eliminar «$1»: $2</translati on> 2977 <translation id="3786100282288846904">Non é posibel eliminar «$1»: $2</translati on>
3047 <translation id="3866443872548686097">O seu medio de recuperación está preparado . Xa pode retiralo do seu sistema.</translation> 2978 <translation id="3866443872548686097">O seu medio de recuperación está preparado . Xa pode retiralo do seu sistema.</translation>
3048 <translation id="4145797339181155891">Expulsar</translation> 2979 <translation id="4145797339181155891">Expulsar</translation>
3049 <translation id="4161592545897541416">Restrinxir «Instant» a só a carga das páxi nas de busca.</translation> 2980 <translation id="4161592545897541416">Restrinxir «Instant» a só a carga das páxi nas de busca.</translation>
3050 <translation id="4283623729247862189">Dispositivo óptico</translation> 2981 <translation id="4283623729247862189">Dispositivo óptico</translation>
3051 <translation id="4307281933914537745">Saber máis sobre a recuperación do sistema </translation> 2982 <translation id="4307281933914537745">Saber máis sobre a recuperación do sistema </translation>
3052 <translation id="4433914671537236274">Crear un medio de recuperación</translatio n> 2983 <translation id="4433914671537236274">Crear un medio de recuperación</translatio n>
3053 <translation id="4605399136610325267">Sen conexión a Internet</translation> 2984 <translation id="4605399136610325267">Sen conexión a Internet</translation>
3054 <translation id="4618990963915449444">Van a borrarse todos os ficheiros en <ph n ame="DEVICE_NAME"/>.</translation> 2985 <translation id="4618990963915449444">Van a borrarse todos os ficheiros en <ph n ame="DEVICE_NAME"/>.</translation>
3055 <translation id="4653235815000740718">Xurdiu un problema ao crear o medio de rec uperación do SO. Non foi posíbel atopar un dispositivo de almacenamento.</transl ation> 2986 <translation id="4653235815000740718">Xurdiu un problema ao crear o medio de rec uperación do SO. Non foi posíbel atopar un dispositivo de almacenamento.</transl ation>
3056 <translation id="4668954208278016290">Xurdiu un problema ao extraer a imaxe á má quina.</translation> 2987 <translation id="4668954208278016290">Xurdiu un problema ao extraer a imaxe á má quina.</translation>
3057 <translation id="4931573181618966252">Usar rangos de páxinas, <ph name="EXAMPLE_ PAGE_RANGE"/></translation>
3058 <translation id="5292890015345653304">Insira unha tarxeta SD ou unha unidade de memoria USB</translation> 2988 <translation id="5292890015345653304">Insira unha tarxeta SD ou unha unidade de memoria USB</translation>
3059 <translation id="5305688511332277257">Non hai ningún instalado</translation> 2989 <translation id="5305688511332277257">Non hai ningún instalado</translation>
3060 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation> 2990 <translation id="5583370583559395927">Tempo restante: <ph name="TIME_REMAINING"/ ></translation>
3061 <translation id="560442828508350263">Non é posíbel mover «$1»: $2</translation> 2991 <translation id="560442828508350263">Non é posíbel mover «$1»: $2</translation>
3062 <translation id="5745056705311424885">Detectouse unha unidade de memoria USB</tr anslation> 2992 <translation id="5745056705311424885">Detectouse unha unidade de memoria USB</tr anslation>
3063 <translation id="5749483996735055937">Xurdiu un problema durante a copia da imax e de recuperación no dispositivo.</translation> 2993 <translation id="5749483996735055937">Xurdiu un problema durante a copia da imax e de recuperación no dispositivo.</translation>
3064 <translation id="5790085346892983794">Feito satisfactoriamente</translation> 2994 <translation id="5790085346892983794">Feito satisfactoriamente</translation>
3065 <translation id="593451978644335626">Prema Ctrl+Espazo para seleccionar o método de entrada anterior.</translation> 2995 <translation id="593451978644335626">Prema Ctrl+Espazo para seleccionar o método de entrada anterior.</translation>
3066 <translation id="6314007596429871800">Caché de aplicativo</translation> 2996 <translation id="6314007596429871800">Caché de aplicativo</translation>
3067 <translation id="6555405184769498854">Administrar impresoras...</translation>
3068 <translation id="6562437808764959486">Extraendo a imaxe de recuperación...</tran slation> 2997 <translation id="6562437808764959486">Extraendo a imaxe de recuperación...</tran slation>
3069 <translation id="6615807189585243369">Copiado <ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph n ame="TOTAL_SIZE"/></translation> 2998 <translation id="6615807189585243369">Copiado <ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph n ame="TOTAL_SIZE"/></translation>
3070 <translation id="6652975592920847366">Crear un medio de recuperación do SO</tran slation> 2999 <translation id="6652975592920847366">Crear un medio de recuperación do SO</tran slation>
3071 <translation id="6731320427842222405">Isto pode demorar uns minutos</translation > 3000 <translation id="6731320427842222405">Isto pode demorar uns minutos</translation >
3072 <translation id="6853643819051005790">Restrinxir «Instant» á busca</translation> 3001 <translation id="6853643819051005790">Restrinxir «Instant» á busca</translation>
3073 <translation id="6906268095242253962">Conectese a Internet para proceder.</trans lation> 3002 <translation id="6906268095242253962">Conectese a Internet para proceder.</trans lation>
3074 <translation id="7024867552176634416">Escolla o dispositivo removíbel de almacen amento que usar</translation> 3003 <translation id="7024867552176634416">Escolla o dispositivo removíbel de almacen amento que usar</translation>
3075 <translation id="7032947513385578725">Dispositivo de memoria flash</translation> 3004 <translation id="7032947513385578725">Dispositivo de memoria flash</translation>
3076 <translation id="7231224339346098802">Utilice un número para indicar o número de copias a imprimir (1 ou máis).</translation> 3005 <translation id="7231224339346098802">Utilice un número para indicar o número de copias a imprimir (1 ou máis).</translation>
3077 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation> 3006 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation>
3078 <translation id="7821009361098626711">O servidor <ph name="DOMAIN"/> require un nome de usuario e un contrasinal. O servidor informa: <ph name="REALM"/>.</trans lation> 3007 <translation id="7821009361098626711">O servidor <ph name="DOMAIN"/> require un nome de usuario e un contrasinal. O servidor informa: <ph name="REALM"/>.</trans lation>
3079 <translation id="7861805612256278846">non está rexistrado</translation> 3008 <translation id="7861805612256278846">non está rexistrado</translation>
3080 <translation id="7881483672146086348">Ver a conta</translation> 3009 <translation id="7881483672146086348">Ver a conta</translation>
3081 <translation id="7951780829309373534">Non é posíbel pegar «$1»: $2</translation> 3010 <translation id="7951780829309373534">Non é posíbel pegar «$1»: $2</translation>
3082 <translation id="8136149669168180907">Descargado <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> 3011 <translation id="8136149669168180907">Descargado <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
3083 <translation id="8443621894987748190">Escolla a imaxe da súa conta</translation> 3012 <translation id="8443621894987748190">Escolla a imaxe da súa conta</translation>
3084 <translation id="8631271110654520730">Copiando a imaxe de recuperación...</trans lation> 3013 <translation id="8631271110654520730">Copiando a imaxe de recuperación...</trans lation>
3085 <translation id="8816996941061600321">Administrador de &amp;ficheiros</translati on> 3014 <translation id="8816996941061600321">Administrador de &amp;ficheiros</translati on>
3086 <translation id="938470336146445890">Instale o certificado do usuario</translati on> 3015 <translation id="938470336146445890">Instale o certificado do usuario</translati on>
3087 <translation id="1049337682107026577">Introduza a súa frase de paso de sincronoz ación</translation> 3016 <translation id="1049337682107026577">Introduza a súa frase de paso de sincronoz ación</translation>
3088 <translation id="1408167824939409937">Barra de navegación compacta</translation> 3017 <translation id="1408167824939409937">Barra de navegación compacta</translation>
3089 <translation id="1431303024104436728">Non foi posibel obter a vista previa xa qu e a páxina que está tentando imprimir foi pechada. Prema &lt;a href=&quot;<ph na me="INITIATOR_TAB_URL"/>&quot;&gt;aquí&lt;/a&gt; para volver a abrir a páxina e tente imprimir de novo.</translation>
3090 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation > 3018 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation >
3091 <translation id="1559528461873125649">Non existe ese ficheiro ou cartafol</trans lation> 3019 <translation id="1559528461873125649">Non existe ese ficheiro ou cartafol</trans lation>
3092 <translation id="1704967159337061587">Agochar a barra de ferramentas</translatio n> 3020 <translation id="1704967159337061587">Agochar a barra de ferramentas</translatio n>
3093 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> 3021 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
3094 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation> 3022 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation>
3095 <translation id="2565875069387440417">Inicie sesión coa súa conta de Google</tra nslation> 3023 <translation id="2565875069387440417">Inicie sesión coa súa conta de Google</tra nslation>
3096 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation> 3024 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation>
3097 <translation id="3596315483920932980">Permitir o estabelecemento de datos locais para a sesión actual</translation> 3025 <translation id="3596315483920932980">Permitir o estabelecemento de datos locais para a sesión actual</translation>
3098 <translation id="4744603770635761495">Ruta ao executábel</translation> 3026 <translation id="4744603770635761495">Ruta ao executábel</translation>
3099 <translation id="4844024059590024413">Personalice as súas preferencias de sincro nización</translation> 3027 <translation id="4844024059590024413">Personalice as súas preferencias de sincro nización</translation>
3100 <translation id="5951823343679007761">Sen batería</translation> 3028 <translation id="5951823343679007761">Sen batería</translation>
3101 <translation id="6878031674662373246">Deter a sincronización desta conta...</tra nslation> 3029 <translation id="6878031674662373246">Deter a sincronización desta conta...</tra nslation>
3102 <translation id="7030689690480150547">Sobre este panel</translation> 3030 <translation id="7030689690480150547">Sobre este panel</translation>
3103 <translation id="7419106976560586862">Ruta ao perfil</translation> 3031 <translation id="7419106976560586862">Ruta ao perfil</translation>
3104 <translation id="747459581954555080">Restaurar todos</translation>
3105 <translation id="7552723648707145905">Navegación compacta</translation> 3032 <translation id="7552723648707145905">Navegación compacta</translation>
3106 <translation id="7845201717638045845">Copiar e pegar os sus datos</translation> 3033 <translation id="7845201717638045845">Copiar e pegar os sus datos</translation>
3107 <translation id="8074548357564495927">Permitir o complemento de cliente remoto. Aviso: Na actualidade isto utilizase unicamente para probas dos desenvolvedores. A non ser que vostede estea no equipo de desenvolvemento e na lista branca, nad a do que estea activado na IU funcionará.</translation> 3034 <translation id="8074548357564495927">Permitir o complemento de cliente remoto. Aviso: Na actualidade isto utilizase unicamente para probas dos desenvolvedores. A non ser que vostede estea no equipo de desenvolvemento e na lista branca, nad a do que estea activado na IU funcionará.</translation>
3108 <translation id="8082103788701842156">Engade unha entrada «Agochar a barra de fe rramentas» ao menú contextual da tira de lapelas. Utilice esta opción para alter nar entre mostrar sempre a barra de ferramentas (predeterminado) e abrir só co m enú desagregábel, segundo lle sexa necesario.</translation> 3035 <translation id="8082103788701842156">Engade unha entrada «Agochar a barra de fe rramentas» ao menú contextual da tira de lapelas. Utilice esta opción para alter nar entre mostrar sempre a barra de ferramentas (predeterminado) e abrir só co m enú desagregábel, segundo lle sexa necesario.</translation>
3109 <translation id="8552662731500157999">Minimizar todo</translation>
3110 <translation id="8632196666436827923">Agochar a barra de ferramentas</translatio n> 3036 <translation id="8632196666436827923">Agochar a barra de ferramentas</translatio n>
3111 <translation id="8788054318005539616">Deter a sincronización desta conta</transl ation> 3037 <translation id="8788054318005539616">Deter a sincronización desta conta</transl ation>
3112 <translation id="8813811964357448561">folla de papel</translation> 3038 <translation id="8813811964357448561">folla de papel</translation>
3113 <translation id="8915916167043355778">Pechar todo</translation>
3114 <translation id="948487459457438956">Deter a sincronización desta conta...</tran slation> 3039 <translation id="948487459457438956">Deter a sincronización desta conta...</tran slation>
3040 <translation id="1071139452646369777"><ph name="HANDLER_TITLE"/> xa está a ser u sado para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>.</translation>
3041 <translation id="1476822615785139447">Administrar impresoras...</translation>
3042 <translation id="1486096554574027028">Buscar contrasinais</translation>
3043 <translation id="1662837784918284394">(ningún)</translation>
3044 <translation id="2194400577068159994">Quere usar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/> a par tires de agora?</translation>
3045 <translation id="2285615095750412963">Extensión instalada o: <ph name="DATE"/></ translation>
3046 <translation id="2345435964258511234">Desactiva a sincronización coa taxa de act ualización vertical da pantalla cando se renderiza coa GPU. Isto permite exceder as taxas de fotogramas.
3047 60 hertz. Se ben é útil para propósitos de avaliación comparativa, resul ta tamén nun efecto visual molesto nas actualizacións rápidas de pantalla.</tran slation>
3048 <translation id="2374898461628345975">Activar os CSS en 3D e un mellor rendement o da composición en páxinas web empregando o hardware da Unidade de Procesamento de Gráficos (GPU).</translation>
3049 <translation id="2448312741937722512">Tipo</translation>
3050 <translation id="2489435327075806094">Velocidade do punteiro:</translation>
3051 <translation id="2492538245231809938">Tipos de datos cifrados</translation>
3052 <translation id="2498131838700757846">Activar a infraestrutura experimental Leve lDB para IndexedDB.</translation>
3053 <translation id="2519040785135695148">Impediuse que este sitio web rexistrara un manexador personalizado de URL.</translation>
3054 <translation id="2589855374197350858">Tipos de datos cifrados</translation>
3055 <translation id="26224892172169984">Non permitir que calquera sitio xestione os protocolos</translation>
3056 <translation id="2932883381142163287">Informar dun abuso</translation>
3057 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/>Actualizar<ph name= "END_LINK"/> esta páxina despois.</translation>
3058 <translation id="3042282020249392540">Engadir
3059 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3060 como un programa permitido na configuración da súa devasa ou software an tivirus. Se
3061 xa o ten como un programa permitido, tente eliminalo da lista de program as permitidos
3062 e engadilo de novo.</translation>
3063 <translation id="3128628928070793746">Vaia a
3064 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3065 menú da chave inglesa menu &gt;
3066 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
3067 &gt;
3068 <ph name="ADVANCED_TITLE"/>
3069 &gt;
3070 <ph name="PROXIES_TITLE"/>
3071 <ph name="END_BOLD"/>
3072 e asegúrese de que a súa configuración está estabelecida a «sen proxy» ou «directa».</translation>
3073 <translation id="3154015489111064513">Usar DHCP</translation>
3074 <translation id="3233454090437339537">Quere usar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>, no c anto de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> a partires de agora?</translation>
3075 <translation id="3250798078333049843">Cifrar todos os datos</translation>
3076 <translation id="3317459757438853210">Dous lados</translation>
3077 <translation id="3399068503715460757">Usar IP estático</translation>
3078 <translation id="350945665292790777">Utilizar a aceleración de composición da GP U en todas as páxinas, non só naquelas que inclúan capas de aceleración da GPU.< /translation>
3079 <translation id="3529020546926570314">Rexistrese para acceder as impresoras na « nube»...</translation>
3080 <translation id="3653550165444444309">Engadir unha impresora n «nube»...</transl ation>
3081 <translation id="3668823961463113931">Manexadores</translation>
3082 <translation id="3759371141211657149">Administrar as opcións do manexador...</tr anslation>
3083 <translation id="3924129493187796992">Engadir un novo patrón de nome de máquina< /translation>
3084 <translation id="3978212384680351466">Marcadores sincronizados</translation>
3085 <translation id="3981681824736556685">Se emprega un servidor proxy, comprobe a c onfiguración do proxy ou poñase
3086 en contacto co seu administrador de rede para asegurarse de que o servid or proxy
3087 estea funcionando. Se vostede cree que non debería empregar un servidor proxy,
3088 modifique a configuración do proxy:
3089 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
3090 <translation id="4148957013307229264">Instalando...</translation>
3091 <translation id="455627352480893350">Marcadores sincronizados</translation>
3092 <translation id="4572673395966285802">Sistema de ficheiros</translation>
3093 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation>
3094 <translation id="4743103415223548376">Non foi posíbel obter a vista previa de im presión xa que a páxina que está tentando imprimir foi pechada.</translation>
3095 <translation id="4839122884004914586">Sobrescribir a lista de software de render ización</translation>
3096 <translation id="4994474651455208930">Permitir que os sitios pregunten para face r predeterminados os manexadores de protocolos</translation>
3097 <translation id="5037358328087281103">IndexedDB usar LevelDB.</translation>
3098 <translation id="5279641203372218761">Administrar as impresoras locais...</trans lation>
3099 <translation id="532340483382036194">Permite instalar aplicativos de Chrome dist ribuidos empregando un ficheiro de manifesto nunha páxina web, no canto de empaq uetar o manifesto e as iconas nun ficheiro crx.</translation>
3100 <translation id="5509519625080982753">Impresoras locais</translation>
3101 <translation id="5510072263871409308">Cargando impresoras adicionais</translatio n>
3102 <translation id="5607923769356613853">Go to
3103 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3104 menú da chave inglesa &gt;
3105 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
3106 &gt;
3107 <ph name="ADVANCED_TITLE"/>
3108 &gt;
3109 <ph name="PROXIES_TITLE"/>
3110 &gt;
3111 LAN Settings
3112 <ph name="END_BOLD"/>
3113 e desmarque a selección «Usar un servidor proxy para a súa LAN».</tran slation>
3114 <translation id="577624874850706961">Buscar cookies</translation>
3115 <translation id="5828633471261496623">Imprimindo...</translation>
3116 <translation id="5849294688757445020">Composicion coa GPU en todas as páxinas</t ranslation>
3117 <translation id="5892507820957994680">Sobrescribir a lista de software de render ización incrustado e activar a aceleración da GPU en configuracións de sistema n on compatíbel.</translation>
3118 <translation id="6157714576637082050">Impresoras na «nube»</translation>
3119 <translation id="6272247697534482847">Desactivar a sincronización vertical da GP U</translation>
3120 <translation id="6280731100889067253">Vista previa da impresión</translation>
3121 <translation id="6349012449811924268">Última sincronización con <ph name="USER_E MAIL_ADDRESS"/>.
3122 Administre os seus datos de sincronización en <ph name="BEGIN_LINK"/>Goo gle Dashboard<ph name="END_LINK"/></translation>
3123 <translation id="6468702002867725697">Cifrar os datos confidenciais (contrasinai s)</translation>
3124 <translation id="6665950606684122759">Desinstalar <ph name="EXTENSION_NAME"/></t ranslation>
3125 <translation id="672130571276500361">Manexadores de protocolo de de tipos MIME</ translation>
3126 <translation id="6780786534712515143">Con «Instant» activado, a maioría das páxi nas web comezaran a cargarse segundo se escribe un enderezo URL na caixa multifu nción, antes de premer Intro. Ademais, se é compatíbel co seu motor de busca pre determinado, os resultados da busca apareceran inmediatamente segundo escriba a consulta na caixa multifunción, e as predicións en liña seranlle de axuda na bus ca.\n\nXa que os resultados da busca son solicitados segundo escribe a consulta, o motor predeterminado de busca pode rexistrar estas como consultas de busca.\n </translation>
3127 <translation id="7005848115657603926">Rango de páxinas non válido, use <ph name= "EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
3128 <translation id="7014051144917845222"><ph name="PRODUCT_NAME"/>'s
3129 tentou conectar con
3130 <ph name="HOST_NAME"/>
3131 mais foi rexeitado. É probábel que o sitio estea fora de servizo, ou que a rede non estea
3132 configurada axeitadamente.</translation>
3133 <translation id="7019805045859631636">Rápida</translation>
3134 <translation id="7444538544936087653">Non é posíbel actualizar <ph name="PRODUCT _NAME"/>por mor de que o seu sistema operativo é obsoleto.</translation>
3135 <translation id="7509179828847922845">A conexión a
3136 <ph name="HOST_NAME"/>
3137 foi interrompida.</translation>
3138 <translation id="7576690715254076113">Comparar</translation>
3139 <translation id="7791267293787079395">Sistema de ficheiros</translation>
3140 <translation id="7849443193236180005">Patrón de nome de máquina</translation>
3141 <translation id="8044899503464538266">Lenta</translation>
3142 <translation id="8119631488458759651">retirar este ditio</translation>
3143 <translation id="8124784517328765068">Patrón de nome de máquina:</translation>
3144 <translation id="8212778630687987949">Cifrado da frase de paso</translation>
3145 <translation id="8235333616059839358">Comprobe a súa conexión a Internet. Reinic ie calquera enrutador, módem ou
3146 outrs dispositivos de rede que estea a utilizar.</translation>
3147 <translation id="8268437482190589132">Almacenamento temporal:</translation>
3148 <translation id="8315720913203253727">Esta páxina web precisa de datos que foron introducidos anteriormente para poder mostrarse correctamente. Pode enviar este s datos de novo, porén, facendo iso repetirá calquera acción teña feito a páxina . Prema «Recargar» para volver a enviar eses datos e mostrar a páxina.</translat ion>
3149 <translation id="8428252096944387389">Vista previa de impresión - <ph name="PREV IEW_TAB_TITLE"/></translation>
3150 <translation id="8638842473654406096">Abrir a páxina de novo</translation>
3151 <translation id="8741168824058335685">Almacenamento permanente:</translation>
3152 <translation id="8765985713192161328">Administrar os manexadores...</translation >
3153 <translation id="8791923223854254330">Administrar os manexadores...</translation >
3154 <translation id="9097192044535179206">Administrar as impresoras na «nube»...</tr anslation>
3155 <translation id="9118862410733032325">Produciuse un error de reprodución</transl ation>
3156 <translation id="9134410174832249455"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3157 non é posíbel cargar a páxina web por mor de que
3158 <ph name="HOST_NAME"/>
3159 demorou demasiado en responder. O sitio web está fora de servizo, ou
3160 que estea a ter problemas coa súa conexión á Internet.</translation>
3161 <translation id="9215535963167691630">Máis impresoras...</translation>
3162 <translation id="93424266670380528">O servidor en
3163 <ph name="HOST_NAME"/>
3164 non puido ser atopado, xa que fallou a busca de DNS. DNS é o servizo web
3165 que traduce os nomes dos sitios ao seu enderezo na Internet. Este erro a doita
3166 seren causado por non teren conexión a Internet ou a unha rede mal confi gurada.
3167 Tamén pode seren causado por un servidor DNS que non responde ou por unh a
3168 regra de prevención na devasa
3169 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3170 que impide o acceso á rede.</translation>
3171 <translation id="940573721483482582">Probe a desactivar a predición da rede, seg uindo estes pasos:
3172 Vaia a
3173 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3174 Menú da chave inglesa &gt;
3175 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
3176 &gt;
3177 <ph name="ADVANCED_TITLE"/>
3178 <ph name="END_BOLD"/>
3179 e desmarque a opción «<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>».
3180 Se isto non resolve o problema, recomendámoslle seleccionar de novo
3181 esta opción para mellorar o rendemento.</translation>
3115 </translationbundle> 3182 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698