Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(215)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_eu.xtb

Issue 7100004: Update translations using strings from launchpad.net r228 (Closed) Base URL: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/
Patch Set: '' Created 9 years, 6 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="eu"> 3 <translationbundle lang="eu">
4 <translation id="1002064594444093641">Im&amp;primatu markoa...</translation> 4 <translation id="1002064594444093641">Im&amp;primatu markoa...</translation>
5 <translation id="1008557486741366299">Orain ez</translation> 5 <translation id="1008557486741366299">Orain ez</translation>
6 <translation id="10122177803156699">Erakuts iezadazu</translation> 6 <translation id="10122177803156699">Erakuts iezadazu</translation>
7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Gehitu hiztegira</translation> 7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Gehitu hiztegira</translation>
8 <translation id="1018656279737460067">Bertan behera utzia</translation> 8 <translation id="1018656279737460067">Bertan behera utzia</translation>
9 <translation id="1031460590482534116">Errorea gertatu da bezeroaren ziurtagiria gordetzean. Errorea: <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</trans lation> 9 <translation id="1031460590482534116">Errorea gertatu da bezeroaren ziurtagiria gordetzean. Errorea: <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</trans lation>
10 <translation id="1035650339541835006">Betetze automatikoaren ezarpenak...</trans lation> 10 <translation id="1035650339541835006">Betetze automatikoaren ezarpenak...</trans lation>
(...skipping 103 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
114 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 114 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
115 <translation id="1407050882688520094">Ziurtagiri-autoritateok identifikatzen dit uzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:</translation> 115 <translation id="1407050882688520094">Ziurtagiri-autoritateok identifikatzen dit uzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:</translation>
116 <translation id="14171126816530869"><ph name="ISSUER"/>-(e)k <ph name="LOCALITY" />-(e)ko <ph name="ORGANIZATION"/> erakundearen nortasuna egiaztatu du.</transla tion> 116 <translation id="14171126816530869"><ph name="ISSUER"/>-(e)k <ph name="LOCALITY" />-(e)ko <ph name="ORGANIZATION"/> erakundearen nortasuna egiaztatu du.</transla tion>
117 <translation id="1420684932347524586">Iepa! Ausazko RSA gako pribatuen sorrerak huts egin du.</translation> 117 <translation id="1420684932347524586">Iepa! Ausazko RSA gako pribatuen sorrerak huts egin du.</translation>
118 <translation id="1421046588786494306">Saio arrotzak</translation> 118 <translation id="1421046588786494306">Saio arrotzak</translation>
119 <translation id="1425127764082410430">&amp;Bilatu '<ph name="SEARCH_TERMS"/>' <p h name="SEARCH_ENGINE"/> erabiliz</translation> 119 <translation id="1425127764082410430">&amp;Bilatu '<ph name="SEARCH_TERMS"/>' <p h name="SEARCH_ENGINE"/> erabiliz</translation>
120 <translation id="1425734930786274278">Hurrengo cookie-ak blokeatu egin dira (hir ugarrengoen cookie-ak salbuespenik gabe ari dira blokeatzen):</translation> 120 <translation id="1425734930786274278">Hurrengo cookie-ak blokeatu egin dira (hir ugarrengoen cookie-ak salbuespenik gabe ari dira blokeatzen):</translation>
121 <translation id="1425975335069981043">Ibiltaritza:</translation> 121 <translation id="1425975335069981043">Ibiltaritza:</translation>
122 <translation id="1426410128494586442">Bai</translation> 122 <translation id="1426410128494586442">Bai</translation>
123 <translation id="1430915738399379752">Inprimatu</translation> 123 <translation id="1430915738399379752">Inprimatu</translation>
124 <translation id="1437307674059038925">Proxy-zerbitzari bat erabiltzen baduzu, eg iaztatu zure proxy-ezarpenak edo hitz egin zure sare-administratzailearekin
125 proxy-zerbitzaria funtzionatzen ari dela segurtatzeko.</translation>
126 <translation id="144136026008224475">eskuratu hedapen gehiago &gt;&gt;</translat ion> 124 <translation id="144136026008224475">eskuratu hedapen gehiago &gt;&gt;</translat ion>
127 <translation id="1441458099223378239">Ezin dut nire kontua atzitu</translation> 125 <translation id="1441458099223378239">Ezin dut nire kontua atzitu</translation>
128 <translation id="144518587530125858">Ezin izan da '<ph name="IMAGE_PATH"/>' karg atu gairako.</translation> 126 <translation id="144518587530125858">Ezin izan da '<ph name="IMAGE_PATH"/>' karg atu gairako.</translation>
129 <translation id="1446056151692539374">,.</translation> 127 <translation id="1446056151692539374">,.</translation>
130 <translation id="146000042969587795">Marko hau blokeatu egin da segurua ez den e dukia duelako.</translation> 128 <translation id="146000042969587795">Marko hau blokeatu egin da segurua ez den e dukia duelako.</translation>
131 <translation id="1464570622807304272">Saia zaitez - idatzi &quot;orkideoak&quot; eta sakatu Enter.</translation> 129 <translation id="1464570622807304272">Saia zaitez - idatzi &quot;orkideoak&quot; eta sakatu Enter.</translation>
132 <translation id="1465619815762735808">Egin klik erreproduzitzeko</translation> 130 <translation id="1465619815762735808">Egin klik erreproduzitzeko</translation>
133 <translation id="1467071896935429871">Sistema-eguneraketa deskargatzen: %<ph nam e="PERCENT"/> osatu da.</translation> 131 <translation id="1467071896935429871">Sistema-eguneraketa deskargatzen: %<ph nam e="PERCENT"/> osatu da.</translation>
134 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 132 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
135 ezin du webgunea erakutsi zure ordenagailua ez dagoelako sarera konektat ua.</translation> 133 ezin du webgunea erakutsi zure ordenagailua ez dagoelako sarera konektat ua.</translation>
(...skipping 56 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
192 <translation id="166278006618318542">Hartzailearen gako publikoaren algoritmoa</ translation> 190 <translation id="166278006618318542">Hartzailearen gako publikoaren algoritmoa</ translation>
193 <translation id="1664314758578115406">Gehitu orria...</translation> 191 <translation id="1664314758578115406">Gehitu orria...</translation>
194 <translation id="1664712100580477121">Seguru al zaude irudia hurrengo gailuan gr abatu nahi duzula:</translation> 192 <translation id="1664712100580477121">Seguru al zaude irudia hurrengo gailuan gr abatu nahi duzula:</translation>
195 <translation id="1665770420914915777">Erabili fitxa-orri berria</translation> 193 <translation id="1665770420914915777">Erabili fitxa-orri berria</translation>
196 <translation id="1666788816626221136">Beste kategorietan ondo egokitzen ez diren ziurtagiriak dituzu fitxategian:</translation> 194 <translation id="1666788816626221136">Beste kategorietan ondo egokitzen ez diren ziurtagiriak dituzu fitxategian:</translation>
197 <translation id="1674989413181946727">Ordenagailu osoaren SSL ezarpenak:</transl ation> 195 <translation id="1674989413181946727">Ordenagailu osoaren SSL ezarpenak:</transl ation>
198 <translation id="1676388805288306495">Aldatu webguneentzako letra-tipo eta hizku ntza lehenetsiak.</translation> 196 <translation id="1676388805288306495">Aldatu webguneentzako letra-tipo eta hizku ntza lehenetsiak.</translation>
199 <translation id="1679068421605151609">Garatzaileentzako tresnak</translation> 197 <translation id="1679068421605151609">Garatzaileentzako tresnak</translation>
200 <translation id="1681614449735360921">Ikusi bateraezintasunak</translation> 198 <translation id="1681614449735360921">Ikusi bateraezintasunak</translation>
201 <translation id="1682548588986054654">Isileko leiho berria</translation> 199 <translation id="1682548588986054654">Isileko leiho berria</translation>
202 <translation id="1684638090259711957">Gehitu salbuespen-eredu berri bat</transla tion>
203 <translation id="1684861821302948641">Hil orriak</translation> 200 <translation id="1684861821302948641">Hil orriak</translation>
204 <translation id="1691063574428301566">Zure ordenagailua berrabiaraziko da eguner aketa osatu ondoren.</translation> 201 <translation id="1691063574428301566">Zure ordenagailua berrabiaraziko da eguner aketa osatu ondoren.</translation>
205 <translation id="1692799361700686467">Gune anitzetako cookie-ak onartzen dira.</ translation> 202 <translation id="1692799361700686467">Gune anitzetako cookie-ak onartzen dira.</ translation>
206 <translation id="1693754753824026215"><ph name="SITE"/>-(e)ko orriak zera dio:</ translation> 203 <translation id="1693754753824026215"><ph name="SITE"/>-(e)ko orriak zera dio:</ translation>
207 <translation id="1699395855685456105">Hardware-berrikuspena:</translation> 204 <translation id="1699395855685456105">Hardware-berrikuspena:</translation>
208 <translation id="1701567960725324452">Sinkronizazioa gelditzen baduzu, ordenagai lu honetan gordetako datuak, bai eta zure Google kontuan gordetakoak ere, bi tok ietan mantenduko dira. Hala ere, datu berriak edo datuei egindako aldaketak ez d ira sinkronizatuko.</translation> 205 <translation id="1701567960725324452">Sinkronizazioa gelditzen baduzu, ordenagai lu honetan gordetako datuak, bai eta zure Google kontuan gordetakoak ere, bi tok ietan mantenduko dira. Hala ere, datu berriak edo datuei egindako aldaketak ez d ira sinkronizatuko.</translation>
209 <translation id="1702534956030472451">Mendebaldea</translation> 206 <translation id="1702534956030472451">Mendebaldea</translation>
210 <translation id="1709220265083931213">Aurreratua</translation> 207 <translation id="1709220265083931213">Aurreratua</translation>
211 <translation id="1715941336038158809">Erabiltzaile-izen edo pasahitz baliogabea. </translation> 208 <translation id="1715941336038158809">Erabiltzaile-izen edo pasahitz baliogabea. </translation>
212 <translation id="1718559768876751602">Sortu Google kontu bat orain</translation> 209 <translation id="1718559768876751602">Sortu Google kontu bat orain</translation>
(...skipping 271 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
484 <translation id="2629089419211541119">Duela <ph name="NUMBER_ONE"/> ordu</transl ation> 481 <translation id="2629089419211541119">Duela <ph name="NUMBER_ONE"/> ordu</transl ation>
485 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k ezin izan du instalazioa burutu, baina bere disko-iruditik exekutatzen jarraituko du.</trans lation> 482 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k ezin izan du instalazioa burutu, baina bere disko-iruditik exekutatzen jarraituko du.</trans lation>
486 <translation id="2635102990349508383">Kontuan saioa hasteko xehetasunak ez dira oraindik sartu.</translation> 483 <translation id="2635102990349508383">Kontuan saioa hasteko xehetasunak ez dira oraindik sartu.</translation>
487 <translation id="2635276683026132559">Sinatzea</translation> 484 <translation id="2635276683026132559">Sinatzea</translation>
488 <translation id="2645575947416143543">Hala ere, bere ziurtagiri propioak sortzen dituen erakunde batean lan egiten baduzu, eta erakunde horren barneko webgune b atekin konektatzen saiatzen ari bazara ziurtagiri hori erabiliz, arazoa modu seg uruan konpon dezakezu. Zure erakundearen erro-ziurtagiria inporta dezakezu &quot ;erro-ziurtagiri&quot; gisa, eta ondoren zure erakundeak egiaztatutako edo jaulk itako ziurtagiriak fidagarritzat hartuko dira eta ez duzu errore hau ikusiko bar neko webgune batera konektatzen saiatzen zaren hurrengoan. Jarri harremanetan zu re erakundearen laguntza-taldearekin zure ordenagailuan erro-ziurtagiri bat nola gehitu behar duzun azal diezazuten.</translation> 485 <translation id="2645575947416143543">Hala ere, bere ziurtagiri propioak sortzen dituen erakunde batean lan egiten baduzu, eta erakunde horren barneko webgune b atekin konektatzen saiatzen ari bazara ziurtagiri hori erabiliz, arazoa modu seg uruan konpon dezakezu. Zure erakundearen erro-ziurtagiria inporta dezakezu &quot ;erro-ziurtagiri&quot; gisa, eta ondoren zure erakundeak egiaztatutako edo jaulk itako ziurtagiriak fidagarritzat hartuko dira eta ez duzu errore hau ikusiko bar neko webgune batera konektatzen saiatzen zaren hurrengoan. Jarri harremanetan zu re erakundearen laguntza-taldearekin zure ordenagailuan erro-ziurtagiri bat nola gehitu behar duzun azal diezazuten.</translation>
489 <translation id="2649045351178520408">Base64an kodetutako ASCIIa, ziurtagiri-kat ea</translation> 486 <translation id="2649045351178520408">Base64an kodetutako ASCIIa, ziurtagiri-kat ea</translation>
490 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 487 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
491 <translation id="2649911884196340328">Zerbitzariaren segurtasun-ziurtagiriak aka tsak ditu!</translation> 488 <translation id="2649911884196340328">Zerbitzariaren segurtasun-ziurtagiriak aka tsak ditu!</translation>
492 <translation id="2653266418988778031">Ziurtagiri-autorite (CA) baten ziurtagiria ezabatzen baduzu, zure nabigatzailea ez da berriro CA horrek jaulkitako ziurtag iriez fidatuko.</translation> 489 <translation id="2653266418988778031">Ziurtagiri-autorite (CA) baten ziurtagiria ezabatzen baduzu, zure nabigatzailea ez da berriro CA horrek jaulkitako ziurtag iriez fidatuko.</translation>
493 <translation id="265390580714150011">Eremu-balioa</translation> 490 <translation id="265390580714150011">Eremu-balioa</translation>
494 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Birkargatu<ph name= "END_LINK"/> web-orri hau geroago.</translation>
495 <translation id="2662952950313424742">Erabiltzaileak zehaztutako DNS zerbitzaria , sistemak lehenetsitakoaren gainetik Chrome-k DNS ebazpenetarako erabiliko duen a.</translation> 491 <translation id="2662952950313424742">Erabiltzaileak zehaztutako DNS zerbitzaria , sistemak lehenetsitakoaren gainetik Chrome-k DNS ebazpenetarako erabiliko duen a.</translation>
496 <translation id="2670965183549957348">Chewing sarbide-metodoa</translation> 492 <translation id="2670965183549957348">Chewing sarbide-metodoa</translation>
497 <translation id="2674170444375937751">Seguru zaude orri hauek zure historiatik e zabatu nahi dituzula?</translation> 493 <translation id="2674170444375937751">Seguru zaude orri hauek zure historiatik e zabatu nahi dituzula?</translation>
498 <translation id="2678063897982469759">Bergaitu</translation> 494 <translation id="2678063897982469759">Bergaitu</translation>
499 <translation id="2679312662830811292">Duela <ph name="NUMBER_ONE"/> minutu</tran slation> 495 <translation id="2679312662830811292">Duela <ph name="NUMBER_ONE"/> minutu</tran slation>
500 <translation id="2681441671465314329">Hustu katxea</translation> 496 <translation id="2681441671465314329">Hustu katxea</translation>
501 <translation id="2686759344028411998">Ezin izan da kargatutako modulurik detekta tu.</translation> 497 <translation id="2686759344028411998">Ezin izan da kargatutako modulurik detekta tu.</translation>
502 <translation id="2688477613306174402">Konfigurazioa</translation> 498 <translation id="2688477613306174402">Konfigurazioa</translation>
503 <translation id="2689915906323125315">Erabili nire Google kontuaren pasahitza</t ranslation> 499 <translation id="2689915906323125315">Erabili nire Google kontuaren pasahitza</t ranslation>
504 <translation id="2704184184447774363">Microsoft Document Signing</translation> 500 <translation id="2704184184447774363">Microsoft Document Signing</translation>
(...skipping 107 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
612 <translation id="3065140616557457172">Idatzi zerbait bilaketa egiteko, edo sartu URL bat nabigatzeko - edozerk funtzionatzen du.</translation> 608 <translation id="3065140616557457172">Idatzi zerbait bilaketa egiteko, edo sartu URL bat nabigatzeko - edozerk funtzionatzen du.</translation>
613 <translation id="3067198360141518313">Exekutatu plugin hau</translation> 609 <translation id="3067198360141518313">Exekutatu plugin hau</translation>
614 <translation id="307505906468538196">Sortu Google kontu bat</translation> 610 <translation id="307505906468538196">Sortu Google kontu bat</translation>
615 <translation id="307767688111441685">Orriak itxura arraroa du</translation> 611 <translation id="307767688111441685">Orriak itxura arraroa du</translation>
616 <translation id="3081523290047420375">Desgaitu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tr anslation> 612 <translation id="3081523290047420375">Desgaitu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></tr anslation>
617 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 613 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
618 <translation id="308268297242056490">URIa</translation> 614 <translation id="308268297242056490">URIa</translation>
619 <translation id="3092544800441494315">Sartu pantaila-argazki hau:</translation> 615 <translation id="3092544800441494315">Sartu pantaila-argazki hau:</translation>
620 <translation id="3093473105505681231">Hizkuntzen eta ortografia-egiaztatzaileare n ezarpenak...</translation> 616 <translation id="3093473105505681231">Hizkuntzen eta ortografia-egiaztatzaileare n ezarpenak...</translation>
621 <translation id="3095995014811312755">bertsioa</translation> 617 <translation id="3095995014811312755">bertsioa</translation>
622 <translation id="309628958563171656">Sentikortasuna:</translation>
623 <translation id="3100609564180505575">Moduluak (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Gata zka ezagunak: <ph name="BAD_COUNT"/>, sumatzen direnak: <ph name="SUSPICIOUS_COU NT"/></translation> 618 <translation id="3100609564180505575">Moduluak (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Gata zka ezagunak: <ph name="BAD_COUNT"/>, sumatzen direnak: <ph name="SUSPICIOUS_COU NT"/></translation>
624 <translation id="3101709781009526431">Data eta ordua</translation> 619 <translation id="3101709781009526431">Data eta ordua</translation>
625 <translation id="3105917916468784889">Egin pantaila-argazkia</translation> 620 <translation id="3105917916468784889">Egin pantaila-argazkia</translation>
626 <translation id="3115147772012638511">Katxeari itxaroten...</translation> 621 <translation id="3115147772012638511">Katxeari itxaroten...</translation>
627 <translation id="3118319026408854581"><ph name="PRODUCT_NAME"/> laguntza</transl ation> 622 <translation id="3118319026408854581"><ph name="PRODUCT_NAME"/> laguntza</transl ation>
628 <translation id="3122464029669770682">PUZ</translation> 623 <translation id="3122464029669770682">PUZ</translation>
629 <translation id="3122496702278727796">Ezin izan da datu-direktorioa sortu</trans lation> 624 <translation id="3122496702278727796">Ezin izan da datu-direktorioa sortu</trans lation>
630 <translation id="3125649188848276916">Bai (ez grabatu datu berririk)</translatio n> 625 <translation id="3125649188848276916">Bai (ez grabatu datu berririk)</translatio n>
631 <translation id="3126026824346185272">Ktrl</translation> 626 <translation id="3126026824346185272">Ktrl</translation>
632 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 627 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
(...skipping 97 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
730 <translation id="350069200438440499">Fitxategi-izena:</translation> 725 <translation id="350069200438440499">Fitxategi-izena:</translation>
731 <translation id="3505920073976671674">Hautatu sarea</translation> 726 <translation id="3505920073976671674">Hautatu sarea</translation>
732 <translation id="3508920295779105875">Hautatu beste karpeta bat...</translation> 727 <translation id="3508920295779105875">Hautatu beste karpeta bat...</translation>
733 <translation id="3511307672085573050">Kopiatu estekaren &amp;helbidea</translati on> 728 <translation id="3511307672085573050">Kopiatu estekaren &amp;helbidea</translati on>
734 <translation id="3524079319150349823">Popup-leiho bat aztertzeko, egin eskuineko klik-a orrian edo nabigatzailaren ekintza-ikonoan eta hautatu Aztertu laster-le ihoa.</translation> 729 <translation id="3524079319150349823">Popup-leiho bat aztertzeko, egin eskuineko klik-a orrian edo nabigatzailaren ekintza-ikonoan eta hautatu Aztertu laster-le ihoa.</translation>
735 <translation id="3524915994314972210">Deskarga has dadin itxaroten...</translati on> 730 <translation id="3524915994314972210">Deskarga has dadin itxaroten...</translati on>
736 <translation id="3528033729920178817">Orri hau zure kokapenaren jarraipena egite n ari da.</translation> 731 <translation id="3528033729920178817">Orri hau zure kokapenaren jarraipena egite n ari da.</translation>
737 <translation id="3531250013160506608">Pasahitzaren testu-koadroa</translation> 732 <translation id="3531250013160506608">Pasahitzaren testu-koadroa</translation>
738 <translation id="3533943170037501541">Ongi etorri zure orri nagusira!</translati on> 733 <translation id="3533943170037501541">Ongi etorri zure orri nagusira!</translati on>
739 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> 734 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation>
740 <translation id="3549436232897695316">tartekatu</translation>
741 <translation id="3551320343578183772">Itxi fitxa</translation> 735 <translation id="3551320343578183772">Itxi fitxa</translation>
742 <translation id="3561217442734750519">Gako pribaturako sarrerako balioak bide-iz en baliagarria izan behar du.</translation> 736 <translation id="3561217442734750519">Gako pribaturako sarrerako balioak bide-iz en baliagarria izan behar du.</translation>
743 <translation id="3569713929051927529">Gehitu karpeta...</translation> 737 <translation id="3569713929051927529">Gehitu karpeta...</translation>
744 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 738 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
745 <translation id="3576278878016363465">Irudi-helburu erabilgarriak</translation> 739 <translation id="3576278878016363465">Irudi-helburu erabilgarriak</translation>
746 <translation id="3581034179710640788">Gunearen segurtasun-ziurtagiria iraungita dago!</translation> 740 <translation id="3581034179710640788">Gunearen segurtasun-ziurtagiria iraungita dago!</translation>
747 <translation id="358344266898797651">Zeltiarra</translation> 741 <translation id="358344266898797651">Zeltiarra</translation>
748 <translation id="3590587280253938212">azkarra</translation> 742 <translation id="3590587280253938212">azkarra</translation>
749 <translation id="3591607774768458617">Hizkuntza hau erabiltzen ari da <ph name=" PRODUCT_NAME"/> erakusteko.</translation> 743 <translation id="3591607774768458617">Hizkuntza hau erabiltzen ari da <ph name=" PRODUCT_NAME"/> erakusteko.</translation>
750 <translation id="3593152357631900254">Gaitu Pinyin lausoaren modua</translation> 744 <translation id="3593152357631900254">Gaitu Pinyin lausoaren modua</translation>
(...skipping 274 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1025 <translation id="45025857977132537">Ziurtagiri-gakoaren erabilera: <ph name="USA GES"/></translation> 1019 <translation id="45025857977132537">Ziurtagiri-gakoaren erabilera: <ph name="USA GES"/></translation>
1026 <translation id="4508265954913339219">Aktibazioak huts egin du</translation> 1020 <translation id="4508265954913339219">Aktibazioak huts egin du</translation>
1027 <translation id="4508765956121923607">Ikusi i&amp;turburua</translation> 1021 <translation id="4508765956121923607">Ikusi i&amp;turburua</translation>
1028 <translation id="4509345063551561634">Kokapena:</translation> 1022 <translation id="4509345063551561634">Kokapena:</translation>
1029 <translation id="4513946894732546136">Berrelikadura</translation> 1023 <translation id="4513946894732546136">Berrelikadura</translation>
1030 <translation id="4517036173149081027">Itxi eta bertan behera utzi deskarga</tran slation> 1024 <translation id="4517036173149081027">Itxi eta bertan behera utzi deskarga</tran slation>
1031 <translation id="4521805507184738876">(iraungia)</translation> 1025 <translation id="4521805507184738876">(iraungia)</translation>
1032 <translation id="4522570452068850558">Xehetasunak</translation> 1026 <translation id="4522570452068850558">Xehetasunak</translation>
1033 <translation id="4535734014498033861">Proxy-zerbitzariaren konexioak huts egin d u.</translation> 1027 <translation id="4535734014498033861">Proxy-zerbitzariaren konexioak huts egin d u.</translation>
1034 <translation id="4538417792467843292">Ezabatu hitza</translation> 1028 <translation id="4538417792467843292">Ezabatu hitza</translation>
1035 <translation id="4551440281920791563">Joan
1036 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1037 Wrench menu &gt; Aukerak &gt; Aurreratua &gt; Aldatu proxy-ezarpenak & gt; LAN ezarpenak
1038 <ph name="END_BOLD"/>
1039 atalera eta kendu hautapena &quot;Erabili proxy-zerbitzari bat zure LA Nerako&quot; aukerari.</translation>
1040 <translation id="4553117311324416101">Google-k aurkitu du zure ordenagailuan sof tware gaiztoa instala daitekeela jarraitzen baduzu. Iraganean gune hau bisitatu baduzu eta hartaz fidatzen bazara, agian duela gutxi hacker batek erasotu du. Ez zenuke jarraitu beharko, bihar berriro saia zaitezke edo beste guneren batera j o dezakezu.</translation> 1029 <translation id="4553117311324416101">Google-k aurkitu du zure ordenagailuan sof tware gaiztoa instala daitekeela jarraitzen baduzu. Iraganean gune hau bisitatu baduzu eta hartaz fidatzen bazara, agian duela gutxi hacker batek erasotu du. Ez zenuke jarraitu beharko, bihar berriro saia zaitezke edo beste guneren batera j o dezakezu.</translation>
1041 <translation id="4563210852471260509">Hasierako sarbide-hizkuntza txinera da</tr anslation> 1030 <translation id="4563210852471260509">Hasierako sarbide-hizkuntza txinera da</tr anslation>
1042 <translation id="4567836003335927027">Zure datuak <ph name="WEBSITE_1"/>-(e)n</t ranslation> 1031 <translation id="4567836003335927027">Zure datuak <ph name="WEBSITE_1"/>-(e)n</t ranslation>
1043 <translation id="4568660204877256194">Esportatu laster-markak...</translation> 1032 <translation id="4568660204877256194">Esportatu laster-markak...</translation>
1044 <translation id="4569998400745857585">Hedapen ezkutuak dituen menua</translation > 1033 <translation id="4569998400745857585">Hedapen ezkutuak dituen menua</translation >
1045 <translation id="4571852245489094179">Inportatu laster-markak eta ezarpenak</tra nslation> 1034 <translation id="4571852245489094179">Inportatu laster-markak eta ezarpenak</tra nslation>
1046 <translation id="457386861538956877">Gehiago...</translation> 1035 <translation id="457386861538956877">Gehiago...</translation>
1047 <translation id="4577070033074325641">Inportatu laster-markak...</translation> 1036 <translation id="4577070033074325641">Inportatu laster-markak...</translation>
1048 <translation id="4585473702689066695">Ezin izan da '<ph name="NAME"/>' sarera ko nektatu.</translation> 1037 <translation id="4585473702689066695">Ezin izan da '<ph name="NAME"/>' sarera ko nektatu.</translation>
1049 <translation id="4589279373639964403">Esportatu laster-markak...</translation> 1038 <translation id="4589279373639964403">Esportatu laster-markak...</translation>
1050 <translation id="4590074117005971373">2D testuingurua duten canvas etiketen perf ormantzia hobea gaitzen du Graphics Processor Unit (GPU) hardwarea erabiliz. err endatzerako.</translation>
1051 <translation id="4593021220803146968">&amp;Joan <ph name="URL"/> URLra</translat ion> 1039 <translation id="4593021220803146968">&amp;Joan <ph name="URL"/> URLra</translat ion>
1052 <translation id="4608500690299898628">&amp;Bilatu...</translation> 1040 <translation id="4608500690299898628">&amp;Bilatu...</translation>
1053 <translation id="4610637590575890427"><ph name="SITE"/> gunera joan nahi duzula esan nahi zenuen?</translation> 1041 <translation id="4610637590575890427"><ph name="SITE"/> gunera joan nahi duzula esan nahi zenuen?</translation>
1054 <translation id="4610656722473172270">Google tresna-barra</translation> 1042 <translation id="4610656722473172270">Google tresna-barra</translation>
1055 <translation id="4611079913162790275">Pasahitzen sinkronizazioak zure arreta beh ar du.</translation> 1043 <translation id="4611079913162790275">Pasahitzen sinkronizazioak zure arreta beh ar du.</translation>
1056 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> ostalariak malwarea banatzeagatik ezaguna den <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> guneko edukia dauka. Z ure ordenagailua birus batez kutsa daiteke gune hau bisitatzen baduzu.</translat ion> 1044 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> ostalariak malwarea banatzeagatik ezaguna den <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/> guneko edukia dauka. Z ure ordenagailua birus batez kutsa daiteke gune hau bisitatzen baduzu.</translat ion>
1057 <translation id="462288279674432182">IP mugatua:</translation> 1045 <translation id="462288279674432182">IP mugatua:</translation>
1058 <translation id="4624768044135598934">Ondo egin da!</translation> 1046 <translation id="4624768044135598934">Ondo egin da!</translation>
1059 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> berrabiarazi beh ar da eguneraketa aplikatzeko.</translation> 1047 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> berrabiarazi beh ar da eguneraketa aplikatzeko.</translation>
1060 <translation id="4631110328717267096">Sistemaren eguneraketak huts egin du.</tra nslation> 1048 <translation id="4631110328717267096">Sistemaren eguneraketak huts egin du.</tra nslation>
1061 <translation id="4643612240819915418">&amp;Ireki bideoa fitxa berrian</translati on> 1049 <translation id="4643612240819915418">&amp;Ireki bideoa fitxa berrian</translati on>
1062 <translation id="4647175434312795566">Onartu akordioa</translation> 1050 <translation id="4647175434312795566">Onartu akordioa</translation>
1063 <translation id="464745974361668466">Eredua:</translation>
1064 <translation id="465365366590259328">Zure aldaketek eragina izango dute <ph name ="PRODUCT_NAME"/> berrabiarazten duzun hurrengoan.</translation> 1051 <translation id="465365366590259328">Zure aldaketek eragina izango dute <ph name ="PRODUCT_NAME"/> berrabiarazten duzun hurrengoan.</translation>
1065 <translation id="4654488276758583406">Oso txikia</translation> 1052 <translation id="4654488276758583406">Oso txikia</translation>
1066 <translation id="4664482161435122549">PKCS #12 esportazioaren errorea</translati on> 1053 <translation id="4664482161435122549">PKCS #12 esportazioaren errorea</translati on>
1067 <translation id="4673916386520338632">Ezin izan da aplikazioa instalatu jadanik instalatuta dagoen '<ph name="APP_NAME"/>' aplikazioarekin gatazka duelako.</tra nslation> 1054 <translation id="4673916386520338632">Ezin izan da aplikazioa instalatu jadanik instalatuta dagoen '<ph name="APP_NAME"/>' aplikazioarekin gatazka duelako.</tra nslation>
1068 <translation id="4681260323810445443">Ez daukazu <ph name="URL"/> helbidean dago en web-orrira sartzeko baimenik. Agian saioa hasi beharko duzu.</translation> 1055 <translation id="4681260323810445443">Ez daukazu <ph name="URL"/> helbidean dago en web-orrira sartzeko baimenik. Agian saioa hasi beharko duzu.</translation>
1069 <translation id="4684748086689879921">Saltatu inportazioa</translation> 1056 <translation id="4684748086689879921">Saltatu inportazioa</translation>
1070 <translation id="4692623383562244444">Bilaketa-motorrak</translation> 1057 <translation id="4692623383562244444">Bilaketa-motorrak</translation>
1071 <translation id="4694445829210540512">Ez dago <ph name="NETWORK"/> datu-plan akt iborik</translation> 1058 <translation id="4694445829210540512">Ez dago <ph name="NETWORK"/> datu-plan akt iborik</translation>
1072 <translation id="469553822757430352">Aplikazio-pasahitz baliogabea.</translation > 1059 <translation id="469553822757430352">Aplikazio-pasahitz baliogabea.</translation >
1073 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 1060 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
(...skipping 128 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1202 <translation id="5191625995327478163">&amp;Hizkuntza-ezarpenak...</translation> 1189 <translation id="5191625995327478163">&amp;Hizkuntza-ezarpenak...</translation>
1203 <translation id="5196117515621749903">Birkargatu katxeari kasu egin gabe</transl ation> 1190 <translation id="5196117515621749903">Birkargatu katxeari kasu egin gabe</transl ation>
1204 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 1191 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
1205 <translation id="5199729219167945352">Esperimentuak</translation> 1192 <translation id="5199729219167945352">Esperimentuak</translation>
1206 <translation id="5204967432542742771">Sartu pasahitza</translation> 1193 <translation id="5204967432542742771">Sartu pasahitza</translation>
1207 <translation id="5208988882104884956">Zabalera erdia</translation> 1194 <translation id="5208988882104884956">Zabalera erdia</translation>
1208 <translation id="5209518306177824490">SHA-1 hatz-marka</translation> 1195 <translation id="5209518306177824490">SHA-1 hatz-marka</translation>
1209 <translation id="5210365745912300556">Itxi fitxa</translation> 1196 <translation id="5210365745912300556">Itxi fitxa</translation>
1210 <translation id="5212108862377457573">Doitu konbertsioa aurreko sarreran oinarri tuta</translation> 1197 <translation id="5212108862377457573">Doitu konbertsioa aurreko sarreran oinarri tuta</translation>
1211 <translation id="521467793286158632">Kendu pasahitz guztiak</translation> 1198 <translation id="521467793286158632">Kendu pasahitz guztiak</translation>
1212 <translation id="5220797120063118010">Web-orri batean argitaratutako manifestu-f itxategi bat erabiliz banatu diren Chromium aplikazioak instalatzea ahalbidetzen du.</translation>
1213 <translation id="5222676887888702881">Amaitu saioa</translation> 1199 <translation id="5222676887888702881">Amaitu saioa</translation>
1214 <translation id="5228309736894624122">Errorea SSL protokoloan.</translation> 1200 <translation id="5228309736894624122">Errorea SSL protokoloan.</translation>
1215 <translation id="5230160809118287008">Aldendutako ahuntzak</translation> 1201 <translation id="5230160809118287008">Aldendutako ahuntzak</translation>
1216 <translation id="5230516054153933099">Leihoa</translation> 1202 <translation id="5230516054153933099">Leihoa</translation>
1217 <translation id="5233231016133573565">Prozesuaren IDa</translation> 1203 <translation id="5233231016133573565">Prozesuaren IDa</translation>
1218 <translation id="5233638681132016545">Fitxa berria</translation> 1204 <translation id="5233638681132016545">Fitxa berria</translation>
1219 <translation id="523397668577733901"><ph name="BEGIN_LINK"/>Galeria arakatu<ph n ame="END_LINK"/> nahi duzu horren ordez?</translation> 1205 <translation id="523397668577733901"><ph name="BEGIN_LINK"/>Galeria arakatu<ph n ame="END_LINK"/> nahi duzu horren ordez?</translation>
1220 <translation id="5234325087306733083">Lineaz kanpoko modua</translation> 1206 <translation id="5234325087306733083">Lineaz kanpoko modua</translation>
1221 <translation id="5234764350956374838">Baztertu</translation> 1207 <translation id="5234764350956374838">Baztertu</translation>
1222 <translation id="5235889404533735074"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)n sinkronizaz ioak zure datuak (esaterako laster-markak eta hobespenak) ordenagailuen artean p artekatzea errazten du. 1208 <translation id="5235889404533735074"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)n sinkronizaz ioak zure datuak (esaterako laster-markak eta hobespenak) ordenagailuen artean p artekatzea errazten du.
(...skipping 68 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1291 <translation id="5442787703230926158">Sinkronizazio-errorea...</translation> 1277 <translation id="5442787703230926158">Sinkronizazio-errorea...</translation>
1292 <translation id="5449451542704866098">Ez dago datu-planik</translation> 1278 <translation id="5449451542704866098">Ez dago datu-planik</translation>
1293 <translation id="5451646087589576080">Ikusi &amp;markoaren informazioa</translat ion> 1279 <translation id="5451646087589576080">Ikusi &amp;markoaren informazioa</translat ion>
1294 <translation id="5453632173748266363">Zirilikoa</translation> 1280 <translation id="5453632173748266363">Zirilikoa</translation>
1295 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> parekatze <ph na me="TOTAL_MATCHCOUNT"/>-(e)tik</translation> 1281 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> parekatze <ph na me="TOTAL_MATCHCOUNT"/>-(e)tik</translation>
1296 <translation id="5456397824015721611">Txinerazko karaktere-kopuru maximoa aurree dizioko bufferrean, Zhuyin sarrerako 1282 <translation id="5456397824015721611">Txinerazko karaktere-kopuru maximoa aurree dizioko bufferrean, Zhuyin sarrerako
1297 ikurrak barne</translation> 1283 ikurrak barne</translation>
1298 <translation id="5457599981699367932">Nabigatu gonbidatu gisa</translation> 1284 <translation id="5457599981699367932">Nabigatu gonbidatu gisa</translation>
1299 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 1285 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
1300 <translation id="5463275305984126951"><ph name="LOCATION"/>-(e)n aurkibidea</tra nslation> 1286 <translation id="5463275305984126951"><ph name="LOCATION"/>-(e)n aurkibidea</tra nslation>
1301 <translation id="5463582782056205887">Saiatu gehitzen
1302 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1303 zure suebakiak edo antibirus softwareak onartzen duen programa gisa. Da goeneko
1304 baimendutako programa bada, saiatu baimendutako programen zerrendatik ez abatzen
1305 eta berriro gehitzen.</translation>
1306 <translation id="5463856536939868464">Laster-marka ezkutuak dituen menua</transl ation> 1287 <translation id="5463856536939868464">Laster-marka ezkutuak dituen menua</transl ation>
1307 <translation id="546411240573627095">Zenbakizko teklatuaren estiloa</translation > 1288 <translation id="546411240573627095">Zenbakizko teklatuaren estiloa</translation >
1308 <translation id="5464632865477611176">Exekutatu oraingo honetan</translation> 1289 <translation id="5464632865477611176">Exekutatu oraingo honetan</translation>
1309 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 1290 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
1310 <translation id="5485754497697573575">Leheneratu fitxa guztiak</translation> 1291 <translation id="5485754497697573575">Leheneratu fitxa guztiak</translation>
1311 <translation id="5486326529110362464">Gako pribatuaren sarrera-balioa existitu b ehar da.</translation> 1292 <translation id="5486326529110362464">Gako pribatuaren sarrera-balioa existitu b ehar da.</translation>
1312 <translation id="5488468185303821006">Onartu modu isilean</translation> 1293 <translation id="5488468185303821006">Onartu modu isilean</translation>
1313 <translation id="5489059749897101717">&amp;Erakutsi ortografia-panela</translati on> 1294 <translation id="5489059749897101717">&amp;Erakutsi ortografia-panela</translati on>
1314 <translation id="5494362494988149300">Ireki e&amp;gina dagoenean</translation> 1295 <translation id="5494362494988149300">Ireki e&amp;gina dagoenean</translation>
1315 <translation id="5494920125229734069">Hautatu dena</translation> 1296 <translation id="5494920125229734069">Hautatu dena</translation>
(...skipping 250 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1566 <translation id="6245028464673554252"><ph name="PRODUCT_NAME"/> orain ixten badu zu, deskarga hau bertan behera geratuko da.</translation> 1547 <translation id="6245028464673554252"><ph name="PRODUCT_NAME"/> orain ixten badu zu, deskarga hau bertan behera geratuko da.</translation>
1567 <translation id="6248988683584659830">Bilaketa-ezarpenak</translation> 1548 <translation id="6248988683584659830">Bilaketa-ezarpenak</translation>
1568 <translation id="6254503684448816922">Gako konpromisoa</translation> 1549 <translation id="6254503684448816922">Gako konpromisoa</translation>
1569 <translation id="6255097610484507482">Editatu kreditu-txartela</translation> 1550 <translation id="6255097610484507482">Editatu kreditu-txartela</translation>
1570 <translation id="6263082573641595914">Microsoft CA bertsioa</translation> 1551 <translation id="6263082573641595914">Microsoft CA bertsioa</translation>
1571 <translation id="6263284346895336537">Ez kritikoa</translation> 1552 <translation id="6263284346895336537">Ez kritikoa</translation>
1572 <translation id="6264365405983206840">H&amp;autatu dena</translation> 1553 <translation id="6264365405983206840">H&amp;autatu dena</translation>
1573 <translation id="6264485186158353794">Itzuli segurtasunera</translation> 1554 <translation id="6264485186158353794">Itzuli segurtasunera</translation>
1574 <translation id="6267166720438879315">Hautatu ziurtgiri bat zure burua <ph name= "HOST_NAME"/>-(e)n autentifikatzeko</translation> 1555 <translation id="6267166720438879315">Hautatu ziurtgiri bat zure burua <ph name= "HOST_NAME"/>-(e)n autentifikatzeko</translation>
1575 <translation id="62780591024586043">Kokapen-ezaugarri esperimentalak</translatio n> 1556 <translation id="62780591024586043">Kokapen-ezaugarri esperimentalak</translatio n>
1576 <translation id="6285074077487067719">Eredua</translation>
1577 <translation id="6294193300318171613">Erakutsi &amp;beti laster-marken barra</tr anslation> 1557 <translation id="6294193300318171613">Erakutsi &amp;beti laster-marken barra</tr anslation>
1578 <translation id="6295228342562451544">Webgune seguru batera konektatzen zarenean , gune hori ostatatzen duen zerbitzariak &quot;ziurtagiria&quot; deritzon zerbai t aurkezten du bere nortasuna egiaztatzeko. Ziurtagiri honek zure ordenagailuare ntzat fidagarria den hirugarrengo batek egiaztatu duen nortasun-informazioa dauk a, esaterako webgunearen helbidea. Ziurtagiriko helbidea eta webgunearen helbide a bat datozela begiratuz, posible da egiaztatzea zuk nahi duzun webgunearekin ko munikatzen ari zarela, eta ez hirugarren batekin (esaterako, zure sarearen eraso tzaile batekin).</translation> 1558 <translation id="6295228342562451544">Webgune seguru batera konektatzen zarenean , gune hori ostatatzen duen zerbitzariak &quot;ziurtagiria&quot; deritzon zerbai t aurkezten du bere nortasuna egiaztatzeko. Ziurtagiri honek zure ordenagailuare ntzat fidagarria den hirugarrengo batek egiaztatu duen nortasun-informazioa dauk a, esaterako webgunearen helbidea. Ziurtagiriko helbidea eta webgunearen helbide a bat datozela begiratuz, posible da egiaztatzea zuk nahi duzun webgunearekin ko munikatzen ari zarela, eta ez hirugarren batekin (esaterako, zure sarearen eraso tzaile batekin).</translation>
1579 <translation id="6295535972717341389">Pluginak</translation> 1559 <translation id="6295535972717341389">Pluginak</translation>
1580 <translation id="629730747756840877">Kontua</translation> 1560 <translation id="629730747756840877">Kontua</translation>
1581 <translation id="630065524203833229">I&amp;rten</translation> 1561 <translation id="630065524203833229">I&amp;rten</translation>
1582 <translation id="6308937455967653460">Gorde este&amp;ka honela...</translation> 1562 <translation id="6308937455967653460">Gorde este&amp;ka honela...</translation>
1583 <translation id="6315493146179903667">Ekarri dena aurrera</translation> 1563 <translation id="6315493146179903667">Ekarri dena aurrera</translation>
1584 <translation id="6316768948917110108">Irudia grabatzen...</translation> 1564 <translation id="6316768948917110108">Irudia grabatzen...</translation>
1585 <translation id="6320286250305104236">Sare-ezarpenak...</translation> 1565 <translation id="6320286250305104236">Sare-ezarpenak...</translation>
1586 <translation id="6322279351188361895">Gako pribatuaren irakurketak huts egin du. </translation> 1566 <translation id="6322279351188361895">Gako pribatuaren irakurketak huts egin du. </translation>
(...skipping 281 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1868 <translation id="737801893573836157">Ezkutatu sistemaren titulu-barra eta erabil i ertz konpaktuak</translation> 1848 <translation id="737801893573836157">Ezkutatu sistemaren titulu-barra eta erabil i ertz konpaktuak</translation>
1869 <translation id="7378627244592794276">Ez</translation> 1849 <translation id="7378627244592794276">Ez</translation>
1870 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 1850 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1871 <translation id="7385854874724088939">Zerbait gaizki joan da inprimatzeko saioan . Aztertu zure inprimagailua eta saiatu berriro.</translation> 1851 <translation id="7385854874724088939">Zerbait gaizki joan da inprimatzeko saioan . Aztertu zure inprimagailua eta saiatu berriro.</translation>
1872 <translation id="7392089327262158658"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> betetze au tomatikoaren hobespenak</translation> 1852 <translation id="7392089327262158658"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> betetze au tomatikoaren hobespenak</translation>
1873 <translation id="7392915005464253525">B&amp;errireki itxitako leihoa</translatio n> 1853 <translation id="7392915005464253525">B&amp;errireki itxitako leihoa</translatio n>
1874 <translation id="7400418766976504921">URLa</translation> 1854 <translation id="7400418766976504921">URLa</translation>
1875 <translation id="740624631517654988">Popup-leihoa blokeatu da</translation> 1855 <translation id="740624631517654988">Popup-leihoa blokeatu da</translation>
1876 <translation id="7414887922320653780">Ordu <ph name="NUMBER_ONE"/> geratzen da</ translation> 1856 <translation id="7414887922320653780">Ordu <ph name="NUMBER_ONE"/> geratzen da</ translation>
1877 <translation id="741630086309232721">Irten gonbidatu-saiotik</translation> 1857 <translation id="741630086309232721">Irten gonbidatu-saiotik</translation>
1878 <translation id="7418490403869327287">Instant gaituta dagoenean, omnibox-en URLa idatzi eta berehala kargatuko dira web-orri asko, zuk Enter sakatu baino lehen. Horrez gain, zure bilaketa-motor lehenetsiak onartzen badu, bilaketa-emaitzak i stantean agertuko dira hitzak omnibox-en idazten ari zaren bitartean, eta iragar penek zure bilaketa gidatuko dute.\n\nBilaketa-emaitzak letrak idazten ari diren bitartean ematen direnez, zure bilaketa-motor lehenetsiak emaitza horiek bilake ta-eskari modura har ditzake.\n</translation>
1879 <translation id="7421925624202799674">I&amp;kusi orriaren iturburua</translation > 1858 <translation id="7421925624202799674">I&amp;kusi orriaren iturburua</translation >
1880 <translation id="7422192691352527311">Hobespenak...</translation> 1859 <translation id="7422192691352527311">Hobespenak...</translation>
1881 <translation id="7426243339717063209">Desinstalatu &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot;?</translation> 1860 <translation id="7426243339717063209">Desinstalatu &quot;<ph name="EXTENSION_NAM E"/>&quot;?</translation>
1882 <translation id="7427348830195639090">Atzeko planoaren orria: <ph name="BACKGROU ND_PAGE_URL"/></translation> 1861 <translation id="7427348830195639090">Atzeko planoaren orria: <ph name="BACKGROU ND_PAGE_URL"/></translation>
1883 <translation id="7428061718435085649">Erabili ezkerreko eta eskuineko Shift tekl ak 2. eta 3. hautagaiak hautatzeko</translation> 1862 <translation id="7428061718435085649">Erabili ezkerreko eta eskuineko Shift tekl ak 2. eta 3. hautagaiak hautatzeko</translation>
1884 <translation id="7434509671034404296">Garatzailea</translation> 1863 <translation id="7434509671034404296">Garatzailea</translation>
1885 <translation id="74354239584446316">Zure web-biltegiaren kontua <ph name="EMAIL_ ADDRESS"/> da - sinkronizaziorako beste kontu batekin hasten bada saioa bateraez intasunak gerta daitezke.</translation> 1864 <translation id="74354239584446316">Zure web-biltegiaren kontua <ph name="EMAIL_ ADDRESS"/> da - sinkronizaziorako beste kontu batekin hasten bada saioa bateraez intasunak gerta daitezke.</translation>
1886 <translation id="7443484992065838938">Aurreikusi txostena</translation> 1865 <translation id="7443484992065838938">Aurreikusi txostena</translation>
1887 <translation id="7444983668544353857">Desgaitu <ph name="NETWORKDEVICE"/></trans lation> 1866 <translation id="7444983668544353857">Desgaitu <ph name="NETWORKDEVICE"/></trans lation>
1888 <translation id="7445762425076701745">Konektatu zaren zerbitzariaren nortasuna e zin da erabat balioztatu. Zure sarean soilik baliozkoa den izen batekin konektat u zara zerbitzarira, eta horrela kanpoko ziurtagiri-autoritate batek ezin du jab egoa balioztatu. Zenbait ziurtagiri-autoritatek izen horietarako ziurtagiriak ja ulkitzen dituztenez, ez dago modurik zuk nahi duzun webgunearekin ala erasotzail e batekin konektaturik zauden segurtatzeko.</translation> 1867 <translation id="7445762425076701745">Konektatu zaren zerbitzariaren nortasuna e zin da erabat balioztatu. Zure sarean soilik baliozkoa den izen batekin konektat u zara zerbitzarira, eta horrela kanpoko ziurtagiri-autoritate batek ezin du jab egoa balioztatu. Zenbait ziurtagiri-autoritatek izen horietarako ziurtagiriak ja ulkitzen dituztenez, ez dago modurik zuk nahi duzun webgunearekin ala erasotzail e batekin konektaturik zauden segurtatzeko.</translation>
(...skipping 71 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1960 <translation id="7631887513477658702">Ireki &amp;beti mota honetako fitxategiak< /translation> 1939 <translation id="7631887513477658702">Ireki &amp;beti mota honetako fitxategiak< /translation>
1961 <translation id="7632380866023782514">Goian eskuinean</translation> 1940 <translation id="7632380866023782514">Goian eskuinean</translation>
1962 <translation id="7634357567062076565">berrekin</translation> 1941 <translation id="7634357567062076565">berrekin</translation>
1963 <translation id="7635741716790924709">1. helbide-lerroa</translation> 1942 <translation id="7635741716790924709">1. helbide-lerroa</translation>
1964 <translation id="7643817847124207232">Internet konexioa galdu egin da</translati on> 1943 <translation id="7643817847124207232">Internet konexioa galdu egin da</translati on>
1965 <translation id="7646591409235458998">Posta elektronikoa:</translation> 1944 <translation id="7646591409235458998">Posta elektronikoa:</translation>
1966 <translation id="7648048654005891115">Tekla-maparen estiloa</translation> 1945 <translation id="7648048654005891115">Tekla-maparen estiloa</translation>
1967 <translation id="7649070708921625228">Laguntza</translation> 1946 <translation id="7649070708921625228">Laguntza</translation>
1968 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> hizkuntza honeta n erakusten ari da</translation> 1947 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> hizkuntza honeta n erakusten ari da</translation>
1969 <translation id="7658239707568436148">Utzi</translation> 1948 <translation id="7658239707568436148">Utzi</translation>
1970 <translation id="7663002797281767775">Gaitu 3D CSS eta web-orrien konposizio-per formantzia handiagoa GPU (Graphics Processor Unit) hardwarea erabiliz.</translat ion>
1971 <translation id="7666868073052500132">Xedeak: <ph name="USAGES"/></translation> 1949 <translation id="7666868073052500132">Xedeak: <ph name="USAGES"/></translation>
1972 <translation id="7671130400130574146">Erabili sistemaren titulu-barra eta ertzak </translation> 1950 <translation id="7671130400130574146">Erabili sistemaren titulu-barra eta ertzak </translation>
1973 <translation id="7671576867600624">Teknologia:</translation> 1951 <translation id="7671576867600624">Teknologia:</translation>
1974 <translation id="7685049629764448582">JavaScript memoria</translation> 1952 <translation id="7685049629764448582">JavaScript memoria</translation>
1975 <translation id="7690346658388844119">Irudiaren grabazioa amaitu da</translation > 1953 <translation id="7690346658388844119">Irudiaren grabazioa amaitu da</translation >
1976 <translation id="7693221960936265065">denboraren hasiera</translation> 1954 <translation id="7693221960936265065">denboraren hasiera</translation>
1977 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - Fitxategi-mota eze zaguna.</translation> 1955 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/> - Fitxategi-mota eze zaguna.</translation>
1978 <translation id="770015031906360009">Greziera</translation> 1956 <translation id="770015031906360009">Greziera</translation>
1979 <translation id="7701040980221191251">Bat ere ez</translation> 1957 <translation id="7701040980221191251">Bat ere ez</translation>
1980 <translation id="770273299705142744">Formularioen betetze automatikoa</translati on> 1958 <translation id="770273299705142744">Formularioen betetze automatikoa</translati on>
(...skipping 148 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2129 <translation id="8132793192354020517"><ph name="NAME"/>-(e)ra konektatua</transl ation> 2107 <translation id="8132793192354020517"><ph name="NAME"/>-(e)ra konektatua</transl ation>
2130 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation> 2108 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/>K</translation>
2131 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> 2109 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation>
2132 <translation id="8148264977957212129">Pinyin sarbide-metodoa</translation> 2110 <translation id="8148264977957212129">Pinyin sarbide-metodoa</translation>
2133 <translation id="8150167929304790980">Izen-abizenak</translation> 2111 <translation id="8150167929304790980">Izen-abizenak</translation>
2134 <translation id="8151639108075998630">Gaitu gonbidatu gisa nabigatzea</translati on> 2112 <translation id="8151639108075998630">Gaitu gonbidatu gisa nabigatzea</translati on>
2135 <translation id="8155798677707647270">Bertsio berria instalatzen...</translation > 2113 <translation id="8155798677707647270">Bertsio berria instalatzen...</translation >
2136 <translation id="8156020606310233796">Zerrenda-ikuspegia</translation> 2114 <translation id="8156020606310233796">Zerrenda-ikuspegia</translation>
2137 <translation id="816055135686411707">Errorea ziurtagiriaren fidagarritasuna ezar tzean</translation> 2115 <translation id="816055135686411707">Errorea ziurtagiriaren fidagarritasuna ezar tzean</translation>
2138 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 2116 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
2139 <translation id="8163672774605900272">Proxy-zerbitzari bat ez duzula erabili beh arrik uste baduzu, saiatu hurrengo urratsak jarraitzen:
2140 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
2141 <translation id="8167737133281862792">Gehitu ziurtagiria</translation> 2117 <translation id="8167737133281862792">Gehitu ziurtagiria</translation>
2142 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 2118 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
2143 <translation id="8178665534778830238">Edukia:</translation> 2119 <translation id="8178665534778830238">Edukia:</translation>
2144 <translation id="8179976553408161302">Sartu</translation> 2120 <translation id="8179976553408161302">Sartu</translation>
2145 <translation id="8180262569555229595">O</translation> 2121 <translation id="8180262569555229595">O</translation>
2146 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Jabea</translation> 2122 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/> - Jabea</translation>
2147 <translation id="8186706823560132848">Softwarea</translation> 2123 <translation id="8186706823560132848">Softwarea</translation>
2148 <translation id="8187473050234053012">Zerbitzariaren segurtasun-ziurtagiria erre bokatu egin da!</translation> 2124 <translation id="8187473050234053012">Zerbitzariaren segurtasun-ziurtagiria erre bokatu egin da!</translation>
2149 <translation id="8190193592390505034"><ph name="PROVIDER_NAME"/>-(e)ra konektatz en</translation> 2125 <translation id="8190193592390505034"><ph name="PROVIDER_NAME"/>-(e)ra konektatz en</translation>
2150 <translation id="8190698733819146287">Pertsonalizatu hizkuntzak eta sarrera...</ translation> 2126 <translation id="8190698733819146287">Pertsonalizatu hizkuntzak eta sarrera...</ translation>
(...skipping 289 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2440 <translation id="9142623379911037913">Onartu <ph name="SITE"/> guneak mahaigaine ko jakinarazpenak erakuts ditzan?</translation> 2416 <translation id="9142623379911037913">Onartu <ph name="SITE"/> guneak mahaigaine ko jakinarazpenak erakuts ditzan?</translation>
2441 <translation id="9145357542626308749">Gunearen segurtasun-ziurtagiria sinadura-a lgoritmo ahula erabiliz sinatu da!</translation> 2417 <translation id="9145357542626308749">Gunearen segurtasun-ziurtagiria sinadura-a lgoritmo ahula erabiliz sinatu da!</translation>
2442 <translation id="9147392381910171771">&amp;Aukerak</translation> 2418 <translation id="9147392381910171771">&amp;Aukerak</translation>
2443 <translation id="9148126808321036104">Hasi saioa berriro</translation> 2419 <translation id="9148126808321036104">Hasi saioa berriro</translation>
2444 <translation id="9149866541089851383">Editatu...</translation> 2420 <translation id="9149866541089851383">Editatu...</translation>
2445 <translation id="9154176715500758432">Geratu orri honetan</translation> 2421 <translation id="9154176715500758432">Geratu orri honetan</translation>
2446 <translation id="9157595877708044936">Konfiguratzen...</translation> 2422 <translation id="9157595877708044936">Konfiguratzen...</translation>
2447 <translation id="917051065831856788">Erabili alboko fitxak</translation> 2423 <translation id="917051065831856788">Erabili alboko fitxak</translation>
2448 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desegin</translation> 2424 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desegin</translation>
2449 <translation id="9181716872983600413">Unikodea</translation> 2425 <translation id="9181716872983600413">Unikodea</translation>
2450 <translation id="9187657844611842955">bi aldetakoa</translation>
2451 <translation id="9187787570099877815">Jarraitu pluginak blokeatzen</translation> 2426 <translation id="9187787570099877815">Jarraitu pluginak blokeatzen</translation>
2452 <translation id="9187827965378254003">Iepa, itxura batean une honetan ez dago es perimenturik erabilgarri.</translation> 2427 <translation id="9187827965378254003">Iepa, itxura batean une honetan ez dago es perimenturik erabilgarri.</translation>
2453 <translation id="9194519262242876737">Web audioaren APIa gaitzen du.</translatio n> 2428 <translation id="9194519262242876737">Web audioaren APIa gaitzen du.</translatio n>
2454 <translation id="9199258761842902152">Egonean edo berrekin</translation> 2429 <translation id="9199258761842902152">Egonean edo berrekin</translation>
2455 <translation id="9204065299849069896">Betetze automatikoaren aukerak...</transla tion> 2430 <translation id="9204065299849069896">Betetze automatikoaren aukerak...</transla tion>
2456 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 2431 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
2457 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader zaharkitua</translation> 2432 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader zaharkitua</translation>
2458 <translation id="9218430445555521422">Ezarri lehenetsi gisa</translation> 2433 <translation id="9218430445555521422">Ezarri lehenetsi gisa</translation>
2459 <translation id="9219103736887031265">Irudiak</translation> 2434 <translation id="9219103736887031265">Irudiak</translation>
2460 <translation id="923467487918828349">Erakutsi denak</translation> 2435 <translation id="923467487918828349">Erakutsi denak</translation>
2461 <translation id="932327136139879170">Hasiera</translation> 2436 <translation id="932327136139879170">Hasiera</translation>
2462 <translation id="932508678520956232">Ezin da inprimatzea hasieratu.</translation > 2437 <translation id="932508678520956232">Ezin da inprimatzea hasieratu.</translation >
2463 <translation id="936801553271523408">Sistema-diagnostikoaren datuak</translation > 2438 <translation id="936801553271523408">Sistema-diagnostikoaren datuak</translation >
2464 <translation id="938582441709398163">Teklatuaren gainjarpena</translation> 2439 <translation id="938582441709398163">Teklatuaren gainjarpena</translation>
2465 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 2440 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
2466 <translation id="939736085109172342">Karpeta berria</translation> 2441 <translation id="939736085109172342">Karpeta berria</translation>
2467 <translation id="940425055435005472">Letra-tipoaren tamaina:</translation> 2442 <translation id="940425055435005472">Letra-tipoaren tamaina:</translation>
2468 <translation id="941543339607623937">Gako pribatu baliogabea.</translation> 2443 <translation id="941543339607623937">Gako pribatu baliogabea.</translation>
2469 <translation id="945332329539165145">GPU bidez azeleratutako Canvas 2D</translat ion>
2470 <translation id="945522503751344254">Bidali atzeraelikadura</translation> 2444 <translation id="945522503751344254">Bidali atzeraelikadura</translation>
2471 <translation id="950108145290971791">Gaitu nahi duzu Instant bilaketa eta nabiga tze azkarrerako?</translation> 2445 <translation id="950108145290971791">Gaitu nahi duzu Instant bilaketa eta nabiga tze azkarrerako?</translation>
2472 <translation id="952992212772159698">Ez dago aktibatua</translation> 2446 <translation id="952992212772159698">Ez dago aktibatua</translation>
2473 <translation id="9563164493805065">Irudiaren grabaketa osatu da.</translation> 2447 <translation id="9563164493805065">Irudiaren grabaketa osatu da.</translation>
2474 <translation id="957120528631539888">Desgaitu balidazio-mezuak erakustea eta for mularioen bidalketa galaraztea.</translation> 2448 <translation id="957120528631539888">Desgaitu balidazio-mezuak erakustea eta for mularioen bidalketa galaraztea.</translation>
2475 <translation id="964324710553558337">C</translation> 2449 <translation id="964324710553558337">C</translation>
2476 <translation id="965674096648379287">Web-orri honek jadanik aurretik sartu dituz un datuak behar ditu modu egokian erakutsia izan dadin. Datu hauek berriro bidal ditzakezu, baina hori egiteak orri honek lehen egindako edozein ekintza errepik atuko du. Sakatu Birkargatu datuak birbidaltzeko eta orri hau erakusteko.</trans lation>
2477 <translation id="969892804517981540">Bertsio ofiziala</translation> 2450 <translation id="969892804517981540">Bertsio ofiziala</translation>
2478 <translation id="978146274692397928">Hasierako puntuazio-zabalera osoa da</trans lation> 2451 <translation id="978146274692397928">Hasierako puntuazio-zabalera osoa da</trans lation>
2479 <translation id="978407797571588532">Joan 2452 <translation id="978407797571588532">Joan
2480 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2453 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2481 Hasiera &gt; Kontrol-panela &gt; Sare-konexioak &gt; Konexio berrirako morroia 2454 Hasiera &gt; Kontrol-panela &gt; Sare-konexioak &gt; Konexio berrirako morroia
2482 <ph name="END_BOLD"/> 2455 <ph name="END_BOLD"/>
2483 zure konexioa probatzeko.</translation> 2456 zure konexioa probatzeko.</translation>
2484 <translation id="98515147261107953">Horizontala</translation> 2457 <translation id="98515147261107953">Horizontala</translation>
2485 <translation id="987264212798334818">Orokorra</translation> 2458 <translation id="987264212798334818">Orokorra</translation>
2486 <translation id="988159990683914416">Garatzaile-bertsioa</translation> 2459 <translation id="988159990683914416">Garatzaile-bertsioa</translation>
2487 <translation id="989988560359834682">Editatu helbidea</translation> 2460 <translation id="989988560359834682">Editatu helbidea</translation>
2488 <translation id="992543612453727859">Gehitu esaldiak aurrean</translation> 2461 <translation id="992543612453727859">Gehitu esaldiak aurrean</translation>
2489 <translation id="994289308992179865">&amp;Begizta</translation> 2462 <translation id="994289308992179865">&amp;Begizta</translation>
2490 <translation id="996250603853062861">Konexio segurua ezartzen...</translation> 2463 <translation id="996250603853062861">Konexio segurua ezartzen...</translation>
2491 <translation id="1269138312169077280">Administratzaileak zenbait ezarpen desgait u ditu.</translation> 2464 <translation id="1269138312169077280">Administratzaileak zenbait ezarpen desgait u ditu.</translation>
2492 <translation id="1275018677838892971"><ph name="HOST_NAME"/>-(e)n dagoen webgune ak &quot;phishing&quot;-a egitea leporatu dieten guneetako elementuak ditu. Phi shing egiten duten guneek informazio pertsonala edo finantzarioa eskuratzen saia tzen dira, sarritan erakunde fidagarrien itxurak eginez, esaterako bankuak direl a esanez.</translation> 2465 <translation id="1275018677838892971"><ph name="HOST_NAME"/>-(e)n dagoen webgune ak &quot;phishing&quot;-a egitea leporatu dieten guneetako elementuak ditu. Phi shing egiten duten guneek informazio pertsonala edo finantzarioa eskuratzen saia tzen dira, sarritan erakunde fidagarrien itxurak eginez, esaterako bankuak direl a esanez.</translation>
2493 <translation id="131364520783682672">Maius Blok</translation> 2466 <translation id="131364520783682672">Maius Blok</translation>
2494 <translation id="2089090684895656482">Gutxiago</translation>
2495 <translation id="2382901536325590843">Zerbitzari-ziurtagiria ez dago DNSaren bar nean.</translation> 2467 <translation id="2382901536325590843">Zerbitzari-ziurtagiria ez dago DNSaren bar nean.</translation>
2496 <translation id="2386255080630008482">Zerbitzari-ziurtagiria errebokatu egin da. </translation> 2468 <translation id="2386255080630008482">Zerbitzari-ziurtagiria errebokatu egin da. </translation>
2497 <translation id="2444609190341826949">Pasaesaldirik gabe, zure pasahitzak eta be ste datu zifratu batzuk ez dira ordenagailu honetan sinkronizatuko.</translation > 2469 <translation id="2444609190341826949">Pasaesaldirik gabe, zure pasahitzak eta be ste datu zifratu batzuk ez dira ordenagailu honetan sinkronizatuko.</translation >
2498 <translation id="2491120439723279231">Zerbitzari-ziurtagiriak erroreak ditu.</tr anslation> 2470 <translation id="2491120439723279231">Zerbitzari-ziurtagiriak erroreak ditu.</tr anslation>
2499 <translation id="2728127805433021124">Zerbitzari-ziurtagiria sinadura-algoritmo ahula erabiliz sinatu da.</translation> 2471 <translation id="2728127805433021124">Zerbitzari-ziurtagiria sinadura-algoritmo ahula erabiliz sinatu da.</translation>
2500 <translation id="2784407158394623927">Datu mugikorren zerbitzua aktibatzen</tran slation> 2472 <translation id="2784407158394623927">Datu mugikorren zerbitzua aktibatzen</tran slation>
2501 <translation id="2784949926578158345">Konexioa berrezarri da.</translation> 2473 <translation id="2784949926578158345">Konexioa berrezarri da.</translation>
2502 <translation id="283278805979278081">Hartu irudia.</translation> 2474 <translation id="283278805979278081">Hartu irudia.</translation>
2503 <translation id="2922350208395188000">Zerbitzari-ziurtagiria ezin da egiaztatu.< /translation> 2475 <translation id="2922350208395188000">Zerbitzari-ziurtagiria ezin da egiaztatu.< /translation>
2504 <translation id="2950186680359523359">Zerbitzariak daturik bidali gabe itxi du k onexioa.</translation> 2476 <translation id="2950186680359523359">Zerbitzariak daturik bidali gabe itxi du k onexioa.</translation>
2505 <translation id="3118046075435288765">Zerbitzariak ustekabean itxi du konexioa.< /translation> 2477 <translation id="3118046075435288765">Zerbitzariak ustekabean itxi du konexioa.< /translation>
2506 <translation id="3354601307791487577">Saioa gonbidatu moduan hasten.</translatio n> 2478 <translation id="3354601307791487577">Saioa gonbidatu moduan hasten.</translatio n>
2507 <translation id="3355936511340229503">Konexio-errorea</translation> 2479 <translation id="3355936511340229503">Konexio-errorea</translation>
2508 <translation id="3393716657345709557">Eskatutako sarrera ez da aurkitu cachean.< /translation> 2480 <translation id="3393716657345709557">Eskatutako sarrera ez da aurkitu cachean.< /translation>
2509 <translation id="340485819826776184">Iragarpen-zerbitzu bat darabil helbide-barr an idatzitako bilaketak eta URLak osatzen laguntzeko.</translation> 2481 <translation id="340485819826776184">Iragarpen-zerbitzu bat darabil helbide-barr an idatzitako bilaketak eta URLak osatzen laguntzeko.</translation>
2510 <translation id="3415261598051655619">Script-erako atzigarria:</translation> 2482 <translation id="3415261598051655619">Script-erako atzigarria:</translation>
2511 <translation id="3461610253915486539">Administratzaileak zenbait hobespen desgai tu ditu.</translation> 2483 <translation id="3461610253915486539">Administratzaileak zenbait hobespen desgai tu ditu.</translation>
2512 <translation id="3528171143076753409">Zerbitzari-ziurtagiria ez da fidagarria.</ translation> 2484 <translation id="3528171143076753409">Zerbitzari-ziurtagiria ez da fidagarria.</ translation>
2513 <translation id="3937609171782005782">Lagundu malware-detekzioa hobetzen, abisu hau ikusi duzun guneen datu gehiago Google-i bidaliz. Datu hauek <ph name="PRIVA CY_PAGE_LINK"/> orrian ezarritakoaren arabera maneiatuko dira.</translation> 2485 <translation id="3937609171782005782">Lagundu malware-detekzioa hobetzen, abisu hau ikusi duzun guneen datu gehiago Google-i bidaliz. Datu hauek <ph name="PRIVA CY_PAGE_LINK"/> orrian ezarritakoaren arabera maneiatuko dira.</translation>
2514 <translation id="3956882961292411849">Datu mugikorren planari buruzko informazio a kargatzen, itxaron...</translation> 2486 <translation id="3956882961292411849">Datu mugikorren planari buruzko informazio a kargatzen, itxaron...</translation>
2515 <translation id="4286563808063000730">Sartu duzun pasaesaldia ezin da erabili, j adanik pasaesaldi batekin zifratutako datuak baitituzu. Sartu zure oraingo pasae saldia azpian.</translation> 2487 <translation id="4286563808063000730">Sartu duzun pasaesaldia ezin da erabili, j adanik pasaesaldi batekin zifratutako datuak baitituzu. Sartu zure oraingo pasae saldia azpian.</translation>
2516 <translation id="4287689875748136217">Ezin izan da web-orria kargatu zerbitzarik ez duelako daturik bidali.</translation> 2488 <translation id="4287689875748136217">Ezin izan da web-orria kargatu zerbitzarik ez duelako daturik bidali.</translation>
2517 <translation id="4519351128520996510">Sartu zure sinkronizazio-pasaesaldia</tran slation> 2489 <translation id="4519351128520996510">Sartu zure sinkronizazio-pasaesaldia</tran slation>
2518 <translation id="4821935166599369261">&amp;Profilaketa gaitua</translation> 2490 <translation id="4821935166599369261">&amp;Profilaketa gaitua</translation>
2519 <translation id="4856478137399998590">Zure datu mugikorren zerbitzua aktibatua i zan da eta erabiltzeko prest dago</translation> 2491 <translation id="4856478137399998590">Zure datu mugikorren zerbitzua aktibatua i zan da eta erabiltzeko prest dago</translation>
2520 <translation id="5428562714029661924">Ezkutatu plugin hau</translation> 2492 <translation id="5428562714029661924">Ezkutatu plugin hau</translation>
2521 <translation id="6042308850641462728">Gehiago</translation>
2522 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 2493 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
2523 <translation id="6640442327198413730">Ez dago cachean</translation> 2494 <translation id="6640442327198413730">Ez dago cachean</translation>
2524 <translation id="6657193944556309583">Jadanik badauzkazu pasaesaldi batekin zifr atuta dauden datuak. Sartu pasaesaldi hori azpian.</translation> 2495 <translation id="6657193944556309583">Jadanik badauzkazu pasaesaldi batekin zifr atuta dauden datuak. Sartu pasaesaldi hori azpian.</translation>
2525 <translation id="674375294223700098">Zerbitzari-ziurtagiriaren errore ezezaguna. </translation> 2496 <translation id="674375294223700098">Zerbitzari-ziurtagiriaren errore ezezaguna. </translation>
2526 <translation id="7025190659207909717">Datu mugikorren zerbitzuaren kudeaketa</tr anslation> 2497 <translation id="7025190659207909717">Datu mugikorren zerbitzuaren kudeaketa</tr anslation>
2527 <translation id="735327918767574393">Zerbait gaizki joan da web-orri hau erakust ean. Jarraitzeko, birkargatu edo joan beste orri batera.</translation> 2498 <translation id="735327918767574393">Zerbait gaizki joan da web-orri hau erakust ean. Jarraitzeko, birkargatu edo joan beste orri batera.</translation>
2528 <translation id="7582844466922312471">Datu mugikorrak</translation> 2499 <translation id="7582844466922312471">Datu mugikorrak</translation>
2529 <translation id="7761701407923456692">Zerbitzari-ziurtagiria ez dator bat URLare kin.</translation> 2500 <translation id="7761701407923456692">Zerbitzari-ziurtagiria ez dator bat URLare kin.</translation>
2530 <translation id="778579833039460630">Ez da daturik jaso</translation> 2501 <translation id="778579833039460630">Ez da daturik jaso</translation>
2531 <translation id="7787129790495067395">Une honetan pasaesaldi bat erabiltzen ari zara. Zure pasaesaldia ahaztu baduzu, Google zerbitzarietan dituzun datuen sink ronizazioa berrezar dezakezu Google Dashboard erabiliz.</translation> 2502 <translation id="7787129790495067395">Une honetan pasaesaldi bat erabiltzen ari zara. Zure pasaesaldia ahaztu baduzu, Google zerbitzarietan dituzun datuen sink ronizazioa berrezar dezakezu Google Dashboard erabiliz.</translation>
2532 <translation id="7938958445268990899">Zerbitzari-ziurtagiria ez da oraindik bali agarria.</translation> 2503 <translation id="7938958445268990899">Zerbitzari-ziurtagiria ez da oraindik bali agarria.</translation>
2533 <translation id="8079135502601738761">PDF dokumentu honen atal batzuk ezin dira bistaratu. Adobe Reader-ekin ireki nahi al duzu?</translation> 2504 <translation id="8079135502601738761">PDF dokumentu honen atal batzuk ezin dira bistaratu. Adobe Reader-ekin ireki nahi al duzu?</translation>
2534 <translation id="8528962588711550376">Saioa hasten.</translation> 2505 <translation id="8528962588711550376">Saioa hasten.</translation>
2535 <translation id="8539727552378197395">Ez (HttpOnly)</translation> 2506 <translation id="8539727552378197395">Ez (HttpOnly)</translation>
2536 <translation id="8971063699422889582">Zerbitzari-ziurtagiria iraungi egin da.</t ranslation> 2507 <translation id="8971063699422889582">Zerbitzari-ziurtagiria iraungi egin da.</t ranslation>
2537 <translation id="8988255471271407508">Web-orria ez da cachean aurkitu. Zenbait b aliabide 2508 <translation id="8988255471271407508">Web-orria ez da cachean aurkitu. Zenbait b aliabide
2538 cachetik soilik karga daitezke modu seguruan, esaterako norbaitek 2509 cachetik soilik karga daitezke modu seguruan, esaterako norbaitek
2539 bidalitako datuekin sortutako orriak. 2510 bidalitako datuekin sortutako orriak.
2540 <ph name="LINE_BREAK"/> 2511 <ph name="LINE_BREAK"/>
2541 Errore hau saioa gaizki itxi ondoren cachea hondatu delako 2512 Errore hau saioa gaizki itxi ondoren cachea hondatu delako
2542 ere sor daiteke. 2513 ere sor daiteke.
2543 <ph name="LINE_BREAK"/> 2514 <ph name="LINE_BREAK"/>
2544 Arazoak irauten badu, saiatu cachea garbitzen.</translation> 2515 Arazoak irauten badu, saiatu cachea garbitzen.</translation>
2545 <translation id="9020142588544155172">Zerbitzarik konexioa ukatu du.</translatio n> 2516 <translation id="9020142588544155172">Zerbitzarik konexioa ukatu du.</translatio n>
2546 <translation id="917450738466192189">Zerbitzari-ziurtagiria baliogabea da.</tran slation> 2517 <translation id="917450738466192189">Zerbitzari-ziurtagiria baliogabea da.</tran slation>
2547 <translation id="9203398526606335860">&amp;Profilaketa gaitua</translation> 2518 <translation id="9203398526606335860">&amp;Profilaketa gaitua</translation>
2548 <translation id="939598580284253335">Sartu pasaesaldia</translation> 2519 <translation id="939598580284253335">Sartu pasaesaldia</translation>
2549 <translation id="99648783926443049">Joan
2550 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2551 Giltza menua &gt; Aukerak &gt; Aurreratua &gt; Aldatu proxy-ezarpenak
2552 <ph name="END_BOLD"/>
2553 atalera eta segurtatu zure konfigurazioa &quot;proxy-rik ez&quot; edo &quot;zuzena&quot; dela.</translation>
2554 <translation id="1114901192629963971">Zure pasahitza ezin izan da egiaztatu sare honetan. Hautatu beste sare bat.</translation> 2520 <translation id="1114901192629963971">Zure pasahitza ezin izan da egiaztatu sare honetan. Hautatu beste sare bat.</translation>
2555 <translation id="1116694919640316211">Honi buruz</translation> 2521 <translation id="1116694919640316211">Honi buruz</translation>
2556 <translation id="1199232041627643649">Mantendu <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> sakat uta irteteko.</translation> 2522 <translation id="1199232041627643649">Mantendu <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> sakat uta irteteko.</translation>
2557 <translation id="1307041843857566458">Berretsi birgaitzea</translation> 2523 <translation id="1307041843857566458">Berretsi birgaitzea</translation>
2558 <translation id="1394630846966197578">Hizketa-zerbitzarien konexioak huts egin d u.</translation> 2524 <translation id="1394630846966197578">Hizketa-zerbitzarien konexioak huts egin d u.</translation>
2559 <translation id="1492188167929010410"><ph name="CRASH_ID"/> kraskadura IDa</tran slation> 2525 <translation id="1492188167929010410"><ph name="CRASH_ID"/> kraskadura IDa</tran slation>
2560 <translation id="1737968601308870607">Bete akats-txostena</translation> 2526 <translation id="1737968601308870607">Bete akats-txostena</translation>
2561 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2527 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2562 <translation id="2096368010154057602">Departamentua</translation> 2528 <translation id="2096368010154057602">Departamentua</translation>
2563 <translation id="2333340435262918287">Zure aldaketak <ph name="PRODUCT_NAME"/> b errabiarazi ondoren sartuko dira indarrean.</translation> 2529 <translation id="2333340435262918287">Zure aldaketak <ph name="PRODUCT_NAME"/> b errabiarazi ondoren sartuko dira indarrean.</translation>
2564 <translation id="2476990193835943955">Mantendu Ktrl, Alt, edo Shift sakatuta ald atzaile horien&lt;br&gt;laster-teklak ikusteko.</translation> 2530 <translation id="2476990193835943955">Mantendu Ktrl, Alt, edo Shift sakatuta ald atzaile horien&lt;br&gt;laster-teklak ikusteko.</translation>
2565 <translation id="2503458975635466059">Itxura batean <ph name="HOST_NAME"/> ostal ariko <ph name="PROCESS_ID"/> prozesua profila erabiltzen ari da. Seguru bazaude profil hau erabiltzen ari den beste prozesurik ez dagoela, ezabatu <ph name="LO CK_FILE"/> fitxategia eta berrabiarazi <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2531 <translation id="2503458975635466059">Itxura batean <ph name="HOST_NAME"/> ostal ariko <ph name="PROCESS_ID"/> prozesua profila erabiltzen ari da. Seguru bazaude profil hau erabiltzen ari den beste prozesurik ez dagoela, ezabatu <ph name="LO CK_FILE"/> fitxategia eta berrabiarazi <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2566 <translation id="2799223571221894425">Berrabiarazi</translation> 2532 <translation id="2799223571221894425">Berrabiarazi</translation>
2567 <translation id="2900139581179749587">Hizketa ez da ezaguna.</translation> 2533 <translation id="2900139581179749587">Hizketa ez da ezaguna.</translation>
2568 <translation id="3174168572213147020">Uhartea</translation> 2534 <translation id="3174168572213147020">Uhartea</translation>
2569 <translation id="3220586366024592812"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> prozesu kone ktorea kraskatu egin da. Berrabiarazi?</translation> 2535 <translation id="3220586366024592812"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> prozesu kone ktorea kraskatu egin da. Berrabiarazi?</translation>
2570 <translation id="3423858849633684918">Berrabiarazi <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation> 2536 <translation id="3423858849633684918">Berrabiarazi <ph name="PRODUCT_NAME"/></tr anslation>
2571 <translation id="354211537509721945">Administratzaileak eguneraketak desgaitu di tu</translation> 2537 <translation id="354211537509721945">Administratzaileak eguneraketak desgaitu di tu</translation>
2572 <translation id="3753317529742723206"><ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HAND LER_HOSTNAME"/>) erabili nahi al duzu <ph name="PROTOCOL"/>:// estekak maneiatze ko oraindik aurrera, <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> erabili ordez?</transla tion>
2573 <translation id="3759461132968374835">Azken aldian ez duzu kraskaduren berri ema n. Kraskaduren jakinarazpena desgaituta dagoenean gertatutakoak ez dira hemen ag ertuko.</translation> 2538 <translation id="3759461132968374835">Azken aldian ez duzu kraskaduren berri ema n. Kraskaduren jakinarazpena desgaituta dagoenean gertatutakoak ez dira hemen ag ertuko.</translation>
2574 <translation id="3885155851504623709">Parrokia</translation> 2539 <translation id="3885155851504623709">Parrokia</translation>
2575 <translation id="4051923669149193910"><ph name="HANDLER_TITLE"/> jadanik erabili a da <ph name="PROTOCOL"/>:// esteketan.</translation>
2576 <translation id="4088820693488683766">Bilaketa-aukerak</translation> 2540 <translation id="4088820693488683766">Bilaketa-aukerak</translation>
2577 <translation id="4094130554533891764">Orain hurrengoak atzi daitezke:</translati on> 2541 <translation id="4094130554533891764">Orain hurrengoak atzi daitezke:</translati on>
2578 <translation id="4740663705480958372">P2P Pepper APIa eta P2P JavaScript APIa ga itzen ditu. APIa garapen bidean dago, eta oraindik ez dabil.</translation> 2542 <translation id="4740663705480958372">P2P Pepper APIa eta P2P JavaScript APIa ga itzen ditu. APIa garapen bidean dago, eta oraindik ez dabil.</translation>
2579 <translation id="4841055638263130507">Mikrofono-ezarpenak</translation> 2543 <translation id="4841055638263130507">Mikrofono-ezarpenak</translation>
2580 <translation id="4856408283021169561">Ez da mikrofonorik aurkitu.</translation> 2544 <translation id="4856408283021169561">Ez da mikrofonorik aurkitu.</translation>
2581 <translation id="4857138207355690859">P2P APIa</translation> 2545 <translation id="4857138207355690859">P2P APIa</translation>
2582 <translation id="5089810972385038852">Estatua</translation> 2546 <translation id="5089810972385038852">Estatua</translation>
2583 <translation id="5095208057601539847">Probintzia</translation> 2547 <translation id="5095208057601539847">Probintzia</translation>
2584 <translation id="5141720258550370428"><ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HAND LER_HOSTNAME"/>) erabili nahi al duzu <ph name="PROTOCOL"/>:// estekak maneiatze ko oraindik aurrera?</translation>
2585 <translation id="5185386675596372454">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; he dapenaren bertsio berriena desgaitu egin da baimen gehiago behar dituelako.</tra nslation> 2548 <translation id="5185386675596372454">&quot;<ph name="EXTENSION_NAME"/>&quot; he dapenaren bertsio berriena desgaitu egin da baimen gehiago behar dituelako.</tra nslation>
2586 <translation id="5308689395849655368">Kraskaduren jakinarazpena desgaituta dago. </translation> 2549 <translation id="5308689395849655368">Kraskaduren jakinarazpena desgaituta dago. </translation>
2587 <translation id="539295039523818097">Arazo bat egon da zure mikrofonoarekin.</tr anslation> 2550 <translation id="539295039523818097">Arazo bat egon da zure mikrofonoarekin.</tr anslation>
2588 <translation id="5581211282705227543">Ez dago pluginik instalatuta</translation> 2551 <translation id="5581211282705227543">Ez dago pluginik instalatuta</translation>
2589 <translation id="5586942249556966598">Ez egin ezer</translation>
2590 <translation id="5600599436595580114">Orri hau aurretiaz errendatu da.</translat ion> 2552 <translation id="5600599436595580114">Orri hau aurretiaz errendatu da.</translat ion>
2591 <translation id="572525680133754531">Ertza marrazten du errendatze-geruza konpos atuen inguruan, geruzen konposaketa arazten eta aztertzen laguntzeko.</translati on> 2553 <translation id="572525680133754531">Ertza marrazten du errendatze-geruza konpos atuen inguruan, geruzen konposaketa arazten eta aztertzen laguntzeko.</translati on>
2592 <translation id="6014776969142880350">Berrabiarazi <ph name="PRODUCT_NAME"/> egu neraketa burutzeko</translation> 2554 <translation id="6014776969142880350">Berrabiarazi <ph name="PRODUCT_NAME"/> egu neraketa burutzeko</translation>
2593 <translation id="604124094241169006">Automatikoa</translation> 2555 <translation id="604124094241169006">Automatikoa</translation>
2594 <translation id="6099520380851856040"><ph name="CRASH_TIME"/> unean gertatu zen< /translation> 2556 <translation id="6099520380851856040"><ph name="CRASH_TIME"/> unean gertatu zen< /translation>
2595 <translation id="6216679966696797604">Abiarazi saioa gonbidatu gisa</translation > 2557 <translation id="6216679966696797604">Abiarazi saioa gonbidatu gisa</translation >
2596 <translation id="6282194474023008486">Posta-kodea</translation> 2558 <translation id="6282194474023008486">Posta-kodea</translation>
2597 <translation id="6423731501149634044">Adobe Reader erabili nahi duzu PDF ikustai le lehenetsi gisa?</translation> 2559 <translation id="6423731501149634044">Adobe Reader erabili nahi duzu PDF ikustai le lehenetsi gisa?</translation>
2598 <translation id="6523841952727744497">Saioa hasi baino lehen, abiarazi saioa gon bidatu gisa <ph name="NETWORK_ID"/> sarea aktibatu dadin</translation> 2560 <translation id="6523841952727744497">Saioa hasi baino lehen, abiarazi saioa gon bidatu gisa <ph name="NETWORK_ID"/> sarea aktibatu dadin</translation>
2599 <translation id="6621440228032089700">Konposaketa gaitzen du pantailaz kanpoko t esturarako, zuzenean bistaratu ordez.</translation> 2561 <translation id="6621440228032089700">Konposaketa gaitzen du pantailaz kanpoko t esturarako, zuzenean bistaratu ordez.</translation>
2600 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ezin dira erro m odura exekutatu.</translation> 2562 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ezin dira erro m odura exekutatu.</translation>
2601 <translation id="6839929833149231406">Area</translation> 2563 <translation id="6839929833149231406">Area</translation>
2602 <translation id="6916146760805488559">Sortu profil berria...</translation> 2564 <translation id="6916146760805488559">Sortu profil berria...</translation>
2603 <translation id="6928853950228839340">Konposaketatik testurara</translation> 2565 <translation id="6928853950228839340">Konposaketatik testurara</translation>
2604 <translation id="6970216967273061347">Barrutia</translation> 2566 <translation id="6970216967273061347">Barrutia</translation>
2605 <translation id="7087282848513945231">Eskualdea</translation> 2567 <translation id="7087282848513945231">Eskualdea</translation>
2606 <translation id="7139724024395191329">Emirerria</translation> 2568 <translation id="7139724024395191329">Emirerria</translation>
2607 <translation id="7179921470347911571">Berrabiarazi orain</translation> 2569 <translation id="7179921470347911571">Berrabiarazi orain</translation>
2608 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> zaharkitua dago ez delako aspaldi berrabiarazi. Eguneraketa bat dago eta <ph name="PRODUCT_NAME" /> berrabiarazi bezain laster aplikatuko da.</translation> 2570 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> zaharkitua dago ez delako aspaldi berrabiarazi. Eguneraketa bat dago eta <ph name="PRODUCT_NAME" /> berrabiarazi bezain laster aplikatuko da.</translation>
2609 <translation id="7384913436093989340">Joan
2610 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2611 Giltza menua &gt; Aukerak &gt; Aurreratua &gt; Aldatu proxy-ezarpenak
2612 <ph name="END_BOLD"/>
2613 atalera eta segurtatu zure konfigurazioa &quot;proxy-rik ez&quot; edo &quot;zuzena&quot; dela.</translation>
2614 <translation id="7429235532957570505">Ezin dira desgaitu enpresa-politiken ondor ioz gaitutako pluginak</translation> 2571 <translation id="7429235532957570505">Ezin dira desgaitu enpresa-politiken ondor ioz gaitutako pluginak</translation>
2615 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation> 2572 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tra nslation>
2616 <translation id="7561196759112975576">Beti</translation> 2573 <translation id="7561196759112975576">Beti</translation>
2617 <translation id="777702478322588152">Prefektura</translation> 2574 <translation id="777702478322588152">Prefektura</translation>
2618 <translation id="813082847718468539">Ikusi gunearen informazioa</translation> 2575 <translation id="813082847718468539">Ikusi gunearen informazioa</translation>
2619 <translation id="8281596639154340028">Erabili <ph name="HANDLER_TITLE"/></transl ation> 2576 <translation id="8281596639154340028">Erabili <ph name="HANDLER_TITLE"/></transl ation>
2620 <translation id="8412145213513410671">Kraskadurak (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</tr anslation> 2577 <translation id="8412145213513410671">Kraskadurak (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</tr anslation>
2621 <translation id="8630826211403662855">Bilaketa-hobespenak</translation> 2578 <translation id="8630826211403662855">Bilaketa-hobespenak</translation>
2622 <translation id="8691686986795184760">(Enpresa-politiken ondorioz gaitua)</trans lation> 2579 <translation id="8691686986795184760">(Enpresa-politiken ondorioz gaitua)</trans lation>
2623 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation> 2580 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
(...skipping 27 matching lines...) Expand all
2651 <translation id="2086712242472027775">Zure kontuak ez du funtzionatzen <ph name= "PRODUCT_NAME"/>-(e)n. Jarri kontaktuan zure domeinu-administratzailearekin edo erabili Google kontu arrunt bat saioa hasteko.</translation> 2608 <translation id="2086712242472027775">Zure kontuak ez du funtzionatzen <ph name= "PRODUCT_NAME"/>-(e)n. Jarri kontaktuan zure domeinu-administratzailearekin edo erabili Google kontu arrunt bat saioa hasteko.</translation>
2652 <translation id="2249605167705922988">adib. 1-5, 8, 11-13</translation> 2609 <translation id="2249605167705922988">adib. 1-5, 8, 11-13</translation>
2653 <translation id="3092040396860056776">Dena den, saiatu orri kargatzen</translati on> 2610 <translation id="3092040396860056776">Dena den, saiatu orri kargatzen</translati on>
2654 <translation id="3303818374450886607">Kopiak</translation> 2611 <translation id="3303818374450886607">Kopiak</translation>
2655 <translation id="3587482841069643663">Denak</translation> 2612 <translation id="3587482841069643663">Denak</translation>
2656 <translation id="3718288130002896473">Portaera</translation> 2613 <translation id="3718288130002896473">Portaera</translation>
2657 <translation id="4278390842282768270">Onartuak</translation> 2614 <translation id="4278390842282768270">Onartuak</translation>
2658 <translation id="4625904365165566833">Ez daukazu baimenik saioa hasteko. Hitz eg in notebook-aren jabearekin.</translation> 2615 <translation id="4625904365165566833">Ez daukazu baimenik saioa hasteko. Hitz eg in notebook-aren jabearekin.</translation>
2659 <translation id="4886690096315032939">Jarri fokua existitzen den fitxan hura ire kitzean</translation> 2616 <translation id="4886690096315032939">Jarri fokua existitzen den fitxan hura ire kitzean</translation>
2660 <translation id="4988526792673242964">Orrialdeak</translation> 2617 <translation id="4988526792673242964">Orrialdeak</translation>
2661 <translation id="5353719617589986386">Orrialde-tarte baliogabea</translation>
2662 <translation id="5451285724299252438">orrialde-tartearen testu-kutxa</translatio n> 2618 <translation id="5451285724299252438">orrialde-tartearen testu-kutxa</translatio n>
2663 <translation id="5677928146339483299">Blokeatuak</translation> 2619 <translation id="5677928146339483299">Blokeatuak</translation>
2664 <translation id="5748266869826978907">Egiaztatu zure DNS ezarpenak. Jarri kontak tuan zure sareko administratzailearekin 2620 <translation id="5748266869826978907">Egiaztatu zure DNS ezarpenak. Jarri kontak tuan zure sareko administratzailearekin
2665 honek zer esan nahi duen seguru ez badakizu.</translation> 2621 honek zer esan nahi duen seguru ez badakizu.</translation>
2666 <translation id="5949910269212525572">Ezin izan da zerbitzariaren DNS helbidea e batzi.</translation> 2622 <translation id="5949910269212525572">Ezin izan da zerbitzariaren DNS helbidea e batzi.</translation>
2667 <translation id="6549677549082720666">Atzeko planoko aplikazio berria instalatu da</translation> 2623 <translation id="6549677549082720666">Atzeko planoko aplikazio berria instalatu da</translation>
2668 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> sistemaren abioan ab iaraziko da eta atzeko planoan exekutatuko da, baita <ph name="PRODUCT_NAME"/>-( e)n beste leiho guztiak itxi ondoren ere.</translation> 2624 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> sistemaren abioan ab iaraziko da eta atzeko planoan exekutatuko da, baita <ph name="PRODUCT_NAME"/>-( e)n beste leiho guztiak itxi ondoren ere.</translation>
2669 <translation id="7771452384635174008">Diseinua</translation> 2625 <translation id="7771452384635174008">Diseinua</translation>
2670 <translation id="8433186206711564395">Sareko ezarpenak</translation> 2626 <translation id="8433186206711564395">Sareko ezarpenak</translation>
2671 <translation id="8550022383519221471">Sinkronizazio-zerbitzua ez dago eskuragarr i zure domeinutik.</translation> 2627 <translation id="8550022383519221471">Sinkronizazio-zerbitzua ez dago eskuragarr i zure domeinutik.</translation>
(...skipping 45 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2717 <translation id="1801298019027379214">PIN okerra, saiatu berriro. Geratzen diren saialdiak: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2673 <translation id="1801298019027379214">PIN okerra, saiatu berriro. Geratzen diren saialdiak: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2718 <translation id="2045969484888636535">Jarraitu cookie-ak blokeatzen</translation > 2674 <translation id="2045969484888636535">Jarraitu cookie-ak blokeatzen</translation >
2719 <translation id="2296019197782308739">EAP metodoa:</translation> 2675 <translation id="2296019197782308739">EAP metodoa:</translation>
2720 <translation id="2412835451908901523">Sartu <ph name="CARRIER_ID"/>-(e)k PINa de sblokeatzeko eman dizun 8 digituko gakoa.</translation> 2676 <translation id="2412835451908901523">Sartu <ph name="CARRIER_ID"/>-(e)k PINa de sblokeatzeko eman dizun 8 digituko gakoa.</translation>
2721 <translation id="2485056306054380289">Zerbitzariaren CA ziurtagiria:</translatio n> 2677 <translation id="2485056306054380289">Zerbitzariaren CA ziurtagiria:</translatio n>
2722 <translation id="2655386581175833247">Erabiltzaile-ziurtagiria:</translation> 2678 <translation id="2655386581175833247">Erabiltzaile-ziurtagiria:</translation>
2723 <translation id="3222066309010235055">Aurre-errendatzea: <ph name="PRERENDER_CON TENTS_NAME"/></translation> 2679 <translation id="3222066309010235055">Aurre-errendatzea: <ph name="PRERENDER_CON TENTS_NAME"/></translation>
2724 <translation id="3320859581025497771">zure garraiolaria</translation> 2680 <translation id="3320859581025497771">zure garraiolaria</translation>
2725 <translation id="3445830502289589282">2. faseko autentifikazioa:</translation> 2681 <translation id="3445830502289589282">2. faseko autentifikazioa:</translation>
2726 <translation id="3614837889828516995">Inprimatu PDFra</translation> 2682 <translation id="3614837889828516995">Inprimatu PDFra</translation>
2727 <translation id="3638865692466101147">Inprimatzeko aurrebista - <ph name="PREVIE W_TAB_TITLE"/></translation>
2728 <translation id="3754634516926225076">PIN okerra, saiatu berriro.</translation> 2683 <translation id="3754634516926225076">PIN okerra, saiatu berriro.</translation>
2729 <translation id="3887875461425980041">Flash-en PPAPI bertsioa indarrean badago, exekutatu hura errendatze-prozesu bakoitzean, ez plugin-prozesu dedikatu batean. </translation> 2684 <translation id="3887875461425980041">Flash-en PPAPI bertsioa indarrean badago, exekutatu hura errendatze-prozesu bakoitzean, ez plugin-prozesu dedikatu batean. </translation>
2730 <translation id="3991936620356087075">PINa desblokeatzeko gako okerra gehiegitan sartu duzu. Zure SIM txartela modu iraunkorrean desgaituko da.</translation> 2685 <translation id="3991936620356087075">PINa desblokeatzeko gako okerra gehiegitan sartu duzu. Zure SIM txartela modu iraunkorrean desgaituko da.</translation>
2731 <translation id="4094105377635924481">Gehitu fitxen taldekatzea testuinguru-menu ari</translation> 2686 <translation id="4094105377635924481">Gehitu fitxen taldekatzea testuinguru-menu ari</translation>
2732 <translation id="4287167099933143704">Sartu PINa desblokeatzeko gakoa</translati on> 2687 <translation id="4287167099933143704">Sartu PINa desblokeatzeko gakoa</translati on>
2733 <translation id="4419409365248380979">Onartu beti <ph name="HOST"/>-(e)k cookie- ak ezar ditzan</translation> 2688 <translation id="4419409365248380979">Onartu beti <ph name="HOST"/>-(e)k cookie- ak ezar ditzan</translation>
2734 <translation id="4520722934040288962">Hautatu irekigailu bidez</translation> 2689 <translation id="4520722934040288962">Hautatu irekigailu bidez</translation>
2735 <translation id="4532822216683966758">DNS ziurtagirien jatorria egiaztatzeko auk era gaituta daukazu. Honen ondorioz, Google-k zure informazio pribatua jaso deza ke.</translation> 2690 <translation id="4532822216683966758">DNS ziurtagirien jatorria egiaztatzeko auk era gaituta daukazu. Honen ondorioz, Google-k zure informazio pribatua jaso deza ke.</translation>
2736 <translation id="5078796286268621944">PIN okerra</translation> 2691 <translation id="5078796286268621944">PIN okerra</translation>
2737 <translation id="529172024324796256">Erabiltzaile-izena:</translation> 2692 <translation id="529172024324796256">Erabiltzaile-izena:</translation>
(...skipping 42 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2780 <translation id="1337036551624197047">Txekierako teklatua</translation> 2735 <translation id="1337036551624197047">Txekierako teklatua</translation>
2781 <translation id="1352060938076340443">Etena</translation> 2736 <translation id="1352060938076340443">Etena</translation>
2782 <translation id="1358032944105037487">Teklatu japoniarra</translation> 2737 <translation id="1358032944105037487">Teklatu japoniarra</translation>
2783 <translation id="1455548678241328678">Teklatu norvegiarra</translation> 2738 <translation id="1455548678241328678">Teklatu norvegiarra</translation>
2784 <translation id="1646136617204068573">Teklatu hungariarra</translation> 2739 <translation id="1646136617204068573">Teklatu hungariarra</translation>
2785 <translation id="1697068104427956555">Hautatu irudiaren zati karratu bat.</trans lation> 2740 <translation id="1697068104427956555">Hautatu irudiaren zati karratu bat.</trans lation>
2786 <translation id="1784284518684746740">Hautatu fitxategi bat &quot;Gorde honela&q uot; komandorako</translation> 2741 <translation id="1784284518684746740">Hautatu fitxategi bat &quot;Gorde honela&q uot; komandorako</translation>
2787 <translation id="1829192082282182671">Zooma &amp;txikiagotu</translation> 2742 <translation id="1829192082282182671">Zooma &amp;txikiagotu</translation>
2788 <translation id="1947424002851288782">Teklatu alemaniarra</translation> 2743 <translation id="1947424002851288782">Teklatu alemaniarra</translation>
2789 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> kraskatu egin da. Eg in klik mezu honetan hedapena birkargatzeko.</translation> 2744 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> kraskatu egin da. Eg in klik mezu honetan hedapena birkargatzeko.</translation>
2790 <translation id="2055443983279698110">GNOMEren menu-barraren euskarri esperiment ala.</translation>
2791 <translation id="2080010875307505892">Serbierako teklatua</translation> 2745 <translation id="2080010875307505892">Serbierako teklatua</translation>
2792 <translation id="2113479184312716848">Ireki &amp;fitxategia...</translation> 2746 <translation id="2113479184312716848">Ireki &amp;fitxategia...</translation>
2793 <translation id="2359174522669474766">Fitxategi bat hautatu da, $1</translation> 2747 <translation id="2359174522669474766">Fitxategi bat hautatu da, $1</translation>
2794 <translation id="2406911946387278693">Kudeatu zure hodeiko gailuak</translation> 2748 <translation id="2406911946387278693">Kudeatu zure hodeiko gailuak</translation>
2795 <translation id="2529133382850673012">AEBetako teklatua</translation> 2749 <translation id="2529133382850673012">AEBetako teklatua</translation>
2796 <translation id="2610260699262139870">U&amp;neko tamaina</translation> 2750 <translation id="2610260699262139870">U&amp;neko tamaina</translation>
2797 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storia</translation> 2751 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storia</translation>
2798 <translation id="2760009672169282879">Bulgarierako teklatu fonetikoa</translatio n> 2752 <translation id="2760009672169282879">Bulgarierako teklatu fonetikoa</translatio n>
2799 <translation id="2790805296069989825">Errusierako teklatua</translation> 2753 <translation id="2790805296069989825">Errusierako teklatua</translation>
2800 <translation id="289426338439836048">Beste sare mugikor bat...</translation> 2754 <translation id="289426338439836048">Beste sare mugikor bat...</translation>
(...skipping 54 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2855 <translation id="7857823885309308051">Honek minutu bat behar du...</translation> 2809 <translation id="7857823885309308051">Honek minutu bat behar du...</translation>
2856 <translation id="8412709057120877195">Ezarri atzipen-kontrolak zure gailuetarako </translation> 2810 <translation id="8412709057120877195">Ezarri atzipen-kontrolak zure gailuetarako </translation>
2857 <translation id="8569764466147087991">Hautatu fitxategi bat irekitzeko</translat ion> 2811 <translation id="8569764466147087991">Hautatu fitxategi bat irekitzeko</translat ion>
2858 <translation id="91731790394942114">Gehitu izen berria</translation> 2812 <translation id="91731790394942114">Gehitu izen berria</translation>
2859 <translation id="1006316751839332762">Zifraketa-pasaesaldia</translation> 2813 <translation id="1006316751839332762">Zifraketa-pasaesaldia</translation>
2860 <translation id="1031362278801463162">Aurrebista kargatzen</translation> 2814 <translation id="1031362278801463162">Aurrebista kargatzen</translation>
2861 <translation id="1297175357211070620">Helmuga</translation> 2815 <translation id="1297175357211070620">Helmuga</translation>
2862 <translation id="1367951781824006909">Hautatu fitxategi bat</translation> 2816 <translation id="1367951781824006909">Hautatu fitxategi bat</translation>
2863 <translation id="1394853081832053657">Ahots-ezagutzaren aukerak</translation> 2817 <translation id="1394853081832053657">Ahots-ezagutzaren aukerak</translation>
2864 <translation id="1639192739400715787">Segurtasun-ezarpenak atzitzeko, sartu SIM txartelaren PINa</translation> 2818 <translation id="1639192739400715787">Segurtasun-ezarpenak atzitzeko, sartu SIM txartelaren PINa</translation>
2865 <translation id="1703490097606704369"><ph name="HOST_NAME"/> ostalariko zerbitza ria
2866 ezin izan da aurkitu, DNS bilaketak huts egin duelako. DNSa webguneen
2867 izenak Internet-helbideetara itzultzen dituen zerbitzua da. Errore hau
2868 normalean Interneterako konexiorik ez dagoelako edo sarea gaizki
2869 konfiguratuta dagoelako gertatzen da. Erantzun egokirik ematen ez
2870 duen DNS zerbitzari batek edo <ph name="PRODUCT_NAME"/> sarera konekta d adin
2871 galarazten duen suebaki batek ere eragin dezake.</translation>
2872 <translation id="19094784437781028">Solo zor-txartela</translation> 2819 <translation id="19094784437781028">Solo zor-txartela</translation>
2873 <translation id="1974060860693918893">Aurreratua</translation> 2820 <translation id="1974060860693918893">Aurreratua</translation>
2874 <translation id="1995173078718234136">Edukia eskaneatzen...</translation> 2821 <translation id="1995173078718234136">Edukia eskaneatzen...</translation>
2875 <translation id="2049137146490122801">Zure ordenagailuko fitxategi lokalen atzip ena desgaitu du administratzaileak.</translation> 2822 <translation id="2049137146490122801">Zure ordenagailuko fitxategi lokalen atzip ena desgaitu du administratzaileak.</translation>
2876 <translation id="2074739700630368799">Enpresentzako Chrome OS sistemari esker, z ure gailua Google Apps for Your Domain zerbitzura konektatu ahal izango duzu, et a Google Apps for Your Domain Control panelean aurkitu eta kontrolatu ahal izang o duzu.</translation> 2823 <translation id="2074739700630368799">Enpresentzako Chrome OS sistemari esker, z ure gailua Google Apps for Your Domain zerbitzura konektatu ahal izango duzu, et a Google Apps for Your Domain Control panelean aurkitu eta kontrolatu ahal izang o duzu.</translation>
2877 <translation id="2529657954821696995">Nederlanderako teklatua</translation> 2824 <translation id="2529657954821696995">Nederlanderako teklatua</translation>
2878 <translation id="2541423446708352368">Erakutsi deskarga guztiak</translation> 2825 <translation id="2541423446708352368">Erakutsi deskarga guztiak</translation>
2879 <translation id="2608770217409477136">Erabili ezarpen lehenetsiak</translation> 2826 <translation id="2608770217409477136">Erabili ezarpen lehenetsiak</translation>
2880 <translation id="2757031529886297178">FPS kontagailua</translation> 2827 <translation id="2757031529886297178">FPS kontagailua</translation>
2881 <translation id="2874027208508018603">Chromium-ek 3G datuak erabiliko ditu WiFi konexiorik ez dagoenean.</translation> 2828 <translation id="2874027208508018603">Chromium-ek 3G datuak erabiliko ditu WiFi konexiorik ez dagoenean.</translation>
(...skipping 60 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2942 <translation id="6198252989419008588">Aldatu PINa</translation> 2889 <translation id="6198252989419008588">Aldatu PINa</translation>
2943 <translation id="6263541650532042179">berrezarri sinkronizazioa</translation> 2890 <translation id="6263541650532042179">berrezarri sinkronizazioa</translation>
2944 <translation id="6312403991423642364">Sareko errore ezezaguna</translation> 2891 <translation id="6312403991423642364">Sareko errore ezezaguna</translation>
2945 <translation id="6321196148033717308">Ahots-ezagutzari buruz</translation> 2892 <translation id="6321196148033717308">Ahots-ezagutzari buruz</translation>
2946 <translation id="636850387210749493">Enpresarako izena ematea</translation> 2893 <translation id="636850387210749493">Enpresarako izena ematea</translation>
2947 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 2894 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
2948 <translation id="6499058468232888609">Sareko errorea gailuak kudeatzeko zerbitzu arekin komunikatzen saiatzean.</translation> 2895 <translation id="6499058468232888609">Sareko errorea gailuak kudeatzeko zerbitzu arekin komunikatzen saiatzean.</translation>
2949 <translation id="6562758426028728553">Sartu PIN zaharra eta berria.</translation > 2896 <translation id="6562758426028728553">Sartu PIN zaharra eta berria.</translation >
2950 <translation id="6585234750898046415">Hautatu irudi bat saioa hasteko pantailan zure kontuarekin erakusteko.</translation> 2897 <translation id="6585234750898046415">Hautatu irudi bat saioa hasteko pantailan zure kontuarekin erakusteko.</translation>
2951 <translation id="6623138136890659562">Erakutsi sare pribatuak Sare menuan, VPN b atekin konektatu ahal izateko.</translation> 2898 <translation id="6623138136890659562">Erakutsi sare pribatuak Sare menuan, VPN b atekin konektatu ahal izateko.</translation>
2952 <translation id="665757950158579497">Saiatu sareen iragarpena desgaitzen hurreng o urratsak jarraituz:
2953 Joan
2954 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2955 Giltza menua &gt;
2956 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
2957 &gt;
2958 <ph name="ADVANCED_TITLE"/>
2959 <ph name="END_BOLD"/>
2960 eta kendu hautapena &quot;<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>&quot; auk erari.
2961 Horrela arazoa konpontzen ez bada, aukera hori berriro hautatzea gomenda tzen dugu
2962 performantzia hobea izan dadin.</translation>
2963 <translation id="6679492495854441399">Iepa! Sareko komunikazio-errorea gertatu d a gailu honen izena ematen saiatzean. Errebisatu zure sareko konexioa eta saiatu berriro.</translation> 2899 <translation id="6679492495854441399">Iepa! Sareko komunikazio-errorea gertatu d a gailu honen izena ematen saiatzean. Errebisatu zure sareko konexioa eta saiatu berriro.</translation>
2964 <translation id="6681668084120808868">Egin argazkia</translation> 2900 <translation id="6681668084120808868">Egin argazkia</translation>
2965 <translation id="684587995079587263"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k modu segurua n sinkronizatzen ditu zure datuak zure Google kontuarekin. Mantendu dena sinkron izatuta, edo pertsonalizatu sinkronizaziorako datu-motak eta zifratze-aukerak.</ translation> 2901 <translation id="684587995079587263"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k modu segurua n sinkronizatzen ditu zure datuak zure Google kontuarekin. Mantendu dena sinkron izatuta, edo pertsonalizatu sinkronizaziorako datu-motak eta zifratze-aukerak.</ translation>
2966 <translation id="688547603556380205">L2TP/IPSec + erabiltzaile-ziurtagiria</tran slation> 2902 <translation id="688547603556380205">L2TP/IPSec + erabiltzaile-ziurtagiria</tran slation>
2967 <translation id="69375245706918574">Pertsonalizatu sinkronizazio-hobespenak</tra nslation> 2903 <translation id="69375245706918574">Pertsonalizatu sinkronizazio-hobespenak</tra nslation>
2968 <translation id="7049893973755373474">Egiaztatu zure Internet konexioa. Berrabia razi erabiltzen ari zaren edozein router, modem edo
2969 sareko beste edozein gailu.</translation>
2970 <translation id="7104784605502674932">Baieztatu sinkronizazio-hobespenak</transl ation> 2904 <translation id="7104784605502674932">Baieztatu sinkronizazio-hobespenak</transl ation>
2971 <translation id="7180865173735832675">Pertsonalizatu</translation> 2905 <translation id="7180865173735832675">Pertsonalizatu</translation>
2972 <translation id="7323391064335160098">VPN euskarria</translation> 2906 <translation id="7323391064335160098">VPN euskarria</translation>
2973 <translation id="7420789336015002755">Karaktere baliogabea karpeta-izenean: $1</ translation> 2907 <translation id="7420789336015002755">Karaktere baliogabea karpeta-izenean: $1</ translation>
2974 <translation id="7424526482660971538">Hautatu neronen pasaesaldia</translation> 2908 <translation id="7424526482660971538">Hautatu neronen pasaesaldia</translation>
2975 <translation id="7434823369735508263">Erresuma Batuko Svorak teklatua</translati on> 2909 <translation id="7434823369735508263">Erresuma Batuko Svorak teklatua</translati on>
2976 <translation id="7474889694310679759">Kanadako ingeleseko teklatua</translation> 2910 <translation id="7474889694310679759">Kanadako ingeleseko teklatua</translation>
2977 <translation id="7516602544578411747">Nabigatzaile-leiho bakoitza profil batekin lotzen du, eta profil-aldatzailea gehitzen du goi eskuineko izkinan. Profil ba koitzak bere laster-markak, hedapenak, aplikazioak, etab. ditu.</translation> 2911 <translation id="7516602544578411747">Nabigatzaile-leiho bakoitza profil batekin lotzen du, eta profil-aldatzailea gehitzen du goi eskuineko izkinan. Profil ba koitzak bere laster-markak, hedapenak, aplikazioak, etab. ditu.</translation>
2978 <translation id="7681202901521675750">SIM txartela blokeatuta dago, sartu PIN ze nbakia. Geratzen diren saialdiak: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2912 <translation id="7681202901521675750">SIM txartela blokeatuta dago, sartu PIN ze nbakia. Geratzen diren saialdiak: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2979 <translation id="7706319470528945664">Portugeseko teklatua</translation> 2913 <translation id="7706319470528945664">Portugeseko teklatua</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
2999 <translation id="8695825812785969222">Ireki &amp;kokapena...</translation> 2933 <translation id="8695825812785969222">Ireki &amp;kokapena...</translation>
3000 <translation id="8807632654848257479">Stable</translation> 2934 <translation id="8807632654848257479">Stable</translation>
3001 <translation id="8811462119186190367">Chromium-en hizkuntza &quot;<ph name="FROM _LOCALE"/>&quot; locale-tik &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; locale-ra aldatu da zure ezarpenak sinkronizatu ondoren.</translation> 2935 <translation id="8811462119186190367">Chromium-en hizkuntza &quot;<ph name="FROM _LOCALE"/>&quot; locale-tik &quot;<ph name="TO_LOCALE"/>&quot; locale-ra aldatu da zure ezarpenak sinkronizatu ondoren.</translation>
3002 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/> / <ph name="TOTAL _BYTES"/> byte, etenda</translation> 2936 <translation id="8836712291807476944"><ph name="SAVED_BYTES"/> / <ph name="TOTAL _BYTES"/> byte, etenda</translation>
3003 <translation id="8886960478266132308"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k modu seguru an sinkronizatzen ditu zure datuak zure Google kontuaren bidez.</translation> 2937 <translation id="8886960478266132308"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k modu seguru an sinkronizatzen ditu zure datuak zure Google kontuaren bidez.</translation>
3004 <translation id="8987670145726065238">Fitxategi hau gaiztoa da. Seguru zaude jar raitu nahi duzula?</translation> 2938 <translation id="8987670145726065238">Fitxategi hau gaiztoa da. Seguru zaude jar raitu nahi duzula?</translation>
3005 <translation id="8995603266996330174">Kudeatzailea: <ph name="DOMAIN"/></transla tion> 2939 <translation id="8995603266996330174">Kudeatzailea: <ph name="DOMAIN"/></transla tion>
3006 <translation id="9018524897810991865">Baieztatu sinkronizazio-hobespenak</transl ation> 2940 <translation id="9018524897810991865">Baieztatu sinkronizazio-hobespenak</transl ation>
3007 <translation id="9019654278847959325">Eslovakierako teklatua</translation> 2941 <translation id="9019654278847959325">Eslovakierako teklatua</translation>
3008 <translation id="9050666287014529139">Pasaesaldia</translation> 2942 <translation id="9050666287014529139">Pasaesaldia</translation>
3009 <translation id="9073247318500677671">Unity eta GNOMEren bertsio berriek (laster argitaratuko den Ubuntu Natty Narwhal-ekoek barne) OSX estiloko menu-barra erak usten dute pantailaren goialdean.</translation>
3010 <translation id="9112614144067920641">Hautatu PIN berri bat.</translation> 2943 <translation id="9112614144067920641">Hautatu PIN berri bat.</translation>
3011 <translation id="9115675100829699941">&amp;Laster-markak</translation> 2944 <translation id="9115675100829699941">&amp;Laster-markak</translation>
3012 <translation id="9131598836763251128">Hautatu fitxategi bat edo gehiago</transla tion> 2945 <translation id="9131598836763251128">Hautatu fitxategi bat edo gehiago</transla tion>
3013 <translation id="9153934054460603056">Gorde nortasuna eta pasahitza</translation > 2946 <translation id="9153934054460603056">Gorde nortasuna eta pasahitza</translation >
3014 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> 2947 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation>
3015 <translation id="953692523250483872">Ez da fitxategirik hautatu</translation> 2948 <translation id="953692523250483872">Ez da fitxategirik hautatu</translation>
3016 <translation id="100242374795662595">Gailu ezezaguna</translation> 2949 <translation id="100242374795662595">Gailu ezezaguna</translation>
3017 <translation id="1055216403268280980">Irudiaren tamaina</translation> 2950 <translation id="1055216403268280980">Irudiaren tamaina</translation>
3018 <translation id="1110772031432362678">Ez da sarerik aurkitu.</translation> 2951 <translation id="1110772031432362678">Ez da sarerik aurkitu.</translation>
3019 <translation id="1128987120443782698">Biltegiratze-gailuaren edukiera <ph name=" DEVICE_CAPACITY"/> da. Sartu gutxienez 4GBeko edukiera duen SD txartel bat edo U SB memoria-arkatz bat.</translation> 2952 <translation id="1128987120443782698">Biltegiratze-gailuaren edukiera <ph name=" DEVICE_CAPACITY"/> da. Sartu gutxienez 4GBeko edukiera duen SD txartel bat edo U SB memoria-arkatz bat.</translation>
3020 <translation id="1173894706177603556">Aldatu izena</translation> 2953 <translation id="1173894706177603556">Aldatu izena</translation>
3021 <translation id="1225544122210684390">Disko gogorreko gailua</translation> 2954 <translation id="1225544122210684390">Disko gogorreko gailua</translation>
3022 <translation id="1437399238463685286">Karaktere baliogabea fitxategi-izenean: $1 </translation> 2955 <translation id="1437399238463685286">Karaktere baliogabea fitxategi-izenean: $1 </translation>
3023 <translation id="1725068750138367834">&amp;Fitxategi-kudeatzailea</translation> 2956 <translation id="1725068750138367834">&amp;Fitxategi-kudeatzailea</translation>
3024 <translation id="1901769927849168791">SD txartela detektatu da</translation> 2957 <translation id="1901769927849168791">SD txartela detektatu da</translation>
3025 <translation id="1956724372173215413">Sakatu alt+shift sarbide-metodoak txandaka tzeko.</translation> 2958 <translation id="1956724372173215413">Sakatu alt+shift sarbide-metodoak txandaka tzeko.</translation>
3026 <translation id="2246340272688122454">Berreskuratze-irudia deskargatzen...</tran slation> 2959 <translation id="2246340272688122454">Berreskuratze-irudia deskargatzen...</tran slation>
3027 <translation id="2301734184722385097">Zer esan nahi zenuen? &quot;<ph name="PRED ICTED_PAGE_RANGE"/>&quot;</translation>
3028 <translation id="2367657048471519165">Ezarri <ph name="PRODUCT_NAME"/> nire nabi gatzaile lehenetsi gisa</translation> 2960 <translation id="2367657048471519165">Ezarri <ph name="PRODUCT_NAME"/> nire nabi gatzaile lehenetsi gisa</translation>
3029 <translation id="2409527877874991071">Sartu izen berria</translation> 2961 <translation id="2409527877874991071">Sartu izen berria</translation>
3030 <translation id="2475982808118771221">Errore bat gertatu da</translation> 2962 <translation id="2475982808118771221">Errore bat gertatu da</translation>
3031 <translation id="2496540304887968742">Gailuak 4GB edo gehiagoko tamaina eduki be har du.</translation> 2963 <translation id="2496540304887968742">Gailuak 4GB edo gehiagoko tamaina eduki be har du.</translation>
3032 <translation id="2570648609346224037">Arazoa gertatu da berreskuratze-irudia des kargatzean.</translation> 2964 <translation id="2570648609346224037">Arazoa gertatu da berreskuratze-irudia des kargatzean.</translation>
3033 <translation id="2617919205928008385">Espazio gutxiegi</translation> 2965 <translation id="2617919205928008385">Espazio gutxiegi</translation>
3034 <translation id="2717361709448355148">Ezin izan da &quot;$1&quot; izena aldatu: $2</translation> 2966 <translation id="2717361709448355148">Ezin izan da &quot;$1&quot; izena aldatu: $2</translation>
3035 <translation id="2930644991850369934">Arazoa gertatu da berreskuratze-irudia des kargatzean. Sareko konexioak huts egin du.</translation> 2967 <translation id="2930644991850369934">Arazoa gertatu da berreskuratze-irudia des kargatzean. Sareko konexioak huts egin du.</translation>
3036 <translation id="2934952234745269935">Bolumen-etiketa</translation> 2968 <translation id="2934952234745269935">Bolumen-etiketa</translation>
3037 <translation id="2972557485845626008">Firmwarea</translation> 2969 <translation id="2972557485845626008">Firmwarea</translation>
3038 <translation id="3058212636943679650">Inoiz zure ordenagailuaren sistema eragile a leheneratu behar baduzu, berreskuratze SD txartel bat edo USM memoria-txartel bat beharko duzu.</translation> 2970 <translation id="3058212636943679650">Inoiz zure ordenagailuaren sistema eragile a leheneratu behar baduzu, berreskuratze SD txartel bat edo USM memoria-txartel bat beharko duzu.</translation>
3039 <translation id="3178000186192127858">Irakurtzeko soilik</translation> 2971 <translation id="3178000186192127858">Irakurtzeko soilik</translation>
3040 <translation id="3222343486469566063">Ez da saioa hasi</translation> 2972 <translation id="3222343486469566063">Ez da saioa hasi</translation>
3041 <translation id="3258924582848461629">Eskuzko idazketaren sarbide-metodoa japoni erarako</translation> 2973 <translation id="3258924582848461629">Eskuzko idazketaren sarbide-metodoa japoni erarako</translation>
3042 <translation id="3348643303702027858">SEa leheneratzeko euskarriaren sorrera ber tan behera utzi da.</translation> 2974 <translation id="3348643303702027858">SEa leheneratzeko euskarriaren sorrera ber tan behera utzi da.</translation>
3043 <translation id="3711446483454322176">Aurreratua...</translation> 2975 <translation id="3711446483454322176">Aurreratua...</translation>
3044 <translation id="3786100282288846904">Ezin izan da &quot;$1&quot; ezabatu: $2</t ranslation> 2976 <translation id="3786100282288846904">Ezin izan da &quot;$1&quot; ezabatu: $2</t ranslation>
3045 <translation id="3866443872548686097">Zure berreskuratze-euskarria prest dago. S istematik ken dezakezu orain.</translation> 2977 <translation id="3866443872548686097">Zure berreskuratze-euskarria prest dago. S istematik ken dezakezu orain.</translation>
3046 <translation id="4145797339181155891">Egotzi</translation> 2978 <translation id="4145797339181155891">Egotzi</translation>
3047 <translation id="4161592545897541416">Mugatu Instant bilaketa-orriak soilik karg a ditzan.</translation> 2979 <translation id="4161592545897541416">Mugatu Instant bilaketa-orriak soilik karg a ditzan.</translation>
3048 <translation id="4283623729247862189">Gailu optikoa</translation> 2980 <translation id="4283623729247862189">Gailu optikoa</translation>
3049 <translation id="4307281933914537745">Ikasi gehiago berreskuratze-sistemari buru z</translation> 2981 <translation id="4307281933914537745">Ikasi gehiago berreskuratze-sistemari buru z</translation>
3050 <translation id="4433914671537236274">Sortu berreskuratze-euskarria</translation > 2982 <translation id="4433914671537236274">Sortu berreskuratze-euskarria</translation >
3051 <translation id="4605399136610325267">Internet ez dago konektatuta</translation> 2983 <translation id="4605399136610325267">Internet ez dago konektatuta</translation>
3052 <translation id="4618990963915449444"><ph name="DEVICE_NAME"/>-(e)ko fitxategi g uztiak ezabatuko dira.</translation> 2984 <translation id="4618990963915449444"><ph name="DEVICE_NAME"/>-(e)ko fitxategi g uztiak ezabatuko dira.</translation>
3053 <translation id="4653235815000740718">Arazoa gertatu da SEa berreskuratzeko eusk arria sortzean. Erabilitako biltegiratze-gailua ezin da aurkitu.</translation> 2985 <translation id="4653235815000740718">Arazoa gertatu da SEa berreskuratzeko eusk arria sortzean. Erabilitako biltegiratze-gailua ezin da aurkitu.</translation>
3054 <translation id="4668954208278016290">Arazoa gertatu da irudia makinara erauztea n.</translation> 2986 <translation id="4668954208278016290">Arazoa gertatu da irudia makinara erauztea n.</translation>
3055 <translation id="4931573181618966252">Erabili orri-tarteak, <ph name="EXAMPLE_PA GE_RANGE"/></translation>
3056 <translation id="5292890015345653304">Txertatu SD txartel bat edo USB memoria-ar katza</translation> 2987 <translation id="5292890015345653304">Txertatu SD txartel bat edo USB memoria-ar katza</translation>
3057 <translation id="5305688511332277257">Ez dago ezer instalaturik</translation> 2988 <translation id="5305688511332277257">Ez dago ezer instalaturik</translation>
3058 <translation id="5583370583559395927">Geratzen den denbora: <ph name="TIME_REMAI NING"/></translation> 2989 <translation id="5583370583559395927">Geratzen den denbora: <ph name="TIME_REMAI NING"/></translation>
3059 <translation id="560442828508350263">Ezin izan da &quot;$1&quot; mugitu: $2</tra nslation> 2990 <translation id="560442828508350263">Ezin izan da &quot;$1&quot; mugitu: $2</tra nslation>
3060 <translation id="5745056705311424885">USB memoria-arkatza detektatu da</translat ion> 2991 <translation id="5745056705311424885">USB memoria-arkatza detektatu da</translat ion>
3061 <translation id="5749483996735055937">Arazoa gertatu da berreskuratze-irudia gai lura kopiatzean.</translation> 2992 <translation id="5749483996735055937">Arazoa gertatu da berreskuratze-irudia gai lura kopiatzean.</translation>
3062 <translation id="5790085346892983794">Ongi burutu da</translation> 2993 <translation id="5790085346892983794">Ongi burutu da</translation>
3063 <translation id="593451978644335626">Sakatu ctrl+zuriunea aurreko sarbide-metodo a hautatzeko.</translation> 2994 <translation id="593451978644335626">Sakatu ctrl+zuriunea aurreko sarbide-metodo a hautatzeko.</translation>
3064 <translation id="6314007596429871800">Aplikazio-katxea</translation> 2995 <translation id="6314007596429871800">Aplikazio-katxea</translation>
3065 <translation id="6555405184769498854">Kudeatu inprimagailuak...</translation>
3066 <translation id="6562437808764959486">Berreskuratze-irudia erauzten...</translat ion> 2996 <translation id="6562437808764959486">Berreskuratze-irudia erauzten...</translat ion>
3067 <translation id="6615807189585243369"><ph name="TOTAL_SIZE"/>-(e)tik <ph name="B URNT_AMOUNT"/> kopiatu da</translation> 2997 <translation id="6615807189585243369"><ph name="TOTAL_SIZE"/>-(e)tik <ph name="B URNT_AMOUNT"/> kopiatu da</translation>
3068 <translation id="6652975592920847366">Sortu SEa berreskuratzeko euskarria</trans lation> 2998 <translation id="6652975592920847366">Sortu SEa berreskuratzeko euskarria</trans lation>
3069 <translation id="6731320427842222405">Honek minutu batzuk behar izango ditu ziur renik</translation> 2999 <translation id="6731320427842222405">Honek minutu batzuk behar izango ditu ziur renik</translation>
3070 <translation id="6853643819051005790">Mugatu Instant bilaketara</translation> 3000 <translation id="6853643819051005790">Mugatu Instant bilaketara</translation>
3071 <translation id="6906268095242253962">Konektatu Internetekin aurrera jarraitzeko .</translation> 3001 <translation id="6906268095242253962">Konektatu Internetekin aurrera jarraitzeko .</translation>
3072 <translation id="7024867552176634416">Hautatu erabiliko den biltegiratze-gailu e ramangarria</translation> 3002 <translation id="7024867552176634416">Hautatu erabiliko den biltegiratze-gailu e ramangarria</translation>
3073 <translation id="7032947513385578725">Flash gailua</translation> 3003 <translation id="7032947513385578725">Flash gailua</translation>
3074 <translation id="7231224339346098802">Erabili zenbaki bat zenbat kopia inprimatu ko diren adierazteko (1 edo gehiago).</translation> 3004 <translation id="7231224339346098802">Erabili zenbaki bat zenbat kopia inprimatu ko diren adierazteko (1 edo gehiago).</translation>
3075 <translation id="7765158879357617694">Mugitu</translation> 3005 <translation id="7765158879357617694">Mugitu</translation>
3076 <translation id="7821009361098626711"><ph name="DOMAIN"/> zerbitzariak erabiltza ile-izena eta pasahitza behar du. Zerbitzariak zera dio: <ph name="REALM"/>.</tr anslation> 3006 <translation id="7821009361098626711"><ph name="DOMAIN"/> zerbitzariak erabiltza ile-izena eta pasahitza behar du. Zerbitzariak zera dio: <ph name="REALM"/>.</tr anslation>
3077 <translation id="7861805612256278846">saioa hasi gabe</translation> 3007 <translation id="7861805612256278846">saioa hasi gabe</translation>
3078 <translation id="7881483672146086348">Ikusi kontua</translation> 3008 <translation id="7881483672146086348">Ikusi kontua</translation>
3079 <translation id="7951780829309373534">Ezin izan da &quot;$1&quot; itsatsi: $2</t ranslation> 3009 <translation id="7951780829309373534">Ezin izan da &quot;$1&quot; itsatsi: $2</t ranslation>
3080 <translation id="8136149669168180907"><ph name="TOTAL_SIZE"/>-(e)tik <ph name="D OWNLOADED_AMOUNT"/> deskargatu da</translation> 3010 <translation id="8136149669168180907"><ph name="TOTAL_SIZE"/>-(e)tik <ph name="D OWNLOADED_AMOUNT"/> deskargatu da</translation>
3081 <translation id="8443621894987748190">Hautatu irudi bat zure konturako</translat ion> 3011 <translation id="8443621894987748190">Hautatu irudi bat zure konturako</translat ion>
3082 <translation id="8631271110654520730">Berreskuratze-irudia kopiatzen...</transla tion> 3012 <translation id="8631271110654520730">Berreskuratze-irudia kopiatzen...</transla tion>
3083 <translation id="8816996941061600321">&amp;Fitxategi-kudeatzailea</translation> 3013 <translation id="8816996941061600321">&amp;Fitxategi-kudeatzailea</translation>
3084 <translation id="938470336146445890">Instalatu erabiltzaile-ziurtagiri bat.</tra nslation> 3014 <translation id="938470336146445890">Instalatu erabiltzaile-ziurtagiri bat.</tra nslation>
3085 <translation id="1049337682107026577">Sartu zure sinkronizazio-pasaesaldia</tran slation> 3015 <translation id="1049337682107026577">Sartu zure sinkronizazio-pasaesaldia</tran slation>
3086 <translation id="1408167824939409937">Nabigazio-barra konpaktua</translation> 3016 <translation id="1408167824939409937">Nabigazio-barra konpaktua</translation>
3087 <translation id="1431303024104436728">Inprimatze-aurrebistak huts egin du, inpri matzen saiatzen ari zaren orria itxi egin delako. Egin klik &lt;a href=&quot;<ph name="INITIATOR_TAB_URL"/>&quot;&gt;hemen&lt;/a&gt; orria berriro irekitzeko et a inprimatzen berriro saiatzeko.</translation>
3088 <translation id="1559235587769913376">Unicode karaktereen sarbidea</translation> 3017 <translation id="1559235587769913376">Unicode karaktereen sarbidea</translation>
3089 <translation id="1559528461873125649">Ez dago halako fitxategi edo direktoriorik </translation> 3018 <translation id="1559528461873125649">Ez dago halako fitxategi edo direktoriorik </translation>
3090 <translation id="1704967159337061587">Ezkutatu tresna-barra</translation> 3019 <translation id="1704967159337061587">Ezkutatu tresna-barra</translation>
3091 <translation id="1710259589646384581">SE</translation> 3020 <translation id="1710259589646384581">SE</translation>
3092 <translation id="1731589410171062430">Guztira: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph name="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LAB EL"/>)</translation> 3021 <translation id="1731589410171062430">Guztira: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph name="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LAB EL"/>)</translation>
3093 <translation id="2565875069387440417">Hasi saioa zure Google kontuarekin</transl ation> 3022 <translation id="2565875069387440417">Hasi saioa zure Google kontuarekin</transl ation>
3094 <translation id="2580924999637585241">Guztira: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph name="SHEETS_LABEL"/></translation> 3023 <translation id="2580924999637585241">Guztira: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph name="SHEETS_LABEL"/></translation>
3095 <translation id="3596315483920932980">Onartu datu lokalak uneko saiorako soilik ezartzea</translation> 3024 <translation id="3596315483920932980">Onartu datu lokalak uneko saiorako soilik ezartzea</translation>
3096 <translation id="4744603770635761495">Exekutagarriaren bide-izena</translation> 3025 <translation id="4744603770635761495">Exekutagarriaren bide-izena</translation>
3097 <translation id="4844024059590024413">Pertsonalizatu sinkronizazio-hobespenak</t ranslation> 3026 <translation id="4844024059590024413">Pertsonalizatu sinkronizazio-hobespenak</t ranslation>
3098 <translation id="5951823343679007761">Ez dago bateriarik</translation> 3027 <translation id="5951823343679007761">Ez dago bateriarik</translation>
3099 <translation id="6878031674662373246">Gelditu kontu honen sinkronizazioa...</tra nslation> 3028 <translation id="6878031674662373246">Gelditu kontu honen sinkronizazioa...</tra nslation>
3100 <translation id="7030689690480150547">Panel honi buruz</translation> 3029 <translation id="7030689690480150547">Panel honi buruz</translation>
3101 <translation id="7419106976560586862">Profilaren bide-izena</translation> 3030 <translation id="7419106976560586862">Profilaren bide-izena</translation>
3102 <translation id="747459581954555080">Leheneratu dena</translation>
3103 <translation id="7552723648707145905">Nabigazio konpaktua</translation> 3031 <translation id="7552723648707145905">Nabigazio konpaktua</translation>
3104 <translation id="7845201717638045845">Kopiatu eta itsatsiko dituzun datuak</tran slation> 3032 <translation id="7845201717638045845">Kopiatu eta itsatsiko dituzun datuak</tran slation>
3105 <translation id="8074548357564495927">Gaitu urruneko bezeroaren plugina. Abisua: Hau garatzaileen probetarako da soilik. Garatzaileen taldean eta haien zerrenda zurian ez bazaude, gaitutako interfazean ez du ezerk funtzionatuko.</translatio n> 3033 <translation id="8074548357564495927">Gaitu urruneko bezeroaren plugina. Abisua: Hau garatzaileen probetarako da soilik. Garatzaileen taldean eta haien zerrenda zurian ez bazaude, gaitutako interfazean ez du ezerk funtzionatuko.</translatio n>
3106 <translation id="8082103788701842156">&quot;Ezkutatu tresna-barra&quot; aukera e ransten dio fitxa-barraren testuinguru-menuari. Erabili hau tresna-barra beti er akustearen (lehenetsia) eta soilik beharrezkoa denean goitibeherako koadro modur a irekitzearen aukeren artean txandakatzeko.</translation> 3034 <translation id="8082103788701842156">&quot;Ezkutatu tresna-barra&quot; aukera e ransten dio fitxa-barraren testuinguru-menuari. Erabili hau tresna-barra beti er akustearen (lehenetsia) eta soilik beharrezkoa denean goitibeherako koadro modur a irekitzearen aukeren artean txandakatzeko.</translation>
3107 <translation id="8552662731500157999">Ikonotu denak</translation>
3108 <translation id="8632196666436827923">Ezkutatu tresna-barra</translation> 3035 <translation id="8632196666436827923">Ezkutatu tresna-barra</translation>
3109 <translation id="8788054318005539616">Gelditu kontu honen sinkronizazioa</transl ation> 3036 <translation id="8788054318005539616">Gelditu kontu honen sinkronizazioa</transl ation>
3110 <translation id="8813811964357448561">paper-orria</translation> 3037 <translation id="8813811964357448561">paper-orria</translation>
3111 <translation id="8915916167043355778">Itxi denak</translation>
3112 <translation id="948487459457438956">Gelditu kontu honen sinkronizazioa...</tran slation> 3038 <translation id="948487459457438956">Gelditu kontu honen sinkronizazioa...</tran slation>
3039 <translation id="1071139452646369777"><ph name="HANDLER_TITLE"/> jadanik erabili a da <ph name="PROTOCOL"/>: estekak maneiatzeko.</translation>
3040 <translation id="1476822615785139447">Kudeatu inprimagailuak...</translation>
3041 <translation id="1486096554574027028">Bilatu pasahitzak</translation>
3042 <translation id="1662837784918284394">(bat ere ez)</translation>
3043 <translation id="2194400577068159994"><ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HAND LER_HOSTNAME"/>) erabili nahi al duzu <ph name="PROTOCOL"/>: estekak maneiatzeko oraindik aurrera?</translation>
3044 <translation id="2285615095750412963">Hedapenaren instalazioa: <ph name="DATE"/> </translation>
3045 <translation id="2345435964258511234">Pantailaren freskatze-maiztasun bertikalar ekiko sinkronizazioa desgaitzen du GPU bidezko errendatzea dagoenean. Horri eske r, fotograma-tasa
3046 60 hertz-etik gora egon daiteke. Probetarako erabilgarria izan daitekeen arren, urraketak gerta daitezke bistaratzean pantailaren eguneratze azkarrak da udenean.</translation>
3047 <translation id="2374898461628345975">3D CSS eta web-orrien konposatze-performan tzia handiagoa gaitzen du GPU (Graphics Processor Unit) hardwarea erabiliz.</tra nslation>
3048 <translation id="2448312741937722512">Mota</translation>
3049 <translation id="2489435327075806094">Erakuslearen abiadura:</translation>
3050 <translation id="2492538245231809938">Zifratutako datu-motak</translation>
3051 <translation id="2498131838700757846">Gaitu LevelDB motorra IndexedDB aplikazior ako.</translation>
3052 <translation id="2519040785135695148">Gune honek URL maneiatzaile pertsonalizatu bat erregistratzea galarazi du.</translation>
3053 <translation id="2589855374197350858">Zifratutako datu-motak</translation>
3054 <translation id="26224892172169984">Ez onartu guneek protokoloak maneia ditzaten </translation>
3055 <translation id="2932883381142163287">Jakinarazi gehiegikeria</translation>
3056 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/>Birkargatu<ph name= "END_LINK"/> we-orri hau geroago.</translation>
3057 <translation id="3042282020249392540">Gehitu
3058 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
3059 zure suebakiak edo antibirus softwareak onartzen duen programa gisa. Dag oeneko
3060 baimendutako programa bada, saiatu baimendutako programen zerrendatik ez abatzen
3061 eta berriro gehitzen.</translation>
3062 <translation id="3128628928070793746">Joan
3063 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3064 Giltza menua &gt;
3065 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
3066 &gt;
3067 <ph name="ADVANCED_TITLE"/>
3068 &gt;
3069 <ph name="PROXIES_TITLE"/>
3070 <ph name="END_BOLD"/>
3071 atalera eta segurtatu zure konfigurazioa &quot;proxy-rik ez&quot; edo &quot;zuzena&quot; dela.</translation>
3072 <translation id="3154015489111064513">Erabili DHCP</translation>
3073 <translation id="3233454090437339537"><ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HAND LER_HOSTNAME"/>) erabili nahi al duzu <ph name="PROTOCOL"/>: estekak maneiatzeko oraindik aurrera, <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> erabili ordez?</translati on>
3074 <translation id="3250798078333049843">Zifratu datu guztiak</translation>
3075 <translation id="3317459757438853210">Bi aldeetakoa</translation>
3076 <translation id="3399068503715460757">Erabili IP estatikoa</translation>
3077 <translation id="350945665292790777">GPU bidez azeleratutako konposaketa orri gu ztietan erabiltzen du, ez soilik GPU bidez azeleratutako geruzak dituztenetan.</ translation>
3078 <translation id="3529020546926570314">Hasi saioa hodeiko inprimagailuak atzitzek o...</translation>
3079 <translation id="3653550165444444309">Gehitu hodeiko inprimagailu bat...</transl ation>
3080 <translation id="3668823961463113931">Maneiatzaileak</translation>
3081 <translation id="3759371141211657149">Kudeatu maneiatzaile-ezarpenak...</transla tion>
3082 <translation id="3924129493187796992">Gehitu ostalari-izenetarako beste eredu ba t</translation>
3083 <translation id="3978212384680351466">Sinkronizatutako laster-markak</translatio n>
3084 <translation id="3981681824736556685">Proxy-zerbitzari bat erabiltzen baduzu, eg iaztatu zure proxy-ezarpenak edo
3085 hitz egin zure sare-administratzailearekin proxy-zerbitzaria funtzionatz en
3086 ari dela segurtatzeko. Ez baduzu uste proxy-zerbitzari bat erabili behar duzunik,
3087 doitu zure proxy-ezarpenak:
3088 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
3089 <translation id="4148957013307229264">Instalatzen...</translation>
3090 <translation id="455627352480893350">Sinkronizatutako laster-markak</translation >
3091 <translation id="4572673395966285802">Fitxategi-sistemak</translation>
3092 <translation id="4693789964669838452">FPS</translation>
3093 <translation id="4743103415223548376">Inprimatze-aurrebistak huts egin du inprim atzen saiatzen ari zaren orria itxi egin delako.</translation>
3094 <translation id="4839122884004914586">Gainidatzi errendatutako software-zerrenda </translation>
3095 <translation id="4994474651455208930">Onartu guneak protokoloen maneiatzaileak b ihurtu ahal diren galde dezaten</translation>
3096 <translation id="5037358328087281103">IndexedDBk LevelDB darabil.</translation>
3097 <translation id="5279641203372218761">Kudeatu inprimagailu lokalak...</translati on>
3098 <translation id="532340483382036194">Web-orri batean argitaratutako manifestu-fi txategi bat erabiliz banatu diren Chromium aplikazioak instalatzea ahalbidetzen du, manifest fitxategia eta ikonoak crx fitxategi batean paketatu behar izan gab e.</translation>
3099 <translation id="5509519625080982753">Inprimagailu lokalak</translation>
3100 <translation id="5510072263871409308">Inprimagailu gehiago kargatzen</translatio n>
3101 <translation id="5607923769356613853">Joan
3102 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3103 Giltza menua &gt;
3104 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
3105 &gt;
3106 <ph name="ADVANCED_TITLE"/>
3107 &gt;
3108 <ph name="PROXIES_TITLE"/>
3109 &gt;
3110 LAN ezarpenak
3111 <ph name="END_BOLD"/>
3112 atalera eta kendu hautapena &quot;Erabili proxy-zerbitzari bat zure LA Nerako&quot; aukerari.</translation>
3113 <translation id="577624874850706961">Bilatu cookie-ak</translation>
3114 <translation id="5828633471261496623">Inprimatzen...</translation>
3115 <translation id="5849294688757445020">GPU konposaketa orri guztietan</translatio n>
3116 <translation id="5892507820957994680">Errendatuko den software-zerrenda lehenets ia gainidazten du eta GPU bidezko azelerazioa gaitzen du onartu gabeko sistema-k onfigurazioetan.</translation>
3117 <translation id="6157714576637082050">Hodeiko inprimagailuak</translation>
3118 <translation id="6272247697534482847">Desgaitu GPU VSync</translation>
3119 <translation id="6280731100889067253">Inprimatze-aurrebista</translation>
3120 <translation id="6349012449811924268">Azken sinkronizazioa <ph name="USER_EMAIL_ ADDRESS"/> helbidearekin izan da.
3121 Kudeatu sinkronizazio-datuak <ph name="BEGIN_LINK"/>Google Dashboard-en< ph name="END_LINK"/></translation>
3122 <translation id="6468702002867725697">Zifratu kontuz ibiltzeko datuak (pasahitza k)</translation>
3123 <translation id="6665950606684122759">Desinstalatu <ph name="EXTENSION_NAME"/></ translation>
3124 <translation id="672130571276500361">Protokolo- eta mimetype-maneiatzaileak</tra nslation>
3125 <translation id="6780786534712515143">Instant gaituta dagoenean, omnibox-en URLa idatzi eta berehala kargatuko dira web-orri asko, zuk Enter sakatu baino lehen. Horrez gain, zure bilaketa-motor lehenetsiak onartzen badu, bilaketa-emaitzak i stantean agertuko dira hitzak omnibox-en idazten ari zaren bitartean, eta iragar penek zure bilaketa gidatuko dute.\n\nBilaketa-emaitzak letrak idazten ari diren bitartean ematen direnez, zure bilaketa-motor lehenetsiak emaitza horiek bilake ta-eskari modura har ditzake.\n</translation>
3126 <translation id="7005848115657603926">Orri-tarte baliogabea, erabili <ph name="E XAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
3127 <translation id="7014051144917845222"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
3128 <ph name="HOST_NAME"/>-(e)kin
3129 konektatzeko saiakera
3130 atzera bota da. Webgunea erorita egon daiteke, edo zure sarea
3131 ez dago modu egokian konfiguratuta.</translation>
3132 <translation id="7019805045859631636">Azkar</translation>
3133 <translation id="7444538544936087653"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ez da eguneratze n zure sistema eragilea zaharkitua dagoelako.</translation>
3134 <translation id="7509179828847922845">Konexioa
3135 <ph name="HOST_NAME"/>-(e)kin
3136 eten egin da.</translation>
3137 <translation id="7576690715254076113">Tartekatu</translation>
3138 <translation id="7791267293787079395">Fitxategi-sistema</translation>
3139 <translation id="7849443193236180005">Ostalari-izenen eredua</translation>
3140 <translation id="8044899503464538266">Motel</translation>
3141 <translation id="8119631488458759651">kendu gune hau</translation>
3142 <translation id="8124784517328765068">Ostalari-izenen eredua:</translation>
3143 <translation id="8212778630687987949">Zifratze-pasaesaldia</translation>
3144 <translation id="8235333616059839358">Aztertu zure Internet konexioa. Berrabiara zi erabiltzen ari zaren
3145 edozein router, modem edo sareko gailu.</translation>
3146 <translation id="8268437482190589132">Behin-behineko biltegiratzea:</translation >
3147 <translation id="8315720913203253727">Web-orri honek lehenago sartu duzun dature n bat behar du modu egokian erakuts dadin. Datu hauek berriro bidal ditzakezu, b aina hori egitean orri honek lehen egin duen edozein ekintza errepikatuko duzu. Sakatu Birkargatu datu horiek birbidaltzeko eta orria erakusteko.</translation>
3148 <translation id="8428252096944387389">Inprimatze-aurrebista - <ph name="PREVIEW_ TAB_TITLE"/></translation>
3149 <translation id="8638842473654406096">Berrireki orria</translation>
3150 <translation id="8741168824058335685">Biltegiratze iraunkorra:</translation>
3151 <translation id="8765985713192161328">Kudeatu maneiatzaileak...</translation>
3152 <translation id="8791923223854254330">Kudeatu maneiatzaileak...</translation>
3153 <translation id="9097192044535179206">Kudeatu hodeiko inprimagailuak...</transla tion>
3154 <translation id="9118862410733032325">Errorea atzeraka erreproduzitzean</transla tion>
3155 <translation id="9134410174832249455"><ph name="PRODUCT_NAME"/>-(e)k
3156 ezin izan du web-orria kargatu
3157 <ph name="HOST_NAME"/>-(e)k
3158 denbora gehiegi behar izan duelako erantzuteko. Webgunea erorita egon da iteke, edo agian
3159 arazoak dituzu zure Internet konexioan.</translation>
3160 <translation id="9215535963167691630">Inprimagailu gehiago...</translation>
3161 <translation id="93424266670380528"><ph name="HOST_NAME"/> ostalariko zerbitzari a
3162 ezin izan da aurkitu, DNS bilaketak huts egin duelako. DNSa webguneen
3163 izenak Internet-helbideetara itzultzen dituen zerbitzua da. Errore hau
3164 normalean Interneterako konexiorik ez dagoelako edo sarea gaizki
3165 konfiguratuta dagoelako gertatzen da. Erantzun egokirik ematen ez
3166 duen DNS zerbitzari batek edo <ph name="PRODUCT_NAME"/> sarera konekta d adin
3167 galarazten duen suebaki batek ere eragin dezake.</translation>
3168 <translation id="940573721483482582">Saiatu sareen iragarpena desgaitzen hurreng o urratsak jarraituz:
3169 Joan
3170 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
3171 Giltza menua &gt;
3172 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
3173 &gt;
3174 <ph name="ADVANCED_TITLE"/>
3175 <ph name="END_BOLD"/>
3176 eta kendu hautapena &quot;<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>&quot; auk erari.
3177 Horrela arazoa konpontzen ez bada, aukera hori berriro hautatzea gomenda tzen dugu
3178 performantzia hobea izan dadin.</translation>
3113 </translationbundle> 3179 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698