Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(213)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_ca-valencia.xtb

Issue 7100004: Update translations using strings from launchpad.net r228 (Closed) Base URL: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/
Patch Set: '' Created 9 years, 6 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ca@valencia"> 3 <translationbundle lang="ca@valencia">
4 <translation id="1000498691615767391">Seleccioneu una carpeta per obrir</transla tion> 4 <translation id="1000498691615767391">Seleccioneu una carpeta per obrir</transla tion>
5 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimeix el marc...</translation> 5 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimeix el marc...</translation>
6 <translation id="100242374795662595">Dispositiu desconegut</translation> 6 <translation id="100242374795662595">Dispositiu desconegut</translation>
7 <translation id="1006316751839332762">Contrasenya d'encriptació</translation> 7 <translation id="1006316751839332762">Contrasenya d'encriptació</translation>
8 <translation id="1008557486741366299">Ara no</translation> 8 <translation id="1008557486741366299">Ara no</translation>
9 <translation id="10122177803156699">Mostra-m'ho</translation> 9 <translation id="10122177803156699">Mostra-m'ho</translation>
10 <translation id="1017280919048282932">&amp;Afig al diccionari</translation> 10 <translation id="1017280919048282932">&amp;Afig al diccionari</translation>
(...skipping 132 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
143 <translation id="1407050882688520094">Teniu certificats arxivats que identifique n les entitats emissores de certificats següents:</translation> 143 <translation id="1407050882688520094">Teniu certificats arxivats que identifique n les entitats emissores de certificats següents:</translation>
144 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation> 144 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
145 <translation id="14171126816530869">La identitat de <ph name="ORGANIZATION"/> a <ph name="LOCALITY"/> ha estat verificada per <ph name="ISSUER"/>.</translation> 145 <translation id="14171126816530869">La identitat de <ph name="ORGANIZATION"/> a <ph name="LOCALITY"/> ha estat verificada per <ph name="ISSUER"/>.</translation>
146 <translation id="1420684932347524586">Error. No s'ha pogut generar la clau priva da RSA aleatòria.</translation> 146 <translation id="1420684932347524586">Error. No s'ha pogut generar la clau priva da RSA aleatòria.</translation>
147 <translation id="1421046588786494306">Sessions en altres idiomes</translation> 147 <translation id="1421046588786494306">Sessions en altres idiomes</translation>
148 <translation id="1425127764082410430">&amp;Cerca <ph name="SEARCH_ENGINE"/> de & quot;<ph name="SEARCH_TERMS"/>&quot;</translation> 148 <translation id="1425127764082410430">&amp;Cerca <ph name="SEARCH_ENGINE"/> de & quot;<ph name="SEARCH_TERMS"/>&quot;</translation>
149 <translation id="1425734930786274278">S'han bloquejat les galetes següents (es b loquegen sempre totes les galetes de tercers):</translation> 149 <translation id="1425734930786274278">S'han bloquejat les galetes següents (es b loquegen sempre totes les galetes de tercers):</translation>
150 <translation id="1425975335069981043">Itinerància:</translation> 150 <translation id="1425975335069981043">Itinerància:</translation>
151 <translation id="1426410128494586442">Sí</translation> 151 <translation id="1426410128494586442">Sí</translation>
152 <translation id="1430915738399379752">Impressió</translation> 152 <translation id="1430915738399379752">Impressió</translation>
153 <translation id="1437307674059038925">Si utilitzeu un servidor intermediari, com proveu-ne la configuració, o bé contacteu amb l'administrador de la xarxa
154 per assegurar-vos que funcione correctament.</translation>
155 <translation id="144136026008224475">Obtén més extensions &gt;&gt;</translation> 153 <translation id="144136026008224475">Obtén més extensions &gt;&gt;</translation>
156 <translation id="1441458099223378239">No puc accedir al meu compte</translation> 154 <translation id="1441458099223378239">No puc accedir al meu compte</translation>
157 <translation id="144518587530125858">No s'ha pogut carregar &quot;<ph name="IMAG E_PATH"/>&quot; per al tema.</translation> 155 <translation id="144518587530125858">No s'ha pogut carregar &quot;<ph name="IMAG E_PATH"/>&quot; per al tema.</translation>
158 <translation id="1455548678241328678">Teclat noruec</translation> 156 <translation id="1455548678241328678">Teclat noruec</translation>
159 <translation id="146000042969587795">S'ha bloquejat este marc perquè inclou cont ingut no segur.</translation> 157 <translation id="146000042969587795">S'ha bloquejat este marc perquè inclou cont ingut no segur.</translation>
160 <translation id="1464570622807304272">Proveu-ho. Escriviu &quot;orquídies&quot; i premeu la tecla de retorn.</translation> 158 <translation id="1464570622807304272">Proveu-ho. Escriviu &quot;orquídies&quot; i premeu la tecla de retorn.</translation>
161 <translation id="1465619815762735808">Feu clic per jugar</translation> 159 <translation id="1465619815762735808">Feu clic per jugar</translation>
162 <translation id="1467071896935429871">S'està baixant l'actualització del sistema : <ph name="PERCENT"/>% completat.</translation> 160 <translation id="1467071896935429871">S'està baixant l'actualització del sistema : <ph name="PERCENT"/>% completat.</translation>
163 <translation id="1470719357688513792">La nova configuració de galetes es farà ef ectiva quan torneu a carregar la pàgina.</translation> 161 <translation id="1470719357688513792">La nova configuració de galetes es farà ef ectiva quan torneu a carregar la pàgina.</translation>
164 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 162 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
(...skipping 66 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
231 <translation id="166278006618318542">Algoritme de clau pública del subjecte</tra nslation> 229 <translation id="166278006618318542">Algoritme de clau pública del subjecte</tra nslation>
232 <translation id="1664314758578115406">Afig una pàgina...</translation> 230 <translation id="1664314758578115406">Afig una pàgina...</translation>
233 <translation id="1664712100580477121">N'esteu segurs que voleu gravar la imatge al dispositiu següent:</translation> 231 <translation id="1664712100580477121">N'esteu segurs que voleu gravar la imatge al dispositiu següent:</translation>
234 <translation id="1665770420914915777">Utilitzeu la pàgina &quot;Pestanya nova&qu ot;.</translation> 232 <translation id="1665770420914915777">Utilitzeu la pàgina &quot;Pestanya nova&qu ot;.</translation>
235 <translation id="1666788816626221136">Teniu certificats arxivats que no s'ajuste n a cap de les altres categories:</translation> 233 <translation id="1666788816626221136">Teniu certificats arxivats que no s'ajuste n a cap de les altres categories:</translation>
236 <translation id="1674989413181946727">Configuració de SSL a tot l'equip:</transl ation> 234 <translation id="1674989413181946727">Configuració de SSL a tot l'equip:</transl ation>
237 <translation id="1676388805288306495">Canvia el tipus de lletra i l'idioma prede terminats per a les pàgines web.</translation> 235 <translation id="1676388805288306495">Canvia el tipus de lletra i l'idioma prede terminats per a les pàgines web.</translation>
238 <translation id="1679068421605151609">Eines per a desenvolupadors</translation> 236 <translation id="1679068421605151609">Eines per a desenvolupadors</translation>
239 <translation id="1681614449735360921">Mostra les incompatibilitats</translation> 237 <translation id="1681614449735360921">Mostra les incompatibilitats</translation>
240 <translation id="1682548588986054654">Finestra d'incògnit nova</translation> 238 <translation id="1682548588986054654">Finestra d'incògnit nova</translation>
241 <translation id="1684638090259711957">Afig un patró d'excepció nou</translation>
242 <translation id="1684861821302948641">Finalitza les pàgines</translation> 239 <translation id="1684861821302948641">Finalitza les pàgines</translation>
243 <translation id="1691063574428301566">El vostre equip es reiniciarà quan s'haja completat l'actualització.</translation> 240 <translation id="1691063574428301566">El vostre equip es reiniciarà quan s'haja completat l'actualització.</translation>
244 <translation id="1692799361700686467">S'admeten les galetes de diversos llocs.</ translation> 241 <translation id="1692799361700686467">S'admeten les galetes de diversos llocs.</ translation>
245 <translation id="1693754753824026215">La pàgina de <ph name="SITE"/> diu:</trans lation> 242 <translation id="1693754753824026215">La pàgina de <ph name="SITE"/> diu:</trans lation>
246 <translation id="1697068104427956555">Seleccioneu una regió quadrada de la imatg e.</translation> 243 <translation id="1697068104427956555">Seleccioneu una regió quadrada de la imatg e.</translation>
247 <translation id="1699395855685456105">Revisió de maquinari:</translation> 244 <translation id="1699395855685456105">Revisió de maquinari:</translation>
248 <translation id="1701567960725324452">Si pareu la sincronització, les dades emma gatzemades en este equip i les dades emmagatzemades al Compte de Google es manti ndran al seu lloc. Tanmateix, les dades noves o els canvis que feu a les dades n o se sincronitzaran entre les dos ubicacions.</translation> 245 <translation id="1701567960725324452">Si pareu la sincronització, les dades emma gatzemades en este equip i les dades emmagatzemades al Compte de Google es manti ndran al seu lloc. Tanmateix, les dades noves o els canvis que feu a les dades n o se sincronitzaran entre les dos ubicacions.</translation>
249 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation> 246 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation>
250 <translation id="1703490097606704369">No es pot trobar el servidor a <ph name="H OST_NAME"/>
251 perquè la consulta de DNS ha fallat. DNS és el servei web
252 que tradueix el nom d'un lloc web en la seua adreça electrònica. Sovint este error
253 és causat per la falta de connexió a Internet o per una
254 xarxa configurada incorrectament. També pot ser que el servidor DNS
255 no responga o que un tallafoc impedisca l'accés de
256 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
257 a la xarxa.</translation>
258 <translation id="1709220265083931213">Avançat</translation> 247 <translation id="1709220265083931213">Avançat</translation>
259 <translation id="1715941336038158809">El nom d'usuari o la contrasenya no són và lids.</translation> 248 <translation id="1715941336038158809">El nom d'usuari o la contrasenya no són và lids.</translation>
260 <translation id="1718559768876751602">Creeu un Compte de Google ara</translation > 249 <translation id="1718559768876751602">Creeu un Compte de Google ara</translation >
261 <translation id="1720318856472900922">Autenticació de servidor WWW de TLS</trans lation> 250 <translation id="1720318856472900922">Autenticació de servidor WWW de TLS</trans lation>
262 <translation id="1722567105086139392">Enllaç</translation> 251 <translation id="1722567105086139392">Enllaç</translation>
263 <translation id="1723824996674794290">&amp;Finestra nova</translation> 252 <translation id="1723824996674794290">&amp;Finestra nova</translation>
264 <translation id="1725149567830788547">Mostra els &amp;controls</translation> 253 <translation id="1725149567830788547">Mostra els &amp;controls</translation>
265 <translation id="172612876728038702">S'està instal·lant TPM. Tingueu paciència; el procés pot trigar uns minuts.</translation> 254 <translation id="172612876728038702">S'està instal·lant TPM. Tingueu paciència; el procés pot trigar uns minuts.</translation>
266 <translation id="1731346223650886555">Punt i coma</translation> 255 <translation id="1731346223650886555">Punt i coma</translation>
267 <translation id="1731911755844941020">Enviant sol·licitud....</translation> 256 <translation id="1731911755844941020">Enviant sol·licitud....</translation>
(...skipping 94 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
362 <translation id="2027538664690697700">Actualitza el connector...</translation> 351 <translation id="2027538664690697700">Actualitza el connector...</translation>
363 <translation id="2040078585890208937">S'està associant amb <ph name="NAME"/></tr anslation> 352 <translation id="2040078585890208937">S'està associant amb <ph name="NAME"/></tr anslation>
364 <translation id="204497730941176055">Nom de plantilla de certificat de Microsoft </translation> 353 <translation id="204497730941176055">Nom de plantilla de certificat de Microsoft </translation>
365 <translation id="2045969484888636535">Continua bloquejant les galetes</translati on> 354 <translation id="2045969484888636535">Continua bloquejant les galetes</translati on>
366 <translation id="2046040965693081040">Utilitza les pàgines actuals</translation> 355 <translation id="2046040965693081040">Utilitza les pàgines actuals</translation>
367 <translation id="2049137146490122801">El vostre administrador ha desactivat l'ac cés als fitxers locals del vostre equip.</translation> 356 <translation id="2049137146490122801">El vostre administrador ha desactivat l'ac cés als fitxers locals del vostre equip.</translation>
368 <translation id="204914487372604757">Crea la drecera</translation> 357 <translation id="204914487372604757">Crea la drecera</translation>
369 <translation id="2050339315714019657">Vertical</translation> 358 <translation id="2050339315714019657">Vertical</translation>
370 <translation id="2052610617971448509">El vostre sandbox no és adequat.</translat ion> 359 <translation id="2052610617971448509">El vostre sandbox no és adequat.</translat ion>
371 <translation id="2053553514270667976">Codi postal</translation> 360 <translation id="2053553514270667976">Codi postal</translation>
372 <translation id="2055443983279698110">Assistència de la barra de menú de GNOME e xperimental.</translation>
373 <translation id="2056143100006548702">Complement: <ph name="PLUGIN_NAME"/> (<ph name="PLUGIN_VERSION"/>)</translation> 361 <translation id="2056143100006548702">Complement: <ph name="PLUGIN_NAME"/> (<ph name="PLUGIN_VERSION"/>)</translation>
374 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 362 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
375 <translation id="2064942105849061141">Utilitza el tema GTK+</translation> 363 <translation id="2064942105849061141">Utilitza el tema GTK+</translation>
376 <translation id="2065985942032347596">Es necessita autenticació</translation> 364 <translation id="2065985942032347596">Es necessita autenticació</translation>
377 <translation id="206683469794463668">Mode de zhuyin sense format. La selecció au tomàtica de candidats i les opcions que s'hi relacionen estan desactivades o s'i gnoren.</translation> 365 <translation id="206683469794463668">Mode de zhuyin sense format. La selecció au tomàtica de candidats i les opcions que s'hi relacionen estan desactivades o s'i gnoren.</translation>
378 <translation id="2074527029802029717">Desancora la pestanya</translation> 366 <translation id="2074527029802029717">Desancora la pestanya</translation>
379 <translation id="2074739700630368799">SO Chrome per empreses vos permet connecta r el vostre dispositiu a Google Apps i cercar i controlar el dispositiu des del tauler de control de Google Apps.</translation> 367 <translation id="2074739700630368799">SO Chrome per empreses vos permet connecta r el vostre dispositiu a Google Apps i cercar i controlar el dispositiu des del tauler de control de Google Apps.</translation>
380 <translation id="2076269580855484719">Amaga este connector</translation> 368 <translation id="2076269580855484719">Amaga este connector</translation>
381 <translation id="2078019350989722914">Avisa abans d'eixir (<ph name="KEY_EQUIVAL ENT"/>)</translation> 369 <translation id="2078019350989722914">Avisa abans d'eixir (<ph name="KEY_EQUIVAL ENT"/>)</translation>
382 <translation id="2079053412993822885">Si suprimiu un dels vostres certificats, j a no el podreu utilitzar per identificar-vos.</translation> 370 <translation id="2079053412993822885">Si suprimiu un dels vostres certificats, j a no el podreu utilitzar per identificar-vos.</translation>
383 <translation id="2079545284768500474">Desfés</translation> 371 <translation id="2079545284768500474">Desfés</translation>
384 <translation id="2080010875307505892">Teclat serbi</translation> 372 <translation id="2080010875307505892">Teclat serbi</translation>
385 <translation id="208047771235602537">Voleu eixir de <ph name="PRODUCT_NAME"/> am b una baixada en curs?</translation> 373 <translation id="208047771235602537">Voleu eixir de <ph name="PRODUCT_NAME"/> am b una baixada en curs?</translation>
386 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 374 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
387 <translation id="2086712242472027775">El vostre compte no funciona a <ph name="P RODUCT_NAME"/>. Contacteu amb l'administrador del domini o utilitzeu un Compte d e Google normal per iniciar la sessió.</translation> 375 <translation id="2086712242472027775">El vostre compte no funciona a <ph name="P RODUCT_NAME"/>. Contacteu amb l'administrador del domini o utilitzeu un Compte d e Google normal per iniciar la sessió.</translation>
388 <translation id="2089090684895656482">Menys</translation>
389 <translation id="2090876986345970080">Configuració de seguretat del sistema</tra nslation> 376 <translation id="2090876986345970080">Configuració de seguretat del sistema</tra nslation>
390 <translation id="2096368010154057602">Departament</translation> 377 <translation id="2096368010154057602">Departament</translation>
391 <translation id="2099686503067610784">Voleu suprimir el certificat de servidor & quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation> 378 <translation id="2099686503067610784">Voleu suprimir el certificat de servidor & quot;<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>&quot;?</translation>
392 <translation id="2101225219012730419">Versió:</translation> 379 <translation id="2101225219012730419">Versió:</translation>
393 <translation id="210445503571712769">Preferències sincronitzades</translation> 380 <translation id="210445503571712769">Preferències sincronitzades</translation>
394 <translation id="2105006017282194539">No carregat</translation> 381 <translation id="2105006017282194539">No carregat</translation>
395 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, caducit at: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation> 382 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, caducit at: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation>
396 <translation id="21133533946938348">Immovilitza la pestanya</translation> 383 <translation id="21133533946938348">Immovilitza la pestanya</translation>
397 <translation id="2113479184312716848">Obri un &amp;fitxer...</translation> 384 <translation id="2113479184312716848">Obri un &amp;fitxer...</translation>
398 <translation id="2113921862428609753">Accés a la informació d'entitats</translat ion> 385 <translation id="2113921862428609753">Accés a la informació d'entitats</translat ion>
(...skipping 171 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
570 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut compl etar la instal·lació, però es continuarà executant des de la imatge de disc.</tr anslation> 557 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no ha pogut compl etar la instal·lació, però es continuarà executant des de la imatge de disc.</tr anslation>
571 <translation id="2635102990349508383">Encara no s'han introduït les dades d'inic i de sessió del compte.</translation> 558 <translation id="2635102990349508383">Encara no s'han introduït les dades d'inic i de sessió del compte.</translation>
572 <translation id="2635276683026132559">Signatura</translation> 559 <translation id="2635276683026132559">Signatura</translation>
573 <translation id="2645575947416143543">Tot i això, si treballeu en una organitzac ió que genera els seus propis certificats i proveu de connectar-vos a un lloc we b intern d'esta organització mitjançant un certificat, és possible que pugueu re soldre este problema de forma segura. Podeu importar el certificat arrel de la v ostra organització com a tal perquè es puga confiar en els certificats emesos o verificats per la vostra organització. Així, no tornareu a veure este error la p ropera vegada que vos proveu de connectar a un lloc web intern. Poseu-vos en con tacte amb el personal d'ajuda de la vostra organització per obtindre ajuda per a fegir un certificat arrel nou a l'equip.</translation> 560 <translation id="2645575947416143543">Tot i això, si treballeu en una organitzac ió que genera els seus propis certificats i proveu de connectar-vos a un lloc we b intern d'esta organització mitjançant un certificat, és possible que pugueu re soldre este problema de forma segura. Podeu importar el certificat arrel de la v ostra organització com a tal perquè es puga confiar en els certificats emesos o verificats per la vostra organització. Així, no tornareu a veure este error la p ropera vegada que vos proveu de connectar a un lloc web intern. Poseu-vos en con tacte amb el personal d'ajuda de la vostra organització per obtindre ajuda per a fegir un certificat arrel nou a l'equip.</translation>
574 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat en Base64, cadena de certi ficats</translation> 561 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat en Base64, cadena de certi ficats</translation>
575 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 562 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
576 <translation id="2649911884196340328">El certificat de seguretat del servidor té errors!</translation> 563 <translation id="2649911884196340328">El certificat de seguretat del servidor té errors!</translation>
577 <translation id="2653266418988778031">Si suprimiu una entitat emissora de certif icats, el vostre navegador ja no confiarà en cap certificat emés per aquella ent itat.</translation> 564 <translation id="2653266418988778031">Si suprimiu una entitat emissora de certif icats, el vostre navegador ja no confiarà en cap certificat emés per aquella ent itat.</translation>
578 <translation id="265390580714150011">Valor del camp</translation> 565 <translation id="265390580714150011">Valor del camp</translation>
579 <translation id="2655386581175833247">Certificat d'usuari:</translation> 566 <translation id="2655386581175833247">Certificat d'usuari:</translation>
580 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Torna a carregar<ph name="END_LINK"/> esta pàgina web més tard.</translation>
581 <translation id="2662952950313424742">Servidor DNS especificat per l'usuari que Google Chrome utilitzarà per a resolucions DNS en comptes de fer servir els valo rs predeterminats del sistema.</translation> 567 <translation id="2662952950313424742">Servidor DNS especificat per l'usuari que Google Chrome utilitzarà per a resolucions DNS en comptes de fer servir els valo rs predeterminats del sistema.</translation>
582 <translation id="2670965183549957348">Mètode d'entrada de chewing</translation> 568 <translation id="2670965183549957348">Mètode d'entrada de chewing</translation>
583 <translation id="2674170444375937751">Estàs segur que vols suprimir estes pàgine s de l'historial?</translation> 569 <translation id="2674170444375937751">Estàs segur que vols suprimir estes pàgine s de l'historial?</translation>
584 <translation id="2678063897982469759">Torna a activar</translation> 570 <translation id="2678063897982469759">Torna a activar</translation>
585 <translation id="2679312662830811292">Fa <ph name="NUMBER_ONE"/> minut</translat ion> 571 <translation id="2679312662830811292">Fa <ph name="NUMBER_ONE"/> minut</translat ion>
586 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storial</translation> 572 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storial</translation>
587 <translation id="2681441671465314329">Buida la memòria cau</translation> 573 <translation id="2681441671465314329">Buida la memòria cau</translation>
588 <translation id="2686759344028411998">No es detecten mòduls carregats.</translat ion> 574 <translation id="2686759344028411998">No es detecten mòduls carregats.</translat ion>
589 <translation id="2688477613306174402">Configuració</translation> 575 <translation id="2688477613306174402">Configuració</translation>
590 <translation id="2689915906323125315">Utilitza la contrasenya del Compte de Goog le</translation> 576 <translation id="2689915906323125315">Utilitza la contrasenya del Compte de Goog le</translation>
(...skipping 131 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
722 <translation id="307505906468538196">Creeu un compte de Google</translation> 708 <translation id="307505906468538196">Creeu un compte de Google</translation>
723 <translation id="307767688111441685">La pàgina és estranya</translation> 709 <translation id="307767688111441685">La pàgina és estranya</translation>
724 <translation id="3081523290047420375">Desactiva <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></t ranslation> 710 <translation id="3081523290047420375">Desactiva <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></t ranslation>
725 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 711 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
726 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 712 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
727 <translation id="3084771660770137092">Chrome s'ha quedat sense memòria, o bé el procés de la pàgina web s'ha cancel·lat per algun altre motiu. Per continuar, to rneu-la a carregar o aneu a una altra pàgina.</translation> 713 <translation id="3084771660770137092">Chrome s'ha quedat sense memòria, o bé el procés de la pàgina web s'ha cancel·lat per algun altre motiu. Per continuar, to rneu-la a carregar o aneu a una altra pàgina.</translation>
728 <translation id="3092040396860056776">Prova de carregar la pàgina de totes maner es</translation> 714 <translation id="3092040396860056776">Prova de carregar la pàgina de totes maner es</translation>
729 <translation id="3092544800441494315">Inclou esta captura de pantalla:</translat ion> 715 <translation id="3092544800441494315">Inclou esta captura de pantalla:</translat ion>
730 <translation id="3093473105505681231">Configuració del corrector ortogràfic i de ls idiomes...</translation> 716 <translation id="3093473105505681231">Configuració del corrector ortogràfic i de ls idiomes...</translation>
731 <translation id="3095995014811312755">versió</translation> 717 <translation id="3095995014811312755">versió</translation>
732 <translation id="309628958563171656">Sensibilitat:</translation>
733 <translation id="3100609564180505575">Mòduls (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Confli ctes coneguts: <ph name="BAD_COUNT"/>, sospitats: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation> 718 <translation id="3100609564180505575">Mòduls (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Confli ctes coneguts: <ph name="BAD_COUNT"/>, sospitats: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation>
734 <translation id="3101709781009526431">Data i hora</translation> 719 <translation id="3101709781009526431">Data i hora</translation>
735 <translation id="3105917916468784889">Fa una captura de pantalla</translation> 720 <translation id="3105917916468784889">Fa una captura de pantalla</translation>
736 <translation id="3108967419958202225">Trieu...</translation> 721 <translation id="3108967419958202225">Trieu...</translation>
737 <translation id="3115147772012638511">Esperant la memòria cau...</translation> 722 <translation id="3115147772012638511">Esperant la memòria cau...</translation>
738 <translation id="3116361045094675131">Teclat anglés</translation> 723 <translation id="3116361045094675131">Teclat anglés</translation>
739 <translation id="3118046075435288765">El servidor ha tancat la connexió de maner a inesperada.</translation> 724 <translation id="3118046075435288765">El servidor ha tancat la connexió de maner a inesperada.</translation>
740 <translation id="3118319026408854581">Ajuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 725 <translation id="3118319026408854581">Ajuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
741 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation> 726 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation>
742 <translation id="3122496702278727796">Error en crear un directori de dades</tran slation> 727 <translation id="3122496702278727796">Error en crear un directori de dades</tran slation>
(...skipping 128 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
871 <translation id="3511307672085573050">Copia l'adr&amp;eça de l'enllaç</translati on> 856 <translation id="3511307672085573050">Copia l'adr&amp;eça de l'enllaç</translati on>
872 <translation id="351152300840026870">Tipus de lletra amb amplada fixa</translati on> 857 <translation id="351152300840026870">Tipus de lletra amb amplada fixa</translati on>
873 <translation id="3524079319150349823">Per inspeccionar un element emergent, feu clic amb el botó dret del ratolí a la icona d'acció de la pàgina o del navegador i trieu &quot;Inspecciona l'element emergent&quot;.</translation> 858 <translation id="3524079319150349823">Per inspeccionar un element emergent, feu clic amb el botó dret del ratolí a la icona d'acció de la pàgina o del navegador i trieu &quot;Inspecciona l'element emergent&quot;.</translation>
874 <translation id="3524915994314972210">S'està esperant que comence la baixada...< /translation> 859 <translation id="3524915994314972210">S'està esperant que comence la baixada...< /translation>
875 <translation id="3528033729920178817">Esta pàgina fa el seguiment de la vostra u bicació.</translation> 860 <translation id="3528033729920178817">Esta pàgina fa el seguiment de la vostra u bicació.</translation>
876 <translation id="3528171143076753409">El certificat del servidor no és de confia nça.</translation> 861 <translation id="3528171143076753409">El certificat del servidor no és de confia nça.</translation>
877 <translation id="3531250013160506608">Quadre de text de la contrasenya</translat ion> 862 <translation id="3531250013160506608">Quadre de text de la contrasenya</translat ion>
878 <translation id="3533943170037501541">Benvingut a la vostra pàgina d'inici.</tra nslation> 863 <translation id="3533943170037501541">Benvingut a la vostra pàgina d'inici.</tra nslation>
879 <translation id="3541661933757219855">Escriviu Ctrl + Alt + / o Esc per amagar-l o</translation> 864 <translation id="3541661933757219855">Escriviu Ctrl + Alt + / o Esc per amagar-l o</translation>
880 <translation id="354211537509721945">L'administrador ha desactivat les actualitz acions</translation> 865 <translation id="354211537509721945">L'administrador ha desactivat les actualitz acions</translation>
881 <translation id="3549436232897695316">intercala</translation>
882 <translation id="3551320343578183772">Tanca la pestanya</translation> 866 <translation id="3551320343578183772">Tanca la pestanya</translation>
883 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada per a la clau privada h a de ser un camí vàlid.</translation> 867 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada per a la clau privada h a de ser un camí vàlid.</translation>
884 <translation id="3569713929051927529">Afig una carpeta...</translation> 868 <translation id="3569713929051927529">Afig una carpeta...</translation>
885 <translation id="3573179567135747900">Torna a canviar a &quot;<ph name="FROM_LOC ALE"/>&quot; (requereix reiniciar)</translation> 869 <translation id="3573179567135747900">Torna a canviar a &quot;<ph name="FROM_LOC ALE"/>&quot; (requereix reiniciar)</translation>
886 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 870 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
887 <translation id="3576278878016363465">Destinacions d'imatge disponibles</transla tion> 871 <translation id="3576278878016363465">Destinacions d'imatge disponibles</transla tion>
888 <translation id="3581034179710640788">El certificat de seguretat del lloc ha cad ucat!</translation> 872 <translation id="3581034179710640788">El certificat de seguretat del lloc ha cad ucat!</translation>
889 <translation id="358344266898797651">Cèltic</translation> 873 <translation id="358344266898797651">Cèltic</translation>
890 <translation id="3587482841069643663">Tot</translation> 874 <translation id="3587482841069643663">Tot</translation>
891 <translation id="3590587280253938212">ràpid</translation> 875 <translation id="3590587280253938212">ràpid</translation>
892 <translation id="3591607774768458617">Actualment, s'utilitza este idioma per mos trar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 876 <translation id="3591607774768458617">Actualment, s'utilitza este idioma per mos trar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
893 <translation id="3593152357631900254">Activa el mode pinyin per aproximació</tra nslation> 877 <translation id="3593152357631900254">Activa el mode pinyin per aproximació</tra nslation>
894 <translation id="3593965109698325041">Restriccions del nom de certificat</transl ation> 878 <translation id="3593965109698325041">Restriccions del nom de certificat</transl ation>
895 <translation id="3602290021589620013">Previsualitza</translation> 879 <translation id="3602290021589620013">Previsualitza</translation>
896 <translation id="3605499851022050619">Pàgina de diagnòstic de navegació segura</ translation> 880 <translation id="3605499851022050619">Pàgina de diagnòstic de navegació segura</ translation>
897 <translation id="3608527593787258723">Activa la pestanya 1</translation> 881 <translation id="3608527593787258723">Activa la pestanya 1</translation>
898 <translation id="3609138628363401169">El servidor no admet l'extensió de renegoc iació TLS.</translation> 882 <translation id="3609138628363401169">El servidor no admet l'extensió de renegoc iació TLS.</translation>
899 <translation id="3612070600336666959">Desactivació</translation> 883 <translation id="3612070600336666959">Desactivació</translation>
900 <translation id="3614837889828516995">Imprimeix en PDF</translation> 884 <translation id="3614837889828516995">Imprimeix en PDF</translation>
901 <translation id="3616741288025931835">&amp;Elimina les dades de navegació...</tr anslation> 885 <translation id="3616741288025931835">&amp;Elimina les dades de navegació...</tr anslation>
902 <translation id="3621320549246006887">Es tracta d'un esquema experimental on el certificat HTTPS pot ser autenticat o refusat pels registres de DNS (DNSSEC segu r). Si veieu este missatge vol dir que heu activat les funcions experimentals am b les opcions de línia d'ordes. Podeu eliminar estes opcions per ignorar este er ror.</translation> 886 <translation id="3621320549246006887">Es tracta d'un esquema experimental on el certificat HTTPS pot ser autenticat o refusat pels registres de DNS (DNSSEC segu r). Si veieu este missatge vol dir que heu activat les funcions experimentals am b les opcions de línia d'ordes. Podeu eliminar estes opcions per ignorar este er ror.</translation>
903 <translation id="36224234498066874">Elimina les dades de navegació...</translati on> 887 <translation id="36224234498066874">Elimina les dades de navegació...</translati on>
904 <translation id="362276910939193118">Mostra historial complet</translation> 888 <translation id="362276910939193118">Mostra historial complet</translation>
905 <translation id="3625870480639975468">Restableix el zoom</translation> 889 <translation id="3625870480639975468">Restableix el zoom</translation>
906 <translation id="3627588569887975815">Obri l'enllaç en una finestra d'inco&amp;g nito</translation> 890 <translation id="3627588569887975815">Obri l'enllaç en una finestra d'inco&amp;g nito</translation>
907 <translation id="3627671146180677314">Data i hora de renovació de certificat de Netscape</translation> 891 <translation id="3627671146180677314">Data i hora de renovació de certificat de Netscape</translation>
908 <translation id="3631337165634322335">Les excepcions següents només s'apliquen a la sessió d'incògnit actual.</translation> 892 <translation id="3631337165634322335">Les excepcions següents només s'apliquen a la sessió d'incògnit actual.</translation>
909 <translation id="3638865692466101147">Visualització prèvia de la impressió - <ph name="PREVIEW_TAB_TITLE"/></translation>
910 <translation id="3646789916214779970">Restableix al tema per defecte</translatio n> 893 <translation id="3646789916214779970">Restableix al tema per defecte</translatio n>
911 <translation id="3648460724479383440">Botó d'opció seleccionat</translation> 894 <translation id="3648460724479383440">Botó d'opció seleccionat</translation>
912 <translation id="3651020361689274926">El recurs sol·licitat ja no existeix, i no hi ha cap adreça de reenviament. Està previst que siga una condició permanent.< /translation> 895 <translation id="3651020361689274926">El recurs sol·licitat ja no existeix, i no hi ha cap adreça de reenviament. Està previst que siga una condició permanent.< /translation>
913 <translation id="3665650519256633768">Resultats de la cerca</translation> 896 <translation id="3665650519256633768">Resultats de la cerca</translation>
914 <translation id="3665842570601375360">Seguretat:</translation> 897 <translation id="3665842570601375360">Seguretat:</translation>
915 <translation id="3675321783533846350">Estableix un servidor intermediari per con nectar-te a la xarxa.</translation> 898 <translation id="3675321783533846350">Estableix un servidor intermediari per con nectar-te a la xarxa.</translation>
916 <translation id="3678156199662914018">Extensió: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation> 899 <translation id="3678156199662914018">Extensió: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tra nslation>
917 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 900 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
918 <translation id="3681007416295224113">Informació del certificat</translation> 901 <translation id="3681007416295224113">Informació del certificat</translation>
919 <translation id="368789413795732264">S'ha produït un error quan s'intentava escr iure el fitxer: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 902 <translation id="368789413795732264">S'ha produït un error quan s'intentava escr iure el fitxer: <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
932 <translation id="3727187387656390258">Inspecciona l'element emergent</translatio n> 915 <translation id="3727187387656390258">Inspecciona l'element emergent</translatio n>
933 <translation id="3729920814805072072">Gestiona les contrasenyes alçades...</tran slation> 916 <translation id="3729920814805072072">Gestiona les contrasenyes alçades...</tran slation>
934 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL amb entrada progressiva</tran slation> 917 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL amb entrada progressiva</tran slation>
935 <translation id="373572798843615002">1 pestanya</translation> 918 <translation id="373572798843615002">1 pestanya</translation>
936 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 919 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
937 <translation id="374530189620960299">El certificat de seguretat del lloc no és d e confiança.</translation> 920 <translation id="374530189620960299">El certificat de seguretat del lloc no és d e confiança.</translation>
938 <translation id="3745810751851099214">Envia per a:</translation> 921 <translation id="3745810751851099214">Envia per a:</translation>
939 <translation id="3748412725338508953">Hi havia massa redireccionaments.</transla tion> 922 <translation id="3748412725338508953">Hi havia massa redireccionaments.</transla tion>
940 <translation id="3748706263662799310">Informa d'un error</translation> 923 <translation id="3748706263662799310">Informa d'un error</translation>
941 <translation id="3749289110408117711">Nom del fitxer</translation> 924 <translation id="3749289110408117711">Nom del fitxer</translation>
942 <translation id="3753317529742723206">Voleu utilitzar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) per gestionar els enllaços de <ph name="PROTOCO L"/>:// en comptes de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> a partir d'ara?</trans lation>
943 <translation id="375403751935624634">S'ha produït un error en el procés de tradu cció a causa d'un error del servidor.</translation> 925 <translation id="375403751935624634">S'ha produït un error en el procés de tradu cció a causa d'un error del servidor.</translation>
944 <translation id="3754634516926225076">PIN incorrecte, torna-ho a provar.</transl ation> 926 <translation id="3754634516926225076">PIN incorrecte, torna-ho a provar.</transl ation>
945 <translation id="3759461132968374835">No heu informat de cap bloqueig recentment . Els bloquejos que es van produir mentre la creació d'informes de bloqueig esta va desactivada no apareixeran ací.</translation> 927 <translation id="3759461132968374835">No heu informat de cap bloqueig recentment . Els bloquejos que es van produir mentre la creació d'informes de bloqueig esta va desactivada no apareixeran ací.</translation>
946 <translation id="376466258076168640">Estableix <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a n avegador predeterminat</translation> 928 <translation id="376466258076168640">Estableix <ph name="PRODUCT_NAME"/> com a n avegador predeterminat</translation>
947 <translation id="3771294271822695279">Fitxers de vídeo</translation> 929 <translation id="3771294271822695279">Fitxers de vídeo</translation>
948 <translation id="3774278775728862009">Mètode d'entrada de tailandés (teclat TIS- 820.2538)</translation> 930 <translation id="3774278775728862009">Mètode d'entrada de tailandés (teclat TIS- 820.2538)</translation>
949 <translation id="3775432569830822555">Certificat de servidor SSL</translation> 931 <translation id="3775432569830822555">Certificat de servidor SSL</translation>
950 <translation id="3776667127601582921">En este cas, el certificat del servidor o un certificat de CA intermèdia presentats al navegador no són vàlids. Això pot s ignificar que el certificat és incorrecte, que conté camps no vàlids o que no és compatible.</translation> 932 <translation id="3776667127601582921">En este cas, el certificat del servidor o un certificat de CA intermèdia presentats al navegador no són vàlids. Això pot s ignificar que el certificat és incorrecte, que conté camps no vàlids o que no és compatible.</translation>
951 <translation id="3778740492972734840">Eines per a &amp;desenvolupadors</translat ion> 933 <translation id="3778740492972734840">Eines per a &amp;desenvolupadors</translat ion>
952 <translation id="3781072658385678636">S'han bloquejat els connectors següents en esta pàgina:</translation> 934 <translation id="3781072658385678636">S'han bloquejat els connectors següents en esta pàgina:</translation>
(...skipping 84 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1037 <translation id="4031729365043810780">Connexió de xarxa</translation> 1019 <translation id="4031729365043810780">Connexió de xarxa</translation>
1038 <translation id="4032534284272647190">S'ha denegat l'accés a <ph name="URL"/>.</ translation> 1020 <translation id="4032534284272647190">S'ha denegat l'accés a <ph name="URL"/>.</ translation>
1039 <translation id="4032664149172368180">Mètode d'entrada de japonés (per a teclat Dvorak nord-americà)</translation> 1021 <translation id="4032664149172368180">Mètode d'entrada de japonés (per a teclat Dvorak nord-americà)</translation>
1040 <translation id="4033319557821527966"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> vos permet a ccedir a les impressores d'este equip des de qualsevol lloc. Inicieu la sessió p er activar-lo.</translation> 1022 <translation id="4033319557821527966"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> vos permet a ccedir a les impressores d'este equip des de qualsevol lloc. Inicieu la sessió p er activar-lo.</translation>
1041 <translation id="40334469106837974">Canvia el disseny de la pàgina</translation> 1023 <translation id="40334469106837974">Canvia el disseny de la pàgina</translation>
1042 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tasques</translation> 1024 <translation id="4035758313003622889">Gestor de &amp;tasques</translation>
1043 <translation id="4037618776454394829">Envia la darrera captura de pantalla que s 'haja alçat</translation> 1025 <translation id="4037618776454394829">Envia la darrera captura de pantalla que s 'haja alçat</translation>
1044 <translation id="4042471398575101546">Afig una pàgina</translation> 1026 <translation id="4042471398575101546">Afig una pàgina</translation>
1045 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation> 1027 <translation id="4047345532928475040">N/D</translation>
1046 <translation id="404928562651467259">ADVERTIMENT</translation> 1028 <translation id="404928562651467259">ADVERTIMENT</translation>
1047 <translation id="4051923669149193910"><ph name="HANDLER_TITLE"/> ja s'utilitza p er gestionar els enllaços de <ph name="PROTOCOL"/>://.</translation>
1048 <translation id="4052120076834320548">Minúscul</translation> 1029 <translation id="4052120076834320548">Minúscul</translation>
1049 <translation id="4055738107007928968">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però el servidor ha presentat un certificat signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil. Això indica que les credencials de seguretat que ha presentat e l servidor podrien haver estat falsificades, i que és possible que el servidor n o siga el que esperàveu (és possible que vos estigueu comunicant amb un atacant) . No hauríeu de continuar.</translation> 1030 <translation id="4055738107007928968">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN"/> , però el servidor ha presentat un certificat signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil. Això indica que les credencials de seguretat que ha presentat e l servidor podrien haver estat falsificades, i que és possible que el servidor n o siga el que esperàveu (és possible que vos estigueu comunicant amb un atacant) . No hauríeu de continuar.</translation>
1050 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> pestanyes</translat ion> 1031 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> pestanyes</translat ion>
1051 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/>: <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/></translation> 1032 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/>: <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/></translation>
1052 <translation id="4057991113334098539">S'està activant...</translation> 1033 <translation id="4057991113334098539">S'està activant...</translation>
1053 <translation id="4058793769387728514">Comprova el document ara</translation> 1034 <translation id="4058793769387728514">Comprova el document ara</translation>
1054 <translation id="4060383410180771901">Este lloc web no pot gestionar la sol·lici tud per a <ph name="URL"/>.</translation> 1035 <translation id="4060383410180771901">Este lloc web no pot gestionar la sol·lici tud per a <ph name="URL"/>.</translation>
1055 <translation id="406070391919917862">Aplicacions de fons</translation> 1036 <translation id="406070391919917862">Aplicacions de fons</translation>
1056 <translation id="406259880812417922">(Paraula clau: <ph name="KEYWORD"/>)</trans lation> 1037 <translation id="406259880812417922">(Paraula clau: <ph name="KEYWORD"/>)</trans lation>
1057 <translation id="4062903950301992112">Si creieu que visitar este lloc pot danyar el vostre equip, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation> 1038 <translation id="4062903950301992112">Si creieu que visitar este lloc pot danyar el vostre equip, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
(...skipping 162 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1220 <translation id="4517036173149081027">Tanca i cancel·la la baixada</translation> 1201 <translation id="4517036173149081027">Tanca i cancel·la la baixada</translation>
1221 <translation id="4519351128520996510">Introducció de la paraula de pas de sincro nització</translation> 1202 <translation id="4519351128520996510">Introducció de la paraula de pas de sincro nització</translation>
1222 <translation id="4520722934040288962">Selecciona per mètode d'obertura</translat ion> 1203 <translation id="4520722934040288962">Selecciona per mètode d'obertura</translat ion>
1223 <translation id="4521805507184738876">(caducat)</translation> 1204 <translation id="4521805507184738876">(caducat)</translation>
1224 <translation id="4522570452068850558">Detalls</translation> 1205 <translation id="4522570452068850558">Detalls</translation>
1225 <translation id="452785312504541111">Anglés amb amplada completa</translation> 1206 <translation id="452785312504541111">Anglés amb amplada completa</translation>
1226 <translation id="4532822216683966758">Teniu la comprovació de procedència del ce rtificat DNS activada. És possible que s'envie informació privada a Google.</tra nslation> 1207 <translation id="4532822216683966758">Teniu la comprovació de procedència del ce rtificat DNS activada. És possible que s'envie informació privada a Google.</tra nslation>
1227 <translation id="4535734014498033861">S'ha produït un error en connectar amb el servidor intermediari.</translation> 1208 <translation id="4535734014498033861">S'ha produït un error en connectar amb el servidor intermediari.</translation>
1228 <translation id="4538417792467843292">Suprimeix la paraula</translation> 1209 <translation id="4538417792467843292">Suprimeix la paraula</translation>
1229 <translation id="4539401194496451708">S'està utilitzant el perfil de Chrome <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>. Darrera sincronització: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/> </translation> 1210 <translation id="4539401194496451708">S'està utilitzant el perfil de Chrome <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>. Darrera sincronització: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/> </translation>
1230 <translation id="4551440281920791563">Aneu a
1231 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1232 Menú d'eines &gt; Opcions &gt; Avançat &gt; Canvia la configuració del servidor intermediari &gt; Configuració LAN
1233 <ph name="END_BOLD"/>
1234 i desmarqueu l'opció &quot;Utilitza un servidor intermediari per a la LAN.&quot;</translation>
1235 <translation id="4553117311324416101">Google ha determinat que pot ser que s'ins tal·le programari maliciós al vostre equip si continueu. Si ja heu visitat este lloc anteriorment o hi confieu, és possible que un pirata l'haja posat en perill recentment. Vos recomanem que no continueu i que ho torneu a provar demà, o bé que aneu a un altre lloc.</translation> 1211 <translation id="4553117311324416101">Google ha determinat que pot ser que s'ins tal·le programari maliciós al vostre equip si continueu. Si ja heu visitat este lloc anteriorment o hi confieu, és possible que un pirata l'haja posat en perill recentment. Vos recomanem que no continueu i que ho torneu a provar demà, o bé que aneu a un altre lloc.</translation>
1236 <translation id="4563210852471260509">L'idioma inicial d'entrada és el xinés</tr anslation> 1212 <translation id="4563210852471260509">L'idioma inicial d'entrada és el xinés</tr anslation>
1237 <translation id="4567836003335927027">Les vostres dades a <ph name="WEBSITE_1"/> </translation> 1213 <translation id="4567836003335927027">Les vostres dades a <ph name="WEBSITE_1"/> </translation>
1238 <translation id="4568660204877256194">Exporta les adreces d'interés...</translat ion> 1214 <translation id="4568660204877256194">Exporta les adreces d'interés...</translat ion>
1239 <translation id="4569998400745857585">Menú que conté extensions ocultes</transla tion> 1215 <translation id="4569998400745857585">Menú que conté extensions ocultes</transla tion>
1240 <translation id="4571852245489094179">Importa les adreces d'interés i la configu ració</translation> 1216 <translation id="4571852245489094179">Importa les adreces d'interés i la configu ració</translation>
1241 <translation id="457386861538956877">Més...</translation> 1217 <translation id="457386861538956877">Més...</translation>
1242 <translation id="4577070033074325641">Importa les adreces d'interés...</translat ion> 1218 <translation id="4577070033074325641">Importa les adreces d'interés...</translat ion>
1243 <translation id="4585473702689066695">So n'ha pogut connectar a la xarxa &quot;< ph name="NAME"/>&quot;.</translation> 1219 <translation id="4585473702689066695">So n'ha pogut connectar a la xarxa &quot;< ph name="NAME"/>&quot;.</translation>
1244 <translation id="4589279373639964403">Exporta les adreces d'interés...</translat ion> 1220 <translation id="4589279373639964403">Exporta les adreces d'interés...</translat ion>
1245 <translation id="4590074117005971373">Permet un rendiment més alt de les etiquet es de llenç amb un context 2D en renderitzar mitjançant maquinari de Graphics Pr ocessor Unit (GPU).</translation>
1246 <translation id="4593021220803146968">&amp;Vés a <ph name="URL"/></translation> 1221 <translation id="4593021220803146968">&amp;Vés a <ph name="URL"/></translation>
1247 <translation id="4608500690299898628">&amp;Cerca...</translation> 1222 <translation id="4608500690299898628">&amp;Cerca...</translation>
1248 <translation id="4610637590575890427">Volies anar a <ph name="SITE"/>?</translat ion> 1223 <translation id="4610637590575890427">Volies anar a <ph name="SITE"/>?</translat ion>
1249 <translation id="4610656722473172270">Barra Google</translation> 1224 <translation id="4610656722473172270">Barra Google</translation>
1250 <translation id="4611079913162790275">La sincronització de contrasenyes requerei x la vostra atenció.</translation> 1225 <translation id="4611079913162790275">La sincronització de contrasenyes requerei x la vostra atenció.</translation>
1251 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> inclou contingut del lloc <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, conegut per distribuir programari malició s. Si visiteu este lloc, el vostre equip es pot veure infectat per un virus.</tr anslation> 1226 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> inclou contingut del lloc <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, conegut per distribuir programari malició s. Si visiteu este lloc, el vostre equip es pot veure infectat per un virus.</tr anslation>
1252 <translation id="462288279674432182">IP restringida:</translation> 1227 <translation id="462288279674432182">IP restringida:</translation>
1253 <translation id="4624768044135598934">Correcte.</translation> 1228 <translation id="4624768044135598934">Correcte.</translation>
1254 <translation id="4625904365165566833">No teniu permís per iniciar la sessió. Con sulteu al propietari del portàtil.</translation> 1229 <translation id="4625904365165566833">No teniu permís per iniciar la sessió. Con sulteu al propietari del portàtil.</translation>
1255 <translation id="4626106357471783850">Cal reiniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> pe r aplicar l'actualització.</translation> 1230 <translation id="4626106357471783850">Cal reiniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> pe r aplicar l'actualització.</translation>
1256 <translation id="4631110328717267096">S'ha produït un error en actualitzar el si stema.</translation> 1231 <translation id="4631110328717267096">S'ha produït un error en actualitzar el si stema.</translation>
1257 <translation id="4643612240819915418">O&amp;bre el vídeo en una pestanya nova</t ranslation> 1232 <translation id="4643612240819915418">O&amp;bre el vídeo en una pestanya nova</t ranslation>
1258 <translation id="4647090755847581616">&amp;Tanca la pestanya</translation> 1233 <translation id="4647090755847581616">&amp;Tanca la pestanya</translation>
1259 <translation id="4647175434312795566">Accepte l'acord</translation> 1234 <translation id="4647175434312795566">Accepte l'acord</translation>
1260 <translation id="464745974361668466">Patró:</translation>
1261 <translation id="465365366590259328">Els canvis tindran efecte la propera vegada que reinicieu <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1235 <translation id="465365366590259328">Els canvis tindran efecte la propera vegada que reinicieu <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1262 <translation id="4654488276758583406">Molt petit</translation> 1236 <translation id="4654488276758583406">Molt petit</translation>
1263 <translation id="4664482161435122549">Error d'exportació PKCS #12</translation> 1237 <translation id="4664482161435122549">Error d'exportació PKCS #12</translation>
1264 <translation id="4665674675433053715">Pàgina de les pestanyes noves experimental s</translation> 1238 <translation id="4665674675433053715">Pàgina de les pestanyes noves experimental s</translation>
1265 <translation id="4673916386520338632">No s'ha pogut instal·lar l'aplicació perqu è entra en conflicte amb &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;, que ja està instal·l at.</translation> 1239 <translation id="4673916386520338632">No s'ha pogut instal·lar l'aplicació perqu è entra en conflicte amb &quot;<ph name="APP_NAME"/>&quot;, que ja està instal·l at.</translation>
1266 <translation id="4681260323810445443">No esteu autoritzat a accedir a la pàgina web de <ph name="URL"/>. És possible que calga que hi inicieu la sessió.</transl ation> 1240 <translation id="4681260323810445443">No esteu autoritzat a accedir a la pàgina web de <ph name="URL"/>. És possible que calga que hi inicieu la sessió.</transl ation>
1267 <translation id="4684427112815847243">Sincronitza-ho tot</translation> 1241 <translation id="4684427112815847243">Sincronitza-ho tot</translation>
1268 <translation id="4684748086689879921">Salta la importació</translation> 1242 <translation id="4684748086689879921">Salta la importació</translation>
1269 <translation id="4692623383562244444">Motors de cerca</translation> 1243 <translation id="4692623383562244444">Motors de cerca</translation>
1270 <translation id="4694445829210540512">No hi ha cap pla de dades actiu de la xarx a <ph name="NETWORK"/></translation> 1244 <translation id="4694445829210540512">No hi ha cap pla de dades actiu de la xarx a <ph name="NETWORK"/></translation>
(...skipping 127 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1398 <translation id="5116300307302421503">No es pot analitzar el fitxer.</translatio n> 1372 <translation id="5116300307302421503">No es pot analitzar el fitxer.</translatio n>
1399 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation> 1373 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation>
1400 <translation id="5116628073786783676">Al&amp;ça l'àudio com a...</translation> 1374 <translation id="5116628073786783676">Al&amp;ça l'àudio com a...</translation>
1401 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 1375 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
1402 <translation id="5120247199412907247">Configuració avançada</translation> 1376 <translation id="5120247199412907247">Configuració avançada</translation>
1403 <translation id="5125751979347152379">URL no vàlid.</translation> 1377 <translation id="5125751979347152379">URL no vàlid.</translation>
1404 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 1378 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
1405 <translation id="5131817835990480221">Actualitza &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation> 1379 <translation id="5131817835990480221">Actualitza &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
1406 <translation id="5135533361271311778">No s'ha pogut crear l'element de l'adreça d'interés.</translation> 1380 <translation id="5135533361271311778">No s'ha pogut crear l'element de l'adreça d'interés.</translation>
1407 <translation id="5139955368427980650">&amp;Obri</translation> 1381 <translation id="5139955368427980650">&amp;Obri</translation>
1408 <translation id="5141720258550370428">Voleu utilitzar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) per gestionar els enllaços de <ph name="PROTOCO L"/>:// a partir d'ara?</translation>
1409 <translation id="5143712164865402236">Visualitza en pantalla completa</translati on> 1382 <translation id="5143712164865402236">Visualitza en pantalla completa</translati on>
1410 <translation id="5150254825601720210">Nom del servidor SSL de certificats de Net scape</translation> 1383 <translation id="5150254825601720210">Nom del servidor SSL de certificats de Net scape</translation>
1411 <translation id="5154702632169343078">Subjecte</translation> 1384 <translation id="5154702632169343078">Subjecte</translation>
1412 <translation id="5154917547274118687">Memòria</translation> 1385 <translation id="5154917547274118687">Memòria</translation>
1413 <translation id="5158548125608505876">No sincronitzis les meues contrasenyes</tr anslation> 1386 <translation id="5158548125608505876">No sincronitzis les meues contrasenyes</tr anslation>
1414 <translation id="5158983316805876233">Utilitza el mateix servidor intermediari p er a tots els protocols</translation> 1387 <translation id="5158983316805876233">Utilitza el mateix servidor intermediari p er a tots els protocols</translation>
1415 <translation id="5167270755190684957">Galeria de temes de Google Chrome</transla tion> 1388 <translation id="5167270755190684957">Galeria de temes de Google Chrome</transla tion>
1416 <translation id="5170568018924773124">Mostra a la carpeta</translation> 1389 <translation id="5170568018924773124">Mostra a la carpeta</translation>
1417 <translation id="5177526793333269655">Visualització de miniatura</translation> 1390 <translation id="5177526793333269655">Visualització de miniatura</translation>
1418 <translation id="5178667623289523808">Cerca l'anterior</translation> 1391 <translation id="5178667623289523808">Cerca l'anterior</translation>
1419 <translation id="5179510805599951267">No està escrita en <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>? Informa d'este error</translation> 1392 <translation id="5179510805599951267">No està escrita en <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/>? Informa d'este error</translation>
1420 <translation id="5183088099396036950">No s'ha pogut connectar amb el servidor</t ranslation> 1393 <translation id="5183088099396036950">No s'ha pogut connectar amb el servidor</t ranslation>
1421 <translation id="5184063094292164363">Consola de &amp;JavaScript</translation> 1394 <translation id="5184063094292164363">Consola de &amp;JavaScript</translation>
1422 <translation id="5185386675596372454">La darrera versió de &quot;<ph name="EXTEN SION_NAME"/>&quot; s'ha desactivat perquè necessita més permisos.</translation> 1395 <translation id="5185386675596372454">La darrera versió de &quot;<ph name="EXTEN SION_NAME"/>&quot; s'ha desactivat perquè necessita més permisos.</translation>
1423 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation> 1396 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/> )</translation>
1424 <translation id="5188181431048702787">Accepta i continua »</translation> 1397 <translation id="5188181431048702787">Accepta i continua »</translation>
1425 <translation id="5189060859917252173">El certificat &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa una entitat emissora de certificats.</translation> 1398 <translation id="5189060859917252173">El certificat &quot;<ph name="CERTIFICATE_ NAME"/>&quot; representa una entitat emissora de certificats.</translation>
1426 <translation id="5190835502935405962">Barra d'adreces d'interés</translation> 1399 <translation id="5190835502935405962">Barra d'adreces d'interés</translation>
1427 <translation id="5191625995327478163">&amp;Configuració de l'idioma...</translat ion> 1400 <translation id="5191625995327478163">&amp;Configuració de l'idioma...</translat ion>
1428 <translation id="5196117515621749903">Torna a carregar ignorant la memòria cau</ translation> 1401 <translation id="5196117515621749903">Torna a carregar ignorant la memòria cau</ translation>
1429 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 1402 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
1430 <translation id="5199729219167945352">Experiments</translation> 1403 <translation id="5199729219167945352">Experiments</translation>
1431 <translation id="5204967432542742771">Introduïu la contrasenya</translation> 1404 <translation id="5204967432542742771">Introduïu la contrasenya</translation>
1432 <translation id="5209518306177824490">Empremta SHA-1</translation> 1405 <translation id="5209518306177824490">Empremta SHA-1</translation>
1433 <translation id="5210365745912300556">Tanca la pestanya</translation> 1406 <translation id="5210365745912300556">Tanca la pestanya</translation>
1434 <translation id="5212108862377457573">Ajusta la conversió en base a l'entrada an terior</translation> 1407 <translation id="5212108862377457573">Ajusta la conversió en base a l'entrada an terior</translation>
1435 <translation id="521467793286158632">Elimina totes les contrasenyes</translation > 1408 <translation id="521467793286158632">Elimina totes les contrasenyes</translation >
1436 <translation id="5220797120063118010">Activa la compatibilitat per instal·lar ap licacions de Chrome que s'implementen mitjançant un fitxer de manifest en una pà gina web, en comptes de mitjançant un fitxer CRX en què s'empaqueten el manifest i diverses icones.</translation>
1437 <translation id="5222676887888702881">Tanca la sessió</translation> 1409 <translation id="5222676887888702881">Tanca la sessió</translation>
1438 <translation id="5227536357203429560">Afig una xarxa privada...</translation> 1410 <translation id="5227536357203429560">Afig una xarxa privada...</translation>
1439 <translation id="5228309736894624122">Error del protocol SSL.</translation> 1411 <translation id="5228309736894624122">Error del protocol SSL.</translation>
1440 <translation id="5230160809118287008">Goats Teleported</translation> 1412 <translation id="5230160809118287008">Goats Teleported</translation>
1441 <translation id="5230516054153933099">Finestra</translation> 1413 <translation id="5230516054153933099">Finestra</translation>
1442 <translation id="5233231016133573565">ID de procés</translation> 1414 <translation id="5233231016133573565">ID de procés</translation>
1443 <translation id="5233638681132016545">Pestanya nova</translation> 1415 <translation id="5233638681132016545">Pestanya nova</translation>
1444 <translation id="523397668577733901">Que potser volíeu <ph name="BEGIN_LINK"/>na vegar per la galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation> 1416 <translation id="523397668577733901">Que potser volíeu <ph name="BEGIN_LINK"/>na vegar per la galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation>
1445 <translation id="5234325087306733083">Mode fora de línia</translation> 1417 <translation id="5234325087306733083">Mode fora de línia</translation>
1446 <translation id="5234764350956374838">Omet</translation> 1418 <translation id="5234764350956374838">Omet</translation>
(...skipping 31 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1478 <translation id="5317780077021120954">Alça</translation> 1450 <translation id="5317780077021120954">Alça</translation>
1479 <translation id="5319782540886810524">Teclat letó</translation> 1451 <translation id="5319782540886810524">Teclat letó</translation>
1480 <translation id="5327248766486351172">Nom</translation> 1452 <translation id="5327248766486351172">Nom</translation>
1481 <translation id="5329858601952122676">&amp;Suprimeix</translation> 1453 <translation id="5329858601952122676">&amp;Suprimeix</translation>
1482 <translation id="5332624210073556029">Zona horària:</translation> 1454 <translation id="5332624210073556029">Zona horària:</translation>
1483 <translation id="5334844597069022743">Mostra el codi font</translation> 1455 <translation id="5334844597069022743">Mostra el codi font</translation>
1484 <translation id="534916491091036097">Parènt. esquerre</translation> 1456 <translation id="534916491091036097">Parènt. esquerre</translation>
1485 <translation id="5350198318881239970">El vostre perfil no s'ha pogut obrir corre ctament.\n\nÉs possible que algunes funcions no estiguen disponibles. Comproveu que el perfil existisca i que tingueu permís per llegir-ne el contingut i escriu re-hi.</translation> 1457 <translation id="5350198318881239970">El vostre perfil no s'ha pogut obrir corre ctament.\n\nÉs possible que algunes funcions no estiguen disponibles. Comproveu que el perfil existisca i que tingueu permís per llegir-ne el contingut i escriu re-hi.</translation>
1486 <translation id="5352033265844765294">Indicació de data i hora</translation> 1458 <translation id="5352033265844765294">Indicació de data i hora</translation>
1487 <translation id="5352235189388345738">No pot accedir:</translation> 1459 <translation id="5352235189388345738">No pot accedir:</translation>
1488 <translation id="5353719617589986386">Interval de pàgines no vàlid</translation>
1489 <translation id="5355097969896547230">Torna a cercar</translation> 1460 <translation id="5355097969896547230">Torna a cercar</translation>
1490 <translation id="5355351445385646029">Premeu Espai per seleccionar el candidat</ translation> 1461 <translation id="5355351445385646029">Premeu Espai per seleccionar el candidat</ translation>
1491 <translation id="5359419173856026110">Mostra la taxa de fotogrames real d'una pà gina, en fotogrames per segon, quan l'acceleració de maquinari és activa.</trans lation> 1462 <translation id="5359419173856026110">Mostra la taxa de fotogrames real d'una pà gina, en fotogrames per segon, quan l'acceleració de maquinari és activa.</trans lation>
1492 <translation id="5361734574074701223">S'està calculant el temps restant</transla tion> 1463 <translation id="5361734574074701223">S'està calculant el temps restant</transla tion>
1493 <translation id="5362741141255528695">Seleccioneu el fitxer de clau privada.</tr anslation> 1464 <translation id="5362741141255528695">Seleccioneu el fitxer de clau privada.</tr anslation>
1494 <translation id="5365539031341696497">Mètode d'entrada de tailandés (teclat kesm anee)</translation> 1465 <translation id="5365539031341696497">Mètode d'entrada de tailandés (teclat kesm anee)</translation>
1495 <translation id="5374359983950678924">Canvia la imatge</translation> 1466 <translation id="5374359983950678924">Canvia la imatge</translation>
1496 <translation id="5376120287135475614">Canvia les finestres</translation> 1467 <translation id="5376120287135475614">Canvia les finestres</translation>
1497 <translation id="5376169624176189338">Feu clic per tornar arrere, o bé espereu p er veure l'historial</translation> 1468 <translation id="5376169624176189338">Feu clic per tornar arrere, o bé espereu p er veure l'historial</translation>
1498 <translation id="5388588172257446328">Nom d'usuari:</translation> 1469 <translation id="5388588172257446328">Nom d'usuari:</translation>
(...skipping 33 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1532 <translation id="5451285724299252438">quadre de text de l'interval de pàgines</t ranslation> 1503 <translation id="5451285724299252438">quadre de text de l'interval de pàgines</t ranslation>
1533 <translation id="5451646087589576080">V&amp;isualitza la informació del marc</tr anslation> 1504 <translation id="5451646087589576080">V&amp;isualitza la informació del marc</tr anslation>
1534 <translation id="5453029940327926427">Tanca les pestanyes</translation> 1505 <translation id="5453029940327926427">Tanca les pestanyes</translation>
1535 <translation id="5453632173748266363">Ciríl·lic</translation> 1506 <translation id="5453632173748266363">Ciríl·lic</translation>
1536 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 1507 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
1537 <translation id="5456397824015721611">Nombre màxim de caràcters xinesos a la mem òria intermèdia, inclosos els caràcters zhuyin d'entrada</translation> 1508 <translation id="5456397824015721611">Nombre màxim de caràcters xinesos a la mem òria intermèdia, inclosos els caràcters zhuyin d'entrada</translation>
1538 <translation id="5457599981699367932">Navega com a convidat</translation> 1509 <translation id="5457599981699367932">Navega com a convidat</translation>
1539 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 1510 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
1540 <translation id="5460896875189097758">Dades emmagatzemades localment</translatio n> 1511 <translation id="5460896875189097758">Dades emmagatzemades localment</translatio n>
1541 <translation id="5463275305984126951">Índex de <ph name="LOCATION"/></translatio n> 1512 <translation id="5463275305984126951">Índex de <ph name="LOCATION"/></translatio n>
1542 <translation id="5463582782056205887">Proveu d'afegir
1543 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1544 com a programa permés a la configuració del tallafoc o del programari an tivirus. Si ja és
1545 un programa permés, proveu de suprimir-lo de la llista i de tornar-l'hi
1546 a afegir.</translation>
1547 <translation id="5463856536939868464">Menú que conté adreces d'interés ocultes</ translation> 1513 <translation id="5463856536939868464">Menú que conté adreces d'interés ocultes</ translation>
1548 <translation id="546411240573627095">Estil de teclat numèric</translation> 1514 <translation id="546411240573627095">Estil de teclat numèric</translation>
1549 <translation id="5464632865477611176">Executa'l esta vegada</translation> 1515 <translation id="5464632865477611176">Executa'l esta vegada</translation>
1550 <translation id="5464696796438641524">Teclat polonés</translation> 1516 <translation id="5464696796438641524">Teclat polonés</translation>
1551 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 1517 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
1552 <translation id="5485754497697573575">Restaura totes les pestanyes</translation> 1518 <translation id="5485754497697573575">Restaura totes les pestanyes</translation>
1553 <translation id="5486326529110362464">Ha d'existir el valor d'entrada de la clau privada.</translation> 1519 <translation id="5486326529110362464">Ha d'existir el valor d'entrada de la clau privada.</translation>
1554 <translation id="5488468185303821006">Permet en mode d'incògnit</translation> 1520 <translation id="5488468185303821006">Permet en mode d'incògnit</translation>
1555 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostra el tauler d'ortografia</transl ation> 1521 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostra el tauler d'ortografia</transl ation>
1556 <translation id="5494362494988149300">Obri quan &amp;acabe</translation> 1522 <translation id="5494362494988149300">Obri quan &amp;acabe</translation>
(...skipping 34 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1591 <translation id="5568069709869097550">No puc accedir</translation> 1557 <translation id="5568069709869097550">No puc accedir</translation>
1592 <translation id="5575473780076478375">Extensió d'incògnit: <ph name="EXTENSION_N AME"/></translation> 1558 <translation id="5575473780076478375">Extensió d'incògnit: <ph name="EXTENSION_N AME"/></translation>
1593 <translation id="5578327870501192725">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> est à xifrada amb encriptació de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> 1559 <translation id="5578327870501192725">La teva connexió a <ph name="DOMAIN"/> est à xifrada amb encriptació de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation>
1594 <translation id="5581211282705227543">No hi ha cap connector instal·lat</transla tion> 1560 <translation id="5581211282705227543">No hi ha cap connector instal·lat</transla tion>
1595 <translation id="558170650521898289">Verificació de programes de control de maqu inari de Microsoft Windows</translation> 1561 <translation id="558170650521898289">Verificació de programes de control de maqu inari de Microsoft Windows</translation>
1596 <translation id="5582768900447355629">Encripta totes les meues dades</translatio n> 1562 <translation id="5582768900447355629">Encripta totes les meues dades</translatio n>
1597 <translation id="5584091888252706332">En iniciar</translation> 1563 <translation id="5584091888252706332">En iniciar</translation>
1598 <translation id="5584537427775243893">Important</translation> 1564 <translation id="5584537427775243893">Important</translation>
1599 <translation id="5585118885427931890">No s'ha pogut crear la carpeta d'adreces d 'interés.</translation> 1565 <translation id="5585118885427931890">No s'ha pogut crear la carpeta d'adreces d 'interés.</translation>
1600 <translation id="5586329397967040209">Fes que siga la meua pàgina d'¡nici</trans lation> 1566 <translation id="5586329397967040209">Fes que siga la meua pàgina d'¡nici</trans lation>
1601 <translation id="5586942249556966598">No faces res</translation>
1602 <translation id="5595485650161345191">Edita l'adreça</translation> 1567 <translation id="5595485650161345191">Edita l'adreça</translation>
1603 <translation id="5600599436595580114">Esta pàgina s'ha renderitzat prèviament.</ translation> 1568 <translation id="5600599436595580114">Esta pàgina s'ha renderitzat prèviament.</ translation>
1604 <translation id="5602600725402519729">&amp;Torna a carregar</translation> 1569 <translation id="5602600725402519729">&amp;Torna a carregar</translation>
1605 <translation id="5604324414379907186">Mostra sempre la barra de marcadors</trans lation> 1570 <translation id="5604324414379907186">Mostra sempre la barra de marcadors</trans lation>
1606 <translation id="5605623530403479164">Altres motors de cerca</translation> 1571 <translation id="5605623530403479164">Altres motors de cerca</translation>
1607 <translation id="5605716740717446121">La vostra targeta SIM es desactivarà de ma nera permanent si no podeu introduir la clau de desbloqueig del PIN (PUK) correc ta. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 1572 <translation id="5605716740717446121">La vostra targeta SIM es desactivarà de ma nera permanent si no podeu introduir la clau de desbloqueig del PIN (PUK) correc ta. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
1608 <translation id="560602183358579978">S'està calculant la selecció...</translatio n> 1573 <translation id="560602183358579978">S'està calculant la selecció...</translatio n>
1609 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</transla tion> 1574 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</transla tion>
1610 <translation id="5612754943696799373">Voleu permetre la baixada?</translation> 1575 <translation id="5612754943696799373">Voleu permetre la baixada?</translation>
1611 <translation id="561349411957324076">Finalitzat</translation> 1576 <translation id="561349411957324076">Finalitzat</translation>
(...skipping 163 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1775 <translation id="6005282720244019462">Teclat llatinoamericà</translation> 1740 <translation id="6005282720244019462">Teclat llatinoamericà</translation>
1776 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> 1741 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation>
1777 <translation id="6014776969142880350">Torneu a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> per completar l'actualització</translation> 1742 <translation id="6014776969142880350">Torneu a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> per completar l'actualització</translation>
1778 <translation id="602251597322198729">Este lloc està intentant baixar diversos fi txers. Vols permetre-ho?</translation> 1743 <translation id="602251597322198729">Este lloc està intentant baixar diversos fi txers. Vols permetre-ho?</translation>
1779 <translation id="6025294537656405544">Cos de lletra mínim</translation> 1744 <translation id="6025294537656405544">Cos de lletra mínim</translation>
1780 <translation id="6030946405726632495">No es pot crear la carpeta &quot;$1&quot;: $2</translation> 1745 <translation id="6030946405726632495">No es pot crear la carpeta &quot;$1&quot;: $2</translation>
1781 <translation id="6035087343161522833">Si l'opció de bloqueig de l'establiment de les galetes de tercers està activada, estes galetes tampoc no es podran llegir. </translation> 1746 <translation id="6035087343161522833">Si l'opció de bloqueig de l'establiment de les galetes de tercers està activada, estes galetes tampoc no es podran llegir. </translation>
1782 <translation id="603890000178803545">Gen^Feb^Mar^Abr^Mai^Jun^Jul^Ago^Set^Oct^Nov ^Des</translation> 1747 <translation id="603890000178803545">Gen^Feb^Mar^Abr^Mai^Jun^Jul^Ago^Set^Oct^Nov ^Des</translation>
1783 <translation id="6040143037577758943">Tanca</translation> 1748 <translation id="6040143037577758943">Tanca</translation>
1784 <translation id="604124094241169006">Automàtic</translation> 1749 <translation id="604124094241169006">Automàtic</translation>
1785 <translation id="6042308850641462728">Més</translation>
1786 <translation id="6042708169578999844">Les vostres dades a <ph name="WEBSITE_1"/> i a <ph name="WEBSITE_2"/></translation> 1750 <translation id="6042708169578999844">Les vostres dades a <ph name="WEBSITE_1"/> i a <ph name="WEBSITE_2"/></translation>
1787 <translation id="6052976518993719690">Entitat emissora de certificats SSL</trans lation> 1751 <translation id="6052976518993719690">Entitat emissora de certificats SSL</trans lation>
1788 <translation id="6053401458108962351">&amp;Elimina les dades de navegació...</tr anslation> 1752 <translation id="6053401458108962351">&amp;Elimina les dades de navegació...</tr anslation>
1789 <translation id="6054173164583630569">Teclat francés</translation> 1753 <translation id="6054173164583630569">Teclat francés</translation>
1790 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 amb encriptació RSA</trans lation> 1754 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 amb encriptació RSA</trans lation>
1791 <translation id="6059232451013891645">Carpeta:</translation> 1755 <translation id="6059232451013891645">Carpeta:</translation>
1792 <translation id="6059652578941944813">Jerarquia del certificat</translation> 1756 <translation id="6059652578941944813">Jerarquia del certificat</translation>
1793 <translation id="6060685159320643512">Compte! Estos experiments mosseguen</trans lation> 1757 <translation id="6060685159320643512">Compte! Estos experiments mosseguen</trans lation>
1794 <translation id="6065289257230303064">Atributs del directori del subjecte del ce rtificat</translation> 1758 <translation id="6065289257230303064">Atributs del directori del subjecte del ce rtificat</translation>
1795 <translation id="6066742401428748382">S'ha denegat l'accés a la pàgina web</tran slation> 1759 <translation id="6066742401428748382">S'ha denegat l'accés a la pàgina web</tran slation>
(...skipping 58 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1854 <translation id="6255097610484507482">Edita la targeta de crèdit</translation> 1818 <translation id="6255097610484507482">Edita la targeta de crèdit</translation>
1855 <translation id="6263082573641595914">Versió de CA de Microsoft</translation> 1819 <translation id="6263082573641595914">Versió de CA de Microsoft</translation>
1856 <translation id="6263284346895336537">No crítica</translation> 1820 <translation id="6263284346895336537">No crítica</translation>
1857 <translation id="6263541650532042179">restableix la sincronització</translation> 1821 <translation id="6263541650532042179">restableix la sincronització</translation>
1858 <translation id="6264365405983206840">Selecciona-ho &amp;tot</translation> 1822 <translation id="6264365405983206840">Selecciona-ho &amp;tot</translation>
1859 <translation id="6264485186158353794">Torna a seguretat</translation> 1823 <translation id="6264485186158353794">Torna a seguretat</translation>
1860 <translation id="6267166720438879315">Seleccioneu un certificat per autenticar-v os a <ph name="HOST_NAME"/></translation> 1824 <translation id="6267166720438879315">Seleccioneu un certificat per autenticar-v os a <ph name="HOST_NAME"/></translation>
1861 <translation id="6273404661268779365">Afig un fax nou</translation> 1825 <translation id="6273404661268779365">Afig un fax nou</translation>
1862 <translation id="62780591024586043">Funcions d'ubicacions experimentals</transla tion> 1826 <translation id="62780591024586043">Funcions d'ubicacions experimentals</transla tion>
1863 <translation id="6282194474023008486">Codi postal</translation> 1827 <translation id="6282194474023008486">Codi postal</translation>
1864 <translation id="6285074077487067719">Principal</translation>
1865 <translation id="6294193300318171613">&amp;Mostra sempre la barra d'adreces d'in terés</translation> 1828 <translation id="6294193300318171613">&amp;Mostra sempre la barra d'adreces d'in terés</translation>
1866 <translation id="6295228342562451544">Quan et connectes a un lloc web segur, el servidor que allotja el lloc presenta al teu navegador una cosa anomenada &quot; certificat&quot; per verificar la seua identitat. Este certificat conté informac ió d'identitat, com ara l'adreça del lloc web, que la verifica un tercer de conf iança per al teu equip. En comprovar que l'adreça del certificat coincideix amb l'adreça del lloc web, és possible verificar que et comuniques amb seguretat amb el lloc web que vols i no amb un tercer , com ara un atacant de la xarxa.</tran slation> 1829 <translation id="6295228342562451544">Quan et connectes a un lloc web segur, el servidor que allotja el lloc presenta al teu navegador una cosa anomenada &quot; certificat&quot; per verificar la seua identitat. Este certificat conté informac ió d'identitat, com ara l'adreça del lloc web, que la verifica un tercer de conf iança per al teu equip. En comprovar que l'adreça del certificat coincideix amb l'adreça del lloc web, és possible verificar que et comuniques amb seguretat amb el lloc web que vols i no amb un tercer , com ara un atacant de la xarxa.</tran slation>
1867 <translation id="6295535972717341389">Connectors</translation> 1830 <translation id="6295535972717341389">Connectors</translation>
1868 <translation id="629730747756840877">Compte</translation> 1831 <translation id="629730747756840877">Compte</translation>
1869 <translation id="630065524203833229">I&amp;x</translation> 1832 <translation id="630065524203833229">I&amp;x</translation>
1870 <translation id="6308937455967653460">Alça l'en&amp;llaç com a...</translation> 1833 <translation id="6308937455967653460">Alça l'en&amp;llaç com a...</translation>
1871 <translation id="6312403991423642364">Error de xarxa desconegut</translation> 1834 <translation id="6312403991423642364">Error de xarxa desconegut</translation>
1872 <translation id="6314007596429871800">Memòria cau de l'aplicació</translation> 1835 <translation id="6314007596429871800">Memòria cau de l'aplicació</translation>
1873 <translation id="6315493146179903667">Porta-ho tot al davant</translation> 1836 <translation id="6315493146179903667">Porta-ho tot al davant</translation>
1874 <translation id="6316768948917110108">S'està gravant la imatge...</translation> 1837 <translation id="6316768948917110108">S'està gravant la imatge...</translation>
(...skipping 106 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1981 <translation id="6635491740861629599">Selecciona per domini</translation> 1944 <translation id="6635491740861629599">Selecciona per domini</translation>
1982 <translation id="6636709850131805001">Estat no reconegut</translation> 1945 <translation id="6636709850131805001">Estat no reconegut</translation>
1983 <translation id="6639554308659482635">Memòria SQLite</translation> 1946 <translation id="6639554308659482635">Memòria SQLite</translation>
1984 <translation id="6640442327198413730">Falta a la memòria cau</translation> 1947 <translation id="6640442327198413730">Falta a la memòria cau</translation>
1985 <translation id="6644512095122093795">Ofereix alçar contrasenyes</translation> 1948 <translation id="6644512095122093795">Ofereix alçar contrasenyes</translation>
1986 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translation> 1949 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> dia</translation>
1987 <translation id="6647228709620733774">URL de revocació de l'entitat emissora de certificats de Netscape</translation> 1950 <translation id="6647228709620733774">URL de revocació de l'entitat emissora de certificats de Netscape</translation>
1988 <translation id="6648524591329069940">Tipus de lletra Serif</translation> 1951 <translation id="6648524591329069940">Tipus de lletra Serif</translation>
1989 <translation id="6655190889273724601">Mode de desenvolupador</translation> 1952 <translation id="6655190889273724601">Mode de desenvolupador</translation>
1990 <translation id="6657193944556309583">Ja teniu dades encriptades amb una paraula de pas. Introduïu-la a continuació.</translation> 1953 <translation id="6657193944556309583">Ja teniu dades encriptades amb una paraula de pas. Introduïu-la a continuació.</translation>
1991 <translation id="665757950158579497">Proveu de desactivar la predicció de xarxa si seguiu els passos següents:
1992 Aneu a
1993 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1994 Menú d'eines &gt;
1995 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
1996 &gt;
1997 <ph name="ADVANCED_TITLE"/>
1998 <ph name="END_BOLD"/>
1999 i desmarqueu &quot;<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION"/>.&quot;
2000 Si no es resol el problema, vos recomanem que torneu a seleccionar esta opció
2001 per millorar el rendiment.</translation>
2002 <translation id="6657585470893396449">Contrasenya</translation> 1954 <translation id="6657585470893396449">Contrasenya</translation>
2003 <translation id="6659594942844771486">Pestanya</translation> 1955 <translation id="6659594942844771486">Pestanya</translation>
2004 <translation id="6663792236418322902">La contrasenya que trieu es demanarà per r estaurar este fitxer més avant. Registreu-la en un lloc segur.</translation> 1956 <translation id="6663792236418322902">La contrasenya que trieu es demanarà per r estaurar este fitxer més avant. Registreu-la en un lloc segur.</translation>
2005 <translation id="6666647326143344290">amb el vostre Compte de Google</translatio n> 1957 <translation id="6666647326143344290">amb el vostre Compte de Google</translatio n>
2006 <translation id="6679492495854441399">Vaja. S'ha produït un problema de comunica ció de la xarxa en provar d'inscriure este dispositiu. Comproveu la connexió de xarxa i torneu-ho a provar.</translation> 1958 <translation id="6679492495854441399">Vaja. S'ha produït un problema de comunica ció de la xarxa en provar d'inscriure este dispositiu. Comproveu la connexió de xarxa i torneu-ho a provar.</translation>
2007 <translation id="6681668084120808868">Fes una foto</translation> 1959 <translation id="6681668084120808868">Fes una foto</translation>
2008 <translation id="668171684555832681">Altres...</translation> 1960 <translation id="668171684555832681">Altres...</translation>
2009 <translation id="6684737638449364721">Esborra totes les dades de navegació...</t ranslation> 1961 <translation id="6684737638449364721">Esborra totes les dades de navegació...</t ranslation>
2010 <translation id="6686490380836145850">Tanca les pestanyes de la dreta</translati on> 1962 <translation id="6686490380836145850">Tanca les pestanyes de la dreta</translati on>
2011 <translation id="6691936601825168937">&amp;Reenvia</translation> 1963 <translation id="6691936601825168937">&amp;Reenvia</translation>
(...skipping 110 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2122 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 2074 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
2123 <translation id="7025190659207909717">Gestió de serveis de dades mòbils</transla tion> 2075 <translation id="7025190659207909717">Gestió de serveis de dades mòbils</transla tion>
2124 <translation id="7029809446516969842">Contrasenyes</translation> 2076 <translation id="7029809446516969842">Contrasenyes</translation>
2125 <translation id="7031962166228839643">S'està preparant el TPM; espereu (això pot trigar una estona)...</translation> 2077 <translation id="7031962166228839643">S'està preparant el TPM; espereu (això pot trigar una estona)...</translation>
2126 <translation id="7033648024564583278">S'està iniciant el procés de gravació...</ translation> 2078 <translation id="7033648024564583278">S'està iniciant el procés de gravació...</ translation>
2127 <translation id="703748601351783580">Obri totes les adreces d'interés en una fin estra nova</translation> 2079 <translation id="703748601351783580">Obri totes les adreces d'interés en una fin estra nova</translation>
2128 <translation id="7039912931802252762">Inici de sessió de targeta intel·ligent de Microsoft</translation> 2080 <translation id="7039912931802252762">Inici de sessió de targeta intel·ligent de Microsoft</translation>
2129 <translation id="7040807039050164757">&amp;Revisa l'ortografia d'este camp</tran slation> 2081 <translation id="7040807039050164757">&amp;Revisa l'ortografia d'este camp</tran slation>
2130 <translation id="7042418530779813870">En&amp;ganxa i cerca</translation> 2082 <translation id="7042418530779813870">En&amp;ganxa i cerca</translation>
2131 <translation id="7049357003967926684">Associació</translation> 2083 <translation id="7049357003967926684">Associació</translation>
2132 <translation id="7049893973755373474">Comproveu la vostra connexió a Internet. R einicieu qualsevol encaminador, mòdem o qualsevol altre
2133 dispositiu de xarxa que utilitzeu.</translation>
2134 <translation id="7052402604161570346">Este tipus de fitxer pot malmetre el teu e quip. Estàs segur que vols baixar <ph name="FILE_NAME"/>?</translation> 2084 <translation id="7052402604161570346">Este tipus de fitxer pot malmetre el teu e quip. Estàs segur que vols baixar <ph name="FILE_NAME"/>?</translation>
2135 <translation id="7052500709156631672">La passarel·la o el servidor intermediari ha rebut una resposta no vàlida d'un servidor superior.</translation> 2085 <translation id="7052500709156631672">La passarel·la o el servidor intermediari ha rebut una resposta no vàlida d'un servidor superior.</translation>
2136 <translation id="7053983685419859001">Bloqueja</translation> 2086 <translation id="7053983685419859001">Bloqueja</translation>
2137 <translation id="7063412606254013905">Més informació sobre les pràctiques fraudu lentes de pesca.</translation> 2087 <translation id="7063412606254013905">Més informació sobre les pràctiques fraudu lentes de pesca.</translation>
2138 <translation id="7064842770504520784">Personalitzeu la configuració de sincronit zació...</translation> 2088 <translation id="7064842770504520784">Personalitzeu la configuració de sincronit zació...</translation>
2139 <translation id="7065534935986314333">Quant al Sistema</translation> 2089 <translation id="7065534935986314333">Quant al Sistema</translation>
2140 <translation id="7070714457904110559">Activa les extensions experimentals per a la funció d'ubicació geogràfica. Inclou l'ús de diverses API d'ubicació de siste ma operatiu (si està disponible) i l'enviament de dades addicionals de configura ció de la xarxa local al servei d'ubicació de Google amb l'objectiu de proporcio nar un posicionament més exacte.</translation> 2090 <translation id="7070714457904110559">Activa les extensions experimentals per a la funció d'ubicació geogràfica. Inclou l'ús de diverses API d'ubicació de siste ma operatiu (si està disponible) i l'enviament de dades addicionals de configura ció de la xarxa local al servei d'ubicació de Google amb l'objectiu de proporcio nar un posicionament més exacte.</translation>
2141 <translation id="7070804685954057874">Entrada directa</translation> 2091 <translation id="7070804685954057874">Entrada directa</translation>
2142 <translation id="7071586181848220801">Complement desconegut</translation> 2092 <translation id="7071586181848220801">Complement desconegut</translation>
2143 <translation id="7073385929680664879">Passa pels mètodes d'entrada</translation> 2093 <translation id="7073385929680664879">Passa pels mètodes d'entrada</translation>
(...skipping 72 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2216 <translation id="735327918767574393">Ha fallat alguna cosa en mostrar la pàgina. Per continuar, torneu-la a carregar o aneu a una altra pàgina.</translation> 2166 <translation id="735327918767574393">Ha fallat alguna cosa en mostrar la pàgina. Per continuar, torneu-la a carregar o aneu a una altra pàgina.</translation>
2217 <translation id="7353601530677266744">Línia d'ordes</translation> 2167 <translation id="7353601530677266744">Línia d'ordes</translation>
2218 <translation id="736515969993332243">S'estan cercant xarxes.</translation> 2168 <translation id="736515969993332243">S'estan cercant xarxes.</translation>
2219 <translation id="7366909168761621528">Dades de navegació</translation> 2169 <translation id="7366909168761621528">Dades de navegació</translation>
2220 <translation id="7369847606959702983">Targeta de crèdit (altres)</translation> 2170 <translation id="7369847606959702983">Targeta de crèdit (altres)</translation>
2221 <translation id="7375268158414503514">Feedback general/altres</translation> 2171 <translation id="7375268158414503514">Feedback general/altres</translation>
2222 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 2172 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
2223 <translation id="737801893573836157">Oculta la barra de títol del sistema i util itza límits compactes</translation> 2173 <translation id="737801893573836157">Oculta la barra de títol del sistema i util itza límits compactes</translation>
2224 <translation id="7378627244592794276">No</translation> 2174 <translation id="7378627244592794276">No</translation>
2225 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 2175 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
2226 <translation id="7384913436093989340">Aneu al <ph name="BEGIN_BOLD"/> Menú d'ein es &gt; Preferències &gt; Avançat &gt; Canvia la configuració del servidor inter mediari <ph name="END_BOLD"/> i assegureu-vos que la vostra configuració estiga definida com a &quot;sense servidor intermediari&quot; o bé com a &quot;directe& quot;.</translation>
2227 <translation id="7385854874724088939">S'ha produït un problema en intentar impri mir. Comproveu la impressora i torneu-ho a provar.</translation> 2176 <translation id="7385854874724088939">S'ha produït un problema en intentar impri mir. Comproveu la impressora i torneu-ho a provar.</translation>
2228 <translation id="7387829944233909572">Diàleg &quot;Esborra les dades de navegaci ó&quot;</translation> 2177 <translation id="7387829944233909572">Diàleg &quot;Esborra les dades de navegaci ó&quot;</translation>
2229 <translation id="7392089327262158658">Preferències de l'Emplenament automàtic de <ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/></translation> 2178 <translation id="7392089327262158658">Preferències de l'Emplenament automàtic de <ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/></translation>
2230 <translation id="7392915005464253525">T&amp;orna a obrir la finestra tancada</tr anslation> 2179 <translation id="7392915005464253525">T&amp;orna a obrir la finestra tancada</tr anslation>
2231 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> s'iniciarà quan s'in icie el sistema i continuarà executant-s'en segon pla, fins i tot quan hàgeu tan cat la resta de finestres de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2180 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> s'iniciarà quan s'in icie el sistema i continuarà executant-s'en segon pla, fins i tot quan hàgeu tan cat la resta de finestres de <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2232 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 2181 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
2233 <translation id="740624631517654988">Finestra emergent bloquejada</translation> 2182 <translation id="740624631517654988">Finestra emergent bloquejada</translation>
2234 <translation id="7414887922320653780"><ph name="NUMBER_ONE"/> hores restants</tr anslation> 2183 <translation id="7414887922320653780"><ph name="NUMBER_ONE"/> hores restants</tr anslation>
2235 <translation id="741630086309232721">Ix de la sessió de convidat</translation> 2184 <translation id="741630086309232721">Ix de la sessió de convidat</translation>
2236 <translation id="7418490403869327287">Amb Instant activat, bona part de les pàgi nes web es comencen a carregar tan bon punt escriviu un URL a la barra d'adreces , abans que premeu Retorn. Així mateix, si el vostre motor de cerca predetermina t ho admet, els resultats de la cerca es mostren a l'instant a mesura que escriv iu les consultes a la barra d'adreces, i les prediccions en línia actuen com a g uia per a la cerca.\n\nCom que els resultats de la cerca se sol·liciten fins i t ot mentre escriviu la consulta, pot ser que el motor de cerca predeterminat els registri com a consultes de cerca.\n</translation>
2237 <translation id="7419631653042041064">Teclat català</translation> 2185 <translation id="7419631653042041064">Teclat català</translation>
2238 <translation id="7420789336015002755">Caràcter no vàlid al nom de la carpeta: $1 </translation> 2186 <translation id="7420789336015002755">Caràcter no vàlid al nom de la carpeta: $1 </translation>
2239 <translation id="7421925624202799674">&amp;Visualitza l'origen de la pàgina</tra nslation> 2187 <translation id="7421925624202799674">&amp;Visualitza l'origen de la pàgina</tra nslation>
2240 <translation id="7422192691352527311">Preferències...</translation> 2188 <translation id="7422192691352527311">Preferències...</translation>
2241 <translation id="7424526482660971538">Vull triar la meua pròpia contrasenya</tra nslation> 2189 <translation id="7424526482660971538">Vull triar la meua pròpia contrasenya</tra nslation>
2242 <translation id="7426243339717063209">Voleu desinstal·lar &quot;<ph name="EXTENS ION_NAME"/>&quot;?</translation> 2190 <translation id="7426243339717063209">Voleu desinstal·lar &quot;<ph name="EXTENS ION_NAME"/>&quot;?</translation>
2243 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation> 2191 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
2244 <translation id="7427348830195639090">Pàgina de fons: <ph name="BACKGROUND_PAGE_ URL"/></translation> 2192 <translation id="7427348830195639090">Pàgina de fons: <ph name="BACKGROUND_PAGE_ URL"/></translation>
2245 <translation id="7428061718435085649">Utilitzeu les tecles Majús dreta i esquerr a per seleccionar el 2n i el 3r candidats.</translation> 2193 <translation id="7428061718435085649">Utilitzeu les tecles Majús dreta i esquerr a per seleccionar el 2n i el 3r candidats.</translation>
2246 <translation id="7429235532957570505">No es poden desactivar els connectors acti vats per la política d'empresa</translation> 2194 <translation id="7429235532957570505">No es poden desactivar els connectors acti vats per la política d'empresa</translation>
(...skipping 78 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2325 <translation id="7631887513477658702">Obri &amp;sempre els fitxers d'este tipus< /translation> 2273 <translation id="7631887513477658702">Obri &amp;sempre els fitxers d'este tipus< /translation>
2326 <translation id="7632380866023782514">Superior dret</translation> 2274 <translation id="7632380866023782514">Superior dret</translation>
2327 <translation id="7634357567062076565">reprén</translation> 2275 <translation id="7634357567062076565">reprén</translation>
2328 <translation id="7635741716790924709">Línia d'adreça 1</translation> 2276 <translation id="7635741716790924709">Línia d'adreça 1</translation>
2329 <translation id="7643817847124207232">S'ha perdut la connexió a Internet.</trans lation> 2277 <translation id="7643817847124207232">S'ha perdut la connexió a Internet.</trans lation>
2330 <translation id="7646591409235458998">Correu electrònic:</translation> 2278 <translation id="7646591409235458998">Correu electrònic:</translation>
2331 <translation id="7648048654005891115">Estil del mapa de tecles</translation> 2279 <translation id="7648048654005891115">Estil del mapa de tecles</translation>
2332 <translation id="7649070708921625228">Ajuda</translation> 2280 <translation id="7649070708921625228">Ajuda</translation>
2333 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> es mostra en est e idioma</translation> 2281 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> es mostra en est e idioma</translation>
2334 <translation id="7658239707568436148">Cancel·la</translation> 2282 <translation id="7658239707568436148">Cancel·la</translation>
2335 <translation id="7663002797281767775">Activa 3D CSS i la redacció d'alt rendimen t de pàgines web amb el maquinari Graphics Processor Unit (GPU).</translation>
2336 <translation id="7666868073052500132">Finalitats: <ph name="USAGES"/></translati on> 2283 <translation id="7666868073052500132">Finalitats: <ph name="USAGES"/></translati on>
2337 <translation id="7671130400130574146">Utilitza la barra del títol i els límits d el sistema</translation> 2284 <translation id="7671130400130574146">Utilitza la barra del títol i els límits d el sistema</translation>
2338 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation> 2285 <translation id="7671576867600624">Tecnologia:</translation>
2339 <translation id="7681202901521675750">La targeta SIM està bloquejada, introduïu el PIN. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2286 <translation id="7681202901521675750">La targeta SIM està bloquejada, introduïu el PIN. Nombre d'intents restants: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2340 <translation id="7685049629764448582">Memòria de JavaScript</translation> 2287 <translation id="7685049629764448582">Memòria de JavaScript</translation>
2341 <translation id="7690346658388844119">S'ha completat la gravació de la imatge</t ranslation> 2288 <translation id="7690346658388844119">S'ha completat la gravació de la imatge</t ranslation>
2342 <translation id="7693221960936265065">l'inici del període</translation> 2289 <translation id="7693221960936265065">l'inici del període</translation>
2343 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/>: tipus de fitxer des conegut.</translation> 2290 <translation id="7694379099184430148"><ph name="FILENAME"/>: tipus de fitxer des conegut.</translation>
2344 <translation id="770015031906360009">Grec</translation> 2291 <translation id="770015031906360009">Grec</translation>
2345 <translation id="7701040980221191251">Cap</translation> 2292 <translation id="7701040980221191251">Cap</translation>
(...skipping 165 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2511 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation> 2458 <translation id="8141503649579618569"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="D OWNLOAD_TOTAL"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation>
2512 <translation id="8142732521333266922">D'acord, sincronitza-ho tot</translation> 2459 <translation id="8142732521333266922">D'acord, sincronitza-ho tot</translation>
2513 <translation id="8148264977957212129">Mètode d'entrada de pinyin</translation> 2460 <translation id="8148264977957212129">Mètode d'entrada de pinyin</translation>
2514 <translation id="8150167929304790980">Nom complet</translation> 2461 <translation id="8150167929304790980">Nom complet</translation>
2515 <translation id="8151639108075998630">Activa la navegació de convidats</translat ion> 2462 <translation id="8151639108075998630">Activa la navegació de convidats</translat ion>
2516 <translation id="8155798677707647270">S'està instal·lant la nova versió...</tran slation> 2463 <translation id="8155798677707647270">S'està instal·lant la nova versió...</tran slation>
2517 <translation id="8156020606310233796">Visualització de llista</translation> 2464 <translation id="8156020606310233796">Visualització de llista</translation>
2518 <translation id="8160015581537295331">Teclat espanyol</translation> 2465 <translation id="8160015581537295331">Teclat espanyol</translation>
2519 <translation id="816055135686411707">Error en configurar la confiança del certif icat</translation> 2466 <translation id="816055135686411707">Error en configurar la confiança del certif icat</translation>
2520 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation> 2467 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMO UNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
2521 <translation id="8163672774605900272">Si creieu que no esteu utilitzant un servi dor intermediari, proveu estos passos:
2522 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
2523 <translation id="8167737133281862792">Afig el certificat</translation> 2468 <translation id="8167737133281862792">Afig el certificat</translation>
2524 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation> 2469 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
2525 <translation id="8178665534778830238">Contingut:</translation> 2470 <translation id="8178665534778830238">Contingut:</translation>
2526 <translation id="8179976553408161302">Intro</translation> 2471 <translation id="8179976553408161302">Intro</translation>
2527 <translation id="8180239481735238521">pàgina</translation> 2472 <translation id="8180239481735238521">pàgina</translation>
2528 <translation id="818454486170715660">Propietari: <ph name="NAME"/></translation> 2473 <translation id="818454486170715660">Propietari: <ph name="NAME"/></translation>
2529 <translation id="8186706823560132848">Programari</translation> 2474 <translation id="8186706823560132848">Programari</translation>
2530 <translation id="8187473050234053012">El certificat de seguretat del servidor es tà revocat.</translation> 2475 <translation id="8187473050234053012">El certificat de seguretat del servidor es tà revocat.</translation>
2531 <translation id="8190193592390505034">S'està connectant amb <ph name="PROVIDER_N AME"/></translation> 2476 <translation id="8190193592390505034">S'està connectant amb <ph name="PROVIDER_N AME"/></translation>
2532 <translation id="8190698733819146287">Personalitza els idiomes i l'entrada...</t ranslation> 2477 <translation id="8190698733819146287">Personalitza els idiomes i l'entrada...</t ranslation>
(...skipping 306 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2839 <translation id="9056810968620647706">No s'ha trobat cap coincidència.</translat ion> 2784 <translation id="9056810968620647706">No s'ha trobat cap coincidència.</translat ion>
2840 <translation id="9058204152876341570">Falta alguna cosa</translation> 2785 <translation id="9058204152876341570">Falta alguna cosa</translation>
2841 <translation id="9065203028668620118">Edita</translation> 2786 <translation id="9065203028668620118">Edita</translation>
2842 <translation id="9065596142905430007"><ph name="PRODUCT_NAME"/> està actualitzat </translation> 2787 <translation id="9065596142905430007"><ph name="PRODUCT_NAME"/> està actualitzat </translation>
2843 <translation id="9068931793451030927">Camí:</translation> 2788 <translation id="9068931793451030927">Camí:</translation>
2844 <translation id="907148966137935206">No permetes que cap lloc mostre finestres e mergents (opció recomanada)</translation> 2789 <translation id="907148966137935206">No permetes que cap lloc mostre finestres e mergents (opció recomanada)</translation>
2845 <translation id="9071590393348537582">La pàgina web de <ph name="URL"/> ha fet q ue hi haja 2790 <translation id="9071590393348537582">La pàgina web de <ph name="URL"/> ha fet q ue hi haja
2846 massa redireccions. És possible que el problema se solucione si esborreu les galetes d'este lloc o bé si permeteu les galetes de tercers. Si 2791 massa redireccions. És possible que el problema se solucione si esborreu les galetes d'este lloc o bé si permeteu les galetes de tercers. Si
2847 això no funciona, és possible que es tracti d'un error de configuració d el servidor i que el vostre equip 2792 això no funciona, és possible que es tracti d'un error de configuració d el servidor i que el vostre equip
2848 no tinga cap problema.</translation> 2793 no tinga cap problema.</translation>
2849 <translation id="9073247318500677671">Les versions més recents d'Unity i GNOME ( inclòs el proper Natty Narwhal d'Ubuntu) mostren una barra de menú d'estil OSX a la part superior de la pantalla.</translation>
2850 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation> 2794 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
2851 <translation id="9074348188580488499">Esteu segur que voleu eliminar totes les c ontrasenyes?</translation> 2795 <translation id="9074348188580488499">Esteu segur que voleu eliminar totes les c ontrasenyes?</translation>
2852 <translation id="9076523132036239772">No s'ha pogut verificar el correu electròn ic o la contrasenya. Proveu de connectar-vos primer a una xarxa.</translation> 2796 <translation id="9076523132036239772">No s'ha pogut verificar el correu electròn ic o la contrasenya. Proveu de connectar-vos primer a una xarxa.</translation>
2853 <translation id="907841381057066561">No s'ha pogut crear el fitxer ZIP temporal durant l'empaquetament.</translation> 2797 <translation id="907841381057066561">No s'ha pogut crear el fitxer ZIP temporal durant l'empaquetament.</translation>
2854 <translation id="908263542783690259">Elimina dades de navegació</translation> 2798 <translation id="908263542783690259">Elimina dades de navegació</translation>
2855 <translation id="9086455579313502267">No es pot accedir a la xarxa</translation> 2799 <translation id="9086455579313502267">No es pot accedir a la xarxa</translation>
2856 <translation id="9087725134750123268">Suprimeix les galetes i altres dades dels llocs</translation> 2800 <translation id="9087725134750123268">Suprimeix les galetes i altres dades dels llocs</translation>
2857 <translation id="9090669887503413452">Envia informació del sistema</translation> 2801 <translation id="9090669887503413452">Envia informació del sistema</translation>
2858 <translation id="9095710730982563314">Excepcions de les notificacions</translati on> 2802 <translation id="9095710730982563314">Excepcions de les notificacions</translati on>
2859 <translation id="9098468523912235228">Fa <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segons</tra nslation> 2803 <translation id="9098468523912235228">Fa <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segons</tra nslation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
2879 <translation id="9148126808321036104">Torneu a iniciar la sessió</translation> 2823 <translation id="9148126808321036104">Torneu a iniciar la sessió</translation>
2880 <translation id="9149866541089851383">Edita...</translation> 2824 <translation id="9149866541089851383">Edita...</translation>
2881 <translation id="9153934054460603056">Alça la identitat i la contrasenya</transl ation> 2825 <translation id="9153934054460603056">Alça la identitat i la contrasenya</transl ation>
2882 <translation id="9154176715500758432">Roman en esta pàgina</translation> 2826 <translation id="9154176715500758432">Roman en esta pàgina</translation>
2883 <translation id="9157595877708044936">S'està configurant...</translation> 2827 <translation id="9157595877708044936">S'està configurant...</translation>
2884 <translation id="917051065831856788">Utilitza les pestanyes laterals</translatio n> 2828 <translation id="917051065831856788">Utilitza les pestanyes laterals</translatio n>
2885 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfés</translation> 2829 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfés</translation>
2886 <translation id="91731790394942114">Afig un nom nou</translation> 2830 <translation id="91731790394942114">Afig un nom nou</translation>
2887 <translation id="917450738466192189">El certificat del servidor no és vàlid.</tr anslation> 2831 <translation id="917450738466192189">El certificat del servidor no és vàlid.</tr anslation>
2888 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation> 2832 <translation id="9181716872983600413">Unicode</translation>
2889 <translation id="9187657844611842955">a dos cares</translation>
2890 <translation id="9187787570099877815">Continua bloquejant els connectors</transl ation> 2833 <translation id="9187787570099877815">Continua bloquejant els connectors</transl ation>
2891 <translation id="9187827965378254003">I ara! Pareix que no hi ha experiments act uals disponibles.</translation> 2834 <translation id="9187827965378254003">I ara! Pareix que no hi ha experiments act uals disponibles.</translation>
2892 <translation id="9194519262242876737">Activa l'API d'àudio web.</translation> 2835 <translation id="9194519262242876737">Activa l'API d'àudio web.</translation>
2893 <translation id="9199258761842902152">En espera o reprén</translation> 2836 <translation id="9199258761842902152">En espera o reprén</translation>
2894 <translation id="9203398526606335860">Creació de &amp;perfils activada</translat ion> 2837 <translation id="9203398526606335860">Creació de &amp;perfils activada</translat ion>
2895 <translation id="9204065299849069896">Opcions de l'Emplenament automàtic...</tra nslation> 2838 <translation id="9204065299849069896">Opcions de l'Emplenament automàtic...</tra nslation>
2896 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation> 2839 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
2897 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader no actualitzat</translation> 2840 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader no actualitzat</translation>
2898 <translation id="9218430445555521422">Estableix com a predeterminat</translation > 2841 <translation id="9218430445555521422">Estableix com a predeterminat</translation >
2899 <translation id="9219103736887031265">Imatges</translation> 2842 <translation id="9219103736887031265">Imatges</translation>
2900 <translation id="923467487918828349">Mostra-les totes</translation> 2843 <translation id="923467487918828349">Mostra-les totes</translation>
2901 <translation id="932327136139879170">Inici</translation> 2844 <translation id="932327136139879170">Inici</translation>
2902 <translation id="932508678520956232">No s'ha pogut començar a imprimir.</transla tion> 2845 <translation id="932508678520956232">No s'ha pogut començar a imprimir.</transla tion>
2903 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> 2846 <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation>
2904 <translation id="936801553271523408">Dades de diagnòstic del sistema</translatio n> 2847 <translation id="936801553271523408">Dades de diagnòstic del sistema</translatio n>
2905 <translation id="938582441709398163">Superposició de teclat</translation> 2848 <translation id="938582441709398163">Superposició de teclat</translation>
2906 <translation id="939519157834106403">SSID</translation> 2849 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
2907 <translation id="939598580284253335">Introduïu la paraula de pas</translation> 2850 <translation id="939598580284253335">Introduïu la paraula de pas</translation>
2908 <translation id="939736085109172342">Carpeta nova</translation> 2851 <translation id="939736085109172342">Carpeta nova</translation>
2909 <translation id="940425055435005472">Cos de lletra:</translation> 2852 <translation id="940425055435005472">Cos de lletra:</translation>
2910 <translation id="941543339607623937">Clau privada no vàlida.</translation> 2853 <translation id="941543339607623937">Clau privada no vàlida.</translation>
2911 <translation id="945332329539165145">GPU Accelerated Canvas 2D</translation>
2912 <translation id="945522503751344254">Envia els comentaris</translation> 2854 <translation id="945522503751344254">Envia els comentaris</translation>
2913 <translation id="950108145290971791">Voleu activar Instant per fer cerques i nav egar més ràpidament?</translation> 2855 <translation id="950108145290971791">Voleu activar Instant per fer cerques i nav egar més ràpidament?</translation>
2914 <translation id="952992212772159698">No activat</translation> 2856 <translation id="952992212772159698">No activat</translation>
2915 <translation id="953692523250483872">No s'han seleccionat fitxers</translation> 2857 <translation id="953692523250483872">No s'han seleccionat fitxers</translation>
2916 <translation id="9563164493805065">S'ha finalitzat la gravació de la imatge.</tr anslation> 2858 <translation id="9563164493805065">S'ha finalitzat la gravació de la imatge.</tr anslation>
2917 <translation id="957120528631539888">Desactiva la visualització de missatges de validació i impedeix l'enviament de formularis.</translation> 2859 <translation id="957120528631539888">Desactiva la visualització de missatges de validació i impedeix l'enviament de formularis.</translation>
2918 <translation id="965674096648379287">Esta pàgina necessita les dades que vas int roduir per poder mostrar-se correctament. Pots tornar a enviar estes dades, però en fer-ho, repetirà qualsevol acció que va realitzar la pàgina anteriorment. Pr em &quot;Torna a carregar&quot; per reenviar les dades i mostrar esta pàgina.</t ranslation>
2919 <translation id="969892804517981540">Muntatge oficial</translation> 2860 <translation id="969892804517981540">Muntatge oficial</translation>
2920 <translation id="976526967778596630">No es pot accedir a la pàgina web de <ph na me="HOST_NAME"/> perquè no teniu connexió de xarxa. La pàgina es carregarà quan es restauri la connexió de xarxa. &lt;br&gt;</translation> 2861 <translation id="976526967778596630">No es pot accedir a la pàgina web de <ph na me="HOST_NAME"/> perquè no teniu connexió de xarxa. La pàgina es carregarà quan es restauri la connexió de xarxa. &lt;br&gt;</translation>
2921 <translation id="978146274692397928">L'amplada inicial de la puntuació és comple ta</translation> 2862 <translation id="978146274692397928">L'amplada inicial de la puntuació és comple ta</translation>
2922 <translation id="978407797571588532">Aneu a 2863 <translation id="978407797571588532">Aneu a
2923 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2864 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2924 Inici &gt; Tauler de control &gt; Connexions de Xarxa &gt; Nou auxilia r de connexió 2865 Inici &gt; Tauler de control &gt; Connexions de Xarxa &gt; Nou auxilia r de connexió
2925 <ph name="END_BOLD"/> 2866 <ph name="END_BOLD"/>
2926 per comprovar la vostra connexió.</translation> 2867 per comprovar la vostra connexió.</translation>
2927 <translation id="98515147261107953">Horitzontal</translation> 2868 <translation id="98515147261107953">Horitzontal</translation>
2928 <translation id="987264212798334818">General</translation> 2869 <translation id="987264212798334818">General</translation>
2929 <translation id="988159990683914416">Muntatge del desenvolupador</translation> 2870 <translation id="988159990683914416">Muntatge del desenvolupador</translation>
2930 <translation id="989988560359834682">Edita l'adreça</translation> 2871 <translation id="989988560359834682">Edita l'adreça</translation>
2931 <translation id="992543612453727859">Afig frases al davant</translation> 2872 <translation id="992543612453727859">Afig frases al davant</translation>
2932 <translation id="994289308992179865">&amp;Bucle</translation> 2873 <translation id="994289308992179865">&amp;Bucle</translation>
2933 <translation id="996250603853062861">S'està establint una connexió segura...</tr anslation> 2874 <translation id="996250603853062861">S'està establint una connexió segura...</tr anslation>
2934 <translation id="99648783926443049">Aneu al <ph name="BEGIN_BOLD"/> Menú d'eines &gt; Configuració &gt; Avançada &gt; Canvia la configuració del servidor interm ediari <ph name="END_BOLD"/> i assegureu-vos que la configuració estiga establer ta a &quot;sense servidor intermediari&quot; o a &quot;directa&quot;.</translati on>
2935 </translationbundle> 2875 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698