Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(498)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_ast.xtb

Issue 7100004: Update translations using strings from launchpad.net r228 (Closed) Base URL: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/
Patch Set: '' Created 9 years, 6 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ast"> 3 <translationbundle lang="ast">
4 <translation id="1002064594444093641">I&amp;mprentar marcu...</translation> 4 <translation id="1002064594444093641">I&amp;mprentar marcu...</translation>
5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> 5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation>
6 <translation id="10122177803156699">Amosame</translation> 6 <translation id="10122177803156699">Amosame</translation>
7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Amestar al diccionariu</translation> 7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Amestar al diccionariu</translation>
8 <translation id="1018656279737460067">Encaboxáu</translation> 8 <translation id="1018656279737460067">Encaboxáu</translation>
9 <translation id="1031460590482534116">Hebo un fallu al intentar almacenar el cer tificáu del veceru. Fallu <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</ translation> 9 <translation id="1031460590482534116">Hebo un fallu al intentar almacenar el cer tificáu del veceru. Fallu <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</ translation>
10 <translation id="1036561994998035917">Siguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></tr anslation> 10 <translation id="1036561994998035917">Siguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></tr anslation>
(...skipping 94 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
105 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 105 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
106 <translation id="1407050882688520094">Tienes archivaos los certificaos qu'identi fiquen a estes autoridaes de certificación:</translation> 106 <translation id="1407050882688520094">Tienes archivaos los certificaos qu'identi fiquen a estes autoridaes de certificación:</translation>
107 <translation id="14171126816530869">La identidá de <ph name="ORGANIZATION"/> en <ph name="LOCALITY"/> verificóla <ph name="ISSUER"/>.</translation> 107 <translation id="14171126816530869">La identidá de <ph name="ORGANIZATION"/> en <ph name="LOCALITY"/> verificóla <ph name="ISSUER"/>.</translation>
108 <translation id="1420684932347524586">¡Meca! Hebo un fallu al xenerar una clave privada RSA al debalu.</translation> 108 <translation id="1420684932347524586">¡Meca! Hebo un fallu al xenerar una clave privada RSA al debalu.</translation>
109 <translation id="1421046588786494306">Sesiones esternes</translation> 109 <translation id="1421046588786494306">Sesiones esternes</translation>
110 <translation id="1425127764082410430">Gue&amp;tar «<ph name="SEARCH_TERMS"/>» co n <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 110 <translation id="1425127764082410430">Gue&amp;tar «<ph name="SEARCH_TERMS"/>» co n <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
111 <translation id="1425734930786274278">Les siguiente cookies torgáronse (les cook ies de terceros tán torgándose dafechu):</translation> 111 <translation id="1425734930786274278">Les siguiente cookies torgáronse (les cook ies de terceros tán torgándose dafechu):</translation>
112 <translation id="1425975335069981043">Itinerancia:</translation> 112 <translation id="1425975335069981043">Itinerancia:</translation>
113 <translation id="1426410128494586442">Sí</translation> 113 <translation id="1426410128494586442">Sí</translation>
114 <translation id="1430915738399379752">Imprentar</translation> 114 <translation id="1430915738399379752">Imprentar</translation>
115 <translation id="1437307674059038925">Si uses un sirvidor proxy, comprueba la to configuración del proxy o verifica col to alministrador de rede
116 p'asegurate de que'l sirvidor proxy ta furrulando.</translation>
117 <translation id="144136026008224475">Obtener más estensiones &gt;&gt;</translati on> 115 <translation id="144136026008224475">Obtener más estensiones &gt;&gt;</translati on>
118 <translation id="1441458099223378239">Nun soi quien a acceder a la mio cuenta.</ translation> 116 <translation id="1441458099223378239">Nun soi quien a acceder a la mio cuenta.</ translation>
119 <translation id="144518587530125858">Nun se pudo cargar el camín «<ph name="IMAG E_PATH"/>» del tema.</translation> 117 <translation id="144518587530125858">Nun se pudo cargar el camín «<ph name="IMAG E_PATH"/>» del tema.</translation>
120 <translation id="1446056151692539374">,.</translation> 118 <translation id="1446056151692539374">,.</translation>
121 <translation id="146000042969587795">Torgóse esti marcu porque contien elementos non seguros.</translation> 119 <translation id="146000042969587795">Torgóse esti marcu porque contien elementos non seguros.</translation>
122 <translation id="1464570622807304272">Intenta esto: escribi «cotoyes» y calca In tro.</translation> 120 <translation id="1464570622807304272">Intenta esto: escribi «cotoyes» y calca In tro.</translation>
123 <translation id="1465619815762735808">Calca pa reproducir</translation> 121 <translation id="1465619815762735808">Calca pa reproducir</translation>
124 <translation id="1467071896935429871">Descargando anovamientu del sistema: <ph n ame="PERCENT"/>% completáu</translation> 122 <translation id="1467071896935429871">Descargando anovamientu del sistema: <ph n ame="PERCENT"/>% completáu</translation>
125 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 123 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
126 nun ye quien a amosar la páxina web porque'l to equipu nun ta coneutáu a Interne t.</translation> 124 nun ye quien a amosar la páxina web porque'l to equipu nun ta coneutáu a Interne t.</translation>
(...skipping 154 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
281 <translation id="1221462285898798023">Anicia <ph name="PRODUCT_NAME"/> como usua riu normal. Pa executar como superusuariu, tienes d'especificar un almacenamient u --user-data-dir alternativu na información del perfil.</translation> 279 <translation id="1221462285898798023">Anicia <ph name="PRODUCT_NAME"/> como usua riu normal. Pa executar como superusuariu, tienes d'especificar un almacenamient u --user-data-dir alternativu na información del perfil.</translation>
282 <translation id="1269138312169077280">Dalgunes configuraciones tán desactivaos p ol alministradores de TI.</translation> 280 <translation id="1269138312169077280">Dalgunes configuraciones tán desactivaos p ol alministradores de TI.</translation>
283 <translation id="1503894213707460512">El complementu <ph name="PLUGIN_NAME"/> pr ecisa'l to permisu pa executase.</translation> 281 <translation id="1503894213707460512">El complementu <ph name="PLUGIN_NAME"/> pr ecisa'l to permisu pa executase.</translation>
284 <translation id="1516602185768225813">Volver a abrir les páxines que taben abier tes</translation> 282 <translation id="1516602185768225813">Volver a abrir les páxines que taben abier tes</translation>
285 <translation id="1526811905352917883">Volvió recuperase la conexón con SSL 3.0. Esti fallu suel indicar que'l sirvidor usa un software enforma obsoletu y que ye posible que se produzan otres incidencies de seguridá.</translation> 283 <translation id="1526811905352917883">Volvió recuperase la conexón con SSL 3.0. Esti fallu suel indicar que'l sirvidor usa un software enforma obsoletu y que ye posible que se produzan otres incidencies de seguridá.</translation>
286 <translation id="1607220950420093847">La to cuenta desanicióse o desactivóse. Po r favor desconeuta.</translation> 284 <translation id="1607220950420093847">La to cuenta desanicióse o desactivóse. Po r favor desconeuta.</translation>
287 <translation id="1623661092385839831">El to equipu contién un preséu de seguridá del módulu de plataforma d'enfotu (TPM), que s'utiliza pa implementar un gran n úmberu de funciones de seguridá crítiques nel sistema operativu Chrome VOS.</tra nslation> 285 <translation id="1623661092385839831">El to equipu contién un preséu de seguridá del módulu de plataforma d'enfotu (TPM), que s'utiliza pa implementar un gran n úmberu de funciones de seguridá crítiques nel sistema operativu Chrome VOS.</tra nslation>
288 <translation id="1657406563541664238">Collabora na meyora de <ph name="PRODUCT_N AME"/> unviando automáticamente a Google estadístiques d'usu ya informes d'erros .</translation> 286 <translation id="1657406563541664238">Collabora na meyora de <ph name="PRODUCT_N AME"/> unviando automáticamente a Google estadístiques d'usu ya informes d'erros .</translation>
289 <translation id="1661245713600520330">Esta páxina llista tolos módulos cargaos n el procesu principal y los módulos rexistraos pa cargase darréu.</translation> 287 <translation id="1661245713600520330">Esta páxina llista tolos módulos cargaos n el procesu principal y los módulos rexistraos pa cargase darréu.</translation>
290 <translation id="1666788816626221136">Tienes certificaos rexistraos que nun corr espuenden a nenguna otra categoría:</translation> 288 <translation id="1666788816626221136">Tienes certificaos rexistraos que nun corr espuenden a nenguna otra categoría:</translation>
291 <translation id="1684638090259711957">Amestar un nuevu patrón d'esceición</trans lation>
292 <translation id="1691063574428301566">L'equipu va reiniciase cuando se complete l'anovamientu.</translation> 289 <translation id="1691063574428301566">L'equipu va reiniciase cuando se complete l'anovamientu.</translation>
293 <translation id="1692799361700686467">Activáronse les cookies de dellos sitios.< /translation> 290 <translation id="1692799361700686467">Activáronse les cookies de dellos sitios.< /translation>
294 <translation id="1701567960725324452">Si detienes la sincronización, los datos a lmacenaos nesti equipu y los almacenaos na to cuenta de Google, van permanecer e n dambos sitios. Sía que non, los datos nuevos o los cambeos que faigas nos tos datos nun se van sincronizar ente ellos.</translation> 291 <translation id="1701567960725324452">Si detienes la sincronización, los datos a lmacenaos nesti equipu y los almacenaos na to cuenta de Google, van permanecer e n dambos sitios. Sía que non, los datos nuevos o los cambeos que faigas nos tos datos nun se van sincronizar ente ellos.</translation>
295 <translation id="172612876728038702">Ta configurándose el TPM. Ten paciencia, es ti procesu puede tardar dellos minutos.</translation> 292 <translation id="172612876728038702">Ta configurándose el TPM. Ten paciencia, es ti procesu puede tardar dellos minutos.</translation>
296 <translation id="1742300158964248589">La imaxe nun se grabó correchamente.</tran slation> 293 <translation id="1742300158964248589">La imaxe nun se grabó correchamente.</tran slation>
297 <translation id="175196451752279553">Volv&amp;er a abrir llingüeta zarrada</tran slation> 294 <translation id="175196451752279553">Volv&amp;er a abrir llingüeta zarrada</tran slation>
298 <translation id="1753682364559456262">Xestionar bloquéu d'imaxes...</translation > 295 <translation id="1753682364559456262">Xestionar bloquéu d'imaxes...</translation >
299 <translation id="1753905327828125965">Más visitaos</translation> 296 <translation id="1753905327828125965">Más visitaos</translation>
300 <translation id="1757915090001272240">Llatín estendíu</translation> 297 <translation id="1757915090001272240">Llatín estendíu</translation>
301 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation> 298 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
(...skipping 84 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
386 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 383 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
387 <translation id="2064942105849061141">Usar tema GTK+</translation> 384 <translation id="2064942105849061141">Usar tema GTK+</translation>
388 <translation id="2065985942032347596">Requierse Autenticación</translation> 385 <translation id="2065985942032347596">Requierse Autenticación</translation>
389 <translation id="2074527029802029717">Desfixar llingüeta</translation> 386 <translation id="2074527029802029717">Desfixar llingüeta</translation>
390 <translation id="2076269580855484719">Anubrir esti complementu</translation> 387 <translation id="2076269580855484719">Anubrir esti complementu</translation>
391 <translation id="2079053412993822885">Si desanicies ún de los tos propios certif icaos, yá nun vas poder usalu pa identificate.</translation> 388 <translation id="2079053412993822885">Si desanicies ún de los tos propios certif icaos, yá nun vas poder usalu pa identificate.</translation>
392 <translation id="2079545284768500474">Desfacer</translation> 389 <translation id="2079545284768500474">Desfacer</translation>
393 <translation id="208047771235602537">¿Quies colar de <ph name="PRODUCT_NAME"/> c on una descarga en procesu?</translation> 390 <translation id="208047771235602537">¿Quies colar de <ph name="PRODUCT_NAME"/> c on una descarga en procesu?</translation>
394 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 391 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
395 <translation id="2086712242472027775">La to cuenta nun funciona en <ph name="PRO DUCT_NAME"/>. Contauta col alministrador del dominiu o usa una cuenta normal de Google pa entrar.</translation> 392 <translation id="2086712242472027775">La to cuenta nun funciona en <ph name="PRO DUCT_NAME"/>. Contauta col alministrador del dominiu o usa una cuenta normal de Google pa entrar.</translation>
396 <translation id="2089090684895656482">Menor</translation>
397 <translation id="2090876986345970080">Configuración de seguridá del sistema</tra nslation> 393 <translation id="2090876986345970080">Configuración de seguridá del sistema</tra nslation>
398 <translation id="2096368010154057602">Departamentu</translation> 394 <translation id="2096368010154057602">Departamentu</translation>
399 <translation id="2099686503067610784">¿Quies desaniciar el certificáu de sirvido r «<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>»?</translation> 395 <translation id="2099686503067610784">¿Quies desaniciar el certificáu de sirvido r «<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>»?</translation>
400 <translation id="2101225219012730419">Versión:</translation> 396 <translation id="2101225219012730419">Versión:</translation>
401 <translation id="210445503571712769">Preferencies sincronizaes</translation> 397 <translation id="210445503571712769">Preferencies sincronizaes</translation>
402 <translation id="2105006017282194539">Inda nun se cargó.</translation> 398 <translation id="2105006017282194539">Inda nun se cargó.</translation>
403 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, vencimi entu: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation> 399 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, vencimi entu: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation>
404 <translation id="21133533946938348">Fixar llingüeta</translation> 400 <translation id="21133533946938348">Fixar llingüeta</translation>
405 <translation id="2113921862428609753">Accesu a la información de la entidá emiso ra</translation> 401 <translation id="2113921862428609753">Accesu a la información de la entidá emiso ra</translation>
406 <translation id="2114224913786726438">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Ensin conflictos</translation> 402 <translation id="2114224913786726438">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Ensin conflictos</translation>
(...skipping 316 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
723 <translation id="2444609190341826949">Ensin la contraseña, les otres contraseñe s y datos cifraos nun se van sincronizar nesti equipu.</translation> 719 <translation id="2444609190341826949">Ensin la contraseña, les otres contraseñe s y datos cifraos nun se van sincronizar nesti equipu.</translation>
724 <translation id="2461687051570989462">Accede a les tos imprentadores dende cualq uier equipu o teléfonu intelixente. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber más<ph name="EN D_LINK"/></translation> 720 <translation id="2461687051570989462">Accede a les tos imprentadores dende cualq uier equipu o teléfonu intelixente. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber más<ph name="EN D_LINK"/></translation>
725 <translation id="2466804342846034717">Introduz la contraseña correcta enriba y, de siguío, escribi los carauteres qu'apaecen na imaxe d'abaxo.</translation> 721 <translation id="2466804342846034717">Introduz la contraseña correcta enriba y, de siguío, escribi los carauteres qu'apaecen na imaxe d'abaxo.</translation>
726 <translation id="2476990193835943955">Caltén Control, Alt o Mayús pa ver los ata yos&lt;br&gt;de tecláu pa los modificadores.</translation> 722 <translation id="2476990193835943955">Caltén Control, Alt o Mayús pa ver los ata yos&lt;br&gt;de tecláu pa los modificadores.</translation>
727 <translation id="2480626392695177423">Alternar mou de puntuación d'anchu mediu o completu</translation> 723 <translation id="2480626392695177423">Alternar mou de puntuación d'anchu mediu o completu</translation>
728 <translation id="2524947000814989347">Si perdisti la contraseña, vas tener que p arar la sincronización vía panel de Google.</translation> 724 <translation id="2524947000814989347">Si perdisti la contraseña, vas tener que p arar la sincronización vía panel de Google.</translation>
729 <translation id="2604243255129603442">Desactivóse <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> . Si dexes de sincronizar los marcadores, pues reactivala na páxina d'estensione s, accesible al traviés del menú de ferramientes.</translation> 725 <translation id="2604243255129603442">Desactivóse <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> . Si dexes de sincronizar los marcadores, pues reactivala na páxina d'estensione s, accesible al traviés del menú de ferramientes.</translation>
730 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nun pudo completa r la instalación, pero continuará executándose dende la imaxe de discu.</transla tion> 726 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nun pudo completa r la instalación, pero continuará executándose dende la imaxe de discu.</transla tion>
731 <translation id="2635102990349508383">Los detalles de la cuenta entá nun s'intro duxeron.</translation> 727 <translation id="2635102990349508383">Los detalles de la cuenta entá nun s'intro duxeron.</translation>
732 <translation id="2653266418988778031">Si desanicies el certificáu de CA, el rest olador yá nun va poder confiar en dengún certificáu emitíu por esa entidá emisor a de certificaos.</translation> 728 <translation id="2653266418988778031">Si desanicies el certificáu de CA, el rest olador yá nun va poder confiar en dengún certificáu emitíu por esa entidá emisor a de certificaos.</translation>
733 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Vuelvi a cargar<ph name="END_LINK"/> esta páxina web más sero.</translation>
734 <translation id="2662952950313424742">Sirvidor DNS especificáu pol sirvidor, qu' usará Chrome pa resoluciones DNS en vez del predetermináu.</translation> 729 <translation id="2662952950313424742">Sirvidor DNS especificáu pol sirvidor, qu' usará Chrome pa resoluciones DNS en vez del predetermináu.</translation>
735 <translation id="2674170444375937751">¿De xuru que quies desaniciar estes páxine s del historial?</translation> 730 <translation id="2674170444375937751">¿De xuru que quies desaniciar estes páxine s del historial?</translation>
736 <translation id="2686759344028411998">Nun pudo deteutase dengún de los módulos c argaos.</translation> 731 <translation id="2686759344028411998">Nun pudo deteutase dengún de los módulos c argaos.</translation>
737 <translation id="2756651186786928409">Nun cambiar les tecles de modificación.</t ranslation> 732 <translation id="2756651186786928409">Nun cambiar les tecles de modificación.</t ranslation>
738 <translation id="2762402405578816341">Sincronizar automáticamente los siguientes elementos:</translation> 733 <translation id="2762402405578816341">Sincronizar automáticamente los siguientes elementos:</translation>
739 <translation id="2767649238005085901">Calca Intro p'avanzar y la tecla del menú contestual pa ver l'historial</translation> 734 <translation id="2767649238005085901">Calca Intro p'avanzar y la tecla del menú contestual pa ver l'historial</translation>
740 <translation id="2783600004153937501">L'alministrador del equipu desactivó dalgu nas opciones.</translation> 735 <translation id="2783600004153937501">L'alministrador del equipu desactivó dalgu nas opciones.</translation>
741 <translation id="2804922931795102237">Incluir información del sistema</translati on> 736 <translation id="2804922931795102237">Incluir información del sistema</translati on>
742 <translation id="2805646850212350655">Sistema de ficheros de cifráu de Microsoft </translation> 737 <translation id="2805646850212350655">Sistema de ficheros de cifráu de Microsoft </translation>
743 <translation id="2805707493867224476">Permitir que tolos sitios amuesen mensaxes emerxentes</translation> 738 <translation id="2805707493867224476">Permitir que tolos sitios amuesen mensaxes emerxentes</translation>
(...skipping 67 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
811 <translation id="3067198360141518313">Executar esti complementu</translation> 806 <translation id="3067198360141518313">Executar esti complementu</translation>
812 <translation id="307505906468538196">Crear una cuenta de Google</translation> 807 <translation id="307505906468538196">Crear una cuenta de Google</translation>
813 <translation id="307767688111441685">La páxina amuesa un aspeutu estrañu</transl ation> 808 <translation id="307767688111441685">La páxina amuesa un aspeutu estrañu</transl ation>
814 <translation id="3081523290047420375">Desactivar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 809 <translation id="3081523290047420375">Desactivar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
815 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/>: <ph name="PAGE_UR L"/></translation> 810 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/>: <ph name="PAGE_UR L"/></translation>
816 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 811 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
817 <translation id="3092040396860056776">Intentar cargar la páxina de toes formes</ translation> 812 <translation id="3092040396860056776">Intentar cargar la páxina de toes formes</ translation>
818 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de pantalla:</transla tion> 813 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de pantalla:</transla tion>
819 <translation id="3093473105505681231">Axustes de llingües y correutores ortográf icos...</translation> 814 <translation id="3093473105505681231">Axustes de llingües y correutores ortográf icos...</translation>
820 <translation id="3095995014811312755">versión</translation> 815 <translation id="3095995014811312755">versión</translation>
821 <translation id="309628958563171656">Sensibilidá:</translation>
822 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - confl ictos conocíos: <ph name="BAD_COUNT"/>, posibles: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation> 816 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - confl ictos conocíos: <ph name="BAD_COUNT"/>, posibles: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation>
823 <translation id="3101709781009526431">Data y hora</translation> 817 <translation id="3101709781009526431">Data y hora</translation>
824 <translation id="3105917916468784889">Facer captura de pantalla</translation> 818 <translation id="3105917916468784889">Facer captura de pantalla</translation>
825 <translation id="3108967419958202225">Esbillar...</translation> 819 <translation id="3108967419958202225">Esbillar...</translation>
826 <translation id="3115147772012638511">Esperando caché...</translation> 820 <translation id="3115147772012638511">Esperando caché...</translation>
827 <translation id="3118046075435288765">El sirvidor finó la conexón de sópitu.</tr anslation> 821 <translation id="3118046075435288765">El sirvidor finó la conexón de sópitu.</tr anslation>
828 <translation id="3118319026408854581">Ayuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 822 <translation id="3118319026408854581">Ayuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
829 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation> 823 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation>
830 <translation id="3122496702278727796">Hebo un fallu al crear el direutoriu de da tos.</translation> 824 <translation id="3122496702278727796">Hebo un fallu al crear el direutoriu de da tos.</translation>
831 <translation id="3125649188848276916">Sí (nun rexistrar nuevos datos)</translati on> 825 <translation id="3125649188848276916">Sí (nun rexistrar nuevos datos)</translati on>
(...skipping 157 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
989 <translation id="3508920295779105875">Escoyer otra carpeta...</translation> 983 <translation id="3508920295779105875">Escoyer otra carpeta...</translation>
990 <translation id="3511307672085573050">Copiar direi&amp;ción d'enllaz</translatio n> 984 <translation id="3511307672085573050">Copiar direi&amp;ción d'enllaz</translatio n>
991 <translation id="351152300840026870">Fonte d'anchor fixu</translation> 985 <translation id="351152300840026870">Fonte d'anchor fixu</translation>
992 <translation id="3524079319150349823">Pa inspeicionar un ventanu emerxente, calc a col botón drechu del mur na páxina o nel iconu d'aición del restolador y selei ciona «Inspeicionar ventanu emerxente».</translation> 986 <translation id="3524079319150349823">Pa inspeicionar un ventanu emerxente, calc a col botón drechu del mur na páxina o nel iconu d'aición del restolador y selei ciona «Inspeicionar ventanu emerxente».</translation>
993 <translation id="3524915994314972210">Esperando qu'entame la descarga...</transl ation> 987 <translation id="3524915994314972210">Esperando qu'entame la descarga...</transl ation>
994 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina ta faciendo un siguimientu de la to llocalización.</translation> 988 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina ta faciendo un siguimientu de la to llocalización.</translation>
995 <translation id="3528171143076753409">El certificáu del sirvidor nun ye de confi anza</translation> 989 <translation id="3528171143076753409">El certificáu del sirvidor nun ye de confi anza</translation>
996 <translation id="3531250013160506608">Caxa de testu de contraseña</translation> 990 <translation id="3531250013160506608">Caxa de testu de contraseña</translation>
997 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> 991 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation>
998 <translation id="354211537509721945">Los anovamientos tán desactivaos pol almini strador</translation> 992 <translation id="354211537509721945">Los anovamientos tán desactivaos pol almini strador</translation>
999 <translation id="3549436232897695316">cotexar</translation>
1000 <translation id="3551320343578183772">Zarrar llingüeta</translation> 993 <translation id="3551320343578183772">Zarrar llingüeta</translation>
1001 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada de la clave privada tie n de ser una ruta válida.</translation> 994 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada de la clave privada tie n de ser una ruta válida.</translation>
1002 <translation id="3569713929051927529">Amestar carpeta...</translation> 995 <translation id="3569713929051927529">Amestar carpeta...</translation>
1003 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 996 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
1004 <translation id="3576278878016363465">Destinos d'imaxe disponibles</translation> 997 <translation id="3576278878016363465">Destinos d'imaxe disponibles</translation>
1005 <translation id="3581034179710640788">¡El certificáu de seguridá del sitiu caduc ó!</translation> 998 <translation id="3581034179710640788">¡El certificáu de seguridá del sitiu caduc ó!</translation>
1006 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> 999 <translation id="358344266898797651">Celta</translation>
1007 <translation id="3587482841069643663">Too</translation> 1000 <translation id="3587482841069643663">Too</translation>
1008 <translation id="3590587280253938212">rápidu</translation> 1001 <translation id="3590587280253938212">rápidu</translation>
1009 <translation id="3591607774768458617">Anguaño ta usándose esta llingua p'amosar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1002 <translation id="3591607774768458617">Anguaño ta usándose esta llingua p'amosar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1010 <translation id="3593152357631900254">Activar mou Fuzzy-Pinyin</translation> 1003 <translation id="3593152357631900254">Activar mou Fuzzy-Pinyin</translation>
1011 <translation id="3593965109698325041">Restricciones de nomes de certificáu</tran slation> 1004 <translation id="3593965109698325041">Restricciones de nomes de certificáu</tran slation>
1012 <translation id="3605499851022050619">Páxina de diagnósticu de navegación segura </translation> 1005 <translation id="3605499851022050619">Páxina de diagnósticu de navegación segura </translation>
1013 <translation id="3608527593787258723">Activar llingüeta 1</translation> 1006 <translation id="3608527593787258723">Activar llingüeta 1</translation>
1014 <translation id="3609138628363401169">El sirvidor nun soporta la estensión de re negociación de la seguridá de la capa de tresporte.</translation> 1007 <translation id="3609138628363401169">El sirvidor nun soporta la estensión de re negociación de la seguridá de la capa de tresporte.</translation>
1015 <translation id="3612070600336666959">Desactivar</translation> 1008 <translation id="3612070600336666959">Desactivar</translation>
1016 <translation id="3614837889828516995">Imprentar en PDF</translation> 1009 <translation id="3614837889828516995">Imprentar en PDF</translation>
1017 <translation id="3616741288025931835">&amp;Llimpiar datos de navegación...</tran slation> 1010 <translation id="3616741288025931835">&amp;Llimpiar datos de navegación...</tran slation>
1018 <translation id="3621320549246006887">Ye un esquema esperimental que dexa facer un procesu d'autenticación y refugu de certificaos con HTTPS per aciu de rexistr os de DNS (estensiones DNSSEC segures). Si apaez esti mensaxe, eso significa qu' habilitesti les funciones esperimentales al traviés d'opciones de la llinia d'or des. Pues desaniciar estes opciones pa inorar el fallu.</translation> 1011 <translation id="3621320549246006887">Ye un esquema esperimental que dexa facer un procesu d'autenticación y refugu de certificaos con HTTPS per aciu de rexistr os de DNS (estensiones DNSSEC segures). Si apaez esti mensaxe, eso significa qu' habilitesti les funciones esperimentales al traviés d'opciones de la llinia d'or des. Pues desaniciar estes opciones pa inorar el fallu.</translation>
1019 <translation id="36224234498066874">Llimpiar datos de navegación...</translation > 1012 <translation id="36224234498066874">Llimpiar datos de navegación...</translation >
1020 <translation id="362276910939193118">Amosar historial completu</translation> 1013 <translation id="362276910939193118">Amosar historial completu</translation>
1021 <translation id="3625870480639975468">Restablecer zoom</translation> 1014 <translation id="3625870480639975468">Restablecer zoom</translation>
1022 <translation id="3627588569887975815">Abrir l'enllaz nuna ventana de navegación d'incó&amp;gnitu</translation> 1015 <translation id="3627588569887975815">Abrir l'enllaz nuna ventana de navegación d'incó&amp;gnitu</translation>
1023 <translation id="3627671146180677314">Tiempu de renovación de certificáu de Nets cape</translation> 1016 <translation id="3627671146180677314">Tiempu de renovación de certificáu de Nets cape</translation>
1024 <translation id="3631337165634322335">Les siguientes esceiciones aplíquense namá i que a la sesión d'incógnitu actual.</translation> 1017 <translation id="3631337165634322335">Les siguientes esceiciones aplíquense namá i que a la sesión d'incógnitu actual.</translation>
1025 <translation id="3634128551318479970">''' - '''</translation> 1018 <translation id="3634128551318479970">''' - '''</translation>
1026 <translation id="3638865692466101147">Vista previa d'imprentación - <ph name="PR EVIEW_TAB_TITLE"/></translation>
1027 <translation id="3646789916214779970">Restablecer tema predetermináu</translatio n> 1019 <translation id="3646789916214779970">Restablecer tema predetermináu</translatio n>
1028 <translation id="3665650519256633768">Resultaos de la gueta</translation> 1020 <translation id="3665650519256633768">Resultaos de la gueta</translation>
1029 <translation id="3665842570601375360">Seguridá:</translation> 1021 <translation id="3665842570601375360">Seguridá:</translation>
1030 <translation id="3678156199662914018">Estensión: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tr anslation> 1022 <translation id="3678156199662914018">Estensión: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tr anslation>
1031 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 1023 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
1032 <translation id="3681007416295224113">Datos del certificáu</translation> 1024 <translation id="3681007416295224113">Datos del certificáu</translation>
1033 <translation id="3693415264595406141">Contraseña:</translation> 1025 <translation id="3693415264595406141">Contraseña:</translation>
1034 <translation id="3704331259350077894">Cese de la operación</translation> 1026 <translation id="3704331259350077894">Cese de la operación</translation>
1035 <translation id="3715099868207290855">Sincronizáu con <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/></translation> 1027 <translation id="3715099868207290855">Sincronizáu con <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/></translation>
1036 <translation id="3718288130002896473">Comportamientu</translation> 1028 <translation id="3718288130002896473">Comportamientu</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
1050 <translation id="3776667127601582921">Nesti casu, el certificáu del sirvidor o'l certificáu de AC entemediu presentáu pol to restolador nun ye válidu. Esto pue significar que'l certificáu ta mal formáu, contién campos inválidos o nun ta sop ortáu.</translation> 1042 <translation id="3776667127601582921">Nesti casu, el certificáu del sirvidor o'l certificáu de AC entemediu presentáu pol to restolador nun ye válidu. Esto pue significar que'l certificáu ta mal formáu, contién campos inválidos o nun ta sop ortáu.</translation>
1051 <translation id="3778740492972734840">Ferramientes pa &amp;desendolcadores</tran slation> 1043 <translation id="3778740492972734840">Ferramientes pa &amp;desendolcadores</tran slation>
1052 <translation id="3781072658385678636">Bloquiáronse los siguientes complementos n esta páxina</translation> 1044 <translation id="3781072658385678636">Bloquiáronse los siguientes complementos n esta páxina</translation>
1053 <translation id="3781751432212184938">Amosar descripción xeneral de llingüeta... </translation> 1045 <translation id="3781751432212184938">Amosar descripción xeneral de llingüeta... </translation>
1054 <translation id="3785852283863272759">Allugamientu de la páxina de corréu-e</tra nslation> 1046 <translation id="3785852283863272759">Allugamientu de la páxina de corréu-e</tra nslation>
1055 <translation id="3797008485206955964">Ver páxines de fondu (<ph name="NUM_BACKGR OUND_APPS"/>)</translation> 1047 <translation id="3797008485206955964">Ver páxines de fondu (<ph name="NUM_BACKGR OUND_APPS"/>)</translation>
1056 <translation id="3799598397265899467">Al colar del restolador</translation> 1048 <translation id="3799598397265899467">Al colar del restolador</translation>
1057 <translation id="3800503346337426623">Omitir aniciar de sesión y restolar como i nvitáu</translation> 1049 <translation id="3800503346337426623">Omitir aniciar de sesión y restolar como i nvitáu</translation>
1058 <translation id="380271916710942399">Certificáu de sirvidor non incluyíu</transl ation> 1050 <translation id="380271916710942399">Certificáu de sirvidor non incluyíu</transl ation>
1059 <translation id="3803991353670408298">Amiesta otru métodu d'entrada enantes de d esaniciar esti.</translation> 1051 <translation id="3803991353670408298">Amiesta otru métodu d'entrada enantes de d esaniciar esti.</translation>
1060 <translation id="99648783926443049">Dir a
1061 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1062 Menú de llave inglesa &gt; Configuración &gt; Avanzaes &gt; Cambiar la configuración del proxy
1063 <ph name="END_BOLD"/>
1064 y asegúrate d'afitar la configuración a «ensin proxy» o «direutu».</tr anslation>
1065 <translation id="1000498691615767391">Seleiciona un direutoriu p'abrir</translat ion> 1052 <translation id="1000498691615767391">Seleiciona un direutoriu p'abrir</translat ion>
1066 <translation id="1006316751839332762">Contraseña de cifráu</translation> 1053 <translation id="1006316751839332762">Contraseña de cifráu</translation>
1067 <translation id="1065449928621190041">Tecláu Francés Canadiense</translation> 1054 <translation id="1065449928621190041">Tecláu Francés Canadiense</translation>
1068 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation> 1055 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation>
1069 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramientes</translation> 1056 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramientes</translation>
1070 <translation id="1293556467332435079">Ficheros</translation> 1057 <translation id="1293556467332435079">Ficheros</translation>
1071 <translation id="1297175357211070620">Destín</translation> 1058 <translation id="1297175357211070620">Destín</translation>
1072 <translation id="1337036551624197047">Tecláu Checu</translation> 1059 <translation id="1337036551624197047">Tecláu Checu</translation>
1073 <translation id="1352060938076340443">Interrumpíu</translation> 1060 <translation id="1352060938076340443">Interrumpíu</translation>
1074 <translation id="1358032944105037487">Tecláu Xaponés</translation> 1061 <translation id="1358032944105037487">Tecláu Xaponés</translation>
(...skipping 45 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1120 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation> 1107 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation>
1121 <translation id="3541661933757219855">Teclea Ctrl+Alt+/ o Escape p'anubrir</tran slation> 1108 <translation id="3541661933757219855">Teclea Ctrl+Alt+/ o Escape p'anubrir</tran slation>
1122 <translation id="3573179567135747900">Volver a «<ph name="FROM_LOCALE"/>» (requi er reiniciar)</translation> 1109 <translation id="3573179567135747900">Volver a «<ph name="FROM_LOCALE"/>» (requi er reiniciar)</translation>
1123 <translation id="3602290021589620013">Entever</translation> 1110 <translation id="3602290021589620013">Entever</translation>
1124 <translation id="3648460724479383440">Botón d'escoyeta seleicionáu</translation> 1111 <translation id="3648460724479383440">Botón d'escoyeta seleicionáu</translation>
1125 <translation id="3675321783533846350">Afita un proxy pa la conexón a la rede.</t ranslation> 1112 <translation id="3675321783533846350">Afita un proxy pa la conexón a la rede.</t ranslation>
1126 <translation id="368789413795732264">Hebo un fallu al intentar escribir el fiche ru: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 1113 <translation id="368789413795732264">Hebo un fallu al intentar escribir el fiche ru: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
1127 <translation id="3725367690636977613">páxines</translation> 1114 <translation id="3725367690636977613">páxines</translation>
1128 <translation id="3733127536501031542">Sirvidor SSL con certificáu Step-Up</trans lation> 1115 <translation id="3733127536501031542">Sirvidor SSL con certificáu Step-Up</trans lation>
1129 <translation id="3749289110408117711">Nome del ficheru</translation> 1116 <translation id="3749289110408117711">Nome del ficheru</translation>
1130 <translation id="3753317529742723206">¿Quies usar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<p h name="HANDLER_HOSTNAME"/>) pa remanar <ph name="PROTOCOL"/>:// enllaces, en cu enta de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> dende agora?</translation>
1131 <translation id="3775432569830822555">Certificáu de sirvidor SSL</translation> 1117 <translation id="3775432569830822555">Certificáu de sirvidor SSL</translation>
1132 <translation id="3781488789734864345">Escueyi una rede móvil</translation> 1118 <translation id="3781488789734864345">Escueyi una rede móvil</translation>
1133 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation> 1119 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation>
1134 <translation id="3798449238516105146">Versión</translation> 1120 <translation id="3798449238516105146">Versión</translation>
1135 <translation id="3800764353337460026">Estilu de símbolu</translation> 1121 <translation id="3800764353337460026">Estilu de símbolu</translation>
1136 <translation id="3819800052061700452">&amp;Pantalla completa</translation> 1122 <translation id="3819800052061700452">&amp;Pantalla completa</translation>
1137 <translation id="3827774300009121996">&amp;Pantalla completa</translation> 1123 <translation id="3827774300009121996">&amp;Pantalla completa</translation>
1138 <translation id="3828924085048779000">Nun ta permitida una contraseña erma.</tra nslation> 1124 <translation id="3828924085048779000">Nun ta permitida una contraseña erma.</tra nslation>
1139 <translation id="4047345532928475040">N/A</translation> 1125 <translation id="4047345532928475040">N/A</translation>
1140 <translation id="4057991113334098539">Activandao...</translation> 1126 <translation id="4057991113334098539">Activandao...</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1151 <translation id="5348645082134052587">,。</translation> 1137 <translation id="5348645082134052587">,。</translation>
1152 <translation id="536318981397568351">「」/</translation> 1138 <translation id="536318981397568351">「」/</translation>
1153 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 1139 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
1154 <translation id="5614591710265540323">1 -- 9</translation> 1140 <translation id="5614591710265540323">1 -- 9</translation>
1155 <translation id="5659593005791499971">Email</translation> 1141 <translation id="5659593005791499971">Email</translation>
1156 <translation id="5725734596824080201">DC</translation> 1142 <translation id="5725734596824080201">DC</translation>
1157 <translation id="5729712731028706266">&amp;Ver</translation> 1143 <translation id="5729712731028706266">&amp;Ver</translation>
1158 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 1144 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
1159 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> 1145 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation>
1160 <translation id="604124094241169006">Automáticu</translation> 1146 <translation id="604124094241169006">Automáticu</translation>
1161 <translation id="6042308850641462728">Más</translation>
1162 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 1147 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
1163 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 1148 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
1164 <translation id="6110555300980107810">NA</translation> 1149 <translation id="6110555300980107810">NA</translation>
1165 <translation id="614161640521680948">Llingua:</translation> 1150 <translation id="614161640521680948">Llingua:</translation>
1166 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation> 1151 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
1167 <translation id="6204930791202015665">Ver...</translation> 1152 <translation id="6204930791202015665">Ver...</translation>
1168 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 1153 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
1169 <translation id="6242054993434749861">fax:#<ph name="FAX"/></translation> 1154 <translation id="6242054993434749861">fax:#<ph name="FAX"/></translation>
1170 <translation id="6406506848690869874">Sync</translation> 1155 <translation id="6406506848690869874">Sync</translation>
1171 <translation id="6426222199977479699">SSL Error</translation> 1156 <translation id="6426222199977479699">SSL Error</translation>
(...skipping 43 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1215 <translation id="1408167824939409937">Barra de navegación compauta</translation> 1200 <translation id="1408167824939409937">Barra de navegación compauta</translation>
1216 <translation id="1437399238463685286">Caráuter inválidu nel nome de ficheru $1</ translation> 1201 <translation id="1437399238463685286">Caráuter inválidu nel nome de ficheru $1</ translation>
1217 <translation id="1559235587769913376">Introducir carácteres Unicode</translation > 1202 <translation id="1559235587769913376">Introducir carácteres Unicode</translation >
1218 <translation id="1559528461873125649">El ficheru o direutoriu nun esiste</transl ation> 1203 <translation id="1559528461873125649">El ficheru o direutoriu nun esiste</transl ation>
1219 <translation id="1704967159337061587">Anubrir la barra de ferramientes</translat ion> 1204 <translation id="1704967159337061587">Anubrir la barra de ferramientes</translat ion>
1220 <translation id="1710259589646384581">SO</translation> 1205 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
1221 <translation id="1725068750138367834">Xestor de &amp;ficheros</translation> 1206 <translation id="1725068750138367834">Xestor de &amp;ficheros</translation>
1222 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation> 1207 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation>
1223 <translation id="1901769927849168791">Tarxeta SD deteutada</translation> 1208 <translation id="1901769927849168791">Tarxeta SD deteutada</translation>
1224 <translation id="1956724372173215413">Calca Alt+Mayús pa camudar ente los método s d'entrada.</translation> 1209 <translation id="1956724372173215413">Calca Alt+Mayús pa camudar ente los método s d'entrada.</translation>
1225 <translation id="2055443983279698110">Sofitu esperimental de la barra de menú de GNOME.</translation>
1226 <translation id="2074739700630368799">Chrome OS pa empreses permite coneutar el to preséu a Google Apps pal to dominiu, lo que te permite llocalizar y remanar e l to preséu dende'l panel de Google Apps pal to dominiu.</translation> 1210 <translation id="2074739700630368799">Chrome OS pa empreses permite coneutar el to preséu a Google Apps pal to dominiu, lo que te permite llocalizar y remanar e l to preséu dende'l panel de Google Apps pal to dominiu.</translation>
1227 <translation id="2246340272688122454">Descargando imaxe recuperada...</translati on> 1211 <translation id="2246340272688122454">Descargando imaxe recuperada...</translati on>
1228 <translation id="2301734184722385097">¿Quixisti dicir: «<ph name="PREDICTED_PAGE _RANGE"/>» ?</translation>
1229 <translation id="2367657048471519165">Afitar <ph name="PRODUCT_NAME"/> como'l mi o restolador web predetermináu</translation> 1212 <translation id="2367657048471519165">Afitar <ph name="PRODUCT_NAME"/> como'l mi o restolador web predetermináu</translation>
1230 <translation id="2409527877874991071">Introducir un nome nuevu</translation> 1213 <translation id="2409527877874991071">Introducir un nome nuevu</translation>
1231 <translation id="2475982808118771221">Hebo un fallu</translation> 1214 <translation id="2475982808118771221">Hebo un fallu</translation>
1232 <translation id="2496540304887968742">El preséu tien de tener una capacidá de 4 GB o mayor.</translation> 1215 <translation id="2496540304887968742">El preséu tien de tener una capacidá de 4 GB o mayor.</translation>
1233 <translation id="2565875069387440417">Acceder cola to cuenta de Google</translat ion> 1216 <translation id="2565875069387440417">Acceder cola to cuenta de Google</translat ion>
1234 <translation id="2570648609346224037">Hebo un fallu al recuperar la imaxe descar gada.</translation> 1217 <translation id="2570648609346224037">Hebo un fallu al recuperar la imaxe descar gada.</translation>
1235 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation> 1218 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation>
1236 <translation id="2617919205928008385">Espaciu insuficiente</translation> 1219 <translation id="2617919205928008385">Espaciu insuficiente</translation>
1237 <translation id="2717361709448355148">Imposible renomar «$1»: $2</translation> 1220 <translation id="2717361709448355148">Imposible renomar «$1»: $2</translation>
1238 <translation id="2930644991850369934">Hebo un problema al recuperar la imaxe des cargada. La conexón de rede perdióse.</translation> 1221 <translation id="2930644991850369934">Hebo un problema al recuperar la imaxe des cargada. La conexón de rede perdióse.</translation>
(...skipping 32 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1271 <translation id="3909791450649380159">Cor&amp;tar</translation> 1254 <translation id="3909791450649380159">Cor&amp;tar</translation>
1272 <translation id="3920504717067627103">Polítiques de certificaos</translation> 1255 <translation id="3920504717067627103">Polítiques de certificaos</translation>
1273 <translation id="3927932062596804919">Refugar</translation> 1256 <translation id="3927932062596804919">Refugar</translation>
1274 <translation id="3929673387302322681">Des. - Inestable</translation> 1257 <translation id="3929673387302322681">Des. - Inestable</translation>
1275 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativu del emisor del certificáu </translation> 1258 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativu del emisor del certificáu </translation>
1276 <translation id="3942946088478181888">Más información</translation> 1259 <translation id="3942946088478181888">Más información</translation>
1277 <translation id="3942974664341190312">Doble alternancia</translation> 1260 <translation id="3942974664341190312">Doble alternancia</translation>
1278 <translation id="3947376313153737208">Nun hai seleición</translation> 1261 <translation id="3947376313153737208">Nun hai seleición</translation>
1279 <translation id="3949593566929137881">Pon el PIN de la tarxeta SIM</translation> 1262 <translation id="3949593566929137881">Pon el PIN de la tarxeta SIM</translation>
1280 <translation id="3950820424414687140">Rexistrase</translation> 1263 <translation id="3950820424414687140">Rexistrase</translation>
1264 <translation id="1486096554574027028">Guetar contraseñes</translation>
1265 <translation id="2489435327075806094">Velocidá del punteru:</translation>
1266 <translation id="2492538245231809938">Tipos de datos encriptaos</translation>
1267 <translation id="2498131838700757846">Activar el motor esperimental LevelDB pa I ndexedDB.</translation>
1268 <translation id="2589855374197350858">Tipos de Datos Encriptaos</translation>
1281 </translationbundle> 1269 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698