Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(163)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_gl.xtb

Issue 7049015: Update translations using strings from launchpad.net r216 (Closed) Base URL: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/
Patch Set: '' Created 9 years, 7 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="gl"> 3 <translationbundle lang="gl">
4 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimir marco...</translation> 4 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimir marco...</translation>
5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> 5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation>
6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation> 6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation>
7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Engadir ao dicionario</translation> 7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Engadir ao dicionario</translation>
8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> 8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation>
9 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).< /translation> 9 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).< /translation>
10 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl ation> 10 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl ation>
(...skipping 174 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
185 <translation id="1644574205037202324">Historial</translation> 185 <translation id="1644574205037202324">Historial</translation>
186 <translation id="1650709179466243265">Engadir www. e .com e abrir o enderezo</tr anslation> 186 <translation id="1650709179466243265">Engadir www. e .com e abrir o enderezo</tr anslation>
187 <translation id="1652965563555864525">&amp;Silencio</translation> 187 <translation id="1652965563555864525">&amp;Silencio</translation>
188 <translation id="1657406563541664238">Colabore na mellora de <ph name="PRODUCT_N AME"/> enviando automaticamente a Google estatísticas de uso e informes de erros .</translation> 188 <translation id="1657406563541664238">Colabore na mellora de <ph name="PRODUCT_N AME"/> enviando automaticamente a Google estatísticas de uso e informes de erros .</translation>
189 <translation id="1661245713600520330">Nesta páxina listase todos os módulos carg ados no proceso principal e os módulos rexistrados para cargarse posteriormente. </translation> 189 <translation id="1661245713600520330">Nesta páxina listase todos os módulos carg ados no proceso principal e os módulos rexistrados para cargarse posteriormente. </translation>
190 <translation id="1661867754829461514">Non se atopa o PIN</translation> 190 <translation id="1661867754829461514">Non se atopa o PIN</translation>
191 <translation id="16620462294541761">Non foi posíbel verificar o seu contrasinal. Ténteo de novo.</translation> 191 <translation id="16620462294541761">Non foi posíbel verificar o seu contrasinal. Ténteo de novo.</translation>
192 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do titular</tran slation> 192 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do titular</tran slation>
193 <translation id="1664314758578115406">Engadir páxina...</translation> 193 <translation id="1664314758578115406">Engadir páxina...</translation>
194 <translation id="1664712100580477121">Está seguro de que quere gravar a imaxe ao seguinte dispositivo?:</translation> 194 <translation id="1664712100580477121">Está seguro de que quere gravar a imaxe ao seguinte dispositivo?:</translation>
195 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a páxina Nova lapela</translation > 195 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a páxina «Nova lapela»</translati on>
196 <translation id="1666788816626221136">Ten certificados no ficheiro que non corre sponden a ningunha outra categoría:</translation> 196 <translation id="1666788816626221136">Ten certificados no ficheiro que non corre sponden a ningunha outra categoría:</translation>
197 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en todo o equipo:</tr anslation> 197 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en todo o equipo:</tr anslation>
198 <translation id="1676388805288306495">Cambia o tipo de letra e o idioma predeter minados para as páxinas web.</translation> 198 <translation id="1676388805288306495">Cambia o tipo de letra e o idioma predeter minados para as páxinas web.</translation>
199 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas para desenvolvedores</translat ion> 199 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas para desenvolvedores</translat ion>
200 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation> 200 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation>
201 <translation id="1682548588986054654">Nova xanela de incógnito</translation> 201 <translation id="1682548588986054654">Nova xanela de incógnito</translation>
202 <translation id="1684638090259711957">Engadir un novo patrón de excepción</trans lation> 202 <translation id="1684638090259711957">Engadir un novo patrón de excepción</trans lation>
203 <translation id="1684861821302948641">Pechar páxinas</translation> 203 <translation id="1684861821302948641">Pechar páxinas</translation>
204 <translation id="1691063574428301566">O seu equipo reiniciarase cando remate a a ctualización.</translation> 204 <translation id="1691063574428301566">O seu equipo reiniciarase cando remate a a ctualización.</translation>
205 <translation id="1692799361700686467">Permitidas as cookies de sitios múltiples </translation> 205 <translation id="1692799361700686467">Permitidas as cookies de sitios múltiples </translation>
(...skipping 233 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
439 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation> 439 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation>
440 <translation id="2489428929217601177">o último día</translation> 440 <translation id="2489428929217601177">o último día</translation>
441 <translation id="2490270303663597841">Aplicar só a esta sesión en modo de incógn ito</translation> 441 <translation id="2490270303663597841">Aplicar só a esta sesión en modo de incógn ito</translation>
442 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar «unha palabra de vez»</transla tion> 442 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar «unha palabra de vez»</transla tion>
443 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegación</translation> 443 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegación</translation>
444 <translation id="2497284189126895209">Todos os ficheiros</translation> 444 <translation id="2497284189126895209">Todos os ficheiros</translation>
445 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation> 445 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation>
446 <translation id="2501173422421700905">Certificado en espera</translation> 446 <translation id="2501173422421700905">Certificado en espera</translation>
447 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation> 447 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation>
448 <translation id="2502105862509471425">Engadir unha nova tarxeta de crédito...</t ranslation> 448 <translation id="2502105862509471425">Engadir unha nova tarxeta de crédito...</t ranslation>
449 <translation id="2503522102815150840">O navegador quebrou... foi e estourou</tra nslation> 449 <translation id="2503522102815150840">Produciuse un fallo do navegador...</trans lation>
450 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation> 450 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation>
451 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation> 451 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation>
452 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 452 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
453 <translation id="2517143724531502372">Permitir as cookies de <ph name="DOMAIN"/> só durante a sesión.</translation> 453 <translation id="2517143724531502372">Permitir as cookies de <ph name="DOMAIN"/> só durante a sesión.</translation>
454 <translation id="2520481907516975884">Alternar modo inglés e chinés</translation > 454 <translation id="2520481907516975884">Alternar modo inglés e chinés</translation >
455 <translation id="2526590354069164005">Escritorio</translation> 455 <translation id="2526590354069164005">Escritorio</translation>
456 <translation id="2526619973349913024">Comprobar actualizacións</translation> 456 <translation id="2526619973349913024">Comprobar actualizacións</translation>
457 <translation id="2527167509808613699">Calquera tipo de conexión</translation> 457 <translation id="2527167509808613699">Calquera tipo de conexión</translation>
458 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausa</translation> 458 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausa</translation>
459 <translation id="2541913031883863396">proceder de todas formas</translation> 459 <translation id="2541913031883863396">proceder de todas formas</translation>
460 <translation id="254416073296957292">Configuración de &amp;idioma...</translatio n> 460 <translation id="254416073296957292">Configuración de &amp;idioma...</translatio n>
461 <translation id="2544782972264605588">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundo s</translation> 461 <translation id="2544782972264605588">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundo s</translation>
462 <translation id="2550839177807794974">Administrar os motores de busca...</transl ation> 462 <translation id="2550839177807794974">Administrar os motores de busca...</transl ation>
463 <translation id="2551191967044410069">Excepcións de xeolocalización</translation > 463 <translation id="2551191967044410069">Excepcións de xeolocalización</translation >
464 <translation id="2552545117464357659">Nunca</translation> 464 <translation id="2552545117464357659">Nunca</translation>
465 <translation id="2553340429761841190">Non foi posíbel conectar <ph name="PRODUCT _NAME"/> a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou ténteo de novo.</tr anslation> 465 <translation id="2553340429761841190">Non foi posíbel conectar <ph name="PRODUCT _NAME"/> a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou ténteo de novo.</tr anslation>
466 <translation id="2553440850688409052">Agochar este complemento</translation> 466 <translation id="2553440850688409052">Agochar este complemento</translation>
467 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation> 467 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation>
468 <translation id="2557899542277210112">Para acceder rapidamente, coloque os marca dores aquí na barra de marcadores.</translation> 468 <translation id="2557899542277210112">Para acceder rapidamente, coloque os marca dores aquí na barra de marcadores.</translation>
469 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar o URL do vídeo</translation> 469 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar o URL do vídeo</translation>
470 <translation id="2568774940984945469">Contedor da barra de información</translat ion> 470 <translation id="2568774940984945469">Contedor da barra de información</translat ion>
471 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> 471 <translation id="257088987046510401">Temas</translation>
472 <translation id="2574102660421949343">As cookies de <ph name="DOMAIN"/> están pe rmitidas.</translation> 472 <translation id="2574102660421949343">As cookies de <ph name="DOMAIN"/> están pe rmitidas.</translation>
473 <translation id="2580170710466019930">Agarde mentres <ph name="PRODUCT_NAME"/> i nstala as últimas actualizacións do sistema.</translation> 473 <translation id="2580170710466019930">Agarde mentres <ph name="PRODUCT_NAME"/> i nstala as últimas actualizacións do sistema.</translation>
474 <translation id="2587203970400270934">Código de operador:</translation> 474 <translation id="2587203970400270934">Código de operador:</translation>
475 <translation id="2592884116796016067">Unha parte desta páxina (Operador do web H TML) quebrou, polo que é posíbel que non funcione correctamente.</translation> 475 <translation id="2592884116796016067">Unha parte desta páxina (Operador do web H TML) está danada, polo que é posíbel que non funcione correctamente.</translatio n>
476 <translation id="2600306978737826651">Produciuse un fallo na descarga da imaxe, a gravación foi interrompida!</translation> 476 <translation id="2600306978737826651">Produciuse un fallo na descarga da imaxe, a gravación foi interrompida!</translation>
477 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desacti vada. Se detén a sincronización dos seus marcadores, pode reactivala na páxina d e extensións, accesíbel a través do menú de ferramentas.</translation> 477 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desacti vada. Se detén a sincronización dos seus marcadores, pode reactivala na páxina d e extensións, accesíbel a través do menú de ferramentas.</translation>
478 <translation id="2607101320794533334">Información do titular da chave pública</t ranslation> 478 <translation id="2607101320794533334">Información do titular da chave pública</t ranslation>
479 <translation id="2610780100389066815">Sinatura de listas de confianza de Microso ft</translation> 479 <translation id="2610780100389066815">Sinatura de listas de confianza de Microso ft</translation>
480 <translation id="2615413226240911668">Porén, esta páxina conten outros recursos que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar a aparencia da páxina.</translation> 480 <translation id="2615413226240911668">Porén, esta páxina conten outros recursos que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar a aparencia da páxina.</translation>
481 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 481 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
482 <translation id="2621889926470140926">Quere saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/> co n <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargas en proceso?</translation> 482 <translation id="2621889926470140926">Quere saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/> co n <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargas en proceso?</translation>
483 <translation id="2629089419211541119">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat ion> 483 <translation id="2629089419211541119">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat ion>
484 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non puido complet ar a súa instalación, pero continuará a executarse desde a súa imaxe de disco.</ translation> 484 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non puido complet ar a súa instalación, pero continuará a executarse desde a súa imaxe de disco.</ translation>
485 <translation id="2635102990349508383">Aínda non foron introducidos os detalles d a súa conta de inicio de sesión.</translation> 485 <translation id="2635102990349508383">Aínda non foron introducidos os detalles d a súa conta de inicio de sesión.</translation>
(...skipping 204 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
690 <translation id="3366404380928138336">Solicitude de protocolo externo</translati on> 690 <translation id="3366404380928138336">Solicitude de protocolo externo</translati on>
691 <translation id="3368922792935385530">Conectado</translation> 691 <translation id="3368922792935385530">Conectado</translation>
692 <translation id="3369521687965833290">Non se pode desempaquetar a extensión. Par a desempaquetar con seguranza unha extensión, debe haber unha ruta de acceso ao cartafol do seu perfil que comece cunha letra de unidade e que non conteña un cr uzamento, punto de montaxe ou ligazón simbólica. Non existe tal ruta para o seu perfil.</translation> 692 <translation id="3369521687965833290">Non se pode desempaquetar a extensión. Par a desempaquetar con seguranza unha extensión, debe haber unha ruta de acceso ao cartafol do seu perfil que comece cunha letra de unidade e que non conteña un cr uzamento, punto de montaxe ou ligazón simbólica. Non existe tal ruta para o seu perfil.</translation>
693 <translation id="3369624026883419694">Resolvendo o servidor...</translation> 693 <translation id="3369624026883419694">Resolvendo o servidor...</translation>
694 <translation id="3371861036502301517">Erro de instalación de extensión</translat ion> 694 <translation id="3371861036502301517">Erro de instalación de extensión</translat ion>
695 <translation id="3373604799988099680">Extensións ou aplicativos</translation> 695 <translation id="3373604799988099680">Extensións ou aplicativos</translation>
696 <translation id="337920581046691015">Vaise instalar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</ translation> 696 <translation id="337920581046691015">Vaise instalar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</ translation>
697 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de suxestións</translation> 697 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de suxestións</translation>
698 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> 698 <translation id="338583716107319301">Separador</translation>
699 <translation id="3388026114049080752">As lapelas e a actividade de navegación</t ranslation> 699 <translation id="3388026114049080752">As lapelas e a actividade de navegación</t ranslation>
700 <translation id="3391060940042023865">O seguinte complemento quebrou: <ph name=" PLUGIN_NAME"/></translation> 700 <translation id="3391060940042023865">O seguinte complemento pechouse de forma i nesperada: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
701 <translation id="3398951731874728419">Inf. de erro:</translation> 701 <translation id="3398951731874728419">Inf. de erro:</translation>
702 <translation id="340485819826776184">Usar un servizo de predición para axudarlle a completar as buscas e os enderezos introducidos na barra de enderezos</transl ation> 702 <translation id="340485819826776184">Usar un servizo de predición para axudarlle a completar as buscas e os enderezos introducidos na barra de enderezos</transl ation>
703 <translation id="3412265149091626468">Saltar á selección</translation> 703 <translation id="3412265149091626468">Saltar á selección</translation>
704 <translation id="3413122095806433232">Entidades emisoras de certificados: <ph na me="LOCATION"/></translation> 704 <translation id="3413122095806433232">Entidades emisoras de certificados: <ph na me="LOCATION"/></translation>
705 <translation id="3414952576877147120">Tamaño:</translation> 705 <translation id="3414952576877147120">Tamaño:</translation>
706 <translation id="3435738964857648380">Seguranza</translation> 706 <translation id="3435738964857648380">Seguranza</translation>
707 <translation id="3435845180011337502">Formatado ou deseño de páxina</translation > 707 <translation id="3435845180011337502">Formatado ou deseño de páxina</translation >
708 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation> 708 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation>
709 <translation id="3437016096396740659">A batería está cargada</translation> 709 <translation id="3437016096396740659">A batería está cargada</translation>
710 <translation id="3437994698969764647">Exportar todos...</translation> 710 <translation id="3437994698969764647">Exportar todos...</translation>
(...skipping 134 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
845 <translation id="3943857333388298514">Pegar</translation> 845 <translation id="3943857333388298514">Pegar</translation>
846 <translation id="3944384147860595744">Imprimir desde calquera sitio</translation > 846 <translation id="3944384147860595744">Imprimir desde calquera sitio</translation >
847 <translation id="3947376313153737208">Sen selección</translation> 847 <translation id="3947376313153737208">Sen selección</translation>
848 <translation id="394984172568887996">Importado desde Internet Explorer</translat ion> 848 <translation id="394984172568887996">Importado desde Internet Explorer</translat ion>
849 <translation id="3950820424414687140">Acceder</translation> 849 <translation id="3950820424414687140">Acceder</translation>
850 <translation id="3950924596163729246">Non é posíbel acceder á rede.</translation > 850 <translation id="3950924596163729246">Non é posíbel acceder á rede.</translation >
851 <translation id="3951872452847539732">Unha extensión está a administrar as súas preferencias do proxy de rede.</translation> 851 <translation id="3951872452847539732">Unha extensión está a administrar as súas preferencias do proxy de rede.</translation>
852 <translation id="3954582159466790312">Activar &amp;son</translation> 852 <translation id="3954582159466790312">Activar &amp;son</translation>
853 <translation id="3966072572894326936">Seleccionar outro cartafol...</translation > 853 <translation id="3966072572894326936">Seleccionar outro cartafol...</translation >
854 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> 854 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
855 <translation id="3978267865113951599">(quebrou)</translation> 855 <translation id="3978267865113951599">(estragado)</translation>
856 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation> 856 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation>
857 <translation id="3981760180856053153">O tipo de gardado introducido non é válido .</translation> 857 <translation id="3981760180856053153">O tipo de gardado introducido non é válido .</translation>
858 <translation id="3984413272403535372">Produciuse un erro ao asinar a extensión.< /translation> 858 <translation id="3984413272403535372">Produciuse un erro ao asinar a extensión.< /translation>
859 <translation id="3986287159189541211">Erro de HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<p h name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 859 <translation id="3986287159189541211">Erro de HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<p h name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
860 <translation id="399179161741278232">Importado</translation> 860 <translation id="399179161741278232">Importado</translation>
861 <translation id="3994878504415702912">&amp;Ampliar</translation> 861 <translation id="3994878504415702912">&amp;Ampliar</translation>
862 <translation id="39964277676607559">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="REL ATIVE_PATH"/>» de JavaScript para o script de contido.</translation> 862 <translation id="39964277676607559">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="REL ATIVE_PATH"/>» de JavaScript para o script de contido.</translation>
863 <translation id="40027638859996362">Movemento de palabras</translation> 863 <translation id="40027638859996362">Movemento de palabras</translation>
864 <translation id="4006726980536015530">Se pecha <ph name="PRODUCT_NAME"/>, cancel aranse estas descargas.</translation> 864 <translation id="4006726980536015530">Se pecha <ph name="PRODUCT_NAME"/>, cancel aranse estas descargas.</translation>
865 <translation id="4010065515774514159">Acción do navegador</translation> 865 <translation id="4010065515774514159">Acción do navegador</translation>
(...skipping 69 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
935 <translation id="4195643157523330669">Abrir nunha nova lapela</translation> 935 <translation id="4195643157523330669">Abrir nunha nova lapela</translation>
936 <translation id="4196320913210960460">Pode administrar as extensións instaladas premendo en Extensións no menú Ferramentas.</translation> 936 <translation id="4196320913210960460">Pode administrar as extensións instaladas premendo en Extensións no menú Ferramentas.</translation>
937 <translation id="4196967880387277612">C</translation> 937 <translation id="4196967880387277612">C</translation>
938 <translation id="4198861010405014042">Acceso compartido</translation> 938 <translation id="4198861010405014042">Acceso compartido</translation>
939 <translation id="4200983522494130825">&amp;Nova lapela</translation> 939 <translation id="4200983522494130825">&amp;Nova lapela</translation>
940 <translation id="4209092469652827314">Grande:</translation> 940 <translation id="4209092469652827314">Grande:</translation>
941 <translation id="4212108296677106246">Quere confiar en «<ph name="CERTIFICATE_NA ME"/>» como entidade de acreditación?</translation> 941 <translation id="4212108296677106246">Quere confiar en «<ph name="CERTIFICATE_NA ME"/>» como entidade de acreditación?</translation>
942 <translation id="4215444178533108414">Rematou a eliminación de elementos</transl ation> 942 <translation id="4215444178533108414">Rematou a eliminación de elementos</transl ation>
943 <translation id="421577943854572179">incrustado en calquera outro sitio</transla tion> 943 <translation id="421577943854572179">incrustado en calquera outro sitio</transla tion>
944 <translation id="4216499942524365685">Os detalles da súa conta de inicio de sesi ón están obsoletos. Prema para volver a introducir o contrasinal.</translation> 944 <translation id="4216499942524365685">Os detalles da súa conta de inicio de sesi ón están obsoletos. Prema para volver a introducir o contrasinal.</translation>
945 <translation id="4220128509585149162">Quebras</translation> 945 <translation id="4220128509585149162">Peches inesperados</translation>
946 <translation id="4222982218026733335">Certificado do servidor non válido</transl ation> 946 <translation id="4222982218026733335">Certificado do servidor non válido</transl ation>
947 <translation id="4224803122026931301">Excepcións de localizacións</translation> 947 <translation id="4224803122026931301">Excepcións de localizacións</translation>
948 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation> 948 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation>
949 <translation id="4229495110203539533">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</trans lation> 949 <translation id="4229495110203539533">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</trans lation>
950 <translation id="4235618124995926194">Incluír este correo:</translation> 950 <translation id="4235618124995926194">Incluír este correo:</translation>
951 <translation id="4237016987259239829">Produciuse un erro de conexión de rede</tr anslation> 951 <translation id="4237016987259239829">Produciuse un erro de conexión de rede</tr anslation>
952 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode mostrar se neste idioma</translation> 952 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode mostrar se neste idioma</translation>
953 <translation id="4250680216510889253">Non</translation> 953 <translation id="4250680216510889253">Non</translation>
954 <translation id="4251486191409116828">Produciuse un erro ao crear o acceso direc to ao aplicativo.</translation> 954 <translation id="4251486191409116828">Produciuse un erro ao crear o acceso direc to ao aplicativo.</translation>
955 <translation id="4254921211241441775">Interromper a sincronización desta conta</ translation> 955 <translation id="4254921211241441775">Interromper a sincronización desta conta</ translation>
(...skipping 619 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1575 <translation id="6295228342562451544">Cando se conecta a un sitio web seguro, o servidor que o aloxa ofrece ao seu navegador o que se coñece co nome de «certifi cado» para verificar a súa identidade. Este certificado conten información de id entidade, como o enderezo do sitio web, que é verificada por un terceiro no que o seu equipo confía. Ao comprobar que o enderezo do certificado concorda co end erezo do sitio web, pódese verificar a comunicación segura co sitio web correspo ndente e non cun terceiro (como un atacante da súa rede).</translation> 1575 <translation id="6295228342562451544">Cando se conecta a un sitio web seguro, o servidor que o aloxa ofrece ao seu navegador o que se coñece co nome de «certifi cado» para verificar a súa identidade. Este certificado conten información de id entidade, como o enderezo do sitio web, que é verificada por un terceiro no que o seu equipo confía. Ao comprobar que o enderezo do certificado concorda co end erezo do sitio web, pódese verificar a comunicación segura co sitio web correspo ndente e non cun terceiro (como un atacante da súa rede).</translation>
1576 <translation id="6295535972717341389">Complementos</translation> 1576 <translation id="6295535972717341389">Complementos</translation>
1577 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> 1577 <translation id="629730747756840877">Conta</translation>
1578 <translation id="630065524203833229">&amp;Saír</translation> 1578 <translation id="630065524203833229">&amp;Saír</translation>
1579 <translation id="6308937455967653460">Gardar li&amp;gazón como...</translation> 1579 <translation id="6308937455967653460">Gardar li&amp;gazón como...</translation>
1580 <translation id="6315493146179903667">Traer todos á fronte</translation> 1580 <translation id="6315493146179903667">Traer todos á fronte</translation>
1581 <translation id="6316768948917110108">Gravando imaxe...</translation> 1581 <translation id="6316768948917110108">Gravando imaxe...</translation>
1582 <translation id="6320286250305104236">Configuración de rede...</translation> 1582 <translation id="6320286250305104236">Configuración de rede...</translation>
1583 <translation id="6322279351188361895">Produciuse un erro ao ler a chave privada. </translation> 1583 <translation id="6322279351188361895">Produciuse un erro ao ler a chave privada. </translation>
1584 <translation id="6333049849394141510">Escolla o que desexa sincronizar</translat ion> 1584 <translation id="6333049849394141510">Escolla o que desexa sincronizar</translat ion>
1585 <translation id="6337234675334993532">Cifrado</translation>
1586 <translation id="6342069812937806050">Agora mesmo</translation> 1585 <translation id="6342069812937806050">Agora mesmo</translation>
1587 <translation id="6348657800373377022">Selector</translation> 1586 <translation id="6348657800373377022">Selector</translation>
1588 <translation id="6349678711452810642">Facer predeterminado</translation> 1587 <translation id="6349678711452810642">Facer predeterminado</translation>
1589 <translation id="6356936121715252359">Configuración de almacenamento de Adobe Fl ash Player...</translation> 1588 <translation id="6356936121715252359">Configuración de almacenamento de Adobe Fl ash Player...</translation>
1590 <translation id="6358450015545214790">Que significa isto?</translation> 1589 <translation id="6358450015545214790">Que significa isto?</translation>
1591 <translation id="6361850914223837199">Detalles do erro:</translation> 1590 <translation id="6361850914223837199">Detalles do erro:</translation>
1592 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informar dun problema...</translation > 1591 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informar dun problema...</translation >
1593 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation> 1592 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation>
1594 <translation id="6380224340023442078">Configuración de contido...</translation> 1593 <translation id="6380224340023442078">Configuración de contido...</translation>
1595 <translation id="6382612843547381371">Vixente do <ph name="START_DATE_TIME"/> ao <ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 1594 <translation id="6382612843547381371">Vixente do <ph name="START_DATE_TIME"/> ao <ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
(...skipping 215 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1811 <translation id="7134098520442464001">Facer o texto máis pequeno</translation> 1810 <translation id="7134098520442464001">Facer o texto máis pequeno</translation>
1812 <translation id="7136694880210472378">Converter en predeterminado</translation> 1811 <translation id="7136694880210472378">Converter en predeterminado</translation>
1813 <translation id="7136984461011502314">Dámoslle a benvida a <ph name="PRODUCT_NAM E"/>.</translation> 1812 <translation id="7136984461011502314">Dámoslle a benvida a <ph name="PRODUCT_NAM E"/>.</translation>
1814 <translation id="7138678301420049075">Outro</translation> 1813 <translation id="7138678301420049075">Outro</translation>
1815 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou dem asiado en responder. Pode que estea sobrecargado.</translation> 1814 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou dem asiado en responder. Pode que estea sobrecargado.</translation>
1816 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation> 1815 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation>
1817 <translation id="7154108546743862496">Máis información</translation> 1816 <translation id="7154108546743862496">Máis información</translation>
1818 <translation id="715487527529576698">O modo inicial para o chinés é o chinés sim plificado.</translation> 1817 <translation id="715487527529576698">O modo inicial para o chinés é o chinés sim plificado.</translation>
1819 <translation id="7166764805709183719">Mo&amp;strar nun cartafol</translation> 1818 <translation id="7166764805709183719">Mo&amp;strar nun cartafol</translation>
1820 <translation id="7167486101654761064">&amp;Abrir sempre ficheiros deste tipo</tr anslation> 1819 <translation id="7167486101654761064">&amp;Abrir sempre ficheiros deste tipo</tr anslation>
1821 <translation id="7167621057293532233">Tipos de datos</translation>
1822 <translation id="7168109975831002660">Tamaño mínimo de letra</translation> 1820 <translation id="7168109975831002660">Tamaño mínimo de letra</translation>
1823 <translation id="7170041865419449892">Fóra de rango</translation> 1821 <translation id="7170041865419449892">Fóra de rango</translation>
1824 <translation id="7186367841673660872">Esta páxina foi traducida do <ph name="ORI GINAL_LANGUAGE"/> ao <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/>.</translation> 1822 <translation id="7186367841673660872">Esta páxina foi traducida do <ph name="ORI GINAL_LANGUAGE"/> ao <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/>.</translation>
1825 <translation id="7190251665563814471">Permitir sempre estes complementos en <ph name="HOST"/></translation> 1823 <translation id="7190251665563814471">Permitir sempre estes complementos en <ph name="HOST"/></translation>
1826 <translation id="7201354769043018523">Paréntese dereito.</translation> 1824 <translation id="7201354769043018523">Paréntese dereito.</translation>
1827 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 1825 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
1828 <translation id="720658115504386855">Non se distingue entre maiúsculas e minúscu las.</translation> 1826 <translation id="720658115504386855">Non se distingue entre maiúsculas e minúscu las.</translation>
1829 <translation id="7208899522964477531">Buscar <ph name="SEARCH_TERMS"/> de <ph na me="SITE_NAME"/></translation> 1827 <translation id="7208899522964477531">Buscar <ph name="SEARCH_TERMS"/> de <ph na me="SITE_NAME"/></translation>
1830 <translation id="7210998213739223319">Nome de usuario</translation> 1828 <translation id="7210998213739223319">Nome de usuario</translation>
1831 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Máis información<ph name="END_LINK"/> sobre este problema.</translation> 1829 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Máis información<ph name="END_LINK"/> sobre este problema.</translation>
(...skipping 544 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2376 <translation id="895541991026785598">Informar dun problema</translation> 2374 <translation id="895541991026785598">Informar dun problema</translation>
2377 <translation id="8959027566438633317">Quere instalar <ph name="EXTENSION_NAME"/> ?</translation> 2375 <translation id="8959027566438633317">Quere instalar <ph name="EXTENSION_NAME"/> ?</translation>
2378 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema agora m esmo.</translation> 2376 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema agora m esmo.</translation>
2379 <translation id="8969761905474557563">Efectos gráficos acelerados por GPU</trans lation> 2377 <translation id="8969761905474557563">Efectos gráficos acelerados por GPU</trans lation>
2380 <translation id="8969837897925075737">Verificando a actualización do sistema…</t ranslation> 2378 <translation id="8969837897925075737">Verificando a actualización do sistema…</t ranslation>
2381 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation> 2379 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation>
2382 <translation id="8970721300630048025">Sorría! Fágase unha foto e estabelézaa com o a súa imaxe de conta.</translation> 2380 <translation id="8970721300630048025">Sorría! Fágase unha foto e estabelézaa com o a súa imaxe de conta.</translation>
2383 <translation id="8974161578568356045">Detectar automaticamente</translation> 2381 <translation id="8974161578568356045">Detectar automaticamente</translation>
2384 <translation id="8977410484919641907">Sincronizado...</translation> 2382 <translation id="8977410484919641907">Sincronizado...</translation>
2385 <translation id="8986267729801483565">Localización da descarga:</translation> 2383 <translation id="8986267729801483565">Localización da descarga:</translation>
2386 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso e informes de quebras a Google</translation> 2384 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso e informes de erros a Google</translation>
2387 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation> 2385 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation>
2388 <translation id="899403249577094719">URL base de certificado de Netscape</transl ation> 2386 <translation id="899403249577094719">URL base de certificado de Netscape</transl ation>
2389 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation> 2387 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation>
2390 <translation id="9002707937526687073">Imp&amp;rimir...</translation> 2388 <translation id="9002707937526687073">Imp&amp;rimir...</translation>
2391 <translation id="9009144784540995197">Administrar a súa impresora</translation> 2389 <translation id="9009144784540995197">Administrar a súa impresora</translation>
2392 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%). ..</translation> 2390 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%). ..</translation>
2393 <translation id="9012607008263791152">Entendo e asumo que visitar este sitio pod e danar o meu equipo.</translation> 2391 <translation id="9012607008263791152">Entendo e asumo que visitar este sitio pod e danar o meu equipo.</translation>
2394 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticación de cliente SS L non válido</translation> 2392 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticación de cliente SS L non válido</translation>
2395 <translation id="9020278534503090146">Esta páxina web non está dispoñíbel</trans lation> 2393 <translation id="9020278534503090146">Esta páxina web non está dispoñíbel</trans lation>
2396 <translation id="9026731007018893674">descarga</translation> 2394 <translation id="9026731007018893674">descarga</translation>
(...skipping 163 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2560 <translation id="1492188167929010410">ID de quebra <ph name="CRASH_ID"/></transl ation> 2558 <translation id="1492188167929010410">ID de quebra <ph name="CRASH_ID"/></transl ation>
2561 <translation id="1737968601308870607">Ficheiro de erro</translation> 2559 <translation id="1737968601308870607">Ficheiro de erro</translation>
2562 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation> 2560 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2563 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation> 2561 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation>
2564 <translation id="2333340435262918287">Os seus cambios serán efectivos a próxima vez que volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 2562 <translation id="2333340435262918287">Os seus cambios serán efectivos a próxima vez que volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2565 <translation id="2476990193835943955">Manteña Control, Alt ou Maiús para ver os atallos&lt;br&gt;de teclado para os modificadores.</translation> 2563 <translation id="2476990193835943955">Manteña Control, Alt ou Maiús para ver os atallos&lt;br&gt;de teclado para os modificadores.</translation>
2566 <translation id="2503458975635466059">Semella que o perfil está a ser empregado polo proceso <ph name="PROCESS_ID"/> no equipo <ph name="HOST_NAME"/>. Se ten c erteza de que ningún outro proceso está a empregar este perfil, elimine o fichei ro <ph name="LOCK_FILE"/> e volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translat ion> 2564 <translation id="2503458975635466059">Semella que o perfil está a ser empregado polo proceso <ph name="PROCESS_ID"/> no equipo <ph name="HOST_NAME"/>. Se ten c erteza de que ningún outro proceso está a empregar este perfil, elimine o fichei ro <ph name="LOCK_FILE"/> e volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translat ion>
2567 <translation id="2799223571221894425">Volver iniciar</translation> 2565 <translation id="2799223571221894425">Volver iniciar</translation>
2568 <translation id="2900139581179749587">Voz non recoñecida.</translation> 2566 <translation id="2900139581179749587">Voz non recoñecida.</translation>
2569 <translation id="3174168572213147020">Illa</translation> 2567 <translation id="3174168572213147020">Illa</translation>
2570 <translation id="3220586366024592812">O proceso do conectador <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/> quebrou. Reiniciar?</translation> 2568 <translation id="3220586366024592812">O proceso do conectador <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/> estragouse. Reiniciar?</translation>
2571 <translation id="3423858849633684918">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation> 2569 <translation id="3423858849633684918">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
2572 <translation id="354211537509721945">As actualizacións foron desactivadas polo a dministrador</translation> 2570 <translation id="354211537509721945">As actualizacións foron desactivadas polo a dministrador</translation>
2573 <translation id="3753317529742723206">Quere empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>:/ / no canto de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> a partir de agora?</translatio n> 2571 <translation id="3753317529742723206">Quere empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>:/ / no canto de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> a partir de agora?</translatio n>
2574 <translation id="3759461132968374835">Recentemente non se informou de quebras. A s quebras que ocorren cando está desactivado o informe de quebras non aparecerán aquí.</translation> 2572 <translation id="3759461132968374835">Recentemente non se informou de quebras. A s quebras que ocorres cando está desactivado o informe de quebras non aparecerán aquí.</translation>
2575 <translation id="3885155851504623709">Parroquia</translation> 2573 <translation id="3885155851504623709">Parroquia</translation>
2576 <translation id="4051923669149193910">Xa se está a empregar <ph name="HANDLER_TI TLE"/> para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>://.</translation> 2574 <translation id="4051923669149193910">Xa se está a empregar <ph name="HANDLER_TI TLE"/> para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>://.</translation>
2577 <translation id="4088820693488683766">Opcións de busca</translation> 2575 <translation id="4088820693488683766">Opcións de busca</translation>
2578 <translation id="4094130554533891764">Agora pode acceder a:</translation> 2576 <translation id="4094130554533891764">Agora pode acceder a:</translation>
2579 <translation id="4740663705480958372">Activa a API de Pepper P2P e a API de Jav aScript P2P. A API atopase en desenvolvemento e aínda non funciona.</translation > 2577 <translation id="4740663705480958372">Activa a API de Pepper P2P e a API de Jav aScript P2P. A API atopase en desenvolvemento e aínda non funciona.</translation >
2580 <translation id="4841055638263130507">Axustes do micrófono</translation> 2578 <translation id="4841055638263130507">Axustes do micrófono</translation>
2581 <translation id="4856408283021169561">Non se atopa o micrófono</translation> 2579 <translation id="4856408283021169561">Non se atopa o micrófono</translation>
2582 <translation id="4857138207355690859">API P2P</translation> 2580 <translation id="4857138207355690859">API P2P</translation>
2583 <translation id="5089810972385038852">Estado</translation> 2581 <translation id="5089810972385038852">Estado</translation>
2584 <translation id="5095208057601539847">Provincia</translation> 2582 <translation id="5095208057601539847">Provincia</translation>
(...skipping 118 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2703 <translation id="2045969484888636535">Seguir bloqueando cookies</translation> 2701 <translation id="2045969484888636535">Seguir bloqueando cookies</translation>
2704 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de saír (<ph name="KEY_EQUIVA LENT"/>)</translation> 2702 <translation id="2078019350989722914">Avisar antes de saír (<ph name="KEY_EQUIVA LENT"/>)</translation>
2705 <translation id="2391419135980381625">Tipo de letra estándar</translation> 2703 <translation id="2391419135980381625">Tipo de letra estándar</translation>
2706 <translation id="3264544094376351444">Tipo de letra Sans-serif</translation> 2704 <translation id="3264544094376351444">Tipo de letra Sans-serif</translation>
2707 <translation id="351152300840026870">Tipo de letra de largo fixo</translation> 2705 <translation id="351152300840026870">Tipo de letra de largo fixo</translation>
2708 <translation id="3842552989725514455">Tipo de letra Serif</translation> 2706 <translation id="3842552989725514455">Tipo de letra Serif</translation>
2709 <translation id="4393664266930911253">Activar estas características...</translat ion> 2707 <translation id="4393664266930911253">Activar estas características...</translat ion>
2710 <translation id="4419409365248380979">Permitirlle sempre a <ph name="HOST"/> est abelecer cookies</translation> 2708 <translation id="4419409365248380979">Permitirlle sempre a <ph name="HOST"/> est abelecer cookies</translation>
2711 <translation id="4480627574828695486">Desconectar esta conta...</translation> 2709 <translation id="4480627574828695486">Desconectar esta conta...</translation>
2712 <translation id="4539401194496451708">Usando o perfil de Chrome <ph name="USER_E MAIL_ADDRESS"/>. Sincronizado por última vez o: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></tra nslation> 2710 <translation id="4539401194496451708">Usando o perfil de Chrome <ph name="USER_E MAIL_ADDRESS"/>. Sincronizado por última vez o: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></tra nslation>
2713 <translation id="4665674675433053715">Páxina Nova lapela experimental</translati on> 2711 <translation id="4665674675433053715">Páxina «Nova lapela» experimental</transla tion>
2714 <translation id="5105855035535475848">Fixar lapelas</translation> 2712 <translation id="5105855035535475848">Fixar lapelas</translation>
2715 <translation id="5453029940327926427">Pechar lapelas</translation> 2713 <translation id="5453029940327926427">Pechar lapelas</translation>
2716 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation> 2714 <translation id="5542132724887566711">Perfil</translation>
2717 <translation id="5829990587040054282">Bloqueo de pantalla ou apagado</translatio n> 2715 <translation id="5829990587040054282">Bloqueo de pantalla ou apagado</translatio n>
2718 <translation id="5910680277043747137">Se desexa permitir que varias persoas poid an usar e personalizar Chrome, pode crear perfís adicionais.</translation> 2716 <translation id="5910680277043747137">Se desexa permitir que varias persoas poid an usar e personalizar Chrome, pode crear perfís adicionais.</translation>
2719 <translation id="6025294537656405544">Tamaño mínimo do tipo de letra</translatio n> 2717 <translation id="6025294537656405544">Tamaño mínimo do tipo de letra</translatio n>
2720 <translation id="6252594924928912846">Personalizar a configuración da sincroniza ción</translation> 2718 <translation id="6252594924928912846">Personalizar a configuración da sincroniza ción</translation>
2721 <translation id="6648524591329069940">Tipo de letra Serif</translation> 2719 <translation id="6648524591329069940">Tipo de letra Serif</translation>
2722 <translation id="7017219178341817193">Engadir unha nova páxina</translation> 2720 <translation id="7017219178341817193">Engadir unha nova páxina</translation>
2723 <translation id="7064842770504520784">Personalizar a configuración da sincroniza ción</translation> 2721 <translation id="7064842770504520784">Personalizar a configuración da sincroniza ción</translation>
2724 <translation id="7268365133021434339">Pechar lapelas</translation> 2722 <translation id="7268365133021434339">Pechar lapelas</translation>
2725 <translation id="7452120598248906474">Tipo de letra de largo fixo</translation> 2723 <translation id="7452120598248906474">Tipo de letra de largo fixo</translation>
2726 <translation id="7747704580171477003">Activa un rediseño en modo desenvolvement o da páxina de nova lapela</translation> 2724 <translation id="7747704580171477003">Activa un redeseño en modo desenvolvement o da páxina de «Nova lapela»</translation>
2727 <translation id="780617032715125782">Crear novo perfil</translation> 2725 <translation id="780617032715125782">Crear novo perfil</translation>
2728 <translation id="8072988827236813198">Fixar lapelas</translation> 2726 <translation id="8072988827236813198">Fixar lapelas</translation>
2729 <translation id="8205333955675906842">Tipo de letra Sans-serif</translation> 2727 <translation id="8205333955675906842">Tipo de letra Sans-serif</translation>
2730 <translation id="8828781037212165374">Activar estas características...</translat ion> 2728 <translation id="8828781037212165374">Activar estas características...</translat ion>
2731 <translation id="10614374240317010">Nunca gardado</translation> 2729 <translation id="10614374240317010">Nunca gardado</translation>
2732 <translation id="1478632774608054702">Executar PPAPI Flash no proceso de renderi zación</translation> 2730 <translation id="1478632774608054702">Executar PPAPI Flash no proceso de renderi zación</translation>
2733 <translation id="1492817554256909552">Nome do punto de acceso:</translation> 2731 <translation id="1492817554256909552">Nome do punto de acceso:</translation>
2734 <translation id="152234381334907219">Nunca gardado</translation> 2732 <translation id="152234381334907219">Nunca gardado</translation>
2735 <translation id="1548132948283577726">Os sitios dos que nunca gardou os contrasi nais aparecerán aquí.</translation> 2733 <translation id="1548132948283577726">Os sitios dos que nunca gardou os contrasi nais aparecerán aquí.</translation>
2736 <translation id="1765313842989969521">(esta extensión é administrada e non é pos íbel desinstalala ou desactivala)</translation> 2734 <translation id="1765313842989969521">(esta extensión é administrada e non é pos íbel desinstalala ou desactivala)</translation>
(...skipping 218 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2955 <translation id="5553784454066145694">Escolla un novo PIN</translation> 2953 <translation id="5553784454066145694">Escolla un novo PIN</translation>
2956 <translation id="5554573843028719904">Outra rede Wi-Fi</translation> 2954 <translation id="5554573843028719904">Outra rede Wi-Fi</translation>
2957 <translation id="5604324414379907186">Mostrar sempre a barra de marcadores</tran slation> 2955 <translation id="5604324414379907186">Mostrar sempre a barra de marcadores</tran slation>
2958 <translation id="5605716740717446121">A tarxeta SIM será bloqueada permanente se non introduce unha chave PUK (PIN Unlocking Key) correcta. Intentos restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2956 <translation id="5605716740717446121">A tarxeta SIM será bloqueada permanente se non introduce unha chave PUK (PIN Unlocking Key) correcta. Intentos restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
2959 <translation id="5783059781478674569">Opcións de recoñecemento de voz</translati on> 2957 <translation id="5783059781478674569">Opcións de recoñecemento de voz</translati on>
2960 <translation id="5843685321177053287">Negociación co servizo de administración d e dispositivos en espera ...</translation> 2958 <translation id="5843685321177053287">Negociación co servizo de administración d e dispositivos en espera ...</translation>
2961 <translation id="5852112051279473187">Vaites! Algo saíu moi mal ao inscribirse e ste dispositivo. Tenteo de novo ou contacte co seu representante de asistencia t écnica.</translation> 2959 <translation id="5852112051279473187">Vaites! Algo saíu moi mal ao inscribirse e ste dispositivo. Tenteo de novo ou contacte co seu representante de asistencia t écnica.</translation>
2962 <translation id="5920618722884262402">Bloquear palabras ofensivas</translation> 2960 <translation id="5920618722884262402">Bloquear palabras ofensivas</translation>
2963 <translation id="5948544841277865110">Engadir rede privada</translation> 2961 <translation id="5948544841277865110">Engadir rede privada</translation>
2964 <translation id="5950967683057767490">L2TP/IPSec + chave precompartida</translat ion> 2962 <translation id="5950967683057767490">L2TP/IPSec + chave precompartida</translat ion>
2965 <translation id="5970231080121144965">Activar subcadeas e a congruencia de múlti ples fragmentos dentro dos enderezos URL do historial.</translation>
2966 <translation id="6147020289383635445">Non foi posíbel obter a vista previa de im presión</translation> 2963 <translation id="6147020289383635445">Non foi posíbel obter a vista previa de im presión</translation>
2967 <translation id="6198252989419008588">Cambiar o PIN</translation> 2964 <translation id="6198252989419008588">Cambiar o PIN</translation>
2968 <translation id="6263541650532042179">restabelecer a sincronización</translation > 2965 <translation id="6263541650532042179">restabelecer a sincronización</translation >
2969 <translation id="6312403991423642364">Produciuse un erro de rede descoñecido</tr anslation> 2966 <translation id="6312403991423642364">Produciuse un erro de rede descoñecido</tr anslation>
2970 <translation id="6321196148033717308">Sobre o recoñecemento de voz</translation> 2967 <translation id="6321196148033717308">Sobre o recoñecemento de voz</translation>
2971 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation> 2968 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
2972 <translation id="6499058468232888609">Produciuse un erro da rede ao comunicarse co servizo de administración de dispositivos .</translation> 2969 <translation id="6499058468232888609">Produciuse un erro da rede ao comunicarse co servizo de administración de dispositivos .</translation>
2973 <translation id="6562758426028728553">Introduza o antigo e o novo PIN.</translat ion> 2970 <translation id="6562758426028728553">Introduza o antigo e o novo PIN.</translat ion>
2974 <translation id="6585234750898046415">Escolla unha imaxe para mostrar na súa con ta, na pantalla de inicio de sesión.</translation> 2971 <translation id="6585234750898046415">Escolla unha imaxe para mostrar na súa con ta, na pantalla de inicio de sesión.</translation>
2975 <translation id="6623138136890659562">Mostrar as redes privadas no menú de rede para activar a conexión a VPN.</translation> 2972 <translation id="6623138136890659562">Mostrar as redes privadas no menú de rede para activar a conexión a VPN.</translation>
(...skipping 13 matching lines...) Expand all
2989 <translation id="684587995079587263"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronice os seu s datos de forma segura coa súa conta de Google. Manteña todo sincronizado ou pe rsonalice os datos a sincronizar e as opcións de cifrado.</translation> 2986 <translation id="684587995079587263"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronice os seu s datos de forma segura coa súa conta de Google. Manteña todo sincronizado ou pe rsonalice os datos a sincronizar e as opcións de cifrado.</translation>
2990 <translation id="688547603556380205">L2TP/IPSec + certifcado de usuario</transla tion> 2987 <translation id="688547603556380205">L2TP/IPSec + certifcado de usuario</transla tion>
2991 <translation id="69375245706918574">Personalice a súas preferencias de sincroniz ación</translation> 2988 <translation id="69375245706918574">Personalice a súas preferencias de sincroniz ación</translation>
2992 <translation id="7049893973755373474">Comprobe a súa conexión a Internet. Reinic ie calquera enrutador, módem, ou 2989 <translation id="7049893973755373474">Comprobe a súa conexión a Internet. Reinic ie calquera enrutador, módem, ou
2993 outro tipo de dispositivos de rede que estea a utilizar.</translation> 2990 outro tipo de dispositivos de rede que estea a utilizar.</translation>
2994 <translation id="7104784605502674932">Confirme a preferencias de sincronización< /translation> 2991 <translation id="7104784605502674932">Confirme a preferencias de sincronización< /translation>
2995 <translation id="7180865173735832675">Personalizar</translation> 2992 <translation id="7180865173735832675">Personalizar</translation>
2996 <translation id="7323391064335160098">Compatibilidade VPN</translation> 2993 <translation id="7323391064335160098">Compatibilidade VPN</translation>
2997 <translation id="7424526482660971538">Escoller a miña propia frase de paso</tran slation> 2994 <translation id="7424526482660971538">Escoller a miña propia frase de paso</tran slation>
2998 <translation id="7434823369735508263">Teclado Dvorak UK</translation> 2995 <translation id="7434823369735508263">Teclado Dvorak UK</translation>
2999 <translation id="7454780465968211330">Mellor coincidencia do historial na caixa multifunción</translation>
3000 <translation id="7516602544578411747">Asocia cada xanela do navegador cun perfil , e engade un selector de perfil no canto superior dereito. Cada perfil ten os seus propios marcadores, extensións, aplicativos, etc.</translation> 2996 <translation id="7516602544578411747">Asocia cada xanela do navegador cun perfil , e engade un selector de perfil no canto superior dereito. Cada perfil ten os seus propios marcadores, extensións, aplicativos, etc.</translation>
3001 <translation id="7681202901521675750">A tarxeta SIM está bloqueada, introduza o PIN. Intentos restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation> 2997 <translation id="7681202901521675750">A tarxeta SIM está bloqueada, introduza o PIN. Intentos restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
3002 <translation id="7723779034587221017">Perdeuse a conexión co servizo de política s. Reinicie o dispositivo ou póñase en contacto co seu representante de asistenc ia técnica.</translation> 2998 <translation id="7723779034587221017">Perdeuse a conexión co servizo de política s. Reinicie o dispositivo ou póñase en contacto co seu representante de asistenc ia técnica.</translation>
3003 <translation id="7772032839648071052">Confirme a frase de paso</translation> 2999 <translation id="7772032839648071052">Confirme a frase de paso</translation>
3004 <translation id="7779140087128114262">Só alguén coa súa frase de paso pode ler o s datos cifrados; a frase de paso non foi enviada a, ou almacenada por, Google. Se vostede esqueceu o seu contrasinal terá que restabelecer a sincronización.</t ranslation> 3000 <translation id="7779140087128114262">Só alguén coa súa frase de paso pode ler o s datos cifrados; a frase de paso non foi enviada a, ou almacenada por, Google. Se vostede esqueceu o seu contrasinal terá que restabelecer a sincronización.</t ranslation>
3005 <translation id="8130276680150879341">Desconectar rede privada</translation> 3001 <translation id="8130276680150879341">Desconectar rede privada</translation>
3006 <translation id="8142732521333266922">Aceptar, todo sincronizado</translation> 3002 <translation id="8142732521333266922">Aceptar, todo sincronizado</translation>
3007 <translation id="8180239481735238521">páxina</translation> 3003 <translation id="8180239481735238521">páxina</translation>
3008 <translation id="8267453826113867474">Bloquear palabras ofensivas</translation> 3004 <translation id="8267453826113867474">Bloquear palabras ofensivas</translation>
3009 <translation id="8448695406146523553">Só alguén coa súa frase de paso pode ler o s datos cifrados; a frase de paso non foi enviada a, ou almacenada por, Google. Se vostede esqueceu o seu contrasinal terá que restabelecer a</translation> 3005 <translation id="8448695406146523553">Só alguén coa súa frase de paso pode ler o s datos cifrados; a frase de paso non foi enviada a, ou almacenada por, Google. Se vostede esqueceu o seu contrasinal terá que restabelecer a</translation>
(...skipping 71 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
3081 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation> 3077 <translation id="7765158879357617694">Mover</translation>
3082 <translation id="7821009361098626711">O servidor <ph name="DOMAIN"/> require un nome de usuario e un contrasinal. O servidor informa: <ph name="REALM"/>.</trans lation> 3078 <translation id="7821009361098626711">O servidor <ph name="DOMAIN"/> require un nome de usuario e un contrasinal. O servidor informa: <ph name="REALM"/>.</trans lation>
3083 <translation id="7861805612256278846">non está rexistrado</translation> 3079 <translation id="7861805612256278846">non está rexistrado</translation>
3084 <translation id="7881483672146086348">Ver a conta</translation> 3080 <translation id="7881483672146086348">Ver a conta</translation>
3085 <translation id="7951780829309373534">Non é posíbel pegar «$1»: $2</translation> 3081 <translation id="7951780829309373534">Non é posíbel pegar «$1»: $2</translation>
3086 <translation id="8136149669168180907">Descargado <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation> 3082 <translation id="8136149669168180907">Descargado <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
3087 <translation id="8443621894987748190">Escolla a imaxe da súa conta</translation> 3083 <translation id="8443621894987748190">Escolla a imaxe da súa conta</translation>
3088 <translation id="8631271110654520730">Copiando a imaxe de recuperación...</trans lation> 3084 <translation id="8631271110654520730">Copiando a imaxe de recuperación...</trans lation>
3089 <translation id="8816996941061600321">Administrador de &amp;ficheiros</translati on> 3085 <translation id="8816996941061600321">Administrador de &amp;ficheiros</translati on>
3090 <translation id="938470336146445890">Instale o certificado do usuario</translati on> 3086 <translation id="938470336146445890">Instale o certificado do usuario</translati on>
3087 <translation id="1049337682107026577">Introduza a súa frase de paso de sincronoz ación</translation>
3088 <translation id="1408167824939409937">Barra de navegación compacta</translation>
3089 <translation id="1431303024104436728">Non foi posibel obter a vista previa xa qu e a páxina que está tentando imprimir foi pechada. Prema &lt;a href=&quot;<ph na me="INITIATOR_TAB_URL"/>&quot;&gt;aquí&lt;/a&gt; para volver a abrir a páxina e tente imprimir de novo.</translation>
3090 <translation id="1559235587769913376">Entrada de caracteres Unicode</translation >
3091 <translation id="1559528461873125649">Non existe ese ficheiro ou cartafol</trans lation>
3092 <translation id="1704967159337061587">Agochar a barra de ferramentas</translatio n>
3093 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
3094 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL "/>)</translation>
3095 <translation id="2565875069387440417">Inicie sesión coa súa conta de Google</tra nslation>
3096 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph n ame="SHEETS_LABEL"/></translation>
3097 <translation id="3596315483920932980">Permitir o estabelecemento de datos locais para a sesión actual</translation>
3098 <translation id="4744603770635761495">Ruta ao executábel</translation>
3099 <translation id="4844024059590024413">Personalice as súas preferencias de sincro nización</translation>
3100 <translation id="5951823343679007761">Sen batería</translation>
3101 <translation id="6878031674662373246">Deter a sincronización desta conta...</tra nslation>
3102 <translation id="7030689690480150547">Sobre este panel</translation>
3103 <translation id="7419106976560586862">Ruta ao perfil</translation>
3104 <translation id="747459581954555080">Restaurar todos</translation>
3105 <translation id="7552723648707145905">Navegación compacta</translation>
3106 <translation id="7845201717638045845">Copiar e pegar os sus datos</translation>
3107 <translation id="8074548357564495927">Permitir o complemento de cliente remoto. Aviso: Na actualidade isto utilizase unicamente para probas dos desenvolvedores. A non ser que vostede estea no equipo de desenvolvemento e na lista branca, nad a do que estea activado na IU funcionará.</translation>
3108 <translation id="8082103788701842156">Engade unha entrada «Agochar a barra de fe rramentas» ao menú contextual da tira de lapelas. Utilice esta opción para alter nar entre mostrar sempre a barra de ferramentas (predeterminado) e abrir só co m enú desagregábel, segundo lle sexa necesario.</translation>
3109 <translation id="8552662731500157999">Minimizar todo</translation>
3110 <translation id="8632196666436827923">Agochar a barra de ferramentas</translatio n>
3111 <translation id="8788054318005539616">Deter a sincronización desta conta</transl ation>
3112 <translation id="8813811964357448561">folla de papel</translation>
3113 <translation id="8915916167043355778">Pechar todo</translation>
3114 <translation id="948487459457438956">Deter a sincronización desta conta...</tran slation>
3091 </translationbundle> 3115 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698