Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(92)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_gl.xtb

Issue 6625029: Update translations using strings from launchpad.net r141 (Closed) Base URL: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/
Patch Set: Created 9 years, 9 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
1 <?xml version="1.0" ?> 1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle> 2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="gl"> 3 <translationbundle lang="gl">
4 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimir marco...</translation> 4 <translation id="1002064594444093641">Imp&amp;rimir marco...</translation>
5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation> 5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation>
6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation> 6 <translation id="10122177803156699">Móstramo</translation>
7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Engadir ao dicionario</translation> 7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Engadir ao dicionario</translation>
8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation> 8 <translation id="1018656279737460067">Cancelado</translation>
9 <translation id="1022235408517496104">Fax:</translation> 9 <translation id="1022235408517496104">Fax:</translation>
10 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).< /translation> 10 <translation id="1031460590482534116">Produciuse un erro tentando almacenar o ce rtificado do cliente. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).< /translation>
11 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl ation> 11 <translation id="1035650339541835006">Configuración de autocompletado...</transl ation>
12 <translation id="1036561994998035917">Seguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></tr anslation> 12 <translation id="1036561994998035917">Seguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></tr anslation>
13 <translation id="1038168778161626396">Só cifrar</translation> 13 <translation id="1038168778161626396">Só cifrar</translation>
14 <translation id="1038842779957582377">nome descoñecido</translation> 14 <translation id="1038842779957582377">nome descoñecido</translation>
15 <translation id="1040471547130882189">O complemento non responde</translation> 15 <translation id="1040471547130882189">O complemento non responde</translation>
16 <translation id="1047726139967079566">Engadir esta páxina a Marcadores...</trans lation> 16 <translation id="1047726139967079566">Engadir esta páxina a Marcadores...</trans lation>
17 <translation id="1049743911850919806">De incognito</translation> 17 <translation id="1049743911850919806">De incógnito</translation>
18 <translation id="1055006259534905434">(escolla un problema embaixo)</translation > 18 <translation id="1055006259534905434">(escolla un problema embaixo)</translation >
19 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation> 19 <translation id="1056898198331236512">Aviso</translation>
20 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation> 20 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation>
21 <translation id="1065245965611933814">Incluír unha captura de pantalla gardada:< /translation> 21 <translation id="1065245965611933814">Incluír unha captura de pantalla gardada:< /translation>
22 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation> 22 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
23 <translation id="1071917609930274619">Cifrado de datos</translation> 23 <translation id="1071917609930274619">Cifrado de datos</translation>
24 <translation id="1074663319790387896">Configurar sincronización</translation> 24 <translation id="1074663319790387896">Configurar sincronización</translation>
25 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation> 25 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
26 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualizacións automáticas para todos os usuarios</translation> 26 <translation id="1077946062898560804">Configurar actualizacións automáticas para todos os usuarios</translation>
27 <translation id="1084824384139382525">Copiar o &amp;enderezo da ligazón</transla tion> 27 <translation id="1084824384139382525">Copiar o &amp;enderezo da ligazón</transla tion>
28 <translation id="1086613338090581534">Se o certificado non caducou,ao emisora se rá responsable de manter o que se coñece co nome de «lista de revogacións». Se a integridade dun certificado resulta vulnerada, a emisora pode revogalo. Para el o, debe engadilo á lista de revogacións. Unha vez feito isto, o certificado deix a de ser de confianza para o seu navegador. No caso dos certificados caducados, non é necesario manter o estado de revogación. Polo tanto, aínda que este certif icado adoitaba ser válido para o sitio web que visita, neste momento non é posíb el determinar se o certificado foi vulnerado e posteriormente revogado ou se seg ue a ser seguro. Polo que non é posíbel dicir se se está comunicando co sitio we b lexítimo ou se o certificado foi vulnerado e agora está en mans dun atacante c on quen se está comunicando. Chegados a este punto, non debería continuar.</tran slation> 28 <translation id="1086613338090581534">Se o certificado non caducou,ao emisora se rá responsable de manter o que se coñece co nome de «lista de revogacións». Se a integridade dun certificado resulta vulnerada, a emisora pode revogalo. Para el o, debe engadilo á lista de revogacións. Unha vez feito isto, o certificado deix a de ser de confianza para o seu navegador. No caso dos certificados caducados, non é necesario manter o estado de revogación. Polo tanto, aínda que este certif icado adoitaba ser válido para o sitio web que visita, neste momento non é posíb el determinar se o certificado foi vulnerado e posteriormente revogado ou se seg ue a ser seguro. Polo que non é posíbel dicir se se está comunicando co sitio we b lexítimo ou se o certificado foi vulnerado e agora está en mans dun atacante c on quen se está comunicando. Chegados a este punto, non debería continuar.</tran slation>
29 <translation id="1087119889335281750">&amp;Non hai suxestións ortográficas</tran slation> 29 <translation id="1087119889335281750">&amp;Non hai suxestións ortográficas</tran slation>
30 <translation id="1093148655619282731">Detalles do certificado seleccionado</tran slation> 30 <translation id="1093148655619282731">Detalles do certificado seleccionado</tran slation>
31 <translation id="1103523840287552314">Traducir sempre o <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation> 31 <translation id="1103523840287552314">Traducir sempre o <ph name="LANGUAGE"/></t ranslation>
32 <translation id="1103966635949043187">Ir á páxina de inicio do sitio:</translati on> 32 <translation id="1103966635949043187">Ir á páxina de inicio do sitio:</translati on>
33 <translation id="1110155001042129815">Agarde</translation> 33 <translation id="1110155001042129815">Agarde</translation>
34 <translation id="111844081046043029">Está seguro de querer abandonar esta páxina ?</translation> 34 <translation id="111844081046043029">Está seguro de querer abandonar esta páxina ?</translation>
35 <translation id="1120026268649657149">A palabra chave debe ser única ou inexiste nte</translation> 35 <translation id="1120026268649657149">A palabra chave debe ser única ou inexiste nte</translation>
36 <translation id="112343676265501403">Excepcións de complementos</translation> 36 <translation id="112343676265501403">Excepcións de complementos</translation>
37 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation> 37 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
38 <translation id="1131850611586448366">Temos recibido informes de suplantación de identidade sobre o sitio web <ph name="HOST_NAME"/>. Este tipo de sitios engana n aos usuarios para que desvelen información persoal ou financeira, a miúdo finx indo ser institucións de confianza, como bancos.</translation> 38 <translation id="1131850611586448366">Temos recibido informes de suplantación de identidade sobre o sitio web <ph name="HOST_NAME"/>. Este tipo de sitios engana n aos usuarios para que desvelen información persoal ou financeira, a miúdo finx indo ser institucións de confianza, como bancos.</translation>
39 <translation id="1134009406053225289">Abrir nunha xanela de incognito</translati on> 39 <translation id="1134009406053225289">Abrir nunha xanela de incógnito</translati on>
40 <translation id="1135328998467923690">O paquete non é válido: «<ph name="ERROR_C ODE"/>»</translation> 40 <translation id="1135328998467923690">O paquete non é válido: «<ph name="ERROR_C ODE"/>»</translation>
41 <translation id="1138248235429035196">Mensaxe da extensión <ph name="EXTENSION_N AME"/>:</translation> 41 <translation id="1138248235429035196">Mensaxe da extensión <ph name="EXTENSION_N AME"/>:</translation>
42 <translation id="1139892513581762545">Lapelas laterais</translation> 42 <translation id="1139892513581762545">Lapelas laterais</translation>
43 <translation id="114140604515785785">Directorio raíz da extensión:</translation> 43 <translation id="114140604515785785">Directorio raíz da extensión:</translation>
44 <translation id="1143142264369994168">Asinante do certificado</translation> 44 <translation id="1143142264369994168">Asinante do certificado</translation>
45 <translation id="1144684570366564048">Xestionar excepcións...</translation> 45 <translation id="1144684570366564048">Xestionar excepcións...</translation>
46 <translation id="1146498888431277930">Produciuse un erro na conexión SSL</transl ation> 46 <translation id="1146498888431277930">Produciuse un erro na conexión SSL</transl ation>
47 <translation id="1152775729948968688">Porén, esta páxina conten outros recursos que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar o comportament o da páxina.</translation> 47 <translation id="1152775729948968688">Porén, esta páxina conten outros recursos que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar o comportament o da páxina.</translation>
48 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta páxina:</translation> 48 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta páxina:</translation>
49 <translation id="1161575384898972166">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara exportar o certificado do cliente.</translation> 49 <translation id="1161575384898972166">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara exportar o certificado do cliente.</translation>
(...skipping 16 matching lines...) Expand all
66 <translation id="1197979282329025000">Produciuse un erro ao recuperar as funcion alidades da impresora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Esta impresora non pode ser rex istrada con <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 66 <translation id="1197979282329025000">Produciuse un erro ao recuperar as funcion alidades da impresora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Esta impresora non pode ser rex istrada con <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
67 <translation id="1198271701881992799">Comecemos</translation> 67 <translation id="1198271701881992799">Comecemos</translation>
68 <translation id="119944043368869598">Limpar todo</translation> 68 <translation id="119944043368869598">Limpar todo</translation>
69 <translation id="1201402288615127009">Seguinte</translation> 69 <translation id="1201402288615127009">Seguinte</translation>
70 <translation id="1202290638211552064">Venceu o tempo de resposta dun servidor or ixinal («upstream») da pasarela ou do servidor proxy.</translation> 70 <translation id="1202290638211552064">Venceu o tempo de resposta dun servidor or ixinal («upstream») da pasarela ou do servidor proxy.</translation>
71 <translation id="1204242529756846967">Este idioma empregase para a revisión orto gráfica</translation> 71 <translation id="1204242529756846967">Este idioma empregase para a revisión orto gráfica</translation>
72 <translation id="1205605488412590044">Crear un acceso directo ao aplicativo...</ translation> 72 <translation id="1205605488412590044">Crear un acceso directo ao aplicativo...</ translation>
73 <translation id="1208126399996836490">Non restabelecer</translation> 73 <translation id="1208126399996836490">Non restabelecer</translation>
74 <translation id="1209866192426315618">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos </translation> 74 <translation id="1209866192426315618">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos </translation>
75 <translation id="1213999834285861200">Excepcións de imaxes</translation> 75 <translation id="1213999834285861200">Excepcións de imaxes</translation>
76 <translation id="121632099317611328">Produciuse un fallo na cámara ao inicirse.< /translation> 76 <translation id="121632099317611328">A cámara fallou ao iniciarse.</translation>
77 <translation id="1217515703261622005">Conversión de números especiais</translati on> 77 <translation id="1217515703261622005">Conversión de números especiais</translati on>
78 <translation id="121827551500866099">Mostrar todas as descargas...</translation> 78 <translation id="121827551500866099">Mostrar todas as descargas...</translation>
79 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de sinatura do certificado</trans lation> 79 <translation id="122082903575839559">Algoritmo de sinatura do certificado</trans lation>
80 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 con cifrado RSA</translation> 80 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 con cifrado RSA</translation>
81 <translation id="1222453244797358782">Prerenderizado de páxinas web.</translatio n> 81 <translation id="1222453244797358782">Prerenderizado de páxinas web.</translatio n>
82 <translation id="1232569758102978740">Sen título</translation> 82 <translation id="1232569758102978740">Sen título</translation>
83 <translation id="1234466194727942574">Barra de lapelas</translation> 83 <translation id="1234466194727942574">Barra de lapelas</translation>
84 <translation id="1242521815104806351">Detalles da conexión</translation> 84 <translation id="1242521815104806351">Detalles da conexión</translation>
85 <translation id="1244147615850840081">Provedor de telefonía</translation> 85 <translation id="1244147615850840081">Provedor de telefonía</translation>
86 <translation id="1251010908205284827">Inglés (Dvorak)</translation> 86 <translation id="1251010908205284827">Inglés (Dvorak)</translation>
87 <translation id="1254593899333212300">Conexión a Internet directa</translation> 87 <translation id="1254593899333212300">Conexión a Internet directa</translation>
88 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation> 88 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation>
89 <translation id="1273291576878293349">Abrir todos os marcadores nunha xanela de incognito</translation> 89 <translation id="1273291576878293349">Abrir todos os marcadores nunha xanela de incógnito</translation>
90 <translation id="1275018677838892971">O sitio web <ph name="HOST_NAME"/> conten elementos de sitios dos que temos recibido informes de suplantación de identidad e. Este tipo de sitios enganan aos usuarios para que desvelen información persoa l ou financeira, a miúdo finxindo ser institucións de confianza, como bancos.</t ranslation> 90 <translation id="1275018677838892971">O sitio web <ph name="HOST_NAME"/> conten elementos de sitios dos que temos recibido informes de suplantación de identidad e. Este tipo de sitios enganan aos usuarios para que desvelen información persoa l ou financeira, a miúdo finxindo ser institucións de confianza, como bancos.</t ranslation>
91 <translation id="1275718070701477396">Seleccionado</translation> 91 <translation id="1275718070701477396">Seleccionado</translation>
92 <translation id="1285320974508926690">Non traducir nunca este sitio</translation > 92 <translation id="1285320974508926690">Non traducir nunca este sitio</translation >
93 <translation id="1290691390430578691">Cambiar a modo inglés</translation> 93 <translation id="1290691390430578691">Cambiar a modo inglés</translation>
94 <translation id="1294298200424241932">Editar configuración de confianza:</transl ation> 94 <translation id="1294298200424241932">Editar configuración de confianza:</transl ation>
95 <translation id="129553762522093515">Pechada recentemente</translation> 95 <translation id="129553762522093515">Pechada recentemente</translation>
96 <translation id="1312139124036901403">Desactivar o completado automático</transl ation> 96 <translation id="1312139124036901403">Desactivar o completado automático</transl ation>
97 <translation id="1313405956111467313">Configuración automática do proxy</transla tion> 97 <translation id="1313405956111467313">Configuración automática do proxy</transla tion>
98 <translation id="131461803491198646">Rede local, sen itinerancia</translation> 98 <translation id="131461803491198646">Rede local, sen itinerancia</translation>
99 <translation id="1317130519471511503">Editar elementos...</translation> 99 <translation id="1317130519471511503">Editar elementos...</translation>
100 <translation id="1319824869167805246">Abrir todos os marcadores nunha nova xanel a</translation> 100 <translation id="1319824869167805246">Abrir todos os marcadores nunha nova xanel a</translation>
101 <translation id="1325040735987616223">Actualización do sistema</translation> 101 <translation id="1325040735987616223">Actualización do sistema</translation>
102 <translation id="1335588927966684346">Utilidade:</translation> 102 <translation id="1335588927966684346">Utilidade:</translation>
103 <translation id="1336254985736398701">Ver i_nformación da páxina</translation> 103 <translation id="1336254985736398701">Ver &amp;información da páxina</translatio n>
104 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoría de ligazóns</translat ion> 104 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoría de ligazóns</translat ion>
105 <translation id="1346104802985271895">Método de entrada de vietnamita (Telex)</t ranslation> 105 <translation id="1346104802985271895">Método de entrada de vietnamita (TELEX)</t ranslation>
106 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader non está actualizada e pode s er inseguro.</translation> 106 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader non está actualizada e pode s er inseguro.</translation>
107 <translation id="1358741672408003399">Ortografía e gramática</translation> 107 <translation id="1358741672408003399">Ortografía e gramática</translation>
108 <translation id="13612864086385864">O certificado do servidor non está incluído no DNS</translation> 108 <translation id="13612864086385864">O certificado do servidor non está incluído no DNS</translation>
109 <translation id="1361655923249334273">Sen usar</translation> 109 <translation id="1361655923249334273">Sen usar</translation>
110 <translation id="1362165759943288856">Comprou datos ilimitados o <ph name="DATE" /></translation> 110 <translation id="1362165759943288856">Comprou datos ilimitados o <ph name="DATE" /></translation>
111 <translation id="1363055550067308502">Alternar modo de largo completo e medio</ translation> 111 <translation id="1363055550067308502">Alternar modo de largo completo e medio</ translation>
112 <translation id="1368352873613152012">Políticas de navegación privada segura</tr anslation> 112 <translation id="1368352873613152012">Políticas de navegación privada segura</tr anslation>
113 <translation id="1368725949478140659">Cargar igualmente</translation> 113 <translation id="1368725949478140659">Cargar igualmente</translation>
114 <translation id="1368832886055348810">De esquerda a dereita</translation> 114 <translation id="1368832886055348810">De esquerda a dereita</translation>
115 <translation id="1375198122581997741">Sobre a versión</translation> 115 <translation id="1375198122581997741">Sobre a versión</translation>
116 <translation id="1375215959205954975">Novo! Configure o contrasinal de sincroniz ación.</translation> 116 <translation id="1375215959205954975">Novo! Configure o contrasinal de sincroniz ación.</translation>
117 <translation id="1375321115329958930">Contrasinais gardados</translation> 117 <translation id="1375321115329958930">Contrasinais gardados</translation>
118 <translation id="1378451347523657898">No enviar unha captura de pantalla</transl ation> 118 <translation id="1378451347523657898">Non enviar unha captura de pantalla</trans lation>
119 <translation id="1383861834909034572">Abrir cando se teña completado</translatio n> 119 <translation id="1383861834909034572">Abrir cando se teña completado</translatio n>
120 <translation id="1383876407941801731">Busca</translation> 120 <translation id="1383876407941801731">Busca</translation>
121 <translation id="1384616079544830839">La identidade deste sitio web foi verifica da por <ph name="ISSUER"/>.</translation> 121 <translation id="1384616079544830839">La identidade deste sitio web foi verifica da por <ph name="ISSUER"/>.</translation>
122 <translation id="1384617406392001144">O seu historial de navegación</translation > 122 <translation id="1384617406392001144">O seu historial de navegación</translation >
123 <translation id="1384721974622518101">Sabía que pode buscar directamente na caix a superior?</translation> 123 <translation id="1384721974622518101">Sabía que pode buscar directamente na caix a superior?</translation>
124 <translation id="1387022316521171484">Estas funcionalidades experimentais poden cambiar, romperse ou desaparecer en calquera momento. Non garantimos de ningunha forma o que poida suceder se activa estes experimentos e o seu navegador entra en «combustión espontánea». Bromas aparte, o seu navegador pode eliminar todos o s seus datos, ou verse comprometida a súa intimidade e seguridade de moitas mane iras. Continúe con moito tino.</translation> 124 <translation id="1387022316521171484">Estas funcionalidades experimentais poden cambiar, romperse ou desaparecer en calquera momento. Non garantimos de ningunha forma o que poida suceder se activa estes experimentos e o seu navegador entra en «combustión espontánea». Bromas aparte, o seu navegador pode eliminar todos o s seus datos, ou verse comprometida a súa intimidade e seguranza de moitas manei ras. Continúe con moito tino.</translation>
125 <translation id="1388866984373351434">Datos de navegación</translation> 125 <translation id="1388866984373351434">Datos de navegación</translation>
126 <translation id="1398199512720662928">Xestionar páxinas de inicio...</translatio n> 126 <translation id="1398199512720662928">Xestionar páxinas de inicio...</translatio n>
127 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation> 127 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation>
128 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation> 128 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
129 <translation id="1407050882688520094">Ten ficheiros con certificados que identif ican ás seguintes entidades de acreditación:</translation> 129 <translation id="1407050882688520094">Ten ficheiros con certificados que identif ican ás seguintes entidades de acreditación:</translation>
130 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> en <ph name="LOCALITY"/> foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation> 130 <translation id="14171126816530869">A identidade de <ph name="ORGANIZATION"/> en <ph name="LOCALITY"/> foi verificada por <ph name="ISSUER"/>.</translation>
131 <translation id="1420684932347524586">Vaites! Produciuse un erro ao xerar a chav e privada RSA aleatoria</translation> 131 <translation id="1420684932347524586">Vaites! Produciuse un erro ao xerar a chav e privada RSA aleatoria</translation>
132 <translation id="1421046588786494306">Sesións externas</translation> 132 <translation id="1421046588786494306">Sesións externas</translation>
133 <translation id="1425127764082410430">&amp;Buscar «<ph name="SEARCH_TERMS"/>» co n <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation> 133 <translation id="1425127764082410430">&amp;Buscar «<ph name="SEARCH_TERMS"/>» co n <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
134 <translation id="1425734930786274278">As seguintes cookies foron bloqueadas (as cookies de terceiros están a ser bloqueadas sen excepción):</translation> 134 <translation id="1425734930786274278">As seguintes cookies foron bloqueadas (as cookies de terceiros están a ser bloqueadas sen excepción):</translation>
135 <translation id="1425975335069981043">Itinerancia:</translation> 135 <translation id="1425975335069981043">Itinerancia:</translation>
136 <translation id="1426410128494586442">Si</translation> 136 <translation id="1426410128494586442">Si</translation>
137 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation> 137 <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation>
138 <translation id="1431316633790098815">Como non se coñece á entidade de acreditac ión que emitiu este certificado, non confía na autenticidade deste certificado, a menos que se indique aquí de outra forma.</translation> 138 <translation id="1431316633790098815">Como non se coñece á entidade de acreditac ión que emitiu este certificado, non se confía na autenticidade deste certificad o, a menos que se indique aquí de outra forma.</translation>
139 <translation id="1437307674059038925">Se usa un servidor proxy, comprobe a súa c onfiguración do proxy ou verifique co seu administrador da rede 139 <translation id="1437307674059038925">Se usa un servidor proxy, comprobe a súa c onfiguración do proxy ou verifique co seu administrador da rede
140 para asegurarse de que o servidor proxy está a funcionar.</translation> 140 para asegurarse de que o servidor proxy está a funcionar.</translation>
141 <translation id="144136026008224475">Obter máis extensións &gt;&gt;</translation > 141 <translation id="144136026008224475">Obter máis extensións &gt;&gt;</translation >
142 <translation id="1441458099223378239">Non podo acceder a miña conta</translation > 142 <translation id="1441458099223378239">Non podo acceder a miña conta</translation >
143 <translation id="1442054921249164535">Outros datos</translation> 143 <translation id="1442054921249164535">Outros datos</translation>
144 <translation id="144518587530125858">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="IM AGE_PATH"/>» do tema.</translation> 144 <translation id="144518587530125858">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="IM AGE_PATH"/>» do tema.</translation>
145 <translation id="1446056151692539374">,.</translation> 145 <translation id="1446056151692539374">,.</translation>
146 <translation id="1450278846011949484">Este certificado está «asinado a el mesmo» , non se confiará na súa autenticidade a menos que se indique aquí.</translation > 146 <translation id="1450278846011949484">Este certificado está «asinado a el mesmo» , non se confiará na súa autenticidade a menos que se indique aquí.</translation >
147 <translation id="146000042969587795">Este marco foi bloqueado porque inclúe cont ido non seguro.</translation> 147 <translation id="146000042969587795">Este marco foi bloqueado porque inclúe cont ido non seguro.</translation>
148 <translation id="1464570622807304272">Faga unha proba: escriba «orquídeas» e pre ma Intro.</translation> 148 <translation id="1464570622807304272">Faga unha proba: escriba «orquídeas» e pre ma Intro.</translation>
149 <translation id="1465619815762735808">Prema para reproducir</translation> 149 <translation id="1465619815762735808">Prema para reproducir</translation>
150 <translation id="1467071896935429871">Descargando actualización do sistema: <ph name="PERCENT"/>% completado</translation> 150 <translation id="1467071896935429871">Descargando actualización do sistema: <ph name="PERCENT"/>% completado</translation>
151 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 151 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
152 non pode mostrar a páxina web xa que o seu equipo non está conectado a I nternet.</translation> 152 non pode mostrar a páxina web xa que o seu equipo non está conectado a I nternet.</translation>
153 <translation id="1474842329983231719">Administrar preferencias de impresión...</ translation> 153 <translation id="1474842329983231719">Administrar preferencias de impresión...</ translation>
154 <translation id="1481244281142949601">A zona de probas é adecuada.</translation> 154 <translation id="1481244281142949601">A zona de probas é adecuada.</translation>
155 <translation id="1485146213770915382">Introduza <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/ > no URL onde deben mostrarse os termos de busca.</translation> 155 <translation id="1485146213770915382">Introduza <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/ > no URL onde deben mostrarse os termos de busca.</translation>
156 <translation id="1486740077039107580">Activar o sistema avanzado de ficheiros, i ncluíndo compatibilidade para USB e tarjetas SD.</translation> 156 <translation id="1486740077039107580">Activar o sistema avanzado de ficheiros, i ncluíndo compatibilidade para USB e tarxetas SD.</translation>
157 <translation id="1493263392339817010">Personalizar os tipos de letra...</transla tion> 157 <translation id="1493263392339817010">Personalizar os tipos de letra...</transla tion>
158 <translation id="149347756975725155">Non foi posíbel cargar a icona da extensión «<ph name="ICON"/>».</translation> 158 <translation id="149347756975725155">Non foi posíbel cargar a icona da extensión «<ph name="ICON"/>».</translation>
159 <translation id="1493492096534259649">Non é posíbel empregar este idioma para a revisión ortográfica</translation> 159 <translation id="1493492096534259649">Non é posíbel empregar este idioma para a revisión ortográfica</translation>
160 <translation id="1497270430858433901">Recibiu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de uso gr atuíto en <ph name="DATE"/></translation> 160 <translation id="1497270430858433901">Recibiu <ph name="DATA_AMOUNT"/> de uso gr atuíto en <ph name="DATE"/></translation>
161 <translation id="1497897566809397301">Permitir que se estabelezan datos locais ( recomendado)</translation> 161 <translation id="1497897566809397301">Permitir que se estabelezan datos locais ( recomendado)</translation>
162 <translation id="1498146455270488773">Mostrar os contrasinais gardados...</trans lation> 162 <translation id="1498146455270488773">Mostrar os contrasinais gardados...</trans lation>
163 <translation id="1502960562739459116">Non se poden mostrar algunhas partes deste documento PDF. Instalar Adobe Reader?</translation> 163 <translation id="1502960562739459116">Non se poden mostrar algunhas partes deste documento PDF. Instalar Adobe Reader?</translation>
164 <translation id="1510030919967934016">Esta páxina foi bloqueada para que non sex a posíbel rastrexar a súa localización.</translation> 164 <translation id="1510030919967934016">Esta páxina foi bloqueada para que non sex a posíbel rastrexar a súa localización.</translation>
165 <translation id="1512064327686280138">Produciuse un fallo de activación</transla tion> 165 <translation id="1512064327686280138">Produciuse un fallo de activación</transla tion>
166 <translation id="151501797353681931">Importado de Safari</translation> 166 <translation id="151501797353681931">Importado de Safari</translation>
167 <translation id="1516602185768225813">Volver a abrir as páxinas que se abriron ú ltimamente</translation> 167 <translation id="1516602185768225813">Volver a abrir as páxinas que se abriron u ltimamente</translation>
168 <translation id="1519704592140256923">Elixa a posición</translation> 168 <translation id="1519704592140256923">Elixa a posición</translation>
169 <translation id="152482086482215392">Restan <ph name="NUMBER_ONE"/> segundos</tr anslation> 169 <translation id="152482086482215392">Restan <ph name="NUMBER_ONE"/> segundos</tr anslation>
170 <translation id="1526560967942511387">Documento sen título</translation> 170 <translation id="1526560967942511387">Documento sen título</translation>
171 <translation id="1526811905352917883">Volveuse a recuperar a conexión con SSL 3. 0. Este erro adoita indicar que o servidor utiliza un software demasiado obsolet o e que é posíbel que se produzan outras incidencias de seguranza.</translation> 171 <translation id="1526811905352917883">Volveuse a recuperar a conexión con SSL 3. 0. Este erro adoita indicar que o servidor utiliza un software demasiado obsolet o e que é posíbel que se produzan outras incidencias de seguranza.</translation>
172 <translation id="1529968269513889022">a semana pasada</translation> 172 <translation id="1529968269513889022">a semana pasada</translation>
173 <translation id="153384433402665971">O complemento <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi bloqueado xa que está obsoleto.</translation> 173 <translation id="153384433402665971">O complemento <ph name="PLUGIN_NAME"/> foi bloqueado xa que está obsoleto.</translation>
174 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/>.</translatio n> 174 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/>.</translatio n>
175 <translation id="1541725072327856736">Katakana de largo medio</translation> 175 <translation id="1541725072327856736">Katakana de largo medio</translation>
176 <translation id="1545775234664667895">Instalouse o tema «<ph name="THEME_NAME"/> »</translation> 176 <translation id="1545775234664667895">Instalouse o tema «<ph name="THEME_NAME"/> »</translation>
177 <translation id="1545786162090505744">URL con %s no canto de consulta</translati on> 177 <translation id="1545786162090505744">URL con %s no canto de consulta</translati on>
178 <translation id="1553538517812678578">sen límite</translation> 178 <translation id="1553538517812678578">sen límite</translation>
179 <translation id="1556537182262721003">Non foi posíbel mover o directorio da exte nsión ao perfil.</translation> 179 <translation id="1556537182262721003">Non foi posíbel mover o directorio da exte nsión ao perfil.</translation>
180 <translation id="155865706765934889">Área táctil</translation> 180 <translation id="155865706765934889">Área táctil</translation>
181 <translation id="1560991001553749272">Marcador engadido!</translation> 181 <translation id="1560991001553749272">Marcador engadido!</translation>
182 <translation id="1562633988311880769">Rexistrarse en <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /></translation> 182 <translation id="1562633988311880769">Rexistrarse en <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /></translation>
183 <translation id="1567993339577891801">Consola JavaScript</translation> 183 <translation id="1567993339577891801">Consola JavaScript</translation>
184 <translation id="1570242578492689919">Tipos de letra e codificación</translation > 184 <translation id="1570242578492689919">Tipos de letra e codificación</translation >
185 <translation id="1581962803218266616">Mostrar no Finder</translation> 185 <translation id="1581962803218266616">Mostrar no Finder</translation>
186 <translation id="1587275751631642843">Consola &amp;JavaScript</translation> 186 <translation id="1587275751631642843">Consola &amp;JavaScript</translation>
187 <translation id="1588343679702972132">Este sitio require que se identifique cun certificado:</translation> 187 <translation id="1588343679702972132">Este sitio require que se identifique cun certificado:</translation>
188 <translation id="158849752021629804">Require unha rede local</translation> 188 <translation id="158849752021629804">Require unha rede local</translation>
189 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografía e gramática</translatio n> 189 <translation id="1589055389569595240">Mostrar ortografía e gramática</translatio n>
190 <translation id="1592960452683145077">«Remoting» iniciouse correctamente. Agora vostede debería ser quen de conectarse a este equipo de forma remota.</translati on> 190 <translation id="1592960452683145077">«Remoting» iniciouse correctamente. Agora vostede debería ser quen de conectarse a este equipo de forma remota.</translati on>
191 <translation id="1594030484168838125">Elixir</translation> 191 <translation id="1594030484168838125">Elixir</translation>
192 <translation id="1603914832182249871">(de incognito)</translation> 192 <translation id="1603914832182249871">(de incógnito)</translation>
193 <translation id="1608306110678187802">Imp&amp;rimir marco...</translation> 193 <translation id="1608306110678187802">Imp&amp;rimir marco...</translation>
194 <translation id="1618661679583408047">O certificado de seguranza do servidor aín da non é válido!</translation> 194 <translation id="1618661679583408047">O certificado de seguranza do servidor aín da non é válido!</translation>
195 <translation id="1621207256975573490">Gardar &amp;marco como...</translation> 195 <translation id="1621207256975573490">Gardar &amp;marco como...</translation>
196 <translation id="1623661092385839831">O seu equipo conten un dispositivo de segu ranza TPM (Trusted Plataform Module), que se emprega para implementar a maior pa rte das carácterísticas de seguranza crítica de Chrome OS.</translation> 196 <translation id="1623661092385839831">O seu equipo conten un dispositivo de segu ranza TPM (Trusted Plataform Module), que se emprega para implementar a maior pa rte das características de seguranza crítica de Chrome OS.</translation>
197 <translation id="1628736721748648976">Codificación</translation> 197 <translation id="1628736721748648976">Codificación</translation>
198 <translation id="163309982320328737">A configuración inicial dos caracteres é de largo completo.</translation> 198 <translation id="163309982320328737">A configuración inicial dos caracteres é de largo completo.</translation>
199 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar usuarios de correo.</translation> 199 <translation id="1634788685286903402">Confiar neste certificado para identificar usuarios de correo.</translation>
200 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> conten software mal intencionado (malware). O seu equipo pode infectarse por un virus se visita est e sitio.</translation> 200 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> conten software mal intencionado (malware). O seu equipo pode infectarse por un virus se visita est e sitio.</translation>
201 <translation id="1639058970766796751">Na cola</translation> 201 <translation id="1639058970766796751">Na cola</translation>
202 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 con cifrado RSA</translation> 202 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 con cifrado RSA</translation>
203 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation > 203 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation >
204 <translation id="1644574205037202324">Historial</translation> 204 <translation id="1644574205037202324">Historial</translation>
205 <translation id="1650709179466243265">Engadir www. e .com e abrir o enderezo</tr anslation> 205 <translation id="1650709179466243265">Engadir www. e .com e abrir o enderezo</tr anslation>
206 <translation id="1652965563555864525">&amp;Silencio</translation> 206 <translation id="1652965563555864525">&amp;Silencio</translation>
207 <translation id="1657406563541664238">Colabore na mellora de <ph name="PRODUCT_N AME"/> enviando automaticamente a Google estatísticas de uso e informes de erros .</translation> 207 <translation id="1657406563541664238">Colabore na mellora de <ph name="PRODUCT_N AME"/> enviando automaticamente a Google estatísticas de uso e informes de erros .</translation>
208 <translation id="1660766340404942948">Editar confianza na emisora (AC)...</trans lation> 208 <translation id="1660766340404942948">Editar confianza na emisora (AC)...</trans lation>
209 <translation id="1661245713600520330">Nesta páxina listase todos os módulos carg ados no proceso principal e os módulos rexistrados para cargarse posteriormente. </translation> 209 <translation id="1661245713600520330">Nesta páxina listase todos os módulos carg ados no proceso principal e os módulos rexistrados para cargarse posteriormente. </translation>
210 <translation id="1661867754829461514">Non se atopa o PIN</translation> 210 <translation id="1661867754829461514">Non se atopa o PIN</translation>
211 <translation id="16620462294541761">Non foi posíbel verificar o seu contrasinal. Ténteo de novo.</translation> 211 <translation id="16620462294541761">Non foi posíbel verificar o seu contrasinal. Ténteo de novo.</translation>
212 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do titular</tran slation> 212 <translation id="166278006618318542">Algoritmo da chave pública do titular</tran slation>
213 <translation id="1664314758578115406">Engadir páxina...</translation> 213 <translation id="1664314758578115406">Engadir páxina...</translation>
214 <translation id="1664712100580477121">Está seguro de que quere gravar a imaxe ao seguinte dispositivo?:</translation> 214 <translation id="1664712100580477121">Está seguro de que quere gravar a imaxe ao seguinte dispositivo?:</translation>
215 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a páxina Nova lapela</translation > 215 <translation id="1665770420914915777">Utilizar a páxina Nova lapela</translation >
216 <translation id="1666788816626221136">Ten certificados no ficheiro que non corre sponden a ningunha outra categoría:</translation> 216 <translation id="1666788816626221136">Ten certificados no ficheiro que non corre sponden a ningunha outra categoría:</translation>
217 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en todo o equipo:</tr anslation> 217 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en todo o equipo:</tr anslation>
218 <translation id="1676388805288306495">Cambia o tipo de letra e o idioma predeter minados para as páxinas web.</translation> 218 <translation id="1676388805288306495">Cambia o tipo de letra e o idioma predeter minados para as páxinas web.</translation>
219 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas para desenvolvedores</translat ion> 219 <translation id="1679068421605151609">Ferramentas para desenvolvedores</translat ion>
220 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation> 220 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidades</translation>
221 <translation id="1682548588986054654">Nova xanela de incognito</translation> 221 <translation id="1682548588986054654">Nova xanela de incógnito</translation>
222 <translation id="1684638090259711957">Engadír un novo patrón de excepción</trans lation> 222 <translation id="1684638090259711957">Engadir un novo patrón de excepción</trans lation>
223 <translation id="1684861821302948641">Pechar páxinas</translation> 223 <translation id="1684861821302948641">Pechar páxinas</translation>
224 <translation id="1691063574428301566">O seu equipo reiniciarase cando remate a a ctualización.</translation> 224 <translation id="1691063574428301566">O seu equipo reiniciarase cando remate a a ctualización.</translation>
225 <translation id="1692799361700686467">Permitidas as cookies de sitios múltiples </translation> 225 <translation id="1692799361700686467">Permitidas as cookies de sitios múltiples </translation>
226 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe da página <ph name="SITE"/>:</tran slation> 226 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe da páxina <ph name="SITE"/>:</tran slation>
227 <translation id="1699395855685456105">Revisión do hardware:</translation> 227 <translation id="1699395855685456105">Revisión do hardware:</translation>
228 <translation id="1701567960725324452">Se detén a sincronización, os datos almace nados neste equipo, así como os datos almacenados na súa conta de Google seguirá n estando en ámbolos dous lugares. Porén, os novos datos ou os cambios que reali ce nos seus datos non se sincronizarán entre eles.</translation> 228 <translation id="1701567960725324452">Se detén a sincronización, os datos almace nados neste equipo, así como os datos almacenados na súa conta de Google seguirá n estando en ámbolos dous lugares. Porén, os novos datos ou os cambios que reali ce nos seus datos non se sincronizarán entre eles.</translation>
229 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation> 229 <translation id="1702534956030472451">Occidental</translation>
230 <translation id="1709220265083931213">Nos miolos</translation> 230 <translation id="1709220265083931213">Nos miolos</translation>
231 <translation id="1715941336038158809">Ou o nome de usuario ou o contrasinal non son válidos.</translation> 231 <translation id="1715941336038158809">Ou o nome de usuario ou o contrasinal non son válidos.</translation>
232 <translation id="1718559768876751602">Crear agora unha conta de Google</translat ion> 232 <translation id="1718559768876751602">Crear agora unha conta de Google</translat ion>
233 <translation id="1720046318486444925">Inglés (EE.UU. internacional)</translation > 233 <translation id="1720046318486444925">Inglés (EE.UU. internacional)</translation >
234 <translation id="1720318856472900922">Autenticación de servidor WWW TLS</transla tion> 234 <translation id="1720318856472900922">Autenticación de servidor WWW TLS</transla tion>
235 <translation id="1722567105086139392">Ligazón</translation> 235 <translation id="1722567105086139392">Ligazón</translation>
236 <translation id="1723824996674794290">&amp;Nova xanela</translation> 236 <translation id="1723824996674794290">Nova &amp;xanela</translation>
237 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controles</translation> 237 <translation id="1725149567830788547">Mostrar &amp;controles</translation>
238 <translation id="172612876728038702">Teña paciencia; estase a configurar o TPM e isto pode levarlle uns minutos.</translation> 238 <translation id="172612876728038702">Teña paciencia; estase a configurar o TPM e isto pode demorar uns minutos.</translation>
239 <translation id="1731346223650886555">Punto e coma «;»</translation> 239 <translation id="1731346223650886555">Punto e coma «;»</translation>
240 <translation id="1731911755844941020">Enviando petición...</translation> 240 <translation id="1731911755844941020">Enviando petición...</translation>
241 <translation id="1734072960870006811">Fax</translation> 241 <translation id="1734072960870006811">Fax</translation>
242 <translation id="1741763547273950878">A páxina en <ph name="SITE"/></translation > 242 <translation id="1741763547273950878">A páxina en <ph name="SITE"/></translation >
243 <translation id="1742300158964248589">A gravación da imaxe NON foi satisfactoria !</translation> 243 <translation id="1742300158964248589">A gravación da imaxe NON foi satisfactoria !</translation>
244 <translation id="175196451752279553">Volv&amp;er a abrir a lapela</translation> 244 <translation id="175196451752279553">Volv&amp;er a abrir a lapela</translation>
245 <translation id="1753682364559456262">Administrar o bloqueo de imaxes...</transl ation> 245 <translation id="1753682364559456262">Administrar o bloqueo de imaxes...</transl ation>
246 <translation id="1753905327828125965">Máis visitado</translation> 246 <translation id="1753905327828125965">Máis visitado</translation>
247 <translation id="1757915090001272240">Latín extendido</translation> 247 <translation id="1757915090001272240">Latín estendido</translation>
248 <translation id="1761265592227862828">Sincronizar a configuración e os datos\n(p ode levarlle uns minutos)</translation> 248 <translation id="1761265592227862828">Sincronizar a configuración e os datos\n(p ode demorar uns minutos)</translation>
249 <translation id="1763046204212875858">Crear accesos directos a aplicativos</tran slation> 249 <translation id="1763046204212875858">Crear accesos directos a aplicativos</tran slation>
250 <translation id="1763138995382273070">Desactivar a validación HTML5 de formular ios interactivos</translation> 250 <translation id="1763138995382273070">Desactivar a validación HTML5 de formular ios interactivos</translation>
251 <translation id="1764354371592356238">Canadense (Inglés)</translation> 251 <translation id="1764354371592356238">Canadense (Inglés)</translation>
252 <translation id="176587472219019965">&amp;Nova xanela</translation> 252 <translation id="176587472219019965">Nova &amp;xanela</translation>
253 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation> 253 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
254 <translation id="176759384517330673">Sincronizada con <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>, última sincronización: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation> 254 <translation id="176759384517330673">Sincronizada con <ph name="USER_EMAIL_ADDRE SS"/>, última sincronización: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
255 <translation id="1768211415369530011">Si acepta esta petición, executarase o apl icativo: 255 <translation id="1768211415369530011">Se acepta esta petición, executarase o apl icativo:\r
256 256 \r
257 <ph name="APPLICATION"/></translation> 257 <ph name="APPLICATION"/></translation>
258 <translation id="1769104665586091481">Abrir a ligazón nunha nova &amp;xanela</tr anslation> 258 <translation id="1769104665586091481">Abrir a ligazón nunha nova &amp;xanela</tr anslation>
259 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation> 259 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></trans lation>
260 <translation id="1779392088388639487">Produciuse un erro de importación PKCS #12 </translation> 260 <translation id="1779392088388639487">Produciuse un erro de importación PKCS #12 </translation>
261 <translation id="1779766957982586368">Pechar a xanela</translation> 261 <translation id="1779766957982586368">Pechar a xanela</translation>
262 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronización está ocupado. Volva a tentalo máis tarde.</translation> 262 <translation id="1782924894173027610">O servidor de sincronización está ocupado. Volva a tentalo máis tarde.</translation>
263 <translation id="1788636309517085411">Usar predeterminado</translation> 263 <translation id="1788636309517085411">Usar predeterminado</translation>
264 <translation id="1791662854739702043">Instalado</translation> 264 <translation id="1791662854739702043">Instalado</translation>
265 <translation id="179767530217573436">as 4 últimas semanas</translation> 265 <translation id="179767530217573436">as 4 últimas semanas</translation>
266 <translation id="1800035677272595847">Suplantación de identidade</translation> 266 <translation id="1800035677272595847">Suplantación de identidade</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
292 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está preparado p ara completar a instalación.</translation> 292 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está preparado p ara completar a instalación.</translation>
293 <translation id="1873879463550486830">Zona de probas SUID</translation> 293 <translation id="1873879463550486830">Zona de probas SUID</translation>
294 <translation id="1880905663253319515">Eliminar o certificado «<ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/>»?</translation> 294 <translation id="1880905663253319515">Eliminar o certificado «<ph name="CERTIFIC ATE_NAME"/>»?</translation>
295 <translation id="1883452753778637046">「」・</translation> 295 <translation id="1883452753778637046">「」・</translation>
296 <translation id="1884319566525838835">Estado da zona de probas</translation> 296 <translation id="1884319566525838835">Estado da zona de probas</translation>
297 <translation id="188779312703122101">Traballando</translation> 297 <translation id="188779312703122101">Traballando</translation>
298 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar fabricantes de software.</translation> 298 <translation id="1891668193654680795">Confiar neste certificado para identificar fabricantes de software.</translation>
299 <translation id="189210018541388520">Abrir pantalla completa</translation> 299 <translation id="189210018541388520">Abrir pantalla completa</translation>
300 <translation id="1893137424981664888">Non foi instalado ningún complemento.</tra nslation> 300 <translation id="1893137424981664888">Non foi instalado ningún complemento.</tra nslation>
301 <translation id="1898064240243672867">Almacenado en: <ph name="CERT_LOCATION"/>< /translation> 301 <translation id="1898064240243672867">Almacenado en: <ph name="CERT_LOCATION"/>< /translation>
302 <translation id="1898201150632783194">O Google Dashboard fornece máis detalles s obre que almacena Google cando Chrome sincroniza os seus datos.</translation> 302 <translation id="1898201150632783194">O Google Dashboard (panel) fornece máis de talles sobre que almacena Google cando Chrome sincroniza os seus datos.</transla tion>
303 <translation id="1901303067676059328">Seleccionar &amp;todo</translation> 303 <translation id="1901303067676059328">Seleccionar &amp;todo</translation>
304 <translation id="1901494098092085382">Estado do envío de comentarios</translatio n> 304 <translation id="1901494098092085382">Estado do envío de comentarios</translatio n>
305 <translation id="1902576642799138955">Período de validez</translation> 305 <translation id="1902576642799138955">Período de validez</translation>
306 <translation id="1903219944620007795">Seleccione un idioma para ver os métodos d e entrada dispoñíbeis para a introdución de texto.</translation> 306 <translation id="1903219944620007795">Seleccione un idioma para ver os métodos d e entrada dispoñíbeis para a introdución de texto.</translation>
307 <translation id="1908748899139377733">Ver &amp;información de marco</translation > 307 <translation id="1908748899139377733">Ver &amp;información de marco</translation >
308 <translation id="1911483096198679472">Que é isto?</translation> 308 <translation id="1911483096198679472">Que é isto?</translation>
309 <translation id="1918141783557917887">Meno&amp;r</translation> 309 <translation id="1918141783557917887">Meno&amp;r</translation>
310 <translation id="1922122670898531137">«Adobe Flash Player» permítelle aos sitios web que visita gardar datos no seu equipo. Pode administrar estes datos emprega ndo un sitio web fornecido por Adobe:</translation> 310 <translation id="1922122670898531137">«Adobe Flash Player» permítelle aos sitios web que visita gardar datos no seu equipo. Pode administrar estes datos emprega ndo un sitio web fornecido por Adobe:</translation>
311 <translation id="1932098463447129402">Non anterior a</translation> 311 <translation id="1932098463447129402">Non anterior a</translation>
312 <translation id="1936157145127842922">Mostrar no catafol</translation> 312 <translation id="1936157145127842922">Mostrar no cartafol</translation>
313 <translation id="1936717151811561466">Finlandés</translation> 313 <translation id="1936717151811561466">Finlandés</translation>
314 <translation id="1949795154112250744"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Aviso:<ph name="END _BOLD"/> <ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode previr que as extensións rexistren o seu historial de navegación. Para desactivar esta extensión no modo de incognit o, desmarque esta opción.</translation> 314 <translation id="1949795154112250744"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Aviso:<ph name="END _BOLD"/> <ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode previr que as extensións rexistren o seu historial de navegación. Para desactivar esta extensión no modo de incógnit o, desmarque esta opción.</translation>
315 <translation id="1951332921786364801">Montar control remoto</translation> 315 <translation id="1951332921786364801">Configurar control remoto</translation>
316 <translation id="1951615167417147110">Desprazarse cara arriba unha páxina</trans lation> 316 <translation id="1951615167417147110">Desprazarse cara arriba unha páxina</trans lation>
317 <translation id="1956050014111002555">O ficheiro contiña varios certificados, no n foi importando ningún:</translation> 317 <translation id="1956050014111002555">O ficheiro contiña varios certificados, no n foi importando ningún:</translation>
318 <translation id="1959258573753840401">''' <ph name="LABEL"/>'''</translation> 318 <translation id="1959258573753840401">''' <ph name="LABEL"/>'''</translation>
319 <translation id="1963227389609234879">Retirar todo</translation> 319 <translation id="1963227389609234879">Retirar todo</translation>
320 <translation id="1963692530539281474">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> días</t ranslation> 320 <translation id="1963692530539281474">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> días</t ranslation>
321 <translation id="1970746430676306437">Ver a &amp;información da páxina</translat ion> 321 <translation id="1970746430676306437">Ver a &amp;información da páxina</translat ion>
322 <translation id="1971538228422220140">Eliminar as cookies e outros datos do siti o e complementos</translation> 322 <translation id="1971538228422220140">Eliminar as cookies e outros datos do siti o e complementos</translation>
323 <translation id="1974043046396539880">Puntos de distribución de Listas de Revoga ción de Certificados (CLR)</translation> 323 <translation id="1974043046396539880">Puntos de distribución de Listas de Revoga ción de Certificados (CLR)</translation>
324 <translation id="1976150099241323601">Inicie sesión no dispositivo de seguranza< /translation> 324 <translation id="1976150099241323601">Inicie sesión no dispositivo de seguranza< /translation>
325 <translation id="1976323404609382849">Bloquearonse as cookies de sitios múltiple s.</translation> 325 <translation id="1976323404609382849">Bloqueáronse as cookies de sitios múltiple s.</translation>
326 <translation id="1983108933174595844">Enviar captura de pantalla da páxina actua l</translation> 326 <translation id="1983108933174595844">Enviar captura de pantalla da páxina actua l</translation>
327 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está a usar a co nfiguración do proxy do seu equipo para conectarse á rede.</translation> 327 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está a usar a co nfiguración do proxy do seu equipo para conectarse á rede.</translation>
328 <translation id="1992397118740194946">Sen configurar</translation> 328 <translation id="1992397118740194946">Sen configurar</translation>
329 <translation id="1993181928634750698">Disposición de teclado alemán</translation > 329 <translation id="1993181928634750698">Disposición de teclado alemán</translation >
330 <translation id="2007404777272201486">Informar dun problema...</translation> 330 <translation id="2007404777272201486">Informar dun problema...</translation>
331 <translation id="2010799328026760191">Teclas modificadoras...</translation> 331 <translation id="2010799328026760191">Teclas modificadoras...</translation>
332 <translation id="2011110593081822050">Operador do web: <ph name="WORKER_NAME"/>< /translation> 332 <translation id="2011110593081822050">Operador do web: <ph name="WORKER_NAME"/>< /translation>
333 <translation id="201192063813189384">Produciuse un erro ao ler os datos da caché </translation> 333 <translation id="201192063813189384">Produciuse un erro ao ler os datos da caché </translation>
334 <translation id="2012766523151663935">Revisión do firmware:</translation> 334 <translation id="2012766523151663935">Revisión do firmware:</translation>
335 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir o son nunha nova lapela</transl ation> 335 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir o son nunha nova lapela</transl ation>
336 <translation id="2024621544377454980">As páxinas non cargan</translation> 336 <translation id="2024621544377454980">As páxinas non cargan</translation>
337 <translation id="2024755148611432643">Poboación:</translation> 337 <translation id="2024755148611432643">Poboación:</translation>
338 <translation id="2026524095376928841">Disposición de teclado Suízo (Francés)</tr anslation> 338 <translation id="2026524095376928841">Disposición de teclado suízo (francés)</tr anslation>
339 <translation id="2027538664690697700">Actualizar o complemento...</translation> 339 <translation id="2027538664690697700">Actualizar o complemento...</translation>
340 <translation id="2029156652561216312">NC</translation> 340 <translation id="2029156652561216312">NC</translation>
341 <translation id="2040078585890208937">Asociando con <ph name="NAME"/></translati on> 341 <translation id="2040078585890208937">Asociando con <ph name="NAME"/></translati on>
342 <translation id="204497730941176055">Nome de modelo de certificado de Microsoft< /translation> 342 <translation id="204497730941176055">Nome de modelo de certificado de Microsoft< /translation>
343 <translation id="2046040965693081040">Usar as páxinas actuais</translation> 343 <translation id="2046040965693081040">Usar as páxinas actuais</translation>
344 <translation id="204914487372604757">Crear un atallo</translation> 344 <translation id="204914487372604757">Crear un atallo</translation>
345 <translation id="2050339315714019657">Natural</translation> 345 <translation id="2050339315714019657">Natural</translation>
346 <translation id="2052610617971448509">A zona de probas non é adecuada!</translat ion> 346 <translation id="2052610617971448509">A zona de probas non é adecuada!</translat ion>
347 <translation id="2056143100006548702">Complemento: <ph name="PLUGIN_NAME"/> (<ph name="PLUGIN_VERSION"/>)</translation> 347 <translation id="2056143100006548702">Complemento: <ph name="PLUGIN_NAME"/> (<ph name="PLUGIN_VERSION"/>)</translation>
348 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation> 348 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name=" ENCODING_NAME"/>)</translation>
349 <translation id="2064942105849061141">Empregar un tema GTK+</translation> 349 <translation id="2064942105849061141">Empregar un tema GTK+</translation>
350 <translation id="2065985942032347596">Requirese autenticación</translation> 350 <translation id="2065985942032347596">Requírese autenticación</translation>
351 <translation id="206683469794463668">Modo Zhuyin (bopomofo) sen formato. A selec ción automática de candidatos e as opcións relacionadas 351 <translation id="206683469794463668">Modo Zhuyin (bopomofo) sen formato. A selec ción automática de candidatos e as opcións relacionadas
352 están desactivadas ou son ignoradas.</translation> 352 están desactivadas ou son ignoradas.</translation>
353 <translation id="2074527029802029717">Anulara fixación de lapela</translation> 353 <translation id="2074527029802029717">Anular a fixación de lapela</translation>
354 <translation id="2076269580855484719">Agochar este complemento</translation> 354 <translation id="2076269580855484719">Agochar este complemento</translation>
355 <translation id="2077576149790423605">O idioma da interface cambiou: «<ph name=" FROM_LOCALE"/>» =&gt; «<ph name="TO_LOCALE"/>» baseándose nas súas preferencias. </translation> 355 <translation id="2077576149790423605">O idioma da interface cambiou: «<ph name=" FROM_LOCALE"/>» =&gt; «<ph name="TO_LOCALE"/>» baseándose nas súas preferencias. </translation>
356 <translation id="2079053412993822885">Se elimina un dos seus propios certificado s, xa non poderá empregalo para identificarse.</translation> 356 <translation id="2079053412993822885">Se elimina un dos seus propios certificado s, xa non poderá empregalo para identificarse.</translation>
357 <translation id="2079545284768500474">Desfacer</translation> 357 <translation id="2079545284768500474">Desfacer</translation>
358 <translation id="208047771235602537">Quere saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/> cun ha descarga en proceso?</translation> 358 <translation id="208047771235602537">Quere saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/> cun ha descarga en proceso?</translation>
359 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation> 359 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
360 <translation id="2090876986345970080">Configuración de seguranza do sistema</tra nslation> 360 <translation id="2090876986345970080">Configuración de seguranza do sistema</tra nslation>
361 <translation id="2099686503067610784">Eliminar o certificado do servidor «<ph na me="CERTIFICATE_NAME"/>»?</translation> 361 <translation id="2099686503067610784">Eliminar o certificado do servidor «<ph na me="CERTIFICATE_NAME"/>»?</translation>
362 <translation id="2101225219012730419">Versión:</translation> 362 <translation id="2101225219012730419">Versión:</translation>
363 <translation id="210445503571712769">Preferencias sincronizadas</translation> 363 <translation id="210445503571712769">Preferencias sincronizadas</translation>
(...skipping 22 matching lines...) Expand all
386 <translation id="2148716181193084225">Hoxe</translation> 386 <translation id="2148716181193084225">Hoxe</translation>
387 <translation id="2149951639139208969">Abrir o enderezo nunha nova lapela</transl ation> 387 <translation id="2149951639139208969">Abrir o enderezo nunha nova lapela</transl ation>
388 <translation id="2149973817440762519">Editar marcador</translation> 388 <translation id="2149973817440762519">Editar marcador</translation>
389 <translation id="2151576029659734873">O índice de lapela introducido non é válid o.</translation> 389 <translation id="2151576029659734873">O índice de lapela introducido non é válid o.</translation>
390 <translation id="2152580633399033274">Mostrar todas as imaxes (recomendado)</tra nslation> 390 <translation id="2152580633399033274">Mostrar todas as imaxes (recomendado)</tra nslation>
391 <translation id="2154710561487035718">Copiar URL</translation> 391 <translation id="2154710561487035718">Copiar URL</translation>
392 <translation id="2155931291251286316">Permitir sempre as xanelas emerxentes de < ph name="HOST"/></translation> 392 <translation id="2155931291251286316">Permitir sempre as xanelas emerxentes de < ph name="HOST"/></translation>
393 <translation id="215753907730220065">Saír de pantalla completa</translation> 393 <translation id="215753907730220065">Saír de pantalla completa</translation>
394 <translation id="2158448795143567596">Permite que os elementos canvas usen gráfi cos en 3D a través da API de WebGL.</translation> 394 <translation id="2158448795143567596">Permite que os elementos canvas usen gráfi cos en 3D a través da API de WebGL.</translation>
395 <translation id="2159017110205600596">Personalizar...</translation> 395 <translation id="2159017110205600596">Personalizar...</translation>
396 <translation id="2159087636560291862">Neste caso, o certificado non foi verifica do por ningunha terceira parte de confianza. Calquera usuario pode crear un cert ificado en nome dun determinado sitio web, polo que é necesario que se verifique por medio dun terceiro de confianza. De non verificarse o certificado, a inform ación de identidade indicada no mesmo non terá validez. Non é posíbel verificar que teña estabelecido comunicación con <ph name="DOMAIN"/> no canto de cun ataca nte que teña xerado o seu propio certificado facendose pasar por <ph name="DOMAI N2"/>, polo que, a partir deste momento, non debería continuar.</translation> 396 <translation id="2159087636560291862">Neste caso, o certificado non foi verifica do por ningunha terceira parte de confianza. Calquera usuario pode crear un cert ificado en nome dun determinado sitio web, polo que é necesario que se verifique por medio dun terceiro de confianza. De non verificarse o certificado, a inform ación de identidade indicada no mesmo non terá validez. Non é posíbel verificar que teña estabelecido comunicación con <ph name="DOMAIN"/> no canto de cun ataca nte que teña xerado o seu propio certificado facéndose pasar por <ph name="DOMAI N2"/>, polo que, a partir deste momento, non debería continuar.</translation>
397 <translation id="2160383474450212653">Tipos de letra e idiomas</translation> 397 <translation id="2160383474450212653">Tipos de letra e idiomas</translation>
398 <translation id="2167276631610992935">JavaScript</translation> 398 <translation id="2167276631610992935">JavaScript</translation>
399 <translation id="2168039046890040389">Re Páx</translation> 399 <translation id="2168039046890040389">Re Páx</translation>
400 <translation id="2168725742002792683">Extensións de ficheiro</translation> 400 <translation id="2168725742002792683">Extensións de ficheiro</translation>
401 <translation id="2175607476662778685">Barra de inicio rápido</translation> 401 <translation id="2175607476662778685">Barra de inicio rápido</translation>
402 <translation id="2176444992480806665">Enviar a última captura de pantalla de lap ela activa</translation> 402 <translation id="2176444992480806665">Enviar a última captura de pantalla de lap ela activa</translation>
403 <translation id="2178614541317717477">Compromiso da entidade de acreditación</tr anslation> 403 <translation id="2178614541317717477">Compromiso da entidade de acreditación</tr anslation>
404 <translation id="2179052183774520942">Engadir motor de busca</translation> 404 <translation id="2179052183774520942">Engadir motor de busca</translation>
405 <translation id="2181257377760181418">Activa una vista previa da impresión nunha lapela.</translation> 405 <translation id="2181257377760181418">Activa unha vista previa da impresión nunh a lapela.</translation>
406 <translation id="2183426022964444701">Seleccione o directorio raíz da extensión. </translation> 406 <translation id="2183426022964444701">Seleccione o directorio raíz da extensión. </translation>
407 <translation id="2187895286714876935">Produciuse un erro ao importar o certifica do do servidor</translation> 407 <translation id="2187895286714876935">Produciuse un erro ao importar o certifica do do servidor</translation>
408 <translation id="219008588003277019">Módulo de cliente nativo: <ph name="NEXE_NA ME"/></translation> 408 <translation id="219008588003277019">Módulo de cliente nativo: <ph name="NEXE_NA ME"/></translation>
409 <translation id="2190355936436201913">(baleiro)</translation> 409 <translation id="2190355936436201913">(baleiro)</translation>
410 <translation id="2192505247865591433">de:</translation> 410 <translation id="2192505247865591433">de:</translation>
411 <translation id="2192664328428693215">Preguntarme cando un sitio queira mostrar notificacións de escritorio (recomendado)</translation> 411 <translation id="2192664328428693215">Preguntarme cando un sitio queira mostrar notificacións de escritorio (recomendado)</translation>
412 <translation id="2195729137168608510">Protección de correo</translation> 412 <translation id="2195729137168608510">Protección de correo</translation>
413 <translation id="220138918934036434">Agochar botón</translation> 413 <translation id="220138918934036434">Agochar botón</translation>
414 <translation id="2202898655984161076">Produciuse un problem ao listar as impreso ras. Algunha das suás impresoras non foi rexistrada correctamente con <ph name=" CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation> 414 <translation id="2202898655984161076">Produciuse un problema ao listar as impres oras. Algunha das súas impresoras non foi rexistrada correctamente con <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
415 <translation id="2210840298541351314">Vista previa de imresión</translation> 415 <translation id="2210840298541351314">Vista previa de impresión</translation>
416 <translation id="2210910566085991858">Disposición de teclado xaponés</translatio n> 416 <translation id="2210910566085991858">Disposición de teclado xaponés</translatio n>
417 <translation id="2213819743710253654">Accións na páxina</translation> 417 <translation id="2213819743710253654">Accións na páxina</translation>
418 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> non está dispoñíbel.</tr anslation> 418 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> non está dispoñíbel.</tr anslation>
419 <translation id="2218515861914035131">Pegar como texto simple</translation> 419 <translation id="2218515861914035131">Pegar como texto simple</translation>
420 <translation id="2224551243087462610">Editar o nome do cartafol</translation> 420 <translation id="2224551243087462610">Editar o nome do cartafol</translation>
421 <translation id="2231233239095101917">O script da páxina emprega demasiada memor ia. Recargue a páxina para permitir scripts.</translation> 421 <translation id="2231233239095101917">O script da páxina emprega demasiada memor ia. Recargue a páxina para permitir scripts.</translation>
422 <translation id="2231238007119540260">Se elimina un certificado do servidor, res taura as comprobacións normais de seguranza para ese servidor e require que este use un certificado válido.</translation> 422 <translation id="2231238007119540260">Se elimina un certificado do servidor, res taura as comprobacións normais de seguranza para ese servidor e require que este use un certificado válido.</translation>
423 <translation id="2231990265377706070">Signo de admiración</translation> 423 <translation id="2231990265377706070">Signo de admiración</translation>
424 <translation id="2232876851878324699">O ficheiro contiña un certificado, que non foi importado:</translation> 424 <translation id="2232876851878324699">O ficheiro contiña un certificado, que non foi importado:</translation>
425 <translation id="2233320200890047564">Bases de datos indexadas</translation> 425 <translation id="2233320200890047564">Bases de datos indexadas</translation>
426 <translation id="2238123906478057869"><ph name="PRODUCT_NAME"/> encargarase dest as tarefas:</translation> 426 <translation id="2238123906478057869"><ph name="PRODUCT_NAME"/> encargarase dest as tarefas:</translation>
427 <translation id="2240852107813849027">asdfghjkl;</translation> 427 <translation id="2240852107813849027">asdfghjkl;</translation>
428 <translation id="2251809247798634662">Nova xanela de incognito</translation> 428 <translation id="2251809247798634662">Nova xanela de incógnito</translation>
429 <translation id="2255317897038918278">Marca de tempo de Microsoft</translation> 429 <translation id="2255317897038918278">Marca de tempo de Microsoft</translation>
430 <translation id="2263497240924215535">(Desactivada)</translation> 430 <translation id="2263497240924215535">(desactivada)</translation>
431 <translation id="2266011376676382776">A(s) páxina(s) non responde(n)</translatio n> 431 <translation id="2266011376676382776">A(s) páxina(s) non responde(n)</translatio n>
432 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation> 432 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation>
433 <translation id="2278562042389100163">Abrir xanela do navegador</translation> 433 <translation id="2278562042389100163">Abrir xanela do navegador</translation>
434 <translation id="2279770628980885996">Atopouse unha condición inesperada cando s ervidor tentaba levar a cabo la petición.</translation> 434 <translation id="2279770628980885996">Atopouse unha condición inesperada cando o servidor tentaba levar a cabo la petición.</translation>
435 <translation id="2282146716419988068">Proceso de GPU</translation> 435 <translation id="2282146716419988068">Proceso da GPU</translation>
436 <translation id="2294358108254308676">Quere instalar <ph name="PRODUCT_NAME"/>?< /translation> 436 <translation id="2294358108254308676">Quere instalar <ph name="PRODUCT_NAME"/>?< /translation>
437 <translation id="2301382460326681002">O directorio raíz da extensión non é válid o.</translation> 437 <translation id="2301382460326681002">O directorio raíz da extensión non é válid o.</translation>
438 <translation id="2307164895203900614">Ver páxinas en segundo plano (<ph name="NU M_BACKGROUND_APPS"/>)</translation> 438 <translation id="2307164895203900614">Ver páxinas en segundo plano (<ph name="NU M_BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
439 <translation id="2313634973119803790">Tecnoloxía de rede:</translation> 439 <translation id="2313634973119803790">Tecnoloxía de rede:</translation>
440 <translation id="2320435940785160168">Este servidor requiere un certificado para a autenticación e non aceptou o que lle enviou o navegador. 440 <translation id="2320435940785160168">Este servidor require un certificado para a autenticación e non aceptou o que lle enviou o navegador.
441 É posíbel que o certificado estea caducado ou que o servidor non confíe na emisora do mesmo. 441 É posíbel que o certificado estea caducado ou que o servidor non confíe na emisora do mesmo.
442 Se dispón doutro certificado, pode tentalo de novo ou é posíbel que teña que obter un 442 Se dispón doutro certificado, pode tentalo de novo ou é posíbel que teña que obter un
443 certificado válido doutra entidade de acreditación.</translation> 443 certificado válido doutra entidade de acreditación.</translation>
444 <translation id="2335122562899522968">Esta páxina estabelece cookies.</translati on> 444 <translation id="2335122562899522968">Esta páxina estabelece cookies.</translati on>
445 <translation id="2336228925368920074">Engadir todas as lapelas a marcadores...</ translation> 445 <translation id="2336228925368920074">Engadir todas as lapelas a marcadores...</ translation>
446 <translation id="2339641773402824483">Comprobando se hai actualizacións...</tran slation> 446 <translation id="2339641773402824483">Comprobando se hai actualizacións...</tran slation>
447 <translation id="2342959293776168129">Limpar o historial de descargas</translati on> 447 <translation id="2342959293776168129">Limpar o historial de descargas</translati on>
448 <translation id="2344262275956902282">Use as teclas «-» e «=» para paxinar a lis ta de candidatos</translation> 448 <translation id="2344262275956902282">Use as teclas «-» e «=» para paxinar a lis ta de candidatos</translation>
449 <translation id="2350172092385603347">Estase a empregar a localización, mais non se especificou o default_locale no manifesto.</translation> 449 <translation id="2350172092385603347">Estase a empregar a localización, mais non se especificou o default_locale no manifesto.</translation>
450 <translation id="2354001756790975382">Outros marcadores</translation> 450 <translation id="2354001756790975382">Outros marcadores</translation>
451 <translation id="2356070529366658676">Preguntar</translation> 451 <translation id="2356070529366658676">Preguntar</translation>
452 <translation id="2356762928523809690">Non é posíbel actualizar o servidor (erro: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation> 452 <translation id="2356762928523809690">Non é posíbel actualizar o servidor (erro: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
453 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation> 453 <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation>
454 <translation id="2370882663124746154">Activar el modo Pinyin de doble entrada</t ranslation> 454 <translation id="2370882663124746154">Activar o modo Pinyin de dobre entrada</tr anslation>
455 <translation id="2371076942591664043">Abrir ao &amp;rematar</translation> 455 <translation id="2371076942591664043">Abrir ao &amp;rematar</translation>
456 <translation id="2371436973350908350">Tomar a súa imaxe de conta</translation> 456 <translation id="2371436973350908350">Tomar a súa imaxe de conta</translation>
457 <translation id="2374144379568843525">Agoc&amp;har o panel de ortografía</transl ation> 457 <translation id="2374144379568843525">Agoc&amp;har o panel de ortografía</transl ation>
458 <translation id="2378982052244864789">Seleccione o directorio da extensión.</tra nslation> 458 <translation id="2378982052244864789">Seleccione o directorio da extensión.</tra nslation>
459 <translation id="238391805422906964">Abrir un informe de suplantación de identid ade (pishing)</translation> 459 <translation id="238391805422906964">Abrir un informe de suplantación de identid ade (pishing)</translation>
460 <translation id="2385700042425247848">Nome do servizo:</translation> 460 <translation id="2385700042425247848">Nome do servizo:</translation>
461 <translation id="2390045462562521613">Omitir esta rede</translation> 461 <translation id="2390045462562521613">Omitir esta rede</translation>
462 <translation id="2392264364428905409">Disposición de teclado búilgaro</translati on> 462 <translation id="2392264364428905409">Disposición de teclado búlgaro</translatio n>
463 <translation id="2392369802118427583">Activar</translation> 463 <translation id="2392369802118427583">Activar</translation>
464 <translation id="2401813394437822086">Non pode acceder a súa conta?</translation > 464 <translation id="2401813394437822086">Non pode acceder a súa conta?</translation >
465 <translation id="2403091441537561402">Pasarela:</translation> 465 <translation id="2403091441537561402">Pasarela:</translation>
466 <translation id="2406439899894600510">Disposición de teclado holandés</translati on> 466 <translation id="2406439899894600510">Disposición de teclado holandés</translati on>
467 <translation id="2414393409052352408">todo</translation> 467 <translation id="2414393409052352408">todo</translation>
468 <translation id="2422426094670600218">&lt;sen nome&gt;</translation> 468 <translation id="2422426094670600218">&lt;sen nome&gt;</translation>
469 <translation id="2422927186524098759">Barra lateral</translation> 469 <translation id="2422927186524098759">Barra lateral</translation>
470 <translation id="2423017480076849397">Acceda e comparta impresoras en liña con < ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation> 470 <translation id="2423017480076849397">Acceda e comparta impresoras en liña con < ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
471 <translation id="2423578206845792524">Gar&amp;dar imaxe como...</translation> 471 <translation id="2423578206845792524">Gar&amp;dar imaxe como...</translation>
472 <translation id="2425693476159185661">Non foi configurada a sincronización dos s eus datos en <ph name="PRODUCT_NAME"/> cos seus outros equipos.</translation> 472 <translation id="2425693476159185661">Non foi configurada a sincronización dos s eus datos en <ph name="PRODUCT_NAME"/> cos seus outros equipos.</translation>
473 <translation id="2430043402233747791">Activar ó para unha sesión</translation> 473 <translation id="2430043402233747791">Activar para unha sesión</translation>
474 <translation id="2433507940547922241">Aparencia</translation> 474 <translation id="2433507940547922241">Aparencia</translation>
475 <translation id="2435457462613246316">Mostrar o contrasinal</translation> 475 <translation id="2435457462613246316">Mostrar o contrasinal</translation>
476 <translation id="2440604414813129000">Ver códig&amp;o fonte</translation> 476 <translation id="2440604414813129000">Ver códig&amp;o fonte</translation>
477 <translation id="2441719842399509963">Restaurar aos valores predeterminados</tra nslation> 477 <translation id="2441719842399509963">Restaurar aos valores predeterminados</tra nslation>
478 <translation id="2445081178310039857">Requirese o directorio raíz da extensión.< /translation> 478 <translation id="2445081178310039857">Requírese o directorio raíz da extensión.< /translation>
479 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP seguro</translation> 479 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP seguro</translation>
480 <translation id="245007405993704548">Enderezo liña 2:</translation> 480 <translation id="245007405993704548">Enderezo liña 2:</translation>
481 <translation id="2451353479985491549">, '''</translation> 481 <translation id="2451353479985491549">, '''</translation>
482 <translation id="2454247629720664989">Palabra chave</translation> 482 <translation id="2454247629720664989">Palabra chave</translation>
483 <translation id="2455981314101692989">Esta páxina web desactivou o autocompletad o para este formulario.</translation> 483 <translation id="2455981314101692989">Esta páxina web desactivou o autocompletad o para este formulario.</translation>
484 <translation id="2459861677908225199">Usar TLS 1.0</translation> 484 <translation id="2459861677908225199">Usar TLS 1.0</translation>
485 <translation id="246059062092993255">Os complementos foron bloqueados nesta páxi na.</translation> 485 <translation id="246059062092993255">Os complementos foron bloqueados nesta páxi na.</translation>
486 <translation id="2461687051570989462">Acceda as súas impresoras desde calquera e quipo ou teléfono intelixente. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber máis<ph name="END_LI NK"/></translation> 486 <translation id="2461687051570989462">Acceda as súas impresoras desde calquera e quipo ou teléfono intelixente. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber máis<ph name="END_LI NK"/></translation>
487 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da entidade de acreditación</t ranslation> 487 <translation id="2462724976360937186">ID da chave da entidade de acreditación</t ranslation>
488 <translation id="2466804342846034717">Introduza enrriba o contrasinal correcto e , a seguir, escriba os caracteres que aparecen na imaxe de embaixo.</translation > 488 <translation id="2466804342846034717">Introduza enriba o contrasinal correcto e, a seguir, escriba os caracteres que aparecen na imaxe de embaixo.</translation>
489 <translation id="2480626392695177423">Alternar o modo de puntuación de largo med io ou completo</translation> 489 <translation id="2480626392695177423">Alternar o modo de puntuación de largo med io ou completo</translation>
490 <translation id="2482878487686419369">Notificacións</translation> 490 <translation id="2482878487686419369">Notificacións</translation>
491 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation> 491 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation>
492 <translation id="2489428929217601177">o último día</translation> 492 <translation id="2489428929217601177">o último día</translation>
493 <translation id="2490270303663597841">Aplicar só a esta sesión en modo de incogn ito</translation> 493 <translation id="2490270303663597841">Aplicar só a esta sesión en modo de incógn ito</translation>
494 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar «unha palabra de vez»</transla tion> 494 <translation id="2493021387995458222">Seleccionar «unha palabra de vez»</transla tion>
495 <translation id="2495069335509163989">Excepcións de notificacións</translation> 495 <translation id="2495069335509163989">Excepcións de notificacións</translation>
496 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegación</translation> 496 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegación</translation>
497 <translation id="2497284189126895209">Todos os ficheiros</translation> 497 <translation id="2497284189126895209">Todos os ficheiros</translation>
498 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation> 498 <translation id="2498765460639677199">Enorme</translation>
499 <translation id="2501173422421700905">Certificado en espera</translation> 499 <translation id="2501173422421700905">Certificado en espera</translation>
500 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation> 500 <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation>
501 <translation id="2502105862509471425">Engadir unha nova tarxeta de crédito...</t ranslation> 501 <translation id="2502105862509471425">Engadir unha nova tarxeta de crédito...</t ranslation>
502 <translation id="2503406935270646946">Confirmar para saír</translation> 502 <translation id="2503406935270646946">Confirmar para saír</translation>
503 <translation id="2503522102815150840">Produciuse un fallo do navegador...</trans lation> 503 <translation id="2503522102815150840">Produciuse un fallo do navegador...</trans lation>
504 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation> 504 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name=" TOTAL_SIZE"/></translation>
505 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation> 505 <translation id="250599269244456932">Executar automaticamente (recomendado)</tra nslation>
506 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation> 506 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
507 <translation id="2517143724531502372">Permitir as cookies de <ph name="DOMAIN"/> só durante a sesión.</translation> 507 <translation id="2517143724531502372">Permitir as cookies de <ph name="DOMAIN"/> só durante a sesión.</translation>
508 <translation id="2518917559152314023">Enga&amp;dir...</translation> 508 <translation id="2518917559152314023">Enga&amp;dir...</translation>
509 <translation id="2520481907516975884">Alternar modo inglés e chinés</translation > 509 <translation id="2520481907516975884">Alternar modo inglés e chinés</translation >
510 <translation id="2526590354069164005">Escritorio</translation> 510 <translation id="2526590354069164005">Escritorio</translation>
511 <translation id="2526619973349913024">Comprobar actualizacións</translation> 511 <translation id="2526619973349913024">Comprobar actualizacións</translation>
512 <translation id="2527167509808613699">Calquera tipo de conexión</translation> 512 <translation id="2527167509808613699">Calquera tipo de conexión</translation>
513 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausa</translation> 513 <translation id="253434972992662860">&amp;Pausa</translation>
514 <translation id="2541913031883863396">oceder de todas formas</translation> 514 <translation id="2541913031883863396">proceder de todas formas</translation>
515 <translation id="254416073296957292">Configuración de &amp;idioma...</translatio n> 515 <translation id="254416073296957292">Configuración de &amp;idioma...</translatio n>
516 <translation id="2544782972264605588">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundo s</translation> 516 <translation id="2544782972264605588">Restan <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundo s</translation>
517 <translation id="2550839177807794974">Xestionar os motores de busca...</translat ion> 517 <translation id="2550839177807794974">Xestionar os motores de busca...</translat ion>
518 <translation id="2551191967044410069">Excepcións de xeolocalización</translation > 518 <translation id="2551191967044410069">Excepcións de xeolocalización</translation >
519 <translation id="2552545117464357659">Nunca</translation> 519 <translation id="2552545117464357659">Nunca</translation>
520 <translation id="2553340429761841190">Non foi posíbel conectar <ph name="PRODUCT _NAME"/> a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou ténteo de novo.</tr anslation> 520 <translation id="2553340429761841190">Non foi posíbel conectar <ph name="PRODUCT _NAME"/> a <ph name="NETWORK_ID"/>. Seleccione outra rede ou ténteo de novo.</tr anslation>
521 <translation id="2553440850688409052">Agochar este complemento</translation> 521 <translation id="2553440850688409052">Agochar este complemento</translation>
522 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation> 522 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation>
523 <translation id="2557899542277210112">Para acceder rapidamente, coloque os marca dores aquí na barra de marcadores.</translation> 523 <translation id="2557899542277210112">Para acceder rapidamente, coloque os marca dores aquí na barra de marcadores.</translation>
524 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar o URL do vídeo</translation> 524 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar o URL do vídeo</translation>
525 <translation id="2568774940984945469">Contedor da barra de información</translat ion> 525 <translation id="2568774940984945469">Contedor da barra de información</translat ion>
526 <translation id="257088987046510401">Temas</translation> 526 <translation id="257088987046510401">Temas</translation>
527 <translation id="2574102660421949343">As cookies de <ph name="DOMAIN"/> están pe rmitidas.</translation> 527 <translation id="2574102660421949343">As cookies de <ph name="DOMAIN"/> están pe rmitidas.</translation>
528 <translation id="2580170710466019930">Agarde mentres <ph name="PRODUCT_NAME"/> i nstala as últimas actualizacións do sistema.</translation> 528 <translation id="2580170710466019930">Agarde mentres <ph name="PRODUCT_NAME"/> i nstala as últimas actualizacións do sistema.</translation>
529 <translation id="2587203970400270934">Código de operador:</translation> 529 <translation id="2587203970400270934">Código de operador:</translation>
530 <translation id="2592884116796016067">Unha parte desta páxina (Operador do web H TML) está danada, polo que é posíbel que non funcione correctamente.</translatio n> 530 <translation id="2592884116796016067">Unha parte desta páxina (Operador do web H TML) está danada, polo que é posíbel que non funcione correctamente.</translatio n>
531 <translation id="2600306978737826651">Produciuse un fallo na descarga da imaxe, a gravación foi interrompida!</translation> 531 <translation id="2600306978737826651">Produciuse un fallo na descarga da imaxe, a gravación foi interrompida!</translation>
532 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desacti vada. Se detén a sincronización dos seus marcadores, pode reactivala na páxina d e extensións, accesíbel a través do menú de ferramentas.</translation> 532 <translation id="2604243255129603442"><ph name="NAME_OF_EXTENSION"/> foi desacti vada. Se detén a sincronización dos seus marcadores, pode reactivala na páxina d e extensións, accesíbel a través do menú de ferramentas.</translation>
533 <translation id="2604355933404423285">Abrir algunhas páxinas específicas</transl ation> 533 <translation id="2604355933404423285">Abrir algunhas páxinas específicas</transl ation>
534 <translation id="2607101320794533334">Información do titular da chave pública</t ranslation> 534 <translation id="2607101320794533334">Información do titular da chave pública</t ranslation>
535 <translation id="2610780100389066815">Sinatura de listas de confianza de Microso ft</translation> 535 <translation id="2610780100389066815">Sinatura de listas de confianza de Microso ft</translation>
536 <translation id="2615197286839530844">Disposición de teclado suízo</translation> 536 <translation id="2615197286839530844">Disposición de teclado suízo</translation>
537 <translation id="2615413226240911668">Porén, esta páxina conten outros recursos que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar a aparencia da páxina.</translation> 537 <translation id="2615413226240911668">Porén, esta páxina conten outros recursos que non son seguros. Outros usuarios poden ter acceso a estes recursos mentres e stean en circulación, e un atacante pode modificalos para cambiar a aparencia da páxina.</translation>
538 <translation id="2617199344069286524">Non se atoparon dispositivos de gravación de son.</translation> 538 <translation id="2617199344069286524">Non se atoparon dispositivos de gravación de son.</translation>
539 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation> 539 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
540 <translation id="2621889926470140926">Quere saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/> co n <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargas en proceso?</translation> 540 <translation id="2621889926470140926">Quere saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/> co n <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargas en proceso?</translation>
541 <translation id="2629089419211541119">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat ion> 541 <translation id="2629089419211541119">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translat ion>
542 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> no pudo completar su instalación, pero continuará ejecutándose desde su imagen de disco.</transla tion> 542 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non puido complet ar a súa instalación, pero continuará a executarse desde a súa imaxe de disco.</ translation>
543 <translation id="2635102990349508383">Aínda non foron introducidos os detalles d a conta.</translation> 543 <translation id="2635102990349508383">Aínda non foron introducidos os detalles d a conta.</translation>
544 <translation id="2635276683026132559">Asinando</translation> 544 <translation id="2635276683026132559">Asinando</translation>
545 <translation id="2643322281682265453">Mostrar os contrasinais gardados...</trans lation> 545 <translation id="2643322281682265453">Mostrar os contrasinais gardados...</trans lation>
546 <translation id="2645575947416143543">Porén, se traballa nunha organización que xera os sus propios certificados e tenta conectarse a un sitio web interno que u tiliza eses certificados, pode solucionar este problema de forma segura. Pode im portar o certificado raíz da súa organización como «certificado raíz», tras o qu e os certificados que emita ou que verifique a súa organización consideraranse c ertificados de confianza e este erro xa non aparecerá a próxima vez que tente co nectarse a un sitio web interno. Para obter axuda sobre como engadir un novo cer tificado raíz ao seu equipo, póñase en contacto co persoal de asistencia da súa organización.</translation> 546 <translation id="2645575947416143543">Porén, se traballa nunha organización que xera os seus propios certificados e tenta conectarse a un sitio web interno que utiliza eses certificados, pode solucionar este problema de forma segura. Pode i mportar o certificado raíz da súa organización como «certificado raíz», tras o q ue os certificados que emita ou que verifique a súa organización consideraranse certificados de confianza e este erro xa non aparecerá a próxima vez que tente c onectarse a un sitio web interno. Para obter axuda sobre como engadir un novo ce rtificado raíz ao seu equipo, póñase en contacto co persoal de asistencia da súa organización.</translation>
547 <translation id="2648845569394238430">Busca:</translation> 547 <translation id="2648845569394238430">Busca:</translation>
548 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado en Base64, cadea de certi ficados</translation> 548 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificado en Base64, cadea de certi ficados</translation>
549 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation> 549 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></t ranslation>
550 <translation id="2649911884196340328">O certificado de seguranza do servidor con ten erros!</translation> 550 <translation id="2649911884196340328">O certificado de seguranza do servidor con ten erros!</translation>
551 <translation id="2653266418988778031">Se elimina un certificado dunha entidade d e acreditación (EA), o seu navegador xa non confiará en ningún certificado emiti do por esa CA.</translation> 551 <translation id="2653266418988778031">Se elimina un certificado dunha entidade d e acreditación (EA), o seu navegador xa non confiará en ningún certificado emiti do por esa CA.</translation>
552 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation> 552 <translation id="265390580714150011">Valor do campo</translation>
553 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Recargar<ph name="E ND_LINK"/> esta páxina web máis tarde.</translation> 553 <translation id="2657327428424666237"><ph name="BEGIN_LINK"/>Recargar<ph name="E ND_LINK"/> esta páxina web máis tarde.</translation>
554 <translation id="2662952950313424742">Servidor DNS especificado polo usuario, qu e usará Chrome para a resolución DNS no canto do predeterminado.</translation> 554 <translation id="2662952950313424742">Servidor DNS especificado polo usuario, qu e usará Chrome para a resolución DNS no canto do predeterminado.</translation>
555 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation> 555 <translation id="2670965183549957348">Método de entrada Chewing</translation>
556 <translation id="2674170444375937751">Está seguro de que quere eliminar estas pá xinas do historial?</translation> 556 <translation id="2674170444375937751">Está seguro de que quere eliminar estas pá xinas do historial?</translation>
557 <translation id="2678063897982469759">Activar de novo</translation> 557 <translation id="2678063897982469759">Activar de novo</translation>
558 <translation id="2679312662830811292">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> minuto</transl ation> 558 <translation id="2679312662830811292">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> minuto</transl ation>
559 <translation id="2681441671465314329">Baleirar a caché</translation> 559 <translation id="2681441671465314329">Baleirar a caché</translation>
560 <translation id="2686759344028411998">Non foi posíbel detectar ningún dos módulo s cargados.</translation> 560 <translation id="2686759344028411998">Non foi posíbel detectar ningún dos módulo s cargados.</translation>
561 <translation id="2688477613306174402">Configuración</translation> 561 <translation id="2688477613306174402">Configuración</translation>
562 <translation id="2704184184447774363">Sinatura de documentos de Microsoft</trans lation> 562 <translation id="2704184184447774363">Sinatura de documentos de Microsoft</trans lation>
563 <translation id="2709516037105925701">Completado automático</translation> 563 <translation id="2709516037105925701">Completado automático</translation>
564 <translation id="2714313179822741882">Axutes da entrada Hangul</translation> 564 <translation id="2714313179822741882">Axustes da entrada Hangul</translation>
565 <translation id="2722201176532936492">Chaves de selección</translation> 565 <translation id="2722201176532936492">Chaves de selección</translation>
566 <translation id="2723249403333989523">Axustes da rede...</translation> 566 <translation id="2723249403333989523">Axustes da rede...</translation>
567 <translation id="2723893843198727027">Modo desenvolvedor:</translation> 567 <translation id="2723893843198727027">Modo desenvolvedor:</translation>
568 <translation id="2727712005121231835">Tamaño actual</translation> 568 <translation id="2727712005121231835">Tamaño actual</translation>
569 <translation id="2731392572903530958">Volv&amp;er a abrir a xanela pechada</tran slation> 569 <translation id="2731392572903530958">Volv&amp;er a abrir a xanela pechada</tran slation>
570 <translation id="2733275712367076659">Ten certificados destas organizacións que o identifican:</translation> 570 <translation id="2733275712367076659">Ten certificados destas organizacións que o identifican:</translation>
571 <translation id="2737363922397526254">Contraer...</translation> 571 <translation id="2737363922397526254">Contraer...</translation>
572 <translation id="2738771556149464852">Non posterior a</translation> 572 <translation id="2738771556149464852">Non posterior a</translation>
573 <translation id="2742870351467570537">Retirar elementos seleccionados</translati on> 573 <translation id="2742870351467570537">Retirar elementos seleccionados</translati on>
574 <translation id="2743322561779022895">Activación:</translation> 574 <translation id="2743322561779022895">Activación:</translation>
575 <translation id="2745080116229976798">Subordinación completa de Microsoft</trans lation> 575 <translation id="2745080116229976798">Subordinación completa de Microsoft</trans lation>
576 <translation id="2749881179542288782">Revisar a gramática coa ortografía</transl ation> 576 <translation id="2749881179542288782">Revisar a gramática coa ortografía</transl ation>
577 <translation id="2752805177271551234">Utilizar historial de entrada</translation > 577 <translation id="2752805177271551234">Utilizar historial de entrada</translation >
578 <translation id="2756651186786928409">Nno intercambiar as teclas modificadoras</ translation> 578 <translation id="2756651186786928409">Non intercambiar as teclas modificadoras</ translation>
579 <translation id="2757513101875140959">Cambiar a modo de largo medio</translation > 579 <translation id="2757513101875140959">Cambiar a modo de largo medio</translation >
580 <translation id="2762402405578816341">Sincronizar automaticamente os siguientes elementos:</translation> 580 <translation id="2762402405578816341">Sincronizar automaticamente os seguintes e lementos:</translation>
581 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation> 581 <translation id="2765217105034171413">Pequeno</translation>
582 <translation id="2766006623206032690">Pe&amp;gar e acceder</translation> 582 <translation id="2766006623206032690">Pe&amp;gar e acceder</translation>
583 <translation id="2767649238005085901">Prema Intro para ir cara adiante e a tecla de menú de contexto para ver o historial</translation> 583 <translation id="2767649238005085901">Prema Intro para ir cara adiante e a tecla de menú de contexto para ver o historial</translation>
584 <translation id="2770465223704140727">Retirar da lista</translation> 584 <translation id="2770465223704140727">Retirar da lista</translation>
585 <translation id="2773223079752808209">Atención ao cliente</translation> 585 <translation id="2773223079752808209">Atención ao cliente</translation>
586 <translation id="2783600004153937501">O administrador do equipo desactivou algun has opcións.</translation> 586 <translation id="2783600004153937501">O administrador do equipo desactivou algun has opcións.</translation>
587 <translation id="2785530881066938471">Non foi posíbel cargar o ficheiro «<ph nam e="RELATIVE_PATH"/>» para o script de contido. Non está codificado con UTF-8.</t ranslation> 587 <translation id="2785530881066938471">Non foi posíbel cargar o ficheiro «<ph nam e="RELATIVE_PATH"/>» para o script de contido. Non está codificado con UTF-8.</t ranslation>
588 <translation id="2788135150614412178">+</translation> 588 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
589 <translation id="2788575669734834343">Seleccionar ficheiro de certificado</trans lation> 589 <translation id="2788575669734834343">Seleccionar ficheiro de certificado</trans lation>
590 <translation id="2791364193466153585">Información de seguranza</translation> 590 <translation id="2791364193466153585">Información de seguranza</translation>
591 <translation id="2794293857160098038">Opcións predeterminadas de busca</translat ion> 591 <translation id="2794293857160098038">Opcións predeterminadas de busca</translat ion>
592 <translation id="2797524280730715045">Hai <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</tra nslation> 592 <translation id="2797524280730715045">Hai <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</tra nslation>
593 <translation id="2800537048826676660">Usar este idioma para a revisión ortográfi ca</translation> 593 <translation id="2800537048826676660">Usar este idioma para a revisión ortográfi ca</translation>
594 <translation id="2800662284745373504">O certificado do servidor non é válido</tr anslation> 594 <translation id="2800662284745373504">O certificado do servidor non é válido</tr anslation>
595 <translation id="2804922931795102237">Incluir información do sistema</translatio n> 595 <translation id="2804922931795102237">Incluír información do sistema</translatio n>
596 <translation id="2805646850212350655">Sistema cifrado de ficheiros de Microsoft< /translation> 596 <translation id="2805646850212350655">Sistema cifrado de ficheiros de Microsoft< /translation>
597 <translation id="2805707493867224476">Permitir que todos os sitios mostren mensa xes emergentes</translation> 597 <translation id="2805707493867224476">Permitir que todos os sitios mostren mensa xes emerxentes</translation>
598 <translation id="2805756323405976993">Aplicativos</translation> 598 <translation id="2805756323405976993">Aplicativos</translation>
599 <translation id="281133045296806353">Creouse unha nova xanela na actual sesión d o navegador.</translation> 599 <translation id="281133045296806353">Creouse unha nova xanela na actual sesión d o navegador.</translation>
600 <translation id="2812989263793994277">Non mostrar ningunha imaxe</translation> 600 <translation id="2812989263793994277">Non mostrar ningunha imaxe</translation>
601 <translation id="2814489978934728345">Deter a carga desta páxina</translation> 601 <translation id="2814489978934728345">Deter a carga desta páxina</translation>
602 <translation id="2815382244540487333">As seguintes cookies foron bloquedas:</tra nslation> 602 <translation id="2815382244540487333">As seguintes cookies foron bloqueadas:</tr anslation>
603 <translation id="2815448242176260024">Non gardar nunca os contrasinais</translat ion> 603 <translation id="2815448242176260024">Non gardar nunca os contrasinais</translat ion>
604 <translation id="2816269189405906839">Método de entrada de chinés (cangjie)</tra nslation> 604 <translation id="2816269189405906839">Método de entrada de chinés (cangjie)</tra nslation>
605 <translation id="2819994928625218237">&amp;Non hai suxestións ortográficas.</tra nslation> 605 <translation id="2819994928625218237">&amp;Non hai suxestións ortográficas.</tra nslation>
606 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> segundos</translat ion> 606 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> segundos</translat ion>
607 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation> 607 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation>
608 <translation id="2825758591930162672">Titular da chave pública</translation> 608 <translation id="2825758591930162672">Titular da chave pública</translation>
609 <translation id="2832519330402637498">Superior esquerda</translation> 609 <translation id="2832519330402637498">Superior esquerda</translation>
610 <translation id="2833791489321462313">Require o contrasinal para espertar</trans lation> 610 <translation id="2833791489321462313">Require o contrasinal para espertar</trans lation>
611 <translation id="2835170189407361413">Limpar o formulario</translation> 611 <translation id="2835170189407361413">Limpar o formulario</translation>
612 <translation id="2840798130349147766">Bases de datos web</translation> 612 <translation id="2840798130349147766">Bases de datos web</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
623 <translation id="2881966438216424900">Último acceso:</translation> 623 <translation id="2881966438216424900">Último acceso:</translation>
624 <translation id="2885378588091291677">Xestor de tarefas</translation> 624 <translation id="2885378588091291677">Xestor de tarefas</translation>
625 <translation id="2886862922374605295">Hardware:</translation> 625 <translation id="2886862922374605295">Hardware:</translation>
626 <translation id="289695669188700754">ID de chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on> 626 <translation id="289695669188700754">ID de chave: <ph name="KEY_ID"/></translati on>
627 <translation id="2897878306272793870">Está seguro de que quere abrir <ph name="T AB_COUNT"/> lapelas?</translation> 627 <translation id="2897878306272793870">Está seguro de que quere abrir <ph name="T AB_COUNT"/> lapelas?</translation>
628 <translation id="2903493209154104877">Enderezos</translation> 628 <translation id="2903493209154104877">Enderezos</translation>
629 <translation id="2904079386864173492">Modelo:</translation> 629 <translation id="2904079386864173492">Modelo:</translation>
630 <translation id="2904348843321044456">Configuración de contidos...</translation> 630 <translation id="2904348843321044456">Configuración de contidos...</translation>
631 <translation id="2911372483530471524">PID de espazos de nomes</translation> 631 <translation id="2911372483530471524">PID de espazos de nomes</translation>
632 <translation id="2916073183900451334">O tabulador permite destacar as ligazóns d unha páxina web, así como os campos dun formulario.</translation> 632 <translation id="2916073183900451334">O tabulador permite destacar as ligazóns d unha páxina web, así como os campos dun formulario.</translation>
633 <translation id="2923240520113693977">Estonio</translation> 633 <translation id="2923240520113693977">Estoniano</translation>
634 <translation id="2927657246008729253">Cambiar...</translation> 634 <translation id="2927657246008729253">Cambiar...</translation>
635 <translation id="2932611376188126394">Dicionario de kanji simple</translation> 635 <translation id="2932611376188126394">Dicionario de kanji simple</translation>
636 <translation id="2948789661744572780">CORREO</translation> 636 <translation id="2948789661744572780">CORREO</translation>
637 <translation id="295228163843771014">Escolleu non sincronizar os contrasinais, v ostede sempre pode cambiar de opinión máis adiante se cambia a configuración da sincronización.</translation> 637 <translation id="295228163843771014">Escolleu non sincronizar os contrasinais, v ostede sempre pode cambiar de opinión máis adiante se cambia a configuración da sincronización.</translation>
638 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> minuto(s)</transla tion> 638 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> minuto(s)</transla tion>
639 <translation id="2955913368246107853">Pechar a barra de buscas</translation> 639 <translation id="2955913368246107853">Pechar a barra de buscas</translation>
640 <translation id="2956070106555335453">Resumo</translation> 640 <translation id="2956070106555335453">Resumo</translation>
641 <translation id="2956948609882871496">Importar marcadores...</translation> 641 <translation id="2956948609882871496">Importar marcadores...</translation>
642 <translation id="2960316970329790041">Deter a importación</translation> 642 <translation id="2960316970329790041">Deter a importación</translation>
643 <translation id="2961695502793809356">Prema para avanzar unha páxina ou prema un s segundos para ver o historial</translation> 643 <translation id="2961695502793809356">Prema para avanzar unha páxina ou prema un s segundos para ver o historial</translation>
644 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refacer</translation> 644 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refacer</translation>
645 <translation id="2977095037388048586">Tentou acceder a <ph name="DOMAIN"/>, mais , no seu canto, accedeu un servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isto pode deberse a unha configuración incorrecta do servidor ou a outra causa máis grave. É posíbel que un atacante na súa rede estea tentando obrigalo a visi tar unha versión falsa (e potencialmente perigosa) de <ph name="DOMAIN3"/>, polo que non debería continuar.</translation> 645 <translation id="2977095037388048586">Tentou acceder a <ph name="DOMAIN"/>, mais , no seu canto, accedeu un servidor que se identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Isto pode deberse a unha configuración incorrecta do servidor ou a outra causa máis grave. É posíbel que un atacante na súa rede estea tentando obrigalo a visi tar unha versión falsa (e potencialmente perigosa) de <ph name="DOMAIN3"/>, polo que non debería continuar.</translation>
646 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation> 646 <translation id="297870353673992530">Servidor DNS:</translation>
647 <translation id="2979639724566107830">Abrir nunha nova xanela</translation> 647 <translation id="2979639724566107830">Abrir nunha nova xanela</translation>
648 <translation id="2983818520079887040">Configuración...</translation> 648 <translation id="2983818520079887040">Configuración...</translation>
649 <translation id="2986016569675068682">Prema ⌘Q para saír.</translation> 649 <translation id="2986016569675068682">Prema ⌘Q para saír.</translation>
650 <translation id="2987775926667433828">Chinés Tradicional</translation> 650 <translation id="2987775926667433828">Chinés Tradicional</translation>
651 <translation id="2988488679308982380">Non foi posíbel instalar o paquete: «'<ph name="ERROR_CODE"/>»</translation> 651 <translation id="2988488679308982380">Non foi posíbel instalar o paquete: «'<ph name="ERROR_CODE"/>»</translation>
652 <translation id="2989786307324390836">DER binario codificado, certificado único< /translation> 652 <translation id="2989786307324390836">DER binario codificado, certificado único< /translation>
653 <translation id="2989805286512600854">Abrir nunha nova lapela</translation> 653 <translation id="2989805286512600854">Abrir nunha nova lapela</translation>
654 <translation id="300544934591011246">Contrasinal anterior</translation> 654 <translation id="300544934591011246">Contrasinal anterior</translation>
655 <translation id="3020990233660977256">Número de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation> 655 <translation id="3020990233660977256">Número de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/ ></translation>
656 <translation id="3021256392995617989">Preguntarme cando un sitio tente realizar un seguimento da miña localización física (recomendado)</translation> 656 <translation id="3021256392995617989">Preguntarme cando un sitio tente realizar un seguimento da miña localización física (recomendado)</translation>
657 <translation id="3021678814754966447">&amp;Ver o código fonte do marco</translat ion> 657 <translation id="3021678814754966447">&amp;Ver o código fonte do marco</translat ion>
658 <translation id="302620147503052030">Mostrar botoón</translation> 658 <translation id="302620147503052030">Mostrar o botón</translation>
659 <translation id="3026202950002788510">Vaia a 659 <translation id="3026202950002788510">Vaia a
660 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 660 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
661 Aplicativos &gt; Preferencias do sistema &gt; Rede &gt; Avanzadas &gt; Proxies 661 Aplicativos &gt; Preferencias do sistema &gt; Rede &gt; Avanzadas &gt; Proxies
662 <ph name="END_BOLD"/> 662 <ph name="END_BOLD"/>
663 e desmarque a selección a calquera proxy que estea seleccionado.</tran slation> 663 e desmarque a selección a calquera proxy que estea seleccionado.</tran slation>
664 <translation id="3030138564564344289">Volver a tentar a descarga</translation> 664 <translation id="3030138564564344289">Volver a tentar a descarga</translation>
665 <translation id="3031433885594348982">A súa conexión a <ph name="DOMAIN"/> está cifrada cunha codificación moi feble.</translation> 665 <translation id="3031433885594348982">A súa conexión a <ph name="DOMAIN"/> está cifrada cunha codificación moi feble.</translation>
666 <translation id="3031557471081358569">Seleccione os elementos que importar:</tra nslation> 666 <translation id="3031557471081358569">Seleccione os elementos que importar:</tra nslation>
667 <translation id="3034556148956616333"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os se us datos coa súa conta de Google de forma segura. Manteña todo sincronizado ou e lixa os datos que sincronizar neste equipo.</translation> 667 <translation id="3034556148956616333"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincroniza os se us datos coa súa conta de Google de forma segura. Manteña todo sincronizado ou e lixa os datos que sincronizar neste equipo.</translation>
668 <translation id="3036649622769666520">Abrir ficheiros</translation> 668 <translation id="3036649622769666520">Abrir ficheiros</translation>
669 <translation id="3037605927509011580">Oh, non!</translation> 669 <translation id="3037605927509011580">Oh, non!</translation>
670 <translation id="3041612393474885105">Información do certificado</translation> 670 <translation id="3041612393474885105">Información do certificado</translation>
671 <translation id="3046084099139788433">Activar lapela 7</translation> 671 <translation id="3046084099139788433">Activar lapela 7</translation>
672 <translation id="3046388203776734202">Configuración de mensaxes emerxentes:</tra nslation> 672 <translation id="3046388203776734202">Configuración de mensaxes emerxentes:</tra nslation>
673 <translation id="3048564749795856202">Se cree que entende os riscos, pode <ph na me="PROCEED_LINK"/>.</translation> 673 <translation id="3048564749795856202">Se cree que entende os riscos, pode <ph na me="PROCEED_LINK"/>.</translation>
674 <translation id="3051682424004710218">Chrome almacena información nos servidores de Google cando se sincroniza. Se está absolutamente seguro de que non quere si ncronizarse nunca máis, pode deter toda a sincronización e eliminar todos os dat os de Google.</translation> 674 <translation id="3051682424004710218">Chrome almacena información nos servidores de Google cando se sincroniza. Se está absolutamente seguro de que non quere si ncronizarse nunca máis, pode deter toda a sincronización e eliminar todos os dat os de Google.</translation>
675 <translation id="305180080422685753">Cargando a información do plan de datos mó bil, agarde...</translation> 675 <translation id="305180080422685753">Cargando a información do plan de datos mó bil, agarde...</translation>
676 <translation id="3053013834507634016">Uso da chave de certificado</translation> 676 <translation id="3053013834507634016">Uso da chave de certificado</translation>
677 <translation id="305803244554250778">Crear accesos directos a aplicativos nos se guintes lugares:</translation> 677 <translation id="305803244554250778">Crear accesos directos a aplicativos nos se guintes lugares:</translation>
678 <translation id="3064231633428118621">Configuración de localización:</translatio n> 678 <translation id="3064231633428118621">Configuración de localización:</translatio n>
679 <translation id="3065140616557457172">Escriba para buscar ou introduza un endere zo para navegar - as dúas cousas funcionan.</translation> 679 <translation id="3065140616557457172">Escriba para buscar ou introduza un endere zo para navegar - as dúas cousas funcionan.</translation>
680 <translation id="3067198360141518313">Executar este complemento</translation> 680 <translation id="3067198360141518313">Executar este complemento</translation>
681 <translation id="307505906468538196">Crear unha conta de Google</translation> 681 <translation id="307505906468538196">Crear unha conta de Google</translation>
682 <translation id="307767688111441685">A páxina mostra unha aparencia estraña</tra nslation> 682 <translation id="307767688111441685">A páxina mostra unha aparencia estraña</tra nslation>
683 <translation id="3081523290047420375">Desactivar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation> 683 <translation id="3081523290047420375">Desactivar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></ translation>
684 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation> 684 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_U RL"/></translation>
685 <translation id="308268297242056490">URI</translation> 685 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
686 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de pantalla:</transla tion> 686 <translation id="3092544800441494315">Incluír esta captura de pantalla:</transla tion>
687 <translation id="3093473105505681231">Configuración de idiomas e revisión ortogr áfica...</translation> 687 <translation id="3093473105505681231">Configuración de idiomas e revisión ortogr áfica...</translation>
688 <translation id="3095995014811312755">versión</translation> 688 <translation id="3095995014811312755">versión</translation>
689 <translation id="309628958563171656">Sensibilidade:</translation> 689 <translation id="309628958563171656">Sensibilidade:</translation>
690 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - confl itos coñecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, posíbeis: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation> 690 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - confl itos coñecidos: <ph name="BAD_COUNT"/>, posíbeis: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/>< /translation>
691 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation> 691 <translation id="3101709781009526431">Data e hora</translation>
692 <translation id="3105917916468784889">Facer unha captura de pantalla</translatio n> 692 <translation id="3105917916468784889">Facer unha captura de pantalla</translatio n>
693 <translation id="3108416241300843963">Produciuse un erro nunha solicitude porque o certificado del servidor non é válido.</translation> 693 <translation id="3108416241300843963">Produciuse un erro nunha solicitude porque o certificado del servidor non é válido.</translation>
694 <translation id="3115147772012638511">Agardando pola caché...</translation> 694 <translation id="3115147772012638511">Agardando pola caché...</translation>
695 <translation id="3118319026408854581">Axuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation> 695 <translation id="3118319026408854581">Axuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transl ation>
696 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation> 696 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation>
697 <translation id="3122496702278727796">Produciuse un erro ao crear o cartafol de datos.</translation> 697 <translation id="3122496702278727796">Produciuse un erro ao crear o cartafol de datos.</translation>
698 <translation id="3125649188848276916"> (non rexistrar novos datos)</translatio n> 698 <translation id="3125649188848276916">Si (non rexistrar novos datos)</translatio n>
699 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation> 699 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
700 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation> 700 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
701 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation> 701 <translation id="312759608736432009">Fabricante do dispositivo:</translation>
702 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation> 702 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation>
703 <translation id="3128292904422893714">Adobe Flash Player</translation> 703 <translation id="3128292904422893714">Adobe Flash Player</translation>
704 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Opcións de autocompletado</translation> 704 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Opcións de autocompletado</translation>
705 <translation id="3129140854689651517">Buscar texto</translation> 705 <translation id="3129140854689651517">Buscar texto</translation>
706 <translation id="3129687551880844787">Almacenamento de sesión</translation> 706 <translation id="3129687551880844787">Almacenamento de sesión</translation>
707 <translation id="3140353188828248647">Dar o foco á barra de enderezos</translati on> 707 <translation id="3140353188828248647">Dar o foco á barra de enderezos</translati on>
708 <translation id="314141447227043789">Imaxe descargada.</translation> 708 <translation id="314141447227043789">Imaxe descargada.</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
721 <translation id="3202812515056344404">O contrasinal é demasiado curto ou non é v álido.</translation> 721 <translation id="3202812515056344404">O contrasinal é demasiado curto ou non é v álido.</translation>
722 <translation id="3208703785962634733">Non confirmado</translation> 722 <translation id="3208703785962634733">Non confirmado</translation>
723 <translation id="3214837514330816581">Retirar os datos sincronizados no panel de Google</translation> 723 <translation id="3214837514330816581">Retirar os datos sincronizados no panel de Google</translation>
724 <translation id="3220630151624181591">Activar lapela 2</translation> 724 <translation id="3220630151624181591">Activar lapela 2</translation>
725 <translation id="3225319735946384299">Asinado de código</translation> 725 <translation id="3225319735946384299">Asinado de código</translation>
726 <translation id="3228279582454007836">Non visitou nunca este sitio.</translation > 726 <translation id="3228279582454007836">Non visitou nunca este sitio.</translation >
727 <translation id="3228969707346345236">A tradución non puido realizarse correctam ente porque a páxina xa está en <ph name="LANGUAGE"/>.</translation> 727 <translation id="3228969707346345236">A tradución non puido realizarse correctam ente porque a páxina xa está en <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
728 <translation id="3229501873018723367">Síntoo, non ten permisos para iniciar sesi ón neste dispositivo.</translation> 728 <translation id="3229501873018723367">Síntoo, non ten permisos para iniciar sesi ón neste dispositivo.</translation>
729 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation> 729 <translation id="3232318083971127729">Valor:</translation>
730 <translation id="323509738684635129">Excepcións de cookies</translation> 730 <translation id="323509738684635129">Excepcións de cookies</translation>
731 <translation id="3236997602556743698">Triple alternancia (390)</translation> 731 <translation id="3236997602556743698">Tripla alternancia (390)</translation>
732 <translation id="3241680850019875542">Seleccione o cartafol raíz das extensións que se van empaquetar. Para actualizar unha extensión, debe seleccionar tamén o ficheiro de chave privada que se vai volver empregar.</translation> 732 <translation id="3241680850019875542">Seleccione o cartafol raíz das extensións que se van empaquetar. Para actualizar unha extensión, debe seleccionar tamén o ficheiro de chave privada que se vai volver empregar.</translation>
733 <translation id="3251759466064201842">&lt;Non incluído no certificado&gt;</trans lation> 733 <translation id="3251759466064201842">&lt;Non incluído no certificado&gt;</trans lation>
734 <translation id="3251855518428926750">Engadir...</translation> 734 <translation id="3251855518428926750">Engadir...</translation>
735 <translation id="3254409185687681395">Marcar esta páxina</translation> 735 <translation id="3254409185687681395">Marcar esta páxina</translation>
736 <translation id="3258281577757096226">Triple alternancia (final)</translation> 736 <translation id="3258281577757096226">Tripla alternancia (final)</translation>
737 <translation id="3265459715026181080">Pechar a xanela</translation> 737 <translation id="3265459715026181080">Pechar a xanela</translation>
738 <translation id="3275778913554317645">Abrir como xanela</translation> 738 <translation id="3275778913554317645">Abrir como xanela</translation>
739 <translation id="3280237271814976245">G&amp;ardar como...</translation> 739 <translation id="3280237271814976245">G&amp;ardar como...</translation>
740 <translation id="3282430104564575032">Inspector do DOM</translation> 740 <translation id="3282430104564575032">Inspector do DOM</translation>
741 <translation id="3285322247471302225">Nova &amp;lapela</translation> 741 <translation id="3285322247471302225">&amp;Nova lapela</translation>
742 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation> 742 <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation>
743 <translation id="3289566588497100676">Introdución sinxela de símbolos</translati on> 743 <translation id="3289566588497100676">Introdución sinxela de símbolos</translati on>
744 <translation id="3294437725009624529">Convidado</translation> 744 <translation id="3294437725009624529">Convidado</translation>
745 <translation id="3298789223962368867">O URL introducido non é válido.</translati on> 745 <translation id="3298789223962368867">O URL introducido non é válido.</translati on>
746 <translation id="3300394989536077382">Asinado por</translation> 746 <translation id="3300394989536077382">Asinado por</translation>
747 <translation id="3302709122321372472">Non foi posíbel cargar o ficheiro CSS «<ph name="RELATIVE_PATH"/>» para o script de contido.</translation> 747 <translation id="3302709122321372472">Non foi posíbel cargar o ficheiro CSS «<ph name="RELATIVE_PATH"/>» para o script de contido.</translation>
748 <translation id="3306897190788753224">Desactivar temporalmente a personalización da conversión, as suxestións baseadas no historial e o dicionario do usuario</t ranslation> 748 <translation id="3306897190788753224">Desactivar temporalmente a personalización da conversión, as suxestións baseadas no historial e o dicionario do usuario</t ranslation>
749 <translation id="3308006649705061278">Unidade de organización (OU)</translation> 749 <translation id="3308006649705061278">Unidade de organización (OU)</translation>
750 <translation id="3308116878371095290">Evitouse o uso de cookies nesta páxina.</t ranslation> 750 <translation id="3308116878371095290">Evitouse o uso de cookies nesta páxina.</t ranslation>
751 <translation id="3313622045786997898">Valor da sinatura do certificado</translat ion> 751 <translation id="3313622045786997898">Valor da sinatura do certificado</translat ion>
752 <translation id="3314070176311241517">Permitir que tódos os sitios executen Java Script (recomendado)</translation> 752 <translation id="3314070176311241517">Permitir que todos os sitios executen Java Script (recomendado)</translation>
753 <translation id="3315158641124845231">Agochar <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 753 <translation id="3315158641124845231">Agochar <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
754 <translation id="3319048459796106952">Nova xanela de &amp;incognito</translation > 754 <translation id="3319048459796106952">Nova xanela de &amp;incógnito</translation >
755 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation> 755 <translation id="3323447499041942178">Caixa de texto</translation>
756 <translation id="3324684065575061611">(Desactivado pola política da empresa)</tr anslation> 756 <translation id="3324684065575061611">(desactivado pola política da empresa)</tr anslation>
757 <translation id="3328801116991980348">Información do sitio</translation> 757 <translation id="3328801116991980348">Información do sitio</translation>
758 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation> 758 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZN AME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
759 <translation id="333371639341676808">Evita que esta páxina cree xanelas de diálo go adicionais.</translation> 759 <translation id="333371639341676808">Evita que esta páxina cree xanelas de diálo go adicionais.</translation>
760 <translation id="3335947283844343239">Volver a abrir a lapela pechada</translati on> 760 <translation id="3335947283844343239">Volver a abrir a lapela pechada</translati on>
761 <translation id="3340262871848042885">O certificado do servidor caducou</transla tion> 761 <translation id="3340262871848042885">O certificado do servidor caducou</transla tion>
762 <translation id="3341703758641437857">Permitir o acceso os URL de ficheiros</tra nslation> 762 <translation id="3341703758641437857">Permitir o acceso os URL de ficheiros</tra nslation>
763 <translation id="3345886924813989455">Non foi posíbel atopar ningún navegador co mpatíbel.</translation> 763 <translation id="3345886924813989455">Non foi posíbel atopar ningún navegador co mpatíbel.</translation>
764 <translation id="3349155901412833452">Utilizar as teclas «,» e «.» para mostrar a lista de caracteres dispoñíbeis</translation> 764 <translation id="3349155901412833452">Utilizar as teclas «,» e «.» para mostrar a lista de caracteres dispoñíbeis</translation>
765 <translation id="3349967884971794272">Non restabelecer</translation> 765 <translation id="3349967884971794272">Non restabelecer</translation>
766 <translation id="3355823806454867987">Cambiar a configuración do proxy...</trans lation> 766 <translation id="3355823806454867987">Cambiar a configuración do proxy...</trans lation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
777 <translation id="3384622754274354489">Ruso (fonético)</translation> 777 <translation id="3384622754274354489">Ruso (fonético)</translation>
778 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de suxestións</translation> 778 <translation id="3384773155383850738">Número máximo de suxestións</translation>
779 <translation id="338583716107319301">Separador</translation> 779 <translation id="338583716107319301">Separador</translation>
780 <translation id="3388026114049080752">As lapelas e a actividade de navegación</t ranslation> 780 <translation id="3388026114049080752">As lapelas e a actividade de navegación</t ranslation>
781 <translation id="3391060940042023865">O seguinte complemento pechouse de forma i nesperada: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation> 781 <translation id="3391060940042023865">O seguinte complemento pechouse de forma i nesperada: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
782 <translation id="3398951731874728419">Inf. de erro:</translation> 782 <translation id="3398951731874728419">Inf. de erro:</translation>
783 <translation id="340485819826776184">Usar un servizo de predición para axudarlle a completar as buscas e os enderezos introducidos na barra de enderezos</transl ation> 783 <translation id="340485819826776184">Usar un servizo de predición para axudarlle a completar as buscas e os enderezos introducidos na barra de enderezos</transl ation>
784 <translation id="3412265149091626468">Saltar á selección</translation> 784 <translation id="3412265149091626468">Saltar á selección</translation>
785 <translation id="3413122095806433232">Entidades emisoras de certificados: <ph na me="LOCATION"/></translation> 785 <translation id="3413122095806433232">Entidades emisoras de certificados: <ph na me="LOCATION"/></translation>
786 <translation id="3414952576877147120">Tamaño:</translation> 786 <translation id="3414952576877147120">Tamaño:</translation>
787 <translation id="343107786065952164">Non confíar na autenticidade deste certific ado.</translation> 787 <translation id="343107786065952164">Non confiar na autenticidade deste certific ado.</translation>
788 <translation id="3433489605821183222">O certificado do servidor contén erros.</t ranslation> 788 <translation id="3433489605821183222">O certificado do servidor contén erros.</t ranslation>
789 <translation id="3433772615844943872">Este tipo de conta non funcionará con <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Contacte co seu administrador de dominio ou empregue unha conta @gmail.com para iniciar sesión.</translation> 789 <translation id="3433772615844943872">Este tipo de conta non funcionará con <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Contacte co seu administrador de dominio ou empregue unha conta @gmail.com para iniciar sesión.</translation>
790 <translation id="3435738964857648380">Seguranza</translation> 790 <translation id="3435738964857648380">Seguranza</translation>
791 <translation id="3435845180011337502">Formatado ou deseño de páxina</translation > 791 <translation id="3435845180011337502">Formatado ou deseño de páxina</translation >
792 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation> 792 <translation id="3435896845095436175">Activar</translation>
793 <translation id="3437016096396740659">A batería está cargada</translation> 793 <translation id="3437016096396740659">A batería está cargada</translation>
794 <translation id="3437994698969764647">Exportar todos...</translation> 794 <translation id="3437994698969764647">Exportar todos...</translation>
795 <translation id="3447644283769633681">Bloquear todas as cookies de terceiros</tr anslation> 795 <translation id="3447644283769633681">Bloquear todas as cookies de terceiros</tr anslation>
796 <translation id="3449494395612243720">Erro de sincronización - inicie a sesión d e novo</translation> 796 <translation id="3449494395612243720">Erro de sincronización - inicie a sesión d e novo</translation>
797 <translation id="3449839693241009168">Prema <ph name="SEARCH_KEY"/> para enviar ordes a <ph name="EXTENSION_NAME"/>.</translation> 797 <translation id="3449839693241009168">Prema <ph name="SEARCH_KEY"/> para enviar ordes a <ph name="EXTENSION_NAME"/>.</translation>
(...skipping 19 matching lines...) Expand all
817 <translation id="3505920073976671674">Seleccione a rede</translation> 817 <translation id="3505920073976671674">Seleccione a rede</translation>
818 <translation id="3508920295779105875">Seleccione outro cartafol...</translation> 818 <translation id="3508920295779105875">Seleccione outro cartafol...</translation>
819 <translation id="3511307672085573050">Copiar enderezo da &amp;ligazón</translati on> 819 <translation id="3511307672085573050">Copiar enderezo da &amp;ligazón</translati on>
820 <translation id="3511856953956128305">Frase de paso:</translation> 820 <translation id="3511856953956128305">Frase de paso:</translation>
821 <translation id="351448482535494322">Estado/Provincia/Distrito:</translation> 821 <translation id="351448482535494322">Estado/Provincia/Distrito:</translation>
822 <translation id="3524079319150349823">Para inspeccionar un emerxente, prema co b otón dereito na páxina ou na icona de acción do navegador e seleccione «Inspecci onar emerxente».</translation> 822 <translation id="3524079319150349823">Para inspeccionar un emerxente, prema co b otón dereito na páxina ou na icona de acción do navegador e seleccione «Inspecci onar emerxente».</translation>
823 <translation id="3524915994314972210">Agardando a que comece a descarga...</tran slation> 823 <translation id="3524915994314972210">Agardando a que comece a descarga...</tran slation>
824 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina rastrexa a súa localización.</ translation> 824 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina rastrexa a súa localización.</ translation>
825 <translation id="353121739889591924">Datos de Chrome</translation> 825 <translation id="353121739889591924">Datos de Chrome</translation>
826 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto do contrasinal</translation > 826 <translation id="3531250013160506608">Caixa de texto do contrasinal</translation >
827 <translation id="3533943170037501541">Damoslle a benvida a á súa páxina de inici o.</translation> 827 <translation id="3533943170037501541">Dámoslle a benvida a á súa páxina de inici o.</translation>
828 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation> 828 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation>
829 <translation id="3549436232897695316">intercalar</translation> 829 <translation id="3549436232897695316">intercalar</translation>
830 <translation id="3551320343578183772">Pechar lapela</translation> 830 <translation id="3551320343578183772">Pechar lapela</translation>
831 <translation id="3560918739529642856">Páxinas de arrinque</translation> 831 <translation id="3560918739529642856">Páxinas de arrinque</translation>
832 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada da chave privada debe s er una ruta válida.</translation> 832 <translation id="3561217442734750519">O valor de entrada da chave privada debe s er una ruta válida.</translation>
833 <translation id="3569713929051927529">Engadir un cartafol...</translation> 833 <translation id="3569713929051927529">Engadir un cartafol...</translation>
834 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation> 834 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
835 <translation id="357479282490346887">Lituania</translation> 835 <translation id="357479282490346887">Lituania</translation>
836 <translation id="3576278878016363465">Obxectivos de imaxe dispoñíbeis</translati on> 836 <translation id="3576278878016363465">Destinos de imaxe dispoñíbeis</translation >
837 <translation id="3581034179710640788">O certificado de seguranza do sitio caduco u.</translation> 837 <translation id="3581034179710640788">O certificado de seguranza do sitio caduco u.</translation>
838 <translation id="358344266898797651">Celta</translation> 838 <translation id="358344266898797651">Celta</translation>
839 <translation id="3590587280253938212">rápido</translation> 839 <translation id="3590587280253938212">rápido</translation>
840 <translation id="3591607774768458617">Este idioma úsase actualmente para mostrar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 840 <translation id="3591607774768458617">Este idioma úsase actualmente para mostrar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
841 <translation id="3593152357631900254">Activar o modo de pinyin difuso</translati on> 841 <translation id="3593152357631900254">Activar o modo de pinyin difuso</translati on>
842 <translation id="3593965109698325041">Restricións do nome do certificado</transl ation> 842 <translation id="3593965109698325041">Restricións do nome do certificado</transl ation>
843 <translation id="3605499851022050619">Páxina de diagnóstico de Navegación segura </translation> 843 <translation id="3605499851022050619">Páxina de diagnóstico de Navegación segura </translation>
844 <translation id="3608527593787258723">Activar lapela 1</translation> 844 <translation id="3608527593787258723">Activar lapela 1</translation>
845 <translation id="3609138628363401169">O servidor non admite a extensión de reneg ociación TLS.</translation> 845 <translation id="3609138628363401169">O servidor non admite a extensión de reneg ociación TLS.</translation>
846 <translation id="3612070600336666959">Desactivando</translation> 846 <translation id="3612070600336666959">Desactivando</translation>
847 <translation id="3616741288025931835">&amp;Eliminar os datos de navegación...</t ranslation> 847 <translation id="3616741288025931835">Eliminar os &amp;datos de navegación...</t ranslation>
848 <translation id="3621320549246006887">Isto é un esquema experimental onde os cer tificados HTTPS poden autenticarse e rexeitarse por rexistros DNS (asegurados co n DNSSEC). Se ve esta mensaxe é porque activou esta característica experimental mediante opcións en liña de ordes. Pode retirar esas opcións de liña de ordes pa ra ignorar este erro.</translation> 848 <translation id="3621320549246006887">Isto é un esquema experimental onde os cer tificados HTTPS poden autenticarse e rexeitarse por rexistros DNS (asegurados co n DNSSEC). Se ve esta mensaxe é porque activou esta característica experimental mediante opcións en liña de ordes. Pode retirar esas opcións de liña de ordes pa ra ignorar este erro.</translation>
849 <translation id="36224234498066874">Eliminar datos de navegación...</translation > 849 <translation id="36224234498066874">Eliminar datos de navegación...</translation >
850 <translation id="362276910939193118">Mostrar o historial completo</translation> 850 <translation id="362276910939193118">Mostrar o historial completo</translation>
851 <translation id="3625870480639975468">Reiniciar zoom</translation> 851 <translation id="3625870480639975468">Reiniciar zoom</translation>
852 <translation id="3627588569887975815">Abrir a ligazón nunha xanela de inco&amp;g nito</translation> 852 <translation id="3627588569887975815">Abrir a ligazón nunha xanela de incó&amp;g nito</translation>
853 <translation id="3627671146180677314">Tempo de renovación de certificado de Nets cape</translation> 853 <translation id="3627671146180677314">Tempo de renovación de certificado de Nets cape</translation>
854 <translation id="3631337165634322335">As excepcións de embaixo só se aplican á a ctual sesión de incognito.</translation> 854 <translation id="3631337165634322335">As excepcións de embaixo só se aplican á a ctual sesión de incógnito.</translation>
855 <translation id="3634128551318479970">''' - '''</translation> 855 <translation id="3634128551318479970">''' - '''</translation>
856 <translation id="3646789916214779970">Restabelecer o tema predeterminado</transl ation> 856 <translation id="3646789916214779970">Restabelecer o tema predeterminado</transl ation>
857 <translation id="3648460724479383440">Botón de opción seleccionado</translation> 857 <translation id="3648460724479383440">Botón de opción seleccionado</translation>
858 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado xa non existe e non h ai un enderezo de redirección. Agárdase que sexa unha condición permanente.</tra nslation> 858 <translation id="3651020361689274926">O recurso solicitado xa non existe e non h ai un enderezo de redirección. Agárdase que sexa unha condición permanente.</tra nslation>
859 <translation id="3664704721673470303">Preferencias de <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation> 859 <translation id="3664704721673470303">Preferencias de <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
860 <translation id="3665842570601375360">Seguranza:</translation> 860 <translation id="3665842570601375360">Seguranza:</translation>
861 <translation id="3675321783533846350">Estabelece un proxy para a conexión á rede .</translation> 861 <translation id="3675321783533846350">Estabelece un proxy para a conexión á rede .</translation>
862 <translation id="3678156199662914018">Extensión: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tr anslation> 862 <translation id="3678156199662914018">Extensión: <ph name="EXTENSION_NAME"/></tr anslation>
863 <translation id="3679240644896978282">Desenvolvemento</translation> 863 <translation id="3679240644896978282">Desenvolvemento</translation>
864 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation> 864 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
865 <translation id="3681007416295224113">Datos do certificado</translation> 865 <translation id="3681007416295224113">Datos do certificado</translation>
866 <translation id="368789413795732264">Produciuse un erro ao escribir o ficheiro: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation> 866 <translation id="368789413795732264">Produciuse un erro ao escribir o ficheiro: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
867 <translation id="3693415264595406141">Contrasinal:</translation> 867 <translation id="3693415264595406141">Contrasinal:</translation>
868 <translation id="3694027410380121301">Seleccionar a lapela anterior</translation > 868 <translation id="3694027410380121301">Seleccionar a lapela anterior</translation >
869 <translation id="3695919544155087829">Escriba o contrasinal para codificar este certificado.</translation> 869 <translation id="3695919544155087829">Escriba o contrasinal para codificar este certificado.</translation>
870 <translation id="3704331259350077894">Cese da operación</translation> 870 <translation id="3704331259350077894">Cese da operación</translation>
871 <translation id="370665806235115550">Cargando...</translation> 871 <translation id="370665806235115550">Cargando...</translation>
872 <translation id="3707020109030358290">Non é unha entidade de acreditación.</tran slation> 872 <translation id="3707020109030358290">Non é unha entidade de acreditación.</tran slation>
873 <translation id="3712897371525859903">G&amp;ardar páxina como...</translation> 873 <translation id="3712897371525859903">G&amp;ardar páxina como...</translation>
874 <translation id="3715099868207290855">Sincronizado con <ph name="USER_EMAIL_ADDR ESS"/></translation> 874 <translation id="3715099868207290855">Sincronizado con <ph name="USER_EMAIL_ADDR ESS"/></translation>
875 <translation id="3722396466546931176">Engada idiomas e arrástreos para ordenalos segundo as súas preferencias.</translation> 875 <translation id="3722396466546931176">Engada idiomas e arrástreos para ordenalos segundo as súas preferencias.</translation>
876 <translation id="3726527440140411893">Mentres estaba vendo esta páxina escribíro nse as seguintes cookies:</translation> 876 <translation id="3726527440140411893">Mentres estaba vendo esta páxina escribíro nse as seguintes cookies:</translation>
877 <translation id="3727187387656390258">Inspeccionar emerxente</translation> 877 <translation id="3727187387656390258">Inspeccionar emerxente</translation>
878 <translation id="3729920814805072072">Xestionar contrasinais gardados...</transl ation> 878 <translation id="3729920814805072072">Xestionar contrasinais gardados...</transl ation>
879 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL con certificado Step-Up</tran slation> 879 <translation id="3733127536501031542">Servidor SSL con certificado Step-Up</tran slation>
880 <translation id="373572798843615002">Unha lapela</translation> 880 <translation id="373572798843615002">Unha lapela</translation>
881 <translation id="3735989458866598442">Qué é un aplicativo? Probe un destes:</tra nslation> 881 <translation id="3735989458866598442">Que é un aplicativo? Probe un destes:</tra nslation>
882 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation> 882 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
883 <translation id="3741375896128849698">O certificado do servidor non é válido aín da</translation> 883 <translation id="3741375896128849698">O certificado do servidor non é válido aín da</translation>
884 <translation id="3742235229730461951">Disposición de teclado coreano</translatio n> 884 <translation id="3742235229730461951">Disposición de teclado coreano</translatio n>
885 <translation id="374530189620960299">O certificado de seguranza do sitio non é d e confianza.</translation> 885 <translation id="374530189620960299">O certificado de seguranza do sitio non é d e confianza.</translation>
886 <translation id="3745810751851099214">Enviar para:</translation> 886 <translation id="3745810751851099214">Enviar para:</translation>
887 <translation id="3748412725338508953">Demasiados redireccionamentos.</translatio n> 887 <translation id="3748412725338508953">Demasiados redireccionamentos.</translatio n>
888 <translation id="3748706263662799310">Informar dun erro</translation> 888 <translation id="3748706263662799310">Informar dun erro</translation>
889 <translation id="375403751935624634">Produciuse un fallo na tradución debido a u n erro no servidor.</translation> 889 <translation id="375403751935624634">Produciuse un fallo na tradución debido a u n erro no servidor.</translation>
890 <translation id="3759074680865891423">Disposición de teclado francés</translatio n> 890 <translation id="3759074680865891423">Disposición de teclado francés</translatio n>
891 <translation id="3761000923495507277">Mostrar o botón «Páxina de inicio» na barr a de ferramentas</translation> 891 <translation id="3761000923495507277">Mostrar o botón «Páxina de inicio» na barr a de ferramentas</translation>
892 <translation id="3761171036307311438">Titular da tarxeta:</translation> 892 <translation id="3761171036307311438">Titular da tarxeta:</translation>
893 <translation id="376466258076168640">Fcer que <ph name="PRODUCT_NAME"/> sexa o n avegador predeterminado</translation> 893 <translation id="376466258076168640">Fcer que <ph name="PRODUCT_NAME"/> sexa o n avegador predeterminado</translation>
894 <translation id="3771294271822695279">Ficheiros de vídeo</translation> 894 <translation id="3771294271822695279">Ficheiros de vídeo</translation>
895 <translation id="3774278775728862009">Método de entrada de tailandés (teclado TI S-820.2538)</translation> 895 <translation id="3774278775728862009">Método de entrada de tailandés (teclado TI S-820.2538)</translation>
896 <translation id="3775432569830822555">Certificado SSL do servidor</translation> 896 <translation id="3775432569830822555">Certificado SSL do servidor</translation>
897 <translation id="3778740492972734840">Ferramentas para &amp;desenvolvedores</tra nslation> 897 <translation id="3778740492972734840">&amp;Ferramentas para desenvolvedores</tra nslation>
898 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes complementos foron bloqueados nesta páxina:</translation> 898 <translation id="3781072658385678636">Os seguintes complementos foron bloqueados nesta páxina:</translation>
899 <translation id="3781751432212184938">Mostrar vista xeral de lapelas...</transla tion> 899 <translation id="3781751432212184938">Mostrar vista xeral de lapelas...</transla tion>
900 <translation id="3785852283863272759">Localización da páxina de correo</translat ion> 900 <translation id="3785852283863272759">Localización da páxina de correo</translat ion>
901 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation> 901 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation>
902 <translation id="3797008485206955964">Ver páxinas en segundo plano (<ph name="NU M_BACKGROUND_APPS"/>)</translation> 902 <translation id="3797008485206955964">Ver páxinas en segundo plano (<ph name="NU M_BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
903 <translation id="3798449238516105146">Versión</translation> 903 <translation id="3798449238516105146">Versión</translation>
904 <translation id="3799598397265899467">Cando saia do meu navegador</translation> 904 <translation id="3799598397265899467">Cando saia do meu navegador</translation>
905 <translation id="3800503346337426623">Omitir o inicio de sesión e navegar como c onvidado</translation> 905 <translation id="3800503346337426623">Omitir o inicio de sesión e navegar como c onvidado</translation>
906 <translation id="3800764353337460026">Estilo de símbolo</translation> 906 <translation id="3800764353337460026">Estilo de símbolo</translation>
907 <translation id="380271916710942399">Certificado de servidor sen listar</transla tion> 907 <translation id="380271916710942399">Certificado de servidor sen listar</transla tion>
908 <translation id="3803991353670408298">Engada outro método de entrada antes de el iminar este.</translation> 908 <translation id="3803991353670408298">Engada outro método de entrada antes de el iminar este.</translation>
909 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation> 909 <translation id="3807747707162121253">&amp;Cancelar</translation>
910 <translation id="3810973564298564668">Xestionar</translation> 910 <translation id="3810973564298564668">Xestionar</translation>
911 <translation id="3819800052061700452">&amp;Pantalla completa</translation> 911 <translation id="3819800052061700452">&amp;Pantalla completa</translation>
912 <translation id="3827774300009121996">&amp;Pantalla completa</translation> 912 <translation id="3827774300009121996">&amp;Pantalla completa</translation>
913 <translation id="3828029223314399057">Buscar marcadores</translation> 913 <translation id="3828029223314399057">Buscar marcadores</translation>
914 <translation id="3828924085048779000">Non están permitidas as frases de paso bal eiras</translation> 914 <translation id="3828924085048779000">Non están permitidas as frases de paso bal eiras</translation>
915 <translation id="3829953784771406197">Prema e manteña Control, Alt ou Maiús para ver os atallos de teclado&lt;br&gt;para esos modificadores</translation> 915 <translation id="3829953784771406197">Prema e manteña Control, Alt ou Maiús para ver os atallos de teclado&lt;br&gt;para esos modificadores</translation>
916 <translation id="3831099738707437457">A&amp;gochar o panel de ortografía</transl ation> 916 <translation id="3831099738707437457">A&amp;gochar o panel de ortografía</transl ation>
917 <translation id="3834901049798243128">Ignorar as excepcións e bloquear as cookie s que terceiros cando tenten estabelecerse</translation> 917 <translation id="3834901049798243128">Ignorar as excepcións e bloquear as cookie s que terceiros cando tenten estabelecerse</translation>
918 <translation id="3835522725882634757">Vaites! Este servidor está enviando datos que <ph name="PRODUCT_NAME"/> non comprende. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informe dun erro<ph name="END_LINK"/> e inclúa a <ph name="BEGIN2_LINK"/>lista sen procesar< ph name="END2_LINK"/>.</translation> 918 <translation id="3835522725882634757">Vaites! Este servidor está enviando datos que <ph name="PRODUCT_NAME"/> non comprende. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informe dun erro<ph name="END_LINK"/> e inclúa a <ph name="BEGIN2_LINK"/>lista sen procesar< ph name="END2_LINK"/>.</translation>
919 <translation id="3835835603544455972">Configurar sincronización</translation> 919 <translation id="3835835603544455972">Configurar sincronización</translation>
920 <translation id="383652340667548381">Serbio</translation> 920 <translation id="383652340667548381">Serbio</translation>
921 <translation id="3838186299160040975">Comprar máis...</translation> 921 <translation id="3838186299160040975">Comprar máis...</translation>
922 <translation id="38385141699319881">Descargando imaxe...</translation> 922 <translation id="38385141699319881">Descargando imaxe...</translation>
923 <translation id="3850258314292525915">Desactivar a sincronización</translation> 923 <translation id="3850258314292525915">Desactivar a sincronización</translation>
924 <translation id="385051799172605136">Atrás</translation> 924 <translation id="385051799172605136">Atrás</translation>
925 <translation id="3855676282923585394">Importar marcadores e configuracións...</t ranslation> 925 <translation id="3855676282923585394">Importar marcadores e configuracións...</t ranslation>
926 <translation id="3857272004253733895">Esquema pinyin de doble entrada</translati on> 926 <translation id="3857272004253733895">Esquema Pinyin de dobre entrada</translati on>
927 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation> 927 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad ipiscing elit.</translation>
928 <translation id="3865082058368813534">Limpar os datos de completado automático d e formularios</translation> 928 <translation id="3865082058368813534">Limpar os datos de completado automático d e formularios</translation>
929 <translation id="3866249974567520381">Descrición</translation> 929 <translation id="3866249974567520381">Descrición</translation>
930 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation> 930 <translation id="3867944738977021751">Campos do certificado</translation>
931 <translation id="3869917919960562512">Índice erróneo.</translation> 931 <translation id="3869917919960562512">Índice erróneo.</translation>
932 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspeccionar elemento</translation> 932 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspeccionar elemento</translation>
933 <translation id="3874070094967379652">Usar unha frase de paso de sincronización para cifrar os meus datos</translation> 933 <translation id="3874070094967379652">Usar unha frase de paso de sincronización para cifrar os meus datos</translation>
934 <translation id="3875229786699272141">Estado/Provincia/Distrito</translation> 934 <translation id="3875229786699272141">Estado/Provincia/Distrito</translation>
935 <translation id="3878562341724547165">Semella que cambiou de localización. Gusta ríalle usar <ph name="NEW_GOOGLE_URL"/>?</translation> 935 <translation id="3878562341724547165">Semella que cambiou de localización. Gusta ríalle usar <ph name="NEW_GOOGLE_URL"/>?</translation>
936 <translation id="3881435075661337013">A data de caducidade de <ph name="NETWORK" /> está próxima</translation> 936 <translation id="3881435075661337013">A data de caducidade de <ph name="NETWORK" /> está próxima</translation>
937 <translation id="388442998277590542">Non foi posíbel cargar a páxina de opcións «<ph name="OPTIONS_PAGE"/>».</translation> 937 <translation id="388442998277590542">Non foi posíbel cargar a páxina de opcións «<ph name="OPTIONS_PAGE"/>».</translation>
938 <translation id="3897092660631435901">Menú</translation> 938 <translation id="3897092660631435901">Menú</translation>
939 <translation id="3903912596042358459">O servidor rexeitou responder á petición.< /translation> 939 <translation id="3903912596042358459">O servidor rexeitou responder á petición.< /translation>
940 <translation id="3909791450649380159">Cot&amp;tar</translation> 940 <translation id="3909791450649380159">Cor&amp;tar</translation>
941 <translation id="3920504717067627103">Políticas de certificados</translation> 941 <translation id="3920504717067627103">Políticas de certificados</translation>
942 <translation id="3927932062596804919">Denegar</translation> 942 <translation id="3927932062596804919">Denegar</translation>
943 <translation id="3930850196944737149">O seu dispositivo está fora de liña.</tran slation> 943 <translation id="3930850196944737149">O seu dispositivo está fora de liña.</tran slation>
944 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir son nunha lapela nova</translat ion> 944 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir son nunha lapela nova</translat ion>
945 <translation id="3936877246852975078">As peticións ao servidor foron, temporalme nte, atafegadas.</translation> 945 <translation id="3936877246852975078">As peticións ao servidor foron, temporalme nte, atafegadas.</translation>
946 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo da emisora do certificado </translation> 946 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativo da emisora do certificado </translation>
947 <translation id="3940082421246752453">O servidor non é compatíbel coa versión HT TP utilizada na petición.</translation> 947 <translation id="3940082421246752453">O servidor non é compatíbel coa versión HT TP utilizada na petición.</translation>
948 <translation id="3942946088478181888">Máis información</translation> 948 <translation id="3942946088478181888">Máis información</translation>
949 <translation id="3942974664341190312">Dupla alternancia</translation> 949 <translation id="3942974664341190312">Dupla alternancia</translation>
950 <translation id="3943582379552582368">&amp;Atrás</translation> 950 <translation id="3943582379552582368">&amp;Atrás</translation>
951 <translation id="3943857333388298514">Pegar</translation> 951 <translation id="3943857333388298514">Pegar</translation>
952 <translation id="3944384147860595744">Imprimir desde calquera sitio</translation > 952 <translation id="3944384147860595744">Imprimir desde calquera sitio</translation >
953 <translation id="3947376313153737208">Sen selección</translation> 953 <translation id="3947376313153737208">Sen selección</translation>
954 <translation id="394984172568887996">Importado desde Internet Explorer</translat ion> 954 <translation id="394984172568887996">Importado desde Internet Explorer</translat ion>
955 <translation id="3950820424414687140">Acceder</translation> 955 <translation id="3950820424414687140">Acceder</translation>
956 <translation id="3950924596163729246">Non é posíbel acceder á rede.</translation > 956 <translation id="3950924596163729246">Non é posíbel acceder á rede.</translation >
957 <translation id="3951872452847539732">Una extensión está xestionando as suas pre ferencias do proxy de rede.</translation> 957 <translation id="3951872452847539732">Una extensión está xestionando as súas pre ferencias do proxy de rede.</translation>
958 <translation id="3954582159466790312">Activar &amp;son</translation> 958 <translation id="3954582159466790312">Activar &amp;son</translation>
959 <translation id="3966072572894326936">Seleccionar outro cartafol...</translation > 959 <translation id="3966072572894326936">Seleccionar outro cartafol...</translation >
960 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation> 960 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
961 <translation id="3978267865113951599">(estragado)</translation> 961 <translation id="3978267865113951599">(estragado)</translation>
962 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation> 962 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></transl ation>
963 <translation id="3981760180856053153">O tipo de gardado introducido non é válido .</translation> 963 <translation id="3981760180856053153">O tipo de gardado introducido non é válido .</translation>
964 <translation id="3984413272403535372">Produciuse un erro ao asinar a extensión.< /translation> 964 <translation id="3984413272403535372">Produciuse un erro ao asinar a extensión.< /translation>
965 <translation id="3986287159189541211">Erro de HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<p h name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 965 <translation id="3986287159189541211">Erro de HTTP <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<p h name="ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
966 <translation id="398967089780480076">Acción:</translation> 966 <translation id="398967089780480076">Acción:</translation>
967 <translation id="399179161741278232">Importado</translation> 967 <translation id="399179161741278232">Importado</translation>
(...skipping 23 matching lines...) Expand all
991 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation> 991 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AM OUNT"/></translation>
992 <translation id="4057991113334098539">Activando...</translation> 992 <translation id="4057991113334098539">Activando...</translation>
993 <translation id="4058793769387728514">Comprobar o documento agora</translation> 993 <translation id="4058793769387728514">Comprobar o documento agora</translation>
994 <translation id="4060383410180771901">O sitio web non pode xestionar a petición de <ph name="URL"/>.</translation> 994 <translation id="4060383410180771901">O sitio web non pode xestionar a petición de <ph name="URL"/>.</translation>
995 <translation id="406070391919917862">Aplicativos en segundo plano</translation> 995 <translation id="406070391919917862">Aplicativos en segundo plano</translation>
996 <translation id="406259880812417922">(Palabra chave: <ph name="KEYWORD"/>)</tran slation> 996 <translation id="406259880812417922">(Palabra chave: <ph name="KEYWORD"/>)</tran slation>
997 <translation id="4062903950301992112">Se entende que ao visitar este sitio pode danar o seu equipo, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation> 997 <translation id="4062903950301992112">Se entende que ao visitar este sitio pode danar o seu equipo, <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
998 <translation id="4064488613268730704">Xestionar a configuración de autocompletad o...</translation> 998 <translation id="4064488613268730704">Xestionar a configuración de autocompletad o...</translation>
999 <translation id="4064575095154312869">、。</translation> 999 <translation id="4064575095154312869">、。</translation>
1000 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiar URL da imaxe</translation> 1000 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiar URL da imaxe</translation>
1001 <translation id="4066710578506115647">Activa o reproductor multimedia.</translat ion> 1001 <translation id="4066710578506115647">Activa o reprodutor multimedia.</translati on>
1002 <translation id="4068506536726151626">Esta páxina contén elementos dos seguintes sitios que realizan un seguimento da súa localización:</translation> 1002 <translation id="4068506536726151626">Esta páxina contén elementos dos seguintes sitios que realizan un seguimento da súa localización:</translation>
1003 <translation id="4074900173531346617">Certificado do asinante do correo</transla tion> 1003 <translation id="4074900173531346617">Certificado do asinante do correo</transla tion>
1004 <translation id="4081383687659939437">Gardar información</translation> 1004 <translation id="4081383687659939437">Gardar información</translation>
1005 <translation id="4084682180776658562">Marcador</translation> 1005 <translation id="4084682180776658562">Marcador</translation>
1006 <translation id="4085298594534903246">Bloqueouse o JavaScript nesta páxina.</tra nslation> 1006 <translation id="4085298594534903246">Bloqueouse o JavaScript nesta páxina.</tra nslation>
1007 <translation id="4087089424473531098">Creouse a extensión: 1007 <translation id="4087089424473531098">Creouse a extensión:
1008 1008
1009 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation> 1009 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
1010 <translation id="4089521618207933045">Ten submenú</translation> 1010 <translation id="4089521618207933045">Ten submenú</translation>
1011 <translation id="4089663545127310568">Eliminar contrasinais almacenadas</transla tion> 1011 <translation id="4089663545127310568">Eliminar contrasinais almacenadas</transla tion>
1012 <translation id="4092878864607680421">A nova versión do aplicativo «<ph name="AP P_NAME"/>» precisa máis permisos, polo que foi desactivado.</translation> 1012 <translation id="4092878864607680421">A nova versión do aplicativo «<ph name="AP P_NAME"/>» precisa máis permisos, polo que foi desactivado.</translation>
1013 <translation id="4097411759948332224">Enviar unha captura de pantalla da páxina actual</translation> 1013 <translation id="4097411759948332224">Enviar unha captura de pantalla da páxina actual</translation>
1014 <translation id="4100444335378291065">Publicación</translation> 1014 <translation id="4100444335378291065">Publicación</translation>
1015 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportar...</translation> 1015 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportar...</translation>
1016 <translation id="4108206167095122329">Retirar &amp;todas</translation> 1016 <translation id="4108206167095122329">Retirar &amp;todas</translation>
1017 <translation id="4110342520124362335">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> bloqueadas. </translation> 1017 <translation id="4110342520124362335">Cookies de <ph name="DOMAIN"/> bloqueadas. </translation>
1018 <translation id="4114360727879906392">Xanela anterior</translation> 1018 <translation id="4114360727879906392">Xanela anterior</translation>
1019 <translation id="411666854932687641">Memoria privada</translation> 1019 <translation id="411666854932687641">Memoria privada</translation>
1020 <translation id="4120075327926916474">Desexa que Chrome garde a información dest a tarxeta de crédito para que se completen os formularios web?</translation> 1020 <translation id="4120075327926916474">Desexa que Chrome garde a información dest a tarxeta de crédito para que se completen os formularios web?</translation>
1021 <translation id="4120898696391891645">A página non se carga</translation> 1021 <translation id="4120898696391891645">A páxina non se carga</translation>
1022 <translation id="4121428309786185360">Caduca o</translation> 1022 <translation id="4121428309786185360">Caduca o</translation>
1023 <translation id="4126154898592630571">Conversión de data/hora</translation> 1023 <translation id="4126154898592630571">Conversión de data/hora</translation>
1024 <translation id="41293960377217290">Un servidor proxy é un servidor que actúa co mo intermediario entre o seu equipo e outros servidores. Agora mesmo, o seu sist ema está configurado para usar un proxy, mais 1024 <translation id="41293960377217290">Un servidor proxy é un servidor que actúa co mo intermediario entre o seu equipo e outros servidores. Agora mesmo, o seu sist ema está configurado para usar un proxy, mais
1025 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 1025 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1026 non pode conectarse a el.</translation> 1026 non pode conectarse a el.</translation>
1027 <translation id="4131410914670010031">Branco e negro</translation> 1027 <translation id="4131410914670010031">Branco e negro</translation>
1028 <translation id="4135450933899346655">Os seus certificados</translation> 1028 <translation id="4135450933899346655">Os seus certificados</translation>
1029 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de usuario e fotografías na xanela de inicio de sesión</translation> 1029 <translation id="4138267921960073861">Mostrar nomes de usuario e fotografías na xanela de inicio de sesión</translation>
1030 <translation id="4142744419835627535">Instantánea, autocompletar inmediatamente< /translation> 1030 <translation id="4142744419835627535">Instantánea, autocompletar inmediatamente< /translation>
1031 <translation id="4154664944169082762">Pegadas dixitais</translation> 1031 <translation id="4154664944169082762">Pegadas dixitais</translation>
1032 <translation id="4157869833395312646">Server Gated Cryptography de Microsoft</tr anslation> 1032 <translation id="4157869833395312646">Server Gated Cryptography de Microsoft</tr anslation>
1033 <translation id="4162393307849942816"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Está navegando como invitado<ph name="END_BOLD"/>. Las páginas que vea en esta ventana no aparecerá n en el historial de navegación o en su historial de búsqueda y no dejarán ningu na otra traza en el equipo (como cookies), una vez que haya cerrado la sesión. L os archivos que se descargue y los marcadores que cree tampoco se guardarán. 1033 <translation id="4162393307849942816"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Está navegando como convidado<ph name="END_BOLD"/>. As páxinas que vexa nesta xanela non aparecerán no historial de navegación ou no seu historial de buscas e non deixará ningunha outra traza no equipo (como cookies), unha vez que teña pechado a sesión. Os fi cheiros que descargue e os marcadores que cree tampouco van seren gardados.
1034 <ph name="LINE_BREAK"/> 1034 <ph name="LINE_BREAK"/>
1035 <ph name="BEGIN_LINK"/>Aprender más<ph name="END_LINK"/> sobre el modo i nvitado.</translation> 1035 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber máis<ph name="END_LINK"/> sobre o modo conv idado.</translation>
1036 <translation id="4163521619127344201">A súa localización física</translation> 1036 <translation id="4163521619127344201">A súa localización física</translation>
1037 <translation id="4164507027399414915">Restaurar todas as miniaturas retiradas</t ranslation> 1037 <translation id="4164507027399414915">Restaurar todas as miniaturas retiradas</t ranslation>
1038 <translation id="4176463684765177261">Desactivada</translation> 1038 <translation id="4176463684765177261">Desactivada</translation>
1039 <translation id="4178055285485194276">Ao inicio:</translation> 1039 <translation id="4178055285485194276">Ao inicio:</translation>
1040 <translation id="4180788401304023883">Borrar certificado da CA «<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>»?</translation> 1040 <translation id="4180788401304023883">Borrar certificado da CA «<ph name="CERTIF ICATE_NAME"/>»?</translation>
1041 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation> 1041 <translation id="4181841719683918333">Idiomas</translation>
1042 <translation id="4181898366589410653">Non se atopou ningún mecanismo de revogaci ón no certificado do servidor.</translation> 1042 <translation id="4181898366589410653">Non se atopou ningún mecanismo de revogaci ón no certificado do servidor.</translation>
1043 <translation id="4182252350869425879">Advertencia: Posíbel sitio de suplantación de identidade (phishing).</translation> 1043 <translation id="4182252350869425879">Advertencia: Posíbel sitio de suplantación de identidade (phishing).</translation>
1044 <translation id="4188026131102273494">Palabra chave:</translation> 1044 <translation id="4188026131102273494">Palabra chave:</translation>
1045 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation> 1045 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
1046 <translation id="4194570336751258953">Activar a función Tocar para premer</trans lation> 1046 <translation id="4194570336751258953">Activar a función Tocar para premer</trans lation>
1047 <translation id="4195643157523330669">Abrir nunha nova lapela</translation> 1047 <translation id="4195643157523330669">Abrir nunha nova lapela</translation>
1048 <translation id="4196320913210960460">Pode administrar as extensións instaladas premendo en Extensións no menú Ferramentas.</translation> 1048 <translation id="4196320913210960460">Pode administrar as extensións instaladas premendo en Extensións no menú Ferramentas.</translation>
1049 <translation id="4196967880387277612">C</translation> 1049 <translation id="4196967880387277612">C</translation>
1050 <translation id="4198861010405014042">Acceso compartido</translation> 1050 <translation id="4198861010405014042">Acceso compartido</translation>
1051 <translation id="4199903612224006087">Os prerenderizadores especulativos complet an páxinas web en segundo plano para obter unha experiencia de navegación máis r ápida.</translation> 1051 <translation id="4199903612224006087">Os prerenderizadores especulativos complet an páxinas web en segundo plano para obter unha experiencia de navegación máis r ápida.</translation>
1052 <translation id="4200983522494130825">Nova &amp;lapela</translation> 1052 <translation id="4200983522494130825">&amp;Nova lapela</translation>
1053 <translation id="4209092469652827314">Grande:</translation> 1053 <translation id="4209092469652827314">Grande:</translation>
1054 <translation id="4212108296677106246">Quere confiar en «<ph name="CERTIFICATE_NA ME"/>» como entidade de acreditación?</translation> 1054 <translation id="4212108296677106246">Quere confiar en «<ph name="CERTIFICATE_NA ME"/>» como entidade de acreditación?</translation>
1055 <translation id="4215444178533108414">Rematou a eliminación de elementos</transl ation> 1055 <translation id="4215444178533108414">Rematou a eliminación de elementos</transl ation>
1056 <translation id="421577943854572179">empotrado en calqueria outro sitio</transla tion> 1056 <translation id="421577943854572179">incrustado en calquera outro sitio</transla tion>
1057 <translation id="4216499942524365685">Os detalles da súa conta de inicio de sesi ón están obsoletos. Prema para volver a introducir o contrasinal.</translation> 1057 <translation id="4216499942524365685">Os detalles da súa conta de inicio de sesi ón están obsoletos. Prema para volver a introducir o contrasinal.</translation>
1058 <translation id="4220128509585149162">Peches inesperados</translation> 1058 <translation id="4220128509585149162">Peches inesperados</translation>
1059 <translation id="4222982218026733335">Certificado do servidor non válido</transl ation> 1059 <translation id="4222982218026733335">Certificado do servidor non válido</transl ation>
1060 <translation id="4224803122026931301">Excepcións de localizacións</translation> 1060 <translation id="4224803122026931301">Excepcións de localizacións</translation>
1061 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation> 1061 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation>
1062 <translation id="4229495110203539533">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</trans lation> 1062 <translation id="4229495110203539533">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> segundo</trans lation>
1063 <translation id="4235618124995926194">Incluír este correo:</translation> 1063 <translation id="4235618124995926194">Incluír este correo:</translation>
1064 <translation id="4237016987259239829">Produciuse un erro de conexión de rede</tr anslation> 1064 <translation id="4237016987259239829">Produciuse un erro de conexión de rede</tr anslation>
1065 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode mostrar se neste idioma</translation> 1065 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode mostrar se neste idioma</translation>
1066 <translation id="4244236525807044920">Cambiar a configuració de tipos de letra e idioma</translation> 1066 <translation id="4244236525807044920">Cambiar a configuración de tipos de letra e idioma</translation>
1067 <translation id="4250680216510889253">Non</translation> 1067 <translation id="4250680216510889253">Non</translation>
1068 <translation id="4251486191409116828">Produciuse un erro ao crear o acceso direc to ao aplicativo.</translation> 1068 <translation id="4251486191409116828">Produciuse un erro ao crear o acceso direc to ao aplicativo.</translation>
1069 <translation id="4254921211241441775">Interromper a sincronización desta conta</ translation> 1069 <translation id="4254921211241441775">Interromper a sincronización desta conta</ translation>
1070 <translation id="4255684106974551453">Flickr</translation> 1070 <translation id="4255684106974551453">Flickr</translation>
1071 <translation id="4256316378292851214">G&amp;ardar vídeo como...</translation> 1071 <translation id="4256316378292851214">Gardar &amp;vídeo como...</translation>
1072 <translation id="425878420164891689">Calculando o tempo para que se complete</tr anslation> 1072 <translation id="425878420164891689">Calculando o tempo para que se complete</tr anslation>
1073 <translation id="4260722247480053581">Abrir nunha xanela de incognito</translati on> 1073 <translation id="4260722247480053581">Abrir nunha xanela de incógnito</translati on>
1074 <translation id="4265682251887479829">Non atopa o que está buscando?</translatio n> 1074 <translation id="4265682251887479829">Non atopa o que está buscando?</translatio n>
1075 <translation id="4268025649754414643">Cifrado da chave</translation> 1075 <translation id="4268025649754414643">Cifrado da chave</translation>
1076 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation> 1076 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
1077 <translation id="4270393598798225102">Versión <ph name="NUMBER"/></translation> 1077 <translation id="4270393598798225102">Versión <ph name="NUMBER"/></translation>
1078 <translation id="427208986916971462">A conexión foi comprimida con <ph name="COM PRESSION"/>.</translation> 1078 <translation id="427208986916971462">A conexión foi comprimida con <ph name="COM PRESSION"/>.</translation>
1079 <translation id="4274292172790327596">Erro non recoñecido</translation> 1079 <translation id="4274292172790327596">Erro non recoñecido</translation>
1080 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation> 1080 <translation id="42981349822642051">Expandir</translation>
1081 <translation id="4299729908419173967">Brasileño</translation> 1081 <translation id="4299729908419173967">Brasileiro</translation>
1082 <translation id="4302315780171881488">Estado da conexión:</translation> 1082 <translation id="4302315780171881488">Estado da conexión:</translation>
1083 <translation id="4304224509867189079">Iniciar a sesión</translation> 1083 <translation id="4304224509867189079">Iniciar a sesión</translation>
1084 <translation id="4306718255138772973">Proxy de impresión na nube</translation> 1084 <translation id="4306718255138772973">Proxy de impresión na nube</translation>
1085 <translation id="4307992518367153382">Básicas</translation> 1085 <translation id="4307992518367153382">Básicas</translation>
1086 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K activos)</translation> 1086 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K (<ph name="NU M_KILOBYTES_LIVE"/> K activos)</translation>
1087 <translation id="4310537301481716192">Está morto, Jim!</translation> 1087 <translation id="4310537301481716192">Está morto, Jim!</translation>
1088 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalles</translation> 1088 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalles</translation>
1089 <translation id="4312207540304900419">Activar seguinte lapela</translation> 1089 <translation id="4312207540304900419">Activar seguinte lapela</translation>
1090 <translation id="4312280225042158944">&amp;Mostrar en Finder</translation> 1090 <translation id="4312280225042158944">&amp;Mostrar no cartafol</translation>
1091 <translation id="4320697033624943677">Engadir usuarios</translation> 1091 <translation id="4320697033624943677">Engadir usuarios</translation>
1092 <translation id="4322394346347055525">Pechar as outras lapelas</translation> 1092 <translation id="4322394346347055525">Pechar as outras lapelas</translation>
1093 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA</translation > 1093 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA</translation >
1094 <translation id="4341977339441987045">Impedir que os sitios estabelezan datos</t ranslation> 1094 <translation id="4341977339441987045">Impedir que os sitios estabelezan datos</t ranslation>
1095 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation> 1095 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation>
1096 <translation id="4350711002179453268">No é posíbel estabelecer unha conexión seg ura co servidor. É probábel que exista un problema co servidor ou que se necesit e un certificado de autenticación de cliente que non ten.</translation> 1096 <translation id="4350711002179453268">No é posíbel estabelecer unha conexión seg ura co servidor. É probábel que exista un problema co servidor ou que se necesit e un certificado de autenticación de cliente que non ten.</translation>
1097 <translation id="435243347905038008">Datos de <ph name="NETWORK"/> perto do lími te</translation> 1097 <translation id="435243347905038008">Datos de <ph name="NETWORK"/> preto do lími te</translation>
1098 <translation id="4358697938732213860">Engadir un enderezo</translation> 1098 <translation id="4358697938732213860">Engadir un enderezo</translation>
1099 <translation id="4362187533051781987">Poboación</translation> 1099 <translation id="4362187533051781987">Poboación</translation>
1100 <translation id="4364779374839574930">Non se atopou ningunha impresora. Intale u nha.</translation> 1100 <translation id="4364779374839574930">Non se atopou ningunha impresora. Instale unha.</translation>
1101 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiar enderezo da imaxe</translation > 1101 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiar enderezo da imaxe</translation >
1102 <translation id="43742617823094120">Neste caso, o certificado presentado ao nave gador foi revogado pola emisora do mesmo. Isto adoita indicar que foi vulnerada a integridade do certificado e que este non é de confianza. A partir deste momen to non debe continuar.</translation> 1102 <translation id="43742617823094120">Neste caso, o certificado presentado ao nave gador foi revogado pola emisora do mesmo. Isto adoita indicar que foi vulnerada a integridade do certificado e que este non é de confianza. A partir deste momen to non debe continuar.</translation>
1103 <translation id="4378154925671717803">Teléfono</translation> 1103 <translation id="4378154925671717803">Teléfono</translation>
1104 <translation id="4378551569595875038">Conectando...</translation> 1104 <translation id="4378551569595875038">Conectando...</translation>
1105 <translation id="4378727699507047138">Empregar o tema clásico</translation> 1105 <translation id="4378727699507047138">Empregar o tema clásico</translation>
1106 <translation id="4381021079159453506">Navegador de contido</translation> 1106 <translation id="4381021079159453506">Navegador de contido</translation>
1107 <translation id="4381091992796011497">Nome de usuario/a:</translation> 1107 <translation id="4381091992796011497">Nome de usuario/a:</translation>
1108 <translation id="4381849418013903196">Coma «,»</translation> 1108 <translation id="4381849418013903196">Coma «,»</translation>
1109 <translation id="4388712255200933062"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> está feita a partires da idea de que imprimir ten de ser máis intuitivo, accesíbel e útil. U sando <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> pode facer que as súas impresoras estean dis poñíbeis para calquera aplicativo ou móbil <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</trans lation> 1109 <translation id="4388712255200933062"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> está feita a partires da idea de que imprimir ten de ser máis intuitivo, accesíbel e útil. U sando <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> pode facer que as súas impresoras estean dis poñíbeis para calquera aplicativo ou móbil <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</trans lation>
1110 <translation id="4394049700291259645">Desactivar</translation> 1110 <translation id="4394049700291259645">Desactivar</translation>
1111 <translation id="4400697530699263877">Utilizar a carga previa de DNS para mello rar o rendiminto de carga de páxinas</translation> 1111 <translation id="4400697530699263877">Utilizar a carga previa de DNS para mello rar o rendiminto de carga de páxinas</translation>
1112 <translation id="4404805853119650018">Non foi posíbel rexistrar este equipo para acceso remoto.</translation> 1112 <translation id="4404805853119650018">Non foi posíbel rexistrar este equipo para acceso remoto.</translation>
1113 <translation id="4405141258442788789">A operación esgotou o tempo de resposta.</ translation> 1113 <translation id="4405141258442788789">A operación esgotou o tempo de resposta.</ translation>
1114 <translation id="4408427661507229495">nome de rede</translation> 1114 <translation id="4408427661507229495">nome de rede</translation>
1115 <translation id="4408599188496843485">Ax&amp;uda</translation> 1115 <translation id="4408599188496843485">Ax&amp;uda</translation>
1116 <translation id="4411578466613447185">Asinante do código</translation> 1116 <translation id="4411578466613447185">Asinante do código</translation>
1117 <translation id="4414232939543644979">Nova xanela de &amp;incognito</translation > 1117 <translation id="4414232939543644979">Nova xanela de &amp;incógnito</translation >
1118 <translation id="4417271111203525803">Enderezo liña 2</translation> 1118 <translation id="4417271111203525803">Enderezo liña 2</translation>
1119 <translation id="4421917670248123270">Pechar e cancelar descargas</translation> 1119 <translation id="4421917670248123270">Pechar e cancelar descargas</translation>
1120 <translation id="4422347585044846479">Editar o marcador para esta páxina</transl ation> 1120 <translation id="4422347585044846479">Editar o marcador para esta páxina</transl ation>
1121 <translation id="4422428420715047158">Dominio:</translation> 1121 <translation id="4422428420715047158">Dominio:</translation>
1122 <translation id="4428782877951507641">Configuración de sincronización</translati on> 1122 <translation id="4428782877951507641">Configuración de sincronización</translati on>
1123 <translation id="443008484043213881">Ferramentas</translation> 1123 <translation id="443008484043213881">Ferramentas</translation>
1124 <translation id="4433862206975946675">Importar datos desde outro navegador...</t ranslation> 1124 <translation id="4433862206975946675">Importar datos desde outro navegador...</t ranslation>
1125 <translation id="4435256380245822831">Configuración de imaxes:</translation> 1125 <translation id="4435256380245822831">Configuración de imaxes:</translation>
1126 <translation id="4440967101351338638">Gravación de imaxes de ChromiumOs</transla tion> 1126 <translation id="4440967101351338638">Gravación de imaxes de ChromiumOs</transla tion>
1127 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation> 1127 <translation id="444134486829715816">Expandir...</translation>
1128 <translation id="4444364671565852729"><ph name="PRODUCT_NAME"/> actualizouse á v ersión <ph name="VERSION"/>.</translation> 1128 <translation id="4444364671565852729"><ph name="PRODUCT_NAME"/> actualizouse á v ersión <ph name="VERSION"/>.</translation>
1129 <translation id="4448844063988177157">Buscando redes Wi-Fi...</translation> 1129 <translation id="4448844063988177157">Buscando redes Wi-Fi...</translation>
1130 <translation id="4449935293120761385">Sobre o completado automático</translation > 1130 <translation id="4449935293120761385">Sobre o completado automático</translation >
1131 <translation id="446322110108864323">Configuración de entrada de pinyin</transla tion> 1131 <translation id="446322110108864323">Configuración de entrada de pinyin</transla tion>
1132 <translation id="4469842253116033348">Desactivar as notificacións de <ph name="S ITE"/></translation> 1132 <translation id="4469842253116033348">Desactivar as notificacións de <ph name="S ITE"/></translation>
1133 <translation id="4470270245053809099">Emitido por: <ph name="NAME"/></translatio n> 1133 <translation id="4470270245053809099">Emitido por: <ph name="NAME"/></translatio n>
1134 <translation id="4474155171896946103">Marcar todas as lapelas...</translation> 1134 <translation id="4474155171896946103">Marcar todas as lapelas...</translation>
1135 <translation id="4474796446011988286">Ten gardadas no seu equipo as siguientes c ookies:</translation> 1135 <translation id="4474796446011988286">Ten gardadas no seu equipo as seguintes co okies:</translation>
1136 <translation id="4475552974751346499">Buscar nas descargas</translation> 1136 <translation id="4475552974751346499">Buscar nas descargas</translation>
1137 <translation id="4478664379124702289">Guardar li&amp;gazón como...</translation> 1137 <translation id="4478664379124702289">Gardar li&amp;gazón como...</translation>
1138 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation> 1138 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
1139 <translation id="4481249487722541506">Cargar extensión desempaquetada...</transl ation> 1139 <translation id="4481249487722541506">Cargar extensión desempaquetada...</transl ation>
1140 <translation id="4481614464927987190">Checo</translation> 1140 <translation id="4481614464927987190">Checo</translation>
1141 <translation id="4492190037599258964">Resultados da busca de «<ph name="SEARCH_S TRING"/>»</translation> 1141 <translation id="4492190037599258964">Resultados da busca de «<ph name="SEARCH_S TRING"/>»</translation>
1142 <translation id="4495419450179050807">Non mostrar nesta páxina</translation> 1142 <translation id="4495419450179050807">Non mostrar nesta páxina</translation>
1143 <translation id="4497369307931735818">Control remoto</translation> 1143 <translation id="4497369307931735818">Control remoto</translation>
1144 <translation id="45025857977132537">Uso de chaves de certificado: <ph name="USAG ES"/></translation> 1144 <translation id="45025857977132537">Uso de chaves de certificado: <ph name="USAG ES"/></translation>
1145 <translation id="4508265954913339219">Produciuse un fallo na activación</transla tion> 1145 <translation id="4508265954913339219">Produciuse un fallo na activación</transla tion>
1146 <translation id="4508765956121923607">Ver código f&amp;onte</translation> 1146 <translation id="4508765956121923607">&amp;Ver código fonte</translation>
1147 <translation id="4509345063551561634">Localización:</translation> 1147 <translation id="4509345063551561634">Localización:</translation>
1148 <translation id="4513946894732546136">Comentarios e suxestións</translation> 1148 <translation id="4513946894732546136">Comentarios e suxestións</translation>
1149 <translation id="4517036173149081027">Pechar e cancelar a descarga</translation> 1149 <translation id="4517036173149081027">Pechar e cancelar a descarga</translation>
1150 <translation id="4521805507184738876">(caducado)</translation> 1150 <translation id="4521805507184738876">(caducado)</translation>
1151 <translation id="4522570452068850558">Detalles</translation> 1151 <translation id="4522570452068850558">Detalles</translation>
1152 <translation id="4535734014498033861">Produciuse un fallo na conexión co servido r proxy.</translation> 1152 <translation id="4535734014498033861">Produciuse un fallo na conexión co servido r proxy.</translation>
1153 <translation id="4538417792467843292">Eliminar palabra</translation> 1153 <translation id="4538417792467843292">Eliminar palabra</translation>
1154 <translation id="4551297183924943154">Parece queo proceso <ph name="PROCESS_ID"/ > está a empregarse no anfitrión <ph name="HOST_NAME"/>. Se está seguro de que n ingún outro proceso está utilizando este perfil, elimine o ficheiro <ph name="LO CK_FILE"/> e reinicie <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1154 <translation id="4551297183924943154">Parece queo proceso <ph name="PROCESS_ID"/ > está a empregarse no anfitrión <ph name="HOST_NAME"/>. Se está seguro de que n ingún outro proceso está utilizando este perfil, elimine o ficheiro <ph name="LO CK_FILE"/> e reinicie <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1155 <translation id="4551440281920791563">Vaia a 1155 <translation id="4551440281920791563">Vaia a
1156 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1156 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1157 Menú da chave inglesa &gt; Opcións &gt; Nos miolos &gt; Cambiar prefer encias do proxy &gt; Preferencias LAN 1157 Menú da chave inglesa &gt; Opcións &gt; Nos miolos &gt; Cambiar prefer encias do proxy &gt; Preferencias LAN
1158 <ph name="END_BOLD"/> 1158 <ph name="END_BOLD"/>
1159 e desmarque a selección «Usar un servidor proxy para a súa LAN».</tran slation> 1159 e desmarque a selección «Usar un servidor proxy para a súa LAN».</tran slation>
1160 <translation id="4553117311324416101">Google atopou software malicioso que pode instalarse no seu equipo se continúa. Se xa visitou este sitio no pasado ou conf ía nel, á posíbel que se teña visto comprometido recentemente por un pirata info rmático. Non debería continuar ou quizais tentalo mañá ou ir a outro sitio.</tra nslation> 1160 <translation id="4553117311324416101">Google atopou software malicioso que pode instalarse no seu equipo se continúa. Se xa visitou este sitio no pasado ou conf ía nel, á posíbel que se teña visto comprometido recentemente por un pirata info rmático. Non debería continuar ou quizais tentalo mañá ou ir a outro sitio.</tra nslation>
1161 <translation id="4558734465070698159">Prema <ph name="HOTKEY_NAME"/> para selecc ionar o método de entrada anterior.</translation> 1161 <translation id="4558734465070698159">Prema <ph name="HOTKEY_NAME"/> para selecc ionar o método de entrada anterior.</translation>
1162 <translation id="4563210852471260509">O idioma de entrada inicial é o chinés.</t ranslation> 1162 <translation id="4563210852471260509">O idioma de entrada inicial é o chinés.</t ranslation>
1163 <translation id="4567836003335927027">Os seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/></t ranslation> 1163 <translation id="4567836003335927027">Os seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/></t ranslation>
1164 <translation id="4568660204877256194">Exportar marcadores...</translation> 1164 <translation id="4568660204877256194">Exportar marcadores...</translation>
1165 <translation id="4569998400745857585">Menú con extensións agochadas</translation > 1165 <translation id="4569998400745857585">Menú con extensións agochadas</translation >
1166 <translation id="4571852245489094179">Importar marcadores e configuracións</tran slation> 1166 <translation id="4571852245489094179">Importar marcadores e configuracións</tran slation>
1167 <translation id="457386861538956877">Máis...</translation> 1167 <translation id="457386861538956877">Máis...</translation>
1168 <translation id="4577070033074325641">Importar marcadores</translation> 1168 <translation id="4577070033074325641">Importar marcadores</translation>
1169 <translation id="4585473702689066695">Produciuse un erro ao tentar estabelecer c onexión coa rede «<ph name="NAME"/>».</translation> 1169 <translation id="4585473702689066695">Produciuse un erro ao tentar estabelecer c onexión coa rede «<ph name="NAME"/>».</translation>
1170 <translation id="4589279373639964403">Exportar marcadores...</translation> 1170 <translation id="4589279373639964403">Exportar marcadores...</translation>
1171 <translation id="4590074117005971373">Activa un mayor desempeño de las etiquetas canvas en contexto 2D usando el hardware de la GPU para renderizarlos.</transla tion> 1171 <translation id="4590074117005971373">Activa un mellor rendemento das etiquetas canvas en contextos 2D empregando o hardware da GPU para renderizalos.</translat ion>
1172 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir a <ph name="URL"/></translation> 1172 <translation id="4593021220803146968">&amp;Ir a <ph name="URL"/></translation>
1173 <translation id="4608500690299898628">&amp;Buscar...</translation> 1173 <translation id="4608500690299898628">&amp;Buscar...</translation>
1174 <translation id="4610637590575890427">Quizais queira dicir que quere ir a <ph na me="SITE"/>?</translation> 1174 <translation id="4610637590575890427">Quizais queira dicir que quere ir a <ph na me="SITE"/>?</translation>
1175 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramentas de Google</translatio n> 1175 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramentas de Google</translatio n>
1176 <translation id="4611079913162790275">A sincronización do contrainal precisa da súa atención.</translation> 1176 <translation id="4611079913162790275">A sincronización do contrasinal precisa da súa atención.</translation>
1177 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> ten contidos de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un sitio coñecido por distribuír software malicioso (malware). O seu equipo podería infectarse cun virus se visita este sitio.</tra nslation> 1177 <translation id="461656879692943278"><ph name="HOST_NAME"/> ten contidos de <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un sitio coñecido por distribuír software malicioso (malware). O seu equipo podería infectarse cun virus se visita este sitio.</tra nslation>
1178 <translation id="462288279674432182">IP restrinxido:</translation> 1178 <translation id="462288279674432182">IP restrinxido:</translation>
1179 <translation id="4624768044135598934">Logrado!</translation> 1179 <translation id="4624768044135598934">Logrado!</translation>
1180 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> debe reiniciarse para aplicar a actualización.</translation> 1180 <translation id="4626106357471783850"><ph name="PRODUCT_NAME"/> debe reiniciarse para aplicar a actualización.</translation>
1181 <translation id="4631110328717267096">Produciuse un erro ao actualizar o sistema .</translation> 1181 <translation id="4631110328717267096">Produciuse un erro ao actualizar o sistema .</translation>
1182 <translation id="4643612240819915418">&amp;Abrir vídeo nunha lapela nova</transl ation> 1182 <translation id="4643612240819915418">&amp;Abrir vídeo nunha lapela nova</transl ation>
1183 <translation id="4647175434312795566">Aceptar acordo</translation> 1183 <translation id="4647175434312795566">Aceptar acordo</translation>
1184 <translation id="464745974361668466">Patrón:</translation> 1184 <translation id="464745974361668466">Patrón:</translation>
1185 <translation id="465365366590259328">Os cambios terán efecto a próxima vez que r einicie <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation> 1185 <translation id="465365366590259328">Os cambios terán efecto a próxima vez que r einicie <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
1186 <translation id="4654488276758583406">Muy pequeño</translation> 1186 <translation id="4654488276758583406">Moi pequeno</translation>
1187 <translation id="4664482161435122549">Erro de exportación PKCS #12</translation> 1187 <translation id="4664482161435122549">Erro de exportación PKCS #12</translation>
1188 <translation id="4673916386520338632">Non foi posíbel instalar o aplicativo porq ue existe un conflito con «<ph name="APP_NAME"/>», que xa foi instalado.</transl ation> 1188 <translation id="4673916386520338632">Non foi posíbel instalar o aplicativo porq ue existe un conflito con «<ph name="APP_NAME"/>», que xa foi instalado.</transl ation>
1189 <translation id="4681260323810445443">Non está autorizado a acceder á páxina web en <ph name="URL"/>. É posíbel que teña que iniciar sesión.</translation> 1189 <translation id="4681260323810445443">Non está autorizado a acceder á páxina web en <ph name="URL"/>. É posíbel que teña que iniciar sesión.</translation>
1190 <translation id="4684748086689879921">Omitir a importación</translation> 1190 <translation id="4684748086689879921">Omitir a importación</translation>
1191 <translation id="4690246192099372265">Sueco</translation> 1191 <translation id="4690246192099372265">Sueco</translation>
1192 <translation id="4692623383562244444">Motores de busca</translation> 1192 <translation id="4692623383562244444">Motores de busca</translation>
1193 <translation id="4694445829210540512">Non hai un plan de datos activo en <ph nam e="NETWORK"/></translation> 1193 <translation id="4694445829210540512">Non hai un plan de datos activo en <ph nam e="NETWORK"/></translation>
1194 <translation id="469553822757430352">Contrasinal incorrecto para o aplicativo es pecífico.</translation> 1194 <translation id="469553822757430352">Contrasinal incorrecto para o aplicativo es pecífico.</translation>
1195 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation> 1195 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2 "/></translation>
1196 <translation id="4708849949179781599">Saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 1196 <translation id="4708849949179781599">Saír de <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
(...skipping 18 matching lines...) Expand all
1215 <translation id="4775879719735953715">Navegador predeterminado</translation> 1215 <translation id="4775879719735953715">Navegador predeterminado</translation>
1216 <translation id="4778630024246633221">Xestor de certificados</translation> 1216 <translation id="4778630024246633221">Xestor de certificados</translation>
1217 <translation id="4779083564647765204">Ampliación</translation> 1217 <translation id="4779083564647765204">Ampliación</translation>
1218 <translation id="4780321648949301421">Gardar páxina como...</translation> 1218 <translation id="4780321648949301421">Gardar páxina como...</translation>
1219 <translation id="4780374166989101364">Activa as API de extensións experimentais. Teña en conta que a galería de extensións non lle permite enviar extensións que empreguen API experimentais.</translation> 1219 <translation id="4780374166989101364">Activa as API de extensións experimentais. Teña en conta que a galería de extensións non lle permite enviar extensións que empreguen API experimentais.</translation>
1220 <translation id="4786993863723020412">Produciuse un erro de lectura da caché</tr anslation> 1220 <translation id="4786993863723020412">Produciuse un erro de lectura da caché</tr anslation>
1221 <translation id="4788968718241181184">Método de entrada de vietnamita (TCVN6064) </translation> 1221 <translation id="4788968718241181184">Método de entrada de vietnamita (TCVN6064) </translation>
1222 <translation id="4789872672210757069">Sobre &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation> 1222 <translation id="4789872672210757069">Sobre &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation>
1223 <translation id="4792057643643237295">Desactivar acceso remoto</translation> 1223 <translation id="4792057643643237295">Desactivar acceso remoto</translation>
1224 <translation id="4792385443586519711">Nome da empresa</translation> 1224 <translation id="4792385443586519711">Nome da empresa</translation>
1225 <translation id="4792711294155034829">Informa&amp;r dun erro...</translation> 1225 <translation id="4792711294155034829">I&amp;nformar dun erro...</translation>
1226 <translation id="479280082949089240">Cookies desta páxina</translation> 1226 <translation id="479280082949089240">Cookies desta páxina</translation>
1227 <translation id="4799797264838369263">Esta opción está controlada pola política da empresa. Contacte co seu administrador para obter máis información.</translat ion> 1227 <translation id="4799797264838369263">Esta opción está controlada pola política da empresa. Contacte co seu administrador para obter máis información.</translat ion>
1228 <translation id="4800557284502805285">O certificado do servidor está asinado cun algoritmo de sinatura moi feble.</translation> 1228 <translation id="4800557284502805285">O certificado do servidor está asinado cun algoritmo de sinatura moi feble.</translation>
1229 <translation id="4801257000660565496">Crear accesos directos aos aplicativos</tr anslation> 1229 <translation id="4801257000660565496">Crear accesos directos aos aplicativos</tr anslation>
1230 <translation id="4803909571878637176">Desinstalando</translation> 1230 <translation id="4803909571878637176">Desinstalando</translation>
1231 <translation id="4804818685124855865">Desconectar</translation> 1231 <translation id="4804818685124855865">Desconectar</translation>
1232 <translation id="4807098396393229769">Titular da tarxeta</translation> 1232 <translation id="4807098396393229769">Titular da tarxeta</translation>
1233 <translation id="480990236307250886">Abrir a páxina principal</translation> 1233 <translation id="480990236307250886">Abrir a páxina principal</translation>
1234 <translation id="4813345808229079766">Conexión</translation> 1234 <translation id="4813345808229079766">Conexión</translation>
1235 <translation id="4821086771593057290">O seu contrasinal cambiou. Ténteo de novo co seu novo contrasinal.</translation> 1235 <translation id="4821086771593057290">O seu contrasinal cambiou. Ténteo de novo co seu novo contrasinal.</translation>
1236 <translation id="4835836146030131423">Produciuse un erro ao acceder.</translatio n> 1236 <translation id="4835836146030131423">Produciuse un erro ao acceder.</translatio n>
1237 <translation id="4839303808932127586">Ga&amp;rdar vídeo como...</translation> 1237 <translation id="4839303808932127586">Gardar &amp;vídeo como...</translation>
1238 <translation id="4845656988780854088">Sincronizar só a configuración e os datos que teñan\ncambiado desde o último acceso\n(é necesario o seu anterior contrasin al)</translation> 1238 <translation id="4845656988780854088">Sincronizar só a configuración e os datos que teñan\ncambiado desde o último acceso\n(é necesario o seu anterior contrasin al)</translation>
1239 <translation id="4849517651082200438">Non instalar</translation> 1239 <translation id="4849517651082200438">Non instalar</translation>
1240 <translation id="4850886885716139402">Ver</translation> 1240 <translation id="4850886885716139402">Ver</translation>
1241 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproducir</translation> 1241 <translation id="4861833787540810454">&amp;Reproducir</translation>
1242 <translation id="4862642413395066333">Sinatura de respostas de OCSP</translation > 1242 <translation id="4862642413395066333">Sinatura de respostas de OCSP</translation >
1243 <translation id="4864369630010738180">Iniciando sesión...</translation> 1243 <translation id="4864369630010738180">Iniciando sesión...</translation>
1244 <translation id="4865571580044923428">Xestionar excepcións...</translation> 1244 <translation id="4865571580044923428">Xestionar excepcións...</translation>
1245 <translation id="486595306984036763">Abrir informe de suplantación de identidade (phishing)</translation> 1245 <translation id="486595306984036763">Abrir informe de suplantación de identidade (phishing)</translation>
1246 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode determi nar nin estabelecer o navegador predeterminado.</translation> 1246 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non pode determi nar nin estabelecer o navegador predeterminado.</translation>
1247 <translation id="4871865824885782245">Abrir opcións de data e hora...</translati on> 1247 <translation id="4871865824885782245">Abrir opcións de data e hora...</translati on>
1248 <translation id="4874539263382920044">O título debe incluir polo menos un caráct er</translation> 1248 <translation id="4874539263382920044">O título debe incluír polo menos un caráct er</translation>
1249 <translation id="4880827082731008257">Buscar no historial</translation> 1249 <translation id="4880827082731008257">Buscar no historial</translation>
1250 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation> 1250 <translation id="4881695831933465202">Abrir</translation>
1251 <translation id="48838266408104654">Xestor de &amp;tarefas</translation> 1251 <translation id="48838266408104654">Xestor de &amp;tarefas</translation>
1252 <translation id="4890284164788142455">Tailandés</translation> 1252 <translation id="4890284164788142455">Tailandés</translation>
1253 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation> 1253 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
1254 <translation id="4910171858422458941">Non é posíbel activar complementos que est ean desactivados por políticas da empresa</translation> 1254 <translation id="4910171858422458941">Non é posíbel activar complementos que est ean desactivados por políticas da empresa</translation>
1255 <translation id="4910619056351738551">Aquí deixamoslle algunhas suxestións:</tra nslation> 1255 <translation id="4910619056351738551">Aquí deixámoslle algunhas suxestións:</tra nslation>
1256 <translation id="4920887663447894854">Os sitios que se indican a seguir foron bl oqueados para evitar que realicen un seguimento da súa localización nesta páxina :</translation> 1256 <translation id="4920887663447894854">Os sitios que se indican a seguir foron bl oqueados para evitar que realicen un seguimento da súa localización nesta páxina :</translation>
1257 <translation id="4923417429809017348">Esta páxina foi traducida desde un idioma descoñecido ao <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/>.</translation> 1257 <translation id="4923417429809017348">Esta páxina foi traducida desde un idioma descoñecido ao <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/>.</translation>
1258 <translation id="4925481733100738363">Configurar acceso remoto...</translation> 1258 <translation id="4925481733100738363">Configurar acceso remoto...</translation>
1259 <translation id="4925520021222027859">Escriba o contrasinal para o aplicativo es pecífico.</translation> 1259 <translation id="4925520021222027859">Escriba o contrasinal para o aplicativo es pecífico.</translation>
1260 <translation id="4927301649992043040">Empaquetar extensión</translation> 1260 <translation id="4927301649992043040">Empaquetar extensión</translation>
1261 <translation id="4928569512886388887">Rematando a actualización do sistema…</tra nslation> 1261 <translation id="4928569512886388887">Rematando a actualización do sistema…</tra nslation>
1262 <translation id="492914099844938733">Ver incompatibilidades</translation> 1262 <translation id="492914099844938733">Ver incompatibilidades</translation>
1263 <translation id="4933484234309072027">inserida en <ph name="URL"/></translation> 1263 <translation id="4933484234309072027">inserida en <ph name="URL"/></translation>
1264 <translation id="4938277090904056629">Non é posíbel estabelecer unha conexión se gura debido ao antivirus ESET</translation> 1264 <translation id="4938277090904056629">Non é posíbel estabelecer unha conexión se gura debido ao antivirus ESET</translation>
1265 <translation id="4940047036413029306">Comiñas</translation> 1265 <translation id="4940047036413029306">Comiñas</translation>
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
1286 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation> 1286 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation>
1287 <translation id="5040262127954254034">Intimidade</translation> 1287 <translation id="5040262127954254034">Intimidade</translation>
1288 <translation id="5042992464904238023">Contido web</translation> 1288 <translation id="5042992464904238023">Contido web</translation>
1289 <translation id="5048179823246820836">Nórdico</translation> 1289 <translation id="5048179823246820836">Nórdico</translation>
1290 <translation id="5050255233730056751">URL escritas</translation> 1290 <translation id="5050255233730056751">URL escritas</translation>
1291 <translation id="5052931449450949884">O dispositivo de gravación de son informou dun erro.</translation> 1291 <translation id="5052931449450949884">O dispositivo de gravación de son informou dun erro.</translation>
1292 <translation id="5055518462594137986">Lembrar a miña selección para todas as lig azóns deste tipo.</translation> 1292 <translation id="5055518462594137986">Lembrar a miña selección para todas as lig azóns deste tipo.</translation>
1293 <translation id="5063480226653192405">Uso</translation> 1293 <translation id="5063480226653192405">Uso</translation>
1294 <translation id="5076340679995252485">&amp;Pegar</translation> 1294 <translation id="5076340679995252485">&amp;Pegar</translation>
1295 <translation id="5078638979202084724">Marcar todas as lapelas</translation> 1295 <translation id="5078638979202084724">Marcar todas as lapelas</translation>
1296 <translation id="508794495705880051">Engadir nova tarxeta de credito...</transla tion> 1296 <translation id="508794495705880051">Engadir nova tarxeta de crédito...</transla tion>
1297 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA</translati on> 1297 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA</translati on>
1298 <translation id="5098629044894065541">Hebreo</translation> 1298 <translation id="5098629044894065541">Hebreo</translation>
1299 <translation id="5101042277149003567">Abrir todos os marcadores</translation> 1299 <translation id="5101042277149003567">Abrir todos os marcadores</translation>
1300 <translation id="5105859138906591953">Para importar os marcadores da barra de fe rramentas, ten que ter iniciado sesión coa súa conta de Google. Inicie sesión e tente importalos de novo.</translation> 1300 <translation id="5105859138906591953">Para importar os marcadores da barra de fe rramentas, ten que ter iniciado sesión coa súa conta de Google. Inicie sesión e tente importalos de novo.</translation>
1301 <translation id="5107325588313356747">Para agochar o acceso a este programa, deb e desinstalalo. Para elo, utilizce\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> do Pa nel de control.\n\Desexa iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</transl ation> 1301 <translation id="5107325588313356747">Para agochar o acceso a este programa, deb e desinstalalo. Para elo, utilice\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> do Pan el de control.\n\nDesexa iniciar <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</transl ation>
1302 <translation id="5110450810124758964">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> día</translati on> 1302 <translation id="5110450810124758964">Hai <ph name="NUMBER_ONE"/> día</translati on>
1303 <translation id="5111692334209731439">&amp;Administrador de marcadores</translat ion> 1303 <translation id="5111692334209731439">&amp;Administrador de marcadores</translat ion>
1304 <translation id="5112577000029535889">Ferramentas para &amp;desenvolvedores</tra nslation> 1304 <translation id="5112577000029535889">&amp;Ferramentas para desenvolvedores</tra nslation>
1305 <translation id="511291565806773566">Número de serie</translation> 1305 <translation id="511291565806773566">Número de serie</translation>
1306 <translation id="5116300307302421503">Non é posíbel analizar o ficheiro.</transl ation> 1306 <translation id="5116300307302421503">Non é posíbel analizar o ficheiro.</transl ation>
1307 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation> 1307 <translation id="5116333507878097773"><ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation>
1308 <translation id="5116628073786783676">Gardar &amp;son como...</translation> 1308 <translation id="5116628073786783676">Gardar &amp;son como...</translation>
1309 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation> 1309 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
1310 <translation id="5120247199412907247">Configuración avanzada</translation> 1310 <translation id="5120247199412907247">Configuración avanzada</translation>
1311 <translation id="5125751979347152379">O URL non é válido.</translation> 1311 <translation id="5125751979347152379">O URL non é válido.</translation>
1312 <translation id="5129662217315786329">Polaco</translation> 1312 <translation id="5129662217315786329">Polaco</translation>
1313 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation> 1313 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
1314 <translation id="5131817835990480221">Actualizar &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation> 1314 <translation id="5131817835990480221">Actualizar &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
1315 <translation id="5135533361271311778">Non foi posíbel crear un elemento en marca dores.</translation> 1315 <translation id="5135533361271311778">Non foi posíbel crear un elemento en marca dores.</translation>
1316 <translation id="5139955368427980650">&amp;Abrir</translation> 1316 <translation id="5139955368427980650">&amp;Abrir</translation>
1317 <translation id="5143712164865402236">Activar pantalla completa</translation> 1317 <translation id="5143712164865402236">Activar pantalla completa</translation>
1318 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL de certificado de Net scape</translation> 1318 <translation id="5150254825601720210">Nome do servidor SSL de certificado de Net scape</translation>
1319 <translation id="5154702632169343078">Titular</translation> 1319 <translation id="5154702632169343078">Titular</translation>
1320 <translation id="5154917547274118687">Memoria</translation> 1320 <translation id="5154917547274118687">Memoria</translation>
1321 <translation id="5158548125608505876">Non sincronizar o meu contrasinal</transla tion> 1321 <translation id="5158548125608505876">Non sincronizar o meu contrasinal</transla tion>
1322 <translation id="5158983316805876233">Usar o mesmo proxy para todos os protocolo s</translation> 1322 <translation id="5158983316805876233">Usar o mesmo proxy para todos os protocolo s</translation>
1323 <translation id="5167270755190684957">Galería de temas de Google Chrome</transla tion> 1323 <translation id="5167270755190684957">Galería de temas de Google Chrome</transla tion>
1324 <translation id="5170568018924773124">Mostrar en cartafol</translation> 1324 <translation id="5170568018924773124">Mostrar en cartafol</translation>
1325 <translation id="5177526793333269655">Vista de miniaturas</translation> 1325 <translation id="5177526793333269655">Vista de miniaturas</translation>
1326 <translation id="5178667623289523808">Buscar anterior</translation> 1326 <translation id="5178667623289523808">Buscar anterior</translation>
1327 <translation id="5178882880046799307">Inglés (Colemak)</translation> 1327 <translation id="5178882880046799307">Inglés (Colemak)</translation>
1328 <translation id="5179510805599951267">Esta páxina non está esta escrita en <ph n ame="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? Informe deste erro.</translation> 1328 <translation id="5179510805599951267">Esta páxina non está esta escrita en <ph n ame="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? Informe deste erro.</translation>
1329 <translation id="5183088099396036950">Non foi posíbel estabelecer conexión co se rvidor.</translation> 1329 <translation id="5183088099396036950">Non foi posíbel estabelecer conexión co se rvidor.</translation>
1330 <translation id="5184063094292164363">&amp;Consola JavaScript</translation> 1330 <translation id="5184063094292164363">Consola &amp;JavaScript</translation>
1331 <translation id="5188181431048702787">Aceptar e continuar »</translation> 1331 <translation id="5188181431048702787">Aceptar e continuar »</translation>
1332 <translation id="5189060859917252173">O certificado «<ph name="CERTIFICATE_NAME" />» representa a una entidade de acreditación.</translation> 1332 <translation id="5189060859917252173">O certificado «<ph name="CERTIFICATE_NAME" />» representa a una entidade de acreditación.</translation>
1333 <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadores</translation> 1333 <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadores</translation>
1334 <translation id="5191625995327478163">Preferencias de &amp;idioma...</translatio n> 1334 <translation id="5191625995327478163">Preferencias de &amp;idioma...</translatio n>
1335 <translation id="5196117515621749903">Recargar ignorando a caché</translation> 1335 <translation id="5196117515621749903">Recargar ignorando a caché</translation>
1336 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation> 1336 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
1337 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation> 1337 <translation id="5199729219167945352">Experimentos</translation>
1338 <translation id="5204967432542742771">Introduza o contrasinal</translation> 1338 <translation id="5204967432542742771">Introduza o contrasinal</translation>
1339 <translation id="5208988882104884956">Mitade do largo</translation> 1339 <translation id="5208988882104884956">Metade do largo</translation>
1340 <translation id="5209518306177824490">Pegada dixital SHA-1</translation> 1340 <translation id="5209518306177824490">Pegada dixital SHA-1</translation>
1341 <translation id="5210365745912300556">Pechar a lapela</translation> 1341 <translation id="5210365745912300556">Pechar a lapela</translation>
1342 <translation id="5212108862377457573">Ajustar a conversión en función de entrada s previas</translation> 1342 <translation id="5212108862377457573">Axustar a conversión en función de entrada s previas</translation>
1343 <translation id="5212396831966182761">Manter sincronizados todos os tipos de dat os</translation> 1343 <translation id="5212396831966182761">Manter sincronizados todos os tipos de dat os</translation>
1344 <translation id="521467793286158632">Retirar todos os contrasinais</translation> 1344 <translation id="521467793286158632">Retirar todos os contrasinais</translation>
1345 <translation id="5220797120063118010">Activa a compatibilidade para instalar apl icativos en Chrome que se distribúan usando un ficheiro de manifesto nunha páxin a web, no canto de ter o ficheiro de manifesto e as iconas empaquetadas nun arqu ivo crs.</translation> 1345 <translation id="5220797120063118010">Activa a compatibilidade para instalar apl icativos en Chrome que se distribúan usando un ficheiro de manifesto nunha páxin a web, no canto de ter o ficheiro de manifesto e as iconas empaquetadas nun arqu ivo crx.</translation>
1346 <translation id="5222676887888702881">Saír</translation> 1346 <translation id="5222676887888702881">Saír</translation>
1347 <translation id="5228309736894624122">Produciuse un erro de protocolo SSL</trans lation> 1347 <translation id="5228309736894624122">Produciuse un erro de protocolo SSL</trans lation>
1348 <translation id="5230160809118287008">Biosbardos no saco</translation> 1348 <translation id="5230160809118287008">Biosbardos no saco</translation>
1349 <translation id="5230516054153933099">Xanela</translation> 1349 <translation id="5230516054153933099">Xanela</translation>
1350 <translation id="5233231016133573565">ID do proceso</translation> 1350 <translation id="5233231016133573565">ID do proceso</translation>
1351 <translation id="5233638681132016545">Nova lapela</translation> 1351 <translation id="5233638681132016545">Nova lapela</translation>
1352 <translation id="523397668577733901">Prefire <ph name="BEGIN_LINK"/>buscar na ga lería<ph name="END_LINK"/>?</translation> 1352 <translation id="523397668577733901">Prefire <ph name="BEGIN_LINK"/>buscar na ga lería<ph name="END_LINK"/>?</translation>
1353 <translation id="5234325087306733083">Modo desconectado</translation> 1353 <translation id="5234325087306733083">Modo desconectado</translation>
1354 <translation id="5234764350956374838">Desbotar</translation> 1354 <translation id="5234764350956374838">Desbotar</translation>
1355 <translation id="5235889404533735074"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sync fai máis do ado compartir os seus datos (tales como marcadores e preferencias) entre os seus equipos. 1355 <translation id="5235889404533735074"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sync fai máis do ado compartir os seus datos (tales como marcadores e preferencias) entre os seus equipos.
(...skipping 38 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
1394 <translation id="5361734574074701223">Calculando o tempo restante</translation> 1394 <translation id="5361734574074701223">Calculando o tempo restante</translation>
1395 <translation id="5362741141255528695">Seleccione un ficheiro de chave privada.</ translation> 1395 <translation id="5362741141255528695">Seleccione un ficheiro de chave privada.</ translation>
1396 <translation id="536318981397568351">「」/</translation> 1396 <translation id="536318981397568351">「」/</translation>
1397 <translation id="5365539031341696497">Método de entrada de tailandés (teclado Ke smanee)</translation> 1397 <translation id="5365539031341696497">Método de entrada de tailandés (teclado Ke smanee)</translation>
1398 <translation id="5374359983950678924">Cambiar a imaxe</translation> 1398 <translation id="5374359983950678924">Cambiar a imaxe</translation>
1399 <translation id="5376169624176189338">Prema para retroceder unha páxina ou prema uns segundos para ver o historial</translation> 1399 <translation id="5376169624176189338">Prema para retroceder unha páxina ou prema uns segundos para ver o historial</translation>
1400 <translation id="5384051050210890146">Seleccionar certificados SSL fiábeis.</tra nslation> 1400 <translation id="5384051050210890146">Seleccionar certificados SSL fiábeis.</tra nslation>
1401 <translation id="5392544185395226057">Activar a compatibilidade para o cliente n ativo.</translation> 1401 <translation id="5392544185395226057">Activar a compatibilidade para o cliente n ativo.</translation>
1402 <translation id="5398353896536222911">Mo&amp;strar o panel de ortografía</transl ation> 1402 <translation id="5398353896536222911">Mo&amp;strar o panel de ortografía</transl ation>
1403 <translation id="5399884481423204214">Produciuse un erro ao enviar o comentario do usuario: $1</translation> 1403 <translation id="5399884481423204214">Produciuse un erro ao enviar o comentario do usuario: $1</translation>
1404 <translation id="5400640815024374115">O chip TPM (Trusted Platform Module) está desactivado ou ausente.</translation> 1404 <translation id="5400640815024374115">O chip TPM (Trusted Platform Module) está desactivado ou non existe.</translation>
1405 <translation id="5405308563598098003">Portugués</translation> 1405 <translation id="5405308563598098003">Portugués</translation>
1406 <translation id="5411472733320185105">Non usar as preferencias do proxy para est es servidores e dominios:</translation> 1406 <translation id="5411472733320185105">Non usar as preferencias do proxy para est es servidores e dominios:</translation>
1407 <translation id="5413218268059792983">Buscar con <ph name="SEARCH_ENGINE"/> desd e aquí</translation> 1407 <translation id="5413218268059792983">Buscar con <ph name="SEARCH_ENGINE"/> desd e aquí</translation>
1408 <translation id="5414121716219514204"><ph name="ENGINE_HOST_NAME"/> quere ser o seu motor de busca.</translation> 1408 <translation id="5414121716219514204"><ph name="ENGINE_HOST_NAME"/> quere ser o seu motor de busca.</translation>
1409 <translation id="5419540894229653647"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/> 1409 <translation id="5419540894229653647"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
1410 <ph name="LINE_BREAK"/> 1410 <ph name="LINE_BREAK"/>
1411 Pode tentar diagnosticar problema seguindo estes pasos: 1411 Pode tentar diagnosticar o problema seguindo estes pasos:
1412 <ph name="LINE_BREAK"/> 1412 <ph name="LINE_BREAK"/>
1413 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation> 1413 <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
1414 <translation id="5421136146218899937">Limpar datos de navegación...</translation > 1414 <translation id="5421136146218899937">Limpar datos de navegación...</translation >
1415 <translation id="542318722822983047">Mover automaticamente o cursor ao seguinte carácter</translation> 1415 <translation id="542318722822983047">Mover automaticamente o cursor ao seguinte carácter</translation>
1416 <translation id="5423849171846380976">Activado</translation> 1416 <translation id="5423849171846380976">Activado</translation>
1417 <translation id="5428105026674456456">Español</translation> 1417 <translation id="5428105026674456456">Español</translation>
1418 <translation id="5429818411180678468">Largo completo</translation> 1418 <translation id="5429818411180678468">Largo completo</translation>
1419 <translation id="5431084084184068621">Escolleu cifrar os datos co contrasinal de Google, vostede sempre pode cambiar de opinión máis adiante se cambia a configu ración de sincronización.</translation> 1419 <translation id="5431084084184068621">Escolleu cifrar os datos co contrasinal de Google, vostede sempre pode cambiar de opinión máis adiante se cambia a configu ración de sincronización.</translation>
1420 <translation id="5431318178759467895">Cor</translation> 1420 <translation id="5431318178759467895">Cor</translation>
1421 <translation id="5433207235435438329">Idioma do revisor ortográfico:</translatio n> 1421 <translation id="5433207235435438329">Idioma do revisor ortográfico:</translatio n>
1422 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 cifrado RSA</translation> 1422 <translation id="5434065355175441495">PKCS #1 cifrado RSA</translation>
1423 <translation id="5435964418642993308">Prema Intro para volver e a tecla do menú de contexto para ver o historial</translation> 1423 <translation id="5435964418642993308">Prema Intro para volver e a tecla do menú de contexto para ver o historial</translation>
1424 <translation id="5436492226391861498">Agardando polo túnel proxy...</translation > 1424 <translation id="5436492226391861498">Agardando polo túnel proxy...</translation >
1425 <translation id="5436510242972373446">Buscar <ph name="SITE_NAME"/>:</translatio n> 1425 <translation id="5436510242972373446">Buscar <ph name="SITE_NAME"/>:</translatio n>
1426 <translation id="5438430601586617544">(Desempaquetada)</translation> 1426 <translation id="5438430601586617544">(Desempaquetada)</translation>
1427 <translation id="5438653034651341183">Incluir a captura de pantalla actual:</tra nslation> 1427 <translation id="5438653034651341183">Incluír a captura de pantalla actual:</tra nslation>
1428 <translation id="5441100684135434593">Rede con fós</translation> 1428 <translation id="5441100684135434593">Rede con fíos</translation>
1429 <translation id="5442787703230926158">Produciuse un erro de sincronización...</t ranslation> 1429 <translation id="5442787703230926158">Produciuse un erro de sincronización...</t ranslation>
1430 <translation id="5449451542704866098">Sen plan de datos</translation> 1430 <translation id="5449451542704866098">Sen plan de datos</translation>
1431 <translation id="5451646087589576080">Ver &amp;información do marco</translation > 1431 <translation id="5451646087589576080">Ver &amp;información do marco</translation >
1432 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation> 1432 <translation id="5453632173748266363">Cirílico</translation>
1433 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation> 1433 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOT AL_MATCHCOUNT"/></translation>
1434 <translation id="5456397824015721611">Máximo de caracteres chineses no búfer de pre edición, incluíndo símbolos de método de entrada 1434 <translation id="5456397824015721611">Máximo de caracteres chineses no búfer de pre edición, incluíndo símbolos de método de entrada
1435 Zhuyin (bopomofo)</translation> 1435 Zhuyin (bopomofo)</translation>
1436 <translation id="5457599981699367932">Navegar como convidado</translation> 1436 <translation id="5457599981699367932">Navegar como convidado</translation>
1437 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation> 1437 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
1438 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati on> 1438 <translation id="5463275305984126951">Índice de <ph name="LOCATION"/></translati on>
1439 <translation id="5463582782056205887">Tente engadir 1439 <translation id="5463582782056205887">Tente engadir
1440 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 1440 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1441 á súa devasa ou antivirus como programa con permisos. Se xa 1441 á súa devasa ou antivirus como programa con permisos. Se xa
1442 ten permisos, tente eliminalo da lista de programas permitidos 1442 ten permisos, tente eliminalo da lista de programas permitidos
1443 e engádao de novo.</translation> 1443 e engádao de novo.</translation>
1444 <translation id="5463856536939868464">Menú con marcadores agochados</translation > 1444 <translation id="5463856536939868464">Menú con marcadores agochados</translation >
1445 <translation id="546411240573627095">Estilo de teclado numérico</translation> 1445 <translation id="546411240573627095">Estilo de teclado numérico</translation>
1446 <translation id="5464632865477611176">Executar agora</translation> 1446 <translation id="5464632865477611176">Executar agora</translation>
1447 <translation id="5469868506864199649">Italiano</translation> 1447 <translation id="5469868506864199649">Italiano</translation>
1448 <translation id="5471007513272771798">Algo fai que a páxina web morra, ou por fa lta de memoria no sistema operativo ou por outras causas. Para continuar, prema en Recargar ou vaia a outra páxina.</translation> 1448 <translation id="5471007513272771798">Algo fai que a páxina web morra, ou por fa lta de memoria no sistema operativo ou por outras causas. Para continuar, prema en Recargar ou vaia a outra páxina.</translation>
1449 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation> 1449 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
1450 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todas as lapelas</translation> 1450 <translation id="5485754497697573575">Restaurar todas as lapelas</translation>
1451 <translation id="5486326529110362464">Debe existir un valor de entrada para a ch ave privada.</translation> 1451 <translation id="5486326529110362464">Debe existir un valor de entrada para a ch ave privada.</translation>
1452 <translation id="5488468185303821006">Permitir navegación de incognito</translat ion> 1452 <translation id="5488468185303821006">Permitir navegación de incógnito</translat ion>
1453 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostrar panel de ortografía</translat ion> 1453 <translation id="5489059749897101717">&amp;Mostrar panel de ortografía</translat ion>
1454 <translation id="5493512308537636815">Catalán</translation> 1454 <translation id="5493512308537636815">Catalán</translation>
1455 <translation id="5494362494988149300">Abrir ao &amp;rematar</translation> 1455 <translation id="5494362494988149300">Abrir ao &amp;rematar</translation>
1456 <translation id="5494920125229734069">Seleccionar todo</translation> 1456 <translation id="5494920125229734069">Seleccionar todo</translation>
1457 <translation id="5495137774776397789">Non é posíbel validar a súa conta. Ou foi eliminada correctamente ou foi desactivada. Saia da sesión.</translation> 1457 <translation id="5495137774776397789">Non é posíbel validar a súa conta. Ou foi eliminada correctamente ou foi desactivada. Saia da sesión.</translation>
1458 <translation id="5496587651328244253">Organizar</translation> 1458 <translation id="5496587651328244253">Organizar</translation>
1459 <translation id="5498951625591520696">Non foi posibel chegar ata o servidor.</tr anslation> 1459 <translation id="5498951625591520696">Non foi posíbel chegar ata o servidor.</tr anslation>
1460 <translation id="5502500733115278303">Importado desde Firefox</translation> 1460 <translation id="5502500733115278303">Importado desde Firefox</translation>
1461 <translation id="5503844897713343920">Tentou acceder a <ph name="DOMAIN"/>, mais o certificado presentado polo servidor foi revogado pola emisora, o que signifi ca que as credenciais de seguranza presentadas polo servidor non son de confianz a. É posíbel que teña estabelecido comunicación cun atacante, polo que non debe continuar.</translation> 1461 <translation id="5503844897713343920">Tentou acceder a <ph name="DOMAIN"/>, mais o certificado presentado polo servidor foi revogado pola emisora, o que signifi ca que as credenciais de seguranza presentadas polo servidor non son de confianz a. É posíbel que teña estabelecido comunicación cun atacante, polo que non debe continuar.</translation>
1462 <translation id="5507756662695126555">Non rexeitar</translation> 1462 <translation id="5507756662695126555">Non rexeitar</translation>
1463 <translation id="5509693895992845810">Gardar &amp;como...</translation> 1463 <translation id="5509693895992845810">Gardar &amp;como...</translation>
1464 <translation id="5509914365760201064">Emisora: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation> 1464 <translation id="5509914365760201064">Emisora: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/ ></translation>
1465 <translation id="5515806255487262353">Buscar no dicionario</translation> 1465 <translation id="5515806255487262353">Buscar no dicionario</translation>
1466 <translation id="5515810278159179124">Non permitir que os sitios poidan realizar un seguimento da miña localización física</translation> 1466 <translation id="5515810278159179124">Non permitir que os sitios poidan realizar un seguimento da miña localización física</translation>
1467 <translation id="5516565854418269276">Mostr&amp;ar sempre a barra de marcadores< /translation> 1467 <translation id="5516565854418269276">Mostr&amp;ar sempre a barra de marcadores< /translation>
1468 <translation id="5518442882456325299">Motor de busca actual:</translation> 1468 <translation id="5518442882456325299">Motor de busca actual:</translation>
1469 <translation id="5518584115117143805">Certificado de cifrado de correo</translat ion> 1469 <translation id="5518584115117143805">Certificado de cifrado de correo</translat ion>
1470 <translation id="5528368756083817449">Xestor de marcadores</translation> 1470 <translation id="5528368756083817449">Xestor de marcadores</translation>
1471 <translation id="5538092967727216836">Recargar marco</translation> 1471 <translation id="5538092967727216836">Recargar marco</translation>
1472 <translation id="5538307496474303926">Limpando...</translation> 1472 <translation id="5538307496474303926">Limpando...</translation>
1473 <translation id="5539694491979265537">Visite o Panel de control de Google</trans lation> 1473 <translation id="5539694491979265537">Visite o Panel de control de Google</trans lation>
1474 <translation id="5546865291508181392">Buscar</translation> 1474 <translation id="5546865291508181392">Buscar</translation>
1475 <translation id="5548207786079516019">Esta instalación de <ph name="PRODUCT_NAME "/> é secundaria, polo que non pode estabelecerse como o seu navegador predeterm inado.</translation> 1475 <translation id="5548207786079516019">Esta instalación de <ph name="PRODUCT_NAME "/> é secundaria, polo que non pode estabelecerse como o seu navegador predeterm inado.</translation>
1476 <translation id="5550431144454300634">Corrigir a entrada de forma automática</tr anslation> 1476 <translation id="5550431144454300634">Corrixir a entrada de forma automática</tr anslation>
1477 <translation id="5552632479093547648">Detectouse suplantación de identidade (pis hing) e software mal intencionado (nalware)!</translation> 1477 <translation id="5552632479093547648">Detectouse suplantación de identidade (pis hing) e software mal intencionado (nalware)!</translation>
1478 <translation id="5553089923092577885">Asignacións de políticas de certificados</ translation> 1478 <translation id="5553089923092577885">Asignacións de políticas de certificados</ translation>
1479 <translation id="5554489410841842733">Esta icona aparecerá cando a extensión poi da actuar na páxina actual.</translation> 1479 <translation id="5554489410841842733">Esta icona aparecerá cando a extensión poi da actuar na páxina actual.</translation>
1480 <translation id="5554720593229208774">Entidade de acreditación de correos</trans lation> 1480 <translation id="5554720593229208774">Entidade de acreditación de correos</trans lation>
1481 <translation id="5556459405103347317">Recargar</translation> 1481 <translation id="5556459405103347317">Recargar</translation>
1482 <translation id="556042886152191864">Botón</translation> 1482 <translation id="556042886152191864">Botón</translation>
1483 <translation id="5568069709869097550">Non se pode acceder</translation> 1483 <translation id="5568069709869097550">Non se pode acceder</translation>
1484 <translation id="5575473780076478375">Extensión de navegación de incognito: <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1484 <translation id="5575473780076478375">Extensión de navegación de incógnito: <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1485 <translation id="5578327870501192725">A súa conexión a <ph name="DOMAIN"/> está cifrada con codificación de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation> 1485 <translation id="5578327870501192725">A súa conexión a <ph name="DOMAIN"/> está cifrada con codificación de <ph name="BIT_COUNT"/> bits.</translation>
1486 <translation id="558170650521898289">Comprobación dos controladores de hardware de Windows de Microsoft</translation> 1486 <translation id="558170650521898289">Comprobación dos controladores de hardware de Windows de Microsoft</translation>
1487 <translation id="5582768900447355629">Cifrar todos os meus datos</translation> 1487 <translation id="5582768900447355629">Cifrar todos os meus datos</translation>
1488 <translation id="5584091888252706332">No inicio</translation> 1488 <translation id="5584091888252706332">No inicio</translation>
1489 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation> 1489 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation>
1490 <translation id="5585118885427931890">Non foi posíbel crear un cartafol de marca dores.</translation> 1490 <translation id="5585118885427931890">Non foi posíbel crear un cartafol de marca dores.</translation>
1491 <translation id="5586329397967040209">Estabelecer esta páxina como a miña páxina principal</translation> 1491 <translation id="5586329397967040209">Estabelecer esta páxina como a miña páxina principal</translation>
1492 <translation id="5595485650161345191">Editar enderezo</translation> 1492 <translation id="5595485650161345191">Editar enderezo</translation>
1493 <translation id="5602600725402519729">Re&amp;cargar</translation> 1493 <translation id="5602600725402519729">&amp;Recargar</translation>
1494 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de búsca</translation> 1494 <translation id="5605623530403479164">Outros motores de busca</translation>
1495 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla tion> 1495 <translation id="5608669887400696928"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> horas</transla tion>
1496 <translation id="5612754943696799373">Permitir a descarga?</translation> 1496 <translation id="5612754943696799373">Permitir a descarga?</translation>
1497 <translation id="561349411957324076">Rematada</translation> 1497 <translation id="561349411957324076">Rematada</translation>
1498 <translation id="5614190747811328134">Aviso ao usuario</translation> 1498 <translation id="5614190747811328134">Aviso ao usuario</translation>
1499 <translation id="5614591710265540323">1 -- 9</translation> 1499 <translation id="5614591710265540323">1 -- 9</translation>
1500 <translation id="5618333180342767515">(isto pode tardar unos minutos)</translati on> 1500 <translation id="5618333180342767515">(isto pode demorar uns minutos)</translati on>
1501 <translation id="5626134646977739690">Nome:</translation> 1501 <translation id="5626134646977739690">Nome:</translation>
1502 <translation id="562901740552630300">Vaia a 1502 <translation id="562901740552630300">Vaia a
1503 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 1503 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1504 Inicio &gt; Panel de control &gt; Rede e Internet &gt; Rede e centro d e compartición &gt; Resolver problemas (ao final) &gt; Conexións a Internet. 1504 Inicio &gt; Panel de control &gt; Rede e Internet &gt; Rede e centro d e compartición &gt; Resolver problemas (ao final) &gt; Conexións a Internet.
1505 <ph name="END_BOLD"/></translation> 1505 <ph name="END_BOLD"/></translation>
1506 <translation id="5630492933376732170">Nota: cando prema en «Enviar comentarios», Chrome OS inclúe un rexistro dos 1506 <translation id="5630492933376732170">Nota: cando prema en «Enviar comentarios», Chrome OS inclúe un rexistro dos
1507 sucesos de sistema do seu dispositivo. Usamos esta información como 1507 sucesos de sistema do seu dispositivo. Usamos esta información como
1508 axuda para diagnosticar problemas e entender como interactúa vostede co 1508 axuda para diagnosticar problemas e entender como interactúa vostede co
1509 dispositivo e para axudarnos a mellorar o seu rendemiento. Calquera 1509 dispositivo e para axudarnos a mellorar o seu rendemento. Calquera
1510 información persoal incluída no informe do comentario, xa sexa de forma 1510 información persoal incluída no informe do comentario, xa sexa de forma
1511 explícita nos seus comentarios, ou de forma casual nos rexistros do sist ema 1511 explícita nos seus comentarios, ou de forma casual nos rexistros do sist ema
1512 e a captura de pantalla, estará protexida polas nosas <ph name="BEGIN_LI NK"/> 1512 e a captura de pantalla, estará protexida polas nosas <ph name="BEGIN_LI NK"/>
1513 políticas de privacidade<ph name="END_LINK"/>. 1513 políticas de privacidade<ph name="END_LINK"/>.
1514 Para non enviar ningún rexistro do sistema, desmarque a caixiña 1514 Para non enviar ningún rexistro do sistema, desmarque a caixiña
1515 «Incluir información do sistema».</translation> 1515 «Incluír información do sistema».</translation>
1516 <translation id="5637380810526272785">Método de entrada</translation> 1516 <translation id="5637380810526272785">Método de entrada</translation>
1517 <translation id="5641560969478423183">O certificado do servidor non coincide co URL</translation> 1517 <translation id="5641560969478423183">O certificado do servidor non coincide co URL</translation>
1518 <translation id="5642508497713047">Asinante da LRC</translation> 1518 <translation id="5642508497713047">Asinante da LRC</translation>
1519 <translation id="5645845270586517071">Produciuse un erro de seguranza</translati on> 1519 <translation id="5645845270586517071">Produciuse un erro de seguranza</translati on>
1520 <translation id="5646376287012673985">Localización</translation> 1520 <translation id="5646376287012673985">Localización</translation>
1521 <translation id="5647283451836752568">Executar todos los complementos esta vez</ translation> 1521 <translation id="5647283451836752568">Executar todos los complementos esta vez</ translation>
1522 <translation id="5650551054760837876">Non se atoparon resultados de busca.</tran slation> 1522 <translation id="5650551054760837876">Non se atoparon resultados de busca.</tran slation>
1523 <translation id="5659593005791499971">Correo</translation> 1523 <translation id="5659593005791499971">Correo</translation>
1524 <translation id="5663459693447872156">Cambiar automaticamente a largo medio</tra nslation> 1524 <translation id="5663459693447872156">Cambiar automaticamente a largo medio</tra nslation>
1525 <translation id="5667293444945855280">Software mal intencionado (malware)</trans lation> 1525 <translation id="5667293444945855280">Software mal intencionado (malware)</trans lation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
1538 <translation id="5704565838965461712">Seleccione un certificado para empregalo c omo identificación:</translation> 1538 <translation id="5704565838965461712">Seleccione un certificado para empregalo c omo identificación:</translation>
1539 <translation id="5706242308519462060">Codificación predeterminada:</translation> 1539 <translation id="5706242308519462060">Codificación predeterminada:</translation>
1540 <translation id="5708171344853220004">Nome principal de Microsoft</translation> 1540 <translation id="5708171344853220004">Nome principal de Microsoft</translation>
1541 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste sitio web non foi verif icada.</translation> 1541 <translation id="5710435578057952990">A identidade deste sitio web non foi verif icada.</translation>
1542 <translation id="5710740561465385694">Preguntarme cando un sitio tente estabelec er datos</translation> 1542 <translation id="5710740561465385694">Preguntarme cando un sitio tente estabelec er datos</translation>
1543 <translation id="5712065297007251328">O seu servizo de datos está activado e lis to para usarse</translation> 1543 <translation id="5712065297007251328">O seu servizo de datos está activado e lis to para usarse</translation>
1544 <translation id="5714678912774000384">Activar a última lapela</translation> 1544 <translation id="5714678912774000384">Activar a última lapela</translation>
1545 <translation id="5717920936024713315">Todas as cookies e datos de sitio...</tran slation> 1545 <translation id="5717920936024713315">Todas as cookies e datos de sitio...</tran slation>
1546 <translation id="5725124651280963564">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara xerar a chave para <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 1546 <translation id="5725124651280963564">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara xerar a chave para <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1547 <translation id="5725734596824080201">DC</translation> 1547 <translation id="5725734596824080201">DC</translation>
1548 <translation id="5727728807527375859">As extensións, os aplicativos e os temas p oden danar o seu equipo. Estás seguro de que quere continuar?</translation> 1548 <translation id="5727728807527375859">As extensións, os aplicativos e os temas p oden danar o seu equipo. Está seguro de que quere continuar?</translation>
1549 <translation id="5731247495086897348">Pega&amp;r e acceder</translation> 1549 <translation id="5731247495086897348">Pega&amp;r e acceder</translation>
1550 <translation id="5731698828607291678">Lapelas ou xanelas</translation> 1550 <translation id="5731698828607291678">Lapelas ou xanelas</translation>
1551 <translation id="5731751937436428514">Método de entrada de vietnamita (VIQR)</tr anslation> 1551 <translation id="5731751937436428514">Método de entrada de vietnamita (VIQR)</tr anslation>
1552 <translation id="5734574586460918465">dnQualifier</translation> 1552 <translation id="5734574586460918465">dnQualifier</translation>
1553 <translation id="574392208103952083">Mediano</translation> 1553 <translation id="574392208103952083">Mediano</translation>
1554 <translation id="5750053751252005701">Fora do límite de datos de <ph name="NETWO RK"/></translation> 1554 <translation id="5750053751252005701">Fora do límite de datos de <ph name="NETWO RK"/></translation>
1555 <translation id="5757539081890243754">Páxina de inicio</translation> 1555 <translation id="5757539081890243754">Páxina de inicio</translation>
1556 <translation id="5759272020525228995">O sitio web atopou un erro ao obter <ph na me="URL"/>. 1556 <translation id="5759272020525228995">O sitio web atopou un erro ao obter <ph na me="URL"/>.
1557 Pode estar apagado debido a un mantemento ou configurado incorrectamente .</translation> 1557 Pode estar apagado debido a un mantemento ou configurado incorrectamente .</translation>
1558 <translation id="5764483294734785780">G&amp;uardar son como...</translation> 1558 <translation id="5764483294734785780">Ga&amp;rdar son como...</translation>
1559 <translation id="57646104491463491">Data de modificación</translation> 1559 <translation id="57646104491463491">Data de modificación</translation>
1560 <translation id="5765491088802881382">Non hai redes dispoñíbeis.</translation> 1560 <translation id="5765491088802881382">Non hai redes dispoñíbeis.</translation>
1561 <translation id="5765780083710877561">Descrición:</translation> 1561 <translation id="5765780083710877561">Descrición:</translation>
1562 <translation id="5771816112378578655">Configuración en curso...</translation> 1562 <translation id="5771816112378578655">Configuración en curso...</translation>
1563 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation> 1563 <translation id="5774515636230743468">Manifesto:</translation>
1564 <translation id="5786805320574273267">Configuración do acceso remoto a este equi po.</translation> 1564 <translation id="5786805320574273267">Configuración do acceso remoto a este equi po.</translation>
1565 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chaves</translation> 1565 <translation id="5787146423283493983">Acordo de chaves</translation>
1566 <translation id="5787378733537687553">Intercambia as teclas Control Esq. e Alt E sq.</translation> 1566 <translation id="5787378733537687553">Intercambia as teclas Control Esq. e Alt E sq.</translation>
1567 <translation id="5792852254658380406">Administrar extensións...</translation> 1567 <translation id="5792852254658380406">Administrar extensións...</translation>
1568 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar o URL do vídeo</translation> 1568 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiar o URL do vídeo</translation>
1569 <translation id="579702532610384533">Volver a conectar</translation> 1569 <translation id="579702532610384533">Volver a conectar</translation>
1570 <translation id="5801568494490449797">Preferencias</translation> 1570 <translation id="5801568494490449797">Preferencias</translation>
1571 <translation id="5803531701633845775">Seleccionar frases anteriores, sen mover o cursor</translation> 1571 <translation id="5803531701633845775">Seleccionar frases anteriores, sen mover o cursor</translation>
1572 <translation id="580571955903695899">Reordenar por título</translation> 1572 <translation id="580571955903695899">Reordenar por título</translation>
1573 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 1573 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
1574 non pode chegar ata o sitio web. Isto debese normalmente a problemas na rede, 1574 non pode chegar ata o sitio web. Isto debese normalmente a problemas na rede,
1575 pero tamén pode ser resultado dunha devasa ou un servidor proxy mal con figurado.</translation> 1575 pero tamén pode ser resultado dunha devasa ou un servidor proxy mal con figurado.</translation>
1576 <translation id="5811533512835101223">(Volver á captura de pantalla orixinal)</t ranslation> 1576 <translation id="5811533512835101223">(volver á captura de pantalla orixinal)</t ranslation>
1577 <translation id="5815645614496570556">Enderezo X.400</translation> 1577 <translation id="5815645614496570556">Enderezo X.400</translation>
1578 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation> 1578 <translation id="5818003990515275822">Coreano</translation>
1579 <translation id="5818334088068591797">Onde está a ter problemas? (requirido)</tr anslation> 1579 <translation id="5818334088068591797">Onde está a ter problemas? (requirido)</tr anslation>
1580 <translation id="5819484510464120153">Crear acce&amp;sos directos a aplicativos. ..</translation> 1580 <translation id="5819484510464120153">Crear acce&amp;sos directos a aplicativos. ..</translation>
1581 <translation id="5819890516935349394">Navegador de contidos</translation> 1581 <translation id="5819890516935349394">Navegador de contidos</translation>
1582 <translation id="5822838715583768518">Executar aplicativo</translation> 1582 <translation id="5822838715583768518">Executar aplicativo</translation>
1583 <translation id="5826507051599432481">Nome común (NC)</translation> 1583 <translation id="5826507051599432481">Nome común (NC)</translation>
1584 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation> 1584 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
1585 <translation id="5828228029189342317">Elixiu abrir automaticamente algúns tipos de ficheiro despois da descarga.</translation> 1585 <translation id="5828228029189342317">Elixiu abrir automaticamente algúns tipos de ficheiro despois da descarga.</translation>
1586 <translation id="5830410401012830739">Administrar a configuración da localizació n...</translation> 1586 <translation id="5830410401012830739">Administrar a configuración da localizació n...</translation>
1587 <translation id="5830720307094128296">Gardar páxina &amp;como...</translation> 1587 <translation id="5830720307094128296">&amp;Gardar páxina como...</translation>
1588 <translation id="5832669303303483065">Engadir nova rúa no enderezo...</translati on> 1588 <translation id="5832669303303483065">Engadir nova rúa no enderezo...</translati on>
1589 <translation id="583281660410589416">Descoñecido</translation> 1589 <translation id="583281660410589416">Descoñecido</translation>
1590 <translation id="5833726373896279253">Estas opcións só poden ser modificadas pol o propietario:</translation> 1590 <translation id="5833726373896279253">Estas opcións só poden ser modificadas pol o propietario:</translation>
1591 <translation id="5844183150118566785"><ph name="PRODUCT_NAME"/> foi actualizado (<ph name="VERSION"/>)</translation> 1591 <translation id="5844183150118566785"><ph name="PRODUCT_NAME"/> foi actualizado (<ph name="VERSION"/>)</translation>
1592 <translation id="5847724078457510387">Este sitio lista todos os seus certificado s válidos en DNS. Porén, o que emprega o servidor non está na lista.</translatio n> 1592 <translation id="5847724078457510387">Este sitio lista todos os seus certificado s válidos en DNS. Porén, o que emprega o servidor non está na lista.</translatio n>
1593 <translation id="5849869942539715694">Empaquetar extensión...</translation> 1593 <translation id="5849869942539715694">Empaquetar extensión...</translation>
1594 <translation id="5851868085455377790">Emisor</translation> 1594 <translation id="5851868085455377790">Emisor</translation>
1595 <translation id="5854409662653665676">Se está a ter problemas con frecuencia, po de tentar o seguinte para arranxar o problema con este módulo:</translation> 1595 <translation id="5854409662653665676">Se está a ter problemas con frecuencia, po de tentar o seguinte para arranxar o problema con este módulo:</translation>
1596 <translation id="5857090052475505287">Novo cartafol</translation> 1596 <translation id="5857090052475505287">Novo cartafol</translation>
1597 <translation id="5860033963881614850">Apagado</translation> 1597 <translation id="5860033963881614850">Apagado</translation>
1598 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> require que vosted e cifre os seus datos empregando o seu contrasinal de Google ou a súa frase de p aso propia.</translation> 1598 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> require que vosted e cifre os seus datos empregando o seu contrasinal de Google ou a súa frase de p aso propia.</translation>
1599 <translation id="5864471791310927901">Produciuse un fallo na busca de DHCP</tran slation> 1599 <translation id="5864471791310927901">Produciuse un fallo na busca de DHCP</tran slation>
1600 <translation id="586567932979200359">Está executando <ph name="PRODUCT_NAME"/> d esde unha imaxe de disco. Instalalo no seu equipo permitiralle executalo sen a i maxe de disco e poderá asegurarse que estea actualizado.</translation> 1600 <translation id="586567932979200359">Está executando <ph name="PRODUCT_NAME"/> d esde unha imaxe de disco. Instalalo no seu equipo permitiralle executalo sen a i maxe de disco e poderá asegurarse que estea actualizado.</translation>
1601 <translation id="5866557323934807206">Eliminar esta configuración para futuros a ccesos</translation> 1601 <translation id="5866557323934807206">Eliminar esta configuración para futuros a ccesos</translation>
1602 <translation id="5868426874618963178">Enviar código fnte da páxina actual</trans lation> 1602 <translation id="5868426874618963178">Enviar orixe da páxina actual</translation >
1603 <translation id="5869522115854928033">Contrasinais gardados</translation> 1603 <translation id="5869522115854928033">Contrasinais gardados</translation>
1604 <translation id="5870109324660702118">Sistema avanzado de ficheiros</translation > 1604 <translation id="5870109324660702118">Sistema avanzado de ficheiros</translation >
1605 <translation id="5875565123733157100">Tipo de erro:</translation> 1605 <translation id="5875565123733157100">Tipo de erro:</translation>
1606 <translation id="5880867612172997051">Suspendido o acceso á rede</translation> 1606 <translation id="5880867612172997051">Suspendido o acceso á rede</translation>
1607 <translation id="5885996401168273077">Conexión de rede</translation> 1607 <translation id="5885996401168273077">Conexión de rede</translation>
1608 <translation id="5889282057229379085">Número máximo de entidades emisoras de cer tificados intermediarias: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation> 1608 <translation id="5889282057229379085">Número máximo de entidades emisoras de cer tificados intermediarias: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
1609 <translation id="5894314466642127212">O comentario enviouse satisfactoriamente</ translation> 1609 <translation id="5894314466642127212">O comentario enviouse satisfactoriamente</ translation>
1610 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation> 1610 <translation id="5895138241574237353">Reiniciar</translation>
1611 <translation id="5895187275912066135">Emitido o</translation> 1611 <translation id="5895187275912066135">Emitido o</translation>
1612 <translation id="5895875028328858187">Mostrar notificacións cando queden poucos datos ou se estea próximo á data de caducidade</translation> 1612 <translation id="5895875028328858187">Mostrar notificacións cando queden poucos datos ou se estea próximo á data de caducidade</translation>
1613 <translation id="5898154795085152510">O servidor deolveu un certificado de clien te non válido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>)</transla tion> 1613 <translation id="5898154795085152510">O servidor devolveu un certificado de clie nte non válido. Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>)</transl ation>
1614 <translation id="5904093760909470684">Configuración do proxy</translation> 1614 <translation id="5904093760909470684">Configuración do proxy</translation>
1615 <translation id="5906065664303289925">Enderezo de hardware:</translation> 1615 <translation id="5906065664303289925">Enderezo de hardware:</translation>
1616 <translation id="5910363049092958439">Gar&amp;dar imaxe como...</translation> 1616 <translation id="5910363049092958439">Gar&amp;dar imaxe como...</translation>
1617 <translation id="5912292566401425135">L</translation> 1617 <translation id="5912292566401425135">L</translation>
1618 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editar motores de busca...</translati on> 1618 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editar motores de busca...</translati on>
1619 <translation id="5917011688104426363">Dar foco á barra de enderezos en modo busc a</translation> 1619 <translation id="5917011688104426363">Dar foco á barra de enderezos en modo busc a</translation>
1620 <translation id="5918363047783857623">Editar excepción</translation> 1620 <translation id="5918363047783857623">Editar excepción</translation>
1621 <translation id="5921544176073914576">Páxina de suplantación de identidade (phis hing)</translation> 1621 <translation id="5921544176073914576">Páxina de suplantación de identidade (phis hing)</translation>
1622 <translation id="5922220455727404691">Usar SSL 3.0</translation> 1622 <translation id="5922220455727404691">Usar SSL 3.0</translation>
1623 <translation id="5925147183566400388">Identificador de declaración de prácticas de certificación</translation> 1623 <translation id="5925147183566400388">Identificador de declaración de prácticas de certificación</translation>
1624 <translation id="5935630983280450497">Resta <ph name="NUMBER_ONE"/> minuto</tran slation> 1624 <translation id="5935630983280450497">Resta <ph name="NUMBER_ONE"/> minuto</tran slation>
1625 <translation id="5937837224523037661">Cando atope complementos nun sitio:</trans lation> 1625 <translation id="5937837224523037661">Cando atope complementos nun sitio:</trans lation>
1626 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation> 1626 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation>
1627 <translation id="5943260032016910017">Excepcións de cookies e datos do sitio</tr anslation> 1627 <translation id="5943260032016910017">Excepcións de cookies e datos do sitio</tr anslation>
1628 <translation id="5953934840931207585">Configuración de autocompletado <ph name=" PRODUCT_NAME_SHORT"/></translation> 1628 <translation id="5953934840931207585">Configuración de autocompletado <ph name=" PRODUCT_NAME_SHORT"/></translation>
1629 <translation id="5955683490115499713">Inglés (USA extendido)</translation> 1629 <translation id="5955683490115499713">Inglés (USA estendido)</translation>
1630 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> ficheiros</translation> 1630 <translation id="5958418293370246440"><ph name="SAVED_FILES"/> / <ph name="TOTAL _FILES"/> ficheiros</translation>
1631 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation> 1631 <translation id="5963026469094486319">Obter temas</translation>
1632 <translation id="59659456909144943">Notificación: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/> </translation> 1632 <translation id="59659456909144943">Notificación: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/> </translation>
1633 <translation id="5966654788342289517">Cousas persoais</translation> 1633 <translation id="5966654788342289517">Cousas persoais</translation>
1634 <translation id="5972826969634861500">Iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion> 1634 <translation id="5972826969634861500">Iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/></transla tion>
1635 <translation id="5975083100439434680">Alonxar</translation> 1635 <translation id="5975083100439434680">Alonxar</translation>
1636 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation> 1636 <translation id="5976160379964388480">Outros</translation>
1637 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traducir o <ph name="LANGUAGE"/></tra nslation> 1637 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traducir ao <ph name="LANGUAGE"/></tr anslation>
1638 <translation id="5981759340456370804">Estados para «nerds»</translation> 1638 <translation id="5981759340456370804">Estados para «nerds»</translation>
1639 <translation id="5984992849064510607">Engade unha entrada «Usar lapelas laterais » ao menú de contexto da franxa de lapelas. Use isto para cambiar a localización das lapelas da parte superior (a súa localización predeterminada) ao lateral. I sto é útil en monitores panorámicos.</translation> 1639 <translation id="5984992849064510607">Engade unha entrada «Usar lapelas laterais » ao menú de contexto da franxa de lapelas. Use isto para cambiar a localización das lapelas da parte superior (a súa localización predeterminada) ao lateral. I sto é útil en monitores panorámicos.</translation>
1640 <translation id="5986279928654338866">o servidor <ph name="DOMAIN"/> require un nome de usuario E UN CONTRASINAL.</translation> 1640 <translation id="5986279928654338866">o servidor <ph name="DOMAIN"/> require un nome de usuario e un contrasinal</translation>
1641 <translation id="5988520580879236902">Inspeccionar vistas activas:</translation> 1641 <translation id="5988520580879236902">Inspeccionar vistas activas:</translation>
1642 <translation id="5988840637546770870">A canle de desenvolvemento é onde se proba n as ideas, pero as veces pode ser moi inestábel. Continúe con tino.</translati on> 1642 <translation id="5988840637546770870">A canle de desenvolvemento é onde se proba n as ideas, pero as veces pode ser moi inestábel. Continúe con tino.</translati on>
1643 <translation id="5992618901488170220">Non se pode cargar a páxina web xa que o e quipo entrou en modo de repouso 1643 <translation id="5992618901488170220">Non se pode cargar a páxina web xa que o e quipo entrou en modo de repouso
1644 ou hibernación. Cando acontece isto, desactívanse as conexións de rede 1644 ou hibernación. Cando acontece isto, desactívanse as conexións de rede
1645 e non se producen novas peticións. Recargar a páxina debe resolver este 1645 e non se producen novas peticións. Recargar a páxina debe resolver este
1646 problema.</translation> 1646 problema.</translation>
1647 <translation id="5992752872167177798">Zona de probas Seccomp</translation> 1647 <translation id="5992752872167177798">Zona de probas Seccomp</translation>
1648 <translation id="5999606216064768721">Utilizar bordos e barra de título</transla tion> 1648 <translation id="5999606216064768721">Utilizar bordos e barra de título</transla tion>
1649 <translation id="5999940714422617743"><ph name="EXTENSION_NAME"/> xa foi instala do.</translation> 1649 <translation id="5999940714422617743"><ph name="EXTENSION_NAME"/> xa foi instala do.</translation>
1650 <translation id="6002148394280876541">Reprodutor multimedia</translation> 1650 <translation id="6002148394280876541">Reprodutor multimedia</translation>
1651 <translation id="6003177993629630467">É posíbel que <ph name="PRODUCT_NAME"/> no se poida manter actualizado.</translation> 1651 <translation id="6003177993629630467">É posíbel que <ph name="PRODUCT_NAME"/> no se poida manter actualizado.</translation>
1652 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opcións do revisor ortográfico</trans lation> 1652 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opcións do revisor ortográfico</trans lation>
1653 <translation id="6009389970523377008">Os seus datos de <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronizaranse agora entre todos os equipos nos que teña activada a sincroniza ción.</translation> 1653 <translation id="6009389970523377008">Os seus datos de <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronizaranse agora entre todos os equipos nos que teña activada a sincroniza ción.</translation>
1654 <translation id="6021004449668343960">Tipo de letra Sans-Serif:</translation> 1654 <translation id="6021004449668343960">Tipo de letra Sans-Serif:</translation>
1655 <translation id="602251597322198729">Este sitio está tentando descargar varios f icheiros. Quere permitilo?</translation> 1655 <translation id="602251597322198729">Este sitio está tentando descargar varios f icheiros. Quere permitilo?</translation>
1656 <translation id="6035087343161522833">Cando se estabelece o bloqueo de cookies d e terceiros, tamén se bloquea que poidan se lidas as cookies de terceiros.</tran slation> 1656 <translation id="6035087343161522833">Cando se estabelece o bloqueo de cookies d e terceiros, tamén se bloquea que poidan ser lidas as cookies de terceiros.</tra nslation>
1657 <translation id="6040143037577758943">Pechar</translation> 1657 <translation id="6040143037577758943">Pechar</translation>
1658 <translation id="6042708169578999844">Os seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/> e en <ph name="WEBSITE_2"/></translation> 1658 <translation id="6042708169578999844">Os seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/> e en <ph name="WEBSITE_2"/></translation>
1659 <translation id="6052976518993719690">Entidade de acreditación SSL</translation> 1659 <translation id="6052976518993719690">Entidade de acreditación SSL</translation>
1660 <translation id="6053401458108962351">&amp;Limpar os datos de navegación...</tra nslation> 1660 <translation id="6053401458108962351">&amp;Limpar os datos de navegación...</tra nslation>
1661 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA</translati on> 1661 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA</translati on>
1662 <translation id="6059232451013891645">Cartafol:</translation> 1662 <translation id="6059232451013891645">Cartafol:</translation>
1663 <translation id="6059652578941944813">Xerarquía do certificado</translation> 1663 <translation id="6059652578941944813">Xerarquía do certificado</translation>
1664 <translation id="6060685159320643512">Coidado, estes experimentos poden trabar</ translation> 1664 <translation id="6060685159320643512">Coidado, estes experimentos poden trabar</ translation>
1665 <translation id="6065289257230303064">Atributos do directorio do titular do cert ificado</translation> 1665 <translation id="6065289257230303064">Atributos do directorio do titular do cert ificado</translation>
1666 <translation id="6066742401428748382">Denegouse o acceso á páxina web</translati on> 1666 <translation id="6066742401428748382">Denegouse o acceso á páxina web</translati on>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
1678 Se o problema persiste, probe a baleirar a caché. Nalgúns casos, este 1678 Se o problema persiste, probe a baleirar a caché. Nalgúns casos, este
1679 tamén pode ser un síntoma de que o hardware comeza a fallar.</translatio n> 1679 tamén pode ser un síntoma de que o hardware comeza a fallar.</translatio n>
1680 <translation id="6086259540486894113">Debe seleccionar polo menos un tipo de dat os para sincronizar.</translation> 1680 <translation id="6086259540486894113">Debe seleccionar polo menos un tipo de dat os para sincronizar.</translation>
1681 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation> 1681 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
1682 <translation id="6093374025603915876">Preferencias de completado automático</tra nslation> 1682 <translation id="6093374025603915876">Preferencias de completado automático</tra nslation>
1683 <translation id="6096326118418049043">Nome X.500</translation> 1683 <translation id="6096326118418049043">Nome X.500</translation>
1684 <translation id="609978099044725181">Activar/desactivar modo Hanja</translation> 1684 <translation id="609978099044725181">Activar/desactivar modo Hanja</translation>
1685 <translation id="6100736666660498114">Menú Inicio</translation> 1685 <translation id="6100736666660498114">Menú Inicio</translation>
1686 <translation id="6102827823267795198">Se a suxestión do provedor da busca debe s er auto completada inmediatamente cando estea activada como instantánea.</transl ation> 1686 <translation id="6102827823267795198">Se a suxestión do provedor da busca debe s er auto completada inmediatamente cando estea activada como instantánea.</transl ation>
1687 <translation id="6107012941649240045">Emitido o</translation> 1687 <translation id="6107012941649240045">Emitido o</translation>
1688 <translation id="6108162055037814535">Como non confía na entidade de acreditació n que emitíu este certificado, non confía na autenticidade deste certificado; a menos que aquí se indique o contrario.</translation> 1688 <translation id="6108162055037814535">Como non se confía na entidade de acredita ción que emitiu este certificado, non se confía na autenticidade deste certifica do; a menos que aquí se indique o contrario.</translation>
1689 <translation id="610886263749567451">Alerta de JavaScript</translation> 1689 <translation id="610886263749567451">Alerta de JavaScript</translation>
1690 <translation id="6110555300980107810">ND</translation> 1690 <translation id="6110555300980107810">ND</translation>
1691 <translation id="6113225828180044308">Módulos (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bit s):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\expoñente público (<ph name="PUBLIC_EXPONEN T_NUM_BITS"/> bits):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation> 1691 <translation id="6113225828180044308">Módulos (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> bit s):\n<ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/>\n\nexpoñente público (<ph name="PUBLIC_EXPONE NT_NUM_BITS"/> bits):\n<ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
1692 <translation id="6122365914076864562">Agarde mentres se sonfigura a súa rede mob il.</translation> 1692 <translation id="6122365914076864562">Agarde mentres se configura a súa rede mób il.</translation>
1693 <translation id="6129938384427316298">Comentario do certificado de Netscape</tra nslation> 1693 <translation id="6129938384427316298">Comentario do certificado de Netscape</tra nslation>
1694 <translation id="6129953537138746214">Espazo</translation> 1694 <translation id="6129953537138746214">Espazo</translation>
1695 <translation id="6139139147415955203">Active un servizo en segundo plano que con ecta o servizo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> a calquera impresora instalada nest e equipo. Unha vez que esta funcionalidade de laboratorio estea activada, pode a cender <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> iniciando sesión coa súa conta de Google na s Opcións/Preferencias da sección Nos miolos.</translation> 1695 <translation id="6139139147415955203">Active un servizo en segundo plano que con ecta o servizo <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> a calquera impresora instalada nest e equipo. Unha vez que esta funcionalidade de laboratorio estea activada, pode a cender <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> iniciando sesión coa súa conta de Google na s Opcións/Preferencias da sección Nos miolos.</translation>
1696 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation> 1696 <translation id="614161640521680948">Idioma:</translation>
1697 <translation id="6143635259298204954">Non se pode desempaquetar a extensión. Par a desempaquetar con seguranza unha extensión, debe haber unha ruta de acceso ao directorio do seu perfil que non conteña unha ligazón simbólica. Non existe tal ruta para o seu perfil.</translation> 1697 <translation id="6143635259298204954">Non se pode desempaquetar a extensión. Par a desempaquetar con seguranza unha extensión, debe haber unha ruta de acceso ao directorio do seu perfil que non conteña unha ligazón simbólica. Non existe tal ruta para o seu perfil.</translation>
1698 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non é actualment e o seu navegador predeterminado.</translation> 1698 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non é actualment e o seu navegador predeterminado.</translation>
1699 <translation id="614998064310228828">Modelo do dispositivo:</translation> 1699 <translation id="614998064310228828">Modelo do dispositivo:</translation>
1700 <translation id="6151323131516309312">Prema <ph name="SEARCH_KEY"/> para buscar en <ph name="SITE_NAME"/></translation> 1700 <translation id="6151323131516309312">Prema <ph name="SEARCH_KEY"/> para buscar en <ph name="SITE_NAME"/></translation>
1701 <translation id="6154697846084421647">Actualmente con sesión aberta en</translat ion> 1701 <translation id="6154697846084421647">Actualmente con sesión aberta en</translat ion>
1702 <translation id="6156863943908443225">Caché de script</translation> 1702 <translation id="6156863943908443225">Caché de script</translation>
1703 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation> 1703 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
1704 <translation id="6163522313638838258">Expandir todos...</translation> 1704 <translation id="6163522313638838258">Expandir todos...</translation>
1705 <translation id="6165508094623778733">Aprender máis</translation> 1705 <translation id="6165508094623778733">Aprender máis</translation>
1706 <translation id="6175314957787328458">GUID de dominio de Microsoft</translation> 1706 <translation id="6175314957787328458">GUID de dominio de Microsoft</translation>
1707 <translation id="6178664161104547336">Seleccionar un certificado</translation> 1707 <translation id="6178664161104547336">Seleccionar un certificado</translation>
1708 <translation id="6180504945088020651">Seleccionar os tipos de datos que se van a sincronizar:</translation> 1708 <translation id="6180504945088020651">Seleccionar os tipos de datos que se van a sincronizar:</translation>
1709 <translation id="6188939051578398125">Introduza nomes ou enderezos.</translation > 1709 <translation id="6188939051578398125">Introduza nomes ou enderezos.</translation >
1710 <translation id="6192792657125177640">Excepcións</translation> 1710 <translation id="6192792657125177640">Excepcións</translation>
1711 <translation id="6193618946302416945">Preguntarme se quero a tradución de páxina s escritas en idiomas que non leo</translation> 1711 <translation id="6193618946302416945">Preguntarme se quero a tradución de páxina s escritas en idiomas que non leo</translation>
1712 <translation id="619398760000422129">Complementos (p.ex. Adobe Flash Player, Qui cktime, etc.).</translation> 1712 <translation id="619398760000422129">Complementos (p.ex. Adobe Flash Player, Qui cktime, etc.).</translation>
1713 <translation id="6199775032047436064">Recargar a páxina actual</translation> 1713 <translation id="6199775032047436064">Recargar a páxina actual</translation>
1714 <translation id="6204930791202015665">Ver...</translation> 1714 <translation id="6204930791202015665">Ver...</translation>
1715 <translation id="6204994989617056362">Falta a extensión de renegociación SSL no protocolo de negociación. Nalgúns sitios, nos que admiten a extensión de renegoc iación, Chrome requiere un protocolo de negociación máis seguro para evitar algú ns de ataques coñecidos. A omisión desta extensión indica que a conexión foi int erceptada e manipulada durante o proceso de transmisión.</translation> 1715 <translation id="6204994989617056362">Falta a extensión de renegociación SSL no protocolo de negociación. Nalgúns sitios, nos que admiten a extensión de renegoc iación, Chrome requiere un protocolo de negociación máis seguro para evitar algú ns de ataques coñecidos. A omisión desta extensión indica que a conexión foi int erceptada e manipulada durante o proceso de transmisión.</translation>
1716 <translation id="6206311232642889873">Copia&amp;r imaxe</translation> 1716 <translation id="6206311232642889873">Copia&amp;r imaxe</translation>
1717 <translation id="6208594739197220531">Características:</translation> 1717 <translation id="6208594739197220531">Características:</translation>
1718 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation> 1718 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
1719 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation> 1719 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
1720 <translation id="6219983382864672018">Web Audio</translation> 1720 <translation id="6219983382864672018">Web Audio</translation>
1721 <translation id="6242054993434749861">fax:#<ph name="FAX"/></translation> 1721 <translation id="6242054993434749861">fax: num. <ph name="FAX"/></translation>
1722 <translation id="6245028464673554252">Se pecha <ph name="PRODUCT_NAME"/>, esta d escarga cancelarase.</translation> 1722 <translation id="6245028464673554252">Se pecha <ph name="PRODUCT_NAME"/>, esta d escarga cancelarase.</translation>
1723 <translation id="6248988683584659830">Configuración da busca</translation> 1723 <translation id="6248988683584659830">Configuración da busca</translation>
1724 <translation id="6254503684448816922">Compromiso de chave</translation> 1724 <translation id="6254503684448816922">Compromiso de chave</translation>
1725 <translation id="6255097610484507482">Editar tarxeta de crédito</translation> 1725 <translation id="6255097610484507482">Editar tarxeta de crédito</translation>
1726 <translation id="6259308910735500867">Foi denegado o acceso ao directorio do ser vidor remoto. Tenteo con outra conta.</translation> 1726 <translation id="6259308910735500867">Foi denegado o acceso ao directorio do ser vidor remoto. Tenteo con outra conta.</translation>
1727 <translation id="6263082573641595914">Versión de entidade de acreditación de Mic rosoft</translation> 1727 <translation id="6263082573641595914">Versión de entidade de acreditación de Mic rosoft</translation>
1728 <translation id="6263284346895336537">Non crítico</translation> 1728 <translation id="6263284346895336537">Non crítico</translation>
1729 <translation id="6264365405983206840">Seleccionar &amp;todo</translation> 1729 <translation id="6264365405983206840">Seleccionar &amp;todo</translation>
1730 <translation id="6264485186158353794">Volver á seguranza</translation> 1730 <translation id="6264485186158353794">Volver á seguranza</translation>
1731 <translation id="6267166720438879315">Selecciona un certificado para autenticar a súa identidade en <ph name="HOST_NAME"/>.</translation> 1731 <translation id="6267166720438879315">Selecciona un certificado para autenticar a súa identidade en <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
1732 <translation id="6273480802234137933">Gears:</translation> 1732 <translation id="6273480802234137933">Gears:</translation>
1733 <translation id="62780591024586043">Características de localización experimentai s</translation> 1733 <translation id="62780591024586043">Características de localización experimentai s</translation>
1734 <translation id="6285074077487067719">Patrón</translation> 1734 <translation id="6285074077487067719">Patrón</translation>
1735 <translation id="6294193300318171613">&amp;Mostrar sempre a barra de marcadores< /translation> 1735 <translation id="6294193300318171613">&amp;Mostrar sempre a barra de marcadores< /translation>
1736 <translation id="6295228342562451544">Cando se conecta a un sitio web seguro, o servidor que o aloxa ofrece ao seu navegador o que se coñece co nome de «certifi cado» para verificar a súa identidade. Este certificado conten información de id entidade, como o enderezo do sitio web, que é verificada por un terceiro no que o seu equipo confía. Ao comprobar que o enderezo do certificado concorda co end erezo do sitio web, podese verificar a comunicación segura co sitio web correspo ndente e non cun terceiro (como un atacante da súa rede).</translation> 1736 <translation id="6295228342562451544">Cando se conecta a un sitio web seguro, o servidor que o aloxa ofrece ao seu navegador o que se coñece co nome de «certifi cado» para verificar a súa identidade. Este certificado conten información de id entidade, como o enderezo do sitio web, que é verificada por un terceiro no que o seu equipo confía. Ao comprobar que o enderezo do certificado concorda co end erezo do sitio web, pódese verificar a comunicación segura co sitio web correspo ndente e non cun terceiro (como un atacante da súa rede).</translation>
1737 <translation id="6295535972717341389">Complementos</translation> 1737 <translation id="6295535972717341389">Complementos</translation>
1738 <translation id="629730747756840877">Conta</translation> 1738 <translation id="629730747756840877">Conta</translation>
1739 <translation id="630065524203833229">&amp;Saír</translation> 1739 <translation id="630065524203833229">&amp;Saír</translation>
1740 <translation id="6308937455967653460">Guardar liga&amp;zon como...</translation> 1740 <translation id="6308937455967653460">Gardar li&amp;gazón como...</translation>
1741 <translation id="6315493146179903667">Traer todos á fronte</translation> 1741 <translation id="6315493146179903667">Traer todos á fronte</translation>
1742 <translation id="6316768948917110108">Gravando imaxe...</translation> 1742 <translation id="6316768948917110108">Gravando imaxe...</translation>
1743 <translation id="6320286250305104236">Configuración de rede...</translation> 1743 <translation id="6320286250305104236">Configuración de rede...</translation>
1744 <translation id="6322279351188361895">Produciuse un erro ao ler a chave privada. </translation> 1744 <translation id="6322279351188361895">Produciuse un erro ao ler a chave privada. </translation>
1745 <translation id="6333049849394141510">Escolla o que desexa sincronizar</translat ion> 1745 <translation id="6333049849394141510">Escolla o que desexa sincronizar</translat ion>
1746 <translation id="6337234675334993532">Cifrado</translation> 1746 <translation id="6337234675334993532">Cifrado</translation>
1747 <translation id="6342069812937806050">Agora mesmo</translation> 1747 <translation id="6342069812937806050">Agora mesmo</translation>
1748 <translation id="6348657800373377022">Selector</translation> 1748 <translation id="6348657800373377022">Selector</translation>
1749 <translation id="6349678711452810642">Facer predeterminado</translation> 1749 <translation id="6349678711452810642">Facer predeterminado</translation>
1750 <translation id="6356936121715252359">Configuración de almacenamento de Adobe Fl ash Player...</translation> 1750 <translation id="6356936121715252359">Configuración de almacenamento de Adobe Fl ash Player...</translation>
1751 <translation id="6358450015545214790">Que significa isto?</translation> 1751 <translation id="6358450015545214790">Que significa isto?</translation>
1752 <translation id="6361850914223837199">Detalles do erro:</translation> 1752 <translation id="6361850914223837199">Detalles do erro:</translation>
1753 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informar dun problema...</translation > 1753 <translation id="6362853299801475928">&amp;Informar dun problema...</translation >
1754 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation> 1754 <translation id="6370820475163108109"><ph name="ORGANIZATION_NAME"/> (<ph name=" DOMAIN_NAME"/>)</translation>
1755 <translation id="6380224340023442078">Configuración de contido...</translation> 1755 <translation id="6380224340023442078">Configuración de contido...</translation>
1756 <translation id="6382612843547381371">Vixente do <ph name="START_DATE_TIME"/> ao <ph name="END_DATE_TIME"/></translation> 1756 <translation id="6382612843547381371">Vixente do <ph name="START_DATE_TIME"/> ao <ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
1757 <translation id="6389701355360299052">Páxina web (só HTML)</translation> 1757 <translation id="6389701355360299052">Páxina web (só HTML)</translation>
1758 <translation id="6391538222494443604">Debe existir o directorio de entrada.</tra nslation> 1758 <translation id="6391538222494443604">Debe existir o directorio de entrada.</tra nslation>
1759 <translation id="6391832066170725637">Non foi posíbel atopar o ficheiro ou o dir ectorio.</translation> 1759 <translation id="6391832066170725637">Non foi posíbel atopar o ficheiro ou o dir ectorio.</translation>
1760 <translation id="6394627529324717982">Coma «,»</translation> 1760 <translation id="6394627529324717982">Coma «,»</translation>
1761 <translation id="6398765197997659313">Saír de pantalla completa</translation> 1761 <translation id="6398765197997659313">Saír de pantalla completa</translation>
1762 <translation id="6406506848690869874">Sincronizar</translation> 1762 <translation id="6406506848690869874">Sincronizar</translation>
1763 <translation id="6409731863280057959">Menús emerxentes</translation> 1763 <translation id="6409731863280057959">Menús emerxentes</translation>
1764 <translation id="6410063390789552572">Non é posíble acceder á biblioteca de rede .</translation> 1764 <translation id="6410063390789552572">Non é posíbel acceder á biblioteca de rede .</translation>
1765 <translation id="6410257289063177456">Ficheiros de imaxe</translation> 1765 <translation id="6410257289063177456">Ficheiros de imaxe</translation>
1766 <translation id="641480858134062906">Produciuse un erro ao cargar <ph name="URL" />.</translation> 1766 <translation id="641480858134062906">Produciuse un erro ao cargar <ph name="URL" />.</translation>
1767 <translation id="6417515091412812850">Non foi posíbel comprobar se o certificado foi revogado.</translation> 1767 <translation id="6417515091412812850">Non foi posíbel comprobar se o certificado foi revogado.</translation>
1768 <translation id="6419902127459849040">Centroeuropeo</translation> 1768 <translation id="6419902127459849040">Centroeuropeo</translation>
1769 <translation id="6426222199977479699">Produciuse un erro de SSL</translation> 1769 <translation id="6426222199977479699">Produciuse un erro de SSL</translation>
1770 <translation id="6429639049555216915">Non é posíbel chegar ata o aplicativo.</tr anslation> 1770 <translation id="6429639049555216915">Non é posíbel chegar ata o aplicativo.</tr anslation>
1771 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificado en Base64, certificado ún ico</translation> 1771 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificado en Base64, certificado ún ico</translation>
1772 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> configurará as a ctualizacións automáticas para todos os usuarios deste equipo.</translation> 1772 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> configurará as a ctualizacións automáticas para todos os usuarios deste equipo.</translation>
1773 <translation id="6434309073475700221">Desbotar</translation> 1773 <translation id="6434309073475700221">Desbotar</translation>
1774 <translation id="6440205424473899061">Os seus marcadores foron sincronizados con Google Docs. Para combinalos e sincronizarlos con <ph name="PRODUCT_NAME"/> 1774 <translation id="6440205424473899061">Os seus marcadores foron sincronizados con Google Docs. Para combinalos e sincronizalos con <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1775 noutro equipo, repita o mesmo proceso de configuración nese equipo.</tr anslation> 1775 noutro equipo, repita o mesmo proceso de configuración nese equipo.</tr anslation>
1776 <translation id="644038709730536388">Para saber máis sobre como protexerse ante o software malicioso en liña.</translation> 1776 <translation id="644038709730536388">Para saber máis sobre como protexerse ante o software malicioso en liña.</translation>
1777 <translation id="6440412031372697869">Non, grazas, agochar isto</translation> 1777 <translation id="6440412031372697869">Non, grazas, agochar isto</translation>
1778 <translation id="6442697326824312960">Anular a fixación da lapela</translation> 1778 <translation id="6442697326824312960">Anular a fixación da lapela</translation>
1779 <translation id="6445051938772793705">País</translation> 1779 <translation id="6445051938772793705">País</translation>
1780 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation> 1780 <translation id="6447842834002726250">Cookies</translation>
1781 <translation id="6449085810994685586">&amp;Verificar a ortografía deste campo</t ranslation> 1781 <translation id="6449085810994685586">&amp;Verificar a ortografía deste campo</t ranslation>
1782 <translation id="6451458296329894277">Confirmar o reenvío do formulario</transla tion> 1782 <translation id="6451458296329894277">Confirmar o reenvío do formulario</transla tion>
1783 <translation id="6451650035642342749">Limpar a configuración de apertura automát ica</translation> 1783 <translation id="6451650035642342749">Limpar a configuración de apertura automát ica</translation>
1784 <translation id="6453605194836205054">Permitirlle aos aplicativos web instalados executarse en segundo plano e que se inicien ao iniciar o sistema</translation > 1784 <translation id="6453605194836205054">Permitirlle aos aplicativos web instalados executarse en segundo plano e que se inicien ao iniciar o sistema</translation >
1785 <translation id="6454421252317455908">Método de entrada de chinés (abreviado)</t ranslation> 1785 <translation id="6454421252317455908">Método de entrada de chinés (abreviado)</t ranslation>
1786 <translation id="645705751491738698">Seguir bloqueando JavaScript</translation> 1786 <translation id="645705751491738698">Seguir bloqueando JavaScript</translation>
1787 <translation id="6458308652667395253">Administrar bloqueo de JavaScript...</tran slation> 1787 <translation id="6458308652667395253">Administrar bloqueo de JavaScript...</tran slation>
1788 <translation id="6459488832681039634">Usar selección para buscar</translation> 1788 <translation id="6459488832681039634">Usar selección para buscar</translation>
1789 <translation id="6460601847208524483">Buscar seguinte</translation> 1789 <translation id="6460601847208524483">Buscar seguinte</translation>
1790 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation> 1790 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation>
1791 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation> 1791 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation>
1792 <translation id="6472893788822429178">Mostrar o botón «Páxina de inicio»</transl ation> 1792 <translation id="6472893788822429178">Mostrar o botón «Páxina de inicio»</transl ation>
1793 <translation id="6483805311199035658">Abrindo <ph name="FILE"/>...</translation> 1793 <translation id="6483805311199035658">Abrindo <ph name="FILE"/>...</translation>
1794 <translation id="6484929352454160200">Está dispoñibel unha nova versión de <ph n ame="PRODUCT_NAME"/></translation> 1794 <translation id="6484929352454160200">Está dispoñíbel unha nova versión de <ph n ame="PRODUCT_NAME"/></translation>
1795 <translation id="6492313032770352219">Tamaño en disco:</translation> 1795 <translation id="6492313032770352219">Tamaño en disco:</translation>
1796 <translation id="6500116422101723010">O servidor agora non pode xestionar a peti ción. Este código indica que é unha condición temporal e que o servidor estará f uncionando outra vez despois dun atraso.</translation> 1796 <translation id="6500116422101723010">O servidor agora non pode xestionar a peti ción. Este código indica que é unha condición temporal e que o servidor estará f uncionando outra vez despois dun atraso.</translation>
1797 <translation id="6500444002471948304">Engadir cartafol...</translation> 1797 <translation id="6500444002471948304">Engadir cartafol...</translation>
1798 <translation id="6503077044568424649">Máis visitado</translation> 1798 <translation id="6503077044568424649">Máis visitado</translation>
1799 <translation id="6506104645588011859">A accesibilidade foi activada</translation > 1799 <translation id="6506104645588011859">A accesibilidade foi activada</translation >
1800 <translation id="6507969014813375884">Chinés simplificado</translation> 1800 <translation id="6507969014813375884">Chinés simplificado</translation>
1801 <translation id="6508261954199872201">Aplicativo: <ph name="APP_NAME"/></transla tion> 1801 <translation id="6508261954199872201">Aplicativo: <ph name="APP_NAME"/></transla tion>
1802 <translation id="6509122719576673235">Noruegués</translation> 1802 <translation id="6509122719576673235">Noruegués</translation>
1803 <translation id="6512448926095770873">Abandonar esta páxina</translation> 1803 <translation id="6512448926095770873">Abandonar esta páxina</translation>
1804 <translation id="6514771739083339959">Páxina de inicio:</translation> 1804 <translation id="6514771739083339959">Páxina de inicio:</translation>
1805 <translation id="6516193643535292276">Non foi posíbel conectarse a Internet</tra nslation> 1805 <translation id="6516193643535292276">Non foi posíbel conectarse a Internet</tra nslation>
1806 <translation id="6518014396551869914">Copia&amp;r imaxe</translation> 1806 <translation id="6518014396551869914">Copia&amp;r imaxe</translation>
1807 <translation id="6521850982405273806">Informar dun erro...</translation> 1807 <translation id="6521850982405273806">Informar dun erro...</translation>
1808 <translation id="6533668113756472185">Deseño ou formato de páxina</translation> 1808 <translation id="6533668113756472185">Deseño ou formato de páxina</translation>
1809 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode producirse cando se conecta a un servidor seguro (HTTPS) servidor. Isto 1809 <translation id="6535131196824081346">Este erro pode producirse cando se conecta a un servidor seguro (HTTPS). Isto
1810 significa que o servidor está tentando estabelecer unha conexión segura, pero, debido a 1810 significa que o servidor está tentando estabelecer unha conexión segura, pero, debido a
1811 unha configuración desastrosa, a conexión no será totalmente segura! 1811 unha configuración desastrosa, a conexión no será totalmente segura!
1812 <ph name="LINE_BREAK"/> Neste caso, 1812 <ph name="LINE_BREAK"/> Neste caso,
1813 o servidor ten de ser arranxado. 1813 o servidor ten de ser arranxado.
1814 <ph name="PRODUCT_NAME"/> 1814 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1815 non use conexións non seguras á fin de protexer a súa intimidade.</trans lation> 1815 non use conexións non seguras á fin de protexer a súa intimidade.</trans lation>
1816 <translation id="654233263479157500">Usar un servizo web para axudar a resolver erros de navegación</translation> 1816 <translation id="654233263479157500">Usar un servizo web para axudar a resolver erros de navegación</translation>
1817 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation> 1817 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation>
1818 <translation id="6550675742724504774">Optcións</translation> 1818 <translation id="6550675742724504774">Opcións</translation>
1819 <translation id="6550769511678490130">Abrir todos os marcadores</translation> 1819 <translation id="6550769511678490130">Abrir todos os marcadores</translation>
1820 <translation id="6556866813142980365">Refacer</translation> 1820 <translation id="6556866813142980365">Refacer</translation>
1821 <translation id="6566142449942033617">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="P LUGIN_PATH"/>» do complemento.</translation> 1821 <translation id="6566142449942033617">Non foi posíbel cargar a ruta «<ph name="P LUGIN_PATH"/>» do complemento.</translation>
1822 <translation id="6567688344210276845">Non foi posíbel cargar a icona «<ph name=" ICON"/>» para a acción da páxina.</translation> 1822 <translation id="6567688344210276845">Non foi posíbel cargar a icona «<ph name=" ICON"/>» para a acción da páxina.</translation>
1823 <translation id="6571070086367343653">Editar tarxeta de crédito</translation> 1823 <translation id="6571070086367343653">Editar tarxeta de crédito</translation>
1824 <translation id="6571578811409016985">Código postal:</translation> 1824 <translation id="6571578811409016985">Código postal:</translation>
1825 <translation id="6575134580692778371">Non configurado</translation> 1825 <translation id="6575134580692778371">Non configurado</translation>
1826 <translation id="6584811624537923135">Confirmar desinstalación</translation> 1826 <translation id="6584811624537923135">Confirmar desinstalación</translation>
1827 <translation id="6584878029876017575">Sinatura de caducidade de Microsoft</trans lation> 1827 <translation id="6584878029876017575">Sinatura de caducidade de Microsoft</trans lation>
1828 <translation id="6588399906604251380">Activar a corrección ortográfica</translat ion> 1828 <translation id="6588399906604251380">Activar a corrección ortográfica</translat ion>
1829 <translation id="659432221160402784"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronizará calq uera aplicativo que instale, de maneira que poderá acceder a elas desde calquera navegador <ph name="PRODUCT_NAME"/> desde o que inicie sesión.</translation> 1829 <translation id="659432221160402784"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronizará calq uera aplicativo que instale, de maneira que poderá acceder a elas desde calquera navegador <ph name="PRODUCT_NAME"/> desde o que inicie sesión.</translation>
1830 <translation id="6596816719288285829">Enderezo IP</translation> 1830 <translation id="6596816719288285829">Enderezo IP</translation>
1831 <translation id="6608140561353073361">Todas as cookies e datos de sitio...</tran slation> 1831 <translation id="6608140561353073361">Todas as cookies e datos de sitio...</tran slation>
1832 <translation id="6620110761915583480">Gardar ficheiro</translation> 1832 <translation id="6620110761915583480">Gardar ficheiro</translation>
1833 <translation id="6622980291894852883">Seguir bloqueando imaxes</translation> 1833 <translation id="6622980291894852883">Seguir bloqueando imaxes</translation>
1834 <translation id="6623404513811339374">、.</translation> 1834 <translation id="6623404513811339374">、.</translation>
1835 <translation id="6628463337424475685">Busca de <ph name="ENGINE"/></translation> 1835 <translation id="6628463337424475685">Busca de <ph name="ENGINE"/></translation>
1836 <translation id="662870454757950142">O formato do contrasinal non é correcto.</t ranslation> 1836 <translation id="662870454757950142">O formato do contrasinal non é correcto.</t ranslation>
1837 <translation id="6629104427484407292">Seguranza: <ph name="SECURITY"/></translat ion> 1837 <translation id="6629104427484407292">Seguranza: <ph name="SECURITY"/></translat ion>
1838 <translation id="6630452975878488444">Selección de acceso directo</translation> 1838 <translation id="6630452975878488444">Selección de acceso directo</translation>
1839 <translation id="6636709850131805001">nEstado no recoñecido</translation> 1839 <translation id="6636709850131805001">Estado non recoñecido</translation>
1840 <translation id="6639554308659482635">Memoria de SQLite</translation> 1840 <translation id="6639554308659482635">Memoria de SQLite</translation>
1841 <translation id="6644512095122093795">Preguntar para gardar contrasinais</transl ation> 1841 <translation id="6644512095122093795">Preguntar para gardar contrasinais</transl ation>
1842 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> día</translation> 1842 <translation id="6644971472240498405"><ph name="NUMBER_ONE"/> día</translation>
1843 <translation id="6647228709620733774">URL de revogación da entidade de acreditac ión de Netscape</translation> 1843 <translation id="6647228709620733774">URL de revogación da entidade de acreditac ión de Netscape</translation>
1844 <translation id="6653385924798556138"><ph name="HOST"/> quere crear unha cookie no seu equipo.</translation> 1844 <translation id="6653385924798556138"><ph name="HOST"/> quere crear unha cookie no seu equipo.</translation>
1845 <translation id="6655190889273724601">Modo desenvolvedor</translation> 1845 <translation id="6655190889273724601">Modo desenvolvedor</translation>
1846 <translation id="6657585470893396449">Contrasinal</translation> 1846 <translation id="6657585470893396449">Contrasinal</translation>
1847 <translation id="6659594942844771486">Lapela</translation> 1847 <translation id="6659594942844771486">Lapela</translation>
1848 <translation id="6663792236418322902">Despois necesitará este contrasinal para r estaurar este ficheiro. Gárdea nun lugar seguro.</translation> 1848 <translation id="6663792236418322902">Despois necesitará este contrasinal para r estaurar este ficheiro. Gárdea nun lugar seguro.</translation>
1849 <translation id="6666647326143344290">coa súa conta de Google</translation> 1849 <translation id="6666647326143344290">coa súa conta de Google</translation>
1850 <translation id="6672840978233643208">Disposición de teclado canadense (francés) </translation> 1850 <translation id="6672840978233643208">Disposición de teclado canadense (francés) </translation>
1851 <translation id="6679587617017027458">aoeuidhtns (Dvorak)</translation> 1851 <translation id="6679587617017027458">aoeuidhtns (Dvorak)</translation>
1852 <translation id="6684737638449364721">Limpar todos los datos de navegación...</t ranslation> 1852 <translation id="6684737638449364721">Limpar todos los datos de navegación...</t ranslation>
1853 <translation id="6686490380836145850">Pechar lapelas á dereita</translation> 1853 <translation id="6686490380836145850">Pechar lapelas á dereita</translation>
1854 <translation id="6691936601825168937">A&amp;diante</translation> 1854 <translation id="6691936601825168937">A&amp;diante</translation>
1855 <translation id="6692173217867674490">Frase de paso incorrecta</translation> 1855 <translation id="6692173217867674490">Frase de paso incorrecta</translation>
1856 <translation id="6698381487523150993">Creado:</translation> 1856 <translation id="6698381487523150993">Creado:</translation>
1857 <translation id="6701535245008341853">Non foi posíbel obter o perfil.</translati on> 1857 <translation id="6701535245008341853">Non foi posíbel obter o perfil.</translati on>
1858 <translation id="6704875430222476107"><ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que 1858 <translation id="6704875430222476107"><ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que\n
1859 NetNanny está a interceptar conexións seguras. Isto, normalmente, non é un problema 1859 NetNanny está a interceptar conexións seguras. Isto, normalmente, non é un problema\n
1860 de seguranza, xa que o software NetNanny adoita a executarse no mesmo eq uipo. 1860 de seguranza, xa que o software NetNanny adoita a executarse no mesmo eq uipo.\n
1861 Porén, Chrome é intolerante con algúns aspectos específicos das conexión s seguras, 1861 Porén, Chrome é intolerante con algúns aspectos específicos das conexión s seguras,\n
1862 polo que NetNanny ten que ser configurado para que non execute esta int erceptación. 1862 polo que NetNanny ten que ser configurado para que non execute esta int erceptación.\n
1863 Prema en «Aprender máis» para ver as instrucións</translation> 1863 Prema en «Saber máis» para ver as instrucións.</translation>
1864 <translation id="6705050455568279082"><ph name="URL"/> quere realizar un seguime nto da súa localización física.</translation> 1864 <translation id="6705050455568279082"><ph name="URL"/> quere realizar un seguime nto da súa localización física.</translation>
1865 <translation id="6705264787989366486">Configurando o enderezo IP para <ph name=" NAME"/></translation> 1865 <translation id="6705264787989366486">Configurando o enderezo IP para <ph name=" NAME"/></translation>
1866 <translation id="6706684875496318067">O complemento <ph name="PLUGIN_NAME"/> nos está permitido.</translation> 1866 <translation id="6706684875496318067">O complemento <ph name="PLUGIN_NAME"/> non está permitido.</translation>
1867 <translation id="6707389671160270963">Certificado do cliente SSL</translation> 1867 <translation id="6707389671160270963">Certificado do cliente SSL</translation>
1868 <translation id="6708242697268981054">Orixe:</translation> 1868 <translation id="6708242697268981054">Orixe:</translation>
1869 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation> 1869 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation>
1870 <translation id="6725970970008349185">Número de candidatos por páxina</translati on> 1870 <translation id="6725970970008349185">Número de candidatos por páxina</translati on>
1871 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e datos doutros sitios...< /translation> 1871 <translation id="6735304988756581115">Mostrar cookies e datos doutros sitios...< /translation>
1872 <translation id="6745994589677103306">Non facer nada</translation> 1872 <translation id="6745994589677103306">Non facer nada</translation>
1873 <translation id="6746124502594467657">Mover cara abaixo</translation> 1873 <translation id="6746124502594467657">Mover cara abaixo</translation>
1874 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (de incognito)</ translation> 1874 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (de incógnito)</ translation>
1875 <translation id="6756161853376828318">Facer que <ph name="PRODUCT_NAME"/> sexa o navegador predeterminado</translation> 1875 <translation id="6756161853376828318">Facer que <ph name="PRODUCT_NAME"/> sexa o navegador predeterminado</translation>
1876 <translation id="676327646545845024">Non volver a mostrar nunca o cadro de diálo go para as ligazóns deste tipo</translation> 1876 <translation id="676327646545845024">Non volver a mostrar nunca o cadro de diálo go para as ligazóns deste tipo</translation>
1877 <translation id="6763440176078158955">Produciuse un erro de conexión:</translati on> 1877 <translation id="6763440176078158955">Produciuse un erro de conexión:</translati on>
1878 <translation id="6771079623344431310">Non foi posíbel conectar co servidor proxy </translation> 1878 <translation id="6771079623344431310">Non foi posíbel conectar co servidor proxy </translation>
1879 <translation id="6771503742377376720">É unha entidade de acreditación (EA)</tran slation> 1879 <translation id="6771503742377376720">É unha entidade de acreditación (EA)</tran slation>
1880 <translation id="6778318671961493431">Nome da empresa:</translation> 1880 <translation id="6778318671961493431">Nome da empresa:</translation>
1881 <translation id="6779164083355903755">&amp;Retirar</translation> 1881 <translation id="6779164083355903755">&amp;Retirar</translation>
1882 <translation id="6786747875388722282">Extansións</translation> 1882 <translation id="6786747875388722282">Extansións</translation>
1883 <translation id="6791443592650989371">Estado de activación:</translation> 1883 <translation id="6791443592650989371">Estado de activación:</translation>
1884 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation> 1884 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</tra nslation>
1885 <translation id="6805647936811177813">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara importar o certificado do cliente desde <ph name="HOST_NAME"/>.</translation > 1885 <translation id="6805647936811177813">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara importar o certificado do cliente desde <ph name="HOST_NAME"/>.</translation >
1886 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;enderezo de correo</translatio n> 1886 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;enderezo de correo</translatio n>
1887 <translation id="6825883775269213504">Ruso</translation> 1887 <translation id="6825883775269213504">Ruso</translation>
1888 <translation id="6828153365543658583">Restrinxir inicio de sesión aos seguintes usuarios:</translation> 1888 <translation id="6828153365543658583">Restrinxir inicio de sesión aos seguintes usuarios:</translation>
1889 <translation id="6830600606572693159">A páxina web <ph name="URL"/> nno está dis poñíbel actualmente. É probábel que estea sobrecargada ou o servidor apagado por mantemento.</translation> 1889 <translation id="6830600606572693159">A páxina web <ph name="URL"/> non está dis poñíbel actualmente. É probábel que estea sobrecargada ou o servidor apagado por mantemento.</translation>
1890 <translation id="6831043979455480757">Traducir</translation> 1890 <translation id="6831043979455480757">Traducir</translation>
1891 <translation id="6833901631330113163">Sureuropeo</translation> 1891 <translation id="6833901631330113163">Sureuropeo</translation>
1892 <translation id="683526731807555621">Engadir un novo motor de buscas</translatio n> 1892 <translation id="683526731807555621">Engadir un novo motor de buscas</translatio n>
1893 <translation id="6839225236531462745">Produciuse un erro na eliminación do certi ficado</translation> 1893 <translation id="6839225236531462745">Produciuse un erro na eliminación do certi ficado</translation>
1894 <translation id="6840184929775541289">Non é unha entidade de acreditación</trans lation> 1894 <translation id="6840184929775541289">Non é unha entidade de acreditación</trans lation>
1895 <translation id="684265517037058883">(aínda non é válido)</translation> 1895 <translation id="684265517037058883">(aínda non é válido)</translation>
1896 <translation id="6845180713465955339">O certificado «<ph name="CERTIFICATE_NAME" />» foi emitido por:</translation> 1896 <translation id="6845180713465955339">O certificado «<ph name="CERTIFICATE_NAME" />» foi emitido por:</translation>
1897 <translation id="6845383723252244143">Seleccionar cartafol</translation> 1897 <translation id="6845383723252244143">Seleccionar cartafol</translation>
1898 <translation id="6846298663435243399">Cargando</translation> 1898 <translation id="6846298663435243399">Cargando...</translation>
1899 <translation id="68541483639528434">Pechar as outras lapelas</translation> 1899 <translation id="68541483639528434">Pechar as outras lapelas</translation>
1900 <translation id="685714579710025096">Disposición de teclado:</translation> 1900 <translation id="685714579710025096">Disposición de teclado:</translation>
1901 <translation id="6857811139397017780">Activar <ph name="NETWORKSERVICE"/></trans lation> 1901 <translation id="6857811139397017780">Activar <ph name="NETWORKSERVICE"/></trans lation>
1902 <translation id="6858484572026069783">Cambiar a configuración do tipo de letra</ translation> 1902 <translation id="6858484572026069783">Cambiar a configuración do tipo de letra</ translation>
1903 <translation id="6858960932090176617">Activa o auditor XSS de Webkit (protección frente a «cross-site scripting»). Esta característica ten como obxectivo protex elo de certos ataques de sitios web maliciosos. Mellora a súa seguranza, mais po de que non sexa compatíbel con todos os sitios web.</translation> 1903 <translation id="6858960932090176617">Activa o auditor XSS de Webkit (protección fronte a «cross-site scripting»). Esta característica ten como obxectivo protex elo de certos ataques de sitios web maliciosos. Mellora a súa seguranza, mais po de que non sexa compatíbel con todos os sitios web.</translation>
1904 <translation id="6860097299815761905">Configuración do proxy...</translation> 1904 <translation id="6860097299815761905">Configuración do proxy...</translation>
1905 <translation id="6867459744367338172">Idiomas e entrada</translation> 1905 <translation id="6867459744367338172">Idiomas e entrada</translation>
1906 <translation id="6869402422344886127">Caixiña marcada</translation> 1906 <translation id="6869402422344886127">Caixiña marcada</translation>
1907 <translation id="6871644448911473373">Resposta de OCSP: <ph name="LOCATION"/></t ranslation> 1907 <translation id="6871644448911473373">Resposta de OCSP: <ph name="LOCATION"/></t ranslation>
1908 <translation id="6872947427305732831">Depurar memoria</translation> 1908 <translation id="6872947427305732831">Depurar memoria</translation>
1909 <translation id="6873213799448839504">Confirmar cadeas de forma automática</tran slation> 1909 <translation id="6873213799448839504">Confirmar cadeas de forma automática</tran slation>
1910 <translation id="6879617193011158416">Activar/desactivar barra de marcadores</tr anslation> 1910 <translation id="6879617193011158416">Activar/desactivar barra de marcadores</tr anslation>
1911 <translation id="6880587130513028875">As imaxes desta páxina foron bloqueadas.</ translation> 1911 <translation id="6880587130513028875">As imaxes desta páxina foron bloqueadas.</ translation>
1912 <translation id="6886871292305414135">Abrir ligazón nunha &amp;lapela nova</tran slation> 1912 <translation id="6886871292305414135">Abrir ligazón nunha &amp;lapela nova</tran slation>
1913 <translation id="689050928053557380">Comprar plan de datos...</translation> 1913 <translation id="689050928053557380">Comprar plan de datos...</translation>
1914 <translation id="6895607028040775325">Inglés (Estados Unidos)</translation> 1914 <translation id="6895607028040775325">Inglés (Estados Unidos)</translation>
1915 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation> 1915 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation>
1916 <translation id="6897140037006041989">Axente de usuario</translation> 1916 <translation id="6897140037006041989">Axente de usuario</translation>
1917 <translation id="6898699227549475383">Organización (O)</translation> 1917 <translation id="6898699227549475383">Organización (O)</translation>
1918 <translation id="6900113680982781280">Active o completado automático para encher formularios web premendo só unha vez</translation> 1918 <translation id="6900113680982781280">Active o completado automático para encher formularios web premendo só unha vez</translation>
1919 <translation id="6902055721023340732">URL de autoconfiguración</translation> 1919 <translation id="6902055721023340732">URL de autoconfiguración</translation>
1920 <translation id="6909042471249949473">Limpar datos deste período:</translation> 1920 <translation id="6909042471249949473">Limpar datos deste período:</translation>
1921 <translation id="6910239454641394402">Excepcións de JavaScript</translation> 1921 <translation id="6910239454641394402">Excepcións de JavaScript</translation>
1922 <translation id="6920989436227028121">Abrir como unha lapela normal</translation > 1922 <translation id="6920989436227028121">Abrir como unha lapela normal</translation >
1923 <translation id="6929555043669117778">Seguir bloqueando as mensaxes emerxentes</ translation> 1923 <translation id="6929555043669117778">Seguir bloqueando as mensaxes emerxentes</ translation>
1924 <translation id="6937152069980083337">Entrada de xaponés de Google (para teclado estadounidense)</translation> 1924 <translation id="6937152069980083337">Entrada de xaponés de Google (para teclado estadounidense)</translation>
1925 <translation id="6941408439343120088">Eslovaco</translation> 1925 <translation id="6941408439343120088">Eslovaco</translation>
1926 <translation id="6941937518557314510">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara autenticarse en <ph name="HOST_NAME"/> co seu certificado.</translation> 1926 <translation id="6941937518557314510">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara autenticarse en <ph name="HOST_NAME"/> co seu certificado.</translation>
1927 <translation id="6945221475159498467">Seleccione</translation> 1927 <translation id="6945221475159498467">Seleccione</translation>
1928 <translation id="695755122858488207">Botón radius sen seleccionar</translation> 1928 <translation id="695755122858488207">Botón radius sen seleccionar</translation>
1929 <translation id="696036063053180184">Triple alternancia (sen premer Maiús)</tran slation> 1929 <translation id="696036063053180184">Tripla alternancia (sen premer Maiús)</tran slation>
1930 <translation id="6965382102122355670">Aceptar</translation> 1930 <translation id="6965382102122355670">Aceptar</translation>
1931 <translation id="6965648386495488594">Porto</translation> 1931 <translation id="6965648386495488594">Porto</translation>
1932 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation> 1932 <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation>
1933 <translation id="6974053822202609517">De dereita a esquerda</translation> 1933 <translation id="6974053822202609517">De dereita a esquerda</translation>
1934 <translation id="6974306300279582256">Activar as notificacións de <ph name="SITE "/></translation> 1934 <translation id="6974306300279582256">Activar as notificacións de <ph name="SITE "/></translation>
1935 <translation id="6978121630131642226">Motores de busca</translation> 1935 <translation id="6978121630131642226">Motores de busca</translation>
1936 <translation id="6978622699095559061">Os seus marcadores</translation> 1936 <translation id="6978622699095559061">Os seus marcadores</translation>
1937 <translation id="6979448128170032817">Excepcións...</translation> 1937 <translation id="6979448128170032817">Excepcións...</translation>
1938 <translation id="6981982820502123353">Accesibilidade</translation> 1938 <translation id="6981982820502123353">Accesibilidade</translation>
1939 <translation id="6982279413068714821">Hai <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos</t ranslation> 1939 <translation id="6982279413068714821">Hai <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos</t ranslation>
1940 <translation id="6983783921975806247">OID rexistrado</translation> 1940 <translation id="6983783921975806247">OID rexistrado</translation>
1941 <translation id="6985235333261347343">Axente de recuperación de chaves de Micros oft</translation> 1941 <translation id="6985235333261347343">Axente de recuperación de chaves de Micros oft</translation>
1942 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation> 1942 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation>
1943 <translation id="6985345720668445131">Configuración de entrada de xaponés</trans lation> 1943 <translation id="6985345720668445131">Configuración de entrada de xaponés</trans lation>
1944 <translation id="6988771638657196063">Incluir este URL:</translation> 1944 <translation id="6988771638657196063">Incluír este URL:</translation>
1945 <translation id="6989836856146457314">Método de entrada de xaponés (para teclado estadounidense)</translation> 1945 <translation id="6989836856146457314">Método de entrada de xaponés (para teclado estadounidense)</translation>
1946 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar <ph name="PRODUCT_NAM E"/> nun contorno de escritorio compatíbel, empregarase a configuración do proxy do sistema. Porén, é probábel que o sistema non sexa compatíbel ou que teña hab ido algún problema ao iniciar a configuración do sistema.&lt;/p&gt; 1946 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Ao executar <ph name="PRODUCT_NAM E"/> nun contorno de escritorio compatíbel, empregarase a configuración do proxy do sistema. Porén, é probábel que o sistema non sexa compatíbel ou que teña hab ido algún problema ao iniciar a configuración do sistema.&lt;/p&gt;
1947 1947
1948 &lt;p&gt;Aínda pode configurar o sistema mediante a liña de ordes. Para obter máis información sobre os indicadores e sobre as variábeis de contorno, co nsulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt;.&lt;/p&gt;< /translation> 1948 &lt;p&gt;Aínda pode configurar o sistema mediante a liña de ordes. Para obter máis información sobre os indicadores e sobre as variábeis de contorno, co nsulte &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt;.&lt;/p&gt;< /translation>
1949 <translation id="6996264303975215450">Páxina web (completa)</translation> 1949 <translation id="6996264303975215450">Páxina web (completa)</translation>
1950 <translation id="6996550240668667907">Ver mapa de teclado</translation> 1950 <translation id="6996550240668667907">Ver mapa de teclado</translation>
1951 <translation id="7005812687360380971">Produciuse un fallo</translation> 1951 <translation id="7005812687360380971">Produciuse un fallo</translation>
1952 <translation id="7006788746334555276">Configuración de contido</translation> 1952 <translation id="7006788746334555276">Configuración de contido</translation>
1953 <translation id="7009102566764819240">Embaixo ten a lista de todos os elementos non seguros da páxina. Prema na ligazón de Diagnóstico para obter máis informaci ón sobre a ameaza do software malicioso do recurso específico. Se sabe que un re curso foi erróneamente considerado como de suplantación de identidade (pishing) , prema na ligazón «Informar dun erro»</translation> 1953 <translation id="7009102566764819240">Embaixo ten a lista de todos os elementos non seguros da páxina. Prema na ligazón de Diagnóstico para obter máis informaci ón sobre a ameaza do software malicioso do recurso específico. Se sabe que un re curso foi erroneamente considerado como de suplantación de identidade (pishing) , prema na ligazón «Informar dun erro»</translation>
1954 <translation id="701080569351381435">Ver código fonte</translation> 1954 <translation id="701080569351381435">Ver código fonte</translation>
1955 <translation id="7014174261166285193">Produciuse un fallou durante a instalación .</translation> 1955 <translation id="7014174261166285193">Produciuse un fallou durante a instalación .</translation>
1956 <translation id="7017354871202642555">Non é posíbel estabelecer un modo después de estabelecer unha xanela.</translation> 1956 <translation id="7017354871202642555">Non é posíbel estabelecer un modo despois de estabelecer unha xanela.</translation>
1957 <translation id="7017587484910029005">Escriba os caracteres que vexa na imaxe qu e aparece a seguir.</translation> 1957 <translation id="7017587484910029005">Escriba os caracteres que vexa na imaxe qu e aparece a seguir.</translation>
1958 <translation id="702373420751953740">Versión de PRL:</translation> 1958 <translation id="702373420751953740">Versión de PRL:</translation>
1959 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation> 1959 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
1960 <translation id="7029809446516969842">Contrasinais</translation> 1960 <translation id="7029809446516969842">Contrasinais</translation>
1961 <translation id="7031711645186424727">Usar monitor externo</translation> 1961 <translation id="7031711645186424727">Usar monitor externo</translation>
1962 <translation id="7031962166228839643">Estase preparando o TPM, agarde (isto pode demorar uns minutos)...</translation> 1962 <translation id="7031962166228839643">Estase preparando o TPM, agarde (isto pode demorar uns minutos)...</translation>
1963 <translation id="7033648024564583278">Iniciandoo proceso de gravación...</trans lation> 1963 <translation id="7033648024564583278">Iniciando o proceso de gravación...</trans lation>
1964 <translation id="703748601351783580">Abrir todos os marcadores nunha nova xanela </translation> 1964 <translation id="703748601351783580">Abrir todos os marcadores nunha nova xanela </translation>
1965 <translation id="7039912931802252762">Inicio de sesión de tarxeta intelixente de Microsoft</translation> 1965 <translation id="7039912931802252762">Inicio de sesión de tarxeta intelixente de Microsoft</translation>
1966 <translation id="7040807039050164757">&amp;Revisar a ortografía neste campo</tra nslation> 1966 <translation id="7040807039050164757">&amp;Revisar a ortografía neste campo</tra nslation>
1967 <translation id="7042418530779813870">Pe&amp;gar e buscar</translation> 1967 <translation id="7042418530779813870">Pe&amp;gar e buscar</translation>
1968 <translation id="7049357003967926684">Asociación</translation> 1968 <translation id="7049357003967926684">Asociación</translation>
1969 <translation id="7052402604161570346">Este tipo de ficheiro pode danar o equipo. Está seguro de que quere descargar <ph name="FILE_NAME"/>?</translation> 1969 <translation id="7052402604161570346">Este tipo de ficheiro pode danar o equipo. Está seguro de que quere descargar <ph name="FILE_NAME"/>?</translation>
1970 <translation id="7052500709156631672">A pasarela ou o servidor proxy recibiron u nha resposta incorrecta dun servidor orixinal (upstream).</translation> 1970 <translation id="7052500709156631672">A pasarela ou o servidor proxy recibiron u nha resposta incorrecta dun servidor orixinal (upstream).</translation>
1971 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation> 1971 <translation id="7053983685419859001">Bloquear</translation>
1972 <translation id="7063412606254013905">Para saber máis sobre correos de suplantac ión de identidade (phishing).</translation> 1972 <translation id="7063412606254013905">Para saber máis sobre correos de suplantac ión de identidade (phishing).</translation>
1973 <translation id="7065534935986314333">Sobre o sistema</translation> 1973 <translation id="7065534935986314333">Sobre o sistema</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
1984 <translation id="7084579131203911145">Nome do plan:</translation> 1984 <translation id="7084579131203911145">Nome do plan:</translation>
1985 <translation id="7088418943933034707">Xestionar certificados...</translation> 1985 <translation id="7088418943933034707">Xestionar certificados...</translation>
1986 <translation id="7088615885725309056">Máis antigas</translation> 1986 <translation id="7088615885725309056">Máis antigas</translation>
1987 <translation id="7102764600683407355">[]・</translation> 1987 <translation id="7102764600683407355">[]・</translation>
1988 <translation id="7108338896283013870">Agochar</translation> 1988 <translation id="7108338896283013870">Agochar</translation>
1989 <translation id="7124398136655728606">A tecla Esc elimina completamente o búfer de edición previa.</translation> 1989 <translation id="7124398136655728606">A tecla Esc elimina completamente o búfer de edición previa.</translation>
1990 <translation id="7125953501962311360">Navegador predeterminado:</translation> 1990 <translation id="7125953501962311360">Navegador predeterminado:</translation>
1991 <translation id="7133738947152483842">asdfjkl789</translation> 1991 <translation id="7133738947152483842">asdfjkl789</translation>
1992 <translation id="7134098520442464001">Facer o texto máis pequeno</translation> 1992 <translation id="7134098520442464001">Facer o texto máis pequeno</translation>
1993 <translation id="7136694880210472378">Converter en predeterminado</translation> 1993 <translation id="7136694880210472378">Converter en predeterminado</translation>
1994 <translation id="7136984461011502314">Damoslle a benvida a <ph name="PRODUCT_NAM E"/>.</translation> 1994 <translation id="7136984461011502314">Dámoslle a benvida a <ph name="PRODUCT_NAM E"/>.</translation>
1995 <translation id="7138678301420049075">Outro</translation> 1995 <translation id="7138678301420049075">Outro</translation>
1996 <translation id="7144878232160441200">Tentar de novo</translation> 1996 <translation id="7144878232160441200">Tentar de novo</translation>
1997 <translation id="7146678227226703416">Visite a &lt;a&gt; Chrome Web Store&lt;/a& gt; para engadir magníficos aplicativos e xogos a esta área da páxina Nova lapel a.</translation> 1997 <translation id="7146678227226703416">Visite a &lt;a&gt; Chrome Web Store&lt;/a& gt; para engadir magníficos aplicativos e xogos a esta área da páxina Nova lapel a.</translation>
1998 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> tardou dema siado en responder. Pode que estea sobrecargado.</translation> 1998 <translation id="7148804936871729015">O servidor de <ph name="URL"/> demorou dem asiado en responder. Pode que estea sobrecargado.</translation>
1999 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation> 1999 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation>
2000 <translation id="7150459935934478649">Se non está satisfeito: prema aquí para pe char o navegador,saia e volva a entrar.</translation> 2000 <translation id="7150459935934478649">Se non está satisfeito: prema aquí para pe char o navegador,saia e volva a entrar.</translation>
2001 <translation id="7154108546743862496">Máis información</translation> 2001 <translation id="7154108546743862496">Máis información</translation>
2002 <translation id="715487527529576698">O modo inicial para o chinés é o chinés sim plificado.</translation> 2002 <translation id="715487527529576698">O modo inicial para o chinés é o chinés sim plificado.</translation>
2003 <translation id="7166764805709183719">Mo&amp;strar nun cartafol</translation> 2003 <translation id="7166764805709183719">Mo&amp;strar nun cartafol</translation>
2004 <translation id="7167486101654761064">&amp;Abrir sempre ficheiros deste tipo</tr anslation> 2004 <translation id="7167486101654761064">&amp;Abrir sempre ficheiros deste tipo</tr anslation>
2005 <translation id="7167621057293532233">Tipos de datos</translation> 2005 <translation id="7167621057293532233">Tipos de datos</translation>
2006 <translation id="7168109975831002660">Tamaño mínimo de letra</translation> 2006 <translation id="7168109975831002660">Tamaño mínimo de letra</translation>
2007 <translation id="7170041865419449892">Fóra de rango</translation> 2007 <translation id="7170041865419449892">Fóra de rango</translation>
2008 <translation id="7186367841673660872">Esta páxina foi traducida do<ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/>ao<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/>.</translation> 2008 <translation id="7186367841673660872">Esta páxina foi traducida do <ph name="ORI GINAL_LANGUAGE"/> ao <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/>.</translation>
2009 <translation id="7190251665563814471">Permitir sempre estes complementos en <ph name="HOST"/></translation> 2009 <translation id="7190251665563814471">Permitir sempre estes complementos en <ph name="HOST"/></translation>
2010 <translation id="7201354769043018523">Paréntese dereito.</translation> 2010 <translation id="7201354769043018523">Paréntese dereito.</translation>
2011 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation> 2011 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
2012 <translation id="720658115504386855">Non se distingue entre maiúsculas e minúscu las.</translation> 2012 <translation id="720658115504386855">Non se distingue entre maiúsculas e minúscu las.</translation>
2013 <translation id="7208899522964477531">Buscar <ph name="SEARCH_TERMS"/> de <ph na me="SITE_NAME"/></translation> 2013 <translation id="7208899522964477531">Buscar <ph name="SEARCH_TERMS"/> de <ph na me="SITE_NAME"/></translation>
2014 <translation id="7210998213739223319">Nome de usuario</translation> 2014 <translation id="7210998213739223319">Nome de usuario</translation>
2015 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Máis información<ph name="END_LINK"/> sobre este problema.</translation> 2015 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Máis información<ph name="END_LINK"/> sobre este problema.</translation>
2016 <translation id="7211994749225247711">Eliminar...</translation> 2016 <translation id="7211994749225247711">Eliminar...</translation>
2017 <translation id="7218491361283758048">Código postal</translation> 2017 <translation id="7218491361283758048">Código postal</translation>
2018 <translation id="7219179957768738017">A conexión emprega <ph name="SSL_VERSION"/ >.</translation> 2018 <translation id="7219179957768738017">A conexión emprega <ph name="SSL_VERSION"/ >.</translation>
2019 <translation id="7221869452894271364">Recargar esta páxina</translation> 2019 <translation id="7221869452894271364">Recargar esta páxina</translation>
2020 <translation id="7222232353993864120">Enderezo de correo</translation> 2020 <translation id="7222232353993864120">Enderezo de correo</translation>
2021 <translation id="7224023051066864079">Máscara de subrede:</translation> 2021 <translation id="7224023051066864079">Máscara de subrede:</translation>
2022 <translation id="7227669995306390694"><ph name="NETWORK"/> sen plan de datos</tr anslation> 2022 <translation id="7227669995306390694"><ph name="NETWORK"/> sen plan de datos</tr anslation>
2023 <translation id="7227780179130368205">Detectouse software mal intencionado.</tra nslation> 2023 <translation id="7227780179130368205">Detectouse software mal intencionado.</tra nslation>
2024 <translation id="7229570126336867161">Require EVDO</translation> 2024 <translation id="7229570126336867161">Require EVDO</translation>
2025 <translation id="7234674978021619913">Xa lle temos notificado a <ph name="HOST_N AME"/> que atopamos software mal intencionado (malware) no sitio. Para obter mái s información sobre os problemas atopados en <ph name="HOST_NAME2"/>, visite <ph name="DIAGNOSTIC_PAGE"/> en Google.</translation> 2025 <translation id="7234674978021619913">Xa lle temos notificado a <ph name="HOST_N AME"/> que atopamos software mal intencionado (malware) no sitio. Para obter mái s información sobre os problemas atopados en <ph name="HOST_NAME2"/>, visite <ph name="DIAGNOSTIC_PAGE"/> en Google.</translation>
2026 <translation id="7238461040709361198">O contrasinal da súa conta de Google cambi ou desde a última vez que accedeu a ela neste equipo.</translation> 2026 <translation id="7238461040709361198">O contrasinal da súa conta de Google cambi ou desde a última vez que accedeu a ela neste equipo.</translation>
2027 <translation id="7238585580608191973">Pegada dixital SHA-256</translation> 2027 <translation id="7238585580608191973">Pegada dixital SHA-256</translation>
2028 <translation id="7240072072812590475">Cambiar a configuración de Gears</translat ion> 2028 <translation id="7240072072812590475">Cambiar a configuración de Gears</translat ion>
2029 <translation id="7240120331469437312">Nome alternativo do titular do certificado </translation> 2029 <translation id="7240120331469437312">Nome alternativo do titular do certificado </translation>
2030 <translation id="7241389281993241388">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara importar o certificado do cliente.</translation> 2030 <translation id="7241389281993241388">Inicie sesión en <ph name="TOKEN_NAME"/> p ara importar o certificado do cliente.</translation>
2031 <translation id="724208122063442954">Elixiu abrir automaticamente algúns tipos d e ficheiro despois da descarga. Pode eliminar estas opcións para que os ficheiro s descargados non se abran automaticamente.</translation> 2031 <translation id="724208122063442954">Elixiu abrir automaticamente algúns tipos d e ficheiro despois da descarga. Pode eliminar estas opcións para que os ficheiro s descargados non se abran automaticamente.</translation>
2032 <translation id="7252376466538759696">UO</translation> 2032 <translation id="7252376466538759696">UO</translation>
2033 <translation id="7255513090217522383">Enviando</translation> 2033 <translation id="7255513090217522383">Enviando</translation>
2034 <translation id="7269802741830436641">Esta páxina web ten un bucle de redirecció n</translation> 2034 <translation id="7269802741830436641">Esta páxina web ten un bucle de redirecció n</translation>
2035 <translation id="7279701417129455881">Administrar o bloqueo de cookies...</trans lation> 2035 <translation id="7279701417129455881">Administrar o bloqueo de cookies...</trans lation>
2036 <translation id="7288427069130638585">&amp;Mostrar en Finder</translation> 2036 <translation id="7288427069130638585">&amp;Mostrar no Finder</translation>
2037 <translation id="7297622089831776169">&amp;Métodos de entrada</translation> 2037 <translation id="7297622089831776169">&amp;Métodos de entrada</translation>
2038 <translation id="7301360164412453905">Teclas de selección do teclado Hsu</transl ation> 2038 <translation id="7301360164412453905">Teclas de selección do teclado Hsu</transl ation>
2039 <translation id="7309459761865060639">Revise os seus traballos de impresión e o estado da impresora en liña.</translation> 2039 <translation id="7309459761865060639">Revise os seus traballos de impresión e o estado da impresora en liña.</translation>
2040 <translation id="7313804056609272439">Método de entrada de vietnamita</translati on> 2040 <translation id="7313804056609272439">Método de entrada de vietnamita (VNI)</tra nslation>
2041 <translation id="7314244761674113881">Hospede SOCKS</translation> 2041 <translation id="7314244761674113881">SOCKS do equipo</translation>
2042 <translation id="7320906967354320621">Inactivo</translation> 2042 <translation id="7320906967354320621">Inactivo</translation>
2043 <translation id="7326526699920221209">Batería: <ph name="PRECENTAGE"/>%</transla tion> 2043 <translation id="7326526699920221209">Batería: <ph name="PRECENTAGE"/>%</transla tion>
2044 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL do son</translation> 2044 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiar URL do son</translation>
2045 <translation id="73289266812733869">Non seleccionado</translation> 2045 <translation id="73289266812733869">Non seleccionado</translation>
2046 <translation id="7339763383339757376">Certificado único PKCS #7</translation> 2046 <translation id="7339763383339757376">Certificado único PKCS #7</translation>
2047 <translation id="7339785458027436441">Revisar a ortografía mentres se escribe</t ranslation> 2047 <translation id="7339785458027436441">Revisar a ortografía mentres se escribe</t ranslation>
2048 <translation id="7339898014177206373">Nova xanela</translation> 2048 <translation id="7339898014177206373">Nova xanela</translation>
2049 <translation id="734303607351427494">Xestionar os motores de busca...</translati on> 2049 <translation id="734303607351427494">Xestionar os motores de busca...</translati on>
2050 <translation id="7344633671344536647">Datos de navegación:</translation> 2050 <translation id="7344633671344536647">Datos de navegación:</translation>
2051 <translation id="7347702518873971555">Comprar plan</translation> 2051 <translation id="7347702518873971555">Comprar plan</translation>
2052 <translation id="7347751611463936647">Para usar esta extensión, escriba «<ph nam e="EXTENSION_KEYWORD"/>», despois prema no tabulador e despois introduzca a súa orde ou os termos de busca.</translation> 2052 <translation id="7347751611463936647">Para usar esta extensión, escriba «<ph nam e="EXTENSION_KEYWORD"/>», despois prema no tabulador e despois introduza a súa o rde ou os termos de busca.</translation>
2053 <translation id="7353601530677266744">Liña de ordes</translation> 2053 <translation id="7353601530677266744">Liña de ordes</translation>
2054 <translation id="7375268158414503514">Comentario xeral/outro</translation> 2054 <translation id="7375268158414503514">Comentario xeral/outro</translation>
2055 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation> 2055 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FUL L_DATE"/></translation>
2056 <translation id="737801893573836157">Agochar a barra de título e utilizar bordos compactos</translation> 2056 <translation id="737801893573836157">Agochar a barra de título e utilizar bordos compactos</translation>
2057 <translation id="7378627244592794276">Non</translation> 2057 <translation id="7378627244592794276">Non</translation>
2058 <translation id="7378810950367401542">/</translation> 2058 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
2059 <translation id="7385854874724088939">Produciuse un erro ao tentar imprimir. Com probe la impresora e ténteo de novo.</translation> 2059 <translation id="7385854874724088939">Produciuse un erro ao tentar imprimir. Com probe a impresora e ténteo de novo.</translation>
2060 <translation id="7392089327262158658">Preferencias de autocompletado <ph name="P RODUCT_NAME_SHORT"/></translation> 2060 <translation id="7392089327262158658">Preferencias de autocompletado <ph name="P RODUCT_NAME_SHORT"/></translation>
2061 <translation id="7392915005464253525">Volv&amp;er a abrir a xanela pechada</tran slation> 2061 <translation id="7392915005464253525">Volv&amp;er a abrir a xanela pechada</tran slation>
2062 <translation id="7400418766976504921">URL</translation> 2062 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
2063 <translation id="740624631517654988">Mensaxe emerxente bloqueada</translation> 2063 <translation id="740624631517654988">Mensaxe emerxente bloqueada</translation>
2064 <translation id="7406714851119047430">O acceso remoto a este equipo está desacti vado.</translation> 2064 <translation id="7406714851119047430">O acceso remoto a este equipo está desacti vado.</translation>
2065 <translation id="7414887922320653780">Resta <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</transl ation> 2065 <translation id="7414887922320653780">Resta <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</transl ation>
2066 <translation id="741630086309232721">Saír da sesión de convidado</translation> 2066 <translation id="741630086309232721">Saír da sesión de convidado</translation>
2067 <translation id="7418490403869327287">Con «Instant» activado, a maioría das páxi nas comezan a cargarse conforme introduce un enderezo na caixa multifuncional, a ntes de premer Intro. Ademais, se o seu motor predeterminado de busca o admite, os resultados da busca aparecerán conforme introduza consultas na caixa e mostra ranse predicións en liña para axudarlle coa súa busca.\n\nXa que se piden result ados de busca conforme está a escribir a súa consulta, o seu motor de busca pode estar rexistrando estas entradas como consultas de busca.\n</translation> 2067 <translation id="7418490403869327287">Con «Instant» activado, a maioría das páxi nas comezan a cargarse conforme introduce un enderezo na caixa multifuncional, a ntes de premer Intro. Ademais, se o seu motor predeterminado de busca o admite, os resultados da busca aparecerán conforme introduza consultas na caixa e mostra ranse predicións en liña para axudarlle coa súa busca.\n\nXa que se piden result ados de busca conforme está a escribir a súa consulta, o seu motor de busca pode estar rexistrando estas entradas como consultas de busca.\n</translation>
2068 <translation id="7421925624202799674">&amp;Ver código fonte da páxina</translati on> 2068 <translation id="7421925624202799674">&amp;Ver código fonte da páxina</translati on>
2069 <translation id="7422192691352527311">Preferencias...</translation> 2069 <translation id="7422192691352527311">Preferencias...</translation>
(...skipping 11 matching lines...) Expand all
2081 <translation id="7447718177945067973">Non se atopou o servidor.</translation> 2081 <translation id="7447718177945067973">Non se atopou o servidor.</translation>
2082 <translation id="7447930227192971403">Activar lapela 3</translation> 2082 <translation id="7447930227192971403">Activar lapela 3</translation>
2083 <translation id="7450044767321666434">Imaxe gravada satisfactoriamente!</transla tion> 2083 <translation id="7450044767321666434">Imaxe gravada satisfactoriamente!</transla tion>
2084 <translation id="7450633916678972976">Nota: Ao premer en «Enviar comentarios», C hrome inclúe o rexistro da súa versión de 2084 <translation id="7450633916678972976">Nota: Ao premer en «Enviar comentarios», C hrome inclúe o rexistro da súa versión de
2085 Chrome, a versión do sistema operativo e o enderezo URL asociado ao seu comentario. 2085 Chrome, a versión do sistema operativo e o enderezo URL asociado ao seu comentario.
2086 Tamén pode optar por incluír unha captura de pantalla asociada co seu co mentario. 2086 Tamén pode optar por incluír unha captura de pantalla asociada co seu co mentario.
2087 Esta información é empregada por nos para diagnosticar problemas e axúda nos a 2087 Esta información é empregada por nos para diagnosticar problemas e axúda nos a
2088 mellorar o rendemento de Chrome. Calquera información de carácter persoa l incluída 2088 mellorar o rendemento de Chrome. Calquera información de carácter persoa l incluída
2089 na información enviada, xa sexa de forma explícita nos seus comentarios, no rexistro, 2089 na información enviada, xa sexa de forma explícita nos seus comentarios, no rexistro,
2090 URL ou captura de pantalla, estarán protexidos consonte as nosas polític as de intimidade. 2090 URL ou captura de pantalla, estarán protexidos consonte as nosas polític as de intimidade.
2091 Para non enviar o enderezo URL, desactive a caixiña «Incluir este URL:». 2091 Para non enviar o enderezo URL, desactive a caixiña «Incluír este URL:».
2092 Para non enviar a captura de pantalla, deixe a caixiña «Incluír esta cap tura de pantalla:». 2092 Para non enviar a captura de pantalla, deixe a caixiña «Incluír esta cap tura de pantalla:».
2093 sen marcar. Vostede acepta que Google poderá empregar calquera informaci ón que vostede 2093 sen marcar. Vostede acepta que Google poderá empregar calquera informaci ón que vostede
2094 forneza para mellorar os produtos ou servizos de Google.</translation> 2094 forneza para mellorar os produtos ou servizos de Google.</translation>
2095 <translation id="7450732239874446337">A E/S da rede está suspendida</translation > 2095 <translation id="7450732239874446337">A E/S da rede está suspendida</translation >
2096 <translation id="745602119385594863">Novo motor de busca:</translation> 2096 <translation id="745602119385594863">Novo motor de busca:</translation>
2097 <translation id="74568296546932365">Manter <ph name="PAGE_TITLE"/> como motor de busca predeterminado</translation> 2097 <translation id="74568296546932365">Manter <ph name="PAGE_TITLE"/> como motor de busca predeterminado</translation>
2098 <translation id="7456847797759667638">Abrir localización...</translation> 2098 <translation id="7456847797759667638">Abrir localización...</translation>
2099 <translation id="7460898608667578234">Ucraíno</translation> 2099 <translation id="7460898608667578234">Ucraíno</translation>
2100 <translation id="7461850476009326849">Desactivar complementos de forma individua l...</translation> 2100 <translation id="7461850476009326849">Desactivar complementos de forma individua l...</translation>
2101 <translation id="7464038383832981644">Restabelecer aos valores predeterminados</ translation> 2101 <translation id="7464038383832981644">Restabelecer aos valores predeterminados</ translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
2114 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation> 2114 <translation id="749452993132003881">Hiragana</translation>
2115 <translation id="7496226173579236143">1234567890</translation> 2115 <translation id="7496226173579236143">1234567890</translation>
2116 <translation id="7500072376903945887">http://www.google.com/support/chrome/bin/a nswer.py?answer=1093113&amp;topic=21605&amp;hl=[GRITLANGCODE]&amp;n=<ph name="NA ME"/>&amp;l=<ph name="LOCATION"/>&amp;d=<ph name="DESC"/>&amp;s=<ph name="SIGNER "/></translation> 2116 <translation id="7500072376903945887">http://www.google.com/support/chrome/bin/a nswer.py?answer=1093113&amp;topic=21605&amp;hl=[GRITLANGCODE]&amp;n=<ph name="NA ME"/>&amp;l=<ph name="LOCATION"/>&amp;d=<ph name="DESC"/>&amp;s=<ph name="SIGNER "/></translation>
2117 <translation id="7500424997253660722">Rede restrinxida:</translation> 2117 <translation id="7500424997253660722">Rede restrinxida:</translation>
2118 <translation id="7503191893372251637">Tipo de certificado de Netscape</translati on> 2118 <translation id="7503191893372251637">Tipo de certificado de Netscape</translati on>
2119 <translation id="7503821294401948377">Non foi posíbel cargar a icona «<ph name=" ICON"/>» para a acción do navegador.</translation> 2119 <translation id="7503821294401948377">Non foi posíbel cargar a icona «<ph name=" ICON"/>» para a acción do navegador.</translation>
2120 <translation id="7505152414826719222">Almacenamento local</translation> 2120 <translation id="7505152414826719222">Almacenamento local</translation>
2121 <translation id="7507930499305566459">Certificado de resposta de estado</transla tion> 2121 <translation id="7507930499305566459">Certificado de resposta de estado</transla tion>
2122 <translation id="751377616343077236">Nome do certificado</translation> 2122 <translation id="751377616343077236">Nome do certificado</translation>
2123 <translation id="7518003948725431193">Non se atopou ningunha páxina web para o e nderezo <ph name="URL"/>.</translation> 2123 <translation id="7518003948725431193">Non se atopou ningunha páxina web para o e nderezo <ph name="URL"/>.</translation>
2124 <translation id="7521387064766892559">JavaScriptr</translation> 2124 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
2125 <translation id="7525067979554623046">Crear</translation> 2125 <translation id="7525067979554623046">Crear</translation>
2126 <translation id="7531238562312180404">Xa que <ph name="PRODUCT_NAME"/> non contr ola a forma na que as extensións administran os seus datos persoais, desactiváro nse todas as extensións para as xanelas de navegación de incognito. Pode volver a activalas no 2126 <translation id="7531238562312180404">Xa que <ph name="PRODUCT_NAME"/> non contr ola a forma na que as extensións administran os seus datos persoais, desactiváro nse todas as extensións para as xanelas de navegación de incógnito. Pode volver a activalas no
2127 <ph name="BEGIN_LINK"/>administrador de extensións<ph name="END_LINK"/>. </translation> 2127 <ph name="BEGIN_LINK"/>administrador de extensións<ph name="END_LINK"/>. </translation>
2128 <translation id="7538227655922918841">As cookies de sitios múltiples permítense só para unha sesión.</translation> 2128 <translation id="7538227655922918841">As cookies de sitios múltiples permítense só para unha sesión.</translation>
2129 <translation id="7542995811387359312">O autocompletado da tarxeta de crédito foi desactivado porque este formulario non emprega unha conexión segura.</translati on> 2129 <translation id="7542995811387359312">O autocompletado da tarxeta de crédito foi desactivado porque este formulario non emprega unha conexión segura.</translati on>
2130 <translation id="7543025879977230179">Opcións de <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation> 2130 <translation id="7543025879977230179">Opcións de <ph name="PRODUCT_NAME"/></tran slation>
2131 <translation id="7554791636758816595">Nova lapela</translation> 2131 <translation id="7554791636758816595">Nova lapela</translation>
2132 <translation id="7564146504836211400">Cookies e outros datos</translation> 2132 <translation id="7564146504836211400">Cookies e outros datos</translation>
2133 <translation id="756445078718366910">Abrir xanela do navegador</translation> 2133 <translation id="756445078718366910">Abrir xanela do navegador</translation>
2134 <translation id="7564847347806291057">Rematar proceso</translation> 2134 <translation id="7564847347806291057">Rematar proceso</translation>
2135 <translation id="7566499939565597189">1234qweras</translation> 2135 <translation id="7566499939565597189">1234qweras</translation>
2136 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspeccionar elemento</translation> 2136 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspeccionar elemento</translation>
2137 <translation id="7568593326407688803">Esta páxina está escrita en<ph name="ORIGI NAL_LANGUAGE"/> Quere traducila?</translation> 2137 <translation id="7568593326407688803">Esta páxina está escrita en <ph name="ORIG INAL_LANGUAGE"/> Quere traducila?</translation>
2138 <translation id="7568790562536448087">Actualizando</translation> 2138 <translation id="7568790562536448087">Actualizando</translation>
2139 <translation id="7584802760054545466">Conectando con <ph name="NETWORK_ID"/></tr anslation> 2139 <translation id="7584802760054545466">Conectando con <ph name="NETWORK_ID"/></tr anslation>
2140 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation> 2140 <translation id="7587108133605326224">Báltico</translation>
2141 <translation id="7589833470611397405">O seu contrasinal cambiou</translation> 2141 <translation id="7589833470611397405">O seu contrasinal cambiou</translation>
2142 <translation id="7596288230018319236">As páxinas visitadas aparecerán aquí de no n ser que as abra nunha xanela de navegación de incognito. Co botón Buscar pode facer unha busca nas páxinas do seu historial.</translation> 2142 <translation id="7596288230018319236">As páxinas visitadas aparecerán aquí de no n ser que as abra nunha xanela de navegación de incógnito. Co botón Buscar pode facer unha busca nas páxinas do seu historial.</translation>
2143 <translation id="7600965453749440009">Non traducir nunca do <ph name="LANGUAGE"/ ></translation> 2143 <translation id="7600965453749440009">Non traducir nunca do <ph name="LANGUAGE"/ ></translation>
2144 <translation id="760537465793895946">Comprobar se hai conflitos con módulos de t erceiros.</translation> 2144 <translation id="760537465793895946">Comprobar se hai conflitos con módulos de t erceiros.</translation>
2145 <translation id="7606992457248886637">Entidades</translation> 2145 <translation id="7606992457248886637">Entidades</translation>
2146 <translation id="7607002721634913082">Detido</translation> 2146 <translation id="7607002721634913082">Detido</translation>
2147 <translation id="7608619752233383356">Restabelecer a sincronización</translation > 2147 <translation id="7608619752233383356">Restabelecer a sincronización</translation >
2148 <translation id="7615851733760445951">&lt;non hai ningunha cookie seleccionada&g t;</translation> 2148 <translation id="7615851733760445951">&lt;non hai ningunha cookie seleccionada&g t;</translation>
2149 <translation id="7617095560120859490">Díganos o que está acontecendo (requirido) </translation> 2149 <translation id="7617095560120859490">Díganos o que está acontecendo (requirido) </translation>
2150 <translation id="7624154074265342755">Redes sen fíos</translation> 2150 <translation id="7624154074265342755">Redes sen fíos</translation>
2151 <translation id="7624267205732106503">Limpar cookies e datos de outros sitios ao pechar o navegador</translation> 2151 <translation id="7624267205732106503">Limpar cookies e datos de outros sitios ao pechar o navegador</translation>
2152 <translation id="7624421287830016388">Picasa web</translation> 2152 <translation id="7624421287830016388">Picasa web</translation>
(...skipping 25 matching lines...) Expand all
2178 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation> 2178 <translation id="7714464543167945231">Certificado</translation>
2179 <translation id="7715454002193035316">Só durante a sesión</translation> 2179 <translation id="7715454002193035316">Só durante a sesión</translation>
2180 <translation id="7716781361494605745">URL da política entidades de acreditación en Netscape</translation> 2180 <translation id="7716781361494605745">URL da política entidades de acreditación en Netscape</translation>
2181 <translation id="77221669950527621">Extensións ou aplicativos</translation> 2181 <translation id="77221669950527621">Extensións ou aplicativos</translation>
2182 <translation id="7724603315864178912">Cortar</translation> 2182 <translation id="7724603315864178912">Cortar</translation>
2183 <translation id="7727721885715384408">Renomear...</translation> 2183 <translation id="7727721885715384408">Renomear...</translation>
2184 <translation id="7733107687644253241">Inferior dereita</translation> 2184 <translation id="7733107687644253241">Inferior dereita</translation>
2185 <translation id="7734729626860583526">Cookie de <ph name="HOST"/></translation> 2185 <translation id="7734729626860583526">Cookie de <ph name="HOST"/></translation>
2186 <translation id="774576312655125744">O seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/>, en <ph name="WEBSITE_2"/> e en outros <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> sitios web</translation> 2186 <translation id="774576312655125744">O seus datos en <ph name="WEBSITE_1"/>, en <ph name="WEBSITE_2"/> e en outros <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> sitios web</translation>
2187 <translation id="7746486745591590900">Reinicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> para co mpletar a actualización</translation> 2187 <translation id="7746486745591590900">Reinicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> para co mpletar a actualización</translation>
2188 <translation id="7751005832163144684">Imprimir unha página de proba</translation > 2188 <translation id="7751005832163144684">Imprimir unha páxina de proba</translation >
2189 <translation id="7751559664766943798">Mostrar sempre a barra de marcadores</tran slation> 2189 <translation id="7751559664766943798">Mostrar sempre a barra de marcadores</tran slation>
2190 <translation id="7754704193130578113">Preguntar onde gardar cada ficheiro antes da descarga</translation> 2190 <translation id="7754704193130578113">Preguntar onde gardar cada ficheiro antes da descarga</translation>
2191 <translation id="7762841930144642410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Entrou en modo de i ncognito<ph name="END_BOLD"/>. As páxinas que vexa nesta xanela non aparecerán n o historial de navegación ou no de buscas e non deixará ningunha outra traza no seu equipo, como cookies, unha vez que peche a xanela de incognito. Porén, calqu era ficheiro que descargue ou o que envíe a marcadores conservarase. 2191 <translation id="7762841930144642410"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Entrou en modo de i ncógnito<ph name="END_BOLD"/>. As páxinas que vexa nesta xanela non aparecerán n o historial de navegación ou no de buscas e non deixará ningunha outra traza no seu equipo, como cookies, unha vez que peche a xanela de incógnito. Porén, calqu era ficheiro que descargue ou o que envíe a marcadores conservarase.
2192 <ph name="LINE_BREAK"/> 2192 <ph name="LINE_BREAK"/>
2193 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Empregar a navegación de incognito non afectará a o comportamento doutras persoas, servidores ou software. Preste atención a:<ph n ame="END_BOLD"/> 2193 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Empregar a navegación de incógnito non afectará a o comportamento doutras persoas, servidores ou software. Preste atención a:<ph n ame="END_BOLD"/>
2194 <ph name="BEGIN_LIST"/> 2194 <ph name="BEGIN_LIST"/>
2195 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Sitios web que toman ou comparten informac ión sobre vostede<ph name="END_LIST_ITEM"/> 2195 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Sitios web que toman ou comparten informac ión sobre vostede<ph name="END_LIST_ITEM"/>
2196 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Provedores de servizos de internet ou empr egadores que rastrexen as páxinas que visita<ph name="END_LIST_ITEM"/> 2196 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Provedores de servizos de internet ou empr egadores que rastrexen as páxinas que visita<ph name="END_LIST_ITEM"/>
2197 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Software mal intencionado que rastrexe as súas pulsacións a cambio de cariñas sorrintes (emoticonas) de balde<ph name="END _LIST_ITEM"/> 2197 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Software mal intencionado que rastrexe as súas pulsacións a cambio de cariñas sorrintes (emoticonas) de balde<ph name="END _LIST_ITEM"/>
2198 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Vixilancia de axentes secretos<ph name="EN D_LIST_ITEM"/> 2198 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Vixilancia de axentes secretos<ph name="EN D_LIST_ITEM"/>
2199 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Xente que o segue<ph name="END_LIST_ITEM"/ > 2199 <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>Xente que o segue<ph name="END_LIST_ITEM"/ >
2200 <ph name="END_LIST"/> 2200 <ph name="END_LIST"/>
2201 <ph name="BEGIN_LINK"/>Máis información<ph name="END_LINK"/> sobre a nav egación de incognito.</translation> 2201 <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber máis<ph name="END_LINK"/> sobre a navegació n de incógnito.</translation>
2202 <translation id="7764209408768029281">Ferra&amp;mentas</translation> 2202 <translation id="7764209408768029281">Ferra&amp;mentas</translation>
2203 <translation id="7767960058630128695">Contrasinais:</translation> 2203 <translation id="7767960058630128695">Contrasinais:</translation>
2204 <translation id="7772127298218883077">Sobre <ph name="PRODUCT_NAME"/></translati on> 2204 <translation id="7772127298218883077">Sobre <ph name="PRODUCT_NAME"/></translati on>
2205 <translation id="7780428956635859355">Enviar unha captura de pantalla gardada</t ranslation> 2205 <translation id="7780428956635859355">Enviar unha captura de pantalla gardada</t ranslation>
2206 <translation id="7781829728241885113">Onte</translation> 2206 <translation id="7781829728241885113">Onte</translation>
2207 <translation id="778881183694837592">Os campos obrigatorios non se poden deixar en branco.</translation> 2207 <translation id="778881183694837592">Os campos obrigatorios non se poden deixar en branco.</translation>
2208 <translation id="7789962463072032349">deter</translation> 2208 <translation id="7789962463072032349">deter</translation>
2209 <translation id="7791543448312431591">Engadir</translation> 2209 <translation id="7791543448312431591">Engadir</translation>
2210 <translation id="7793343764764530903">Activou <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> sati sfactoriamente. <ph name="PRODUCT_NAME"/> rexistrou as impresoras nesta máquina con &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt;. Agora xa pode imprimir nas súas impresoras desde calquera web ou aplicativo móbil con <ph name="CLOUD_PRINT _NAME"/> activada.</translation> 2210 <translation id="7793343764764530903">Activou <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> sati sfactoriamente. <ph name="PRODUCT_NAME"/> rexistrou as impresoras nesta máquina con &lt;b&gt;<ph name="EMAIL_ADDRESSES"/>&lt;/b&gt;. Agora xa pode imprimir nas súas impresoras desde calquera web ou aplicativo móbil con <ph name="CLOUD_PRINT _NAME"/> activada.</translation>
2211 <translation id="77999321721642562">Co tempo, a área que aparece a seguir mostra rá os oito sitios máis visitados.</translation> 2211 <translation id="77999321721642562">Co tempo, a área que aparece a seguir mostra rá os oito sitios máis visitados.</translation>
2212 <translation id="7800304661137206267">La conexión foi cifrada mediante <ph name= "CIPHER"/>, con <ph name="MAC"/> para a autenticación da mensaxe e con <ph name= "KX"/> como mecanismo de intercambio de chaves.</translation> 2212 <translation id="7800304661137206267">La conexión foi cifrada mediante <ph name= "CIPHER"/>, con <ph name="MAC"/> para a autenticación da mensaxe e con <ph name= "KX"/> como mecanismo de intercambio de chaves.</translation>
2213 <translation id="7802488492289385605">Entrada de xaponés de Google (para teclado dvorak estadounidense)</translation> 2213 <translation id="7802488492289385605">Entrada de xaponés de Google (para teclado dvorak estadounidense)</translation>
2214 <translation id="780301667611848630">Non, grazas</translation> 2214 <translation id="780301667611848630">Non, grazas</translation>
2215 <translation id="7810202088502699111">Bloquearonse as mensaxes emerxentes nesta páxina.</translation> 2215 <translation id="7810202088502699111">Bloqueáronse as mensaxes emerxentes nesta páxina.</translation>
2216 <translation id="7814266509351532385">Cambiar o motor predeterminado de busca</t ranslation> 2216 <translation id="7814266509351532385">Cambiar o motor predeterminado de busca</t ranslation>
2217 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiar</translation> 2217 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiar</translation>
2218 <translation id="7822286184239325970">EST./PROV.</translation> 2218 <translation id="7822286184239325970">EST./PROV.</translation>
2219 <translation id="7823073559911777904">Cambiar a configuración do proxy...</trans lation> 2219 <translation id="7823073559911777904">Cambiar a configuración do proxy...</trans lation>
2220 <translation id="782590969421016895">Empregar as páxinas actuais</translation> 2220 <translation id="782590969421016895">Empregar as páxinas actuais</translation>
2221 <translation id="7828272290962178636">O servidor non ten a funcionalidade precis a para levar a cabo a petición.</translation> 2221 <translation id="7828272290962178636">O servidor non ten a funcionalidade precis a para levar a cabo a petición.</translation>
2222 <translation id="7828702903116529889"><ph name="PRODUCT_NAME"/> 2222 <translation id="7828702903116529889"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
2223 ten problemas co acceso á rede. 2223 ten problemas co acceso á rede.
2224 <ph name="LINE_BREAK"/> 2224 <ph name="LINE_BREAK"/>
2225 Isto pode ser porque a súa devasa ou o software antivirus se trabuque e considere que 2225 Isto pode ser porque a súa devasa ou o software antivirus se trabuque e considere que
(...skipping 20 matching lines...) Expand all
2246 <translation id="7886793013438592140">Non é posíbel iniciar o proceso de servizo .</translation> 2246 <translation id="7886793013438592140">Non é posíbel iniciar o proceso de servizo .</translation>
2247 <translation id="7887334752153342268">Duplicado</translation> 2247 <translation id="7887334752153342268">Duplicado</translation>
2248 <translation id="7887998671651498201">O seguinte complemento non responde: <ph n ame="PLUGIN_NAME"/> Quere detelo?</translation> 2248 <translation id="7887998671651498201">O seguinte complemento non responde: <ph n ame="PLUGIN_NAME"/> Quere detelo?</translation>
2249 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (predeterminado)< /translation> 2249 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (predeterminado)< /translation>
2250 <translation id="7894567402659809897">Prema 2250 <translation id="7894567402659809897">Prema
2251 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Inicio<ph name="END_BOLD"/>, 2251 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Inicio<ph name="END_BOLD"/>,
2252 pulse 2252 pulse
2253 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD"/>, 2253 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Executar<ph name="END_BOLD"/>,
2254 escriba 2254 escriba
2255 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph n ame="END_BOLD"/>, 2255 <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph n ame="END_BOLD"/>,
2256 y despoi prema 2256 e despois prema
2257 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Aceptar<ph name="END_BOLD"/>.</translation> 2257 <ph name="BEGIN_BOLD"/>Aceptar<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
2258 <translation id="790025292736025802">non se atopa <ph name="URL"/></translation> 2258 <translation id="790025292736025802">non se atopa <ph name="URL"/></translation>
2259 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation> 2259 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
2260 <translation id="7905857892910330988">aoeu;qjkix (Dvorak)</translation> 2260 <translation id="7905857892910330988">aoeu;qjkix (Dvorak)</translation>
2261 <translation id="7907591526440419938">Abrir ficheiro</translation> 2261 <translation id="7907591526440419938">Abrir ficheiro</translation>
2262 <translation id="7910768399700579500">&amp;Novo cartafol</translation> 2262 <translation id="7910768399700579500">&amp;Novo cartafol</translation>
2263 <translation id="7915471803647590281">Antes de enviar o comentario, díganos o qu e está acontecendo.</translation> 2263 <translation id="7915471803647590281">Antes de enviar o comentario, díganos o qu e está acontecendo.</translation>
2264 <translation id="7925247922861151263">Fallou a comprobación AAA</translation> 2264 <translation id="7925247922861151263">Fallou a comprobación AAA</translation>
2265 <translation id="7925285046818567682">Agardando por <ph name="HOST_NAME"/>...</t ranslation> 2265 <translation id="7925285046818567682">Agardando por <ph name="HOST_NAME"/>...</t ranslation>
2266 <translation id="7926251226597967072"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está importando os seguintes elementos de <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation> 2266 <translation id="7926251226597967072"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está importando os seguintes elementos de <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation>
(...skipping 10 matching lines...) Expand all
2277 <translation id="7977590112176369853">&lt;introduza unha consulta&gt;</translati on> 2277 <translation id="7977590112176369853">&lt;introduza unha consulta&gt;</translati on>
2278 <translation id="7978412674231730200">Chave privada</translation> 2278 <translation id="7978412674231730200">Chave privada</translation>
2279 <translation id="7979036127916589816">Produciuse un erro de sincronización</tran slation> 2279 <translation id="7979036127916589816">Produciuse un erro de sincronización</tran slation>
2280 <translation id="7982789257301363584">Rede</translation> 2280 <translation id="7982789257301363584">Rede</translation>
2281 <translation id="7983301409776629893">Traducir sempre do <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/> ao <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation> 2281 <translation id="7983301409776629893">Traducir sempre do <ph name="ORIGINAL_LANG UAGE"/> ao <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
2282 <translation id="7985242821674907985"><ph name="PRODUCT_NAME"/></translation> 2282 <translation id="7985242821674907985"><ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
2283 <translation id="798525203920325731">Espazos de nomes de rede</translation> 2283 <translation id="798525203920325731">Espazos de nomes de rede</translation>
2284 <translation id="7988355189918024273">Activa funcionalidades de accesibilidade</ translation> 2284 <translation id="7988355189918024273">Activa funcionalidades de accesibilidade</ translation>
2285 <translation id="7997479212858899587">Identidade</translation> 2285 <translation id="7997479212858899587">Identidade</translation>
2286 <translation id="7999087758969799248">Método de entrada estándar</translation> 2286 <translation id="7999087758969799248">Método de entrada estándar</translation>
2287 <translation id="7999229196265990314">Crearonse os seguintes ficheiros: 2287 <translation id="7999229196265990314">Creáronse os seguintes ficheiros:
2288 2288
2289 Extensión: <ph name="EXTENSION_FILE"/> 2289 Extensión: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
2290 Ficheiro de chave: <ph name="KEY_FILE"/> 2290 Ficheiro de chave: <ph name="KEY_FILE"/>
2291 2291
2292 Garde o seu ficheiro de chave nalgún sito seguro, xa que precisarao para crear n ovas versións da súa extensión.</translation> 2292 Garde o seu ficheiro de chave nalgún sito seguro, xa que precisarao para crear n ovas versións da súa extensión.</translation>
2293 <translation id="8000020256436988724">Barra de ferramentas</translation> 2293 <translation id="8000020256436988724">Barra de ferramentas</translation>
2294 <translation id="8000066093800657092">Sen rede</translation> 2294 <translation id="8000066093800657092">Sen rede</translation>
2295 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation> 2295 <translation id="8004582292198964060">Navegador</translation>
2296 <translation id="8007030362289124303">Batería baixa</translation> 2296 <translation id="8007030362289124303">Batería baixa</translation>
2297 <translation id="8018154597338652331"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/></translation> 2297 <translation id="8018154597338652331"><ph name="BURNT_AMOUNT"/> de <ph name="TOT AL_SIZE"/></translation>
(...skipping 72 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2370 <translation id="8226742006292257240">Embaixo está o contrasinal xerado ao chou do TPM que lle foi asignado a este equipo:</translation> 2370 <translation id="8226742006292257240">Embaixo está o contrasinal xerado ao chou do TPM que lle foi asignado a este equipo:</translation>
2371 <translation id="823241703361685511">Plan</translation> 2371 <translation id="823241703361685511">Plan</translation>
2372 <translation id="8235325155053717782">Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name=" ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation> 2372 <translation id="8235325155053717782">Erro <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name=" ERROR_NAME"/>): <ph name="ERROR_TEXT"/></translation>
2373 <translation id="8236028464988198644">Busca na barra de enderezos</translation> 2373 <translation id="8236028464988198644">Busca na barra de enderezos</translation>
2374 <translation id="8238649969398088015">Consello</translation> 2374 <translation id="8238649969398088015">Consello</translation>
2375 <translation id="8241707690549784388">A páxina que busca emprega información for necida por vostede. Volver á páxina podería provocar que teña que repetir algunh a acción. Desexa continuar?</translation> 2375 <translation id="8241707690549784388">A páxina que busca emprega información for necida por vostede. Volver á páxina podería provocar que teña que repetir algunh a acción. Desexa continuar?</translation>
2376 <translation id="8242161625576104040">Produciuse un fallo no inicio de sesión de sconectado e a rede non está conectada</translation> 2376 <translation id="8242161625576104040">Produciuse un fallo no inicio de sesión de sconectado e a rede non está conectada</translation>
2377 <translation id="8249296373107784235">Interromper</translation> 2377 <translation id="8249296373107784235">Interromper</translation>
2378 <translation id="8250690786522693009">Latín</translation> 2378 <translation id="8250690786522693009">Latín</translation>
2379 <translation id="8251578425305135684">Miniatura retirada</translation> 2379 <translation id="8251578425305135684">Miniatura retirada</translation>
2380 <translation id="825608351287166772">Os certificados teñen un período de validez , como calquera outro documento de identidade (por exemplo, un pasaporte). O cer tificado presentado ao seu navegador aínda non válido aún. Cando un certificado está fora do período de validez, non é necesario gardar algúns dos datos sobre o estado do mesmo (se foi revogado e se xa non é de confianza). Polo tanto, non é posíbel verificar que o certificado sexa fiábel. Non debe continuar.</translati on> 2380 <translation id="825608351287166772">Os certificados teñen un período de validez , como calquera outro documento de identidade (por exemplo, un pasaporte). O cer tificado presentado ao seu navegador aínda non válido aínda. Cando un certificad o está fora do período de validez, non é necesario gardar algúns dos datos sobre o estado do mesmo (se foi revogado e se xa non é de confianza). Polo tanto, non é posíbel verificar que o certificado sexa fiábel. Non debe continuar.</transla tion>
2381 <translation id="8258002508340330928">Está seguro?</translation> 2381 <translation id="8258002508340330928">Está seguro?</translation>
2382 <translation id="8261506727792406068">Eliminar</translation> 2382 <translation id="8261506727792406068">Eliminar</translation>
2383 <translation id="8261713501359296841">É probábel que o servidor que aloxa a páxi na web estea sobrecargado ou teña detectado un erro. A fin de impedir que se xer e moito tráfico e empeorar a situación, <ph name="PRODUCT_NAME"/> detivo tempora lmente os permisos de peticións ao servidor. 2383 <translation id="8261713501359296841">É probábel que o servidor que aloxa a páxi na web estea sobrecargado ou teña detectado un erro. A fin de impedir que se xer e moito tráfico e empeorar a situación, <ph name="PRODUCT_NAME"/> detivo tempora lmente os permisos de peticións ao servidor.
2384 <ph name="LINE_BREAK"/> 2384 <ph name="LINE_BREAK"/>
2385 Se vostede pensa que este comportamento non é o desexábel, por exemplo, se voste de está a depurar o seu propio sitio web. pode desactivalo reiniciando <ph name= "PRODUCT_NAME"/> coa instrución en liña de ordes <ph name="COMMAND_LINE_FLAG"/>. </translation> 2385 Se vostede pensa que este comportamento non é o desexábel, por exemplo, se voste de está a depurar o seu propio sitio web. pode desactivalo reiniciando <ph name= "PRODUCT_NAME"/> coa instrución en liña de ordes <ph name="COMMAND_LINE_FLAG"/>. </translation>
2386 <translation id="8265096285667890932">Utilizar as lapelas laterais</translation> 2386 <translation id="8265096285667890932">Utilizar as lapelas laterais</translation>
2387 <translation id="8265562484034134517">Importar datos desde outro navegador...</t ranslation> 2387 <translation id="8265562484034134517">Importar datos desde outro navegador...</t ranslation>
2388 <translation id="8272426682713568063">Tarxetas de crédito</translation> 2388 <translation id="8272426682713568063">Tarxetas de crédito</translation>
2389 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation> 2389 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation>
2390 <translation id="827924395145979961">As páxinas non se cargan</translation> 2390 <translation id="827924395145979961">As páxinas non se cargan</translation>
(...skipping 12 matching lines...) Expand all
2403 Aplicativos &gt; Preferencias do sistema &gt; Rede &gt; Axúdame a 2403 Aplicativos &gt; Preferencias do sistema &gt; Rede &gt; Axúdame a
2404 <ph name="END_BOLD"/> 2404 <ph name="END_BOLD"/>
2405 probar a conexión.</translation> 2405 probar a conexión.</translation>
2406 <translation id="8307664665247532435">A configuración vai seren eliminada a próx ima vez que se volva a cargar a páxina.</translation> 2406 <translation id="8307664665247532435">A configuración vai seren eliminada a próx ima vez que se volva a cargar a páxina.</translation>
2407 <translation id="8308427013383895095">Produciuse un un erro de tradución debido a un problema coa conexión de rede.</translation> 2407 <translation id="8308427013383895095">Produciuse un un erro de tradución debido a un problema coa conexión de rede.</translation>
2408 <translation id="830868413617744215">Beta</translation> 2408 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
2409 <translation id="8309505303672555187">Escolla unha rede:</translation> 2409 <translation id="8309505303672555187">Escolla unha rede:</translation>
2410 <translation id="8314066201485587418">Limpar as cookies e outros datos do sitio cando saia do meu navegador</translation> 2410 <translation id="8314066201485587418">Limpar as cookies e outros datos do sitio cando saia do meu navegador</translation>
2411 <translation id="8314308967132194952">Engadir nova rúa...</translation> 2411 <translation id="8314308967132194952">Engadir nova rúa...</translation>
2412 <translation id="8318945219881683434">Non foi posíbel comprobar a revogación.</t ranslation> 2412 <translation id="8318945219881683434">Non foi posíbel comprobar a revogación.</t ranslation>
2413 <translation id="8319414634934645341">Uso extendido de chave</translation> 2413 <translation id="8319414634934645341">Uso estendido de chave</translation>
2414 <translation id="8321738493186308836">Activar a IU máis o código de apoio para o proceso de «Remoting service», e o complemento do cliente. Advertencia: Na actu alidade isto é só para para probas dos desenvolvedores. A non ser que vostede se xa membro do equipo de desenvolvemento e figura na lista branca non funcionará n ada do que estea activado na IU.</translation> 2414 <translation id="8321738493186308836">Activar a IU máis o código de apoio para o proceso de «Remoting service», e o complemento do cliente. Advertencia: Na actu alidade isto é só para para probas dos desenvolvedores. A non ser que vostede se xa membro do equipo de desenvolvemento e figure na lista branca non funcionará n ada do que estea activado na IU.</translation>
2415 <translation id="8323232699731382745">contrasinal da rede</translation> 2415 <translation id="8323232699731382745">contrasinal da rede</translation>
2416 <translation id="8326395326942127023">Nome da base de datos:</translation> 2416 <translation id="8326395326942127023">Nome da base de datos:</translation>
2417 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadea de certificados</translatio n> 2417 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, cadea de certificados</translatio n>
2418 <translation id="8331498498435985864">A accesibilidade foi desactivada</translat ion> 2418 <translation id="8331498498435985864">A accesibilidade foi desactivada</translat ion>
2419 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation> 2419 <translation id="8335971947739877923">Exportar...</translation>
2420 <translation id="833853299050699606">Non está dispoñíbel a información do plan.< /translation> 2420 <translation id="833853299050699606">Non está dispoñíbel a información do plan.< /translation>
2421 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation> 2421 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation>
2422 <translation id="8366757838691703947">Perderanse todos os datos no dispositivo.< /translation> 2422 <translation id="8366757838691703947">Perderanse todos os datos no dispositivo.< /translation>
2423 <translation id="8371695176452482769">Fale agora</translation> 2423 <translation id="8371695176452482769">Fale agora</translation>
2424 <translation id="8371806639176876412">Aquilo que introduza na caixa multifunción al pode quedar rexistrado</translation> 2424 <translation id="8371806639176876412">Aquilo que introduza na caixa multifunción al pode quedar rexistrado</translation>
(...skipping 71 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2496 <translation id="8562413501751825163">Pechar Firefox antes da importación</trans lation> 2496 <translation id="8562413501751825163">Pechar Firefox antes da importación</trans lation>
2497 <translation id="8571226144504132898">Dicionario de símbolos</translation> 2497 <translation id="8571226144504132898">Dicionario de símbolos</translation>
2498 <translation id="8571890674111243710">Traducindo a páxina ao <ph name="LANGUAGE" />...</translation> 2498 <translation id="8571890674111243710">Traducindo a páxina ao <ph name="LANGUAGE" />...</translation>
2499 <translation id="8580634710208701824">Recargar o marco</translation> 2499 <translation id="8580634710208701824">Recargar o marco</translation>
2500 <translation id="8584134039559266300">Activar lapela 8</translation> 2500 <translation id="8584134039559266300">Activar lapela 8</translation>
2501 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir vídeo nunha nova lapela</transl ation> 2501 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir vídeo nunha nova lapela</transl ation>
2502 <translation id="8589311641140863898">API de extensións experimentais</translati on> 2502 <translation id="8589311641140863898">API de extensións experimentais</translati on>
2503 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualizacións automáticas</tra nslation> 2503 <translation id="8590375307970699841">Configurar actualizacións automáticas</tra nslation>
2504 <translation id="859285277496340001">O certificado non especifica un mecanismo p ara comprobar se foi revogado.</translation> 2504 <translation id="859285277496340001">O certificado non especifica un mecanismo p ara comprobar se foi revogado.</translation>
2505 <translation id="8593048479750897716">Xestión do servizo mobil de datos</transla tion> 2505 <translation id="8593048479750897716">Xestión do servizo mobil de datos</transla tion>
2506 <translation id="8595062045771121608">Neste caso, o certificado do servidor ou o certificado d e acreditación dun intermediario presentado ao navegador está asi nado cun algoritmo moi feble (como RSA-MD2). Estudos recentes feitos por experto s informáticos demostraron que o algoritmo de sinatura é menos seguro do que se pensaba ata agora e que actualmente apenas é utilizado en sitos web de confianza . É probábel que este certificado teña sido falsificado, polo que no debe contin uar cara o punto seguinte.</translation> 2506 <translation id="8595062045771121608">Neste caso, o certificado do servidor ou o certificado de acreditación dun intermediario presentado ao navegador está asin ado cun algoritmo moi feble (como RSA-MD2). Estudos recentes feitos por expertos informáticos demostraron que o algoritmo de sinatura é menos seguro do que se p ensaba ata agora e que actualmente apenas é utilizado en sitos web de confianza. É probábel que este certificado teña sido falsificado, polo que no debe continu ar cara o punto seguinte.</translation>
2507 <translation id="8596540852772265699">Ficheiros personalizados</translation> 2507 <translation id="8596540852772265699">Ficheiros personalizados</translation>
2508 <translation id="8601206103050338563">Autenticación de cliente WWW TLS</translat ion> 2508 <translation id="8601206103050338563">Autenticación de cliente WWW TLS</translat ion>
2509 <translation id="8602184400052594090">Falta o ficheiro de manifesto ou non é lex íbel.</translation> 2509 <translation id="8602184400052594090">Falta o ficheiro de manifesto ou non é lex íbel.</translation>
2510 <translation id="8602882075393902833">Activar «Instant» para unha navegación e b usca máis rápida</translation> 2510 <translation id="8602882075393902833">Activar «Instant» para unha navegación e b usca máis rápida</translation>
2511 <translation id="8609465669617005112">Mover cara arriba</translation> 2511 <translation id="8609465669617005112">Mover cara arriba</translation>
2512 <translation id="8615618338313291042">Aplicativo de navegación de incognito: <ph name="APP_NAME"/></translation> 2512 <translation id="8615618338313291042">Aplicativo de navegación de incógnito: <ph name="APP_NAME"/></translation>
2513 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation> 2513 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="E RROR"/></translation>
2514 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensións</translation> 2514 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensións</translation>
2515 <translation id="862750493060684461">Caché CSS</translation> 2515 <translation id="862750493060684461">Caché CSS</translation>
2516 <translation id="8627795981664801467">Só conexións seguras</translation> 2516 <translation id="8627795981664801467">Só conexións seguras</translation>
2517 <translation id="8629974950076222828">Abrir todos os marcadores nunha xanela de incognito</translation> 2517 <translation id="8629974950076222828">Abrir todos os marcadores nunha xanela de incógnito</translation>
2518 <translation id="8636666366616799973">O paquete non é válido. Detalles: «<ph nam e="ERROR_MESSAGE"/>».</translation> 2518 <translation id="8636666366616799973">O paquete non é válido. Detalles: «<ph nam e="ERROR_MESSAGE"/>».</translation>
2519 <translation id="8637688295594795546">Hai dispoñíbel unha actualizión do sistema . preparando a descarga...</translation> 2519 <translation id="8637688295594795546">Hai dispoñíbel unha actualización do siste ma. preparando a descarga...</translation>
2520 <translation id="8638746329458255632">Non se atoparon coincidencias.</translatio n> 2520 <translation id="8638746329458255632">Non se atoparon coincidencias.</translatio n>
2521 <translation id="8641392906089904981">Prema Maiús+Alt para cambiar a disposición de teclado</translation> 2521 <translation id="8641392906089904981">Prema Maiús+Alt para cambiar a disposición de teclado</translation>
2522 <translation id="8642489171979176277">Importados desde a barra de ferramentas de Google</translation> 2522 <translation id="8642489171979176277">Importados desde a barra de ferramentas de Google</translation>
2523 <translation id="8642947597466641025">Facer o texto máis grande</translation> 2523 <translation id="8642947597466641025">Facer o texto máis grande</translation>
2524 <translation id="8644246507972670626">Nome completo:</translation> 2524 <translation id="8644246507972670626">Nome completo:</translation>
2525 <translation id="8651585100578802546">Forzar a recarga desta páxina</translation > 2525 <translation id="8651585100578802546">Forzar a recarga desta páxina</translation >
2526 <translation id="8652722422052983852">Boh. Arranxemos isto.</translation> 2526 <translation id="8652722422052983852">Boh. Arranxemos isto.</translation>
2527 <translation id="8655295600908251630">Canle</translation> 2527 <translation id="8655295600908251630">Canle</translation>
2528 <translation id="8658163650946386262">Configurar a sincronización...</translatio n> 2528 <translation id="8658163650946386262">Configurar a sincronización...</translatio n>
2529 <translation id="8661290697478713397">Abrir a ligazón nunha xanela de inco&amp;g nito</translation> 2529 <translation id="8661290697478713397">Abrir a ligazón nunha xanela de incó&amp;g nito</translation>
2530 <translation id="8664389313780386848">&amp;Ver o código fonte da páxina</transla tion> 2530 <translation id="8664389313780386848">&amp;Ver o código fonte da páxina</transla tion>
2531 <translation id="8666632926482119393">Buscar anterior</translation> 2531 <translation id="8666632926482119393">Buscar anterior</translation>
2532 <translation id="8673026256276578048">Busca no Web...</translation> 2532 <translation id="8673026256276578048">Busca no Web...</translation>
2533 <translation id="8677212948402625567">Contraer todo...</translation> 2533 <translation id="8677212948402625567">Contraer todo...</translation>
2534 <translation id="8679658258416378906">Activar lapela 5</translation> 2534 <translation id="8679658258416378906">Activar lapela 5</translation>
2535 <translation id="8680787084697685621">Os detalles da conta de inicio de sesión e stán obsoletos.</translation> 2535 <translation id="8680787084697685621">Os detalles da conta de inicio de sesión e stán obsoletos.</translation>
2536 <translation id="8687485617085920635">Seguinte xanela</translation> 2536 <translation id="8687485617085920635">Seguinte xanela</translation>
2537 <translation id="8689341121182997459">Caduca:</translation> 2537 <translation id="8689341121182997459">Caduca:</translation>
2538 <translation id="8691262314411702087">Escolla o que desexa sincronizar</translat ion> 2538 <translation id="8691262314411702087">Escolla o que desexa sincronizar</translat ion>
2539 <translation id="869257642790614972">Volver a abrir a última lapela pechada</tra nslation> 2539 <translation id="869257642790614972">Volver a abrir a última lapela pechada</tra nslation>
(...skipping 36 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2576 <translation id="8833054222610756741">Aplicativos web sen CRX</translation> 2576 <translation id="8833054222610756741">Aplicativos web sen CRX</translation>
2577 <translation id="883487340845134897">Intercambia as teclas de Buscar e Control E sq.</translation> 2577 <translation id="883487340845134897">Intercambia as teclas de Buscar e Control E sq.</translation>
2578 <translation id="883848425547221593">Outros marcadores</translation> 2578 <translation id="883848425547221593">Outros marcadores</translation>
2579 <translation id="8839907368860424444">Para administrar as extensións instaladas, prema na opción «Extensións» do menú «Xanela».</translation> 2579 <translation id="8839907368860424444">Para administrar as extensións instaladas, prema na opción «Extensións» do menú «Xanela».</translation>
2580 <translation id="8848709220963126773">Cambiar a modo de tecla Maiús</translation > 2580 <translation id="8848709220963126773">Cambiar a modo de tecla Maiús</translation >
2581 <translation id="884923133447025588">Non se atopa o mecanismo de revogación.</tr anslation> 2581 <translation id="884923133447025588">Non se atopa o mecanismo de revogación.</tr anslation>
2582 <translation id="8851432965916021950">Sincronizar:</translation> 2582 <translation id="8851432965916021950">Sincronizar:</translation>
2583 <translation id="8852407435047342287">A súa lista de aplicativos, extensións e t emas instalados</translation> 2583 <translation id="8852407435047342287">A súa lista de aplicativos, extensións e t emas instalados</translation>
2584 <translation id="8858939932848080433">Indique onde está a ter problemas antes de enviar o comentario.</translation> 2584 <translation id="8858939932848080433">Indique onde está a ter problemas antes de enviar o comentario.</translation>
2585 <translation id="8859057652521303089">Escolla o seu idioma:</translation> 2585 <translation id="8859057652521303089">Escolla o seu idioma:</translation>
2586 <translation id="8860923508273563464">Afarde a que rematen as descargas</transla tion> 2586 <translation id="8860923508273563464">Agarde a que rematen as descargas</transla tion>
2587 <translation id="8867273518052561990">http://www.google.com/support/chrome/bin/a nswer.py?answer=180655&amp;hl=[GRITLANGCODE]</translation> 2587 <translation id="8867273518052561990">http://www.google.com/support/chrome/bin/a nswer.py?answer=180655&amp;hl=[GRITLANGCODE]</translation>
2588 <translation id="8870413625673593573">Pechada recentemente</translation> 2588 <translation id="8870413625673593573">Pechada recentemente</translation>
2589 <translation id="8871696467337989339">Está a empregar un indicador de liña de or des (<ph name="BAD_FLAG"/>) que non está admitido, xa que afecta á estabilidade e a seguranza.</translation> 2589 <translation id="8871696467337989339">Está a empregar un indicador de liña de or des (<ph name="BAD_FLAG"/>) que non está admitido, xa que afecta á estabilidade e a seguranza.</translation>
2590 <translation id="8875089726722615223"><ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que 2590 <translation id="8875089726722615223"><ph name="PRODUCT_NAME"/> detectou que
2591 un produto de ESET está a interceptar conexións seguras. Isto, normalmen te, non é un 2591 un produto de ESET está a interceptar conexións seguras. Isto, normalmen te, non é un
2592 problema de seguranza, xa que o software ESET adoita a executarse no mes mo equipo. 2592 problema de seguranza, xa que o software ESET adoita a executarse no mes mo equipo.
2593 Porén, Chrome é intolerante con algúns aspectos específicos das conexión s seguras, polo que 2593 Porén, Chrome é intolerante con algúns aspectos específicos das conexión s seguras, polo que
2594 os produtos de ESET teñen que ser configurados para que non execute esta interceptación. 2594 os produtos de ESET teñen que ser configurados para que non execute esta interceptación.
2595 Prema en «Aprender máis» para ver as instrucións</translation> 2595 Prema en «Aprender máis» para ver as instrucións</translation>
2596 <translation id="8876215549894133151">Formato:</translation> 2596 <translation id="8876215549894133151">Formato:</translation>
2597 <translation id="8877448029301136595">[directorio pai]</translation> 2597 <translation id="8877448029301136595">[directorio pai]</translation>
2598 <translation id="8879284080359814990">&amp;Mostrar como lapela</translation> 2598 <translation id="8879284080359814990">&amp;Mostrar como lapela</translation>
2599 <translation id="888062562827966298">As excepcións que aparecen en cursiva só se aplican a esta sesión en modo de navegación de incognito.</translation> 2599 <translation id="888062562827966298">As excepcións que aparecen en cursiva só se aplican a esta sesión en modo de navegación de incógnito.</translation>
2600 <translation id="8882395288517865445">Incluir os enderezos da miña tarxeta da ax enda de enderezos</translation> 2600 <translation id="8882395288517865445">Incluír os enderezos da miña tarxeta da ax enda de enderezos</translation>
2601 <translation id="8885905466771744233">Xa existe unha chave privada para a extens ión especificada. Volva a empregar esa chave ou elimínea antes.</translation> 2601 <translation id="8885905466771744233">Xa existe unha chave privada para a extens ión especificada. Volva a empregar esa chave ou elimínea antes.</translation>
2602 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation> 2602 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
2603 <translation id="8887243200615092733"><ph name="PRODUCT_NAME"/> agora pode sincr onizar os seus contrasinais. A fin de protexer os seus datos, precisa confirmar a información da sua conta.</translation> 2603 <translation id="8887243200615092733"><ph name="PRODUCT_NAME"/> agora pode sincr onizar os seus contrasinais. A fin de protexer os seus datos, precisa confirmar a información da súa conta.</translation>
2604 <translation id="8887733174653581061">Sempre diante</translation> 2604 <translation id="8887733174653581061">Sempre diante</translation>
2605 <translation id="8890069497175260255">Tipo de teclado</translation> 2605 <translation id="8890069497175260255">Tipo de teclado</translation>
2606 <translation id="8898139864468905752">Visión xeral de lapelas</translation> 2606 <translation id="8898139864468905752">Visión xeral de lapelas</translation>
2607 <translation id="8898786835233784856">Seleccionar a lapela seguinte</translation > 2607 <translation id="8898786835233784856">Seleccionar a lapela seguinte</translation >
2608 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation> 2608 <translation id="8899388739470541164">Vietnamita</translation>
2609 <translation id="8899851313684471736">Abrir a ligazón nunha noxa &amp;xanela</tr anslation> 2609 <translation id="8899851313684471736">Abrir a ligazón nunha noxa &amp;xanela</tr anslation>
2610 <translation id="8900820606136623064">Hungaro</translation> 2610 <translation id="8900820606136623064">Húngaro</translation>
2611 <translation id="8903921497873541725">Acercar</translation> 2611 <translation id="8903921497873541725">Acercar</translation>
2612 <translation id="8904976895050290827">Sincronización de Chrome</translation> 2612 <translation id="8904976895050290827">Sincronización de Chrome</translation>
2613 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opcións do revisor ortográfico</trans lation> 2613 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opcións do revisor ortográfico</trans lation>
2614 <translation id="8909751710186125076">Non se pode acadar o aplicativo en <ph nam e="HOST_NAME"/> porque está desconectado. A páxina cargarase cando se recupere a conexión de rede. &lt;br&gt; 2614 <translation id="8909751710186125076">Non se pode acadar o aplicativo en <ph nam e="HOST_NAME"/> porque está desconectado. A páxina cargarase cando se recupere a conexión de rede. &lt;br&gt;
2615 Tente conectarse de novo, conectarse a outra red ou continuar igualmen te coa carga.</translation> 2615 Tente conectarse de novo, conectarse a outra rede ou continuar igualme nte coa carga.</translation>
2616 <translation id="8912362522468806198">Conta de Google</translation> 2616 <translation id="8912362522468806198">Conta de Google</translation>
2617 <translation id="8914326144705007149">Moi grande</translation> 2617 <translation id="8914326144705007149">Moi grande</translation>
2618 <translation id="8917047707340793412">Cambiar a <ph name="ENGINE_NAME"/></transl ation> 2618 <translation id="8917047707340793412">Cambiar a <ph name="ENGINE_NAME"/></transl ation>
2619 <translation id="8919081441417203123">Danés</translation> 2619 <translation id="8919081441417203123">Danés</translation>
2620 <translation id="892464165639979917">Configuracións de idiomas e revisión ortogr áfica...</translation> 2620 <translation id="892464165639979917">Configuracións de idiomas e revisión ortogr áfica...</translation>
2621 <translation id="8925458182817574960">&amp;Configuración</translation> 2621 <translation id="8925458182817574960">&amp;Configuración</translation>
2622 <translation id="8926389886865778422">Non volver a preguntar</translation> 2622 <translation id="8926389886865778422">Non volver a preguntar</translation>
2623 <translation id="8927064607636892008">Produciuse un erro ao mostrar esta páxina web. Para continuar, prema en Recargar ou acceda a outra páxina.</translation> 2623 <translation id="8927064607636892008">Produciuse un erro ao mostrar esta páxina web. Para continuar, prema en Recargar ou acceda a outra páxina.</translation>
2624 <translation id="8929159553808058020">Engada os idiomas que utiliza para ler sit ios web, en orde de preferencia. Engada só os que necesite, xa que algúns caract eres podense empregar para suplantar sitios web noutros idiomas.</translation> 2624 <translation id="8929159553808058020">Engada os idiomas que utiliza para ler sit ios web, en orde de preferencia. Engada só os que necesite, xa que algúns caract eres pódense empregar para suplantar sitios web noutros idiomas.</translation>
2625 <translation id="8940229512486821554">Executar <ph name="EXTENSION_NAME"/> orde: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation> 2625 <translation id="8940229512486821554">Executar <ph name="EXTENSION_NAME"/> orde: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
2626 <translation id="894360074127026135">Activar Netscape International</translation > 2626 <translation id="894360074127026135">Activar Netscape International</translation >
2627 <translation id="8945419807169257367">Non é posíbel comprobar o certificado do s ervidor</translation> 2627 <translation id="8945419807169257367">Non é posíbel comprobar o certificado do s ervidor</translation>
2628 <translation id="8948393169621400698">Permitir sempre complementos en <ph name=" HOST"/></translation> 2628 <translation id="8948393169621400698">Permitir sempre complementos en <ph name=" HOST"/></translation>
2629 <translation id="895347679606913382">Iniciando...</translation> 2629 <translation id="895347679606913382">Iniciando...</translation>
2630 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation> 2630 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation>
2631 <translation id="895541991026785598">Informar dun problema</translation> 2631 <translation id="895541991026785598">Informar dun problema</translation>
2632 <translation id="8959027566438633317">Quere instalar <ph name="EXTENSION_NAME"/> ?</translation> 2632 <translation id="8959027566438633317">Quere instalar <ph name="EXTENSION_NAME"/> ?</translation>
2633 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema agora m esmo.</translation> 2633 <translation id="8960795431111723921">Estamos investigando este problema agora m esmo.</translation>
2634 <translation id="8969761905474557563">Efectos gráficos acelerados por GPU</trans lation> 2634 <translation id="8969761905474557563">Efectos gráficos acelerados por GPU</trans lation>
2635 <translation id="8969837897925075737">Verificando a actualización do sistema…</t ranslation> 2635 <translation id="8969837897925075737">Verificando a actualización do sistema…</t ranslation>
2636 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation> 2636 <translation id="8970407809569722516">Firmware:</translation>
2637 <translation id="8970721300630048025">Sorría! Fágase unha foto e estabelézaa com o a súa imaxe de conta.</translation> 2637 <translation id="8970721300630048025">Sorría! Fágase unha foto e estabelézaa com o a súa imaxe de conta.</translation>
2638 <translation id="8974161578568356045">Detectar automaticamente</translation> 2638 <translation id="8974161578568356045">Detectar automaticamente</translation>
2639 <translation id="8977410484919641907">Sincronizado...</translation> 2639 <translation id="8977410484919641907">Sincronizado...</translation>
2640 <translation id="8978540966440585844">Na&amp;vegar</translation> 2640 <translation id="8978540966440585844">Na&amp;vegar</translation>
2641 <translation id="8986267729801483565">Localización da descarga:</translation> 2641 <translation id="8986267729801483565">Localización da descarga:</translation>
2642 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso e informes de erros a Google</translation> 2642 <translation id="8986494364107987395">Enviar automaticamente estatísticas de uso e informes de erros a Google</translation>
2643 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation> 2643 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNT RY"/>]</translation>
2644 <translation id="8990467782371788738">Obter máis aplicativos</translation> 2644 <translation id="8990467782371788738">Obter máis aplicativos</translation>
2645 <translation id="899403249577094719">URL base de certificado de Netscape</transl ation> 2645 <translation id="899403249577094719">URL base de certificado de Netscape</transl ation>
2646 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation> 2646 <translation id="9001035236599590379">Tipo MIME</translation>
2647 <translation id="9002707937526687073">Imp&amp;rimir...</translation> 2647 <translation id="9002707937526687073">Imp&amp;rimir...</translation>
2648 <translation id="9009144784540995197">Xestionar a súa impresora</translation> 2648 <translation id="9009144784540995197">Xestionar a súa impresora</translation>
2649 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%). ..</translation> 2649 <translation id="9009369504041480176">Enviando (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%). ..</translation>
2650 <translation id="9012607008263791152">Entendo e asumo que visitar este sitio pde danar o meu equipo.</translation> 2650 <translation id="9012607008263791152">Entendo e asumo que visitar este sitio pod e danar o meu equipo.</translation>
2651 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticación de cliente SS L non válido</translation> 2651 <translation id="9013589315497579992">Certificado de autenticación de cliente SS L non válido</translation>
2652 <translation id="9016174746774527958">Xestionar páxinas de inicio...</translatio n> 2652 <translation id="9016174746774527958">Xestionar páxinas de inicio...</translatio n>
2653 <translation id="9020278534503090146">Esta páxina web non está dispoñíbel</trans lation> 2653 <translation id="9020278534503090146">Esta páxina web non está dispoñíbel</trans lation>
2654 <translation id="9026731007018893674">descarga</translation> 2654 <translation id="9026731007018893674">descarga</translation>
2655 <translation id="9027459031423301635">Abrir a ligazón nunha nova &amp;lapela</tr anslation> 2655 <translation id="9027459031423301635">Abrir a ligazón nunha &amp;nova lapela</tr anslation>
2656 <translation id="9027603907212475920">Configurar a sincronización...</translatio n> 2656 <translation id="9027603907212475920">Configurar a sincronización...</translatio n>
2657 <translation id="9040421302519041149">O acceso a esta rede está protexido.</tran slation> 2657 <translation id="9040421302519041149">O acceso a esta rede está protexido.</tran slation>
2658 <translation id="9046895021617826162">Produciuse un fallo na conexión</translati on> 2658 <translation id="9046895021617826162">Produciuse un fallo na conexión</translati on>
2659 <translation id="904752364881701675">Inferior esquerda</translation> 2659 <translation id="904752364881701675">Inferior esquerda</translation>
2660 <translation id="904949795138183864">A páxina web en <ph name="URL"/> xa non exi ste.</translation> 2660 <translation id="904949795138183864">A páxina web en <ph name="URL"/> xa non exi ste.</translation>
2661 <translation id="9052208328806230490">Rexistrou as súas impresoras con <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/> empregndo a conta <ph name="EMAIL"/></translation> 2661 <translation id="9052208328806230490">Rexistrou as súas impresoras con <ph name= "CLOUD_PRINT_NAME"/> empregando a conta <ph name="EMAIL"/></translation>
2662 <translation id="9053965862400494292">Produciuse un erro ao tentar configurar a sincronización.</translation> 2662 <translation id="9053965862400494292">Produciuse un erro ao tentar configurar a sincronización.</translation>
2663 <translation id="9054208318010838">Permitir que os sitios realicen un seguimento da miña localización física</translation> 2663 <translation id="9054208318010838">Permitir que os sitios realicen un seguimento da miña localización física</translation>
2664 <translation id="9055207877339166954">Temas:</translation> 2664 <translation id="9055207877339166954">Temas:</translation>
2665 <translation id="9056810968620647706">Non se atoparon coincidencias.</translatio n> 2665 <translation id="9056810968620647706">Non se atoparon coincidencias.</translatio n>
2666 <translation id="9058204152876341570">Falta algún elemento.</translation> 2666 <translation id="9058204152876341570">Falta algún elemento.</translation>
2667 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation> 2667 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation>
2668 <translation id="9065596142905430007"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está actualizado .</translation> 2668 <translation id="9065596142905430007"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está actualizado .</translation>
2669 <translation id="9068931793451030927">Ruta:</translation> 2669 <translation id="9068931793451030927">Ruta:</translation>
2670 <translation id="907148966137935206">Non permitir que ningún sitio mostre emerxe ntes (recomendado)</translation> 2670 <translation id="907148966137935206">Non permitir que ningún sitio mostre emerxe ntes (recomendado)</translation>
2671 <translation id="9071590393348537582">A páxina web <ph name="URL"/> realizou 2671 <translation id="9071590393348537582">A páxina web <ph name="URL"/> realizou
(...skipping 74 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
2746 <ph name="END_BOLD"/> 2746 <ph name="END_BOLD"/>
2747 para probar a súa conexión.</translation> 2747 para probar a súa conexión.</translation>
2748 <translation id="98515147261107953">Apaisado</translation> 2748 <translation id="98515147261107953">Apaisado</translation>
2749 <translation id="987264212798334818">Xeral</translation> 2749 <translation id="987264212798334818">Xeral</translation>
2750 <translation id="988159990683914416">Compilación para desenvolvedores</translati on> 2750 <translation id="988159990683914416">Compilación para desenvolvedores</translati on>
2751 <translation id="989988560359834682">Editar o enderezo</translation> 2751 <translation id="989988560359834682">Editar o enderezo</translation>
2752 <translation id="992543612453727859">Engadir frases ao principio</translation> 2752 <translation id="992543612453727859">Engadir frases ao principio</translation>
2753 <translation id="994289308992179865">Buc&amp;le</translation> 2753 <translation id="994289308992179865">Buc&amp;le</translation>
2754 <translation id="996250603853062861">Estabelecendo unha conexión segura...</tran slation> 2754 <translation id="996250603853062861">Estabelecendo unha conexión segura...</tran slation>
2755 <translation id="1269138312169077280">Algunhas configuracións foron desactivadas polo seu administrador de TI.</translation> 2755 <translation id="1269138312169077280">Algunhas configuracións foron desactivadas polo seu administrador de TI.</translation>
2756 <translation id="131364520783682672">Bloq. Maiús.</translation> 2756 <translation id="131364520783682672">Bloq Maiús</translation>
2757 <translation id="1503894213707460512">O complemento <ph name="PLUGIN_NAME"/> pre cisa do seu permiso para executarse.</translation> 2757 <translation id="1503894213707460512">O complemento <ph name="PLUGIN_NAME"/> pre cisa do seu permiso para executarse.</translation>
2758 <translation id="2089090684895656482">Menos</translation> 2758 <translation id="2089090684895656482">Menos</translation>
2759 <translation id="2200129049109201305">¿Omitir la sincronización de datos cifrado s?</translation> 2759 <translation id="2200129049109201305">Omitir a sincronización de datos cifrados? </translation>
2760 <translation id="2382901536325590843">O certificado do servidor non está incluíd o en DNS.</translation> 2760 <translation id="2382901536325590843">O certificado do servidor non está incluíd o en DNS.</translation>
2761 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado</tr anslation> 2761 <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado</tr anslation>
2762 <translation id="2444609190341826949">Sen a súa frase de paso,o seu contrasinal e outros datos cifrados non van seren sincronizados neste equipo.</translation> 2762 <translation id="2444609190341826949">Sen a súa frase de paso, o seu contrasinal e outros datos cifrados non van seren sincronizados neste equipo.</translation>
2763 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor conten erros.</t ranslation> 2763 <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor conten erros.</t ranslation>
2764 <translation id="2524947000814989347">Se perdeu o a súa frase de paso, necesitar á parar a sincronización empregando o panel de Google.</translation> 2764 <translation id="2524947000814989347">Se perdeu o a súa frase de paso, necesitar á parar a sincronización empregando o panel de Google.</translation>
2765 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste sitio</translation> 2765 <translation id="2609371827041010694">Executar sempre neste sitio</translation>
2766 <translation id="2689915906323125315">Usar o meu contrasinal da conta de Google< /translation> 2766 <translation id="2689915906323125315">Usar o meu contrasinal da conta de Google< /translation>
2767 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor está asinado cun algoritmo de sinatura moi feble.</translation> 2767 <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor está asinado cun algoritmo de sinatura moi feble.</translation>
2768 <translation id="2784407158394623927">Activando o seu servizo móbil de datos</tr anslation> 2768 <translation id="2784407158394623927">Activando o seu servizo móbil de datos</tr anslation>
2769 <translation id="2784949926578158345">Restabeleceuse a conexión</translation> 2769 <translation id="2784949926578158345">Restabeleceuse a conexión</translation>
2770 <translation id="2786847742169026523">Sincronizar os seus contrasinais</translat ion> 2770 <translation id="2786847742169026523">Sincronizar os seus contrasinais</translat ion>
2771 <translation id="283278805979278081">Tirar unha foto.</translation> 2771 <translation id="283278805979278081">Tirar unha foto.</translation>
2772 <translation id="2860002559146138960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> xa pode sincroni zar os seus contrasinais; os seus datos van seren cifrados co seu contrasinal da conta de Google ou unha frase paso da súa elección.</translation> 2772 <translation id="2860002559146138960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> xa pode sincroni zar os seus contrasinais; os seus datos van seren cifrados co seu contrasinal da conta de Google ou unha frase paso da súa elección.</translation>
2773 <translation id="2922350208395188000">Non é posíbel comprobar o certificado do s ervidor.</translation> 2773 <translation id="2922350208395188000">Non é posíbel comprobar o certificado do s ervidor.</translation>
2774 <translation id="2950186680359523359">O servidor pechou a conexión sen enviar ni ngún dato.</translation> 2774 <translation id="2950186680359523359">O servidor pechou a conexión sen enviar ni ngún dato.</translation>
2775 <translation id="3118046075435288765">O servidor pechou a conexión inesperadamen te.</translation> 2775 <translation id="3118046075435288765">O servidor pechou a conexión inesperadamen te.</translation>
2776 <translation id="3354601307791487577">Iniciar sesión en modo convidado</translat ion> 2776 <translation id="3354601307791487577">Iniciar sesión en modo convidado</translat ion>
2777 <translation id="3355936511340229503">Produciuse un erro de conexión</translatio n> 2777 <translation id="3355936511340229503">Produciuse un erro de conexión</translatio n>
2778 <translation id="3393716657345709557">A entrada solicitada non foi atopada na ca ché.</translation> 2778 <translation id="3393716657345709557">A entrada solicitada non foi atopada na ca ché.</translation>
2779 <translation id="3415261598051655619">Accesíbel ao script:</translation> 2779 <translation id="3415261598051655619">Accesíbel ao script:</translation>
2780 <translation id="3461610253915486539">Algunhas preferencias foron desactivadas p olo seu administrador de TI.</translation> 2780 <translation id="3461610253915486539">Algunhas preferencias foron desactivadas p olo seu administrador de TI.</translation>
2781 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor non é de confian za.</translation> 2781 <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor non é de confian za.</translation>
2782 <translation id="3665650519256633768">Resultados da busca</translation> 2782 <translation id="3665650519256633768">Resultados da busca</translation>
2783 <translation id="3937609171782005782">Axude a mellorar a detección de software m alicioso (malware) enviando datos adicionais a Google sobre sitios nos que vexa este aviso. Ditos datos manexaranse consonte <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></tra nslation> 2783 <translation id="3937609171782005782">Axude a mellorar a detección de software m alicioso (malware) enviando datos adicionais a Google sobre sitios nos que vexa este aviso. Ditos datos manexaranse consonte <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></tra nslation>
2784 <translation id="3956882961292411849">Cargando a información do plan do servizo móbil de datos, agarde...</translation> 2784 <translation id="3956882961292411849">Cargando a información do plan do servizo móbil de datos, agarde...</translation>
2785 <translation id="4286563808063000730">Non é posíbel empregar a frase de paso in troducida porque xa ten os datos cifrados cunha frase de paso. Introduza a súa f rase de paso de sincronización existente embaixo.</translation> 2785 <translation id="4286563808063000730">Non é posíbel empregar a frase de paso in troducida porque xa ten os datos cifrados cunha frase de paso. Introduza a súa f rase de paso de sincronización existente embaixo.</translation>
2786 <translation id="4287689875748136217">No, é posíbel cargar a páxina web xa que o servidor non envía os datos.</translation> 2786 <translation id="4287689875748136217">No, é posíbel cargar a páxina web xa que o servidor non envía os datos.</translation>
2787 <translation id="4519351128520996510">Introduza a súa frase de paso de sincroniz ación</translation> 2787 <translation id="4519351128520996510">Introduza a súa frase de paso de sincroniz ación</translation>
2788 <translation id="4821935166599369261">&amp;Perfís activados</translation> 2788 <translation id="4821935166599369261">&amp;Perfís activados</translation>
2789 <translation id="4856478137399998590">O seu servizo móbil de datos está activado e listo para o seu uso</translation> 2789 <translation id="4856478137399998590">O seu servizo móbil de datos está activado e listo para o seu uso</translation>
2790 <translation id="5428562714029661924">Agochar este complemento</translation> 2790 <translation id="5428562714029661924">Agochar este complemento</translation>
2791 <translation id="574892445775113786">Confirmar contrasinal:</translation> 2791 <translation id="574892445775113786">Confirmar a frase de paso:</translation>
2792 <translation id="6042308850641462728">Máis</translation> 2792 <translation id="6042308850641462728">Máis</translation>
2793 <translation id="6095984072944024315">−</translation> 2793 <translation id="6095984072944024315">−</translation>
2794 <translation id="6640442327198413730">Non se atopa a caché</translation> 2794 <translation id="6640442327198413730">Non se atopa a caché</translation>
2795 <translation id="6657193944556309583">Xa ten os datos cifrados cunha frase de pa so. Introdúzaa a seguir.</translation> 2795 <translation id="6657193944556309583">Xa ten os datos cifrados cunha frase de pa so. Introdúzaa a seguir.</translation>
2796 <translation id="674375294223700098">Produciuse un erro descoñecido de certifica do do servidor.</translation> 2796 <translation id="674375294223700098">Produciuse un erro descoñecido de certifica do do servidor.</translation>
2797 <translation id="7025190659207909717">Xestión dos servizo móbil de datos</transl ation> 2797 <translation id="7025190659207909717">Xestión dos servizo móbil de datos</transl ation>
2798 <translation id="705586133589539571">Empregar sempre Adobe Reader para abrir fic heiros PDF?</translation> 2798 <translation id="705586133589539571">Empregar sempre Adobe Reader para abrir fic heiros PDF?</translation>
2799 <translation id="735327918767574393">Algo saíu mal durante a visualización desta páxina web. Para continuar, volva a cargala ou vaia a outra páxina.</translatio n> 2799 <translation id="735327918767574393">Algo saíu mal durante a visualización desta páxina web. Para continuar, volva a cargala ou vaia a outra páxina.</translatio n>
2800 <translation id="7552203043556919163">Sincronizar contrasinais</translation> 2800 <translation id="7552203043556919163">Sincronizar contrasinais</translation>
2801 <translation id="7582844466922312471">Datos móbiles</translation> 2801 <translation id="7582844466922312471">Datos móbeis</translation>
2802 <translation id="7658220534651353369">Escoller a miña propia frase de paso para sincronización</translation> 2802 <translation id="7658220534651353369">Escoller a miña propia frase de paso para sincronización</translation>
2803 <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor non coincide co URL.</translation> 2803 <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor non coincide co URL.</translation>
2804 <translation id="778579833039460630">Non se recibiron datos</translation> 2804 <translation id="778579833039460630">Non se recibiron datos</translation>
2805 <translation id="7787129790495067395">Está a empregar unha frase de paso. Se a e squeceu, pode eliminala dos servidores de Google empregando o panel de Google</t ranslation> 2805 <translation id="7787129790495067395">Está a empregar unha frase de paso. Se a e squeceu, pode eliminala dos servidores de Google empregando o panel de Google</t ranslation>
2806 <translation id="7850523760023791388">Esta páxina web morreu, xa sexa porque Chr ome quedouse sen memoria, ou porque escolleu matar o proceso. Para continuar, vo lva a cargala ou vaia a outra páxina.</translation> 2806 <translation id="7850523760023791388">Esta páxina web morreu, xa sexa porque Chr ome quedouse sen memoria, ou porque escolleu matar o proceso. Para continuar, vo lva a cargala ou vaia a outra páxina.</translation>
2807 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servido aínda non é válid o.</translation> 2807 <translation id="7938958445268990899">O certificado do servido aínda non é válid o.</translation>
2808 <translation id="8079135502601738761">Non é posíbel mostar algunhas partes deste documento PDF. Abrir en Adobe Reader?</translation> 2808 <translation id="8079135502601738761">Non é posíbel mostrar algunhas partes dest e documento PDF. Abrir en Adobe Reader?</translation>
2809 <translation id="8528962588711550376">Sesión iniciada.</translation> 2809 <translation id="8528962588711550376">Sesión iniciada.</translation>
2810 <translation id="8539727552378197395">Sen (HttpOnly)</translation> 2810 <translation id="8539727552378197395">Sen (HttpOnly)</translation>
2811 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor caducou.</transl ation> 2811 <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor caducou.</transl ation>
2812 <translation id="8988255471271407508">A páxina web non se atopa na caché. Algúns recursos 2812 <translation id="8988255471271407508">A páxina web non se atopa na caché. Algúns recursos
2813 só poden ser cargados con seguridade da caché, tales como as páxinas xer adas 2813 só poden ser cargados con seguridade da caché, tales como as páxinas xer adas
2814 a partir dos datos enviados. 2814 a partir dos datos enviados.
2815 <ph name="LINE_BREAK"/> 2815 <ph name="LINE_BREAK"/>
2816 Este error tamén pode ser causado por unha caché estragada debido a 2816 Este error tamén pode ser causado por unha caché estragada debido a
2817 un apagado incorrecto. 2817 un apagado incorrecto.
2818 <ph name="LINE_BREAK"/> 2818 <ph name="LINE_BREAK"/>
2819 Se o problema persiste, probe a baleirar a caché.</translation> 2819 Se o problema persiste, probe a baleirar a caché.</translation>
2820 <translation id="9020142588544155172">O servidor rexeitou a conexión</translatio n> 2820 <translation id="9020142588544155172">O servidor rexeitou a conexión</translatio n>
2821 <translation id="917450738466192189">O certificado do servido non é válido.</tra nslation> 2821 <translation id="917450738466192189">O certificado do servido non é válido.</tra nslation>
2822 <translation id="9203398526606335860">&amp;Perfís activados</translation> 2822 <translation id="9203398526606335860">&amp;Perfís activados</translation>
2823 <translation id="939598580284253335">Introduza a frase de paso</translation> 2823 <translation id="939598580284253335">Introduza a frase de paso</translation>
2824 <translation id="99648783926443049">Vaia a 2824 <translation id="99648783926443049">Vaia a
2825 <ph name="BEGIN_BOLD"/> 2825 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2826 Menú da chave inglesa &gt; Opcións &gt; Nos miolos &gt; Cambiar a conf iguración do proxy 2826 Menú da chave inglesa &gt; Opcións &gt; Nos miolos &gt; Cambiar a conf iguración do proxy
2827 <ph name="END_BOLD"/> 2827 <ph name="END_BOLD"/>
2828 e asegúrese de que a súa configuración está estabelecida a «sen proxy» ou «directa».</translation> 2828 e asegúrese de que a súa configuración está estabelecida a «sen proxy» ou «directa».</translation>
2829 <translation id="1114901192629963971">O seu contrasinal non pode ser verificado nesta rede. Escolla outra rede</translation>
2830 <translation id="1116694919640316211">Sobre</translation>
2831 <translation id="1199232041627643649">Manteña premido <ph name="KEY_EQUIVALENT"/ > para saír</translation>
2832 <translation id="1307041843857566458">Confirme a reactivación</translation>
2833 <translation id="1394630846966197578">Produciuse un fallo na conexión cos servid ores de voz.</translation>
2834 <translation id="1492188167929010410">ID de quebra <ph name="CRASH_ID"/></transl ation>
2835 <translation id="1737968601308870607">Ficheiro de erro</translation>
2836 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUB PAGE_TITLE"/></translation>
2837 <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation>
2838 <translation id="2307719516243503680">Semella que o servidor que aloxa a páxina web está sobrecargado ou atopou un erro. Para non provocar demasiado tráfico e e mpeorar a situación, <ph name="PRODUCT_NAME"/> foi detido temporalmente, permiti ndo peticións ao servidor.
2839 <ph name="LINE_BREAK"/>
2840 Se pensa que este comportamento non é o desexábel, por exemplo porque es tá depurando o seu propio sitio web, pode desactivalo iniciando de novo <ph name ="PRODUCT_NAME"/> coa instrución en liña de ordes <ph name="COMMAND_LINE_FLAG"/> .</translation>
2841 <translation id="2333340435262918287">Os seus cambios serán efectivos a próxima vez que volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
2842 <translation id="2476990193835943955">Manteña Control, Alt ou Maiús para ver os atallos&lt;br&gt;de teclado para os modificadores.</translation>
2843 <translation id="2503458975635466059">Semella que o perfil está a ser empregado polo proceso <ph name="PROCESS_ID"/> no equipo <ph name="HOST_NAME"/>. Se ten c erteza de que ningún outro proceso está a empregar este perfil, elimine o fichei ro <ph name="LOCK_FILE"/> e volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translat ion>
2844 <translation id="2799223571221894425">Volver a iniciar</translation>
2845 <translation id="2900139581179749587">Voz non recoñecida.</translation>
2846 <translation id="3174168572213147020">Illa</translation>
2847 <translation id="3220586366024592812">O proceso do conectador <ph name="CLOUD_PR INT_NAME"/> estragouse. Reiniciar?</translation>
2848 <translation id="3423858849633684918">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/>< /translation>
2849 <translation id="354211537509721945">As actualizacións foron desactivadas polo a dministrador</translation>
2850 <translation id="3753317529742723206">Quere empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>:/ / no canto de <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/> a partir de agora?</translatio n>
2851 <translation id="3759461132968374835">Recentemente non se informou de quebras. A s quebras que ocorres cando está desactivado o informe de quebras non aparecerán aquí.</translation>
2852 <translation id="3824846808674205670">Este ficheiro semella ser malicioso. Segur o que quere continuar?</translation>
2853 <translation id="3885155851504623709">Parroquia</translation>
2854 <translation id="4051923669149193910">Xa se está a empregar <ph name="HANDLER_TI TLE"/> para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>://.</translation>
2855 <translation id="4088820693488683766">Opcións de busca</translation>
2856 <translation id="4094130554533891764">Agora pode acceder a:</translation>
2857 <translation id="4535899795609763134"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
2858 detectou que un produto da ESET intercepta as conexións seguras.
2859 Isto, normalmente, non é un problema de seguranza, xa que o software
2860 da ESET adoita a executarse no mesmo equipo. Porén, debido a algúns
2861 algúns aspectos específicos das conexións seguras cos que
2862 <ph name="PRODUCT_NAME"/>'s
2863 é intolerante, os produtos da ESET teñen que ser configurados para que n on
2864 execute esta interceptación. Prema en «Aprender máis» para ver as instru cións.</translation>
2865 <translation id="4740663705480958372">Activa a API de Pepper P2P e a API de Jav aScript P2P. A API atopase en desenvolvemento e aínda non funciona.</translation >
2866 <translation id="4841055638263130507">Axustes do micrófono</translation>
2867 <translation id="4856408283021169561">Non se atopa o micrófono</translation>
2868 <translation id="4857138207355690859">API P2P</translation>
2869 <translation id="4922397891305598564">Para que a anovación sexa aplicada correct amente precisa que <ph name="PRODUCT_NAME"/> sexa iniciado de novo.</translation >
2870 <translation id="5089810972385038852">Estado</translation>
2871 <translation id="5095208057601539847">Provincia</translation>
2872 <translation id="5141720258550370428">Quere empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) para manexar as ligazóns <ph name="PROTOCOL"/>:/ / a partir de agora?</translation>
2873 <translation id="5185386675596372454">A nova versión de «<ph name="EXTENSION_NAM E"/>» foi desactivada debido a que require máis permisos.</translation>
2874 <translation id="5308689395849655368">O informe de quebras está desactivado</tra nslation>
2875 <translation id="539295039523818097">Atopouse un problema co micrófono.</transla tion>
2876 <translation id="5441086706523683872">Prema Esc para agochar</translation>
2877 <translation id="5581211282705227543">Non hai complementos instalados</translati on>
2878 <translation id="5586942249556966598">Non facer nada</translation>
2879 <translation id="5600599436595580114">Esta páxina foi prerenderizada.</translati on>
2880 <translation id="572525680133754531">Representa un bordo arredor das capas de pr ocesamento composto para axudar a depurar e estudar a composición da capa.</tran slation>
2881 <translation id="5926736929537538875">Sempre desactivado</translation>
2882 <translation id="5970231080121144965">Activar subcadeas e a congruencia de múlti ples fragmentos dentro dos enderezos URL do historial.</translation>
2883 <translation id="6014776969142880350">Volva a iniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/> para rematar a actualización</translation>
2884 <translation id="604124094241169006">Automático</translation>
2885 <translation id="6099520380851856040">Ocorreu ás/ó: <ph name="CRASH_TIME"/></tra nslation>
2886 <translation id="6127884830679585004">Bordos de capa compostos.</translation>
2887 <translation id="6216679966696797604">Iniciar unha sesión de convidado</translat ion>
2888 <translation id="6282194474023008486">Código postal</translation>
2889 <translation id="6423731501149634044">Empregar Adobe Reader como o visor de PDF predeterminado?</translation>
2890 <translation id="6523841952727744497">Antes de rexistrarse, inicie unha sesión d e convidado para activar a rede <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
2891 <translation id="6605626615172630358">Non se entendeu.</translation>
2892 <translation id="6621440228032089700">Activa a composición da textura fora da p antalla no canto de mostrala directamente.</translation>
2893 <translation id="6643595002576738836">Alemán (Neo 2)</translation>
2894 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> non se pode exec utar como administrador (root).</translation>
2895 <translation id="6839929833149231406">Área</translation>
2896 <translation id="6916146760805488559">Crear un novo perfil...</translation>
2897 <translation id="6928853950228839340">Composición da textura</translation>
2898 <translation id="6970216967273061347">Distrito</translation>
2899 <translation id="6987977084204837193">Os prerenderizadores especulativos complet an páxinas web en segundo plano para obter unha experiencia de navegación máis r ápida. A configuración predeterminada como automático pode facer que esta caract erística sexa activada/desactivada ao chou para facer probas.\n</translation>
2900 <translation id="7087282848513945231">Condado</translation>
2901 <translation id="7139724024395191329">Emirato</translation>
2902 <translation id="7179921470347911571">Volver a iniciar agora</translation>
2903 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> está desactualiz ado xa que non foi iniciado de novo. Hai unha actualización dispoñíbel que se ap licará segundo o volva a iniciar.</translation>
2904 <translation id="7255289656011555258">Activado sempre</translation>
2905 <translation id="7330933557557138066">Activa unha mellor coincidencia do histori al na caixa multifunción</translation>
2906 <translation id="7384913436093989340">Vaia a
2907 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
2908 Menú da chave inglesa &gt; Preferencias &gt; Nos miolos &gt; Cambiar p referencias do proxy
2909 <ph name="END_BOLD"/>
2910 e asegúrese de que a súa configuración está estabelecida a «sen proxy» ou «directa».</translation>
2911 <translation id="7429235532957570505">Non é posíbel desactivar os complemento ac tivados por política de empresa</translation>
2912 <translation id="7550830279652415241">marcadores_<ph name="DATESTAMP"/>.html</tr anslation>
2913 <translation id="7561196759112975576">Sempre</translation>
2914 <translation id="777702478322588152">Prefectura</translation>
2915 <translation id="7931405184645203530">Inicie <ph name="PRODUCT_NAME"/> como un u suario normal. Se xa executou <ph name="PRODUCT_NAME"/> como administrador (root ) terá que cambiar a propiedade no seu directorio de perfil.</translation>
2916 <translation id="813082847718468539">Ver información do sitio</translation>
2917 <translation id="8281596639154340028">Empregar <ph name="HANDLER_TITLE"/></trans lation>
2918 <translation id="8412145213513410671">Quebras (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</transl ation>
2919 <translation id="8630826211403662855">Preferencias de busca</translation>
2920 <translation id="8691686986795184760">(activado por política de empresa)</transl ation>
2829 </translationbundle> 2921 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698