Chromium Code Reviews
chromiumcodereview-hr@appspot.gserviceaccount.com (chromiumcodereview-hr) | Please choose your nickname with Settings | Help | Chromium Project | Gerrit Changes | Sign out
(60)

Side by Side Diff: third_party/launchpad_translations/generated_resources_ast.xtb

Issue 6410010: Pull in new launchpad.net translations and actually build the (Closed) Base URL: svn://svn.chromium.org/chrome/trunk/src
Patch Set: url Created 9 years, 10 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Draft comments are only viewable by you.
Jump to:
View unified diff | Download patch | Annotate | Revision Log
OLDNEW
(Empty)
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ast">
4 <translation id="1002064594444093641">I&amp;mprentar marcu...</translation>
5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation>
6 <translation id="10122177803156699">Amosame</translation>
7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Amestar al diccionariu</translation>
8 <translation id="1018656279737460067">Encaboxáu</translation>
9 <translation id="1022235408517496104">Fax:</translation>
10 <translation id="1031460590482534116">Hebo un fallu al intentar almacenar el cer tificáu del veceru. Fallu <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</ translation>
11 <translation id="1036561994998035917">Siguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></tr anslation>
12 <translation id="1038168778161626396">Solamente cifrar</translation>
13 <translation id="1038842779957582377">nome desconocíu</translation>
14 <translation id="1040471547130882189">El complementu nun respuende</translation>
15 <translation id="1047726139967079566">Amestar la páxina a marcadores...</transla tion>
16 <translation id="1049743911850919806">Incógnitu</translation>
17 <translation id="1055006259534905434">(escueyi un tema darréu)</translation>
18 <translation id="1056898198331236512">Avisu</translation>
19 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></ translation>
20 <translation id="1065245965611933814">Amestar imaxe de pantalla guardada:</trans lation>
21 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
22 <translation id="1071917609930274619">Cifráu de datos</translation>
23 <translation id="1074663319790387896">Configurar sincronización</translation>
24 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
25 <translation id="1077946062898560804">Configurar anovaciones automátiques pa tol os usuarios</translation>
26 <translation id="1084824384139382525">Copiar dir&amp;eición del enllaz</translat ion>
27 <translation id="1086613338090581534">Si'l certificáu nun caducó, l'emisor va se r responsable de caltener lo que se conoz col nome de «llista de revocaciones». Si la integridá d'un certificáu se fraya, l'emisor puede revocalu. Pa ello, tien es d'amestalu a la llista de revocaciones. En faciendo esto, el certificáu dexa de ser de confianza pal to restolador. Nel casu de los certificaos caducaos, nun se necesita caltener l'estáu de revocación. Poro, anque esti certificáu solía v alir pal sitiu web que visites, nesti momentu nun ye posible determinar si'l cer tificáu se frayó y darréu revocáu o si sigue siendo seguru. Con éses ye imposibl e dicir si ta comunicándose col sitiu web lexítimu o si'l certificáu se frayó y ta agora en manes d'un atacante col que se ta comunicando.Nun tendríes de siguir llegaos a esti puntu.</translation>
28 <translation id="1087119889335281750">&amp;Nun hai suxerencies ortográfiques</tr anslation>
29 <translation id="1093148655619282731">Detalles del certificáu escoyíu:</translat ion>
30 <translation id="1103523840287552314">Traducir siempre'l <ph name="LANGUAGE"/></ translation>
31 <translation id="1103966635949043187">Dir a la páxina principal del sitiu:</tran slation>
32 <translation id="1110155001042129815">Espera</translation>
33 <translation id="111844081046043029">¿Tas seguru de que quies colar d'esta páxin a?</translation>
34 <translation id="1120026268649657149">La pallabra clave tien de ser única o inex istente</translation>
35 <translation id="112343676265501403">Escepciones de complementos</translation>
36 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
37 <translation id="1131850611586448366">Recibimos informes de suplantación d'ident idá sobre'l sitiu web <ph name="HOST_NAME"/>. Esta triba de sitios engañen a los usuarios pa que desvelen información personal y financiera, davezu faciéndose p asar por instituciones de confianza, como bancos.</translation>
38 <translation id="1134009406053225289">Abrir nuna ventana d'incógnitu</translatio n>
39 <translation id="1138248235429035196">Mensax de la estensión <ph name="EXTENSION _NAME"/>:</translation>
40 <translation id="1139892513581762545">Solapes llaterales</translation>
41 <translation id="114140604515785785">Directoriu raigañu de la estensión:</transl ation>
42 <translation id="1143142264369994168">Roblante del certificáu</translation>
43 <translation id="1146498888431277930">Fallu de conexón SSL</translation>
44 <translation id="1152775729948968688">Por embargu, esta páxina contién otros rec ursos que nun son seguros, Otros usuarios pueden tener accesu a estos recursos m entanto tean circulando, y un atacante puede camudalos pa cambiar el comportamie ntu de la páxina.</translation>
45 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta páxina:</translation>
46 <translation id="1163931534039071049">&amp;Ver fonte de marcu</translation>
47 <translation id="1164369517022005061">Falten <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</ translation>
48 <translation id="1165039591588034296">Fallu</translation>
49 <translation id="1166212789817575481">Pesllar solapes a la drecha</translation>
50 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
51 <translation id="1168020859489941584">Abriendo en <ph name="TIME_REMAINING"/>... </translation>
52 <translation id="1175364870820465910">&amp;Imprentar...</translation>
53 <translation id="1177437665183591855">Fallu de certificáu de sirvidor desconocíu </translation>
54 <translation id="1178581264944972037">Posa</translation>
55 <translation id="1181037720776840403">Desaniciar</translation>
56 <translation id="1186495307273111926">Nun s'atoparon imprentadores</translation>
57 <translation id="1190844492833803334">Al zarrar el restolador</translation>
58 <translation id="1195447618553298278">Fallu Desconocíu</translation>
59 <translation id="1195977189444203128">El complementu <ph name="PLUGIN_NAME"/> ta ensin anovar.</translation>
60 <translation id="1196338895211115272">Hebo un fallu al esportar la clave privada .</translation>
61 <translation id="1198271701881992799">Entamemos</translation>
62 <translation id="119944043368869598">Llimpiar too</translation>
63 <translation id="1201402288615127009">Siguiente</translation>
64 <translation id="1202290638211552064">El tiempu de retruque de la puerta d'enlla z o sirvidor proxy caducó.</translation>
65 <translation id="1204242529756846967">Esta llingua úsase pa la igua ortográfica< /translation>
66 <translation id="1205605488412590044">Crear accesu direutu a aplicación...</tran slation>
67 <translation id="1208126399996836490">Nun reafitar</translation>
68 <translation id="1209866192426315618">Falten <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos </translation>
69 <translation id="1213999834285861200">Escepciones d'imágenes</translation>
70 <translation id="121632099317611328">La cámara falló al arrancar</translation>
71 <translation id="1217515703261622005">Conversión especial de númberos</translati on>
72 <translation id="121827551500866099">Amosar toles descargues...</translation>
73 <translation id="122082903575839559">Algoritmu de robla del certificáu</translat ion>
74 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 con cifráu RSA</translation>
75 <translation id="1222453244797358782">Prerenderizáu de páxines web.</translation >
76 <translation id="1232569758102978740">Ensin títulu</translation>
77 <translation id="1234466194727942574">Barra de solapes</translation>
78 <translation id="1242521815104806351">Detalles de conexón</translation>
79 <translation id="1244147615850840081">Portadora</translation>
80 <translation id="1251010908205284827">Inglés (Dvorak)</translation>
81 <translation id="1254593899333212300">Conexón direuta a Internet</translation>
82 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation>
83 <translation id="1273291576878293349">Abrir tolos marcadores nuna ventana d'incó gnitu</translation>
84 <translation id="1275018677838892971">El sitiu web <ph name="HOST_NAME"/> contie n elementos de sitios de los que recibimos informes de suplantación d'identidá. Esta triba de sitios engañen a los usuarios pa que dea la so información persona l o financiera, davezu faciéndose pasar por instituciones de confianza como banc os.</translation>
85 <translation id="1275718070701477396">Escoyíu</translation>
86 <translation id="1285320974508926690">Enxamás traducir esti sitiu</translation>
87 <translation id="1290691390430578691">Pasa a mou inglés</translation>
88 <translation id="1294298200424241932">Editar configuración de confianza:</transl ation>
89 <translation id="129553762522093515">Zarraes hai poco</translation>
90 <translation id="1312139124036901403">Desactivar autocompletáu</translation>
91 <translation id="1313405956111467313">Configuración automática del proxy</transl ation>
92 <translation id="131461803491198646">Rede llocal, ensin itinerancia</translation >
93 <translation id="1317130519471511503">Editar elementos...</translation>
94 <translation id="1319824869167805246">Abrir tolos marcadores nuna ventana nueva< /translation>
95 <translation id="1325040735987616223">Anovamientu de sistema</translation>
96 <translation id="1335588927966684346">Utilidaes:</translation>
97 <translation id="1336254985736398701">Ver información &amp;de la páxina</transla tion>
98 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoría d'enllaces</translati on>
99 <translation id="1346104802985271895">Métodu d'entrada vietnamita (TELEX)</trans lation>
100 <translation id="1358741672408003399">Ortografía y gramática</translation>
101 <translation id="13612864086385864">El certificáu del sirvidor nun s'inclúi nel DNS</translation>
102 <translation id="1361655923249334273">Ensin usar</translation>
103 <translation id="1362165759943288856">Merquestes datos ilimitaos el <ph name="DA TE"/></translation>
104 <translation id="1363055550067308502">Alternar mou d'anchu completu o mediu</tra nslation>
105 <translation id="1368725949478140659">Cargar de toes maneres</translation>
106 <translation id="1368832886055348810">Esquierda a drecha</translation>
107 <translation id="1375198122581997741">Tocante a la versión</translation>
108 <translation id="1378451347523657898">Nun mandar una captura de pantalla</transl ation>
109 <translation id="1383861834909034572">Abrir al acabar</translation>
110 <translation id="1383876407941801731">Guetar</translation>
111 <translation id="1384616079544830839">La identidá d'esti sitiu web nun la verifi có <ph name="ISSUER"/>.</translation>
112 <translation id="1384617406392001144">El to historial de restolamientu</translat ion>
113 <translation id="1384721974622518101">¿Sabíes que puedes buscar direutamente nel cuadru anterior?</translation>
114 <translation id="1387022316521171484">Estes funcionalidaes son esperimentales y pueden camudar, romper o desapaecer ensin previu avisu. Nun nos responsabilizamo s de lo que pueda asoceder col to restolador si estes funcionalidaes s'habilíten . Recuerda que los tos datos, la to seguridá y la to privacidá pueden vese compr ometíes de munches formes. Procede con precuru.</translation>
115 <translation id="1388866984373351434">Datos de restolamientu</translation>
116 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation>
117 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
118 <translation id="1407050882688520094">Tienes archivaos los certificaos qu'identi fiquen a estes autoridaes de certificación:</translation>
119 <translation id="14171126816530869">La identidá de <ph name="ORGANIZATION"/> en <ph name="LOCALITY"/> verificóla <ph name="ISSUER"/>.</translation>
120 <translation id="1420684932347524586">¡Meca! Hebo un fallu al xenerar una clave privada RSA al debalu.</translation>
121 <translation id="1421046588786494306">Sesiones esternes</translation>
122 <translation id="1425127764082410430">Gue&amp;tar «<ph name="SEARCH_TERMS"/>» co n <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
123 <translation id="1425734930786274278">Les siguiente cookies torgáronse (les cook ies de terceros tán torgándose dafechu):</translation>
124 <translation id="1425975335069981043">Itinerancia:</translation>
125 <translation id="1426410128494586442">Sí</translation>
126 <translation id="1430915738399379752">Imprentar</translation>
127 <translation id="1431316633790098815">Como nun conoces a l'autoridá de certifica ción qu'emitó esti certificáu, nun confíes na autenticidá d'esti certificáu, a n un ser que s'indique equí d'otra manera.</translation>
128 <translation id="1437307674059038925">Si uses un sirvidor proxy, comprueba la to configuración del proxy o verifica col to alministrador de rede
129 p'asegurate de que'l sirvidor proxy ta furrulando.</translation>
130 <translation id="144136026008224475">Obtener más estensiones &gt;&gt;</translati on>
131 <translation id="1441458099223378239">Nun soi quien a acceder a la mio cuenta.</ translation>
132 <translation id="1442054921249164535">Otros datos</translation>
133 <translation id="144518587530125858">Nun se pudo cargar el camín «<ph name="IMAG E_PATH"/>» del tema.</translation>
134 <translation id="1446056151692539374">,.</translation>
135 <translation id="1450278846011949484">Esti certificáu ye autorobláu, nun se conf iará na so autenticidá a nun ser que s'indique equí.</translation>
136 <translation id="146000042969587795">Torgóse esti marcu porque contien elementos non seguros.</translation>
137 <translation id="1464570622807304272">Intenta esto: escribi «cotoyes» y calca In tro.</translation>
138 <translation id="1465619815762735808">Calca pa reproducir</translation>
139 <translation id="1467071896935429871">Descargando anovamientu del sistema: <ph n ame="PERCENT"/>% completáu</translation>
140 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
141 nun ye quien a amosar la páxina web porque'l to equipu nun ta coneutáu a Interne t.</translation>
142 <translation id="1474842329983231719">Xestionar preferencies d'imprentación...</ translation>
143 <translation id="1481244281142949601">La estaya de pruebes ye afayadiza.</transl ation>
144 <translation id="1485146213770915382">Pon <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> nel URL nel que tienen d'amosase los términos de gueta..</translation>
145 <translation id="1486740077039107580">Activar el sistema de ficheros avanzáu, in cluyendo sofitu pa USB y tarxetes SD.</translation>
146 <translation id="149347756975725155">Nun se pudo cargar l'iconu de la estensión «<ph name="ICON"/>».</translation>
147 <translation id="1493492096534259649">Esta llingua nun puede usase pa la igua or tográfica</translation>
148 <translation id="1497270430858433901">Recibiste <ph name="DATA_AMOUNT"/> d'usu g ratuitu en <ph name="DATE"/></translation>
149 <translation id="1497897566809397301">Permitir que s'afiten datos locales (recom endao)</translation>
150 <translation id="1510030919967934016">Torgóse esta páxina pa que nun pueda facer un siguimientu del to allugamientu</translation>
151 <translation id="1512064327686280138">Fallu d'activación</translation>
152 <translation id="151501797353681931">Importaos de Safari</translation>
153 <translation id="152482086482215392">Falta <ph name="NUMBER_ONE"/> segundu</tran slation>
154 <translation id="1526560967942511387">Documentu ensin títulu</translation>
155 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/></translation >
156 <translation id="1541725072327856736">Katakana d'anchor mediu</translation>
157 <translation id="1545775234664667895">El tema <ph name="THEME_NAME"/> instalóse. </translation>
158 <translation id="1553538517812678578">ensin llende</translation>
159 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation>
160 <translation id="1567993339577891801">Consola JavaScript</translation>
161 <translation id="1570242578492689919">Tipografíes y codificación</translation>
162 <translation id="1581962803218266616">Amosar en Finder</translation>
163 <translation id="1587275751631642843">Consola &amp;JavaScript</translation>
164 <translation id="1589055389569595240">Amosar ortografía y gramática</translation >
165 <translation id="1594030484168838125">Escoyer</translation>
166 <translation id="1603914832182249871">(Incógnitu)</translation>
167 <translation id="1628736721748648976">Codificando</translation>
168 <translation id="163309982320328737">La configuración d'entamu de los carauteres ye d'anchu completu.</translation>
169 <translation id="1634788685286903402">Confiar nesti certificáu pa identificar us uarios de corréu eleutrónicu.</translation>
170 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> contién malware. El to equipu puede infectase por un virus si visites esti sitiu.</translation>
171 <translation id="1639058970766796751">Axuntar al llistáu</translation>
172 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 con cifráu RSA</translation>
173 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation >
174 <translation id="1644574205037202324">Historial</translation>
175 <translation id="1650709179466243265">Amestar www. y .com y abrir señes</transla tion>
176 <translation id="1652965563555864525">&amp;Callar</translation>
177 <translation id="969892804517981540">Build oficial</translation>
178 <translation id="978407797571588532">Vete a
179 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
180 Iniciu &gt; Panel de control &gt; Conexones de rede &gt; Asistente de nueva conexón
181 <ph name="END_BOLD"/>
182 pa probar la to conexón.</translation>
183 <translation id="98515147261107953">Apaisáu</translation>
184 <translation id="987264212798334818">Xeneral</translation>
185 <translation id="988159990683914416">Build pa desendolcadores</translation>
186 <translation id="992543612453727859">Amestar frase al entamu</translation>
187 <translation id="994289308992179865">Re&amp;petir</translation>
188 <translation id="996250603853062861">Afitando conexón segura...</translation>
189 </translationbundle>
OLDNEW

Powered by Google App Engine
This is Rietveld 408576698